KESSER K-ORW-901 Oil Radiator, 2500 W Electric Heater

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
K-ORW-901 photo

User Manual

This is the main product document for model K-ORW-901.

The file format is pdf, 34 pages, you can download this manual here .

background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
1
Bedienungsanleitung/instruction manual
manuel d'instructions/ manuale d'istruzioni/ manual de instrucciones
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Ce produit ne convient qu'aux espaces bien isolés ou à une utilisation occasionnelle.
Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per un uso occasionale.
Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o de uso ocasional.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
2
Liebe Kundin, Lieber Kunde,
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren oder benutzen,
um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Sollten Sie dieses Produkt
an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
Dear Customer,
Thank you for choosing our product. Please read the operating instructions carefully before
assembling or using the product in order to avoid damage due to improper use. If you pass
this product on to third parties, these operating instructions must also be handed over.
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Veuillez lire attentivement le mode
d'emploi avant de monter ou d'utiliser le produit, afin d'éviter tout dommage dû à une
mauvaise utilisation. Si vous transmettez ce produit à des tiers, ce mode d'emploi doit
également leur être remis.
Gentile cliente,
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni
per l'uso prima di montare o utilizzare il prodotto, al fine di evitare danni dovuti ad un uso
improprio. In caso di cessione del prodotto a terzi, è necessario consegnare anche queste
istruzioni per l'uso.
Estimado cliente,
Gracias por elegir nuestro producto. Le rogamos que lea atentamente el manual de
instrucciones antes de montar o utilizar el producto para evitar daños debidos a un uso
inadecuado. Si entrega este producto a terceros, también deberá entregar estas
instrucciones de uso.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
3
Sicherheitshinweise
LESEN SIE BITTE DIE FOLGENDEN HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT
BENUTZEN.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
2. Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden. Kinder im Alter von 3 bis unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- und
ausschalten, wenn es in der vorgesehenen normalen Betriebsposition aufgestellt oder
installiert wurde und sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder im Alter von 3
bis unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht einstecken, regulieren und reinigen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
3. VORSICHT - Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und gefährdete Personen
anwesend sind.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
5. warnung: Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
Die Bedeutung der Abbildung in der Kennzeichnung ist "DO NOT COVER".
6. Das Heizgerät darf sich nicht unmittelbar unter einer Steckdose befinden.
7. Benutzen Sie das Heizgerät nicht in der unmittelbaren Umgebung einer Badewanne, einer
Dusche oder eines Schwimmbads.
8. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
9. WARNUNG: Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, wenn diese von
Personen bewohnt werden, die nicht in der Lage sind, den Raum selbständig zu verlassen, es
sei denn, es wird eine ständige Aufsicht gewährleistet.
10. Dieser Heizofen ist mit einer bestimmten Menge Spezialöl gefüllt. Reparaturen, die ein
Öffnen des Ölbehälters erfordern, dürfen nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst
vorgenommen werden, der im Falle eines Ölaustritts zu kontaktieren ist. Die Vorschriften über
die Entsorgung des Öls bei der Verschrottung des Geräts sind zu beachten.
11. Benutzen Sie das Heizgerät nicht, wenn es heruntergefallen ist.
12. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Anzeichen von Beschädigungen
aufweist.
13. Benutzen Sie das Heizgerät auf einer waagerechten und stabilen Oberfläche oder
befestigen Sie es an der Wand, falls zutreffend.
14. WARNUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien, Vorhänge oder anderes
brennbares Material mindestens 1 m vom Luftauslass entfernt.
15. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren, zu zerlegen oder zu modifizieren. Im Inneren
befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
16. VORSICHT - Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, achten Sie darauf, dass Sie die
maximale Nennleistung/Last des Verlängerungskabels nicht überschreiten.
17. Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn Sie es nicht benutzen oder wenn Sie es bewegen
oder reinigen.
18. Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie die heiße Oberfläche nicht mit der bloßen
Haut berühren.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
4
19.
AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN.
Verschlucken kann zu chemischen Verbrennungen führen,
Perforation von Weichteilen und zum Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb
von 2 Stunden nach
Verschlucken auftreten. Sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
20. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
21. Erlauben Sie Kindern nicht, Batterien ohne Aufsicht von Erwachsenen auszuwechseln.
22. Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
23. Erhitzen Sie Batterien nicht.
24. Nehmen Sie die Batterien aus den Geräten heraus, wenn diese über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt werden, es sei denn, es handelt sich um einen Notfall.
25. Wählen Sie immer die richtige Batteriegröße und den richtigen Batterietyp aus, der für den
beabsichtigten Gebrauch am besten geeignet ist.
Die mit dem Gerät gelieferten Informationen zur Auswahl der richtigen Batterie sollten zum
Nachschlagen aufbewahrt werden.
26. Reinigen Sie die Batteriekontakte und die Kontakte des Geräts vor dem Einsetzen der
Batterie.
27. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien in Bezug auf die Polarität (+ und -) richtig
eingesetzt sind.
28. Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend.
29. Zerlegen Sie die Batterien nicht.
30. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, es sei denn, es handelt sich um eine zugelassene und
kontrollierte Verbrennung.
31. Batterien können über die kommunale Müllentsorgung entsorgt werden, sofern keine
anders lautenden örtlichen Vorschriften bestehen.
Montage
Drehen Sie den Heizkörper auf einer kratzfreien und stabilen Unterlage auf den Kopf, um eine
Beschädigung der Lackierung oder Ihres Bodenbelags zu vermeiden.
-Drehen Sie den Heizkörper auf den Kopf.
-Ziehen Sie die Radsockel an beiden Außenseiten herunter, siehe Abb. 1.
Nehmen Sie den Kühler erst in Betrieb, wenn die Radfüße wie unten abgebildet
heruntergezogen sind.
Fig. 1
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
5
Steuerung
A.Heizungsgehäuse
B.Bedienfeld
C.Radkasten
D.Hinterer Griff
E.Aufbewahrung der
Fernbedienung
Steckplatz
F.Netzschalter (ein/aus)
G.Kabelaufbewahrung
a.Stand-by-Taste
b.Power/Modus-Taste
c.Thermostat-Taste
d.Timer-Taste
e.-: Temperatur & Stunden verringern
Taste
f.: Taste zum Erhöhen der Temperatur und der
Betriebsstunden
Fernbedienungen
Die Fernbedienung benötigt 2 Batterien des Typs A. Beachten Sie die auf der
Fernbedienung angegebene +/- Polarität.
Die Fernbedienung muss auf den Fernbedienungssensor am Bedienfeld gerichtet
werden.
Sollte die Fernbedienung nicht wie erwartet funktionieren, tauschen Sie die Batterien
aus.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
6
Bewegen Sie das Gerät mit Hilfe des integrierten Griffs.
Die Fernbedienung kann bei Nichtgebrauch in dem in das Gerät integrierten Fach
aufbewahrt werden.
Einschalten
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter [F], um das Gerät einzuschalten. Die Standby-Taste [a]
und die Timer-Taste [d] leuchten auf. Das Gerät befindet sich nun im Standby-Modus und
wartet darauf, dass Sie mit den Tasten am Gerät oder der Fernbedienung einen Modus
auswählen.
Drücken Sie die Taste oder , der Bildschirm und die anderen Tasten leuchten ebenfalls
auf.
Das Gerät gibt einen Signalton ab.
Die folgenden Einstellungen können über den Touchscreen oder die Fernbedienung
vorgenommen werden.
Bei jedem Tastendruck ertönt ein Signalton.
Drücken Sie die Standby-Taste [a], um den Standby-Modus zu verlassen und mit der Auswahl
der verschiedenen Modi zu beginnen. Das Heizgerät beginnt im Eco-Modus (ECO ) zu
arbeiten.
Einstellung der Heizleistung und des Eco-Modus
Drücken Sie die Power/Modus-Taste [b], um zwischen dem Eco-Modus (ECO )hohe Leistung
mittlere Leistung Niedrige Leistung - "Baby-Modus".
Bei niedriger, mittlerer und hoher Leistung wird die Heizung durch die thermische Abschaltung
gesteuert.
Anmerkung:
Je höher die Leistung ist, desto schneller wird die gewünschte Temperatur erreicht, aber der
Stromverbrauch ist höher. Niedrigere Leistungsstufen werden empfohlen, wenn das Heizgerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird.
Eco-Modus
Drücken Sie die Taste Power/Mode (b), bis die Leuchte "ECO" aufleuchtet.
Im Eco-Modus wird die Heizleistung automatisch angepasst, wenn sich die Raumtemperatur
der eingestellten Temperatur nähert.
Beispiel: Die eingestellte Temperatur beträgt 25. Wenn die Raumtemperatur weniger als
22 beträgt, arbeitet die Heizung mit hoher Leistung ( ). Wenn die Raumtemperatur
auf 23 ansteigt, schaltet das Heizgerät auf mittlere Leistung ( ) um. Wenn die
Raumtemperatur auf 24 ansteigt, arbeitet die Heizung mit niedriger Leistung ( ). Wenn
die Raumtemperatur die eingestellte Temperatur von 25 erreicht, schaltet sich das
Heizgerät automatisch aus. Wenn die Raumtemperatur niedriger als die eingestellte
Temperatur ist, schaltet sich die Heizung im Eco-Modus wieder ein.
Anmerkung: Wenn kein Thermostat eingestellt ist, ist die Standardtemperatur im Eco-Modus
23.
Thermostat-Einstellung
Gewünschter Temperatur-Einstellbereich: 5 °C-30 °C
1. Drücken Sie die Taste Power/Mode (b), um den Leistungsmodus einzustellen.
2. Drücken Sie die Thermostat-Taste (c), die Temperaturanzeige blinkt.
3. Verwenden Sie die Tasten "+" [f] und "-" [e], um die gewünschte Temperatur einzustellen.
4. Die Temperaturanzeige hört auf zu blinken und die eingestellte Temperatur wird auf dem
Bildschirm angezeigt. Die Heizung hält die Lufttemperatur im Raum aufrecht, indem sie sich
automatisch ein- und ausschaltet.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
7
Anmerkung: Unabhängig davon, in welchem Betriebsmodus Sie die Temperatur einstellen,
arbeitet das Heizgerät nach der Thermostateinstellung nur im ECO-Modus.
Hinweis: Die auf dem Bildschirm angezeigte Temperatur ist nur die eingestellte Temperatur.
Timer : Automatisches Einschalten
Hinweis: Diese Funktion sollte nur eingestellt werden, wenn die Heizung nach einer
bestimmten Zeit (1 bis 24 Stunden ab dem Zeitpunkt der Einstellung der Funktion) automatisch
eingeschaltet werden soll. Nehmen Sie die Timer-Einschaltung nur im Stand-by-Modus vor.
1.Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter [F], um das Gerät einzuschalten. Die Standby-Taste [a]
und die Timer-Taste [d] leuchten auf. Das Gerät befindet sich nun im Stand-by-Modus.
2. Drücken Sie die Timer-Taste [d], die Leuchten [a] und [d] leuchten auf, und die
Anfangsstundenzahl (0,0) blinkt.
3. Verwenden Sie die Tasten "+" und "-", um die Betriebszeit der Heizung zwischen 1 und 24
Stunden einzustellen. Diese Funktion wird aktiviert, sobald die Stundenziffer nicht mehr blinkt.
Die Ziffern des Countdowns werden auf dem Display angezeigt und das Timer-Symbol
blinkt, bis die Zeit abgelaufen ist.
4. Das Heizgerät schaltet sich automatisch ein, wenn die Zeit abgelaufen ist.
Hinweis: Bei der Verwendung von Timer-Modi ist zu beachten, dass sich das Heizgerät
einschalten kann, wenn es unbeaufsichtigt ist. Befolgen Sie stets die mitgelieferten
Sicherheitshinweise.
Timer: Automatisches Ausschalten
Hinweis: Diese Funktion sollte nur eingestellt werden, wenn Sie möchten, dass sich das
Heizgerät nach einer bestimmten Zeit (1 bis 24 Stunden ab dem Zeitpunkt der Einstellung der
Funktion) automatisch abschaltet
1. Wenn das Heizgerät in Betrieb ist, drücken Sie die Timer-Taste (d), die Lampe (H) leuchtet
auf und die Anfangsstundenzahl (0,0) blinkt.
2. Verwenden Sie die Tasten "+" und "-", um die Betriebszeit der Heizung zwischen 1 und 24
Stunden einzustellen. Diese Funktion wird aktiviert, sobald die Stundenziffer nicht mehr blinkt.
Auf dem Display werden die abwärtszählenden Ziffern angezeigt.
3. Das Heizgerät schaltet sich automatisch aus, wenn die Zeit abgelaufen ist.
Einstellung der Kindersicherung
Drücken Sie sowohl die Standby-Taste [a] als auch die Power/Modus-Taste (b) 3 Sekunden
lang, die Tasten werden gesperrt und das Symbol wird auf dem Display angezeigt. Wenn Sie
die Sperre aufheben möchten, drücken Sie beide Tasten erneut 3 Sekunden lang.
Wenn Sie den Signalton der Tasten ausschalten möchten, drücken Sie die Tasten "+" und "-" für
3 Sekunden. Wenn Sie den Signalton wieder einschalten möchten, drücken Sie beide Tasten
erneut 3 Sekunden lang.
Aus
Drücken Sie die Bereitschaftstaste [a], bis der Ruhemodus ausgewählt ist und der Bildschirm
des Bedienfelds ausgeschaltet wird.
Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter [F], um das Gerät vollständig auszuschalten.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
8
Um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Umkippschutz
Dieser Ofen ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der das Gerät automatisch
ausschaltet, wenn es umkippt oder in einem zu großen Winkel zur Horizontalen steht. Dadurch
werden Unfälle vermieden, und das Gerät nimmt den Betrieb wieder auf, wenn es wieder
aufgerichtet wird.
Überhitzungsschutz
Dieser Heizofen ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der das Gerät bei starker
Überhitzung automatisch ausschaltet. Ziehen Sie in diesem Fall den Stecker aus der
Steckdose, warten Sie etwa 30 Minuten, bis das Gerät abgekühlt ist, und entfernen Sie alle
möglichen Ursachen für die Überhitzung, z. B. Gegenstände, die den Ofen abdecken. Prüfen
Sie, ob das Gerät, das Kabel und der Stecker beschädigt sind. Wenn keine Schäden
vorhanden sind, schließen Sie das Gerät wieder an und schalten Sie es wie oben beschrieben
ein.
Wartung und Reinigung
Das Gerät sollte während des Gebrauchs regelmäßig gemäß den folgenden Anweisungen
gereinigt werden:
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
2. Reinigen Sie die Außenflächen und das Bedienfeld des Geräts vorsichtig mit einem
feuchten, fusselfreien, weichen Tuch.
3. Wenn sich Staub in den Schlitzen des Geräts befindet, empfiehlt es sich, diese mit einem
Staubsauger oder einem Gebläse auszublasen.
4. Verwenden Sie keine scharfen Waschmittel, chemischen Reiniger oder Lösungsmittel, da
diese die Gerätefüße beschädigen können.
Lagerung
1. bewahren Sie die Originalverpackung auf, um das Gerät zu zerlegen und zu lagern.
2. bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort auf.
3. bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Elektroaltgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Einige Chemikalien, die in elektrischen/elektronischen Produkten oder Batterien
enthalten sind, können gesundheitsschädlich und umweltschädlich sein.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden über die Recyclingmöglichkeiten.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
9
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Artikel
Einheit
Heizleistung Modell:
K-ORW-901
Nennwärmeleistung
Pnom
2.5
kW
manuelle Wärmeladungsregelung,
mit
integriertem Thermostat
Nein
Minimale Heizleistung
(indikativ)
Pmin
1.0
kW
manuelle Wärmeladungsregelung
mit
Rückmeldung der Raum-
und/oder Außentemperatur
Nein
Maximale kontinuierliche
Heizleistung
Pmax, c
2.5
kW
elektronische
Wärmeladungsregelung mit
Rückmeldung der Raum-
und/oder Außentemperatur
Nein
Nebenstromverbrauch
Lüfterunterstützte Heizleistung
Nein
Bei Nennwärmeleistung
Elmax
N/A
kW
Bei minimaler Heizleistung
Elmin |
N/A
kW
einstufige Heizleistung und keine
Raumtemperaturregelung
Nein
Im Standby-Modus
elSB
0.00144
kW
Zwei oder mehr manuelle Stufen,
keine
Raumtemperaturregelung
Nein
mit mechanischem
Thermostatraum
Temperat
Nein
mit elektronischer
Raumtemperatur
Steuerung
Ja
Elektronische
Raumtemperaturregelung
plus Tagestimer
Nein
elektronische Raumtemperatur
Steuerung plus Wochen-Timer
Nein
Raumtemperaturregelung, mit
Anwesenheitserkennung
Nein
Raumtemperaturregelung, mit
Erkennung offener Fenster
Nein
mit Abstandsregelungsoption
Ja
mit adaptiver Startsteuerung
Nein
mit Arbeitszeitbegrenzung
Ja
mit schwarzem Glühbirnensensor
Nein
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
10
EG-Konformitätserklärung
Der Hersteller / Inverkehrbringer
DILAW Warehouse GmbH
Fuggerstaße 15a
48169 Münster, Deutschland
Tel. (+49) (0) 2505 - 80294 91
erklärt hiermit, dass folgendes Produkt
Produktbezeichnung: Kesser Ölradiator mit Wifi
Modellbezeichnung: K-ORW-901
Baujahr: 2021/2022
allen einschlägigen Bestimmungen der angewandten Rechtsvorschriften (nachfolgend) -
einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht. Die alleinige
Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Diese Erklärung
bezieht sich nur auf die Maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde; vom
Endnutzer nachträglich angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben
unberücksichtigt.
Folgende Rechtsvorschriften wurden angewandt:
2014/53/EU Elektromagnetische Verträglichkeit EMC.
EN 301 489-1V2.2.3
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
IEC 61000-4-2:2008
IEC 61000-4-3:2006+A1:2007+A1:2010
IEC 61000-4-4:2012
IEC 61000-4-5:2014
IEC 61000-4-6:2013
IEC 61000-4-11:2004
IEC 61000-4-22:2010,
2006/35/EU Niederspannungsrichtlinie LVD
EN 60335-2-30:2009+A11:2012
EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019
+ A2:2019 + A14:2019
EN 62233:2008
Technische Unterlagen bei:
DILAW Warehouse GmbH
Fuggerstaße 15a
48169 Münster, Deutschland
Tel. (+49) (0) 2505 - 80294 91
Ort: Münster
Datum: 10.06.2022
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
11
Kesserwani Walid
Geschätfsführer
Safety
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE.
1. This device may be used by children 8 years of age and older, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge, if they
have been supervised or instructed in the safe use of the device and understand the resulting
dangers. Children are not allowed to play with the device. Cleaning and maintenance by
the user must not be carried out by children without supervision.
2. Children under the age of 3 should be kept away if they are not constantly supervised.
Children between the ages of 3 and under 8 years of age may only turn the device on and
off if it has been set up or installed in the intended normal operating position and they have
been supervised or instructed in the safe use of the device and understand the dangers
involved. Children between the ages of 3 and under 8 are not allowed to plug in, regulate
and clean the device or perform maintenance work.
3. CAUTION - Some parts of this product can get very hot and cause burns. Special care
should be taken if children and vulnerable persons are present.
4. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his customer
service or a similarly qualified person to avoid hazard.
5. Warning: To avoid overheating, the heater must not be covered. The meaning of
the illustration in the label is "DO NOT COVER".
6. The heater must not be located directly under a socket.
7. Do not use the heater in the immediate vicinity of a bath, shower or swimming pool.
8. This device is for home use only.
9. WARNING: Do not use this heater in small rooms if they are inhabited by people who are
not able to leave the room independently, unless constant supervision is ensured.
10. This heating stove is filled with a certain amount of special oil. Repairs that require the oil
tank to be opened may only be carried out by the manufacturer or his after-sales service,
who must be contacted in the event of an oil leak. The regulations on the disposal of the oil
when scrapping the device must be observed.
11. Do not use the heater if it has fallen down.
12. Do not use the device if it shows visible signs of damage.
13. Use the heater on a horizontal and stable surface or attach it to the wall if applicable.
14. WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains or other flammable material at
least 1 m away from the air outlet.
15. Do not attempt to repair, disassemble or modify the device. Inside there are no parts that
can be maintained by the user.
16. CAUTION - If you are using an extension cable, make sure that you do not exceed the
maximum rated power/load of the extension cable.
17. Unplug the device when not using it or when moving or cleaning it.
18. To avoid burns, you should not touch the hot surface with the bare skin.
19.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. Swallowing can lead to chemical
burns,
Perforation of soft tissues and lead to death. Severe burns can occur within 2 hours of
Swallowing occurs. Seek immediate medical attention.
20. Keep batteries out of the reach of children.
21. Do not allow children to replace batteries without adult supervision.
22. Do not close the batteries briefly.
23. Do not heat batteries.
24. Remove the batteries from the devices if they are not used for a long period of time,
unless it is an emergency.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
12
25. Always select the right battery size and type of battery that is most suitable for the
intended use.
The information provided with the device to select the right battery should be kept for
reference.
26. Clean the battery contacts and the contacts of the device before inserting the battery.
27. Make sure that the batteries are correctly inserted in terms of polarity (+ and -).
28. Remove used batteries immediately.
29. Do not disassemble the batteries.
30. Do not throw batteries into the fire unless it is an approved and controlled combustion.
31. Batteries may be disposed of via municipal waste disposal, unless otherwise provided for
by local regulations.Assembly
Turn the radiator upside down on a scratch-free and sturdy pad to avoid damaging the paint
or your flooring.
-Turn the radiator upside down.
-Pull down the wheel bases on both outsides, see Fig. 1.
Do not put the radiator into operation until the wheel feet are pulled down as shown below.
Fig. 1
Control
A. Heater Body
B. Control Panel
C. Wheel Base
D.Rear handle
E. Storage of the remote control
Slot
F.Power switch (on/off)
G. Cable Storage
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
13
a.Stand-by-Taste
b.Power/Mode button
c.Thermostat-Taste
d.Timer-Taste
e.-: Reduce temperature & hours
Taste
f.+: Button to increase the temperature and
operating hours
Remotes
The remote control requires 2 type A
batteries. Note the +/- polarity indicated on the remote control.
The remote control must be directed at the remote-control sensor on the control
panel.
If the remote control does not work as expected, replace the batteries.
Move the device with the help of the built-in handle.
The remote control can be stored in the compartment integrated into the device when not in
use.
Turn on
Press the power switch [F] to turn on the device. The Sleep/Wake button [a] and the Timer key
[d] light up. The device is now in standby mode, waiting for you to select a mode using the
buttons on the device or the remote control.
Press the button or , the screen and the other buttons will light up as well.
The device beeps.
The following settings can be made via the touch screen or remote control.
Every time a button is pressed, a beep sounds.
Press the Sleep/Wake button [a] to exit standby mode and begin selecting the different
modes. The heater starts working in Eco mode (ECO ).
Setting the heating power and the Eco mode
Press the Power/Mode button [b] to switch between Eco Mode (ECO )High Power Medium
Power Low Power - "Baby Mode".
At low, medium and high power, the heating is controlled by the thermal shutdown.
Note:
The higher the power, the faster the desired temperature is reached, but the power
consumption is higher. Lower power levels are recommended if the heater is used for a
longer period of time.
Eco Mode
Press the Power/Mode (b) button until the ECO light lights up.
In Eco mode, the heating power is automatically adjusted when the room temperature
approaches the set temperature.
Example: The set temperature is 25°C. If the room temperature is less than 22°C, the heater
works with high power ( ). When the room temperature rises to 23 °C, the heater
switchesto medium power ( ). When the room temperature rises to 24 °C, the heater
works with low power ( ). When the room temperature reaches the set temperature of 25
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
14
°C, the heating device switches offautomatically. If the room temperature is lower than the
set temperature, the heating turns on again in Eco mode.
Note: If no thermostat is set, the default temperature in Eco mode is 23°C.
Thermostat setting
Desired temperature setting range: 5 °C-30 °C
1. Press the Power/Mode (b) button to set the power mode.
2. Press the thermostat button (c), the temperature indicator flashes.
3. Use the "+" [f] and "-" [e] keys to set the desired temperature.
4. The temperature indicator will stop flashing and the set temperature will be displayed on
the screen. The heater maintains the air temperature in the room by automatically switching
on and off.
Note: Regardless of the operating mode in which you set the temperature, the heater will only
work in ECO mode after the thermostat setting.
Note: The temperature displayed on the screen is only the set temperature.
Timer: Auto Power On
Note: This function should only be set if you want the heating to turn on automatically after a
certain time (1 to 24 hours from the time the function is set). Only turn on the timer in stand-by
mode.
1.Press the power switch [F] to turn on the device. The Sleep/Wake button [a] and the Timer
key [d] light up. The device is now in stand-by mode.
2. Press the timer button [d], the lights [a] and [d] light up, and the start number of hours (0.0)
flashes.
3. Use the "+" and "-" buttons to set the heating time between 1 and 24 hours. This function is
activated as soon as the hour number no longer flashes. The numbers of the countdown are
displayed on the display and the timer icon flashes until the time is up.
4. The heater will turn on automatically when the time is up.
Note: When using timer modes, it should be noted that the heater may turn on if it is
unattended. Always follow the safety instructions provided.
Timer: Automatic power off
Note: This function should only be set if you want the heater to turn off automatically after a
certain time (1 to 24 hours from the time the function is set)
1. When the heater is in operation, press the timer button (d), the lamp (H) lights up and the
starting number of hours (0.0) flashes.
2. Use the "+" and "-" buttons to set the heating time between 1 and 24 hours. This function is
activated as soon as the hour number no longer flashes. The downward counting digits are
displayed on the display.
3. The heater will turn off automatically when the time is up.
Parental control setting
Press both the Sleep/Wake button [a] and the Power/Mode button (b) for 3 seconds, the
buttons will lock and the icon will appear on the display. To unlock the lock, press both
buttons again for 3 seconds.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
15
To turn off the beep of the buttons, press the "+" and "-" keys for 3 seconds. To turn the beep
back on, press both buttons again for 3 seconds.
From
Press The Readiness key [a] until sleep mode is selected and the control panel screen is
turned off.
Press the power switch [F] to turn off the device completely.
To turn off the device, unplug it from the power outlet.
Tip-over protection
This oven is equipped with a safety switch that automatically turns off the device if it tips over
or stands at too large an angle to the horizontal. Thereby
accidents are avoided and the device resumes operation when it is re-erected.
Overheating protection
This heating stove is equipped with an overheating protection that automatically switches off
the device in case of severe overheating. In this case, unplug the outlet, wait about 30
minutes for the device to cool down, and remove all possible causes of overheating, e.B
items that cover the oven. Check if the device, cable, and connector are damaged. If there
is no damage, reconnect the device and turn it on as described above.
Maintenance and cleaning
The device should be cleaned regularly during use according to the following instructions:
1. Unplug the power plug and let the device cool down before cleaning it.
2. Carefully clean the outer surfaces and control panel of the device with a damp, lint-free,
soft cloth.
3. If there is dust in the slots of the device, it is recommended to blow them out with a
vacuum cleaner or a blower.
4. Do not use harsh detergents, chemical cleaners or solvents as these can damage the feet
of the equipment.
Storage
1. Keep the original packaging to disassemble and store the device.
2. Store the device in a dry and clean place.
3. Keep the device out of the reach of children.Waste electrical and electronic
equipment must not be disposed of with household waste.
Some chemicals contained in electrical/electronic products or batteries can be harmful
to health and the environment. Check with local authorities about recycling options.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
16
Article
Symbol
Value
Unit
Article
Unit
Heating Power Model:
K-ORW-901
Nominal heat output
Pnom
2.5
Kw
manual heat charge control, with
integrated thermostat
No
Minimum heating power
(indicative)
Pmin
1.0
Kw
Manual heat charge control with
feedback of the room and/or
outside temperature
No
Maximum continuous
heating capacity
Pmax,c
2.5
Kw
electronic heat charge control
with
back of room and/or outside
temperature
No
Auxiliary
electricity
consumption
Fan-assisted heating power
No
At nominal heat output
Elmax
N/A
Kw
With minimum heating power
Elmin |
N/A
Kw
single-stage heating capacity and
no
Room temperature control
No
In standby mode
elSB
0.00144
Kw
Two or more manual stages, no
room temperature control
No
with mechanical thermostatic
chamber
Temperature
No
with electronic room temperature
Control
And
electronic room temperature
control plus week timer
No
electronic room temperature
Control plus weekly timer
No
Room temperature control, with
Presence detection
No
Room temperature control, with
Detection of open windows
No
with distance control option
And
with adaptive start control
No
with working time limit
And
with black light bulb sensor
No
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
17
Sécurité
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
1. Ce dispositif peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, si elles
ont été supervisées ou instruites dans l’utilisation sûre de l’appareil et comprennent les dangers qui en
résultent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
2. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart s’ils ne sont pas constamment surveillés. Les
enfants âgés de 3 à moins de 8 ans ne peuvent allumer et éteindre l’appareil que s’il a été installé ou installé
dans la position de fonctionnement normale prévue et s’ils ont été supervisés ou instruits dans l’utilisation
sécuritaire de l’appareil et s’ils comprennent les dangers encourus. Les enfants âgés de 3 à moins de 8 ans ne
sont pas autorisés à brancher, régler et nettoyer l’appareil ou à effectuer des travaux d’entretien.
3. ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Des
précautions particulières doivent être prises si des enfants et des personnes vulnérables sont présents.
4. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service à la clientèle
ou une personne qualifiée de la même manière pour éviter tout danger.
5. Avertissement: Pour éviter la surchauffe, le chauffage ne doit pas être couvert. La signification
de l’illustration dans l’étiquette est « NE PAS COUVRIR ».
6. Le chauffage ne doit pas être situé directement sous une prise.
7. N’utilisez pas le chauffage à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
8. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
9. AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil de chauffage dans de petites pièces si elles sont habitées par des
personnes qui ne sont pas en mesure de quitter la pièce de manière indépendante, à moins qu’une surveillance
constante ne soit assurée.
10. Ce poêle de chauffage est rempli d’une certaine quantité d’huile spéciale. Les réparations nécessitant
l’ouverture du réservoir d’huile ne peuvent être effectuées que par le fabricant ou son service après-vente, qui
doit être contacté en cas de fuite d’huile. La réglementation relative à l’élimination de l’huile lors de la mise au
rebut de l’appareil doit être respectée.
11. N’utilisez pas l’appareil de chauffage s’il est tombé.
12. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des signes visibles de dommages.
13. Utilisez l’appareil de chauffage sur une surface horizontale et stable ou fixez-le au mur, le cas échéant.
14. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, gardez les textiles, rideaux ou autres matériaux
inflammables à au moins 1 m de la sortie d’air.
15. N’essayez pas de réparer, démonter ou modifier l’appareil. À l’intérieur, il n’y a pas de pièces qui peuvent
être entretenues par l’utilisateur.
16. ATTENTION - Si vous utilisez un câble d’extension, assurez-vous de ne pas dépasser la puissance/charge
nominale maximale du câble d’extension.
17. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou lorsque vous le déplacez ou le nettoyez.
18. Pour éviter les brûlures, vous ne devez pas toucher la surface chaude avec la peau nue.
19.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. La déglutition peut entraîner des brûlures
chimiques,
Perforation des tissus mous et entraîner la mort. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2 heures
suivant
La déglutition se produit. Consultez immédiatement un médecin.
20. Gardez les piles hors de la portée des enfants.
21. Ne permettez pas aux enfants de remplacer les piles sans la surveillance d’un adulte.
22. Ne fermez pas les piles brièvement.
23. Ne chauffez pas les piles.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
18
24. Retirez les piles des appareils si elles ne sont pas utilisées pendant une longue période, sauf en cas
d’urgence.
25. Sélectionnez toujours la bonne taille de batterie et le bon type de batterie qui convient le mieux à
l’utilisation prévue.
Les informations fournies avec l’appareil pour sélectionner la bonne batterie doivent être conservées pour
référence.
26. Nettoyez les contacts de la batterie et les contacts de l’appareil avant d’insérer la batterie.
27. Assurez-vous que les piles sont correctement insérées en termes de polarité (+ et -).
28. Retirez immédiatement les piles usagées.
29. Ne démontez pas les piles.
30. Ne jetez pas de piles dans le feu à moins qu’il ne s’agisse d’une combustion approuvée et contrôlée.
31. Les piles peuvent être éliminées par l’élimination des déchets municipaux, sauf disposition contraire de la
réglementation locale. Assemblée
Tournez le radiateur à l’envers sur un tampon robuste et sans rayures pour éviter d’endommager la peinture
ou votre revêtement de sol.
-Tournez le radiateur à l’envers.
-Abaissez les empattements des deux extérieurs, voir Fig. 1.
Ne mettez pas le radiateur en marche tant que les pieds de roue ne sont pas abaissés comme indiqué ci-
dessous.
Fig. 1
Contrôle
A. Corps de chauffage
B. Panneau de configuration
C. Empattement
D.Poignée arrière
E. Stockage de la télécommande
Fente
F.Interrupteur d’alimentation
(marche/arrêt)
G. Stockage de câbles
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
19
a.Stand-by-Taste
b.Bouton d’alimentation/mode
c.Thermostat-Goût
d.Minuterie-Goût
e.-: Réduire la température et les heures
Goûter
f.+: Bouton pour augmenter la température et les heures de
fonctionnement
Télécommandes
La télécommande nécessite 2 piles de type A. Notez la polarité +/- indiquée sur la télécommande.
La télécommande doit être dirigée vers le capteur de télécommande du panneau de commande.
Si la télécommande ne fonctionne pas comme prévu, remplacez les piles.
Déplacez l’appareil à l’aide de la poignée intégrée.
La télécommande peut être rangée dans le compartiment intégré à l’appareil lorsqu’elle n’est pas
utilisée.
Allumer
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation [F] pour allumer l’appareil. Le bouton Veille/Réveil [a] et la touche
Minuterie [d] s’allument. Lappareil est maintenant en mode veille, attendant que vous sélectionniez un mode
à l’aide des boutons de l’appareil ou de la télécommande.
Appuyez sur le bouton ou , l’écran et les autres boutons s’allumeront également.
L’appareil émet un bip.
Les réglages suivants peuvent être effectués via l’écran tactile ou la télécommande.
Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, un bip retentit.
Appuyez sur le bouton Veille/Réveil [a] pour quitter le mode veille et commencer à sélectionner les différents
modes. L’appareil de chauffage commence à fonctionner en mode Eco (ECO).
Réglage de la puissance de chauffage et du mode Eco
Appuyez sur le bouton Power/Mode [b] pour basculer entre le mode Eco (ECO)High Power Medium Power Low
Power - « Mode Bébé ».
À faible, moyenne et haute puissance, le chauffage est contrôlé par l’arrêt thermique.
Note:
Plus la puissance est élevée, plus la température souhaitée est atteinte rapidement, mais la consommation
d’énergie est plus élevée. Des niveaux de puissance plus faibles sont recommandés si le chauffage est utilisé
pendant une période plus longue.
Eco Mode
Appuyez sur le bouton Power/Mode (b) jusqu’à ce que le voyant ECO s’allume.
En mode Eco, la puissance de chauffage est automatiquement ajustée lorsque la température ambiante se
rapproche de la température réglée.
Exemple : La température réglée est de 25°C. Si la température ambiante est inférieure à 22 °C, l’appareil de
chauffage fonctionne avec une puissance élevée ( ). Lorsque la température ambiante atteint 23 °C, l’appareil
de chauffage passe à une puissance moyenne ( ). Lorsque la température ambiante s’élève à 24°C, le chauffage
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
20
fonctionne avec une faible puissance ( ). Lorsque la température ambiante atteint la température de consigne
de 25°C, le dispositif de chauffage s’éteint automatiquement. Si la température ambiante est inférieure à la
température réglée, le chauffage se rallume en mode Eco.
Remarque : Si aucun thermostat n’est réglé, la température par défaut en mode Eco est de 23°C.
Réglage du thermostat
Plage de réglage de température souhaitée: 5 °C-30 °C
1. Appuyez sur le bouton Power/Mode (b) pour définir le mode d’alimentation.
2. Appuyez sur le bouton du thermostat (c), l’indicateur de température clignote.
3. Utilisez les touches « + » [f] et « - » [e] pour régler la température souhaitée.
4. L’indicateur de température cessera de clignoter et la température réglée sera affichée à l’écran. L’appareil
de chauffage maintient la température de l’air dans la pièce en s’allumant et en s’éteignant automatiquement.
Remarque: Quel que soit le mode de fonctionnement dans lequel vous réglez la température, le chauffage ne
fonctionnera en mode ECO qu’après le réglage du thermostat.
Remarque : La température affichée à l’écran est uniquement la température réglée.
Minuterie: Mise sous tension automatique
Remarque: Cette fonction ne doit être réglée que si vous souhaitez que le chauffage s’allume
automatiquement après un certain temps (1 à 24 heures à partir du moment où la fonction est réglée).
N’allumez la minuterie qu’en mode veille.
1.Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation [F] pour allumer l’appareil. Le bouton Veille/Réveil [a] et la touche
Minuterie [d] s’allument. L’appareil est maintenant en mode veille.
2. Appuyez sur le bouton de la minuterie [d], les voyants [a] et [d] s’allument et le nombre d’heures de
démarrage (0,0) clignote.
3. Utilisez les boutons « + » et « - » pour régler le temps de chauffage entre 1 et 24 heures. Cette fonction est
activée dès que le nombre d’heures ne clignote plus. Les numéros du compte à rebours sont affichés sur l’écran
et l’icône de la minuterie clignote jusqu’à ce que l’heure soit écoulée.
4. Le chauffage s’allume automatiquement lorsque le temps est écoulé.
Remarque: Lorsque vous utilisez des modes de minuterie, il convient de noter que le chauffage peut s’allumer
s’il est sans surveillance. Suivez toujours les consignes de sécurité fournies.
Minuterie: Mise hors tension automatique
Remarque: Cette fonction ne doit être réglée que si vous souhaitez que le chauffage s’éteigne
automatiquement après un certain temps (1 à 24 heures à partir du moment où la fonction est réglée)
1. Lorsque le chauffage est en fonctionnement, appuyez sur le bouton de minuterie (d), la lampe (H) s’allume et
le nombre d’heures de démarrage (0,0) clignote.
2. Utilisez les boutons « + » et « - » pour régler le temps de chauffage entre 1 et 24 heures. Cette fonction est
activée dès que le nombre d’heures ne clignote plus. Les chiffres de comptage vers le bas sont affichés sur
l’écran.
3. Le chauffage s’éteindra automatiquement lorsque le temps est écoulé.
Paramètre de contrôle parental
Appuyez sur le bouton Veille / Réveil [a] et le bouton Alimentation / Mode (b) pendant 3 secondes, les boutons
se verrouillent et l’icône apparaît sur l’écran. Pour déverrouiller le verrou, appuyez à nouveau sur les deux
boutons pendant 3 secondes.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
21
Pour désactiver le bip des boutons, appuyez sur les touches « + » et « - » pendant 3 secondes. Pour réactiver le
bip, appuyez à nouveau sur les deux boutons pendant 3 secondes.
De
Appuyez sur la touche Préparation [a] jusqu’à ce que le mode veille soit sélectionné et que l’écran du panneau
de configuration soit désactivé.
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation [F] pour éteindre complètement l’appareil.
Pour éteindre l’appareil, débranchez-le de la prise de courant.
Protection contre les basculements
Ce four est équipé d’un interrupteur de sécurité qui éteint automatiquement l’appareil s’il bascule ou se trouve
à un angle trop grand par rapport à l’horizontale. Ainsi
les accidents sont évités et l’appareil reprend son fonctionnement lorsqu’il est remonté.
Protection contre la surchauffe
Ce poêle chauffant est équipé d’une protection contre la surchauffe qui éteint automatiquement l’appareil en
cas de surchauffe sévère. Dans ce cas, débranchez la prise, attendez environ 30 minutes que l’appareil
refroidisse et retirez toutes les causes possibles de surchauffe, d’e.B d’articles qui recouvrent le four. Vérifiez si
l’appareil, le câble et le connecteur sont endommagés. S’il n’y a pas de dommages, reconnectez l’appareil et
allumez-le comme décrit ci-dessus.
Entretien et nettoyage
L’appareil doit être nettoyé régulièrement pendant l’utilisation selon les instructions suivantes:
1. Débranchez la fiche d’alimentation et laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
2. Nettoyez soigneusement les surfaces extérieures et le panneau de commande de l’appareil avec un chiffon
doux, humide et non pelucheux.
3. S’il y a de la poussière dans les fentes de l’appareil, il est recommandé de les souffler avec un aspirateur ou
un ventilateur.
4. N’utilisez pas de détergents, de nettoyants chimiques ou de solvants agressifs, car ils peuvent endommager
les pieds de l’équipement.
Stockage
1. Conservez l’emballage d’origine pour démonter et ranger l’appareil.
2. Rangez l’appareil dans un endroit sec et propre.
3. Gardez l’appareil hors de la portée des enfants. Les déchets d’équipements électriques et électroniques
ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
Certains produits chimiques contenus dans les produits électriques/électroniques ou les piles peuvent être
nocifs pour la santé et l’environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales sur les options de
recyclage.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
22
Article
Symbole
Valeur
Unité
Article
Unité
Modèle de puissance de chauffage:
K-ORW-901
Puissance calorifique nominale
Pnom
2.5
Kw
contrôle manuel de la charge
thermique, avec
thermostat
intégré
Non
Puissance de chauffage
minimale
titre indicatif)
Pmin
1.0
Kw
Contrôle manuel de la charge
thermique avec
retour de la
température ambiante et/ou
extérieure
Non
Capacité de chauffage
continue maximale
Pmax,c
2.5
Kw
contrôle électronique de la
charge thermique avec
Rétroaction de la température
ambiante et/ou extérieure
Non
Consommation
d’électricité
auxiliaire
Puissance de chauffage assistée
par ventilateur
Non
À la puissance calorifique
nominale
Elmax
N/A
Kw
Avec une puissance de
chauffage minimale
| Elmin
N/A
Kw
capacité de chauffage à un
étage et non
Régulation de la
température ambiante
Non
En mode veille
elSB
0.00144
Kw
Deux étapes manuelles ou plus,
pas de
contrôle de la température
ambiante
Non
avec chambre thermostatique
mécanique
Température
Non
avec température ambiante
électronique
Contrôle
Et
température ambiante
électronique
contrôle plus minuterie de
semaine
Non
température ambiante électroniqu
Contrôle plus minuterie
hebdomadaire
Non
Contrôle de la température
ambiante, avec
Anwesenheitserkennung
Non
Contrôle de la température
ambiante, avec
tection des fetres ouvertes
Non
avec option de contrôle de
distance
Et
avec contrôle de démarrage
adaptatif
Non
avec limite de temps de travail
Et
avec capteur d’ampoule noire
Non
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
23
Sicurezza
LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO.
1. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, nonché da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, se sono state sorvegliate o
istruite sull'uso sicuro del dispositivo e comprendono i pericoli che ne derivano. I bambini non sono autorizzati
a giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da
bambini senza supervisione.
2. I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti lontani se non sono costantemente sorvegliati. I
bambini di età compresa tra 3 e meno di 8 anni possono accendere e spegnere il dispositivo solo se è stato
installato o installato nella normale posizione operativa prevista e sono stati supervisionati o istruiti sull'uso
sicuro del dispositivo e comprendono i pericoli connessi. I bambini di età compresa tra 3 e meno di 8 anni non
sono autorizzati a collegare, regolare e pulire il dispositivo o eseguire lavori di manutenzione.
3. ATTENZIONE - Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e causare ustioni. Prestare
particolare attenzione alla presenza di bambini e persone vulnerabili.
4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da
una persona altrettanto qualificata per evitare pericoli.
5. Attenzione: per evitare il surriscaldamento, il riscaldatore non deve essere coperto. Il significato
dell'illustrazione nell'etichetta è "NON COPRIRE".
6. Il riscaldatore non deve essere posizionato direttamente sotto una presa.
7. Non utilizzare il riscaldatore nelle immediate vicinanze di un bagno, doccia o piscina.
8. Questo dispositivo è solo per uso domestico.
9. ATTENZIONE: Non utilizzare questo riscaldatore in stanze piccole se sono abitate da persone che non sono in
grado di lasciare la stanza in modo indipendente, a meno che non sia garantita una supervisione costante.
10. Questa stufa di riscaldamento è riempita con una certa quantità di olio speciale. Le riparazioni che
richiedono l'apertura del serbatoio dell'olio possono essere eseguite solo dal produttore o dal suo servizio post-
vendita, che deve essere contattato in caso di perdita d'olio. Devono essere osservate le norme sullo
smaltimento dell'olio durante la rottamazione del dispositivo.
11. Non utilizzare il riscaldatore se è caduto.
12. Non utilizzare il dispositivo se mostra segni visibili di danno.
13. Utilizzare il riscaldatore su una superficie orizzontale e stabile o fissarlo alla parete, se applicabile.
14. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio, tenere i tessuti, le tende o altro materiale infiammabile ad
almeno 1 m di distanza dall'uscita dell'aria.
15. Non tentare di riparare, smontare o modificare il dispositivo. All'interno non ci sono parti che possono
essere mantenute dall'utente.
16. ATTENZIONE - Se si utilizza una prolunga, assicurarsi di non superare la potenza/carico nominale massimo
della prolunga.
17. Scollegare il dispositivo quando non lo si utilizza o quando lo si sposta o lo si pulisce.
18. Per evitare ustioni, non toccare la superficie calda con la pelle nuda.
19.
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. La deglutizione può portare a ustioni
chimiche,
Perforazione dei tessuti molli e portare alla morte. Gravi ustioni possono verificarsi entro 2 ore da
Si verifica la deglutizione. Consultare immediatamente un medico.
20. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
21. Non consentire ai bambini di sostituire le batterie senza la supervisione di un adulto.
22. Non chiudere brevemente le batterie.
23. Non riscaldare le batterie.
24. Rimuovere le batterie dai dispositivi se non vengono utilizzati per un lungo periodo di tempo, a meno che
non si tratti di un'emergenza.
25. Selezionare sempre la giusta dimensione della batteria e il tipo di batteria più adatto all'uso previsto.
Le informazioni fornite con il dispositivo per selezionare la batteria giusta devono essere conservate come
riferimento.
26. Pulire i contatti della batteria e i contatti del dispositivo prima di inserire la batteria.
27. Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente in termini di polarità (+ e -).
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
24
28. Rimuovere immediatamente le batterie usate.
29. Non smontare le batterie.
30. Non gettare le batterie nel fuoco a meno che non si tratti di una combustione approvata e controllata.
31. Le pile possono essere smaltite mediante smaltimento dei rifiuti urbani, salvo diversa disposizione delle
normative locali. Assemblea
Capovolgi il radiatore su un cuscinetto robusto e privo di graffi per evitare di danneggiare la vernice o il
pavimento.
-Capovolgere il radiatore.
-Tirare giù i passi su entrambi gli esterni, vedi Fig. 1.
Non mettere in funzione il radiatore fino a quando i piedini delle ruote non vengono tirati verso il basso come
mostrato di seguito.
Fig. 1
Controllo
A. Corpo riscaldatore
B. Pannello di controllo
C. Interasse
D.Maniglia posteriore
E. Memorizzazione del telecomando
Fessura
F.Interruttore di alimentazione (on/off)
G. Archiviazione dei cavi
a.Stand-by-Taste
b.Pulsante di accensione/modalità
c.Termostato-Gusto
d.Timer-Gusto
e.-: Ridurre temperatura e ore
Gusto
f.+: Pulsante per aumentare la temperatura e le ore di
funzionamento
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
25
Telecomandi
Il telecomando richiede 2 batterie di tipo A. Notare la polarità +/- indicata sul telecomando.
Il telecomando deve essere diretto al sensore del telecomando sul pannello di controllo.
Se il telecomando non funziona come previsto, sostituire le batterie.
Sposta il dispositivo con l'aiuto dell'handle integrato.
Il telecomando può essere riposto nel vano integrato nel dispositivo quando non è in uso.
Accendere
Premere l'interruttore di alimentazione [F] per accendere il dispositivo. Il pulsante Sospensione/Riattivazione
[a] e il tasto Timer [d] si accendono. Il dispositivo è ora in modalità standby, in attesa che tu selezioni una
modalità utilizzando i pulsanti sul dispositivo o sul telecomando.
Premi il pulsante o , lo schermo e anche gli altri pulsanti si illumineranno.
Il dispositivo emette un segnale acustico.
Le seguenti impostazioni possono essere effettuate tramite il touch screen o il telecomando.
Ogni volta che viene premuto un pulsante, suona un segnale acustico.
Premere il pulsante Sospensione/Riattivazione [a] per uscire dalla modalità standby e iniziare a selezionare le
diverse modalità. Il riscaldatore inizia a funzionare in modalità Eco (ECO).
Impostazione della potenza di riscaldamento e della modalità Eco
Premere il pulsante Power/Mode [b] per passare da Eco Mode (ECO) High Power Medium Power Low Power -
"Baby Mode".
A bassa, media e alta potenza, il riscaldamento è controllato dallo spegnimento termico.
Nota:
Maggiore è la potenza, più velocemente viene raggiunta la temperatura desiderata, ma il consumo energetico
è maggiore. Livelli di potenza più bassi sono raccomandati se il riscaldatore viene utilizzato per un periodo di
tempo più lungo.
Modalità Eco
Premere il pulsante di accensione/modalità (b) fino a quando la spia ECO non si accende.
In modalità Eco, la potenza di riscaldamento viene regolata automaticamente quando la temperatura ambiente
si avvicina alla temperatura impostata.
Esempio: la temperatura impostata è di 25°C. Se la temperatura ambiente è inferiore a 22°C, il riscaldatore
funziona con alta potenza ( ). Quando la temperatura ambiente sale a 23°C, il riscaldatore commuta la media
potenza ( ). Quando la temperatura ambiente sale a 24°C, il riscaldatore funziona a bassa potenza ( ). Quando la
temperatura ambiente raggiunge la temperatura impostata di 25°C, il dispositivo di riscaldamento si spegne
automaticamente. Se la temperatura ambiente è inferiore alla temperatura impostata, il riscaldamento si
riaccende in modalità Eco.
Nota: se non è impostato alcun termostato, la temperatura predefinita in modalità Eco è di 23 °C.
Impostazione del termostato
Intervallo di temperatura desiderato: 5 °C-30 °C
1. Premere il pulsante Power/Mode (b) per impostare la modalità di alimentazione.
2. Premere il pulsante del termostato (c), l'indicatore di temperatura lampeggia.
3. Utilizzare i tasti "+" [f] e "-" [e] per impostare la temperatura desiderata.
4. L'indicatore di temperatura smetterà di lampeggiare e la temperatura impostata verrà visualizzata sullo
schermo. Il riscaldatore mantiene la temperatura dell'aria nella stanza accendendo e spegnendo
automaticamente.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
26
Nota: indipendentemente dalla modalità operativa in cui è stata impostata la temperatura, il riscaldatore
funzionerà solo in modalità ECO dopo l'impostazione del termostato.
Nota: la temperatura visualizzata sullo schermo è solo la temperatura impostata.
Timer: accensione automatica
Nota: questa funzione deve essere impostata solo se si desidera che il riscaldamento si accenda
automaticamente dopo un certo tempo (da 1 a 24 ore dal momento in cui è impostata la funzione). Attiva il
timer solo in modalità stand-by.
1.Premere l'interruttore di alimentazione [F] per accendere il dispositivo. Il pulsante Sospensione/Riattivazione
[a] e il tasto Timer [d] si accendono. Il dispositivo è ora in modalità stand-by.
2. Premere il pulsante timer [d], le luci [a] e [d] si accendono e il numero di ore di avvio (0,0) lampeggia.
3. Utilizzare i pulsanti "+" e "-" per impostare il tempo di riscaldamento tra 1 e 24 ore. Questa funzione si attiva
non appena il numero dell'ora non lampeggia più. I numeri del conto alla rovescia vengono visualizzati sul
display e l'icona del timer lampeggia fino allo scadere del tempo.
4. Il riscaldatore si accenderà automaticamente quando il tempo è scaduto.
Nota: quando si utilizzano le modalità timer, va notato che il riscaldatore potrebbe accendersi se non è
presidiato. Seguire sempre le istruzioni di sicurezza fornite.
Timer: spegnimento automatico
Nota: questa funzione deve essere impostata solo se si desidera che il riscaldatore si spenga automaticamente
dopo un certo tempo (da 1 a 24 ore dal momento in cui è impostata la funzione)
1. Quando il riscaldatore è in funzione, premere il pulsante timer (d), la lampada (H) si accende e il numero
iniziale di ore (0,0) lampeggia.
2. Utilizzare i pulsanti "+" e "-" per impostare il tempo di riscaldamento tra 1 e 24 ore. Questa funzione si attiva
non appena il numero dell'ora non lampeggia più. Le cifre di conteggio verso il basso vengono visualizzate sul
display.
3. Il riscaldatore si spegne automaticamente quando il tempo è scaduto.
Impostazione del controllo genitori
Premere sia il pulsante Sospensione/Riattivazione [a] che il pulsante Accensione/Modalità (b) per 3 secondi, i
pulsanti si bloccheranno e l'icona apparirà sul display. Per sbloccare il blocco, premere nuovamente entrambi i
pulsanti per 3 secondi.
Per disattivare il segnale acustico dei pulsanti, premere i tasti "+" e "-" per 3 secondi. Per riaccendere il segnale
acustico, premere nuovamente entrambi i pulsanti per 3 secondi.
Da
Premere il tasto di preparazione [a] fino a selezionare la modalità di sospensione e spegnere la schermata del
pannello di controllo.
Premere l'interruttore di alimentazione [F] per spegnere completamente il dispositivo.
Per spegnere il dispositivo, scollegarlo dalla presa di corrente.
Protezione ribaltabile
Questo forno è dotato di un interruttore di sicurezza che spegne automaticamente il dispositivo se si ribalta o si
trova ad un angolo troppo grande rispetto all'orizzontale. Per mezzo
gli incidenti vengono evitati e il dispositivo riprende a funzionare quando viene rimontato.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
27
Protezione da surriscaldamento
Questa stufa di riscaldamento è dotata di una protezione da surriscaldamento che spegne automaticamente il
dispositivo in caso di grave surriscaldamento. In questo caso, scollegare la presa, attendere circa 30 minuti
affinché il dispositivo si raffreddi e rimuovere tutte le possibili cause di surriscaldamento, e.B elementi che
coprono il forno. Controlla se il dispositivo, il cavo e il connettore sono danneggiati. Se non ci sono danni,
ricollegare il dispositivo e accenderlo come descritto sopra.
Manutenzione e pulizia
Il dispositivo deve essere pulito regolarmente durante l'uso secondo le seguenti istruzioni:
1. Scollegare la spina di alimentazione e lasciare raffreddare il dispositivo prima di pulirlo.
2. Pulire accuratamente le superfici esterne e il pannello di controllo del dispositivo con un panno morbido
umido, privo di lanugine.
3. Se c'è polvere negli slot del dispositivo, si consiglia di soffiarli con un aspirapolvere o un soffiatore.
4. Non utilizzare detergenti aggressivi, detergenti chimici o solventi in quanto questi possono danneggiare i
piedi dell'apparecchiatura.
Immagazzinamento
1. Conservare la confezione originale per smontare e conservare il dispositivo.
2. Conservare il dispositivo in un luogo asciutto e pulito.
3. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Alcune sostanze chimiche contenute in prodotti elettrici / elettronici o batterie possono essere dannose per
la salute e l'ambiente. Verificare con le autorità locali le opzioni di riciclaggio.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
28
Articolo
Simbolo
Valore
Unità
Articolo
Unità
Modello di potenza di riscaldamento:
K-ORW-901
Potenza termica nominale
Pnom ·
2.5
Chilowatt
controllo manuale della carica
termica, con
termostato integrato
No
Potenza termica minima
(indicativo)
Pmin ·
1.0
Chilowatt
Controllo manuale della carica
termica con
feedback della
temperatura ambiente e/o esterna
No
Massima capacità di
riscaldamento continuo
Pmax,c
2.5
Chilowatt
controllo elettronico della carica
termica con
Feedback della
temperatura ambiente e/o esterna
No
Consumo ausiliario
di energia elettrica
Potenza di riscaldamento assistita
da ventilatore
No
Alla potenza termica nominale
Elmax ·
N/D
Chilowatt
Con potenza di riscaldamento
minima
| Elmin
N/D
Chilowatt
capacità di riscaldamento
monostadio e no
Controllo della
temperatura ambiente
No
In modalità standby
elSB
0.00144
Chilowatt
Due o più stadi manuali, nessun
controllo della temperatura
ambiente
No
con camera termostatica meccanica
Temperatura
No
con temperatura ambiente
elettronica
Controllo
E
temperatura ambiente
elettronica
controllo più timer
settimanale
No
temperatura ambiente elettronica
Controllo più timer settimanale
No
Controllo della temperatura
ambiente, con
Rilevamento della
presenza
No
Controllo della temperatura
ambiente, con
Rilevamento di
finestre aperte
No
con opzione di controllo della
distanza
E
con controllo adattivo dell'avvio
No
con limite di orario di lavoro
E
con sensore lampadina nero
No
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
29
Seguridad
LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO.
1. Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y mayores, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si han sido
supervisados o instruidos en el uso seguro del dispositivo y comprenden los peligros resultantes. Los niños no
pueden jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados
por niños sin supervisión.
2. Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados si no son supervisados constantemente. Los niños
entre las edades de 3 y menores de 8 años de edad solo pueden encender y apagar el dispositivo si se ha
configurado o instalado en la posición de operación normal prevista y han sido supervisados o instruidos en el
uso seguro del dispositivo y comprenden los peligros involucrados. Los niños entre las edades de 3 y menores
de 8 años no pueden enchufar, regular y limpiar el dispositivo o realizar trabajos de mantenimiento.
3. PRECAUCIÓN - Algunas partes de este producto pueden calentarse mucho y causar quemaduras. Se debe
tener especial cuidado si hay niños y personas vulnerables presentes.
4. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al
cliente o una persona igualmente calificada para evitar riesgos.
5. Advertencia: Para evitar el sobrecalentamiento, el calentador no debe estar cubierto. El
significado de la ilustración en la etiqueta es "NO CUBRIR".
6. El calentador no debe estar ubicado directamente debajo de un enchufe.
7. No utilice el calentador en las inmediaciones de un baño, ducha o piscina.
8. Este dispositivo es solo para uso doméstico.
9. ADVERTENCIA: No utilice este calentador en habitaciones pequeñas si están habitadas por personas que no
pueden salir de la habitación de forma independiente, a menos que se garantice una supervisión constante.
10. Esta estufa de calefacción está llena de una cierta cantidad de aceite especial. Las reparaciones que
requieran la apertura del depósito de aceite solo podrán ser realizadas por el fabricante o su servicio
postventa, a quien se deberá contactar en caso de fuga de aceite. Se deben observar las regulaciones sobre la
eliminación del aceite al desechar el dispositivo.
11. No use el calentador si se ha caído.
12. No use el dispositivo si muestra signos visibles de daño.
13. Use el calentador en una superficie horizontal y estable o conéctelo a la pared si corresponde.
14. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, mantenga los textiles, cortinas u otro material inflamable
al menos a 1 m de distancia de la salida de aire.
15. No intente reparar, desmontar o modificar el dispositivo. En el interior no hay partes que puedan ser
mantenidas por el usuario.
16. PRECAUCIÓN - Si está utilizando un cable de extensión, asegúrese de no exceder la potencia/carga nominal
máxima del cable de extensión.
17. Desenchufe el dispositivo cuando no lo use o cuando lo mueva o limpie.
18. Para evitar quemaduras, no debe tocar la superficie caliente con la piel desnuda.
19.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La deglución puede provocar
quemaduras químicas,
Perforación de tejidos blandos y conducir a la muerte. Las quemaduras graves pueden ocurrir dentro de las 2
horas de
Se produce la deglución. Busque atención médica inmediata.
20. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
21. No permita que los niños reemplacen las baterías sin la supervisión de un adulto.
22. No cierre las baterías brevemente.
23. No caliente las baterías.
24. Retire las baterías de los dispositivos si no se utilizan durante un largo período de tiempo, a menos que se
trate de una emergencia.
25. Seleccione siempre el tamaño de batería adecuado y el tipo de batería que sea más adecuado para el uso
previsto.
La información proporcionada con el dispositivo para seleccionar la batería correcta debe conservarse como
referencia.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
30
26. Limpie los contactos de la batería y los contactos del dispositivo antes de insertar la batería.
27. Asegúrese de que las baterías estén insertadas correctamente en términos de polaridad (+ y -).
28. Retire las baterías usadas inmediatamente.
29. No desmonte las baterías.
30. No arroje baterías al fuego a menos que se trate de una combustión aprobada y controlada.
31. Las pilas podrán eliminarse mediante la eliminación de residuos municipales, a menos que la normativa
local disponga otra cosa. Ensamblaje
Gire el radiador boca abajo en una almohadilla resistente y sin arañazos para evitar dañar la pintura o el piso.
-Gire el radiador boca abajo.
-Tire hacia abajo de las distancias entre ejes en ambos exteriores, véase la Fig. 1.
No ponga el radiador en funcionamiento hasta que los pies de las ruedas se tiren hacia abajo como se muestra
a continuación.
Figura 1
Control
A. Cuerpo del calentador
B. Panel de control
C. Distancia entre ejes
D.Asa trasera
E. Almacenamiento del mando a distancia
Ranura
F.Interruptor de encendido
(encendido/apagado)
G. Almacenamiento de cables
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
31
a.Stand-by-Taste
b.Botón de encendido/modo
c.Termostato-Sabor
d.Timer-Taste
e.-: Reducir la temperatura y las horas
Gusto
f.+: Botón para aumentar la temperatura y las horas de
funcionamiento
Telecontroles
El mando a distancia requiere 2 baterías tipo A. Tenga
en cuenta la polaridad +/- indicada en el mando a distancia.
El mando a distancia debe dirigirse al sensor de control remoto del panel de control.
Si el mando a distancia no funciona como se esperaba, sustituya las pilas.
Mueva el dispositivo con la ayuda del mango incorporado.
El mando a distancia se puede almacenar en el compartimento integrado en el dispositivo cuando no está en
uso.
Prender
Presione el interruptor de encendido [F] para encender el dispositivo. El botón de reposo/activación [a] y la
tecla temporizador [d] se iluminan. El dispositivo ahora está en modo de espera, esperando que seleccione un
modo utilizando los botones del dispositivo o el control remoto.
Presione el botón o , la pantalla y los otros botones también se iluminarán.
El dispositivo emite un pitido.
Los siguientes ajustes se pueden realizar a través de la pantalla táctil o el control remoto.
Cada vez que se presiona un botón, suena un pitido.
Pulse el botón Sleep/Wake [a] para salir del modo de espera y comenzar a seleccionar los diferentes modos. El
calentador comienza a funcionar en modo Eco (ECO).
Ajuste de la potencia de calefacción y el modo Eco
Pulse el botón de Encendido/Modo [b] para cambiar entre modo Eco (ECO)Alta potencia media potencia baja -
"Modo bebé".
A baja, media y alta potencia, la calefacción se controla mediante el apagado térmico.
Nota:
Cuanto mayor es la potencia, más rápido se alcanza la temperatura deseada, pero el consumo de energía es
mayor. Se recomiendan niveles de potencia más bajos si el calentador se usa durante un período de tiempo
más largo.
Modo Eco
Pulse el botón encendido/modo (b) hasta que se encienda la luz ECO.
En el modo Eco, la potencia de calefacción se ajusta automáticamente cuando la temperatura ambiente se
acerca a la temperatura establecida.
Ejemplo: La temperatura establecida es de 25°C. Si la temperatura ambiente es inferior a 22 °C, el calentador
funciona con alta potencia ( ). Cuando la temperatura ambiente sube a 23 °C, el calentador cambia a potencia
media ( ). Cuando la temperatura ambiente sube a 24 ° C, el calentador funciona con baja potencia ( ). Cuando
la temperatura ambiente alcanza la temperatura establecida de 25 ° C, el dispositivo de calefacción se apaga
automáticamente. Si la temperatura ambiente es inferior a la temperatura establecida, la calefacción se
enciende de nuevo en modo Eco.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
32
Nota: Si no hay ningún termostato configurado, la temperatura predeterminada en el modo Eco es de 23 °C.
Ajuste del termostato
Rango de ajuste de temperatura deseado: 5 °C-30 °C
1. Presione el botón encendido / modo (b) para configurar el modo de encendido.
2. Presione el botón del termostato (c), el indicador de temperatura parpadea.
3. Utilice las teclas "+" [f] y "-" [e] para establecer la temperatura deseada.
4. El indicador de temperatura dejará de parpadear y la temperatura establecida se mostrará en la pantalla. El
calentador mantiene la temperatura del aire en la habitación encendiéndose y apagándose automáticamente.
Nota: Independientemente del modo de funcionamiento en el que establezca la temperatura, el calentador
solo funcionará en modo ECO después de la configuración del termostato.
Nota: La temperatura que se muestra en la pantalla es solo la temperatura establecida.
Temporizador: Encendido automático
Nota: Esta función solo debe configurarse si desea que la calefacción se encienda automáticamente después de
un cierto tiempo (de 1 a 24 horas desde el momento en que se configura la función). Solo encienda el
temporizador en modo de espera.
1.Presione el interruptor de encendido [F] para encender el dispositivo. El botón de reposo/activación [a] y la
tecla temporizador [d] se iluminan. El dispositivo está ahora en modo de espera.
2. Presione el botón del temporizador [d], las luces [a] y [d] se encienden, y el número de horas de inicio (0.0)
parpadea.
3. Utilice los botones "+" y "-" para establecer el tiempo de calentamiento entre 1 y 24 horas. Esta función se
activa tan pronto como el número de hora ya no parpadea. Los números de la cuenta regresiva se muestran en
la pantalla y el icono del temporizador parpadea hasta que se acabe el tiempo.
4. El calentador se encenderá automáticamente cuando se acabe el tiempo.
Nota: Al usar los modos de temporizador, debe tenerse en cuenta que el calentador puede encenderse si está
desatendido. Siga siempre las instrucciones de seguridad proporcionadas.
Temporizador: apagado automático
Nota: Esta función solo debe configurarse si desea que el calentador se apague automáticamente después de
un cierto tiempo (de 1 a 24 horas desde el momento en que se configura la función)
1. Cuando el calentador esté en funcionamiento, presione el botón del temporizador (d), la lámpara (H) se
enciende y el número de inicio de horas (0.0) parpadea.
2. Utilice los botones "+" y "-" para establecer el tiempo de calentamiento entre 1 y 24 horas. Esta función se
activa tan pronto como el número de hora ya no parpadea. Los dígitos de conteo hacia abajo se muestran en la
pantalla.
3. El calentador se apagará automáticamente cuando se acabe el tiempo.
Configuración de control parental
Presione el botón de reposo / activación [a] y el botón de encendido / modo (b) durante 3 segundos, los
botones se bloquearán y el icono aparecerá en la pantalla. Para desbloquear el bloqueo, presione ambos
botones nuevamente durante 3 segundos.
Para apagar el pitido de los botones, presione las teclas "+" y "-" durante 3 segundos. Para volver a encender el
pitido, vuelva a pulsar ambos botones durante 3 segundos.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
33
De
Pulse la tecla Preparación [a] hasta que se seleccione el modo de suspensión y se apague la pantalla del panel
de control.
Presione el interruptor de encendido [F] para apagar el dispositivo por completo.
Para apagar el dispositivo, desconéctelo de la toma de corriente.
Protección de vuelco
Este horno está equipado con un interruptor de seguridad que apaga automáticamente el dispositivo si se
vuelca o se para en un ángulo demasiado grande con respecto a la horizontal. Por lo tanto
se evitan accidentes y el dispositivo reanuda su funcionamiento cuando se vuelve a montar.
Protección contra sobrecalentamiento
Esta estufa calefactora está equipada con una protección contra sobrecalentamiento que apaga
automáticamente el dispositivo en caso de sobrecalentamiento severo. En este caso, desenchufe la toma de
corriente, espere unos 30 minutos para que el dispositivo se enfríe y elimine todas las posibles causas de
sobrecalentamiento, e.B los elementos que cubren el horno. Compruebe si el dispositivo, el cable y el conector
están dañados. Si no hay daños, vuelva a conectar el dispositivo y enciéndalo como se describió anteriormente.
Mantenimiento y limpieza
El dispositivo debe limpiarse regularmente durante el uso de acuerdo con las siguientes instrucciones:
1. Desenchufe el enchufe de alimentación y deje que el dispositivo se enfríe antes de limpiarlo.
2. Limpie cuidadosamente las superficies exteriores y el panel de control del dispositivo con un paño suave,
húmedo y sin pelusa.
3. Si hay polvo en las ranuras del dispositivo, se recomienda soplarlas con una aspiradora o un soplador.
4. No use detergentes fuertes, limpiadores químicos o solventes, ya que estos pueden dañar los pies del
equipo.
Almacenamiento
1. Guarde el embalaje original para desmontar y almacenar el dispositivo.
2. Guarde el dispositivo en un lugar seco y limpio.
3. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
no deben eliminarse con residuos domésticos.
Algunos productos químicos contenidos en productos eléctricos / electrónicos o baterías pueden ser
perjudiciales para la salud y el medio ambiente. Consulte con las autoridades locales sobre las opciones de
reciclaje.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
34
Artículo
Símbolo
Valor
Unidad
Artículo
Unidad
Modelo de potencia de calefacción:
K-ORW-901
Tipo de entrada de calor, para
almacenamiento
eléctrico localMente solo calentadores de espacio
(seleccione
uno)
Salida de calor nominal
Pnom
2.5
Kilovatio
control manual de carga de calor,
con
termostato integrado
No
Potencia calorífica mínima
(indicativo)
Pmin
1.0
Kilovatio
Control manual de carga de calor
con
retroalimentación de la
temperatura ambiente y/o exterior
No
Máxima capacidad de
calentamiento continuo
Pmax, c
2.5
Kilovatio
control electrónico de carga de calor
con
Retroalimentación de la
temperatura ambiente y/o exterior
No
Consumo
eléctrico auxiliar
Potencia de calefacción asistida por
ventilador
No
A la salida calorífica nominal
Elmax
N/A
Kilovatio
Tipo de potencia de calefacción / temperatura
ambiente
Control
(seleccione uno
)
Con una potencia calorífica
mínima
elmin |
N/A
Kilovatio
capacidad de calefacción de una sola
etapa y sin
Control de la
temperatura ambiente
No
En modo de espera
elSB
0.00144
Kilovatio
Dos o más etapas manuales, sin
control de temperatura ambiente
No
con cámara termostática mecánica
Temperatura
No
con temperatura ambiente
electrónica
Control
Y
temperatura ambiente
electrónica
control más temporizador de
semana
No
temperatura ambiente electrónica
Control más temporizador semanal
No
Posibilidad de otras opciones de control (selección
múltiple
)
Control de temperatura ambiente,
con
Detección de presencia
No
Control de temperatura ambiente,
con
Detección de ventanas abiertas
No
con opción de control de distancia
Y
con control de inicio adaptativo
No
con límite de tiempo de trabajo
Y
con sensor de bombilla negra
No

Specifications

KESSER K-ORW-901 Questions and Answers