
FLOOR ONE S6 SERIES
Smart Cordless Floor Washer
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D’emploi
*Actual product may differ from illustration.
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864


EN
1
CONTENTS
Important Safety Instructions
...............................................................
2
Specications
........................................................................................
6
Overview
................................................................................................
7
Accessories
............................................................................................
9
Assembly
.............................................................................................
10
Operation
............................................................................................
11
Maintenance
.......................................................................................
17
Troubleshooting
..................................................................................
21
Warranty
..............................................................................................
22
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864

EN
2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
WARNING – To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without
supervision.
2. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
3. Use only indoors, on non-carpeted oor surfaces such as vinyl, tile, sealed wood, etc.
Be careful not to run over loose objects or edges of area rugs. Stalling the brush may
result in premature belt failure.
4. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
5. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If appliance has been dropped, damaged,
left outdoors, dropped into water, or is not working as it should, return it to a service
center.
7. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
8. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
9. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of your body away from openings and
moving parts.
10. Use extra care when cleaning on stairs.
11. Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13. Do not use without lter.
14. Prevent unintentional activation. Ensure the switch is in the off-position before picking
up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your nger on the switch or
energizing appliance that have the switch on invites accidents.
15. Always switch off the appliance before making any adjustments, changing accessories,
or storing the appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.

EN
3
16. Recharge only with the charger specied by Tineco. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
17. Use appliances only with specically designated Tineco battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
18. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid comes into eye contact, seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
19. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk
of injury.
20. Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive temperature. Exposure
to re or temperature above 266°F (130°C) may cause an explosion.
21. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specied range may damage the battery and increase
the risk of re.
22. Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
23. This appliance contains battery cells that are non-replaceable. Do not modify or
attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
24. Always turn off this appliance before connecting or disconnecting the motorized
nozzle.
25. Do not charge or store the appliance outdoors or inside the car. Only charge, store or
use the battery in a dry indoor area where the temperature is higher than 39.2°F (4°C)
but lower than 104°F (40°C). The charger is for indoor use only.
26. Do not use to pick up ultrane particles, such as lime, cement, sawdust, gypsum
powder, or ashes.
27. Do not use to pick up sharp objects, such as metallic nails, pieces of glass, metal paper
clips, or pins.
28. Do not use to pick up hazardous material and chemicals, such as solvent, drain cleaner,
strong acids, or strong alkali.
29. Stop using immediately if the appliance is overheating, making unusual noises,
producing unusual odors, performing low suction, or leaks electricity.
30. Turn cleaner OFF and disconnect from electrical outlet for long-term storage.
31. Always clean the Dirty Water Tank after each use to avoid potential blockage, which
may lead to low suction power, motor overheating, or reduce the service life of the
appliance.
32. Store appropriately indoors in a dry place after use.
33. Do not place or submerge appliance in standing water or try to clean ooded areas.
34. All data and technical instructions of this manual are based on results from lab
tests of Tineco or designated third parties. The company reserves all rights for nal
explanations.
35. The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the
appliance.
36. A hazard may occur if the appliance runs over the supply cord.
37. Do not use the appliance when the water depth is more than 5mm above the surface.

EN
4
38. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
39. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Range of Usage
1. The cordless hard oor cleaner is to be used on indoor hard oors, such as vinyl, tile,
sealed wood, etc. Use on a rough surface may not get the best performance.
2. Keep your appliance away from heat sources, such as replace or heater, to avoid
casing deformation.
3. Do not use to pick up ammable or combustible liquids, ultrane particles, sharp
objects, hazardous material, chemicals or anything that is burning or smoking, as
described above.
About Cleaning Solution
1. A large amount of cleaning solution entering into the motor may cause damage to the
appliance.
2. Add solution as instructed in the Operation section. We recommend using the
provided cleaning solution. Do not use the product with acidic, alkaline solution, or any
substances harmful to the environment.
3. Keep out of the reach of children. Avoid contact with eyes and skin, otherwise, rinse
thoroughly with water. If irritation persist, seek medical advice. If product is swallowed
seek medical advice.
4. Dirty water and solution disposal should comply with local environmental regulations.
About the Appliance
1. Do not modify or attempt to repair the appliance except as indicated in the instructions
for operating and cleaning.
2. Charge the appliance with the Tineco adaptor. Input Voltage: AC 100-240V. Both high
and low voltages can damage the adaptor, appliance, or even cause danger to the user.
3. Use extra care when cleaning on stairs.
4. Ensure that the Power Switch is in the OFF-position before picking up or carrying
the appliance. Do not lay at or lean the appliance so as to prevent dirty water from
entering into the motor.
5. To avoid being tripped accidentally, please put away the appliance on the charging
dock.
6. Always install the Dirty Water Tank and Clean Water Tank properly before use.
7. Do not allow the appliance or charger to get wet to avoid risk of re or injury caused by
a short circuit.
FCC Supplier’s Declaration of Conformity
TINECO / FLOOR ONE S6 SERIES
This appliance complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:

EN
5
(1) This appliance may not cause harmful interference, and (2) this appliance must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and nd it to comply with the limits for a Class
B digital appliance, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance
of 20cm between the radiator and any part of your body.
Note
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modications to this equipment, such modications could void the user’s
authority to operate this equipment.
IC Note
This appliance contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this appliance may not cause interference.

EN
6
(2) this appliance must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the appliance.
- This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
- This equipment complies with ISED RSS-102 radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a
minimum distance of 20cm between the radiator and any part of your body.
Specications
Product FLOOR ONE S6 SERIES
AC Input 100-240V~
Voltage 21.6V
4000mAh Lion
Rated Power 220W
Running Time AUTO: ~35 mins MAX: ~28 mins
Charging Time 4-5 hrs
Water Flow Rate 30~100ml/min
CWT Capacity ~0.8L
DWT Capacity ~0.7L
Waterproof IPX4
• For use only with TINECO charger S030-1B260100HU or KL-WA260100-A3.
Disposal
• The battery contains materials that are harmful to the environment and must be removed from the
appliance before it is discarded.
• When removing the battery, the appliance must be powered off.
• Batteries, chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental friendly recycling.
Do not put them into re, water or soil. Do not dispose of batteries and chargers into household
waste!
• If battery leakage contacts skin or clothing, immediately ush with water to avoid irritation and seek
medical help.

EN
7
A. Self-cleaning Button
B. Mode Switch
C. Power On/Off
D. Digital Display
E. Dirty Water Tank Release
F. Dirty Water Tank Handle
G. Dirty Water Tank (DWT)
H. Tube
I. WiFi/Mute/Language Switch Button
J. Clean Water Tank (CWT)
K. Brush Roller Cover
L. Brush Roller
M. Deodorizing & Cleaning Solution
N. Cleaning Tool
O. Dry Filter & Holder
P. Accessory Holder
Q. Adaptor
R. Charging Dock
Overview
A
M
B
N
I
J
C
O
K
L
D
P
E
Q
F
R
G
H

EN
8
Digital Display
A. WiFi Indicator
B. DWT Full or Blocked
C. Dirt Monitoring Loop
(Blue to red according to the dirt
amount)
D. AUTO Mode
E. CWT Empty
F. Brush Roller Tangled Indicator
G. Power Indicator
H. Tineco Logo
I. Self-cleaning Icon
J. Battery Level Indicator
A B C D E F G H JI

EN
9
Accessories
Note:
Accessories may vary among markets. If you require more accessories, please go to www.tineco.com
or store.tineco.com.
Deodorizing & Cleaning Solution
Removes dirt, grime, grease and tough stains from most types of
hard surfaces, like tile, marble, sealed hardwood oors, and more.
Always use Tineco solution in your appliance.
Add one bottle cap of solution to each full tank of clean water.
Brush Roller
Soft roller head with bristles can be used to vacuum and wash
at the same time. It can be easily cleaned with the self-cleaning
function.
Dry Filter
Dry lter and lter net can block large particles and debris, ensure
the appliance’s durability.
* Please install the dry lter before use, or it may lead to weak
suction.
Cleaning Tool
A full brush to clean the DWT, brush chamber and opening.
The tool also has a bristled end to remove dirt and mud on the
roller and DWT.

EN
10
Assembly
How to Assemble/Disassemble
Note:
For water tank and brush assembly, please refer to “Operation” and “Maintenance”.
click
To assemble the handle, insert it into the
appliance until you hear a click.
In the event that the handle needs to be
disassembled, press the spring to release the
handle with a tool (like a screwdriver) and lift the
released handle from the appliance.
Tips:
WiFi/Mute/Language Switch Button
• Press to turn on/off the voice prompt.
• Press twice to switch languages. (More voice
languages will be added, please refer to the
actual product for now.)
• Hold for 3 seconds to connect to network.

EN
11
Operation
Preparing for Use
Before rst use, please charge the appliance for 4-5 hours (refer to “Charging Instructions” for details).
* Based on results from Tineco lab tests. Lab temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C).
Tips (SUCTION mode not available) :
• Solution mode/ Water Only mode:
Appliance starts with Solution mode by
default. Power on while the appliance is
upright, long-press for 3s to switch
between the two modes.
• Switch to Water Only mode:
LED Loop: Red
→
Blue (use water only)
• Switch to Solution mode:
LED Loop: Blue
→
Red (use cleaning solution)
Press the
button and the appliance will start in
AUTO mode by default. Press it again to turn off
the appliance. Switch between AUTO, MAX and
SUCTION modes by pressing the
button.
<142°
The appliance will stop working when put upright
and start running again when reclined.
* Do not recline more than 142° to avoid water
leakage.
Place the appliance on the charging dock
vertically after use for recharge and storage.
Note:
• Selecting the appropriate mode depending on the CWT contents is vital for maximum dirt detection
effectiveness.
• Do not vacuum foamed liquid.
• To vacuum water left on the surface, the appliance will keep running for 3 seconds after power off.
• Suction mode is only available in selected models, please refer to the actual product.
Stop Working Start Again

EN
12
Filling Clean Water Tank
MAX
Press the Clean Water Tank release button to
remove it from the appliance.
Open the tank cap, and ll with tap water to
the Max line. When deep cleaning is necessary,
add one bottle cap of solution to the CWT and
tightly close the cap.
②
①
click
Note:
Only use water under 140°F/60°C.
DO NOT USE HOT WATER.
Place the tank back into the appliance. You
should hear a “Click” if done correctly.
Charging Instructions
To charge the appliance, place the appliance on the charging
dock and plug the adaptor into a power outlet.
1. To charge the appliance, connect the external charging cord
to the charging dock and plug it into the wall outlet.
2. To avoid tripping hazards, please place the appliance on the
charging dock near a wall during charging.
Note:
• The cooling system has been activated to optimize battery
charging with a slight sound.
• During charging, long press the button for 10 seconds to
turn on/off the cooling system.
Warning:
• Only charge the appliance with the adaptor supplied by Tineco.
• During long periods of not being used, the appliance must be charged once every 3 months for
optimal performance. It may take 4-5 hours for a full charge.
• Store indoors in a dry place. Do not expose the appliance to sunlight or freezing temperatures.
Recommended temperature range: 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C).

EN
13
Cleaning Mode Selection
AUTO Mode
• In AUTO mode, the iLoop sensor automatically detects
how dirty the oor is and applies the appropriate amount of
detergent and suction power.
• A red dirt monitoring loop indicates more dirt is detected,
and a blue loop indicates less dirt is detected. This mode
automatically provides the best cleaning solution.
MAX Mode
• In AUTO mode, press the button to enter MAX mode.
The AUTO indicator on the display will turn off.
• In MAX mode, the appliance will apply max suction power
and will spray water/solution for deeper cleaning.
SUCTION Mode (only available in selected models)
• In MAX mode, press the button to enter SUCTION mode.
• In SUCTION mode, the appliance will only absorb water and
do not spray. We recommend using this mode on the wet
surface.
Note:
Keep sharp objects away from the digital display screen to avoid scratches and scrapes.

EN
14
Runtime
• When in AUTO mode, the runtime is approximately 35 minutes. When MAX power is used, the
runtime is approximately 28 minutes.
• Estimated runtime data was obtained by a Tineco Laboratory.
Charging Time
• A full charge takes approximately 4-5 hours.
• Estimated data was obtained by a Tineco Laboratory using ambient temperatures between
39.2°F (4°C) to 104°F (40°C).
Indicator
When in Use
Battery level ≥ 10%: battery indicator will be illuminated.
Battery level < 10%: battery indicator will be blinking.
Off: no power detected or possible battery malfunction.
Solid red light: dirt sensor malfunction or blocked.
Indicator blinking: CWT is empty.
Indicator blinking: DWT is full or channel has a blockage.
Indicator blinking: brush roller has a blockage.
Illuminated: WiFi has successfully connected.

EN
15
Blinking: WiFi is connecting.
Off: WiFi is not connected, please connect to the network.
Indicator blinking: appliance is in need of self-cleaning.
During Charging
Tineco indicator: breathing.
Fully Charged
In 5 minutes: Tineco indicator illuminated.
After 5 minutes: all indicator lights turn off.
App
All the functions can be performed using the Tineco app. Download the Tineco app from App Store,
Google Play and Tineco Ofcial Site.
TinecoTineco
www.tineco.com
Support
App Downloads
GET IT ON
Google Play
Download on the
App Store
App
Downloads
Note:
The default setting for voice prompt is English, you can set other languages via App.

EN
16
Voice Prompt (Contents may vary, pleaseinkindprevail.)
Status Reminder
Voice prompts on Voice prompts on
Voice prompts disabled Voice prompts disabled
Auto mode by default Auto mode
Switch to Max mode Max mode
Cleaning with water only Cleaning with water only
Cleaning with cleaning solution by default Cleaning with cleaning solution
Battery level: 10~20% Low battery
Battery level: 0~10% Low battery, please charge
Clean Water Tank is empty
Clean Water Tank empty, please rell water and
cleaning solution
Need self cleaning Please begin self-cleaning cycle
Appliance not on the charging dock Please place appliance on charging dock
Dirty Water Tank is full Dirty Water Tank full, please empty
Dirty Water Tank not installed Please install the Dirty Water Tank
Brush roller is tangled Please clean the brush roller.
Power is off Power off
Start charging Charging has commenced
Begin self-cleaning cycle.
Auto-detecting whether to run self-cleaning
cycle, please begin self-cleaning cycle
Battery insufcient for self-cleaning Low battery, start charging
Sufcient battery to start self cleaning Start self cleaning
Cleaning brush roller Cleaning brush roller
Cleaning debris channel Cleaning debris channel
Auto detecting Auto detecting
Deep cleaning Deep cleaning
Self-cleaning stopped
Self-cleaning cycle stopped, please clean Dirty
Water Tank
Self-cleaning complete
Self-cleaning cycle complete, please clean Dirty
Water Tank

EN
17
Maintenance
Note:
• For optimal performance and to prevent odors, always clean and dry DWT, lters, brush roller, brush
roller cover completely after each use.
• Please make sure each part is installed correctly or the appliance may not work properly.
• After maintenance, place the appliance on the charging dock vertically. Do not expose the appliance
to direct sunlight, and store it indoors in a dry place.
Main Body
To reduce the risk of injury, switch off before
performing maintenance.
Use a cloth to clean the surface with a neutral
detergent. The cloth should be dry to prevent
water from entering the appliance.
Solid red light
When LED loop illuminates red, remove Dirty
Water Tank, clean the dirt sensor with a damp
cloth or the cleaning tool.

EN
18
Dirty Water Tank
• When dirty water reaches the Max line, the appliance will stop working, show a reminder on the
display and play a voice prompt.
• Pull up the tank lid to empty the DWT. Use the cleaning tool to remove remaining debris. Rinse the
inside of the DWT and place back into the appliance.
Dirty Water Tank Lid
If the Dirty Water Tank lid and the lter inside have been blocked, remove the tank lid and the lter,
rinse both parts with water.
Dry Filter
Grasp recessed area on each side of the dry lter and pull upward. Rinse under running water and
must be completely dry before recombining with the lid of the DWT.
* A spare dry lter is provided with your appliance for convenient replacement.
click

EN
19
Brush Roller Self-cleaning
1. Place the appliance on the charging dock after use,
the sensor will auto-detect the level of dirt.
2. When you hear the voice prompt “please begin self-
cleaning cycle,” press the self-cleaning button and
begin the process.
3. Once complete, you will hear the voice prompt “self-
cleaning completed, please clean the Dirty Water
Tank.” At this point, the appliance will begin charging.
Note:
• Ensure the charging base is plugged in and the battery
level>20%.
• Before self-cleaning cycle, please clean the DWT and
ensure the water level in the CWT>40%.
Brush Roller Cover
②
①
Squeeze latches on the cover and pull upward to
remove.
Rinse with water.
While replacing, always latch the brush cover into
place to avoid leakage.
click

EN
20
Brush Roller
Remove the brush roller by grabbing the brush
roller tab and pulling out.
Using the cleaning tool, remove the hair and
debris wrapped around the roller and rinse with
water. Replace the brush roller back into the
accessory holder, and allow it to dry completely
before reinstalling.
Remove hair and debris from the brush roller
chamber and the opening with the cleaning tool.
Replace the brush roller by inserting its end into
the left side of the holder, then attach the roller
tab to the magnetic buckle on the right side to
lock into place.
Note:
• A spare brush roller is provided with your appliance for convenient replacement.
• To maintain optimal performance, replace the brush roller every 8 months.

EN
21
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The appliance does not turn on
Auto protection for
overheating
Restart after cooling down
Weak suction
The dry lter is not installed, or
the dry lter is dirty
Install the dry lter or clean
and allow it to dry completely
Brush roller tangled
indicator blinking
Voice prompt:
Please clean the brush
roller
1. The brush roller is blocked
2. The brush roller is not
installed
1. Remove blockages
2. Install brush roller correctly
WiFi indicator is off
WiFi is not connected
Follow the in-app guide to
connect to WiFi
CWT empty indicator
blinking
Voice prompt:
Clean Water Tank empty,
please rell water and
cleaning solution
CWT is empty Rell CWT
DWT full indicator
blinking
Voice prompt:
Please clean Dirty Water
Tank
The dirty water in DWT has
reached the MAX line
Empty the dirty water and then
reinstall the DWT
All lights off in operation
Battery overheat or malfunction
Cool the appliance down and
restart
Battery level indicator
blinking
Voice prompt:
Low battery, please
charge
Low battery
Charge the appliance, or
restart
LED loop illuminates red
Voice prompt:
Please begin self-
cleaning cycle
Dirt sensor malfunction or
blocked
Remove blockages, clean the
debris channel, or restart
Self-cleaning icon
blinking
Brush roller is dirty Start self-cleaning
Note:
If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website
www.tineco.com for further support.

EN
22
Warranty
2-YEAR LIMITED WARRANTY
• Only applies to purchases made from authorized retailers of Tineco.
• Is subject to the adherence of the requirements outlined in this instruction manual, and is subject to
further conditions outlined below.
• This warranty is governed by and construed under the laws of the country in which the purchase
took place. We provide 2-year warranty or a warranty period as stipulated by applicable local law,
whichever is longer.
WHAT IS COVERED?
• Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship,
when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual.
Motorized accessories and battery bought separately come with a 1-year warranty.
• This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and parts necessary to ensure your appliance
is in proper operating condition during the warranty period.
• This warranty will only be valid if the appliance is used in the country in which it was sold.
WHAT IS NOT COVERED?
Tineco shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of:
• Appliances purchased from an unauthorized dealer.
• Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or use not in accordance
with the Tineco Instruction Manual.
• Use of the appliance other than for normal domestic purposes, e.g. for commercial or rental
purposes.
• Use of parts not in accordance with the Tineco Instruction Manual.
• Use of parts and accessories other than those produced or recommended by Tineco.
• External factors unrelated to product quality and use, such as weather, modications, accidents,
electrical outages, power surges or acts of God.
• Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
• Failing to clear blockage and other hazardous material from the appliance.
• Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as clear bin, belt, lter, HEPA, brush
bar, and power cord (or where external damage or abuse is diagnosed), carpet or oor damage due
to use not in accordance with manufacturer’s instructions or failure to turn the brush bar off when
necessary.
• Reduction in battery discharge time due to battery age or use.

EN
23
WARRANTY LIMITATIONS
• Any implied warranties relating to your appliance including but not limited to warranty of
merchantability or warranty of tness for a particular purpose, are limited to the duration of this
warranty.
• Warranty coverage applies to the original owner and to the original battery only and is not
transferable.
• This limited warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights which vary by
region.
• Manufacturer’s warranties may not apply in all cases, depending on factors such as use of the
product, where the product was purchased, or who you purchased the product from.
Please review the warranty carefully, and contact the manufacturer if you have any questions.
WARRANTY SERVICE
Register: We highly recommend that upon purchase, you
register your appliance by logging into our ofcial website
(www.tineco.com) or scanning the QR code (see right) to
enjoy more exclusive benets. To register, please enter the
whole serial number (remove the Clean Water Tank and
nd it on the back of the appliance).
Failure to register your product won’t diminish your
warranty rights.
*******************
Serial number
How to Claim: Please retain your proof of purchase. To make a claim under our Limited Warranty,
you need to provide your serial number and the original purchase receipt with the purchase date and
order number on it.
All work will be carried out by Tineco or its authorized agency.
Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
Contact our Customer Service
Hotline: 1-855-292-8864
or Visit Tineco website
www.tineco.com
for expert customer service.

ES
24
CONTENIDO
Medidas importantes de seguridad
.................................................
25
Especicaciones
..................................................................................
30
Descripción general
...........................................................................
31
Accesorios
...........................................................................................
33
Montaje
...............................................................................................
34
Funcionamiento
..................................................................................
35
Mantenimiento
...................................................................................
41
Resolución de problemas
..................................................................
45
Garantía
...............................................................................................
46
TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR.
Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral.
www.tineco.com
1-855-292-8864

ES
25
Medidas importantes de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de
seguridad, entre ellas las que se indican a continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas
las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones:
1. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, si están supervisados o han recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros que dicho uso acarrea. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
2. El aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos
que lo hagan bajo supervisión o se les haya dado instrucciones.
3. Use el aparato únicamente en interiores, sobre supercies de suelo sin alfombras
como vinilo, azulejos, madera barnizada, etc. Tenga cuidado de no pasar por encima
de objetos sueltos ni bordes de alfombras. Si el cepillo se atasca, puede producirse un
fallo prematuro de la correa.
4. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Es necesario vigilar atentamente
el aparato cuando lo usen niños o se utilice cerca de niños, mascotas o plantas.
5. Use el aparato solo como se indica en este manual. Use solo accesorios recomendados
por el fabricante.
6. No use el aparato si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato se ha caído o
dañado, se ha dejado a la intemperie, ha caído al agua o no funciona como debiera,
llévelo a un centro de servicio.
7. No manipule el cargador, incluido el enchufe del cargador, ni los terminales del
cargador con las manos mojadas.
8. No introduzca ningún objeto en las aberturas. No use el aparato si alguna de sus
aberturas está obstruida. Manténgalo libre de polvo, bras, pelo y cualquier elemento
que pudiera reducir el ujo de aire.
9. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de
las aberturas y partes móviles.
10. Tenga mucho cuidado al limpiar escaleras.
11. No aspire líquidos inamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en
lugares donde pudieran estar presentes.
12. No aspire nada que se esté quemando o humeando como, por ejemplo, cigarrillos,
cerillas o cenizas.
13. No use el aparato sin el ltro.

ES
26
14. Evite puestas en marcha accidentales. Verique que el interruptor está en posición de
apagado antes de tomar el aparato o desplazarlo. Llevar el aparato con el dedo en
el interruptor o activar el aparato que tiene el interruptor en posición de encendido
puede originar accidentes.
15. Apague siempre el aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenarlo.
Tales medidas preventivas disminuyen el riesgo de poner el aparato en funcionamiento
por accidente.
16. Recargue el aparato únicamente con el cargador especicado por Tineco. Un cargador
apto para un tipo de batería podría presentar un riesgo de incendio si se usa con otra
batería.
17. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente indicadas para ellos. El
uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones
personales.
18. Si se hace un mal uso de la batería, el líquido de su interior podría salirse. Evite
el contacto con ese líquido. Si hubiera un contacto accidental, lávese con agua
abundante. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite ayuda médica. El
líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
19. No use la batería ni el aparato si estuvieran dañados o modicados. Las baterías
dañadas o modicadas pueden presentar comportamientos impredecibles y causar un
incendio, explosión o riesgo de lesiones personales.
20. No exponga la batería ni el aparato al fuego o al calor excesivo. Su exposición al fuego
o a temperaturas superiores a 130°C puede causar una explosión.
21. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni el aparato a
temperaturas fuera del rango especicado en las instrucciones. Una carga incorrecta o
a una temperatura fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de que se produzca un incendio.
22. Las reparaciones deben ser realizadas por personal cualicado que utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas a las originales. Esto garantizará que la seguridad del
producto se mantenga.
23. Este aparato contiene células de batería no reemplazables. No modique ni trate de
reparar el aparato ni la batería, a excepción de lo indicado en las instrucciones para su
uso y cuidados.
24. Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.
25. No cargue ni guarde el aparato a la intemperie ni dentro de un vehículo. Cargue,
guarde o use la batería únicamente en interiores secos donde la temperatura sea
superior a 4°C, pero inferior a 40°C. El cargador solo es apto para usarse en interiores.
26. No utilice el aparato para recoger partículas ultranas, como cal, cemento, serrín, yeso
en polvo o cenizas.
27. No utilice el aparato para recoger objetos alados, como clavos metálicos, trozos de
cristal, clips metálicos o alleres.
28. No utilice el aparato para recoger sustancias químicas y materiales peligrosos, como
disolventes, limpiadores de desagües, ácidos fuertes o álcali fuertes.
29. Deje de utilizar el aparato inmediatamente si se sobrecalienta, hace ruidos inusuales,
produce olores inusuales, la succión es baja o gotea electricidad.
30. Apague el limpiador y desconéctelo de la toma de corriente para almacenarlo durante
un tiempo prolongado.

ES
27
31. Limpie siempre el depósito de agua sucia después de cada uso para evitar
posibles obstrucciones que pudieran provocar una baja potencia de succión,
sobrecalentamiento del motor o reducir la vida útil del aparato.
32. Después del uso, guarde el aparato adecuadamente en lugar seco en interiores.
33. No coloque ni sumerja el aparato en agua estancada ni intente limpiar zonas
inundadas.
34. Todos los datos e instrucciones técnicas de este manual se basan en resultados de
pruebas de laboratorio de Tineco o de terceros designados. La empresa se reserva
todos los derechos de explicaciones nales.
35. Se debe desconectar el enchufe de la toma antes de limpiar o realizar el
mantenimiento del aparato.
36. Podría presentarse un peligro si el aparato pisa el cable eléctrico.
37. No utilice el aparato si la profundidad del agua es superior a 5mm por encima de la
supercie.
38. No estire ni lo transporte por el cable, ni utilice el cable como asa, no cierre puertas
sobre el cable ni lo haga pasar por bordes o esquinas alados. No coloque aparatos
sobre el cable. Mantenga el cable apartado de las supercies calientes.
39. No estire del cable para desenchufar el aparato. Agarre del enchufe, no el cable.
Ámbito de empleo
1. El limpiador inalámbrico para suelos duros se debe utilizar en suelos duros interiores,
como vinilo, azulejos, madera barnizada, etc. Puede que su uso en supercies rugosas
no dé resultados óptimos.
2. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como chimeneas o radiadores, para
evitar la deformación de la carcasa.
3. No utilice el aparato para recoger líquidos inamables o combustibles, partículas
ultranas, objetos alados, materiales peligrosos, productos químicos o cualquier
elemento que esté ardiendo o emita humo, tal como se ha descrito anteriormente.
Acerca de la solución de limpieza
1. Si accede al motor una cantidad importante de solución de limpieza, podría dañar el
aparato.
2. Añada la solución como se indica en el apartado de Funcionamiento. Es recomendable
utilizar la solución de limpieza suministrada. No utilice el producto con una solución
ácida o alcalina ni con sustancias nocivas para el medio ambiente.
3. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Evitar el contacto con los ojos y
la piel y, en caso de suceder, enjuagar con agua abundante. Si la irritación persiste,
solicite ayuda a un médico. Si se ingiere el producto, solicite ayuda médica.
4. El agua sucia y la solución deben eliminarse de acuerdo con la normativa
medioambiental local.

ES
28
Acerca del aparato
1. No modique ni trate de reparar el aparato, a excepción de lo indicado en las
instrucciones para su uso y limpieza.
2. Cargue el aparato con el adaptador Tineco. Tensión de entrada: 100-240V CA. Las
tensiones altas y bajas pueden dañar el adaptador, el aparato o incluso poner en
peligro al usuario.
3. Tenga mucho cuidado al limpiar escaleras.
4. Verique que el interruptor de encendido está en posición de apagado antes de tomar
el aparato o desplazarlo. No deje el aparato tumbado ni inclinado para evitar que entre
agua sucia en el motor.
5. Para evitar que la activación accidental del aparato, colóquelo en la base de carga.
6. Instale siempre correctamente el depósito de agua sucia y el depósito de agua limpia
antes del uso.
7. Evite que el aparato o el cargador se mojen para evitar el riesgo de incendio o lesiones
por cortocircuito.
Declaración de conformidad de la FCC del
proveedor
TINECO / SERIE FLOOR ONE S6
Este dispositivo cumple las disposiciones de la sección 15 de la normativa de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) el dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; y (2) el dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan dar lugar a un
funcionamiento no deseado.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA, 98109, EE. UU.
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
Los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Nota: Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos digitales de clase B de acuerdo con las disposiciones de
la sección 15 de la normativa de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, por lo que si no
se instala y se usa como se indica en estas instrucciones, podría producir interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de señales de radio o televisión (que se pueden
detectar apagando y encendiendo el dispositivo), recomendamos al usuario que intente
corregir dichas interferencias siguiendo una o varias de las siguientes soluciones:

ES
29
(1) Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
(2) Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
(3) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que esté
conectado el receptor.
(4) Consulte al vendedor o a un técnico experto en radio y televisión para obtener ayuda.
Declaración de exposición a la radiación de la
FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos por la FCC
para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse a una distancia
mínima de 20cm entre el radiador y las partes del cuerpo.
Nota
El fabricante no se hace responsable de las interferencias de radio o televisión provocadas
por modicaciones no autorizadas en este equipo. Dichas modicaciones podrían anular la
autoridad del usuario para utilizar este equipo.
Nota de IC
Este aparato contiene transmisor(es)/receptor(es) sin licencia conformes a las normas
RSS sin licencia de Innovation, Science and Economic Development Canada. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) el aparato no puede causar interferencias; y
(2) el dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las que puedan dar lugar a
un funcionamiento no deseado del aparato.
- Este aparato digital de clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.
- Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos por la ISED
RSS-102 para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse a una
distancia mínima de 20cm entre el radiador y las partes del cuerpo.

ES
30
Especicaciones
Producto SERIE FLOOR ONE S6
Entrada CA 100-240V~
Tensión 21,6V
4000mAh de iones de litio
Potencia nominal 220W
Tiempo de funcionamiento AUTO: aprox. 35min MAX: aprox. 28min
Tiempo de carga 4-5h
Caudal de agua 30-100 ml/min
Capacidad del DAL aprox. 0,8l
Capacidad del DAS aprox. 0,7l
Resistente al agua IPX4
• Para utilizar solo con el cargador TINECO S030-1B260100HU o KL-WA260100-A3.
Eliminación
• La batería contiene materiales dañinos para el medio ambiente y deben retirarse del aparato antes
de desecharlo.
• Al retirar la batería, el aparato debe estar apagado.
• Las baterías, los cargadores, los accesorios y el embalaje deben clasicarse para reciclarlos de un
modo respetuoso con el medio ambiente. No los arroje al fuego, al agua ni los entierre. No deseche
las baterías ni los cargadores junto con la basura doméstica.
• Si la batería presenta fugas y el líquido entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguelos
inmediatamente con agua para evitar irritaciones y consulte con un médico.

ES
31
A. Botón de autolimpieza
B. Modo interruptor
C. Encendido/apagado
D. Pantalla digital
E. Liberación del depósito de
agua sucia
F. Asa del depósito de agua sucia
G. Depósito de agua sucia (DAS)
H. Tubo
I. Botón de Wi-Fi/Silencio/Cambio de
idioma
J. Depósito de agua limpia (DAL)
K. Cubierta del cepillo de rodillo
L. Cepillo de rodillo
M. Solución de limpieza y antiolores
N. Herramienta de limpieza
O. Filtro seco y soporte
P. Soporte de accesorios
Q. Adaptador
R. Base de carga
Descripción general
A
M
B
N
I
J
C
O
K
L
D
P
E
Q
F
R
G
H

ES
32
Pantalla digital
A. Indicador de Wi-Fi
B. DAS lleno o bloqueado
C. Bucle de control de suciedad
(de azul a rojo, según la cantidad
de suciedad)
D. Modo AUTO
E. DAL vacío
F. Indicador de cepillo de rodillo
atascado
G. Indicador de alimentación
H. Logotipo de Tineco
I. Icono de autolimpieza
J. Indicador de nivel de batería
A B C D E F G H JI

ES
33
Accesorios
Nota:
Los accesorios pueden variar según el mercado. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o
store.tineco.com.
Solución de limpieza y antiolores
Elimina la suciedad, la suciedad adherida, la grasa y las manchas
difíciles de casi todas las supercies duras, como azulejos,
mármol, suelos de madera dura barnizados, etc.
Utilice siempre la solución Tineco en el aparato.
Añada un tapón de solución a cada depósito lleno de agua
limpia.
Cepillo de rodillo
El suave cabezal de rodillo con cerdas se puede utilizar para
aspirar y lavar al mismo tiempo. Se puede limpiar fácilmente con
la función de autolimpieza.
Filtro seco
El ltro seco y la red del ltro pueden bloquear partículas grandes
y restos para garantizar la durabilidad del aparato.
* Instale el ltro seco antes de usar el aparato, de lo contrario,
podría producirse una succión débil.
Herramienta de limpieza
Un cepillo completo para limpiar el DAS, la cámara del cepillo y
la abertura.
La herramienta también tiene un extremo de cerdas para eliminar
la suciedad y el barro del rodillo y del DAS.

ES
34
Montaje
Montaje/desmontaje
Nota:
Para obtener información sobre el conjunto del cepillo y el depósito de agua, consulte los apartados
de "Funcionamiento" y "Mantenimiento".
clic
Para montar el asa, insértela en el aparato
hasta que oiga un chasquido.
En caso de que se deba desmontar el asa,
presione el resorte para liberar el asa con una
herramienta (por ejemplo, un destornillador) y
separe el asa del aparato una vez liberada.
Consejo:
Botón de Wi-Fi/Silencio/Cambio de idioma
• Pulse para activar/desactivar las indicaciones
de voz.
• Pulse dos veces para cambiar de idioma.
(Se añadirán más idiomas, consulte el producto
real de momento.)
• Mantenga pulsado durante 3 segundos para
conectar a la red.

ES
35
Funcionamiento
Preparación para el uso
Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo de 4-5horas (consulte “Instrucciones de carga”
para obtener más información).
* Basado en los resultados de las pruebas de laboratorio de Tineco. Temperatura de laboratorio:
4°C-40°C.
Consejo (modo SUCCIÓN no
disponible) :
• Modo Solución/modo Solo agua:
El aparato se enciende de forma
predeterminada en modo Solución. Cuando
el aparato está en posición vertical, se
enciende, mantenga pulsado durante 3 s
para alternar entre ambos modos.
• Cambiar a modo Solo agua:
Bucle LED: Rojo → Azul (usar solo agua)
• Cambiar al modo Solución:
Bucle LED: Azul → Rojo (usar solución de
limpieza)
Si pulsa el botón
el aparato se iniciará en el
modo AUTO de forma predeterminada. Púlselo
de nuevo para apagar el aparato. Para cambiar
entre los modos AUTO, MÁX y SUCCIÓN, pulse
el botón .
<142°
El aparato dejará de funcionar cuando se
coloque en posición vertical y volverá a funcionar
cuando se recline.
* No incline el aparato más de 142° para evitar
fugas de agua.
Después del uso, coloque el aparato en la base
de carga en vertical para recargarlo y guardarlo.
Nota:
• Seleccionar el modo apropiado según el contenido DAL es fundamental para conseguir la máxima
ecacia de detección de suciedad.
• No aspire líquidos con espuma.
• Para aspirar el agua que queda en la supercie, el aparato se apagará en 3segundos después de la
desconexión.
• El modo de succión solo está disponible en algunos modelos, consulte el producto real.
Deja de funcionar Vuelve a funcionar

ES
36
Llenado del depósito de agua limpia
MAX
Pulse el botón de liberación del depósito de
agua limpia para sacarlo del aparato.
Abra el tapón del depósito y llénelo con
agua del grifo hasta la línea de nivel máximo.
Cuando sea necesario realizar una limpieza a
fondo, añada un tapón de solución al DAL y
cierre bien el tapón.
②
①
clic
Nota:
Utilice únicamente agua a menos de 60 °C.
NO UTILICE AGUA CALIENTE.
Vuelva a colocar el depósito en el aparato.
Cuando lo haga correctamente, escuchará un
chasquido.
Instrucciones de carga
Para cargar el aparato, colóquelo en la base de carga y
enchufe el adaptador a una toma de corriente.
1. Para cargar el aparato, conecte el cable de carga externo a
la base de carga y enchúfelo a la toma de corriente.
2. Para evitar tropiezos, durante la carga, coloque el aparato
en la base de carga cerca de una pared.
Nota:
• Se ha activado el sistema de refrigeración para optimizar la
carga de la batería con un sonido leve.
• Durante la carga, mantenga pulsado el botón durante 10
segundos para activar/desactivar el sistema de refrigeración.
Advertencia:
• Cargue el aparato únicamente con el adaptador suministrado por Tineco.
• Si el aparato va a estar mucho tiempo sin ser utilizado, cárguelo una vez cada 3meses para un
rendimiento óptimo. La carga completa puede tardar 4-5horas (media hora por encima o por debajo).
• Guarde el aparato en un lugar seco y en interiores. No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a
temperaturas por debajo de cero grados. Rango de temperaturas recomendado: 4°C-40°C.

ES
37
Selección del modo de limpieza
Modo AUTO
• En el modo AUTO, el sensor iLoop detecta automáticamente
la suciedad del suelo y aplica la cantidad de detergente y la
potencia de succión adecuadas.
• Si el bucle de control de suciedad es de color rojo, indica
que se detecta más suciedad y, si es azul, se detecta menos
suciedad. Este modo proporciona automáticamente la mejor
solución de limpieza.
Modo MAX
• En modo AUTO, pulse el botón para acceder al modo
MAX. El indicador AUTO de la pantalla se apagará.
• En el modo MAX, el aparato aplicará la máxima potencia de
succión y pulverizará agua/solución para una limpieza más
profunda.
Modo SUCCIÓN (solo disponible en algunos modelos)
• En modo MAX, pulse el botón para acceder al modo
SUCCIÓN.
• En modo SUCCIÓN, el aparato solo absorberá agua y
no rociará. Se recomienda usar este modo en supercies
húmedas.
Nota:
Mantenga los objetos alados alejados de la pantalla digital para evitar arañazos y rasguños.

ES
38
Tiempo de funcionamiento
• En el modo AUTO, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 35minutos. Cuando se
utiliza potencia máxima, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 28minutos.
• Los datos de tiempo de funcionamiento estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco.
Tiempo de carga
• Una carga completa tarda unas 4-5 horas.
• Los datos estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco con temperaturas ambiente de entre
4°C y 40°C.
Indicador
Durante el uso
Nivel de batería ≥ 10%: el indicador de batería se iluminará.
Nivel de batería < 10%: el indicador de batería parpadeará.
Apagado: no se ha detectado alimentación o puede que la batería no
funcione correctamente.
Luz roja ja: el sensor de suciedad está averiado o bloqueado.
Indicador parpadeante: el depósito de agua limpia está vacío.
Indicador parpadeante: el depósito de agua sucia está lleno o el canal
está bloqueado.
Indicador parpadeante: el cepillo de rodillo está bloqueado.
Iluminado: la conexión Wi-Fi se ha realizado correctamente.

ES
39
Parpadeo: la Wi-Fi se está conectando.
Apagado: la Wi-Fi no está conectada. Conéctese a la red.
Indicador parpadeante: el aparato necesita autolimpieza.
Durante la carga
Indicador Tineco: respirando.
Completamente cargado
En 5 minutos: el indicador Tineco se ilumina.
Después de 5minutos: todos los indicadores luminosos se apagan.
Aplicación
Todas las funciones se pueden realizar con la aplicación Tineco. Descargue la aplicación Tineco de la
AppStore, GooglePlay o el sitio web ocial de Tineco.
TinecoTineco
www.tineco.com
Asistencia
Descargas de aplicaciones
DESCÁRGUELA DE
Google Play
Bájela de
App Store
Descargas de
aplicaciones
Nota:
El idioma predeterminado de las indicaciones es inglés, puede establecer otros idiomas utilizando la
aplicación.

ES
40
Indicación de voz (el contenido puede variar, el modelo real prevalecerá)
Estado Recordatorio
Indicaciones de voz activadas Indicaciones de voz activadas
Indicaciones de voz desactivadas Indicaciones de voz desactivadas
Modo AUTO de forma predeterminada Modo Auto
Cambie al modo MAX Modo Max
Limpiar solo con agua Limpiar solo con agua
Limpiar con solución de limpieza por defecto Limpiar con solución de limpieza
Nivel de batería: 10-20% Batería baja
Nivel de batería: 0-10% Batería baja, cárguela
El depósito de agua limpia está vacío
Vacíe el depósito de agua y vuelva a llenarlo con
agua y solución de limpieza
Necesita autolimpieza Inicie el ciclo de autolimpieza
El aparato no está en la base de carga Coloque el aparato en la base de carga
El depósito de agua sucia está lleno Depósito de agua sucia lleno, vacíelo
El depósito de agua sucia no está instalado Instale el depósito de agua sucia
Cepillo de rodillo enredado Limpie el cepillo de rodillo.
La alimentación está apagada Apagado
Inicie la carga La carga ha comenzado
Inicie el ciclo de autolimpieza.
Detectar automáticamente si es necesario
ejecutar el ciclo de limpieza automática. Inicie el
ciclo de limpieza automática
Batería insuciente para autolimpieza Batería baja, inicie la carga
Batería suciente para iniciar la autolimpieza Comience la autolimpieza
Limpieza del cepillo de rodillo Limpieza del cepillo de rodillo
Limpieza del canal de residuos Limpieza del canal de residuos
Detección automática Detección automática
Limpieza a fondo Limpieza a fondo
Autolimpieza detenida
Ciclo de autolimpieza detenido, limpie el
depósito de agua sucia
Autolimpieza nalizada
Ciclo de autolimpieza completado, limpie el
depósito de agua sucia

ES
41
Mantenimiento
Nota:
• Para un rendimiento óptimo y evitar olores, limpie y seque siempre el DAS, los ltros, el cepillo de
rodillo y la cubierta del rodillo de cepillo completamente después de cada uso.
• Asegúrese de que todas las piezas están colocadas correctamente, ya que de lo contrario es posible
que el aparato no funcione correctamente.
• Después del mantenimiento, coloque el aparato en la base de carga y en posición vertical. No
exponga el aparato a la luz solar directa y guárdelo en un lugar seco y cerrado.
Cuerpo principal
Para reducir el riesgo de lesiones, apague el
aparato antes de realizar el mantenimiento.
Utilice un paño para limpiar la supercie con un
detergente neutro. El paño debe estar seco para
evitar que entre agua en el aparato.
Luz roja ja
Cuando el bucle LED se ilumina en rojo, retire
el depósito de agua sucia, limpie el sensor
de suciedad con un paño húmedo o una
herramienta de limpieza.

ES
42
Depósito de agua sucia
• Cuando el agua sucia llega a la línea de nivel máximo, el aparato deja de funcionar, muestra un
recordatorio en la pantalla y reproduce un aviso de voz.
• Tire hacia arriba de la tapa del depósito para vaciar el DAS. Utilice la herramienta de limpieza para
eliminar los residuos restantes. Enjuague el interior del DAS y vuelva a colocarlo en el aparato.
Tapa del depósito de agua sucia
Si la tapa del depósito de agua sucia y el ltro interior están bloqueados, retire la tapa del depósito y
el ltro y enjuague ambas partes con agua.
Filtro seco
Sujete la zona rebajada de cada lado del ltro seco y tire hacia arriba. Enjuáguelo bajo el grifo y
asegúrese de que está completamente seco antes de volver a combinarlo con la tapa del DAS.
El aparato incluye un ltro seco de repuesto para facilitar su sustitución.
clic

ES
43
Autolimpieza del cepillo de rodillo
1. Coloque el aparato en la base de carga después de
utilizarlo, el sensor detectará automáticamente el nivel
de suciedad.
2. Cuando oiga el mensaje de voz para iniciar el ciclo
de autolimpieza, pulse el botón de autolimpieza y
comience el proceso.
3. Una vez nalizado, oirá el mensaje de voz para indicar
que la autolimpieza está nalizada y que debe limpiar
el depósito de agua sucia. En ese momento, el
aparato comenzará a cargarse.
Nota:
• Compruebe que la base de carga esté enchufada y el
nivel de batería sea >20 %.
• Antes del ciclo de autolimpieza, limpie el depósito de
agua sucia y asegúrese de que el nivel de agua del
depósito de agua limpia supera el 40%.
Cubierta del cepillo de rodillo
②
①
Apriete los pestillos de la tapa y estire hacia arriba
para retirarla.
Enjuáguela con agua.
Cuando sustituya la cubierta, fíjela siempre en su
posición para evitar fugas.
clic

ES
44
Cepillo de rodillo
Para retirar el cepillo de rodillo, sujete la
lengüeta del cepillo de rodillo y tire
hacia fuera.
Con la herramienta de limpieza, elimine el pelo
y los residuos que hayan quedado enrollados en
el rodillo y enjuáguelo con agua. Vuelva a colocar
el cepillo de rodillo en el soporte de accesorios
y deje que se seque completamente antes de
volver a instalarlo.
Elimine el pelo y la suciedad de la cámara
del cepillo de rodillo y de la abertura con una
herramienta de limpieza.
Para volver a colocar el cepillo de rodillo, inserte
el extremo izquierdo del asa y, a continuación,
acople la pestaña del rodillo a la hebilla
magnética del lado derecho para bloquearla.
Nota:
• El aparato incluye un cepillo de rodillo de repuesto para facilitar su sustitución.
• Sustituya el cepillo de rodillo cada 8 meses para mantener un alto rendimiento.

ES
45
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende
Protección automática para
sobrecalentamiento
Vuélvalo a encender una vez
frío
Succión débil
El ltro seco no está instalado
o está sucio
Instale el ltro seco o límpielo
y déjelo secar completamente
El indicador de cepillo
de rodillo atascado
parpadea
Aviso de voz:
Limpie el cepillo de
rodillo
1. El cepillo de rodillo está
obstruido
2. El cepillo de rodillo no está
instalado
1. Retire las obstrucciones
2. Instale el cepillo de rodillo
correctamente
El indicador del Wi-Fi
está apagado
La red Wi-Fi no está conectada
Siga las indicaciones de la
aplicación para conectarse a la
red Wi-Fi
El indicador de DAL
vacío parpadea
Aviso de voz:
Vacíe el depósito de
agua y vuelva a llenarlo
con agua y solución de
limpieza
DAL vacío Rellenar DAL
El indicador del DAS
lleno parpadea
Aviso de voz:
Limpie el depósito de
agua sucia
El agua sucia del DAS ha
alcanzado la línea MAX
Vacíe el agua sucia y vuelva a
colocar el DAS
Todas las luces están
apagadas
Sobrecalentamiento o
funcionamiento incorrecto de
la batería
Enfríe el aparato y vuelva a
encenderlo
El indicador de nivel de
la batería parpadea
Aviso de voz:
Batería baja, cárguela
Batería baja Cargue el aparato o reinícielo
El bucle de LED se
ilumina en rojo
Aviso de voz:
Inicie el ciclo de
autolimpieza
Sensor de suciedad averiado o
bloqueado
Elimine los bloqueos y limpie
el canal de residuos o reinicie
El icono de autolimpieza
parpadea
El cepillo de rodillo está sucio Inicie la autolimpieza
Nota:
Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web
www.tineco.com para recibir más ayuda.

ES
46
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2AÑOS
• Solo se aplica a las compras realizadas a minoristas autorizados de Tineco.
• Está sujeta al cumplimiento de los requisitos descritos en este manual de instrucciones y otras
condiciones descritas a continuación.
• Esta garantía se rige e interpreta según las leyes del país en el que se realizó la compra. Ofrecemos
una garantía de 2 años o un periodo de garantía según lo estipulado por la ley local aplicable, el
que sea más largo.
¿CUÁL ES LA COBERTURA?
• El aparato Tineco tiene una garantía de 2años contra defectos originales en materiales y mano de
obra, cuando se usa para nes domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de
Tineco. Los accesorios motorizados y la batería comprados por separado tienen una garantía de
1año.
• Esta garantía proporciona, sin coste adicional, toda la mano de obra y las piezas necesarias para
garantizar que el aparato se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento durante el
período de garantía.
• Esta garantía solo será válida si el aparato se utiliza en el país donde se vendió.
¿QUÉ QUEDA FUERA DE LA COBERTURA?
Tineco no será responsable de los costes, daños o reparaciones incurridos como resultado de:
• Aparatos adquiridos en un distribuidor no autorizado.
• Mala manipulación o manipulación descuidada, mal uso, abuso o falta de mantenimiento, así como
usos no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
• Uso del aparato para otros nes que no sean nes domésticos normales, por ejemplo, para nes
comerciales o de alquiler.
• Uso de piezas no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
• Uso de piezas y accesorios distintos a los producidos o recomendados por Tineco.
• Factores externos no relacionados con la calidad y el uso del producto, como el clima,
modicaciones, accidentes, apagones, picos de tensión o causas naturales.
• Reparaciones o alteraciones realizadas por personas o agentes no autorizados.
• No realizar la retirada de obstrucciones y otros materiales peligrosos del aparato.
• Desgaste normal, incluidas las piezas de desgaste normal, como el recipiente transparente, la
correa, el ltro, el ltro HEPA, la barra de cepillo y el cable de alimentación (o por daños o abusos
externos identicados), daños en las alfombras o en el suelo por uso indebido o no conforme con
las instrucciones del fabricante.
• Reducción del tiempo de descarga de la batería debido a su uso o antigüedad.

ES
47
LIMITACIONES DE GARANTÍA
• Cualquier garantía implícita relacionada con el aparato, incluidas, entre otras, la garantía de
comerciabilidad o la garantía de adecuación para un propósito particular, se limita a la duración de
esta garantía.
• La cobertura de la garantía se aplica únicamente al propietario original y a la batería original; no es
transferible.
• Esta garantía limitada le otorga derechos legales especícos. También puede tener otros derechos
que varían según la región.
• Es posible que las garantías del fabricante no se apliquen en todos los casos, dependiendo de
factores como el uso del producto, el lugar donde se compró el producto o a quién se compró.
Revise la garantía cuidadosamente y contacte con el fabricante si tiene alguna pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registro: Le recomendamos encarecidamente que
registre el aparato al comprarlo en el sitio web ocial de
Tineco (www.tineco.com) o escaneando el código QR
(consulte a la derecha) para disfrutar de más benecios
exclusivos. Para registrarlo, introduzca todo el número de
serie (retire el depósito de agua limpia para encontrar el
número de serie).
No registrar el aparato no implica pérdida de derechos de
garantía.
*******************
Número de serie
Cómo hacer una reclamación: Conserve el recibo de compra. Para realizar una reclamación bajo
su garantía limitada, debe enviar el número de serie y el recibo original de compra con la fecha de
compra y el número de pedido.
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado.
Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
El servicio bajo esta garantía no extenderá el período de esta garantía.
Póngase en contacto con nuestra línea de
atención al cliente: 1-855-292-8864 o
visite la página web de Tineco
www.tineco.com
para recibir ayuda experta.

FR
48
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes
..................................................
49
Spécications
......................................................................................
54
Description
..........................................................................................
55
Accessoires
..........................................................................................
57
Assemblage
........................................................................................
58
Fonctionnement
.................................................................................
59
Entretien
..............................................................................................
65
Guide de dépannage
.........................................................................
69
Garantie
...............................................................................................
70
TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER.
Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
www.tineco.com
1-855-292-8864

FR
49
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Usage domestique exclusivement.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité
élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le
non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT – An de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessures corporelles:
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu des
instructions.
3. Veillez à uniquement utiliser l’appareil en intérieur, sur des sols dépourvus de
moquette, par exemple en vinyle, en carrelage, en parquet, etc. Veillez à ne pas
passer sur des objets non xés ni sur les bords de tapis. Le blocage de la brosse peut
entraîner une défaillance prématurée de la courroie.
4. Cet appareil ne doit pas servir de jouet. Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’aspirateur est utilisé près d’enfants, d’animaux domestiques ou de plantes.
5. Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez
exclusivement les accessoires recommandés par le constructeur.
6. N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est endommagé. Si
l’appareil est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou en contact avec de
l’eau ou ne fonctionne pas correctement, retournez-le à un centre d’entretien.
7. Ne manipulez pas le chargeur, y compris la prise et/ou les bornes du chargeur, les
mains mouillées.
8. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des
ouvertures est obstruée. Veillez à éviter l’accumulation dans les ouvertures de tout ce
qui pourrait diminuer le ux d’air (poussières, peluches, poils, etc.).
9. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et autres parties du corps
éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
10. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les escaliers.
11. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides combustibles ou inammables,
comme de l’essence, et ne passez pas l’aspirateur dans une pièce où se trouvent de
tels liquides.

FR
50
12. Ne passez en aucun cas l’aspirateur sur des objets brûlants ou incandescents, comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
13. Ne faites pas fonctionner cet appareil sans le ltre.
14. Évitez la mise en marche accidentelle. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est en
position d’arrêt avant de saisir l’appareil ou de le porter. Transporter l’appareil avec un
doigt sur l’interrupteur ou le brancher sur une alimentation électrique alors que son
interrupteur est en position de marche favorise les accidents.
15. Éteignez toujours l’appareil avant d’effectuer un réglage, de changer un accessoire
ou de ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité permettent de réduire les risques de
démarrage accidentel de l’appareil.
16. Rechargez uniquement l’appareil avec le chargeur spécié par Tineco. Un chargeur
adapté à un seul type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé
avec une batterie différente.
17. Utilisez cet appareil uniquement avec des batteries Tineco spécialement conçues pour
cet usage. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et
d’incendie.
18. Si la batterie est soumise à des conditions abusives, du liquide peut s’en échapper.
Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau.
Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui
s’échappe de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
19. N’utilisez pas l’appareil si la batterie ou l’appareil lui-même est endommagé
ou modié. Les batteries modiées ou endommagées peuvent produire un
fonctionnement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un
risque de blessure.
20. N’exposez pas la batterie ou l’appareil à des ammes ou à une température excessive.
L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une
explosion.
21. Respectez toutes les instructions de recharge. Ne rechargez pas la batterie ou
l’appareil quand la température ambiante est hors de la plage spéciée dans les
instructions. Une recharge incorrecte ou recharger une batterie sous des températures
hors de la plage spéciée peut endommager la batterie et accroître le risque
d’incendie.
22. Faites réparer votre appareil par un réparateur qualié qui ne devra utiliser que des
pièces de rechange identiques. Cela garantira une utilisation sûre de l’appareil.
23. Cet appareil contient des éléments de batterie non remplaçables. Ne modiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie sans suivre les instructions d’utilisation
et d’entretien.
24. Éteignez toujours cet appareil avant de brancher ou de débrancher l’embout motorisé.
25. Ne chargez et ne rangez pas l’appareil en plein air ou à l’intérieur d’une voiture.
Chargez, stockez ou utilisez la batterie uniquement dans une zone intérieure sèche où
la température est supérieure à 4°C, mais inférieure à 40°C. Le chargeur est conçu
exclusivement pour une utilisation en intérieur.
26. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des particules ultra-nes telles que la chaux, le
ciment, la sciure de bois, la poudre de gypse ou les cendres.
27. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets pointus, tels que des clous
métalliques, des morceaux de verre, des trombones métalliques ou des épingles.

FR
51
28. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des matières dangereuses et des produits
chimiques, tels que des solvants, des produits de nettoyage pour vidange, des acides
forts ou des alcalis puissants.
29. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil en cas de surchauffe, de bruits inhabituels,
de mauvaises odeurs, de faible aspiration ou de fuite d’électricité.
30. Éteignez le nettoyeur et débranchez-le de la prise électrique avant de le ranger pour
une longue période.
31. Nettoyez toujours le réservoir d’eau sale après chaque utilisation an d’éviter tout
blocage, ce qui peut entraîner une faible puissance d’aspiration, une surchauffe du
moteur et une réduction de la durée de vie de l’appareil.
32. Après utilisation, rangez l’appareil en intérieur, à l’abri de l’humidité.
33. Ne posez pas et ne plongez pas l’appareil dans de l’eau stagnante et n’essayez pas de
nettoyer les zones inondées.
34. Toutes les données et instructions techniques de ce manuel sont basées sur les
résultats des tests effectués en laboratoire par Tineco ou des tiers désignés. La société
se réserve tous les droits pour les explications nales.
35. La che doit être retirée de la prise avant tout nettoyage ou entretien de l’appareil.
36. Un accident peut se produire si l’appareil passe sur le cordon d’alimentation.
37. N’utilisez pas l’appareil si la surface à nettoyer est couverte par plus de 5mm d’eau.
38. Il ne faut pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon, ou utiliser le cordon comme
une poignée, fermer une porte sur le cordon ou tirer sur le cordon autour des bords ou
des coins tranchants. Ne faites pas rouler l’appareil sur le cordon. Garder le cordon loin
de surfaces chauffées.
39. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la che,
pas le cordon.
Applications
1. Ce nettoyeur de sol sans l doit être utilisé sur les sols durs en intérieur, tels que le
vinyle, le carrelage, le parquet, etc. L’utilisation sur une surface rugueuse ne permet pas
d’obtenir les meilleures performances.
2. Tenez votre appareil à l’écart des sources de chaleur, telles que la cheminée ou le
chauffage, an d’éviter toute déformation du boîtier.
3. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des liquides inammables ou combustibles,
des particules ultra-nes, des objets pointus, des matières dangereuses, des produits
chimiques ou tout autre produit brûlant ou fumant, comme décrit ci-dessus.
À propos de la solution de nettoyage
1. Une grande quantité de solution de nettoyage pénétrant dans le moteur peut
endommager l’appareil.
2. Ajoutez la solution comme indiqué dans la section Fonctionnement. Nous vous
recommandons d’utiliser la solution de nettoyage fournie. N’utilisez pas le produit avec
une solution acide, alcaline ou toute substance nocive pour l’environnement.

FR
52
3. Tenir hors de portée des enfants. Éviter le contact avec les yeux et la peau, sinon rincer
abondamment à l’eau. Consulter un médecin si l’irritation persiste. En cas d’ingestion
du produit, consulter immédiatement un médecin.
4. La mise au rebut de l’eau sale et de la solution doit être conforme aux réglementations
environnementales locales.
À propos de l’appareil
1. Ne modiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil sauf comme indiqué dans les
instructions de fonctionnement et de nettoyage.
2. Chargez l’appareil avec l’adaptateur Tineco. Tension d’entrée: 100 - 240V c.a. Les
tensions élevées et basses peuvent endommager l’adaptateur, l’appareil ou même
entraîner un danger pour l’utilisateur.
3. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les escaliers.
4. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est en position d’arrêt avant de saisir l’appareil
ou de le porter. Ne posez pas l’appareil à l’horizontale et ne le penchez pas an
d’éviter que de l’eau sale ne pénètre dans le moteur.
5. Pour éviter tout risque de trébuchement, veuillez ranger l’appareil sur la base de
recharge.
6. Installez toujours correctement le réservoir d’eau sale et le réservoir d’eau propre avant
l’utilisation.
7. Veillez à ne pas mouiller l’appareil ou le chargeur an d’éviter tout risque d’incendie ou
de blessure causé par un court-circuit.
Déclaration de conformité FCC du fournisseur
TINECO / SÉRIE FLOOR ONE S6
Cet appareil est conforme à la section15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700WESTLAKE AVENUE N., SUITE200, SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
Tout changement ou toute modication non expressément approuvé par la partie
responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Remarque: cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites dénies pour un
appareil numérique de classeB, conformément à l’article15 de la réglementationFCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.

FR
53
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie par radiofréquence. S’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des
interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est recommandé à l’utilisateur
d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
(1) Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
(2) Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
(3) Brancher l’appareil sur une prise située sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
(4) Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de
l’aide.
Déclaration FCC relative à l’exposition aux
rayonnements
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations dénies par la FCC
pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une
distance minimale de 20cm entre l’émetteur de radiations et n’importe quelle partie de
votre corps.
Remarque
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des
modications non autorisées de cet équipement. Ces modications peuvent annuler le
droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Remarque IC
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes
aux normesRSS exemptes de licence d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
- Cet appareil numérique de classeB est conforme à la norme canadienneICES-003.
- Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations dénies par la
ISEDRSS-102 pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et
utilisé avec une distance minimale de 20cm entre l’émetteur de radiations et n’importe
quelle partie de votre corps.

FR
54
Spécications
Produit SÉRIE FLOOR ONE S6
Entrée CA 100-240V~
Tension 21,6V
4000mAh Lion
Puissance d’alimentation 220W
Autonomie
AUTO: environ 35minutes
MAX: environ 28minutes
Durée de la recharge 4 à 5heures
Débit d’eau 30~100 ml/min.
Capacité du REP environ 0,8 L
Capacité du RES environ 0,7 L
Étanchéité IPX4
• À n’utiliser qu’avec le chargeur TINECO S030-1B260100HU ou KL-WA260100-A3.
Élimination des déchets
• La batterie contient des matériaux nuisibles à l’environnement. Elle doit donc être retirée de l’appareil
avant l’élimination de celui-ci.
• Éteignez l’appareil avant d’enlever la batterie.
• Les batteries, les chargeurs, les accessoires et l’emballage doivent faire l’objet d’un tri dans l’optique
d’un recyclage écologique. Ne les jetez pas au feu, à l’eau ou dans le sol. Les chargeurs et batteries
ne doivent en aucun cas être jetés avec les ordures ménagères!
• En cas de contact du liquide de batterie avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l’eau
an d’éviter toute irritation, puis consultez un médecin.

FR
55
A. Bouton de nettoyage automatique
B. Sélecteur de mode
C. Marche/arrêt
D. Afchage numérique
E. Déverrouillage du réservoir
d’eau sale
F. Poignée du réservoir d’eau sale
G. Réservoir d’eau sale (RES)
H. Tube
I. Bouton de Wi-Fi/Couper le son/
Sélection de langue
J. Réservoir d’eau propre (REP)
K. Couvercle du rouleau brosse
L. Rouleau brosse
M. Solution de nettoyage et de
désodorisation
N. Outil de nettoyage
O. Filtre sec et support
P. Porte-accessoires
Q. Adaptateur
R. Base de recharge
Description
A
M
B
N
I
J
C
O
K
L
D
P
E
Q
F
R
G
H

FR
56
Afchage numérique
A. Indicateur Wi-Fi
B. RES plein ou bloqué
C. Boucle de surveillance de la saleté
(bleu à rouge en fonction de la
quantité de saleté)
D. Mode AUTO
E. REP vide
F. Indicateur d’obstruction du
rouleau brosse
G. Voyant d’alimentation
H. Logo Tineco
I. Icône de nettoyage
automatique
J. Indicateur de niveau de la
batterie
A B C D E F G H JI

FR
57
Accessoires
Remarque:
Les accessoires peuvent varier selon les marchés. Si vous avez besoin de plus d’accessoires, veuillez
aller sur le site www.tineco.com ou store.tineco.com.
Solution de nettoyage et de désodorisation
Élimine la saleté, la graisse et les taches tenaces de la plupart
des types de surfaces dures, comme le carrelage, le marbre, le
parquet, etc.
Utilisez toujours la solution Tineco avec votre appareil.
Ajouter un bouchon de acon de solution dans le réservoir d’eau
propre.
Rouleau brosse
Le rouleau souple à poils peut être utilisé pour aspirer et laver
en même temps. Il peut facilement être nettoyé à l’aide de la
fonction de nettoyage automatique.
Filtre sec
Le ltre sec et le let ltrant peuvent bloquer les grosses
particules et les débris, garantissant ainsi la durabilité de
l’appareil.
* Veuillez installer le ltre sec avant toute utilisation, sinon cela
peut affaiblir la puissance d’aspiration.
Outil de nettoyage
Une brosse complète pour nettoyer le RES, le compartiment de la
brosse et l’ouverture.
L’outil est également doté d’une extrémité à poils pour éliminer la
saleté et la boue sur le rouleau et dans le RES.

FR
58
Assemblage
Comment assembler/désassembler l’appareil
Remarque:
Pour l’ensemble constitué du réservoir d’eau et de la brosse, reportez-vous aux sections
«Fonctionnement» et «Entretien».
clic
Pour xer la poignée, insérez-la dans l’appareil
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Dans le cas où la poignée doit être démontée,
appuyer sur le ressort pour libérer la poignée à
l’aide d’un outil (par exemple un tournevis) et
soulever la poignée de l’appareil.
Conseils:
Bouton de Wi-Fi/Couper le son/Sélection
de langue
• Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver
l’invite vocale.
• Appuyez à deux reprises sur ce bouton pour
changer de langue. (D’autres langues seront
ajoutées pour la voix, veuillez vous référer au
produit actuel pour le moment.)
• Maintenez ce bouton enfoncé pendant
3secondes pour vous connecter au réseau.

FR
59
Fonctionnement
Préparation à l’utilisation
Avant la première utilisation, veuillez charger l’appareil pendant4 à 5heures (reportez-vous à la section
«Instructions de chargement» pour plus de détails).
* Basé sur les résultats des tests de laboratoire Tineco. Température de laboratoire 4°C à 40°C.
Conseils (Mode ASPIRATION non
disponible) :
• Mode Solution/Mode Eau seulement:
L’appareil démarre en mode Solution par
défaut. Allumez l’appareil en position
verticale, appuyez longuement sur
pendant 3secondes pour alterner entre les
deux modes.
• Passer en mode Eau seulement:
Boucle de LED: Rouge → Bleu (utiliser de
l’eau uniquement)
• Passer en mode Solution:
Boucle de LED: Bleu → Rouge (utiliser une
solution de nettoyage)
Appuyez sur le bouton pour que l’appareil
démarre en mode AUTO par défaut. Appuyez à
nouveau sur ce bouton pour éteindre l’appareil.
Alternez entre les modes AUTO, MAX et
ASPIRATION en appuyant sur le bouton .
<142°
L’appareil s’arrêtera de fonctionner en position
verticale et recommencera à fonctionner lorsque
vous l’inclinerez.
* Ne l’inclinez pas de plus de 142° pour éviter
toute fuite d’eau.
Placez l’appareil verticalement sur la base de
recharge après utilisation pour le recharger et
le ranger.
Remarque:
• Sélectionner le mode approprié en fonction du contenu du réservoir d’eau propre est essentiel pour
une efcacité maximale de la détection de la saleté.
• N’aspirez pas de liquide mousseux.
• Pour aspirer l’eau présente sur la surface, l’appareil s’éteint dans les 3 secondes suivant la mise hors
tension.
• Le mode d’aspiration n’est disponible que pour une sélection de modèles, veuillez vous référer au
produit réel.
Cesse de fonctionner Recommencer

FR
60
Remplissage du réservoir d’eau propre
MAX
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
du réservoir d’eau propre pour le retirer de
l’appareil.
Ouvrez le bouchon du réservoir et remplissez-
le d’eau du robinet jusqu’à la ligne Max. Si
un nettoyage en profondeur est nécessaire,
ajoutez un bouchon de acon de solution dans
le REP et fermez fermement le bouchon.
②
①
clic
Remarque:
Utilisez uniquement de l’eau dont la
température est inférieure à 60°C.
N’UTILISEZ PAS D’EAU CHAUDE.
Replacez le réservoir dans l’appareil. Vous
entendrez un «clic» lorsque le réservoir est bien
en place.
Instructions de chargement
Pour charger l’appareil, placez-le sur la base de recharge et
branchez l’adaptateur sur une prise secteur.
1. Pour charger l’appareil, branchez le cordon de charge
externe à la base de recharge et branchez-le sur la prise
murale.
2. Pour éviter tout risque de trébuchement, placez l’appareil
sur la base de recharge à proximité d’un mur pendant la
charge.
Remarque :
• Le système de refroidissement a été activé pour optimiser la
charge de la batterie en émettant un léger son.
• Pendant la charge, appuyez longuement sur le bouton
pendant 10secondes pour allumer/éteindre le système de
refroidissement.
Avertissement:
• Chargez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni par Tineco.
• Pendant de longues périodes de non-utilisation, l’appareil doit être chargé une fois tous les 3mois
pour des performances optimales. Une charge complète nécessite environ 4 à 5heures.
• Rangez l’appareil en intérieur, à l’abri de l’humidité. N’exposez pas l’appareil à la lumière du soleil ni
au gel. Plage de température recommandée: 4°C à 40°C.

FR
61
Sélection du mode de nettoyage
Mode AUTO
• En mode AUTO, le capteur iLoop™ détecte
automatiquement le degré de salissure du sol et applique la
quantité appropriée de détergent et la puissance d’aspiration
adaptée.
• Une boucle rouge de surveillance de la saleté indique qu’une
plus grande quantité de saleté est détectée et une boucle
bleue indique qu’une moins grande quantité de saleté est
détectée. Ce mode fournit automatiquement la meilleure
solution de nettoyage.
Mode MAX
• En mode AUTO, appuyez sur le bouton pour entrer en
mode MAX. Le témoin AUTO s’éteint sur l’écran.
• En mode MAX, l’appareil applique une puissance d’aspiration
maximale et pulvérise de l’eau/de la solution pour un
nettoyage en profondeur.
Mode ASPIRATION (disponible uniquement sur une sélection de modèles)
• En mode MAX, appuyez sur le bouton pour entrer en
mode ASPIRATION.
• En mode ASPIRATION, l’appareil ne fera qu’absorber l’eau
sans pulvériser. Nous recommandons d’utiliser ce mode sur la
surface mouillée.
Remarque :
Éloignez les objets pointus de l’écran numérique pour éviter les rayures et les éraures.

FR
62
Autonomie
• En mode AUTO, l’autonomie est d’environ 35minutes. Lorsque la puissance MAX est utilisée,
l’autonomie est d’environ 28minutes.
• Les estimations de l’autonomie ont été obtenues par un laboratoire Tineco.
Durée de la recharge
• Il faut environ 4 à 5h pour recharger complètement la batterie.
• Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures ambiantes
comprises entre 4°C et 40°C.
Voyant
En cours d’utilisation
Niveau de batterie ≥ 10%: l’indicateur de batterie s’allume.
Niveau de batterie < 10%: l’indicateur de batterie clignote.
Éteint: absence d’alimentation détectée ou dysfonctionnement
possible de la batterie.
Voyant rouge xe: dysfonctionnement ou blocage du capteur de
saleté.
Voyant clignotant: le REP est vide.
Voyant clignotant: le RES est plein ou le canal est bloqué.
Voyant clignotant: le rouleau brosse est bloqué.
Allumé: connexion Wi-Fi réussie.

FR
63
Voyant clignotant: connexion Wi-Fi en cours.
Éteint: le Wi-Fi n’est pas connecté, veuillez-vous connecter au réseau.
Voyant clignotant: l’appareil a besoin d’un nettoyage automatique.
Durant la recharge
Voyant Tineco: pulsant.
Rechargé à 100%
Pendant 5minutes: voyant Tineco allumé.
Après 5minutes: tous les voyants s’éteignent.
Application
Toutes les fonctions peuvent être activées à l’aide de l’appliTineco. Téléchargez l’appliTineco depuis
l’App Store, Google Play ou le site ofciel de Tineco.
TinecoTineco
www.tineco.com
Support
Téléchargement de l’appli
TÉLÉCHARGEZ SUR
Google Play
Téléchargez sur
l’App Store
Téléchargement de
l’appli
Remarque:
Le paramètre par défaut pour l’invite vocale est l’anglais, vous pouvez dénir d’autres langues à l’aide
de l’application.

FR
64
Invite vocale (le contenu peut varier, veuillez noter que l’invite vocale réelle prévaut.)
État Rappel
Invites vocales activées Invites vocales activées
Invites vocales désactivées Invites vocales désactivées
Mode Auto par défaut Mode Auto
Passer en mode Max Mode Max
Nettoyez à l’eau uniquement Nettoyez à l’eau uniquement
Nettoyer avec la solution de nettoyage
par défaut
Nettoyez avec une solution de nettoyage
Niveau de la batterie: 10 à 20% Batterie faible
Niveau de la batterie: 0 à 10% Batterie faible, veuillez charger l’appareil
Le réservoir d’eau propre est vide
Réservoir d’eau propre vide, veuillez le remplir
d’eau et de solution de nettoyage
Nettoyage automatique nécessaire Commencez le cycle de nettoyage automatique
L’appareil ne se trouve pas sur la base de
recharge
Placez l’appareil sur la base de recharge
Le réservoir d’eau sale est plein Le réservoir d’eau sale est plein, veuillez le vider
Réservoir d’eau sale non installé Installez le réservoir d’eau sale
Rouleau brosse bloqué Nettoyez le rouleau brosse.
L’appareil est hors tension Mettre l’appareil hors tension
Commencer la charge La charge a commencé
Commencez le cycle de nettoyage automatique.
Détection automatique de l’exécution du cycle
de nettoyage automatique, commencez le cycle
de nettoyage automatique
Batterie insufsante pour le nettoyage
automatique
Batterie faible, commencer la charge
Batterie sufsante pour démarrer le
nettoyage automatique
Démarrer le nettoyage automatique
Nettoyage du rouleau brosse Nettoyage du rouleau brosse
Nettoyage du canal de débris Nettoyage du canal de débris
Détection automatique Détection automatique
Nettoyage en profondeur Nettoyage en profondeur
Nettoyage automatique arrêté
Cyvle de nettoyage automatique arrêté. Veuillez
nettoyer le réservoir d’eau sale
Nettoyage automatique terminé
Cycle de nettoyage automatique terminé,
veuillez nettoyer le réservoir d’eau sale

FR
65
Entretien
Remarque:
• Pour obtenir des performances optimales et éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours
complètement le RES, les ltres, le rouleau brosse et le couvercle du rouleau brosse après chaque
utilisation.
• Assurez-vous que chaque pièce est correctement installée, sinon l’appareil peut ne pas fonctionner
correctement.
• Après l’entretien, placez l’appareil verticalement sur la base de recharge. N’exposez pas l’appareil à
la lumière directe du soleil et rangez-le à l’intérieur dans un endroit sec.
Corps principal
Pour réduire le risque de blessure, éteignez
l’appareil avant de procéder à l’entretien.
Utilisez un chiffon pour nettoyer la surface avec
un détergent neutre. Le chiffon doit être sec pour
éviter que de l’eau ne pénètre dans l’appareil.
Voyant rouge xe
Lorsque la boucle LED est rouge, retirez le
réservoir d’eau sale et nettoyez le capteur de
saleté à l’aide d’un chiffon humide ou de l’outil
de nettoyage.

FR
66
Réservoir d’eau sale
• Lorsque l’eau sale atteint la ligne Max, l’appareil cesse de fonctionner, afche un rappel et émet une
invite vocale.
• Tirez le couvercle du réservoir vers le haut pour vider le RES. Utilisez l’outil de nettoyage pour
éliminer les débris restants. Rincez l’intérieur du RES et replacez-le dans l’appareil.
Couvercle du réservoir d’eau sale
Si le couvercle du réservoir d’eau sale et le ltre à l’intérieur sont obstrués, retirez-les et rincez-les
deux à l’’eau.
Filtre sec
Saisissez les zones en creux de chaque côté du ltre sec et tirez vers le haut. Rincez sous l’eau
courante et laissez sécher complètement avant de replacer le ltre HEPA dans le couvercle du RES.
* Un ltre sec de rechange est fourni avec votre appareil pour faciliter le remplacement.
clic

FR
67
Nettoyage automatique du rouleau brosse
1. Placez l’appareil sur la base de recharge après
l’utilisation, le capteur détecte automatiquement le
niveau de saleté.
2. Lorsque vous entendez l’invite vocale «Commencez
le cycle de nettoyage automatique», appuyez sur le
bouton de nettoyage automatique et démarrez le
processus.
3. Une fois le processus terminé, vous entendrez l’invite
vocale «Nettoyage automatique terminé. Veuillez
nettoyer le réservoir d’eau sale». L’appareil commence
alors à se charger.
Remarque:
• Assurez-vous que la base de recharge est branchée et
que le niveau de batterie est supérieur à 20 %.
• Avant le cycle de nettoyage automatique, veuillez
nettoyer le RES et vous assurer que le niveau d’eau
dans le REP dépasse 40%.
Couvercle du rouleau brosse
②
①
Appuyez sur les loquets du couvercle et
soulevez-le pour le retirer.
Rincez à l’eau.
Lorsque vous le remettez en place, verrouillez
toujours le couvercle de la brosse pour éviter
toute fuite.
clic

FR
68
Rouleau brosse
Retirez le rouleau brosse en saisissant la
languette et en la sortant.
À l’aide de l’outil de nettoyage, retirez les
cheveux et les débris enroulés autour du rouleau
et rincez-le à l’eau. Replacez le rouleau brosse
dans le porte-accessoires et laissez-le sécher
complètement avant de le réinstaller.
Remettez le rouleau brosse en place en insérant
son extrémité dans le côté gauche du support,
puis xez la languette du rouleau à la boucle
magnétique à droite pour la verrouiller en place.
Remettez le rouleau brosse en place en insérant
son extrémité dans le côté gauche du support,
puis xez la languette du rouleau à la boucle
magnétique à droite pour la verrouiller en place.
Remarque:
• Un rouleau brosse de rechange est fourni avec votre appareil pour faciliter le remplacement.
• Pour maintenir des performances élevées, remplacez le rouleau-brosse tous les 8 mois.

FR
69
Guide de dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne s’allume pas
Protection automatique
contre la surchauffe
Redémarrez après
refroidissement de l’appareil
Aspiration faible
Le ltre sel n’est pas installé
ou est sale
Installez le ltre sec ou
nettoyez-le et laissez-le
sécher complètement
Le rouleau brosse est
obstrué et l’indicateur
clignote
Invite vocale:
Nettoyez le rouleau brosse
1. Le rouleau brosse est
bloqué
2.
Le rouleau brosse n’est pas
installé
1. Éliminez les obstructions
2. Installez correctement le
rouleau brosse
L’indicateur Wi-Fi est éteint
Le Wi-Fi n’est pas connecté
Suivez les étapes pour
connecter l’appareil au Wi-Fi
Le voyant indiquant que le
REP est vide clignote
Invite vocale:
Réservoir d’eau propre vide,
veuillez le remplir d’eau et
de solution de nettoyage
Le REP est vide Remplissez le REP
Le voyant indiquant que le
RES est plein clignote
Invite vocale:
Veuillez nettoyer le réservoir
d’eau sale
L’eau sale du RES a atteint la
ligne MAX
Videz l’eau sale, puis
réinstallez le RES
Tous les voyants s’éteignent
lors du fonctionnement
Surchauffe ou
dysfonctionnement de la
batterie
Laissez l’appareil refroidir et
redémarrez-le
Voyant de batterie
clignotant
Invite vocale:
Batterie faible, veuillez
charger l’appareil
Batterie faible
Chargez l’appareil ou
redémarrez-le
La boucle LED est rouge
Invite vocale:
Commencez le cycle de
nettoyage automatique
Dysfonctionnement ou
obstruction du capteur de
saleté
Éliminez les obstructions,
nettoyez le canal anti-résidus
ou redémarrez l’appareil
Icône de nettoyage
automatique clignotante
Le rouleau brosse est sale
Démarrez le nettoyage
automatique
Remarque:
Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web
www.tineco.com pour plus d’aide.

FR
70
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2ANS
• S’applique uniquement aux achats effectués auprès des détaillants autorisés de Tineco.
• Est soumise au respect des exigences décrites dans ce manuel d’instructions, et est soumise à
d’autres conditions décrites ci-dessous.
• Cette garantie est régie et interprétée en vertu des lois du pays dans lequel a eu lieu l’achat. Nous
fournissons une garantie de 2ans ou une période de garantie comme stipulée par le droit local
applicable, la période la plus longue étant retenue.
CE QUI EST COUVERT
• Votre appareil Tineco bénécie d’une garantie de 2ans contre les défauts d’origine du matériel et
de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des ns domestiques conformément au manuel d’utilisation de
Tineco. Les accessoires motorisés et la batterie achetés séparément sont livrés avec une garantie de
1an.
• Cette garantie fournit, sans frais supplémentaires, toute la main-d’œuvre et les pièces nécessaires
pour assurer que votre appareil est en bon état de fonctionnement pendant la période de garantie.
• Cette garantie n’est valable que pour l’utilisation dans le pays où l’appareil a été vendu.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Tineco ne sera pas responsable des coûts, dommages ou réparations résultant de ce qui suit:
• Appareils achetés auprès d’un revendeur non autorisé.
• Manipulation ou fonctionnement négligent, mauvaise utilisation, abus et/ou manque d’entretien ou
utilisation non conforme au manuel d’utilisation Tineco.
• Utilisation de l’appareil autre que pour des usages domestiques normaux, c’est-à-dire, à des ns
commerciales ou de location.
• Utilisation de pièces non conformes au manuel d’utilisation Tineco.
• Utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux produits ou recommandés par Tineco.
• Facteurs externes non liés à la qualité et à l’utilisation du produit, tels que la météo, les
modications, les accidents, les pannes électriques, les surtensions ou les catastrophes naturelles.
• Réparations ou modications effectuées par des parties ou des agents non autorisés.
• Absence de nettoyage des obstructions et autres matières dangereuses de l’appareil.
• Usure normale, y compris l’usure normale des pièces, telles que la poubelle, la ceinture, le ltre, le
ltre HEPA, la barre de brosse, le cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage externe ou un abus
est diagnostiqué), les tapis ou planchers endommagés en raison d’une utilisation non conforme aux
instructions du fabricant.
• Réduction du temps de décharge de la batterie en raison du vieillissement ou de l’usure de la
batterie.

FR
71
LIMITATIONS DE GARANTIE
• Toute garantie implicite relative à votre appareil, y compris, mais sans s’y limiter, la garantie de
qualité marchande ou la garantie d’adéquation à un usage particulier, est limitée à la durée de cette
garantie.
• La couverture de la garantie s’applique uniquement au propriétaire d’origine et à la batterie
d’origine et n’est pas transférable.
• Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéciques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient selon les régions.
• Les garanties du fabricant peuvent ne pas s’appliquer dans tous les cas, en fonction de facteurs
tels que l’utilisation du produit, l’endroit où le produit a été acheté ou la personne à qui vous avez
acheté le produit.
Veuillez lire attentivement la garantie et contactez le fabricant si vous avez des questions.
SERVICE DE GARANTIE
Enregistrement: Nous vous recommandons vivement, dès
l’achat, d’enregistrer votre appareil en vous connectant
à notre site ofciel (www.tineco.com) ou en scannant le
codeQR (voir à droite) pour bénécier d’avantages plus
exclusifs. Pour vous enregistrer, veuillez saisir le numéro
de série dans son entier (enlevez le réservoir d’eau sale et
trouvez-le au dos de l’appareil).
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera
pas vos droits de garantie.
*******************
Numéro de série
Comment faire une réclamation: Veuillez conserver votre justicatif d’achat. Pour faire une
réclamation dans le cadre de notre garantie limitée, vous devez fournir votre numéro de série et le
reçu d’achat original avec la date d’achat et le numéro de commande.
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées.
Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
Le service sous cette garantie ne prolongera pas la période de garantie.
Contactez notre service après-vente au
1-855-292-8864 ou visitez le site Web
de Tineco à l’adresse www.tineco.com
pour proter de l’expertise du
service après-vente.
20230309



www.tineco.com
1-855-292-8864
tinecoglobal
Contact us - We’ll get back to you within 1 business day.
Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.
Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
