Tineco PURE ONE AIR Ultra-Lightweight Cordless Smart Vacuum Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PURE ONE AIR photo

User Manual

This is the main product document for model PURE ONE AIR.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
PURE ONE AIR SERIES
Smart Vacuum Cleaner
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D’emploi
*Actual product may differ from illustration.
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
background
background
1
EN
CONTENTS
Important Safety Instructions
............................................
2
Specications
.....................................................................
6
Overview
.............................................................................
7
Accessories
.........................................................................
8
Assembly
............................................................................
9
Operation
.........................................................................
10
Maintenance
....................................................................
13
Troubleshooting
...............................................................
16
Warranty
...........................................................................
17
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
background
2
EN
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re
and/or serious injury.
WARNING – To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children should not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
performed by children without supervision.
2. The appliance is not to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction.
3. For INDOOR use ONLY. Do not use the appliance outdoors, nor in
commercial or industrial environments. Do not use the appliance on
wet surfaces or surfaces with standing water.
4. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children, pets or plants.
5. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If appliance has been
dropped, damaged, left outdoors, dropped into water, or is not
working as it should, return it to a service center.
7. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals
with wet hands.
8. Do not put any object into openings. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce
air ow.
9. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of your body away
from openings and moving parts.
10. Use extra care when cleaning on stairs.
11. Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as
gasoline, or use in areas where they may be present.
Important Safety Instructions
background
3
EN
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
13. Do not use without lter.
14. Prevent unintentional activation. Ensure the switch is in the off-
position before picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your nger on the switch or energizing appliance that
have the switch on invites accidents.
15. Disconnect the battery pack from the appliance before making any
adjustments, changing accessories, storing the appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance
accidentally.
16. For the purposes of recharging the battery, only use the detachable
supply unit provided with this appliance. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
17. Use appliances only with specically designated Tineco battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and
re.Follow all charging instructions and do not charge the battery
pack or appliance outside of the temperature range specied in the
instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the
specied range may damage the battery and increase the risk of re.
18. When battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
19. Under improper usage, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid
comes into eye contact, seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
20. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied.
Damaged or modied batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury.
21. Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive
temperature. Exposure to re or temperature above 266°F (130°C)
may cause an explosion.
22. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack
or appliance outside of the temperature range specied in the
instructions. Charging improperly or at temperaturesoutside of the
specied range may damage the battery and increase the risk of re.
background
4
EN
23. Have servicing performed by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
24. This appliance contains battery cells that are non-replaceable. Do not
modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except
as indicated in the instructions for use and care.
25. Always turn off this appliance before connecting or disconnecting the
motorized nozzle.
26. Brush may start unexpectedly Disconnect battery pack before
cleaning or servicing.
27. Do not charge or store the appliance outdoors or inside the car.
Only charge, store or use the battery in a dry indoor area where the
temperature is higher than 39.2°F (4°C) but lower than 104°F (40°C).
The charger is for indoor use only.
28. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the charger, not
the cord.
29. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door
on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
FCC Supplier’s Declaration of Conformity
TINECO / PURE ONE AIR SERIES
This appliance complies with part 15 of the FCC Rules Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This appliance may not cause harmful interference, and (2) this
appliance must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
Changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
background
5
EN
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital appliance, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
(5) This device can be used in portable mode.
FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment.
Note
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference
caused by unauthorized modications to this equipment, such
modications could void the user’s authority to operate this equipment.
IC Note
This appliance contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s)that
comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s
licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this appliance may not cause interference.
(2) this appliance must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the appliance.
- This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
- This equipment complies with ISED RSS- 102 radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment
background
6
EN
Symbols:
Read the instruction manual
For indoor use only
Direct current
Alternating current
Power On/Off
Specications
Product PURE ONE AIR SERIES
Model VS14******
Voltage 10.8V
Rated Power 130W
Dustbin Capacity 0.3L
Charging Time 3-4 hrs
AC Input 100-240V~ 50/60Hz 0.5A
Adaptor KL-WA144070-V
background
7
EN
A. Dust Sensor
B. Dust Empty Release Button
C. Dustbin
D. HEPA Filter
E. Power Button
F. AUTO/MAX Button
Overview
A B C D E F
background
8
EN
Accessories
Note:
Test an accessory on a small, inconspicuous area before use on
sensitive surfaces.
To identify what should be included with your purchase, please refer to
the “Included Accessories” located on the packaging box.
As shown below, there are many components compatible with this
model. If you require more accessories, please go to www.tineco.com
or store.tineco.com.
Multi-tasker power brush
Ideal for both hard oors and carpets.
Very effective for dislodging dirt embedded in the
carpet.
2-in-1 dusting brush
Switches between a wide and a soft brush by pressing
the release button. The soft brush is most effective on
hard-surface furniture while the wide brush is effective
for upholstered furniture, curtains, etc.
Crevice tool
For corners, nooks, and other hard-to-reach places such
as around car seats, picture frames, and cupboards.
Hair cleaning tool
Use the end with the small blade to remove hair and
debris wrapped around the roller.
Use the end with the brush to clean the brush window,
and the dustbin, as required
.
background
9
EN
Assembly
Tube Installation
Insert tube.
Insert to the main body. Press the release button to remove
the tube.
Brush Installation
Insert the power brush. Press the release button to remove
the power brush.
Charging Dock Installation
Lift up the charging post to the
upright position.
Press hard to x the charging post
rmly on the dock.
click
background
10
EN
Operation
Preparing for Use
Note:
Before the rst use, please charge the appliance (see “Charging the
Battery”) for 3-4 hours in an area where the ambient temperature is
between 39.2°F (4°C) and 104°F (40°C).
Select an accessory and attach it to the appliance before use (see
“Accessories”).
Press the power button to activate
the suction. Press it again to turn
off the appliance.
The default setting on startup is
AUTO. Press the button to
switch between AUTO and MAX
mode. The indicator color changes
between blue and red according
to dust detected.
Place the appliance on the charging dock for convenient storage
and recharging after use.
Place the main body on the dock.
To avoid bristle damage, always
place attachments on the dock
after use.
background
11
EN
Emptying the Dustbin
Press the release button on the
side of the dustbin to empty the
contents.
Close and click the dustbin ap
back into place.
Charging the Battery
Plug the adaptor into the charging
port at the bottom of the dock.
Place the appliance on the
charging dock and plug the
adaptor into a wall outlet.
Warning:
Only use the Tineco-provided adapter to charge the appliance.
To avoid trip hazards, please place the appliance securely on the
charging dock, near a wall during charging.
During long periods of not being used, store the appliance in a cool,
dry place. Ensure the battery is fully charged every 3 months.
Do not expose appliance to sunlight or freezing temperature.
Recommended temperature range: 39.2°F (4°C)~104°F (40°C).
Back Side
background
12
EN
Runtime
In AUTO mode, the runtime is approximately from 10 minutes to 20
minutes.
Estimated runtime data was obtained by a Tineco Laboratory using
one battery and non-motorized accessories.
Charging Time
A full charge takes approximately 3-4 hours.
Estimated data was obtained by a Tineco Laboratory using ambient
temperatures between 39.2°F (4°C) to 104°F (40°C).
Indicator
When in Use
Solid blue light: AUTO mode.
Slowly blinking red light: low power.
Rapidly blinking red light: the air channel or
brush roller is blocked.
Solid red light: dust sensor is blocked.
During Charging
Breathing blue light: charging.
Fully Charged
In 5 minutes: solid blue light.
After 5 minutes: light off.
background
13
EN
Maintenance
Note:
Clean the dustbin and lters after each use.
To maintain high performance, wash and dry the sponge lter monthly,
replacing it every 6 months. Wash and dry the HEPA lter every 2
months, replacing it every 6 months.
Dustbin and Mesh Filter
Press the dustbin release button
to remove the dustbin.
Clean with a damp cloth, taking
care to prevent water entering the
appliance main body and battery.
Turn counter-clockwise to remove
the mesh lter.
Clean the mesh lter with a
damp cloth, wash under cold,
running water if necessary. Air dry
completely before reinstalling.
Dust Sensor
To avoid dust accumulation which
can affect cleaning performance,
wipe the suction mouth with a
damp cloth.
1 2
3 4
background
14
EN
HEPA and Sponge Filter
Ensure the appliance is switched
off before cleaning, rotate to
remove the HEPA lter and take
out the sponge lter.
Clean the dust on the HEPA and
sponge lter, wash them under
cold, running water if necessary.
Air dry completely before
reinstalling.
After cleaning, put back the
sponge lter and ensure the HEPA
is correctly installed.
background
15
EN
Brush Roller
Slide the switch to open the brush
roller end cover, and rotate it
counter-clockwise to be able to
pull out the brush roller.
Remove the debris wrapped
around the roller with the Tineco
Hair Cleaning Tool.
Fully reinsert the brush roller into
the brush window and the end
cover can be rotated clockwise
until it clicks securely back into
place.
Warning:
The power brush contains electrical components which must not be
soaked or washed with water.
background
16
EN
Problem Possible cause Solution
The appliance
does not turn on
No power Charge the battery
Auto protection for
overheating
Restart after cooling
down
The appliance is
blocked (i.e. the tube,
suction mouth or some
other parts)
Check and remove
blockages
Weak suction
power
Dustbin and lters are
full
Clean the dustbin and
lters
The mesh lter is not
installed
Install the mesh lter
The appliance is
blocked (i.e. the tube,
suction mouth or some
other parts)
Remove blockages
Rapidly blinking
red
Brush roller tangled Clean the brush roller
Air channel blocked Remove blockages
Slowly blinking
red
Low power Charge the battery
Solid red light
Dust sensor blocked Remove blockages
Battery won’t
charge
The adaptor is not
designed for this
appliance
Use the original adaptor
The adaptor is not
correctly inserted
Reinsert the adaptor
correctly
Poor contact during
charging
Check the appliance is
correctly placed
Abnormal motor
sounds
The appliance is
blocked (i.e. the tube,
suction mouth or some
other parts)
Remove blockages
Note:
If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit
our website www.tineco.com for further support.
Troubleshooting
background
17
EN
Warranty
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Only applies to purchases made from authorized retailers of Tineco.
Is subject to the adherence of the requirements outlined in this
instruction manual, and is subject to further conditions outlined below.
This warranty is governed by and construed under the laws of the
country in which the purchase took place. We provide 2-year warranty
or a warranty period as stipulated by applicable local law, whichever is
longer.
WHAT IS COVERED?
Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects
in material and workmanship, when used for private household
purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual. Motorized
accessories and battery bought separately come with a 1-year warranty.
This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and parts
necessary to ensure your appliance is in proper operating condition
during the warranty period.
This warranty will only be valid if the appliance is used in the country in
which it was sold.
WHAT IS NOT COVERED?
Tineco shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a
result of:
Appliances purchased from an unauthorized dealer.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of
maintenance or use not in accordance with the Tineco Instruction
Manual.
Use of the appliance other than for normal domestic purposes, e.g. for
commercial or rental purposes.
Use of parts not in accordance with the Tineco Instruction Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or
recommended by Tineco.
External factors unrelated to product quality and use, such as weather,
modications, accidents, electrical outages, power surges or acts of
God.
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
background
18
EN
Failing to clear blockage and other hazardous material from the
appliance.
Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as clear
bin, belt, lter, HEPA, brush bar, and power cord (or where external
damage or abuse is diagnosed), carpet or oor damage due to use
not in accordance with manufacturer’s instructions or failure to turn the
brush bar off when necessary.
Reduction in battery discharge time due to battery age or use.
WARRANTY LIMITATIONS
Any implied warranties relating to your appliance including but not
limited to warranty of merchantability or warranty of tness for a
particular purpose, are limited to the duration of this warranty.
Warranty coverage applies to the original owner and to the original
battery only and is not transferable.
This limited warranty gives you specic legal rights. You may also have
other rights which vary by region.
Manufacturer’s warranties may not apply in all cases, depending on
factors such as use of the product, where the product was purchased,
or who you purchased the product from. Please review the warranty
carefully, and contact the manufacturer if you have any questions.
WARRANTY SERVICE
Register: We highly recommend that upon purchase, you register your
appliance on the Tineco ofcial website (www.tineco.com) and enjoy
exclusive benets. To register, please enter the whole serial number
(found on the base of the main body).
Failure to register your product won’t diminish your warranty rights.
background
19
EN
How to Claim: Please retain your proof of purchase. To make a claim
under our Limited Warranty, you need to provide your serial number and
the original purchase receipt with the purchase date and order number
on it.
All work will be carried out by Tineco or an authorized agent.
Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
Contact our Customer Service
Hotline: 1-855-292-8864
or Visit Tineco website
www.tineco.com
for expert customer service.
background
20
ES
CONTENIDO
Medidas importantes de seguridad
..............................
21
Especicaciones
...............................................................
26
Descripción general
........................................................
27
Accesorios
........................................................................
28
Montaje
............................................................................
29
Funcionamiento
...............................................................
30
Mantenimiento
................................................................
33
Resolución de problemas
...............................................
36
Garantía
............................................................................
37
TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR.
Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Lun -Vie 9:00-18:00 (CST)
background
21
ES
Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de
medidas básicas de seguridad, entre ellas las que se indican a
continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
De no seguir todas las advertencias e instrucciones, se podrían producir
descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones:
1. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con
falta de experiencia y conocimientos, si están supervisados o han
recibido instrucciones sobre el uso del aparato de modo seguro
y comprenden los peligros que dicho uso acarrea. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento a cargo del
usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
2. El aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos)
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de
experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión
o se les haya dado instrucciones.
3. SOLO para uso en INTERIORES. No use el aparato en el exterior,
ni en entornos comerciales o industriales. No use el aparato sobre
supercies húmedas o que tengan agua.
4. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Es necesario
vigilar atentamente el aparato cuando lo usen niños o se utilice cerca
de niños, mascotas o plantas.
5. Use el aparato solo como se indica en este manual. Use solo
accesorios recomendados por el fabricante.
6. No use el aparato si el cable o el enchufe están dañados. Si el
aparato se ha caído o dañado, se ha dejado a la intemperie, ha caído
al agua o no funciona como debiera, llévelo a un centro de servicio.
7. No manipule el cargador, incluido el enchufe del cargador, ni los
terminales del cargador con las manos mojadas.
8. No introduzca ningún objeto en las aberturas. No use el aparato si
alguna de sus aberturas está obstruida. Manténgalo libre de polvo,
bras, pelo y cualquier elemento que pudiera reducir el ujo de aire.
9. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del
cuerpo alejados de las aberturas y partes móviles.
Medidas importantes de
seguridad
background
22
ES
10. Tenga mucho cuidado al limpiar escaleras.
11. No aspire líquidos inamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en lugares donde pudieran estar presentes.
12. No aspire nada que se esté quemando o humeando como, por
ejemplo, cigarrillos, cerillas o cenizas.
13. No use el aparato sin el ltro.
14. Evite puestas en marcha accidentales. Verique que el interruptor
está en posición de apagado antes de tomar el aparato o
desplazarlo. Llevar el aparato con el dedo en el interruptor o activar
el aparato que tiene el interruptor en posición de encendido puede
originar accidentes.
15. Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenarlo. Tales medidas preventivas disminuyen el
riesgo de poner el aparato en funcionamiento por accidente.
16. Para cargar la batería, use únicamente la unidad de suministro
extraíble incluida con este aparato. Un cargador apto para un tipo
de batería podría presentar un riesgo de incendio si se usa con otra
batería.
17. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente
indicadas para ellos. El uso de cualquier otro tipo de batería puede
presentar riesgos de incendio y lesiones personales. Siga todas
las instrucciones de carga y no cargue la batería ni el aparato a
temperaturas fuera del rango especicado en las instrucciones. Una
carga incorrecta o a una temperatura fuera del rango especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de que se produzca un
incendio.
18. Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada de objetos
metálicos, tales como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros
objetos metálicos pequeños que pudieran conectar un terminal
con el otro. Cortocircuitar los terminales de la batería puede causar
quemaduras o un incendio.
19. Si se hace un uso inadecuado de la batería, el líquido de su interior
podría salirse. Evite el contacto con ese líquido. Si hubiera un
contacto accidental, lávese con agua abundante. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, solicite ayuda médica. El líquido que sale
de la batería puede causar irritación o quemaduras.
20. No use la batería ni el aparato si estuvieran dañados o
modicados. Las baterías dañadas o modicadas pueden presentar
comportamientos impredecibles y causar un incendio, explosión o
riesgo de lesiones personales.
21. No exponga la batería ni el aparato al fuego o al calor excesivo. Su
exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130°C puede
causar una explosión.
background
23
ES
22. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni
el aparato a temperaturas fuera del rango especicado en las
instrucciones. Una carga incorrecta o a una temperatura fuera del
rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
que se produzca un incendio.
23. Las reparaciones deben ser realizadas por personal cualicado que
utilice únicamente piezas de repuesto idénticas a las originales. Esto
garantizará que la seguridad del producto se mantenga.
24. Este aparato contiene células de batería no reemplazables. No
modique ni trate de reparar el aparato ni la batería, a excepción de
lo indicado en las instrucciones para su uso y cuidados.
25. Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la
boquilla motorizada.
26. El cepillo puede encenderse de manera inesperada. Desconecte la
batería antes de limpiar o realizar el mantenimiento.
27. No cargue ni guarde el aparato a la intemperie ni dentro de un
vehículo. Cargue, guarde o use la batería únicamente en interiores
secos donde la temperatura sea superior a 4°C, pero inferior a 40°C.
El cargador solo es apto para usarse en interiores.
28. No estire del cable para desenchufar el aparato. Agarre del cargador,
no el cable.
29. No estire ni lo transporte por el cable, ni utilice el cable como asa, no
cierre puertas sobre el cable ni lo haga pasar por bordes o esquinas
alados. No coloque aparatos sobre el cable. Mantenga el cable
apartado de las supercies calientes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Declaración de conformidad de la FCC
del proveedor
TINECO / SERIE PURE ONE AIR
Este dispositivo cumple las disposiciones de la sección 15 de la
normativa de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) el dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; y (2) el
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
que puedan dar lugar a un funcionamiento no deseado.
background
24
ES
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA, 98109, EE. UU.
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
Los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario
para utilizar el equipo.
Nota: Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase
B de acuerdo con las disposiciones de la sección 15 de la normativa de
la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia, por lo que si no se instala y se usa como se indica en
estas instrucciones, podría producir interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de señales de
radio o televisión (que se pueden detectar apagando y encendiendo
el dispositivo), recomendamos al usuario que intente corregir dichas
interferencias siguiendo una o varias de las siguientes soluciones:
(1) Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
(2) Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
(3) Conecte el equipo a una salida en un circuito diferente al que esté
conectado el receptor.
(4) Consulte al vendedor o a un técnico experto en radio y televisión para
obtener ayuda.
(5) Se puede usar este dispositivo en modo portátil.
Declaración de exposición a la radiación
de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
establecidos por la FCC para un entorno no controlado.
background
25
ES
Nota
El fabricante no se hace responsable de las interferencias de radio o
televisión provocadas por modicaciones no autorizadas en este equipo.
Dichas modicaciones podrían anular la autoridad del usuario para
utilizar este equipo.
Nota de IC
Este aparato contiene transmisor(es)/receptor(es) sin licencia conformes
a las normas RSS sin licencia de Innovation, Science and Economic
Development Canada. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) el aparato no puede causar interferencias; y
(2) el dispositivo debe aceptar cualquier interferencia , incluidas las
interferencias que puedan dar lugar a un funcionamiento no deseado
del aparato.
- Este aparato digital de clase B cumple con la normativa canadiense
ICES-003.
- Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
establecidos por la ISED RSS- 102 para un entorno no controlado.
Símbolos:
Lea el manual de instrucciones
Solo para uso en interiores
Corriente directa
Corriente alterna
Encendido/apagado
background
26
ES
Especicaciones
Producto SERIE PURE ONE AIR
Modelo VS14******
Tensión 10,8V
Potencia nominal 130 W
Capacidad del depósito de polvo 0,3l
Tiempo de carga 3-4h
Entrada CA 100-240 V~ 50/60 Hz 0,5 A
Adaptador KL-WA144070-V
background
27
ES
A. Sensor del polvo
B. Botón de liberación de
vaciado del polvo
C. Depósito de polvo
D. Filtro HEPA
E. Botón de encendido
F. Botón AUTO/MAX
Descripción general
A B C D E F
background
28
ES
Accesorios
Nota:
Pruebe los accesorios en un área pequeña y poco visible antes de
usarlos sobre supercies sensibles.
Consulte la sección “Accesorios incluidos” del embalaje para
identicar el contenido de su compra.
Como se ilustra abajo, hay muchos componentes compatibles con este
modelo. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o
store.tineco.com.
Cepillo eléctrico multitarea
Ideal tanto para suelos duros como para alfombras.
Muy ecaz para soltar la suciedad incrustada en la
alfombra.
Cepillo para el polvo 2 en 1
Alterna entre un cepillo ancho y uno suave pulsando
el botón de liberación. El cepillo suave es más ecaz
en muebles de supercie dura y el cepillo ancho para
muebles tapizados, cortinas, etc.
Boquilla para ranuras
Para esquinas, recovecos y otros lugares difíciles de
alcanzar, como asientos de coche, marcos de fotos y
armarios.
Accesorio para limpiar pelo
Use el extremo con la pala pequeña para eliminar pelo y
residuos enganchados alrededor del rodillo.
Utilice el extremo con el cepillo para limpiar la ventana
del cepillo y el depósito de polvo, según sea necesario.
background
29
ES
Montaje
Instalación del tubo
Inserte el tubo.
Inserte el cuerpo principal. Presione el botón de liberación
para retirar el tubo.
Instalación del cepillo
Inserte el cepillo eléctrico. Presione el botón de liberación
para retirar el cepillo eléctrico.
Instalación de la base de carga
Levante el conector de carga a la
posición vertical.
Presione fuerte para jar el conector
de carga con rmeza en la base.
clic
background
30
ES
Funcionamiento
Preparación para el uso
Nota:
Antes del primer uso, cargue el aparato (consulte “Carga de la
batería”) durante 3-4 horas en un área donde la temperatura ambiente
sea de entre 4°C y 40°C.
Seleccione un accesorio y acóplelo al aparato antes de usarlo (consulte
“Accesorios”).
Presione el botón de encendido
para activar la succión. Púlselo de
nuevo para apagar el aparato.
El ajuste predeterminado de inicio
es AUTO. Presione el botón
para cambiar entre el modo AUTO
y MAX. El color del indicador
cambia entre azul y rojo según el
polvo detectado.
Coloque el aparato en el puerto de carga para almacenarlo de
forma cómoda y recargarlo después de usarlo.
Coloque el cuerpo principal en
el puerto. Para evitar daños en
las cerdas, coloque siempre los
accesorios en el puerto después
de usarlo.
background
31
ES
Vaciado del depósito de polvo
Presione el botón de liberación
ubicado en el lateral del depósito
de polvo y vacíe el contenido.
Cierre hasta que haga clic la tapa
del depósito de polvo para volver
a colocarla.
Carga de la batería
Enchufe el adaptador al puerto
de carga en la parte inferior de
la base.
Coloque el aparato en la base de
carga y enchufe el adaptador a la
toma de pared.
Advertencia:
Utilice solo el adaptador proporcionado por Tineco para cargar el
aparato.
Para evitar tropiezos, durante la carga, coloque el aparato de manera
segura en la base de carga cerca de una pared.
Si no se utiliza durante un periodo prolongado, almacene el
aparato en un lugar fresco y seco. Asegúrese de que la batería esté
completamente cargada cada 3 meses.
No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a temperaturas por
debajo de cero grados. Rango de temperaturas recomendado: entre
4°C y 40°C.
Lado trasero
background
32
ES
Tiempo de funcionamiento
En el modo AUTO, el tiempo de funcionamiento es de
aproximadamente 10 a 20minutos.
Los datos de tiempo de funcionamiento estimado se han obtenido
en el laboratorio Tineco utilizando una batería y accesorios no
motorizados.
Tiempo de carga
Una carga completa tarda unas 3-4 horas.
Los datos estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco con
temperaturas ambiente de entre 4°C y 40°C.
Indicador
Durante el uso
Luz azul ja: modo AUTO.
Luz roja parpadeando lentamente: carga baja.
Luz roja parpadeando rápidamente: el canal de
aire o el cepillo de rodillo están bloqueados.
Luz roja ja: el sensor de suciedad está
bloqueado.
Durante la carga
Luz azul con efecto respiración: cargando.
Completamente cargado
En 5 minutos: luz azul ja.
Después de 5 minutos: luz apagada.
background
33
ES
Mantenimiento
Nota:
Limpie el depósito de polvo y los ltros después de cada uso.
Para mantener un rendimiento elevado, lave y seque el ltro de
esponja cada mes, y sustitúyalo cada 6meses. Lave y seque el ltro
HEPA cada 2meses, y sustitúyalo cada 6meses.
Depósito de polvo y ltro de malla
Presione el botón de liberación
del depósito para retirarlo.
Limpie con un paño húmedo,
procurando evitar que entre agua
en el cuerpo principal de aparato
y la batería.
Gire en sentido contrario al de
las agujas del reloj para retirar el
ltro de malla.
Limpie el ltro de malla con un
paño húmedo y lávelo bajo agua
corriente fría si fuera necesario.
Déjelo secar completamente al
aire antes de volver a instalarlo.
Sensor del polvo
Limpie la boca de succión con
un paño húmedo para evitar una
acumulación de polvo que pueda
afectar al rendimiento de limpieza.
1 2
3 4
background
34
ES
Filtro HEPA y de esponja
Asegúrese de que el aparato está
apagado antes de limpiarlo, gírelo
para retirar el ltro HEPA y saque
el ltro de esponja.
Limpie el polvo del ltro HEPA y
de esponja, y lávelos con agua
corriente fría si fuera necesario.
Déjelo secar completamente al
aire antes de volver a instalarlo.
Después de limpiarlo, vuelva
a colocar el ltro de esponja y
asegúrese de que el HEPA esté
bien instalado.
background
35
ES
Cepillo de rodillo
Deslice el interruptor para abrir
la cubierta del cepillo de rodillo y
gírelo en sentido contrario al de
las agujas del reloj para retirar el
cepillo de rodillo.
Elimine los restos enrollados
alrededor del rodillo con la
herramienta de limpieza de pelo
Tineco.
Vuelva a insertar completamente
el cepillo de rodillo en la ventana
del cepillo y podrá girar la
cubierta en el sentido de las
agujas del reloj hasta que encaje
de forma segura.
Advertencia:
El cepillo eléctrico contiene componentes eléctricos que no se pueden
mojar ni lavar con agua.
background
36
ES
Problema Posible causa Solución
El aparato no se
enciende
No tiene suministro
eléctrico
Cargue la batería
Protección automática
para sobrecalentamiento
Vuélvalo a encender
una vez frío
El aparato está obstruido
(el tubo, la boca de succión
o cualquier otra pieza)
Examínelo y retire las
obstrucciones
Potencia de
succión débil
El depósito de polvo y los
ltros están llenos
Limpie el depósito de
polvo y los ltros
El ltro de malla no está
instalado
Instale el ltro de malla
El aparato está obstruido
(el tubo, la boca de succión
o cualquier otra pieza)
Retire las obstrucciones
Parpadea
rápidamente
en rojo
Cepillo de rodillo
enredado
Limpie el cepillo de
rodillo
Canal de aire obstruido Retire las obstrucciones
Parpadea
lentamente
en rojo
Carga baja Cargue la batería
Luz roja ja
Sensor de polvo obstruido Retire las obstrucciones
La batería no se
carga
El adaptador no está
diseñado para el aparato
Use el adaptador
original
El adaptador no está
correctamente insertado
Vuelva a insertar
el adaptador
correctamente
Mal contacto durante la
carga
Compruebe que el
aparato esté colocado
correctamente
Sonidos
anómalos del
motor
El aparato está obstruido
(el tubo, la boca de succión
o cualquier otra pieza)
Retire las
obstrucciones
Nota:
Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite
nuestro sitio web www.tineco.com para recibir más ayuda.
Resolución de problemas
background
37
ES
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2AÑOS
Solo se aplica a las compras realizadas a minoristas autorizados de
Tineco.
Está sujeta al cumplimiento de los requisitos descritos en este manual
de instrucciones y otras condiciones descritas a continuación.
Esta garantía se rige e interpreta según las leyes del país en el que se
realizó la compra. Ofrecemos una garantía de 2 años o un periodo de
garantía según lo estipulado por la ley local aplicable, el que sea más
largo.
¿CUÁL ES LA COBERTURA?
El aparato Tineco tiene una garantía de 2años contra defectos
originales en materiales y mano de obra, cuando se usa para nes
domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones
de Tineco. Los accesorios motorizados y la batería comprados por
separado tienen una garantía de 1año.
Esta garantía proporciona, sin coste adicional, toda la mano de obra
y las piezas necesarias para garantizar que el aparato se encuentre en
buenas condiciones de funcionamiento durante el período de garantía.
Esta garantía solo será válida si el aparato se utiliza en el país donde
se vendió.
¿QUÉ QUEDA FUERA DE LA COBERTURA?
Tineco no será responsable de los costes, daños o reparaciones incurridos
como resultado de:
Aparatos adquiridos en un distribuidor no autorizado.
Mala manipulación o manipulación descuidada, mal uso, abuso o falta
de mantenimiento, así como usos no conformes con el manual de
instrucciones de Tineco.
Uso del aparato para otros nes que no sean nes domésticos normales,
por ejemplo, para nes comerciales o de alquiler.
Uso de piezas no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
Uso de piezas y accesorios distintos a los producidos o recomendados
por Tineco.
Factores externos no relacionados con la calidad y el uso del producto,
como el clima, modicaciones, accidentes, apagones, picos de tensión o
causas naturales.
background
38
ES
Reparaciones o alteraciones realizadas por personas o agentes no
autorizados.
No realizar la retirada de obstrucciones y otros materiales peligrosos del
aparato.
Desgaste normal, incluidas las piezas de desgaste normal, como el
recipiente transparente, la correa, el ltro, el ltro HEPA, la barra de cepillo
y el cable de alimentación (o por daños o abusos externos identicados),
daños en las alfombras o en el suelo por uso indebido o no conforme con
las instrucciones del fabricante.
Reducción del tiempo de descarga de la batería debido a su uso o
antigüedad.
LIMITACIONES DE GARANTÍA
Cualquier garantía implícita relacionada con el aparato, incluidas, entre
otras, la garantía de comerciabilidad o la garantía de adecuación para
un propósito particular, se limita a la duración de esta garantía.
La cobertura de la garantía se aplica únicamente al propietario original
y a la batería original; no es transferible.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales especícos. También
puede tener otros derechos que varían según la región.
Es posible que las garantías del fabricante no se apliquen en todos los
casos, dependiendo de factores como el uso del producto, el lugar
donde se compró el producto o a quién se compró. Revise la garantía
cuidadosamente y contacte con el fabricante si tiene alguna pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registro: Le recomendamos encarecidamente que registre el aparato en
el sitio web ocial de Tineco (www.tineco.com) y disfrute de benecios
exclusivos. Para registrarlo, introduzca todo el número de serie (se
encuentra en la base del cuerpo principal).
No registrar el aparato no implica pérdida de derechos de garantía.
background
39
ES
Cómo hacer una reclamación: Conserve el recibo de compra. Para
realizar una reclamación bajo su garantía limitada, debe enviar el número
de serie y el recibo original de compra con la fecha de compra y el
número de pedido.
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente
autorizado.
Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de
Tineco.
El servicio bajo esta garantía no extenderá el período de esta garantía.
Póngase en contacto con nuestra
línea de atención al cliente: 1-855-292-8864
o visite la página web de Tineco
www.tineco.com
para recibir ayuda experta.
background
40
FR
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes
...............................
41
Spécications
...................................................................
46
Description
.......................................................................
47
Accessoires
.......................................................................
48
Assemblage
.....................................................................
49
Fonctionnement
..............................................................
50
Entretien
...........................................................................
53
Guide de dépannage
......................................................
56
Garantie
............................................................................
57
TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER.
Nous vous répondrons dans 1jour ouvrable.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Lu. - Ve. 9 h à18 h -(CST)
background
41
FR
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les
précautions de sécurité élémentaires, notamment celles indiquées ci-
dessous:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET
APPAREIL). Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions
peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT–An de réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures corporelles:
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées, ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu des
instructions.
3. Cet appareil est conçu pour un usage en INTÉRIEUR UNIQUEMENT.
N’utilisez pas cet appareil en plein air ni dans un environnement
commercial ou industriel. N’utilisez pas l’appareil sur une surface
mouillée ou sur laquelle de l’eau stagne.
4. Cet appareil ne doit pas servir de jouet. Une attention particulière est
nécessaire lorsque l’aspirateur est utilisé près d’enfants, d’animaux
domestiques ou de plantes.
5. Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite dans ce
manuel. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le
constructeur.
6. N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est
endommagé. Si l’appareil est tombé, est endommagé, a été laissé
Consignes de sécurité
importantes
background
42
FR
à l’extérieur ou en contact avec de l’eau ou ne fonctionne pas
correctement, retournez-le à un centre d’entretien.
7. Ne manipulez pas le chargeur, y compris la prise et/ou les bornes du
chargeur, les mains mouillées.
8. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil
si l’une des ouvertures est obstruée. Veillez à éviter l’accumulation
dans les ouvertures de tout ce qui pourrait diminuer le ux d’air
(poussières, peluches, poils, etc.).
9. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et autres
parties du corps éloignés des ouvertures et des pièces en
mouvement.
10. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les
escaliers.
11. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides combustibles
ou inammables, comme de l’essence, et ne passez pas l’aspirateur
dans une pièce où se trouvent de tels liquides.
12. Ne passez en aucun cas l’aspirateur sur des objets brûlants ou
incandescents, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
13. Ne faites pas fonctionner cet appareil sans le ltre.
14. Évitez la mise en marche accidentelle. Vériez que l’interrupteur
marche/arrêt est en position d’arrêt avant de saisir l’appareil ou de
le porter. Transporter l’appareil avec un doigt sur l’interrupteur ou le
brancher sur une alimentation électrique alors que son interrupteur
est en position de marche favorise les accidents.
15. Déconnectez la batterie de l’appareil avant d’effectuer un réglage,
de changer un accessoire ou de ranger l’appareil. Ces mesures de
sécurité permettent de réduire les risques de démarrage accidentel
de l’appareil.
16. Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation
détachable fournie avec cet appareil. Un chargeur adapté à un seul
type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé
avec une batterie différente.
17. Utilisez cet appareil uniquement avec des batteries Tineco
spécialement conçues pour cet usage. L’utilisation de toute autre
batterie peut créer un risque de blessures et d’incendie. Respectez
toutes les instructions de recharge. Ne rechargez pas la batterie
ou l’appareil quand la température ambiante est hors de la plage
spéciée dans les instructions. Une recharge incorrecte ou recharger
une batterie sous des températures hors de la plage spéciée peut
endommager la batterie et accroître le risque d’incendie.
background
43
FR
18. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée loin de
tout objet métallique, tel que trombone, pièce de monnaie, clef,
clou, vis et tout autre petit objet métallique qui risquerait de mettre
en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
19. En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s’en échapper. Évitez
tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à
grande eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un
médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut provoquer des
irritations ou des brûlures.
20. N’utilisez pas l’appareil si la batterie ou l’appareil lui-même est
endommagé ou modié. Les batteries modiées ou endommagées
peuvent produire un fonctionnement imprévisible pouvant provoquer
un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
21. N’exposez pas la batterie ou l’appareil à des ammes ou à une
température excessive. L’exposition au feu ou à des températures
supérieures à 130°C peut provoquer une explosion.
22. Respectez toutes les instructions de recharge. Ne rechargez pas la
batterie ou l’appareil quand la température ambiante est hors de
la plage spéciée dans les instructions. Une recharge incorrecte
ou recharger une batterie sous des températures hors de la plage
spéciée peut endommager la batterie et accroître le risque
d’incendie.
23. Faites réparer votre appareil par un réparateur qualié qui ne devra
utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela garantira une
utilisation sûre de l’appareil.
24. Cet appareil contient des éléments de batterie non remplaçables. Ne
modiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie sans
suivre les instructions d’utilisation et d’entretien.
25. Éteignez toujours cet appareil avant de brancher ou de débrancher
l’embout motorisé.
26. La brosse peut démarrer de manière inattendue. Débranchez la
batterie avant de la nettoyer ou de l’entretenir.
27. Ne chargez et ne rangez pas l’appareil en plein air ou à l’intérieur
d’une voiture. Chargez, stockez ou utilisez la batterie uniquement
dans une zone intérieure sèche où la température est supérieure à
4°C, mais inférieure à 40°C. Le chargeur est conçu exclusivement
pour une utilisation en intérieur.
28. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez le chargeur, pas le cordon.
background
44
FR
29. Il ne faut pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon, ou utiliser le
cordon comme une poignée, fermer une porte sur le cordon ou tirer
sur le cordon autour des bords ou des coins tranchants. Ne faites
pas rouler l’appareil sur le cordon. Garder le cordon loin de surfaces
chauffées.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Usage domestique exclusivement.
Déclaration de conformité FCC du
fournisseur
TINECO / SÉRIE PURE ONE AIR
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
Tout changement ou toute modication non expressément approuvé
par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Remarque : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
dénies pour un appareil numérique de classe B, conformément à
l’article 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie par radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que
des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception
background
45
FR
des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en rallumant l’équipement, il est recommandé à l’utilisateur
d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
(1) Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
(2) Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
(3) Brancher l'appareil sur une prise située sur un circuit différent de celui
auquel le récepteur est connecté.
(4) Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV expérimenté
pour obtenir de l’aide.
(5) Cet appareil peut être utilisé en mode portable.
Déclaration FCC relative à l’exposition aux
rayonnements
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations
dénies par la FCC pour un environnement non contrôlé.
Remarque
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou TV
causées par des modications non autorisées de cet équipement.
Ces modications peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet
équipement.
Remarque IC
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence
qui sont conformes aux normes RSS exemptes de licence d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences.
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de
l’appareil.
- Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
canadienne ICES-003.
- Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations
dénies par la ISED RSS- 102 pour un environnement non contrôlé.
background
46
FR
Symboles :
Lire le manuel d’instructions
Cet appareil est conçu pour un
usage en intérieur uniquement
Courant continu
Courant alternatif
Marche/arrêt
Spécications
Produit SÉRIE PURE ONEAIR
Modèle VS14******
Tension 10,8 V
Puissance d’alimentation 130 W
Capacité du bac à poussière 0,3 L
Durée de la recharge 3 à 4heures
Entrée CA 100-240 V~ 50/60 Hz 0,5 A
Adaptateur KL-WA144070-V
background
47
FR
A. Capteur à poussière
B. Bouton de vidage du bac à
poussière
C. Bac à poussière
D. Filtre HEPA
E. Bouton d’alimentation
F. Bouton AUTO/MAX
Description
A B C D E F
background
48
FR
Accessoires
Remarque:
Testez un accessoire sur une petite zone peu visible avant de l’utiliser
sur des surfaces sensibles.
Pour identier ce qui doit être inclus dans votre achat, veuillez vous
référer à la section «Accessoires inclus» située sur la boîte d’emballage.
Comme illustré ci-dessous, de nombreux composants sont compatibles
avec ce modèle. Si vous avez besoin de plus d’accessoires, veuillez aller
sur le site www.tineco.com ou store.tineco.com.
Brosse multitâche
Idéale pour les sols durs et les moquettes ou tapis.
Très efcace pour déloger la saleté incrustée dans le
tapis.
Brosse combinée2en1
Permet de passer d’une brosse large à une brosse
douce en appuyant sur le bouton de déverrouillage. La
brosse douce est plus efcace sur les meubles à surface
dure et la brosse large sur les meubles rembourrés, les
rideaux, etc.
Suceur plat
Pour les coins, recoins et autres endroits difciles
d’accès tels que les sièges auto, les cadres photo et les
placards.
Outil de nettoyage des poils/cheveux
Utilisez l’extrémité munie d’une petite lame pour
enlever les poils/cheveux et les débris enroulés autour
du rouleau.
Utilisez l’extrémité munie d’une brosse pour nettoyer la
vitre de brosse et le bac à poussières, au besoin.
background
49
FR
Assemblage
Installation du tube
Insérez le tube.
Insérez dans le corps principal. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage et retirez le tube.
Installation de la brosse
Insérez la brosse. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage et retirez la brosse.
Installation de la station de recharge
Relevez la borne de charge en
position verticale.
Appuyez fort pour xer fermement
la borne de charge sur la station de
recharge.
clic
background
50
FR
Fonctionnement
Préparation à l’utilisation
Remarque:
Avant la première utilisation, veuillez recharger l’appareil (voir
«Recharger la batterie») pendant 3 à 4heures dans une zone où la
température ambiante est comprise entre 4°C et 40°C.
Sélectionnez un accessoire et xez-le à l’appareil avant utilisation
(voir «Accessoires»).
Appuyez sur le bouton
d’alimentation pour activer
l’aspiration. Appuyez à nouveau
sur ce bouton pour éteindre
l’appareil.
Le réglage par défaut au
démarrage est AUTO. Appuyez
sur le bouton
pour alterner les
modesAUTO et MAX. La couleur
du voyant passe du bleu au
rouge en fonction de la poussière
détectée.
Placez l’appareil sur la station de recharge pour le ranger et le
recharger facilement après utilisation.
Placez le châssis sur la station
murale. Pour ne pas endommager
les poils, placez toujours les
accessoires sur la station après
utilisation.
background
51
FR
Vidage du bac à poussière
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage situé sur le côté
du bac à poussière et videz le
contenu.
Fermez et remettez en place le
clapet du bac à poussière.
Recharge de la batterie
Branchez l’adaptateur dans le port
de charge au bas de la station de
recharge.
Placez l’appareil sur la station de
recharge et branchez l’adaptateur
dans une prise murale.
Avertissement:
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni par Tineco pour recharger
l’appareil.
Pour éviter tout risque de trébuchement, placez fermement l’appareil
sur la base de recharge à proximité d’un mur pendant la charge.
Pendant de longues périodes d’inutilisation, rangez l’appareil dans un
endroit frais et sec. Assurez-vous de recharger entièrement la batterie
tous les 3mois.
N’exposez pas l’appareil à la lumière du soleil ni au gel. Plage de
température recommandée: 4°C à 40°C.
Verso
background
52
FR
Autonomie
En mode AUTO, l’autonomie est de 10 à 20minutes environ.
Les données de l’autonomie estimée sont obtenues par le laboratoire
Tineco avec une batterie et des accessoires non motorisés.
Durée de la recharge
Il faut environ 3 à 4heures pour recharger complètement la batterie.
Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à
des températures ambiantes comprises entre 4°C et 40°C.
Voyant
En cours d’utilisation
Lumière bleue en continu: mode AUTO.
Voyant rouge clignotant lentement: charge
faible.
Voyant rouge clignotant rapidement: le conduit
d’air ou le rouleau brosse est bloqué.
Voyant rouge xe: blocage du capteur de
saleté.
Durant la recharge
Voyant bleu clignotant au rythme d’une
respiration: recharge en cours.
Rechargé à 100%
Pendant 5minutes: voyant bleu allumé en
continu.
Au bout de 5minutes: voyant éteint.
background
53
FR
Entretien
Remarque:
Nettoyez le bac à poussière et les ltres après chaque utilisation.
Pour maintenir des performances élevées, lavez et séchez le ltre à
éponge tous les mois et remplacez-le tous les 6mois. Lavez et séchez
le ltre HEPA tous les 2mois et remplacez-le tous les 6mois.
Bac à poussières et ltre à mailles
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du bac à poussière
et retirez-le.
Nettoyez avec un chiffon humide
en prenant soin d’empêcher l’eau
de pénétrer dans le corps principal
et dans la batterie de l’appareil.
Tournez le ltre à mailles dans le
sens antihoraire pour le retirer.
Nettoyez le ltre à mailles avec
un chiffon humide, lavez-le à l’eau
courante froide si nécessaire.
Séchez complètement à l’air libre
avant de remettre en place.
Capteur à poussière
Pour éviter l’accumulation de
poussière qui pourrait nuire aux
performances de nettoyage,
essuyer la bouche d’aspiration
avec un chiffon humide.
1 2
3 4
background
54
FR
Filtre éponge et ltre HEPA
Assurez-vous que l’appareil
est éteint avant de le nettoyer,
tournez le ltre HEPA pour le
retirer et enlevez le ltre éponge.
Essuyez la poussière sur le ltre
éponge et le ltre HEPA, lavez-
les à l’eau courante froide si
nécessaire. Séchez complètement
à l’air libre avant de remettre en
place.
Après le nettoyage, remettre le
ltre à éponge et s’assurer que
le ltre HEPA est correctement
installé.
background
55
FR
Rouleau brosse
Faites glisser le bouton pour
ouvrir le couvercle d’extrémité du
rouleau brosse, et faites-le tourner
dans le sens antihoraire pour
pouvoir retirer le rouleau brosse.
Enlevez les débris enroulés
autour du rouleau avec l’outil
de nettoyage des poils/cheveux
Tineco.
Réinsérez complètement le
rouleau brosse dans la fenêtre
de brosse et le couvercle
d’extrémité peut être tourné dans
le sens horaire jusqu’à ce qu’il se
fermement remette en place.
Avertissement:
La brosse motorisée contient des composants électriques qui ne
peuvent pas être trempés ou lavés à l’eau.
background
56
FR
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
s’allume pas
Pas d’alimentation Rechargez la batterie
Protection automatique
contre la surchauffe
Redémarrez après
refroidissement de
l’appareil
L’appareil est bloqué
(tube, bouche d’aspiration
ou autres pièces)
Vériez et éliminez les
obstructions
Faible puissance
d’aspiration
Le bac à poussière et les
ltres sont remplis
Nettoyez le bac à
poussière et les ltres
Le ltre à mailles n’est
pas installé
Installer le ltre à
mailles
L’appareil est bloqué
(tube, bouche d’aspiration
ou autres pièces)
Éliminez les
obstructions
Clignote
en rouge
rapidement
Rouleau brosse emmêlé
Nettoyez le rouleau
brosse
Conduit d’air bouché
Éliminez les
obstructions
Clignote
en rouge
lentement
Charge faible Rechargez la batterie
Voyant rouge
xe
Capteur à poussière
masqué
Éliminez les
obstructions
La batterie ne
peut pas être
rechargée
L’adaptateur n’est pas
conçu pour cet appareil
Utilisez l’adaptateur
d’origine
L’adaptateur n’est pas
correctement branché
Branchez correctement
l’adaptateur
Mauvais contact pendant
la charge
Vériez que l’appareil
est correctement placé
Bruits de moteur
anormaux
L’appareil est bloqué
(tube, bouche d’aspiration
ou autres pièces)
Éliminez les
obstructions
Remarque:
Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez
consulter notre site Web www.tineco.com pour plus d’aide.
Guide de dépannage
background
57
FR
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2ANS
S’applique uniquement aux achats effectués auprès des détaillants
autorisés de Tineco.
Est soumise au respect des exigences décrites dans ce manuel
d’instructions, et est soumise à d’autres conditions décrites ci-dessous.
Cette garantie est régie et interprétée en vertu des lois du pays dans
lequel a eu lieu l’achat. Nous fournissons une garantie de 2ans ou une
période de garantie comme stipulée par le droit local applicable, la
période la plus longue étant retenue.
CE QUI EST COUVERT
Votre appareil Tineco bénécie d’une garantie de 2ans contre les
défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à
des ns domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco.
Les accessoires motorisés et la batterie achetés séparément sont livrés
avec une garantie de 1an.
Cette garantie fournit, sans frais supplémentaires, toute la main-
d’œuvre et les pièces nécessaires pour assurer que votre appareil est
en bon état de fonctionnement pendant la période de garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’utilisation dans le pays où
l’appareil a été vendu.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Tineco ne sera pas responsable des coûts, dommages ou réparations
résultant de ce qui suit:
Appareils achetés auprès d’un revendeur non autorisé.
Manipulation ou fonctionnement négligent, mauvaise utilisation, abus
et/ou manque d’entretien ou utilisation non conforme au manuel
d’utilisation Tineco.
Utilisation de l’appareil autre que pour des usages domestiques
normaux, c’est-à-dire, à des ns commerciales ou de location.
Utilisation de pièces non conformes au manuel d’utilisation Tineco.
Utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux produits ou
recommandés par Tineco.
Facteurs externes non liés à la qualité et à l’utilisation du produit, tels
que la météo, les modications, les accidents, les pannes électriques,
les surtensions ou les catastrophes naturelles.
background
58
FR
Réparations ou modications effectuées par des parties ou des agents
non autorisés.
Absence de nettoyage des obstructions et autres matières
dangereuses de l’appareil.
Usure normale, y compris l’usure normale des pièces, telles que la
poubelle, la ceinture, le ltre, le ltre HEPA, la barre de brosse, le
cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage externe ou un abus est
diagnostiqué), les tapis ou planchers endommagés en raison d’une
utilisation non conforme aux instructions du fabricant.
Réduction du temps de décharge de la batterie en raison du
vieillissement ou de l’usure de la batterie.
LIMITATIONS DE GARANTIE
Toute garantie implicite relative à votre appareil, y compris, mais
sans s’y limiter, la garantie de qualité marchande ou la garantie
d’adéquation à un usage particulier, est limitée à la durée de cette
garantie.
La couverture de la garantie s’applique uniquement au propriétaire
d’origine et à la batterie d’origine et n’est pas transférable.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéciques. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient selon les régions.
Les garanties du fabricant peuvent ne pas s’appliquer dans tous les
cas, en fonction de facteurs tels que l’utilisation du produit, l’endroit
où le produit a été acheté ou la personne à qui vous avez acheté le
produit. Veuillez lire attentivement la garantie et contactez le fabricant
si vous avez des questions.
background
59
FR
SERVICE DE GARANTIE
Enregistrement: Nous recommandons vivement d’enregistrer votre
appareil sur le site ofciel de Tineco (www.tineco.com). L’enregistrement
vous permettra de bénécier d’avantages exclusifs. Pour vous
enregistrer, veuillez saisir le numéro de série dans son entier (gurant au
dos du corps principal).
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera pas vos droits
de garantie.
Comment faire une réclamation: Veuillez conserver votre justicatif
d’achat. Pour faire une réclamation dans le cadre de notre garantie
limitée, vous devez fournir votre numéro de série et le reçu d’achat
original avec la date d’achat et le numéro de commande.
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou un agent agréé.
Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
Le service sous cette garantie ne prolongera pas la période de garantie.
Contactez notre service après-vente au
1-855-292-8864 ou visitez le site Web de
Tineco à l’adresse www.tineco.com
pour proter de l’expertise du
service après-vente.
20220512
background
background
background
tinecoglobal
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
Contact us - We’ll get back to you within 1 business day.
Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.
Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.

Specifications

Tineco PURE ONE AIR Questions and Answers