
FLOOR ONE S7 STEAM SERIES
Smart Cordless Steam Floor Washer
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D’emploi
*Actual product may differ from illustration.
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864


EN
1
CONTENTS
Important Safety Instructions
...............................................................
2
Specications
........................................................................................
6
Overview
................................................................................................
7
Accessories
............................................................................................
9
Assembly
.............................................................................................
10
Operation
............................................................................................
11
Maintenance
.......................................................................................
16
Troubleshooting
..................................................................................
20
Warranty
..............................................................................................
21
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864

EN
2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
WARNING – To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without
supervision.
2. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
3. Use only indoors, on non-carpeted oor surfaces such as vinyl, tile, sealed wood, etc.
Be careful not to run over loose objects or edges of area rugs. Stalling the brush may
result in premature belt failure.
4. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
5. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If appliance has been dropped, damaged,
left outdoors, dropped into water, or is not working as it should, return it to a service
center.
7. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
8. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
9. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of your body away from openings and
moving parts.
10. Use extra care when cleaning on stairs.
11. Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13. Do not use without lter.
14. Prevent unintentional activation. Ensure the switch is in the off-position before picking
up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your nger on the switch or
energizing appliance that have the switch on invites accidents.
15. Always switch off the appliance before making any adjustments, changing accessories,
or storing the appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.

EN
3
16. Recharge only with the charger specied by Tineco. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
17. Use appliances only with specically designated Tineco battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
18. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid comes into eye contact, seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
19. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk
of injury.
20. Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive temperature. Exposure
to re or temperature above 266°F (130°C) may cause an explosion.
21. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specied range may damage the battery and increase
the risk of re.
22. Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
23. This appliance contains battery cells that are non-replaceable. Do not modify or
attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
24. Always turn off this appliance before connecting or disconnecting the motorized
nozzle.
25. Do not charge or store the appliance outdoors or inside the car. Only charge, store or
use the battery in a dry indoor area where the temperature is higher than 39.2°F (4°C)
but lower than 104°F (40°C). The charger is for indoor use only.
26. Do not use to pick up ultrane particles, such as lime, cement, sawdust, gypsum
powder, or ashes.
27. Do not use to pick up sharp objects, such as metallic nails, pieces of glass, metal paper
clips, or pins.
28. Do not use to pick up hazardous material and chemicals, such as solvent, drain cleaner,
strong acids, or strong alkali.
29. Stop using immediately if the appliance is overheating, making unusual noises,
producing unusual odors, performing low suction, or leaks electricity.
30. Turn cleaner OFF and disconnect from electrical outlet for long-term storage.
31. Always clean the Dirty Water Tank after each use to avoid potential blockage, which
may lead to low suction power, motor overheating, or reduce the service life of the
appliance.
32. Store appropriately indoors in a dry place after use.
33. Do not place or submerge appliance in standing water or try to clean ooded areas.
34. All data and technical instructions of this manual are based on results from lab
tests of Tineco or designated third parties. The company reserves all rights for nal
explanations.
35. The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the
appliance.
36. A hazard may occur if the appliance runs over the supply cord.
37. Do not use the appliance when the water depth is more than 5mm above the surface.

EN
4
38. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
39. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
40. Do not immerse product in water.
41. “Warning: Danger of scalding, not for Space Heating Purpose”
42. To reduce the risk of scalding, do not turn over the steam-cleaning nozzle, or touch the
surface of the nozzle.
43. Only use water to rell the reservoir. Do not use any type of chemicals or additives.
44. Do not apply steam directly to any person or animal.
45. Do not touch the steam-cleaning nozzle or adjacent surfaces when steam-cleaning or
when the nozzle is heated.
Range of Usage
1. The cordless hard oor cleaner is to be used on indoor hard oors, such as vinyl, tile,
sealed wood, etc. Use on a rough surface may not get the best performance.
2. Keep your appliance away from heat sources, such as replace or heater, to avoid
casing deformation.
3. Do not use to pick up ammable or combustible liquids, ultrane particles, sharp
objects, hazardous material, chemicals or anything that is burning or smoking, as
described above.
About the Appliance
1. Do not modify or attempt to repair the appliance except as indicated in the instructions
for operating and cleaning.
2. Charge the appliance with the Tineco adaptor. Input Voltage: AC 100-240V. Both high
and low voltages can damage the adaptor, appliance, or even cause danger to the user.
3. Use extra care when cleaning on stairs.
4. Ensure that the Power Switch is in the OFF-position before picking up or carrying
the appliance. Do not lay at or lean the appliance so as to prevent dirty water from
entering into the motor.
5. To avoid being tripped accidentally, please put away the appliance on the charging
dock.
6. Always install the Dirty Water Tank and Clean Water Tank properly before use.
7. Do not allow the appliance or charger to get wet to avoid risk of re or injury caused by
a short circuit.
FCC Supplier’s Declaration of Conformity
TINECO / FLOOR ONE S7 STEAM SERIES
This appliance complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This appliance may not cause harmful interference, and (2) this appliance must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
TINECO INTELLIGENT, INC.

EN
5
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and nd it to comply with the limits for a Class
B digital appliance, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance
of 20cm between the radiator and any part of your body.
Note
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modications to this equipment, such modications could void the user’s
authority to operate this equipment.
IC Note
This appliance contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This appliance may not cause interference.
(2) This appliance must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the appliance.
- This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
- This equipment complies with ISED RSS-102 radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a
minimum distance of 20cm between the radiator and any part of your body.

EN
6
Specications
Product FLOOR ONE S7 STEAM SERIES
AC Input 100-240V~
Voltage 25.2V
3900mAh Lion
Rated Power 240W
Running Time
AUTO mode: 40mins
STEAM/BOOST STEAM mode:20mins
Charging Time 4~5 hrs
Water Flow Rate 20~200ml/min
CWT Capacity ~0.8L
DWT Capacity ~0.72L
Waterproof IPX4
• For use only with TINECO charger KL-WA300100-X, YLJX2I-T300100.
Disposal
• The battery contains materials that are harmful to the environment and must be removed from the
appliance before it is discarded.
• When removing the battery, the appliance must be powered off.
• Batteries, chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental friendly recycling.
Do not put them into re, water or soil. Do not dispose of batteries and chargers into household
waste!
• If battery leakage contacts skin or clothing, immediately ush with water to avoid irritation and seek
medical help.

EN
7
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
A. STEAM/BOOST STEAM Button
B. Power On/Off
C. Digital Display
D. Dirty Water Tank Release
E. Dirty Water Tank Handle
F. LED Headlights
G. Self-cleaning Button
H. Tube
I. WiFi/Mute/Language Switch Button
J. Clean Water Tank (CWT)
K. Dirty Water Tank (DWT)
L. Brush
M. Brush Roller Cover
N. Brush Roller
O. Cleaning Tool
P. Dry Filter & Holder
Q. Accessory Holder
R. Adaptor
S. Charging Dock
Overview

EN
8
Digital Display
A. AUTO Mode
B. Steam Making
C. STEAM Mode
D. WiFi Indicator
E. DWT Full
F. CWT Empty
G. BOOST STEAM Mode
H. Brush Roller Tangled
I. Boiler Error
J. Battery
K. Battery level / Steam
preparation countdown
L. Self-cleaning
M. Dirt Monitoring Loop
(Blue to red according to the
dirt amount)
A B C D E F G H I J K ML

EN
9
Accessories
Note:
Accessories may vary between markets. If you require more accessories, please go to www.tineco.com
or store.tineco.com.
Brush Roller
Soft roller head with bristles can be used to vacuum and wash
at the same time. It can be easily cleaned with the self-cleaning
function.
Dry Filter
Dry lter and lter net can block large particles and debris, ensure
the appliance’s durability.
* Please install the dry lter before use, or it may lead to weak
suction.
Cleaning Tool
A full brush to clean the DWT, brush chamber and opening.
The tool also has a bristled end to remove dirt and mud on the
roller and DWT.

EN
10
Assembly
How to Assemble/Disassemble
Note:
For water tank and brush assembly, please refer to “Operation” and “Maintenance”.
click
To assemble the handle, insert it into the
appliance until you hear a click.
In the event that the handle needs to be
disassembled, press the spring to release the
handle with a tool (like a screwdriver) and lift the
released handle from the appliance.
Install the dry lter holder and accessory holder
on the dock.

EN
11
Operation
Preparing for Use
• Before rst use, please charge the appliance for 4-5 hours (refer to “Charging Instructions” for details).
* Based on results from Tineco lab tests. Lab temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C).
Press the button the appliance will start
in AUTO mode by default, then press
button to switch to STEAM mode, BOOST
STEAM mode or AUTO mode. Press the
again to turn off the appliance after cleaning is
complete.
WiFi/Mute/Language Switch Button
• Press to turn on/off the voice prompt.
• Press twice to switch languages. (More voice
language options will be added, please refer
to the actual product.)
• Hold for 3 seconds to connect to network.
The appliance will stop working when put upright
and start running again when reclined.
* Do not recline more than 142° to avoid water
leakage.
Place the appliance on the charging dock
vertically after use for charging and storing.
Note:
• Selection of the appropriate mode depends on the actual demand.
• Do not vacuum foamed liquid.
• To vacuum water left on the surface, the appliance will keep running for 3 seconds after power off.

EN
12
Filling Clean Water Tank
MAX
Press the Clean Water Tank release button
to remove it from the appliance.
Open the tank cap, and then ll the tank with tap
water to the Max line.
click
Note:
Only use water under 140°F/60°C, don't mix
chemical solution.
DO NOT USE HOT WATER.
Place the tank back into the appliance. You
should hear a “click” sound if done correctly.
Charging Instructions
To charge the appliance, place the appliance on the
charging dock and plug the adaptor into a power
outlet.
1. To charge the appliance, connect the external
charging cord to the charging dock and plug it into
the wall outlet.
2. To avoid tripping hazards, please place the
appliance on the charging dock near a wall during
charging.
Warning:
• Only charge the appliance with the adaptor supplied by Tineco.
• In case of long-term non use, the appliance must be charged once every 3 months for optimal
performance. It may take 4-5 hours for a full charge.
• Store indoors in a dry place. Do not expose the appliance to sunlight or freezing temperatures.
Recommended temperature range: 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C).

EN
13
Cleaning Mode Selection
AUTO Mode
• In AUTO mode, the iLoop sensor automatically detects how
dirty the oor is and applies the appropriate amount of clean
water and suction power accordingly.
• A red dirt monitoring loop indicates pollutant intensive area,
and a blue loop indicates less pollutants are detected. This
mode automatically applies the best cleaning solution.
STEAM Mode
• Press button to enter into STEAM mode. It will take 20-50s
to prepare steam. And there will be 6 holes to spray steaming.
Apply STEAM Mode when deep cleaning is needed.
BOOST STEAM Mode
• Press button to enter into BOOST STEAM mode. It will take
20-50s to prepare steam. And there will be 2 holes to spray
steaming. Apply BOOST STEAM mode when cleaning for
heavy-polluted area is needed.
SUCTION Mode
• With wi connected, open the APP and select the SUCTION
mode on APP, the appliance will enter into SUCTION mode.
• In SUCTION mode, the appliance will absorb water. We
recommend using this mode on wet surfaces.
Note:
Keep sharp objects away from the digital display screen to avoid scratches and scrapes.

EN
14
Runtime
• In AUTO mode: ~40 minutes
• In STEAM / BOOST mode: ~20 minutes
• Estimated runtime data was obtained by a Tineco Laboratory.
Charging Time
• A full charge takes approximately 4-5 hours.
• Estimated data was obtained by Tineco Laboratory under ambient temperatures between
39.2°F (4°C) to 104°F (40°C).
App
All the functions can be performed using Tineco App. Download the app from App Store, Google Play
and Tineco Ofcial Site.
TinecoTineco
www.tineco.com
Support
App Downloads
GET IT ON
Google Play
Download on the
App Store
App
Downloads
Note:
The default language for voice prompt is English, you can set other languages via App.

EN
15
Voice Prompt (Contents may vary, pleaseinkindprevail.)
Status Reminder
Voice prompts on Voice prompts enabled.
Voice prompts off Voice prompts disabled.
Connect Tineco app
Download Tineco app and connect with
appliance.
Turn on the appliance Auto mode.
Switch to Steam mode Steaming Mode.
Switch to Boost Steam mode Boost Steaming Mode.
First time to start the Steam mode/Boost steam
mode
Steam preparation for the rst time is relatively
long, please wait.
Press the STEAM/BOOST STEAM mode button Start preparing the steam.
Steam is ready for use Steam is ready for use.
Clean Water Tank is empty
Insufcient water in the Clean Water Tank. Please
add water.
Dirty Water Tank is full
Dirty Water Tank is full.Please empty and clean
the Dirty Water Tank.
Need self-cleaning after decting
Please turn on self-cleaning function to ensure
effective cleaning.
After self-cleaning
Self-cleaning complete.Please empty and clean
the Dirty Water Tank and the Pipe underneath it
to prevent odors.
Bettery level 10%~20% Battery low.
Bettery level 0%~10% Battery low. Please charge the appliance.
Turn off the appliance Powered off. Place appliance on charging dock.
Ready for charging Charging.
Clean Water Tank is empty during the appliance
working
Insufcient water in the Clean Water Tank,turned
into AUTO mode.
Clean water tank is empty during Steam/Boost
steam mode
Insufcient water in the Clean Water Tank, unable
to make steam.
Dirt water tank is uninstalled Please install the dirty water tank.
Brush cover is uninstalled Please install the brush roller cover correctly.
When Motor, pump or battery goes wrong Error! Please contact customer service.
Select Suction mode on APP Suction Mode.
Detect it is dirty during the appliance works
To optimize cleaning performance, please
perform self-clean cycle.
User press the self-cleaning button when the
appliance is dormant
Please place appliance on the charging dock to
begin self-cleaning.

EN
16
Maintenance
Note:
• For optimal performance and odor avoidance, always clean and dry DWT, lters, brush roller, brush
roller cover completely after each use.
• Please make sure each part is installed correctly or the appliance may not work properly.
• Do not soak the appliance.
• Some water may remain in the appliance due to factory inspection.
• After maintenance, place the appliance on the charging dock vertically. Do not expose the appliance
to direct sunlight, store it indoors in a dry place.
Main Body
To reduce the risk of injury, switch off before
performing maintenance.
Use a cloth to clean the surface with neutral
detergent. The cloth should be dry to prevent
water from entering the appliance.
Solid red light
When iLOOP illuminates red, remove Dirty Water
Tank, clean the dirt sensor with a damp cloth or
the cleaning tool.

EN
17
Dirty Water Tank
• When dirty water reaches the Max line, the appliance then stops working, shows a remainder on the
display and plays a voice prompt.
• Pull up the tank lid to empty the DWT. Use the cleaning tool to remove remaining debris. Rinse the
inside of the DWT and then place back into the appliance.
Dirty Water Tank Lid
If the Dirty Water Tank lid and the lter inside are blocked, remove the tank lid and the lter, rinse both
parts with water.
Dry Filter
Grasp recessed area on each side of the dry lter and pull upward. Rinse the lter under running water
and it must be completely dry before recombining with the DWT lid.
*A spare dry lter is provided with your appliance for convenient replacement.
click

EN
18
Self-cleaning
1. Place the appliance on the charging dock after use,
the sensor will auto-detect the level of dirt.
2. Press the self-cleaning button, and the appliance will
select the self-cleaning mode based on the actual
battery level for self-cleaning.
3. Once complete, please clean the Dirty Water Tank.
And the appliance will begin charging.
Note:
• Ensure the charging dock is plugged under
Self-cleaning mode:
• When battery level<10%, press the Self cleaning button,
charging instead of self-cleaning will be activated rst.
• When battery level>10%, press the Self-cleaning
button, self-cleaning with normal water temperature will
be activated.
• When battery level>20%, press the Self cleaning button,
self-cleaning with steam will be activated.
• Before self-cleaning cycle, please clean the DWT and
ensure the water level in the CWT>40%.
Brush Roller Cover
②
①
Squeeze latches on the cover and pull upward to
remove.
Rinse with water.
While replacing, always latch the brush cover into
place to avoid leakage.
click
click

EN
19
Brush Roller
Remove the brush roller by grabbing the
brush roller tab and pulling out.
Use the cleaning tool to remove hair and debris
wrapped around the roller and rinse the roller
with water. Put the brush roller back into the
accessory holder, and allow it to dry completely
before reinstalling.
Wash and remove hair and debris from
the brush roller chamber with water and
cleaning tool.
Replace the brush roller by inserting its end into
the left side of the holder, then attach the roller
tab to the magnetic buckle on the right side to
lock into place.
Note:
• A spare brush roller is provided with your appliance for convenient replacement.
• To maintain optimal performance, replace the brush roller every 8 months.
SCAN THE QR CODE BELOW TO
GET PRODUCT CARE VIDEOS.

EN
20
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The appliance does not turn on
1. No power
2. Auto protection for
overheating
1. Charge the appliance
2. Restart after cooling
down
Weak suction
The dry lter is not
installed, or the dry lter is
dirty
Install the dry lter or
clean and allow it to dry
completely
Brush roller tangled indicator
blinking
Voice prompt:
1.Please install the brush roller
correctly.
2.Please check the brush roller
.
3.Please install the brush roller
cover correctly.
1. The brush roller is
blocked
2. The brush roller is not
installed
3. Brush roller cover is not
installed correctly
1. Remove blockages
2. Install the brush roller
correctly
3. Install the brush roller
cover correctly
WiFi indicator is off WiFi is not connected
Follow the in-app guide to
connect to WiFi
CWT empty indicator blinking
Voice prompt
1.Insufcient water in the Clean
Water Tank,turned into AUTO
mode.
2.Insufcient water in the Clean
Water Tank, unable to make
steam.
CWT is empty Rell CWT
DWT full indicator blinking
Voice prompt
Dirty Water Tank is full.Please
empty and clean the Dirty Water
Tank.
The dirty water in DWT has
reached the MAX line
Empty the dirty water and
then reinstall the DWT
Boiler error indicator blinking
Voice prompt:
Boiler error, please restart the
appliance.
Boiler error Restart the appliance
All lights off in operation
Battery overheat or
malfunction
Cool the appliance down
and restart
Battery level<10%
Voice prompt:
Battery low. Please charge the
appliance.
Low power
Charge the appliance, or
restart
iLoop illuminates red
Voice prompt:
Clean the dirty water tank or the
debris channel.
Dirt sensor malfunction or
blocked
Remove blockages, clean
the debris channel, or
restart
Note:
If the above troubleshooting guide fails to help, please visit our website www.tineco.com for further
support.

EN
21
Warranty
2-YEAR LIMITED WARRANTY
• Only applies to purchases made from authorized retailers of Tineco.
• Is subject to the adherence of the requirements outlined in this instruction manual, and is subject to
further conditions outlined below.
• This warranty is governed by and construed under the laws of the country in which the purchase
took place. We provide 2-year warranty or a warranty period as stipulated by applicable local laws,
whichever is longer.
WHAT IS COVERED?
• Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship,
when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual.
Motorized accessories and battery bought separately come with a 1-year warranty.
• This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and parts necessary to ensure your appliance
is in proper operating condition during the warranty period.
• This warranty will only be valid if the appliance is used in the country in which it was sold.
WHAT IS NOT COVERED?
Tineco shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of:
• Appliances purchased from an unauthorized dealer.
• Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or use not in accordance
with the Tineco Instruction Manual.
• Use of the appliance other than for normal domestic purposes, e.g. for commercial or rental
purposes.
• Use of parts not in accordance with the Tineco Instruction Manual.
• Use of parts and accessories other than those produced or recommended by Tineco.
• External factors unrelated to product quality and use, such as weather, modications, accidents,
electrical outages, power surges or acts of God.
• Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
• Failing to clear blockage and other hazardous material from the appliance.
• Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as cleaning bin, belt, lter, HEPA, brush
bar, and power cord (or where external damage or abuse is diagnosed), carpet or oor damage due
to use not in accordance with manufacturer’s instructions or failure to turn the brush bar off when
necessary.
• Reduction in battery discharge time due to battery aging or use.

EN
22
WARRANTY LIMITATIONS
• Any implied warranties relating to your appliance including but not limited to warranty of
merchantability or warranty of tness for a particular purpose, are limited to the duration of this
warranty.
• Warranty coverage applies to the original owner and to the original battery only and is not
transferable.
• This limited warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights which vary by
region.
• Manufacturer’s warranties may not apply in all cases, depending on factors such as use of the
product, where the product was purchased, or who you purchased the product from.
Please review the warranty carefully, and contact the manufacturer if you have any questions.
WARRANTY SERVICE
Register: We highly recommend that upon purchase, you
register your appliance by logging into our ofcial website
(www.tineco.com) or scanning the QR code (see right) to
enjoy more exclusive benets. To register, please enter the
whole serial number (on the back of the appliance).
Failure to register your product won’t diminish your
warranty rights.
*******************
Serial number
How to Claim: Please retain your proof of purchase. To make a claim under our Limited Warranty, you
need to provide your serial number and the original purchase receipt with purchase date and order
number on it.
All work will be carried out by Tineco or its authorized agency.
Any replaced defective parts will be retrieved Tineco.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
Contact our Customer Service
Hotline: 1-855-292-8864
or Visit Tineco website
www.tineco.com
for expert customer service.

ES
23
CONTENIDO
Medidas importantes de seguridad
.................................................
24
Especicaciones
..................................................................................
29
Descripción general
...........................................................................
30
Accesorios
...........................................................................................
32
Montaje
...............................................................................................
33
Funcionamiento
..................................................................................
34
Mantenimiento
...................................................................................
39
Resolución de problemas
..................................................................
43
Garantía
...............................................................................................
44
www.tineco.com
1-855-292-8864
TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR.
Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.

ES
24
Medidas importantes de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de
seguridad, entre ellas las que se indican a continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas
las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones:
1. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, si están supervisados o han recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros que dicho uso acarrea. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
2. El aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos
que lo hagan bajo supervisión o se les haya dado instrucciones.
3. Use el aparato únicamente en interiores, sobre supercies de suelo sin alfombras
como vinilo, azulejos, madera barnizada, etc. Tenga cuidado de no pasar por encima
de objetos sueltos ni bordes de alfombras. Si el cepillo se atasca, puede producirse un
fallo prematuro de la correa.
4. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Es necesario vigilar atentamente
el aparato cuando lo usen niños o se utilice cerca de niños, mascotas o plantas.
5. Use el aparato solo como se indica en este manual. Use solo accesorios recomendados
por el fabricante.
6. No use el aparato si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato se ha caído o
dañado, se ha dejado a la intemperie, ha caído al agua o no funciona como debiera,
llévelo a un centro de servicio.
7. No manipule el cargador, incluido el enchufe del cargador, ni los terminales del
cargador con las manos mojadas.
8. No introduzca ningún objeto en las aberturas. No use el aparato si alguna de sus
aberturas está obstruida. Manténgalo libre de polvo, bras, pelo y cualquier elemento
que pudiera reducir el ujo de aire.
9. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de
las aberturas y partes móviles.
10. Tenga mucho cuidado al limpiar escaleras.
11. No aspire líquidos inamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en
lugares donde pudieran estar presentes.
12. No aspire nada que se esté quemando o humeando como, por ejemplo, cigarrillos,
cerillas o cenizas.
13. No use el aparato sin el ltro.

ES
25
14. Evite puestas en marcha accidentales. Verique que el interruptor está en posición de
apagado antes de tomar el aparato o desplazarlo. Llevar el aparato con el dedo en
el interruptor o activar el aparato que tiene el interruptor en posición de encendido
puede originar accidentes.
15. Apague siempre el aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenarlo.
Tales medidas preventivas disminuyen el riesgo de poner el aparato en funcionamiento
por accidente.
16. Recargue el aparato únicamente con el cargador especicado por Tineco. Un cargador
apto para un tipo de batería podría presentar un riesgo de incendio si se usa con otra
batería.
17. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente indicadas para ellos. El
uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones
personales.
18. Si se hace un mal uso de la batería, el líquido de su interior podría salirse. Evite
el contacto con ese líquido. Si hubiera un contacto accidental, lávese con agua
abundante. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite ayuda médica. El
líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
19. No use la batería ni el aparato si estuvieran dañados o modicados. Las baterías
dañadas o modicadas pueden presentar comportamientos impredecibles y causar un
incendio, explosión o riesgo de lesiones personales.
20. No exponga la batería ni el aparato al fuego o al calor excesivo. Su exposición al fuego
o a temperaturas superiores a 130°C puede causar una explosión.
21. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni el aparato a
temperaturas fuera del rango especicado en las instrucciones. Una carga incorrecta o
a una temperatura fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de que se produzca un incendio.
22. Las reparaciones deben ser realizadas por personal cualicado que utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas a las originales. Esto garantizará que la seguridad del
producto se mantenga.
23. Este aparato contiene células de batería no reemplazables. No modique ni trate de
reparar el aparato ni la batería, a excepción de lo indicado en las instrucciones para su
uso y cuidados.
24. Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.
25. No cargue ni guarde el aparato a la intemperie ni dentro de un vehículo. Cargue,
guarde o use la batería únicamente en interiores secos donde la temperatura sea
superior a 4°C, pero inferior a 40°C. El cargador solo es apto para usarse en interiores.
26. No utilice el aparato para recoger partículas ultranas, como cal, cemento, serrín, yeso
en polvo o cenizas.
27. No utilice el aparato para recoger objetos alados, como clavos metálicos, trozos de
cristal, clips metálicos o alleres.
28. No utilice el aparato para recoger sustancias químicas y materiales peligrosos, como
disolventes, limpiadores de desagües, ácidos fuertes o álcali fuertes.
29. Deje de utilizar el aparato inmediatamente si se sobrecalienta, hace ruidos inusuales,
produce olores inusuales, la succión es baja o gotea electricidad.
30. Apague el limpiador y desconéctelo de la toma de corriente para almacenarlo durante
un tiempo prolongado.

ES
26
31. Limpie siempre el depósito de agua sucia después de cada uso para evitar
posibles obstrucciones que pudieran provocar una baja potencia de succión,
sobrecalentamiento del motor o reducir la vida útil del aparato.
32. Después del uso, guarde el aparato adecuadamente en lugar seco en interiores.
33. No coloque ni sumerja el aparato en agua estancada ni intente limpiar zonas
inundadas.
34. Todos los datos e instrucciones técnicas de este manual se basan en resultados de
pruebas de laboratorio de Tineco o de terceros designados. La empresa se reserva
todos los derechos de explicaciones nales.
35. Se debe desconectar el enchufe de la toma antes de limpiar o realizar el
mantenimiento del aparato.
36. Podría presentarse un peligro si el aparato pisa el cable eléctrico.
37. No utilice el aparato si la profundidad del agua es superior a 5mm por encima de la
supercie.
38. No estire ni lo transporte por el cable, ni utilice el cable como asa, no cierre puertas
sobre el cable ni lo haga pasar por bordes o esquinas alados. No coloque aparatos
sobre el cable. Mantenga el cable apartado de las supercies calientes.
39. No estire del cable para desenchufar el aparato. Agarre del enchufe, no el cable.
40. No sumerja el producto en agua.
41. "Advertencia: Peligro de quemaduras, no utilizar para calentar espacios"
42. Para reducir el riesgo de quemaduras, no gire la boquilla de limpieza a vapor ni toque
la supercie de la boquilla.
43. Utilice únicamente agua para rellenar el depósito. No utilice ningún tipo de químicos ni
aditivos.
44. No aplique vapor directamente a ninguna persona ni animal.
45. No toque la boquilla de limpieza a vapor ni las supercies adyacentes cuando limpie
con vapor o cuando la boquilla esté caliente.
Ámbito de empleo
1. El limpiador inalámbrico para suelos duros se debe utilizar en suelos duros interiores,
como vinilo, azulejos, madera barnizada, etc. Puede que su uso en supercies rugosas
no dé resultados óptimos.
2. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como chimeneas o radiadores, para
evitar la deformación de la carcasa.
3. No utilice el aparato para recoger líquidos inamables o combustibles, partículas
ultranas, objetos alados, materiales peligrosos, productos químicos o cualquier
elemento que esté ardiendo o emita humo, tal como se ha descrito anteriormente.
Acerca del aparato
1. No modique ni trate de reparar el aparato, a excepción de lo indicado en las
instrucciones para su uso y limpieza.
2. Cargue el aparato con el adaptador Tineco. Tensión de entrada: 100-240V CA. Las
tensiones altas y bajas pueden dañar el adaptador, el aparato o incluso poner en
peligro al usuario.
3. Tenga mucho cuidado al limpiar escaleras.

ES
27
4. Verique que el interruptor de encendido está en posición de apagado antes de tomar
el aparato o desplazarlo. No deje el aparato tumbado ni inclinado para evitar que entre
agua sucia en el motor.
5. Para evitar que la activación accidental del aparato, colóquelo en la base de carga.
6. Instale siempre correctamente el depósito de agua sucia y el depósito de agua limpia
antes del uso.
7. Evite que el aparato o el cargador se mojen para evitar el riesgo de incendio o lesiones
por cortocircuito.
Declaración de conformidad de la FCC del
proveedor
TINECO / SERIE FLOOR ONE S7 STEAM
Este dispositivo cumple las disposiciones de la sección 15 de la normativa de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) el dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; y (2) el dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan dar lugar a un
funcionamiento no deseado.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA, 98109, EE. UU.
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
Los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Nota: Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos digitales de clase B de acuerdo con las disposiciones de
la sección 15 de la normativa de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, por lo que si no
se instala y se usa como se indica en estas instrucciones, podría producir interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de señales de radio o televisión (que se pueden
detectar apagando y encendiendo el dispositivo), recomendamos al usuario que intente
corregir dichas interferencias siguiendo una o varias de las siguientes soluciones:
(1) Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
(2) Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
(3) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que esté
conectado el receptor.
(4) Consulte al vendedor o a un técnico experto en radio y televisión para obtener ayuda.

ES
28
Declaración de exposición a la radiación de la
FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos por la FCC
para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse a una distancia
mínima de 20cm entre el radiador y las partes del cuerpo.
Nota
El fabricante no se hace responsable de las interferencias de radio o televisión provocadas
por modicaciones no autorizadas en este equipo. Dichas modicaciones podrían anular la
autoridad del usuario para utilizar este equipo.
Nota de IC
Este aparato contiene transmisor(es)/receptor(es) sin licencia conformes a las normas RSS
sin licencia de Innovation, Science and Economic Development Canada. Su funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) el aparato no puede causar interferencias; y
(2) el dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las que puedan dar lugar a
un funcionamiento no deseado del aparato.
- Este aparato digital de clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.
- Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos por la ISED
RSS-102 para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse a una
distancia mínima de 20cm entre el radiador y las partes del cuerpo.

ES
29
Especicaciones
Producto SERIE FLOOR ONE S7 STEAM
Entrada CA 100-240V~
Tensión 25,2V
3900mAh de iones de litio
Potencia nominal 240 W
Tiempo de
funcionamiento
Modo AUTO: 40 min
Modo VAPOR/VAPOR POTENCIADO:20 min
Tiempo de carga 4~5h
Caudal de agua 20-200 ml/min
Capacidad del DAL aprox. 0,8l
Capacidad del DAS aprox. 0,72l
Resistente al agua IPX4
• Para usar solo con el cargador TINECO KL-WA300100-X, YLJX2I-T300100.
Eliminación
• La batería contiene materiales dañinos para el medio ambiente y deben retirarse del aparato antes
de desecharlo.
• Al retirar la batería, el aparato debe estar apagado.
• Las baterías, los cargadores, los accesorios y el embalaje deben clasicarse para reciclarlos de un
modo respetuoso con el medio ambiente. No los arroje al fuego, al agua ni los entierre. No deseche
las baterías ni los cargadores junto con la basura doméstica.
• Si la batería presenta fugas y el líquido entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguelos
inmediatamente con agua para evitar irritaciones y consulte con un médico.

ES
30
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
A. Botón VAPOR/VAPOR POTENCIADO
B. Encendido/apagado
C. Pantalla digital
D. Liberación del depósito de
agua sucia
E. Asa del depósito de agua sucia
F. Luces LED
G. Botón de autolimpieza
H. Tubo
I. Botón de Wi-Fi/Silencio/
Cambio de idioma
J. Depósito de agua limpia (DAL)
K. Depósito de agua sucia (DAS)
L. Cepillo
M. Cubierta del cepillo de rodillo
N. Cepillo de rodillo
O. Herramienta de limpieza
P. Filtro seco y soporte
Q. Soporte de accesorios
R. Adaptador
S. Base de carga
Descripción general

ES
31
Pantalla digital
A. Modo AUTO
B. Producción de vapor
C. Modo de VAPOR
D. Indicador de Wi-Fi
E. DAS lleno
F. DAL vacío
G. Modo VAPOR POTENCIADO
H. Cepillo de rodillo enredado
I. Error de caldera
J. Batería
K. Nivel de batería/Cuenta
atrás de preparación de
vapor
L. Autolimpieza
M. Bucle de la monitorización
de suciedad
(azul o rojo según la
cantidad de suciedad)
A B C D E F G H I J K ML

ES
32
Accesorios
Nota:
Los accesorios pueden variar según el mercado. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o
store.tineco.com.
Cepillo de rodillo
El suave cabezal de rodillo con cerdas se puede utilizar para
aspirar y lavar al mismo tiempo. Se puede limpiar fácilmente con
la función de autolimpieza.
Filtro seco
El ltro seco y la red del ltro pueden bloquear partículas grandes
y restos para garantizar la durabilidad del aparato.
* Instale el ltro seco antes de usar el aparato, de lo contrario,
podría producirse una succión débil.
Herramienta de limpieza
Un cepillo completo para limpiar el DAS, la cámara del cepillo y
la abertura.
La herramienta también tiene un extremo de cerdas para eliminar
la suciedad y el barro del rodillo y del DAS.

ES
33
Montaje
Montaje/desmontaje
Nota:
Para obtener información sobre el conjunto del cepillo y el depósito de agua, consulte los apartados
de "Funcionamiento" y "Mantenimiento".
clic
Para montar el asa, insértela en el aparato
hasta que oiga un chasquido.
En caso de que se deba desmontar el asa,
presione el resorte para liberar el asa con una
herramienta (por ejemplo, un destornillador) y
separe el asa del aparato una vez liberada.
Instale el soporte del ltro seco y el soporte de
accesorios en la base.

ES
34
Funcionamiento
Preparación para el uso
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo de 4-5horas (consulte “Instrucciones de carga”
para obtener más información).
* Basado en los resultados de las pruebas de laboratorio de Tineco. Temperatura de laboratorio:
4°C-40°C.
Al pulsar el botón el aparato arrancará en
modo AUTO por defecto, después pulse el
botón para cambiar a modo VAPOR, modo
VAPOR POTENCIADO o modo AUTO. Pulse
de nuevo para apagar el aparato una vez
nalizada la limpieza.
Botón de Wi-Fi/Silencio/Cambio de idioma
• Pulse para activar/desactivar las indicaciones
de voz.
• Pulse dos veces para cambiar de idioma.
(Se añadirán más idiomas, consulte el
producto real).
• Mantenga pulsado durante 3 segundos para
conectar a la red.
El aparato dejará de funcionar cuando se coloque
en posición vertical y volverá a funcionar cuando
se recline.
* No incline el aparato más de 142° para evitar
fugas de agua.
Después del uso, coloque el aparato en la base
de carga en vertical para cargarlo y guardarlo.
Nota:
• La selección del modo apropiado depende de la demanda real.
• No aspire líquidos con espuma.
• Para aspirar el agua que queda en la supercie, el aparato seguirá funcionando 3segundos después
de la desconexión.

ES
35
Llenado del depósito de agua limpia
MAX
Pulse el botón de liberación del depósito
de agua limpia para sacarlo del aparato.
Abra el tapón del depósito y llénelo con agua del
grifo hasta la línea de nivel máximo.
clic
Nota:
Utilice solo agua a menos de 60 °C, no mezclar
con soluciones químicas.
NO UTILICE AGUA CALIENTE.
Vuelva a colocar el depósito en el aparato.
Cuando lo haga correctamente, escuchará
un chasquido.
Instrucciones de carga
Para cargar el aparato, colóquelo en la base de carga
y enchufe el adaptador a una toma de corriente.
1. Para cargar el aparato, conecte el cable de carga
externo a la base de carga y enchúfelo a la toma
de corriente.
2. Para evitar tropiezos, durante la carga, coloque el
aparato en la base de carga cerca de una pared.
Advertencia:
• Cargue el aparato únicamente con el adaptador suministrado por Tineco.
• En caso de no utilizar el aparato en mucho tiempo, cárguelo una vez cada 3meses para un
rendimiento óptimo. La carga completa puede tardar 4-5horas (media hora por encima o por
debajo).
• Guarde el aparato en un lugar seco y en interiores. No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a
temperaturas por debajo de cero grados. Rango de temperaturas recomendado: 4°C-40°C.

ES
36
Selección del modo de limpieza
Modo AUTO
• En el modo AUTO, el sensor iLoop detecta automáticamente
la suciedad del suelo y aplica la cantidad de agua limpia y la
potencia de succión en consecuencia.
• Si el círculo de control de suciedad es de color rojo, indica
que se detecta más contaminantes y, si es azul, se detectan
menos. Este modo aplica automáticamente la mejor solución
de limpieza.
Modo de VAPOR
• Pulse el botón para cambiar al modo VAPOR.
Tardará 20-50 s en preparar el vapor. Dispone de 6 agujeros
para rociar vapor. Utilice el modo VAPOR cuando necesite una
limpieza profunda.
Modo VAPOR POTENCIADO
• Pulse el botón para entrar en el modo VAPOR
POTENCIADO. Tardará 20-50 s en preparar el vapor. Dispone
de 2 agujeros para rociar vapor. Aplique el modo VAPOR
POTENCIADO cuando necesite limpiar una zona muy
contaminada.
Modo SUCCIÓN
• Con el WiFi conectado, abra la aplicación y seleccione el modo
SUCCIÓN. El aparato entrará en modo SUCCIÓN.
• En modo SUCCIÓN, el aparato absorberá agua. Se recomienda
usar este modo en supercies húmedas.
Nota:
Mantenga los objetos alados alejados de la pantalla digital para evitar arañazos y rasguños.

ES
37
Tiempo de funcionamiento
• En modo AUTO: aprox. 40 minutos
• En modo VAPOR/POTENCIADO: aprox. 20 minutos
• Los datos de tiempo de funcionamiento estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco.
Tiempo de carga
• Una carga completa tarda unas 4-5 horas.
• Los datos estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco con temperaturas ambiente de entre
4°C y 40°C.
Aplicación
Todas las funciones se pueden realizar utilizando la aplicación Tineco. Descargue la aplicación desde
la App Store,
Google Play y la página web ocial de Tineco.
TinecoTineco
DESCÁRGUELA DE
Google Play
www.tineco.com
Asistencia
Descargas de aplicaciones
Bájela de
App Store
Descargas de
aplicaciones
Nota:
El idioma predeterminado de las indicaciones de voz es inglés, puede establecer otros idiomas
utilizando la aplicación.

ES
38
Indicación de voz (el contenido puede variar, el modelo real prevalecerá)
Estado Recordatorio
Indicaciones de voz activadas
Indicaciones de voz activadas.
Indicaciones de voz desactivadas
Indicaciones de voz desactivadas.
Conéctese a la aplicación Tineco
Descargue la aplicación Tineco y conecte el
aparato.
Encienda el aparato
Modo Auto.
Cambia al modo de vapor
Modo de vapor.
Cambia al modo de vapor potenciado
Modo vapor potenciado.
Primera vez que se inicia el modo Vapor/
Modo Vapor potenciado
La primera preparación de vapor es
relativamente larga, espere.
Pulse el botón de modo VAPOR/VAPOR
POTENCIADO
Empezando a preparar el vapor.
Vapor listo para usar
Vapor listo para usar.
El depósito de agua limpia está vacío
Agua insuciente en el depósito de agua limpia.
Añada agua.
El depósito de agua sucia está lleno
El depósito de agua sucia está lleno. Vacíelo y
límpielo.
Necesita autolimpieza
Active la función de autolimpieza para garantizar
una limpieza ecaz.
Tras la autolimpieza
Autolimpieza completa. Vacíe y limpie el
depósito de agua sucia y la tubería inferior para
prevenir la aparición de olores.
Nivel de batería 10 %-20 %
Batería baja.
Nivel de batería 0 %-10 %
Batería baja. Cargue el aparato.
Apague el aparato
Apagado. Coloque el aparato en la base de
carga.
Listo para cargar
Cargando.
El depósito de agua limpia está vacío durante el
funcionamiento del aparato
Agua insuciente en el depósito de agua limpia,
activado el modo AUTO.
El depósito de agua limpia está vacío en modo
de vapor/vapor potenciado
Agua insuciente en el depósito de agua limpia,
no se puede usar el vapor.
El depósito de agua sucia está desinstalado
Instale el depósito de agua sucia.
La cubierta del cepillo está desinstalada
Instale correctamente la cubierta del cepillo de
rodillo.
Cuando el motor, la bomba o la batería fallan
¡Error! Contacte con el servicio de atención al
cliente.
Seleccione el modo Succión en la aplicación
Modo Succión.
Detecta si se ensucia durante el funcionamiento
del aparato
Realice el ciclo de autolimpieza para optimizar el
rendimiento de la limpieza.
El usuario pulsa el botón de autolimpieza cuando
el aparato está inactivo
Coloque el aparato en la base de carga para
iniciar la autolimpieza.

ES
39
Mantenimiento
Nota:
• Para un rendimiento óptimo y evitar olores, limpie y seque siempre el DAS, los ltros, el cepillo de
rodillo y la cubierta del rodillo de cepillo completamente después de cada uso.
• Asegúrese de que todas las piezas están colocadas correctamente, ya que de lo contrario es posible
que el aparato no funcione correctamente.
• No sumerja el aparato.
• Podría quedar agua en el aparato debido a la inspección de fábrica.
• Después del mantenimiento, coloque el aparato en la base de carga y en posición vertical. No
exponga el aparato a la luz solar directa y guárdelo en un lugar seco y cerrado.
Cuerpo principal
Para reducir el riesgo de lesiones, apague el
aparato antes de realizar el mantenimiento.
Utilice un paño para limpiar la supercie con un
detergente neutro. El paño debe estar seco para
evitar que entre agua en el aparato.
Luz roja ja
Cuando el iLOOP se ilumina en rojo, retire
el depósito de agua sucia, limpie el sensor
de suciedad con un paño húmedo o una
herramienta de limpieza.

ES
40
Depósito de agua sucia
• Cuando el agua sucia llega a la línea de nivel máximo, el aparato deja de funcionar, muestra un
recordatorio en la pantalla y reproduce un aviso de voz.
• Tire hacia arriba de la tapa del depósito para vaciar el DAS. Utilice la herramienta de limpieza para
eliminar los residuos restantes. Enjuague el interior del DAS y vuelva a colocarlo en el aparato.
Tapa del depósito de agua sucia
Si la tapa del depósito de agua sucia y el ltro interior están bloqueados, retire la tapa del depósito y
el ltro y enjuague ambas partes con agua.
Filtro seco
Sujete la zona rebajada de cada lado del ltro seco y tire hacia arriba. Enjuáguelo bajo el grifo y
asegúrese de que está completamente seco antes de volver a combinarlo con la tapa del DAS.
* El aparato incluye un ltro seco de repuesto para facilitar su sustitución.
clic

ES
41
Autolimpieza
1. Coloque el aparato en la base de carga después de
utilizarlo, el sensor detectará automáticamente el nivel
de suciedad.
2. Pulse el botón de autolimpieza y el aparato
seleccionará el modo de autolimpieza en función del
nivel actual de batería para la autolimpieza.
3. Una vez completada, limpie el depósito de agua sucia.
El aparato comenzará a cargarse.
Nota:
• Compruebe que la base de carga esté enchufada en
modo de autolimpieza:
• Cuando el nivel de batería es <10 %, pulse el botón de
autolimpieza. Se activará primero la carga en lugar de
la autolimpieza.
• Cuando el nivel de la batería es >10 %, pulse el botón
de autolimpieza. Se activará la autolimpieza con la
temperatura normal del agua.
• Cuando el nivel de batería es >20 %, pulse el botón de
autolimpieza. Se activará la autolimpieza con vapor.
• Antes del ciclo de autolimpieza, limpie el depósito de
agua sucia y asegúrese de que el nivel de agua del
depósito de agua limpia supera el 40%.
Cubierta del cepillo de rodillo
②
①
Apriete los pestillos de la tapa y estire hacia arriba
para retirarla.
Enjuáguela con agua.
Cuando sustituya la cubierta, fíjela siempre en su
posición para evitar fugas.
clic
clic

ES
42
Cepillo de rodillo
Para retirar el cepillo de rodillo, sujete la
lengüeta del cepillo de rodillo y tire hacia
fuera.
Con la herramienta de limpieza, elimine el pelo
y los residuos que hayan quedado enrollados en
el rodillo y enjuáguelo con agua. Vuelva a colocar
el cepillo de rodillo en el soporte de accesorios
y deje que se seque completamente antes de
volver a instalarlo.
Lave y elimine el pelo y la suciedad de la
cámara del cepillo de rodillo y de la abertura
con agua y una herramienta de limpieza.
Para volver a colocar el cepillo de rodillo, inserte
el extremo izquierdo del asa y, a continuación,
acople la pestaña del rodillo a la hebilla
magnética del lado derecho para bloquearla.
Nota:
• El aparato incluye un cepillo de rodillo de repuesto para facilitar su sustitución.
• Sustituya el cepillo de rodillo cada 8 meses para mantener un alto rendimiento.
Escanee el código QR debajo para obtener
los videos de cuidado del producto.

ES
43
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende
1. No tiene suministro
eléctrico
2. Protección automática
para sobrecalentamiento
1. Cargue el aparato
2. Vuélvalo a encender
una vez frío
Succión débil
El ltro seco no está
instalado o está sucio
Instale el ltro seco o
límpielo y déjelo secar
completamente
El indicador de cepillo de rodillo
atascado parpadea
Aviso de voz:
1. Coloque el cepillo de rodillo
correctamente.
2.
Por favor, compruebe el rodillo.
3. Instale correctamente la cubierta
del cepillo de rodillo.
1. El cepillo de rodillo está
obstruido
2. El cepillo de rodillo no
está instalado
3. La cubierta del cepillo
de rodillo no está
instalada correctamente
1. Retire las obstrucciones
2. Instale el cepillo de
rodillo correctamente
3. Instale correctamente
la cubierta del cepillo
de rodillo
El indicador del Wi-Fi está apagado
La red Wi-Fi no está
conectada
Siga las indicaciones
de la aplicación para
conectarse a la red Wi-Fi
El indicador de DAL vacío parpadea
Aviso de voz
1. Agua insuciente en el depósito
de agua limpia, activado el modo
AUTO.
2. Agua insuciente en el depósito
de agua limpia, no se puede usar
el vapor.
DAL vacío Rellenar DAL
El indicador del DAS lleno parpadea
Aviso de voz
El depósito de agua sucia está
lleno. Vacíelo y límpielo.
El agua sucia del DAS ha
alcanzado la línea MAX
Vacíe el agua sucia y
vuelva a colocar el DAS
El indicador de error de la caldera
parpadea
Aviso de voz:
Avería de la caldera, reinicie el aparato.
Error de caldera Reinicie el aparato
Todas las luces están apagadas
Sobrecalentamiento o
funcionamiento incorrecto
de la batería
Enfríe el aparato y vuelva
a encenderlo
Nivel de batería < 10 %
Aviso de voz:
Batería baja. Cargue el aparato.
Batería baja
Cargue el aparato o
reinícielo
iLoop se ilumina en rojo
Aviso de voz:
Limpie el depósito de agua sucia o
el canal de residuos.
Sensor de suciedad
averiado o bloqueado
Elimine los bloqueos
y limpie el canal de
residuos o reinicie
Nota:
Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web
www.tineco.com para recibir más ayuda.

ES
44
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2AÑOS
• Solo se aplica a las compras realizadas a minoristas autorizados de Tineco.
• Está sujeta al cumplimiento de los requisitos descritos en este manual de instrucciones y otras
condiciones descritas a continuación.
• Esta garantía se rige e interpreta según las leyes del país en el que se realizó la compra. Ofrecemos
una garantía de 2 años o un periodo de garantía según lo estipulado por la ley local aplicable, el
que sea más largo.
¿CUÁL ES LA COBERTURA?
• El aparato Tineco tiene una garantía de 2años contra defectos originales en materiales y mano de
obra, cuando se usa para nes domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de
Tineco. Los accesorios motorizados y la batería comprados por separado tienen una garantía de
1año.
• Esta garantía proporciona, sin coste adicional, toda la mano de obra y las piezas necesarias para
garantizar que el aparato se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento durante el
período de garantía.
• Esta garantía solo será válida si el aparato se utiliza en el país donde se vendió.
¿QUÉ QUEDA FUERA DE LA COBERTURA?
Tineco no será responsable de los costes, daños o reparaciones incurridos como resultado de:
• Aparatos adquiridos en un distribuidor no autorizado.
• Mala manipulación o manipulación descuidada, mal uso, abuso o falta de mantenimiento, así como
usos no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
• Uso del aparato para otros nes que no sean nes domésticos normales, por ejemplo, para nes
comerciales o de alquiler.
• Uso de piezas no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
• Uso de piezas y accesorios distintos a los producidos o recomendados por Tineco.
• Factores externos no relacionados con la calidad y el uso del producto, como el clima,
modicaciones, accidentes, apagones, picos de tensión o causas naturales.
• Reparaciones o alteraciones realizadas por personas o agentes no autorizados.
• No realizar la retirada de obstrucciones y otros materiales peligrosos del aparato.
• Desgaste normal, incluidas las piezas de desgaste normal, como el recipiente transparente, la
correa, el ltro, el ltro HEPA, la barra de cepillo y el cable de alimentación (o por daños o abusos
externos identicados), daños en las alfombras o en el suelo por uso indebido o no conforme con
las instrucciones del fabricante.
• Reducción del tiempo de descarga de la batería debido a su uso o antigüedad.

ES
45
LIMITACIONES DE GARANTÍA
• Cualquier garantía implícita relacionada con el aparato, incluidas, entre otras, la garantía de
comerciabilidad o la garantía de adecuación para un propósito particular, se limita a la duración de
esta garantía.
• La cobertura de la garantía se aplica únicamente al propietario original y a la batería original; no es
transferible.
• Esta garantía limitada le otorga derechos legales especícos. También puede tener otros derechos
que varían según la región.
• Es posible que las garantías del fabricante no se apliquen en todos los casos, dependiendo de
factores como el uso del producto, el lugar donde se compró el producto o a quién se compró.
Revise la garantía cuidadosamente y contacte con el fabricante si tiene alguna pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registro: Le recomendamos encarecidamente que
registre el aparato al comprarlo en el sitio web ocial de
Tineco (www.tineco.com) o escaneando el código QR
(consulte a la derecha) para disfrutar de más benecios
exclusivos. Para registrarlo, introduzca todo el número de
serie (se encuentra en la parte posterior del aparato).
No registrar el aparato no implica pérdida de derechos de
garantía.
*******************
Número de serie
Cómo hacer una reclamación: Conserve el recibo de compra. Para realizar una reclamación bajo
su garantía limitada, debe enviar el número de serie y el recibo original de compra con la fecha de
compra y el número de pedido.
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado.
Las piezas defectuosas sustituidas serán recuperadas por Tineco.
El servicio bajo esta garantía no extenderá el período de esta garantía.
Póngase en contacto con nuestra línea
de atención al cliente: 1-855-292-8864
o visite la página web de Tineco
www.tineco.com
para recibir ayuda experta.

FR
46
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes
..................................................
47
Spécications
......................................................................................
52
Présentation
........................................................................................
53
Accessoires
..........................................................................................
55
Assemblage
........................................................................................
56
Fonctionnement
.................................................................................
57
Entretien
..............................................................................................
62
Guide de dépannage
.........................................................................
66
Garantie
...............................................................................................
67
TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER.
Nous vous répondrons dans 1jour ouvrable.
www.tineco.com
1-855-292-8864

FR
47
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Usage domestique exclusivement.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité
élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le
non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT – An de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessures corporelles:
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu des
instructions.
3. Veillez à uniquement utiliser l’appareil en intérieur, sur des sols dépourvus de
moquette, par exemple en vinyle, en carrelage, en parquet, etc. Veillez à ne pas
passer sur des objets non xés ni sur les bords de tapis. Le blocage de la brosse peut
entraîner une défaillance prématurée de la courroie.
4. Cet appareil ne doit pas servir de jouet. Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’aspirateur est utilisé près d’enfants, d’animaux domestiques ou de plantes.
5. Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez
exclusivement les accessoires recommandés par le constructeur.
6. N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est endommagé. Si
l’appareil est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou en contact avec de
l’eau ou ne fonctionne pas correctement, retournez-le à un centre d’entretien.
7. Ne manipulez pas le chargeur, y compris la prise et/ou les bornes du chargeur, les
mains mouillées.
8. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des
ouvertures est obstruée. Veillez à éviter l’accumulation dans les ouvertures de tout ce
qui pourrait diminuer le ux d’air (poussières, peluches, poils, etc.).
9. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et autres parties du corps
éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
10. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les escaliers.
11. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides combustibles ou inammables,
comme de l’essence, et ne passez pas l’aspirateur dans une pièce où se trouvent de
tels liquides.

FR
48
12. Ne passez en aucun cas l’aspirateur sur des objets brûlants ou incandescents, comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
13. Ne faites pas fonctionner cet appareil sans le ltre.
14. Évitez la mise en marche accidentelle. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est en
position d’arrêt avant de saisir l’appareil ou de le porter. Transporter l’appareil avec un
doigt sur l’interrupteur ou le brancher sur une alimentation électrique alors que son
interrupteur est en position de marche favorise les accidents.
15. Éteignez toujours l’appareil avant d’effectuer un réglage, de changer un accessoire
ou de ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité permettent de réduire les risques de
démarrage accidentel de l’appareil.
16. Rechargez uniquement l’appareil avec le chargeur spécié par Tineco. Un chargeur
adapté à un seul type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé
avec une batterie différente.
17. Utilisez cet appareil uniquement avec des batteries Tineco spécialement conçues pour
cet usage. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et
d’incendie.
18. Si la batterie est soumise à des conditions abusives, du liquide peut s’en échapper.
Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau.
Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui
s’échappe de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
19. N’utilisez pas l’appareil si la batterie ou l’appareil lui-même est endommagé
ou modié. Les batteries modiées ou endommagées peuvent produire un
fonctionnement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un
risque de blessure.
20. N’exposez pas la batterie ou l’appareil à des ammes ou à une température excessive.
L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une
explosion.
21. Respectez toutes les instructions de recharge. Ne rechargez pas la batterie ou
l’appareil quand la température ambiante est hors de la plage spéciée dans les
instructions. Une recharge incorrecte ou recharger une batterie sous des températures
hors de la plage spéciée peut endommager la batterie et accroître le risque
d’incendie.
22. Faites réparer votre appareil par un réparateur qualié qui ne devra utiliser que des
pièces de rechange identiques. Cela garantira une utilisation sûre de l’appareil.
23. Cet appareil contient des éléments de batterie non remplaçables. Ne modiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie sans suivre les instructions d’utilisation
et d’entretien.
24. Éteignez toujours cet appareil avant de brancher ou de débrancher l’embout motorisé.
25. Ne chargez et ne rangez pas l’appareil en plein air ou à l’intérieur d’une voiture.
Chargez, stockez ou utilisez la batterie uniquement dans une zone intérieure sèche où
la température est supérieure à 4°C, mais inférieure à 40°C. Le chargeur est conçu
exclusivement pour une utilisation en intérieur.
26. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des particules ultra-nes telles que la chaux, le
ciment, la sciure de bois, la poudre de gypse ou les cendres.
27. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets pointus, tels que des clous
métalliques, des morceaux de verre, des trombones métalliques ou des épingles.

FR
49
28. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des matières dangereuses et des produits
chimiques, tels que des solvants, des produits de nettoyage pour vidange, des acides
forts ou des alcalis puissants.
29. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil en cas de surchauffe, de bruits inhabituels,
de mauvaises odeurs, de faible aspiration ou de fuite d’électricité.
30. Éteignez le nettoyeur et débranchez-le de la prise électrique avant de le ranger pour
une longue période.
31. Nettoyez toujours le réservoir d’eau sale après chaque utilisation an d’éviter tout
blocage, ce qui peut entraîner une faible puissance d’aspiration, une surchauffe du
moteur et une réduction de la durée de vie de l’appareil.
32. Après utilisation, rangez l’appareil en intérieur, à l’abri de l’humidité.
33. Ne posez pas et ne plongez pas l’appareil dans de l’eau stagnante et n’essayez pas de
nettoyer les zones inondées.
34. Toutes les données et instructions techniques de ce manuel sont basées sur les
résultats des tests effectués en laboratoire par Tineco ou des tiers désignés. La société
se réserve tous les droits pour les explications nales.
35. La che doit être retirée de la prise avant tout nettoyage ou entretien de l’appareil.
36. Un accident peut se produire si l’appareil passe sur le cordon d’alimentation.
37. N’utilisez pas l’appareil si la surface à nettoyer est couverte par plus de 5mm d’eau.
38. Il ne faut pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon, ou utiliser le cordon comme
une poignée, fermer une porte sur le cordon ou tirer sur le cordon autour des bords ou
des coins tranchants. Ne faites pas rouler l’appareil sur le cordon. Gardez le cordon loin
de surfaces chauffées.
39. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la che,
pas le cordon.
40. Il est interdit d’immerger ce produit dans l’eau.
41. «Avertissement: Risque de brûlure, ne convient pas au chauffage des locaux.»
42. Pour réduire le risque de brûlure, ne retournez pas la buse du nettoyage vapeur et ne
touchez pas la surface de la buse.
43. N’utilisez que de l’eau pour remplir le réservoir. N’utilisez aucun type de produit
chimique ou d’additif.
44. N’appliquez pas la vapeur directement sur une personne ou un animal.
45. Ne touchez pas la buse de nettoyage vapeur ou les surfaces adjacentes lors du
nettoyage à la vapeur ou lorsque la buse est chauffée.
Applications
1. Ce nettoyeur de sol sans l doit être utilisé sur les sols durs en intérieur, tels que le
vinyle, le carrelage, le parquet, etc. L’utilisation sur une surface rugueuse ne permet pas
d’obtenir les meilleures performances.
2. Tenez votre appareil à l’écart des sources de chaleur, telles que la cheminée ou le
chauffage, an d’éviter toute déformation du boîtier.
3. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des liquides inammables ou combustibles,
des particules ultra-nes, des objets pointus, des matières dangereuses, des produits
chimiques ou tout autre produit brûlant ou fumant, comme décrit ci-dessus.

FR
50
À propos de l’appareil
1. Ne modiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil sauf comme indiqué dans les
instructions de fonctionnement et de nettoyage.
2. Chargez l’appareil avec l’adaptateur Tineco. Tension d’entrée: 100 - 240V c.a. Les
tensions élevées et basses peuvent endommager l’adaptateur, l’appareil ou même
entraîner un danger pour l’utilisateur.
3. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les escaliers.
4. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est en position d’arrêt avant de saisir l’appareil
ou de le porter. Ne posez pas l’appareil à l’horizontale et ne le penchez pas an d’éviter
que de l’eau sale ne pénètre dans le moteur.
5. Pour éviter tout risque de trébuchement, veuillez ranger l’appareil sur la base de
recharge.
6. Installez toujours correctement le réservoir d’eau sale et le réservoir d’eau propre avant
l’utilisation.
7. Veillez à ne pas mouiller l’appareil ou le chargeur an d’éviter tout risque d’incendie ou
de blessure causé par un court-circuit.
Déclaration de conformité FCC du fournisseur
TINECO / SÉRIE FLOOR ONE S7 STEAM
Cet appareil est conforme à la section15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700WESTLAKE AVENUE N., SUITE200, SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
Tout changement ou toute modication non expressément approuvé par la partie
responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Remarque: cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites dénies pour un
appareil numérique de classeB, conformément à l’article15 de la réglementationFCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.

FR
51
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie par radiofréquence. S’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des
interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est recommandé à l’utilisateur
d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
(1) Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
(2) Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
(3) Brancher l’appareil sur une prise située sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
(4) Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de
l’aide.
Déclaration FCC relative à l’exposition aux
rayonnements
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations dénies par la FCC
pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une
distance minimale de 20cm entre l’émetteur de radiations et n’importe quelle partie de
votre corps.
Remarque
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des
modications non autorisées de cet équipement. Ces modications peuvent annuler le
droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Remarque IC
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux
normesRSS exemptes de licence d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences.
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
- Cet appareil numérique de classeB est conforme à la norme canadienneICES-003.
- Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations dénies par la
ISEDRSS-102 pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et
utilisé avec une distance minimale de 20cm entre l’émetteur de radiations et n’importe
quelle partie de votre corps.

FR
52
Spécications
Produit SÉRIE FLOOR ONE S7 STEAM
Entrée CA 100-240V~
Tension 25,2V
3900mAh Lion
Puissance d’alimentation 240 W
Autonomie
Mode AUTO: 40minutes
Mode VAPEUR/VAPEUR AMPLIFIÉE:20minutes
Durée de la recharge 4 à 5heures
Débit d’eau 20~200 ml/min.
Capacité du REP environ 0,8 L
Capacité du RES environ 0,72L
Étanchéité IPX4
• À n’utiliser qu’avec le chargeur TINECO KL-WA300100-X, YLJX2I-T300100.
Élimination des déchets
• La batterie contient des matériaux nuisibles à l’environnement. Elle doit donc être retirée de l’appareil
avant l’élimination de celui-ci.
• Éteignez l’appareil avant d’enlever la batterie.
• Les batteries, les chargeurs, les accessoires et l’emballage doivent faire l’objet d’un tri dans l’optique
d’un recyclage écologique. Ne les jetez pas au feu, à l’eau ou dans le sol. Les chargeurs et batteries
ne doivent en aucun cas être jetés avec les ordures ménagères!
• En cas de contact du liquide de batterie avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l’eau
an d’éviter toute irritation, puis consultez un médecin.

FR
53
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
A. Bouton VAPEUR/VAPEUR AMPLIFIÉE
B. Marche/arrêt
C. Afchage numérique
D. Déverrouillage du réservoir d’eau sale
E. Poignée du réservoir d’eau sale
F. Projecteurs LED
G. Bouton de nettoyage automatique
H. Tube
I. Bouton de Wi-Fi/Couper le son/
Sélection de langue
J. Réservoir d’eau propre (REP)
K. Réservoir d’eau sale (RES)
L. Brosse
M. Couvercle du rouleau brosse
N. Rouleau brosse
O. Outil de nettoyage
P. Filtre sec et support
Q. Porte-accessoires
R. Adaptateur
S. Base de recharge
Présentation

FR
54
Afchage numérique
A. Mode AUTO
B. Fabrication de vapeur
C. Mode VAPEUR
D. Indicateur Wi-Fi
E. Réservoir d’eau sale plein
F. REP vide
G. Mode VAPEUR AMPLIFIÉE
H. Rouleau brosse emmêlé
I. Erreur de chauffe-eau
J. Batterie
K. Niveau de batterie/Compte
à rebours de la préparation
de la vapeur
L. Nettoyage automatique
M. Boucle de surveillance de
poussières
(De bleu à rouge selon la
quantité de poussières)
A B C D E F G H I J K ML

FR
55
Accessoires
Remarque:
Les accessoires peuvent varier selon les marchés. Si vous avez besoin de plus d’accessoires, veuillez
aller sur le site www.tineco.com ou store.tineco.com.
Rouleau brosse
Le rouleau souple à poils peut être utilisé pour aspirer et laver
en même temps. Il peut facilement être nettoyé à l’aide de la
fonction de nettoyage automatique.
Filtre sec
Le ltre sec et le let ltrant peuvent bloquer les grosses
particules et les débris, garantissant ainsi la durabilité de
l’appareil.
* Veuillez installer le ltre sec avant toute utilisation, sinon cela
peut affaiblir la puissance d’aspiration.
Outil de nettoyage
Une brosse complète pour nettoyer le RES, le compartiment de la
brosse et l’ouverture.
L’outil est également doté d’une extrémité à poils pour éliminer la
saleté et la boue sur le rouleau et dans le RES.

FR
56
Assemblage
Comment assembler/désassembler l’appareil
Remarque:
Pour l’ensemble constitué du réservoir d’eau et de la brosse, reportez-vous aux sections
«Fonctionnement» et «Entretien».
clic
Pour xer la poignée, insérez-la dans l’appareil
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Dans le cas où la poignée doit être démontée,
appuyez sur le ressort pour libérer la poignée à
l’aide d’un outil (par exemple un tournevis) et
soulevez la poignée de l’appareil.
Installez le porte-ltre sec et le porte-accessoire
sur la base.

FR
57
Fonctionnement
Préparation à l’utilisation
• Avant la première utilisation, veuillez charger l’appareil pendant4 à 5heures (reportez-vous à la
section «Instructions de chargement» pour plus de détails).
* Basé sur les résultats des tests de laboratoire Tineco. Température de laboratoire 4°C à 40°C.
Appuyez sur le bouton et l’appareil démarre
en mode AUTO par défaut, puis appuyez sur le
bouton pour passer au mode VAPEUR, au
mode VAPEUR AMPLIFIÉE ou au mode AUTO.
Appuyez à nouveau sur le site pour éteindre
l’appareil une fois le nettoyage terminé.
Bouton de Wi-Fi/Couper le son/Sélection de
langue
• Appuyez sur ce bouton pour activer/
désactiver l’invite vocale.
• Appuyez à deux reprises sur ce bouton
pour changer de langue. (D’autres choix de
langue seront ajoutés pour la voix, veuillez
vous référer au produit actuel pour le
moment.)
• Maintenez ce bouton enfoncé pendant
3secondes pour vous connecter au réseau.
L’appareil s’arrêtera de fonctionner en position
verticale et recommencera à fonctionner lorsque
vous l’inclinerez.
* Ne l’inclinez pas de plus de 142° pour éviter
toute fuite d’eau.
Placez l’appareil verticalement sur la base de
recharge après utilisation pour le charger et le
ranger.
Remarque:
• La sélection du mode approprié dépend du besoin réel.
• N’aspirez pas de liquide mousseux.
• Pour aspirer l’eau présente sur la surface, l’appareil continuera de fonctionner pendant 3secondes
suivant la mise hors tension.

FR
58
Remplissage du réservoir d’eau propre
MAX
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
du réservoir d’eau propre pour le retirer de
l’appareil.
Ouvrez le bouchon du réservoir, puis remplissez-le
d’eau du robinet jusqu’à la ligne Max.
clic
Remarque:
N’utilisez que de l’eau à moins de 60°C, ne la
mélangez pas à une solution chimique.
N’UTILISEZ PAS D’EAU CHAUDE.
Replacez le réservoir dans l’appareil. Vous
entendrez un «clic» lorsque le réservoir est
bien en place.
Instructions de chargement
Pour charger l’appareil, placez-le sur la base de
recharge et branchez l’adaptateur sur une prise
secteur.
1. Pour charger l’appareil, branchez le cordon de
charge externe à la base de recharge et branchez-
le sur la prise murale.
2. Pour éviter tout risque de trébuchement, placez
l’appareil sur la base de recharge à proximité d’un
mur pendant la charge.
Avertissement:
• Chargez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni par Tineco.
• En cas de non-utilisation prolongée, l’appareil doit être rechargé une fois tous les 3mois pour des
performances optimales. Une charge complète nécessite environ 4 à 5heures.
• Rangez l’appareil en intérieur, à l’abri de l’humidité. N’exposez pas l’appareil à la lumière du soleil ni
au gel. Plage de température recommandée: 4°C à 40°C.

FR
59
Sélection du mode de nettoyage
Mode AUTO
• En mode AUTO, le capteur iLoop détecte automatiquement
le degré de salissure du sol et applique la quantité appropriée
d’eau propre et la puissance d’aspiration adaptée.
• Une boucle rouge de surveillance de la saleté indique une
zone à forte concentration de substances polluantes, et une
boucle bleue indique que moins de substances polluantes sont
détectées. Ce mode applique automatiquement la meilleure
solution de nettoyage.
Mode VAPEUR
• Appuyez sur le bouton pour passer en mode VAPEUR. Il
faudra 20 à 50s pour préparer la vapeur. Et il y a 6orices pour
vaporiser la vapeur. Appliquez le modeVAPEUR lorsqu’un
nettoyage en profondeur est nécessaire.
Mode VAPEUR AMPLIFIÉE
• Appuyez sur le bouton pour passer en mode VAPEUR
AMPLIFIÉE. Il faudra 20 à 50s pour préparer la vapeur. Et il y
a 2orices pour vaporiser la vapeur. Utilisez le mode VAPEUR
AMPLIFIÉE lorsque le nettoyage d’une zone très polluée est
nécessaire.
ModeASPIRATION
• Avec le Wi-Fi connecté, ouvrez l’application et sélectionnez
le mode ASPIRATION dans l’application, l’appareil entrera en
mode Aspiration.
• En modeASPIRATION, l’appareil absorbe l’eau. Nous
recommandons d’utiliser ce mode sur la surface mouillée.
Remarque:
Éloignez les objets pointus de l’écran numérique pour éviter les rayures et les éraures.

FR
60
Autonomie
• En mode AUTO: env. 40minutes
• En mode VAPEUR/AMPLIFIÉ: env. 20minutes
• Les estimations de l’autonomie ont été obtenues par un laboratoire Tineco.
Durée de la recharge
• Il faut environ 4 à 5h pour recharger complètement la batterie.
• Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures ambiantes
comprises entre 4 et 40°C.
Application
Toutes les fonctions peuvent être activées à l'aide de l'application Tineco. Téléchargez l’application
depuis l’App Store,
Google Play et site ofciel de Tineco.
www.tineco.com
TinecoTineco
TÉLÉCHARGEZ SUR
Google Play
Support
Téléchargement de l’appli
Téléchargez sur
l’App Store
Téléchargement
de
l’appli
Remarque:
La langue par défaut pour l’invite vocale est l’anglais, vous pouvez dénir d’autres langues à l’aide de
l’application.

FR
61
Invite vocale (le contenu peut varier, veuillez noter que l’invite vocale réelle prévaut.)
État Rappel
Invites vocales activées Invites vocales activées.
Invites vocales désactivées Invites vocales désactivées.
Connecter l’application Tineco
Téléchargez l’application Tineco et connectez
l’appareil.
Allumer l’appareil Mode Auto.
Passer en mode Vapeur Mode Vapeur.
Passer en mode Vapeur amplié Mode Vapeur amplié.
Premier démarrage du mode vapeur/mode
vapeur ampliée
La première préparation de vapeur est
relativement longue, veuillez patienter.
Appuyez sur le bouton de mode VAPEUR/
VAPEUR AMPLIFIÉE
La préparation de la vapeur commence.
La vapeur est prête à être utilisée La vapeur est prête à être utilisée.
Le réservoir d’eau propre est vide
Quantité d’eau insufsante dans le réservoir
d’eau propre. Veuillez ajouter de l’eau.
Le réservoir d’eau sale est plein
Le réservoir d’eau sale est plein. Veuillez le vider
et le nettoyer.
Besoin d’un nettoyage automatique après la
détection
Veuillez activer la fonction de nettoyage
automatique pour assurer un nettoyage efcace.
Après le nettoyage automatique
Nettoyage automatique terminé. Veuillez vider
et nettoyer le réservoir d’eau sale et le tuyau en
dessous pour éviter les odeurs indésirables.
Niveau de la batterie 10%~20% Batterie faible.
Niveau de la batterie 0%~10% Batterie faible. Veuillez charger l’appareil.
Éteindre l’appareil Éteint. Placez l’appareil sur la base de recharge.
Prêt pour la charge En cours de chargement.
Le réservoir d’eau propre est vide pendant le
fonctionnement de l’appareil
Quantité d’eau insufsante dans le réservoir
d’eau propre, passage en mode AUTO.
Le réservoir d’eau propre est vide pendant le
mode Vapeur/Vapeur ampliée
Quantité d’eau insufsante dans le réservoir
d’eau propre, impossible de faire de la vapeur.
Le réservoir d’eau sale n’est pas installé Installez le réservoir d’eau sale.
Le couvercle de la brosse n’est pas installé
Veuillez installer le couvercle du rouleau brosse
correctement.
En cas de panne du moteur, de la pompe ou de
la batterie
Erreur! Veuillez contacter le service clientèle.
Sélectionnez le mode d’aspiration dans
l’application
Mode Aspiration.
Saleté de l’appareil détectée pendant son
fonctionnement
Pour optimiser les performances de nettoyage,
veuillez effectuer un cycle de nettoyage
automatique.
L’utilisateur appuie sur le bouton de nettoyage
automatique lorsque l’appareil est en veille
Placez l’appareil sur la base de recharge pour
commencer le nettoyage automatique.

FR
62
Entretien
Remarque:
• Pour obtenir des performances optimales et éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours
complètement le RES, les ltres, le rouleau brosse et le couvercle du rouleau brosse après chaque
utilisation.
• Assurez-vous que chaque pièce est correctement installée, sinon l’appareil peut ne pas fonctionner
correctement.
• Ne faites pas tremper l’appareil.
• Une certaine quantité d’eau peut rester dans l’appareil à la suite de l’inspection en usine.
• Après l’entretien, placez l’appareil verticalement sur la base de recharge. N’exposez pas l’appareil à
la lumière directe du soleil et rangez-le à l’intérieur dans un endroit sec.
Corps principal
Pour réduire le risque de blessure, éteignez
l’appareil avant de procéder à l’entretien.
Utilisez un chiffon pour nettoyer la surface avec
un détergent neutre. Le chiffon doit être sec pour
éviter que de l’eau ne pénètre dans l’appareil.
Voyant rouge xe
Lorsque l’iLOOP est rouge, retirez le réservoir
d’eau sale et nettoyez le capteur de saleté
à l’aide d’un chiffon humide ou de l’outil de
nettoyage.

FR
63
Réservoir d’eau sale
• Lorsque l’eau sale atteint la ligne Max, l’appareil cesse de fonctionner, afche un rappel et émet une
invite vocale.
• Tirez le couvercle du réservoir vers le haut pour vider le RES. Utilisez l’outil de nettoyage pour
éliminer les débris restants. Rincez l’intérieur du RES, puis replacez-le dans l’appareil.
Couvercle du réservoir d’eau sale
Si le couvercle du réservoir d’eau sale et le ltre à l’intérieur sont obstrués, retirez-les et rincez-les
deux à l’eau.
Filtre sec
Saisissez les zones en creux de chaque côté du ltre sec et tirez vers le haut. Rincez le ltre à l’eau
courante et laissez-le sécher complètement avant de le replacer entièrement sec dans le couvercle du
RES.
* Un ltre sec de rechange est fourni avec votre appareil pour faciliter le remplacement.
clic

FR
64
Nettoyage automatique
1. Placez l’appareil sur la base de recharge après
l’utilisation, le capteur détecte automatiquement le
niveau de saleté.
2. Appuyez sur le bouton de nettoyage automatique,
et l’appareil sélectionnera le mode correspondant en
fonction du niveau réel de la batterie pour l’effectuer.
3. Une fois qu’il est terminé, veuillez nettoyer le réservoir
d’eau sale. L’appareil commencera aussi à se charger.
Remarque:
• Assurez-vous que la base de recharge est branchée
pour le nettoyage automatique.
• Lorsque le niveau de la batterie est inférieur à 10%, une
pression du bouton de nettoyage automatique activera
la charge en premier au lieu du nettoyage automatique.
• Lorsque le niveau de la batterie est supérieur à 10%,
appuyez sur le bouton de nettoyage automatique, il
sera activé avec une température d’eau normale.
• Lorsque le niveau de la batterie supérieur à 20%,
appuyez sur le bouton de nettoyage automatique, il
sera activé avec la vapeur.
• Avant le cycle de nettoyage automatique, veuillez
nettoyer le RES et vous assurer que le niveau d’eau
dans le REP dépasse 40%.
Couvercle du rouleau brosse
②
①
Appuyez sur les loquets du couvercle et soulevez-
le pour le retirer.
Rincez à l’eau.
Lorsque vous le remettez en place, verrouillez
toujours le couvercle de la brosse pour éviter
toute fuite.
clic
clic

FR
65
Rouleau brosse
Retirez le rouleau brosse en saisissant la
languette et en la sortant.
Utilisez l’outil de nettoyage pour retirer les
cheveux et les débris enroulés autour du rouleau
et rincez celui-ci à l’eau. Remettez le rouleau-
brosse dans le porte-accessoires, et laissez-le
sécher complètement avant de le réinstaller.
Lavez et enlevez les cheveux et les débris de
la chambre du rouleau-brosse avec de l’eau et
un outil de nettoyage.
Remettez le rouleau brosse en place en insérant
son extrémité dans le côté gauche du support,
puis xez la languette du rouleau à la boucle
magnétique à droite pour la verrouiller en place.
Remarque:
• Un rouleau brosse de rechange est fourni avec votre appareil pour faciliter le remplacement.
• Pour maintenir des performances élevées, remplacez le rouleau-brosse tous les 8mois.
Scannez le code QR ci-dessous pour
accéder aux vidéos de soins de produits.

FR
66
Guide de dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne s’allume pas
1. Pas d’alimentation
2. Protection
automatique contre
la surchauffe
1. Chargez l’appareil
2. Redémarrez après
refroidissement de
l’appareil
Aspiration faible
Le ltre sel n’est pas
installé ou est sale
Installez le ltre sec ou
nettoyez-le et laissez-le
sécher complètement
Le rouleau brosse est obstrué et l’indicateur
clignote
Invite vocale:
1. Veuillez installer le rouleau brosse
correctement.
2. Veuillez vérier le rouleau brosse.
3. Veuillez installer le couvercle du rouleau
brosse correctement.
1. Le rouleau brosse
est bloqué
2. Le rouleau brosse
n’est pas installé
3. Le couvercle du
rouleau-brosse
n’est pas installé
correctement
1. Éliminez les
obstructions
2. Installez correctement
le rouleau brosse
3. Installez correctement
le couvercle du
rouleau brosse
L’indicateur Wi-Fi est éteint
Le Wi-Fi n’est pas
connecté
Suivez les étapes pour
connecter l’appareil au
Wi-Fi
Le voyant indiquant que le REP est vide
clignote
Invite vocale
1. Quantité d’eau insufsante dans le
réservoir d’eau propre, passage en mode
AUTO.
2. Quantité d’eau insufsante dans le
réservoir d’eau propre, impossible de
faire de la vapeur.
Le REP est vide Remplissez le REP
Le voyant indiquant que le RES est plein
clignote
Invite vocale
Le réservoir d’eau sale est plein. Veuillez le
vider et le nettoyer.
L’eau sale du RES a
atteint la ligne MAX
Videz l’eau sale, puis
réinstallez le RES
Le témoin d’erreur du chauffe-eau clignote
Invite vocale:
Erreur de chauffe-eau, veuillez redémarrer
l’appareil.
Erreur de chauffe-eau Redémarrer l’appareil
Tous les voyants s’éteignent lors du
fonctionnement
Surchauffe ou
dysfonctionnement
de
la batterie
Laissez l’appareil refroidir
et redémarrez-le
Niveau de la batterie < 10%
Invite vocale:
Batterie faible. Veuillez charger l’appareil.
Batterie faible
Chargez l’appareil ou
redémarrez-le
L’iLoop est rouge
Invite vocale:
Nettoyez le réservoir d’eau sale ou le canal
de débris.
Dysfonctionnement
ou obstruction du
capteur de saleté
Éliminez les
obstructions, nettoyez
le canal anti-résidus ou
redémarrez l’appareil
Remarque:
Si le guide de dépannage ci-dessus ne vous aide pas, veuillez consulter notre site Web
www.tineco.com pour plus d’aide.

FR
67
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2AN
• Elle s'applique uniquement aux achats effectués auprès des détaillants autorisés de Tineco.
• Elle est soumise au respect des exigences décrites dans ce manuel d’instructions, et est soumise à
d’autres conditions décrites ci-dessous.
• Cette garantie est régie et interprétée en vertu des lois du pays dans lequel a eu lieu l’achat. Nous
fournissons une garantie de 2ans ou une période de garantie comme stipulée par le droit local
applicable, la période la plus longue étant retenue.
CE QUI EST COUVERT
• Votre appareil Tineco bénécie d’une garantie de 2ans contre les défauts d’origine du matériel et
de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des ns domestiques conformément au manuel d’utilisation de
Tineco. Les accessoires motorisés et la batterie achetés séparément sont livrés avec une garantie de
1an.
• Cette garantie fournit, sans frais supplémentaires, toute la main-d’œuvre et les pièces nécessaires
pour assurer que votre appareil est en bon état de fonctionnement pendant la période de garantie.
• Cette garantie n’est valable que pour l’utilisation dans le pays où l’appareil a été vendu.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Tineco ne sera pas responsable des coûts, dommages ou réparations résultant de ce qui suit:
• Appareils achetés auprès d’un revendeur non autorisé.
• Manipulation ou fonctionnement négligent, mauvaise utilisation, abus et/ou manque d’entretien ou
utilisation non conforme au manuel d’utilisation Tineco.
• Utilisation de l’appareil autre que pour des usages domestiques normaux, c’est-à-dire, à des ns
commerciales ou de location.
• Utilisation de pièces non conformes au manuel d’utilisation Tineco.
• Utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux produits ou recommandés par Tineco.
• Facteurs externes non liés à la qualité et à l’utilisation du produit, tels que la météo, les
modications, les accidents, les pannes électriques, les surtensions ou les catastrophes naturelles.
• Réparations ou modications effectuées par des parties ou des agents non autorisés.
• Absence de nettoyage des obstructions et autres matières dangereuses de l’appareil.
• Usure normale, y compris l’usure normale des pièces, telles que la poubelle, la ceinture, le ltre, le
ltre HEPA, la barre de brosse, le cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage externe ou un abus
est diagnostiqué), les tapis ou planchers endommagés en raison d’une utilisation non conforme aux
instructions du fabricant.
• Réduction du temps de décharge de la batterie en raison du vieillissement ou de l’usure de la
batterie.

FR
68
LIMITATIONS DE GARANTIE
• Toute garantie implicite relative à votre appareil, y compris, mais sans s’y limiter, la garantie de
qualité marchande ou la garantie d’adéquation à un usage particulier, est limitée à la durée de cette
garantie.
• La couverture de la garantie s’applique uniquement au propriétaire d’origine et à la batterie
d’origine et n’est pas transférable.
• Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéciques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient selon les régions.
• Les garanties du fabricant peuvent ne pas s’appliquer dans tous les cas, en fonction de facteurs
tels que l’utilisation du produit, l’endroit où le produit a été acheté ou la personne à qui vous avez
acheté le produit.
Veuillez lire attentivement la garantie et contactez le fabricant si vous avez des questions.
SERVICE DE GARANTIE
Enregistrement: Nous vous recommandons vivement, dès
l’achat, d’enregistrer votre appareil en vous connectant
à notre site ofciel (www.tineco.com) ou en scannant le
codeQR (voir à droite) pour bénécier d’avantages plus
exclusifs. Pour vous enregistrer, veuillez saisir le numéro de
série dans son entier (au dos de l’appareil).
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera
pas vos droits de garantie.
*******************
Numéro de série
Comment faire une réclamation: veuillez conserver votre justicatif d’achat. Pour faire une
réclamation dans le cadre de notre garantie limitée, vous devez fournir votre numéro de série et le
reçu d’achat original avec la date d’achat et le numéro de commande.
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées.
Toute pièce défectueuse remplacée sera récupérée par Tineco.
Le service sous cette garantie ne prolongera pas la période de garantie.
Contactez notre service après-vente au
1-855-292-8864 ou visitez le site Web de
Tineco à l’adresse www.tineco.com
pour proter de l’expertise
du service après-vente.
20230601


www.tineco.com
1-855-292-8864
tinecoglobal
Contact us - We’ll get back to you within 1 business day.
Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.
Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
