GE Profile P7CEBBS6RBB Automatic Espresso Machine + Frother

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
P7CEBBS6RBB photo

User Manual

This is the main product document for model P7CEBBS6RBB. Additionally, the document applies to other GE - General Electric models: P7CEBAS6RBB

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
GE PROFILE AUTOMATIC
ESPRESSO MACHINE + FROTHER
P7CEBBS6RBB P7CEBAS6RBB
49-9000017 Rev. 0 01-21 GEA
background
2
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A
PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first,
we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that
goes into every GE Appliances product, and we think you will too.
Among other things, registration of your appliance ensures that
we can deliver important product information and warranty details
when you need them.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
background
3
Table of Contents
Product Registration
SAFETY INFORMATION ......................................4
GETTING STARTED ..........................................6
COMPONENTS ..............................................7
ACCESSORIES ..............................................8
CONTROL PANEL ............................................9
FUNCTIONS ................................................10
NOTIFICATION LIGHT ....................................... 11
USING YOUR ESPRESSO MACHINE ...........................12
CARE AND CLEANING .......................................15
TIPS ......................................................17
TROUBLESHOOTING ........................................18
WiFi CONNECT SMART HQ APP ..............................20
FCC STATEMENT ...........................................21
LIMITED WARRANTY .......................................22
CONSUMER SUPPORT .......................................23
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label on the back of the unit.
background
4
WARNING
Read the instructions carefully before using the appliance for
WKH¿UVWWLPH6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQVIRUUHIHUHQFH7KHDSSOLDQFHLVGHVLJQHGIRU
domestic use and may only be operated in accordance with these instructions for
use. Always handle with care and warn other users of potential danger.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Always follow these safety precautions when using this appliance.
Read all instructions before using
Use only a 120 V, 60 Hz standard electrical supply that is properly grounded in
accordance with the National Electric Code and local codes and ordinances.
0DNHVXUHWKHDSSOLDQFHLVVHWXSRQDÀDWDQGVWHDG\VXUIDFH
7XUQWKHDSSOLDQFH2))WKHQXQSOXJIURPWKHRXWOHWZKHQQRWLQXVHEHIRUH
DVVHPEOLQJRUGLVDVVHPEOLQJSDUWVDQGEHIRUHFOHDQLQJ7RXQSOXJJUDVSWKHSOXJ
and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
Do not use outdoors. Household use only.
Use this product only for its intended purpose as described in this user manual.
Use of any accessories not recommended by the manufacturer can cause
injuries.
7KLVDSSOLDQFHLVQRWLQWHQGHGIRUXVHE\SHUVRQVLQFOXGLQJFKLOGUHQZLWK
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
$OORZWRFRROEHIRUHSXWWLQJRQRUWDNLQJRႇSDUWVDQGEHIRUHFOHDQLQJWKH
DSSOLDQFH'2127WRXFKWKHVWHDPZDQGDIWHUXVH'RLQJVRFDQFDXVHVHULRXV
burns.
Make sure the drip tray is always present during use.
$OZD\VXVHFROGZDWHUWRPDNHFRႇHHLQ\RXUHVSUHVVRPDFKLQH:DUPZDWHURU
RWKHUOLTXLGVFRXOGFDXVHGDPDJHWRWKHFRႇHHPDNHU
'2127SXWDQ\OLTXLGRWKHUWKDQZDWHULQWKHZDWHUWDQN
7RUHGXFHWKHULVNRIILUHRUHOHFWULFVKRFNGRQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHUHSDLU
modify, or replace any part of your product.
,IWKHSRZHUFRUGLVGDPDJHGLWPXVWEHUHSODFHGE\WKHPDQXIDFWXUHU'2127
replace the power cord on your own.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact GE Appliances
at the website listed in the Contact Us section for information on examination,
repair, or adjustment.
8VHWKHFRႇHHJULQGHUWRJULQGFRႇHHEHDQVRQO\'2127SXWFRႇHHJURXQGVLQ
WKHHVSUHVVRPDFKLQHRQO\SXWZKROHFRႇHHEHDQVLQWKHFRႇHHEHDQFRQWDLQHU
Do not allow children to touch the appliance or the power cord during the
operation
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
Read the instructions carefully before using the appliance for
WKH¿UVWWLPH6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQVIRUUHIHUHQFH7KHDSSOLDQFHLVGHVLJQHGIRU
domestic use and may only be operated in accordance with these instructions for
use. Always handle with care and warn other users of potential danger.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Always follow these safety precautions when using this appliance.
'2127XVHWKHHVSUHVVRPDFKLQHLIWKHGULSWUD\LVRXWRISRVLWLRQ
'2127LPPHUVHWKHDSSOLDQFHLQZDWHURUDQ\RWKHUOLTXLGV7KLVZLOOGDPDJH
the appliance and be a risk of an electric shock.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
Do not let cord contact hot surface, including the stove.
7KHXVHRIDFFHVVRULHVQRWLQFOXGHGLQWKHER[LVQRWUHFRPPHQGHG,WPLJKWEH
dangerous and should be avoided.
Do not operate the hot water function continuously for more than one tank of
water.
Check hopper for presence of foreign objects before usage.
Avoid contacting moving parts. Do not attempt to defeat any safety interlock
mechanisms.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
7RGLVFRQQHFWWXUQDQ\FRQWUROWRRႇWKHQUHPRYHSOXJIURPZDOORXWOHW
WARNING
7RDYRLGWKHULVNRILQMXU\GRQRWRSHQWKHEUHZFKDPEHUGXULQJ
the brew process.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
Ŷ725('8&(7+(5,6.2)),5(25(/(&75,&6+2&.'21275(029(&29(5
25%$&.
Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXUHVSUHVVRPDFKLQHXQOHVVLWLV
specifically recommended in this manual. All other servicing should be performed by
authorized service personnel.
Power Cord
D$VKRUWSRZHUVXSSO\FRUGRUGHWDFKDEOH
SRZHUVXSSO\FRUGLVSURYLGHGWRUHGXFH
risks resulting from becoming entangled
in or tripping over a longer cord.
E/RQJHUGHWDFKDEOHSRZHUVXSSO\FRUGV
or extension cords are available and may
be used if care is exercised in their use.
F,IDORQJGHWDFKDEOHSRZHUVXSSO\FRUG
or extension cord is used:
7KHPDUNHGHOHFWULFDOUDWLQJRIWKH
GHWDFKDEOHSRZHUVXSSO\FRUGRU
extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the
appliance;
,IWKHDSSOLDQFHLVRIWKHJURXQGHG
type, the extension cord should be a
JURXQGLQJW\SHZLUHFRUGDQG
7KHORQJHUFRUGVKRXOGEHDUUDQJHGVR
that it will not drape over the counter top
or table top where it can be pulled on by
children or tripped over.
background
6
Getting Started
Drip Tray
Ŷ5HPRYHWKHGULSWUD\IURPWKHSDFNDJLQJDQGDWWDFKLWWRWKHIURQWRIWKHHVSUHVVRPD
chine, under the coffee spout.
NOTE:7KHUHDUHPDJQHWVWKDWZLOODOORZWKHGULSWUD\WRDWWDFKWRWKHPDFKLQH
Water Tank
Ŷ5HPRYHWKHZDWHUWDQNDQG¿OOLWZLWKZDWHU5HSODFHLQ
the machine before using any functions.
ŶRinsing Cycle7KHPDFKLQHZLOOULQVHDXWRPDWLFDOO\DW
HYHU\SRZHU21$IWHUWKHPDFKLQHLVSUHKHDWHGLWZLOO
dispense a small amount of hot water directly into the
GULSWUD\7KLVLVWRNHHSWKHPDFKLQHFOHDURIFRႇHH
UHVLGXH0DFKLQHZLOORQO\ULQVHLILWZDV3RZHUHG21
from cold state.
NOTE:'2127DGGKRWZDWHUWRWKHZDWHUWDQN7KLV
could damage the appliance.
&RႇHH%HDQ&RQWDLQHU
Ŷ/LIWWKHOLGORFDWHGRQWKHWRSRIWKHHVSUHVVRPDFKLQHDQG¿OOLWZLWKFRႇHHEHDQV&ORVH
WKHOLGWLJKWO\ZKHQ¿QLVKHG0DNHVXUHUXEEHUVHDOLVFORVHGFRPSOHWHO\
NOTE: When grinding is in process, turn the coffee bean dial to your desired grind size.
NOTE: It may take several tries to get a grind size that best fits
your taste.
Ready to Use!
Ŷ3OXJLQ\RXUHVSUHVVRPDFKLQH7KH3RZHUEXWWRQZLOOIODVK
Press the power button.
Ŷ&KRRVH\RXUGHVLUHGIXQFWLRQDQGHQMR\6HHWKH8VLQJWKH
(VSUHVVR0DFKLQHVHFWLRQIRULQVWUXFWLRQVRIHDFKIXQFWLRQ
:DWHU7DQN
&RႇHH%HDQ
Container
background
7
Components
&RႇHH6SRXW
&RႇHH
Brewer
Service
Door
&RႇHH6SRXW/LJKW
Steam Wand
Disposal Box
'LVSRVDO7UD\
1RWL¿FDWLRQ/('
:DWHU7DQN
&RႇHH*ULQGHU&RQWURO.QRE
:DWHU7DQN/LG
&RႇHH%HDQ
&RQWDLQHU/LG
&RႇHH%HDQ&RQWDLQHU
'ULS7UD\
'ULS7UD\*UDWH
NOTE: Steam wand only available with model P7CEBBS6RBB
background
8
Accessories
NOTE: Milk Pitcher is only included with model P7CEBBS6RBB
NOTE: Recommended for steam wand cleaning
Milk Pitcher
Cleaning Kit
Cleaning Pin
Cleaning Solution (3)
Microfiber Cleaning Cloth
Cleaning Brush
Water Hardness Strips
background
9
Control Panel
P7CEBAS6RBB
P7CEBBS6RBB
background
10
Functions
Buttons
NOTE: All settings have a default and can be
changed through the SmartHQ App.
NOTE: Coffee ground amounts and espresso
volumes may vary depending on bean type and
machine settings.
Espresso
(VSUHVVRLVDIXOOIODYRUHGFRIIHHGULQNVHUYHGDV
DFRQFHQWUDWHGVKRW&DSSXFFLQRV)ODW:KLWHV
DQG/DWWHVDUHDOOPDGHZLWKDQHVSUHVVRVKRW.
'HIDXOWVHWWLQJaJUDPVRIFRIIHH\LHOGVa
P/RIHVSUHVVRR]
Lungo
7KH/XQJRRUORQJ´7KLVZLOOFUHDWHDFXSWKDW
has double the water and extraction time.
'HIDXOWVHWWLQJaJUDPVRIFRIIHH\LHOGVa
P/RIHVSUHVVRR]
/XQJRLVRQO\LQFOXGHGZLWKPRGHO
P7CEBAS6RBB.
You can change My Brew in the SmartHQ app to
/XQJRLIGHVLUHG
Americano
7KLVLVDFRIIHHEUHZVL]HGGULQN,WLVPDGHE\
the addition of hot water over the single shot of
espresso. Your machine will brew espresso first,
dispose of the used grounds, and pour hot water
on top through the same coffee spout. Please
wait for all cycles to complete before enjoying
your Americano.
'HIDXOW6HWWLQJ%UHZ(VSUHVVRaJUDPVRI
FRIIHHaP/>R]@$GGKRWZDWHURQWRSa
P/>R]@
My Brew
:KHQXVLQJWKH³0\%UHZ´VHWWLQJWKHGHIDXOWLV
VHWWRD5LVWUHWWR7KLVLVVLPLODUWRDQHVSUHVVR
VKRWEXWLVKDOIWKHZDWHUYROXPH2IWHQFDOOHGD
³VKRUW´HVSUHVVR
aJUDPVRIFRIIHH\LHOGVaP/RI
HVSUHVVRòR]
7KH0\%UHZIXQFWLRQFDQRQO\EHXSGDWHGZLWKLQ
the SmartHQ app.
Steam
6WHDPLVXVHGWRKHDWXSPLONRUDOWHUQDWLYHV
and create microfoam for frothed milk drinks like
/DWWHVDQG&DSSXFFLQRV
Steam is only included with model
P7CEBBS6RBB
CAUTION
To avoid possible burns
to body parts and/or
other injury from hot steam, do not touch
liquids or steam wand during or after
steaming. Do not remove pitcher until
steaming is complete. Hold milk pitcher by the
handle.
Hot Water
7KH+RW:DWHUIXQFWLRQGLVSHQVHVKRWZDWHUIURP
WKHVSRXWRUVWHDPZDQG3&(%%65%%8VH
this function when hot water is desired. No coffee
is used during this function.
Alerts
WiFi
<RXUHVSUHVVRPDFKLQHLV:L)LFRPSDWLEOH6HH
page 20 for how to connect and use the SmartHQ
app.
Add Water
7KH$GG:DWHULQGLFDWRUDSSHDUVZKHQWKHUHLV
no water left in the tank or the tank is removed
from the unit. If this occurs during a cycle, simply
add water then press the button of the desired
function to continue the current cycle.
Add/Stir Beans
7KH$GG6WLU%HDQVLQGLFDWRUDSSHDUVZKHQWKHUH
are no beans left in the coffee bean container.
$GG21/<ZKROHFRIIHHEHDQVWRWKHFRQWDLQHU
NOTE: If machine runs out of coffee beans in the
middle of the cycle, it might terminate the brew
or produce a drink of reduced strength. An alert
will clear after the beans are refilled and the user
restarts a new brew.
NOTE:2LO\EHDQVDUHQRWUHFRPPHQGHGIRU
automatic espresso machines. If beans do not
easily slide down into the grinder, it means oil is
present. Please stir beans in the hopper.
Check Brew Unit
&RIIHH%UHZHUDQGRU6HUYLFHGRRUDUHQRWLQ
place or not properly installed.
Empty Waste
Empty Waste appears after 8 brews. Empty the
waste basket and the alert will turn off. If the
disposal drawer is open for more than 5 seconds,
the counter is reset.
NOTE: Clean out, wash, and dry the Disposal
7UD\DQG'ULS7UD\EHIRUHORQJSHULRGVRIQRXVH
Descale
Descale alert will appear when it is time to run a
descale cycle for best operation and life span of
the machine.
Rinsing
An alert is on during automatic rinsing function
ZKLFKRFFXUVRQSRZHU21DIWHUFRPSOHWHFRRO
down.
Notification LED
See page 11 for full list of notification colors.
background
11
Notification LED
Solid White: Idle
Powering On
Rotating White: Rinsing, Hot Water Dispense,
Descaling, System Emptying
Rotating Segment White: Grinding
Magenta: Brew In Progress
Blue: Add Water or Reinstall Water Tank
Yellow: Add/Stir Beans
Orange: Empty Waste
Red: Check Brew Unit
Custom Dispense Amount
Rotating Red: Heating
NOTE: To change the brightness of the
Espresso
and My Brew buttons together for 3 seconds.
Continue this process until the light is at your
desired brightness.
background
12
Using your Espresso Machine
Coffee Grinder Knob
Add coffee beans to the coffee bean container. While grinding is occurring,
adjust the coffee grinder knob to desired grind size. Align the desired grind
circle to the arrow on the grinder top.
7KHVPDOOHVWFLUFOHLVWKHVPDOOHVWJULQGVL]HDQGWKHODUJHVWFLUFOHLVWKH
ODUJHVWJULQGVL]H7KHVPDOOHUWKHJULQGWKHVWURQJHUWKHFRIIHH7KLVPD\
change if the grind settings are changed in the app.
NOTE: If machine runs out of coffee beans in the middle of the cycle it might
terminate the brew or produce a drink of reduced strength. An alert will clear
after the beans are refilled and the user restarts a new brew.
Removable Steam Wand
7KHVWHDPZDQGLVUHPRYDEOHIRUHDVLHUFOHDQLQJ)LUVWXQVFUHZWKHQSXOO
GRZQ7KHVWDLQOHVVVWHHOFRYHULVDOVRUHPRYDEOHIURPWKHVWHDPZDQG
Adjustable Steam Wand and Coffee Spout
7KHVWHDPZDQGPRYHVIURPVLGHWRVLGHIRUHDVLHUXVH
7KHFRIIHHVSRXWPRYHVXSDQGGRZQWRDFFRPPRGDWHGLIIHUHQWVL]HFXSV
background
13
Using your Espresso Machine
Espresso, Lungo, Americano, and My Brew Functions
NOTE:0DNHVXUH\RXKDYHDFRႇHHFXSRUFRQWDLQHUSODFHGXQGHUWKHGLV
penser before using any function.
7RXVHDQ\IXQFWLRQSUHVVWKHGHVLUHGEXWWRQ$OORWKHUEXWWRQVRQWKH
control panel will go dark, leaving the desired function and Power buttons
LOOXPLQDWHG7KHHVSUHVVRPDFKLQHZLOOVWDUWWRJULQGWKHFRႇHHEHDQV:KHQ
WKHEHDQVDUHJURXQGWKHHVSUHVVRPDFKLQHZLOOGLVSHQVHFRႇHH
NOTE:/XQJRLVRQO\DYDLODEOHZLWKPRGHO3&(%$65%%
NOTE:7KH0\%UHZIXQFWLRQFDQRQO\EHDGMXVWHGWKURXJKWKH6PDUW+4DSS
7KHGHIDXOWVHWWLQJLVRistretto. See page 20 for more information on the Smart
+4DSSDQGKRZWRFRQQHFWWRWKH:L)L
How to Turn on the Machine
Press the PowerEXWWRQWRWXUQRQWKHPDFKLQH7KHRWKHUEXWWRQVZLOODSSHDU
after the Power button is pressed.
background
14
Steam and Hot Water
CAUTION
To avoid possible burns to body parts and/or other injury from hot
steam, do not touch liquids or steam wand during or after steaming.
Do not remove pitcher until steaming is complete. Hold milk pitcher by the handle.
NOTE: Steam function is only available with model P7CEBBS6RBB.
NOTE:0DNHVXUH\RXKDYHDFRႇHHFXSRUFRQWDLQHUSODFHGXQGHUWKHVWHDPZDQGEHIRUHXVLQJ
either function.
Hot water will dispense when the Hot Water button is pressed.
7RXVHWKHSteam function, press the SteamEXWWRQWRLQLWLDWHWKHSURFHVV7KHSteam Wand
LightZLOOVWDUWÀDVKLQJ:KHQWKHZDWHULVSUHKHDWHGWKHSteam Wand Light will go steady and
the SteamEXWWRQZLOOÀDVK,QVHUWWKHSteam Wand into the milk then press the Steam button to
dispense.
NOTE: 1RFRႇHHEHDQVDUHXVHGIRUWKLVIXQFWLRQ
NOTE: Hot Water comes out of steam wand if present. Hot water comes out of spout for models
without the steam wand.
Custom Dispense Amount
Press and hold any of the function buttons for 3 seconds until 2 beeps sound.
7KHPDFKLQHZLOOEHJLQWRGLVSHQVHIRUWKHVHOHFWHGIXQFWLRQ
7RFKRRVHDQHZGLVSHQVHYROXPHSUHVVWKHIXQFWLRQEXWWRQDJDLQ7KHPDFKLQHZLOOVWRSPRUH
EHHSVZLOOVRXQGDQGWKHQHZGLVSHQVHYROXPHZLOOEHVHW7KHPDFKLQHZLOOUHWXUQWRLGOHVWDWH
NOTE: If no custom dispense amount is set, the maximum volume will be the custom dispense
amount.
Using your Espresso Machine
6WHDP:DQG/LJKW
background
15
WARNING
Allow heating element to completely cool to avoid risk of fire or
injury and disconnect power prior to cleaning or service.
CAUTION
To avoid possible burns to body parts and/or other injury from
hot steam, do not touch liquids or steam wand during or after
steaming. Do not remove pitcher until steaming is complete. Hold milk pitcher by
the handle.
Cleaning the Espresso Machine
Ŷ8QSOXJWKHHVSUHVVRPDFKLQHIURPWKHZDOO
Ŷ3RXURXWDOOOHIWRYHUZDWHUDQGZDVKDQGGU\WKHZDWHUWDQNGULSWUD\DQGGLVSRVDO
tray.
Ŷ:LSHGRZQDSSOLDQFHXVLQJWKHSURYLGHGPLFURILEHUFORWKDQGQRQDEUDVLYHFOHDQHU
Ŷ DO NOT place any part of the espresso machine in the dishwasher. Hand wash only.
NOTE: When not in use for long periods of time, such as vacation, run system empty
cycle, dry water tank, and open water tank lid.
Cleaning the Coffee Brewer and Service Area
7KHVHUYLFHDUHDZLOOJHWGLUW\RYHUWLPHZLWKH[FHVVFRIIHHJURXQGV
Ŷ8QSOXJWKHHVSUHVVRPDFKLQHIURPWKHZDOO
Ŷ5HPRYHWKHVHUYLFHGRRUORFDWHGRQWKHVLGHRIWKH
appliance by pressing the bottom of the service door.
Ŷ7RWDNHRXWWKHEUHZHUSLQFKERWKRUDQJHWDEVWR
release.
Ŷ8VHFOHDQLQJEUXVKDQGPLFURILEHUFORWKSURYLGHGWR
wipe away access grounds from the service area and
coffee grinder chute as shown.
Ŷ:DVKFRIIHHEUHZHULQWKHVLQNZLWKZDUPZDWHU0DNHVXUHWRDLU
dry or wipe with microfiber cloth before returning to unit.
Ŷ0DNHVXUHWRDLUGU\WKHVHUYLFHDUHDEHIRUHUHDVVHPEOLQJWKH
coffee brewer.
Ŷ5HSODFHWKHEUHZHUE\SUHVVLQJWKHRUDQJHWDEVDJDLQXQWLOLWORFNVLQSODFH
Ŷ5HSODFHVHUYLFHGRRUEHIRUHXVLQJPDFKLQH7KHVHUYLFHGRRUZLOOFOLFNLQWRSODFH
Care and Cleaning
background
16
Care and Cleaning
Descaling Process
'2127XVHDQ\FOHDQLQJDJHQWVQRWSURYLGHGZLWKWKHSURGXFWRUUHFRPPHQGHGLQWKLV
manual.
ŶIt is recommended to descale once a month or more depending on the water hardness.
Water hardness strip can be used to measure your water hardness and adjust the
frequency of the descale alert accordingly under SmartHQ app.
Ŷ'HVFDOHSURFHVVFRQVLVWVRIVWDJHV'HVFDOHDOHUWZLOOWXUQRႇDIWHUWKHVHFRQGVWDJHLV
FRPSOHWHG7KHZKROHSURFHVVLVH[SHFWHGWRODVWPLQXWHVVWDUWWR¿QLVK
STAGE 1:
1. )XOO\¿OOWKHZDWHUWDQN
2. Add one pack of cleaning solution in the water tank and mix well.
 5HPRYHWKHGULSWUD\DQGSODFHDR]RUODUJHUFRQWDLQHUXQGHUWKHVSRXWVSRXWVIRU
6WHDPXQLWV
4. Press and hold the Hot Water and SteamIRU6WHDPPDFKLQHVDQGMy Brew and Hot
WaterIRU&RႇHHRQO\0DFKLQHVIRUVHFRQGVWRLQLWLDWHWKHGHVFDOLQJSURFHVV$VLQJOH
EHHSVRXQGVDOOEXWWRQVWXUQRႇDQG'HVFDOHDOHUWVWDUWVWRÀDVK
5. Water starts dispensing into the container.
 $IWHUDOOZDWHULVGLVSHQVHG'HVFDOHDOHUWVWRSVÀDVKLQJEXWVWD\V21$GG:DWHUDOHUW
ÀDVKHV
STAGE 2:
 $IWHU6WDJHLVFRPSOHWHUHPRYHULQVHIXOO\UH¿OODQGUHLQVWDOOWKHZDWHUWDQN$GG:DWHU
DOHUWZLOOJRRႇ
2. Repeat steps 3 to 5 from Stage 1.
 $IWHUDOOZDWHULVGLVSHQVHG'HVFDOHDOHUWWXUQV2))$GG:DWHUDOHUWWXUQV21
 5H¿OOWKHZDWHUWDQNDJDLQ8QLWLVUHDG\IRUQRUPDORSHUDWLRQ
NOTE: As an alternative, a 1:1 ratio of water and white vinegar can be used as a cleaning solution
for the descaling process.
System Emptying
7KH6\VWHP(PSW\LQJSURFHVVHPSWLHVWKHV\VWHPRIDOOZDWHU8VHWKLVIXQFWLRQZKHQ
storing the machine for long periods.
ŶPress and hold the Hot Water and Power buttons together for 3 seconds the initiate the
emptying process. Water will empty into the drip tray.
Ŷ5HPRYHWKHZDWHUWDQN3ODFHDVPDOOERZOXQGHUERWKVSRXWV
ŶWhen the cycle ends, the RinsingEXWWRQZLOOVWRSÀDVKLQJDQGWKHPDFKLQHZLOOUHWXUQWR
WKH3RZHUHG21VWDWH
Checking Your Water Hardness
,QFOXGHGZLWKWKHXQLWLVD:DWHU+DUGQHVV7HVW.LW3OHDVHIROORZWKHLQVWUXFWLRQVRQWKHSDFNDJH
XVLQJWKHZDWHU\RXSODQWRXVHWRPDNHHVSUHVVR2QFH\RXKDYHJDWKHUHG\RXUUHVXOWVSOHDVH
refer to the SmartHQ app to set your water hardness level.
background
17
Ŷ(VSUHVVRLVRIWHQPLVWDNHQO\WKRXJKWRIDVDGULQNPDGHZLWKGDUNHUURDVWEHDQV
6RPHFRIIHHURDVWHUVHYHQPDUNWKHLUSURGXFWDV(VSUHVVR&RIIHH7KLVLV
misleading because espresso is mainly distinguished from other coffee drinks by
the correct grind size and brew process, not the type, origin, or roast of the coffee
beans. Any coffee bean can be used in making your espresso!
However, in automatic espresso machines it is not recommended to use oily beans
WKDWPRVWRIWHQFRPHIURPGDUNHUURDVWV2LOFRDWVWKHLQVLGHFRPSRQHQWVDQGPD\
affect the usability and life span of the machine.
ŶUse the hot water button to heat up your espresso cup before brewing. Espresso
has a very small volume and will cool quicker if brewed in a cold cup.
Ŷ6RPHIXQFWLRQVFDQEHDGMXVWHGZLWKLQWKH6PDUW+4$SSWRPHHW\RXUVSHFL¿F
SUHIHUHQFHVRUFRႇHHW\SH5HIHUHQFHWKH6PDUW+4VHFWLRQRQSDJH
<RXUHVSUHVVRPDFKLQHFDQEHXVHGWRPDNHDQXQOLPLWHGQXPEHURIIHVSUHVVREDVHG
GULQNV)URWKHGPLONGULQNVOLNH&DSSXFFLQRVDQG/DWWHVDUHFODVVLFVHQMR\HGE\PDQ\
0DNHVXUHWREUHZHVSUHVVR%()25(XVLQJVWHDP6WHDPIXQFWLRQUHTXLUHVKLJKHU
temperatures than espresso and brewing espresso immediately after Steaming will affect
the taste of espresso.
Ŷ
Cappuccino
7KLVGULQNLVPDGHZLWKHVSUHVVRPLONDQGODUJHDPRXQWVRIPLFURIRDP'RQRW
¿OOWKHPLONSLWFKHUDERYHKDOIZD\WRDYRLGPLFURIRDPRYHUÀRZGXULQJVWHDPLQJ
)URWKHGPLONPD\EHDVPXFKDVGRXEOHLQYROXPH
ŶLatte
7KLVGULQNXVHVHVSUHVVRDQGVWHDPHGPLONZLWKDVPDOOHUKHDGRIIRDP
ŶHow to steam milk:
NOTE: Steam function is only included with model P7CEBBS6RBB
1. After steam is preheated and ready, place the tip of the steam wand right under
the surface of the milk at the edge of the milk pitcher at approximately a 45°
DQJOHWRFUHDWHDYRUWH[6WDUWVWHDPLQJ7KHORQJHUPLONLVVWHDPHGXQGHUWKH
VXUIDFHWKHPRUHPLFURIRDPLVFUHDWHG2QFHGHVLUHGDPRXQWRIPLFURIRDPLV
reached, dip the steam wand lower into the milk and continue to steam until
desired temperature is reached. Place a hand under the pitcher to feel the change
LQWHPSHUDWXUH2QFHWKHERWWRPLVZDUPHQRXJKWRIHHOXQFRPIRUWDEOHRSWLPDO
temperature is achieved.
/DUJHEXEEOHVFDQEHEURNHQLQWRVPDOOHUEXEEOHVE\OLJKWWDSSLQJRIWKHPLON
pitcher on your countertop.
NOTE:7RKHDWXSPLON\RXZDQWWRSRVLWLRQWKHVWHDPZDQGORZHULQWRWKHSLWFKHU
WRSUHYHQWDLUIURPHQWHULQJWKHPLONDQGFUHDWLQJEXEEOHV7KLVZLOOUHVXOWLQD
steamed milk with a smaller head of foam.
Tips
background
18
Troubleshooting
Problem Cause Solution
Appliance does not
work/does not turn
on.
No power is connected to the appliance. Ŷ&KHFNFDEOHDQGSOXJDUHFRQQHFWHG
WRSRZHUDQGSUHVVWKHRQEXWWRQ
Ŷ&KHFN*6,SOXJ
No or delayed
response from
pressing buttons on
control panel.
Panel may be dirty or wet. Unplug the unit and clean the panel with
cloth provided and ensure panel is dry.
Electromagnetic interference. Unplug the machine. Wait a few minutes
then plug back in.
&RႇHHLVQRWKRW
enough.
Cup is not preheated. Run hot water into the cup and swirl it
lightly around to heat up the cup before
brewing espresso.
7KHFRႇHHEUHZHULVWRRFROG Dispense hot water to warm up the
coffee brewer.
7HPSHUDWXUHLVVHWWRRORZ Connect appliance to SmartHQ app and
raise temperature to preferred setting.
&RႇHHLVWRRKRW 7HPSHUDWXUHLVVHWWRRKLJK Connect appliance to SmartHQ app and
raise temperature to preferred setting.
&RႇHHGRHVQRW
come out of spout.
Excessive scale has built up. Descale the appliance as directed on
page 16.
Empty system function may have been
used.
Run the hot water function until water
starts dispensing.
3XPSDLUORFNDLULQWKHZDWHUSXPS Run the hot water function until water
starts dispensing.
Something is blocking the spout. Run the hot water function until water
starts dispensing.
&RႇHHLVGLVSHQVLQJ
slower than normal
7KHFRႇHHJURXQGVDUHWRR¿QH Adjust the coffee grinder so the grounds
are slightly larger or until the water flow
is back to normal.
Espresso shot has
no crema.
Coffee ground is too coarse. Adjust coffee bean grind size to a
smaller setting during grinding operation.
Coffee beans are not fresh. Change or use appropriate coffee beans.
Brew temperature is incorrect for this type
of coffee.
Connect appliance to SmartHQ app and
change temperature.
Steam wand is not
making enough
microfoam
7KHVWHDPZDQGLVGLUW\RUVRPHWKLQJLV
blocking the output.
Refer to Care and Cleaning section.
7KHXQLWQHHGVWREHGHVFDOHG )ROORZWKHGLUHFWLRQVWRGHVFDOHWKH
appliance on page 16..
Improper form or technique. 5HIHUWRWKH7LSVVHFWLRQRQSDJH
Appliance takes too
long to heat up.
Excessive scale has built up. )ROORZWKHGLUHFWLRQVWRGHVFDOHWKH
appliance on page 16.
Water tank is empty
but "Add Water" alert
does not show up.
Water sensor is detecting water on the
outside of the water tank.
Ŷ:LSHWKHH[WHULRURIWKHZDWHUWDQN
and interior of the water tank housing
completely dry.
ŶAvoid pouring water directly into the
water tank. It is recommended to pull
RXWZDWHUWDQN¿OOWKHQUHSODFHLQ
the unit.
Internal Drip Tray
LV¿OOHGZLWKODUJH
amount of water.
Coffee powder is too fine, coffee can not
pass through grounds.
Adjust coffee bean grind size to a larger
setting during grinding operation.
Restriction in the coffee or steam nozzle. Check for restrictions.
7RRPXFKKDUGZDWHUVFDOHEXLOGLQJRQWKH
internal tubing.
Descale the appliance.
background
19
Troubleshooting
Problem Cause Solution
$GG6WLU&RႇHH
Beans" indicator
on but hopper still
contains lots of
FRႇHHEHDQV
Internal coffee outlet is blocked. Clean the coffee grinder shoot. Refer
WRWKH&OHDQLQJWKH&RIIHH%UHZHUDQG
6HUYLFH$UHDRQSDJH
Beans are too oily and do not slide freely
into the grinder.
Stir the beans in the container to allow
them to slide down and avoid using oily
beans if possible.
Grinder is making
a very loud sharp
noise.
7KHUHDUHIRUHLJQREMHFWVLQWKHJULQGHU Stop operations and call service.
Appliance disposes
RIXQXVHGFRႇHH
grounds without
EUHZLQJFRႇHH
7KHIXQFWLRQZDVFDQFHOHGEHIRUH
completing or power outage during brew
cycle.
Bean container is empty and grind amount
did not meet standards for good strength
HVSUHVVR7KHVKRWZDVGLVSRVHG
5H¿OOFRႇHHEHDQFRQWDLQHU
&RႇHHGLVSHQVHGLV
watery.
Commonly occurs on first brewing cycle. 2SWLPL]HWKHFRIIHHH[WUDFWLRQZLWKWKH
next brew.
Brew module is dirty. Remove the brew unit and clean.
Grinder setting is too coarse. Ŷ$GMXVWFRIIHHEHDQJULQGVL]HWR
a smaller setting during grinding
operation.
Ŷ*RWRWKH6PDUW+4DSSDQGDGMXVW
coffee settings.
/RZRQFRႇHHEHDQV Refill coffee bean container.
Brew unit cannot be
removed.
Brew unit not in neutral position. Ŷ0DFKLQHLVVWLOOLQIXQFWLRQPRGH
wait until function is complete before
removing, Replace service door to
ensure continuous function.
Ŷ,IDSSOLDQFHLVQRWUXQQLQJHQVXUHDOO
SDUWVDUHLQSODFHDQGSUHVVWKH21
2))EXWWRQWRWXUQWKHDSSOLDQFH2))
Wait until you hear no more sounds
DQGSUHVVWKH212))EXWWRQWRWXUQ
WKHDSSOLDQFHEDFN212SHQWKH
service door to try and remove again.
Remove the brew module and clean.
Disposal Drawer
cannot be removed.
Disposal Drawer can only be removed
ZKHQWKHDSSOLDQFHLVQRWPLGIXQFWLRQ
7XUQRႇWKHPDFKLQHRUZDLWXQWLOFXUUHQW
function is complete before attempting to
remove the disposal drawer.
Internal drip tray is
¿OOHGZLWKZDWHU
7KHFRႇHHJURXQGVDUHWRR¿QH $GMXVWWKHFRႇHHJULQGHUVRWKHJURXQGV
are larger.
No steam or hot
water is coming out
of the steam wand.
7KHKROHLQWKHVSRXWLVFORJJHG Stop the cycle, unplug the unit, clear the
steam wand spout using the cleaning
tool as directed.
Steam or hot water
have stopped
dispensing
mid-process.
Water tank is empty. Refill the water tank to continue process.
7KHIXQFWLRQZDVFDQFHOOHGHDUO\ Restart the function.
background
20
WiFi Connect – SmartHQ
WiFi Connect
Press and hold the Espresso and Americano buttons simultaneously for 3 seconds to
WXUQRQWKH:L)LIXQFWLRQ7KHHVSUHVVRPDNHUZLOOEHHSWRFRQ¿UPWKHDFWLRQDQGWKH
WiFi icon will appear on the screen.
)ROORZWKHGLUHFWLRQVLQWKHSmartHQDSSWRFRQWLQXH:L)LVHWXS
NOTE:7RGLVFRQQHFWIURP:L)LIROORZWKHVDPHVWHSV7KH:L)LLFRQZLOOGLVDSSHDU
SmartHQ
<RXU(VSUHVVR0DNHULV:L)L&RQQHFW(QDEOHG$:L)LFRPPXQLFDWLRQFDUGLVEXLOWLQWR
the product allowing it to communicate with your Smart Phone for remote monitoring,
FRQWURODQGQRWL¿FDWLRQV
Please visit geappliances.com/ge/connected-appliances/ to learn more about
connected appliance features and to learn what connected appliance App's will work
with your Smart Phone.
background
21
FCC/IC COMPLIANCE STATEMENT
FCC/IC COMPLIANCE STATEMENT:
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK3DUWRIWKH)&&5XOHV2SHUDWLRQLVVXEMHFWWRWKH
following two conditions:
7KLVGHYLFHPD\QRWFDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHDQG
7KLVGHYLFHPXVWDFFHSWDQ\LQWHUIHUHQFHUHFHLYHGLQFOXGLQJLQWHUIHUHQFHWKDWPD\
cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE:7KLVHTXLSPHQWKDVEHHQWHVWHGDQGIRXQGWRFRPSO\ZLWKWKHOLPLWVIRU
D&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWR3DUWRIWKH)&&5XOHV7KHVHOLPLWV
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
DUHVLGHQWLDOLQVWDOODWLRQ7KLVHTXLSPHQWJHQHUDWHVXVHVDQGFDQUDGLDWHUDGLR
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLRWHOHYLVLRQWHFKQLFLDQIRUKHOS
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK,QGXVWU\&DQDGDOLFHQFHH[HPSW566VWDQGDUGV
2SHUDWLRQLVVXEMHFWWRWKHIROORZLQJWZRFRQGLWLRQV7KLVGHYLFHPD\QRWFDXVH
LQWHUIHUHQFHDQG7KLVGHYLFHPXVWDFFHSWDQ\LQWHUIHUHQFHLQFOXGLQJLQWHUIHUHQFH
that may cause undesired operation of the device.
Labeling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
ConnectPlus PRGXOHRQO\RUVLPLODUFRPPXQLFDWLRQPRGXOH
RF Exposure7KLVGHYLFHLVRQO\DXWKRUL]HGIRUXVHLQDPRELOHDSSOLFDWLRQ$WOHDVW
20 cm of separation distance between the ConnectPlus device and the user’s body
must be maintained at all times.
FCC ID:=.-:&$7$
IC ID:$:&$7$
background
22
Ŷ Service trips to your home.
Ŷ Improper installation, delivery or
maintenance.
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Damage to the product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
Ŷ/DERUDQGRWKHUFKDUJHVWRLQVWDOODQGRU
remove the product
What GE Appliances Will Not Cover:
For the Period of: GE Appliances Covers
One Year
)URPWKHGDWHRIWKH
original purchase
If the espresso maker fails due to a defect in materials or workmanship,
during the limited one-year warranty, GE Appliances will either repair your
product, replace your product with a new or remanufactured product, or
refund the purchase price of the product at GE Appliances sole discretion.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is
needed to obtain service under the warranty.
GE Appliances Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedies are product exchange or refund as provided in
WKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHVLQFOXGLQJWKHLPSOLHGZDUUDQWLHVRI
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law.
For US Customers: 7KLVOLPLWHGZDUUDQW\LVH[WHQGHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUIRUSURGXFWV
purchased for home use within the USA. In Alaska and Hawaii, the limited warranty does not
include the costs of shipping units.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
7KLVOLPLWHGZDUUDQW\JLYHV\RXVSHFLILFOHJDOULJKWVDQG\RXPD\DOVRKDYHRWKHUULJKWV
ZKLFKYDU\IURPVWDWHWRVWDWH7RNQRZZKDW\RXUOHJDOULJKWVDUHFRQVXOW\RXUORFDORUVWDWH
consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: 7KLVlimited warranty is extended to the original purchaser
and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada.
,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDVZKHUHLWLVDYDLODEOHDQGGHHPHG
reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the
warranty period, visit geappliances.com/contactIRUSURGXFWFDUHPDLQWHQDQFHVHOIKHOS
7RLQLWLDWHDZDUUDQW\FODLPSOHDVHYLVLWgeappliances.com/contact, or call 1-800-GECARES.
Please have your model number and serial number available. Return and packing instruction
information will be provided at that time.
background
23
Consumer Support
Service and Registration
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZ
for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the
need arise.
Register your appliance at GEAppliances.com/register.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our
Website with all the details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH
.<
GEAppliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_
Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
background
24
background
FRANÇAIS
GE PROFILE AUTOMATIQUE
MACHINE À ESPRESSO + MOUSSEUSE
P7CEBBS6RBB P7CEBAS6RBB
49-9000017 Rev. 0 01-21 GEA
background
2
NOUS VOUS REMERCIONS D’INTÉGRER GE
APPLIANCES À VOTRE DEMEURE.
Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE ou qu’il
s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de
vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et du design
qui constituent chaque électroménager GE, et nous pensons que
vous le serez aussi. Nous vous rappelons que l’enregistrement
de votre électroménager vous assure de recevoir des
renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque
vous en avez besoin.
GE est une marque de commerce de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
background
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ......................4
POUR COMMENCER ..........................................6
COMPOSANTS ..............................................7
ACCESSOIRES ..............................................8
PANNEAU DE COMMANDE ....................................9
FONCTIONS ................................................10
VOYANT DE NOTIFICATION LUMINEUX ....................... 11
UTILISATION DE VOTRE MACHINE À EXPRESSO ...............12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .................................15
CONSEILS .................................................17
DÉPANNAGE ...............................................18
CONNEXION WI-FI ..........................................20
CONFORMITÉ DE LA FCC/IC .................................21
GARANTIE LIMITÉE DE GE APPLIANCES .......................22
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR ..............................23
Table des matières
Enregistrement du produit
Inscrivez les numéros de modèle et de série ici :
No de modèle __________________
No de série ____________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil.
background
4
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
Lisez les instructions attentivement avant d’utiliser cet appareil
pour la première fois. Conservez ces instructions pour référence. Cet appareil est destiné
à un usage domestique et il doit être utilisé conformément aux présentes instructions
seulement. Manipulez-le avec soin et avertissez les autres utilisateurs des risques potentiels.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Observez toujours les présentes consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil.
• Lisez toutes les instructions avant l'utilisation.
Utilisez uniquement une alimentation électrique standard de 120 V, 60 Hz, correctement
mise à la terre conformément au code national de l'électricité et aux codes et règlements
locaux en vigueur.
• Assurez-vous que l’appareil est déposé sur une surface plane et stable.
Mettez l’appareil en arrêt (OFF), puis débranchez-le de la prise électrique lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant de monter ou démonter les pièces, et avant le nettoyage. Pour débrancher
O¶DSSDUHLODJULSSH]OD¿FKHGXFRUGRQHWWLUH]1HWLUH]MDPDLVSDUOHFRUGRQHQWDQWTXHWHO
• N’utilisez pas l’appareil à l'extérieur. Il est prévu pour un usage domestique seulement.
8WLOLVH]FHSURGXLWXQLTXHPHQWDX[¿QVDX[TXHOOHVLOHVWGHVWLQpHWTXLVRQWGpFULWHVGDQVFH
manuel d'utilisation.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut occasionner des
blessures.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou l’expérience et
OHVFRQQDLVVDQFHVLQVXႈVDQWHVVDXIVLHOOHVVRQWpWURLWHPHQWVXUYHLOOpHVHWLQVWUXLWHVVXU
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Une surveillance
étroite est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
/HVHQIDQWVGRLYHQWrWUHVXUYHLOOpVD¿QGHV¶DVVXUHUTX¶LOVQHMRXHQWSDVDYHFO¶DSSDUHLO
Laissez-le refroidir avant de poser ou retirer des pièces, et avant de le nettoyer. NE touchez
PAS la buse de vapeur après l’utilisation. Sinon il y a risque de brûlures graves.
• Assurez-vous que le plateau d’égouttage est toujours présent lors de l’utilisation.
Utilisez toujours de l'eau froide pour faire le café dans votre machine à expresso. De l’eau
ou d’autres liquides tièdes ou chauds peuvent endommager la machine.
• NE versez AUCUN liquide autre que de l'eau dans le réservoir.
$¿QGHUpGXLUHOHULVTXHG¶LQFHQGLHRXGHGpFKDUJHpOHFWULTXHQHWHQWH]SDVGHGpPRQWHU
UpSDUHUPRGL¿HURXUHPSODFHUXQHSLqFHTXHOFRQTXHGHFHSURGXLW
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant. NE le
remplacez PAS par vous-même.
N’utilisez pas l’appareil s’il a été échappé, s’il est défectueux ou endommagé d’une manière
TXHOFRQTXHRXHQFRUHVLOHFRUGRQRXOD¿FKHVRQWHQGRPPDJpV&RQWDFWH]*($SSOLDQFHV
via le site Web inscrit dans la section Communiquez avec nous pour des renseignements
sur l’inspection, la réparation ou le réglage.
Utilisez le moulin à café pour moudre des grains de café seulement. NE mettez PAS de café
moulu dans la machine à expresso, mettez uniquement des grains de café entiers dans le
compartiment des grains.
Ne laissez pas les enfants toucher à l’appareil ou au cordon électrique pendant le
fonctionnement.
• N’utilisez PAS un cordon électrique de rallonge.
N’utilisez PAS la machine à expresso si le plateau d’égouttement n’est pas à sa position.
background
5
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
Lisez les instructions attentivement avant d’utiliser cet appareil
pour la première fois. Conservez ces instructions pour référence. Cet appareil est destiné
à un usage domestique et il doit être utilisé conformément aux présentes instructions
seulement. Manipulez-le avec soin et avertissez les autres utilisateurs des risques potentiels.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Observez toujours les présentes consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil.
N’immergez PAS l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Cela peut endommager le
cordon et poser un risque de choc électrique.
• Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un comptoir.
• Ne laissez pas le cordon toucher une surface chaude, y compris la cuisinière.
On ne recommande pas d’utiliser des accessoires qui ne sont pas inclus dans la boîte. Cela
pourrait s’avérer dangereux et doit être évité.
• N’utilisez pas la fonction d'eau chaude continuellement pour plus d’un réservoir d'eau.
9pUL¿H]ODWUpPLHSRXUODSUpVHQFHGHFRUSVpWUDQJHUVDYDQWXWLOLVDWLRQ
Évitez tout contact avec les pièces mobiles. N'essayez pas de neutraliser les mécanismes
de verrouillage de sécurité.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des poignées ou des boutons.
Ne pas placer sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou électrique chaud, ou dans un four
FKDXႇp
3RXUGpFRQQHFWHUPHWWH]QLPSRUWHTXHOOHFRPPDQGHVXU©RႇªSXLVUHWLUH]OD¿FKHGHOD
prise murale.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure, n'ouvrez pas la chambre
d'infusion pendant le processus d'infusion.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE
Ŷ32855e'8,5(/(5,648('¶,1&(1',(28'(&+2&e/(&75,48(1(5(7,5(=
PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE).
Ŷ1HWHQWH]SDVGHUpSDUHURXGHUHPSODFHUXQHSLqFHGHODPDFKLQHjH[SUHVVRVDXI
VLFHODHVWVSpFLILTXHPHQWUHFRPPDQGpGDQVFHPDQXHO7RXWHUpSDUDWLRQGRLWrWUH
HIIHFWXpHSDUXQWHFKQLFLHQHQUpSDUDWLRQDXWRULVp
Cordon d'alimentation
a) Un cordon d'alimentation court (ou un
cordon d'alimentation détachable) est fourni
pour réduire les risques de s'emmêler ou de
trébucher sur un cordon plus long.
b) Des cordons d'alimentation détachables
plus longs ou des rallonges sont
disponibles et peuvent être utilisés si
l'on fait preuve de prudence lors de leur
utilisation.
c) Si un long cordon d'alimentation détachable
ou une rallonge est utilisé :
1) La puissance électrique indiquée sur le
cordon d'alimentation détachable ou la
rallonge doit être au moins aussi élevée
que la puissance électrique de l'appareil ;
2) Si l'appareil est du type mis à la terre, la
rallonge doit être un cordon à 3 fils de type
mise à la terre ; et
3) Le cordon le plus long doit être disposé de
manière à ce qu'il ne tombe pas sur le plan
de travail ou la table où il peut être tiré par
des enfants ou trébucher.
background
6
3ODWHDXG¶pJRXWWDJH
Ŷ5HWLUH]OHSODWHDXG¶pJRXWWDJHGHO¶HPEDOODJHHWIL[H]OHVXUOHGHYDQWGHODPDFKLQHj
expresso, en dessous de la buse de distribution du café.
REMARQUE : Des aimants vont permettre au plateau d’égouttage de se fixer sur la ma-
chine.
5pVHUYRLUGHDX
Ŷ5HWLUH]OHUpVHUYRLUHWUHPSOLVVH]OHDYHFGHOHDX
Replacez-le dans la machine avant d’utiliser une
fonction quelconque.
Ŷ&\FOHGHULQoDJH/DPDFKLQHH[pFXWHXQULQoDJH
automatique à chaque mise en marche (ON). Une
fois la machine préchauffée, elle distribue une petite
quantité d’eau chaude directement dans le plateau
d’égouttage. Cela vise à garder la machine exempte de
UpVLGXVGHFDIp/HULQoDJHV¶H[pFXWHUDVHXOHPHQWVLOD
machine est froide lors de sa mise en marche.
REMARQUE : N’ajoutez PAS d’eau chaude dans le réservoir d'eau. Cela pourrait
endommager l’appareil.
&RPSDUWLPHQWGHVJUDLQVGHFDIp
Ŷ/HYH]OHFRXYHUFOHVLWXpVXUOHGHVVXVGHODPDFKLQHjH[SUHVVR
et remplissez le compartiment avec des grains de café. Fermez
ensuite le couvercle fermement. Assurez-vous que le joint en
caoutchouc est complètement fermé.
REMARQUE : Lorsque la mouture est en cours, tournez le cadran
des grains de café jusqu'à la taille de mouture souhaitée.
REMARQUE : plusieurs essais peuvent être nécessaires pour
obtenir la taille de mouture qui correspond le mieux à vos goûts.
3UrWjO¶HPSORL
Ŷ%UDQFKH]YRWUHPDFKLQHjFDIpH[SUHVVR/HERXWRQPDUFKHDUUrWYDFOLJQRWHU3UHVVH]OH
ERXWRQPDUFKHDUUrW
Ŷ&KRLVLVVH]ODIRQFWLRQTXHYRXVGpVLUH]HWGpJXVWH]9R\H]ODVHFWLRQ©8WLOLVDWLRQGHOD
PDFKLQHjFDIpH[SUHVVRªSRXUOHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHVjFKDTXHIRQFWLRQ
Réservoir
d'eau
Compartiment
des grains de
café
3RXUFRPPHQFHU
background
7
Buse de distribution du
café
Infuseur à
café
Panneau
de service
Voyant de la buse de
distribution du café
Buse de vapeur
Récipient des
résidus (marc) de
café
Tiroir des rési-
dus de café
9R\DQWGHQRWL¿FDWLRQ
lumineux
Réservoir
d'eau
Bouton de mouture des grains de
café
Couvercle du réser-
voir d'eau
Couvercle du comparti-
ment des grains de café
Compartiment des grains de café
Plateau d’égouttage
Grille du plateau d’égouttage
5(0$548(/DEXVHGHYDSHXUHVWGLVSRQLEOHVXUOHPRGqOH
P7CEBBS6RBB seulement.
Composants
background
8
5(0$548(/DFDUDIHjODLWHVWLQFOXVHDYHFOHPRGqOH3&(%%65%%
seulement.
Cleaning Pin
Cleaning Solution (3)
Microfiber Cleaning Cloth
Cleaning Brush
$FFHVVRLUHV
&DUDIHjODLW
Trousse de nettoyage
Band de mesure de la dureté de l'eau
Brosse de nettoyage
Brosse de nettoyage
Solution de nettoyage (3)
Solution de nettoyage (3)
Broche de nettoyage
Broche de nettoyage
/LQJHGHQHWWR\DJHHQPLFUR¿EUHV
/LQJHGHQHWWR\DJHHQPLFUR¿EUHV
5(0$548(5HFRPPDQGpHSRXUQHWWR\HUODEXVH
GHYDSHXU
background
9
P7CEBAS6RBB
P7CEBBS6RBB
3DQQHDXGHFRPPDQGH
background
10
Boutons
5(0$548(7RXVOHVUpJODJHVRQWXQH
YDOHXUSDUGpIDXWTXHO¶RQSHXWPRGLILHUDYHF
O¶DSSOLFDWLRQ6PDUW+4
REMARQUE : Les quantités de café moulu et les
volumes d'espresso peuvent varier en fonction du
type de grain et des réglages de la machine.
([SUHVVR
L'espresso est une boisson au café pleine de
saveurs servie sous forme de shot concentré. Les
cappuccinos, les blancs plats et les lattes sont tous
préparés avec un espresso.
Réglage par défaut : ~ 8 à 12 grammes de café
donnent ~ 30 ml d'espresso (1 oz).
Lungo
Le Lungo, ou "long". Cela va créer une tasse qui a
double le temps d'eau et d'extraction.
Réglage par défaut : ~ 8-12 grammes de café
donnent ~ 100 ml d'espresso (3,5 oz)
Lungo n'est inclus qu'avec le modèle
P7CEBAS6RBB.
Vous pouvez changer My Brew dans l'application
SmartHQ en Lungo si vous le souhaitez.
$PHULFDQR$PpULFDLQ
Il s'agit d'une boisson de la taille d'une infusion de
café. Il est fait par l'ajout d'eau chaude sur le seul
coup d'espresso. Votre machine préparera d'abord
l'espresso, éliminera le marc utilisé et versera de
l'eau chaude par-dessus par le même bec verseur de
café. Veuillez attendre la fin de tous les cycles avant
de profiter de votre Americano.
Réglage par défaut : Brew Espresso (~ 8-12
grammes de café, ~ 50 ml [1,5 oz]) Ajoutez de l'eau
chaude sur le dessus (~ 100 ml [3,5 oz]).
0\%UHZ0RQLQIXVLRQ
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]OHSDUDPqWUH©0\%UHZªOD
valeur par défaut est un Ristretto. Ceci est similaire
à un espresso, mais représente la moitié du volume
GHDX6RXYHQWDSSHOpH[SUHVVR©FRXUWª
~ 8-12 grammes de café donnent ~ 15 ml d'espresso
(½ oz).
La fonction My Brew ne peut être mise à jour que
dans l'application SmartHQ.
Vapeur (Steam)
La vapeur est utilisée pour chauffer le lait (ou des
alternatives) et créer de la micromousse pour les
boissons au lait moussées comme les lattes et les
cappuccinos.
La vapeur n'est incluse qu'avec le modèle
P7CEBBS6RBB
ATTENTION
3RXUpYLWHUGHYRXVEUOHUQH
WRXFKH]SDVDX[OLTXLGHVQLjODEXVHGHYDSHXU
SHQGDQWRXDSUqVOHPRXVVDJHGXODLW$WWHQGH]
TXHODSURMHFWLRQGHYDSHXUVRLWWHUPLQpHDYDQW
GHUHWLUHUODFDUDIH7HQH]ODFDUDIHGHODLWSDUOD
SRLJQpH
+RW:DWHUHDXFKDXGH
La fonction Hot Water distribue de l'eau chaude
par la buse de distribution de café ou par la buse
de vapeur (P7CEBBS6RBB). Utilisez cette fonction
lorsque vous avez besoin d'eau chaude. Aucun café
n’est distribué durant cette fonction.
Alertes
WI-FI
Votre machine à expresso est compatible Wi-Fi.
Voyez la page 20 pour savoir comment établir la
connexion et utiliser l’application SmartHQ.
$GG:DWHUDMRXWHUGHOHDX
L’inscription Add Water s’illumine lorsqu’il ne reste
plus d’eau dans le réservoir. Ajoutez de l'eau dans
le réservoir pour résoudre cette situation. Si cela
survient pendant un cycle, ajoutez simplement de
l’eau puis pressez le bouton de la fonction désirée
pour poursuivre le cycle en cours.
$GG6WLU%HDQVDMRXWHUEUDVVHUGHVJUDLQV
/¶LQVFULSWLRQ$GG6WLU%HDQVV¶LOOXPLQHORUVTX¶LOQ¶\
a plus de grains dans le compartiment des grains
de café. Ajoutez SEULEMENT des grains de café
entiers dans le compartiment.
REMARQUE : Si la machine manque de grains
de café au milieu du cycle, cela peut mettre fin à
l'infusion ou produire une boisson de force réduite.
Une alerte s'effacera une fois les grains remplis et
l'utilisateur redémarrera une nouvelle infusion.
REMARQUE : Les grains huileux ne sont pas
recommandés pour les machines à expresso
automatiques. Si les grains ne glissent pas facilement
dans le moulin, cela signifie que de l’huile est
présente. Veuillez brasser les grains dans la trémie.
&KHFN%UHZ8QLWYpULILHUO¶XQLWpG¶LQIXVLRQ
/¶LQIXVHXUHWRXOHSDQQHDXGHVHUYLFHQ¶HVWSDVHQ
place ou installé correctement.
9LGHUOHVGpFKHWV
Vider les déchets apparaît après 8 infusions. Videz
la corbeille et l'alerte s'éteindra. Si le tiroir à déchets
est ouvert pendant plus de 5 secondes, le compteur
est réinitialisé.
REMARQUE : nettoyez, lavez et séchez le bac de
récupération et le bac d'égouttage avant de longues
périodes d'inutilisation.
'HVFDOHGpWDUWUDJH
L’inscription Descale s’illumine lorsqu’il est temps
de lancer un cycle de détartrage pour optimaliser le
fonctionnement de la machine et augmenter sa durée
de vie.
Rinsing (rinçage)
L’inscription Rinsing s’illumine durant la fonction
GHULQoDJHDXWRPDWLTXHTXLV¶DFWLYHVXLWHjOD
mise en marche (ON) de la machine après son
refroidissement complet.
9R\DQWG¶LQGLFDWLRQOXPLQHX[
Voyez la page 11 pour la liste complète des couleurs.
)RQFWLRQV
background
11
9R\DQWGHQRWLILFDWLRQOXPLQHX[
Solid White: Idle
Powering On
Rotating White: Rinsing, Hot Water Dispense,
Descaling, System Emptying
Rotating Segment White: Grinding
Magenta: Brew In Progress
Blue: Add Water or Reinstall Water Tank
Yellow: Add/Stir Beans
Orange: Empty Waste
Red: Check Brew Unit
Custom Dispense Amount
Rotating Red: Heating
NOTE: To change the brightness of the
Espresso
and My Brew buttons together for 3 seconds.
Continue this process until the light is at your
desired brightness.
Blanc solide : Veille -DXQH$MRXWHUEUDVVHUGHVJUDLQV
Orange : Vider les résidus
5RXJHTXLWRXUQH5pFKDXႇHPHQW
5RXJH9pUL¿HUO¶XQLWpG¶LQIXVLRQ
Quantité de distribution personnalisée
Segments blancs qui tournent : Mouture des grains
Bleu : Ajouter de l'eau ou réinstaller le réservoir d'eau
Remplissage bleu pâle à magenta vers la
droite : Mise en marche
%ODQFTXLWRXUQH5LQoDJHGLVWULEXWLRQGHDX
chaude, détartrage, vidage du système
Blanc solide à remplissage bleu pâle à ma-
genta vers la droite : Infusion en cours
Remplissage de cercle plein à noir vers la
gauche : Mise en arrêt (OFF)
background
12
%RXWRQGHPRXWXUHGHVJUDLQVGHFDIp
Ajoutez des grains dans le compartiment des grains de café. Pendant que la mouture
se déroule, réglez le bouton de mouture à la taille désirée. Alignez la taille (cercle) de
mouture désirée sur la flèche du dessus du moulin.
Le plus petit cercle correspond à la taille de mouture la plus fine et le plus grand
cercle, à la taille la plus grande. Plus la mouture est fine, plus le café est fort. Cela
peut changer si les réglages de mouture sont modifiés dans l’application.
REMARQUE : Si la machine manque de grains de café au milieu du cycle, cela peut
mettre fin à l'infusion ou produire une boisson de force réduite. Une alerte s'effacera
une fois les grains remplis et l'utilisateur redémarrera une nouvelle infusion.
%XVHGHYDSHXUDPRYLEOH
La buse de vapeur est amovible pour faciliter le nettoyage. Dévissez d’abord, puis
tirez vers le bas. Le couvercle en acier inoxydable est également amovible de la buse
à vapeur.
%XVHGHYDSHXUHWEXVHGHGLVWULEXWLRQGXFDIpDMXVWDEOHV
La buse de vapeur se déplace d’un côté à l’autre pour faciliter son utilisation.
La buse de distribution du café se déplace de haut en bas pour s’adapter à différents
formats de tasse.
8WLOLVDWLRQGHYRWUHPDFKLQHjH[SUHVVR
background
13
)RQFWLRQV(VSUHVVR/XQJR$PHULFDQRHW0\%UHZ
5(0$548($VVXUH]YRXVGHSODFHUXQHWDVVHRXXQUpFLSLHQWVRXVODEXVHGH
GLVWULEXWLRQDYDQWG¶XWLOLVHUXQHIRQFWLRQTXHOFRQTXH
Pour utiliser une fonction, pressez son bouton. Tous les autres boutons du panneau
de commande vont s’assombrir, laissant le bouton de la fonction choisie et le bouton
marche-arrêt illuminés. La machine à expresso commencera à moudre les grains de
café. Une fois les grains moulus, la machine distribuera le café.
REMARQUE : La fonction Lungo (expresso allongé) est incluse avec le modèle
P7CEBAS6RBB seulement
REMARQUE : La fonction My Brew ne peut être réglée qu’au moyen de l’application
SmartHQ. La valeur par défaut est Ristretto (expresso court). Voyez la page 19 pour
GHSOXVG¶LQIRUPDWLRQVVXUO¶DSSOLFDWLRQ6PDUW+4HWODIDoRQGHVHFRQQHFWHUDXUpVHDX
Wi-Fi.
0LVHHQPDUFKHGHODPDFKLQHjH[SUHVVR
Pressez le bouton marche-arrêt pour mettre la machine en marche. Les autres boutons
vont alors apparaître.
8WLOLVDWLRQGHYRWUHPDFKLQHjH[SUHVVR
background
14
)RQFWLRQ6WHDP+RW:DWHUYDSHXUHDXFKDXGH
ATTENTION
3RXUpYLWHUGHYRXVEUOHUQHWRXFKH]SDVDX[OLTXLGHVQLjODEXVHGH
YDSHXUSHQGDQWRXDSUqVOHPRXVVDJHGXODLW$WWHQGH]TXHODSURMHFWLRQGHYDSHXUVRLW
WHUPLQpHDYDQWGHUHWLUHUODFDUDIH7HQH]ODFDUDIHGHODLWSDUODSRLJQpH
REMARQUE : La fonction Steam (vapeur) est incluse avec le modèle P7CEBBS6RBB seulement.
REMARQUE : Assurez-vous d'avoir une tasse à café ou un récipient placé sous la buse vapeur
avant d'utiliser l'une ou l'autre fonction.
L'eau chaude sera distribuée lorsque le bouton(DXFKDXGH est enfoncé.
Pour utiliser la fonction Steam, appuyez sur le bouton Steam pour lancer le processus. Le voyant
Steam WandFRPPHQFHUDjFOLJQRWHU/RUVTXHOHDXHVWSUpFKDXႇpHOHYR\DQW6WHDP:DQG
s'allumera et le bouton Steam clignotera. Insérez la buse vapeur dans le lait, puis appuyez sur le
bouton Vapeur pour le distribuer.
REMARQUE : Les grains de café ne sont pas utilisés pour cette fonction.
REMARQUE : Si elle est présente, l’eau chaude est distribuée par la buse de vapeur. L’eau
chaude est distribuée par la buse de distribution du café sur les modèles qui ne sont pas dotés
d’une buse de vapeur.
4XDQWLWpGHGLVWULEXWLRQSHUVRQQDOLVpH
Maintenez une pression sur le bouton de fonction désiré durant 3 secondes jusqu’à entendre 2 bips.
La machine commencera à distribuer selon la fonction choisie.
Pour obtenir un nouveau volume de distribution, pressez le bouton de la fonction de nouveau. La
machine va s’arrêter. Deux autres bips retentiront et le nouveau volume de distribution sera réglé.
La machine retournera à l’état de veille.
REMARQUE 6LDXFXQHTXDQWLWpGHGLVWULEXWLRQSHUVRQQDOLVpHQHVWGp¿QLHOHYROXPHPD[LPXP
sera la quantité de distribution personnalisée.
Lampe de la buse
de vapeur
8WLOLVDWLRQGHYRWUHPDFKLQHjH[SUHVVR
background
15
AVERTISSEMENT
3RXUpYLWHUGHYRXVEUOHUQHWRXFKH]SDVDX[OLTXLGHV
QLjODEXVHGHYDSHXUSHQGDQWRXDSUqVOHPRXVVDJHGXODLW$WWHQGH]TXH
O¶LQMHFWLRQGHYDSHXUVRLWWHUPLQpHDYDQWGHUHWLUHUODFDUDIH7HQH]ODFDUDIHGH
ODLWSDUODSRLJQpH
ATTENTION
3RXUpYLWHUGHYRXVEUOHUQHWRXFKH]SDVDX[OLTXLGHVQLjODEXVHGH
YDSHXUSHQGDQWRXDSUqVOHPRXVVDJHGXODLW$WWHQGH]TXHODSURMHFWLRQGHYDSHXUVRLW
WHUPLQpHDYDQWGHUHWLUHUODFDUDIH7HQH]ODFDUDIHGHODLWSDUODSRLJQpH
1HWWR\DJHGHODPDFKLQHjFDIpH[SUHVVR
Ŷ'pEUDQFKH]ODPDFKLQHjH[SUHVVRGHODSULVHPXUDOH
Ŷ9LGH]WRXVOHVUHVWHVGHDXHWODYH]HWVpFKH]OHUpVHUYRLUGHDXOHEDFGpJRXWWDJHHW
le bac d'élimination.
Ŷ(VVX\H]O¶DSSDUHLOjO¶DLGHGXOLQJHHQPLFURILEUHVIRXUQLHWG¶XQQHWWR\DQWQRQDEUDVLI
Ŷ1HSODFH]$8&81(SLqFHGHODPDFKLQHjH[SUHVVRGDQVOHODYHYDLVVHOOH/DYH]jOD
main seulement.
REMARQUE : Lorsqu'il n'est pas utilisé pendant de longues périodes, comme les
vacances, exécutez le cycle de vide du système, le réservoir d'eau sèche et ouvrez le
couvercle du réservoir d'eau.
1HWWR\DJHGHO¶LQIXVHXUHWGHOD]RQHGHVHUYLFH
La zone de service se salira avec le temps avec
l’accumulation de la mouture de café.
Ŷ'pEUDQFKH]ODPDFKLQHjH[SUHVVRGHODSULVHPXUDOH
Ŷ5HWLUH]OHSDQQHDXGHVHUYLFHVLWXpVXUOHF{WpGH
l’appareil en le pressant dans le bas.
Ŷ3RXUVRUWLUO¶LQIXVHXUSLQFH]OHVGHX[ODQJXHWWHVRUDQJH
pour le libérer.
Ŷ8WLOLVH]ODEURVVHGHQHWWR\DJHHWOHOLQJHHQPLFURILEUHVIRXUQLV
pour nettoyer la mouture de la zone de service et du moulin à café,
comme illustré.
Ŷ/DYH]O¶LQIXVHXUGDQVO¶pYLHUDYHFGHO¶HDXWLqGH$VVXUH]YRXVGHOHODLVVHUVpFKHUj
l’air ou avec un linge en microfibres avant de le réinstaller dans l’appareil.
Ŷ$VVXUH]YRXVGHODLVVHUOD]RQHGHVHUYLFHVpFKHUjO¶DLUDYDQWGHUpLQVWDOOHUO¶LQIXVHXU
Ŷ5pLQVWDOOH]O¶LQIXVHXUHQSUHVVDQWOHVODQJXHWWHVRUDQJHMXVTX¶jFHTX¶LOVHYHUURXLOOHHQ
place.
Ŷ5pLQVWDOOH]OHSDQQHDXGHVHUYLFHDYDQWG¶XWLOLVHUODPDFKLQH/¶LQIXVHXUV¶HQFOHQFKHUD
en place.
Entretien et Nettoyage
background
16
3URFpGXUHGHGpWDUWUDJH
N'utilisez PAS d'agents de nettoyage non fournis avec le produit ou recommandés dans ce
manuel.
Ŷ1RXVUHFRPPDQGRQVGHGpWDUWUHUXQHIRLVSDUPRLVRXSOXVVHORQODGXUHWpGHO¶HDX
Vous pouvez utiliser une bande de mesure de la dureté de l'eau pour évaluer la dureté de
votre eau afin d’ajuster la fréquence des alertes de détartrage au moyen de l’application
SmartHQ.
Ŷ/HSURFHVVXVGHGpWDUWUDJHVHFRPSRVHGHpWDSHV/DOHUWHGHGpWDUWUDJHVpWHLQGUDXQH
fois la deuxième étape terminée. L'ensemble du processus devrait durer 30 à 40 minutes
du début à la fin.
PHASE 1 :
1. Remplissez complètement le réservoir d'eau.
2. Ajoutez un paquet de solution de nettoyage dans le réservoir d'eau et mélangez bien.
3. Retirez le bac d'égouttage et placez un récipient de 45 oz ou plus sous le bec (becs pour
les appareils à vapeur).
4. Appuyez et maintenez enfoncés les boutons Eau chaude et vapeur (pour les machines
à vapeur) et Mon infusion et eau chaude pour les machines à café uniquement pendant
3 secondes pour lancer le processus de détartrage. Un seul bip retentit, tous les boutons
s'éteignent et l'alerte de détartrage se met à clignoter.
5. L'eau commence à couler dans le récipient.
6. Une fois toute l'eau distribuée, l'alerte de détartrage cesse de clignoter, mais reste allumée.
L'alerte d'ajout d'eau clignote.
PHASE 2 :
1. Une fois l'étape 1 terminée, retirez, rincez, remplissez complètement et réinstallez le
réservoir d'eau. L'alerte d'ajout d'eau s'éteint.
2. Répétez les étapes 3 à 5 de l'étape 1.
3. Une fois que toute l'eau est distribuée, l'alerte de détartrage s'éteint. L'alerte d'ajout d'eau
s'active.
4. Remplissez à nouveau le réservoir d'eau. L'unité est prête à fonctionner normalement.
REMARQUE : Comme alternative, un rapport 1:1 d'eau et de vinaigre blanc peut être utilisé
comme solution de nettoyage pour le processus de détartrage.
Vidage du système
La procédure de vidage du système élimine toute l’eau du système. Utilisez cette fonction
lorsque vous rangez la machine pour une longue période.
Ŷ0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVLPXOWDQpPHQWVXUOHVERXWRQV+RW:DWHUHW0DUFKH$UUrWGXUDQW
3 secondes pour démarrer l’opération de vidage.
Ŷ5HWLUH]OHUpVHUYRLUGHDX3ODFH]XQHSHWLWEROVRXVODRXOHVEXVHV
Ŷ¬OD¿QGXF\FOHOHERXWRQ5LQoDJHFHVVHUDGHFOLJQRWHUHWODPDFKLQHUHYLHQGUDjOpWDW
sous tension.
9pUL¿FDWLRQGHODGXUHWpGHYRWUHHDX
Une trousse de vérification de la dureté de l’eau est incluse avec l’appareil. Veuillez
suivre les instructions sur l’emballage en utilisant la même eau que celle qui servira
à préparer vos expressos. Une fois les résultats recueillis, veuillez vous reporter à
l’application SmartHQ pour régler le degré de dureté de l’eau.
Entretien et Nettoyage
background
17
Ŷ/HVSUHVVRHVWVRXYHQWFRQVLGpUpjWRUWFRPPHXQHERLVVRQjEDVHGHJUDLQV
torréfiés plus foncés. Certains torréfacteurs marquent même leur produit comme «
&DIp(VSUHVVRª&HFLHVWWURPSHXUFDUOHVSUHVVRVHGLVWLQJXHSULQFLSDOHPHQWGHV
autres boissons au café par la taille de mouture et le processus d'infusion corrects,
et non par le type, l'origine ou la torréfaction des grains de café. 1LPSRUWHTXHO
JUDLQGHFDIpSHXWrWUHXWLOLVpSRXUSUpSDUHUYRWUHH[SUHVVR
Cependant, dans les machines à expresso automatiques, il n'est pas recommandé
d'utiliser des grains huileux qui proviennent le plus souvent de torréfactions
plus foncées. L'huile enduit les composants internes et peut affecter la facilité
d'utilisation et la durée de vie de la machine.
Ŷ8WLOLVH]OHERXWRQG¶HDXFKDXGHSRXUUpFKDXIIHUYRWUHWDVVHDYDQWO¶LQIXVLRQ/HYROXPHGH
l’expresso est petit et il refroidira plus rapidement dans une tasse froide.
Ŷ9RXVSRXYH]UpJOHUFHUWDLQHVIRQFWLRQVGDQVO¶DSSOLFDWLRQ6PDUW+4VHORQYRVSUpIpUHQFHV
et votre type de café. Reportez-vous à la section de l’application SmartHQ à la page 20.
Votre machine à expresso peut servir à préparer un nombre illimité de breuvages à base
d’expresso. Les cafés à lait moussé tels que cappuccinos et lattés sont des classiques
qui font la joie de plusieurs.
Assurez-vous d’infuser l’expresso AVANT d’utiliser la vapeur. La fonction Steam (vapeur)
exige des températures plus élevées et infuser l’expresso immédiatement après l’injection
de vapeur changera la saveur de l'expresso.
Ŷ&DSSXFFLQR
Ce café est préparé avec de l’expresso, du lait et une grande quantité de micro-mousse.
Ne remplissez pas la carafe à lait à plus de la moitié afin d'éviter le débordement de
micro-mousse pendant l’injection de vapeur. Le lait moussé peut jusqu’à doubler de
volume.
Ŷ/DWWp
Ce café utilise de l’expresso et du lait vapeur dont la couche de mousse est plus petite.
Ŷ&RPPHQWSUpSDUHUOHODLWYDSHXU
REMARQUE : La fonction Steam (vapeur) est incluse avec le modèle P7CEBBS6RBB
seulement
1. Une fois la vapeur chauffée et prête, placez le bout de la buse de vapeur juste sous la
surface du lait sur le bord de la carafe, avec un angle d'environ 45° pour créer un vortex.
Démarrez l’injection de vapeur. Plus vous injectez de vapeur dans le lait, plus vous
produisez de micro-mousse. Une fois atteinte la quantité de micro-mousse, plongez la
buse de vapeur plus profondément dans le lait et poursuivez l’injection de vapeur jusqu’à
obtenir la température désirée. Placez une main sous la carafe pour sentir la progression
de la température. Vous saurez que la température optimale est atteinte lorsque le
dessous de la carafe sera suffisamment chaud pour devenir inconfortable.
2. Les grosses bulles peuvent être réduites en tapotant légèrement la carafe sur le comptoir.
REMARQUE : Pour chauffer le lait, plongez la buse de vapeur plus profondément dans
la carafe afin d’empêcher l’introduction d’air dans le lait et la création de bulles. Ce café
utilise de l’expresso et du lait vapeur dont la couche de mousse est plus petite.
Conseils
background
18
Problème Cause Solution
L’appareil ne
IRQFWLRQQHSDVRXQH
s’allume pas
L’appareil n’est pas branché. Ŷ9pULILH]TXHOHFRUGRQpOHFWULTXHHWVD
fiche sont bien branchés et pressez le
bouton marche-arrêt.
Ŷ9pULILH]OHGLVMRQFWHXUGHODILFKHVL
GFCI).
5pSRQVHDEVHQWH
RXGLႇpUpHjOD
pression de boutons
sur le panneau de
FRPPDQGH
Le panneau est peut-être sale ou mouillé. Débranchez la machine, nettoyez le
panneau avec le linge fourni puis séchez-le
bien.
Brouillage électromagnétique. Débranchez la machine. Attendez quelques
minutes puis rebranchez-la.
/HFDIpQHVWSDV
VXႈVDPPHQWFKDXG
La tasse n'est pas préchauffée. Faites couler de l'eau chaude dans la tasse
et faites-la tourner pour réchauffer la tasse
avant d’infuser l’expresso.
L’infuseur à café est trop froid. Distribuez de l’eau chaude pour réchauffer
l’infuseur.
Le réglage de température est trop bas. Connectez l’appareil à l’application
SmartHQ et augmentez la température à
votre réglage préféré.
/HFDIpHVWWURSFKDXG Le réglage de température est trop élevé. Connectez l’appareil à l’application
SmartHQ et augmentez la température à
votre réglage préféré.
/HFDIpQHVRUWSDVGH
la buse de distribution.
Trop de tartre s'est accumulé. Détartrez la machine selon les instructions
de la page 16.
La fonction de vidage du système a peut-être
été utilisée.
Activez la fonction Hot Water (eau chaude)
jusqu’à ce que l’eau coule.
Poche d’air dans la pompe d’eau. Activez la fonction Hot Water (eau chaude)
jusqu’à ce que l’eau coule.
Quelque chose bloque la buse. Activez la fonction Hot Water (eau chaude)
jusqu’à ce que l’eau coule.
/DGLVWULEXWLRQGXFDIp
HVWSOXVOHQWHTXHOD
normale.
/DPRXWXUHGXFDIpHVWWURS¿QH Réglez le moulin à café à une mouture
légèrement plus grosse ou jusqu’à ce que
l’écoulement de l'eau revienne à la normale.
/DGRVHG¶H[SUHVVRQ¶D
SDVGHFUqPH
La mouture de café est trop grosse. Réglez la mouture des grains à une
taille plus petite pendant l’opération de
moulinage.
Les grains de café ne sont pas frais. Utilisez des grains de café appropriés.
La température d’infusion n’est pas
appropriée pour ce type de café.
Connectez l’appareil à l’application
SmartHQ et changez la température.
/DEXVHGHYDSHXU
ne produit pas
VXႈVDPPHQWGHPLFUR
mousse
La buse de vapeur est sale ou quelque chose
bloque sa sortie.
Consultez la section Entretien et nettoyage.
La machine doit être détartrée. Suivez les instructions de détartrage à la
page 16.
Forme ou technique inappropriée. Reportez-vous à la section Conseils de la
page 17.
/DPDFKLQHPHWWURSGH
WHPSVjVHUpFKDXႇHU
Trop de tartre s'est accumulé. Suivez les instructions de détartrage à la
page 16.
/HUpVHUYRLUGHDXHVW
YLGHPDLVO¶DOHUWH©
$GG:DWHUªDMRXWHU
de l'eau) ne s'est pas
DOOXPpH
Le capteur d'eau a détecté de l'eau sur
l’extérieur du réservoir d'eau.
Ŷ(VVX\H]O¶H[WpULHXUGXUpVHUYRLUGHDXHW
l’intérieur du boîtier du réservoir d'eau
jusqu’à les sécher complètement.
ŶeYLWH]OHYHUVHUGHOHDXGLUHFWHPHQW
dans le réservoir. Nous recommandons
de retirer le réservoir d'eau, de le remplir
puis de le réinstaller sur la machine.
/HSODWHDXG¶pJRXWWDJH
interne est rempli d’une
JUDQGHTXDQWLWpGHDX
La poudre de café est trop fine, le café ne
peut passer à travers la mouture.
Réglez la mouture des grains à une
taille plus grosse pendant l’opération de
moulinage.
RObstacles dans la buse du café ou la buse
de vapeur.
Vérifiez la présence d’obstacles.
Trop d’accumulation de tartre dans la tubulure
interne.
Détartrez la machine.
'pSDQQDJH
background
19
Problem Cause Solution
/¶LQGLFDWHXU©$GG
6WLU&RႇHH%HDQVª
HVWLOOXPLQpPDLVOD
WUpPLHQHFRQWLHQWSDV
EHDXFRXSGHJUDLQV
GHFDIp
La sortie interne du café est bloquée. Nettoyez la goulotte du moulin à café.
Reportez-vous à la section « Nettoyage de
O¶LQIXVHXUHWGHOD]RQHGHVHUYLFHªjOD
page 15.
Les grains sont trop huileux et ne glissent pas
librement dans le moulin.
Brassez les grains dans le compartiment
pour les faire descendre et évitez d’utiliser
des grains huileux autant que possible.
/HPRXOLQIDLWXQVRQ
aigu très bruyant.
Des objets étrangers se trouvent dans le
moulin.
Cessez d’utiliser la machine et faites un
appel de service.
/DPDFKLQHVH
GpEDUUDVVHGHOD
PRXWXUHQRQXWLOLVpH
VDQVLQIXVHUOHFDIp
/DIRQFWLRQDpWpDQQXOpHDYDQWOD¿QGX
cycle ou une panne de courant est survenue
pendant le cycle d’infusion.
Le compartiment des grains est vide et la
TXDQWLWpGHPRXWXUHQ¶DSDVpWpVXႈVDQWH
pour préparer un expresso de la force
souhaitée. La dose a été jetée.
Remplissez le compartiment des grains de
café.
/HFDIpREWHQXJRWH
l'eau.
Cela se produit souvent lors du tout premier
cycle d’infusion.
Optimisez l’extraction du café lors de
l’infusion suivante.
Le module d’infusion est sale. Retirez le module d’infusion et nettoyez-le.
Le réglage de la mouture est trop grossier. Ŷ5pJOH]ODPRXWXUHGHVJUDLQVjXQH
taille plus petite pendant l’opération de
moulinage.
Ŷ$OOH]GDQVO¶DSSOLFDWLRQ6PDUW+4HW
modifiez le réglage du café.
La quantité de grains est trop faible. Remplissez le compartiment des grains
de café
Il est impossible de
retirer le module
G¶LQIXVLRQ
Le module d’infusion n’est pas dans une
position neutre.
Ŷ/DPDFKLQHHVWHQFRUHGDQVXQPRGH
de fonction, attendez que celle-ci soit
terminée avant le retrait. Replacez le
panneau de service pour assurer une
fonction continue.
Ŷ6LODPDFKLQHQHIRQFWLRQQHSDVYpULILH]
que toutes les pièces sont en place puis
pressez le bouton marche-arrêt pour
mettre la machine en arrêt. Attendez
jusqu’à ne plus entendre de sons et
pressez le bouton marche-arrêt pour
remettre la machine en marche. Ouvrez
le panneau de service pour faire un essai
puis retirez-le de nouveau. Retirez le
module d’infusion et nettoyez-le.
Il est impossible
GHUHWLUHUOHWLURLUj
UpVLGXV
Il est possible de retirer ce tiroir seulement si
une fonction n’est pas en cours.
Éteignez la machine ou attendez que la
fonction en cours soit terminée avant de
tenter de retirer le tiroir à résidus.
/HSODWHDXG¶pJRXWWDJH
interne est rempli d'eau
/DPRXWXUHGXFDIpHVWWURS¿QH Réglez le moulin à café à une mouture plus
grosse.
$XFXQHYDSHXUQLHDX
FKDXGHQHVRUWGHOD
EXVHGHYDSHXU
/¶RUL¿FHGHODEXVHHVWREVWUXp Arrêtez le cycle, débranchez la machine et
nettoyez la buse de vapeur à l’aide de l’outil
de nettoyage selon les instructions.
La distribution de
YDSHXURXGHDX
FKDXGHDFHVVpjPL
FKHPLQ
Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir d'eau pour
poursuivre l’opération.
La fonction a été annulée hâtivement. Redémarrez la fonction.
'pSDQQDJH
background
20
&RQQH[LRQ:L)L
Maintenez une pression simultanément sur les boutons Espresso et $PHULFDQR
durant 3 secondes pour activer la fonction Wi-Fi. La machine à expresso fera entendre
XQELSSRXUFRQ¿UPHUO¶DFWLRQHWO¶LF{QH:L)LDSSDUDvWUDVXUO¶pFUDQ
6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVGHO¶DSSOLFDWLRQ6PDUW+4SRXUSRXUVXLYUHODFRQ¿JXUDWLRQ:L)L
REMARQUE : Pour désactiver le Wi-Fi, suivez les mêmes étapes. L’icône Wi-
Fi disparaîtra.
SmartHQ
Votre machine à expresso est compatible avec la connexion Wi-Fi. Une carte
de communication WiFi est intégrée au produit lui permettant de communiquer
avec votre téléphone intelligent pour la surveillance, le contrôle et les
QRWL¿FDWLRQVjGLVWDQFH
Veuillez visiter JHDSSOLDQFHVFRPJHFRQQHFWHGDSSOLDQFHVpour en savoir
plus sur les fonctionnalités des appareils connectés et pour savoir quelles
applications d'appareils connectés fonctionneront avec votre téléphone
intelligent.
&RQQH[LRQ:L)L
background
21
CONFORMITÉ DE LA FCC/IC
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le
fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable, et
&HWDSSDUHLOGRLWDFFHSWHUWRXWEURXLOODJHTX¶LOUHoRLW\FRPSULVFHOXLSRXYDQW
entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un
appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation
)&&&HVOLPLWHVVRQWFRQoXHVSRXUDVVXUHUXQHSURWHFWLRQUDLVRQQDEOHFRQWUH
le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation erronée ou d’une
utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer
un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie
qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet
équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que
vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé
à l’utilisateur d’essayer de pallier ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des
mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le
récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision expérimenté pour obtenir
de l’aide.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si
le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
eWLTXHWDJH Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent
annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.
FCC ID: ZKJ-WCATA006
IC ID: 10229A-WCATA006
background
22
Ŷ/HVGpSODFHPHQWVGHVHUYLFHjYRWUH
domicile.
Ŷ8QHLQVWDOODWLRQXQHOLYUDLVRQRXXQHQWUHWLHQ
inadéquats.
Ŷ/DGpIDLOODQFHGXSURGXLWHQUDLVRQG¶XQ
usage abusif, d’une mauvaise utilisation, ou
s’il est utilisé à des fins commerciales ou
autres que celles prévues.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGXGRPLFLOHRX
le réarmement des disjoncteurs.
Ŷ/HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLHOOHVVRQW
incluses.
Ŷ7RXWGRPPDJHRFFDVLRQQpSDUXQDFFLGHQW
un incendie, une inondation ou une autre
catastrophe naturelle.
Les dommages accessoires ou indirects
causés par d'éventuelles défectuosités de
cet électroménager.
Ŷ/HVIUDLVGHPDLQG¶°XYUHRXOHVDXWUHVIUDLV
HQFRXUXVSRXUO¶LQVWDOODWLRQHWRXOHUHWUDLWGX
produit.
&HTXH*($SSOLDQFHVQHJDUDQWLHSDV
'XUDQWODSpULRGHGH *($SSOLDQFHVDSSOLTXHUDODJDUDQWLHVXLYDQWH
Un (1) an
¬SDUWLUGHODGDWH
d’achat initial
Si la machine à expresso tombe en panne en raison d'un défaut de
matériaux ou de fabrication, pendant la garantie limitée d'un an, GE
Appliances réparera votre produit, remplacera votre produit par un produit
neuf ou remanufacturé, ou remboursera le prix d'achat du produit chez GE.
Appareils à la seule discrétion.
%URFKH]YRWUHUHoXLFL3RXUREWHQLUOHVHUYLFHVRXVJD-
rantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
*($SSOLDQFHVFRP
6LYRWUHDSSDUHLOQHIRQFWLRQQHSDVFRUUHFWHPHQWSHQGDQWVRQXWLOLVDWLRQGDQVGHVFRQGLWLRQVGRPHVWLTXHV
QRUPDOHVSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHYLVLWH]JHDSSOLDQFHVFRPFRQWDFWSRXUXQHDVVLVWDQFHHQWUHWLHQ
du produit.
3RXUODQFHUXQHUpFODPDWLRQDXWLWUHGHODJDUDQWLHYHXLOOH]YLVLWHUJHDSSOLDQFHVFRPFRQWDFWRXDSSHOHU
OH*(&$5(69HXLOOH]DYRLUYRWUHQXPpURGHPRGqOHHWYRWUHQXPpURGHVpULHjSRUWpHGHPDLQ/HV
LQIRUPDWLRQVUHODWLYHVDXUHWRXUHWDX[LQVWUXFWLRQVGHPEDOODJHVHURQWIRXUQLHVjFHPRPHQW
*DUDQWLHOLPLWpHGH*($SSOLDQFHV
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul recours exclusif consiste en l'échange du produit ou son remboursement
en vertu de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties
implicites relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se
limitera à une période de un (1) an ou à la période la plus courte prescrite par la loi.
3RXUODYHQWHGDQVOHVÉtats et le district de Columbia des États-Unis seulement : Clients
des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine pour les produits
achetés relativement à une utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska et à
Hawaii, la garantie limitée n’inclut pas les coûts relatifs à l’expédition des appareils. Certains
États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires
ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie
et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour
connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du consommateur
de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
*DUDQW*($SSOLDQFHVXQHFRPSDJQLH+DLHU
/RXLVYLOOH.<
3RXUOHVFOLHQWVDX&DQDGDCette garantie limitée est étendue à l’acheteur original et à
tout propriétaire suivant pour les produits achetés au Canada pour un usage domestique
au Canada. Le service de mandat à domicile sera fourni dans les zones où il est disponible
et jugé raisonnable par Mabe. Pour plus d’informations sur la garantie prolongée, visitez
JHDSSOLDQFHVFDSXUFKDVHH[WHQGHGZDUUDQW\
Garant&DQDGD0&&RPPHUFLDO%XUOLQJWRQ2QWDULR/5%
background
23
6RXWLHQDXFRQVRPPDWHXU
6HUYLFHHWHQUHJLVWUHPHQW
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHOpOHFWURPpQDJHUHQOLJQHjYRWUHFRQYHQDQFH/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUH
produit dans les plus brefs délais permet une meilleure communication et un service rapide en
vertu de votre garantie, le cas échéant.
(QUHJLVWUH]YRWUHpOHFWURPpQDJHUVXU*($SSOLDQFHVFRPUHJLVWHU
Au Canada, VHUYLFHJHDSSOLDQFHVFDVHUYLFLRIUB&$
&RPPXQLTXH]DYHFQRXV
6LYRXVQ¶rWHVSDVVDWLVIDLWGXVHUYLFHUHoXGH*($SSOLDQFHVFRQWDFWH]QRXVYLDQRWUHVLWH:HE
avec tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou encore écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park |
/RXLVYLOOH.<*($SSOLDQFHVFRPFRQWDFW
Au Canada : Directeur, Relations avec le consommateur, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1
)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0*($SSOLDQFHVFDHQFRQWDFWXV
background
24

Specifications

GE - General Electric P7CEBBS6RBB Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products