
PURE ONE AIR PET SERIES
Smart Vacuum Cleaner
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D’emploi
*Actual product may differ from illustration.
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864


EN
1
CONTENTS
Important Safety Instructions
...............................................................
2
Specications
........................................................................................
4
Overview
................................................................................................
5
Accessories
............................................................................................
7
Assembly
...............................................................................................
9
Operation
............................................................................................
11
Maintenance
.......................................................................................
15
Troubleshooting
..................................................................................
17
Warranty
..............................................................................................
18
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864

EN
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
WARNING – To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without
supervision.
2. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
3. For INDOOR use ONLY. Do not use the appliance outdoors, nor in commercial or
industrial environments. Do not use the appliance on wet surfaces or surfaces with
standing water.
4. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
5. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If appliance has been dropped, damaged,
left outdoors, dropped into water, or is not working as it should, return it to a service
center.
7. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
8. Do not block openings. Stop use if openings become blocked. Clean and remove any
blocked objects according to the manual instructions.
9. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of your body away from openings and
moving parts.
10. Use extra care when cleaning on stairs.
11. Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13. Do not use without a lter.
14. Prevent unintentional activation. Ensure the switch is in the off position before
connecting to the battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your nger on the switch or powering on the appliance with the switch
on may cause accidents.
Important Safety Instructions

EN
3
15. Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments,
changing accessories, storing the appliance. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the appliance accidentally.
16. For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit
provided with this appliance. A charger that is suitable for one type of battery pack may
create a risk of re when used with another battery pack.
17. Use appliances only with specically designated Tineco battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
18. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a
re.
19. Under improper usage, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid comes into eye contact, seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
20. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk
of injury.
21. Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive heat. Exposure to re or
temperatures above 266°F (130°C) may cause an explosion.
22. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specied range may damage the battery and increase
the risk of re.
23. Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
24. This appliance contains battery cells that are non-replaceable. Do not modify or
attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
25. Always turn off this appliance before connecting or disconnecting the motorized
nozzle.
26. Do not charge or store the appliance outdoors or inside a car. Only charge, store or use
the battery in a dry indoor area where the temperature is higher than 39.2°F (4°C) but
lower than 104°F (40°C). The charger is for indoor use only.
27. The appliance is only to be used with the unit provided. The plug must be removed
from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
28. Use only with <KL-WA180100-V> supply unit. This appliance contains batteries that are
non-replaceable.
29. WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply
unit provided with this appliance.

EN
4
Product PURE ONE AIR PET SERIES
Voltage 14.4V
Rated Power 230W
Dustbin Capacity 0.3L
Charging Time 3-3.5 hrs
AC Input 100-240V~
Disposal
• The battery contains materials that are harmful to the environment and must be removed from the
appliance before it is discarded.
• Chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental friendly recycling. Do not
put them into re, water or soil. Do not dispose of chargers into household waste!
• If battery leakage contacts skin or clothing, immediately ush with water to avoid irritation and seek
medical help.
Specications

EN
5
C D E F GBA
A. Dust Sensor
B. Dust Empty Release Button
C. Dustbin
D. HEPA Filter
E. Auto/Max Mode
F. Power Button
G. Digital Display
Overview

EN
6
A. Malfunction
B. Battery
C. MAX Mode
D. Dust Monitoring Light
A
B
C
D
Digital Display

EN
7
Note:
• Test an accessory on a small, inconspicuous area before use on sensitive surfaces.
• To identify what should be included with your purchase, please refer to the packaging box.
• As shown below, there are many components compatible with this model. If you require more
accessories, please go to www.tineco.com or store.tineco.com.
Anti-tangle full-size power brush
Ideal for both hard oors and carpets. Picks up ground-in dirt
with no hair wrap.
2-in-1 dusting brush
Switches between a wide and a soft brush by pressing the release
button. The soft brush is most effective on hard-surface furniture
while the wide brush is effective for upholstered furniture,
curtains, etc.
Crevice tool
For corners, nooks, and other hard-to-reach places such as
around car seats, picture frames, and cupboards.
Hair cleaning tool
Use the end with the small blade to remove hair and debris
wrapped around the roller.
Use the end with the brush to clean the brush window, and the
dustbin, as required.
Mini power brush
For vacuuming upholstered furniture, mattresses etc.
Vacuums pet hair and removes ingrained dirt.
Accessories

EN
8
Soft dusting brush
Angled bristles on a slender, oval-shaped rim provide anti-static,
cushioned contact. Suitable for dusting shelves, lighting, delicate
surfaces, electronics and more.
Flexible long crevice tool
Easy to bend, easy to reach tight spots. Suitable for cleaning dust
behind and beneath furniture, around refrigerators, and many
other tight gaps.
Multi-angle folding tube
An articulated joint makes it adjustable to allow for exibility
when cleaning from high to low.
Flexible extension hose
Excellent extension and exibility to access hard-to-reach spaces;
perfect for in-care use.
Compatible with all non-motorized Tineco accessories.

EN
9
Assembly
Tube Installation
Insert tube.
Insert to the main body. Press the release button to remove the tube.
Brush Installation
Insert the power brush. Press the release button to remove the power brush.
.

EN
10
Charging Dock Installation
Lift up the charging post to the upright postion. Press hard to x the charging post rmly on the
dock.
①
②
For easy storage, pull up the charging post and
then press down.
click

EN
11
Operation
Preparing for Use
Note:
• Before the rst use, please charge the appliance (see “Charging the Battery”) for 3-3.5 hours in an
area where the ambient temperature is between 39.2°F (4°C) and 104°F (40°C).
• Select an accessory and attach it to the appliance before use (see “Accessories”).
Press the button to activate the suction.
Press it again to turn off the appliance.
The appliance will start in AUTO mode by
default. Press the button to switch between
AUTO and MAX mode.
Place the appliance and attachments on the
charging dock for convenient storage after use.

EN
12
Cleaning Mode Selection
AUTO Mode
• In AUTO mode, the color of dust monitoring light change according to the amount of dust
detected.
• The red dust monitoring light indicates more dust is detected whereas the blue light indicates less
is detected. This mode automatically provides the best cleaning solution.
To enter AUTO mode:
Press the power button to activate the suction.
The default setting on startup is AUTO mode.
When in MAX mode, press the button to
enter AUTO mode.
MAX Mode
In AUTO mode, press the button to enter
MAX mode.
Note:
Keep sharp objects away from the digital display screen to avoid scratches and scrapes.

EN
13
Emptying the Dustbin
Press the release button on the side of the
dustbin to empty the contents.
Close and click the dustbin ap back into place.
Charging the Battery
Plug the adaptor into the charging port at the
bottom of the dock.
Place the appliance on the charging dock and
plug the adaptor into a wall outlet.
Warning:
• Only use the Tineco-provided adapter to charge the appliance.
• To avoid trip hazards, please place the appliance securely on the charging dock, near a wall during
charging.
• During long periods of not being used, store the appliance in a cool, dry place. Ensure the battery is
fully charged every 3 months.
• Do not expose appliance to sunlight or freezing temperature. Recommended temperature range:
39.2°F (4°C)~104°F (40°C).

EN
14
Runtime
• When in AUTO mode, the runtime is approximately 30 minutes. When MAX power is used, the
runtime is approximately 10 minutes.
• Estimated runtime data was obtained by a Tineco Laboratory using one battery and non-motorized
accessories.
Charging Time
• A full charge takes approximately 3-3.5 hours.
• Estimated data was obtained by a Tineco Laboratory using ambient temperatures between
39.2°F (4°C) to 104°F (40°C).
Indicator
When in Use
Solid red light: motor failure, check troubleshooting.
Blinking : air channel blocked / brush roller blocked, check
troubleshooting.
Blinking: battery level<5%.
During Charging
Breathing green light: charging.
Fully Charged
Battery level: 100%.

EN
15
Maintenance
Note:
• Clean the dustbin and lters after each use.
• Wash and dry the HEPA lter every 3 months, replacing it every 12 months.
Dustbin and Mesh Filter
Turn counter-clockwise to remove the mesh lter. Do not turn the appliance upside down
when removing or installing the mesh lter to
prevent dust from entering the motor.
①
②
The mesh lter can be washed under cold
running water and must be completely dry before
reinstalling.
After cleaning, install the clean lter back into
the main body, then close the dustbin ap.
HEPA Filter
Pull out the HEPA lter (in magnetic design) for
cleaning. Do not use the appliance without rst
installing the HEPA lter.
The HEPA lter can be washed under running
water and must be completely dry before
reinstalling

EN
16
Dust Sensor
To avoid dust accumulation which can affect
cleaning performance, wipe the suction mouth
with a damp cloth.
Brush Roller
With the power off, slide the switch to open
the brush roller end cover, and rotate it
counter-clockwise to pull out the brush roller.
After removing the brush roller, gently clean the
brush window, suction mouth and the row of
plastic teeth.
Fully reinsert the brush roller into the brush
window and the end cover can be rotated
counter-clockwise until it clicks securely back
into place.
Warning:
• The power brush contains electrical components which must not be soaked or washed with water.
• To reduce the injury, do not touch the brush roller while the appliance is in working condition.

EN
17
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
turn on
No power Charge the battery
Auto protection for overheating Restart after cooling down
The appliance is blocked
(i.e. the tube, suction mouth or
some other parts)
Check and remove blockages
Weak suction power
Dustbin and lters are full Clean the dustbin and lters
The appliance is blocked
(i.e. the tube, suction mouth or
some other parts)
Remove blockages
The brush roller tangled with hairs
or bers
Clean the brush roller
Battery won’t charge
The adaptor is not correctly
inserted
Reinsert the adaptor correctly
The adaptor is not designed for
this appliance
Use the original adaptor
Malfunction blinking
Air channel blocked
Remove blockages, clean the
lter and dustbin
The brush roller tangled with hairs
or bers
Clean the brush roller
Motor failure Restart after cooling down
The sensor inside the dustbin
is blocked
Clean the dust on the inner
sensor
Abnormal motor sounds
The appliance is blocked (i.e. the
tube, suction mouth or some other
parts)
Remove blockages
Note:
If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website
www.tineco.com for further support.
Troubleshooting

EN
18
Warranty
2-YEAR LIMITED WARRANTY
• Only applies to purchases made from authorized retailers of Tineco.
• Is subject to the adherence of the requirements outlined in this instruction manual, and is subject to
further conditions outlined below.
• This warranty is governed by and construed under the laws of the country in which the purchase
took place. We provide 2-year warranty or a warranty period as stipulated by applicable local law,
whichever is longer.
WHAT IS COVERED?
• Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship,
when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual.
Motorized accessories and battery bought separately come with a 1-year warranty.
• This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and parts necessary to ensure your appliance
is in proper operating condition during the warranty period.
• This warranty will only be valid if the appliance is used in the country in which it was sold.
WHAT IS NOT COVERED?
Tineco shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of:
• Appliances purchased from an unauthorized dealer.
• Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or use not in accordance
with the Tineco Instruction Manual.
• Use of the appliance other than for normal domestic purposes, e.g. for commercial or rental
purposes.
• Use of parts not in accordance with the Tineco Instruction Manual.
• Use of parts and accessories other than those produced or recommended by Tineco.
• External factors unrelated to product quality and use, such as weather, modications, accidents,
electrical outages, power surges or acts of God.
• Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
• Failing to clear blockage and other hazardous material from the appliance.
• Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as clear bin, belt, lter, HEPA, brush
bar, and power cord (or where external damage or abuse is diagnosed), carpet or oor damage due
to use not in accordance with manufacturer’s instructions or failure to turn the brush bar off when
necessary.
• Reduction in battery discharge time due to battery age or use.

EN
19
WARRANTY LIMITATIONS
• Any implied warranties relating to your appliance including but not limited to warranty of
merchantability or warranty of tness for a particular purpose, are limited to the duration of this
warranty.
• Warranty coverage applies to the original owner and to the original battery only and is not
transferable.
• This limited warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights which vary by
region.
• Manufacturer’s warranties may not apply in all cases, depending on factors such as use of the
product, where the product was purchased, or who you purchased the product from.
Please review the warranty carefully, and contact the manufacturer if you have any questions.
WARRANTY SERVICE
Register: We highly recommend that upon purchase, you register your appliance on the Tineco ofcial
website (www.tineco.com) and enjoy exclusive benets. To register, please enter the whole serial
number (found on the base of the main body).
Failure to register your product won’t diminish your warranty rights.
E000000000XXXXXXXXXX
*************
How to Claim: Please retain your proof of purchase. To make a claim under our Limited Warranty,
you need to provide your serial number and the original purchase receipt with the purchase date and
order number on it.
All work will be carried out by Tineco or an authorized agent.
Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
Contact our Customer Service
Hotline: 1-855-292-8864
or Visit Tineco website
www.tineco.com
for expert customer service.

ES
20
CONTENIDO
Medidas importantes de seguridad
.................................................
21
Especicaciones
..................................................................................
23
Descripción general
...........................................................................
24
Accesorios
...........................................................................................
26
Montaje
...............................................................................................
28
Funcionamiento
..................................................................................
30
Mantenimiento
...................................................................................
34
Resolución de problemas
..................................................................
36
Garantía
...............................................................................................
37
TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR.
Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día
laboral.
www.tineco.com
1-855-292-8864

ES
21
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de
seguridad, entre ellas las que se indican a continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas
las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones:
1. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, si están supervisados o han recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros que dicho uso acarrea. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
2. El aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos
que lo hagan bajo supervisión o se les haya dado instrucciones.
3. SOLO para uso en INTERIORES. No use el aparato en el exterior, ni en entornos
comerciales o industriales. No use el aparato sobre supercies húmedas o que tengan
agua.
4. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Es necesario vigilar atentamente
el aparato cuando lo usen niños o se utilice cerca de niños, mascotas o plantas.
5. Use el aparato solo como se indica en este manual. Use solo accesorios recomendados
por el fabricante.
6. No use el aparato si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato se ha caído o
dañado, se ha dejado a la intemperie, ha caído al agua o no funciona como debiera,
llévelo a un centro de servicio.
7. No manipule el cargador, incluido el enchufe del cargador, ni los terminales del
cargador con las manos mojadas.
8. No obstruya las aberturas. Deje de utilizarlo si estas quedaran obstruidas. Limpie y
retire los objetos obstruidos siguiendo las instrucciones del manual.
9. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de
las aberturas y partes móviles.
10. Tenga mucho cuidado al limpiar escaleras.
11. No aspire líquidos inamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en
lugares donde pudieran estar presentes.
12. No aspire nada que se esté quemando o humeando como, por ejemplo, cigarrillos,
cerillas o cenizas.
13. No use el aparato sin el ltro.
Medidas importantes de seguridad

ES
22
14. Evite puestas en marcha accidentales. Verique que el interruptor está en posición de
apagado antes de conectar la batería, tomar el aparato o desplazarlo. Llevar el aparato
con el dedo en el interruptor o activar el aparato con el interruptor en posición de
encendido puede originar accidentes.
15. Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenarlo. Tales medidas preventivas disminuyen el riesgo de poner el aparato en
funcionamiento por accidente.
16. Para cargar la batería, use únicamente la unidad de suministro extraíble incluida con
este aparato. Un cargador apto para un tipo de batería podría presentar un riesgo de
incendio si se usa con otra batería.
17. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente indicadas para ellos. El
uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones
personales.
18. Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada de objetos metálicos, tales
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que
pudieran conectar un terminal con el otro. Cortocircuitar los terminales de la batería
puede causar quemaduras o un incendio.
19. Si se hace un uso inadecuado de la batería, el líquido de su interior podría salirse.
Evite el contacto con ese líquido. Si hubiera un contacto accidental, lávese con agua
abundante. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite ayuda médica. El
líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
20. No use la batería ni el aparato si estuvieran dañados o modicados. Las baterías
dañadas o modicadas pueden presentar comportamientos impredecibles y causar un
incendio, explosión o riesgo de lesiones personales.
21. No exponga la batería ni el aparato al fuego o al calor excesivo. Su exposición al fuego
o a temperaturas superiores a 130°C puede causar una explosión.
22. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni el aparato a
temperaturas fuera del rango especicado en las instrucciones. Una carga incorrecta o
a una temperatura fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de que se produzca un incendio.
23. Las reparaciones deben ser realizadas por personal cualicado que utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas a las originales. Esto garantizará que la seguridad del
producto se mantenga.
24. Este aparato contiene células de batería no reemplazables. No modique ni trate de
reparar el aparato ni la batería, a excepción de lo indicado en las instrucciones para su
uso y cuidados.
25. Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.
26. No cargue ni guarde el aparato a la intemperie ni dentro de un vehículo. Cargue,
guarde o use la batería únicamente en interiores secos donde la temperatura sea
superior a 4°C, pero inferior a 40°C. El cargador solo es apto para usarse en interiores.
27. El aparato solo debe utilizarse con la unidad proporcionada. Se debe desconectar el
enchufe de la toma antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato.
28. Utilícelo solo con la unidad de alimentación <KL-WA180100-V>. Este aparato contiene
baterías no reemplazables.
29. ADVERTENCIA: Para cargar la batería, use únicamente la unidad de suministro
extraíble incluida con este aparato.

ES
23
Producto SERIE PURE ONE AIR PET
Tensión 14,4 V
Potencia nominal 230 W
Capacidad del depósito de polvo 0,3l
Tiempo de carga 3-3,5h
Entrada CA 100-240V~
Eliminación
• La batería contiene materiales dañinos para el medio ambiente y deben retirarse del aparato antes
de desecharlo.
• Los cargadores, los accesorios y el embalaje deben clasificarse para reciclarlos de un modo
respetuoso con el medio ambiente. No los arroje al fuego, al agua ni los entierre. No deseche los
cargadores junto con la basura doméstica.
• Si la batería presenta fugas y el líquido entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguelos
inmediatamente con agua para evitar irritaciones y consulte con un médico.
Especicaciones

ES
24
C D E F GBA
A. Sensor del polvo
B. Botón de liberación de
vaciado del polvo
C. Depósito de polvo
D. Filtro HEPA
E. Modo Auto/Max
F. Botón de encendido
G. Pantalla digital
Descripción general

ES
25
A. Mal funcionamiento
B. Batería
C. Modo MAX
D. Luz de monitorización de
polvo
A
B
C
D
Pantalla digital

ES
26
Nota:
• Pruebe los accesorios en un área pequeña y poco visible antes de usarlos sobre supercies sensibles.
• Consulte el embalaje para identicar el contenido de su compra.
• Como se ilustra abajo, hay muchos componentes compatibles con este modelo. Si necesita más
accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com.
Cepillo eléctrico de tamaño completo antienredos
Ideal tanto para suelos duros como para alfombras. Recoge la
suciedad del suelo sin enredos de pelos.
Cepillo para el polvo 2 en 1
Alterna entre un cepillo ancho y uno suave pulsando el botón
de liberación. El cepillo suave es más ecaz en muebles de
supercie dura y el cepillo ancho para muebles tapizados,
cortinas, etc.
Boquilla para ranuras
Para esquinas, recovecos y otros lugares difíciles de alcanzar,
como asientos de coche, marcos de fotos y armarios.
Accesorio para limpiar pelo
Use el extremo con la pala pequeña para eliminar pelo y residuos
enganchados alrededor del rodillo.
Utilice el extremo con el cepillo para limpiar la ventana del
cepillo y el depósito de polvo, según sea necesario.
Minicepillo eléctrico
Para aspirar muebles tapizados, colchones, etc.
Aspira pelo de mascotas y elimina la suciedad incrustada.
Accesorios

ES
27
Cepillo suave para el polvo
Fibras en ángulo dispuestas en una base de forma delgada y
ovalada que proporcionan un contacto acolchado antiestático.
Apto para estantes, lámparas, supercies delicadas, aparatos
electrónicos y mucho más.
Accesorio largo exible para ranuras
Fácil de doblar, facilita llegar a lugares más estrechos. Adecuado
para limpiar el polvo detrás y debajo de los muebles, alrededor
de frigorícos y en muchos otros espacios estrechos.
Tubo plegable de múltiples ángulos
Una junta articulada permite ajustarlo para disponer de
exibilidad al limpiar de zonas altas a bajas.
Manguera de extensión exible
Extensión y exibilidad excelentes para alcanzar lugares difíciles.
Perfecto para uso de mantenimiento.
Compatible con todos los accesorios Tineco no motorizados.

ES
28
Montaje
Instalación del tubo
Inserte el tubo.
Inserte el cuerpo principal. Presione el botón de liberación para retirar el tubo.
Instalación del cepillo
Inserte el cepillo eléctrico. Presione el botón de liberación para retirar el cepillo
eléctrico.

ES
29
Instalación de la base de carga
Levante el conector de carga a la posición
vertical.
Presione fuerte para jar el conector de carga
con rmeza en la base.
①
②
Tire hacia arriba del conector de carga y
después presione hacia abajo para almacenarlo
fácilmente.
clic

ES
30
Funcionamiento
Preparación para el uso
Nota:
• Antes del primer uso, cargue el aparato (consulte “Carga de la batería”) durante 3-3,5 horas en un
área donde la temperatura ambiente sea de entre 4°C y 40°C.
• Seleccione un accesorio y acóplelo al aparato antes de usarlo (consulte “Accesorios”).
Presione el botón para activar la succión.
Púlselo de nuevo para apagar el aparato.
Este aparato se inicia en modo AUTO de forma
predeterminada. Presione el botón para
cambiar entre el modo AUTO y MAX.
Coloque el aparato y los accesorios en la base
de carga para almacenarlo de forma cómoda
después de usarlo.

ES
31
Selección del modo de limpieza
Modo AUTO
• En modo AUTO, el color de de la luz de monitorización de polvo cambia según la cantidad de
polvo detectada.
• Si el bucle de control de polvo es de color rojo, indica que se detecta más polvo, mientras que,
si es azul, se detecta menos. Este modo proporciona automáticamente la mejor solución de
limpieza.
Para entrar en modo AUTO:
Presione el botón de encendido para activar la
succión. El ajuste predeterminado de inicio es
modo AUTO.
En modo MAX, pulse el botón para
acceder al modo AUTO.
Modo MAX
En modo AUTO, pulse el botón para
acceder al modo MAX.
Nota:
Mantenga los objetos alados alejados de la pantalla digital para evitar arañazos y rasguños.

ES
32
Vaciado del depósito de polvo
Presione el botón de liberación ubicado en
el lateral del depósito de polvo y vacíe el
contenido.
Cierre hasta que haga clic la tapa del depósito
de polvo para volver a colocarla.
Carga de la batería
Enchufe el adaptador al puerto de carga en la
parte inferior de la base.
Coloque el aparato en la base de carga y enchu-
fe el adaptador a la toma de pared.
Advertencia:
• Utilice solo el adaptador proporcionado por Tineco para cargar el aparato.
• Para evitar tropiezos, durante la carga, coloque el aparato de manera segura en la base de carga
cerca de una pared.
• Si no se utiliza durante un periodo prolongado, almacene el aparato en un lugar fresco y seco.
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada cada 3 meses.
• No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a temperaturas por debajo de cero grados. Rango
de temperaturas recomendado: entre 4°C y 40°C.

ES
33
Tiempo de funcionamiento
• En el modo AUTO, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 30minutos. Cuando se
utiliza potencia máxima, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 10minutos.
• Los datos de tiempo de funcionamiento estimado se han obtenido en el laboratorio Tineco
utilizando una batería y accesorios no motorizados.
Tiempo de carga
• Una carga completa tarda unas 3-3,5 horas.
• Los datos estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco con temperaturas ambiente de entre
4°C y 40°C.
Indicador
Durante el uso
Luz roja sólida: fallo del motor, consulte la resolución de problemas.
Parpadea: canal de aire obstruido/cepillo de rodillo obstruido,
consulte la resolución de problemas.
Parpadea: nivel de batería < 5%.
Durante la carga
Luz verde con efecto respiración: cargando.
Completamente cargado
Nivel de batería: 100 %.

ES
34
Mantenimiento
Nota:
• Limpie el depósito de polvo y los ltros después de cada uso.
• Lave y seque el ltro HEPA cada 3meses, y sustitúyalo cada 12meses.
Depósito de polvo y ltro de malla
Gire en sentido contrario al de las agujas del reloj
para retirar el ltro de malla.
No ponga el aparato boca abajo cuando
retire o instale el ltro de malla para evitar
que entre polvo en el motor.
①
②
El ltro de malla se puede lavar bajo agua
corriente fría y debe secarse completamente antes
de volver a instalarlo.
Después de limpiarlo, vuelva a instalar el ltro
en el cuerpo principal y, luego, cierre la tapa
del depósito de polvo.
Filtro HEPA
Estire del ltro HEPA (de diseño magnético) para
limpiarlo. No utilice el aparato sin instalar primero
el ltro HEPA.
El ltro HEPA se puede lavar bajo agua
corriente y debe secarse completamente
antes de volver a instalarlo.

ES
35
Sensor del polvo
Limpie la boca de succión con un paño
húmedo para evitar una acumulación de polvo
que pueda afectar al rendimiento de limpieza.
Cepillo de rodillo
Con el aparato apagado, deslice el interruptor
para abrir la cubierta del cepillo de rodillo y
gírelo en sentido contrario al de las agujas del
reloj para retirar el cepillo de rodillo.
Después de retirar el cepillo de rodillo, limpie
suavemente la ventana del cepillo, la boca de
succión y la la de dientes de plástico.
Vuelva a insertar completamente el cepillo de
rodillo en la ventana del cepillo y podrá girar
la cubierta en el sentido antihorario hasta que
encaje de forma segura.
Advertencia:
• El cepillo eléctrico contiene componentes eléctricos que no se pueden mojar ni lavar con agua.
• No toque el cepillo de rodillo mientras esté funcionando para prevenir lesiones.

ES
36
Problema Posible causa Solución
El aparato no se
enciende
No tiene suministro eléctrico Cargue la batería
Protección automática para
sobrecalentamiento
Vuélvalo a encender una
vez frío
El aparato está obstruido
(es decir, el tubo, la boca de
succión o cualquier otra pieza)
Examínelo y retire las
obstrucciones
Potencia de
succión débil
El depósito de polvo y los ltros
están llenos
Limpie el depósito de polvo y
los ltros
El aparato está obstruido
(es decir, el tubo, la boca de
succión o cualquier otra pieza)
Retire las obstrucciones
El cepillo de rodillo está enredado
con pelo o bras
Limpie el cepillo de rodillo
La batería no se carga
El adaptador no está
correctamente insertado
Vuelva a insertar el adaptador
correctamente
El adaptador no está diseñado
para el aparato
Use el adaptador original
Parpadeo de mal
funcionamiento
Canal de aire obstruido
Retire las obstrucciones y
limpie el ltro y el depósito
de polvo
El cepillo de rodillo está enredado
con pelo o bras
Limpie el cepillo de rodillo
Fallo del motor
Vuélvalo a encender una
vez frío
El sensor del interior del depósito
de polvo está bloqueado
Limpie el polvo del sensor
interior
Sonidos anómalos
del motor
El aparato está obstruido
(es decir, el tubo, la boca de
succión o cualquier otra pieza)
Retire las obstrucciones
Nota:
Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web
www.tineco.com para recibir más ayuda.
Resolución de problemas

ES
37
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2AÑOS
• Solo se aplica a las compras realizadas a minoristas autorizados de Tineco.
• Está sujeta al cumplimiento de los requisitos descritos en este manual de instrucciones y otras
condiciones descritas a continuación.
• Esta garantía se rige e interpreta según las leyes del país en el que se realizó la compra. Ofrecemos
una garantía de 2 años o un periodo de garantía según lo estipulado por la ley local aplicable, el
que sea más largo.
¿CUÁL ES LA COBERTURA?
• El aparato Tineco tiene una garantía de 2años contra defectos originales en materiales y mano de
obra, cuando se usa para nes domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de
Tineco. Los accesorios motorizados y la batería comprados por separado tienen una garantía de
1año.
• Esta garantía proporciona, sin coste adicional, toda la mano de obra y las piezas necesarias para
garantizar que el aparato se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento durante el
período de garantía.
• Esta garantía solo será válida si el aparato se utiliza en el país donde se vendió.
¿QUÉ QUEDA FUERA DE LA COBERTURA?
Tineco no será responsable de los costes, daños o reparaciones incurridos como resultado de:
• Aparatos adquiridos en un distribuidor no autorizado.
• Mala manipulación o manipulación descuidada, mal uso, abuso o falta de mantenimiento, así como
usos no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
• Uso del aparato para otros nes que no sean nes domésticos normales, por ejemplo, para nes
comerciales o de alquiler.
• Uso de piezas no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
• Uso de piezas y accesorios distintos a los producidos o recomendados por Tineco.
• Factores externos no relacionados con la calidad y el uso del producto, como el clima,
modicaciones, accidentes, apagones, picos de tensión o causas naturales.
• Reparaciones o alteraciones realizadas por personas o agentes no autorizados.
• No realizar la retirada de obstrucciones y otros materiales peligrosos del aparato.
• Desgaste normal, incluidas las piezas de desgaste normal, como el recipiente transparente, la
correa, el ltro, el ltro HEPA, la barra de cepillo y el cable de alimentación (o por daños o abusos
externos identicados), daños en las alfombras o en el suelo por uso indebido o no conforme con
las instrucciones del fabricante.
• Reducción del tiempo de descarga de la batería debido a su uso o antigüedad.

ES
38
LIMITACIONES DE GARANTÍA
• Cualquier garantía implícita relacionada con el aparato, incluidas, entre otras, la garantía de
comerciabilidad o la garantía de adecuación para un propósito particular, se limita a la duración de
esta garantía.
• La cobertura de la garantía se aplica únicamente al propietario original y a la batería original; no es
transferible.
• Esta garantía limitada le otorga derechos legales especícos. También puede tener otros derechos
que varían según la región.
• Es posible que las garantías del fabricante no se apliquen en todos los casos, dependiendo de
factores como el uso del producto, el lugar donde se compró el producto o a quién se compró.
Revise la garantía cuidadosamente y contacte con el fabricante si tiene alguna pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registro: Le recomendamos encarecidamente que registre el aparato en el sitio web ocial de Tineco
(www.tineco.com) y disfrute de benecios exclusivos. Para registrarlo, introduzca todo el número de
serie (se encuentra en la base del cuerpo principal).
No registrar el aparato no implica pérdida de derechos de garantía.
E000000000XXXXXXXXXX
*************
Cómo hacer una reclamación: Conserve el recibo de compra. Para realizar una reclamación bajo
su garantía limitada, debe enviar el número de serie y el recibo original de compra con la fecha de
compra y el número de pedido.
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado.
Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
El servicio bajo esta garantía no extenderá el período de esta garantía.
Póngase en contacto con nuestra línea
de atención al cliente: 1-855-292-8864
o visite la página web de Tineco
www.tineco.com
para recibir ayuda experta.

FR
39
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes
..................................................
40
Spécications
......................................................................................
42
Présentation
........................................................................................
43
Accessoires
..........................................................................................
45
Assemblage
........................................................................................
47
Fonctionnement
.................................................................................
49
Entretien
..............................................................................................
53
Guide de dépannage
.........................................................................
55
Garantie
...............................................................................................
56
TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER.
Nous vous répondrons dans 1jour ouvrable.
www.tineco.com
1-855-292-8864

FR
40
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Usage domestique exclusivement.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité
élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le
non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT – An de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessures corporelles:
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu des
instructions.
3. Cet appareil est conçu pour un usage en INTÉRIEUR UNIQUEMENT. N’utilisez pas cet
appareil en plein air ni dans un environnement commercial ou industriel. N’utilisez pas
l’appareil sur une surface mouillée ou sur laquelle de l’eau stagne.
4. Cet appareil ne doit pas servir de jouet. Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’aspirateur est utilisé près d’enfants, d’animaux domestiques ou de plantes.
5. Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez
exclusivement les accessoires recommandés par le constructeur.
6. N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est endommagé. Si
l’appareil est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou en contact avec de
l’eau ou ne fonctionne pas correctement, retournez-le à un centre d’entretien.
7. Ne manipulez pas le chargeur, y compris la prise et/ou les bornes du chargeur, les
mains mouillées.
8. Ne bloquez pas les ouvertures. Arrêtez toute utilisation si les ouvertures sont bloquées.
Nettoyez et retirez les objets bloqués conformément aux instructions du manuel.
9. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et autres parties du corps
éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
10. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les escaliers.
11. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides combustibles ou inammables,
comme de l’essence, et ne passez pas l’aspirateur dans une pièce où se trouvent de
tels liquides.
12. Ne passez en aucun cas l’aspirateur sur des objets brûlants ou incandescents, comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
13. Ne faites pas fonctionner cet appareil sans le ltre.
Consignes de sécurité importantes

FR
41
14. Évitez la mise en marche accidentelle. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est
en position d’arrêt avant d’insérer la batterie, de saisir l’appareil ou de le porter.
Transporter l’appareil tout en posant un doigt sur l’interrupteur ou le brancher alors
que l’interrupteur est en position de marche favorise les accidents.
15. Déconnectez la batterie de l’appareil avant d’effectuer un réglage, de changer un
accessoire ou de ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité permettent de réduire les
risques de démarrage accidentel de l’appareil.
16. Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation détachable
fournie avec cet appareil. Un chargeur adapté à un seul type de batterie peut présenter
un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie différente.
17. Utilisez cet appareil uniquement avec des batteries Tineco spécialement conçues pour
cet usage. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et
d’incendie.
18. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée loin de tout objet métallique,
tel que trombone, pièce de monnaie, clef, clou, vis et tout autre petit objet métallique
qui risquerait de mettre en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
19. En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s’en échapper. Évitez tout contact avec
ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. Si du liquide entre en
contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie
peut provoquer des irritations ou des brûlures.
20. N’utilisez pas l’appareil si la batterie ou l’appareil lui-même est endommagé
ou modié. Les batteries modiées ou endommagées peuvent produire un
fonctionnement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un
risque de blessure.
21. N’exposez pas la batterie ou l’appareil au feu ou à une chaleur excessive. L’exposition
au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une explosion.
22. Respectez toutes les instructions de recharge. Ne rechargez pas la batterie ou
l’appareil quand la température ambiante est hors de la plage spéciée dans les
instructions. Une recharge incorrecte ou recharger une batterie sous des températures
hors de la plage spéciée peut endommager la batterie et accroître le risque d’incendie.
23. Faites réparer votre appareil par un réparateur qualié qui ne devra utiliser que des
pièces de rechange identiques. Cela garantira une utilisation sûre de l’appareil.
24. Cet appareil contient des éléments de batterie non remplaçables. Ne modiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie sans suivre les instructions d’utilisation
et d’entretien.
25. Éteignez toujours cet appareil avant de brancher ou de débrancher l’embout motorisé.
26. Ne rechargez et ne rangez pas l’appareil en plein air ou à l’intérieur d’une voiture.
Chargez, stockez ou utilisez la batterie uniquement dans une zone intérieure sèche où
la température est supérieure à 4°C, mais inférieure à 40°C. Le chargeur est conçu
exclusivement pour une utilisation en intérieur.
27. L’appareil doit uniquement être utilisé avec l’unité fournie. La che doit être retirée de
la prise avant tout nettoyage ou entretien de l’appareil.
28. Ne l’utilisez qu’avec l’unité d’alimentation <KL-WA180100-V>. Cet appareil contient
des batteries non remplaçables.
29. AVERTISSEMENT: Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation
détachable fournie avec cet appareil.

FR
42
Produit SÉRIE PURE ONE AIR PET
Tension 14,4 V
Puissance d’alimentation 230 W
Capacité du bac à poussière 0,3 L
Durée de la recharge 3 à 3,5heures
Entrée CA 100-240V~
Élimination des déchets
• La batterie contient des matériaux nuisibles à l’environnement. Elle doit donc être retirée de l’appareil
avant l’élimination de celui-ci.
• Les chargeurs, les accessoires et l’emballage doivent faire l’objet d’un tri dans l’optique d’un
recyclage écologique. Ne les jetez pas au feu, à l’eau ou dans le sol. Les chargeurs ne doivent en
aucun cas être jetés avec les ordures ménagères!
• En cas de contact du liquide de batterie avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l’eau
an d’éviter toute irritation, puis consultez un médecin.
Spécications

FR
43
C D E F GBA
A. Capteur à poussière
B. Bouton de vidage du bac à
poussière
C. Bac à poussière
D. Filtre HEPA
E. Mode Auto/Max
F. Bouton d’alimentation
G. Afchage numérique
Présentation

FR
44
A. Dysfonctionnement
B. Batterie
C. Mode MAX
D. Voyant de surveillance de
la poussière
A
B
C
D
Afchage numérique

FR
45
Remarque:
• Testez un accessoire sur une petite zone peu visible avant de l’utiliser sur des surfaces sensibles.
• Pour identier ce qui doit être inclus dans votre achat, veuillez vous référer à la boîte d’emballage.
• Comme illustré ci-dessous, de nombreux composants sont compatibles avec ce modèle. Si vous avez
besoin de plus d’accessoires, veuillez aller sur le site www.tineco.com ou store.tineco.com.
Large brosse électrique anti-enchevêtrement
Idéale pour les sols durs et les moquettes ou tapis. Récupère la
saleté au sol sans enroulement de cheveux.
Brosse combinée2en1
Permet de passer d’une brosse large à une brosse douce en
appuyant sur le bouton de déverrouillage. La brosse douce est
plus efcace sur les meubles à surface dure et la brosse large sur
les meubles rembourrés, les rideaux, etc.
Suceur plat
Pour les coins, recoins et autres endroits difciles d’accès tels
que les sièges auto, les cadres photo et les placards.
Outil de nettoyage des poils/cheveux
Utilisez l’extrémité munie d’une petite lame pour enlever les
poils/cheveux et les débris enroulés autour du rouleau.
Utilisez l’extrémité munie d’une brosse pour nettoyer la vitre de
brosse et le bac à poussières, au besoin.
Mini brosse turbo
Idéale pour aspirer les meubles rembourrés, les matelas, etc.
Aspire les poils d’animaux de compagnie et enlève la saleté
incrustée.
Accessoires

FR
46
Brosse douce à poussière
Les poils inclinés sur la forme ovale mince permettent un
contact antistatique et plus doux. Convient pour dépoussiérer
les étagères, les lampes, les surfaces délicates, les appareils
électroniques, etc.
Long suceur plat exible
Facile à plier, il facilite l’accès aux espaces étroits. Il convient au
nettoyage de la poussière derrière et sous les meubles, autour
du réfrigérateur et de nombreux autres espaces étroits.
Tube exible multi-angle
Un joint articulé permet de le rendre plus exible lors du
nettoyage de haut en bas.
Tube d’extension exible
Parfaitement extensible et exible pour accéder aux espaces
difciles à atteindre, comme dans les voitures.
Compatible avec tous les accessoires Tineco non motorisés.

FR
47
Assemblage
Installation du tube
Insérez le tube.
Insérez dans le corps principal. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez
le tube.
Installation de la brosse
Insérez la brosse. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez
la brosse.

FR
48
Installation de la station de recharge
Relevez la borne de charge en position
verticale.
Appuyez fort pour xer fermement la borne de
charge sur la station de recharge.
①
②
Pour faciliter le rangement, relevez la borne de
charge, puis enfoncez-la.
clic

FR
49
Fonctionnement
Préparation à l’utilisation
Remarque:
• Avant la première utilisation, veuillez recharger l’appareil (voir «Recharger la batterie») pendant 3 à
3,5heures dans une zone où la température ambiante est comprise entre 4°C et 40°C.
• Sélectionnez un accessoire et xez-le à l’appareil avant utilisation (voir «Accessoires»).
Appuyez sur le bouton pour activer
l’aspiration.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
éteindre l’appareil.
L’appareil démarre en mode AUTO par défaut.
Appuyez sur le bouton pour alterner les
modesAUTO et MAX.
Placez l’appareil et les accessoires sur la station
de recharge pour les ranger de manière
pratique après utilisation.

FR
50
Sélection du mode de nettoyage
Mode AUTO
• En mode AUTO, la couleur du voyant de surveillance de la poussière change en fonction de la
quantité de poussière détectée.
• Le voyant rouge de la surveillance de la poussière indique qu’une plus grande quantité de
poussière est détectée et un voyant bleu indique qu’une moins grande quantité de poussière est
détectée. Ce mode fournit automatiquement la meilleure solution de nettoyage.
Pour passer en mode AUTO:
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour
activer l’aspiration. Le réglage par défaut au
démarrage est mode AUTO.
En mode MAX, appuyez sur le bouton
pour entrer en mode AUTO.
Mode MAX
En mode AUTO, appuyez sur le bouton
pour entrer en mode MAX.
Remarque:
Éloignez les objets pointus de l’écran numérique pour éviter les rayures et les éraures.

FR
51
Vidage du bac à poussière
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
situé sur le côté du bac à poussière et videz le
contenu.
Fermez et remettez en place le clapet du bac à
poussière.
Recharge de la batterie
Branchez l’adaptateur dans le port de charge
au bas de la station de recharge.
Placez l’appareil sur la station de recharge et
branchez l’adaptateur dans une prise murale.
Avertissement:
• Utilisez uniquement l’adaptateur fourni par Tineco pour recharger l’appareil.
• Pour éviter tout risque de trébuchement, placez fermement l’appareil sur la base de recharge à
proximité d’un mur pendant la charge.
• Pendant de longues périodes d’inutilisation, rangez l’appareil dans un endroit frais et sec.
Assurez-vous de recharger entièrement la batterie tous les 3mois.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière du soleil ni au gel. Plage de température recommandée:
4°C à 40°C.

FR
52
Autonomie
• En mode AUTO, l’autonomie est d’environ 30minutes. Lorsque la puissance MAX est utilisée,
l’autonomie est d’environ 10minutes.
• Les données de l’autonomie estimée sont obtenues par le laboratoire Tineco avec une batterie et
des accessoires non motorisés.
Durée de la recharge
• Il faut environ 3 à 3,5heures pour recharger complètement la batterie.
• Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures ambiantes
comprises entre 4°C et 40°C.
Voyant
En cours d’utilisation
Voyant rouge xe: panne du moteur, consultez les instructions de
dépannage.
Clignotement: conduite d’air bloquée/rouleau de brosse bloqué,
consultez les instructions de dépannage.
Clignotement:niveau de la batterie < 5%.
Durant la recharge
Voyant vert clignotant au rythme d’une respiration:
recharge en cours.
Rechargé à 100%
Niveau de la batterie: 100%.

FR
53
Entretien
Remarque:
• Nettoyez le bac à poussière et les ltres après chaque utilisation.
• Lavez et séchez le ltre HEPA tous les 3mois et remplacez-le tous les 12mois.
Bac à poussières et ltre à mailles
Tournez le ltre à mailles dans le sens antihoraire
pour le retirer.
Ne retournez pas l’appareil lorsque vous
retirez ou installez le ltre à mailles pour
empêcher la poussière de pénétrer dans le
moteur.
①
②
Le ltre à mailles peut être lavé à l’eau courante
froide et doit être séché complètement avant
d’être réinstallé.
Après le nettoyage, réinstallez le ltre propre
dans le corps principal, puis replacez le
couvercle du bac à poussière.
Filtre HEPA
Retirez le ltre HEPA (de conception magnétique)
pour le nettoyage. N’utilisez pas l’appareil sans
avoir préalablement installé le ltre HEPA.
Le ltre HEPA peut être lavé à l’eau courante
et doit être séché complètement avant d’être
réinstallé.

FR
54
Capteur à poussière
Pour éviter l’accumulation de poussière qui
pourrait nuire aux performances de nettoyage,
essuyer la bouche d’aspiration avec un chiffon
humide.
Rouleau brosse
Lorsque l’aspirateur, faites glisser le bouton
pour ouvrir le couvercle d’extrémité du rouleau
brosse, et faites-le tourner dans le sens
antihoraire pour retirer le rouleau brosse.
Après avoir retiré le rouleau brosse, nettoyez
délicatement la fenêtre de la brosse, la bouche
d’aspiration et la rangée des dents en plastique.
Réinsérez complètement le rouleau brosse dans
la fenêtre de brosse et le couvercle d’extrémité
peut être tourné dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’il se fermement remette en place.
Avertissement:
• La brosse motorisée contient des composants électriques qui ne peuvent pas être trempés ou lavés
à l’eau.
• Pour réduire les risques de blessure, ne touchez pas le rouleau brosse lorsque l’appareil fonctionne.

FR
55
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
s’allume pas
Pas d’alimentation Rechargez la batterie
Protection automatique contre la
surchauffe
Redémarrez après
refroidissement de l’appareil
L’appareil est bloqué
(par ex., le tube, la bouche
d’aspiration ou d’autres pièces)
Vériez et éliminez les
obstructions
Faible puissance
d’aspiration
Le bac à poussière et les ltres
sont remplis
Nettoyez le bac à poussière et
les ltres
L’appareil est bloqué
(par ex., le tube, la bouche
d’aspiration ou d’autres pièces)
Éliminez les obstructions
Le rouleau brosse est entouré de
cheveux/poils ou de bres
Nettoyez le rouleau brosse
La batterie ne peut pas
être rechargée
L’adaptateur n’est pas
correctement branché
Branchez correctement
l’adaptateur
L’adaptateur n’est pas conçu pour
cet appareil
Utilisez l’adaptateur d’origine
Clignotement de
dysfonctionnement
Conduit d’air bouché
Éliminez les obstructions,
nettoyez le ltre ou le bac
Le rouleau brosse est entouré de
cheveux/poils ou de bres
Nettoyez le rouleau brosse
Dysfonctionnement du moteur
Redémarrez après
refroidissement de l’appareil
Le capteur à l’intérieur du bac
est bloqué
Nettoyez les saletés sur le
capteur interne
Bruits de moteur
anormaux
L’appareil est bloqué
(par ex., le tube, la bouche
d’aspiration ou d’autres pièces)
Éliminez les obstructions
Remarque:
Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web
www.tineco.com pour plus d’aide.
Guide de dépannage

FR
56
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2AN
• Elle s'applique uniquement aux achats effectués auprès des détaillants autorisés de Tineco.
• Elle est soumise au respect des exigences décrites dans ce manuel d’instructions, et est soumise à
d’autres conditions décrites ci-dessous.
• Cette garantie est régie et interprétée en vertu des lois du pays dans lequel a eu lieu l’achat. Nous
fournissons une garantie de 2ans ou une période de garantie comme stipulée par le droit local
applicable, la période la plus longue étant retenue.
CE QUI EST COUVERT
• Votre appareil Tineco bénécie d’une garantie de 2ans contre les défauts d’origine du matériel et
de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des ns domestiques conformément au manuel d’utilisation de
Tineco. Les accessoires motorisés et la batterie achetés séparément sont livrés avec une garantie de
1an.
• Cette garantie fournit, sans frais supplémentaires, toute la main-d’œuvre et les pièces nécessaires
pour assurer que votre appareil est en bon état de fonctionnement pendant la période de garantie.
• Cette garantie n’est valable que pour l’utilisation dans le pays où l’appareil a été vendu.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Tineco ne sera pas responsable des coûts, dommages ou réparations résultant de ce qui suit:
• Appareils achetés auprès d’un revendeur non autorisé.
• Manipulation ou fonctionnement négligent, mauvaise utilisation, abus et/ou manque d’entretien ou
utilisation non conforme au manuel d’utilisation Tineco.
• Utilisation de l’appareil autre que pour des usages domestiques normaux, c’est-à-dire, à des ns
commerciales ou de location.
• Utilisation de pièces non conformes au manuel d’utilisation Tineco.
• Utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux produits ou recommandés par Tineco.
• Facteurs externes non liés à la qualité et à l’utilisation du produit, tels que la météo, les
modications, les accidents, les pannes électriques, les surtensions ou les catastrophes naturelles.
• Réparations ou modications effectuées par des parties ou des agents non autorisés.
• Absence de nettoyage des obstructions et autres matières dangereuses de l’appareil.
• Usure normale, y compris l’usure normale des pièces, telles que la poubelle, la ceinture, le ltre, le
ltre HEPA, la barre de brosse, le cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage externe ou un abus
est diagnostiqué), les tapis ou planchers endommagés en raison d’une utilisation non conforme aux
instructions du fabricant.
• Réduction du temps de décharge de la batterie en raison du vieillissement ou de l’usure de la
batterie.

FR
57
LIMITATIONS DE GARANTIE
• Toute garantie implicite relative à votre appareil, y compris, mais sans s’y limiter, la garantie de
qualité marchande ou la garantie d’adéquation à un usage particulier, est limitée à la durée de cette
garantie.
• La couverture de la garantie s’applique uniquement au propriétaire d’origine et à la batterie
d’origine et n’est pas transférable.
• Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéciques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient selon les régions.
• Les garanties du fabricant peuvent ne pas s’appliquer dans tous les cas, en fonction de facteurs
tels que l’utilisation du produit, l’endroit où le produit a été acheté ou la personne à qui vous avez
acheté le produit.
Veuillez lire attentivement la garantie et contactez le fabricant si vous avez des questions.
SERVICE DE GARANTIE
Enregistrement: nous recommandons vivement d’enregistrer votre appareil sur le site ofciel de
Tineco (www.tineco.com). L’enregistrement vous permettra de bénécier d’avantages exclusifs. Pour
vous enregistrer, veuillez saisir le numéro de série dans son entier (gurant au dos du corps principal).
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera pas vos droits de garantie.
E000000000XXXXXXXXXX
*************
Comment faire une réclamation: veuillez conserver votre justicatif d’achat. Pour faire une
réclamation dans le cadre de notre garantie limitée, vous devez fournir votre numéro de série et le
reçu d’achat original avec la date d’achat et le numéro de commande.
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou un agent agréé.
Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
Le service sous cette garantie ne prolongera pas la période de garantie.
Contactez notre service après-vente au
1-855-292-8864 ou visitez le site Web de
Tineco à l’adresse www.tineco.com
pour proter de l’expertise
du service après-vente.
20220907





www.tineco.com
1-855-292-8864
tinecoglobal
Contact us - We’ll get back to you within 1 business day.
Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.
Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
