GE P7CESAS6RBB Espresso Machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model P7CESAS6RBB.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
SEMI AUTOMATIC
ESPRESSO MACHINE + FROTHER
P7CESAS6RBB
49-9000027 Rev. 1 08-21 GEA
background
2
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A
PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first,
we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that
goes into every GE Appliances product, and we think you will too.
Among other things, registration of your appliance ensures that
we can deliver important product information and warranty details
when you need them.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
background
3
Table of Contents
Product Registration
SAFETY INFORMATION ......................................4
GETTING STARTED ..........................................6
COMPONENTS ..............................................7
CONTROLS .................................................8
ACCESSORIES ..............................................8
FUNCTIONS .................................................9
ALERTS ...................................................10
NOTIFICATION LED ......................................... 11
USING YOUR ESPRESSO MACHINE ...........................12
CARE AND CLEANING .......................................16
TIPS ......................................................18
TROUBLESHOOTING ........................................19
WiFi CONNECT .............................................21
FCC STATEMENT ...........................................22
LIMITED WARRANTY .......................................24
CONSUMER SUPPORT .......................................25
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label on the back of the machine.
background
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Read the instructions carefully before using the appliance for
WKH¿UVWWLPH6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQVIRUUHIHUHQFH7KHDSSOLDQFHLVGHVLJQHGIRU
domestic use and may only be operated in accordance with these instructions for
use. Always handle with care and warn other users of potential danger.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Always follow these safety precautions when using this appliance.
Read all instructions before using
Use only a 120 V, 60 Hz standard electrical supply that is properly grounded in
accordance with the National Electric Code and local codes and ordinances.
0DNHVXUHWKHDSSOLDQFHLVVHWXSRQDÀDWDQGVWHDG\VXUIDFH
7XUQWKHDSSOLDQFH2))WKHQXQSOXJIURPWKHRXWOHWZKHQQRWLQXVHEHIRUH
DVVHPEOLQJRUGLVDVVHPEOLQJSDUWVDQGEHIRUHFOHDQLQJ7RXQSOXJJUDVSWKHSOXJ
and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
Do not use outdoors. Household use only.
Use this product only for its intended purpose as described in this user manual.
Use of any accessories not recommended by the manufacturer can cause
injuries.
7KLVDSSOLDQFHLVQRWLQWHQGHGIRUXVHE\SHUVRQVLQFOXGLQJFKLOGUHQZLWK
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
$OORZWRFRROEHIRUHSXWWLQJRQRUWDNLQJRႇSDUWVDQGEHIRUHFOHDQLQJWKH
DSSOLDQFH'2127WRXFKWKHVWHDPZDQGDIWHUXVH'RLQJVRFDQFDXVHVHULRXV
burns.
Make sure the drip tray is always present during use.
$OZD\VXVHFROGZDWHUWRPDNHFRႇHHLQ\RXUHVSUHVVRPDFKLQH:DUPZDWHURU
RWKHUOLTXLGVFRXOGFDXVHGDPDJHWRWKHFRႇHHPDNHU
'2127SXWDQ\OLTXLGRWKHUWKDQZDWHULQWKHZDWHUWDQN
7RUHGXFHWKHULVNRIILUHRUHOHFWULFVKRFNGRQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHUHSDLU
modify, or replace any part of your product.
,IWKHSRZHUFRUGLVGDPDJHGLWPXVWEHUHSODFHGE\WKHPDQXIDFWXUHU'2127
replace the power cord on your own.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact GE Appliances
at the website listed in the Contact Us section for information on examination,
repair, or adjustment.
background
5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Read the instructions carefully before using the appliance for
WKH¿UVWWLPH6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQVIRUUHIHUHQFH7KHDSSOLDQFHLVGHVLJQHGIRU
domestic use and may only be operated in accordance with these instructions for
use. Always handle with care and warn other users of potential danger.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Always follow these safety precautions when using this appliance.
8VHWKHFRႇHHJULQGHUWRJULQGFRႇHHEHDQVRQO\'2127SXWFRႇHHJURXQGVLQ
WKHHVSUHVVRPDFKLQHRQO\SXWZKROHFRႇHHEHDQVLQWKHFRႇHHEHDQFRQWDLQHU
Do not allow children to touch the appliance or the power cord during the
operation
'2127XVHWKHHVSUHVVRPDFKLQHLIWKHGULSWUD\LVRXWRISRVLWLRQ
'2127LPPHUVHWKHDSSOLDQFHLQZDWHURUDQ\RWKHUOLTXLGV7KLVZLOOGDPDJH
the appliance and be a risk of an electric shock.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
Do not let cord contact hot surface, including the stove.
'2127XVHDQH[WHQVLRQSRZHUFRUG
7KHXVHRIDFFHVVRULHVQRWLQFOXGHGLQWKHER[LVQRWUHFRPPHQGHG,WPLJKWEH
dangerous and should be avoided.
Do not operate the hot water function continuously for more than one tank of
water.
Check hopper for presence of foreign objects before usage.
Avoid contacting moving parts. Do not attempt to defeat any safety interlock
mechanisms.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
7RGLVFRQQHFWWXUQDQ\FRQWUROWRRႇWKHQUHPRYHSOXJIURPZDOORXWOHW
Do not use appliance for other than intended use.
WARNING
7RDYRLGWKHULVNRILQMXU\GRQRWRSHQWKHEUHZFKDPEHUGXULQJ
the brew process.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
ŶTO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK).
ŶDo not attempt to repair or replace any part of your espresso machine unless
it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be
performed by authorized service personnel.
ŶA short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is provided to
reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord.
background
6
Getting Started
NOTE: For household use only.
Drip Tray
Ŷ5HPRYHWKHSDFNDJLQJIURPWKHGULSWUD\EHIRUHXVLQJWKHPDFKLQH
General Information
Ŷ(VSUHVVRLVVHQVLWLYHWREHDQVHOHFWLRQDQGJULQGVL]H:H
UHFRPPHQGWRVWDUWZLWKDJULQGVL]HRIWR2YHUO\ILQH
grounds may result in clogging and short shots. See page 15
for instructions on dialing in your perfect shot.
Ŷ3ODFHGULSWUD\LQSODFHSULRUWRSRZHULQJWKHPDFKLQHRQ
Machine purges when powered on.
Water Tank
ŶRemove the water tank and orange seal from the bottom
RIWKHWDQNDQG¿OOLWZLWKZDWHU*HQWO\SUHVVGRZQRQ
WKH:DWHU7DQNVRLWLVVHFXUHLQWKHPDFKLQHEHIRUHXVLQJDQ\IXQFWLRQV
ŶMake sure the water level is between the MIN and MAXOLQHVLQWKH:DWHU7DQN
before use.
&RႇHH%HDQ+RSSHU
ŶRemove the bean hopper from the packaging
ŶPlace the bean hopper into the machine by aligning the arrow with the
machine.
Ŷ7XUQWKHEHDQKRSSHUFORFNZLVHWRORFNLQSODFH
Ŷ7XUQWKHEHDQKRSSHUWRDJULQGVL]HEHWZHHQDQG
NOTE: 7KHKRSSHUJULQGVL]HVHWWLQJUDQJHVIURPLVWKHILQHVWDQGLVWKH
coarsest.
NOTE: ,WLVUHFRPPHQGHGWRXVHZKROHFRIIHHEHDQVLQVWHDGRISUHJURXQGFRIIHH
3UHJURXQGFRIIHHORVHVLWVDURPDDQGWDVWHTXLFNO\
NOTE:,WPD\WDNHVHYHUDOWULHVWRJHWDJULQGVL]HWKDWEHVWILWV\RXUWDVWH)ROORZLQ
dial instructions on page 15.
Ready to Use!
Ŷ3OXJLQ\RXUHVSUHVVRPDFKLQH7KH3RZHUEXWWRQZLOOOLJKWXS3UHVVWKH
Power button.
Ŷ&KRRVH\RXUGHVLUHGIXQFWLRQDQGHQMR\6HHWKH8VLQJWKH(VSUHVVR
0DFKLQHVHFWLRQIRULQVWUXFWLRQVRIHDFKIXQFWLRQ
background
7
Components
:DWHU7DQN
Bean Hopper
'ULS7UD\
Water Level
)ORDW
3RUWD¿OWHU
7DPSHU
7DPSHU
Holder
Steam
Wand
Milk
Pitcher
Cleaning Kit
3RUWD¿OWHU&UDGOH
Grinder Rotor and Burr
NOTE: :KHQWKHZDWHUOHYHOÀRDWUHDFKHVWKHWRSRIWKHGULSWUD\UHPRYHWKH
tray and dispose of the liquid. Replace back in the machine before next use.
*URXSKHDG
background
8
Accessories
Control Panel
Cleaning Kit
Control Knob
Controls
Control Knob
Cleaning Brush Cleaning Pin Cleaning Brush
3RUWD¿OWHU
Milk Pitcher
7RDFFHVVWKHFOHDQLQJNLWUHPRYHWKHGULSWUD\7KHNLWLVORFDWHGLQWKHERWWRPOHIWFRUQHURIWKH
machine.
NOTE: Ensure knob is in the
2ႇSRVLWLRQZKHQSRZHULQJRQ
WKHPDFKLQH%UHZ)XQFWLRQ
will not be available unless
knob is in neutral position
upon startup.
Water Hardness Strip
&OHDQLQJ6ROXWLRQ
Single Layer
Single Shot
)LOWHU
Single Layer
Double Shot
)LOWHU
Double
Layer Single
6KRW)LOWHU
Double Layer
Double Shot
)LOWHU
background
9
Functions
Buttons
Power
Press the power button to turn on the espresso
machine.
Grind
Press the Grind button once for a single espresso
and twice quickly for a double espresso.
Single (Espresso)
(VSUHVVRLVDIXOOIODYRUHGFRIIHHGULQNVHUYHGDV
DFRQFHQWUDWHGVKRW&DSSXFFLQRV)ODW:KLWHV
and Lattes are all made with an espresso shot.
'HIDXOWVHWWLQJaJUDPVRIFRIIHH\LHOGVa
P/RIHVSUHVVRR]
Double
7KLVZLOOFUHDWHDFXSWKDWKDVGRXEOHWKHZDWHU
and extraction time.
'HIDXOWVHWWLQJaJUDPVRIFRIIHH\LHOGV
aP/RIHVSUHVVRR]
NOTE: Coffee ground amounts and espresso
volumes may vary depending on bean type
and machine settings.
NOTE: Using an overly coarse grind will
result in an overflowing portafilter and weaker
coffee. Larger grind sizes can be used for
other coffee types.
NOTE: Using an overly fine grind size may
result in not enough grounds to fill the filter,
as well as overpressure. Finer grind settings
are included for user to adjust grind size as
grinder dulls with use.
Program
7KH3URJUDPEXWWRQLVXVHGWRVHWDGHVLUHG
espresso volume for Single, Double, or coffee
amount for Grind.
To program:
1. Press Program button. Grind, Single, and
DoubleZLOOÀDVKXQWLOWKHGHVLUHGIXQFWLRQLV
selected.
2. Press the same button repeatedly until the
GHVLUHGYROXPHRUJULQGDPRXQWLVVHW7KH
LED bar will increase with each press.
3. When desired volume or grind amount is
reached, press the Program button again to
confirm.
NOTE: Espresso volumes are inherently small,
and the range of volume adjustment is finite.
NOTE: Changes to volumes may affect the
flavor of the espresso.
NOTE: To return the machine to factory
default settings press and hold Grind and
Single buttons for 3 seconds.
NOTE: Only the Single shot grind amount can
be adjusted manually. To adjust Double grind
amount, refer to the SmartHQ app.
Control Knob
Steam
Steam is used to heat up liquids through the
VWHDPZDQG7KH6WHDPLQGLFDWRUZLOOLOOXPLQDWH
when the control knob is in the Steam position.
CAUTION
To avoid possible burns to
body parts and/or other injury
from hot steam, do not touch liquids or steam
wand during or after steaming. Do not remove
pitcher until steaming is complete. Hold milk
pitcher by the handle.
Hot Water
7KH+RW:DWHUIXQFWLRQGLVSHQVHVKRWZDWHUIURP
the steam wand. No coffee is used during this
IXQFWLRQ7KH+RW:DWHULQGLFDWRUZLOOLOOXPLQDWH
when the control knob is in the Hot Water position.
background
10
WiFi
<RXUHVSUHVVRPDFKLQHLV:L)LFRPSDWLEOH6HH
page 20 for how to connect and use the SmartHQ
app.
Error Alerts
7KHUHDUHWKUHHHUURUDOHUWVOLVWHGEHORZ
Bean Hopper Removed:7KH/('EDUEHORZ
*ULQGVKRZV67$7,&:+,7(XQWLOEHDQKRSSHU
is in place.
Locked Rotor:7KH/('EDUEHORZ*ULQGDQG$OHUW
HUURU)/$6+:+,7(&OHDUJULQGHUZLWKSURYLGHG
brushes to resolve. Locked rotor error can be
removed after the issue is resolved and grinding
repeated, machine times out or is powered down.
Refer to page 17.
Cool Down:7KH/('EDUEHORZ*ULQGIODVKHV
DQG(UURUDOHUWVKRZV67$7,&:+,7(7KH
grinder has been running for at least 3 minutes
DQGQHHGVWRFRROGRZQIRUPLQXWHV2QFHWKH
grinder has cooled, the indicator will disappear
and the machine is ready to use again.
Descale / Descaling
Descale alert will appear when it is time to run a
descale cycle for best operation and life span of
the machine.
Descaling alert will appear when descaling is in
process. See page 16 for descaling process.
Grinding
7KH*ULQGLQJLQGLFDWRUDSSHDUVZKHQJULQGLQJLV
in process.
NOTE: Press the Grind button a second time to
cancel the function.
Add Water
Add water indicator appers when water tank is
low on water or water tank is missing.
Wifi
<RXUHVSUHVVRPDFKLQHLV:L)LFRPSDWLEOH6HH
page 21 for how to connect and use the SmartHQ
app.
Heating
7KH+HDWLQJLQGLFDWRUDSSHDUVZKHQWKHPDFKLQH
is heating water.
Check Knob
0DNHVXUHWKHFRQWURONQRELVLQWKH2IISRVLWLRQ
before using the function buttons.
Notification LED Bar
See page 10 for full list of notification colors.
Alerts
background
11
Notification LED
1RWL¿FDWLRQ/('%DU
)XOO,QWHUIDFHRQ3OXJLQ3RZHU2Q3RZHU2ႇ)DFWRU\5HVHW
System Emptying
Heating
2YHUSUHVVXUH
,GOHVWDWH:L¿&RQQHFWLRQ
Grinding process
Espresso and Double process
Program
Steam
Hot Water, Descale
background
12
Single and Double
NOTE:0DNHVXUH\RXKDYHDFRႇHHFXSRUFRQWDLQHUSODFHGXQGHUWKHGLVSHQVHUEHIRUH
using the Single or Double function.
NOTE:)ROORZGLDOLQLQVWUXFWLRQVIRUFRUUHFWJULQGVL]HDQG
volume of grounds.
3XVKHLWKHUWKHVLQJOHVKRWRUGRXEOHVKRW¿OWHULQWRWKH
SRUWD¿OWHUXQWLOLWFOLFNVLQWRSODFH
0DNHVXUHWKHUHDUHFRႇHHEHDQVLQWKHEHDQKRSSHU
3ODFHWKHSRUWD¿OWHUZLWKLQWKHJULQGHUFUDGOH
4. Press the Grind button. Refer to table.
5. When grinding is complete, remove the
SRUWD¿OWHUDQGJHQWO\WDSWRHYHQRXWWKH
FRႇHHJURXQGV
7DPSGRZQ¿UPO\XVLQJWKHWDPSHU
provided. Consistent pressure will
FUHDWHWKHEHVWFRႇHHSXFN&OHDUDZD\
any excess grounds from the rim of the
SRUWD¿OWHU5HIHUWR7LSVRQSDJHIRU
more information on tamping.
NOTE:7DPSLQJFOHDUVRXWDLUSRFNHWVWRDYRLGZDWHU
channeling through the grounds.
NOTE: 8VHUFDQUXQDQHPSW\VKRW¿UVWWRKHDWWKHJURXS
KHDGDQGRUFOHDQRXWIURPSUHYLRXVVKRW
3ODFHWKHSRUWD¿OWHUZLWKSUHVVHGFRႇHHSXFNLQWRWKH
JURXSKHDGDWDDQJOHDQGURWDWHLWWRWKHULJKWXQWLOLW
locks into place as shown.
NOTE:3RUWD¿OWHULQVWDOODWLRQKDVVRPHUHVLVWDQFH,ILWLVWRR
KDUGWRLQVWDOOWKHQWKHUHPD\EHWRRPXFKFRႇHHJURXQGV5HIHU
WR7LSVVHFWLRQRQSDJH
8. Press the Single or Double button to begin
brewing.
9. When your function is complete, dispose of
FRႇHHJURXQGVULQVHWKHSRUWD¿OWHUWKHQGU\
)ROORZFOHDQLQJLQVWUXFWLRQVIRUWKHSRUWD¿OWHULQ
the Care and Cleaning section.
NOTE:$IWHUHYHU\VLQJOHGRXEOHF\FOH\RXU
machine will release internal pressure as it is
cooling down by slowly releasing excess water into
the back of the drip tray. DO NOT remove the drip
tray until the process is complete.
NOTE:7KHUHPD\EHH[FHVVKRWZDWHULQWKH
SRUWD¿OWHU%HFDXWLRXVZKHQGLVSRVLQJRIJURXQGV
Using your Espresso Machine
Single Double
Press Grind 1 time Quickly press Grind 2x
6HHSDJHIRUWKHEHVW¿OWHUWRXVHIRU\RXUWDVWH
NOTE: Use the rubber
pad on the bottom of the
SRUWD¿OWHUWROHYHORQWKH
HGJHRIDÀDWVXUIDFHZKLOH
tamping.
background
13
NOTE: Make sure the control knob is always in the neutral position when NOT
using the Steam and Hot Water functions.
NOTE: The steam wand swivels for easier use. DO NOT pull on steam wand.
CAUTION
To avoid possible burns to body parts and/or other injury from hot
steam, do not touch liquids or steam wand during or after steaming.
Do not remove pitcher until steaming is complete. Hold milk pitcher by the handle.
Steam
7KHSteam function can be used to steam milk and other liquids..
6HHWKH7LSVVHFWLRQIRUWHFKQLTXHVDQGUHFLSHV
7XUQWKHFRQWURONQRERQWKHVLGHRIWKHHVSUHVVR
machine to Steam. Ensure the steam wand is
pointing towards the drip tray as it will clear out
VRPHZDWHUGXULQJSUHKHDW2QFHVWHDPVWDUWV
WRFRPHRXWVZLWFKWKHNQREWRRႇSRVLWLRQDQG
quickly insert the wand into the milk. Proceed
with steaming process by turning the control knob
back to Steam.
NOTE: If there is a delay longer than a few seconds between heating and steaming,
WKHKHDWLQJZLOOVKXWRႇDQGQHHGWREHUHSHDWHG
7XUQWKHFRQWURONQREEDFNWR2ႇ when complete.
NOTE: 8VHDKRWZHWFORWKWRZLSHRႇVWHDPZDQGDIWHUHYHU\XVH,WLVDOVR
recommended to purge the steam wand immediately after every use by quickly
turning Steam back on for a short time.
NOTE: After every steam cycle your machine will automatically release internal
pressure as it is cooling down by slowly pumping access water and steam into the
GULSWUD\6WHDPFRPLQJRXWRIWKHGULSWUD\LVQRUPDOGXULQJWKLVSURFHVV'2127
remove the drip tray until the process is complete.
Hot Water
NOTE: If using the Hot Water function after steam, allow the machine to dispense
excess steam before using this function per note above.
NOTE: Hot water volume and temperature can be adjusted via the SmartHQ app.
1. Place your desired cup or milk pitcher provided under the steam wand.
7XUQWKHFRQWURONQRERQWKHVLGHRIWKHHVSUHVVRPDFKLQHWRHot Water.
)LOO\RXUFXSWR\RXUGHVLUHGDPRXQW,IWKHGLVSHQVHLVQRWVWRSSHGPDQXDOO\E\XVHU
the machine will continue to dispense until a programmed volume is set.
7XUQWKHFRQWURONQREEDFNWR2ႇ when complete.
Using your Espresso Machine
background
14
How to Wake the Machine
NOTE:(QVXUHNQRELVLQ2))SRVLWLRQZKHQSRZHULQJRQWKHPDFKLQH1RIXQFWLRQVZLOOEH
DYDLODEOHXQOHVVNQRELVLQ2))SRVLWLRQXSRQVWDUWXS
Press the PowerEXWWRQWRZDNHWKHPDFKLQH7KHRWKHUEXWWRQVZLOODSSHDUDIWHUWKH3RZHU
button is pressed.
Turn On/Off Sounds
Press and hold the Double and Grind buttons together for 3 seconds to turn off all sounds.
Factory Reset
Press and hold the Single and Grind buttons together for 3 seconds to turn reset all
programmable settings back to the factory settings.
Snooze Descale Alert
Press and hold the Program and Double buttons together for 3 seconds to snooze the Descale
DOHUW7RGHVFDOHWKHPDFKLQHVHHWKH&DUHDQG&OHDQLQJVHFWLRQRQSDJHIRUPRUHGHWDLOV
Overpressure
7KLVPHDQVWKHFRႇHHJURXQGVDUHWRRVPDOOWKHUHDUHWRRPDQ\JURXQGVRUWKHJURXQGV
DUHSDFNHGWRRWLJKWLQWKHSRUWD¿OWHU2YHUSUHVVXUHLVLQGLFDWHGE\DOOIXQFWLRQDOEXWWRQOLJKWV
)/$6+,1*:+,7(7R¿[GLVSRVHRIJURXQGVDQGWU\DJDLQE\LQFUHDVLQJWKHJURXQGVL]H
GHFUHDVLQJWKHGRVDJHRUWDPSLQJWKHJURXQGVZLWKOHVVSUHVVXUH2YHUSUHVVXUHPD\RFFXUPRUH
RIWHQDW¿UVWHVSHFLDOO\ZLWK¿QHUJULQGVL]HV
Portafilter and Filters
7RUHPRYH¿OWHUVIURPWKHSRUWD¿OWHUXVHWKHÀDW
HQGRIWKHFOHDQLQJEUXVKWROLIWWKH¿OWHURXWRI
WKHSRUWD¿OWHU
If excessive force is required while inserting the
SRUWD¿OWHULQWRWKHJURXSKHDGWKHUHDUHWRR
PDQ\FRႇHHJURXQGVLQWKH¿OWHU5HPRYHVRPH
grounds and try again.
*URXQGSXFNPD\EHGLႈFXOWWRUHPRYHIURP
WKH¿OWHU8VHDQXWHQVLOWRUHPRYHJURXQGV
([FHVVLYHLPSDFWWRSRUWD¿OWHUWRUHPRYHJURXQGVPD\UHVXOWLQGDPDJH
Single and Double Layer Filters
'RXEOH/D\HU¿OWHUVSURYLGHPRUH
consistent results between varying grind
sizes and bean types and generally
result in more crema.
6LQJOH/D\HU¿OWHUVDUHPRUHVHQVLWLYHWR
grind size adjustments and bean types
but allow for more adjustability.
SmartHQ App
Use the SmartHQ app to view and change
espresso machine settings.
See page 21 for how to connect your
PDFKLQHWR:L)L
Using your Espresso Machine
Single Layer
Single shot
)LOWHU
Single Layer
Double shot
)LOWHU
Double
Layer Single
VKRW)LOWHU
Double Layer
Double shot
)LOWHU
background
15
Dial In Instructions
Dial in your machine by altering the different parameters to create the best tasting shot
IRUDSDUWLFXODUFRIIHHFKRLFH2QFHWKHPDFKLQHLV³GLDOHGLQ´\RXFDQFUHDWHUHSHDWDEOH
results with ease.
6HOHFWDGHVLUHGJULQGVL]H6HWWLQJLVWKHUHFRPPHQGHGVWDUWLQJSRLQW
*ULQGDQGZHLJKFRIIHHIRUDQHVSUHVVRVKRWJZRUWKRIJURXQGVIRUGRXEOH
JIRUVLQJOH'LUHFWLRQVRQKRZWRFKDQJHWKHJULQGIXQFWLRQDUHRQSDJH
3. Gently tap the sides of the portafilter to even out the coffee distribution.
7DPSILUPO\WRFUHDWHDOHYHOVXUIDFHZLSHWKHH[FHVVFRIIHHJURXQGVIURPWKHHGJHVRI
the portafilter and brew your espresso.
5. Weigh the liquid espresso to find the brew ratio. Brew ratios are personal preference,
but can be used to guide your taste as well.
Brew ratio is defined as the ratio of coffee grounds in the portafilter to liquid
espresso.
Example: If 18g of coffee grounds yields 36g of liquid espresso, this is a 1:2
brew ratio.
Ristretto 1:1 to 1:2
Espresso 1:2 to 1:3
Lungo 1:3 to 1:4
7KHZDWHUYROXPHFDQEHLQFUHDVHGRUGHFUHDVHGWRDOWHUWKHEUHZUDWLR
Directions on how to do so are on page 9 of the manual.
$LPIRUDEUHZWLPHEHWZHHQVHFRQGVIRU\RXUVKRW
7LPHLVUHFRUGHGIURPZKHQWKHIXQFWLRQVWDUWVWRZKHQHVSUHVVRVWRSV
dispensing into cup.
If time is below range, use a finer setting or larger water volume.
If time is above range, use a coarser setting or lesser water volume.
7. If brew time is within range, taste the espresso.
Sour shot 8VHD¿QHUVHWWLQJRUODUJHUZDWHUYROXPH
Bitter shot Use a coarser setting or lesser water volume.
7KHVHDUHJXLGHOLQHVDGMXVWSHUSUHIHUHQFH
2WKHU7LSV
It is important to only change one parameter at a time, and keep other variables
constant through this process.
,I\RXSUHIHUDPLONEDVHGHVSUHVVRGULQNWDVWHWKHHVSUHVVRZLWK\RXUPLON
choice as it will affect the flavor profile.
Using your Espresso Machine
background
16
WARNING
Allow heating element to completely cool to avoid risk of fire
or injury and disconnect power prior to cleaning or service.
CAUTION
To avoid possible burns to body parts and/or other injury from
hot steam, do not touch liquids or steam wand during or after frothing. Do not
remove pitcher until steaming is complete. Hold milk pitcher by the handle.
Cleaning your Espresso Machine
Ŷ8QSOXJWKHHVSUHVVRPDFKLQHIURPWKHZDOO
Ŷ3RXURXWDOOZDWHUOHIWLQWKHZDWHUWDQNDQGGULSWUD\:DVKDQGDLURUWRZHOGU\
Ŷ:LSHGRZQDSSOLDQFHXVLQJDQRQVFUDWFKFORWKDQGQRQDEUDVLYHFOHDQHU
Ŷ DO NOT place any part of the espresso machine in the dishwasher. Hand wash
only.
NOTE: When not in use for long periods of time, such as vacation, run System Empty
Cycle, dry water tank, and open water tank lid.
Descale
Descale process consists of 2 stages and will take approximately 30 minutes. Descale
$OHUWZLOOWXUQRႇDIWHUERWKVWDJHVDUHFRPSOHWHG
'2127XVHDQ\FOHDQLQJDJHQWVQRWSURYLGHGZLWKWKHSURGXFWRUUHFRPPHQGHGLQ
this manual.
NOTE: If descale is not properly completed, unit may timeout and return to IDLE state.
7KLVZLOODႇHFWWKHTXDOLW\RIWKHFRႇHHXQWLODOOFOHDQLQJVROXWLRQLVUHPRYHGDVZHOODV
the quality of descaling process. Run descale again.
NOTE: During descaling the unit will dispense continuously as well as pulse dispense
for a better cleaning.
STAGE 1
)LOOWKLUGRIWKHZDWHUWDQNZLWKZDWHU
$GGFOHDQLQJVROXWLRQRQHWDEOHWRUSDFNHW0L[ZHOOXQWLOFOHDQLQJDJHQWLVIXOO\
dissolved.
3ODFHDVXႈFLHQWO\ODUJHFRQWDLQHUXQGHUWKHEUHZKHDGDQGVWHDPZDQG
4. Press the Program button to enter edit mode. Grind, Single, and DoubleZLOOÀDVK
5. Rotate the control knob to Steam. Water starts dispensing.
6. After all water is dispensed, Check Knob will illuminate. Rotate the control knob to
WKH2ႇSRVLWLRQ
STAGE 2
5HPRYHULQVHIXOO\UH¿OODQGUHLQVWDOOWKHZDWHUWDQN5HSODFHFRQWDLQHUXQGHUWKH
brew head and steam wand.
2. Rotate the control knob to Steam. Water starts dispensing.
3. After all water is dispensed Check Knob will illuminate, Rotate the control knob to
WKH2ႇSRVLWLRQ'HVFDOHDOHUWWXUQV2))
5H¿OOWKHZDWHUWDQN0DFKLQHLVUHDG\IRUQRUPDORSHUDWLRQ
NOTE: As an alternative, a 1:1 ratio of water and white vinegar can be used as a
cleaning solution for the descaling process.
Care and Cleaning
background
17
Cleaning the Grinder
Be sure to place a cup or container under the grinder
when completing this process to collect loose grounds
RIFRႇHH,WLVUHFRPPHQGHGWRFOHDQWKHJULQGHUDW
least once a week.
Ŷ5HPRYHWKHEHDQKRSSHUIURPWKHHVSUHVVR
machine.
Ŷ5RWDWHWRXQORFNDQGSXOORXWWKHRXWHUEXUU
Ŷ8VHWKHEUXVKHVSURYLGHGWRZLSHDZD\DQ\JURXQGV
from the grinder. Make sure to clean the grinder
from top and bottom of the grinder chute.
Ŷ3ODFHWKHRXWHUEXUUEDFNLQWRWKHPDFKLQH
Ŷ3ODFHWKHEHDQKRSSHUEDFNLQWRSODFH
NOTE: Do not use hands to wipe away grounds,
only use the brushes provided.
Cleaning the Steam Wand
7RFOHDQWKHVWHDPZDQGUHPRYHWKHWLSE\XQVFUHZLQJ8VHWKH
cleaning pin provided to clear the tip of any debris.
&OHDQLQJWKH3RUWD¿OWHUDQG)LOWHUV
7RFOHDQWKHSRUWD¿OWHUDQG¿OWHUVGLVSRVHRIFRႇHHJURXQGV
WKHQULQVHZLWKZDWHU$OORZWKHSRUWD¿OWHUDQG¿OWHUVWRGU\
completely before using again.
Use the cleaning pin provided to clear out the bottom of the
¿OWHUVLIEORFNHGZLWKFRႇHHJURXQGV
System Emptying
7KH6\VWHP(PSW\LQJSURFHVVHPSWLHVWKHV\VWHPRIDOOZDWHU
Use this function when storing the machine for long periods.
Ŷ(PSW\WKHZDWHUWDQN
ŶPress and hold the Power and Double button together for 3
seconds to put the machine into system emptying mode.
Ŷ7KHPDFKLQHZLOOEHHSRQFHDQGPower and Double will flash to confirm the action.
Ŷ7KHV\VWHPZLOOHPSW\ZDWHULQWRWKHGULSWUD\DQGUHWXUQWRLGOHZKHQFRPSOHWH
Checking Your Water Hardness
,QFOXGHGZLWKWKHPDFKLQHLVD:DWHU+DUGQHVV7HVW.LW3OHDVHIROORZWKHLQVWUXFWLRQV
RQWKHSDFNDJHXVLQJWKHVDPHZDWHUWKDWZLOOEHXVHGWRPDNHHVSUHVVR2QFHUHVXOWV
are gathered, please refer to the SmartHQ app to set the water hardness level.
2XWHUEXUU
Cleaning
brushes
Care and Cleaning
C
Cleaning Brush
background
18
Ŷ(VSUHVVRLVRIWHQPLVWDNHQO\WKRXJKWRIDVDGULQNPDGHZLWKGDUNHUURDVWEHDQV6RPHFRIIHH
URDVWHUVHYHQPDUNWKHLUSURGXFWDV(VSUHVVR&RIIHH7KLVLVPLVOHDGLQJEHFDXVHHVSUHVVR
is mainly distinguished from other coffee drinks by the correct grind size and brew process, not
the type, origin, or roast of the coffee beans. Any coffee bean can be used in making your
espresso!
Ŷ%UHZDEODQNVKRWQRFRႇHHWRKHDWXS\RXUEUHZKHDGDQGHVSUHVVRFXSEHIRUHEUHZLQJ
Espresso has a very small volume and will cool quicker if brewed in a cold cup.
Ŷ6RPHIXQFWLRQVFDQEHDGMXVWHGZLWKLQWKH6PDUW+4$SSWRPHHW\RXUVSHFL¿FSUHIHUHQFHVRU
FRႇHHW\SH5HIHUHQFHWKH6PDUW+4VHFWLRQRQSDJH
Ŷ7KHWRSRIWKHHVSUHVVRPDFKLQHFDQDFWDVDFXSZDUPHULIOHIWRQIRUDQH[WHQGHGSHULRGRI
time. If using the machine for longer than an hour, place your cups on the top of the machine to
heat them up before use.
ŶMilks or Milk substitutes with higher fat contents are better at creating a creamier, thicker
IRDPZKLOH/RZ1RQIDW0LONRU0LONVXEVWLWXWHVDUHEHWWHUDWFUHDWLQJDOLJKWHUIRDPZLWKODUJHU
bubbles.
Ŷ,WLVUHFRPPHQGHGWKDWWKHHGJHRIWKHWDPSHULVDOLJQHGZLWKWKHHGJHRIWKHSRUWDILOWHUZKHQ
tamping. Adjust the amount of grounds to achieve optimal coffee puck thickness.
<RXUHVSUHVVRPDFKLQHFDQEHXVHGWRPDNHDYDULHW\RIHVSUHVVREDVHGGULQNV)URWKHGPLON
drinks like Cappuccinos and Lattes are classics admired by many.
0DNHVXUHWREUHZHVSUHVVR%()25(XVLQJVWHDP6WHDPIXQFWLRQUHTXLUHVKLJKHUWHPSHUDWXUHV
than espresso and brewing espresso immediately after steaming will affect the taste of espresso.
ŶCappuccino
7KLVGULQNLVPDGHZLWKHVSUHVVRPLONDQGODUJHDPRXQWRIPLFURIRDP'RQRW¿OOWKHPLON
SLWFKHUDERYHKDOIZD\WRDYRLGPLFURIRDPRYHUÀRZGXULQJVWHDPLQJ)URWKHGPLONPD\EHDV
much as doubled in volume.
ŶLatte
7KLVGULQNXVHVHVSUHVVRDQGVWHDPHGPLONZLWKDVPDOOHUKHDGRIIRDP
ŶHow to steam milk:
NOTE: Steam wand may purge hot water while preheating. Introduce steam wand into milk after
preheating.
1. After steam is preheated and ready, place the tip of the steam wand right under the surface
RIWKHPLONDWWKHHGJHRIWKHPLONSLWFKHUDWDSSUR[LPDWHO\DDQJOHWRFUHDWHDYRUWH[
6WDUWVWHDPLQJ7KHORQJHUPLONLVVWHDPHGXQGHUWKHVXUIDFHWKHPRUHPLFURIRDPLV
FUHDWHG2QFHWKHGHVLUHGDPRXQWRIPLFURIRDPLVUHDFKHGGLSWKHVWHDPZDQGORZHULQWR
the milk and continue to steam until desired temperature is reached. Place a hand under
WKHSLWFKHUWRIHHOWKHFKDQJHLQWHPSHUDWXUH2QFHWKHERWWRPLVZDUPHQRXJKWRIHHO
uncomfortable, optimal temperature is achieved.
2. Large bubbles can be broken into smaller bubbles by light tapping of the milk pitcher.
NOTE:7RKHDWXSPLON\RXZDQWWRSRVLWLRQWKHVWHDPZDQGORZHULQWRWKHSLWFKHUWRSUHYHQW
DLUIURPHQWHULQJWKHPLONDQGFUHDWLQJEXEEOHV7KLVZLOOUHVXOWLQDVWHDPHGPLONZLWKDVPDOOHU
head of foam.
Tips
background
19
Troubleshooting
Problem Cause Solution
Appliance does
not work/does not
turn on
No power is connected to the appliance. Ŷ&KHFNFDEOHDQGSOXJDUHFRQQHFWHG
WRSRZHUDQGSUHVVWKHRQEXWWRQ
Ŷ&KHFN*),SOXJ
No or delayed
response from
pressing buttons on
control panel
Panel may be dirty or wet. Clean the panel with cloth provided and
ensure panel is dry.
&RႇHHLVQRWKRW
enough
Cup is not preheated. Ŷ5XQKRWZDWHULQWKHFXSSULRUWR
brewing to warm up.
Ŷ2USODFH\RXUFXSRQWRSRIWKH
machine prior to use.
Water/Steam does
not come out of
steam wand
Excessive scale has built up. Descale the appliance as directed on
page 16.
Empty system function may have been
used.
Run the hot water function until water
starts dispensing.
3XPSDLUORFNDLULQWKHZDWHUSXPS Run the hot water function until water
starts dispensing.
Something is blocking the steam wand. Run the hot water function until water
starts dispensing.
&RႇHHGRHV
not come out of
SRUWD¿OWHU
&RႇHHLVWDPSHGWRRWLJKWO\LQWKH
SRUWD¿OWHURUJURXQGVDUHWRR¿QH
Empty portafilter and try again with
a larger grind size or less force while
tamping.
7KHGRVHRIFRႇHHLVWRRKLJK Use a coarser grind size or less
dosage.
Espresso shot has
no crema
Coffee grounds are too coarse. Adjust coffee bean grind size to a finer
setting during grinding operation or use
a double layer filter provided.
Coffee beans are not fresh. Change coffee beans.
Appliance takes too
long to heat up
Excessive scale has built up. Descale the appliance.
Water tank is empty
but "Add Water"
alert does not show
up
Water sensor is detecting water on the
outside of the water tank.
ŶWipe the water tank and back area of
the machine completely dry.
ŶAvoid pouring water directly into the
water tank. It is recommended to pull
RXWZDWHUWDQN¿OOWKHQUHSODFHLQWKH
machine.
background
20
Troubleshooting
Problem Cause Solution
Grinder is making
a very loud sharp
noise
7KHUHDUHIRUHLJQREMHFWVLQWKHJULQGHU Clear the grinder per the directions in
the Care and Cleaning section.
&RႇHHGLVSHQVHGLV
watery
Grinder setting is too coarse. Adjust coffee bean grind size to a finer
setting during grinding operation.
Water volume is too large. Go to the SmartHQ app and adjust
coffee settings.
No steam or hot
water is coming out
of the steam wand
7KHPDFKLQHLVQRWSUHKHDWHG\HW :DLWIRUPDFKLQHWRSUHKHDW2QFH
water is up to temperature, the process
will begin.
Steam or hot water
have stopped
dispensing
mid-process
Water tank is empty. Refill the water tank to continue
process.
7KHIXQFWLRQZDVFDQFHOOHGHDUO\
NOTE: Hot Water will stop automatically
RQFHSUHVHWYROXPHLVGLVSHQVHG7KLV
volume can be changed in SmartHQ.
Restart the desired function.
There is water
underneath the drip
tray
Residual water, steam, or condensation
may be present underneath the drip
WUD\7KLVLVQRUPDODQGVKRXOGQRWEHD
problem.
Wipe the area under the drip tray with a
cloth or towel.
7KHSRUWD¿OWHUGRHV
not turn and lock
into place in
group-head
3RUWD¿OWHULVQRWOHYHODQGRUQRWDWWKH
correct angle to be inserted.
Ensure the portafilter is level and
inserted at a 45 degree angle before
twisting.
Dosage is too large and is coming in
FRQWDFWZLWKJURXSKHDG
Remove a small amount of coffee from
portafilter or use a lower dosage.
Poor crema
formation and weak
espresso.
+LJKDOWLWXGHDႇHFWVERLOLQJSRLQWDQG
extraction.
Adjustments may be made using the
SmartHQ app for high altitude settings.
background
21
WiFi Connect – SmartHQ
WiFi Connect
/RFDWHWKH:L)LFRQQHFWVWLFNHURQWKHEDFNRIWKHHVSUHVVRPDFKLQHXQGHU
the water tank.
Press and hold the Single and Double buttons simultaneously for 3 seconds
WRWXUQRQWKH:L)LIXQFWLRQ7KHHVSUHVVRPDNHUZLOOEHHSWRFRQ¿UPWKH
action and the WiFi/('ZLOOVWDUWÀDVKLQJ:KHQWKHXQLWLVVXFFHVVIXOO\
FRQQHFWHGWR:L)LWKHWiFi LED will go solid.
)ROORZWKHGLUHFWLRQVLQWKHSmartHQDSSWRFRQWLQXH:L)LVHWXS
NOTE:7RGLVFRQQHFWIURP:L)LIROORZWKHVDPHVWHSV7KH:L)LLFRQZLOO
disappear.
NOTE: Connecting the unit may take multiple attempts.
NOTE:,QFDVHRIORVVRISRZHURUFRQQHFWLRQWKHXQLWPD\WDNHDXSWR¿YH
PLQXWHVWRUHFRQQHFWWR:L)L
SmartHQ
<RXU(VSUHVVR0DNHULV:L)L&RQQHFW(QDEOHG$:L)LFRPPXQLFDWLRQFDUG
is built into the product allowing it to communicate with your Smart Phone for
UHPRWHPRQLWRULQJFRQWURODQGQRWL¿FDWLRQV
Please visit geappliances.com/ge/connected-appliances/ to learn more
about connected appliance features and to learn what connected appliance
App's will work with your Smart Phone.
background
22
FCC/IC COMPLIANCE STATEMENT
FCC/IC COMPLIANCE STATEMENT:
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK3DUWRIWKH)&&5XOHV2SHUDWLRQLVVXEMHFWWRWKH
following two conditions:
7KLVGHYLFHPD\QRWFDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHDQG
7KLVGHYLFHPXVWDFFHSWDQ\LQWHUIHUHQFHUHFHLYHGLQFOXGLQJLQWHUIHUHQFHWKDWPD\
cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE:7KLVHTXLSPHQWKDVEHHQWHVWHGDQGIRXQGWRFRPSO\ZLWKWKHOLPLWVIRU
D&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWR3DUWRIWKH)&&5XOHV7KHVHOLPLWV
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
DUHVLGHQWLDOLQVWDOODWLRQ7KLVHTXLSPHQWJHQHUDWHVXVHVDQGFDQUDGLDWHUDGLR
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLRWHOHYLVLRQWHFKQLFLDQIRUKHOS
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK,QGXVWU\&DQDGDOLFHQFHH[HPSW566VWDQGDUGV
2SHUDWLRQLVVXEMHFWWRWKHIROORZLQJWZRFRQGLWLRQV7KLVGHYLFHPD\QRWFDXVH
LQWHUIHUHQFHDQG7KLVGHYLFHPXVWDFFHSWDQ\LQWHUIHUHQFHLQFOXGLQJLQWHUIHUHQFH
that may cause undesired operation of the device.
Labeling: Changes or modifications to this machine not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
ConnectPlus PRGXOHRQO\RUVLPLODUFRPPXQLFDWLRQPRGXOH
RF Exposure7KLVGHYLFHLVRQO\DXWKRUL]HGIRUXVHLQDPRELOHDSSOLFDWLRQ$WOHDVW
20 cm of separation distance between the ConnectPlus device and the user’s body
must be maintained at all times.
FCC ID:=.-:&$7$
IC ID:$:&$7$
background
23
Notes
background
24
Ŷ Service trips to your home.
Ŷ Improper installation, delivery or
maintenance.
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Damage to the product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
Ŷ/DERUDQGRWKHUFKDUJHVWRLQVWDOODQGRU
remove the product
What GE Appliances Will Not Cover:
For the Period of: GE Appliances Covers
One Year
)URPWKHGDWHRIWKH
original purchase
If the espresso maker fails due to a defect in materials or workmanship,
during the limited one-year warranty, GE Appliances will either repair your
product, replace your product with a new or remanufactured product, or
refund the purchase price of the product at GE Appliances sole discretion.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is
needed to obtain service under the warranty.
GE Appliances Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedies are product exchange or refund as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law.
For US Customers: 7KLVOLPLWHGZDUUDQW\LVH[WHQGHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUIRUSURGXFWV
purchased for home use within the USA. In Alaska and Hawaii, the limited warranty does not
include the costs of shipping units.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
7KLVOLPLWHGZDUUDQW\JLYHV\RXVSHFLILFOHJDOULJKWVDQG\RXPD\DOVRKDYHRWKHUULJKWV
ZKLFKYDU\IURPVWDWHWRVWDWH7RNQRZZKDW\RXUOHJDOULJKWVDUHFRQVXOW\RXUORFDORUVWDWH
consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: 7KLVlimited warranty is extended to the original purchaser
and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada.
,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDVZKHUHLWLVDYDLODEOHDQGGHHPHG
reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the
warranty period, visit geappliances.com/contactIRUSURGXFWFDUHPDLQWHQDQFHVHOIKHOS
7RLQLWLDWHDZDUUDQW\FODLPSOHDVHYLVLWgeappliances.com/contact, or call 1-800-GECARES.
Please have your model number and serial number available. Return and packing instruction
information will be provided at that time.
background
25
Consumer Support
Service and Registration
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZ
for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the
need arise.
Register your appliance at GEAppliances.com/register.
In Canada, service.geappliances.ca/servicio/en_CA/
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our
Website with all the details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville,
KY 40225
GEAppliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_
Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
background
26
background
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
MACHINE À EXPRESSO SEMI-
AUTOMATIQUE AVEC MOUSSEUR
À LAIT
P7CESAS6RBB
49-9000027 Rev. 1 08-21 GEA
background
2
NOUS VOUS REMERCIONS D’INTÉGRER GE
APPLIANCES À VOTRE DEMEURE.
Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE ou qu’il
s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de
vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et du design
qui constituent chaque électroménager GE, et nous pensons que
vous le serez aussi. Nous vous rappelons que l’enregistrement
de votre électroménager vous assure de recevoir des
renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque
vous en avez besoin.
GE est une marque de commerce de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
background
3
Table des matières
Enregistrement du produit
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ......................4
POUR COMMENCER ..........................................6
COMPOSANTS ..............................................7
CONTRÔLES ................................................8
ACCESSOIRES ..............................................8
FONCTIONS .................................................9
ALERTES ..................................................10
BARRE LUMINEUSE DE SIGNALEMENT ........................ 11
UTILISATION DE VOTRE MACHINE À EXPRESSO ...............12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .................................16
CONSEILS .................................................18
DÉPANNAGE ...............................................19
CONNEXION WI-FI ..........................................21
CONFORMITÉ DE LA FCC/IC .................................22
GARANTIE LIMITÉE .........................................24
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR ..............................25
Inscrivez les numéros de modèle et de série ici :
No de modèle __________________
No de série ____________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil.
background
4
AVERTISSEMENT
Lisez les instructions attentivement avant d’utiliser cet appareil
pour la première fois. Conservez ces instructions pour référence. Cet appareil est destiné
à un usage domestique et il doit être utilisé conformément aux présentes instructions
seulement. Manipulez-le avec soin et avertissez les autres utilisateurs des risques potentiels.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Observez toujours les présentes consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil.
• Lisez toutes les instructions avant l'utilisation.
Utilisez uniquement une alimentation électrique standard de 120 V, 60 Hz, correctement
mise à la terre conformément au code national de l'électricité et aux codes et règlements
locaux en vigueur.
• Assurez-vous que l’appareil est déposé sur une surface plane et stable.
Mettez l’appareil en arrêt (OFF), puis débranchez-le de la prise électrique lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant de monter ou démonter les pièces, et avant le nettoyage. Pour débrancher
O¶DSSDUHLODJULSSH]OD¿FKHGXFRUGRQHWWLUH]1HWLUH]MDPDLVSDUOHFRUGRQHQWDQWTXHWHO
• N’utilisez pas l’appareil à l'extérieur. Il est prévu pour un usage domestique seulement.
8WLOLVH]FHSURGXLWXQLTXHPHQWDX[¿QVDX[TXHOOHVLOHVWGHVWLQpHWTXLVRQWGpFULWHVGDQVFH
manuel d'utilisation.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut occasionner des
blessures.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou l’expérience et
OHVFRQQDLVVDQFHVLQVXႈVDQWHVVDXIVLHOOHVVRQWpWURLWHPHQWVXUYHLOOpHVHWLQVWUXLWHVVXU
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Une surveillance
étroite est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
/HVHQIDQWVGRLYHQWrWUHVXUYHLOOpVD¿QGHV¶DVVXUHUTX¶LOVQHMRXHQWSDVDYHFO¶DSSDUHLO
Laissez-le refroidir avant de poser ou retirer des pièces, et avant de le nettoyer. NE touchez
PAS la buse de vapeur après l’utilisation. Sinon il y a risque de brûlures graves.
• Assurez-vous que le plateau d’égouttage est toujours présent lors de l’utilisation.
Utilisez toujours de l'eau froide pour faire le café dans votre machine à expresso. De l’eau
ou d’autres liquides tièdes ou chauds peuvent endommager la machine.
• NE versez AUCUN liquide autre que de l'eau dans le réservoir.
$¿QGHUpGXLUHOHULVTXHG¶LQFHQGLHRXGHGpFKDUJHpOHFWULTXHQHWHQWH]SDVGHGpPRQWHU
UpSDUHUPRGL¿HURXUHPSODFHUXQHSLqFHTXHOFRQTXHGHFHSURGXLW
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant. NE le
remplacez PAS par vous-même.
N’utilisez pas l’appareil s’il a été échappé, s’il est défectueux ou endommagé d’une manière
TXHOFRQTXHRXHQFRUHVLOHFRUGRQRXOD¿FKHVRQWHQGRPPDJpV&RQWDFWH]*($SSOLDQFHV
via le site Web inscrit dans la section Communiquez avec nous pour des renseignements
sur l’inspection, la réparation ou le réglage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
background
5
AVERTISSEMENT
Lisez les instructions attentivement avant d’utiliser cet appareil
pour la première fois. Conservez ces instructions pour référence. Cet appareil est destiné
à un usage domestique et il doit être utilisé conformément aux présentes instructions
seulement. Manipulez-le avec soin et avertissez les autres utilisateurs des risques potentiels.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Observez toujours les présentes consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil.
Utilisez le moulin à café pour moudre des grains de café seulement. NE mettez PAS de café
moulu dans la machine à expresso, mettez uniquement des grains de café entiers dans le
compartiment des grains.
Ne laissez pas les enfants toucher à l’appareil ou au cordon électrique pendant le
fonctionnement.
• N’utilisez PAS un cordon électrique de rallonge.
N’utilisez PAS la machine à expresso si le plateau d’égouttement n’est pas à sa position.
N’immergez PAS l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Cela peut endommager le
cordon et poser un risque de choc électrique.
• Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un comptoir.
• Ne laissez pas le cordon toucher une surface chaude, y compris la cuisinière.
On ne recommande pas d’utiliser des accessoires qui ne sont pas inclus dans la boîte. Cela
pourrait s’avérer dangereux et doit être évité.
• N’utilisez pas la fonction d'eau chaude continuellement pour plus d’un réservoir d'eau.
9pUL¿H]ODWUpPLHSRXUODSUpVHQFHGHFRUSVpWUDQJHUVDYDQWXWLOLVDWLRQ
• Évitez tout contact avec les pièces mobiles. N'essayez pas de neutraliser les mécanismes
de verrouillage de sécurité.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des poignées ou des boutons.
Ne pas placer sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou électrique chaud, ou dans un four
FKDXႇp
3RXUGpFRQQHFWHUPHWWH]QLPSRUWHTXHOOHFRPPDQGHVXU©RႇªSXLVUHWLUH]OD¿FKHGHOD
prise murale.
1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOjG¶DXWUHV¿QVTXHFHOOHVSUpYXHV
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure, n'ouvrez pas la chambre
d'infusion pendant le processus d'infusion.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE
Ŷ32855e'8,5(/(5,648('¶,1&(1',(28'(&+2&e/(&75,48(1(
RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE).
Ŷ1HWHQWH]SDVGHUpSDUHURXGHUHPSODFHUXQHSLqFHGHODPDFKLQHjH[SUHVVR
VDXIVLFHODHVWVSpFLILTXHPHQWUHFRPPDQGpGDQVFHPDQXHO7RXWHUpSDUDWLRQ
GRLWrWUHHIIHFWXpHSDUXQWHFKQLFLHQHQUpSDUDWLRQDXWRULVp
Ŷ8QHUDOORQJHFRXUWHRXXQFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQDPRYLEOHHVWIRXUQLDILQGH
UpGXLUHOHVULVTXHVG¶HQWUHPrOHPHQWRXGHWUpEXFKHPHQWRFFDVLRQQpVSDUXQ
FRUGRQORQJ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
background
6
3RXUFRPPHQFHU
5(0$548(3RXUXVDJHGRPHVWLTXHVHXOHPHQW
3ODWHDXG¶pJRXWWDJH
Ŷ5HWLUH]OHPEDOODJHGXSODWHDXG¶pJRXWWDJHDYDQWG¶XWLOLVHUODPDFKLQH
,QIRUPDWLRQJpQpUDOH
Ŷ/¶H[SUHVVLRQYDULHVHORQOHFKRL[GHVJUDLQVHWODPRXWXUH
Nous recommandons de commencer par une mouture 7 à 9.
Des grains moulus finement peuvent se colmater et produire de
faibles quantités. Consultez les instructions de la page 15 pour
connaître les indices pour obtenir une quantité parfaite.
Ŷ0HWWH]OHSODWHDXG¶pJRXWWDJHHQSODFHDYDQWGHPHWWUHOD
machine en marche. La machine effectue une purge lors de la
mise en marche.
5pVHUYRLUGHDX
Ŷ5HWLUH]OHUpVHUYRLUGHDXHWOHVFHDXRUDQJHGDQVOHEDVGXUpVHUYRLUSXLVUHP-
plissez celui-ci avec de l'eau. Avant d’utiliser quelque fonction que ce soit, installez
solidement le réservoir d'eau dans la machine en le poussant vers le bas avec
précaution.
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHOHQLYHDXG¶HDXVHVLWXHHQWUHOHVOLJQHVMIN et MAX du réservoir
avant l’utilisation.
7UpPLHGHVJUDLQVGHFDIp
Ŷ5HWLUH]ODWUpPLHGHO¶HPEDOODJH
Ŷ,QVpUH]ODWUpPLHHQDOLJQDQWVDIOqFKHDYHFO¶DSSDUHLO
Ŷ7RXUQH]ODWUpPLHGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVSRXUODYHUURXLOOHUHQSODFH
Ŷ7RXUQH]ODWUpPLHMXVTX¶jODPRXWXUHGHFDIpGpVLUpH
REMARQUE : La mouture de la trémie des grains de café se situe entre 0 à 15, 0
étant la plus fine et 15 étant la plus grossière.
REMARQUE : Nous recommandons d’utiliser des grains de café entiers plutôt que du
café déjà moulu. Le café prémoulu perd rapidement son arôme et sa saveur.
REMARQUE : Vous devrez peut-être faire plusieurs essais pour obtenir la taille de
mouture qui correspond le mieux à votre goût.
3UrWjO¶HPSORL
Ŷ%UDQFKH]YRWUHPDFKLQHjFDIpH[SUHVVR/HERXWRQPDUFKHDUUrWYDFOLJQRWHU
3UHVVH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW
Ŷ&KRLVLVVH]ODIRQFWLRQTXHYRXVGpVLUH]HWGpJXVWH]9R\H]ODVHFWLRQ©8WLOLVDWLRQGH
ODPDFKLQHjFDIpH[SUHVVRªSRXUOHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHVjFKDTXHIRQFWLRQ
background
7
Composants
Réservoir d'eau
7UpPLHGHV
grains de café
Plateau
d’égouttage
Flotteur
de niveau
d’eau
3RUWH¿OWUH
Pres-
se-mouture
Support
du pres-
se-mou-
ture
Buse de
vapeur
Carafe à
lait
7URXVVHGH
nettoyage
Berceau du
SRUWH¿OWUH
Rotor et molette
abrasive du moulin
REMARQUE :/RUVTXHOHÀRWWHXUGHQLYHDXG¶HDXDWWHLQWOHGHVVXVGXSODWHDX
d’égouttage, retirez le plateau et jetez le liquide. Replacez-le dans l’appareil
avant la prochaine utilisation.
7rWH
supérieure
background
8
$FFHVVRLUHV
3DQQHDXGHFRPPDQGH
Carafe à lait
Trousse de nettoyage
%RXWRQGHFRPPDQGH
Contrôles
Bouton de commande
Brosse de nettoyage
Brosse de nettoyageBroche de nettoyage
Pour accéder à la trousse de nettoyage, retirez le plateau d’égouttage. La trousse est située dans
le coin inférieur gauche de la machine.
REMARQUE : Assurez-vous
que le bouton est en position
2ႇORUVGHODPLVHVRXVWHQVLRQ
de la machine. La fonction
d'infusion ne sera disponible
que si le bouton est en position
neutre au démarrage.
Band de mesure de la
dureté de l'eau
Solution de nettoyage
Filtre dose
simple,
couche
simple
Filtre dose
double,
couche
simple
Filtre dose
simple,
couche
double
Filtre dose
simple,
couche
double
3RUWH¿OWUH
background
9
)RQFWLRQV
Boutons
0LVHHQPDUFKH
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour
allumer la machine à expresso.
Mouture
Appuyez sur le bouton de mouture une fois pour
obtenir un expresso simple et deux fois pour
obtenir un expresso double.
([SUHVVRVLPSOH
L’expresso est un café plein de saveur servi en
petite quantité. Les cappucinos, les flats whites et
les lattés sont tous à base d’expresso.
Réglage par défaut : rendements totaux de café
d’environ 13 à 15 grammes, environ 30 ml (1 oz)
d’expresso.
([SUHVVRGRXEOH
Cette fonction produira une tasse contenant deux
parties d’eau et demandera une extraction plus
longue.
Réglage par défaut : rendements totaux de café
d’environ 18 à 20 grammes, environ 60 ml (2 oz)
d’expresso.
5(0$548(/HVTXDQWLWpVGHFDIpPRXOXHW
G¶H[SUHVVRYDULHURQWVHORQODVRUWHGHJUDLQV
HWOHVUpJODJHVGHODPDFKLQH
REMARQUE : L’utilisation d’une mouture
JURVVLqUHFRPSDFWpHSURGXLUDOHGpERUGHPHQW
GXSRUWHILOWUHHWGLPLQXHUDO¶LQWHQVLWpGXFDIp
REMARQUE : L’utilisation d’une mouture trop
ILQHSHXWHQWUDvQHUXQHTXDQWLWpLQVXIILVDQWH
GHJUDLQVSRXUUHPSOLUOHILOWUHDLQVLTX¶XQH
VXUSUHVVLRQ'HVUpJODJHVGHPRXWXUHSOXV
ILQHVRQWLQFOXVSRXUSHUPHWWUHjO¶XWLOLVDWHXU
G¶DMXVWHUODJURVVHXUGHODPRXWXUHORUVTXHOH
PRXOLQV¶pPRXVVHjO¶XVDJH
Programme
Le bouton de programme est utilisé pour régler le
volume d'espresso souhaité pour la quantité de café
simple, double ou pour la mouture.
Pour programmer:
1. Appuyez sur le bouton Programme. Grind,
Single et Double clignoteront jusqu'à ce que la
fonction souhaitée soit sélectionnée.
2. Appuyez plusieurs fois sur le même bouton
jusqu'à ce que le volume ou la quantité de
mouture souhaités soit réglé. La barre LED
augmentera à chaque pression.
3. Lorsque le volume ou la quantité de mouture
souhaités est atteint, appuyez à nouveau sur le
ERXWRQ3URJUDPPHSRXUFRQ¿UPHU
5(0$548(/HVTXDQWLWpVG¶H[SUHVVRVRQW
IDLEOHVHWO¶pFKHOOHGHUpJODJHGHTXDQWLWpHVW
OLPLWpH
5(0$548(/HVPRGLILFDWLRQVGHTXDQWLWp
SHXYHQWQXLUHjODVDYHXUGHO¶H[SUHVVR
5(0$548(3RXUUpWDEOLUOHVSDUDPqWUHV
SDUGpIDXWG¶XVLQHDSSX\H]VXUOHVERXWRQV
Grind (mouture) et Single (simple) pendant 3
VHFRQGHV
5(0$548(6HXOHODTXDQWLWpSRXU
XQH[SUHVVRVLPSOHSHXWrWUHUpJOpH
PDQXHOOHPHQW&RQVXOWH]O¶DSSOLFDWLRQ
6PDUW+4SRXUVDYRLUFRPPHQWUpJOHUOD
TXDQWLWpSRXUXQH[SUHVVRGRXEOH
%RXWRQGHFRQWUROH
Vapeur
La vapeur est utilisée pour chauffer des liquides
à travers la buse à vapeur. L'indicateur Steam
s'allume lorsque le bouton de commande est en
position Steam.
ATTENTION
3RXUpYLWHUGpYHQWXHOOHV
EUOXUHVVXUGHVSDUWLHVGXFRUSVHWRXGDXWUHV
EOHVVXUHVFDXVpHVSDUODYDSHXUFKDXGHQH
WRXFKH]SDVOHVOLTXLGHVRXODEXVHjYDSHXU
SHQGDQWRXDSUqVODFXLVVRQjODYDSHXU1H
UHWLUH]SDVOHSLFKHWWDQWTXHODFXLVVRQjOD
YDSHXUQHVWSDVWHUPLQpH7HQH]OHSRWjODLWSDU
ODSRLJQpH
(DXFKDXGH
La fonction Eau chaude distribue de l'eau chaude
à partir de la buse vapeur. Aucun café n'est utilisé
pendant cette fonction. L'indicateur d'eau chaude
s'allumera lorsque le bouton de commande est en
position d'eau chaude.
background
10
Alertes d’erreurs
Les trois alertes sont indiquées ci-dessous.
%HDQ+RSSHU5HPRYHGWUpPLHjJUDLQV
GHFDIpQRQLQVWDOOpHLa barre à DEL
VRXV©*ULQGªPRXGUHV¶DIILFKHHQ%/$1&
67$7,48(WDQWTXHODWUpPLHjJUDLQVGHFDIp
n’est pas installée.
/RFNHG5RWRUURWRUEORTXp/DEDUUHj'(/
sous « Grind » (moudre) et l’alerte d’erreur
CLIGNOTENT EN BLANC. Nettoyer le moulin
à café avec la brosse fournie pour résoudre le
problème. L’erreur de rotor bloqué peut être
supprimée après avoir résolu le problème et que la
mouture recommence, que le délai de la machine
est terminé ou que la machine est arrêtée.
Cool Down (refroidissement) : La barre à
'(/VRXV©*ULQGªPRXGUHFOLJQRWHHWO¶DOHUWH
G¶HUUHXUHVW%/$1&67$7,48(/HPRXOLQjFDIp
a fonctionné pendant au moins 3 minutes et doit
se refroidir pendant 6 minutes. Dès que le moulin
à café est refroidi, cet indicateur disparaîtra et
vous pourrez recommencer à utiliser la machine.
'pWDUWHUGpWDUWUDJH
L’alerte de détartrage apparaîtra au moment
d’effectuer un cycle de détartrage et permettre un
fonctionnement et prolonger la durée de vie de la
machine.
L’alerte de détartrage pendant la procédure de
détartrage. Consultez la page 16 pour connaître
la procédure de détartrage.
Grinding (mouture)
/HWpPRLQ©*ULQGLQJªPRXWXUHV¶DIILFKHSHQGDQW
la procédure de mouture.
5(0$548($SSX\H]VXUOHERXWRQ©*ULQGª
PRXWXUHjQRXYHDXSRXUDQQXOHUODIRQFWLRQ
Add Water (ajouter de l’eau)
/HWpPRLQ©$GG:DWHUªDMRXWHUGHO¶HDX
s’affiche lorsque le niveau d’eau du réservoir est
insuffisant ou que le réservoir d’eau n’est pas
installé.
Wifi
Votre machine à expresso est compatible avec
WIFI. Consultez la page 21 pour savoir comment
connecter et utiliser la machine avec l’application
SmartHQ.
+HDWLQJFKDXIIDJH
/HWpPRLQ©+HDWLQJªFKDXIIDJHV¶DIILFKH
lorsque la machine chauffe l’eau.
&KHFN.QREYpULILH]OHERXWRQ
Assurez-vous que le bouton de commande est
jODSRVLWLRQ©2IIªpWHLQWDYDQWG¶XWLOLVHUOHV
boutons de fonctions.
Barre lumineuse de signalement
Consultez la page 10 pour voir la liste complète
des couleurs de notification.
Alertes
background
11
Barre lumineuse de signalement
Barre lumineuse de signalement
,QWHUIDFHWRWDOHPHQWDOOXPpHEUDQFKHPHQWPLVHVRXVWHQVLRQPLVH
hors tension, réinitialisation d’usine, vidage du système
&KDXႇDJH
Surpression
eWDWGHUHSRV:L)L
processus de broyage
Expresso et dose double
Programmation
Vapeur
Eau chaude, détartrage
background
12
)RQFWLRQV6LQJOHHW'RXEOH (dose simple et dose double)
REMARQUE : Assurez-vous de placer une tasse ou un récipient sous le distributeur avant
d’utiliser la fonction Single ou Double.
REMARQUE : Suivez le paramétrage dans ces instructions
pour obtenir la bonne grosseur de mouture et la quantité de
grains.
,QVpUH]OH¿OWUHSRXUGRVHVLPSOHRXGRVHGRXEOHGDQVOH
SRUWH¿OWUHMXVTX¶jFHTX¶LOV¶HQFOHQFKHHQSODFH
2. Assurez-vous qu’il y a des grains de café dans la trémie
des grains de café.
3ODFH]OHSRUWH¿OWUHGDQVOHEHUFHDXGXPRXOLQjFDIp
4. Pressez le bouton Grind. Reportez-vous
au tableau.
5. Une fois le moulinage terminé, retirez le
SRUWH¿OWUHHWWDSH]OHGpOLFDWHPHQWSRXU
égaliser la mouture.
7DVVH]IHUPHPHQWjO¶DLGHGXSUHVVH
mouture fourni. Une pression constante
produira la meilleure rondelle de café.
Nettoyez toute mouture excédentaire
VXUOHERUGGXSRUWH¿OWUH&RQVXOWH]OHV
conseils de la page 18 pour en savoir plus
sur le tassement.
REMARQUE : Le tassement expulse les poches d’air pour éviter
la canalisation de l'eau à travers la mouture.
REMARQUE : /¶XWLOLVDWHXUSHXWHႇHFWXHUXQHGRVHYLHUJHD¿QGH
FKDXႇHUODWrWHVXSpULHXUHRXQHWWR\HUODGRVHSUpFpGHQWH
3ODFH]OHSRUWH¿OWUHDYHFODURQGHOOHGHFDIpSUHVVpGDQV
la tête du groupe à un angle de 45° et tournez vers la droite
jusqu’à verrouiller en place.
REMARQUE :/¶LQVWDOODWLRQGXSRUWH¿OWUHHVWTXHOTXHSHX
résistante. Une trop grande quantité de café moulu peut rendre son
LQVWDOODWLRQWUqVGLႈFLOH&RQVXOWH]ODVHFWLRQGHVFRQVHLOVjODSDJH
18.
8. Pressez le bouton Single ou Double pour
commencer l’infusion.
9. Une fois la fonction terminée, jetez la mouture de
FDIpULQFH]OHSRUWH¿OWUHSXLVVpFKH]OH6XLYH]OHV
LQVWUXFWLRQVUHODWLYHVDXSRUWH¿OWUHGDQVODVHFWLRQ
Entretien et nettoyage.
REMARQUE : Après chaque cycle simple ou
double, votre machine libère la pression interne à
mesure qu’elle refroidit en évacuant lentement l'eau
excédentaire dans le plateau d’égouttage. Ne retirez
PAS le plateau d’égouttage avant que le processus ne
soit terminé.
REMARQUE : Il peut y avoir de l'eau chaude dans le
SRUWH¿OWUH8VH]GHSUXGHQFHORUVTXHYRXVMHWH]OD
mouture.
8WLOLVDWLRQGHYRWUHPDFKLQHjH[SUHVVR
Single Double
Presser Grind 1x Presser rapidement Grind 2x
9R\H]ODSDJHSRXUOH¿OWUHTXLFRUUHVSRQGjYRWUHJRW
REMARQUE : Utilisez le
coussinet en caoutchouc
GDQVOHEDVGXSRUWH¿OWUH
pour égaliser le bord tout en
tassant la mouture.
background
13
5(0$548($VVXUH]YRXVTXHOHERXWRQGHFRPPDQGHHVWWRXMRXUVGDQVODSRVLWLRQ
QHXWUHORUVTXHYRXVQ¶XWLOLVH]3$6OHVIRQFWLRQ6WHDPHW+RW:DWHU
5(0$548(/DEXVHGHYDSHXUSLYRWHSRXUIDFLOLWHUO¶XWLOLVDWLRQ1HWLUH]3$6VXUODEXVH
GHYDSHXU
ATTENTION
3RXUpYLWHUGHYRXVEUOHUQHWRXFKH]SDVDX[OLTXLGHVQLjODEXVHGH
YDSHXUSHQGDQWRXDSUqVOHPRXVVDJHGXODLW$WWHQGH]TXHODSURMHFWLRQGHYDSHXUVRLW
WHUPLQpHDYDQWGHUHWLUHUODFDUDIH7HQH]ODFDUDIHGHODLWSDUODSRLJQpH
6WHDPYDSHXU
Vous pouvez utiliser la fonction Steam pour vaporiser le lait et d’autres liquides.
Voyez la section Conseils pour des techniques et des
recettes.
7RXUQH]OHERXWRQGHFRPPDQGHVLWXpVXUOHF{WpGHOD
machine à expresso jusqu’à la position Steam. Assurez-
vous que la buse de vapeur pointe vers le plateau
d’égouttage car elle va évacuer un peu d'eau lors du
SUpFKDXႇDJH/RUVTXHODYDSHXUFRPPHQFHjVRUWLU
PHWWH]OHERXWRQjODSRVLWLRQG¶DUUrW2ႇHWLQVpUH]
rapidement la buse dans le lait. Procédez à l’injection
de vapeur en remettant le bouton de commande à la
position Steam.
REMARQUE :6¶LOV¶pFRXOHSOXVGHTXHOTXHVVHFRQGHVHQWUHOHFKDXႇDJHHWO¶LQMHFWLRQGH
YDSHXUOHFKDXႇDJHYDFHVVHUHWGHYUDrWUHUpSpWp
5HPHWWH]OHERXWRQGHFRPPDQGHjODSRVLWLRQ2ႇXQHIRLVO¶RSpUDWLRQWHUPLQpH
REMARQUE : Utilisez un linge imbibé d'eau chaude pour essuyer la buse de vapeur après
chaque utilisation. Nous recommandons aussi de purger la buse de vapeur immédiatement
après chaque utilisation en activant de nouveau la vapeur durant une courte période.
REMARQUE : Après chaque cycle de vapeur, votre machine libère automatiquement la
pression interne à mesure qu’elle refroidit en évacuant lentement l'eau excédentaire et la
vapeur dans le plateau d’égouttage. Il est donc normal de voir de la vapeur s'échapper du
plateau d’égouttage pendant ce processus. Ne retirez PAS le plateau d’égouttage avant que le
processus ne soit terminé.
+RW:DWHUHDXFKDXGH
REMARQUE : Si vous utilisez la fonction Hot Water après la vapeur, laissez la machine évacuer
la vapeur excédentaire avant d’utiliser cette fonction (voir remarque ci-dessus).
REMARQUE : Vous pouvez régler le volume et la température de l'eau chaude au moyen de
l’application SmartHQ.
1. Placez votre tasse préférée ou la carafe à lait fournie sous la buse de vapeur.
7RXUQH]OHERXWRQGHFRPPDQGHVLWXpVXUOHF{WpGHODPDFKLQHjH[SUHVVRMXVTX¶jODSRVLWLRQ
Hot Water.
3. Remplissez votre tasse de la quantité désirée. Si la distribution n’est pas arrêtée manuellement
par l’utilisateur, la machine va continuer de distribuer jusqu’à ce qu’un volume programmé soit
réglé.
5HPHWWH]OHERXWRQGHFRPPDQGHjODSRVLWLRQ2ႇXQHIRLVO¶RSpUDWLRQWHUPLQpH
8WLOLVDWLRQGHYRWUHPDFKLQHjH[SUHVVR
background
14
0LVHHQPDUFKHGHODPDFKLQH
REMARQUE : Assurez-vous que le bouton de commande se trouve dans la position OFF avant
de mettre la machine en marche. Au démarrage, aucune fonction ne sera disponible si le bouton
n’est pas à la position neutre.
$FWLYDWLRQRXGpVDFWLYDWLRQGHVVRQV
Maintenez une pression simultanément sur les boutons Double et Grind durant 3 secondes pour
éteindre tous les sons.
5pLQLWLDOLVDWLRQG¶XVLQH
Maintenez une pression simultanément sur les boutons Single et Grind durant 3 secondes pour
remettre tous les réglages programmables dans l’état initial de l’usine.
([WLQFWLRQGHO¶DOHUWHGHGpWDUWUDJH
Maintenez une pression simultanément sur les boutons Program et Double durant 3 secondes
pour éteindre l’alerte de détartrage. Pour détartrer la machine, voyez la section Entretien et
nettoyage de la page [15] pour plus de renseignements.
Surpression
&HFLVLJQL¿HTXHODJURVVHXUGHODPRXWXUHGHFDIpHVWWURSSHWLWHTX¶LO\DWURSGHFDIpPRXOXRX
TXHODPRXWXUHQ¶HVWSDVDVVH]WDVVpHGDQVOHSRUWH¿OWUH2YHUSUHVVXUHLVLQGLFDWHGE\DOOIXQF-
WLRQDOEXWWRQOLJKWV)/$6+,1*:+,7(&HODVLJQL¿HTXHODPRXWXUHGHFDIpHVWWURS¿QHTX¶HOOH
HVWHQWURSJUDQGHTXDQWLWpRXTX¶HOOHHVWWURSFRPSULPpHGDQVOHSRUWH¿OWUH3RXUUpVRXGUHOH
SUREOqPHMHWH]ODPRXWXUHHWUHFRPPHQFH]DYHFXQHPRXWXUHPRLQV¿QHHQGLPLQXDQWODTXDQ-
tité ou en tassant la mouture avec moins de force.
Porte-filtre et filtres
3RXUUHWLUHUOHV¿OWUHVGXSRUWH¿OWUHXWLOLVH]O¶H[WUpPLWpSODWHGHODEURVVHGHQHWWR\DJHSRXU
VRXOHYHUOH¿OWUHKRUVGXSRUWH¿OWUH
6LXQHIRUFHH[FHVVLYHHVWQpFHVVDLUHSRXULQVpUHUOHSRUWH¿OWUH
dans la tête supérieure, c’est qu’il y a une trop grande quantité de
PRXWXUHGDQVOH¿OWUH5HWLUH]XQSHXGHPRXWXUHHWHVVD\H]GH
nouveau.
8QFRXSH[FHVVLIVXUOHSRUWH¿OWUHD¿QGHUHWLUHUODPRXWXUHULVTXH
de l’endommager.
)LOWUHVjFRXFKHVLPSOHHW
FRXFKHGRXEOH
/HV¿OWUHVjFRXFKHGRXEOHSURFXUHQW
davantage de crème et des résultats
plus constants lorsque la taille de
mouture et le type des grains varient.
/HV¿OWUHVjFRXFKHVLPSOHVRQWSOXV
sensibles aux changements de taille de
mouture et de type de grains mais ils
permettent un ajustement plus précis.
$SSOLFDWLRQ6PDUW+4
Utilisez l’application SmartHQ pour voir et
PRGL¿HUOHVUpJODJHVGHODPDFKLQHjH[SUHVVR
8WLOLVDWLRQGHYRWUHPDFKLQHjH[SUHVVR
Filtre dose
simple,
couche
simple
Filtre dose
double,
couche
simple
Filtre dose
simple,
couche
double
Filtre dose
simple,
couche
double
background
15
,QVWUXFWLRQVGHSDUDPpWUDJH
Vous pouvez régler les différents paramètres de votre machine pour créer la dose la plus
savoureuse d’un choix de café particulier. Une fois votre machine paramétrée, vous pouvez
générer des résultats reproductibles avec facilité.
1. Sélectionnez la taille de grains désirée. (Nous recommandons le réglage 8 comme point de
départ.)
2. Moulinez et pesez le café pour un service d’expresso (18 à 20 g de mouture pour une dose
double, 13 à 15 g pour une dose simple). Voyez la page 11 pour les instructions sur le réglage
de la fonction de moulinage (Grind).
7DSRWH]GpOLFDWHPHQWOHVF{WpVGXSRUWHILOWUHSRXUpJDOLVHUODGLVWULEXWLRQGXFDIp
7DVVH]IHUPHPHQWSRXUFUpHUXQHVXUIDFHGHQLYHDXHVVX\H]ODPRXWXUHH[FpGHQWDLUHVXUOHV
bords du porte-filtre puis infusez votre expresso.
5. Pesez l’expresso liquide pour trouver le ratio d’infusion. Les ratios d’infusion sont une affaire de
préférence mais ils peuvent aussi servir à guider votre goût.
Le ratio d’infusion consiste dans le rapport entre la quantité de mouture dans le filtre et
la quantité d’expresso liquide.
Exemple : Si 18 g de mouture de café procure 36 g d’expresso liquide, le rapport
d’infusion est de 1:2.
Ristretto 1:1 to 1:2
Espresso 1:2 to 1:3
Lungo 1:3 to 1:4
La quantité d’eau peut être augmentée ou diminuée pour modifier le ratio d’infusion.
Voyez la page 11 pour la façon de procéder
6. Visez une durée d’infusion de 20 à 40 secondes pour votre dose.
La durée s'enregistre depuis le démarrage de la fonction jusqu’au moment où la
distribution d’expresso dans la tasse cesse.
Si la durée est inférieure à la limite basse, utilisez une mouture plus fine ou une plus
grande quantité d’eau.
Si la durée est supérieure à la limite haute, utilisez une mouture plus grosse ou une
moins grande quantité d’eau.
7. Si la durée est dans les limites, goûtez l’expresso.
Dose aigre 8WLOLVH]XQHPRXWXUHSOXV¿QHRXXQHSOXV
grande quantité d’eau.
Dose amère Utilisez une mouture plus grosse ou une moins
grande quantité d’eau.
Il s’agit de lignes directrices, ajustez selon vos préférences.
Autres conseils
Il est important de modifier un seul paramètre à la fois pour garder les autres variables
constantes à travers le processus.
• Si vous préférez un breuvage expresso à base de lait, goûtez l’expresso avec votre
lait préféré puisque celui-ci va impacter le profil de saveur.
8WLOLVDWLRQGHYRWUHPDFKLQHjH[SUHVVR
background
16
AVERTISSEMENT
3RXUpYLWHUGHYRXVEUOHUQHWRXFKH]SDVDX[OLTXLGHV
QLjODEXVHGHYDSHXUSHQGDQWRXDSUqVOHPRXVVDJHGXODLW$WWHQGH]TXH
O¶LQMHFWLRQGHYDSHXUVRLWWHUPLQpHDYDQWGHUHWLUHUODFDUDIH7HQH]ODFDUDIHGH
ODLWSDUODSRLJQpH
ATTENTION
3RXUpYLWHUGHYRXVEUOHUQHWRXFKH]SDVDX[OLTXLGHVQLjODEXVHGH
YDSHXUSHQGDQWRXDSUqVOHPRXVVDJHGXODLW$WWHQGH]TXHODSURMHFWLRQGHYDSHXUVRLW
WHUPLQpHDYDQWGHUHWLUHUODFDUDIH7HQH]ODFDUDIHGHODLWSDUODSRLJQpH
1HWWR\DJHGHYRWUHPDFKLQHjFDIpH[SUHVVR
Ŷ'pEUDQFKH]ODPDFKLQHjH[SUHVVRGHODSULVHPXUDOH
Ŷ9LGH]WRXWHOHDXTXLUHVWHGDQVOHUpVHUYRLUHWOHSODWHDXG¶pJRXWWDJH/DYH]HW
séchez à l’air ou avec une serviette.
Ŷ(VVX\H]O¶DSSDUHLOjO¶DLGHG¶XQOLQJHHWG¶XQQHWWR\DQWQRQDEUDVLIV
Ŷ1HSODFH]$8&81(SLqFHGHODPDFKLQHjH[SUHVVRGDQVOHODYHYDLVVHOOH/DYH]j
la main seulement.
'pWDUWUDJH
La procédure de détartrage consiste en 2 phases. L’alerte de détartrage s’éteindra une
fois la deuxième phase terminée.
N’utilisez PAS aucun agent nettoyant non fourni avec ce produit ou recommandé dans
ce manuel.
REMARQUE : Si le détartrage est incomplet, l’appareil peut s’arrêter et retourner à
l’état de repos. Ceci nuira à la qualité du café tant que toute la solution de nettoyage
Q¶HVWSDVUHWLUpHHWjODTXDOLWpGHODSURFpGXUHGHGpWDUWUDJH(ႇHFWXHUXQQRXYHDX
cycle de détartrage.
REMARQUE : Pendant la procédure de détartrage, l’appareil distribue continuellement
HWGLVWULEXHSDUSXOVLRQD¿QG¶HႇHFWXHUXQPHLOOHXUQHWWR\DJH
PHASE 1
1. Remplissez complètement le réservoir d'eau.
2. Ajoutez la solution nettoyante. Mélangez bien.
3ODFH]XQUpFLSLHQWVXႈVDPPHQWJUDQGDXGHVVRXVGHODWrWHG¶LQIXVLRQHWGHOD
buse de vapeur.
4. Pressez le bouton Program pour entrer en mode de saisie. Les fonctions Grind,
Single et Double vont clignoter.
7RXUQH]OHERXWRQGHFRPPDQGHMXVTX¶j6WHDP/DGLVWULEXWLRQG¶HDXFRPPHQFHUD
8QHIRLVWRXWHOHDXGLVWULEXpHOHVPRWV&KHFN.QREYRQWV¶LOOXPLQHU7RXUQH]OH
ERXWRQGHFRPPDQGHMXVTX¶jODSRVLWLRQ2ႇ
PHASE 2
1. Retirez, rincez, remplissez et réinstallez le réservoir d'eau. Replacez le récipient au-
dessous de la tête d’infusion et de la buse de vapeur.
7RXUQH]OHERXWRQGHFRPPDQGHMXVTX¶j6WHDP/DGLVWULEXWLRQG¶HDXFRPPHQFHUD
8QHIRLVWRXWHOHDXGLVWULEXpHOHVPRWV&KHFN.QREYRQWV¶LOOXPLQHU7RXUQH]OH
ERXWRQGHFRPPDQGHMXVTX¶jODSRVLWLRQ2ႇ/¶DOHUWHGHGpWDUWUDJHV¶pWHLQW
4. Remplissez le réservoir d'eau. La machine à expresso est prête pour le
fonctionnement normal.
Entretien et Nettoyage
background
17
1HWWR\DJHGXPRXOLQjFDIp
Assurez-vous de placer une tasse ou un récipient
DXGHVVRXVGXPRXOLQD¿QGHUHFXHLOOLUOHVUHVWHVGH
mouture. Nous recommandons de nettoyer le moulin à
café au moins une fois par semaine.
Ŷ5HWLUH]ODWUpPLHGHODPDFKLQHjH[SUHVVR
Ŷ7RXUQH]ODSRXUGpYHUURXLOOHUSXLVWLUH]ODKRUVGHOD
molette abrasive extérieure.
Ŷ8WLOLVH]ODEURVVHIRXUQLHSRXUQHWWR\HUODPRXWXUH
dans le moulin. Assurez-vous de nettoyer la chute du
moulin depuis le haut vers le bas.
Ŷ5HSODFH]ODPROHWWHH[WpULHXUHGDQVODPDFKLQH
Ŷ5HPHWWH]ODWUpPLHHQSODFH
REMARQUE : N’utilisez pas les mains pour nettoyer
la mouture, utilisez seulement la brosse fournie.
1HWWR\DJHGHODEXVHGHYDSHXU
Pour nettoyer la buse de vapeur, retirez sa pointe en la dévissant. Utilisez l’épingle de
nettoyage fournie pour nettoyer la pointe.
1HWWR\DJHGXSRUWH¿OWUHHWGHV¿OWUHV
3RXUQHWWR\HUOHSRUWH¿OWUHHWOHV¿OWUHVMHWH]ODPRXWXUHGH
FDIpSXLVULQFH]DYHFGHOHDX/DLVVH]OHSRUWH¿OWUHHWOHV¿OWUHV
sécher complètement avant de les utiliser de nouveau.
Utilisez l’épingle de nettoyage fournie pour nettoyer le bas des
¿OWUHVV¶LOVVRQWREVWUXpVSDUGHODPRXWXUH
Vidage du système
La procédure de vidage du système élimine toute l’eau du
système. Utilisez cette fonction lorsque vous rangez la machine
pour une longue période.
Ŷ9LGH]OHUpVHUYRLUGHDX
Ŷ0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVLPXOWDQpPHQWVXUOHVERXWRQV
Power et Double durant 3 secondes pour mettre la machine
dans le mode de vidage du système.
Ŷ/DPDFKLQHpPHWWUDXQELSHWOHVERXWRQV3RZHUHW'RXEOHYRQWFOLJQRWHUSRXUYDOLGHU
l’action.
Ŷ/HV\VWqPHVHYLGHUDHWUHWRXUQHUDjO¶pWDWGHUHSRVXQHIRLVO¶RSpUDWLRQWHUPLQpH
9pUL¿FDWLRQGHODGXUHWpGHYRWUHHDX
Une trousse de vérification de la dureté de l’eau est incluse avec l’appareil. Veuillez
suivre les instructions sur l’emballage en utilisant la même eau que celle qui servira
à préparer vos expressos. Une fois les résultats recueillis, veuillez vous reporter à
l’application SmartHQ pour régler le degré de dureté de l’eau.
Bavure
extérieure
Brosse de
nettoyage
Entretien et Nettoyage
background
18
Ŷ/HVSUHVVRHVWVRXYHQWFRQVLGpUpjWRUWFRPPHXQHERLVVRQjEDVHGHJUDLQVWRUUpILpVSOXVIRQFpV
&HUWDLQVWRUUpIDFWHXUVPDUTXHQWPrPHOHXUSURGXLWFRPPH©&DIp(VSUHVVRª&HFLHVWWURPSHXU
car l'espresso se distingue principalement des autres boissons au café par la taille de mouture et
le processus d'infusion corrects, et non par le type, l'origine ou la torréfaction des grains de café.
1LPSRUWHTXHOJUDLQGHFDIpSHXWrWUHXWLOLVpSRXUSUpSDUHUYRWUHH[SUHVVR
Ŷ3UpSDUH]XQVKRWYLHUJHSDVGHFDIpSRXUUpFKDXIIHUYRWUHWrWHGLQIXVLRQHWYRWUHWDVVHjH[SUHVVR
avant l'infusion. L'espresso a un très petit volume et refroidira plus rapidement s'il est infusé dans une
tasse froide.
Ŷ&HUWDLQHVIRQFWLRQVSHXYHQWrWUHDMXVWpHVGDQVODSSOLFDWLRQ6PDUW+4SRXUUpSRQGUHjYRV
préférences spécifiques ou à votre type de café. Consultez la section SmartHQ à la page 20.
Ŷ/HGHVVXVGHODPDFKLQHjH[SUHVVRSHXWVHUYLUGHFKDXIIHWDVVHVVLOHVWODLVVpDOOXPpSHQGDQWXQH
période prolongée. Si vous utilisez la machine pendant plus d'une heure, placez vos tasses sur le
dessus de la machine pour les réchauffer avant utilisation.
Ŷ/HVODLWVRXVXEVWLWXWVGHODLWjWHQHXUSOXVpOHYpHHQPDWLqUHVJUDVVHVVRQWPHLOOHXUVSRXUFUpHUXQH
mousse plus crémeuse et plus épaisse, tandis que les laits ou substituts de lait à faible teneur en
matières grasses sont meilleurs pour créer une mousse plus légère avec des bulles plus grosses.
Ŷ,OHVWUHFRPPDQGpGDOLJQHUOHERUGGXERXUURLUDYHFOHERUGGXSRUWHILOWUHORUVGXERXUUDJH$MXVWH]OD
quantité de marc pour obtenir une épaisseur de rondelle de café optimale.
Votre machine à expresso peut être utilisée pour préparer un nombre illimité de boissons à base
d'espresso. Les boissons au lait mousseux comme les cappuccinos et les lattes sont des classiques
admirés par beaucoup.
$VVXUH]YRXVGHSUpSDUHUOHVSUHVVR$9$17GXWLOLVHUGHODYDSHXU/DIRQFWLRQYDSHXUQpFHVVLWHGHV
températures plus élevées que l'espresso et la préparation d'un expresso immédiatement après la
cuisson à la vapeur affectera le goût de l'espresso.
Ŷ&DSSXFFLQR
Cette boisson est faite avec de l'espresso, du lait et une grande quantité de micromousse. Ne
remplissez pas le pot à lait au-dessus de la moitié pour éviter le débordement de la micromousse
pendant la cuisson à la vapeur. La mousse de lait peut être jusqu'à doubler de volume.
Ŷ/DWWp
Cette boisson utilise de l'espresso et du lait cuit à la vapeur avec une tête de mousse plus petite.
Ŷ&RPPHQWIDLUHFXLUHGXODLWjODYDSHXU
NOTE: Steam wand may purge hot water while preheating. Introduce steam wand into milk after
preheating.
1. Une fois la vapeur préchauffée et prête, placez la pointe de la buse à vapeur juste sous la surface
du lait au bord du pichet à lait à un angle d'environ 45° pour créer un vortex. Commencez à cuire à
la vapeur. Plus le lait est cuit à la vapeur sous la surface, plus la micromousse est créée. Une fois
que la quantité désirée de micromousse est atteinte, plongez la buse à vapeur plus bas dans le lait
et continuez à cuire à la vapeur jusqu'à ce que la température désirée soit atteinte. Placez une main
sous le pichet pour sentir le changement de température. Une fois que le bas est suffisamment chaud
pour être inconfortable, la température optimale est atteinte.
2. Les grosses bulles peuvent être brisées en plus petites bulles en tapotant légèrement le pichet à lait.
REMARQUE : Pour chauffer le lait, vous devez placer la buse à vapeur plus bas dans le pichet pour
empêcher l'air d'entrer dans le lait et de créer des bulles. Cela donnera un lait cuit à la vapeur avec une
tête de mousse plus petite.
Conseils
background
19
'pSDQQDJH
Problème Cause Solution
L’appareil ne
IRQFWLRQQHSDVRX
ne s’allume pas
L’appareil n’est pas branché Ŷ9pULILH]TXHOHFRUGRQpOHFWULTXHHW
sa fiche sont bien branchés et pressez
le bouton marche-arrêt.
Ŷ9pULILH]OHGLVMRQFWHXUGHODILFKH
5pSRQVHDEVHQWH
RXGLႇpUpHjOD
pression de boutons
sur le panneau de
FRPPDQGH
Le panneau est peut-être sale ou
mouillé.
Nettoyez le panneau avec le linge
fourni puis séchez-le bien.
/HFDIpQHVWSDV
VXႈVDPPHQWFKDXG
La tasse n'est pas préchauffée. Ŷ9HUVH]GHOHDXFKDXGHGDQVODWDVVH
pour la réchauffer avant l’infusion.
Ŷ2XSODFH]YRWUHWDVVHVXUOHGHVVXV
de l’appareil avant l’utilisation.
/¶HDXRXODYDSHXU
ne sortent pas de la
EXVHGHYDSHXU
7URSGHWDUWUHVHVWDFFXPXOp Détartrez la machine selon les
instructions de la page 15.
La fonction de vidage du système a peut-
être été utilisée.
Activez la fonction Hot Water (eau
chaude) jusqu’à ce que l’eau coule.
Poche d’air dans la pompe d’eau. Activez la fonction Hot Water (eau
chaude) jusqu’à ce que l’eau coule.
Quelque chose bloque la buse. Activez la fonction Hot Water (eau
chaude) jusqu’à ce que l’eau coule.
/HFDIpQHVRUWSDV
GXSRUWH¿OWUH
Le café est tassé trop fermement dans le
SRUWH¿OWUHRXODPRXWXUHHVWWURS¿QH
Videz le porte-filtre et recommencez
avec une taille de mouture plus grosse
ou un tassement moins serré.
La dose de café est trop élevée. Utilisez une taille de mouture plus
grosse ou une quantité moindre.
/DGRVHG¶H[SUHVVR
Q¶DSDVGHFUqPH
La mouture de café est trop grosse. Réglez la mouture des grains à une
taille plus petite pendant l’opération de
moulinage.
Les grains de café ne sont pas frais. Utilisez des grains de café appropriés.
/DPDFKLQHPHW
WURSGHWHPSVjVH
UpFKDXႇHU
7URSGHWDUWUHVHVWDFFXPXOp Détartrez la machine.
/HUpVHUYRLUGHDX
HVWYLGHPDLVO¶DOHUWH
« Add Water »
(ajouter de l'eau) ne
VHVWSDVDOOXPpH
Le capteur d'eau a détecté de l'eau sur
l’extérieur du réservoir d'eau.
Ŷ(VVX\H]OHUpVHUYRLUGHDXHWOD]RQH
arrière pour les sécher complètement.
ŶeYLWH]OHYHUVHUGHOHDXGLUHFWHPHQW
dans le réservoir. Nous recommandons
de retirer le réservoir d'eau, de le
remplir puis de le réinstaller sur la
machine.
background
20
'pSDQQDJH
Problème Cause Solution
Le moulin fait
un son aigu très
bruyant
Des objets étrangers se trouvent dans
le moulin.
Nettoyez le moulin en suivant les
instructions de la section Entretien et
nettoyage.
/HFDIpGLVWULEXp
goûte l'eau
Le réglage de la mouture est trop
grossier.
Adjust coffee bean grind size to
a smaller setting during grinding
operation.
La quantité d’eau est trop grande. Allez dans l’application SmartHQ et
modifiez les réglages du café.
$XFXQHYDSHXUQL
HDXFKDXGHQHVRUW
GHODEXVHGHYDSHXU
/HSUpFKDXႇDJHGHODPDFKLQHQ¶HVWSDV
terminé.
$WWHQGH]TXHODPDFKLQHVHUpFKDXႇH
Une fois que l'eau atteint la température
nécessaire, l’opération va commencer.
La distribution de
YDSHXURXGHDX
FKDXGHDFHVVpj
PLFKHPLQ
Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir d'eau pour
poursuivre l’opération.
La fonction a été annulée hâtivement.
REMARQUE : La distribution d’eau
chaude s’arrêtera automatique dès que
la quantité préréglée est distribuée.
/DTXDQWLWpSHXWrWUHPRGL¿pHSDU
l’application SmartHQ.
Redémarrez la fonction désirée.
Il y a de l'eau en
dessous du plateau
G¶pJRXWWDJH
De l’eau résiduelle, de la vapeur ou de la
condensation peuvent être présents en
dessous du plateau d’égouttage. Il s’agit
d’un phénomène normal et non d’un
problème.
Essuyez la zone sous le plateau
d’égouttage avec un linge ou une
serviette.
/HSRUWH¿OWUHQH
tourne pas et se
YHUURXLOOHGDQVOD
WrWHVXSpULHXUH
/HSRUWH¿OWUHQ¶HVWSDVGHQLYHDXHWRX
dans le bon angle d’insertion.
Assurez-vous que le porte-filtre est de
niveau et qu’il est inséré à un angle de
45 degrés avant de le tourner.
Le dosage est trop volumineux et touche
à la tête supérieure.
Retirez une petite quantité de café du
porte-filtre ou utilisez un dosage moins
volumineux.
Faible formation de
FUpPDHWLQWHQVLWp
G¶H[SUHVVRWURS
faible.
La haute altitude compromet le point
d’ébullition et l’extraction.
Des ajustements peuvent être faits en
utilisant les réglages pour haute altitude
de l’application SmartHQ.
background
21
&RQQH[LRQ:L)L
:L)L&RQQHFW
Repérez l’étiquette relative à la connexion Wi-Fi sur l’arrière de la machine à
expresso, au-dessous du réservoir d'eau.
Maintenez une pression simultanément sur les boutons Single et Double
durant 3 secondes pour activer la fonction Wi-Fi. La machine à expresso fera
HQWHQGUHXQELSSRXUFRQ¿UPHUO¶DFWLRQHWO¶LF{QH:L)LDSSDUDvWUDVXUO¶pFUDQ
/RUVTXHODFRQQH[LRQGHO¶DSSDUHLODX:L¿HVWUpXVVLHOD'(/:L)LVHUD¿[H
Suivez les instructions de l’application SmartHQ pour poursuivre la
FRQ¿JXUDWLRQ:L)L
REMARQUE : Pour désactiver le Wi-Fi, suivez les mêmes étapes. L’icône Wi-
Fi disparaîtra.
REMARQUE : La connexion de l’appareil peut nécessiter plusieurs tentatives.
REMARQUE : En cas de panne de courant ou de perte de connexion,
l’appareil peut prendre jusqu’à 5 minutes avant de se reconnecter au WIFI.
SmartHQ
Votre machine à expresso est compatible avec la connexion Wi-Fi. Une carte
de communication WiFi est intégrée au produit lui permettant de communiquer
avec votre téléphone intelligent pour la surveillance, le contrôle et les
QRWL¿FDWLRQVjGLVWDQFH
Veuillez visiter JHDSSOLDQFHVFRPJHFRQQHFWHGDSSOLDQFHVpour en savoir
plus sur les fonctionnalités des appareils connectés et pour savoir quelles
applications d'appareils connectés fonctionneront avec votre téléphone
intelligent.
background
22
CONFORMITÉ DE LA FCC/IC
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le
fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable, et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un
appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation erronée ou d’une
utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer
un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie
qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet
équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que
vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé
à l’utilisateur d’essayer de pallier ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des
mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le
récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision expérimenté pour obtenir
de l’aide.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si
le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
eWLTXHWDJH Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent
annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.
FCC ID:=.-:&$7$
IC ID:$:&$7$
background
23
Notes
background
24
Ŷ/HVGpSODFHPHQWVGHVHUYLFHjYRWUH
domicile.
Ŷ8QHLQVWDOODWLRQXQHOLYUDLVRQRXXQHQWUHWLHQ
inadéquats.
Ŷ/DGpIDLOODQFHGXSURGXLWHQUDLVRQG¶XQ
usage abusif, d’une mauvaise utilisation, ou
s’il est utilisé à des fins commerciales ou
autres que celles prévues.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGXGRPLFLOHRX
le réarmement des disjoncteurs.
Ŷ/HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLHOOHVVRQW
incluses.
Ŷ7RXWGRPPDJHRFFDVLRQQpSDUXQDFFLGHQW
un incendie, une inondation ou une autre
catastrophe naturelle.
Les dommages accessoires ou indirects
causés par d'éventuelles défectuosités de
cet électroménager.
Ŷ/HVIUDLVGHPDLQG¶°XYUHRXOHVDXWUHVIUDLV
HQFRXUXVSRXUO¶LQVWDOODWLRQHWRXOHUHWUDLWGX
produit.
&HTXH*($SSOLDQFHVQHJDUDQWLHSDV
'XUDQWODSpULRGHGH *($SSOLDQFHVDSSOLTXHUDODJDUDQWLHVXLYDQWH
Un (1) an
À partir de la date
d’achat initial
Si la machine à expresso tombe en panne en raison d'un défaut de
matériaux ou de fabrication, pendant la garantie limitée d'un an, GE
Appliances réparera votre produit, remplacera votre produit par un produit
neuf ou remanufacturé, ou remboursera le prix d'achat du produit chez GE.
Appareils à la seule discrétion.
Brochez votre reçu ici. Pour obtenir le service sous ga-
rantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
*($SSOLDQFHVFRP
6LYRWUHDSSDUHLOQHIRQFWLRQQHSDVFRUUHFWHPHQWSHQGDQWVRQXWLOLVDWLRQGDQVGHVFRQGLWLRQVGRPHVWLTXHV
QRUPDOHVSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHYLVLWH]JHDSSOLDQFHVFRPFRQWDFWSRXUXQHDVVLVWDQFHHQWUHWLHQ
du produit.
3RXUODQFHUXQHUpFODPDWLRQDXWLWUHGHODJDUDQWLHYHXLOOH]YLVLWHUJHDSSOLDQFHVFRPFRQWDFWRXDSSHOHU
OH*(&$5(69HXLOOH]DYRLUYRWUHQXPpURGHPRGqOHHWYRWUHQXPpURGHVpULHjSRUWpHGHPDLQ/HV
LQIRUPDWLRQVUHODWLYHVDXUHWRXUHWDX[LQVWUXFWLRQVGHPEDOODJHVHURQWIRXUQLHVjFHPRPHQW
*DUDQWLHOLPLWpHGH*($SSOLDQFHV
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul recours exclusif consiste en l'échange du produit ou son remboursement
HQYHUWXGHFHWWHJDUDQWLHOLPLWpH7RXWHJDUDQWLHLPSOLFLWH\FRPSULVOHVJDUDQWLHV
implicites relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se
limitera à une période de un (1) an ou à la période la plus courte prescrite par la loi.
3RXUODYHQWHGDQVOHVÉtats et le district de Columbia des États-Unis seulement : Clients
des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine pour les produits
achetés relativement à une utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska et à
Hawaii, la garantie limitée n’inclut pas les coûts relatifs à l’expédition des appareils. Certains
États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires
ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie
et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour
connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du consommateur
de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
*DUDQW*($SSOLDQFHVXQHFRPSDJQLH+DLHU
/RXLVYLOOH.<
3RXUOHVFOLHQWVDX&DQDGDCette garantie limitée est étendue à l’acheteur original et à
tout propriétaire suivant pour les produits achetés au Canada pour un usage domestique
au Canada. Le service de mandat à domicile sera fourni dans les zones où il est disponible
et jugé raisonnable par Mabe. Pour plus d’informations sur la garantie prolongée, visitez
JHDSSOLDQFHVFDSXUFKDVHH[WHQGHGZDUUDQW\
Garant&DQDGD0&&RPPHUFLDO%XUOLQJWRQ2QWDULR/5%
background
25
6RXWLHQDXFRQVRPPDWHXU
6HUYLFHHWHQUHJLVWUHPHQW
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHOpOHFWURPpQDJHUHQOLJQHjYRWUHFRQYHQDQFH/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUH
produit dans les plus brefs délais permet une meilleure communication et un service rapide en
vertu de votre garantie, le cas échéant.
(QUHJLVWUH]YRWUHpOHFWURPpQDJHUVXU*($SSOLDQFHVFRPUHJLVWHU
Au Canada, VHUYLFHJHDSSOLDQFHVFDVHUYLFLRIUB&$
&RPPXQLTXH]DYHFQRXV
Si vous n’êtes pas satisfait du service reçu de GE Appliances, contactez-nous via notre site Web
avec tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou encore écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park |
/RXLVYLOOH.<*($SSOLDQFHVFRPFRQWDFW
Au Canada : Directeur, Relations avec le consommateur, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1
)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0*($SSOLDQFHVFDHQFRQWDFWXV
background
26

Specifications

Indexed Terms: Espresso Machine, Automatic

GE - General Electric P7CESAS6RBB Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products