
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
1
Bedienungsanleitung/instruction manual
manuel d'instructions/ manuale d'istruzioni/ manual de instrucciones
Einkochautomat LED

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
2
Liebe Kundin, Lieber Kunde,
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren oder benutzen,
um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Sollten Sie dieses Produkt
an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
Dear Customer,
Thank you for choosing our product. Please read the operating instructions carefully before
assembling or using the product in order to avoid damage due to improper use. If you pass
this product on to third parties, these operating instructions must also be handed over.
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Veuillez lire attentivement le mode
d'emploi avant de monter ou d'utiliser le produit, afin d'éviter tout dommage dû à une
mauvaise utilisation. Si vous transmettez ce produit à des tiers, ce mode d'emploi doit
également leur être remis.
Gentile cliente,
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni
per l'uso prima di montare o utilizzare il prodotto, al fine di evitare danni dovuti ad un uso
improprio. In caso di cessione del prodotto a terzi, è necessario consegnare anche queste
istruzioni per l'uso.
Estimado cliente,
Gracias por elegir nuestro producto. Le rogamos que lea atentamente el manual de
instrucciones antes de montar o utilizar el producto para evitar daños debidos a un uso
inadecuado. Si entrega este producto a terceros, también deberá entregar estas
instrucciones de uso.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
3
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch und
bewahren Sie diese auf.
Das Gerät muss auf eine stabile, ebene und freie Fläche gestellt werden.
Füllen Sie vor dem Einschalten Wasser ein.
Füllen Sie den Behälter bis maximal 4 cm unterhalb des Kesselrandes. Bei Überfüllung kann
heißes Wasser herausspritzen.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser! Schützen Sie ebenso die Zuleitung vor Feuchtigkeit.
Kinder erkennen die Gefahr nicht, die beim Umgang mit elektrischen Geräten entstehen kann.
Lassen Sie deshalb Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem Elektrogerät und lassen Sie in Gegenwart
von Kindern besondere Sorgfalt walten.
Dieses Gerät ist nur für den hauswirtschaftlichen Gebrauch und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
Lieferumfang
Einkochautomat
Einkochgitter
Deckel
Gebrauchsanweisung
1. Deckel
2. Griffe
3. Netzkabel mit Netzstecker (nicht dargestellt)
4. Gerätefuß
5. Taste (Timer/Drehregler Zeit (in Minuten)
6. Display
7. Kabelaufwicklung
8. Taste (Start/Stop) / Drehregler Temeratur
9. Zapfhahn
10. Einkochbehälter

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
4
Display
Anzeige der eingestellten Temperatur
Anzeige der Gar-/Warmhaltezeit in Minuten
Anzeige der aktuelle Temperatur
Gerät ein- und ausschalten
Stellen Sie die gewünschte Temperatur mittels des Drehreglers Temperatur ein. Die Temperatur
verändert sich in 1 °C Schritten und alle 5 ° ertönt ein Signal. Die eingestellte Temperatur wird im Display
unter eingestellte Temperatur angezeigt.
Mit dem Drehregler Minuten stellen Sie die gewünschte Einkochzeit ein. Sie können die Zeit in
Minutenschritten einstellen, alle fünf Minuten ertönt ein Signal.
Die eingestellte Zeit erscheint im Display unter Minuten.
Die Hintergrundbeleuchtung des Displays schaltet sich ca. 5 Minuten nach der letzten Eingabe
automatisch aus, wenn der Aufheizvorgang nicht gestartet wird. Die Einstellungen sind weiterhin
sichtbar. Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich wieder ein, wenn einer der Drehregler betätigt wird.
Drücken Sie den Taste I O. Der Aufheizvorgang beginnt. Der Aufheizvorgang wird durchlaufende Balken
im Display dargestellt. Im Displaybereich CURRENT TEMP wird die aktuelle Temperatur angezeigt. Sobald
das Aufheizen abgeschlossen ist, ertönt ein Signalton, im Display erscheint das Symbol und die
eingestellte Zeit im Displaybereich MIN beginnt abzulaufen.
Ist die voreingestellte Zeit abgelaufen ertönt ein Signalton und das Gerät schaltet automatisch ab. Die
Anzeigen und im Display erlöschen.
Um den Signalton abzuschalten, drücken Sie die Taste I O.
Drücken Sie die Taste I O ebenfalls, um den Aufheizvorgang oder einen Einkochvorgang
abzubrechen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Einkochen- So funktioniert es!
1. Stellen Sie das Einweckgerät an einem sauberen Ort auf und geben Sie dann den Drahtrost mit nach
unten zeigenden Füßen in den Behälter.
2. Stellen Sie die Einweckgläser mit Sirup oder Gemüsesaft auf den Drahtrost im Behälter (Dieses
Einweckgerät kann 14 Einweckgläser mit einem Einzeldurchmesser von etwa 11,5cm zweilagig
aufnehmen).
3. Füllen Sie Wasser in den Tank, bis 3/4 des Behälters. Das Wasser darf aber nicht mehr als 2/3 der
Behälterhöhe überschreiten. (Wenn Sie mehrere Einweckglasebenen einsetzen, müssen die
Einweckgläser in der unteren Ebene luftdicht geschlossen sein, damit kein Wasser in die Gläser
eindringt).
4. Drehen Sie zum Einstellen der Temperatur den Temperaturregler auf eine für die Lebensmittel
geeignete Temperatur.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
5
5. Schalten Sie den Netzschalter ein. Die Betriebskontrollleuchte leuchtet auf und das Vorheizen beginnt.
6. Wenn die Betriebskontrollleuchte erlischt, ist das Vorheizen beendet und die Dauer wird berechnet
(Wenn der Behälter voll ist, beträgt die Vorheizzeit ca. 90 Min.).
7. Wenn die Zeit zum Einwecken der Lebensmittel abgelaufen ist, schalten Sie das Gerät aus.
8. Nehmen Sie die Einweckgläser aus dem Behälter heraus.
9. Stellen Sie einen Eimer unter den Ablasshahn.
10. Drücken Sie den Griff des Ablasshahns oder lösen Sie seinen Griff gerade nach vorne. Anschließend
läuft das meiste Wasser im Behälter ab.
Einkochtabelle
Obst Temperatur in °C Zeit in min
Äpfel weich / hart 85 30/40
Apfelmus 90 30
Aprikosen 85 30
Birnen weich / hart 90 30/80
Erdbeeren, Brombeeren 80 25
Heidelbeeren 85 25
Himbeeren, Stachelbeeren 80 30
Johannisbeeren, Preiselbeeren 90 25
Kirschen 80 30
Mirabellen 80 30
Pflaumen, Zwetschgen 90 30
Rhabarber 95 30
Gemüse Temperatur in °C Zeit in min
Blumenkohl 100 90
Gartenbohnen 100 120
Erbsen 100 120
Kohlrabi 100 95
Kürbisschale 100 95
Karotten 100 95
Pilze 100 110
Rotkohl (Kopf) 100 110
Sellerie 100 110
Spargel 100 120
Tomaten 90 30
Fleisch Temperatur in °C Zeit in min
Braten im Stück, durchgebraten 100 85
Fleischbrühe 100 60
Gulasch, durchgebraten 100 75
Wild Geflügel durchgebraten 100 75
Wurstmasse, Hackfleisch, roh 100 110
Reinigen und Pflegen
Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser! Wischen Sie es bei gezogenem Stecker außen feucht ab und
waschen es innen aus.
Etwa auftretende Kalkrückstände können Sie mit Essigwasser oder handelsüblichem Entkalker von Zeit zu
Zeit beseitigen – anschließend mit klarem Wasser auskochen!
Von Zeit zu Zeit muss der Auslaufhahn mit heißem Wasser, dem Spülmittel zugesetzt werden kann,
gereinigt werden.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
6
EG-Konformitätserklärung
Der Hersteller / Inverkehrbringer
DILAW Warehouse GmbH
Fuggerstaße 15a
48169 Münster, Deutschland
Tel. (+49) (0) 2505 - 80294 – 91
erklärt hiermit, dass folgendes Produkt
Produktbezeichnung: Kesser Einkochautomat Basic
Modellbezeichnung: K-EKA-P
Baujahr: 2022
allen einschlägigen Bestimmungen der angewandten Rechtsvorschriften
(nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden
Änderungen - entspricht. Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser
Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Diese Erklärung bezieht sich nur auf die
Maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde; vom Endnutzer
nachträglich angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe
bleiben unberücksichtigt.
Folgende Rechtsvorschriften wurden angewandt:
2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit EMC.
EN 55014-1:2021
EN 61000-3-2:2019 + A1:2021
EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
EN 55014-2:2021

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
7
2006/35/EU Niederspannungsrichtlinie LVD
EN 62233:2008
EN 60335-2-75:2004 + A1:2005 + A11:2006 + A2:2008 + A12:2010
EN 60335-2-15:2016 + A11:2018
Technische Unterlagen bei:
DILAW Warehouse GmbH
Fuggerstaße 15a
48169 Münster, Deutschland
Tel. (+49) (0) 2505 - 80294 – 91
Ort: Münster
Datum: 27.05.2022
Kesserwani Walid
Geschätfsführer

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
8
Safety
Read the instructions for use carefully before the first commissioning and keep them.
The device must be placed on a stable, flat and free surface.
Fill in water before turning it on.
Fill the container up to a maximum of 4 cm below the edge of the boiler. In case of
overcrowding, hot water can splash out.
Never submerge the device in water! Also protect the supply line from moisture.
Children do not recognize the danger that can arise when handling electrical devices.
Therefore, never leave children unattended with the electrical appliance and take special
care in the presence of children.
This device is only suitable for domestic use and not for commercial use.
Scope of delivery
Einkochautomat
Boiling grid
Lid
Directions for use
1. Lid
2. Handles
3. Power cord with power plug (not shown)
4. Device base
5. Button (Timer/Knob Time (in minutes)
6. Display
7. Cable winding
8. Button (Start/Stop) / Rotary Knob Temeratur
9. Tap
10. Cooking container

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
9
Display
Display of the set temperature
Display of the cooking/warming time in minutes
Display of the current temperature
Turn your device on and off
Set the desired temperature using the Temperature knob. The temperature changes in 1 °C steps and
every 5 ° a signal sounds. The set temperature is displayed in the display under Set temperature.
With the rotary knob Minutes you set the desired boiling time. You can set the time in minute increments,
every five minutes a signal sounds.
The set time appears on the display under minutes.
The backlight of the display turns off automatically about 5 minutes after the last input if the heating
process is not started. The settings are still visible. The backlight turns on again when one of the knobs is
pressed.
Press the I O button. The heating process begins. The heating process shows continuous bars in the
display. The current temperature is displayed in the CURRENT TEMP display area. As soon as the heating
is complete, a beep sounds, the icon appears in the display and the set time in the display area MIN
begins to expire.
If the preset time has elapsed, a beep sounds and the device switches off automatically. The displays
and in the display go out.
To turn off the beep, press the I O button.
Press the I O button as well to cancel the heating process or a boiling process.
Always unplug the power plug from the power outlet when not using the device.
Boiling- This is how it works!
1. Place the alarm device in a clean place and then put the wire grate into the container with feet
pointing downwards.
2. Place the jars with syrup or vegetable juice on the wire grate in the container (This alarm device can
hold 14 jars with a single diameter of about 11.5cm in two layers).
3. Fill water into the tank, up to 3/4 of the container. However, the water must not exceed 2/3 of the
container height. (If you use multiple levels of jars, the jars in the lower level must be airtight so that
water does not penetrate the glasses).
4. To adjust the temperature, turn the temperature controller to a temperature suitable for the food.
5. Turn on the power button. The power indicator light lights up and preheating begins.
6. When the operating indicator light goes out, the preheating is finished and the duration is calculated
(If the container is full, the preheating time is about 90 min.).
7. When the time to wake up the food has expired, turn off the device.
8. Remove the jars from the container.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
10
9. Place a bucket under the drain tap.
10. Press the handle of the drain tap or release its handle straight forward. Subsequently, most of the
water runs off in the container.
preserving table
Fruit Temperature in °C Time in min
Apples soft / hard 85 30/40
Apple sauce 90 30
Apricots 85 30
Pears soft / hard 90 30/80
Strawberries, blackberries 80 25
Blueberries 85 25
Raspberries, gooseberries 80 30
Currants, cranberries 90 25
Cherries 80 30
Mirabelles 80 30
Plums, plums 90 30
Rhubarb 95 30
Vegetable Temperature in °C Time in min
Cauliflower 100 90
Garden beans 100 120
Peas 100 120
Kohlrabi 100 95
Pumpkin bowl 100 95
Carrots 100 95
Fungi 100 110
Red cabbage (head) 100 110
Celery 100 110
Asparagus 100 120
Tomatoes 90 30
Meat Temperature in °C Time in min
Roast in piece, fried through 100 85
Broth 100 60
Goulash, fried through 100 75
Wild poultry fried through 100 75
Sausage mass, minced meat,
raw
100 110
Cleaning and care
Never dip the device into the water! With the plug pulled off, wipe it damp on the outside and wash it
out inside.
Any limescale residues that may occur can be removed from time to time with vinegar water or
commercially available descaler – then boiled out with clear water!
From time to time, the outlet tap must be cleaned with hot water, to which detergent can be added.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
11
EC Declaration of Conformity
The manufacturer / distributor
DILAW Warehouse GmbH
Fuggerstaße 15a
48169 Münster, Germany
Phone (+49) (0) 2505 - 80294 – 91
hereby declares that the following product
Product Name:Kesser Einkochautomat Basic
Model name:K-EKA-P
Year Built:2022
complies with all relevant provisions of the applicable legislation (hereinafter), including any
amendments in force at the time of the declaration. The manufacturer shall be solely responsible for
drawing up this declaration of conformity. This declaration shall apply only to the machinery in the
condition in which it was placed on the market; Parts subsequently attached by the end user and/or
subsequent interventions shall not be taken into account.
The following legislation has been applied:
2014/30/EU Electromagnetic compatibility EMC.
EN 55014-1:2021
EN 61000-3-2:2019 + A1:2021
EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
EN 55014-2:2021

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
12
2006/35/EU Low Voltage Directive LVD
EN 62233:2008
EN 60335-2-75:2004 + A1:2005 + A11:2006 + A2:2008 + A12:2010
EN 60335-2-15:2016 + A11:2018
Technical documentation at:
DILAW Warehouse GmbH
Fuggerstaße 15a
48169 Münster, Germany
Phone (+49) (0) 2505 - 80294 – 91
Location:Münster
Date:27.05.2022
Kesserwani Walid
Geschätfsführer

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
13
Sécurité
Lisez attentivement les instructions d’utilisation avant la première mise en service et conservez-
les.
L’appareil doit être placé sur une surface stable, plane et libre.
Remplissez l’eau avant de l’allumer.
Remplissez le récipient jusqu’à un maximum de 4 cm sous le bord de la chaudière. En cas de
surpeuplement, l’eau chaude peut éclabousser.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau! Protégez également la ligne d’alimentation de
l’humidité.
Les enfants ne reconnaissent pas le danger qui peut survenir lors de la manipulation d’appareils
électriques. Par conséquent, ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec l’appareil
électrique et prenez des précautions particulières en présence d’enfants.
Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique et non à un usage commercial.
Portée de la livraison
Einkochautomat
Grille bouillante
Couvercle
Mode d’emploi
1. Couvercle
2. Poignées
3. Cordon d’alimentation avec fiche d’alimentation (non montré)
4. Base de l’appareil
5. Bouton (Temps minuterie/bouton (en minutes)
6. Affichage
7. Enroulement de câble
8. Bouton (Start / Stop) / Bouton rotatif Temeratur
9. Appuyez sur
10. Récipient de cuisson

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
14
Montrer
Affichage de la température réglée
Affichage du temps de cuisson/réchauffement en minutes
Affichage de la température actuelle
Allumez et éteignez votre appareil
Réglez la température souhaitée à l’aide du bouton Température. La température change par paliers
de 1 °C et tous les 5° un signal retentit. La température réglée s’affiche à l’écran sous Température
définie.
Avec le bouton rotatif Minutes, vous réglez le temps d’ébullition souhaité. Vous pouvez régler l’heure
par incréments de minutes, toutes les cinq minutes un signal retentit.
L’heure définie apparaît sur l’écran sous minutes.
Le rétroéclairage de l’écran s’éteint automatiquement environ 5 minutes après la dernière entrée si le
processus de chauffage n’est pas démarré. Les paramètres sont toujours visibles. Le rétroéclairage se
rallume lorsque l’un des boutons est enfoncé.
Appuyez sur le bouton I O. Le processus de chauffage commence. Le processus de chauffage affiche
des barres continues dans l’écran. La température actuelle est affichée dans la zone d’affichage TEMP
ACTUEL. Dès que le chauffage est terminé, un bip retentit, l’icône apparaît sur l’écran et l’heure définie
dans la zone d’affichage MIN commence à expirer.
Si le temps prédéfini s’est écoulé, un bip retentit et l’appareil s’éteint automatiquement. Les écrans et
dans l’affichage s’éteignent.
Pour désactiver le bip, appuyez sur le bouton I O.
Appuyez également sur le bouton I O pour annuler le processus de chauffage ou un processus
d’ébullition.
Débranchez toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil.
Ébullition - C’est comme ça que ça marche!
1. Placez le dispositif d’alarme dans un endroit propre, puis placez la grille métallique dans le récipient
avec les pieds pointés vers le bas.
2. Placez les pots avec du sirop ou du jus de légumes sur la grille métallique dans le récipient (Ce
dispositif d’alarme peut contenir 14 pots d’un diamètre unique d’environ 11,5 cm en deux couches).
3. Remplissez de l’eau dans le réservoir, jusqu’à 3/4 du récipient. Cependant, l’eau ne doit pas
dépasser les 2/3 de la hauteur du récipient. (Si vous utilisez plusieurs niveaux de bocaux, les pots du
niveau inférieur doivent être étanches à l’air afin que l’eau ne pénètre pas dans les verres).
4. Pour ajuster la température, tournez le régulateur de température à une température adaptée à
l’aliment.
5. Allumez le bouton d’alimentation. Le voyant d’alimentation s’allume et le préchauffage commence.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
15
6. Lorsque le voyant de fonctionnement s’éteint, le préchauffage est terminé et la durée est calculée (si
le récipient est plein, le temps de préchauffage est d’environ 90 min.).
7. Lorsque le temps de réveiller la nourriture a expiré, éteignez l’appareil.
8. Retirez les pots du récipient.
9. Placez un seau sous le robinet de vidange.
10. Appuyez sur la poignée du robinet de vidange ou relâchez sa poignée directement. Par la suite, la
majeure partie de l’eau s’écoule dans le conteneur.
table de conservation
Fruit Température en °C Temps en min
Pommes molles / dures 85 30/40
Compote de pommes 90 30
Abricots 85 30
Poires molles / dures 90 30/80
Fraises, mûres 80 25
Bleuets 85 25
Framboises, groseilles à
maquereau
80 30
Groseilles, canneberges 90 25
Cerises 80 30
Mirabelles 80 30
Prunes, prunes 90 30
Rhubarbe 95 30
Légume Température en °C Temps en min
Chou-fleur 100 90
Haricots de jardin 100 120
Pois 100 120
Chou-rave 100 95
Bol de citrouille 100 95
Carottes 100 95
Mycètes 100 110
Chou rouge (tête) 100 110
Céleri 100 110
Asperge 100 120
Tomates 90 30
Viande Température en °C Temps en min
Rôti en morceaux, frit à travers 100 85
Bouillon 100 60
Goulash, frit à travers 100 75
Volaille sauvage frite à travers 100 75
Masse de saucisse, viande
hachée, crue
100 110
Nettoyage et entretien
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau! Une fois le bouchon retiré, essuyez-le humide à l’extérieur et
lavez-le à l’intérieur.
Tous les résidus de calcaire qui peuvent se produire peuvent être éliminés de temps en temps avec de
l’eau de vinaigre ou du détartrant disponible dans le commerce – puis bouillis avec de l’eau claire!
De temps en temps, le robinet de sortie doit être nettoyé à l’eau chaude, à laquelle du détergent peut
être ajouté.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
16
Sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima della prima messa in servizio e conservarle.
Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana e libera.
Riempire l'acqua prima di accenderla.
Riempire il contenitore fino a un massimo di 4 cm sotto il bordo della caldaia. In caso di
sovraffollamento, l'acqua calda può schizzare fuori.
Non immergere mai il dispositivo in acqua! Proteggere anche la linea di alimentazione
dall'umidità.
I bambini non riconoscono il pericolo che può sorgere quando si maneggiano dispositivi
elettrici. Pertanto, non lasciare mai i bambini incustoditi con l'apparecchio elettrico e prestare
particolare attenzione in presenza di bambini.
Questo dispositivo è adatto solo per uso domestico e non per uso commerciale.
Contenuto della confezione
Einkochautomat
Griglia di ebollizione
Coperchio
Istruzioni per l'uso
1. Coperchio
2. Maniglie
3. Cavo di alimentazione con spina di alimentazione (non mostrato)
4. Base del dispositivo
5. Pulsante (timer / tempo di manopola (in minuti)
6. Visualizzazione
7. Avvolgimento del cavo
8. Pulsante (Start / Stop) / Manopola rotante Temeratur
9. Tocca
10. Contenitore di cottura

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
17
Esporre
Visualizzazione della temperatura impostata
Visualizzazione del tempo di cottura/riscaldamento in minuti
Visualizzazione della temperatura corrente
Accendere e spegnere il dispositivo
Impostare la temperatura desiderata utilizzando la manopola Temperatura. La temperatura cambia in
passi di 1 °C e ogni 5 ° suona un segnale. La temperatura impostata viene visualizzata nel display in
Imposta temperatura.
Con la manopola rotante Minuti si imposta il tempo di ebollizione desiderato. È possibile impostare l'ora
in incrementi di minuti, ogni cinque minuti un segnale suona.
L'ora impostata viene visualizzata sul display sotto minuti.
La retroilluminazione del display si spegne automaticamente circa 5 minuti dopo l'ultimo ingresso se il
processo di riscaldamento non viene avviato. Le impostazioni sono ancora visibili. La retroilluminazione si
riaccende quando si preme una delle manopole.
Premere il pulsante I O. Inizia il processo di riscaldamento. Il processo di riscaldamento mostra barre
continue nel display. La temperatura corrente viene visualizzata nell'area di visualizzazione TEMP
CORRENTE. Non appena il riscaldamento è completo, suona un segnale acustico, l'icona appare sul
display e il tempo impostato nell'area di visualizzazione MIN inizia a scadere.
Se il tempo preimpostato è trascorso, emette un segnale acustico e il dispositivo si spegne
automaticamente. I display e nel display escono.
Per disattivare il segnale acustico, premere il pulsante I O.
Premere anche il pulsante I O per annullare il processo di riscaldamento o un processo di
ebollizione.
Scollegare sempre la spina di alimentazione dalla presa di corrente quando non si utilizza il
dispositivo.
Ebollizione- Ecco come funziona!
1. Posizionare il dispositivo di allarme in un luogo pulito e quindi inserire la griglia metallica nel
contenitore con i piedi rivolti verso il basso.
2. Posizionare i barattoli con sciroppo o succo di verdura sulla griglia metallica nel contenitore (questo
dispositivo di allarme può contenere 14 barattoli con un singolo diametro di circa 11,5 cm in due strati).
3. Riempire l'acqua nel serbatoio, fino a 3/4 del contenitore. Tuttavia, l'acqua non deve superare i 2/3
dell'altezza del contenitore. (Se si utilizzano più livelli di barattoli, i barattoli nel livello inferiore devono
essere ermetici in modo che l'acqua non penetri nei bicchieri).
4. Per regolare la temperatura, ruotare il regolatore di temperatura a una temperatura adatta al cibo.
5. Accendi il pulsante di accensione. La spia di alimentazione si accende e inizia il preriscaldamento.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
18
6. Quando la spia di funzionamento si spegne, il preriscaldamento è terminato e viene calcolata la
durata (se il contenitore è pieno, il tempo di preriscaldamento è di circa 90 min.).
7. Quando il tempo di svegliare il cibo è scaduto, spegnere il dispositivo.
8. Rimuovere i barattoli dal contenitore.
9. Posizionare un secchio sotto il rubinetto di scarico.
10. Premere la maniglia del rubinetto di scarico o rilasciare la maniglia in avanti. Successivamente, la
maggior parte dell'acqua scorre nel contenitore.
tavola di conservazione
Frutta Temperatura in °C Tempo in min
Mele morbide / dure 85 30/40
Melepassata 90 30
Albicocche 85 30
Pere morbide / dure 90 30/80
Fragole, more 80 25
Mirtilli 85 25
Lamponi, uva spina 80 30
Ribes, mirtilli rossi 90 25
Ciliegie 80 30
Mirabelles · 80 30
Prugne, prugne 90 30
Rabarbaro 95 30
Ortaggio Temperatura in °C Tempo in min
Cavolfiore 100 90
Fagioli da giardino 100 120
Piselli 100 120
Cavolo rapa 100 95
Ciotola di zucca 100 95
Carote 100 95
Funghi 100 110
Cavolo rosso (testa) 100 110
Sedano 100 110
Asparago 100 120
Pomodori 90 30
Carne Temperatura in °C Tempo in min
Arrosto a pezzi, fritto attraverso 100 85
Brodo 100 60
Gulasch, fritto attraverso 100 75
Pollame selvatico fritto
attraverso
100 75
Massa di salsiccia, carne
macinata, cruda
100 110
Pulizia e cura
Non immergere mai il dispositivo nell'acqua! Con la spina staccata, pulirla umida all'esterno e lavarla
all'interno.
Eventuali residui di calcare che possono verificarsi possono essere rimossi di volta in volta con acqua di
aceto o disincrostante disponibile in commercio - quindi bolliti con acqua limpida!
Di tanto in tanto, il rubinetto di uscita deve essere pulito con acqua calda, a cui è possibile aggiungere
detergente.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
19
Seguridad
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de la primera puesta en marcha y guárdelas.
El dispositivo debe colocarse sobre una superficie estable, plana y libre.
Rellena el agua antes de encenderla.
Llene el recipiente hasta un máximo de 4 cm por debajo del borde de la caldera. En caso de
hacinamiento, el agua caliente puede salpicar.
¡Nunca sumerja el dispositivo en agua! También proteja la línea de suministro de la humedad.
Los niños no reconocen el peligro que puede surgir al manipular dispositivos eléctricos. Por lo
tanto, nunca deje a los niños desatendidos con el aparato eléctrico y tenga especial cuidado
en presencia de los niños.
Este dispositivo solo es adecuado para uso doméstico y no para uso comercial.
Alcance de la entrega
Einkochautomat
Rejilla hirviendo
Tapa
Instrucciones de uso
1. Tapa
2. Asas
3. Cable de alimentación con enchufe de alimentación (no se muestra)
4. Base del dispositivo
5. Botón (Timer /Knob Time (en minutos)
6. Pantalla
7. Bobinado del cable
8. Botón (Start/Stop) / Perilla giratoria Temeratur
9. Toca
10. Recipiente para cocinar
Monitor

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
20
Visualización de la temperatura establecida
Visualización del tiempo de cocción/calentamiento en minutos
Visualización de la temperatura actual
Enciende y apaga el dispositivo
Ajuste la temperatura deseada con la perilla temperatura. La temperatura cambia en pasos de 1 °C y
cada 5° suena una señal. La temperatura establecida se muestra en la pantalla en Establecer
temperatura.
Con la perilla giratoria Minutos se establece el tiempo de ebullición deseado. Puede establecer el
tiempo en incrementos de minutos, cada cinco minutos suena una señal.
La hora establecida aparece en la pantalla en cuestión de minutos.
La luz de fondo de la pantalla se apaga automáticamente unos 5 minutos después de la última
entrada si no se inicia el proceso de calentamiento. La configuración sigue siendo visible. La luz de
fondo se enciende de nuevo cuando se presiona una de las perillas.
Pulse el botón I O. Comienza el proceso de calentamiento. El proceso de calentamiento muestra
barras continuas en la pantalla. La temperatura actual se muestra en el área de visualización TEMP
ACTUAL. Tan pronto como se completa el calentamiento, suena un pitido, el icono aparece en la
pantalla y el tiempo establecido en el área de visualización MIN comienza a expirar.
Si ha transcurrido el tiempo preestablecido, suena un pitido y el dispositivo se apaga
automáticamente. Las pantallas y en la pantalla se apagan.
Para desactivar el pitido, pulse el botón I O.
Presione también el botón I O para cancelar el proceso de calentamiento o un proceso de
ebullición.
Desenchufe siempre el enchufe de alimentación de la toma de corriente cuando no esté
utilizando el dispositivo.
Ebullición- ¡Así es como funciona!
1. Coloque el dispositivo de alarma en un lugar limpio y luego coloque la rejilla de alambre en el
recipiente con los pies apuntando hacia abajo.
2. Coloque los frascos con jarabe o jugo de vegetales en la rejilla de alambre en el recipiente (este
dispositivo de alarma puede contener 14 frascos con un solo diámetro de aproximadamente 11.5 cm
en dos capas).
3. Llene agua en el tanque, hasta 3/4 del recipiente. Sin embargo, el agua no debe exceder 2/3 de la
altura del recipiente. (Si usa varios niveles de frascos, los frascos en el nivel inferior deben ser herméticos
para que el agua no penetre en los vasos).
4. Para ajustar la temperatura, gire el controlador de temperatura a una temperatura adecuada para
el alimento.
5. Encienda el botón de encendido. La luz indicadora de encendido se enciende y comienza el
precalentamiento.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
21
6. Cuando la luz indicadora de funcionamiento se apaga, el precalentamiento está terminado y se
calcula la duración (si el contenedor está lleno, el tiempo de precalentamiento es de
aproximadamente 90 min.).
7. Cuando haya expirado la hora de despertar la comida, apague el dispositivo.
8. Retire los frascos del recipiente.
9. Coloque un cubo debajo del grifo de drenaje.
10. Presione el mango del grifo de drenaje o suelte su mango hacia adelante. Posteriormente, la mayor
parte del agua se escurre en el recipiente.
mesa de conservas
Fruta Temperatura en °C Tiempo en min
Manzanas blandas / duras 85 30/40
Compota de manzanas 90 30
Albaricoques 85 30
Peras blandas / duras 90 30/80
Fresas, moras 80 25
Arándanos 85 25
Frambuesas, grosellas 80 30
Grosellas, arándanos 90 25
Cerezas 80 30
Mirabelles 80 30
Ciruelas, ciruelas 90 30
Ruibarbo 95 30
Verdura Temperatura en °C Tiempo en min
Coliflor 100 90
Frijoles de jardín 100 120
Guisantes 100 120
Colirrábano 100 95
Tazón de calabaza 100 95
Zanahoria 100 95
Hongos 100 110
Col roja (cabeza) 100 110
Apio 100 110
Espárrago 100 120
Tomates 90 30
Carne Temperatura en °C Tiempo en min
Asado en trozos, frito a través
de
100 85
Caldo 100 60
Goulash, frito a través de 100 75
Aves de corral silvestres fritas 100 75
Masa de salchicha, carne
picada, cruda
100 110
Limpieza y cuidado
¡Nunca sumerja el dispositivo en el agua! Con el tapón arrancado, límpielo húmedo por fuera y lávelo
por dentro.
Cualquier residuo de cal que pueda ocurrir se puede eliminar de vez en cuando con agua de vinagre
o descalcificador disponible comercialmente, ¡luego hervido con agua clara!
De vez en cuando, el grifo de salida debe limpiarse con agua caliente, a la que se puede agregar
detergente.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
22
