
49-9000061 Rev. 0
1
SMART GRIND & BREW COFFEE MAKER
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
P7CGAAS2TSS and P7CGAAS6TBB
49-9000061 Rev. 1 07-24

THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES
A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re
happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every
GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registra-
tion of your appliance ensures that we can deliver important product informa-
tion and warranty details when you need them.

49-9000061 Rev. 1
3
Table of Contents
Product Registration
SAFETY INFORMATION ................................................4
GETTING STARTED ....................................................6
COMPONENTS .......................................................9
FUNCTIONS .........................................................10
ACCESSORIES ........................................................11
ALERTS ..............................................................11
NOTIFICATION LED ..................................................12
CONTROL PANEL .....................................................9
USING YOUR GRIND AND BREW ......................................13
SETUP YOUR GRIND AND BREW ......................................17
CARE AND CLEANING ................................................18
TROUBLESHOOTING ................................................ 20
WiFi CONNECT SMART HQ ...........................................22
FCC/IC COMPLIANCE STATEMENT ....................................23
LIMITED WARRANTY .................................................24
CONSUMER SUPPORT ...............................................25
Write the model and serial numbers here:
Model # ___________________
Serial # ____________________
Find these numbers on a label on the back of the unit.

4
49-9000061 Rev. 1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS: When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed including the following:
■ Read all instructions before using the
appliance.
■ Use only a 120 V, 60 Hz standard electrical
supply that is properly grounded in
accordance with the National Electric Code
and local codes and ordinances.
■ Do not touch hot surfaces directly. Use
handles and knobs.
■ To protect against electric shock, do not
place cord, plug, or base unit in water or
other liquids.
■ Product is for household use only. Do not use
outdoors.
■ To avoid a possible burn hazard, make sure
the carafe is clean, empty and the lid is
locked prior to brewing.
■ Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch a hot surface.
■ Scalding may occur if the lid is removed
during the brewing cycle .
■ Appliances should not be used by or near
children.
■ To reduce the risk of fire or electric shock, do
not attempt to disassemble, repair, modify, or
replace any part of your product.
■ Use this product only for its intended
purpose as described in this user manual.
■ Use of any accessories not recommended by
the manufacturer can cause injuries.
■ Keep ventilation openings in the appliance
enclosures or in the built-in structure, clear of
obstruction.
■ Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
■ To disconnect, make sure no coffee brewing,
then remove the plug from wall outlet.
■ This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended
to fit into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
■ Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts, and before cleaning
the appliance.
■ Do not operate any appliance with a
damaged cord, if the appliance malfunctions,
or has been damaged in any manner, return
appliances to the nearest authorized service
facility for examination, repair, or adjustment.
■ This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Close supervision
is necessary when any appliance is used
by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
■ There is a potential injury from misuse.
Please handle it with care.
■ Turn the appliance OFF, then unplug from the
outlet when not in use, before assembling
or disassembling parts and before cleaning.
To unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power cord.
■ Avoid contacting moving parts. Do not
attempt to defeat any safety interlock
mechanisms.

49-9000061 Rev. 1
5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Check hopper for presence of foreign objects before using.
■ To disconnect, turn any control to “off,” then remove plug from wall outlet.
■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
■ Do not use an extension cord or an adaptor plug.
WARNING
To avoid the risk of injury, do not open the brew chamber during the
brew process.

6
49-9000061 Rev. 1
Getting Started
Installation Requirements
■ The product is designed to be installed indoors and is for Household use only. Do not use your
coffee maker outdoors.
■ The product must be installed upright on a flat, level surface that is able to support the total
weight when full of water.
■ Install the product in a well-ventilated area with an ambient temperature between 55°F
and 90°F.
■ Do not place the product near heat sources such as ovens or cooktops.
■ Do not place the product in direct sunlight to prevent color fading.
■ Make sure the product cannot be accessed by children or animals.
Prepare Coee Maker For Use
1. Carefully remove packing material. Do not use sharp tools that can damage the box contents.
2. Ensure all components are present. If any item is missing, please contact us at
GEAppliances.com.
3. Place the coffee maker upright on a flat, level surface. Make sure the coffee maker is
UNPLUGGED at this time.
4. Wipe the exterior with a warm cloth. Wash the mesh filter, brew basket, and carafe in warm,
soapy water with a soft cloth. Do not use abrasive cleansers, pads, or cloths, which can
scratch the surface. Rinse and dry thoroughly. Coffee maker parts are NOT dishwasher safe.
5. Plug the coffee maker into an electrical outlet. The clock will flash 12:00 AM when first
plugged in.
Inserting the Charcoal Water Filter
It is recommended to use a charcoal filter with the Profile Grind and Brew Coffee maker to remove
impurities and odors from your water. This helps your coffee maker perform at its best.
1. Carefully remove the charcoal water filter from the packaging and rinse with cold water.
NOTE: Rinsing the charcoal water filter with cold water before the first use helps remove loose
charcoal particles.
2. Remove the water reservoir from the base. See Figure: 1.
3. Unscrew the charcoal water filter Cartridge, located on the bottom of the water reservoir, by
rotating the winged cap counter-clockwise 90° with your hand. See Figure: 2
4. Place the charcoal water filter with the rounded bottom facing down into the charcoal water filter
cartridge. See Figure: 3.
5. Once the filter is in place, return the charcoal water filter cartridge to the bottom of the water
reservoir. Secure the cartridge using the winged cap by rotating the cap clockwise 90°.
DO NOT over tighten the cartridge. See Figure: 4
6. Place the water reservoir back into the base.
NOTE: It is recommended to change the charcoal water filter every two months or when Water
Filter appears on the display screen. This appears every 25 gallons brewed.
Reorder charcoal water filters from GEAppliances.com/ge/parts/. Have your model number ready.

49-9000061 Rev. 1
7
Getting Started
Water Reservoir Lid
Water Reservoir
Water Filter
Water Filter Cage
Base
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 1

8
49-9000061 Rev. 1
Filling the Water Reservoir
1. Remove the water reservoir from the coffee maker by gently lifting it out of the water reservoir
base.
2. Remove the lid by using your fingers or thumb to press up until the lid releases from the water
reservoir body.
3. Fill the water reservoir with cool or room temperature water to your desired volume.
4. Replace the lid on the water reservoir and press down until it is secure.
5. Place the water reservoir back into the base.
Adding Beans to the Bean Hopper
1. Remove the bean hopper lid by pressing and lifting the edge of the lid. There is a silicone seal,
so it may take some force to remove it the first time.
2. Pour your desired beans into the bean hopper. Spread beans out so they evenly cover the
bottom surface.
3. When beans have been added, replace the lid on the bean hopper and press down firmly to
secure it and reduce noise during grinding.
4. Turn the grinder knob to your desired grind size. It is recommended to use grind size 3 or 4 for
most coffee beans.
Getting Started

49-9000061 Rev. 1
9
Components
Water Reservoir Lid
Water
Reservoir
Carafe
Lid
Brew
Basket
Reusable Mesh FilterBean Hopper Lid
Grinder Burr
Brew Chamber
(not removable)
Display
and Buttons
Charcoal
Water
Filter
Charcoal Water
Filter Cage
Brew Chamber
Release Button
Showerhead
Removable
tray
Power Cord
(underneath)
Carafe

10
49-9000061 Rev. 1
Functions
Hour
Button
Brew
Button
Power
Button
Temperature
Button
Mug Button
My Brew Button
Grind O
Button
Delay Brew
Button
Strength
Button
Minute
Button
Carafe Button
Setting Button
Carafe Button
Press the Carafe button to change the brew
volume in 1 cup increments from 4 cups to 10
cups.
Mug Button
Press the Mug button to change the brew volume
by 2 oz increments from 6 oz to 24 oz.
My Brew Button
Press My Brew button to activate my brew. Press
and hold my brew button for 3 secs to save the
setting.
Setting Button
When the button backlit is on, press the button to
check the information and follow the instruction
on the display to clean the alert. The action
includes:
1. Initiate the Descale process.
2. Reset water filter reminder.
3. Clean the grinder chute.
Hour Button
Press the Hour button to edit the hour indicator
on the clock. Holding the button will quickly
change the increments.
Brew Button
Press the Brew Button to initiate a brew cycle.
Hold the button for 3 seconds to cancel the brew.
Grind O Button
Press the Grind Off button to turn grinder Off for
pre-ground brewing. Grind Off notification will
illuminate. To switch the grinder to On, the user
needs to press it again. Hold 3 seconds to begin
grinder cleaning instructions.
Minute Button
Press the Minute button to edit the minute
indicators on the clock. Holding the button will
change increments more quickly.
Press and hold Hour and Minute buttons at the
same time to turn ON or turn OFF WIFI.
Delay Brew Button
Press the Delay Brew button to program or edit
a brew cycle for a future time. Once the Delay
Brew is set, hold this button for 3 seconds to
cancel the brewing if necessary.
Strength Button
Press the Strength button to select brew
strength. Choose from Light, Medium, Gold (SCA
certified strength setting), Bold, and Extra Bold.
Temperature Button
The Temperature button changes the
temperature by 1 degree increments between
185 – 205 Fahrenheit. Hold the Temperature
button to switch the unit between Fahrenheit
and Celsius.
Power Button
Press the Power button to turn ON or OFF the
display.

49-9000061 Rev. 1
11
Accessoires
Alerts
Charcoal
water filter
Single Serve
Coffee filter
O-ring for water charcoal
filter cartridge
Brush to clean coffee
grounds and to clean
grinder chute
Reusable extra-large
mesh coffee filter
Add Water: The water reservoir is completely empty or the mesh filter at the bottom of
the reservoir is clogged.
Add Beans: The machine does not detect the presence of coffee beans during the
grinding process.
Empty Brew Basket: The brew basket has not been opened since the last brew and needs to be
cleared of waste grounds.
Check grinder: The removable burr is not detected, and the grinder is set to ON
Check brew basket: The brew basket is open during the brewing process. Brewing will pause.
Water Filter: This is a reminder to replace the water filter. It is recommended to replace
the water filter after every 25 gallons of coffee brewed.
Descale: This is a reminder to descale the unit. Descaling breaks down and cleans
mineral deposit build-up which can affect the performance of the machine
and flavor of the coffee brewed.
Over Flow: If the user selects extra bold with full carafe volume, it might have a chance
to overflow.
Grind Time Changed: Indicates that the user customized the grinding time on SmartHQ app.
Delay On: Indicates the delay brew is set successfully.
Grind O: Indicates the user wants to bypass the grinder for the next brew.
Clean Grind: This is a periodic reminder to clean the grinder.
Move Basket Slider: When the user switches between carafe mode and mug mode.

12
49-9000061 Rev. 1
Notification LED
Profile LED Strip
Profile Gradient Bar
Fade in/out:
State changes including power on, off, or brewing process, time since brew
Solid: My Brew is activated.
White Bar
Solid:
Unit is in standby state.
Blinking: Need attention from the user (for example, add water, add beans, Cancel etc.)
Red Bar
Blinking: The unit needs the user to take action, such as Close Brew Basket, Check grinder etc.
Pink LED rotating to side
WIFI Connection

49-9000061 Rev. 1
13
Choose your favorite beans
Light Roast: Lighter-bodied, higher acidity, no obvious roast flavor.
Medium Roast: Sweeter than light roast; more body exhibiting more balance in acid, aroma, and
complexity. Smoother than the traditional American “medium” roast but may display fewer of the
distinctive taste characteristics of the original coffee.
Full Roast: Somewhat spicy; complexity is traded for heavier body or mouth feel. Aromas and
flavors of roast become more evident.
Double Roast: Smokey-sweet; light bodied, but quite intense. None of the inherent flavors of the
bean are recognizable.
If the coffee bean is very oily, such as Starbucks dark roast, it is recommended to mix some
medium roast with the oily dark roast beans so the coffee beans will not stick to the hopper.
Select brew temperature
Over Ice = 185°F- 194°F Gold = 200°F
Dark Roast = 195°F- 199°F Light Roast = 195°F- 204°F
Brew lighter roast at a slightly higher temperature to help speed up the extraction process. Brew
darker roast at a lower temperature to avoid over-extraction and minimize bitter flavors.
Our Profile Grind and Brew Coffee Maker allows you to precisely and accurately adjust brew
temperature between 185°F and 205°F.
When the Gold Cup strength setting is selected, the brew temperature will default to 200°F per
Specialty Coffee Association standards.
Temperature
To adjust the Brew Temperature, press the Temperature button to change the brew temperature to
your desire temperature. Holding the Temp button will switch the degree unit between Fahrenheit
and Celsius.
The Profile Grind and Brew Coffee Maker is designed to brew exceptional coffee, but great coffee
starts with the freshest beans. We recommend using freshly roasted, quality whole bean coffee.
Look for coffee that has a “Roasted On” date labeled or printed on the bag. Coffee can lose its
scent and flavor over time, so to ensure you get the freshest cup, start by curating the freshest
beans.
Using your Grind and Brew

14
49-9000061 Rev. 1
Using your Grind and Brew
Select your grind size
A medium grind size (grind level 3 or 4) is recommended for SCA Gold Cup brewing.
When selecting grind size, finer grounds have a high surface area,
which makes over-extraction quick and easy.
Too fine of a grind may cause over extraction, leaving flavors bitter
or ashy, and causing a muddy mouth-feel.
On the other hand, using too coarse of a grind may cause
extractions to come out watery or sour, lacking sweetness and
complexity.
We recommend a medium grind size (grind level 3 or 4) for SCA
Gold Cup brewing.
To adjust grind size, turn the knob next to the bean hopper to
select from 6 grind settings, fine to coarse. It is recommended to
use grind 3 to 4 to balance the flavor and extraction.
Choose your strength
We recommend GOLD or MEDIUM for a smooth and rich flavor.
GOLD: An optimized brew, certified by the Specialty Coffee Association to be
perfectly balanced. This selection will brew your coffee to the rigorous standards of
the SCA, meeting requirements for total dissolved solids and extraction percentage.
For GOLD brews, the temperature is not adjustable.
LIGHT: A brew designed to create lighter flavors with slightly more acidity.
MEDIUM: A balanced brew that is slightly sweeter, with a smoother body and some
distinctive characteristics of the original coffee.
BOLD: A full-bodied, flavorful brew with more intense aromas, and clearer elements of the original
roast.
Extra-BOLD: A brew that maximizes strength for rich, robust, and flavorful coffee.
Strength
To customize the brew strength, press the Strength button. Continue to press the Strength button
to toggle through Strength selections. Choose from Light, Medium, Bold, Extra Bold and Gold (SCA
Certified Strength Setting).
Fine
Coarse
1
2
3
4
5
NOTE: Press and hold the Strength button can turn on or turn off the beep sound when needed.
NOTE: Strengths can be customized in the app by adjusting the Grind time.

49-9000061 Rev. 1
15
Using your Grind and Brew
Start your brew cycle
Once you have chosen your brew preferences, start your brew with the Brew button. The screen
will display each stage of the brewing process: Starting, Grinding, Heating, Infusing, Brewing, and
then Ready. The brew process takes about 4-9 minutes from start to finish, but time varies based
on grind size, brew volume, and brew temperature.
Press the Carafe button Press the Mug button
Single Serve modeCarafe mode
Brew Volume
This brewer can brew from 4-10 cups in Carafe mode, or 6-24 oz of coffee in Single Serve Mode.
To select your brew volume with cups, press the Carafe button to select a size from 4-10 cups
For single serve mode, press the Mug button to select brew size from 6-24 oz.
Place your mug under the coffee spout, and rotate the Brew basket slider near the coffee spout to
the Single Serve position.

16
49-9000061 Rev. 1
Using your Grind and Brew
Delay Brew
To program a brew for a future time, press the Delay Brew button. Once the delay brew activated,
press the Hour and Minute buttons to set the future brew time. Hold for 3 seconds to cancel an
activated Delay brew.
The Delay Brew feature will brew the current Volume, Strength, and Temperature settings shown
on the control display. These settings can be changed at any point up to the future scheduled
Delay Brew time.

49-9000061 Rev. 1
17
SetUp Your Grind and Brew
Brew With Pre-ground Coee
The grinder can be turned off and bypassed, however, for use with any of your favorite pre-ground
coffee.
To turn off (bypass) the Grinder, Press the Grinder O button. Once the grinder is turned off, the
“Grind Off” notification will illuminate on display and the dot light of the Grind Off button will be on.
The grinder is set to off, it will stay at Off unless the user presses it again to turn it on.
By holding the Grind Off button, it will activate the clean grind chute function. Please refer to the
Care and Cleaning section for more detail.
Set Clock
To set clock, press Hour or Minute button, the number begins blinking to indicate starting changes.
Continue to press the button to start changing the number. The number increments will increase
faster if the button is held down. Note: Delay Brew setting needs to be inactive. If Delay Brew is
active, press and hold Hr and Min will change Delay Brew Time.
Add pre-ground coee
Brew basket

18
49-9000061 Rev. 1
Care and Cleaning
CAUTION
Always unplug your coffee maker before cleaning.
Clean the Outside of the Coee Maker
Clean the outside of the coffee maker with a soft, damp cloth. Do not use paper towels or abrasive
cloths and cleaners as they may scratch the finish.
Clean the Brew Basket and Mesh Basket Filter
Remove the mesh basket filter and brew basket. Discard any ground coffee. After each brew, rinse
the mesh basket filter and brew basket under running water. For a deeper clean, wash in warm
soapy water with a soft bristled brush. These parts are NOT dishwasher safe.
Cleaning the Carafe
After each use, empty the carafe. Rinse the carafe and lid under warm running water. Letting coffee
stand overnight in the carafe can lead to staining. For a deeper clean, wash regularly in warm,
soapy water with a soft bristled brush. Do not use abrasive cleaners as they may scratch the finish.
Rinse and dry thoroughly. The carafe and lid are NOT dishwasher safe.
Cleaning the Grinder
To clean the grinder chute, press and hold Grind Off button to start the cleaning process. Open
the brew basket and put a kitchen towel on the carafe sitting area, then use a brush to clean
the coffee ground build up inside of the chute. The clean grind alert appears on screen after 25
cycles of grinding. It is recommended to clean the grind chute after long term use.
To clean the upper burr, make sure all the coffee beans have been consumed by the grinder first,
then remove the removable burr from the grinder. Use a brush to clean the grinder, then place
the removable burr back into position, and secure it by rotating clockwise until the arrow points
to the lock icon.
NOTE: The machine will display Check Grinder error and stop grinding if the burr is not secured
in the locked position.
Brew basket
release button
Chute

49-9000061 Rev. 1
19
Care and Cleaning
Replace the Charcoal Water Filter
It is recommended to change the charcoal water filter every two months or when Water Filter
appears on the display screen. This appears every 25 gallons brewed. See page 7 for instructions
on how to change the charcoal water filter.
Showerhead
The showerhead can be removed by
rotating and pulling down. Open the brew
chamber and locate the showerhead
underneath the grind chamber For a deeper
clean, wash regularly in warm, soapy water
with a soft bristled brush. Do not use
abrasive cleaners as they may scratch the
finish. Rinse and dry thoroughly.
Reset Water Filter
The water filter notification will be illuminated after every 25 gallons water brewed.
Once the Water Filter notification illuminates, please replace the water filter, then press the gear
button and follow the instruction on display to reset the reminder. The water filter pack can be
purchased from GEA parts store https://www.GEAppliances.com/ge/parts
Descaling
To start descaling your Grind and Brew, please press the Gear button on UI then follow the
guidance complete. When the Descale alert appears on screen, or when the water reservoir
is filled with water but the Add Water alert is still illuminated during brewing, indicates that the
heating efficiency of the heater is low due to a build-up of hard water. The Descale process cleans
the internal components of your coffee maker, protects against hard water build-up, and ensures
optimal machine performance.”
Once the brew starts, a 1:00 hr countdown timer will begin for the descaling process. “Descaling”
will scroll across the screen while the timer counts down. When this one-hour slow brewing
process is complete, the screen will show Scrolling display “Empty carafe then brew 10 cups water”.
Please empty the coffee carafe, also rinse the water reservoir, and fill it with 10 cups of fresh water.
After descaling complete, please press the brew button to go through a normal brewing process to
flush the system. This is the final step of descaling. The system will turn off Descale notification and
reset descale reminder and be back to standby ready for use.
To cancel the desacaling process, press and hold the Brew button, this will cause the Descale not
to reset.
CAUTION
Any other servicing should be performed by an authorized service
representative.
Showerhead
Brew basket
release button

20
49-9000061 Rev. 1
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
Display
message:
“Add
Water”
The water reservoir
is completely empty
or the mesh filter at
the bottom of the
reservoir is clogged.
1. Add water to the water reservoir and install it into the reservoir
base. Press the Brew button to resume or re-start brewing.
2. Check the water inlet and mesh filter on the bottom of the water
reservoir to make sure no plastic, debris, or mineral deposits
have accumulated. Remove any obstructions if present.
3. If the water reservoir is filled with water and the unit still shows
the Add Water alert, most likely the heating effectiveness of the
heater is affected by the accumulation of mineral deposits from
the hard water. Please use the proper descale solution, then
press the Gear button to initiate the descale process.
4. If the above steps to not clear the issue, unplug your coffee
maker and contact customer service at
GEAppliances.com/service for assistance.
Display
message:
“Move
Basket
Slider”
This is a reminder
to rotate the brew
basket slider to the
desired position
prior to brewing.
This alert is to remind users to rotate the brew basket slider under the
brew basket to the Single-Serve position before brewing into a cup
or a travel mug so the drip stop valve will stay open. After brewing
finish, it is recommended to move the basket slider back to the Carafe
position to stop dripping.
Display
message:
“Empty
Brew
Basket”
The brew basket
has not been
opened since the
last brew, and needs
to be cleared of
waste grounds.
This alert is only to remind users to open the brew basket and
empty the waste before the next brew. Please wait for the
temperature to cool down first before opening the brew basket.
Display
message:
“Check
GRINDER”
The removable burr
is not detected and
the grinder is set
to ON
1. Check the removable burr and ensure it is installed and oriented
with the lock icons located in the front. Once installed and secure,
the “Check GRINDER” alert will turn off. Restart your brew cycle if
desired.
2. If the error message persists, the grinder can be turned off and
bypassed in order to allow brewing with pre-ground coffee. Press
the Grind Off button on UI (the grind off notification will illuminate
on display and the dot light on Grind Off button will be on) to turn
off the grinder in the next brew cycle
Display
message:
“Close
Brew
Basket”
The brew basket
is open during the
brewing process.
Brewing will pause.
Make sure the brew basket is placed into the brew chamber
properly and secured, then close the brew chamber fully until you
hear a clicking noise. When the brew basket is closed, the unit will
automatically brew.
Display
message:
“Add
Beans”
The machine does
not detect the
presence of coffee
beans during the
grinding process.
Add Beans is a smart detection that indicates there are no beans
feeding into the burr during grinding. Occasionally, this alert shows
up when it has beans in the hooper which are not feeding into the
burr.
Add or stir the coffee beans to ensure beans are funneling into the
burr grinder, especially if they are the dark roast oily coffee beans.
It is recommended to use medium roast coffee beans or mix some
medium roast with the dark roast beans to reduce the oily coffee
beans sticking together. Then press the Brew button to resume the
grinding.
This function can be turned off or turned on, press and hold the Mug
and Carafe buttons for 3 seconds.

49-9000061 Rev. 1
21
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
Screen says,
“Water
Filter”
This is a reminder to
replace the water filter. It is
recommended to replace
the water filter after every 25
gallons of coffee brewed.
1. Remove and replace the used water filter with a new
filter. Replacement water filters can be ordered through
the GEA parts online store.
2. Press and hold Mug button to reset the water filter
reminder.
Display
message:
“Descale”
This is a reminder to descale
the unit. Descaling breaks
down and cleans mineral
deposit build-up which can
affect the performance of
the machine and flavor of
the coffee brewed.
1. Follow the procedure in the Descale section of the
manual to complete the descale process.
Low Coffee
Ground
Volume
in Brew
Basket After
Grinding
The grinder chute (the
channel under the grinder
that conveys coee grounds
to the brew basket) may be
clogged.
At standby state, press and hold Grind O button
then follow the instruction on the display to complete
cleaning grinder chute from the bottom of grinder
chamber with a brush. After open the brew basket, it is
recommend to put a kitchen towel on the carafe sitting
area to catch the coee grounds from chute.
It is recommended to clean the grinder chute after
every 25 grinding cycles.
No Grinding
Occurred
During
Brewing
Process
The grinder may be turned
o by the Grind O button.
Make sure the Grind O option is not activated.
Display
message:
“ERROR
Please contact customer service at
GEAppliances.com/service for assistance.

22
49-9000061 Rev. 1
WiFi Connect — SmartHQ
WiFi
Enjoy a whole new level of convenience with WiFi connected features, alerts, and programmability
through the SmartHQ mobile app. To get started, download the SmartHQ app from the Apple app
store, or Google Play.
Follow the instructions on the app to pair with the machine. Once the app is installed, the app will
sense the machine nearby via bluetooth.
To turn on WiFi, press and hold the Hour and Minute buttons together for 3 seconds.
To turn off the WiFi, press and hold the Hour and Minute buttons together for 3 seconds again.
Once this is confirmed, the display will blink “WIFI OFF” for 3 seconds and WiFi icon will turn off.
Press and Hold the Hour and Minute buttons to turn on/o WiFi.
Bloom Time
When roasted coffee beans are freshly ground, they can release
trapped gases, notably carbon dioxide, which can make your coffee
taste sour. To alleviate this, your coffee maker has a bloom function
that automatically pours a small amount of hot water on the coffee
grounds before brewing, which helps the carbon dioxide to escape.
This allows the remainder of the brewing process to continue
extracting only the desired aromatics and oils in your coffee, to give
you the freshest cup possible.
The SmartHQ mobile app allows you to customize the time allotted for the bloom process so you
can fine-tune your brewing process. Following instructions for adjusting bloom in the mobile app.
Scheduled Brew
Using the SmartHQ Mobile app, you can set up a schedule of brews
that span a few days or a whole week so your coffee is ready when
you are.
To start, always make sure you have enough beans in the bean
hooper and water in the water reservoir for your scheduled brew.
Please remember to place the mesh basket filter, or standard paper
coffee filter in the brew basket the night before, or before the
scheduled brew times.
Follow the instructions in the mobile app to program scheduled
brews, always make sure you have enough beans in bean hopper
and water in the water reservoir for you scheduled brews ahead of
time for up to 7 days.

49-9000061 Rev. 1
23
FCC/IC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference,
and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Labeling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could
void the user’s authority to operate the equipment.
ConnectPlus module only (or similar communication module)
RF Exposure - This device is only authorized for use in a mobile application. At least 20 cm of
separation distance between the ConnectPlus device and the user’s body must be maintained at
all times.
FCC ID: ZKJ-WCATA008
IC ID: 10229A-WCATA008

24
49-9000061 Rev. 1
GE Appliances Limited Warranty
■ Failure of the product if it is abused, misused,
or used for other than the intended purpose
or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
■ Damage caused after delivery.
■ Damage to the product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
What GE Appliances Will Not Cover:
For the Period of: GE Appliances Covers
One Year
From the date of the
original purchase
If the appliance fails due to a defect in materials or workmanship, during the
limited one-year warranty, GE Appliances will either repair your product, replace
your product with a new or remanufactured product, or refund the purchase
price of the product at GE Appliances sole discretion.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within
the warranty period, visit GEAppliances.com/contact for product care/maintenance self-help.
To initiate a warranty claim, please visit GEAppliances.com/contact, or call 1-800-GECARES.
Please have your model number and serial number available. Return and packing instruction
information will be provided at that time.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedies are product exchange or refund as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For sale in the 50 United States and the District of Columbia only: For US
Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser for products
purchased for home use within the USA.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and
any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada.
In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.

49-9000061 Rev. 1
25
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances website 24 hours
a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take
advantage of all our online support services designed for your convenience.
In the US: GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance online at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need
arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
In the US: GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get online and schedule
service at your convenience any day of the year.
In the US: GEAppliances.com/service, or call 800.432.2737 during normal business hours
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity, visit our website at GEAppliances.com/connect,
or call 800.220.6899 in the US.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to
their homes. Order online at your convenience, 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com, or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other
servicing should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since
improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website
with all the details including your phone number, or write to:
In the US:
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
In the Canada:
Director, Customer Relations | MC Commercial Inc. | Suite 300, 5420 North Service Road |
Burlington, ON L7L 6C7
GEAppliances.ca/contact-us

26
49-9000061 Rev. 1
Notes

49-9000061 Rev. 1
27
Notes

28
49-9000061 Rev. 1

49-9000061 Rev. 1
1
CAFETIÈRE À MOULIN INTELLIGENTE
AVEC SERVICE D’UNE PORTION
SANS DOSETTE
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
FRANÇAIS
P7CGAAS2TSS and P7CGAAS6TBB
49-9000061 Rev. 1 07-24

NOUS VOUS REMERCIONS D’INTÉGRER
GE APPLIANCES À VOTRE DEMEURE.
Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE ou qu’il s’agisse de votre
première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans
notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et du design qui constituent
chaque électroménager GE, et nous pensons que vous le serez aussi. Nous
vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure de
recevoir des renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque
vous en avez besoin.

49-9000061 Rev. 1
3
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................4
COMMENT DÉMARRER ................................................6
COMPOSANTS .......................................................9
FONCTIONS .........................................................10
ACCESSOIRES ........................................................11
ALERTES .............................................................11
VOYANTS DE SIGNALEMENT .........................................12
UTILISATION DE VOTRE GRIND AND BREW ............................13
CONFIGURATION DE VOTRE GRIND AND BREW ........................17
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...........................................18
DÉPANNAGE ....................................................... 20
CONNEXION WI-FI ET APPLICATION SMART HQ™ .......................22
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA FCC ...........................23
GARANTIE LIMITÉE ..................................................24
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR .......................................25
Enregistrement du produit
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici:
# de modèle _____________
# de série _______________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette à l’ar-
rière de l’appareil.

4
49-9000061 Rev. 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES:
L'utilisation
d'appareils électriques exige d'observer des précautions élémentaires, dont les suivantes:
■ Lisez toutes les instructions avant d’utiliser
cet appareil.
■ Utilisez uniquement une alimentation
électrique standard de 120 V, 60 Hz,
correctement mise à la terre conformément
au code national de l’électricité et aux codes
et règlements locaux en vigueur.
■ Ne touchez pas directement les surfaces
chaudes. Utilisez les poignées et les boutons.
■ Afin de vous protéger contre les décharges
électriques, n’immergez pas le cordon, la
fiche ou la base de l’appareil dans l’eau ou
d’autres liquides.
■ Ce produit est destiné à un usage
domestique seulement. Ne l’utilisez pas à
l’extérieur.
■ Afin de prévenir le risque de brûlure, assurez-
vous que la verseuse est propre et vide avec
couvercle fermé avant l’infusion.
■ Ne laissez pas le cordon toucher des
surfaces chaudes ni pendre par-dessus le
bord d’une table ou d’un comptoir.
■ Il y a risque d’échaudure si le couvercle est
retiré pendant le cycle d’infusion.
■ Les petits électroménagers ne doivent pas
être utilisés par ou près des enfants.
■ Afin de réduire le risque d’incendie ou
de décharge électrique, ne tentez pas de
démonter, réparer, modifier ou remplacer une
pièce quelconque de ce produit.
■ Utilisez ce produit uniquement aux fins
auxquelles il est destiné, telles que décrites
dans ce manuel d’utilisation.
■ L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricant peut occasionner des
blessures.
■ N’obstruez pas les orifices de ventilation
dans les enceintes ou la structure
d’encastrement de l’appareil.
■ Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un four
chaud ni d’un brûleur électrique ou à gaz
chauds.
■ Pour débrancher, assurez-vous que l’infusion
est terminée, puis retirez la fiche de la prise
murale.
■ Cet appareil est doté d’une fiche polarisée
(une lame plus large que l’autre). Afin de
réduire les risques d’électrocution, la fiche
est conçue pour s’introduire dans la prise
polarisée dans un sens seulement. Placez
la fiche dans l’autre sens si elle refuse de
s’introduire à fond dans la prise. S’il vous
est toujours impossible d’insérer la fiche,
contactez un électricien qualifié. Ne tentez
pas de modifier la fiche de quelque façon
que ce soit.
■ Débranchez l’appareil de la prise lorsque
vous ne l’utilisez pas ou avant le nettoyage.
Laissez-le refroidir avant de poser ou retirer
des pièces, et avant de le nettoyer.
■ N’utilisez pas un appareil dont le cordon est
endommagé. Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement ou s’il a été endommagé de
quelque manière que ce soit, retournez-le au
centre de service agréé le plus proche pour
l’examiner, le réparer ou le régler.
■ Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou l’expérience
et les connaissances insuffisantes, sauf
si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Une surveillance étroite est requise lorsque
cet appareil est utilisé par des enfants ou à
proximité de ceux-ci. Les enfants doivent être
surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.

49-9000061 Rev. 1
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Vérifiez la présence de corps étrangers sur la trémie avant de l’utiliser.
■ Pour débrancher, éteignez toutes les commandes (Off), puis retirez la fiche de la prise murale.
■ Une surveillance étroite est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou à
proximité de ceux-ci.
■ N’utilisez pas un cordon de rallonge ni une fiche d’adaptation.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure, n’ouvrez pas le compartiment à
infusion pendant le processus d’infusion.

6
49-9000061 Rev. 1
Pour commencer
Exigences D’installation
■ Le produit est conçu pour être installé à l’intérieur et est destiné à un usage domestique uniquement.
N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.
■ Le produit doit être installé debout sur une surface plane et de niveau qui puisse supporter le poids
total de l’appareil rempli d’eau.
■ Installez le produit dans un endroit bien ventilé avec une température ambiante entre
55 °F à 90 °F.
■ Ne placez pas le produit près de sources de chaleur telles que fours ou tables de cuisson.
■ Ne placez pas le produit à un endroit exposé aux rayons directs du soleil afin de prévenir la décolor-
ation.
■ Assurez-vous de ne pas rendre le produit accessible aux enfants et aux animaux.
Préparation de la Cafetière
1. Retirez le matériel d’emballage avec soin. N’utilisez pas d’outils coupants qui peuvent
endommager le contenu de la boîte.
2. Assurez-vous de la présence de tous les composants. Si un article est manquant, veuillez nous
contacter à cafeappliances.com.
3. Placez la cafetière en position droite sur surface plane et de niveau. Assurez-vous que la
cafetière N’EST PAS branchée pour l’instant.
4. Essuyez l’extérieur avec un linge imbibé d’eau tiède. Lavez le filtre en maille, le panier
d’infusion et la verseuse à l’aide d’un linge doux imbibé d’eau tiède savonneuse. N’utilisez
pas de nettoyants, tampons ou linges abrasifs qui peuvent rayer la surface. Rincez et séchez à
fond. Les pièces de la cafetière ne vont PAS au lave-vaisselle.
5. Branchez la cafetière dans une prise électrique. L’horloge clignotera à 12:00 AM lors du premier
branchement.
Insertion du Filtre À Eau À Charbon
Il est recommandé d'utiliser un filtre à charbon avec la cafetière Grind and Brew Profile pour éliminer
les impuretés et les odeurs de votre eau. Cela permet à votre cafetière de fonctionner au mieux.
1. Retirez avec précaution le filtre à charbon de l’emballage et rincez-le à l’eau froide.
REMARQUE: Le rinçage à l’eau froide du filtre à charbon avant la première utilisation permet
d’éliminer les particules de charbon lâches.
2. Retrait du réservoir d’eau de la base Voyez la Figure: 1.
3. Dévissez la cartouche du filtre à charbon située au bas du réservoir d’eau, en tournant le
bouchon à ailettes de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec votre main.
Voyez la Figure: 2.
4. Placez le filtre à charbon avec le fond arrondi orienté vers le bas dans la cartouche du filtre à
charbon. Voyez la Figure: 3.
5. Une fois le filtre en place, replacez la cartouche du filtre à charbon dans le bas du réservoir
d’eau. Fixez la cartouche à l’aide du bouchon à ailettes en le tournant de 90° dans le sens des
aiguilles. Ne serrez PAS trop la cartouche. Voyez la Figure: 4.
6. Replacez le réservoir d’eau dans la base.
REMARQUE: Il est recommandé de changer le filtre à eau à charbon tous les deux mois ou lorsque
les mots « Water Filter » s’allument sur l’afficheur. Ce rappel apparaît tous les 25 gallons (92 litres)
infusés.
Commandez de nouveaux filtres à eau à charbon sur electromenagersge.ca/pieces-filtres-et-
accessoires. Ayez votre numéro de modèle à portée de main.

49-9000061 Rev. 1
7
Pour commencer
Couvercle du
réservoir d'eaud
Réservoir d’eau
Filtre à eau
Logement du
filtre à eau
Base
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 1

8
49-9000061 Rev. 1
Ajout de grains de Profile dans la trémie
1. Retirez le couvercle de la trémie à grains en pressant puis soulevant le bord du couvercle. Il y a
un joint en silicone, une certaine force peut être nécessaire pour le retirer la première fois.
2.
Versez les grains de Profile souhaités dans la trémie. Répartissez les grains de façon qu’ils
couvrent uniformément la surface inférieure.
3. Une fois les grains ajoutés, replacez le couvercle de la trémie et appuyez fermement pour le
fixer et réduire le bruit pendant le moulinage.
4. Tournez la bouton du moulin jusqu’au niveau de mouture désiré. Il est recommandé d'utiliser la
taille de mouture 3 ou 4 pour la plupart des grains de café.
Remplissage du réservoir d’eau
1. Retirez le réservoir d’eau de la cafetière en le soulevant doucement hors de sa base.
2. Retirez le couvercle en appuyant avec vos doigts ou votre pouce vers le haut jusqu’à ce qu’il
se libère du corps du réservoir.
3. Remplissez le réservoir avec de l’eau froide ou à température ambiante jusqu’à la quantité
souhaitée.
4. Replacez le couvercle du réservoir et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
5. Replacez le réservoir d’eau dans la base.
Pour commencer

49-9000061 Rev. 1
9
Composants
Couvercle du réservoir d'eau
Réservoir
d’eau
Couvercle
de la
verseuse
Panier
d’infusion
Filtre en toile
métallique réutilisable
Couvercle de la trémie à
grains de café
Molette abrasive
Chambre d'infusion
(non amovible)
Afficheur
et boutons
Filtre à
eau à
charbon
Logement du
filtre à eau à
charbon
Bouton de
dégagement
de la chambre
d'infusion
Douchette
Plateau
amovible
Cordon électrique
(en dessous)
Verseuse

10
49-9000061 Rev. 1
Fonctions
Bouton de réglage
de l’heure
Bouton de
l’infusion
Bouton
marche/arrêt
Bouton de la
température
Bouton de
quantité dans
la tassen
Bouton My Brew
Bouton
d'arrêt du
moulin
Touche d’infusion
diérée
Bouton de la
force du café
Bouton de
réglage des
minutes
Bouton de
quantité dans
la verseuse
Bouton des
paramètres
Bouton de quantité dans la verseuse
Appuyez sur le bouton Carafe pour modifier la
quantité d'infusion par incrément de 1 tasse, de
4 à 10 tasses.
Bouton de quantité dans la tasse
Appuyez sur le bouton Mug pour modifier la
quantité d'infusion par incrément de 2 onces, de
6 à 24 oz.
Bouton My Brew
Appuyez sur le bouton My Brew pour activer
l'infusion. Appuyez durant 3 secondes sur le
bouton My Brew pour enregistrer le réglage.
Bouton des paramètres
Lorsque le bouton rétroéclairé est allumé,
appuyez sur le bouton pour vérifier les
informations et suivez les instructions sur
l’affichage pour effacer l’alerte.
L'action comprend:
1. Le lancement du processus de détartrage.
2. La réinitialisation du rappel de filtre à eau.
3. Le nettoyage de la chute du moulin à café.
Bouton de réglage de l’heure
Appuyez sur le bouton Hour pour modifier
l'indicateur de l'heure sur l'horloge. Maintenez
le bouton enfoncé pour changer les incréments
plus rapidement.
Bouton de l’infusion
Appuyez sur le bouton Brew pour lancer un cycle
d'infusion. Maintenez le bouton enfoncé durant 3
secondes pour annuler l’infusion.
Bouton d'arrêt du moulin
Appuyez sur le bouton Grind Off pour éteindre
le moulin afin de passer à une infusion en pré-
mouture. La notification Grind Off s'allume. Pour
rallumer le moulin, l'utilisateur doit appuyer à
nouveau sur le bouton. Maintenez le bouton
enfoncé durant 3 secondes pour commencer les
instructions de nettoyage du moulin.
Bouton de réglage des minutes
Appuyez sur le bouton Minute pour modifier
l'indicateur des minutes sur l'horloge. Maintenez
le bouton enfoncé pour changer les incréments
plus rapidement.
Maintenez enfoncés les boutons Hour et Minute
simultanément pour activer ou désactiver le
Wi-Fi.
Bouton d’infusion diérée
Appuyez sur le bouton Delay Brew pour
programmer ou modifier un cycle d'infusion pour
un moment ultérieur. Une fois le délai d’infusion
réglé, maintenez ce bouton enfoncé durant 3
secondes pour annuler l’infusion si nécessaire..
Bouton de la force du café
Appuyez sur le bouton Strength pour
sélectionner la force de l’infusion. Choisissez
entre Light (légère), Medium (moyenne), Gold (Or)
(force certifiée SCA), Bold (corsée) et Extra Bold
(extra corsée).
Bouton de la températuren
Le bouton Temperature modifie la température
par incrément de 1 degré, de 185 à 205 degrés
Fahrenheit. Maintenez le bouton Temperature
enfoncé pour faire basculer l'unité entre les
degrés Fahrenheit et Celsius.
Bouton marche/arrêt
Appuyez sur le bouton Power pour allumer ou
éteindre l'affichage.

49-9000061 Rev. 1
11
Accessoires
Alertes
Filtre à eau à
charbon
Brosse pour nettoyer
le marc de café et la
chute du moulin à café
Filtre à café réutilisable à
mailles extra-larges
Filtre à café pour
service unique
Joint torique pour cartouche
filtrante à charbon
Add Water
(ajouter de l'eau)
Add Water (ajouter de l'eau) : Le réservoir d'eau est complètement
vide ou le filtre en maille au fond du réservoir est obstrué.
Add Beans (ajouter des
grains)
L'appareil ne détecte pas la présence de grains de café pendant
le processus de moulinage.
Empty Brew Basket (vider le
panier d’infusion)
Le panier d’infusion n'a pas été ouvert depuis la dernière infusion
et doit être débarrassé des résidus.
Check grinder (vérifier le
moulin à café)
La molette abrasive amovible n'est pas détectée et le moulin est
réglé sur ON.
Check brew basket (vérifier
le panier d’infusion)
Le panier d’infusion est ouvert pendant le processus d’infusion.
L’infusion va faire une pause.
Filtre à eau: Ceci est un rappel pour remplacer le filtre à eau. Il est recommandé
de remplacer le filtre à eau tous les 25 gallons (92 litres) de café
infusé.
Détartrage Ceci est un rappel de détartrage de l'appareil. Le détartrage
décompose et nettoie l'accumulation de dépôts minéraux qui peut
affecter les performances de l’appareil et la saveur du café infusé.
Over Flow (débordement) Si l'utilisateur sélectionne Extra Bold avec un volume de carafe
plein, il peut y avoir un risque de déborder.
Grind Time Changed (temps
de moulinage modifié)
Indique que l'utilisateur a personnalisé le temps de moulinage dans
l'application SmartHQ.
Delay On (infusion diérée
activée)
Indique que le délai d'infusion a été réglé avec succès.
Grind O (moulinage
désactivé)
Indique que l'utilisateur souhaite contourner le moulinage pour la
prochaine infusion.
Clean Grind (nettoyer le
moulin)
Il s’agit d’un rappel périodique de nettoyer le moulin.
Move Basket Slider
(déplacer le curseur du
panier)
Lorsque l'utilisateur bascule entre le mode Carafe et le mode Mug.

12
49-9000061 Rev. 1
Voyants de signalement
Barres DEL Profile
Barre de dégradé Profile
Fondu d’ouverture/de fermeture :
Changements d'état, y compris la mise en marche/arrêt, le
processus d’infusion, le temps écoulé depuis l’infusion.
Solide: La fonction My Brew est activée.
Barre blanche
Solide:
L'appareil est en mode veille.
Clignotante: L'attention de l'utilisateur est requise (par exemple, ajouter de l'eau, ajouter des
grains, annuler, etc.).
Barre rouge
Clignotante: L'appareil demande que l'utilisateur prenne des mesures, telles que fermer le pani-
er d’infusion, vérifier le moulin, etc.
Barre rose tournant vers le côté
Connexion Wi-Fi

49-9000061 Rev. 1
13
Choisissez vos grains préférés
Torréfaction légère: Corps plus léger, acidité plus élevée, pas de saveur de torréfaction prononcée.
Torréfaction moyenne: Plus doux que la torréfaction légère; corps présentant plus d’équilibre dans
l’acide, l’arôme et la complexité. Plus doux que la torréfaction américaine « moyenne » traditionnelle,
mais peut présenter moins de saveur distinctive du Profile d’origine.
Torréfaction corsée: Un peu épicée; la complexité est échangée pour un corps plus lourd ou les
sensations en bouche. Les arômes et les saveurs de la torréfaction deviennent plus évidents.
Torréfaction double: Saveur fumée-sucrée; corps léger mais assez intense. Aucune des saveurs
inhérentes du grain n’est reconnaissable.
Si les grains de café sont très huileux, tels que ceux du café Starbucks de torréfaction corsée, il est
recommandé de les mélanger avec un peu de grains de torréfaction moyenne afin qu'ils ne collent
pas à la trémie.
Sélectionnez la température d’infusion
Sur glace = 185°F- 194°F Gold = 200°F
Dark Roast = 195°F- 199°F Light Roast = 195°F- 204°F
Infusez des torréfactions plus légères à une température légèrement plus élevée pour accélérer
le processus d’extraction. Infusez une torréfaction plus corsée à une température plus basse pour
éviter une extraction excessive et minimiser les arômes amers.
Notre cafetière à moulin de spécialité Grind and Brew de Profile vous permet de régler avec précision
la température d’infusion entre 185 °F et 205 °F.
Lorsque la force de type « Gold Cup » est sélectionnée, la température d’infusion est réglée par
défaut à 200 °F selon les normes de la Specialty Coffee Association.
Température
Pour régler la température d’infusion, appuyez sur le bouton Temp. Maintenez ce bouton enfoncé
pour basculer entre les degrés Fahrenheit et Celsius.
La cafetière à moulin Grind and Brew Profile est conçue pour infuser un café exceptionnel, mais
un excellent café commence par les grains les plus frais. Nous vous recommandons d’utiliser des
grains de Profile entiers fraîchement torréfiés. Recherchez des grains dont la date de torréfaction
est indiquée ou imprimée sur le sac. Le Profile peut perdre son parfum et sa saveur au fil du temps,
alors pour obtenir la tasse la plus fraîche, commencez par préparer les grains les plus frais.
Utilisation de votre cafetière Grind and Brew

14
49-9000061 Rev. 1
Utilisation de votre cafetière Grind and Brew
Sélectionnez votre niveau de mouture
Une mouture moyenne (niveau 3 ou 4) est recommandée pour l’infusion de type « SCA Gold Cup ».
Lorsque la force de type « Gold Cup » est sélectionnée, la température
d’infusion est réglée par défaut à 200 °F selon les normes de la
Specialty Coffee Association.
Les moutures les plus fines ont une surface élevée, ce qui facilite et
accélère l’extraction.
Une mouture trop fine peut provoquer une extraction excessive,
laissant des arômes amers ou cendrés et une sensation en bouche
terreuse.
D’autre part, l’utilisation d’une mouture trop grossière peut causer
des extractions laissant une saveur aqueuse ou aigre qui manque de
douceur et de complexité.
Choisissez votre force
Nous recommandons GOLD ou MEDIUM pour une saveur douce et riche.
GOLD (Or) : Une infusion optimisée, certifiée par la Specialty Coee Association
(SCA) pour être parfaitement équilibrée. Cette sélection vous permettra de préparer
votre café selon les normes rigoureuses de la SCA, répondant aux exigences en
matière de solides dissous totaux et de pourcentage d'extraction. Avec les infusions
GOLD, la température n'est pas réglable.
LIGHT (légère) : Une infusion conçue pour créer des saveurs plus légères avec un peu
plus d'acidité.
MEDIUM (moyenne) : Une infusion équilibrée légèrement plus sucrée, avec un corps plus lisse et
quelques caractéristiques distinctives du café original.
BOLD (corsée) : Une infusion corsée et savoureuse avec des arômes plus intenses et des éléments
plus clairs de la torréfaction originale.
Extra-BOLD (extra corsée) : Une infusion qui maximise la force pour un café riche, robuste et plein
de saveurs.
Force
Pour personnaliser la force de l’infusion, appuyez sur le bouton Strength. Continuez à appuyer sur
le bouton Strength pour passer d’une sélection à l’autre. Choisissez entre Light (léger), Medium
(moyen), Bold (corsé) et Gold (Or) (force certifiée SCA).
Fine
Coarse
1
2
3
4
5
REMARQUE: Maintenez le bouton Strength enfoncé pour activer ou désactiver le signal sonore
au besoin.
REMARQUE : Les forces peuvent être personnalisées dans l'application en ajustant le temps de
moulinage.

49-9000061 Rev. 1
15
Utilisation de votre cafetière Grind and Brew
Démarrez votre cycle d’infusion
Une fois que vous avez réglé vos paramètres d’infusion favoris, appuyez sur le bouton Brew pour
lancer le cycle d’infusion. L’écran affiche chaque étape du processus d’infusion : démarrage,
mouture, chauffage, infusion, puis prêt-à-servir. Le processus d’infusion dure environ 4 à 6 minutes
du début à la fin, mais le temps varie en fonction du niveau de mouture, de la quantité à infuser et
de la température d’infusion.
Quantité à infuser
Cette cafetière peut infuser 4 à 10 tasses en mode verseuse ou 6 à 24 onces en mode service
unique.
Pour sélectionner la quantité à infuser en tasses, appuyez sur le bouton Carafe (verseuse) pour
sélectionner une quantité de 4 à 10 tasses.
Pour le service unique, appuyez sur le bouton Mug (grosse tasse) pour sélectionner une quantité
de 6 à 24 onces.
Placez votre tasse sous la goulotte d’écoulement du Profile et faites pivoter le curseur du panier
d’infusion près de la goulotte en position de service unique (Single Serve).
Appuyer sur le bouton Carafe. Appuyer sur le bouton Mug (grosse tasse)
Mode Single Serve (service unique)Mode Carafe (verseuse)

16
49-9000061 Rev. 1
Utilisation de votre cafetière Grind and Brew
Délai d’infusion
Pour programmer une infusion pour un moment ultérieur, appuyez sur le bouton Delay Brew.
Une fois le délai d’infusion activé, appuyez sur le bouton des heures et des minutes pour régler le
moment de l’infusion ultérieure. Maintenez le bouton Delay Brew enfoncé durant 3 secondes pour
annuler un délai d’infusion activé.
La fonction Delay Brew (délai d’infusion) permet d’infuser selon les réglages actuels de quantité,
de force et de température affichés sur l’écran. Ces réglages peuvent être modifiés à tout moment
jusqu’à l’heure du délai d’infusion prévu.

49-9000061 Rev. 1
17
Configuration de votre cafetière Grind and Brew
Infuser avec du Profile prémoulu
Cette cafetière est équipée d’un moulin intégré muni d’une molette abrasive conique en acier
inoxydable pour préparer les infusions les plus fraîches. Le moulin peut être éteint et contourné
pour une utilisation avec n’importe quel Profile prémoulu préféré.
Pour désactiver (contourner) le moulin, appuyez sur le bouton Grinder O. Une fois le moulin
désactivé, le message « Grind Off » et son voyant s’allument. Le moulin reste désactivé à moins
que l’utilisateur n’appuie à nouveau sur Grinder Off pour l’activer.
Maintenez le bouton Grind Off (moulinage désactivé) enfoncé pour activer la fonction de nettoyage
de la chute de moulinage. Veuillez vous reporter à la section Entretien et nettoyage pour plus de
détails.
Réglage de l’horloge
Pour régler l’horloge, appuyez sur le bouton Hour ou Minute, le chiffre commence à clignoter pour
indiquer le début du réglage. Continuez à appuyer sur le bouton pour commencer à modifier le
chiffre. Le nombre d’incréments plus rapidement si le bouton est maintenu enfoncé. Remarque :
Le paramètre Delay Brew (infusion différée) doit être désactivé. Si l’infusion différée est activée,
appuyez sur Hr et Min pour modifier le délai d'infusion.
Ajouter du café prémoulu
Panier d’infusion

18
49-9000061 Rev. 1
Entretien et nettoyage
ATTENTION
Débranchez toujours votre cafetière avant de la nettoyer.
Nettoyage de L'extérieur de la Cafetière
Nettoyez l’extérieur de la cafetière à l’aide d’un linge doux humide. N’utilisez pas de serviettes de
papier ou de linges ou nettoyants abrasifs car ils peuvent rayer le fini.
Nettoyage du Panie D’infusion et du Filtre en Maille
Retirez le filtre en maille et le panier d’infusion Jetez tout Profile moulu. Après chaque infusion,
rincez le panier en maille et le panier d’infusion sous l’eau courante. Pour un nettoyage en
profondeur, lavez à l’aide d’une brosse et une solution d’eau savonneuse. Ces pièces ne vont PAS
au lave-vaisselle.
Nettoyage de la Verseuse
Après chaque utilisation, videz la verseuse. Rincez la verseuse et le couvercle sous l’eau courante
tiède. Laisser du Profile toute la nuit dans la verseuse risque de la tacher. Pour un nettoyage en
profondeur, lavez-la régulièrement à l’aide d’une brosse et une solution d’eau savonneuse tiède.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs car ils peuvent rayer le fini. Rincez et séchez à fond. La
verseuse et le couvercle ne vont PAS au lave-vaisselle.
Nettoyage du Moulin:
Pour nettoyer la chute du moulin, maintenez le bouton Grind Off enfoncé pour lancer le processus
de nettoyage. Ouvrez le panier d’infusion et placez une serviette de cuisine sur la zone d’appui de
la verseuse, puis utilisez une brosse pour nettoyer l’accumulation de Profile à l’intérieur de la chute.
L'alerte Clean Grind (nettoyer le moulin) s'affiche à l'écran après 25 cycles de moulinage. Nous
recommandons de nettoyer la chute du moulin au moins une fois par semaine.
Pour nettoyer la molette abrasive supérieure, assurez-vous d'abord que tous les grains de café
ont été consommés par le moulin, puis retirez la molette amovible du moulin. Utilisez une brosse
pour nettoyer le moulin, puis remettez la partie amovible en place et fixez-la en tournant dans le
sens des aiguilles jusqu'à ce que la flèche pointe vers l'icône de verrouillage.
REMARQUE: L’appareil affichera l’alerte Check Grinder (vérifier le moulin) et arrêtera le
moulinage si la molette abrasive n'est pas fixée en position verrouillée.
Bouton de
dégagement du
panier d'infusion
Chute

49-9000061 Rev. 1
19
Entretien et nettoyage
Remplacement du Filtre À Eau À Charbon
Il est recommandé de changer le filtre à eau à charbon tous les deux mois ou lorsque les mots «
Water Filter » s’allument sur l’afficheur. Ce rappel apparaît tous les 25 gallons (92 litres) infusés.
Reportez-vous à la page 7 pour obtenir des instructions sur le remplacement du filtre à eau à
charbon.
Douchette
On peut retirer la douchette en la tournant
puis la tirant vers le bas. Ouvrez le chambre
d’infusion et repérez la douchette sous la
chambre du moulin. Pour un nettoyage en
profondeur, lavez-la régulièrement à l’aide
d’une brosse à poils doux et une solution
d’eau savonneuse tiède. N’utilisez pas de
nettoyants abrasifs car ils peuvent rayer le
fini. Rincez et séchez à fond.
Réinitialisation du Filtre À Eau
Le message « Water Filter » s’allume après chaque 25 gallons (92 litres) d’eau infusés.
Une fois que l’alerte Water Filter s'allume, remplacez le filtre à eau, puis appuyez sur le bouton
Gear et suivez les instructions à l'écran pour réinitialiser le rappel. Vous pouvez vous procurer
l’ensemble de filtre à eau auprès du magasin de pièces de rechange GEA sur https://www.
geappliances.com/ge/parts.
Détartrage
Pour commencer le détartrage de votre Grind and Brew, appuyez sur le bouton Gear de l'interface
utilisateur, puis suivez les instructions. Lorsque l'alerte Descale (détartrer) s'affiche à l'écran, ou
lorsque le réservoir d'eau est rempli d'eau et que l'alerte Add Water (ajouter de l’eau) est toujours
allumée pendant l’infusion, cela indique que l'efficacité de l’élément chauffant est faible en raison
d'une accumulation d'eau dure. Le processus de détartrage nettoie les composants internes de
votre cafetière, protège contre l'accumulation d'eau dure et garantit des performances optimales
de l’appareil
Une fois ce message exécuté, un compte à rebours de 1:00 heure commence pour le détartrage.
Le mot « Descaling » (détartrage) défile sur l'écran pendant le compte à rebours. Lorsque ce
processus d'infusion lente d'une heure est terminé, l'écran fera défiler le message « Empty carafe
then brew 10 cups water » (vider la verseuse puis infuser 10 tasses d'eau). Videz la verseuse à café,
rincez le réservoir d'eau et remplissez-le de 10 tasses d'eau fraîche.
Une fois le détartrage terminé, appuyez sur le bouton Brew pour exécuter un processus d’infusion
normal afin de rincer le système. Il s’agit de la dernière étape du détartrage. Le système désactive
l’alerte de détartrage et réinitialise le rappel de détartrage, puis revient en mode de veille prêt à
l'emploi.
Le processus de détartrage peut être annulé en maintenant enfoncé le bouton Brew, mais le
détartrage ne se réinitialisera pas.
ATTENTION
Toute autre intervention de service doit être eectuée par un technicien
en réparation autorisé.
Douchette
Bouton de
dégagement
du panier
d'infusion

20
49-9000061 Rev. 1
Dépannage
Problème Cause probable Solution
Message affiché :
«Add Water»
(ajouter de l’eau)
Le réservoir d’eau
est complètement
vide ou le filtre
en maille au fond
du réservoir est
obstrué.
1. Ajoutez de l’eau dans le réservoir d’eau et installez-le dans
la base du réservoir. Appuyez sur le bouton Brew pour
continuer ou lancer un cycle d’infusion.
2. Vérifiez l’entrée d’eau et le filtre en maille au fond du
réservoir d’eau pour vous assurer qu’aucun dépôt de
plastique, de débris ou de minéraux ne s’est accumulé.
Retirez les obstructions éventuelles.
3. Si le réservoir d'eau est rempli d'eau et que l'appareil
affiche toujours l'alerte Add Water, l'efficacité de l’élément
chauffant est très probablement affectée par l'accumulation
de dépôts minéraux provenant de l'eau dure. Utilisez la
solution de détartrage appropriée, puis maintenez enfoncé
le bouton Gear pour lancer le détartrage.
4. Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème,
débranchez votre cafetière et contactez le service clientèle
à l'adresse GEAppliances.com/service pour obtenir de
l'aide.
Message affiché
: “Move Basket
Slider”
Nous vous
rappelons que
vous devez tourner
le curseur du
panier d’infusion
à la position
souhaitée avant
l’infusion.
Cette alerte rappelle aux utilisateurs de tourner le curseur du
panier d’infusion à la position Single-Serve avant d’infuser
une tasse ou une grosse tasse de voyage afin que la valve
coupe-goutte reste ouverte. Une fois l’infusion terminée, il est
recommandé de ramener le curseur du panier à la position
Carafe pour arrêter l'égouttage.
Message affiché
: « Empty Brew
Basket » (vider le
panier d’infusion)
Le panier d’infusion
n’a pas été ouvert
depuis la dernière
infusion et doit être
débarrassé des
résidus.
Ouvrez le panier et videz les résidus. Retournez et fermez le
panier d’infusion avant la prochaine infusion.
Message affiché
: « Check
GRINDER »
(vérifier le moulin)
La molette abrasive
amovible n’est
pas détectée et le
moulin est réglé
sur ON.
1. Vérifiez la molette amovible et assurez-vous qu’elle est
installée et orientée avec les icônes de verrouillage situées
à l’avant. Une fois la molette installée et fixée, l’alerte
« Check GRINDER » s’éteint. Redémarrez votre cycle
d’infusion si vous le souhaitez.
2. Si le message d’erreur persiste, le moulin peut être
désactivé et contourné pour permettre l’infusion de Profile
moulu. Appuyez sur le bouton Grind Off (le message
« Grind Off » et son voyant s’allument sur l’écran) pour
désactiver le moulin lors du prochain cycle d’infusion.
Message affiché
: «Fermer le
panier d’infusion
(fermer le panier
d’infusion)»
(vérifier le panier
d’infusion)
Le panier d’infusion
est ouvert pendant
le processus
d’infusion. L’infusion
va faire une pause.
Assurez-vous que le panier d’infusion est correctement placé
et fixé dans la chambre d'infusion, puis fermez complètement
la chambre d'infusion jusqu'à entendre un clic. Une fois le
panier fermé, l'appareil lance automatiquement l'infusion.
Message affiché
: « Add Beans
» (ajouter des
grains)
L’appareil ne
détecte pas la
présence de grains
de Profile pendant
le processus de
moulinage.
Le message de détection intelligente « Add Beans » indique
qu’il n’y a pas de grains pour alimenter la molette abrasive
pendant le moulinage. Parfois, cette alerte s'affiche lorsque
des grains dans la trémie ne sont pas alimentés dans la
molette abrasive.
Ajoutez ou remuez les grains de café pour vous assurer que
les grains s'écoulent dans le moulin à molette, surtout s'il s'agit
de grains de café huileux torréfiés corsés. Il est recommandé
d'utiliser des grains de café à torréfaction moyenne ou de
mélanger torréfaction moyenne et torréfaction corsée pour
réduire l’agglutination des grains de café huileux. Appuyez
ensuite sur le bouton Brew pour reprendre le moulinage.
Cette fonction peut être désactivée ou activée en maintenant
enfoncés les boutons Mug et Carafe simultanément durant 3
secondes

49-9000061 Rev. 1
21
Dépannage
Problème Cause probable Solution
L'écran
indique «
Water Filter »
Ceci est un rappel de
remplacer le filtre à eau.
Il est recommandé de
remplacer le filtre à eau tous
les 25 gallons (92 litres) de
café infusé.
1. Retirez et remplacez le filtre à eau usagé par un filtre
neuf. Les filtres à eau de rechange peuvent être
commandés auprès du magasin de pièces de rechange
en ligne GEA.
2. Maintenez le bouton Mug enfoncé pour réinitialiser le
rappel du filtre à eau.
Message «
Descale »
Ceci est un rappel de
détartrage de l'appareil. Le
détartrage décompose et
nettoie l'accumulation de
dépôts minéraux qui peut
affecter les performances
de l’appareil et la saveur du
café infusé.
1. Suivez la procédure de la section Détartrage du manuel
pour terminer le détartrage.
Faible
quantité
de café
moulu dans
le panier
d’infusion
après le
moulinage
La chute du moulin (le
canal sous le moulin qui
transporte le café moulu
vers le panier d’infusion) est
peut-être obstruée.
En mode veille, maintenez le bouton Grind O enfoncé,
puis suivez les instructions à l'écran pour terminer le
nettoyage de la chute du moulin depuis le bas de la
chambre du moulin à l'aide d'une brosse. Après avoir
ouvert le panier d’infusion, il est recommandé de
placer une serviette de cuisine sur la zone d’appui de
la verseuse pour récupérer le marc de café de la chute.
Il est recommandé de nettoyer la chute du moulin tous
les 25 cycles de moulinage.
Aucun
moulinage
ne s'est
produit
pendant le
processus
d’infusion
Le moulin peut être mis en
arrêt par le bouton Grind
O.
Assurez-vous que l'option Grind O n'est pas activée.
Un message
indique «
ERROR »
Veuillez contacter le service à la clientèle à
GEAppliances.com/service pour obtenir de l'aide.

22
49-9000061 Rev. 1
Connexion Wi-Fi — Application SmartHQ
WiFi
Profitez d’un niveau de commodité inédit grâce à la possibilité de programmer des fonctions et
des alertes en connexion Wi-Fi via l’application mobile SmartHQ
TM
. Pour commencer, téléchargez
l’application SmartHQ
TM
depuis Apple Store ou Google Play.
FSuivez les instructions de l’application pour effectuer le couplage avec la cafetière. Une fois
l’application installée, elle détecte l’appareil à proximité via bluetooth.
Pour activer le Wi-Fi, maintenez les boutons Hour et Minute enfoncés durant 3 secondes.
Pour désactiver le Wi-Fi, maintenez les boutons Hour et Minute enfoncés durant 3 secondes de
nouveau. Une fois cette opération confirmée, l’écran clignote « WIFI OFF » durant 3 secondes et
l’icône Wi-Fi s’éteint.
Maintenir les boutons Hour et Minute enfoncés pour activer ou désactiver le Wi-Fi.
Temps de « floraison » (Bloom Time)
Lorsque les grains de Profile torréfiés sont fraîchement moulus, ils
peuvent libérer des gaz piégés, notamment du dioxyde de carbone,
ce qui peut donner un goût aigre à votre Profile. Pour remédier à
ce problème, votre cafetière dispose d’une fonction de floraison
qui verse automatiquement une petite quantité d’eau chaude sur
les grains de Profile avant l’infusion, ce qui permet au dioxyde de
carbone de s’échapper. Le processus d’infusion peut ainsi continuer
à extraire uniquement les huiles et les aromates désirés de votre
Profile afin de vous procurer la tasse la plus fraîche possible.
L’application mobile SmartHQ™ vous permet de personnaliser le temps alloué au processus de
floraison afin que vous puissiez affiner davantage vos infusions. Suivez les instructions dans
l’application mobile pour régler le temps de floraison.
Infusion programmée
Grâce à l’application mobile SmartHQTM, vous pouvez définir un
programme d’infusion de Profile qui s’étend sur quelques jours ou
une semaine entière pour que votre Profile soit prêt quand vous
l’êtes.
Pour commencer, assurez-vous toujours que vous avez suffisamment
de grains dans la trémie et d'eau dans le réservoir d'eau pour
votre infusion programmée. N'oubliez pas de placer le filtre à toile
métallique ou un filtre à café en papier standard dans le panier
d’infusion la veille ou avant les heures d'infusion prévues.
Suivez les instructions de l'application mobile pour programmer les
infusions prévues, assurez-vous toujours d'avoir suffisamment de grains dans la trémie et d'eau
dans le réservoir d'eau pour vos infusions programmées jusqu'à 7 jours à l'avance.

49-9000061 Rev. 1
23
Déclaration de conformité de la FCC/IC
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation de cet
équipement est assujettie aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable, et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Les modifications non explicitement approuvées par l’autorité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un
appareil numérique de Classe A, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui,
en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel
d’utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Cependant, il n’y a
aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation particulière. Si
cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous
pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur
d’essayer de pallier ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes:
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est
branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licence d’Industrie Canada.
L’utilisation de cet équipement est assujettie aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit
pas causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
Étiquetage: Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le
droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.
Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire).
Exposition aux radiofréquences - Cet appareil n’est autorisé qu’à des fins d’application mobile.
Une distance d’au moins 20 cm entre le module ConnectPlus et le corps de l’utilisateur doit être
maintenue en tout temps.
Identification FCC: ZKJ-WCATA008
Identification IC: 10229A-WCATA008

24
49-9000061 Rev. 1
Garantie limitée GE Appliances
■ La défaillance du produit en raison d’un usage
abusif, d’une mauvaise utilisation, ou s’il est
utilisé à des fins commerciales ou autres que
celles prévues.
■ Le remplacement des fusibles du domicile ou
le réarmement des disjoncteurs.
■ Les dommages survenus après la livraison.
■ Tout dommage occasionné par un accident,
un incendie, une inondation ou une autre
catastrophe naturelle.
■ Les dommages accessoires ou indirects
causés par d’éventuelles défectuosités de cet
électroménager.
Ce que GE Appliances ne garantie pas:
Durant la période de:
GE Appliances couvre
Un (1) an
À partir de la date
d’achat initial
Si l’appareil tombe en panne en raison d’un vice de matière ou de fabrication
au cours de la garantie limitée d’un an, GE Appliances réparera le produit, le
remplacera par un produit neuf ou fabriqué, ou remboursera le prix d’achat du
produit à la seule discrétion de GE Appliances.
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement lorsqu’il est utilisé dans des conditions
domestiques normales pendant la période de garantie, rendez-vous sur le site
electromenagersge.ca/contactez-nous pour obtenir des informations sur l’entretien et la
maintenance du produit.
Pour faire une réclamation de garantie, visitez le site GEAppliances.com/contact ou appelez le
1-800-GECARES. Veuillez avoir à votre disposition votre numéro de modèle et votre numéro de
série. Les instructions de retour et d’emballage seront fournies à ce moment-là.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul recours exclusif consiste en l’échange du produit ou son remboursement en
vertu de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites
relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une
période de un an ou à la période la plus courte prescrite par la loi.
Clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine pour les
produits achetés relativement à une utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis.
En Alaska et à Hawaii, la garantie limitée n’inclus pas les coûts relatifs à l’expédition des
appareils.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des
dommages accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus
en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient
selon votre lieu de résidence. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez
l’organisme de protection du consommateur de votre région, ou encore le bureau du
procureur général de l’État.
Garant : GE Appliances, une compagnie Haier
Louisville, KY 40225
Pour les clients au Canada: Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur original
et à tout propriétaire suivant pour les produits achetés au Canada pour un usage
domestique au Canada. Le service de mandat à domicile sera fourni dans les zones où
il est disponible et jugé raisonnable par Mabe. Pour plus d’informations sur la garantie
prolongée, visitez geappliances.ca/purchase-extended-warranty
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
Brochez votre reçu ici. Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.

49-9000061 Rev. 1
25
Assistance clientèle
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez
le site Web de GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi
y trouver d’autres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services
d’assistance en ligne.
Aux États-Unis: GEAppliances.com
Aux Canada: ElectromenagersGE.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement
de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service
rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par
courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux Canada: electromenagersge.ca/soutien-apres-vente
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve tout près de chez vous. Rendez-vous sur
notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de
l’année.
Aux Canada: electromenagersge.ca/soutien-apres-vente ou composez le 800.561.3344 pendant
les heures normales de bureau.
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité à un réseau sans fil, visitez notre site Web sur
electromenagersge.ca/connected-appliancesou composez le 800.220.6899 au Canada.
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent
recevoir directement des pièces ou des accessoires à la maison. Commandez en ligne à votre
convenance, 24 heures sur 24.
Aux Canada: electromenagersge.ca/pieces-filtres-et-accessoires ou par téléphone au
800-661-1616 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur
peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à du personnel
qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre
l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous
depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à
:
Aux Canada:
Director, Customer Relations | MC Commercial Inc. | Suite 300, 5420 North Service Road |
Burlington, ON L7L 6C7
electromenagersge.ca/contactez-nou

26
49-9000061 Rev. 1
Notes

49-9000061 Rev. 1
27
Notes

28
49-9000061 Rev. 1

49-9000061 Rev. 1
1
CAFETERA CON MOLIDO Y PREPARACIÓN
INTELIGENTE DE PREPARACIÓN
INDIVIDUAL SIN RECEPTÁCULO
GE Appliances es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de la
marca registrada.
ESPAÑOL
P7CGAAS2TSS and P7CGAAS6TBB
49-9000061 Rev. 1 07-24

GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES
SEA PARTE DE SU HOGAR..
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su
primera vez, nos complace tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño
de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y
creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su
electrodoméstico asegura que podamos entregarle información
importante del producto y detalles de la garantía cuando los
necesite.

49-9000061 Rev. 1
3
Índice
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ........................................4
PUESTA EN MARCHA .................................................6
COMPONENTES ......................................................9
FUNCIONES .........................................................10
ACCESORIOS .........................................................11
ALERTAS .............................................................11
LED DE NOTIFICACIONES ............................................12
PANEL DE CONTROL ..................................................9
USO DEL MOLIDO Y PREPARACIÓN ...................................13
AJUSTE DEL MOLIDO Y PREPARACIÓN ................................17
CUIDADO Y LIMPIEZA ................................................18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................... 20
CONEXIÓN A WiFi de SMARTHQ ......................................22
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO DE LA FCC/IC ......................23
GARANTÍA LIMITADA .................................................24
SOPORTE AL CONSUMIDOR ..........................................25
Registración del producto
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Estos números se encuentran en una etiqueta
en la parte trasera de la unidad.

4
49-9000061 Rev. 1
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES:
Al usar
electrodomésticos eléctricos se deberán seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo
siguiente:
■ Lea todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico.
■ Use sólo un suministro eléctrico estándar de
120 V, 60 Hz, que se encuentre correctamente
conectado a tierra de acuerdo con el Código
Nacional de Electricidad y los códigos y
ordenanzas locales.
■ No toque las superficies directamente. Use las
manijas y perillas.
■ Como protección contra descargas eléctricas,
no coloque el cable, enchufe o unidad de la
base en el agua u otros líquidos.
■ Este producto es para uso hogareño
únicamente. No lo use en áreas exteriores.
■ A fin de evitar posibles riesgos de
quemaduras, asegúrese de que la jarra se
encuentre limpia, vacía y que la tapa esté
bloqueada antes de la preparación.
■ No permita que el cable de corriente cuelgue
del extremo de la mesa o mesada, ni que
toque una superficie caliente.
■ Se podrán producir escaldaduras si se retira la
tapa durante el ciclo de preparación.
■ No se deberán usar electrodomésticos junto o
cerca de niños.
■ A fin de reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no intente desensamblar,
reparar, modificar o reemplazar cualquier parte
de su producto.
■ Use este producto sólo para su propósito
original, como se describe en este manual del
propietario.
■ El uso de cualquier accesorio no recomendado
por el fabricante podrá producir lesiones.
■ Mantenga las aberturas de ventilación en el
espacio de protección del electrodoméstico
o en la estructura empotrada, libres de
obstrucción.
■ No lo coloque sobre ni cerca de un quemador
a gas o eléctrico caliente, ni en un horno
caliente.
■ Para su desconexión, asegúrese de que no se
esté preparando café, y luego retire el enchufe
del tomacorriente.
■ Este electrodoméstico cuenta con un enchufe
polarizado (una clavija es más grande que la
otra). A fin de reducir el riesgo de descargas
eléctricas, este enchufe se puede insertar
en un tomacorriente polarizado de una sola
forma. Si el enchufe no entra totalmente en
el tomacorriente, dé vuelta el mismo. Si aún
no es posible insertarlo, comuníquese con un
electricista calificado. No intente modificar el
enchufe de ninguna manera.
■ Desenchufe el electrodoméstico del
tomacorriente cuando no se encuentre en uso
o antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes
de colocar o retirar piezas, y antes de limpiar el
electrodoméstico.
■ No utilice ningún electrodoméstico con un
cable dañado, si el electrodoméstico funciona
mal, o fue dañado de cualquier manera, lleve el
mismo al servicio autorizado más cercano para
realizar su examinación, reparación o ajuste.
■ Este electrodoméstico no deberá ser
usado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que cuenten con
supervisión o instrucción con relación al
uso de este electrodoméstico por parte de
una persona responsable de su seguridad.
Se deberá estar especialmente atento si el
electrodoméstico es usado por niños o se
encuentra cerca de los mismos. Los niños
deberán ser supervisados a fin de asegurar
que no se juegue con el electrodoméstico.
■ Es posible que se sufran lesiones por un mal
uso. Por favor, manipule el mismo con cuidado.
■ Coloque el electrodoméstico en OFF
(Apagado), luego desenchufe el mismo del
tomacorriente cuando no se encuentre en uso,
antes de ensamblar o desensamblar piezas
y antes de su limpieza. Para desenchufar el
electrodoméstico, tome el enchufe y empuje el
mismo hacia afuera del tomacorriente. Nunca
empuje desde el cable de corriente.
■ Evite el contacto con las partes de movimiento.
No intente ingresar a cualquier mecanismo
bloqueado por seguridad.

49-9000061 Rev. 1
5
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
■ Controle que no haya objetos extraños en el recipiente antes de su uso.
■ Para su desconexión, coloque cualquiera de los controles en “off” (apagado), y luego
desconecte el enchufe del tomacorriente de pared.
■ Se deberá realizar una supervisión de cerca si el electrodoméstico es usado por niños o se
encuentra cerca de los mismos.
■ No use un prolongador ni un enchufe adaptador.
WARNING
A fin de evitar riesgos de lesiones, no abra el compartimiento de prepa-
ración durante el proceso de preparación.

6
49-9000061 Rev. 1
Puesta en Marcha
Installation Requirements
■ Este producto fue diseñado para su instalación en áreas interiores y para uso Hogareño
únicamente. No use la cafetera en áreas exteriores.
■ Este producto deberá ser instalado de forma erguida sobre una superficie plana y nivelada,
capaz de soportar el peso total cuando esté llena de agua.
■ Instale el producto en un área bien ventilada con una temperatura ambiente de entre 55°F y
90°F.
■ No coloque el producto cerca de fuentes de calor tales como hornos o superficies de cocción.
■ No coloque el producto en contacto directo con la luz del sol, para evitar su descoloración.
■ Asegúrese de que los niños y animales no tengan acceso al producto.
PREPARE LA CAFETERA PARA SU USO
1. Retire el material de embalaje con cuidado. No use herramientas puntiagudas que puedan dañar
los contenidos de la caja.
2. Asegúrese de que todos los componentes estén presentes. En caso de faltar algún ítem, por
favor comuníquese con nosotros a través de GEAppliances.com.
3. Coloque la cafetera de forma erguida sobre una superficie plana y nivelada. Asegúrese de que
la cafetera esté DESENCHUFADA en este momento.
4. Limpie la parte exterior con una tela cálida. Lave el filtro para colar, la canasta de preparación
y la jarra con agua caliente y jabón y con una tela suave. No use limpiadores abrasivos,
almohadillas o telas que puedan rayar la superficie. Enjuague y seque completamente. Las
partes de la cafetera NO son de uso seguro en el lavavajillas.
5. Enchufe la cafetera en un tomacorriente eléctrico. El reloj parpadeará 12:00 AM cuando se
enchufe por primera vez.
Inserte el Filtro de agua de carbón
Se recomienda usar un filtro de carbón con la Cafetera de Molido y Preparación Profile (Profile
Grind and Brew Coffee Maker) para eliminar impurezas y olores del agua. Esto ayudará a la
cafetera a alcanzar su mayor rendimiento.
1. Con cuidado retire el filtro de agua de carbón del embalaje y enjuague el mismo con agua fría.
NOTA: Enjuagar el filtro de agua de carbón con agua fría antes del primer uso ayudará a eliminar
partículas de carbón sueltas.
2. Retire el depósito de agua de la base. Consulte la Figura: 1.
3. Destornille el Cartucho del filtro de agua de carbón, ubicado en la parte inferior del depósito de
agua, girando la tapa alada 90° en sentido antihorario con la mano. Consulte la Figura: 2
4. Coloque el filtro de agua de carbón con la parte inferior redondeada mirando hacia abajo
dentro del cartucho del filtro de agua de carbón. Consulte la Figura: X.
5. Una vez posicionado el filtro, vuelva a colocar el cartucho del filtro de agua de carbón en la
parte inferior del depósito de agua. Asegure el cartucho usando la tapa alada, girando la misma
90° en sentido horario. NO ajuste en exceso el cartucho. Consulte la Figura: X
6. Vuelva a colocar el depósito de agua en la base.
NOTA: Se recomienda cambiar el filtro de agua de carbón cada dos meses o cuando se visualice
Water Filter (Filtro de Agua) sobre la pantalla. Éste aparece cada 25 galones de preparación.
Vuelva a ordenar los filtros de agua de carbón a través de GEAppliances.com/ge/parts/. Tenga a
mano su número de modelo.

49-9000061 Rev. 1
7
Puesta en Marcha
Tapa del Depósito
de Agua
Depósito de Agua
Filtro de Agua
Jaula del Filtro de
Agua
Base
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 1

8
49-9000061 Rev. 1
Agregado de Granos en el Recipiente de Granos
1. Retire la tapa del recipiente de granos presionando y levantando el extremo de la
tapa. Hay un sellado de silicona, de modo que podrá ser necesario cierto nivel de
fuerza para su retiro la primera vez.
2. Vierta los granos deseados en el recipiente de granos. Disperse los granos de
modo que cubran de forma pareja la superficie inferior.
3. Una vez agregados los granos, vuelva a colocar la tapa en el recipiente de granos
y presione hacia abajo de manera firme para asegurarla y reducir el ruido durante
el molido.
4. Gire la perilla del molinillo hasta el tamaño de molido deseado. Se recomienda
usar un tamaño de molido de 3 o 4 para la mayoría de los granos de café.
Llenado del Depósito de Agua
1. Retire el depósito de agua de la cafetera, levantando la misma de forma suave hacia afuera de
la base del depósito de agua.
2. Retire la tapa usando los dedos o el pulgar para presionar hacia arriba hasta que la tapa se
libere del cuerpo del depósito de agua.
3. Llene el depósito de agua con agua a temperatura fría o ambiente hasta el volumen deseado.
4. Vuelva a colocar la tapa en el depósito de agua presionando la misma hacia abajo hasta que
quede asegurada.
5. Vuelva a colocar el depósito de agua en la base.
Puesta en Marcha

49-9000061 Rev. 1
9
Componentes
Tapa del Depósito de Agua
Depósito
de Agua
Tapa de
la Jarra
Canasta de
Preparación
Filtro de Malla Reutilizable
Tapa del Recipiente de Granos
Muela del Molinillo
Cámara de
Preparación (no
extraíble)
Pantalla y
Botones
Filtro de
Agua de
Carbón
Jaula del Filtro de
Agua de Carbón
Botón de
Liberación de
la Cámara de
Preparación
Cabezal
Charola
Extraíble
Cable de
Corriente (por
debajo)
Jarra

10
49-9000061 Rev. 1
Funciones
Botón
de Hora
Botón de
Preparación
Botón de
Encendido
Botón de
Temperatura
Botón del Tazón
Botón de Mi
Preparación (My Brew)
Botón de
Molido
Apagado
Botón de
Preparación
con Demora
Botón de
Intensidad
Botón de
Minutos
Botón de la Jarra
Botón de
Configuraciones
Botón de la Jarra
Presione el botón Carafe (Jarra) para cambiar el
volumen de la preparación por incrementos de 1
taza entre 4 y 10 tazas.
Botón del Tazón
Presione el botón Mug (Tazón) para cambiar el
volumen de preparación por incrementos de 2
onzas entre 6 y 24 onzas.
Botón de Mi Preparación (My Brew)
Presione el botón My Brew (Mi Preparación) para
activar mi preparación. Mantenga presionado del
botón de mi preparación durante 3 segundos para
guardar la configuración.
Botón de Configuraciones
Cuando la luz de fondo del botón se encuentre
encendida, presione el botón para verificar la
información y siga las instrucciones en pantalla
para despejar la alerta. La acción incluye:
1. Iniciar el proceso Descale (Descalcificación)
2. Recordatorio de reinicio del filtro de agua.
3. Limpieza del vertedor del molinillo.
Botón de Hora
Presione el botón Hour (Hora) para editar
el indicador de la hora en el reloj. Mantener
presionado el botón cambiará los incrementos
con mayor rapidez.
Botón de Preparación
Presione el botón Brew (Preparación) para iniciar
el ciclo de preparación. Mantenga presionado
el botón durante 3 segundos para cancelar la
preparación.
Botón de Molido Apagado
Presione el botón Grind Off (Molido Apagado)
para APAGAR el molinillo para una preparación
premolida. La notificación Grind Off (Molido
Apagado) se iluminará. Para encender el
molinillo, el usuario deberá presionarlo
nuevamente. Espere 3 segundos para iniciar las
instrucciones de limpieza del molinillo.
Botón de Minutos
Presione el botón Minute (Minutos) para editar
el indicador de minutos en el reloj. Mantener
presionado el botón cambiará los incrementos
con mayor rapidez.
Mantenga presionados los botones Hour (Hora)
y Minute (Minutos) al mismo tiempo para
configurar el WIFI en ON (Encendido) u OFF
(Apagado).
Botón de Preparación con Demora
Presione el botón Delay Brew (Preparación
con Demora) para programar o editar el ciclo
de preparación para un momento futuro. Una
vez configurado Delay Brew (Preparación con
Demora), mantenga este botón presionado
durante 3 segundos para cancelar la preparación
de ser necesario.
Botón de Intensidad
Presione el botón Strength (Intensidad) para
seleccionar la intensidad de la preparación. Elija
en Light (Suave), Medium (Medio), Gold (Oro)
(Configuración de Intensidad Certificada por
SCA), Bold (Fuerte), y Extra Bold (Extra Fuerte).
Botón de Temperatura
El botón Temperature (Temperatura) cambia la
temperatura por incrementos de 1 grado entre
185 y 205 Fahrenheit. Mantener presionado el
botón Temperature (Temperatura) permitirá
alternar la unidad de grados entre Fahrenheit y
Celsius.
Botón de Encendido
Presione el botón Power (Encendido) para
configurar la pantalla en ON (Encendida) u OFF
(Apagada).

49-9000061 Rev. 1
11
Accesorios
Alertas
Add Water (Agregar Agua): El depósito de agua está completamente vacío o la malla del filtro en la
parte inferior del depósito está atascada.
Add Beans (Agregar Granos): La máquina no detecta la presencia de granos de café durante el proceso
de preparación.
Empty Brew Basket (Vaciar la
Canasta de Preparación):
La canasta de preparación no se abrió desde la última preparación, y se
deberán limpiar los residuos de café molido.
Check Grinder (Controlar el
Molinillo):
La muela extraíble no se detecta y el molinillo está configurado en ON
(Encendido)
Check Brew Basket (Controle la
CANASTA DE PREPARACIÓN):
La canasta de preparación estará abierta durante el proceso de
preparación. La preparación quedará pausada.
Water Filter (Filtro de Agua): Éste es un recordatorio para el reemplazo del filtro de agua. Se
recomienda reemplazar el filtro de agua cada 25 galones de café
preparado.
Descale (Descalcificar): Éste es un recordatorio para descalcificar la unidad. La descalcificación
deshace y limpia la acumulación de depósitos minerales que pueden
afectar el rendimiento de la máquina y el sabor del café preparado.
Over Flow (Desborde): Si el usuario seleccione la opción extra fuerte con la jarra totalmente llena,
existe la posibilidad de que se produzca un desborde.
Grind Time Changed (Cambio
del Tiempo de Molido):
Indica que el usuario personalizó el tiempo del molido en la aplicación
SmartHQ.
Delay On (Retraso Activado): Indica que el molido con retraso se activó con éxito.
Grind O (Molido Apagado): Indica que el usuario desea omitir el uso del molinillo hasta la siguiente
preparación.
Clean Grind (Limpiar el
Molinillo):
Éste es un recordatorio periódico para limpiar el molinillo.
Move Basket Slider (Mover el
Deslizador de la Canasta):
Cuando el usuario alterna entre el modo con jarra y el modo con tazón.
Filtro de agua
de carbón
Filtro de Café
de un Solo
Uso
Anillo O para el cartucho
del filtro de agua de carbón
Cepille para limpiar restos
de café molido y para
limpiar el vertedor del
molinillo
Filtr de café con
malla extra grande
reutilizable

12
49-9000061 Rev. 1
Luz LED de Notificación
Banda LED de Profile
Barra de Degradado de Profile
Fade in/out (Aparecer/ Desaparecer Gradualmente):
El estado cambia incluyendo al encender,
apagar, o en el proceso de preparación, tiempo desde la preparación.
Solid (Sólido): My Brew (Mi Preparación) está activado.
Barra Blanca
Solid (Sólido):
La unidad está en estado de inactividad.
Blinking (Parpadeo): Necesita atención del usuario (por ejemplo: agregar agua, agregar granos,
Cancelar, etc.).
Barra Roja
Blinking (Parpadeo): La unidad necesita que el usuario tome acción, tal como cerrar la canasta
de preparación, controlar el molinillo, etc.
Lado giratorio de la luz LED Rosa
Conexión a WIFI

49-9000061 Rev. 1
13
La Cafetera de Molido y Preparación Profile fue diseñada para preparar café excepcional, pero un
gran café comienza con los granos más frescos. Recomendamos el uso de café en granos enteros
recién tostados de calidad. Busque café que posea una fecha etiquetada o impresa del “Tostado”
en el envoltorio. El café puede perder su esencia y sabor con el paso del tiempo; por lo tanto,
asegúrese de preparar la taza más fresca, comience por conservar los granos más frescos.
Uso del Molido y Preparación
Elija sus granos favoritos
Light Roast (Tostado Claro): Cuerpo más suave, mayor acidez, sin sabor tostado obvio.
Medium Roasted (Tostado Medio): Más dulce que el tostado suave; más cuerpo exhibiendo
más balance en la acidez, aroma y complejidad. Más suave que el tostado americano tradicional
“medio”, pero podrá presentar en menor nivel las características de sabor distintivas del café
original.
Full Roast (Tostado Completo): Algo picante; su complejidad es comerciada para un mayor cuerpo
o sensación en boca. Los aromas y sabores del tostado se vuelven más evidentes.
Double Roast (Tostado Doble): Ahumado dulce; cuerpo suave, pero muy intenso. Ninguno de los
sabores inherentes del grano son reconocibles.
Si el grano de café es muy aceitoso, tal como el tostado oscuro de Starbucks, se recomienda
mezclar algunos granos de tostado medio con aquellos de tostado oscuro, de modo que los
granos de café no queden adheridos al depósito.
Seleccione la temperatura de la preparación
Over Ice (Sobre Hielo) = 185°F- 194°F Gold (Dorado) = 200°F
Dark Roast (Tostado Oscuro) = 195°F- 199°F Light Roast (Tostado Suave) = 195°F- 204°F
Prepare tostados más suaves con una temperatura un poco más alta para acelerar el proceso de
extracción. Prepare tostados más oscuros en una temperatura más baja para evitar excesos en la
extracción y minimizar los sabores amargos.
Nuestra Cafetera de Molido y Preparación Profile le permite ajustar de forma precisa la
temperatura de preparación entre 185°F y 205°F.
Una vez seleccionada la configuración de intensidad de Gold Cup (Taza de Oro), la temperatura
de preparación por omisión será de 200°F de acuerdo con los estándares de la Specialty Coffee
Association (Asociación de Café de Especialidad).
Temperatura
Para ajustar la Temperatura de Preparación, presione el botón Temperatura (Temperatura) para
cambiar la temperatura de preparación a la temperatura deseada. Mantener presionado el botón
Temp (Temperatura) permitirá alternar la unidad de grados entre Fahrenheit y Celsius.

14
49-9000061 Rev. 1
Uso del Molido y Preparación
NOTA: Mantenga presionado el botón Strength (Intensidad) para encender o apagar el pitido
cuando sea necesario.
NOTA: La función Strength (Intensidad) se podrá personalizar desde la aplicación, ajustando el
tiempo de Grind (Molido).
Seleccione el tamaño del molido
Es recomendable un tamaño de grano medio (nivel de grano 3 o 4) para la preparación SCA Gold
Cup (Taza de Oro SCA).
Al seleccionar el tamaño del molido, los granos más finos poseen
una superficie más alta, lo cual hace el exceso de extracción más
rápido y fácil.
Un grano demasiado fino podrá causar exceso de extracción,
dejando sabores amargos o a ceniza, y generando una sensación
lodosa en boca.
Por otra parte, el uso de un grano demasiado grueso podrá hacer
que las extracciones sean aguadas o agrias, perdiendo dulzura y
complejidad.
Le recomendamos un tamaño de grano medio (nivel de grano 3 o
4) para la preparación SCA Gold Cup (Taza de Oro SCA).
Para ajustar el tamaño del molido, gire la perilla que se encuentra junto al recipiente de granos
para seleccionar entre 6 configuraciones de molido, de fino hasta grueso. Se recomienda el uso
del molido entre 3 y 4 para equilibrar el sabor y la extracción.
Elija la intensidad
Le recomendamos GOLD (Oro) o MEDIUM (Medio) para un sabor más rico y parejo.
GOLD (Oro): Una preparación óptima, certificada por la Specialty Coee Association
(Asociación de Café de Especialidad) para que esté en perfecto balance. Esta
selección preparará el café sobre los rígidos estándares de la SCA, cumpliendo con
los requisitos para sólidos totalmente disueltos y porcentaje de extracción. Para
preparaciones GOLD (Oro), la temperatura no es ajustable.
LIGHT (Suave): Una preparación diseñada para crear sabores más suaves con un poco más de
acidez.
MEDIUM (Media): Una preparación equilibrada que es un poco más dulce, con un cuerpo más
parejo y algunas características distintivas del café original.
BOLD (Fuerte): Una preparación con cuerpo completo y mucho sabor y aromas más intensos, y
elementos más claros del tostado original.
EXTRA-BOLD (Extra Fuerte): Una preparación que maximiza la intensidad para un café rico,
robusto y sabroso.
Intensidad
Para personalizar la intensidad de la preparación, presione el botón Strength (Intensidad). Continúe
presionando el botón Strength (Intensidad) para pasar a través de las selecciones de Strenght
(Intensidad). Elija entre Light (Suave), Medium (Medio), Bold (Fuerte), y Gold (Oro) (Configuración de
Intensidad Certificada por SCA).
Fine
Coarse
1
2
3
4
5

49-9000061 Rev. 1
15
Uso del Molido y Preparación
Inicie el ciclo de preparación
Una vez que haya elegido sus preferencias de preparación, inicie la preparación con el botón Brew
(Preparar). La pantalla mostrará cada etapa del proceso de preparación: Starting (Inicio), Grinding
(Molido), Heating (Calentar), Infusing (Infusión), Brewing (Preparación), y luego Ready (Listo). El
proceso de preparación toma entre 4 y 9 minutos desde el inicio hasta su finalización, pero el
tiempo varía en base al tamaño del molido, el volumen de la preparación, y la temperatura de
preparación.
Presione el botón Carafe (Jarra). Presione el botón Mug (Tazón)
Modo para servir una sola vezModo con jarra
Volumen de Preparación
Esta cafetera puede preparar entre 4 y 10 tazas en el modo Carafe (Jarra), o entre 6 y 24 onzas de
café en el modo Single Serve (Pocillo Individual).
Para seleccionar el volumen de preparación en tazas, presione el botón Carafe (Jarra) para
seleccionar un tamaño entre 4 y 10 tazas.
Para usar el modo de pocillo individual, presione el botón Mug (Tazón) para seleccionar el tamaño
de la preparación entre 6 y 24 onzas.
Coloque el tazón debajo del vertedor de la cafetera, y gire el deslizador de la canasta de
Preparación cerca del vertedor de café hasta la posición Single Serve (Pocillo Individual).

16
49-9000061 Rev. 1
Uso del Molido y Preparación
Preparación con Demora
Para programar una preparación para un momento futuro, presione el botón Delay Brew
(Preparación con Demora). Una vez activada la preparación con demora, presione el botón Hour
(Hora) y Minute (Minutos) para configurar el tiempo de la preparación futura. Mantenga el mismo
presionado durante 3 segundos para cancelar una preparación con demora activada.
La función Delay Brew (Preparación con Demora) preparará las configuraciones actuales de
Volume (Volumen), Strength (Intensidad) y Temperature (Temperatura) que se muestran en la
pantalla de control. Estas configuraciones se podrán modificar en cualquier momento hasta el
tiempo programado de la preparación con demora.

49-9000061 Rev. 1
17
Configuración del Molinillo y la Preparación
Preparación con Café Premolido
Esta cafetera cuenta con un molinillo con muelas cónicas de acero inoxidable incorporadas para
brindar las preparaciones más frescas. El molinillo se podrá apagar omitir su uso; sin embargo,
estará disponible para usar con cualquiera de sus cafés premolidos favoritos.
Para apagar (omitir el uso) el Molinillo, presione el botón Grinder Off (Molinillo Apagado). Una
vez apagado el molinillo, la notificación “Grind Off” (Molido Apagado) se iluminará en la pantalla
y la luz punteada del botón Grind Off (Molido Apagado) se encenderá. El molinillo está apagado;
permanecerá apagado a menos que el usuario lo vuelva a presionar para encenderlo.
Mantener presionado el botón Grind Off (Molido Apagado) activará la función del vertedor de
molido limpio. Para más detalles, por favor consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
Agregar café premolido
Canasta de preparación
Configuración del Reloj
Para configurar el reloj, presione los botones Hour (Hora) y Minute (Minuto); el número comienza a
parpadear para indicar los cambios iniciales. Continúe presionando el botón para iniciar el cambio
de número. Los incrementos numéricos aumentarán más rápido si el botón se mantiene presionado.
Nota: La configuración de Delay Brew (Preparación con Demora) deberá estar inactiva. Si Delay Brew
(Preparación con Demora) está activa, presionar Hr (Hora) y Min (Minutos) cambiará el Tiempo de la
Preparación con Demora.

18
49-9000061 Rev. 1
Cuidado y limpieza
CAUTION
Siempre desenchufe su cafetera antes de realizar la limpieza.
Limpie la Parte Exterior de la Cafetera
Limpie la parte exterior de la cafetera con una tela suave y húmeda. No use toallas de papel ni
telas y limpiadores abrasivos, ya que estos podrán rayar el acabado.
Limpie la Canasta de Preparación y el Filtro de Malla de la
Canasta
Retire el filtro de malla de la canasta y la canasta de preparación. Descarte cualquier resto de
café molido. Luego de cada preparación, enjuague el filtro de malla de la canasta y la canasta de
preparación con agua corriente. Para una limpieza más profunda, lave con agua caliente y jabón y
con un cepillo de cerda. Estas piezas NO son de uso seguro en el lavavajillas.
Limpieza de la Jarra
Luego de cada uso, vacíe la jarra. Enjuague la jarra y la tapa con agua caliente corriente. Dejar
café toda la noche en la jarra podrá producir manchas. Para una limpieza más profunda, lave
regularmente con agua caliente y jabón y con un cepillo de cerda. No use limpiadores abrasivos,
ya que estos podrán rayar el acabado. Enjuague y seque completamente. La jarra y la tapa NO son
de uso seguro en el lavavajillas.
Limpieza del Molinillo
Para limpiar el vertedor del molinillo, mantenga presionado el botón Grind Off (Molido Apagado)
para iniciar el proceso de limpieza. Abra la canasta de preparación y coloque una toalla de
cocina en el área de apoyo de la jarra, y luego use un cepillo para limpiar el café molido
acumulado dentro del vertedor. La alerta de limpieza del molinillo aparece en la pantalla luego
de 25 ciclos de molido. Se recomienda limpiar el vertedor de molido luego de un período de uso
prolongado.
Para limpiar la muela superior, asegúrese de que todos los granos de café hayan sido
consumidos por el molinillo primero, y luego retire la muela extraíble del molinillo. Use un cepillo
para limpiar el molinillo, luego vuelva a colocar la muela extraíble en su posición, y asegúrela
girándola en sentido horario hasta que la flecha apunte hacia el ícono de bloqueo.
NOTA: La máquina mostrará Check Grinder error (Controlar Error del Molinillo) y dejará de moler
si la muela no está asegurada en la posición de bloqueo.
Botón para liberar
la canasta de
preparación
Chute

49-9000061 Rev. 1
19
Cuidado y limpieza
CAUTION
Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un representante
autorizado del servicio técnico.
Reemplazo del Filtro de Agua de Carbón
Se recomienda cambiar el filtro de agua de carbón cada dos meses o cuando se visualice Water
Filter (Filtro de Agua) sobre la pantalla. Éste aparece cada 25 galones de preparación. Acceda en
la página 7 a instrucciones sobre cómo cambiar el filtro de agua de carbón.
Cabezal
El cabezal se podrá retirar girando y
empujando el mismo hacia afuera. Abra la
cámara de preparación y ubique el cabezal
debajo de la cámara de molido. Para una
limpieza más profunda, lave regularmente
con agua caliente y jabón y con un cepillo
de cerda. No use limpiadores abrasivos,
ya que estos podrán rayar el acabado.
Enjuague y seque completamente.
Reinicio del Filtro de Agua
La notificación del filtro de agua aparecerá iluminada cada 25 galones de agua procesada.
Una vez iluminada la notificación del Filtro de Agua, por favor reemplace el filtro de agua y luego
mantenga presionado el botón del equipo para reiniciar el recordatorio. El paquete del filtro de
agua se podrá adquirir a través de la tienda de partes de GEA en https://www.geappliances.com/
ge/parts
Descalcificación
Para iniciar la descalcificación de su cafetera de Molido y Preparación, por favor presione el botón
Gear (Equipo) en la UI (Interface de Usuario) y luego siga la orientación completa. Cuando la alerta
de Descale (Descalcificar) aparezca en pantalla, o cuando el depósito esté lleno de agua pero la
alerta Add Water (Agregar Agua) aún esté iluminada durante la preparación, esto indicará que la
eficiencia del calentador será baja debido a una acumulación de agua dura. El proceso Descale
(Descalcificar) limpia los componentes interiores de su cafetera, protege contra la acumulación de
agua dura, y asegura un óptimo rendimiento de la máquina.
Una vez iniciada la preparación, el temporizador con cuenta regresiva de 1:00 hr. comenzará el
proceso de descalcificación. “Descalcificar” circulará en pantalla mientras el temporizador realiza
la cuenta regresiva. Cuando este proceso de preparación lento de una hora se complete, la
pantalla hará circular “Vacié la jarra y luego prepare 10 tazas de agua”. Por favor vacíe la jarra de
café, también enjuague el depósito de agua, y llene el mismo con 10 tazas de agua fresca.
Una vez completada la descalcificación, por favor presione el botón de preparación para
realizar un proceso de preparación normal para purgar el sistema. Éste es el paso final de
la descalcificación. El sistema apagará la notificación Descale (Descalcificar) y reiniciará el
recordatorio de descalcificación y volverá al estado de inactividad listo para ser usado.
El proceso de descalcificación se podrá cancelar manteniendo presionado el botón Brew
(Preparación), pero la Descalcificación no se reiniciará.
Cabezal
Botón para
liberar la
canasta de
preparación

20
49-9000061 Rev. 1
Troubleshooting
Problema Causa Posible Solución
Mensaje
exhibido:
“Agregar Agua”
El depósito de agua
está completamente
vacío o la malla del
filtro en la parte
inferior del depósito
está atascada.
1. Agregue agua al depósito de agua e instale el mismo sobre la base del depósito.
Presione el botón Brew (Preparar) para reiniciar el proceso de preparación.
2. Controle la entrada de agua y el filtro de malla en la parte inferior del depósito
de agua, para asegurar que no haya acumulación de plástico, polvo, o depósitos
minerales. Retire cualquier obstrucción que pueda estar presente.
3. Si el depósito de agua está lleno de agua y la unidad aún muestra la alerta Add
Water (Agregar Agua), es muy probable que la efectividad del calefactor se vea
afectada por la acumulación de los depósitos minerales provenientes del agua
dura. Por favor use la solución de descalcificación apropiada, y luego presione el
botón Gear (Equipo) para iniciar el proceso de descalcificación.
4. Si los pasos anteriores no aclaran el problema, desenchufe la cafetera y
comuníquese con Café a través de cafeappliances.com/service para solicitar
asistencia.
Mensaje
exhibido: “Mover
el Deslizador de
la Canasta”
Éste es un
recordatorio de
que se debe girar
el deslizador
de la canasta
de preparación
hasta la posición
deseada antes de la
preparación.
Esta alerta es para recordarle a los usuarios que se debe rotar el deslizador de
la canasta de preparación debajo de la canasta de preparación hasta la posición
Single-Serve (Pocillo Individual) antes de hacer la preparación en una taza o
un tazón de viaje, de modo que la válvula de detención de goteo permanezca
abierta. Una vez finalizada la preparación, se recomienda volver a mover el
deslizador de la canasta a la posición Carafe (Jarra) para detener el goteo.
Mensaje
exhibido: “Vaciar
la Canasta de
Preparación”
La canasta de
preparación no se
abrió desde la última
preparación, y se
deberán limpiar los
residuos de café
molido.
Por favor abra la canasta de preparación y vacíe el molido residual. Vuelva a cerrar
la canasta antes de realizar la siguiente preparación.
Mensaje
exhibido:
“Controlar el
MOLINILLO”
La muela extraíble
no se detecta y
el molinillo está
ajustado en ON
(Encendido)
1. Controle la muela extraíble y asegúrese de que se encuentre instalada y
orientada con los íconos de bloqueo ubicados en el frente. Una vez instalada
y asegurada, la alerta “Controlar MOLINILLO” se apagará. Reinicie el ciclo de
preparación si lo desea.
2. Si el mensaje de error persiste, el molinillo se podrá apagar y omitir para permitir
la preparación con café premolido. Presione el botón Grind Off (Molido Apagado)
en la UI (Interface de Usuario) (la notificación del molido apagado se iluminará en
pantalla y el punto de luz en el botón de Molido Apagado estará iluminado) para
apagar el molinillo en el siguiente ciclo de preparación.
Mensaje
exhibido:
“Controle la
CANASTA DE
PREPARACIÓN”
La canasta de
preparación estará
abierta durante
el proceso de
preparación. La
preparación quedará
pausada.
Asegúrese de que la canasta de preparación esté colocada de forma correcta
y segura en la cámara de preparación, y luego cierre la cámara de preparación
completamente hasta escuchar un sonido de clic. Cuando se cierre la canasta de
preparación, la unidad automáticamente hará la preparación.
Mensaje
exhibido:
“Agregar Granos”
La máquina no
detecta la presencia
de granos de café
durante el proceso
de preparación.
Add Beans (Agregar Granos) es una detección inteligente que indica que no hay
granos para alimentar la muela durante el molido. De forma ocasional, esta alerta
muestra cuándo hay granos en el recipiente que están alimentando la muela.
Agregue o revuelva los granos de café para asegurar que estos sean canalizados
dentro del molinillo, especialmente si se trata de granos de café aceitosos y de
tostado oscuro. Se recomienda el uso de granos de café de tostado medio, o
mezclar algunos de tostado medio con otros de tostado oscuro, para reducir la
adherencia de los granos aceitosos. Luego presione el botón Brew (Preparar) para
reiniciar el molido.
Esta función se podrá apagar o encender manteniendo presionados los botones
Mug (Tazón) y Carafe (Jarra) durante 3 segundos.

49-9000061 Rev. 1
21
Troubleshooting
Problema Causa Posible Solución
La pantalla
muestra "Water
Filter” (Filtro de
Agua)
Éste es un recordatorio para el
reemplazo del filtro de agua. Se
recomienda reemplazar el filtro
de agua cada 25 galones de
café preparado.
1. Retire y reemplace el filtro de agua usado por un filtro nuevo. El
reemplazo de los filtro de agua se podrán ordenar a través de la
tienda online de partes de GEA.
2. Mantenga presionado el botón Mug (Tazón) para reiniciar el
recordatorio del filtro de agua.
Mensaje exhibido
“Descale”
(Descalcificar)
Éste es un recordatorio para
descalcificar la unidad. La
descalcificación deshace
y limpia la acumulación de
depósitos minerales que
pueden afectar el rendimiento
de la máquina y el sabor del
café preparado.
1. Siga el procedimiento en la sección de Descalcificación del manual
para completar el proceso de descalcificación.
Volumen de
Café Molido Bajo
en la Canasta
de Preparación
Luego del Molido
Es posible que el vertedor del
molinillo (el canal debajo del
molinillo donde se transporta el
café molido hasta la canasta de
preparación) esté atascado.
En el estado de inactividad, mantenga presionado el botón Grind
O (Molido Apagado), y luego siga la instrucción en pantalla para
completar la limpieza del vertedor del molinillo desde la parte
inferior de la cámara de molido con un cepillo. Luego de abrir la
canasta de preparación, se recomienda colocar una toalla de cocina
en el área de apoyo de la jarra para atrapar el café molido del
vertedero.
Se recomienda limpiar el vertedor del molinillo luego de 25 ciclos
de molido.
No se Produjo el
Molido Durante
el Proceso de
Preparación
Es posible que el molinillo se
haya apagado por el botón
Grind O (Molido Apagado).
Asegúrese de que la opción Grind O (Molido Apagado) no está
activada.
Mensaje exhibido
“ERROR”
Para solicitar asistencia, por favor comuníquese con el servicio al
consumidor en GEAappliances.com/service.

22
49-9000061 Rev. 1
Conexión WiFi – SmartHQ
WiFi
Disfrute de un nivel completamente nuevo de conveniencia con las funciones del WiFi conectado,
alertas y programaciones a través de la aplicación móvil SmartHQ. Para comenzar, descargue la
aplicación SmartHQ desde la tienda de aplicaciones de Apple, o Google Play.
Siga las instrucciones en la aplicación para realizar el emparejamiento con la máquina. Una vez
instalada la aplicación, esta última detectará la máquina que está cerca a través de bluetooth.
Para encender el WiFi, mantenga presionados los botones Hour (Hora) y Minute (Minutos) al
mismo tiempo durante 3 segundos.
Para apagar el WiFi, mantenga presionados los botones Hour (Hora) y Minute (Minutos) al mismo
tiempo durante 3 segundos nuevamente. Una vez que esto se haya confirmado, la pantalla
parpadeará “WIFI OFF” (Wifi Apagado) durante 3 segundos y el ícono de WiFi se apagará.
Mantenga presionado el botón Hour (Hora) y Minute (Minutos) para encender/ apagar el WiFi.
Tiempo de Florecimiento
Cuando los granos de café tostados recién se muelen, pueden
liberar gases atrapados, en particular dióxido de carbono, el cual
puede hacer que el sabor del café sea agrio. Para aliviar este
efecto, la cafetera cuenta con una función de floración que de forma
automática vierte una pequeña cantidad de agua caliente sobre los
granos de café antes de la preparación, lo cual ayuda a que el dióxido
de carbono se escape. Esto permite que el resto del proceso de
preparación continúe extrayendo sólo los aromas y aceites deseados
del café, para brindarle la taza más fresca posible.
La aplicación móvil SmartHQ le permite personalizar el tiempo asignado al proceso de floración,
de modo que pueda ajustar el proceso de preparación. Siga las instrucciones para ajustar el
florecimiento en la aplicación móvil.
Preparación Programada
Utilizando la aplicación móvil SmartHQ, usted podrá ajustar un
programa de preparaciones que varíen entre algunos días o una
semana entera, de modo que el café esté listo cuando usted lo esté.
Para comenzar, siempre asegúrese de tener suficientes granos en el
recipiente y agua en el depósito para su preparación programada.
Por favor, recuerde colocar el filtro con malla de la canasta, o un filtro
de café de papel estándar en la canasta de preparación la noche
anterior, o antes de los tiempos de preparación programados.
Siga las instrucciones en la aplicación móvil para ajustar las
preparaciones programadas, siempre asegúrese de contar con
suficiente cantidad de granos en el recipiente y agua en el depósito
para sus preparaciones programadas con una anticipación de hasta 7 días.

49-9000061 Rev. 1
23
Declaración de Cumplimiento de la FCC/IC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede ocasionar interferencias perjudiciales, y
2. Este dispositivo tolera cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
provocar un funcionamiento no deseado.
Cualquier cambio o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable del
cumplimiento adecuado podrán anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo
digital de Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites han
sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en la
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales
en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias
en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales sobre la
recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se
aconseja al usuario intentar corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del tomacorriente al que se
encuentra conectado el receptor.
• Consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Este dispositivo cumple con el estándar(es) RSS con exención de licencia de la Industria de
Canadá.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no deberá
causar interferencia, y (2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluyendo
interferencias que puedan generar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Etiqueta: Los cambios o modificaciones sobre esta unidad no aprobados expresamente por el
fabricante podrán anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Módulo ConnectPlus únicamente (o modulo de comunicación similar)
Exposición a RF – Este dispositivo sólo es autorizado para su uso con una aplicación móvil.
Se deberá mantener en todo momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el
dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
ID. de la FCC: ZKJ-WCATA008
ID de IC: 10229A-WCATA008

24
49-9000061 Rev. 1
Garantía Limitada de la GE Appliances
■ Fallas del producto en caso de abuso, uso
inadecuado, o uso para propósitos diferentes
al original o uso comercial.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
■ Daño causado después de la entrega.
■ Daños ocasionados sobre el producto
por accidente, incendio, inundaciones o
catástrofes naturales.
■ Daños incidentales o consecuentes causados
por posibles defectos sobre este producto.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Por el
Período de:
GE Appliances Cubrirá
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Si el electrodoméstico falla debido a un defecto en los materiales o la
fabricación, durante la garantía limitada de un año, GE Appliances reparará
su producto, reemplazará su producto por uno nuevo o por un producto
remanufacturado, o le devolverá el valor de la compra del producto a discreción
de GE Appliances.
Si su electrodoméstico no funciona de forma correcta mientras está en uso bajo condiciones
hogareñas normales y dentro del período de garantía, visite GEAppliances.com/contact para acceder a
información sobre el cuidado/ mantenimiento del producto realizado por usted mismo.
Para iniciar un reclamo sobre la garantía, por favor visite GEAppliances.com/contact, o llame al
1-800-GECARES. Por favor tenga sus números de modelo y serie disponibles. Se dará información
sobre instrucción de devolución y embalaje en ese momento.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta
Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a dos años o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Para la venta en los 50 Estados Unidos y el Distrito de Columbia únicamente:
Para clientes de EE. UU .: esta garantía limitada se extiende al comprador original
de los productos comprados para uso doméstico dentro de los EE. UU. En Alaska y
Hawái, la garantía limitada no incluye los costos de envío de unidades.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o
consecuenciales. Esta garantía limitada da derechos legales específicos, y usted podría
tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney
General en su localidad.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de
compra original para obtener un servicio bajo la garantía.

49-9000061 Rev. 1
25
Soporte al Cliente
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio
Web de Electrodomésticos de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! También
puede comprar más grandiosos productos de GE Appliances y sacar ventaja de todos nuestros
servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet a su conveniencia! Un registro puntual
de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más veloz de acuerdo con los
términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la
tarjeta de registro pre-impresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparaciones de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta.
Conéctese a través de Internet y programe el servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: GEAppliances.com/service, o llame al 800.432.2737 durante el horario comercial
habitual.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica, visite nuestro sitio web en
GEAppliances.com/connect, o llame al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos
pueden solicitar el envío de piezas y accesorios directamente a sus hogares. Ordene a través de
Internet a su conveniencia, las 24 horas del día.
En EE.UU.: GEAppliancesparts.com o telefónicamente al 877.959.8688 durante el horario de
atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados
por cualquier usuario. Otros servicios técnicos deberán ser derivados a personal calificado del
servicio técnico. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el
funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con
nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o
escriba a:
En EE.UU.: :
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact

26
49-9000061 Rev. 1
Notas

49-9000061 Rev. 1
27
Notas

28
49-9000061 Rev. 1
