
FASC A GUN INSTRUCTION MANUAL
PM-13
PM13
MASSAGE GUN
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.

www.vevor.com/support
Technical Support and E-Warranty Certificate
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feelfree to contact us:
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of
the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't
inform you again if there are any technology or software updates on our product.
MASSAGE GUN

1. Underaged children are not allowed to use this product. this product is not allowed to use
when the muscle injury .
2. Do not use it under non-dry and non-clean skin and and do not press and move to the
skin for more than 60 seconds
3. Please do not use for the neck and less muscle coverage area and do not use only on
soft tissues of the body where no pain or discomfort part.
4. Do not use in case of bruising, pain or discomfort.
5. Do not immerse the product in water.
6. Do not put the product in fire or nearby fire.
7. Do not drop this product intentionally.
8. Children under 13 years old should be supervised by their parents
9. Do not disassemble the product in any way.
10. Do not put fingers, hair or other parts of the body near the shaft and back of the
massage head , It will get caught.
1. Stay away from liquids or heat and please use in a dry environment.
2. Pull out the adapter from the host after full charging.
3. Only our massage head can reach perfect vibration effect
4. Please use the massager gun in accordance with instructions.
5. It is recommended to charging the device for over 5v2A
6. Please check the device carefully before use .
Do not touch the device when the
massage head is not install
Do not touch the device when
install massager head install
Note
reduce the risk of malfunction, electric shock, injury, fire, death and edevice
damage. Please read the instruction and warning
STATEMENT
WARNINGS AND REMINDERS

6
1
2
3
4
5
1. Brushless High-torque Motor,
silent technology
2. Customized soft massage head
that provide comfortable massage,
experience meantime reduce bone
damage.
3. Rechargeable lithium ion battery
4. Wireless, lightness, portable
5. The handle is made of smooth
silica gel material, which makes it
more comfortable to use.
6. 6 adjustable speed levels
Do not use this product in following situations without approval from your doctor.
Pregnancy, diabetes complications (such as neuropathy or retina injury), wearing a
pacemaker, or having Surgery operation, epilepsy or migraines, herniated discs,
spondylolisthesis, spondylolysis or Cervical Spondylosis, recently had a joint replacement or
an IUD, a metal needle, or a steel plate, or anything related to your health problem These
contraindications does not mean that you are unable to use he device , we suggest you that
consult your doctor before use
It must be using the advice with doctor, specialist or physical therapist
IMPORTANT INFORMATION
PRODUCT DESCRIPTION

U-shaped head
Bullet headBall head Flat head
1. Gear indicator: 1-6 (blue light)
2. Battery indicator light: after power on, 6 lights is long bright, indicating 100% capacity ; 5
lights is long bright, indicating 90% to 70% capacity ; 4 lights is long bright 70 to 50%
capacity; 3 light s is long bright 50% to 30% ; 2 lights is long bright 30 to 10%; 1 bright
lights, indicating that the battery is not enough and needs to be charged in time (red light).
3." speed - or speed +" button: short press the "speed - or speed +" switch to adjust gears,
and gears from 1 to 6." speed - or speed +" button: short press the "speed - or speed +"
switch to adjust gears, and gears from 1 to 6
4. On/off key: press on/off key when the product is running, no matter in any position or state
Stop running
5. Charging hole: please charge the product with its own charger
6. Automatic shutdown in standby for 15 seconds
Gear indicator light
Speed + Speed -
ON/OFF
Power indicator light
Charging hole
FOUR MASSAGE HEADS
Suitable for relaxation
and shaping of
various muscle parts
suitable for impacting
the deep-tissue
suitable for the neck
and the spine
for arms, waist and
back

Name
Massager gun (PM13)
Battery capacity
Amplitude stroke
The working time
The intensity gear
rated power
Charging
2500mAh
10mm
≈ 2H-3.5H
6 gear
50w±10%
hile using this product, if you feel abnormal or it can't work normallplease read this manual
TYPE-C / 5V-2A
again and check the following points.
TECHNICAL DATA
CHARGING INFORMATION

INSTALLATION METHOD
Figure 1. Correct installation direction
Figure 2. Installation complete
PUSH
1. Press the button to start the standby mode (0) in the 6 gears. press the speed +button to
adjust 1 speed to 6 speed and Press the speed - button to decrease speed, recycle
operation.
2. Press the ON/OFF button to turn off the device in any speed states
3. Single press can be directly power off in standby states ,
Power off the product, aim at the groove of the massage nozzle (red part inpicture 1) and
slowly insert it.
PROTECTION INFORMATION
1. Clean the device with a towel or paper towel, then wipe dry
2. For storage or travel, place in the package.
3. It should be stored in a dry, well-ventilated place with no corrosive gas and no less than
a distance from the ground 250mm, no more than 5 layers.
4. If it is not used for a long time, it should be clean then packed and stored, and charging
for every 6 months.This product is suitable for transportation by car, train, ship and air.
5. The product should fix in during transportation , prevent violent vibration, collision,
tumbling and falling , upward, light and keep away from rain.
USE OPERATION

When disposing of this product, be sure to dispose of it with local regulations.
Unusual phenomenon
Can't turn on
Shut down during use
Can't charge
No response
to charging
Reason
Solution
Battery is low
Please charge the product
Battery is low
Please charge the product
Charger voltage
and current error
Charger or c harging
cable f ailure
Replace the charger
or charging cable
Replace the charger required
by the m anual to c harge
Shut down
autom atically before
the t ime is up
COMMON PROBLEM
Note: in order to prevent charging failure of the product, the three in one charging line
cannot be connected to the fast charging head to charge it
While using this product, if you feel abnormal or it can't work normally please read this
manual again and check the following points.

This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU.
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products
marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must
be taken to acollection point for recycling electrical and electronic devices.
CORRECT DISPOSAL
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
To minimize hazards to health and the environment at the end of this
product's life, laws dealing with Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) and The Waste Battery Directive require you to
dispose of this product at a suitable collection facility where it will be sent
in order to remove the batteries and for appropriate recycling. Please
contact your local authorities for more details on recycling and safe
disposal of these in your area.
BATTERY DISPOSAL
FCC INFORMATION

WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by the
party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio
or television reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Manufacturer: SHENZHEN BAICHANG TECHNOLOGY CO., LTD.
Address: 202,Building1,Sha'er Industrial Zone,HaoxiangRoad,Sha'er
Community ,Shajing Street,Bao'an District Shenzhen,GUANGDONG,
518101,CHINA
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

PISTOLETDEMASSAGE
PM13
PM13
MANUELD'INSTRUCTIONSDUPISTOLETFASCA
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznous
parrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outils
proposés.parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommande
cheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.
VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevous
avezreçu.Veuilleznouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles
surnotreproduit.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasànouscontacter:
PISTOLETDEMASSAGE
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENTSETRAPPELS
DÉCLARATION
5.Neplongezpasleproduitdansl'eau.
Ilseraattrapé.
2.Nel'utilisezpassurunepeaunonsècheetnonpropreetn'appuyezpasetnedéplacezpassurlapeaupendantplus
de60secondes.
3.Seulenotretêtedemassagepeutatteindreuneffetdevibrationparfait
6.Veuillezvérifierattentivementl'appareilavantutilisation.
4.Veuillezutiliserlepistoletmasseurconformémentauxinstructions.
3.Veuilleznepasutiliserpourlecouetmoinsdezonesdecouverturemusculaireetnepasutiliseruniquementsurles
tissusmousducorpsoùaucunedouleurouinconfortneseproduit.
,
9.Nedémontezenaucuncasleproduit.
réduirelerisquededysfonctionnement,dechocélectrique,deblessure,d'incendie,demortetde
dommagesàl'appareil.Veuillezlirelesinstructionsetl'avertissement
1.Tenezvousàl’écartdesliquidesoudelachaleuretutilisezledansunenvironnementsec.
2.Retirezl'adaptateurdel'hôteaprèsunechargecomplète.
1.Lesenfantsmineursnesontpasautorisésàutiliserceproduit.ceproduitn'estpasautoriséàêtreutiliséencasdeblessure
musculaire.
10.Neplacezpaslesdoigts,lescheveuxoud'autrespartiesducorpsàproximitédelatigeetdel'arrièredela
têtedemassage.
7.Nelaissezpastomberceproduitintentionnellement.
6.Nemettezpasleproduitaufeuouàunfeuàproximité.
Note
8.Lesenfantsdemoinsde13ansdoiventêtresurveillésparleursparents
Netouchezpasl'appareillorsque
installerlatêtedemassageinstaller
4.Nepasutiliserencasdecontusions,dedouleursoud'inconfort.
Netouchezpasl'appareillorsquele
5.Ilestrecommandédechargerl'appareilpendantplusde5v2A
latêtedemassagen'estpasinstallée
Machine Translated by Google

2
3
6
1
4
5
DESCRIPTIONDUPRODUIT
UNEINFORMATIONIMPORTANT
,
1.Moteursansbalaisàcoupleélevé,
technologiesilencieuse
2.Têtedemassagedoucepersonnalisée
quioffreunmassageconfortable,touten
réduisantlesdommagesosseux.
3.Batterielithiumionrechargeable4.Sans
fil,légèreté,portable5.Lapoignéeest
enmatériaulisse
nousvoussuggéronsque
Ilfaututiliserlesconseilsd'unmédecin,d'unspécialisteoud'unphysiothérapeute
Grossesse,complicationsdudiabète(tellesqueneuropathieoulésiondelarétine),portd'unstimulateur
cardiaqueouinterventionchirurgicale,épilepsieoumigraines,herniediscale,spondylolisthésis,
spondylolyseouspondylosecervicale,arécemmentsubiunearthroplastieouunDIU,uneaiguillemétalliqueouune
plaqued'acier,outoutcequiconcernevotreproblèmedesanté.Cescontreindicationsnesignifientpasquevous
nepouvezpasutiliserl'appareil,consultezvotremédecinavantutilisation.
N'utilisezpasceproduitdanslessituationssuivantessansl'approbationdevotremédecin.
Matériauengeldesilice,cequilerend
plusconfortableàutiliser.
6.6niveauxdevitesseréglables
Machine Translated by Google

QUATRETÊTESDEMASSAGE
TêteenformedeU
Troudechargement
1.Indicateurdevitesse:16(lumièrebleue).
Voyantd'alimentation
Têtedeballe
adaptéepourimpacter
lestissusprofonds
Vitesse+Vitesse
Rotulepour
lesbras,latailleetle
dos
ALLUMÉÉTEINT
4.Touchemarche/arrêt:appuyezsurlatouchemarche/arrêtlorsqueleproduitestenmarche,peuimportedansn'importequellepositionouétat.
Arrêterdefonctionner.
5.Troudechargement:veuillezchargerleproduitavecsonproprechargeur
Témoinderapportdevitesse
6.Arrêtautomatiqueenveillependant15secondes
2.Voyantdebatterie:aprèslamisesoustension,6lumièresrestentlumineusespendantunelonguepériode,indiquantunecapacitéde100%;
5lumièressontlonguesetlumineuses,indiquantunecapacitéde90%à70%;4lumièressontlonguesetlumineuses,capacitéde70
à50%;3lumièressontlonguesetlumineusesde50%à30%;2lumièressontlonguesetlumineusesde30à10%;1lumièresvives,
indiquantquelabatterien'estpassuffisanteetdoitêtrechargéeàtemps(lumièrerouge).
Têteplate
3.Bouton«vitesseouvitesse+»:appuyezbrièvementsurlebouton«vitesseouvitesse+»pourréglerlesvitesses,etlesvitessesde1à
6.Bouton«vitesseouvitesse+»:appuyezbrièvementsurlebouton«vitesseouvitesse+"switchpourréglerlesvitesses,etlesvitesses
de1à6
etlacolonnevertébrale
etmiseenformede
diversespartiesmusculaires
Idéalpourladétenteadaptéaucou
Machine Translated by Google

Letempsdetravail
puissancenominale
Miseencharge
Pistoletmasseur(PM13)
Coursed'amplitude
L'engrenaged'intensité
Capacitédelabatterie
Nom
2500mAh
10mm
≈2H3,5H
50w±10%
TYPEC/5V2A
6vitesses
DONNÉESTECHNIQUES
INFORMATIONSDECHARGE
Lorsdel'utilisationdeceproduit,sivousvoussentezanormalous'ilnefonctionnepasnormalement,veuillez
relirecemanueletvérifierlespointssuivants.
Machine Translated by Google

POUSSER
,
Éteignezleproduit,visezlarainuredelabusedemassage(partierougesurlaphoto1)etinsérezlalentement.
1.Nettoyezl'appareilavecuneservietteouuneservietteenpapier,puisessuyez
le.2.Pourlestockageoulevoyage,placezledansl'emballage.
4.S'iln'estpasutilisépendantunelonguepériode,ildoitêtreproprepuisemballéetstocké,etchargétousles6mois.Ce
produitconvientautransportenvoiture,entrain,enbateauetenavion.
2.AppuyezsurleboutonON/OFFpouréteindrel'appareildansn'importequelétatdevitesse
3.Ildoitêtrestockédansunendroitsecetbienventilé,sansgazcorrosifetàunedistanced'aumoins250mmdusol,pas
plusde5couches.
3.Uneseulepressionpeutêtredirectementmisehorstensionenétatdeveille
1.Appuyezsurleboutonpourdémarrerlemodeveille(0)dansles6vitesses.appuyezsurleboutonvitesse+pourrégler
1vitesseà6vitessesetappuyezsurleboutonvitessepourdiminuerlavitesse,opérationderecyclage.
5.Leproduitdoitêtrefixépendantletransport,éviterlesvibrationsviolentes,lescollisions,leschutesetleschutes,
verslehaut,s'allumeretseteniràl'écartdelapluie.
MÉTHODED'INSTALLATION
FONCTIONNEMENTD'UTILISATION
INFORMATIONSSURLAPROTECTION
Figure2.Installationterminée
Figure1.Sensd'installationcorrect
Machine Translated by Google

Aucuneréponseà
lacharge
Lorsdel'utilisationdeceproduit,sivousvoussentezanormalous'ilnefonctionnepasnormalement,veuillezrelire
cemanueletvérifierlespointssuivants.
Solution
Labatterieestfaible
Jenepeuxpasallumer
Erreurdetensionetde
courantduchargeur
Panneduchargeuroudu
câbledecharge
Raison
Remplacezlechargeurrequisparlemanuel
pourcharger
Veuillezchargerleproduit
Labatterieestfaible
Remarque:afind'éviterunepannedechargeduproduit,lalignedechargetroisenunnepeutpasêtreconnectée
àlatêtedechargerapidepourlecharger.
Phénomèneinhabituel
Arrêt
automatiqueavantlafindu
tempsimparti
Jenepeuxpascharger
Lorsdelamiseaurebutdeceproduit,assurezvousdelemettreaurebutconformémentauxréglementationslocales.
Veuillezchargerleproduit
Remplacezlechargeuroule
câbledecharge
Arrêtépendantl'utilisation
PROBLÈMECOMMUN
Machine Translated by Google

ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsable
delaconformitépourraientannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L’exploitationestsoumiseauxdeuxconditions
suivantes:
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencessusceptiblesdeprovoquer
unfonctionnementindésirable.
Afindeminimiserlesrisquespourlasantéetl'environnementàl'issuedece
duréedevieduproduit,lesloisrelativesauxdéchetsd'équipementsélectriqueset
électroniques(DEEE)etladirectiverelativeauxdéchetsd'accumulateursexigentque
vousjetiezceproduitdansuncentredecollecteappropriéoùilseraenvoyéafinderetirer
lespilesetpourunrecyclageapproprié.Veuillezcontactervosautoritéslocalespourplus
dedétailssurlerecyclageetl'éliminationentoutesécuritédecesproduitsdansvotre
région.
Lesymbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitnécessiteunecollecte
sélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtousles
accessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtre
jetésaveclesorduresménagèresnormales,maisdoiventêtredéposésdansunpointde
collectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.
ÉLIMINATIONDELABATTERIE
ÉLIMINATIONCORRECTE
INFORMATIONSFCC
Machine Translated by Google

MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ECrossStuGmbH
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstalléetutilisé
conformémentauxinstructions,ilpeutprovoquerdesinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.
Cependant,riennegarantitquedesinterférencesneseproduirontpasdansuneinstallationparticulière.
Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,cequipeutêtre
déterminéenéteignantetrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerles
interférencesenappliquantuneouplusieursdessolutionssuivantes.
518101,CHINE
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.
Bureau250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
mesures.
1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australie
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressément
approuvésparlapartieresponsabledelaconformitépourraientannulerl'autoritédel'utilisateuràutiliserleproduit.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide.
Fabricant:SHENZHENBAICHANGTECHNOLOGYCO.,LTD.
Adresse:202,bâtiment1,zoneindustrielledeSha'er,HaoxiangRoad,communautéde
Sha'er,rueShajing,districtdeBao'anShenzhen,GUANGDONG,
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeauxlimitesd'unappareilnumériquedeclasseB
conformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfourniruneprotection
raisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquellerécepteur
estconnecté.
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MASSAGEPISTOLE
PM-13
PM13
FASC A WAFFE BEDIENUNGSANLEITUNG
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich
eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich
zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen
Werkzeugkategorien abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im
Vergleich zu den Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts
hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn
es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
Zertifikat für technischen Support und E-Garantie
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Sie können uns gerne kontaktieren:
MASSAGEPISTOLE
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
Machine Translated by Google

WARNUNGEN UND ERINNERUNGEN
STELLUNGNAHME
5. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Es wird hängen bleiben.
2. Tragen Sie es nicht auf nicht trockener und nicht gereinigter Haut auf und drücken und bewegen Sie es nicht
länger als 60 Sekunden auf die Haut
3. Nur unser Massagekopf kann einen perfekten Vibrationseffekt erzielen
6. Bitte überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch sorgfältig.
4. Bitte verwenden Sie die Massagepistole gemäß den Anweisungen.
3. Bitte nicht für den Nacken und den weniger stark beanspruchten Muskelbereich verwenden und nicht nur für Weichteile des Körpers
verwenden, wo keine Schmerzen oder Beschwerden auftreten.
,
9. Zerlegen Sie das Produkt auf keine Weise.
Reduzieren Sie das Risiko von Fehlfunktionen, Stromschlägen, Verletzungen, Bränden, Todesfällen und
Geräteschäden. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Warnungen
1. Halten Sie sich von Flüssigkeiten oder Hitze fern und verwenden Sie es bitte in einer trockenen Umgebung.
2. Ziehen Sie den Adapter nach dem vollständigen Aufladen vom Host ab.
1. Minderjährigen Kindern ist die Nutzung dieses Produkts nicht gestattet. Dieses Produkt darf nicht bei Muskelverletzungen verwendet
werden.
10. Bringen Sie keine Finger, Haare oder andere Körperteile in die Nähe des Schafts und der Rückseite des Massagekopfs
7. Lassen Sie dieses Produkt nicht absichtlich fallen.
6. Legen Sie das Produkt nicht ins Feuer oder in die Nähe von Feuer.
Notiz
8. Kinder unter 13 Jahren sollten von ihren Eltern beaufsichtigt werden
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn
Installieren Sie den Massagekopf
4. Nicht anwenden bei Blutergüssen, Schmerzen oder Unwohlsein.
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist
5. Es wird empfohlen, das Gerät mit mehr als 5 V2A aufzuladen
Massagekopf ist nicht installiert
Machine Translated by Google

6
3
2
1
4
5
PRODUKTBESCHREIBUNG
WICHTIGE INFORMATIONEN
,
1. Bürstenloser Motor mit hohem Drehmoment,
leise Technologie
2. Maßgeschneiderter weicher Massagekopf, der
eine angenehme Massage bietet und gleichzeitig
Knochenschäden reduziert.
3. Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku 4.
Kabellos, leicht, tragbar 5. Der Griff ist aus
glattem Material
Das schlagen wir Ihnen vor
Es muss der Rat eines Arztes, Facharztes oder Physiotherapeuten eingeholt werden
Schwangerschaft, Diabetes-Komplikationen (wie Neuropathie oder Netzhautverletzung), Tragen eines Herzschrittmachers
oder chirurgischer Eingriff, Epilepsie oder Migräne, Bandscheibenvorfall, Spondylolisthesis, Spondylolyse oder
zervikale Spondylose, kürzlich ein Gelenkersatz oder ein IUP, eine Metallnadel usw. hatten eine Stahlplatte oder irgendetwas, das
mit Ihrem Gesundheitsproblem zusammenhängt. Diese Kontraindikationen bedeuten nicht, dass Sie das Gerät nicht verwenden
können. Konsultieren Sie vor der Verwendung Ihren Arzt
Verwenden Sie dieses Produkt in den folgenden Situationen nicht ohne Zustimmung Ihres Arztes.
Kieselgelmaterial, das die Verwendung
komfortabler macht.
6. 6 einstellbare Geschwindigkeitsstufen
Machine Translated by Google

VIER MASSAGEKÖPFE
3. Taste „Geschwindigkeit – oder Geschwindigkeit +“: Drücken Sie kurz den Schalter „Geschwindigkeit – oder Geschwindigkeit +“, um die Gänge
einzustellen, und die Gänge von 1 bis 6. Taste „Geschwindigkeit – oder Geschwindigkeit +“: Drücken Sie kurz die Taste „Geschwindigkeit – oder
Geschwindigkeit“. +"-Schalter zum Einstellen der Gänge und Gänge von 1 bis 6
U-förmiger Kopf
Ladeloch
1. Ganganzeige: 1-6 (blaues Licht)
Der Kugelkopf
eignet sich zum Einschlagen
in das tiefe Gewebe
Kontrollleuchte
Geschwindigkeit + Geschwindigkeit -
Kugelkopf für
Arme, Taille und Rücken
AN AUS
5. Ladeöffnung: Bitte laden Sie das Produkt mit einem eigenen Ladegerät auf
4. Ein-/Aus-Taste: Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, wenn das Produkt läuft, egal in welcher Position oder in welchem Zustand.
Stoppen Sie den Betrieb
Ganganzeigeleuchte
6. Automatisches Herunterfahren im Standby-Modus für 15 Sekunden
2. Batterieanzeige: Nach dem Einschalten leuchten 6 Lichter lange und zeigen eine Kapazität von 100 %
an. 5 Lichter leuchten lange und zeigen eine Kapazität von 90 % bis 70 % an; 4 Lichter sind lange
hell, 70 bis 50 % Kapazität; 3 Lichter sind lange hell 50 % bis 30 %; 2 Lichter sind lange hell 30 bis 10
%; 1 helle Lichter zeigen an, dass der Akku nicht ausreicht und rechtzeitig aufgeladen werden muss (rotes Licht).
Flachkopf
Geeignet zum Entspannen
und Formung
verschiedener Muskelpartien
und die Wirbelsäule
Geeignet für den Hals
Machine Translated by Google

Die Arbeitszeit
Nennleistung
Aufladen
Massagepistole (PM13)
Batteriekapazität
Die Intensitätsausrüstung
Amplitudenhub
Name
2500 mAh
10mm
ÿ 2H-3,5H
50 W ± 10 %
6 Gang
TYP-C / 5V-2A
LADUNGSINFORMATIONEN
TECHNISCHE DATEN
Wenn Sie sich während der Verwendung dieses Produkts unwohl fühlen oder es nicht normal funktioniert, lesen Sie bitte dieses Handbuch
noch einmal und überprüfen Sie die folgenden Punkte.
Machine Translated by Google

DRÜCKEN
,
Schalten Sie das Produkt aus, zielen Sie auf die Rille der Massagedüse (roter Teil in Bild 1) und führen Sie sie langsam ein.
1. Reinigen Sie das Gerät mit einem Handtuch oder Papiertuch und wischen Sie es anschließend
trocken. 2. Legen Sie es zur Aufbewahrung oder auf Reisen in die Verpackung.
3. Durch einmaliges Drücken kann das Gerät im Standby-Modus direkt ausgeschaltet werden
3. Es sollte an einem trockenen, gut belüfteten Ort ohne korrosive Gase und in einem Abstand von mindestens 250 mm zum Boden und nicht
mehr als 5 Schichten gelagert werden.
2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät in allen Geschwindigkeitszuständen auszuschalten
1. Drücken Sie die Taste, um den Standby-Modus (0) in den 6 Gängen zu starten. Drücken Sie die Taste „Geschwindigkeit +“, um die
Geschwindigkeit von 1 auf 6 einzustellen, und drücken Sie die Taste „Geschwindigkeit –“, um die Geschwindigkeit zu verringern und
den Betrieb zu starten.
5. Das Produkt sollte während des Transports befestigt werden, heftige Vibrationen, Kollisionen, Stürze und Stürze verhindern, nach
oben zeigen, leicht sein und vor Regen geschützt sein.
4. Wenn es längere Zeit nicht verwendet wird, sollte es gereinigt, verpackt und gelagert und alle 6 Monate aufgeladen werden. Dieses Produkt
ist für den Transport im Auto, Zug, Schiff und Flugzeug geeignet.
SCHUTZINFORMATIONEN
BENUTZEN SIE DEN BETRIEB
INSTALLATIONSMETHODE
Abbildung 2. Installation abgeschlossen
Abbildung 1. Richtige Installationsrichtung
Machine Translated by Google

Während des Gebrauchs herunterfahren
Keine Reaktion auf
den Ladevorgang
Lösung
Batterie ist fast leer
Ladegerät oder Ladekabel
defekt
Spannungs- und
Stromfehler des Ladegeräts
Kann nicht eingeschaltet werden
Grund
Ersetzen Sie zum Laden das laut Handbuch
erforderliche Ladegerät
Bitte laden Sie das Produkt auf
Batterie ist fast leer
Ungewöhnliches Phänomen
Automatisch
herunterfahren, bevor die
Zeit abgelaufen ist
Hinweis: Um einen Ladefehler des Produkts zu verhindern, kann die Drei-in-Eins-Ladeleitung zum Laden nicht an den
Schnellladekopf angeschlossen werden
Kann nicht aufgeladen werden
Achten Sie bei der Entsorgung dieses Produkts darauf, dass die örtlichen Vorschriften eingehalten werden.
Bitte laden Sie das Produkt auf
Tauschen Sie das Ladegerät
oder Ladekabel aus
Wenn Sie sich während der Verwendung dieses Produkts unwohl fühlen oder es nicht normal funktioniert, lesen Sie bitte dieses
Handbuch noch einmal und überprüfen Sie die folgenden Punkte.
HÄUFIGES PROBLEM
Machine Translated by Google

VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei
genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen!
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb
führen können.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind. Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten
abgegeben werden.
Aufgrund der Gesetze zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) und der Richtlinie über Altbatterien
müssen Sie dieses Produkt bei einer geeigneten Sammelstelle entsorgen, wo es zur Entfernung der
Batterien und zum ordnungsgemäßen Recycling verschickt wird. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtlichen
Behörden, um weitere Informationen zum Recycling und zur sicheren Entsorgung dieser Produkte in
Ihrer Region zu erhalten.
Letztendlich sollen Gefahren für Gesundheit und Umwelt minimiert werden
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
ENTSORGUNG DER BATTERIE
RICHTIGE ENTSORGUNG
FCC-INFORMATIONEN
Machine Translated by Google

YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Büro 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Ist verbunden.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd.
· Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie.
· Erhöhen Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
518101, CHINA
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß
den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen der Funkkommunikation
verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen
auftreten. Wenn dieses Produkt schädliche Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was durch
Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt werden kann, wird dem Benutzer empfohlen, zu versuchen, die
Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben
Maßnahmen.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
Hersteller: SHENZHEN BAICHANG TECHNOLOGY CO., LTD.
· Wenden Sie sich für Hilfe an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B
gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen
Störungen in einer Wohnanlage bieten.
Adresse: 202, Building1, Sha'er Industrial Zone, HaoxiangRoad, Sha'er Community, Shajing
Street, Bao'an District Shenzhen, GUANGDONG,
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die über einen anderen Stromkreis verfügt als den Empfänger
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

PM-13
PM13
FASC A MANUALE DI ISTRUZIONI PER LA PISTOLA
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto
ai principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
PISTOLA DA MASSAGGIO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
PISTOLA DA MASSAGGIO
www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo
più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Machine Translated by Google

Non toccare il dispositivo quando
2. Estrarre l'adattatore dall'host dopo la ricarica completa.
1. I bambini minorenni non sono autorizzati a utilizzare questo prodotto. questo prodotto non può essere utilizzato in
caso di lesioni muscolari.
10. Non avvicinare le dita, i capelli o altre parti del corpo all'asta e alla parte posteriore della testina
massaggiante
9. Non smontare il prodotto in alcun modo.
ridurre il rischio di malfunzionamento, scosse elettriche, lesioni, incendio, morte e danni al
dispositivo. Si prega di leggere le istruzioni e le avvertenze
3. Si prega di non utilizzare per il collo e l'area con copertura muscolare inferiore e non utilizzare solo sui tessuti
molli del corpo in cui non è presente dolore o disagio.
,
1. Stare lontano da liquidi o fonti di calore e utilizzare in un ambiente asciutto.
4. Utilizzare la pistola massaggiatrice secondo le istruzioni.
2. Non utilizzarlo su pelle non secca e non pulita e non premere e spostare sulla pelle per più di 60 secondi
Verrà catturato.
la testina massaggiante non è installata
5. Non immergere il prodotto in acqua.
3. Solo la nostra testina massaggiante può raggiungere un perfetto effetto vibrante
6. Controllare attentamente il dispositivo prima dell'uso.
4. Non utilizzare in caso di lividi, dolore o disagio.
Non toccare il dispositivo quando il
5. Si consiglia di caricare il dispositivo per oltre 5v2A
installare l'installazione della testa del massaggiatore
Nota
8. I bambini sotto i 13 anni devono essere sorvegliati dai genitori
6. Non mettere il prodotto nel fuoco o nelle vicinanze di un fuoco.
7. Non far cadere intenzionalmente questo prodotto.
AVVERTENZE E PROMEMORIA
DICHIARAZIONE
Machine Translated by Google

Occorre avvalersi del parere del medico, dello specialista o del fisioterapista
1. Motore brushless ad alta coppia,
tecnologia silenziosa
2. Testina massaggiante morbida
personalizzata che fornisce un massaggio
confortevole, sperimentando nel frattempo la
riduzione dei danni alle ossa.
Gravidanza, complicazioni del diabete (come neuropatia o lesioni della retina), uso di un pacemaker o
intervento chirurgico, epilessia o emicrania, ernia del disco, spondilolistesi, spondilolisi o spondilosi
cervicale, recente sostituzione articolare o IUD, ago metallico o una piastra di acciaio o qualsiasi cosa correlata al tuo
problema di salute Queste controindicazioni non significano che non puoi utilizzare il dispositivo consulta il tuo
medico prima dell'uso
,
te lo suggeriamo
Non utilizzare questo prodotto nelle seguenti situazioni senza l'approvazione del medico.
materiale in gel di silice, che lo rende più
comodo da usare.
6. 6 livelli di velocità regolabili
3. Batteria ricaricabile agli ioni di litio 4.
Senza fili, leggerezza, portatile 5. La
maniglia è liscia
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
INFORMAZIONI IMPORTANTI
2
3
6
1
4
5
Machine Translated by Google

Adatto per il relax
e la colonna vertebrale
adatto per il collo
e modellamento
di varie parti muscolari
5. Foro di ricarica: caricare il prodotto con il proprio caricabatterie
Velocità + Velocità -
Testa a sfera
per braccia, vita e
schiena
Spia di alimentazione
1. Indicatore di marcia: 1-6 (luce blu)
Testa di
proiettile adatta per
impattare i tessuti profondi
Foro di ricarica
Testa a forma di U
3." Pulsante velocità - o velocità +": premere brevemente l'interruttore "velocità - o velocità +" per regolare le marce e le marce
da 1 a 6." Pulsante velocità - o velocità +": premere brevemente il pulsante "velocità - o velocità +" Interruttore +" per regolare
le marce e le marce da 1 a 6
2. Indicatore luminoso della batteria: dopo l'accensione, 6 luci sono luminose a lungo, indicando la capacità del 100%; 5 luci sono
lunghe e luminose, indicando una capacità dal 90% al 70%; 4 luci sono lunghe e luminose dal 70 al 50% della capacità;
3 luci sono lunghe e luminose dal 50% al 30%; 2 luci sono lunghe dal 30 al 10%; 1 luce intensa, che indica che la batteria
non è sufficiente e deve essere caricata in tempo (luce rossa).
Testa piatta
6. Spegnimento automatico in standby per 15 secondi
Spia di marcia
4. Tasto on/off: premere il tasto on/off quando il prodotto è in funzione, indipendentemente dalla posizione o dallo stato. Interrompere
il funzionamento
ACCESO SPENTO
QUATTRO TESTE DI MASSAGGIO
Machine Translated by Google

Durante l'utilizzo di questo prodotto, se ti senti anormale o non funziona normalmente, leggi di nuovo
questo manuale e controlla i seguenti punti.
INFORMAZIONI SULLA RICARICA
DATI TECNICI
L'ingranaggio dell'intensità
potenza nominale
In carica
ÿ 2H-3,5H
Corsa di ampiezza
L'orario di lavoro
Capacità della batteria
Nome
6 marce
2500 mAh
Pistola massaggiatrice (PM13)
50w±10%
TIPO C / 5 V-2 A
10 mm
Machine Translated by Google

SPINGERE
Figura 2. Installazione completata
Figura 1. Direzione di installazione corretta
Spegnere il prodotto, puntare sulla scanalatura dell'ugello massaggiante (parte rossa nella figura 1) e inserirlo lentamente.
1. Pulire il dispositivo con un asciugamano o un tovagliolo di carta, quindi asciugarlo.
2. Per riporlo o viaggiare, riporlo nella confezione.
3. Deve essere conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, senza gas corrosivi e ad una distanza non inferiore a 250
mm dal suolo, non più di 5 strati.
5. Il prodotto deve essere fissato durante il trasporto, evitare vibrazioni violente, collisioni, cadute e cadute, verso
l'alto, leggero e tenere lontano dalla pioggia.
3. Una singola pressione può essere spenta direttamente negli stati di standby
,
2. Premere il pulsante ON/OFF per spegnere il dispositivo in qualsiasi stato di velocità
1. Premere il pulsante per avviare la modalità standby (0) nelle 6 marce. premere il pulsante velocità + per regolare la
velocità da 1 a 6 velocità e premere il pulsante velocità - per diminuire la velocità, riciclare l'operazione.
4. Se non viene utilizzato per un lungo periodo, deve essere pulito, quindi imballato e conservato e ricaricato ogni 6 mesi.
Questo prodotto è adatto per il trasporto in auto, treno, nave e aereo.
METODO DI INSTALLAZIONE
UTILIZZARE L'OPERAZIONE
INFORMAZIONI SULLA PROTEZIONE
Machine Translated by Google

Nota: per evitare errori di ricarica del prodotto, la linea di ricarica tre in uno non può essere collegata alla
testina di ricarica rapida per caricarlo
Motivo
Sostituire il caricabatterie richiesto dal
manuale per la ricarica
Errore di tensione e
corrente del caricabatterie
Impossibile accendere
La batteria è quasi scarica
Guasto al caricabatterie o
al cavo di ricarica
Soluzione
Nessuna risposta
alla ricarica
Se durante l'utilizzo del prodotto ti senti anormale o non funziona normalmente, leggi di nuovo questo
manuale e controlla i seguenti punti.
Spegnere durante l'uso
Si prega di caricare il prodotto
Sostituire il caricabatterie o
il cavo di ricarica
Impossibile caricare
Fenomeno insolito
Spegnimento
automatico prima che il tempo
scada
Quando si smaltisce questo prodotto, assicurarsi di smaltirlo secondo le normative locali.
La batteria è quasi scarica
Si prega di caricare il prodotto
PROBLEMA COMUNE
Machine Translated by Google

Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due
condizioni:
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità
potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Al fine di ridurre al minimo i rischi per la salute e l'ambiente
durata del prodotto, le leggi relative ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE) e la Direttiva sullo smaltimento delle batterie richiedono di smaltire questo prodotto
presso un centro di raccolta adeguato dove verrà inviato per rimuovere le batterie e per un
riciclaggio appropriato. Contatta le autorità locali per maggiori dettagli sul riciclaggio e sullo
smaltimento sicuro di questi prodotti nella tua zona.
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede
la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da
questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici
ed elettronici.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE.
2)Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero
causare un funzionamento indesiderato.
SMALTIMENTO BATTERIA
CORRETTO SMALTIMENTO
INFORMAZIONI FCC
Machine Translated by Google

YH CONSULTAZIONE LIMITATA.
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
Produttore: SHENZHEN BAICHANG TECHNOLOGY CO., LTD.
le misure.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
518101, CINA
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installato e
utilizzato in conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni
radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare
installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o
televisiva, cosa che può essere determinata spegnendo e accendendo il prodotto, si consiglia
all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti soluzioni
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd.
è connesso.
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui si collega il ricevitore
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per un dispositivo digitale di
Classe B ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una
protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Indirizzo: 202,Building1,Sha'er Industrial Zone,HaoxiangRoad,Sha'er
Community,Shajing Street,Bao'an District Shenzhen,GUANGDONG,
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dalla
parte responsabile della conformità potrebbero annullare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto.
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MANUALDEINSTRUCCIONESDELAPISTOLAFASCA
PM13
PM13
PISTOLADEMASAJE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotros
encomparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasde
herramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google

¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
PISTOLADEMASAJE
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanualantes
deoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdonequenoleinformaremosnuevamentesihay
actualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Siéntetelibredecontactarnos:
Machine Translated by Google

7.Nodejescaeresteproductointencionalmente.
6.Noarrojeelproductoalfuegoniloacerquealfuego.
Nota
8.Losniñosmenoresde13añosdebenestarsupervisadosporsuspadres.
Notoqueeldispositivocuando
instalarelcabezaldelmasajeadorinstalar
4.Noutilizarencasodehematomas,doloromalestar.
Notoqueeldispositivocuandoel
5.Serecomiendacargareldispositivopormásde5v2A.
elcabezaldemasajenoestáinstalado
5.Nosumerjaselproductoenagua.
6.Reviseeldispositivocuidadosamenteantesdeusarlo.
Quedaráatrapado.
2.Nolousedebajodelapielnosecaynolimpiaynopresionenimuevalapieldurantemásde60segundos.
3.Sólonuestrocabezaldemasajepuedealcanzarunefectodevibraciónperfecto
4.Utilicelapistolamasajeadoradeacuerdoconlasinstrucciones.
3.Nolouseparaelcuelloyeláreademenorcoberturamuscularynolousesoloentejidosblandosdelcuerpodonde
nohaydoloromolestias.
,
9.Nodesmonteelproductodeningunamanera.
reduzcaelriesgodemalfuncionamiento,descargaeléctrica,lesiones,incendio,muerteydañosal
dispositivo.Porfavorlealasinstruccionesyadvertencias.
1.Manténgasealejadodelíquidosocaloryutilíceloenunambienteseco.
2.Saqueeladaptadordelhostdespuésdelacargacompleta.
1.Nosepermiteelusodeesteproductoaniñosmenoresdeedad.Nosepermiteelusodeesteproductocuandohayuna
lesiónmuscular.
10.Nocoloquelosdedos,elcabellouotraspartesdelcuerpocercadelejeylaparteposteriordelcabezalde
masaje.
ADVERTENCIASYRECORDATORIOS
DECLARACIÓN
Machine Translated by Google

1.Motorsinescobillasdealtopar,
tecnologíasilenciosa
,
2.Cabezaldemasajesuavepersonalizado
queproporcionaunmasajecómodoy,al
mismotiempo,reduceeldañoóseo.
tesugerimosque
Sedebeseguirelconsejodelmédico,especialistaofisioterapeuta.
Embarazo,complicacionesdeladiabetes(comoneuropatíaolesióndelaretina),usodemarcapasoso
cirugía,epilepsiaomigrañas,herniasdiscales,espondilolistesis,espondilólisisoespondilosiscervical,
recientementetuvounreemplazodearticulaciónounDIU,unaagujademetalounaplacadeacero,ocualquier
cosarelacionadaconsuproblemadesalud.Estascontraindicacionesnosignificanquenopuedautilizarel
dispositivo.Consulteasumédicoantesdeusarlo.
Noutiliceesteproductoenlassiguientessituacionessinlaaprobacióndesumédico.
6.6nivelesdevelocidadajustables
3.Bateríarecargabledeionesdelitio4.
Inalámbrico,ligero,portátil5.Elmango
estáhechodesuave
Materialdegeldesílice,loquelohace
máscómododeusar.
DESCRIPCIÓNDELPRODUCTO
INFORMACIÓNIMPORTANTE
2
4
6
1
5
3
Machine Translated by Google

ylacolumna
ydarformaa
variaspartesdelosmúsculos
Aptopararelajarseadecuadoparaelcuello
ENCENDIDOAPAGADO
5.Orificiodecarga:cargueelproductoconsupropiocargador
4.Tecladeencendido/apagado:presionelatecladeencendido/apagadocuandoelproductoestéfuncionando,sinimportarencualquierposicióno
estado.Dejardefuncionar
Luzindicadorademarcha
6.Apagadoautomáticoenesperadurante15segundos
2.Luzindicadoradebatería:despuésdelencendido,6lucesbrillandurantemuchotiempo,loqueindica100%decapacidad;5lucestienenunbrillo
prolongado,loqueindicaunacapacidaddel90%al70%;4lucestienenunbrilloprolongadodel70al50%desucapacidad;3lucestienen
unbrilloprolongadodel50%al30%;2lucestienenunbrilloprolongadodel30al10%;1lucesbrillantes,loqueindicaquelabateríanoes
suficienteydebecargarseatiempo(luzroja).
cabezaplana
3.Botón"velocidadovelocidad+":presionebrevementeelinterruptor"velocidadovelocidad+"paraajustarlasmarchasylasmarchasde1a6.
Botón"velocidadovelocidad+":presionebrevementeelbotón"velocidadovelocidadInterruptor+"paraajustarlasmarchasymarchasdel1
al6
cabezaenformadeU
Orificiodecarga
1.Indicadordemarcha:16(luzazul)
Cabezadebala
adecuadaparaimpactar
eneltejidoprofundo.
Luzindicadoradepoder
Velocidad+Velocidad
Cabezaesférica
parabrazos,cinturay
espalda.
CUATROCABEZALESDEMASAJE
Machine Translated by Google

Mientrasusaesteproducto,sisesienteanormalonopuedefuncionarnormalmente,leaestemanual
nuevamenteyverifiquelossiguientespuntos.
INFORMACIÓNDECARGA
DATOSTÉCNICOS
Cargando
eltiempodetrabajo
potencianominal
Pistolamasajeadora(PM13)
Capacidaddelabatería
Elengranajedeintensidad
carreradeamplitud
Nombre
2500mAh
10mm
≈2H3.5H
50w±10%
6engranajes
TIPOC/5V2A
Machine Translated by Google

3.Debealmacenarseenunlugarseco,bienventilado,singasescorrosivosyaunadistanciamínimadelsuelode
250mm,ennomásde5capas.
,
Apagueelproducto,apuntealaranuradelaboquillademasaje(parterojaenlaimagen1)einsértelalentamente.
4.Sinoseutilizadurantemuchotiempo,debelimpiarse,luegoempaquetarseyalmacenarse,ycargarsecada6
meses.Esteproductoesadecuadoparaeltransporteenautomóvil,tren,barcoyaire.
3.Unasolapulsaciónpuedeapagarsedirectamenteenestadosdeespera.
1.Limpieeldispositivoconunatoallaotoalladepapelyluegoséquelo.2.Para
guardarlooviajar,colóqueloenelpaquete.
2.PresioneelbotónON/OFFparaapagareldispositivoencualquierestadodevelocidad.
1.Presioneelbotónparainiciarelmododeespera(0)enlas6marchas.presioneelbotóndevelocidad+paraajustar
lavelocidadde1a6ypresioneelbotóndevelocidadparadisminuirlavelocidadyreciclarlaoperación.
5.Elproductodebefijarseduranteeltransporte,evitarvibracionesviolentas,colisiones,volteretasycaídas,
haciaarriba,ligeroymantenersealejadodelalluvia.
EMPUJAR
METODODEINSTALACION
OPERACIÓNDEUSO
INFORMACIÓNDEPROTECCIÓN
Figura1.Direccióndeinstalacióncorrecta
Figura2.Instalacióncompleta
Machine Translated by Google

PROBLEMACOMUN
Porfavorcargueelproducto
Labateríaestábaja
Nota:paraevitarfallosenlacargadelproducto,lalíneadecargatresenunonosepuedeconectaralcabezal
decargarápidaparacargarlo.
Apagar
automáticamenteantesde
queseacabeeltiempo
Fenómenoinusual
nopuedocargar
Aldesecharesteproducto,asegúresedehacerlodeacuerdoconlasregulacioneslocales.
Porfavorcargueelproducto
Reemplaceelcargadoroel
cabledecarga.
Apagarduranteeluso
Mientrasusaesteproducto,sisesienteanormalonopuedefuncionarnormalmente,leaestemanual
nuevamenteyverifiquelossiguientespuntos.
Nohayrespuesta
alacarga
Solución
Labateríaestábaja
nopuedoencender
Errordevoltajey
corrientedelcargador
Fallodelcargadorodel
cabledecarga
Razón
Reemplaceelcargadorrequeridoporel
manualparacargar
Machine Translated by Google

ELIMINACIÓNDELABATERÍA
ELIMINACIÓNCORRECTA
INFORMACIÓNDELAFCC
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsabledel
cumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónestásujetaalasdos
condicionessiguientes:
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslasinterferenciasquepuedan
causarunfuncionamientonodeseado.
Minimizarlosriesgosparalasaludyelmedioambientealfinaldeeste
Lavidaútildelproducto,lasleyesrelativasalosresiduosdeaparatoseléctricosy
electrónicos(WEEE)ylaDirectivasobreresiduosdebateríasexigenquedesecheeste
productoenunainstalaciónderecogidaadecuadaalaqueseráenviadopararetirarlas
bateríasyrealizarunreciclajeadecuado.Comuníqueseconlasautoridadeslocalespara
obtenermásdetallessobreelreciclajeylaeliminaciónseguradeestosensuárea.
Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueelproductorequiere
recogidaselectivadebasuraenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslos
accesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopodrán
desecharsejuntoconlabasuradomésticanormal,sinoquedeberánllevarseaunpuntode
recogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductoquenoesténaprobadosexpresamente
porlaparteresponsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVparaobtenerayuda.
Fabricante:SHENZHENBAICHANGTECHNOLOGYCO.,LTD.
Dirección:202,Edificio1,ZonaIndustrialSha'er,HaoxiangRoad,ComunidadSha'er,
CalleShajing,DistritoBao'anShenzhen,GUANGDONG,
Nota:EsteproductohasidoprobadoycumpleconloslímitesparaundispositivodigitalClaseBde
conformidadconlaParte15delasreglasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparabrindaruna
protecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestáconectadoelreceptor.
estáconectado.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
Esteproductogenera,usaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayusade
acuerdoconlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasdañinasenlascomunicacionesporradio.
Sinembargo,nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Si
esteproductocausainterferenciasdañinasenlarecepciónderadiootelevisión,locualsepuede
determinarapagandoyencendiendoelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirla
interferenciamedianteunaomásdelassiguientes
518101,CHINA
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
medidas.
1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australia
YHCONSULTINGLIMITADO.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

PM-13
PM13
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU FASC
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez
nas. Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz
połowę w porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
PISTOLET DO MASAŻU
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
PISTOLET DO MASAŻU
www.vevor.com/support
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz się z nami skontaktować:
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się
ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie
informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
Machine Translated by Google

Zostanie złapany.
5. Nie zanurzać produktu w wodzie.
głowica masująca nie jest zainstalowana
3. Tylko nasza głowica masująca może osiągnąć doskonały efekt wibracji
4. Nie stosować w przypadku powstawania siniaków, bólu lub dyskomfortu.
Nie dotykaj urządzenia, gdy
5. Zalecane jest ładowanie urządzenia prądem powyżej 5v2A
6. Proszę dokładnie sprawdzić urządzenie przed użyciem.
zainstaluj głowicę masującą
Notatka
8. Dzieci do lat 13 powinny przebywać pod opieką rodziców
6. Nie wrzucaj produktu do ognia ani pobliskiego ognia.
7. Nie upuszczaj celowo tego produktu.
Nie dotykaj urządzenia, gdy
2. Po pełnym naładowaniu wyciągnij adapter z hosta.
1. Dzieci niepełnoletnie nie mogą korzystać z tego produktu. tego produktu nie wolno używać w przypadku urazu
mięśni.
10. Nie zbliżaj palców, włosów ani innych części ciała do trzonka i tyłu głowicy masującej
9. Nie demontuj produktu w żaden sposób.
zmniejszyć ryzyko nieprawidłowego działania, porażenia prądem, obrażeń, pożaru, śmierci i uszkodzenia
urządzenia. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją i ostrzeżeniem
3. Nie stosować na szyję i w miejscach o mniejszym pokryciu mięśni oraz nie stosować wyłącznie na tkanki
miękkie ciała, gdzie nie występuje ból ani dyskomfort.
,
1. Trzymaj się z dala od płynów i ciepła i używaj w suchym środowisku.
4. Proszę używać pistoletu do masażu zgodnie z instrukcją.
2. Nie używaj go pod suchą i nieczystą skórą oraz nie naciskaj i nie przesuwaj na skórę dłużej niż 60 sekund
OSTRZEŻENIA I PRZYPOMNIENIA
OŚWIADCZENIE
Machine Translated by Google

1. Bezszczotkowy silnik o wysokim momencie
obrotowym, cicha technologia
2. Dostosowana do potrzeb miękka głowica
masująca, która zapewnia wygodny masaż, a
jednocześnie zmniejsza uszkodzenia kości.
Konieczne jest skorzystanie z porady lekarza, specjalisty lub fizjoterapeuty
3. Akumulator litowo-jonowy 4. Bezprzewodowy,
lekki, przenośny 5. Uchwyt wykonany jest z
gładkiego
Ciąża, powikłania cukrzycy (takie jak neuropatia lub uszkodzenie siatkówki), noszenie rozrusznika serca lub operacja,
epilepsja lub migrena, przepuklina krążka międzykręgowego, kręgozmyk, kręgozmyk lub spondyloza szyjna,
niedawna wymiana stawu lub wkładka domaciczna, metalowa igła lub stalową płytką lub czymkolwiek związanym z Twoim problemem
zdrowotnym. Powyższe przeciwwskazania nie oznaczają, że nie możesz korzystać z urządzenia. Przed użyciem skonsultuj się z
lekarzem
,
sugerujemy Ci to
Nie używaj tego produktu w następujących sytuacjach bez zgody lekarza.
Materiał wykonany w postaci żelu krzemionkowego,
dzięki czemu jest wygodniejszy w użytkowaniu.
6. 6 regulowanych poziomów prędkości
OPIS PRODUKTU
WAŻNA INFORMACJA
2
3
6
1
5
4
Machine Translated by Google

Nadaje się do relaksu
i kręgosłup
odpowiedni na szyję
i kształtowanie
różnych partii mięśniowych
Głowa w kształcie litery U
3." przycisk prędkości - lub prędkość +": naciśnij krótko przełącznik "prędkość - lub prędkość +", aby dostosować biegi, a biegi
od 1 do 6." przycisk prędkości - lub prędkość +": naciśnij krótko przycisk „prędkość - lub prędkość +” do regulacji biegów i
biegów od 1 do 6
2. Kontrolka baterii: po włączeniu zasilania 6 kontrolek świeci długo, wskazując 100% pojemności; 5 świateł świeci długo jasno,
wskazując pojemność od 90% do 70%; 4 światła zapewniają długą jasność od 70 do 50% pojemności; 3 światła są długie i
jasne od 50% do 30%; 2 światła są długie i jasne od 30 do 10%; 1 jasne światło wskazuje, że bateria nie jest wystarczająca i
należy ją naładować w odpowiednim czasie (czerwone światło).
Płaska głowa
Kontrolka biegu
6. Automatyczne wyłączanie w trybie gotowości przez 15 sekund
4. Klawisz włączania/wyłączania: naciśnij klawisz włączania/wyłączania, gdy produkt działa, niezależnie od pozycji i stanu Przestań
działać
WŁ./WYŁ
5. Otwór do ładowania: ładuj produkt za pomocą własnej ładowarki
Prędkość + Prędkość -
Głowa kulowa
do ramion, talii i pleców
Kontrolka zasilania
1. Wskaźnik biegu: 1-6 (niebieskie światło)
Głowica pociskowa
przystosowana do uderzania
w głębokie tkanki
Otwór do ładowania
CZTERY GŁOWICE MASAŻOWE
Machine Translated by Google

Podczas korzystania z tego produktu, jeśli czujesz się nienormalnie lub nie może on normalnie działać, przeczytaj
ponownie tę instrukcję i sprawdź poniższe punkty.
INFORMACJE O ŁADOWANIU
DANE TECHNICZNE
moc znamionowa
Ładowanie
Przekładnia intensywności
2H-3,5H
Skok amplitudy
Czas pracy
Pojemność baterii
Nazwa
6 biegów
2500 mAh
Pistolet do masażu (PM13)
50w±10%
TYP-C / 5V-2A
10 mm
Machine Translated by Google

Wyłącz produkt, wyceluj w rowek dyszy masującej (czerwona część na zdjęciu 1) i powoli ją włóż.
1. Wyczyść urządzenie ręcznikiem lub ręcznikiem papierowym, następnie wytrzyj do
sucha. 2. Do przechowywania lub podróży umieść w opakowaniu.
3. Należy go przechowywać w suchym, dobrze wentylowanym miejscu, pozbawionym gazów korozyjnych i w odległości nie mniejszej
niż 250 mm od podłoża, w nie więcej niż 5 warstwach.
4. Jeśli nie będzie używany przez dłuższy czas, należy go wyczyścić, zapakować i przechowywać oraz ładować co 6 miesięcy. Produkt
nadaje się do transportu samochodem, pociągiem, statkiem i powietrzem.
3. Pojedyncze naciśnięcie może zostać bezpośrednio wyłączone w stanach gotowości
,
2. Naciśnij przycisk ON/OFF, aby wyłączyć urządzenie w dowolnym stanie prędkości
1. Naciśnij przycisk, aby uruchomić tryb gotowości (0) na 6 biegach. naciśnij przycisk prędkości +, aby ustawić 1 prędkość na 6
prędkości i naciśnij przycisk prędkości -, aby zmniejszyć prędkość i wykonać operację recyklingu.
5. Produkt powinien być zamocowany podczas transportu, zapobiegać gwałtownym wibracjom, kolizjom, przewróceniu się
i upadkowi, powinien być skierowany do góry, lekki i chronić przed deszczem.
Rysunek 2. Instalacja zakończona
Rysunek 1. Prawidłowy kierunek montażu
NACISKAĆ
METODA INSTALACJI
UŻYJ DZIAŁANIA
INFORMACJE O OCHRONIE
Machine Translated by Google

Brak reakcji na
ładowanie
Wyłącz podczas użytkowania
Jeśli podczas korzystania z tego produktu poczujesz się nienormalnie lub nie będzie on mógł normalnie działać,
przeczytaj ponownie tę instrukcję i sprawdź poniższe punkty.
Proszę naładować produkt
Wymień ładowarkę lub kabel
ładujący
Nie można naładować
Niezwykłe zjawisko
Wyłącza się
automatycznie przed upływem
czasu
Pozbywając się tego produktu, należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Bateria jest słaba
Proszę naładować produkt
Uwaga: aby zapobiec awariom ładowania produktu, nie można podłączyć przewodu ładowania „trzy w jednym”
do głowicy szybkiego ładowania w celu jego naładowania
Powód
Wymień ładowarkę wymaganą w
instrukcji, aby naładować
Błąd napięcia i prądu
ładowarki
Nie można włączyć
Bateria jest słaba
Awaria ładowarki lub kabla
ładującego
Rozwiązanie
POWSZECHNY PROBLEM
Machine Translated by Google

To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom:
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
życia produktu, przepisy dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE)
oraz dyrektywa w sprawie zużytych baterii wymagają utylizacji tego produktu w odpowiednim
punkcie zbiórki, gdzie zostanie on wysłany w celu usunięcia baterii i odpowiedniego
recyklingu. Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu i bezpiecznej utylizacji tych
odpadów w Twojej okolicy, skontaktuj się z lokalnymi władzami.
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować
niepożądane działanie.
Aby zminimalizować ryzyko dla zdrowia i środowiska, należy to zakończyć
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za
zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia!
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci
na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym
symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, lecz należy je przekazać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych
i elektronicznych.
Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE.
INFORMACJE FCC
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
UTYLIZACJA BATERII
Machine Translated by Google

YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Import do USA: Sanven Technology Ltd.
jest połączone.
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik
Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że spełnia ograniczenia dla urządzeń cyfrowych klasy
B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed
szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
Adres: 202, budynek 1, strefa przemysłowa Sha'er, droga Haoxiang, społeczność Sha'er, ulica
Shajing, dzielnica Bao'an Shenzhen, GUANGDONG,
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
Producent: SHENZHEN BAICHANG TECHNOLOGY CO., LTD.
środki.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
518101, CHINY
Import do Australii: SIHAO PTY LTD.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie
zainstalowany i nie będzie używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w
komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli produkt
powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można stwierdzić poprzez wyłączenie i
włączenie produktu, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń w jeden lub więcej
z poniższych sposobów:
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

PM-13
PM13
FASC EEN PISTOOLINSTRUCTIEHANDLEIDING
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons
koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van
aangeboden gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij
ons goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
MASSAGEPISTOOL
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MASSAGEPISTOOL
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee
aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op:
Machine Translated by Google

Raak het apparaat niet aan wanneer
2. Trek de adapter uit de host nadat deze volledig is opgeladen.
1. Minderjarige kinderen mogen dit product niet gebruiken. dit product mag niet worden gebruikt bij spierblessures.
10. Plaats geen vingers, haar of andere lichaamsdelen in de buurt van de schacht en achterkant van de massagekop
9. Demonteer het product op geen enkele manier.
vermindert het risico op storingen, elektrische schokken, letsel, brand, overlijden en schade aan
apparatuur. Lees de instructie en waarschuwing
3. Gebruik het product niet voor de nek en gebieden met minder spierdekking en gebruik het niet alleen op zachte weefsels
van het lichaam waar geen pijn of ongemak optreedt.
,
1. Blijf uit de buurt van vloeistoffen of hitte en gebruik het in een droge omgeving.
4. Gebruik het stimulatorpistool in overeenstemming met de instructies.
2. Gebruik het niet onder een niet-droge en niet-schone huid en druk en beweeg niet langer dan 60 seconden op de huid
Het zal gepakt worden.
massagekop is niet geïnstalleerd
5. Dompel het product niet onder in water.
3. Alleen onze massagekop kan een perfect trillingseffect bereiken
6. Controleer het apparaat zorgvuldig voordat u het gebruikt.
4. Niet gebruiken bij blauwe plekken, pijn of ongemak.
Raak het apparaat niet aan wanneer de
5. Het wordt aanbevolen om het apparaat op te laden voor meer dan 5v2A
installeer massagekop installeren
Opmerking
8. Kinderen jonger dan 13 jaar moeten onder toezicht staan van hun ouders
6. Plaats het product niet in vuur of in de buurt van vuur.
7. Laat dit product niet opzettelijk vallen.
STELLING
WAARSCHUWINGEN EN HERINNERING
Machine Translated by Google

Er moet gebruik worden gemaakt van het advies van een arts, specialist of fysiotherapeut
1. Borstelloze motor met hoog koppel,
stille technologie
2. Aangepaste zachte massagekop die een
comfortabele massage biedt, en ondertussen
botschade vermindert.
6. 6 instelbare snelheidsniveaus
wij raden u dat aan
,
Zwangerschap, diabetescomplicaties (zoals neuropathie of netvliesletsel), het dragen van een pacemaker,
of het ondergaan van een operatie, epilepsie of migraine, hernia, spondylolisthesis, spondylolyse of
cervicale spondylose, onlangs een gewrichtsvervanging of een spiraaltje, een metalen naald of een stalen plaat of iets
dat verband houdt met uw gezondheidsprobleem. Deze contra-indicaties betekenen niet dat u het apparaat niet
kunt gebruiken. Raadpleeg voor gebruik uw arts
Gebruik dit product niet in de volgende situaties zonder toestemming van uw arts.
silicagelmateriaal, waardoor het
comfortabeler in gebruik is.
3. Oplaadbare lithium-ionbatterij 4. Draadloos,
licht, draagbaar 5. Het handvat is
gemaakt van glad
PRODUCT BESCHRIJVING
BELANGRIJKE GEGEVENS
2
3
6
1
4
5
Machine Translated by Google

en de wervelkolom
Geschikt voor ontspanninggeschikt voor de hals
en vormgeving van
verschillende spierdelen
5. Oplaadgat: laad het product op met zijn eigen oplader
Snelheid + Snelheid -
Balhoofd voor
armen, taille en rug
Stroomindicatielampje
1. Versnellingsindicator: 1-6 (blauw licht)
Kogelkop
geschikt voor het raken
van het diepe weefsel
Oplaadgat
U-vormige kop
3. "snelheid - of snelheid +" knop: druk kort op de "snelheid - of snelheid +" schakelaar om de versnellingen aan te passen,
en versnellingen van 1 tot 6." snelheid - of snelheid +" knop: druk kort op de "snelheid - of snelheid +" schakelaar om
de versnellingen aan te passen, en versnellingen van 1 tot 6
2. Batterij-indicatielampje: na het inschakelen branden 6 lampjes lang, wat aangeeft dat de capaciteit 100% is; 5 lampjes
zijn lang helder, wat een capaciteit van 90% tot 70% aangeeft; 4 lampen zijn lang helder 70 tot 50% capaciteit; 3
lichts is lang helder 50% tot 30%; 2 lampen is lang helder 30 tot 10%; 1 felle lampjes, wat aangeeft dat de batterij niet
voldoende is en op tijd moet worden opgeladen (rood lampje).
Platte kop
Versnellingsindicatielampje
6. Automatische uitschakeling in stand-by gedurende 15 seconden
4. Aan/uit-toets: druk op de aan/uit-toets wanneer het product in werking is, ongeacht in welke positie of staat dan ook. Stop
met draaien
AAN UIT
VIER MASSAGEHOOFDEN
Machine Translated by Google

Als u zich tijdens het gebruik van dit product abnormaal voelt of als het niet normaal werkt, lees dan deze
handleiding opnieuw en controleer de volgende punten.
OPLAADINFORMATIE
TECHNISCHE DATA
De intensiteitsuitrusting
nominaal vermogen
Opladen
6 versnellingen
Amplitude slag
De werktijd
Batterij capaciteit
Naam
ÿ 2H-3,5H
50w±10%
10 mm
TYPE-C / 5V-2A
Massagepistool (PM13)
2500 mAh
Machine Translated by Google

Schakel het product uit, richt op de groef van het massagemondstuk (rood gedeelte op afbeelding 1) en breng het langzaam
in.
1. Maak het apparaat schoon met een handdoek of keukenpapier en veeg het
vervolgens droog. 2. Plaats het in de verpakking voor opslag of reizen.
3. Het moet worden opgeslagen op een droge, goed geventileerde plaats zonder bijtend gas en op een afstand van minimaal
250 mm van de grond, niet meer dan 5 lagen.
4. Als het langere tijd niet wordt gebruikt, moet het schoon zijn, vervolgens worden verpakt en opgeslagen en elke 6 maanden
worden opgeladen. Dit product is geschikt voor vervoer per auto, trein, schip en lucht.
3. Eén keer drukken kan direct worden uitgeschakeld in de standby-status
,
2. Druk op de AAN/UIT-knop om het apparaat in een willekeurige snelheidsstatus uit te schakelen
1. Druk op de knop om de stand-bymodus (0) in de 6 versnellingen te starten. druk op de snelheidsknop + om 1 snelheid tot 6
snelheden aan te passen en druk op de snelheidsknop om de snelheid te verlagen en te recyclen.
5. Het product moet tijdens het transport vastzetten, hevige trillingen, botsingen, tuimelen en vallen, naar boven, licht
voorkomen en uit de buurt van regen houden.
Figuur 2. Installatie voltooid
Figuur 1. Juiste installatierichting
DUW
INSTALLATIE METHODE
GEBRUIK BEDIENING
BESCHERMINGSINFORMATIE
Machine Translated by Google

VAAK VOORKOMEND PROBLEEM
Let op: om te voorkomen dat het product oplaadt, kan de drie-in-één oplaadlijn niet op de snellaadkop worden
aangesloten om deze op te laden
Reden
Vervang de oplader die volgens de
handleiding moet worden opgeladen
Laderspanning en
-stroomfout
Kan niet worden ingeschakeld
Batterij is bijna leeg
Lader of laadkabel defect
Oplossing
Geen reactie op
opladen
Als u zich tijdens het gebruik van dit product abnormaal voelt of als het niet normaal werkt, lees dan deze
handleiding opnieuw en controleer de volgende punten.
Schakel uit tijdens gebruik
Laad het product op
Vervang de oplader of
oplaadkabel
Kan niet opladen
Ongebruikelijk fenomeen
Automatisch
uitgeschakeld voordat de tijd
om is
Als u dit product weggooit, zorg er dan voor dat u het weggooit volgens de plaatselijke regelgeving.
Batterij is bijna leeg
Laad het product op
Machine Translated by Google

VERWIJDERING VAN BATTERIJEN
CORRECTE VERWIJDERING
FCC-INFORMATIE
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor
naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken!
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan
veroorzaken.
Om uiteindelijk de gevaren voor de gezondheid en het milieu tot een minimum te beperken
levensduur van het product, de wetgeving inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) en de richtlijn betreffende afgedankte batterijen vereisen dat u dit product weggooit bij een
geschikt inzamelpunt waar het naartoe wordt gestuurd, zodat de batterijen kunnen worden verwijderd
en het op de juiste wijze kan worden gerecycled. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten
voor meer informatie over recycling en veilige verwijdering hiervan in uw regio.
Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie een
aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn
gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet bij het normale huisvuil worden
weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU.
Machine Translated by Google

Fabrikant: SHENZHEN BAICHANG TECHNOLOGY CO., LTD.
maatregelen.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
518101,CHINA
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet wordt geïnstalleerd
en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan het schadelijke interferentie aan radiocommunicatie
veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie.
Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst, wat kan worden
vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden de interferentie te
corrigeren door een of meer van de volgende handelingen uit te voeren:
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
is verbonden.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten
Opmerking: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van Klasse B
overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden
tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
Adres: 202,Building1,Sha'er Industrial Zone,HaoxiangRoad,Sha'er Community,Shajing
Street,Bao'an District Shenzhen,GUANGDONG,
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij
die verantwoordelijk is voor naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

PM-13
PM13
FASC A PISTON INSTRUKTIONSMANUAL
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört
med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som
erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss
om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MASSAGEVISTAN
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Teknisk support och e-garanticertifikat
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MASSAGEVISTAN
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

Den kommer att fångas.
5. Sänk inte ned produkten i vatten.
massagehuvudet är inte installerat
3. Endast vårt massagehuvud kan nå perfekt vibrationseffekt
4. Använd inte vid blåmärken, smärta eller obehag.
Rör inte enheten när
5. Det rekommenderas att ladda enheten för över 5v2A
6. Kontrollera enheten noggrant före användning.
installera massagehuvudet installera
Notera
8. Barn under 13 år bör övervakas av sina föräldrar
6. Lägg inte produkten i eld eller i närheten av eld.
7. Tappa inte denna produkt avsiktligt.
Rör inte enheten när
2. Dra ut adaptern från värden efter full laddning.
1. Minderåriga barn får inte använda denna produkt. denna produkt är inte tillåten att använda vid
muskelskada.
10. Placera inte fingrar, hår eller andra delar av kroppen nära skaftet och baksidan av
massagehuvudet
9. Ta inte isär produkten på något sätt.
minska risken för felfunktion, elektriska stötar, skador, brand, dödsfall och skador
på utrustning. Vänligen läs instruktionerna och varningen
3. Vänligen använd inte för nacken och mindre muskeltäckningsområde och använd inte bara på
mjuka vävnader i kroppen där ingen smärta eller obehag delar.
,
1. Håll dig borta från vätskor eller värme och använd i en torr miljö.
4. Använd massagepistolen i enlighet med instruktionerna.
2. Använd den inte under icke-torr och icke-ren hud och och tryck inte och flytta på huden i mer än 60 sekunder
VARNINGAR OCH PÅMINNELSER
PÅSTÅENDE
Machine Translated by Google

1. Borstlös motor med högt vridmoment,
tyst teknik
2. Anpassat mjukt massagehuvud som ger
bekväm massage, upplev samtidigt minska
benskador.
Det måste vara att använda råd med läkare, specialist eller sjukgymnast
3. Uppladdningsbart litiumjonbatteri 4.
Trådlöst, lätt, bärbart 5. Handtaget är
tillverkat av slätt
vi föreslår dig det
,
Graviditet, diabeteskomplikationer (såsom neuropati eller näthinnaskada), bärande pacemaker eller
operation, epilepsi eller migrän, diskbråck, spondylolistes, spondylolys eller cervikal spondylos, nyligen
haft en ledersättning eller en spiral, en metallnål, eller en stålplåt eller något som har med ditt hälsoproblem att göra.
Dessa kontraindikationer betyder inte att du inte kan använda enheten, rådfråga din läkare före användning
Använd inte denna produkt i följande situationer utan godkännande från din läkare.
silikagelmaterial, vilket gör den bekvämare
att använda.
6. 6 justerbara hastighetsnivåer
VIKTIG INFORMATION
PRODUKTBESKRIVNING
2
3
6
1
5
4
Machine Translated by Google

FYRA MASSAGEHUVUD
U-format huvud
3." speed - eller speed +"-knapp: tryck kort på "speed - eller speed +"-omkopplaren för att justera växlarna och
växlar från 1 till 6." speed - eller speed +"-knapp: tryck kort på "speed - eller speed +"-omkopplare för att
justera växlarna och växlar från 1 till 6
2. Batteriindikatorlampa: efter att strömmen är påslagen lyser 6 lampor länge, vilket indikerar 100 % kapacitet; 5
lampor är länge ljusa, vilket indikerar 90% till 70% kapacitet; 4 lampor är långa ljusa 70 till 50% kapacitet;
3 ljus s är lång ljus 50% till 30%; 2 lampor är långa ljusa 30 till 10 %; 1 lyser starkt, vilket indikerar att batteriet
inte räcker till och måste laddas i tid (rött ljus).
Platt huvud
Växelindikatorlampa
6. Automatisk avstängning i standby i 15 sekunder
4. På/av-knapp: tryck på på/av-knappen när produkten är igång, oavsett i vilken position eller tillstånd som helst.
Sluta köra
PÅ AV
5. Laddningshål: ladda produkten med sin egen laddare
Hastighet + Hastighet -
Kulhuvud för
armar, midja och rygg
Strömindikatorlampa
1. Växelindikator: 1-6 (blått ljus)
Kulhuvud som
är lämpligt för att
påverka djupvävnaden
Laddningshål
och ryggraden
Lämplig för avkopplinglämplig för nacken
och formning av
olika muskeldelar
Machine Translated by Google

märkeffekt
Laddar
Intensitetsväxeln
Massagepistol (PM13)
Batterikapacitet
Arbetstiden
Amplitudslag
namn
2500mAh
10 mm
ÿ 2H-3,5H
50w±10%
TYP-C / 5V-2A
6 växlar
LADDNINGSINFORMATION
TEKNISK DATA
Om du använder den här produkten, om du känner dig onormal eller om den inte fungerar normalt, läs den här
bruksanvisningen igen och kontrollera följande punkter.
Machine Translated by Google

SKJUTA PÅ
Figur 2. Installationen är klar
Figur 1. Korrekt installationsriktning
Stäng av produkten, sikta mot massagemunstyckets skåra (röd del, bild 1) och sätt långsamt in det.
1. Rengör enheten med en handduk eller pappershandduk och torka sedan
torr 2. För förvaring eller resa, placera i förpackningen.
3. Den bör förvaras på en torr, välventilerad plats utan frätande gas och inte mindre än ett avstånd från
marken 250 mm, inte mer än 5 lager.
3. En tryckning kan stängas av direkt i standbylägen
,
2. Tryck på ON/OFF-knappen för att stänga av enheten i alla hastighetslägen
1. Tryck på knappen för att starta standby-läget (0) i de 6 växlarna. tryck på hastighet +-knappen för att justera
1 hastighet till 6 hastigheter och tryck på hastighet --knappen för att minska hastigheten,
återvinningsdrift.
5. Produkten ska fästa under transport, förhindra våldsamma vibrationer, kollision, tumlande och fall,
uppåt, lätt och hålla sig borta från regn.
4. Om den inte används under en längre tid, bör den vara ren och sedan packas och förvaras och laddas var
6:e månad. Denna produkt är lämplig för transport med bil, tåg, fartyg och flyg.
SKYDDSINFORMATION
ANVÄND DRIFT
INSTALLATIONSMETOD
Machine Translated by Google

Inget svar på
laddning
Stäng av under användning
När du använder den här produkten, om du känner dig onormal eller om den inte kan fungera normalt, läs den
här bruksanvisningen igen och kontrollera följande punkter.
Ladda produkten
Byt ut laddaren eller
laddningskabeln
Kan inte ladda
Ovanligt fenomen
Stäng av
automatiskt innan tiden är ute
När du kasserar denna produkt, se till att kassera den enligt lokala bestämmelser.
Batteriet är lågt
Ladda produkten
Obs: för att förhindra laddningsfel av produkten kan de tre i en laddningslinje inte anslutas till
snabbladdningshuvudet för att ladda det
Anledning
Byt ut laddaren som krävs enligt manualen
för att ladda
Laddarens spänning
och strömfel
Kan inte slå på
Batteriet är lågt
Fel på laddaren eller
laddningskabeln
Lösning
VANLIGT PROBLEM
Machine Translated by Google

Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor:
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
produktens livslängd, lagar som handlar om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning
(WEEE) och direktivet om avfallsbatterier kräver att du kasserar denna produkt till en
lämplig insamlingsanläggning dit den kommer att skickas för att ta bort batterierna och för
lämplig återvinning. Kontakta dina lokala myndigheter för mer information om återvinning
och säker kassering av dessa i ditt område.
Att minimera riskerna för hälsa och miljö i slutet av detta
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar
för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda utrustningen!
Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i
EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta
som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en
insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad
funktion.
AVFALLSHANTERING AV BATTERI
KORREKT AVFALLSHANTERING
FCC-INFORMATION
Machine Translated by Google

YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
är ansluten.
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren har
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en digital enhet av
klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot
skadlig störning i en bostadsinstallation.
Adress: 202, Building1, Sha'er Industrial Zone, Haoxiang Road, Sha'er Community,
Shajing Street, Bao'an District Shenzhen, GUANGDONG,
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av den part
som är ansvarig för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Tillverkare: SHENZHEN BAICHANG TECHNOLOGY CO., LTD.
åtgärder.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
518101,KINA
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte installeras
och används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar på radiokommunikation.
Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om denna
produkt orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga
av och slå på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med ett eller flera av
följande
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
