Sun Joe SBJ597E-SJB All Purpose Electric Blower 155 MPH 6 Amp Blue

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SBJ597E-SJB photo

SBJ597E-SJB - Trilingual Manual

This is the main product document for model SBJ597E-SJB.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
© 2021 by Snow Joe
®
, LLC
All rights reserved. Original instructions.
1
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN
A Division of Snow Joe
®
, LLC
R
OPERATOR’S MANUAL
Model SBJ597E Form No. SJ-SBJ597E-880E-MR5
COMPACT ELECTRIC LEAF BLOWER
6-AMP | 155-MPH
IMPORTANT!
Safety Instructions
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
Any electrical appliance can be dangerous if used incorrectly.
Some of the safety precautions given in this manual apply
generally to many appliances. Other warnings are specic to
the use of this electric blower.
Always follow these safety guidelines. Failure to do so may
result in serious bodily injury or death.
mDANGER! This indicates a hazardous situation, which,
if not followed, will result in serious injury or death.
mWARNING! This indicates a hazardous situation, which,
if not avoided, could result in serious injury or death.
mCAUTION! This indicates a hazardous situation, which,
if not avoided, could result in minor or moderate injury.
General Safety
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Before using, be sure that everyone using this tool reads
and understands all safety instructions and other information
contained in this manual. Save this manual and review it
frequently prior to using this tool and when instructing
others on the proper operating procedures.
mCAUTION! Wear appropriate hearing protection during
use. After long periods of extended use, the noise generated
from this appliance may cause hearing loss if your ears are
not properly protected.
mWARNING! When using electric yard tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of
re, electric shock, and personal injury, including the following:
1. Keep work area clean and well-lit – Cluttered, dark
areas invite accidents.
2. Replacement parts – When servicing this unit, use only
identical replacement parts. Replace or repair damaged
cords immediately.
3. Keep children, bystanders, and pets away – All
spectators, including pets, should be kept a safe distance
away from the work area.
4. Dress properly – Do not wear loose clothing or jewelry
as such articles can get caught in moving parts. Wear a
protective covering to contain long hair. Wearing rubber
gloves and substantial non-slip footwear is recommended
when working outdoors.
5. Extension cords – To prevent electric shock, use only
with an extension cord suitable for outdoor use.
6. Avoid accidental starting – Do not carry the blower with
your nger on the switch. Make sure the switch is o
before plugging in the unit.
7. Do not abuse the cord – Never carry the blower by the
cord or yank the cord to disconnect it from the receptacle.
Keep the cord away from heat, oil, and sharp edges.
8. Moving parts – Keep hands and feet away from moving
parts. Keep guards in place and in proper working order.
9. Do not force the tool – It will perform better with less
likelihood of personal or mechanical injury if it is used at
the rate for which it is designed.
10. Wear personal protective equipment – When using this
tool, wear safety glasses with side shields or goggles to
provide necessary eye protection. Wear ear defenders to
prevent hearing damage. Use a face or dust mask if the
work environment is dusty.
11. Disconnect the tool – Disconnect the blower from the
power supply when it is not in use, before servicing it,
when changing accessories, and when performing any
other maintenance task.
12. Store idle tool indoors – When not in use, the blower
should be stored indoors in a dry and high or locked-up
place out of the reach of children.
13. Maintain the blower with care – Keep the blower tube
and the fan area clear and clean for optimal performance
and to reduce the risk of injury. Inspect the extension
cord periodically and immediately replace it if damaged.
Keep the handles dry, clean, and free from oil and grease.
Follow the additional recommendations described in the
maintenance section of this manual.
14. Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) that are to be used
for the blower. Receptacles are available having built-in
GFCI protection and may be used for this measure of
safety.
15. Use the right tool – Do not use the tool for any job except
that for which it is intended.
17. Avoid dangerous environments – Do not use the blower
in rain, damp, or wet locations.
background
2
18. Stay alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the blower when you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol, or other medication.
Additional Safety Instructions
Do not use the blower in the rain or in a damp area.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up ammable or combustible liquids,
such as gasoline, or use in areas where they may be
present.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Keep rm footing and maintain good balance at all times.
Do not overreach. Overreaching can result in loss of
balance.
Turn o all controls before unplugging the tool.
Do not use the tool if the power switch does not turn it ON
or OFF. Any tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Do not use the tool with a damaged plug. If the tool is not
working as it should or has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to an authorized
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer or contact the Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
customer service department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Carefully inspect your appliance prior to use and follow all
label and marking instructions.
Keep all parts of your body away from any moving parts
and all hot surfaces of the unit.
Do not put any object into the tool's openings. Do not use
the tool with any opening blocked; keep openings free of
dust, lint, hair, or any other object that may reduce air ow.
Check the work area before each use. Remove all objects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string, which can
be thrown or become entangled in the machine.
Service on the product must be performed by qualied
repair personnel only. Service or maintenance performed
by unqualied personnel could result in injury to the user or
damage to the product.
This blower is intended for residential use only. Commercial
use of this product is prohibited and will void the
manufacturer's warranty.
Never run the unit without the proper equipment attached.
Always ensure the blower tubes are properly installed.
Always grasp both handles when operating the unit, only
operate the machine in its intended orientation.
Specic Safety Rules For Blower
The blower has been designed to clear light debris and
leaves from hard surfaces, not for clearing grassed areas.
When operating the unit, never point the blower nozzle
in the direction of people or pets or in the direction of
windows. Use extra caution when blowing debris near solid
objects, such as trees, automobiles, and walls.
Be sure to secure the unit when transporting it.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Clean the unit after each use as described in the cleaning
and storage section.
Electrical Safety
1. Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for
this electric blower. Receptacles are available having built-
in GFCI protection and may be used for this
measure of safety.
2. Make sure that the mains voltage matches that listed on
the unit's rating label. Using the improper voltage can
damage the motor and injure the user.
3. To prevent electric shock, use only with an extension cord
suitable for outdoor use, such as SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.
Before use, check that the extension cord is in good
condition. When using an extension cord, make sure to
use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
m WARNING m
Electric shock may cause SEVERE INJURY or
DEATH. Heed these warnings:
Do not allow any part of the electric blower to make
contact with water while it is in operation. If the
appliance becomes wet while turned o, wipe dry
before starting.
Use only a UL-, CSA- or ETL-rated extension cord for
outdoor, all-weather use.
Do not use an extension cord over 100 ft (30 m).
Do not touch the appliance or its plug with wet hands
or while standing in water. Wearing rubber boots
oers some protection.
EXTENSION CORD CHART
Extension Cord
Length
Wire Gauge (A.W.G.):
Up to 50 ft
(15 m)
+50 ft - 100 ft
(+15 m - 30 m)
16 14
background
3
4. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (i.e. one blade is wider than the other). Use
this appliance only with a polarized UL-, CSA-, or ETL-
listed extension cord recommended for outdoor,
all-weather use. The appliance plug will t into a polarized
extension cord only one way. If the appliance plug does
not t fully into the extension cord, reverse the plug. If the
plug still does not t, obtain a correct polarized extension
cord. A polarized extension cord will require the use of a
polarized wall outlet. The extension cord plug will t into
the polarized wall outlet only one way. If the plug does
not t fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug
still does not t, contact a qualied electrician to install
the proper wall outlet. Do not modify the appliance plug,
extension cord receptacle, or extension cord plug in any
way.
5. To prevent the appliance cord from disconnecting from the
extension cord during operation, make a knot with the two
cords as shown in Table 1.
6. Use one of the plug-receptacle retaining straps or
connector described in this manual.
7. Do not abuse the cord. Never pull the blower by the cord
or yank the cord to disconnect it from the receptacle.
Keep the cord away from heat, oil, and sharp edges.
Double-Insulated Appliances
In a double-insulated appliance, two systems of insulation
are provided instead of grounding. No grounding means is
provided on a double-insulated appliance, nor should a means
for grounding be added to the appliance. Servicing a double-
insulated appliance requires extreme care and knowledge
of the system, and should be performed only by qualied
service personnel at an authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer. Replacement parts for a double-insulated appliance
must be identical to the parts they replace. A double-insulated
appliance is marked with the words “Double Insulation” or
“Double Insulated.” The symbol
(square within a square)
may also be marked on the appliance.
DOUBLE-INSULATED: GROUNDING NOT
REQUIRED. WHEN SERVICING, USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
This electric blower is double-insulated, eliminating the
need for a separate grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the instructions before servicing
double-insulated appliances. Use this blower only as
described in this manual.
(B) Connect plug and receptacle
Cord set Appliance cord
(A) Tie cord as shown
Table 1. Method of Securing Extension Cord
background
4
Safety Symbols
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
READ THE OPERATOR'S
MANUAL(S) – Read,
understand, and follow
all instructions in the user
manual(s) before attempting to
assemble and operate.
SAFETY ALERT – Indicates
a precaution, a warning, or
a danger.
Immediately remove the plug
from the mains if the power
cable is damaged, frayed, or
entangled. Always keep the
power cable away from heat,
oil, and sharp edges.
DOUBLE INSULATION – When servicing, use only identical replacement parts.
WARNING! Do not expose the
unit to rain or wet conditions.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Keep bystanders and children
a safe distance away.
Symbols SymbolsDescriptions Descriptions
DANGER! Rotating blades
pose a serious risk of injury.
Keep hands and feet away
from openings while the
machine is running.
The rotating part will continuously
run for several seconds after you
turn o the machine.
Beware of ying objects
and debris.
WARNING! Turn the machine
OFF and disconnect it from the
power supply before inspecting,
cleaning, changing accessories,
or conducting any other
maintenance task.
background
5
Know Your Electric Blower
Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the electric blower. Compare the illustration below to
the electric blower in order to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for
future reference.
1. ON/OFF switch
2. Handle
3. Air vents
4. Appliance cord
5. Extension cord restraint hook
6. Blower housing
7. Rear blower tube
8. Front blower tube
Technical Data
Rated Voltage ........................................................ 120V ~ 60 Hz
Power ......................................................................................6A
No Load Speed ..........................................................14000 rpm
Air Speed Max ............................................. 155 mph (249 km/h)
Air Flow Max ............................................. 260 CFM (7.4 m
3
/min)
Net Weight ......................................................... 3.9 lbs (1.75 kg)
8
7
1
2
4
3
5
6
background
6
Unpacking
Carton Contents
Electric blower
Rear blower tube
Front blower tube
Manual with registration card
1. Carefully remove the electric blower and check to see that
all of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping. If you nd damaged or
missing parts, DO NOT return the unit to the store. Please
call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
material until you are ready to use the electric blower.
The packaging is made of recyclable materials. Properly
dispose of these materials in accordance with local
regulations.
IMPORTANT! The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags, foils, or small
parts. These items can be swallowed and pose a suocation
risk!
Assembly
m
WARNING! To avoid serious personal injury, read and
understand all safety instructions provided.
mWARNING! Do not connect to power supply until
assembly is complete. Failure to comply could result in
accidental starting and possible serious personal injury.
mWARNING! Before performing any maintenance, make
sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to
heed this warning could result in serious personal injury.
Attaching the Blower Tube
1. Align the grooves on the front blower tube with the
grooves on the rear blower outlet. Push the front blower
tube onto the rear blower outlet until it snaps into place
(tube is secured by release button) (Figs 1 & 2).
2. Fit the blower tube onto the motor housing (Fig. 3).
3. Push the blower tube onto the housing and depress the
locking button and slide the tube until the lock button sets
into hole (Fig. 4).
Fig. 1
Rear blower outlet Front blower tube
Fig. 2
Release button
Fig. 3
Fig. 4
background
7
Operation
m
WARNING! Flying debris can cause serious personal
injury to the operator, bystanders or pets. Keep bystanders
and pets at least 16 ft (5 m) away from the area of work and
always wear suitable eye and ear protection, long pants and
sturdy shoes or boots while operating the tool.
mWARNING! Check damaged parts. Before further
use of the appliance, a guard of other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage
of parts, mounting, and any other condition that may aect its
operation. A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service center
unless indicated elsewhere in this manual.
Connecting to a Power Source
mWARNING! A damaged extension cord can cause
electric shock or a re. Please inspect the extension cord
periodically. The tool must not be used if the cord is damaged
in any way. Replace a damaged extension cord before use.
1. Use a heavy duty extension cord, suitable for outdoor use
and so marked. An ordinary duty extension cord will cause
loss of power and may overheat.
2. Keep the extension cord behind you, away from the area
of operation.
3. Secure the extension cord to the motor housing using the
cord retainer located at the rear of the blower. Securing
the extension cord in this manner prevents accidental
removal of the electrical cord during operation (Fig. 5).
4. Plug the female end of the electrical cord into the
receptacle at the back of the unit.
Starting and Stopping
1. To start the electric blower, slide the ON/OFF switch to the
(I) position (Figs. 6 & 7).
2. To switch o, move the switch to the “0” position (Fig. 8).
mWARNING! The tool runs for approximately 5 seconds
after it has been switched o. Let the motor come to a
complete standstill before setting the tool down.
Fig. 5
Extension cord
Cord retainer
Fig. 6
ON (I)
OFF (O)
Fig. 7
Fig. 8
background
8
Blowing Operation
1. Hold the blower at an angle of approximately 45 degrees
and sweep from side to side with the nozzle end about
2" to 4" (5 cm to 10 cm) above the ground.
2. Slowly advance keeping the accumulated pile of debris in
front of you.
3. If the air ow is too strong, lift the unit a little higher, or
blow from a greater distance from the debris.
Maintenance
mWARNING! Always wear protective gloves during
maintenance operations. Do not carry out maintenance when
the engine is running or hot.
mWARNING! Use only original manufacturer’s
replacement parts, accessories and attachments. Failure to do
so can cause possible injury and poor performance.
To order genuine replacement parts or accessories for the
Sun Joe
®
SBJ597E electric blower, please visit sunjoe.com or
contact the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mWARNING! Disconnect the extension cord before
performing any maintenance task.
If the extension cord is plugged into the appliance, someone
could accidentally turn on the unit while you are inspecting it,
which could result in serious personal injury.
1. Store the tool, instruction manual and accessories in a
secure, dry place. In this way you will always have the
information ready by hand.
2. Keep the tool’s air vents unclogged and clean at all times.
3. Remove dust and dirt regularly. Cleaning is best done with
a rag or brush.
4. Never use caustic agents to clean plastic parts.
mWARNING! Do not use cleaning agents to clean the
plastic parts of the tool. A mild detergent on a damp cloth is
recommended. Water must never come into contact with the
tool.
Storage
1. Examine the electric blower thoroughly for worn, loose,
or damaged parts. Should you need to repair or replace a
part, contact an authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer
or call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center
at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for assistance.
2. Examine the extension cord thoroughly for signs of excess
wear or damage. If it is worn or damaged, replace it
immediately.
3. Disconnect the extension cord from the electric blower
before storing.
4. Clean the blower tube thoroughly before storing. Store the
blower in a dry, well-ventilated place that is inaccessible to
children. Keep away from corrosive agents.
Service and Support
If your Sun Joe
®
SBJ597E electric blower requires service or
maintenance, please call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Model and Serial Numbers
When contacting the company, reordering parts, or arranging
service from an authorized dealer, you will need to provide the
model and serial numbers, which can be found on the decal
located on the housing of the unit. Copy these numbers into
the space provided below.
Record the following numbers from the housing or handle of your
new product:
Model #:
Serial #:
S B J 5 9 7 E
background
9
Troubleshooting
m
WARNING! Always unplug the power cord before performing any adjustments, maintenance, or repairs to your
electric blower.
Accessories
m
WARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
replacement parts and accessories. NEVER use
replacement parts or accessories that are not intended for use with this electric blower. Contact Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
if you
are unsure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your electric blower. The use of any other
attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
to provide notice of such
changes. Accessories can be ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Motor fails to start
when switch is
turned on.
1. Power cord is not plugged in or
connection is loose.
2. Household circuit breaker is tripped.
1. Plug in the power cord.
2. Check circuit breaker.
Problem
Possible Cause
Solution
ModelAccessories Item
1
Universal wall bracket with
mounting hardware
SJWB
(Fits most Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
yard and
garden tools)
background
10
R4_01282020
SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe
warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used
for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased
from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality
of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no
charge, or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563), or by e-mailing us at [email protected]. Failure to register your Product will not diminish your warranty
rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also
does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased
at snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe
®
, Sun Joe
®
, or Aqua Joe
®
product (“Product”) does not work or breaks under
normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty
(“Warranty”) for our Products.
EN
background
11
background
background
MANUAL DEL OPERADOR
© 2021 Snow Joe
®
, LLC
Derechos reservados. Instrucciones originales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
13
Una división de Snow Joe
®
, LLC
R
MANUAL DEL OPERADOR
SP
Modelo SBJ597E Forma No. SJ-SBJ597E-880S-MR5
SOPLADORA DE HOJAS
ELÉCTRICA COMPACTA
6 A | 249 km/h
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Cualquier artefacto eléctrico puede ser peligroso si se usa
incorrectamente. Algunas de las precauciones de seguridad
que aparecen en este manual se aplican a muchos artefactos.
Otras advertencias son especícas al uso de esta sopladora
eléctrica.
Siga siempre estas normas de seguridad. No hacerlo podría
resultar en lesiones corporales severas o incluso la muerte.
m ¡PELIGRO! Esto indica una situación peligrosa, la cual,
de no ser evitada, resultará en lesiones severas o la muerte.
m ¡ADVERTENCIA! Esto indica una situación peligrosa
que, de no ser evitada, puede resultar en lesiones severas o la
muerte.
m ¡PRECAUCIÓN! Esto indica una situación peligrosa,
la cual, de no ser evitada, puede resultar en lesiones menores
o moderadas.
Seguridad general
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
Antes de que cualquier persona use este producto, asegúrese
de que dicha persona haya leído y entendido por completo
todas las instrucciones de seguridad e información adicional
contenidas en este manual. Guarde este manual y revíselo
con frecuencia antes de usar esta herramienta eléctrica y
al momento de instruir a otros sobre los procedimientos
adecuados de operación.
m ¡PRECAUCIÓN! Emplee protección auditiva
adecuada durante su uso. Luego de periodos prolongados
de uso extendido, el ruido generado por este artefacto puede
causar pérdida auditiva si sus oídos no están protegidos
adecuadamente.
m ¡ADVERTENCIA! Siempre que use herramientas
eléctricas para jardín, usted debe tomar precauciones básicas
de seguridad con el n de reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico y lesiones personales, incluyendo lo
siguiente:
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada:
las áreas abarrotadas y oscuras tienden a provocar
accidentes.
2. Partes de repuesto: al reparar esta unidad, use solo
partes de repuesto idénticas. Reemplace o repare los
cables dañados inmediatamente.
3. Mantenga alejados a los transeúntes, niños y
mascotas: todos los espectadores, incluidas las
mascotas, deberán estar a una distancia segura del área
de trabajo.
4. Vístase adecuadamente. No use vestimenta suelta o
joyería, ya que dichos objetos pueden engancharse en
las partes móviles. Utilice una cubierta protectora para
contener cabellos largos. Se recomienda usar guantes
de hule y calzado anti-deslizante protector al trabajar en
exteriores.
5. Cables de extensión: para prevenir choques eléctricos,
use esta máquina únicamente con un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores.
6. Evite los encendidos accidentales: no transporte la
sopladora con su dedo sobre el interruptor. Asegúrese
de que el interruptor esté apagado antes de enchufar la
unidad.
7. No abuse del cable: nunca jale la sopladora por su cable
ni tire bruscamente de este para desenchufar la sopladora
del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor,
aceites y bordes losos.
8. Partes móviles: mantenga alejados pies y manos de las
partes móviles. Mantenga los protectores en su lugar y
funcionando apropiadamente.
9. No fuerce la herramienta: tendrá un mejor
funcionamiento con menos probabilidades de lesiones
personales o fallas mecánicas si es usada al ritmo para el
cual fue diseñada.
10. Use equipos de protección personal: al usar esta
herramienta, use gafas protectoras con cubiertas laterales
o gafas de seguridad para proporcionar la protección
ocular adecuada. Use protección auditiva para evitar
daños a los oídos. Use una máscara antipolvo o para el
rostro si el entorno de trabajo es polvoriento.
11. Desconecte la herramienta: desconecte la sopladora
de la fuente de alimentación cuando no esté siendo
usada, antes de ser reparada, al cambiarle accesorios o al
realizar cualquier otra tarea de mantenimiento en esta.
12. Guarde la herramienta inactiva en interiores: cuando
no esté en uso, la sopladora debe almacenarse bajo
techo, en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance
de los niños.
background
14
13. Cuide la sopladora: mantenga el tubo de la sopladora y
el área del ventilador despejados y limpios para un óptimo
funcionamiento y para reducir el riesgo de lesiones.
Inspeccione periódicamente el cable de extensión y
reemplácelo inmediatamente si está dañado. Mantenga
los mangos secos, limpios y sin aceites o grasas. Siga las
recomendaciones adicionales descritas en la sección de
mantenimiento de este manual del operador.
14. Un interruptor de circuito de falla de conexión
a tierra (GFCI) deberá proteger al(a los) circuito(s)
o tomacorriente(s) que van a ser empleados con la
sopladora. Hay receptáculos disponibles con protección
incorporada GFCI y pueden ser utilizados para esta
medida de seguridad.
15. Utilice la herramienta correcta: no utilice la herramienta
para ningún otro trabajo excepto para el cual ha sido
diseñada.
17. Evite entornos peligrosos: no use la sopladora en la
lluvia o lugares húmedos o mojados.
18. Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice
su sentido común. No opere la sopladora si está
cansado o bajo la inuencia del alcohol, drogas u otros
medicamentos.
Instrucciones adicionales de
seguridad
No use la sopladora en la lluvia o en un área húmeda.
Tenga especial cuidado al limpiar en escaleras.
No la use para aspirar líquidos inamables o combustibles
como gasolina ni la use en áreas donde puedan estar
presentes.
No permita que sea usada como juguete. Debe tener
mucho cuidado al ser utilizada por o cerca de niños.
Mantenga con sus pies balance y posición adecuados
todo el tiempo. No se sobreextienda. Extralimitarse puede
resultar en la pérdida de equilibrio.
Apague todos los controles antes de desenchufar la
herramienta.
No utilice la herramienta si el interruptor de encendido/
apagado no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda ser controlada por el interruptor de
encendido/apagado es peligrosa y debe ser reparada.
No use la herramienta con un enchufe dañado. Si la
herramienta no está funcionando como debe o ha sido
dejada caer, se ha dañado, fue dejada en exteriores o fue
sumergida en agua, devuélvala a un concesionario
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
autorizado, o comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Inspeccione cuidadosamente su artefacto antes de su uso
y siga todas las instrucciones de las etiquetas y marcas.
Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de cualquier
parte móvil o supercie caliente de la unidad.
No coloque ningún objeto dentro de las aberturas de
la herramienta. No use la herramienta si alguna de sus
aberturas está obstruida. Mantenga las aberturas libres
de polvo, pelusa, cabellos y cualquier objeto que pueda
reducir su ujo de aire.
Inspeccione el área de trabajo antes de cada uso. Retire
todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos,
alambres o cuerdas; los cuales pueden ser arrojados o
enredarse dentro de la máquina.
Este producto deberá ser reparado únicamente por
personal técnico calicado. El mantenimiento o reparación
llevados a cabo por personal no calicado puede resultar
en lesiones al usuario o daños al producto.
Esta sopladora está diseñada solo para uso residencial.
Su uso comercial está prohibido e invalidará la garantía del
fabricante.
Nunca haga funcionar la unidad sin los accesorios
adecuados instalados. Asegúrese siempre de que los tubos
sopladores estén instalados adecuadamente.
Siempre agarre ambos mangos al operar la unidad. Opere
la máquina sólo en la orientación indicada.
Reglas de seguridad especícas
para sopladoras
La sopladora ha sido diseñada para limpiar residuos ligeros
y hojas de supercies duras, no para limpiar áreas de
césped.
Al operar la unidad, nunca apunte la boquilla de la
sopladora en dirección de personas o mascotas, o en
dirección de ventanas. Tenga especial cuidado al soplar
escombros cerca de objetos sólidos tales como árboles,
automóviles o paredes.
Asegúrese de que la unidad esté sujeta correctamente al
ser transportada.
Nunca empape o moje la unidad con agua u otros líquidos.
Limpie la unidad luego de cada uso tal como se describe
en la sección de limpieza y almacenamiento.
Seguridad eléctrica
1. Un interruptor de circuito de falla de conexión a
tierra (GFCI) deberá proteger al(a los) circuito(s) o
tomacorriente(s) a ser utilizado(s) para esta sopladora.
Hay receptáculos disponibles con protección incorporada
GFCI y pueden ser utilizados para esta medida de
seguridad.
2. Asegúrese de que el voltaje de la red sea el mismo que
aparece impreso en la etiqueta de características del
producto. Usar la máquina con un voltaje incorrecto de
tomacorriente puede dañar el motor y causar lesiones.
3. Para evitar un choque eléctrico, use solo cables de
extensión adecuados para uso en exteriores, tales como
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A o SJTOW-A.
background
15
Antes del uso, verique que el cable de extensión esté
en buenas condiciones. Al usar un cable de extensión,
asegúrese de usar uno lo sucientemente fuerte para
poder transportar toda la electricidad que su equipo
consumirá. Un cable de extensión demasiado no causará
una caída de tensión en la línea produciendo pérdida de
potencia y recalentamiento.
4. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este
artefacto posee un enchufe polarizado (es decir, una
pata es más ancha que la otra). Use este artefacto solo
con un cable de extensión polarizado y aprobado por
UL, CSA o ETL, recomendado para uso en exteriores y
todo tipo de clima. El enchufe del artefacto encajará en el
receptáculo del cable de extensión polarizado de una sola
manera. Si el enchufe del artefacto no entra por completo
dentro del receptáculo del cable de extensión, invierta
las clavijas del enchufe. Si el enchufe aún no encaja
dentro del receptáculo del cable de extensión, obtenga
un cable de extensión polarizado correcto. Un cable de
extensión polarizado requerirá el uso de un tomacorriente
polarizado. El enchufe del cable de extensión encajará
en el tomacorriente polarizado de la pared de una sola
manera. Si el enchufe no entra por completo dentro del
tomacorriente de la pared, invierta las clavijas del enchufe.
Si el enchufe aún no encaja dentro del tomacorriente
de pared, contacte a un electricista calicado para la
instalación de un tomacorriente de pared apropiado. No
modique el enchufe del artefacto, ni el receptáculo del
cable de extensión ni el enchufe del cable de extensión en
ninguna forma.
5. Para evitar que el cable del artefacto se desconecte del
cable de extensión al usarlo, haga un nudo con los dos
cables tal como se muestra en la Tabla 1.
6. Use uno de los conectores o correas de retención para
tomas de enchufes descritos en este manual.
7. No maltrate el cable. Nunca jale la sopladora por su cable,
ni tire de este para desconectarla del enchufe. Mantenga
el cable alejado del calor, aceites y bordes losos.
Artefactos de doble aislamiento
En un artefacto de doble aislamiento se proporcionan dos
sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a tierra. Un
artefacto de doble aislamiento no posee conexión a tierra, y
no debe agregársele ninguna. La reparación de un artefacto
de doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento
del sistema, y solo debe ser realizada por personal técnico
calicado en un centro de servicio autorizado por Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. Las partes de reemplazo de un artefacto de
doble aislamiento deben ser idénticas a las partes originales.
Un artefacto de doble aislamiento está marcado con las
frases “Double Insulation” (“doblemente aislado”) o “Double
Insulated” (“doble aislamiento”). El símbolo (un cuadrado
dentro de otro) puede también estar marcado en el artefacto.
DOBLE AISLAMIENTO: PUESTA A TIERRA
NO REQUERIDA. AL REPARAR, USE SOLO
PARTES DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Esta sopladora eléctrica tiene doble aislamiento y elimina la
necesidad de un sistema separado de conexión a tierra. Use
solo partes de repuesto idénticas. Lea las instrucciones antes
de reparar artefactos de doble aislamiento. Use esta sopladora
únicamente como se describe en este manual.
m ADVERTENCIA m
Un choque eléctrico puede causar LESIONES
PERSONALES SEVERAS o LA MUERTE. Tenga en
cuenta estas advertencias:
No deje que ninguna parte de la sopladora eléctrica
haga contacto con agua mientras esté funcionando.
Si la máquina se moja mientras está apagada,
séquela antes de encenderla.
Use solo un cable de extensión aprobado por UL,
CSA o ETL para uso en exteriores y todo tipo de
clima.
No use un cable de extensión de más de 100 pies
(30 m).
No toque el artefacto o su enchufe con las manos
húmedas o mientras esté parado sobre agua. Usar
botas de hule le dará algo de protección.
TABLA DE CABLES DE EXTENSIÓN
Longitud de cable de
extensión
Hasta 50 pies
(15 m)
+50 pies - 100 pies
(+15 m - 30 m)
16
Calibre de alambre
mínimo (AWG):
14
(B) Conecte el enchufe y el receptáculo
Cable de
extensión
Cable del
artefacto
(A) Ate el cable como se indica
Tabla 1. Método para asegurar el cable de extensión
background
16
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones relacionadas a la unidad antes de intentar ensamblarla y operarla.
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL
OPERADOR: lea, comprenda
y siga todas las instrucciones
en el(los) manual(es) antes de
intentar ensamblar y operar esta
unidad.
ALERTA DE SEGURIDAD:
indica una precaución,
advertencia o peligro.
Retire inmediatamente el
enchufe del tomacorriente si
el cable de alimentación se
daña, deshilacha o enreda.
Mantenga siempre el cable de
alimentación alejado del calor,
aceites o bordes alados.
DOBLE AISLAMIENTO: al prestar servicio, use solo partes de repuesto idénticas.
¡ADVERTENCIA! No exponga la
unidad a la lluvia o a condiciones
húmedas.
Use protección auditiva. Use
protección ocular. Use protección
respiratoria.
Mantenga a los transeúntes y
niños alejados a una distancia
segura.
Símbolo SímboloDescripción Descripción
¡PELIGRO! Las hojas
giratorias poseen un serio
riesgo de lesiones. Mantenga
las manos y pies alejados
de las aberturas mientras la
máquina esté funcionando.
La parte giratoria seguirá girando
continuamente durante varios
segundos después de que usted
haya apagado la máquina.
Tenga cuidado con objetos
y escombros voladores.
¡ADVERTENCIA! Apague la
máquina y desconéctela de la
fuente de alimentación antes
de inspeccionarla, limpiarla,
cambiarle accesorios o llevar
a cabo cualquier otra tarea de
mantenimiento en esta.
background
17
Conozca su Sopladora Eléctrica
Lea detenidamente el manual del propietario y las instrucciones de seguridad antes de operar la sopladora. Compare la
ilustración debajo con la sopladora eléctrica para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Conserve
este manual para futuras referencias.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Mango
3. Conductos de ventilación
4. Cable del artefacto
5. Gancho de sujeción para cable de
extensión
6. Carcasa de sopladora
7. Tubo posterior de sopladora
8. Tubo frontal de sopladora
Datos técnicos
Voltaje nominal ..................................................... 120 V ~ 60 Hz
Alimentación ........................................................................... 6 A
Velocidad sin carga .................................................14,000 RPM
Velocidad de ujo de aire máx. ..................155 MPH (249 km/h)
Volumen de aire máx. ............................... 260 CFM (7.4 m
3
/min)
Peso neto ............................................................ 3.9 lb (1.75 kg)
8
7
1
2
4
3
5
6
background
18
Desembalaje
Contenido del paquete
Sopladora eléctrica
Tubo posterior de sopladora
Tubo frontal de sopladora
Manual con tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente la sopladora eléctrica y
compruebe que todos los artículos anteriores estén
suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante
el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada,
NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: No se deshaga de la caja de transporte ni del
material de embalaje hasta que usted esté listo para
usar su sopladora eléctrica. El empaquetado está hecho
de materiales reciclables. Deseche estos materiales
obedeciendo los reglamentos locales.
¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son
juguetes. No deje que los niños jueguen con bolsas plásticas,
láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser
tragados y representan un riesgo de asxia!
Ensamblado
m
¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
severas, lea y entienda todas las instrucciones de seguridad
proporcionadas.
m ¡ADVERTENCIA! No conecte la herramienta a
la fuente de alimentación hasta que esté completamente
ensamblada. El incumplimiento de esta advertencia puede
resultar en un encendido accidental y posibles lesiones
personales severas.
m ¡ADVERTENCIA! Antes de llevar a cabo cualquier
tarea de mantenimiento, asegúrese de que la herramienta esté
desenchufada de la fuente de alimentación. No seguir esta
advertencia podría resultar en lesiones severas.
Conexión del tubo de sopladora
1. Alinee las ranuras del tubo frontal de la sopladora con las
ranuras de la salida posterior de la sopladora. Empuje el
tubo frontal de la sopladora sobre la salida posterior de
la sopladora hasta que se trabe en su lugar (el tubo se
asegura mediante el botón de liberación) (Figs. 1 y 2).
2. Instale el tubo de la sopladora en la carcasa del motor
(Fig. 3).
Fig. 1
Salida posterior
de sopladora
Tubo frontal de
sopladora
Fig. 2
Botón de
destrabado
Fig. 3
background
19
3. Empuje el tubo soplador hacia la carcasa y presione el
botón de trabado. Deslice el tubo hasta que el botón de
trabado se trabe en el oricio (Fig. 4).
Operación
m ¡ADVERTENCIA! Los escombros voladores pueden
causar lesiones personales severas para el operador,
transeúntes o mascotas. Al operar la herramienta, mantenga
a los transeúntes y mascotas a una distancia de por lo menos
16 pies (5 m) lejos del área de trabajo y use siempre una
protección adecuada para ojos y oídos, pantalones largos y
zapatos o botas resistentes.
m ¡ADVERTENCIA! Inspeccione la unidad en busca
de partes dañadas. Antes de seguir usando el artefacto, se
deberá inspeccionar cuidadosamente toda parte o protector
dañado para determinar si funcionará apropiadamente para el
trabajo para el cual fue diseñado. Verique el alineamiento de
las partes móviles, las junturas de las partes móviles, roturas
de las partes, monturas y cualquier otra condición que pueda
afectar su funcionamiento. Un protector u otra parte que se
encuentren dañados deberán ser reparados correctamente o
reemplazados en un centro de servicio autorizado a menos
que se indique lo contrario en este manual.
Conexión a una fuente de alimentación
m ¡ADVERTENCIA! Un cable de extensión dañado
puede causar un choque eléctrico o un incendio. Inspeccione
el cable de extensión periódicamente. La herramienta no debe
ser usada si el cable se daña de cualquier forma. Si un cable
de extensión se daña, reemplácelo.
1. Use un cable de extensión de alta resistencia, adecuado
e indicado para uso en exteriores. Un cable de extensión
para uso ordinario causará una pérdida de potencia y
puede recalentarse.
2. Mantenga el cable de extensión detrás de usted, lejos del
área de operación.
3. Asegure el cable de extensión a la carcasa del motor
usando el retén de cable que se encuentra en la parte
posterior de la sopladora. Asegurar el cable de extensión
de esta forma evita la desconexión accidental del cable
de alimentación durante la operación (Fig. 5).
4. Enchufe el extremo hembra del cable de alimentación en
el receptáculo en la parte posterior de la unidad.
Puesta en marcha y parada
1. Para encender la sopladora eléctrica, deslice el interruptor
de encendido/apagado hacia la posición “I” (Figs. 6 y 7).
Fig. 4
Fig. 5
Cable de
extensión
Retén de cable
Fig. 6
ENCENDIDO (I)
APAGADO (O)
Fig. 7
background
20
2. Para apagar, mueva el interruptor a la posición “O” (Fig. 8).
m ¡ADVERTENCIA! El motor de la herramienta seguirá
funcionando por aproximadamente cinco segundos luego de
que se haya apagado. Permita que el motor se detenga por
completo antes de abandonar la herramienta.
Operación de soplado
1. Sujete la sopladora en un ángulo de aproximadamente
45º y haga un movimiento de barrido de lado a lado con el
extremo de la boquilla a una altura de entre 2 plg y 4 plg
(5 cm y 10 cm) por encima del suelo.
2. Avance lentamente, manteniendo el montículo de residuos
acumulados frente a usted.
3. Si el ujo de aire es demasiado fuerte, levante la unidad
un poco más alto o sople desde una distancia mayor a los
residuos.
Mantenimiento
m ¡ADVERTENCIA! Use siempre guantes protectores
durante las operaciones de mantenimiento. No realice
operaciones de mantenimiento cuando el motor esté caliente o
funcionando.
m ¡ADVERTENCIA! Use solo partes de repuesto y
accesorios originales del fabricante. No hacerlo puede causar
lesiones personales y un bajo rendimiento.
Para ordenar partes de repuesto o accesorios genuinos para
la sopladora eléctrica Sun Joe
®
SBJ597E, visite sunjoe.com o
llame a la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
m ¡ADVERTENCIA! Desconecte el cable de extensión
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Si el
cable de extensión está enchufado al artefacto, alguien
puede accidentalmente encenderlo mientras usted esté
inspeccionándolo, lo cual puede causar lesiones personales
severas.
1. Guarde la herramienta, el manual de instrucción y los
accesorios en un lugar seguro y seco. De este modo,
usted siempre tendrá a mano esta información.
2. Mantenga los conductos de ventilación despejados y
limpios en todo momento.
3. Retire el polvo y suciedad de forma regular. La limpieza se
hace mejor con un paño o cepillo.
4. Nunca use agentes cáusticos para limpiar partes
plásticas.
m ¡ADVERTENCIA! No utilice agentes de limpieza para
limpiar piezas de plástico de la herramienta. Se recomienda un
detergente suave en un trapo húmedo. La herramienta nunca
debe hacer contacto con el agua.
Almacenamiento
1. Examine la sopladora eléctrica cuidadosamente y verique
que no haya partes gastadas, sueltas o dañadas. En caso de
necesitar una reparación o reemplazar una parte, contacte a
un concesionario autorizado Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o llame
a la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener asistencia.
2. Examine el cable de extensión cuidadosamente y busque
señales de desgaste o daños. Si está gastado o dañado,
reemplácelo inmediatamente.
3. Desconecte el cable de extensión de la sopladora
eléctrica antes de guardarla.
4. Limpie a fondo el tubo soplador antes de guardar la
sopladora. Guarde la sopladora en un lugar seco y bien
ventilado, al que los niños no puedan acceder. Mantenga
la sopladora alejada de agentes corrosivos.
Servicio y soporte
Si su sopladora eléctrica Sun Joe
®
SBJ597E requiere servicio o
mantenimiento, comuníquese con la central de servicio al cliente
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Modelo y número de serie
Al contactar a la empresa, ordenar partes de repuesto o
programar una reparación en un centro autorizado, usted
necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los
cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de
la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a
continuación.
Fig. 8
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o
mango de su nuevo producto:
Nº de modelo:
Nº de serie:
S B J 5 9 7 E
background
21
Solución de problemas
m
¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el cable de alimentación antes de realizar cualquier ajuste, mantenimiento, o
reparación a su sopladora eléctrica.
Accesorios
m ¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. NUNCA use partes de
repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con esta sopladora eléctrica. Comuníquese con Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su sopladora eléctrica. El
uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y puede causar lesiones personales o daños mecánicos.
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
de noticar sobre
dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al
cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
El motor no arranca
cuando se mueve
el interruptor a
la posición de
encendido.
1. El cable de alimentación está desconectado, o
su conexión está suelta.
2. El disyuntor de la vivienda se ha disparado.
1. Enchufe el cable de alimentación.
2. Inspeccione el disyuntor.
Problema
Causa posible
Solución
ModeloAccesorio Descripción
1
Soporte universal de pared con
hardware de montura
SJWB (compatible con la mayoría de
herramientas Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
para patios y jardines)
background
LA PROMESA DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
AL CLIENTE
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe
garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de
mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y
ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores
no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados.
Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow
Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3)
reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando
snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio
Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a
[email protected]. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto
permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía
tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos
que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta
Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer
que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
®
, Sun Joe
®
,
o Aqua Joe
®
(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante
que usted sepa que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
R4_01282020
22
SP
background
23
background
background
FR
© 2021 by Snow Joe
®
, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
25
Une division de Snow Joe
®
, LLC
MANUEL D'UTILISATION
R
Formulaire n° SJ-SBJ597E-880F-MR5Modèle SBJ597E
SOUFFLEUR À FEUILLES
ÉLECTRIQUE COMPACT
6 A | 249 km/h
IMPORTANT!
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser
l’outil
Tout appareil électrique peut être dangereux s'il est mal utilisé.
Certaines des consignes de sécurité fournies dans ce manuel
s'appliquent généralement à de nombreux appareils. D'autres
avertissements sont spéciques à l'utilisation de ce soueur
électrique.
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y
conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même
être fatales.
mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui,
en l'absence de précautions, entraînera des blessures graves,
voire même fatales.
mAVERTISSEMENT! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures graves, voire même fatales.
mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures mineures ou un peu plus graves.
Sécurité générale
POUR USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
Assurez-vous que toutes les personnes utilisant cet outil ont
lu et compris toutes les consignes de sécurité et les autres
informations fournies par ce manuel. Conservez ce manuel
et consultez-le fréquemment avant d'utiliser cet outil et
quand vous apprenez à d'autres personnes les procédures
d'utilisation appropriées.
mMISE EN GARDE! Porter une protection de l'ouïe
pendant l'utilisation. Après de longues périodes d'utilisation, le
bruit généré par cet outil peut entraîner des pertes auditives si
les oreilles ne sont pas convenablement protégées.
mAVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation d'outils de
jardinage électriques, il faut toujours prendre des mesures
de sécurité élémentaires pour réduire le risque d'incendie,
d'électrocution ou de blessure, notamment :
1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée –
Les endroits encombrés et sombres sont propices aux
accidents.
2. Pièces de rechange – Pour réparer cet outil, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
Remplacez ou réparez immédiatement tout cordon
endommagé.
3. Maintenir les enfants, les spectateurs et les animaux
familiers à bonne distance – Tous les spectateurs,
notamment les animaux familiers, doivent être maintenus
à une distance de sécurité de la zone de travail.
4. S'habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux, ceux-ci pouvant se prendre dans les
pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être ramassés
sous un couvre-chef. Il est recommandé de porter des
gants en caoutchouc et des chaussures susamment
montantes et antidérapantes pour tout travail à l’extérieur.
5. Rallonge électrique – Pour éviter de vous électrocuter,
utilisez uniquement une rallonge prévue pour l'extérieur.
6. Éviter tout démarrage accidentel – Ne transportez pas
le soueur en maintenant le doigt sur l'interrupteur. Avant
de brancher l’outil, assurez-vous que l'interrupteur est sur
la position d'arrêt.
7. Ne pas utiliser le cordon à mauvais escient – Ne
tirez jamais le soueur par le cordon et ne tirez pas
brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise.
Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des
objets tranchants.
8. Pièces en mouvement – Maintenez les mains et les pieds
éloignés des pièces mobiles. Maintenez les dispositifs de
sécurité en place et en bon ordre de marche.
9. Ne pas forcer l'outil – Il fonctionnera mieux, sera moins
dangereux et moins susceptible de tomber en panne s’il
est utilisé au régime pour lequel il a été conçu.
10. Porter un équipement de protection individuel – Quand
vous utilisez cet outil, portez des lunettes de sécurité
munies d'écrans latéraux ou des lunettes de protection
pour vous protéger ecacement les yeux. Portez des
protecteurs d'oreilles pour prévenir toute diminution
de l'acuité auditive. Utilisez un protecteur facial ou un
masque protecteur contre la poussière si l'environnement
de travail est poussiéreux.
background
26
11. Débrancher l'outil – Débranchez le soueur de la
source d’alimentation électrique quand vous ne l’utilisez
pas, avant d’intervenir dessus, quand vous changez
d’accessoire ou quand vous eectuez toute autre tâche
d’entretien.
12. Remiser l’outil à l’intérieur, à l’arrêt complet – Si vous
ne l’utilisez pas, le soueur doit être remisé à l'intérieur
dans un endroit sec, surélevé et sous clé, hors de portée
des enfants.
13. Entretenir le soueur avec soin – Pour un rendement
optimal et pour réduire le risque de blessures, maintenez
la buse de souage et le voisinage du rotor bien
dégagés et propres. Inspectez périodiquement la rallonge
électrique et remplacez-la si elle est endommagée.
Maintenez la poignée sèche, propre et exempte d'huile et
de graisse. Suivez les recommandations complémentaires
décrites dans la section Entretien de ce manuel.
14. Des dispositifs de protection contre les défauts de
terre (disjoncteurs de fuite de terre) doivent être fournis
sur le(s) circuit(s) ou la(les) prise(s) qui doivent être utilisés
pour le soueur. Des prises intégrant un disjoncteur de
fuite de terre sont oertes et peuvent être utilisées pour
répondre à cette mesure de sécurité.
15. Utiliser le bon outil – N'utilisez pas l’outil pour des
travaux diérents de ceux pour lesquels il est destiné.
17. Éviter les endroits dangereux – N’utilisez pas le soueur
sous la pluie ou dans les endroits humides.
18. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N'utilisez pas le soueur si vous êtes
fatigué, si vous êtes sous l’emprise de l'alcool ou de la
drogue ou si vous avez pris des médicaments.
Consignes de sécurité
supplémentaires
N’utilisez pas le soueur sous la pluie ou sur sol mouillé.
Faites preuve d'extrême vigilance lors du nettoyage
d'escaliers.
N’utilisez pas le soueur pour recueillir des liquides
inammables ou combustibles, par exemple de l’essence,
ou dans des endroits où ces types de liquides peuvent être
présents.
Ne permettez pas que l’outil soit utilisé comme un jouet.
Quand l’outil est utilisé par des enfants ou à proximité
d’enfants, ils doivent être étroitement surveillés.
Restez en permanence sur vos deux pieds pour ne pas
perdre l'équilibre. Ne vous arc-boutez pas. Vous pouvez
perdre l'équilibre en vous arc-boutant.
Désactivez toutes les commandes avant de débrancher
l'outil.
N’utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne réussit pas à le
mettre en marche ou à l'arrêter. Un outil électrique qui
ne répond pas aux commandes du bouton-poussoir est
dangereux et doit être réparé.
N’utilisez pas l'outil si une che du cordon est
endommagée. Si l'outil ne fonctionne pas comme il le
devrait, ou s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à
l'extérieur ou s'il est tombé dans de l'eau, retournez-le à un
revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé ou communiquez
avec le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Inspectez soigneusement l'outil avant de l'utiliser et suivez
toutes les instructions sur les étiquettes ou marquées.
Maintenez toutes les parties du corps éloignées de toutes
les pièces mobiles et de toutes les surfaces chaudes de
l’outil.
N’insérez pas d'objets dans les ouvertures de l’outil.
N’utilisez pas l'outil si la moindre ouverture est obstruée.
Maintenez toutes les ouvertures exemptes de poussière, de
peluche, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit
d’air.
Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez
tout ce qui pourrait être rejeté par l'outil ou qui pourrait se
prendre dedans, par exemple des roches, des éclats de
verre, des clous, du l de fer ou de la celle.
Toute intervention sur l'outil doit être eectuée uniquement
par du personnel qualié. Les réparations ou l'entretien
eectués par du personnel non qualié peuvent
endommager l’outil et sont susceptibles de blesser
l'utilisateur.
Ce soueur est destiné uniquement à un usage résidentiel.
L'utilisation commerciale de cet outil est interdite et
annulera la garantie du fabricant.
Ne jamais utiliser l'outil sans y avoir attaché au préalable
les accessoires appropriés. Assurez-vous toujours que les
buses de souage sont correctement posées.
Quand vous utilisez cet outil, saisissez toujours la poignée
et dirigez-le dans le sens prévu.
Règles de sécurité spéciques au
soueur
Ce soueur a été conçu pour balayer les débris légers et
les feuilles sur les sols durs et non pour balayer les sols
herbeux.
Lors de l'utilisation de l'outil, ne pointez jamais la buse de
souage en direction de personnes, d'animaux familiers ou
de fenêtres. Faites preuve d'extrême prudence quand vous
balayez des débris à proximité de tout ce qui présente une
structure solide, par exemple les arbres, les voitures ou les
murs.
Quand vous le transportez, assurez-vous que l’outil ne
présente aucun danger.
N’arrosez ou n’aspergez jamais de l'eau ou tout autre
liquide sur l'outil. Nettoyez l'outil après chaque utilisation
comme cela est décrit dans la section sur le nettoyage et le
remisage.
background
27
Sécurité électrique
1. Un disjoncteur de fuite de terre doit équiper le(s) circuit(s)
ou la(les) prise(s) utilisés pour ce soueur électrique.
Des prises intégrant un disjoncteur de fuite de terre sont
oertes et peuvent être utilisées pour répondre à cette
mesure de sécurité.
2. Assurez-vous que la tension de secteur correspond à celle
indiquée sur l'étiquette signalétique de l’outil. L'utilisation
d'une tension inappropriée pourrait endommager le
moteur et blesser l'utilisateur.
3. Pour éviter une électrocution, utilisez uniquement une
rallonge électrique appropriée pour l'extérieur, par
exemple les modèles SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
Avant son utilisation, vériez que la rallonge électrique
est en bon état. Si vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous qu’elle est de calibre susant pour le
courant que l'outil va consommer. Une rallonge sous-
dimensionnée provoquera une chute de tension dans les
lignes, ce qui entraînera une perte de puissance et une
surchaue.
4. Pour réduire le risque d'électrocution, cet outil est muni
d'une che polarisée (c.-à-d., une lame est plus large que
l'autre). Utilisez uniquement une rallonge à che polarisée,
homologuée UL, CSA ou ETL, recommandée pour une
utilisation à l'extérieur et résistante aux intempéries. La
che de l’outil ne s'insère que d'une seule façon dans une
rallonge à che polarisée. Si la che de l’outil ne rentre
pas complètement dans la rallonge, inversez-la. Si la che
ne s’insère toujours pas, procurez-vous une rallonge à
che polarisée. Une rallonge à che polarisée nécessite
l’utilisation d’une prise murale polarisée. La che
polarisée de la rallonge ne s’insère que d’une seule façon
dans la prise murale polarisée. Si la che ne rentre pas
complètement dans la prise murale, inversez-la. Si la che
ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien
qualié pour qu’il pose une prise adéquate. Ne modiez
en aucune façon la che de l’outil, la prise de la rallonge
ou la che de la rallonge.
5. Pour empêcher le cordon de l'outil de se débrancher de la
rallonge électrique pendant son utilisation, faites un nœud
avec les deux cordons comme cela est illustré dans le
Tableau 1.
6. Utilisez une des courroies de retenue che-prise ou le
connecteur décrits dans ce manuel.
7. N'utilisez pas le cordon à mauvais escient. Ne tirez jamais
le soueur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur
le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants.
Outils et machines à double isolation
Les outils ou machines à double isolation sont dotés de deux
systèmes d'isolation au lieu d'une mise à la terre. Aucune mise
à la terre n’est prévue sur les outils ou machines à double
isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute
intervention sur un outil ou une machine à double isolation
exige une attention extrême et une parfaite connaissance du
système et doit être eectuée uniquement par du personnel
technique qualié chez un revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé. Les pièces de rechange pour un outil ou une machine à
double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine.
m AVERTISSEMENT m
Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES
GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte
de ces avertissements :
Ne laisser aucune pièce du soueur électrique entrer
en contact avec de l'eau pendant son utilisation.
Si l’outil se mouille lorsqu'il n'est pas en marche,
l'essuyer avant de le redémarrer.
Utiliser uniquement une rallonge électrique
homologuée UL, CSA ou ETL pour l'extérieur et
résistante aux intempéries.
Ne pas utiliser de rallonge électrique d’une longueur
supérieure à 30 m.
Ne pas toucher l’outil ou sa prise de courant les
mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de
bottes de caoutchouc ore une certaine protection.
TABLEAU - RALLONGE ÉLECTRIQUE
Longueur de la
rallonge électrique
Calibre de l min. (AWG)
Jusqu’à 15 m
+15 m -30 m
16 14
(B) Brancher la che dans la prise
Rallonge
électrique
Cordon de la
machine
(A) Nouer les cordons comme sur l'illustration
Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique
background
28
Les indications « Double Insulation » (double isolation) ou
« Double Insulated » (doublement isolé) sont marquées sur
tous les outils ou machines à double isolation. Le symbole
(carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil ou
la machine.
DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON
REQUISE. POUR LES RÉPARATIONS, UTILISER
UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE
IDENTIQUES.
Ce soueur électrique est à double isolation, éliminant ainsi
la nécessité d'un système séparé de mise à la terre. Utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques. Lisez les
instructions avant d’intervenir sur un outil ou une machine à
double isolation. Utilisez ce soueur comme cela est décrit
dans ce manuel.
background
29
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d'essayer de procéder à
son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil.
LIRE LE OU LES MANUELS
D'UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
instructions du ou des manuels
avant d'essayer d'assembler et
d'utiliser l'outil.
Alerte de sécurité – Indique
une précaution, un avertissement
ou un danger.
Retirer immédiatement la
che du secteur si le cordon
d'alimentation est endommagé,
eloché ou emmêlé.
Toujours maintenir le cordon
d'alimentation éloigné de la
chaleur, de l’huile et des objets
tranchants.
DOUBLE ISOLATION : pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de
rechange identiques.
AVERTISSEMENT! Ne pas
utiliser l’outil sous la pluie où
quand le temps est très humide.
Porter une protection de l'ouïe.
Porter des lunettes de protection.
Porter un masque respiratoire.
Maintenir les spectateurs et les
enfants à une distance de sécurité
Symboles SymbolesDescriptions Descriptions
DANGER! Les lames rotatives
posent de graves risques
de blessure. Tenir les mains
et les pieds éloignés des
ouvertures quand l’outil est
en marche.
La pièce mobile continuera de
tourner plusieurs secondes après
avoir arrêté l’outil.
Prendre garde aux objets et
aux débris volants.
AVERTISSEMENT! Arrêter l’outil
et le débrancher de la source
d'alimentation avant de l'inspecter,
de le nettoyer, de changer des
accessoires ou de conduire tout
autre travail d'entretien.
background
30
Apprenez à mieux connaître votre soueur électrique
Avant d’utiliser le soueur électrique, lisez attentivement le manuel de l'utilisateur et les consignes de sécurité. Pour vous
familiariser avec l'emplacement des diérents réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec votre soueur
électrique. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1. Interrupteur marche-arrêt
2. Poignée
3. Ouvertures d'aération
4. Cordon d’alimentation
5. Crochet de retenue de rallonge électrique
6. Caisson du soueur
7. Buse de souage arrière
8. Buse de souage avant
Données techniques
Tension nominale ................................................. 120 V ~ 60 Hz
Puissance ...............................................................................6 A
Régime à vide ........................................................ 14 000 tr/min
Vitesse max. du débit d’air .......................................... 249 km/h
Volume d’air max. ....................................................... 7,4 m
3
/min
Poids net ......................................................................... 1,75 kg
8
7
1
2
4
3
5
6
background
31
Déballage
Contenu de la caisse
Soueur électrique
Buse de souage arrière
Buse de souage avant
Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement le soueur électrique de la
caisse et inspectez-le pour vérier que tous les éléments
énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu'aucun élément n'a été brisé ou endommagé pendant le
transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou
sont endommagées, NE PAS retourner l’outil au magasin.
Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et
l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser le
soueur électrique. L’emballage est fabriqué dans des
matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon
appropriée et conformément aux réglementations locales.
IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et présentent un danger de
suocation!
Assemblage
m
AVERTISSEMENT! Pour éviter de graves blessures,
lire et comprendre toutes les consignes de sécurité fournies.
mAVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur une source
d’alimentation électrique tant que l’assemblage n'est pas
terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut
entraîner un démarrage accidentel et de graves blessures.
mAVERTISSEMENT! Avant d’eectuer le moindre
entretien, s’assurer que l’outil est débranché de la source
d’alimentation électrique. Toute personne ne tenant pas
compte de cet avertissement s’expose à de graves blessures.
Attache de la buse de souage
1. Alignez les rainures sur la buse de souage avant avec
les rainures sur la buse de sortie arrière. Poussez la buse
de souage avant sur la buse de sortie arrière jusqu’à ce
qu’elles se mettent en place en s’enclenchant (un bouton
de déverrouillage permet de séparer les deux buses)
(Fig. 1 et 2).
2. Insérez la buse de souage dans le caisson du moteur
(Fig. 3).
Fig. 1
Buse de
sortie arrière
Buse de
souage avant
Fig. 2
Bouton de
déverrouillage
Fig. 3
background
32
3. Poussez la buse de souage dans le caisson, appuyez
sur le bouton de blocage et faites glisser la buse jusqu’à
ce que le bouton de blocage soit dans le trou (Fig. 4).
Utilisation
m
AVERTISSEMENT! Les débris volants peuvent
blesser gravement l’utilisateur, les spectateurs ou les animaux
familiers. Maintenir les spectateurs et les animaux familiers à
une distance d’au moins 5 m de la zone de travail et porter
des lunettes de protection et des protecteurs d’oreilles, des
pantalons longs et des chaussures ou des bottes robustes
pendant l’utilisation de l’outil.
mAVERTISSEMENT! Vérier si des pièces
sont endommagées. Avant d’utiliser l’outil, l'inspecter
soigneusement pour vérier que les dispositifs de protection
ou toute autre pièce ne sont pas endommagés et pour
s’assurer qu’il fonctionne correctement pour l’utilisation à
laquelle il est destiné. Vérier l'alignement des pièces mobiles,
l'absence de grippage des pièces mobiles, de rupture
de pièce, le montage et tout autre problème susceptible
d'entraver le bon fonctionnement de l’outil. Sauf indication
contraire gurant ailleurs dans ce manuel, tout dispositif
de protection ou toute autre pièce endommagés doivent
être réparés ou remplacés par un centre d'entretien et de
réparation agréé.
Branchement sur une source
d'alimentation électrique
mAVERTISSEMENT! Une rallonge électrique
endommagée peut être source d’électrocution ou provoquer
un incendie. Inspecter périodiquement la rallonge électrique.
L’outil ne doit pas être utilisé si le cordon est endommagé,
d'une manière ou d'une autre. Remplacer toute rallonge
électrique endommagée avant utilisation de l’outil.
1. Utilisez une rallonge électrique robuste et adaptée pour
l’extérieur, cette caractéristique étant marquée dessus.
Une rallonge électrique ordinaire provoquera une chute de
tension et peut surchauer.
2. Maintenez la rallonge électrique derrière vous et éloignée
de la zone de travail.
3. Attachez la rallonge électrique sur le caisson moteur en
utilisant l'attache-cordon situé à l'arrière du soueur. En
attachant la rallonge électrique de cette manière, elle ne
pourra pas se débrancher accidentellement du cordon
d'alimentation pendant l'utilisation de l'outil (Fig. 5).
4. Branchez l'extrémité femelle du cordon d'alimentation
dans la prise à l'arrière de l'outil.
Démarrage et arrêt
1. Pour démarrer le soueur électrique, faites glisser
l'interrupteur marche-arrêt sur la position « (I) » (Marche)
(Fig. 6 et 7).
Fig. 4
Fig. 5
Rallonge
électrique
Attache-cordon
Fig. 6
« (I) » (Marche)
« (O) » (Arrêt)
Fig. 7
background
33
2. Pour l’arrêter, faites glisser l’interrupteur sur la position
« (0) » (Arrêt) (Fig. 8).
mAVERTISSEMENT! L’outil tourne pendant environ
5 secondes après avoir été arrêté. Avant de reposer l’outil,
laisser le moteur s’arrêter complètement.
Opération de souage
1. Tenez le soueur à un angle d’environ 45 degrés et
imprimez un mouvement de balayage d’un côté à l’autre,
l’extrémité de la buse étant à environ 5 à 10 cm au-dessus
du sol.
2. Avancez lentement avec le soueur en maintenant devant
vous le tas de débris en formation.
3. Si le débit d’air est trop élevé, levez l’outil un peu plus haut
ou souez les débris à une distance plus grande.
Entretien
mAVERTISSEMENT! Toujours porter des gants de
protection pendant l’entretien de l’outil. Ne pas eectuer
d’entretien quand le moteur tourne ou est chaud.
mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des pièces de
rechange ou des accessoires du fabricant d’origine. Ne pas se
conformer à cet avertissement peut entraîner des blessures et
un rendement médiocre de l’outil.
Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires
authentiques pour le soueur électrique Sun Joe
®
SBJ597E,
veuillez vous rendre sur le site www.sunjoe.com ou
communiquer avec le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mAVERTISSEMENT! Débrancher la rallonge électrique
avant d'eectuer la moindre tâche d'entretien.
Si la rallonge électrique est branchée dans l'outil, quelqu'un
pourrait accidentellement le mettre en marche pendant que
vous l’inspectez, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
1. Rangez l’outil, le manuel d’utilisation et les accessoires
dans un endroit sûr et sec. En procédant ainsi, vous aurez
toujours à portée de la main les renseignements sur l’outil.
2. Maintenez en permanence les ouvertures d'aération de
l’outil dégagées et propres.
3. Retirez régulièrement la poussière et la saleté. Un chion
ou une brosse convient le mieux au nettoyage.
4. N’utilisez jamais de substances caustiques pour nettoyer
les pièces en plastique.
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser de produits de
nettoyage pour nettoyer les pièces en plastique de l’outil. Il
est recommandé d’utiliser un détergent doux sur un chion
mouillé. L’outil ne doit jamais être en contact avec de l’eau.
Remisage
1. Examinez minutieusement le soueur électrique pour
vérier qu'il n'y a aucune pièce usée, desserrée ou
endommagée. Si vous devez faire réparer ou remplacer
une pièce, communiquez avec votre revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé ou appelez le service clientèle Snow
Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)
pour de l'aide.
2. Examinez minutieusement la rallonge électrique pour
vérier qu'elle ne présente aucun signe d'usure excessive
ou d'endommagement. Si elle est usée ou endommagée,
remplacez-la immédiatement.
3. Avant de le remiser, débranchez la rallonge électrique du
soueur électrique.
4. Avant de la ranger, nettoyez soigneusement la buse de
souage. Remisez le soueur dans un endroit sec et
bien ventilé auquel les enfants n’ont pas accès. Maintenez
l’outil éloigné des agents corrosifs.
Service après-vente et
assistance technique
Si votre soueur électrique Sun Joe
®
SBJ597E nécessite une
réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Numéros de modèle
et de série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander
des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention
technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les
numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette
autocollante apposée sur le caisson de l’outil. Copiez ces
numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Fig. 8
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de
votre nouvel outil :
N° de modèle :
N° de série :
S B J 5 9 7 E
background
34
Dépannage
m
AVERTISSEMENT! Toujours débrancher le cordon d'alimentation avant d'eectuer un réglage quelconque, de
l'entretien ou des réparations sur votre soueur électrique.
Accessoires
m
AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce soueur
électrique. Communiquez avec Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un
accessoire particulier avec votre soueur électrique soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre
pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Le moteur ne veut
pas démarrer
quand l’interrupteur
est sur « I ».
1. Le cordon d’alimentation n'est pas branché
ou la che n’est pas bien enfoncée.
2. Le coupe-circuit de la maison a disjoncté.
1. Branchez le cordon d’alimentation.
2. Vériez le coupe-circuit.
Problème
Cause possible
Solution
ModèleAccessoires Description
1
Support mural universel avec quincaillerie
SJWB (compatible avec la
plupart des outils de jardinage
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
)
background
LA PROMESSE DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
À SES CLIENTS
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe
déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
®
, Sun Joe
®
ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
R4_01282020
35
FR
background
sunjoe.com

Specifications

Sun Joe SBJ597E-SJB Questions and Answers