
© 2021 by Snow Joe
®
, LLC
All rights reserved. Original instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
A Division of Snow Joe
®
, LLC
OPERATOR’S MANUAL
Model SPX-SRL9 Form No. SJ-SPX-SRL9-880E-MR1
R
PRESSURE WASHER SKY LANCE
9 FT UNIVERSAL | 120° GUTTER ADAPTER |30° ANGLED ADAPTER
1
IMPORTANT!
Safety Instructions
All Users Must Read These
Instructions Before Use
To reduce the risk of injury, the user must read and understand
this operator’s manual as well as the operator’s manual for
their pressure washer before using this product. Failure to
follow all warnings and precautions may result in death,
serious personal injury, or property damage.
1. A nozzle tip must be used with this pressure washer
sky lance. You may use the one included or any other
standard pressure washer tip.
2. Keep at least 50 feet away from power lines. Do not touch
or aim spray at electrical wiring of any kind.
3. Do not operate the sky lance, change nozzles or
accessories while spraying or while the wand is under
pressure. Turn o the pressure washer, shut o the water
supply, point the nozzle in a safe direction, and pull the
trigger to release water pressure before making any
changes.
4. Do not use the sky lance while on a ladder or scaolding.
5. When using the sky lance, make sure the high pressure
hose is located so that it will not be stepped on, tripped
over, or otherwise subjected to damage or stress. Keep
the hose clear of the working area.
6. Do not exceed the maximum pressure, volume, or
temperature listed in the product specications.
7. Do not remove or alter any warning labels included on the
sky lance.
8. Before operation, make sure the working area is clear of
obstructions or hazards.
9. Maintain proper balance and control of the sky lance at all
times.
10. To minimize the risk of kickback, grip the sky lance rmly
with both hands. A rm grip together with a sti arm will
help you maintain control of the sky lance if kickback
occurs.
Know Your Sky Lance
Read the owner’s manual and safety rules carefully before
operating the sky lance. Compare the illustration below to
the unit in order to familiarize yourself with the location of the
various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
8 12 13 8
13
15
16
17
13
18
1. Hose handle rest
2. Hose handle rest lock
button
3. Trigger gun
4. Trigger
5. Safety lock
6. Support bracket
7. Shoulder strap
8. Quick-Connect collar
9. 120° gutter adapter
10. Quick-Connect tip
11. 30° angled adapter
12. Hose adapter
13. Soft grip
14. 25° Quick-Connect
nozzle tip
15. Top extension lance
16. Middle extension lance
17. End extension lance
18. High-pressure hose
connection
14

2
Technical Data
Connections .......................... M22 15 mm Male Inlet
Quick-Connect Outlet
Threaded Accessory Port
Compatible Pressure ............. 1800 PSI – 4000 PSI
Max Water Flow ..................... 6 GPM
Max Water Temperature ........ 140°F (60°C)
Shoulder Strap Length .......... 6.2 ft (1.9 m)
Length ................................... Partially Connected: 6 ft. (1.8 m)
Fully Connected: 9 ft. (2.7 m)
Top Extension Lance ............. 35.4 in (90 cm)
Middle Extension Lance ........ 34.4 in (87.5 cm)
End Extension Lance ............. 38.4 in (97.5 cm)
Adapter .................................. M22 15 mm connection to
M22 14 mm connection
Net Weight ............................. 6.4 lbs (2.9 kg)
Unpacking
Carton Contents
• Trigger gun with top extension lance
• Shoulder strap
• 120° gutter adapter
• 30° angled adapter
• 25° Quick-Connect nozzle tip
• Middle extension lance
• End extension lance
• Hose adapter
• Manual + registration card
1. Carefully remove the sky lance and check to see that all of
the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping. If you nd damaged or
missing parts, DO NOT return the unit to the store. Please
call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
material until you are ready to use your new sky lance.
The packaging is made of recyclable materials. Properly
dispose of these materials in accordance with local
regulations.
IMPORTANT! The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags, foils, or small
parts. These items can be swallowed and pose a suocation
risk!
Assembly
Connect the Lance
The sky lance can be used when partially connected or fully
connected. Follow the instruction below to connect the
extension lances.
1. The sky lance can be partially connected using only the
top and the end extension lance. Insert the threaded end
of the end extension lance into the opening of the top
extension lance, and twist to secure (Fig. 1). A partially
connected sky lance will provide a total of 6 ft (1.8 m)
extension.
2. To fully connect the sky lance, insert the threaded end
of the middle extension lance into the opening of the top
extension lance and twist to secure (Fig. 2). Then connect
the end extension lance to the middle extension lance and
twist to secure (Fig. 3).
3. A fully connected sky lance will provide a total of 9 ft
(2.7 m) extension.
Fig. 1
Trigger gun
Top extension lance
End extension lance
Fig. 2
Top extension
lance
Middle extension
lance
Fig. 3
End extension lance Middle extension lance

3
mWARNING! Connect the lance only as much as
necessary for the cleaning job. Remain in full control of the
telescoping pole at all times. Loss of control of the sky lance
could result in possible serious personal injury.
Connect the Nozzles/Adapters
NOTE: We've included one Quick-Connect nozzle to get you
started but use any of your favorite Quick-Connect nozzle tips.
The end extension lance is featured with a standard Quick-
Connect collar that can be connected with nozzles and
adapters. Follow the instructions below to use compatible
nozzles or adapters.
Snap the desired nozzle onto the Quick-Connect collar until it
clicks into place (Fig. 4).
mWARNING! Do not make changes to the nozzle while
the trigger is engaged. Doing so could result in damage to the
pressure washer or injury to the user.
The Quick-Connect collar can only be connected with nozzles
or adapters that are also equipped with the standard Quick-
Connect Tip, such as Sun Joe
®
Quick-Connect Spray Tip Set
(SPX3000-TPS). Visit sunjoe.com or contact the Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) to purchase this spray tip set.
Attach the Shoulder Strap
The sky lance comes with an adjustable shoulder strap.
The shoulder strap should be installed and adjusted to a
comfortable position before operating.
1. To attach the shoulder strap, attach the buckle of the
shoulder strap to the support bracket as shown (Fig. 5).
2. To tighten the shoulder strap, pull down on the loose end
of the strap .
Connect with Pressure Washer
1. Shut o the pressure washer and the water supply.
2. Engage the safety lock on the trigger gun by pushing up
on the safety lock until it clicks into the slot (Fig. 6).
3. Press the hose handle rest lock button, and rotate the
hose handle rest to expose the high-pressure hose
connection (Fig. 7).
NOTE: The hose handle rest is used to protect the hose
and the connection when the sky lance is not in use.
When leaning the sky lance against a wall during breaks,
stand the sky lance on the hose handle rest so the hose
will not become bent (Fig. 8).
4. Connect a M22 15 mm pressure hose to the high-pressure
hose connection, thread to secure (Fig. 9).
Fig. 4
Nozzle Tip
“Click”
Quick-Connect collar
End extension lance
Fig. 5
Buckle
Shoulder strap
Support bracket
Fig. 6
Safety lock
Slot
Fig. 7
Hose handle rest
lock button
Hose handle rest
Fig. 8
Hose handle rest

NOTE: To connect with a M22 14 mm pressure hose, rst
attach the included hose adapter to the high-pressure
hose connection, then thread the pressure hose on the
adapter, as shown (Fig. 10).
5. Connect the other end of the pressure hose to the water
outlet of the pressure washer. Turn on the water supply
and start the pressure washer.
Operation
m
WARNING! To reduce the risk of electrocution, possible
serious personal injury or property damage, spray the pressure
stream in a safe direction away from all electrical devices
and bystanders. Ensure proper connection of all accessories
before starting any cleaning project. Ensure compatibility and
proper t before using this sky lance. Wear eye protection with
side shields. Risk of uid injections; do not point at people,
pets, electrical devices or the unit itself. Turn o the pressure
washer before changing or adjusting accessories. For cold
water use only. For outdoor use only – store indoors. Save
these instructions. Refer to them frequently and use them to
instruct other users. If you loan someone this tool, loan them
these instructions also.
mWARNING! The sky lance will ex as pressure is added
or lost. Fully understand how the pole moves when adding or
lessening pressure before attempting a cleaning project. If you
are not completely comfortable with the movement of the pole
under changing pressure conditions, do not use this product.
Loss of control of the sky lance could result in possible serious
personal injury.
General Operation
1. The trigger gun features a safety lock to prevent
unintentional use. To lock, push up the safety lock until it
clicks into place. To unlock, release the safety lock so it
lies in its original position on the trigger (Fig. 11).
NOTE: Always engage the safety lock before moving or
adjusting the sky lance.
2. Before working on the cleaning project, test the sky lance
in an area away from the project. Get a feeling of how
the lance will move when the trigger is squeezed. Before
starting, make sure the safety lock is down and in its
original position (Fig. 11), hold the sky lance on the trigger
gun and one soft grip, squeeze the trigger to start
(Fig. 12).
NOTE: The gun will kick back when the trigger is
squeezed and released. Before starting/releasing the
trigger, move the nozzle about 10 feet away from the
cleaning surface and stand stably.
3. Move to the project area, raise the pole and aim toward
the area to be cleaned. Squeeze the trigger to begin
spraying.
Fig. 9
High-pressure
hose connection
High-pressure hose
Fig. 10
Hose adapter
High-pressure hose
High-pressure hose connection
Fig. 11
Slot
Trigger
Safety lock
Fig. 12
Squeeze the trigger
Soft grip
4

Using the Attachments
The sky lance comes with two additional spray attachments:
a 30° angled adapter and a 120° gutter adapter that can
aim at hard-to-reach areas. Both attachments are featured
with quick-connect tips that can be snapped directly on the
Quick-Connect collar on the end extension lance. Follow the
illustration below to assemble the attachments (Fig. 13).
NOTE: Other accessories are commercially available that can
be used with this sky lance by tting on the Quick-Connect
collar. Follow all manufacturer’s instructions for the accessory
being installed to assemble and use.
To order accessories for the Sun Joe
®
SPX-SRL9 pressure
washer sky lance, please visit sunjoe.com or contact the
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Shutting Down
1. Turn o the pressure washer and disconnect it from power
supply.
2. Turn o the water source.
3. Hold the trigger to release water pressure.
4. Disconnect the garden hose from the water inlet on the
unit.
5. Disconnect the high-pressure hose connection on the
trigger gun handle.
6. Release the trigger and engage the safety lock.
mWARNING! Turn o the water supply and squeeze the
trigger to depressurize the unit. Failure to do so could result in
personal injury due to discharge of high-pressure water.
Storage
• Examine the sky lance thoroughly for worn, loose or
damaged parts. Should you need to repair or replace a
part, contact an authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer
or call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center
at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for assistance.
• Store the sky lance indoors in a clean, dry and locked
location that cannot be reached by children.
Service + Support
If your Sun Joe
®
SPX-SRL9 pressure washer sky lance requires
service or maintenance, please call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Model + Serial Numbers
When contacting the company, reordering parts, or arranging
service from an authorized dealer, you will need to provide the
model and serial numbers, which can be found on the decal
located on the housing of the unit. Copy these numbers into
the space provided below.
S P X - S R L 9
Record the following numbers from the housing or handle of your
new product:
Model #:
Serial #:
Fig. 13
30° angled adapter
120° gutter adapter
5

Optional Accessories
m
WARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
replacement parts and accessories. NEVER use
replacement parts or accessories that are not intended for use with this pressure washer sky lance. Contact Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
if you are unsure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your pressure washer sky
lance. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
Spray Tip Set
(Fits all SPX3000 + SPX6000 + SPX9000
and most SPX4000 series pressure washers)
25 ft Medium-Duty
High Pressure Extension Hose
(For SPX Pressure Washer Series)
SPX3000-TPS
SPX-25H
ModelAccessories Item
1
2
3
1155ºº
SOSO
AA
PP
2255ºº
4400ºº
00ºº
SPX-HDC1G
SPX-FCS1G
SPX-APC1G
Sun Joe
®
House + Deck All-Purpose Pressure
Washer Rated Concentrated Cleaner
Sun Joe
®
Premium Snow Foam Pressure Washer
Rated Car Wash + Cleaner
Sun Joe
®
All-Purpose Heavy Duty Pressure
Washer Rated Cleaner + Degreaser
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
to provide notice of such
changes. Accessories can be ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Sun Joe’s complete line of premium pressure washer accessories and attachments
make it easy to get your dirty work done, and also help you get the most out of your model!
SHOP ONLINE now at sunjoe.com
6

R4_01282020
SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe
warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when
used for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when
purchased from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to
control the quality of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover
Products purchased from unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered
by the terms of this Warranty, Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new
or comparable product at no charge, or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563), or by e-mailing us at [email protected]. Failure to register your Product will not diminish your warranty
rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty
also does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic
changes that do not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty,
and can be purchased at snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant
as possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe
®
, Sun Joe
®
, or Aqua Joe
®
product (“Product”) does not work or
breaks under normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have
a Limited Warranty (“Warranty”) for our Products.
EN
7


©2021 Snow Joe
®
, LLC
Derechos reservados. Instrucciones originales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Una división de Snow Joe
®
, LLC
MANUAL DEL OPERADOR
Modelo SPX-SRL9 Forma Nº SJ-SPX-SRL9-880S-MR1
R
VARA DE ALTURA PARA
HIDROLAVADORAS
UNIVERSAL DE 2.7 m | ADAPTADOR DE 120°
PARA CANALETAS | ADAPTADOR EN ÁNGULO DE 30°
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
entender este manual del operador, así como el manual del
operador de su hidrolavadora, antes de usar este producto. No
seguir todas las advertencias y precauciones puede causar la
muerte, lesiones personales o daños materiales.
1. Una boquilla debe ser usada con esta vara de altura para
hidrolavadoras. Usted puede usar la boquilla incluida o
cualquier otra boquilla estándar para hidrolavadoras.
2. Manténgase alejado al menos 50 pies (15 m) de los cables
eléctricos. No toque el rociado ni lo apunte a cables
eléctricos de ningún tipo.
3. No opere la vara de altura, ni le cambie boquillas o
accesorios, mientras esté rociando o mientras la vara esté
bajo presión. Apague la hidrolavadora, cierre la llave de
agua, apunte la boquilla en una dirección segura y apriete
el gatillo para liberar la presión de agua antes de hacer
cualquier cambio.
4. No use la vara de altura estando sobre una escalera o
andamio.
5. Al usar la vara de altura, asegúrese de que la manguera
de alta presión esté en un lugar en donde no será pisada,
nadie se tropiece con ésta, ni estará de otro modo sujeta
a daños o tensiones. Mantenga la manguera alejada del
área de trabajo.
6. No exceda la máxima presión, temperatura o volumen
máximos indicados en las especicaciones del producto.
7. No retire ni altere ninguna etiqueta de advertencia incluida
en la vara de altura.
8. Antes de la operación, asegúrese de que el área de
trabajo esté libre de obstrucciones o peligros.
9. Mantenga con la vara de altura un equilibrio y control
adecuados en todo momento.
10. Para minimizar el riesgo de contragolpe, sujete la vara de
altura rmemente con las dos manos. Una sujeción rme,
con un brazo rígido, le ayudará a mantener el control de la
vara de altura si ocurre un contragolpe.
Conozca su vara de altura
Lea detenidamente el manual del operador y las instrucciones
de seguridad antes de operar la vara de altura. Compare la
ilustración debajo con la unidad para familiarizarse con las
ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Conserve este
manual para futuras referencias.
1. Soporte de mango
2. Botón de trabado de
soporte de mango
3. Pistola
4. Gatillo
5. Traba de seguridad
6. Soporte
7. Correa para hombro
8. Collar de conexión
rápida
9. Adaptador de 120°
para canaletas
10. Punta de conexión
rápida
11. Adaptador en ángulo de
30°
12. Adaptador de manguera
13. Empuñadura suave
14. Boquilla de conexión
rápida de 25°
15. Vara superior
16. Vara de extensión
intermedia
17. Vara de extensión de
extremo
18. Conexión a manguera
de alta presión
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
8 12 13 8
13
18
13
14
16
17
15
9

Datos técnicos
Conexiones ........................ De entrada M22 macho de 15 mm
Salida de conexión rápida
Puerto enroscado para accesorios
Presión compatible ........................... De 1,800 PSI a 4,000 PSI
Caudal máximo de agua ............................... 6 GPM (23 L/min)
Temperatura máxima de agua ............................... 140°F (60°C)
Largo de correa para hombro ........................... 6.2 pies (1.9 m)
Longitud ..................... Parcialmente conectada: 6 pies (1.8 m)
Totalmente conectada: 9 pies (2.7 m)
Vara de extensión superior .............................. 35.4 plg (90 cm)
Vara de extensión intermedia ....................... 34.4 plg (87.5 cm)
Vara de extensión de extremo ...................... 38.4 plg (97.5 cm)
Adaptador ...................................... Conexión M22 de 15 mm a
M22 de 14 mm
Peso neto ............................................................ 6.4 lb (2.9 kg)
Desembalaje
Contenido del paquete:
• Pistola con vara de extensión superior ya instalada
• Correa para hombro
• Adaptador de 120° para canaletas
• Adaptador en ángulo de 30°
• Boquilla de conexión rápida de 25°
• Vara de extensión intermedia
• Vara de extensión de extremo
• Adaptador de manguera
• Manual y tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente la vara de altura y compruebe que
todos los artículos anteriores estén suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante
su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada,
NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los
materiales de embalaje hasta que usted esté listo para
usar su nueva vara de altura. El empaquetado está hecho
de materiales reciclables. Deseche estos materiales de
acuerdo con los reglamentos de su localidad.
¡IMPORTANTE! Este artefacto y sus materiales de embalaje
no son juguetes. No permita que los niños jueguen con bolsas
plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden
ser tragados y causar asxia!
Ensamblado
Conecte la vara
La vara de altura puede ser usada parcialmente o
completamente conectada. Siga las instrucciones a
continuación para conectar las varas de extensión.
1. La vara de altura puede ser parcialmente conectada
usando solo las varas superior y de extremo. Inserte la
punta enroscada de la vara de extensión de extremo en
la abertura de la vara de extensión superior, y enrosque
para asegurar (Fig. 1). Una vara de altura conectada
parcialmente tendrá una extensión total de 6 pies (1.8 m).
2. Para conectar la vara por completo, inserte la punta
enroscada de la vara de extensión intermedia en la
abertura de la vara de extensión superior y enrosque para
asegurar (Fig. 2). Luego conecte la vara de extensión de
extremo a la intermedia y enrosque para asegurar (Fig. 3).
3. Una vara de altura conectada por completo tendrá una
extensión total de 9 pies (2.7 m).
Fig. 1
Pistola
Vara de extensión superior
Vara de extensión
de extremo
Fig. 2
Vara de
extensión
superior
Vara de extensión
intermedia
Fig. 3
Vara de extensión
de extremo
Vara de extensión
intermedia
10

m ¡ADVERTENCIA! Conecte la vara solo lo necesario
para el trabajo de limpieza. Manténgase en total control del
tubo telescópico en todo momento. La pérdida de control de
la vara de altura puede causar lesiones personales severas.
Conexión de boquillas/ adaptadores
NOTA: hemos incluido una boquilla de conexión rápida para
que pueda empezar, pero use cualquiera de sus boquillas de
conexión rápida favoritas.
La vara de extensión de extremo tiene un collar de conexión
rápida estándar al que se le pueden conectar boquillas y
adaptadores. Siga las instrucciones a continuación para usar
boquillas o adaptadores compatibles.
Encaje la boquilla deseada en el collar de conexión rápida
hasta que haga “clic” en su lugar y esté apropiadamente
asegurada (Fig. 4).
m ¡ADVERTENCIA! No ajuste la boquilla mientras el
gatillo esté apretado. Si lo hace, la hidrolavadora se puede
dañar o usted se puede lesionar.
Al collar de conexión rápida solo se pueden conectar boquillas
o adaptadores con punta de conexión rápida estándar, tales
como las del juego de boquillas de rociado de conexión rápida
Sun Joe
®
(SPX3000-TPS). Visite sunjoe.com o comuníquese
con la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para comprar
este juego de boquillas de rociado.
Colocación de la correa para hombro
La vara de altura viene con una correa para hombro ajustable.
La correa para hombro debe ser instalada y ajustada a una
posición cómoda antes de la operación.
1. Para instalar la correa para hombro, conecte la hebilla de
la correa en el soporte tal como se muestra (Fig. 5).
2. Para ajustar la correa, jale el extremo suelto de la correa.
Conexión con la hidrolavadora
1. Apague la hidrolavadora y cierre la llave de agua.
2. Active la traba de seguridad en la pistola moviendo hacia
arriba la traba de seguridad hasta que haga “clic” en la
ranura (Fig. 6).
3. Presione el botón de trabado del soporte de mango, y gire
el sujetador para exponer la conexión a manguera de alta
presión (Fig. 7).
NOTA: el soporte de mango es usado para proteger la
manguera y la conexión cuando la vara de altura no esté
siendo usada. Al apoyar la vara de altura contra una pared
durante los descansos, pose la vara de altura sobre el
soporte de manera que la manguera no se doble (Fig. 8).
Fig. 4
Boquilla
“Clic”
Collar de conexión rápida
Vara de extensión
de extremo
Fig. 5
Hebilla
Correa para
hombro
Soporte
Fig. 6
Traba de
seguridad
Ranura
Fig. 7
Botón de trabado
de soporte de
mango
Sujetador de
manguera
11

4. Conecte una manguera de alta presión con conexión M22
de 15 mm a la conexión de manguera de alta presión, y
enrosque para asegurar (Fig. 9).
NOTA: para conectar a una manguera de alta presión
con conexión M22 de mm, primero conecte el adaptador
de manguera incluido a la conexión de manguera de alta
presión, y luego enrosque la manguera en el adaptador, tal
como se muestra (Fig. 10).
5. Conecte el otro extremo de la manguera de alta presión
a la salida de agua de la hidrolavadora. Abra la llave de
agua y encienda la hidrolavadora.
Operación
m
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, daños personales o daños materiales, rocíe el chorro
de alta presión en una dirección segura, lejos de todos los
dispositivos eléctricos y espectadores. Asegure una conexión
apropiada de todos los accesorios antes de empezar cualquier
proyecto de limpieza. Asegúrese de la compatibilidad y ajuste
correctos antes de usar esta vara de altura. Use protección
ocular con cubiertas laterales. Riesgo de inyección de uidos:
no la apunte a personas, mascotas, dispositivos eléctricos o
a la unidad en sí. Apague la hidrolavadora antes de cambiar
o ajustar accesorios. Solo para uso con agua fría. Solo para
uso en exteriores. Guárdela en interiores. Guarde estas
instrucciones, consúltelas con frecuencia, y empléelas para
instruir a los demás usuarios. Si le presta esta herramienta a
alguien, préstele también estas instrucciones.
m ¡ADVERTENCIA! La vara de altura se exionará
cuando la presión aumenta o baja. Entienda por completo
cómo se mueve al agregar o reducir presión antes de proceder
con un proyecto de limpieza. Si no está completamente
cómodo con el movimiento de la vara de altura durante el
cambio de presión, no la use. La pérdida de control de la vara
de altura puede causar lesiones personales severas.
Operación general
1. El gatillo tiene una traba de seguridad para evitar el uso
no intencional. Para trabarlo, levante la traba de seguridad
hasta que haga “clic” en su lugar. Para destrabar, suelte
la traba de seguridad de manera que baje a su posición
original en el gatillo (Fig. 11).
NOTA: siempre active la traba de seguridad antes de
mover o ajustar la vara de altura.
2. Antes de trabajar en un proyecto de limpieza, pruebe
la vara de altura en un área alejada del proyecto. Tenga
una idea de cómo la vara de altura se moverá al apretar
el gatillo. Antes de empezar, asegúrese de que la traba
de seguridad esté abajo, en su posición original (Fig. 11),
sujete la vara de altura con la pistola y una empuñadura
suave, y apriete el gatillo para empezar (Fig. 12).
NOTA: la pistola causará un contragolpe cuando el gatillo
es apretado y soltado. Antes de apretar o soltar el gatillo,
mueva la boquilla a unos 10 pies lejos de la supercie de
limpieza, y permanezca de pie en una posición estable.
Fig. 8
Soporte de mango
Fig. 9
Conexión a manguera
de alta presión
Manguera de
alta presión
Fig. 10
Adaptador
de manguera
Manguera de
alta presión
Conexión a manguera de alta presión
Fig. 11
Ranura
Gatillo
Traba de
seguridad
12

3. Muévala al área de trabajo, levante la vara y apúntela
al área a ser limpiada. Apriete el gatillo para empezar a
rociar.
Uso de los accesorios
La vara de altura incluye dos accesorios de rociado: un
adaptador en ángulo de 30° y un adaptador de 120° para
canaletas que puede llegar a áreas difíciles de alcanzar.
Ambos accesorios tienen puntas de conexión rápida que
pueden ser conectadas directamente en el collar de conexión
rápida de la vara de extensión de extremo. Siga la ilustración
debajo para ensamblar los accesorios (Fig. 13).
NOTA: otros accesorios están disponibles y pueden ser
usados con esta vara de altura conectándolos al collar de
conexión rápida. Para el ensamblado y uso, siga todas las
instrucciones del fabricante del accesorio a ser instalado.
Para ordenar partes de repuesto o accesorios genuinos de
su vara de altura SPX-SRL9 de Sun Joe
®
, visite sunjoe.com o
comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Apagado
1. Apague la hidrolavadora y desconéctela de su fuente de
alimentación.
2. Cierre la llave de suministro de agua.
3. Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
4. Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua
en la unidad.
5. Desconecte la manguera de alta presión del mango de la
pistola.
6. Suelte el gatillo y active la traba de seguridad.
m ¡ADVERTENCIA! Para apagar la unidad, siempre
cierre la llave de suministro de agua y apriete el gatillo para
despresurizarla. No hacerlo puede causar lesiones personales
debido a la descarga de agua a alta presión.
Almacenamiento
• Examine la vara de altura cuidadosamente y compruebe
que no haya partes gastadas, sueltas o dañadas. En
caso de necesitar una reparación o reemplazar una parte,
contacte a un concesionario autorizado Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
o comuníquese con la central de servicio
al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener
asistencia.
• Guarde la vara de altura en interiores, en un lugar limpio,
seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.
Servicio y soporte
Si su vara de altura SPX-SRL9 de Sun Joe
®
requiere
reparación o mantenimiento, comuníquese con la central
de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Modelo y número de serie
Al comunicarse con la empresa, ordenar partes de repuesto
o programar una reparación en un centro autorizado, usted
necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los
cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de
la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a
continuación.
S P X - S R L 9
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o
mango de su nuevo producto:
Modelo:
Nº de serie:
Fig. 12
Apriete el gatillo
Empuñadura
suave
Fig. 13
Adaptador de
ángulo de 30°
Adaptador de 120°
para canaletas
13

Accesorios opcionales
m
¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. NUNCA use partes de
repuesto o accesorios que no hayan sido diseñados para su uso con esta vara de altura para hidrolavadoras. Comuníquese
con la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si tiene dudas sobre si es seguro usar alguna parte de repuesto o
accesorio en particular con su vara de altura para hidrolavadoras. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso
y causar lesiones personales o daños mecánicos.
Juego de boquillas de rociado (compatibles
con todas las hidrolavadoras de las series
SPX3000 + SPX6000 + SPX9000 y la
mayoría de la serie SPX4000)
Manguera de extensión de alta presión de
25 pies para trabajos intermedios (para
hidrolavadoras de la serie SPX)
SPX3000-TPS
SPX-25H
ModeloAccesorio Descripción
1
2
3
1155ºº
SOSO
AA
PP
2255ºº
4400ºº
00ºº
SPX-HDC1G
SPX-FCS1G
SPX-APC1G
Limpiador concentrado multi-propósito de casas
y terrazas para hidrolavadoras Sun Joe
®
Limpiador en espuma Premium de autos para
hidrolavadoras Sun Joe
®
Limpiador y desengrasador multi-propósito de
alto rendimiento para hidrolavadoras Sun Joe
®
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
de noticar sobre
dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al
cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
¡La línea completa de hidrolavadoras y accesorios de alta calidad de Sun Joe le facilita sus
trabajos sucios y difíciles, optimizando al máximo su modelo!
COMPRE EN LÍNEA AHORA visitando sunjoe.com
14

LA PROMESA DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
AL CLIENTE
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe
garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de
mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y
ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores
no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados.
Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow
Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3)
reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando
snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio
Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a
[email protected]. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto
permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía
tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos
que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta
Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer
que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
®
, Sun Joe
®
,
o Aqua Joe
®
(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante
que usted sepa que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
R4_01282020
15


© 2021 by Snow Joe
®
, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Une division de Snow Joe
®
, LLC
MANUEL D’UTILISATION
Modèle SPX-SRL9 Formulaire n° SJ-SPX-SRL9-880F-M
R
LANCE LONGUE PORTÉE POUR
NETTOYEURS HAUTE PRESSION
UNIVERSELLE, 2,7 m | RACCORD POUR GOUTTIÈRE 120°
RACCORD COUDÉ 30°
17
IMPORTANT!
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser
l’outil
Avant utilisation et pour réduire le risque de se blesser, il
faut lire et comprendre le manuel d’instructions ainsi que le
manuel d’utilisation du nettoyeur haute pression avec lequel
cet outil est utilisé. Le non-respect de ces avertissements
et précautions peut entraîner des dommages corporels ou
matériels.
1. Pour cette lance longue portée, il faut utiliser une buse.
Vous pouvez utiliser celle qui est incluse ou toute autre
buse standard de nettoyeur haute pression.
2. Maintenir une distance d’au moins 15 m avec les lignes
d’électricité. Il ne faut ni toucher ni viser avec la lance les
câblages électriques, de quelque nature qu’ils soient.
3. N’utilisez pas la lance longue portée et ne changez pas
de buse ou d’accessoire pendant une pulvérisation ou
quand la lance est sous pression. Avant de procéder à un
changement, éteignez le nettoyeur haute pression, coupez
l’alimentation en eau, pointez la buse dans la bonne
direction et pressez la gâchette pour libérer la pression
d’eau.
4. N’utilisez pas la lance longue portée si vous êtes sur une
échelle ou un échafaudage.
5. Lorsque vous utilisez la lance longue portée, assurez-
vous que le exible haute pression est dans un endroit
où personne ne pourra marcher dessus, trébucher,
l’endommager ou tirer dessus involontairement. Maintenez
le exible haute pression en dehors de la zone de travail.
6. Ne dépassez pas le maximum de la pression, du volume
ou de la température indiqué dans les caractéristiques de
l’outil.
7. Ne retirez pas et ne modiez pas les étiquettes apposées
sur la lance longue portée.
8. Avant utilisation, assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle
ou danger dans la zone de travail.
9. Gardez en permanence l’équilibre et le contrôle de la
lance longue portée.
10. Pour réduire au minimum le risque d’eet de rebond,
saisissez fermement la lance longue portée des deux
mains. En cas d’eet de rebond, vous contrôlerez mieux
la lance longue portée si vous la tenez fermement et si les
muscles de vos bras sont tendus.
Apprenez à mieux connaître
votre lance longue portée
Avant d’utiliser la lance longue portée, lisez attentivement le
manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous
familiariser avec l’emplacement des diérents réglages,
comparez l’illustration ci-dessous avec votre outil. Conservez
ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1. Poignée de repos
2. Bouton de verrouillage
de poignée de repos
3. Pistolet
4. Gâchette
5. Verrouillage de sécurité
6. Support
7. Courroie d’épaule
8. Raccord rapide
9. Raccord pour
gouttière 120°
10. Embout à branchement
rapide
11. Raccord coudé 30°
12. Raccord de boyau
13. Poignée rembourrée
14. Buse à branchement
rapide 25°
15. Partie supérieure de lance
16. Rallonge intermédiaire
de lance
17. Rallonge terminale
de lance
18. Raccord de exible
haute pression
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
8 12 13 8
13
14
16
17
13
18
15

18
Données techniques
Branchements ............................. Entrée mâle de 15 mm M22
Sortie à raccord rapide
Raccord leté pour accessoire
Pression compatible ............................... 1 800 psi – 4 000 psi
Débit d’eau max. ......................................................... 23 l/min
Température max. de l’eau ............................................. 60 °C
Longueur de la courroie d’épaule ................................... 1,9 m
Longueur .................................. Conguration partielle : 1,8 m
Conguration complète : 2,7 m
Partie supérieure de lance ............................................. 90 cm
Rallonge intermédiaire de lance ................................. 87,5 cm
Rallonge terminale de lance ....................................... 97,5 cm
Raccord .................................. Branchement 15 mm M22 vers
branchement 14 mm M22
Poids net ........................................................................ 2,9 kg
Déballage
Contenu de la caisse
• Pistolet avec partie supérieure de lance
• Courroie d’épaule
• Raccord pour gouttière 120°
• Raccord coudé 30°
• Buse à branchement rapide 25°
• Rallonge intermédiaire de lance
• Rallonge terminale de lance
• Raccord de boyau
• Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement la lance longue portée de la
caisse et inspectez-la pour vérier que tous les éléments
énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu an de vous
assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été
endommagé pendant l’expédition. Si vous constatez que
des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS
retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service
clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser
votre nouvelle lance longue portée. L’emballage est
fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces
matériaux de façon appropriée et conformément aux
réglementations locales.
IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une
suocation!
Assemblage
Branchement de la lance
La conguration de la lance longue portée peut être partielle
ou complète. Pour brancher les rallonges de la lance, suivez
les instructions ci-dessous.
1. La lance longue portée peut être utilisée en conguration
partielle en branchant la partie supérieure de la lance à la
rallonge terminale. Insérez l’extrémité letée de la rallonge
terminale de lance dans l’ouverture de la partie supérieure
de la lance et tournez pour attacher (Fig. 1). Cette
conguration partielle de la lance longue portée fournit
une rallonge totale de 1,8 m.
2. Pour utiliser la lance longue portée en conguration
complète, insérez l’extrémité letée de la rallonge
intermédiaire de lance dans l’ouverture de la partie
supérieure de la lance et tournez pour attacher (Fig. 2).
Branchez ensuite la rallonge terminale de lance dans la
rallonge intermédiaire de lance et tournez pour attacher
(Fig. 3).
3. Cette conguration complète de la lance longue portée
fournit une rallonge totale de 2,7 m.
Fig. 1
Pistolet
Partie supérieure
de lance
Rallonge terminale
de lance
Fig. 2
Partie
supérieure de
lance
Rallonge
intermédiaire de
lance
Fig. 3
Rallonge terminale
de lance
Rallonge intermédiaire de lance

mAVERTISSEMENT! Utiliser la conguration la plus
adaptée au travail de nettoyage. Maintenir en permanence le
contrôle du manche. La perte de contrôle de la lance longue
portée peut être à l’origine de graves blessures.
Branchement des buses et des raccords
REMARQUE: pour que vous puissiez proter immédiatement
de votre nouvel achat, nous avons inclus une buse à
branchement rapide, mais vous pouvez bien sûr utiliser
n'importe quelle buse à branchement rapide de votre choix.
La rallonge terminale de lance est dotée d’un raccord rapide
standard dans lequel peut se brancher une buse ou un
raccord. Pour utiliser une buse ou un raccord compatible,
suivez les instructions ci-dessous.
Enfoncez la buse choisie dans le raccord rapide jusqu’à ce
qu’elle se mette en place en s’encliquetant (Fig. 4).
mAVERTISSEMENT! Ne pas changer de buse quand
la gâchette est enfoncée. Le nettoyeur haute pression pourrait
être endommagé et l’utilisateur pourrait se blesser.
Le raccord rapide peut uniquement se brancher dans des
buses ou des raccords également dotés d’un embout
standard à branchement rapide, par exemple le jeu de buses
à branchement rapide Sun Joe
®
(SPX3000-TPS). Pour acheter
ce jeu de buses, veuillez vous rendre sur le site sunjoe.com ou
communiquer avec le service à la clientèle Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Attache de la courroie d’épaule
La lance longue portée est fournie avec une courroie d’épaule
réglable. La courroie d’épaule doit être posée et réglée à une
position confortable avant utilisation.
1. Pour attacher la courroie d’épaule, attachez la boucle
de la courroie d’épaule au support d’attache, comme
l’indique la Fig. 5.
2. Pour serrer la courroie d’épaule, tirez sur l’extrémité lâche
de la sangle.
Branchement d’un nettoyeur haute
pression
1. Éteignez le nettoyeur haute pression et coupez
l’alimentation en eau.
2. Verrouillez la gâchette sur le pistolet en poussant le
verrouillage de sécurité jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans
l’encoche (Fig. 6).
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée de
repos et faites-la pivoter pour pouvoir utiliser le raccord de
exible haute pression (Fig. 7).
REMARQUE : la poignée de repos sert à protéger le
exible haute pression et son branchement lorsque la
lance longue portée n’est pas utilisée. Lorsque vous
appuyez la lance longue portée contre un mur pendant
une pause, mettez la lance en position verticale sur la
poignée de repos pour que le exible haute pression ne se
torde pas (Fig. 8).
Fig. 4
Buse
« Clic »
Raccord rapide
Rallonge terminale
de lance
Fig. 5
Boucle
Courroie d’épaule
Support
d'attache
Fig. 6
Verrouillage de
sécurité
Encoche
Fig. 7
Bouton de
verrouillage de
poignée de repos
Poignée de repos
19

4. Branchez un exible haute pression de 15 mm M22 dans
le raccord de exible et vissez pour attacher (Fig. 9).
REMARQUE : pour brancher un exible haute pression de
14 mm M22, insérez d’abord le raccord de exible inclus
dans le raccord de exible haute pression, puis vissez le
exible haute pression dans le raccord, comme l’indique
la Fig. 10.
5. Branchez l’autre extrémité du exible haute pression
dans la sortie d’eau du nettoyeur haute pression. Ouvrez
l’alimentation en eau et démarrez le nettoyeur haute
pression.
Utilisation
m
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque
d’électrocution et des dommages corporels ou matériels
potentiels, diriger le jet de façon à pulvériser en toute sécurité
à bonne distance des appareils électrique et des spectateurs.
Avant d’entamer des travaux de nettoyage, s’assurer que
tous les accessoires sont branchés de façon appropriée.
Avant d’utiliser cette lance longue portée, s’assurer de la
compatibilité des buses et des raccords. Porter des lunettes
de protection munies d’écrans latéraux. Risque d’injection de
liquide : ne pas pointer en direction de personnes, d’animaux
familiers, d’appareils électriques ou du nettoyeur haute
pression lui-même. Éteindre le nettoyeur haute pression avant
de changer d’accessoire ou de procéder à un réglage. Pour
eau froide uniquement. Uniquement pour une utilisation en
plein air : ranger à l’intérieur. Conserver ces instructions. Les
consulter fréquemment et les utiliser pour instruire d’autres
utilisateurs. En cas de prêt de cet outil à quelqu’un, lui prêter
également ces instructions.
mAVERTISSEMENT! La lance longue portée échit
lorsque la pression grimpe ou chute. Avant d’entamer des
travaux de nettoyage, comprendre parfaitement comment la
lance se comporte lorsque la pression augmente ou diminue.
Si vous n’êtes pas parfaitement à l’aise avec le comportement
de la lance lorsque la pression change, ne l’utilisez pas. La
perte de contrôle de la lance longue portée peut être à l’origine
de graves blessures.
Généralités concernant l’utilisation
1. Le pistolet présente un verrouillage de sécurité destiné à
empêcher toute utilisation involontaire. Pour verrouiller,
poussez le verrouillage de sécurité jusqu’à ce qu’il se
mette en place en s’encliquetant. Pour déverrouiller,
libérez le verrouillage de sécurité pour qu’il retourne à sa
position d’origine sur la gâchette (Fig. 11).
REMARQUE : avant de déplacer ou de régler la lance
longue portée, enclenchez toujours le verrouillage de
sécurité
2. Avant d’entamer vos travaux de nettoyage, testez la
lance longue portée dans un endroit que vous n’aurez
pas à nettoyer. Ayez une idée de la façon dont la lance
se comporte lorsque vous pressez la gâchette. Avant de
commencer, assurez-vous que le verrouillage de sécurité
est dans sa position d’origine, abaissée (Fig. 11), tenez la
lance longue portée en ayant une main sur la gâchette et
l’autre sur la poignée rembourrée, et pressez la gâchette
pour démarrer (Fig. 12).
Fig. 8
Poignée de repos
Fig. 9
Raccord de exible
haute pression
Flexible haute pression
Fig. 10
Raccord de
boyau
Flexible haute pression
Raccord de exible haute pression
Fig. 11
Encoche
Gâchette
Verrouillage
de sécurité
20

REMARQUE : lorsqu’on presse ou relâche la gâchette,
le pistolet est soumis à un eet de rebond. Avant de
presser ou de relâcher la gâchette, déplacez la buse pour
la maintenir à environ 3 mètres de la surface à nettoyer et
restez debout, bien planté sur les deux pieds.
3. Allez dans la zone de travail, levez la lance et visez la
zone à nettoyer. Pour commencer à pulvériser, pressez la
gâchette.
Utilisation des accessoires
La lance longue portée est fournie avec deux accessoires
de pulvérisation supplémentaires : un raccord coudé de
30° et un raccord pour gouttière de 120° qui peuvent être
utilisés dans les endroits dicilement accessibles. Les deux
accessoires sont dotés d’un embout à branchement rapide
qui peut s’encliqueter directement dans le raccord rapide de la
rallonge terminale de la lance. Pour assembler les accessoires,
reportez-vous à l’illustration ci-dessous (Fig. 13).
REMARQUE : d’autres accessoires sont oerts dans le
commerce et peuvent être utilisés avec cette lance longue
portée en se branchant dans le raccord rapide. Pour tout
accessoire à assembler et à utiliser, suivez les instructions de
son fabricant.
Pour commander des accessoires pour la lance longue portée
de nettoyeur haute pression Sun Joe
®
SPX-SRL9, veuillez vous
rendre sur le site sunjoe.com ou communiquer avec le service
à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Arrêt de la machine
1. Éteignez le nettoyeur haute pression et débranchez-le de
l’alimentation électrique.
2. Fermez l’alimentation en eau.
3. Pressez la gâchette pour relâcher la pression d’eau.
4. Débranchez le boyau d’arrosage de l’arrivée d’eau sur la
machine.
5. Débranchez le exible haute pression sur la poignée du
pistolet.
6. Relâchez la gâchette et enclenchez le verrouillage de
sécurité.
mAVERTISSEMENT! Fermer l’alimentation en eau et
presser la gâchette pour libérer la pression de la machine.
Toute personne ne respectant pas cet avertissement pourrait
être blessée par le refoulement de l’eau à haute pression.
Remisage
• Examinez minutieusement la lance longue portée pour
vérier qu’il n’y a pas de pièces usées, desserrées ou
endommagées. Si vous devez faire réparer ou remplacer
une pièce, communiquez avec votre revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé ou appelez le service à la clientèle
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) pour de l’aide.
• Rangez la lance longue portée à l’intérieur, dans un endroit
frais, sec et sous clé, hors de portée des enfants.
Fig. 12
Presser la gâchette
Poignée
rembourrée
Fig. 13
Raccord coudé 30°
Raccord pour
gouttière 120°
21

Entretien, réparation et
assistance technique
Si votre lance longue portée pour nettoyeur haute
pression Sun Joe
®
SPX-SRL9 nécessite une réparation ou un
entretien, veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour
commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une
intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez
fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent
sur l’étiquette autocollante apposée sur la poignée de l’outil.
Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
S P X - S R L 9
Veuillez noter les numéros suivants sur la poignée de votre
nouveau produit :
N° de modèle :
N° de série :
22

Accessoires en option
m
AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette lance longue portée
pour nettoyeur haute pression. Communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si vous n’êtes pas sûr que
l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre lance longue portée pour nettoyeur haute pression
soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait
provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique.
Jeu de buses
(compatible avec tous les nettoyeurs haute
pression des séries SPX3000, SPX6000,
SPX9000 et la plupart de ceux de la
série SPX4000)
Rallonge de exible haute pression à usage
modéré de 7,6 m (pour nettoyeurs haute
pression de la série SPX)
SPX3000-TPS
SPX-25H
ModèleAccessoires Élément
1
2
3
1155ºº
SOSO
AA
PP
2255ºº
4400ºº
00ºº
SPX-HDC1G
SPX-FCS1G
SPX-APC1G
Produit nettoyant concentré tout usage pour
terrasses et extérieurs Sun Joe
®
spécialement
conçu pour les nettoyeurs haute pression.
Produit de lavage et nettoyant de voiture haut de
gamme Sun Joe
®
spécialement conçu pour les
nettoyeurs haute pression
Produit nettoyant et dégraissant de type
industriel et tout usage Sun Joe
®
spécialement
conçu pour les nettoyeurs haute pression
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
La gamme complète d’accessoires haut de gamme pour nettoyeurs haute pression de Sun Joe
a été créée pour faciliter vos tâches de nettoyage et vous aider à tirer le meilleur parti de votre modèle.
MAGASINEZ EN LIGNE dès maintenant sur le site sunjoe.com
23

LA PROMESSE DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
À SES CLIENTS
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe
déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
®
, Sun Joe
®
ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
R4_01282020
24

25

26

27

sunjoe.com
