Sun Joe SPX160E-MAX Electric Pressure Washer WFoam Cannon & Spray Nozzle 11-Amp Easy Carrying Handle Included Accessories

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SPX160E-MAX photo

SPX160E-MAX - Trilingual Manual

This is the main product document for model SPX160E-MAX.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Original instructions.
© 2023 Snow Joe, LLC. All rights reserved. SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
EN
A Division of Snow Joe, LLC
Model SPX160E-MAX
Form No. SJ-SPX160E-MAX-880E-M-FTY
R
OPERATOR’S MANUAL
11A ELECTRIC PRESSURE WASHER
IMPORTANT!
Safety Instructions
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
mWARNING! This indicates a hazardous situation, which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
mCAUTION! This indicates a hazardous situation, which,
if not avoided, could result in minor or moderate injury.
mDANGER! This indicates a hazardous situation, which, if
not followed, will result in death or serious injury.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING – When using this product, basic precautions
should always be followed, including the following:
Read all the instructions before using the product.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary
when a product is used near children.
Know how to stop the product and bleed pressures quickly.
Be thoroughly familiar with the controls.
Stay alert – watch what you are doing.
Do not operate the product when fatigued or under the
inuence of alcohol or drugs.
Keep operating area clear of all persons.
Do not overreach or stand on unstable support. Keep good
footing and balance at all times.
Follow the maintenance instructions specied in the
manual.
This product is provided with a ground fault circuit
interrupter built into the power cord plug. If replacement of
the plug or cord is needed, use only identical replacement
parts.
Warning – risk of injection or injury – do not direct discharge
stream at persons.
General Safety
mWARNING! This appliance is not intended for use
by children or by unassisted, unsupervised persons whose
physical, sensory or mental capabilities prevent them from
using it safely. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Before starting up your machine, please check it carefully for
any defects. If you nd any, do not start up your machine.
Contact your authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer or
call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mWARNING! When using the pressure washer, basic
safety precautions should always be followed to reduce the
risk of re, electric shock, and personal injury. These include:
Know your product – Know how to stop the machine and
bleed pressure quickly. Thoroughly familiarize yourself with
the controls.
Keep bystanders away – All visitors and pets should be
kept a safe distance away from the work area.
Use the right product – Do not use this machine for any job
except that for which it is intended.
Dress properly – Do not wear loose clothing or jewelry.
They can get caught in moving parts. Protective rubber
gloves and non-slip footwear are recommended when
working outdoors.
mCAUTION! – Exercise caution to avoid slipping or falling.
Wear protective footwear that will protect your feet and
improve your footing on slippery surfaces.
Stay alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the pressure washer when you are
tired, or under the inuence of alcohol or drugs.
WARNING! Risk of Injection or Injury – Do not direct
discharge stream at persons.
Do not overreach –
Keep proper footing and balance at
all times.
Avoid unintentional starting – Do not carry a plugged-
in machine with your nger on the trigger. Make sure the
switch is o before plugging in the machine.
Do not abuse the cord – Never carry the machine by the
cord or yank the cord to disconnect it from the receptacle.
Keep the cord away from heat, oil, and sharp edges.
Use safety glasses – Also use safety footwear, snug-tting
clothing, protective gloves, hearing and head protection.
background
2
Check the water temperature – This pressure washer is not
meant to pump hot water. NEVER connect it to a hot water
supply as it will signicantly reduce the life of the pump.
Store indoors – NEVER store the pressure washer outdoors
or where it could freeze. The pump could be seriously
damaged.
Inspect electrical cables – The insulation of the power cord
should be perfectly intact. If the power cord is damaged or
shows any signs of wear or tear, do not use the pressure
washer. Contact your authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer or call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service
center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mWARNING! Do not use this appliance without reading
this instruction manual.
mWARNING! This appliance has been designed for
use with cleaning agents that are recommended by the
manufacturer. The use of other cleaning agents or chemicals
may adversely aect the safety of the appliance.
mWARNING! Do not use the appliance within range of
persons unless they are wearing protective clothing.
mWARNING! High-pressure jets can be dangerous if
subject to misuse. The jet must not be directed at persons,
pets, live electrical equipment, or the appliance itself.
Do not direct the jet at yourself or others in order to clean
clothes or footwear.
Risk of explosion – Do not spray ammable liquids.
Disconnect the tool – Disconnect from the electrical
power supply before performing any maintenance task.
Keep children away – This high-pressure electric
power washer must not be used by children or
untrained personnel.
To ensure appliance safety, use only original replacement
parts from the manufacturer or those approved by
the manufacturer.
mCAUTION! To prevent damage to the appliance, do not
allow it to operate dry. Before starting the appliance, make
sure that it has a proper and stable supply of water.
mWARNING! Water that has owed through backow
preventers is considered to be non-potable.
mWARNING! During cleaning, maintenance or when
replacing parts, the machine must be disconnected from its
power source by removing the plug from the socket outlet.
mWARNING! High-pressure hoses, ttings, and couplings
are important for the safe operation of the appliance. Use only
hoses, ttings, and couplings recommended by
the manufacturer.
Check for damaged parts – Do not use the appliance if the
supply cord or other important parts of the appliance are
damaged (e.g. safety devices, high-pressure hoses, trigger
gun).
mWARNING! If an extension cord is used, the plug and
socket must be of watertight construction.
mWARNING! Inadequate extension cords can be
dangerous.
This high-pressure electric power washer must not be used
at temperatures below 32ºF (0°C).
mWARNING! Power cords on drums should always be
completely unwound to prevent the cord from overheating.
Power cord connections should be kept dry and o
the ground.
If the power cord is damaged, do not use the appliance.
Contact your authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer or
call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Keep the machine on a stable, at surface during operation,
handling, transportation, and storage. Sudden overturn of
the machine can cause bodily injury.
In the event of an accident or breakdown, switch o the
machine immediately. (If contact with detergent occurs,
rinse with an abundance of clean water.)
Electrical Safety
ATTENTION: If there are problems with the electrical
MAINS, short voltage drops may appear when starting the
equipment. This can, in turn, inuence other equipment
(e.g. cause a lamp to blink). If the MAINS-IMPEDANCE Zmax
< 0.335 OHM, such disturbances are not expected. (If you
require assistance, contact your local supply authority for
further information.)
mWARNING! Electrical Shock Hazard – Before starting
up your machine, please check it carefully for any defects. If
you nd any, do not start up your machine and contact your
distributor.
The following should be observed when connecting the
high-pressure electric power washer to the electric supply:
The electric supply connection should be performed by a
qualied person.
The electric supply to this appliance should include either
a residual current device that will interrupt the supply if the
leakage current to the earth exceeds 30 mA for 30 ms or a
device that will interrupt the earth circuit (GFCI).
IMPORTANT: Only use water without any impurities. If there
is a risk of running sand into the inlet water (i.e. from your own
well), an additional lter should be installed.
background
3
Safety Devices
The unloader valve can reduce pressure if it exceeds preset
values. The spray gun features a locking device. When the lock
is activated, the spray gun cannot be operated.
1. Thermal sensor – A thermal sensor protects the motor
against overloading. The machine will restart after a few
minutes when the thermal sensor has cooled.
2. Double insulation – In a double-insulated appliance, two
systems of insulation are provided instead of grounding.
No grounding means is provided on a double-insulated
appliance, nor should a means for grounding be added
to the appliance. Servicing a double-insulated appliance
requires extreme care and knowledge of the system, and
should be performed only by qualied service personnel at
an authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer. Replacement
parts for a double-insulated appliance must be identical
to the parts they replace. A double-insulated appliance
is marked with the words “Double Insulation” or “Double
Insulated.” The symbol
(square within a square) may
also be marked on the appliance.
3. Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection – this
product is provided with a Ground Fault Circuit Interrupter
built into the power cord plug. This device provides
additional protection from the risk of electric shock. If
replacement of the plug or cord is needed, use only
identical replacement parts that include GFCI protection.
4. It is not recommended to use an extension cord with
this pressure washer. The unit comes standard with a
35 ft GFCI power cable. Using an extension cord may
cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating.
Use only extension cords that are intended for outdoor
use. These extension cords are identied by marking
"Acceptable for use with outdoor appliance; store indoors
while not in use". Use only extension cords having an
electrical rating not less than the rating of the product. Do
not use damaged extension cords. Examine extension
cord before using and replace if damaged. Do not
abuse extension cord and do not yank on any cord to
disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges.
Always disconnect extension cord from the receptacle
before disconnecting the product from the extension cord.
5. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (i.e. one blade is wider than the other). The
appliance plug will t into a polarized outlet only one way.
If the appliance plug does not t fully into the outlet,
reverse the plug. If the plug still does not t, make sure
that you are using the correct polarized wall outlet. If the
plug still does not t, contact a qualied electrician to
install the proper wall outlet. Do not modify the appliance
plug, power cord receptacle, or power cord plug in
any way.
6. To prevent the appliance cord from disconnecting from the
extension cord during operation, make a knot with the two
cords as shown in Table 1.
7. Do not abuse the cord. Never pull the pressure washer
by the cord or yank the cord to disconnect it from the
receptacle. Keep the cord away from heat, oil, and
sharp edges.
m WARNING m
Electric shock may cause SEVERE INJURY or DEATH.
Heed these warnings:
Do not allow any part of the electric pressure washer
to make contact with water while it is in operation. If
the appliance becomes wet while turned o, wipe dry
before starting.
Do not use an extension cord over 25 ft. The
pressure washer comes equipped with a 35 ft power
cable. Combined cord length must not exceed 60 ft.
Any extension cord must be 14-gauge (or heavier) to
safely power the pressure washer.
Do not touch the appliance or its plug with wet hands
or while standing in water. Wearing rubber boots
oers some protection.
EXTENSION CORD CHART
Cord Length:
Min. Wire Gauge (A.W.G.):
25 ft (7.6 m)
14
(B) Connect plug and receptacle
Cord set Appliance cord
(A) Tie cord as shown
Table 1. Method of Securing Extension Cord
background
4
Risk of Electrocution
Inspect cord before using.
Do not use if cord is damaged.
Keep all connections dry and o the ground.
Do not touch plug with wet hands.
Keep cord away from heat and sharp edges.
Do not spray electrical apparatus and wiring.
Risk of Explosion
Do not spray ammable liquids.
Do not use acids, bases, solvents, or any ammable
material in this product. These substances can cause
physical injuries to the operator and irreversible damage to
the machine.
Additional Safety Instructions
High-pressure: keep clear of nozzle.
Injection hazard: equipment can cause serious injury if the
spray penetrates the skin.
Do not point the gun at anyone or at any part of the body.
In case of skin penetration, seek medical aid immediately.
Before servicing, cleaning, or removing any parts, shut o
the power and relieve pressure.
This machine is not suitable for connection to the potable
water mains.
Product Description
Purpose
This high-pressure electric power washer is intended for
residential use to clean vehicles, machines, buildings,
facades, etc.
Areas of Application
Never use the machine in potentially explosive areas under
any circumstances!
The operating temperature must be between 32ºF (0ºC) and
104ºF (40ºC).
The machine consists of an assembly with a pump, which is
encased in a shock-absorbing housing. To provide the operator
with an optimal working position, the machine is equipped with
a stainless steel lance and a non-slip handle grip, whose shape
and conguration comply with applicable regulations.
Do not cover or modify the stainless steel lance or the spray
nozzles in any way.
The high-pressure electric power washer is designed to be
used with cold or lukewarm water; higher temperatures can
damage the pump.
Do not use water that is dirty, gritty, or contains any
chemical products, as these could impair operation and
shorten the life of the machine.
background
5
Safety Symbols
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
To reduce the risk of injury, user
must keep all bystanders at least
49 ft (15 m) away.
Always keep the power cable
away from heat sources, oils, or
sharp edges. Immediately remove
plug from the mains if the cable is
damaged, frayed, or entangled.
READ THE OPERATOR'S
MANUAL(S) – Read, understand,
and follow all instructions in the
user manual(s) before attempting
to assemble and operate.
SAFETY ALERT – Indicates a
precaution, a warning, or a danger.
WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION – For protection
against injury, wear ear defenders
and safety goggles.
Double Insulation – When servicing,
use only identical replacement parts.
WARNING! Do not expose the
unit to rain or wet conditions.
Keep dry.
Machine not suitable for connection
to the potable water mains.
WARNING! Electrical shock hazard.
WARNING! Turn the machine OFF
and disconnect it from the power
supply before inspecting, cleaning,
changing accessories, or conducting
any other maintenance task.
Symbols SymbolsDescriptions Descriptions
Wear non-slip footwear that will
protect your feet and improve your
footing on slippery surfaces.
Wear safety gloves during
use to protect hands.
Store indoors. Never store the
pressure washer outdoors.
If the pump freezes, permanent
damage may result.
background
6
1. Handle
2. On/O Switch
3. Water Outlet
4. Middle Extension Lance
5. Front Extension Lance
6. Turbo Nozzle
7. Spray Nozzle (yellow 15°)
8. Power Cord
9. Pressure Hose
10. Trigger Gun
11. Trigger
12. Safety Lock
13. Detergent Bottle With Foam Cannon
Know Your Electric Pressure Washer
Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the electric pressure washer. Compare the illustration
below to the electric pressure washer in order to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
10
11
12
background
7
Technical Data
Rated Voltage ......................................................120V ~ 60 Hz
Motor ............................................................................ 11-amp
Max Water Inlet Temperature ................................. 140°F/60°C
Max Water Inlet Pressure ............................................ 0.7 MPa
Rated Pressure ........................................................... 1100 PSI
Rated Flow ................................................................. 1.2 GPM
High-Pressure Hose Length ....................................... 20 ft (6 m)
Foam Cannon Bottle Capacity ........................ 15 oz (450 ml)
Power Cord Length ................................ 35 ft (GFCI Protected)
Net Weight ....................................................... 13.4 lbs (6.1 kg)
Unpacking
Carton Contents
Electric pressure washer
Pressure hose
Trigger gun
Middle extension lance
Front extension lance
Turbo nozzle
Spray nozzle
Detergent bottle with foam cannon
Needle clean-out tool
Manual with registration card
1. Carefully remove the pressure washer and check to see
that all of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping. If you nd damaged or
missing parts, DO NOT return the unit to the store. Please
call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
materials until you are ready to use your new electric
pressure washer. The packaging is made of recyclable
materials. Properly dispose of these materials in
accordance with local regulations.
IMPORTANT! The equipment and packaging materials are
not toys. Do not let children play with plastic bags, foils,
or small parts. These items can be swallowed and pose
a suffocation risk!
Assembly
1. Position the washer as CLOSE as possible to the
water supply.
2. The washer must be used on a secure and stable surface
in a standing, upright position (Fig. 1).
Fig. 1
3. Align with the guide line and mount the spray wand holder
on the washer (Fig. 2).
Fig. 2
4. Connect one end of pressure hose to the trigger gun.
Connect the other end to the washer water outlet and
reinforce the connection by the sleeve (Fig. 3-4).
Fig. 3
background
8
Fig. 4
5. Align lugs with slots then insert the middle extension lance
to the trigger gun. Rotate until it locks (Fig. 5).
Fig. 5
6. Repeat above steps for the connection between the front
extension lance and the middle extension lance (Fig. 6).
Fig. 6
7. Connect the one end of the garden hose to the washer
water inlet and attach the other end to the water supply
(Fig. 7-8).
mWARNING! The machine is not suitable for connection
to the potable water main.
mWARNING! Keep hose away from sharp objects.
Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and
replace if damaged. Do not attempt to mend a damaged hose.
Fig. 7
Fig. 8
8. Make sure the switch is in OFF position before plugging
into the power outlet (Fig. 9).
Fig. 9
9. Connect the pressure washer to the electrical supply
matching "SPECIFICATION" in this manual. Press the
reset button on the GFCI plug until the indicator
illuminates to make sure the washer is ready for operation
(Fig. 10).
NOTE: The GFCI may need to be reset when rst plugged into
the electric outlet. Press the "Reset" button until the power
right indicator on the GFCI illuminates.
background
9
Fig. 10
Operation
mIMPORTANT! This pressure washer is equipped with a
micro-switch sensitive to water ow. This Total Stop System
(TSS) senses water ow in the pump. When the trigger is
released, water stops owing through the pump. The TSS then
automatically turns the motor o to protect the pump from
overheating, thus saving energy and prolonging pump life.
1. Turn the water supply tap on completely.
2. Make sure the safety lock is unengaged, then press
the trigger for a few seconds until water ow is steady.
This will allow air to escape and discharge any residual
pressure in the hose.
3. Press the ON/OFF switch to start the pressure washer.
Using the Nozzles
Each nozzle has a dierent spray pattern. Determine the best
nozzle according to the cleaning task to be performed. This
electric pressure washer is equipped with two (2) nozzles that
easily snap onto the Quick-Connect collar of the stainless steel
lance.
mCAUTION! NEVER change nozzles without locking the
safety lock on the trigger handle.
mWARNING! High-pressure jets can be dangerous if
subject to misuse. The jet must not be directed at persons,
pets, live electrical equipment, or the appliance itself.
To connect a nozzle to the extension lance:
1. Turn o the pressure washer and shut o the water supply.
Pull the trigger to release the water pressure.
2. Engage the safety lock on the trigger to prevent
unintentional start (Fig. 11).
Fig. 11
3. Pull the collar and insert a desired nozzle. Release the
collar to lock the nozzle in place (Fig. 12).
Fig. 12
To disconnect a nozzle from the extension lance once the
cleaning job is complete:
4. Turn o the pressure washer and shut o the water supply.
Pull the trigger to release water pressure.
5. Engage the safety lock on the trigger to lock the trigger.
6. Remove the nozzle by placing your hand over the nozzle
while pulling back on the Quick-Connect collar.
mWARNING! Do not make changes to the nozzle while
the trigger is engaged. Doing so could result in damage to the
pressure washer or injury to the user.
background
10
Working with Detergents
When cleaning with the pressure washer, some cleaning tasks
can be solved with water alone, but for most tasks cleaning
with detergent allows for more eective dirt removal.
For additional cleaning power, the unit comes equipped with a
detergent spray bottle with foam cannon.
mWARNING! Use only detergents specically designed for
use with pressure washers, such as Sun Joe
®
HOUSE + DECK
WASH (SPX-HDC1G), Sun Joe
®
SNOW FOAM AUTO WASH
(SPX-FCS1G), or Sun Joe
®
HEAVY DUTY CLEANER (SPX-
APC1G). DO NOT USE household detergents, acids, alkaline
solutions, bleaches, solvents, ammable material, or industrial
grade solutions. These could damage the pressure washer.
Many detergents may require mixing prior to use. Prepare the
cleaning solution as instructed on the solution bottle.
1. Remove the foam cannon cap with detergent suction tube
from the bottle.
2. Fill the foam cannon bottle with detergent designed
specically for use with pressure washers (Fig. 13).
Fig. 13
3. Recap the foam cannon, and attach it to the extension
lance by snapping it onto the Quick-Connect collar until it
clicks into place (Fig. 14).
Fig. 14
4. Apply detergent from the bottom to the top of the dry
surface to be cleaned. Applying detergent in this manner
will dissolve dirt most eectively.
NOTE: Wetting the surface rst is not recommended as it
dilutes the detergent and reduces its cleaning ability.
mCAUTION! Always test the detergent in an
inconspicuous area before use.
6. Allow the detergent to remain on the surface for a short
time before rinsing with the pressure washer. Do not allow
the detergent to dry on the surface.
mCAUTION! Damage may occur to painted surfaces if the
detergent is allowed to dry on them. Wash and rinse a small
section at a time. Avoid working on hot surfaces or in direct
sunlight.
Rinsing with the Pressure Washer
1. Turn o the pressure washer and shut o the water supply.
2. Pull the trigger to release water pressure.
3. Engage the safety lock on the trigger to lock the trigger
(Fig. 11).
4. Remove the detergent bottle with foam cannon by holding
the bottle while pulling back on the Quick-Connect collar.
5. Select the right nozzle for the job:
1) Spray Nozzle
This nozzle creates the widest area of cleaning with relatively
low pressure. It is intended for light or delicate cleaning
applications such as wood decks and other soft or delicate
surfaces.
2) Turbo Nozzle
This nozzle rotates in a zero to 15 degree circular motion
spray pattern to break down tough dirt and grime. It covers
area of 4 to 8 inches wide, depending on the distance
between the tip and the surface being cleaned.
6. Start at the top of the area to be rinsed and work your way
down, making sure to overlap your strokes.
mIMPORTANT! NEVER USE:
Bleach, chlorine products, and other corrosive chemicals
Liquids containing solvents (e.g. paint thinners, gasoline,
oils)
Tri-sodium phosphate products
Ammonia products
Acid-based products
These chemicals will harm the unit and will damage the
cleaning surface.
Shutting Down
1. Turn the switch to the OFF (0) position and unplug the
power cord from the power outlet.
2. Turn o the water supply.
3. Hold the trigger to release water pressure.
4. Disconnect the garden hose from washer water inlet.
5. Disconnect the pressure hose from the trigger gun.
6. Release the trigger and engage the safety lock.
background
11
mWARNING! Turn o the water supply and squeeze the
trigger to depressurize the unit. Failure to do so could result in
personal injury due to discharge of high-pressure water.
Taking a Break
If you are taking a break of ve minutes or more between
cleaning tasks:
1. Engage the gun safety lock (Fig. 13).
2. Turn the switch to the OFF (0) position.
3. Unplug the power cord from the power outlet.
Storage
mCAUTION! Always store your pressure washer in a
location where the temperature will not fall below 32ºF (0ºC).
The pump in this machine is susceptible to permanent damage
if it freezes. FREEZE DAMAGE IS NOT COVERED BY THE
WARRANTY.
Store the pressure washer indoors in a dry, covered area
where it is not subject to adverse weather conditions.
It is important to store this product in a frost-free area.
Always empty water from all hoses, the pump, and the
foam cannon before storing.
mCAUTION! The use of a pump protector is
recommended to prevent cold weather damage during storage
over the winter months.
Winterizing + Long-Term Storage
If you must store your pressure washer in a location where
the temperature falls below 32ºF (0ºC), you can minimize the
chance of damage to your machine by utilizing the following
procedure:
Disconnect all water connections.
Turn on the machine for a few seconds until the remaining
water in the pump exits. Turn o immediately.
Do not allow the high-pressure hose to become kinked.
Store the machine and accessories in a room that does
not reach freezing temperatures.
Do not store near a furnace or other sources of heat that
may dry out the pump seals.
Operate the pressure washer with non-corrosive/non-toxic
anti-freeze, a pump saver, or a pump protector before
storing for the winter.
mWARNING! Before reusing, completely ush the unit
out with clear water. Anti-freeze products can damage
paintwork, so you must ensure there is no anti-freeze left in the
system before using it again.
Maintenance
mCAUTION! Before working on the pressure washer,
disconnect the plug from the power supply socket.
1. To ensure good performance, check and clean the water
inlet lter (Fig. 15).
Fig. 15
Filter
2. Remove the lter and rinse with warm water to prevent any
foreign matter from clogging the pump (Fig. 16).
Fig. 16
3. Clean the nozzle with the needle clean-out tool provided
(Fig. 17). Remove the stainless steel lance from the gun;
remove any dirt from the nozzle hole and rinse.
Fig. 17
4. Remove additional debris by back ushing water through
the nozzle and extension lance. To do this, place the end
of your garden hose (with water running) to the tip of the
nozzle, pushing water and debris out of the back opening
of the nozzle and extension lance.
background
12
Disposal
Recycling the Washer
Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste. Use separate collection facilities.
Contact your local government agency for information
regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landlls
or dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging your
health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer
is legally obligated to take back your old appliance for
disposal free of charge.
Service + Support
If your Sun Joe
®
SPX160E-MAX electric pressure washer
requires service or maintenance, please call the Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Model + Serial Numbers
When contacting the company, reordering parts, or arranging
service from an authorized dealer, you will need to provide the
model and serial numbers, which can be found on the decal
located on the housing of the unit. Copy these numbers into
the space provided below.
Record the following numbers from the housing or handle of your
new product:
S P X 1 6 0 E - M A X
Model #:
Serial #:
background
13
Troubleshooting
Disconnect the unit from the electrical power supply before carrying out maintenance on the machine or when checking that
its parts are in proper working order.
The hose must be connected and the water turned on before operating your unit. Failure to do so will damage the pump
motor and void your warranty.
Total Stop System (TSS) – The motor will shut OFF and remain in standby mode during periods of inactivity, or as soon as the
unit is pressurized. THIS IS NORMAL. Simply squeeze the trigger to restart the pump motor.
To avoid unnecessary hassles, consult the following table before contacting customer service with any mechanical issues.
Problems Possible Cause Possible Solution
Machine refuses
to start
Power failure/machine not
plugged into a working receptacle.
Defective socket.
Fuse has blown.
Defective extension cord.
Check to make sure machine is plugged into
a working outlet.
Check the power cord and reset the GFCI.
Try a dierent outlet.
Replace fuse. Switch o any other machines
that are using the same circuit.
Try the unit without an extension cord.
Check the hoses and connections are airtight.
Clean or replace valves/seals.
Please call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)
for assistance.
Replace fuse. Switch o other machines using
the same circuit.
Check that the mains voltage corresponds to
specication on the model tag.
Clean the nozzle.
Install a fuse with a higher amp rating than the
amp consumption of the machine. Try the unit
without an extension cord.
Allow machine to run by holding the trigger until
regular working pressure resumes.
Check that the water supply corresponds to the
specications required.
Clean the nozzle.
Clean the water inlet lter.
Straighten out the hose to remove any kinks/blockages.
Please call Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service
center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for
assistance.
Wait for pump/hoses or accessories to thaw.
Connect inlet water.
Clean the water inlet lter.
Clean the nozzle.
Pump sucking air.
Valves dirty, worn out, or stuck.
Pump seals worn out.
Fuse has blown.
Incorrect mains voltage.
Nozzle partially blocked.
Fuse too small.
Air in inlet hose.
Inadequate supply of mains water.
Nozzle partially blocked.
Water lter blocked.
Hose kinked.
Trigger mechanism is broken.
Pump/hoses or accessories frozen.
No water supply.
Water inlet lter blocked.
Nozzle blocked.
Fluctuating pressure
Machine stops
Fuse blows
Machine pulsating
Machine often starts
and stops by itself
Machine starts, but
no water comes out
background
14
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
to provide notice of such
changes. Accessories can be ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Sun Joe’s complete line of premium pressure washer accessories and attachments
make it easy to get your dirty work done, and also help you get the most out of your model!
SHOP ONLINE now at sunjoe.com
Optional Accessories
m
WARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
replacement parts and accessories. NEVER use
replacement parts or accessories that are not intended for use with this electric pressure washer. Contact Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
if you are unsure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your pressure washer. The use of any
other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
Accessories Item Model
Spray Tip Set
(Compatible with most
SPX Series Pressure Washers)
SPX-TSN-34S
20 ft Pressure Hose
(For SPX Pressure Washer Series)
SPX3000-33
Solid Brass Universal Quick-Connect Coupler
(Garden Hose to Pressure Washer Adapter)
SPX-UQC
Sun Joe
®
House + Deck All-Purpose Pressure Washer Rated
Concentrated Cleaner
Sun Joe
®
Premium Snow Foam Pressure Washer Rated Car
Wash + Cleaner
Sun Joe
®
All-Purpose Heavy Duty Pressure Washer Rated
Cleaner + Degreaser
SPX-HDC1G
SPX-FCS1G
SPX-APC1G
3-Pack Pressure Washer Concentrate
SPX-ASST3Q
4
3
2
1
5
background
R4_01282020
SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe
warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used
for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased
from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality
of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no
charge, or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563), or by e-mailing us at [email protected]. Failure to register your Product will not diminish your warranty
rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also
does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased
at snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe
®
, Sun Joe
®
, or Aqua Joe
®
product (“Product”) does not work or breaks under
normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty
(“Warranty”) for our Products.
15
EN
background
background
ES
Modelo SPX160E-MAX Forma No. SJ-SPX160E-MAX-880S-M-FTY
Instrucciones originales.
©2023 Snow Joe, LLC. Derechos reservados.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
17
Una división de Snow Joe, LLC
R
MANUAL DEL OPERADOR
MANGUERA A PRESIÓN ELÉCTRICA DE 11A
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deben leer
estas instrucciones antes de usarlas
m¡ADVERTENCIA! Esto indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar
la muerte o lesiones graves.
m¡PRECAUCIÓN! Esto indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o
moderadas.
m¡PELIGRO! Esto indica una situación peligrosa que, si
no se sigue, provocará lesiones graves o la muerte.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA - Al utilizar este producto, siempre deben
seguirse las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario supervisar
de cerca el uso del producto cerca de los niños.
Sepa detener el producto y purgue las presiones
rápidamente. Familiarícese a fondo con los controles.
Manténgase alerta - Vigile lo que esté haciendo.
No utilice el producto cuando esté fatigado o bajo la
inuencia de alcohol, fármacos o drogas.
Mantenga el área de operación libre de personas.
No se extienda en exceso ni se apoye en un soporte
inestable. Mantenga el pie rme y el equilibrio en todo
momento.
Siga las instrucciones de mantenimiento especicadas en
el manual.
Este producto está provisto de un interruptor de circuito
de falla a tierra integrado en el enchufe del cable de
alimentación. Si es necesario reemplazar el enchufe o el
cable, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
Advertencia -riesgo de inyección o lesiones - no dirigir el
ujo de descarga hacia las personas.
Seguridad general
m¡ADVERTENCIA! Este aparato no está destinado al uso
por parte de niños o de personas no asistidas y sin supervisión
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales les impidan
utilizarlo con seguridad. Los niños deberán estar supervisados
para asegurar que no jueguen con el aparato.
Antes de poner en marcha la máquina, compruebe que
no tenga ningún defecto. Si encuentra alguno, no ponga
en marcha su máquina. Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o llame al
centro de atención al cliente de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
m¡ADVERTENCIA! Al utilizar la manguera a presión,
deben seguirse siempre las precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales. Estas incluyen:
Conozca su producto - sepa cómo detener la máquina y
purgar la presión rápidamente. Familiarícese a fondo con
los controles.
Mantenga alejados a los transeúntes - Todos los visitantes
y las mascotas deben mantenerse a una distancia segura
de la zona de trabajo.
Utilice el producto adecuado - No utilice esta máquina
para ningún trabajo que no sea para el que está destinado.
Vístase correctamente - No use ropa suelta o joyas.
Estas pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se
recomienda utilizar guantes de hule protectores y calzado
antideslizante cuando se trabaje al aire libre.
m¡PRECAUCIÓN! - Tenga cuidado para evitar resbalones
o caídas. Use un calzado protector que proteja sus pies y
mejore su estabilidad en supercies resbaladizas.
Manténgase alerta - Vigile lo que esté haciendo. Use el
sentido común. No utilice la manguera a presión cuando
esté cansado, o bajo la inuencia de alcohol, fármacos o
drogas.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de inyección o lesión - No dirigir el
ujo de descarga hacia las personas.
No se estire para alcanzarlo -
Mantenga el pie rme y su
equilibrio en
todo momento.
Evite el arranque involuntario - No transporte la máquina
enchufada con el dedo en el gatillo. Asegúrese que el
interruptor esté apagado antes de enchufar la máquina.
background
18
No maltrate el cable - No lleve nunca la máquina por el
cable ni tire de él para desconectarla del tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y de bordes
losos.
Utilice gafas de seguridad - Utilice también calzado
de seguridad, ropa ajustada, guantes de protección,
protección auditiva y para la cabeza.
Compruebe la temperatura del agua - Esta manguera
a presión no está pensada para bombear agua caliente.
NUNCA la conecte a un suministro de agua caliente, ya que
reducirá signicativamente la vida útil de la bomba.
Almacene en interiores - NUNCA almacene la manguera a
presión en el exterior o donde pueda congelarse. La bomba
podría resultar gravemente dañada.
Inspeccione los cables eléctricos - El aislamiento del cable
de alimentación debe estar perfectamente intacto. Si el
cable de alimentación está dañado o muestra algún signo
de desgaste, no utilice la manguera a presión. Póngase en
contacto con su distribuidor autorizado de Snow Joe
®
+ Sun
Joe
®
o llame al centro de atención al cliente de Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
m¡ADVERTENCIA No utilice este aparato sin leer este
manual de instrucciones.
m¡ADVERTENCIA! Este aparato ha sido diseñado para
ser utilizado con los productos de limpieza recomendados por
el fabricante. El uso de otros productos de limpieza o químicos
puede afectar negativamente la seguridad del aparato.
m¡AVISO! No utilice el aparato al alcance de personas que
no lleven ropa de protección.
m¡AVISO! Los chorros de alta presión pueden ser
peligrosos si se les da un mal uso. El chorro no debe dirigirse
a las personas, a las mascotas, a los equipos eléctricos bajo
tensión o al propio aparato.
No dirija el chorro hacia usted o hacia otras personas para
limpiar la ropa o el calzado.
Riesgo de explosión - No rociar líquidos inamables.
Desconecte la herramienta - Desconéctela de la
red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
Mantenga alejados a los niños - Esta manguera eléctrica
de alta presión
no debe ser utilizada por niños
o personal no capacitado.
Para garantizar la seguridad del aparato, utilice únicamente
piezas de repuesto originales del fabricante o aprobadas
por éste.
m¡PRECAUCIÓN! Para evitar daños en el aparato, no
permita que funcione en seco. Antes de poner en marcha el
aparato, asegúrese de disponer de un suministro de agua
adecuado y estable.
m¡ADVERTENCIA! El agua que ha pasado por los
desconectores de ujo invertido se considera no potable.
m¡ADVERTENCIA! Durante la limpieza, el mantenimiento
o el reemplazo de piezas, la máquina debe desconectarse
de su fuente de alimentación retirando el enchufe del
tomacorriente.
m¡ADVERTENCIA! Las mangueras de alta presión,
los accesorios y los acoplamientos son importantes para
el funcionamiento seguro del aparato. Utilice únicamente
mangueras, accesorios y acoplamientos recomendados por el
fabricante.
Compruebe que no haya piezas dañadas - No utilice
el aparato si el cable de alimentación u otras piezas
importantes del aparato están dañadas (por ejemplo,
dispositivos de seguridad, mangueras de alta presión,
pistola de disparo).
m¡ADVERTENCIA! Si se utiliza un cable de extensión,
el enchufe y la toma de corriente deben ser de construcción
hermética.
m¡ADVERTENCIA! Los alargadores inadecuados pueden
ser peligrosos.
Esta manguera eléctrica de alta presión no debe utilizarse a
temperaturas inferiores a 32ºF (0°C).
m¡ADVERTENCIA! Los cables de alimentación de los
tambores deben estar siempre completamente desenrollados
para evitar el sobrecalentamiento del cable.
Las conexiones del cable de alimentación deben
mantenerse secas y alejadas del suelo.
Si el cable de alimentación está dañado, no utilice
el aparato. Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o llame al centro
de atención al cliente de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Mantenga la máquina sobre una supercie estable y plana
durante su funcionamiento, manipulación, transporte y
almacenamiento. El vuelco repentino de la máquina puede
causar lesiones corporales.
En caso de accidente o avería, desconecte inmediatamente
la máquina. (Si entra en contacto con el detergente,
enjuague con abundante agua limpia).
Seguridad eléctrica
ATENCIÓN: Si hay problemas con la RED eléctrica, pueden
aparecer pequeñas caídas de tensión al arrancar el equipo.
Esto puede, a su vez, inuir en otros equipos (por ejemplo,
hacer que una luz parpadee). Si la IMPEDANCIA DE RED
Zmáx. es < 0.335 OHM, no es de esperar que se produzcan
tales perturbaciones. (Si necesita ayuda, póngase en contacto
con su autoridad local de suministro para obtener más
información).
background
19
m¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica - Antes
de poner en marcha su máquina, compruebe que no tenga
ningún defecto. Si encuentra alguno, no ponga en marcha la
máquina y póngase en contacto con su distribuidor.
Al conectar la manguera de alta presión eléctrica a la
alimentación de energía, se debe tener en cuenta lo siguiente:
La conexión del suministro eléctrico debe ser realizada por
una persona calicada.
El suministro eléctrico de este aparato debe incluir
un dispositivo de corriente residual que interrumpa el
suministro si la corriente de fuga a tierra supera los 30 mA
durante 30 ms o un dispositivo que interrumpa el circuito
de tierra (GFCI).
IMPORTANTE: Utilice únicamente agua sin impurezas. Si
existe el riesgo de que entre arena en el agua de ingreso (por
ejemplo, de su propio pozo), debe instalarse un ltro adicional.
Dispositivos de seguridad
La válvula de descarga puede reducir la presión si supera los
valores preestablecidos. La pistola rociadora cuenta con un
dispositivo de bloqueo. Cuando el bloqueo está activado, la
pistola rociadora no puede funcionar.
1. Sensor térmico - Un sensor térmico protege el motor
contra la sobrecarga. La máquina se reiniciará después de
unos minutos cuando el sensor térmico se haya enfriado.
2. Doble aislamiento - En un aparato con doble aislamiento,
se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar
de la toma de tierra. No se proporciona ningún medio de
conexión a tierra en un aparato con doble aislamiento, ni
se debe añadir un medio de conexión a tierra al aparato.
El mantenimiento de un aparato de doble aislamiento
requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema, y
debe ser realizado únicamente por personal de servicio
calicado en un distribuidor autorizado de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. Las piezas de repuesto de un aparato con
doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que
reemplazan. Un aparato con doble aislamiento está
marcado con las palabras "Doble aislamiento" o "Doble
aislado". El símbolo
(cuadrado dentro de un cuadrado)
también puede estar marcado en el aparato.
3. Protección el interruptor de circuito de falla a tierra
(GFCI) - este producto está provisto de un interruptor
de circuito de falla a tierra integrado en el enchufe del
cable de alimentación. Este dispositivo proporciona
una protección adicional contra el riesgo de descarga
eléctrica. Si es necesario reemplazar el enchufe o el
cable, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas que
incluyan protección GFCI.
4. No se recomienda utilizar un cable de extensión con
esta manguera a presión. La unidad viene estándar con
un cable de alimentación GFCI de 35 pies. Un cable
de extensión de tamaño demasiado pequeño puede
causar una caída de tensión, provocando una pérdida de
potencia y un sobrecalentamiento.
Utilice sólo cables de extensión destinados a ser
utilizados en exteriores. Estos alargadores están
identicados con la marca "Aceptable para su uso con
aparatos de exteriores; guárdelo en interiores mientras no
lo utilice". Utilice sólo cables de extensión cuya capacidad
eléctrica no sea inferior a la del producto. No utilice
sólo cables de extensión dañados. Examine el cable de
extensión antes de utilizarlo y reemplácelo si está dañado.
No abuse del cable de extensión y no tire de ningún cable
para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del calor
y de los bordes alados. Desconecte siempre el cable
de extensión del receptáculo antes de desconectar el
producto del cable de extensión.
5. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato
tiene un enchufe polarizado (es decir, una cuchilla es más
ancha que la otra). El enchufe del aparato encaja en una
toma de corriente polarizada sólo en un sentido.
Si el enchufe del aparato no entra completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si el enchufe sigue sin
encajar, asegúrese de que esté utilizando el tomacorriente
de pared polarizado correcto. Si el enchufe sigue sin
encajar, póngase en contacto con un electricista calicado
para instalar el tomacorriente de pared adecuado. No
modique el enchufe del aparato, el receptáculo del cable
de alimentación o el enchufe del cable de alimentación de
ninguna manera.
Longitud del cable:
Min. Calibre del alambre (A.W.G.):
25 pies (7.6 m)
14
m ADVERTENCIA m
Una descarga eléctrica puede causar LESIONES
GRAVES o LA MUERTE. Preste atención a estas
advertencias:
No permita que ninguna parte de la manguera a
presión eléctrica entre en contacto con el agua
mientras esté en funcionamiento. Si el aparato se
moja mientras está apagado, séquelo antes de
ponerlo en marcha.
No utilice un cable de extensión de más de 25 pies
La manguera a presión viene equipada con un cable
de alimentación de 35 pies. La longitud combinada
del cable no debe exceder los 60 pies. Cualquier
cable de extensión debe ser de calibre 14 (o más
pesado) para alimentar con seguridad la manguera a
presión.
No toque el aparato o su enchufe con las manos
mojadas o mientras esté en el agua. El uso de botas
de goma ofrece cierta protección.
TABLA DE CABLES DE EXTENSION
background
20
6. Para evitar que el cable del aparato se desconecte del
cable de extensión durante el funcionamiento, haga un
nudo con los dos cables como se muestra en la Tabla 1.
(B) Conecte el enchufe y el receptáculo
Conjunto
del cable
Cable del
aparato
(A) Conecte el cable como se muestra
Tabla 1. Método para asegurar un cable de extensión
7. No maltrate el cable. Nunca tire de la manguera a presión
por el cable ni tire del cable para desconectarlo del
receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite
y de bordes losos.
Riesgo de electrocución
Inspeccione el cable antes de usarlo.
No utilizar si el cable está dañado.
Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
Mantenga el cable alejado del calor y de los bordes
alados.
No rociar los aparatos eléctricos y el cableado.
Riesgo de explosión
No rociar líquidos inamables.
No utilice ácidos, bases, disolventes o ningún material
inamable en este producto. Estas sustancias pueden
causar lesiones físicas al operador y daños irreversibles a la
máquina.
Instrucciones de seguridad adicionales
Alta presión: manténgase alejado de la boquilla.
Peligro de inyección: el equipo puede causar lesiones
graves si el spray penetra en la piel.
No apunte la pistola a nadie ni a ninguna parte del cuerpo.
En caso de penetración en la piel, busque ayuda médica
inmediatamente.
Antes de realizar el mantenimiento, la limpieza o el
desmontaje de cualquier pieza, desconecte la alimentación
y libere la presión.
Esta máquina no es apta para ser conectada a la red de agua
potable.
Descripción del producto
Propósito
Esta manguera eléctrica de alta presión está destinada a
un uso residencial para la limpieza de vehículos, máquinas,
edicios, fachadas, etc.
Áreas de aplicación
¡No utilice nunca la máquina en zonas potencialmente
explosivas bajo ninguna circunstancia!
La temperatura de funcionamiento debe estar entre 32ºF
(0°C) y 104ºF (40ºC).
La máquina consiste en un conjunto con una bomba, que
está encerrada en una carcasa que absorbe los golpes. Para
proporcionar al operario una posición de trabajo óptima, la
máquina está equipada con una lanza de acero inoxidable y
una empuñadura antideslizante, cuya forma y conguración
cumplen la normativa vigente.
No cubra ni modique la lanza de acero inoxidable ni las
boquillas rociadoras de ninguna manera.
La manguera eléctrica a alta presión está diseñada para ser
utilizada con agua fría o tibia; las temperaturas más altas
pueden dañar la bomba.
No utilice agua sucia, arenosa o que contenga
algún producto químico, ya que podría perjudicar el
funcionamiento y acortar la vida útil de la máquina.
background
21
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla representa y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y siga
todas las instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe mantener a todos
los transeúntes a una distancia
mínima de (49 pies) 15 m.
Siempre mantenga el cable de
energía alejado de fuentes de calor,
aceites o bordes losos. Retire
inmediatamente el enchufe de la
conexión principal si el cable está
dañado o enredado.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
- Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones del (los) manual(es)
del usuario antes de intentar
ensamblar y operar.
ALERTA DE SEGURIDAD - Indica
una precaución, una advertencia o
un peligro.
USE PROTECCIÓN PARA LOS
OJOS Y EL OÍDO - Para protegerse
de las lesiones, use protectores para
los oídos y gafas de seguridad.
Doble aislamiento: Cuando realice
el mantenimiento, use sólo piezas de
repuesto idénticas.
¡ADVERTENCIA! No exponga la
unidad a la lluvia o a condiciones
húmedas. Mantener seco.
Máquina no apta para la conexión a
la red de agua potable.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga
eléctrica.
¡ADVERTENCIA! Apague la
máquina y desconéctela del
suministro de energía antes de
inspeccionarla, limpiarla, cambiar
accesorios o realizar otras tareas de
mantenimiento.
Símbolos SímbolosDescripciones Descripciones
Use un calzado protector que
proteja sus pies y mejore su
estabilidad en supercies
resbaladizas.
Llevar guantes de seguridad
durante el uso para protegerse las
manos.
Almacene en interiores. No
almacene nunca la manguera a
presión al aire libre.
Si la bomba se congela, pueden
producirse daños permanentes.
background
22
1. Mango
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Salida de agua
4. Lanza de extensión media
5. Lanza de extensión frontal
6. Boquilla turbo
7. Boquilla rociadora (amarillo 15°)
8. Cable de alimentación
9. Manguera de presión
10. Pistola disparadora
11. Gatillo
12. Cierre de seguridad
13. Botella de detergente con cañón de espuma
Conozca su manguera eléctrica a presión
Lea atentamente el manual del propietario y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la manguera eléctrica. Compare la
ilustración que aparece a continuación con la manguera eléctrica para familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y
ajustes. Conserve este manual para futuras consultas.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
10
11
12
background
23
Datos técnicos
Tensión nominal ....................................................120V ~ 60 Hz
Motor ..................................................................... 11 amperios
Temperatura máxima de entrada del agua ............. 140°F/60°C
Presión máxima de entrada del agua .......................... 0.7 MPa
Presión nominal ......................................................... 1,100 PSI
Flujo nominal ..............................................1.2 GPM (4.5 L/min)
Longitud de la manguera de alta presión .............. 6 m (20 pies)
Capacidad de la botella del cañón de espuma ... 15 oz líq (450 ml)
Longitud del cable de alimentación ...............................35 pies
(con protección GFCI)
Peso neto ........................................................ 13.4 lbs (6.1 kg)
Desembalaje
Contenido del paquete
Manguera eléctrica a presión
Manguera de presión
Pistola con gatillo
Lanza de extensión media
Lanza de extensión frontal
Boquilla turbo
Boquilla rociadoras
Botella de detergente con cañón de espuma
Herramienta de limpieza de agujas
Manual con tarjeta de registro
1. Retire con cuidado la manguera a presión y compruebe
que todos los elementos anteriores estén suministrados.
2. Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurarse
de que no haya ocurrido ninguna rotura o daño durante el
transporte. Si encuentra piezas dañadas o faltantes, NO
devuelva la unidad a la tienda. Llame al centro de atención
al cliente de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
NOTA : No deseche la caja de cartón ni los materiales
de embalaje hasta que esté listo para usar su nueva
manguera eléctrica a presión. El empaque está fabricado
con materiales reciclables. Elimine correctamente estos
materiales de acuerdo con la normativa local.
¡IMPORTANTE! Los equipos y el material de embalaje no
son juguetes. No deje que los niños jueguen con bolsas
plásticas, láminas o piezas pequeñas. Esos objetos se
pueden ingerir y suponen un riesgo de asfixia.
Ensamblaje
1. Coloque la manguera lo más CERCA posible del
suministro de agua.
2. La manguera debe utilizarse sobre una supercie segura y
estable, en posición vertical y de pie (Fig. 1).
Fig. 1
3. Alinee con la línea guía y monte el soporte de la varilla
rociadora en la manguera (Fig. 2).
Fig. 2
4. Conecte un extremo de la manguera de presión a la
pistola disparadora. Conecte el otro extremo a la salida
de agua de la manguera y refuerce la conexión con el
manguito (Fig. 3-4).
Fig. 3
background
24
Fig. 4
5. Alinee las lengüetas con las ranuras y luego inserte la
lanza de extensión media en la pistola disparadora. Gire
hasta que se bloquee (Fig. 5).
Fig. 5
6.
Repita los pasos anteriores para la conexión entre la lanza de
extensión delantera y la lanza de extensión central (Fig. 6).
Fig. 6
7. Conecte el extremo de la manguera de jardín a la entrada
de agua de la manguera a presión y je el otro extremo al
suministro de agua (Fig. 7-8).
m¡ADVERTENCIA! La máquina no es apta para ser
conectada a la red de agua potable.
m¡ADVERTENCIA! Mantenga la manguera alejada de
objetos alados. La rotura de las mangueras puede causar
lesiones. Examine regularmente las mangueras y reemplácelas
si están dañadas. No intente reparar una manguera dañada.
Fig. 7
Fig. 8
8. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF
antes de conectarlo al tomacorriente (Fig. 9).
Fig. 9
9. Conecte la manguera a presión a la red eléctrica según las
"ESPECIFICACIONES" de este manual. Presione el botón
de reinicio del enchufe GFCI hasta que el indicador se
ilumine para asegurarse de que la manguera esté lista
para funcionar (Fig. 10).
NOTA : Es posible que haya que reiniciar el GFCI cuando se
enchufe por primera vez al tomacorriente. Presione el botón
"Reanudar" hasta que se ilumine el indicador luminoso del
GFCI.
background
25
Fig. 10
Operación
m¡IMPORTANTE! Esta manguera está equipada con
un microinterruptor sensible al ujo de agua. Este sistema
de parada total (TSS) detecta el ujo de agua en la bomba.
Cuando se suelta el gatillo, el agua deja de uir por la bomba.
A continuación, el TSS apaga automáticamente el motor para
proteger la bomba del sobrecalentamiento, ahorrando así
energía y prolongando su vida útil.
1. Abra completamente el caño de suministro de agua.
2. Asegúrese de que el bloqueo de seguridad no está
activado y, a continuación, pulse el gatillo durante unos
segundos hasta que el ujo de agua sea constante. Esto
permitirá que el aire salga y descargue cualquier presión
residual en la manguera.
3. Presione el interruptor ON/OFF para poner en marcha la
manguera.
Uso de las boquillas
Cada boquilla tiene un patrón de rociado diferente. Determine
la mejor boquilla según la tarea de limpieza a realizar. Esta
manguera eléctrica está equipada con dos (2) boquillas que
se acoplan fácilmente al collarín Quick-Connect de la lanza de
acero inoxidable.
m¡PRECAUCIÓN! NUNCA cambie las boquillas sin
bloquear el bloqueo de seguridad del asa del disparador.
m¡ADVERTENCIA Los chorros de alta presión pueden ser
peligrosos si se les da un mal uso. El chorro no debe dirigirse
a las personas, a las mascotas, a los equipos eléctricos bajo
tensión o al propio aparato.
Para conectar una boquilla a la lanza de extensión:
1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de
agua. Tire del disparador para liberar la presión del agua.
2. Enganche el bloqueo de seguridad del disparador para
evitar un arranque involuntario (Fig. 11).
Fig. 11
3. Tire del collar hacia atrás e introduzca la boquilla deseada.
Suelte el collar para bloquear la boquilla en su lugar (Fig. 12).
Fig. 12
Para desconectar una boquilla de la lanza de extensión una
vez nalizado el trabajo de limpieza:
4. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de
agua. Tire del disparador para liberar la presión del agua.
5. Enganche el bloqueo de seguridad en el disparador para
bloquearlo.
6. Retire la boquilla colocando su mano sobre la boquilla
mientras tira hacia atrás del collar Quick-Connect.
m¡ADVERTENCIA No realice cambios en la boquilla
mientras el disparador esté enganchado. Si lo hace, podría
dañar la manguera a presión o herir al usuario.
background
26
Trabajando con detergentes
Al limpiar con la manguera a presión, algunas tareas de
limpieza pueden resolverse sólo con agua, pero para la
mayoría de las tareas la limpieza con detergente permite
eliminar la suciedad de forma más ecaz.
Para un poder de limpieza adicional, la unidad viene equipada
con una botella de spray de detergente con cañón de espuma.
m¡ADVERTENCIA! Utilice sólo detergentes
especícamente diseñados para su uso con mangueras
a presión, como Sun Joe
®
HOUSE + DECK WASH (SPX-
HDC1G), Sun Joe
®
SNOW FOAM AUTO WASH (SPX-FCS1G),
o Sun Joe
®
HEAVY DUTY CLEANER (SPX-APC1G). NO
UTILICE detergentes domésticos, ácidos, soluciones alcalinas,
lejías, disolventes, material inamable o soluciones de tipo
industrial. Estos podrían dañar la manguera a presión. Muchos
detergentes pueden requerir ser mezclados antes de su uso.
Prepare la solución de limpieza como se indica en el frasco de
la solución.
1. Retire la tapa del cañón de espuma con tubo de succión
de detergente de la botella.
2. Llene la botella del cañón de espuma con detergente
diseñado especícamente para su uso con mangueras a
presión (Fig. 13).
Fig. 13
3. Recubra el cañón de espuma, y fíjelo a la lanza de
extensión encajándola en el collar Quick-Connect hasta
que encaje en su lugar (Fig. 14).
4. Aplique el detergente desde la parte inferior hasta la
Fig. 14
superior de la supercie seca a limpiar. Aplicar el
detergente de esta manera disolverá la suciedad de forma
más ecaz.
NOTA : No se recomienda mojar primero la supercie,
ya que diluye el detergente y reduce su capacidad de
limpieza.
m¡PRECAUCIÓN! Pruebe siempre el detergente en una
zona poco visible antes de utilizarlo.
6. Deje que el detergente permanezca en la supercie
durante un breve periodo de tiempo antes de enjuagar
con la manguera a presión. No deje que el detergente se
seque en la supercie.
m¡PRECAUCIÓN! Pueden producirse daños en las
supercies pintadas si se deja secar el detergente sobre ellas.
Lave y enjuague una pequeña sección a la vez. Evite trabajar
sobre supercies calientes o bajo la luz solar directa.
Enjuague con la manguera
1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de
agua.
2. Apriete el disparador para liberar la presión del agua.
3. Enganche el bloqueo de seguridad del disparador para
bloquearlo (Fig. 11).
4. Retire la botella de detergente con cañón de espuma
sujetando la botella mientras tira hacia atrás del collar
Quick-Connect.
5. Seleccione la boquilla adecuada para el trabajo:
1) Boquilla rociadora
Esta boquilla crea la zona más amplia de limpieza con una
presión relativamente baja. Está pensado para aplicaciones
de limpieza ligeras o delicadas, como cubiertas de madera y
otras supercies blandas o delicadas.
2) Boquilla Turbo
Esta boquilla gira en un patrón de rociado con movimiento
circular de cero a 15 grados para acabar con la suciedad
más resistente. Cubre un área de 4 a 8 pulgadas de ancho,
dependiendo de la distancia entre la punta y la supercie a
limpiar.
6. Empiece por la parte superior de la zona a enjuagar y
vaya bajando, asegurándose de solapar sus pasadas
anteriores.
m IMPORTANTE! NO UTILIZAR NUNCA:
Lejía, productos de cloro y otros productos químicos
corrosivos
Líquidos que contienen disolventes (por ejemplo,
disolventes de pintura, gasolina, aceites)
Productos de fosfato trisódico
Productos de amoníaco
Productos a base de ácido
Estos productos químicos dañarán la unidad y la supercie de
limpieza.
background
27
Apagado
1. Ponga el interruptor en la posición OFF (0) y desenchufe el
cable de alimentación del tomacorriente.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Mantenga el disparador para liberar la presión del agua.
4. Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua
de la manguera a presión.
5. Desconecte la manguera de presión de la pistola
disparadora.
6. Suelte el disparador y enganche el bloque de seguridad.
m¡ADVERTENCIA Cierre el suministro de agua y apriete
el disparador para despresurizar la unidad. Si no lo hace,
podría provocar daños personales debido a la descarga de
agua a alta presión.
Tomarse un descanso
Si se toma un descanso de cinco minutos o más entre las
tareas de limpieza:
1. Enganche el bloqueo de seguridad de la pistola (Fig. 13).
2. Ponga el interruptor en la posición OFF (0).
3. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
Almacenamiento
m¡PRECAUCIÓN! Almacene siempre su manguera a
presión en un lugar donde la temperatura no sea inferior a
32ºF (0ºC). La bomba de esta máquina es susceptible de
sufrir daños permanentes si se congela. LOS DAÑOS POR
CONGELACIÓN NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
Almacene la manguera en un lugar seco y cubierto, donde
no esté sujeta a condiciones climáticas adversas.
Es importante almacenar este producto en una zona libre
de heladas.
Vacíe siempre el agua de todas las mangueras, la bomba
y el cañón de espuma antes de guardarlos.
m¡PRECAUCIÓN! Se recomienda el uso de un
protector de bomba para evitar daños por el frío durante el
almacenamiento en los meses de invierno.
Almacenamiento durante el invierno y a
largo plazo
Si tiene que almacenar su manguera a presión en un lugar
donde la temperatura es inferior a 32ºF (0ºC), puede minimizar
la posibilidad de que su máquina se dañe utilizando el
siguiente procedimiento:
Desconecte todas las conexiones de agua.
Encienda la máquina durante unos segundos hasta
que salga el agua restante de la bomba. Apagar
inmediatamente.
No permita que la manguera de alta presión se doble.
Guarde la máquina y los accesorios en una habitación que
no alcance temperaturas de congelación.
No almacenar cerca de un horno u otras fuentes de calor
que puedan secar las juntas de la bomba.
Utilice la manguera con un anticongelante no corrosivo/no
tóxico, un protector de bomba o un protector de bomba
antes de guardarla para el invierno.
m¡ADVERTENCIA! Antes de volver a utilizar la unidad,
lávela completamente con agua limpia. Los productos
anticongelantes pueden dañar la pintura, por lo que debes
asegurarte de que no queda anticongelante en el sistema
antes de volver a utilizarlo.
Mantenimiento
m¡PRECAUCIÓN! Antes de trabajar en la manguera a
presión, desconecte el enchufe del tomacorriente.
1. Para garantizar un buen rendimiento, compruebe y limpie
el ltro de ingreso de agua (Fig. 15).
Fig. 15
Filter
2. Retire el ltro y enjuáguelo con agua tibia para evitar que
cualquier materia extraña obstruya la bomba (Fig. 16).
Fig. 16
3. Limpie la boquilla con la herramienta de limpieza de
agujas suministrada (Fig.17). Retire la lanza de acero
inoxidable de la pistola; elimine la suciedad del oricio de
la boquilla y enjuague.
background
28
Fig. 17
4. Elimine los residuos adicionales mediante el retrolavado
de agua a través de la boquilla y la lanza de extensión.
Para ello, coloque el extremo de su manguera de jardín
(con el agua corriendo) en la punta de la boquilla,
empujando el agua y los residuos fuera de la abertura
trasera de la boquilla y la lanza de extensión.
Eliminación
Reciclaje de la manguera
No elimine los aparatos eléctricos como residuos
municipales sin clasicar. Utilice instalaciones de recojo
selectivo.
Póngase en contacto con su agencia gubernamental local
para obtener información sobre los sistemas de recojo
disponibles.
Si los aparatos eléctricos se eliminan en vertederos o
basureros, las sustancias peligrosas pueden ltrarse a
las aguas subterráneas y llegar a la cadena alimentaria,
dañando su salud y bienestar.
Cuando se sustituyen los aparatos antiguos por otros
nuevos, el minorista está obligado por ley a recuperar su
antiguo aparato para eliminarlo gratuitamente.
Servicio + Soporte
Si su manguera eléctrica a presión Sun Joe
®
SPX160E-MAX
requiere servicio o mantenimiento, llame al centro de servicio
al cliente de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Modelo + números de serie
Cuando se ponga en contacto con la empresa, solicite piezas
de repuesto o solicite el servicio de un distribuidor autorizado,
deberá proporcionar los números de modelo y de serie,
que se encuentran en la calcomanía situada en la carcasa
de la unidad. Copie estos números en el espacio que se
proporciona a continuación.
Anote los siguientes números de la carcasa o del mango de su nuevo
producto:
S P X 1 6 0 E - M A X
Número de modelo:
Número de serie:
background
29
Solución de problemas
Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar el mantenimiento de la máquina o cuando compruebe el buen
funcionamiento de sus componentes.
La manguera debe estar conectada y el agua abierta antes de hacer funcionar su unidad. Si no lo hace, dañará el motor de la
bomba y anulará la garantía.
Sistema de parada total (TSS) - El motor se apagará y permanecerá en modo de espera durante los períodos de inactividad, o
tan pronto como la unidad se presurice. ESTO ES NORMAL. Basta con apretar el disparador para volver a poner en marcha el
motor de la bomba.
Para evitar molestias innecesarias, consulte la siguiente tabla antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente por cualquier problema mecánico.
Problemas Posible causa Posible solución
La máquina se niega
a arrancar
Fallo de alimentación/máquina
no conectada a una toma de
corriente que funcione.
Clavija defectuosa.
El fusible se ha fundido.
Cable de extensión defectuoso.
Compruebe que la máquina esté conectada a una toma de
corriente que funcione.
Compruebe el cable de alimentación y restablezca el GFCI.
Pruebe con otra toma de corriente.
Reemplace el fusible. Apague cualquier otra máquina que esté
utilizando el mismo circuito.
Pruebe la unidad sin un cable de extensión.
Compruebe que las mangueras y las conexiones sean
herméticas.
Limpie o sustituya las válvulas/sellos.
Llame al centro de servicio al cliente de Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para
obtener ayuda.
Reemplace el fusible. Desconecte otras máquinas que
utilicen el mismo circuito.
Compruebe que la tensión de red corresponda a la
especicada en la etiqueta del modelo.
Limpie la boquilla.
Instale un fusible con un amperaje superior al
consumo de la máquina. Pruebe la unidad sin un
cable de extensión.
Deje que la máquina funcione manteniendo el
disparador hasta que se reanude la presión de trabajo
normal.
Compruebe que el suministro de agua corresponda a
las especicaciones requeridas.
Limpie la boquilla.
Limpie el ltro de entrada de agua.
Enderece la manguera para eliminar cualquier
torcedura u obstrucción.
Llame al centro de servicio al cliente de Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para
obtener ayuda.
Espere a que se descongelen la bomba/las mangueras
o los accesorios.
Conecte el agua de ingreso.
Limpie el ltro de entrada de agua.
Limpie la boquilla.
Bomba succionando aire.
Válvulas sucias, desgastadas o
atascadas.
Sellos de la bomba desgastados.
El fusible se ha fundido.
Tensión de red incorrecta.
Boquilla parcialmente bloqueada.
Fusible demasiado pequeño.
Aire en la manguera de ingreso.
Suministro inadecuado de agua
de red.
Boquilla parcialmente bloqueada.
Filtro de agua bloqueado.
Manguera doblada.
El mecanismo del disparador está
roto.
Bomba/manguera o accesorios
congelados.
No hay suministro de agua.
Filtro de ingreso de agua bloqueado.
Boquilla bloqueada.
Presión uctuante
La máquina se
detiene
El fusible se quema
La máquina está
pulsando
La máquina suele
arrancar y pararse
sola
La máquina arranca,
pero no sale agua
background
30
NOTA : Los accesorios están sujetos a cambios sin que Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
tenga la obligación de noticar dichos cambios.
Los accesorios pueden pedirse en línea en sunjoe.com o por teléfono llamando al centro de atención al cliente de Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
¡La línea completa de accesorios y complementos de primera calidad de Sun Joe para
mangueras facilita el trabajo sucio y le ayuda a sacar el máximo partido a su modelo!
COMPRAR EN LÍNEA ahora en sunjoe.com
Accesorios opcionales
m
¡ADVERTENCIA! Utilice SIEMPRE piezas de repuesto y accesorios autorizados de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. NUNCA utilice
piezas de repuesto o accesorios que no estén pensados para su uso con esta manguera eléctrica. Póngase en contacto con
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si no está seguro de si es seguro utilizar una pieza de recambio o un accesorio concreto con su manguera
a presión. El uso de cualquier otro accesorio puede ser peligroso y podría causar lesiones o daños mecánicos.
Accesorios Ítem Modelo
Juego de puntas rociadoras (compatible con la mayoría de las
mangueras a presión de la serie SPX)
SPX-TSN-34S
Manguera de presión de 6 metros (para la serie de mangueras
a presión SPX)
SPX3000-33
Acoplador universal de conexión rápida de latón macizo
(adaptador de manguera de jardín a manguera a presión)
SPX-UQC
Limpiador concentrado para manguera a presión para todo
propósito Sun Joe
®
para casa + terraza
Limpiador + Lavador de autos a presión de espuma Sun Joe
®
Premium
Desengrasante + Limpiadora para manguera a presión de
trabajo pesado para todo propósito Sun Joe
®
SPX-HDC1G
SPX-FCS1G
SPX-APC1G
Paquete de 3 concentrados para manguera a presión
SPX-ASST3Q
4
3
2
1
5
background
LA PROMESA DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
AL CLIENTE
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe
garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de
mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y
ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores
no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados.
Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow
Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3)
reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando
snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio
Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a
[email protected]. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto
permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía
tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos
que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta
Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer
que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
®
, Sun Joe
®
,
o Aqua Joe
®
(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante
que usted sepa que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
R4_01282020
31
ES
background
background
Instructions d’origine.
© 2023 Snow Joe, LLC. Tous droits réservés. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
33
Modèle SPX160E-MAX Formulaire n° SJ-SPX160E-MAX-880F-M-FTY
FR
Une division de Snow Joe, LLC
R
MANUEL D'UTILISATION
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
ÉLECTRIQUE 11A
IMPORTANT !
Instructions de sécurité
Tous les opérateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser ce
produit.
mAVERTISSEMENT ! Ceci indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
mATTENTION ! Ceci indique une situation dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
légères ou modérées.
mDANGER ! Ceci indique une situation dangereuse qui,
si elle n'est pas suivie, entraînera la mort ou des blessures
graves.
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – Lors de l'utilisation de ce produit, des
précautions de base doivent toujours être suivies, y compris
les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
Pour réduire le risque de blessure, une surveillance étroite
est nécessaire lorsqu’un produit est utilisé à proximité
d'enfants.
Savoir arrêter le produit et purger rapidement les pressions.
Familiarisez-vous parfaitement avec les commandes.
Restez vigilant(e) - Restez attentif(ve) à ce que vous êtes en
train de faire.
N’utilisez pas le produit lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous
l’inuence de l’alcool ou de drogues.
Gardez la zone d’opération dégagée de toute personne.
Ne vous penchez pas trop et ne vous tenez pas debout sur
un support instable. Gardez une bonne assise et un bon
équilibre à tout moment.
Suivez les instructions d’entretien spéciées dans le
manuel.
Ce produit est équipé d'un disjoncteur de fuite à la terre
intégré dans la che du cordon d'alimentation . Si le
remplacement de la che ou du cordon est nécessaire,
utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
Avertissement - risque d'injection ou de blessure - ne
dirigez pas le ux de décharge vers des personnes.
Sécurité générale
mAVERTISSEMENT ! Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des enfants ou par des personnes non
assistées et non surveillées dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser en toute
sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant de démarrer votre machine, veuillez la vérier
attentivement pour détecter tout défaut. Si un défaut est
détecté, ne démarrez pas votre machine. Communiquez avec
votre revendeur autorisé Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
ou appelez
le centre de service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mAVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation du nettoyeur
haute pression, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique et de blessure. Il s’agit notamment des éléments
suivants :
Apprenez à connaître votre produit – Sachez comment
arrêter la machine et purger la pression rapidement.
Familiarisez-vous bien avec les commandes.
Éloignez les passants – Tous les visiteurs et les animaux
domestiques doivent être tenus à une distance sécuritaire
de la zone de travail.
Utilisez le produit correct – N’utilisez pas cette machine
pour un travail autre que celui auquel elle est destinée.
Portez des vêtements appropriés – Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Ils pourraient se prendre
dans les pièces mobiles. Des gants de protection en
caoutchouc et des chaussures antidérapantes sont
recommandés lorsque vous travaillez à l’extérieur.
mATTENTION ! – Faites preuve de prudence pour éviter de
glisser ou de tomber. Portez des chaussures de protection
qui permettent de protéger vos pieds et avoir de meilleurs
appuis sur les sols glissants.
Restez vigilant(e) –Restez attentif(ve) à ce que vous êtes
en train de faire. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas
le nettoyeur haute pression lorsque vous êtes fatigué(e) ou
sous l’inuence de l’alcool ou de drogues.
background
34
AVERTISSEMENT ! Risque d’injection ou de blessure – Ne
dirigez pas le jet de décharge vers des personnes.
Ne vous penchez pas trop –
Restez toujours d'aplomb et
gardez constamment un bon équilibre.
Évitez les démarrages involontaires – Ne transportez pas
une machine branchée avec votre doigt sur la gâchette.
Assurez-vous que l’interrupteur est éteint avant de brancher
la machine.
Ne maltraitez pas le cordon – Ne portez jamais la machine
par le cordon et ne tirez pas le cordon pour le débrancher
de la prise de courant. Gardez le cordon éloigné de la
chaleur, de l'huile et des bords tranchants.
Utilisez des lunettes de sécurité – Utilisez également des
chaussures de sécurité, des vêtements bien ajustés, des
gants de protection, des protections auditives et de la tête.
Vérifiez la température de l’eau – Ce nettoyeur haute
pression n’est pas destiné à pomper de l’eau chaude. Ne
le connectez JAMAIS à une alimentation en eau chaude,
car cela réduirait considérablement la durée de vie de la
pompe.
Entreposez la machine à l’intérieur – NE stockez JAMAIS
le nettoyeur haute pression à l’extérieur ou dans un endroit
où il pourrait geler. La pompe pourrait être gravement
endommagée.
Inspectez les cordons électriques – L’isolation du
cordon d’alimentation doit être parfaitement intacte. Si le
cordon d’alimentation est endommagé ou présente des
signes d’usure, n’utilisez pas le nettoyeur haute pression.
Contactez votre revendeur agréé Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
ou appelez le centre de service à la clientèle Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
au 1 -866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mAVERTISSEMENT ! N’utilisez pas cet appareil sans
avoir lu ce manuel d’instructions.
mAVERTISSEMENT ! Cet appareil a été conçu pour
être utilisé avec des produits de nettoyage recommandés
par le fabricant. L’utilisation d’autres agents de nettoyage ou
produits chimiques peut nuire à la sécurité de l’appareil.
mAVERTISSEMENT ! N’utilisez pas l’appareil à
portée de personnes, sauf si elles portent des vêtements de
protection.
mAVERTISSEMENT ! Les jets haute pression peuvent
être dangereux s’ils sont sujets à une mauvaise utilisation. Le
jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux
domestiques, des équipements électriques sous tension ou
l'appareil lui-même.
Ne dirigez pas le jet vers vous-même ou vers d’autres
personnes an de nettoyer les vêtements ou les
chaussures.
Risque d’explosion – Ne pulvérisez pas de liquides
inammables.
Débranchez l’outil – Débranchez-le de l’alimentation
électrique avant d’eectuer toute tâche d’entretien.
Éloignez les enfants – Ce nettoyeur électrique à haute-
pression
ne doit pas être utilisé par des enfants ou du personnel non
formé.
Pour assurer la sécurité de l’appareil, utilisez uniquement
des pièces de rechange d’origine du fabricant ou celles
approuvées par le fabricant.
mATTENTION ! Pour éviter d’endommager l’appareil, ne
le laissez pas fonctionner à sec. Avant de mettre l'appareil en
marche, assurez-vous qu'il dispose d'une alimentation en eau
adéquate et stable.
mAVERTISSEMENT ! L'eau qui a traversé des dispositifs
anti-refoulement est considérée comme non potable.
mAVERTISSEMENT ! Pendant le nettoyage, l'entretien
ou lors du remplacement de pièces, la machine doit être
déconnectée de sa source d'alimentation en retirant la che de
la prise de courant.
mAVERTISSEMENT ! Les tuyaux, raccords et coupleurs
haute pression sont importants pour le fonctionnement sûr
de l'appareil. Utilisez uniquement les tuyaux, raccords et
couplages recommandés par le fabricant.
Vérifiez s’il y a des pièces endommagées – N’utilisez pas
l’appareil si le cordon d’alimentation ou d’autres pièces
importantes de l’appareil sont endommagés (par exemple,
les dispositifs de sécurité, les tuyaux haute pression, le
pistolet de déclenchement).
mAVERTISSEMENT ! Si une rallonge est utilisée, la che
et la prise doivent être de construction étanche.
mAVERTISSEMENT ! Des rallonges électriques
inadéquates peuvent être dangereuses.
Ce nettoyeur électrique à haute pression ne doit pas être
utilisé à des températures inférieures à 32ºF (0°C).
mAVERTISSEMENT ! Les cordons d’alimentation des
tambours doivent toujours être complètement déroulés pour
éviter que le cordon ne surchaue.
Les connexions du cordon d'alimentation doivent être
maintenues au sec et hors du sol.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, n'utilisez pas
l'appareil. Communiquez avec votre revendeur autorisé
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
ou appelez le centre de service à la
clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-
866-766-9563).
Gardez la machine sur une surface plane et stable pendant
le fonctionnement, la manutention, le transport et le
stockage. Un renversement soudain de la machine peut
causer des blessures corporelles.
En cas d’accident ou de panne, éteignez immédiatement
la machine. (En cas de contact avec un détergent, rincez
abondamment à l'eau propre).
background
35
Sécurité électrique
ATTENTION : En cas de problèmes au niveau du RÉSEAU
électrique, de courtes chutes de tension peuvent apparaître
lors du démarrage de l'appareil. Cela peut, à son tour,
inuencer d’autres équipements (par exemple, faire clignoter
une lampe). Si l'IMPÉDANCE SECTEUR Zmax < 0,335 OHM,
de telles perturbations ne sont pas attendues. (Si vous avez
besoin d’aide, contactez votre fournisseur local pour de plus
amples informations).
mAVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique
Avant de mettre votre machine en marche, vériez
soigneusement qu'elle ne présente aucun défaut. Si un défaut
est détecté, ne démarrez pas votre machine et contactez votre
distributeur.
Lors du raccordement du nettoyeur électrique haute pression
à l'alimentation électrique, il convient de respecter les points
suivants :
Le raccordement à l'alimentation électrique doit être
eectué par une personne qualiée.
L'alimentation électrique de cet appareil doit comporter soit
un dispositif à courant résiduel qui interrompt l'alimentation
si le courant de fuite à la terre dépasse 30 mA pendant
30 ms, soit un dispositif qui interrompt le circuit de terre
(GFCI).
IMPORTANT : N’utilisez que de l’eau sans aucune impureté.
S'il existe un risque d'écoulement de sable dans l'eau
d'arrivée (par exemple, à partir de votre propre puits), un ltre
supplémentaire doit être installé.
Dispositifs de sécurité
La valve de décharge peut réduire la pression si elle dépasse
les valeurs prédénies. Le pistolet de pulvérisation dispose
d’un dispositif de verrouillage. Lorsque le verrouillage est
activé, le pistolet de pulvérisation ne peut pas être utilisé.
1. Capteur thermique – Un capteur thermique protège le
moteur contre la surcharge. La machine redémarre après
quelques minutes lorsque le capteur thermique a refroidi.
2. Double isolation - Dans un appareil à double isolation,
deux systèmes d'isolation sont prévus au lieu d'une mise
à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n'est prévu sur
un appareil à double isolation, et aucun moyen de mise
à la terre ne doit être ajouté à l'appareil. L'entretien d'un
appareil à double isolation exige un soin extrême et une
connaissance du système, et ne doit être eectué que par
un personnel d'entretien qualié chez un concessionnaire
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé. Les pièces de rechange
pour un appareil à double isolation doivent être identiques
aux pièces qu'elles remplacent. Un appareil à double
isolation porte la mention « Double isolation » ou «
Doublement isolé ». Le symbole
(carré à l’intérieur
d’un carré) peut également gurer sur l'appareil.
3. Protection par disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) -
Ce produit est équipé d'un disjoncteur de fuite à la terre
intégré à la che du cordon d'alimentation. Cet appareil
ore une protection supplémentaire contre le risque de
choc électrique. Si le remplacement de la che ou du
cordon est nécessaire, utilisez uniquement des pièces de
rechange identiques qui incluent une protection GFCI.
4. Il n’est pas recommandé d’utiliser une rallonge électrique
avec ce nettoyeur haute pression. L’unité est livrée en
standard avec un cordon d’alimentation GFCI de 35 pieds.
L'utilisation d'une rallonge peut provoquer une chute
de tension et entraîner une perte de puissance et une
surchaue.
N'utilisez que des rallonges conçues pour une utilisation
en extérieur. Ces rallonges sont identiées par la mention
« Acceptable pour une utilisation avec un appareil
extérieur rangez-les à l'intérieur lorsqu'elles ne sont pas
utilisées ». N'utilisez que des rallonges dont la puissance
électrique n'est pas inférieure à celle de l'appareil.
N’utilisez pas de rallonges endommagées. Examinez
la rallonge avant de l’utiliser et remplacez-la si elle est
endommagée. Ne maltraitez pas la rallonge électrique
et ne tirez sur pas sur la rallonge pour la débrancher.
Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur et des bords
tranchants. Débranchez toujours la rallonge de la prise
avant de débrancher le produit de la rallonge.
5. Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil
est pourvu d’une che polarisée (l’une des broches est
plus large que l’autre). La che de l'appareil ne peut être
insérée dans une prise polarisée que dans un sens.
Si la prise ne s'insère pas complètement dans la
prise secteur, inversez la prise. Si la che ne s'adapte
toujours pas, vériez que vous utilisez la bonne prise
murale polarisée. Si la che ne s'adapte toujours pas,
contactez un électricien qualié pour installer la prise
murale appropriée. Ne modiez en aucun cas la che de
l'appareil, la prise du cordon d'alimentation ou la che du
cordon d'alimentation.
m AVERTISSEMENT m
Un choc électrique peut causer des BLESSURES
GRAVES ou la MORT. Tenez compte de ces
avertissements :
Ne laissez aucune partie du nettoyeur haute pression
électrique entrer en contact avec de l'eau lorsqu'il
est en marche. Si l'appareil est mouillé alors qu'il est
éteint, essuyez-le avant de le mettre en marche.
N'utilisez pas de rallonge électrique de plus de 25
pieds. Le nettoyeur haute pression est équipé d’un
cordon d’alimentation de 35 pieds. La longueur
combinée du cordon ne doit pas dépasser 60 pieds.
Toute rallonge doit être de calibre 14 (ou plus lourde)
pour alimenter en toute sécurité le nettoyeur haute
pression.
Ne touchez pas l'appareil ou sa che avec des mains
mouillées ou en étant debout dans l'eau. Le port de
bottes en caoutchouc ore une certaine protection.
TABLEAU DES RALLONGES ÉLECTRIQUES
Longueur du cordon :
Min. Jauge de l (A.W.G.) :
25 pieds (7,6 m)
14
background
36
6. Pour éviter que le cordon d’alimentation de l’appareil ne
se débranche lors de l’utilisation de la rallonge électrique,
faites un nœud avec les deux cordons, comme illustré
dans le tableau 1.
(B) Raccordement de la fiche et de la prise
Jeu de
cordons
Cordon de l'appareil
(A) Attacher le cordon comme illustré
Tableau 1 Méthode de fixation de la rallonge électrique
7. Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne tirez jamais le
nettoyeur haute pression par le cordon et ne tirez jamais
sur le cordon pour le débrancher de la prise de courant.
Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile et des
bords tranchants.
Risque d'électrocution !
Inspectez le cordon avant de l’utiliser.
N’utilisez pas le cordon s’il est endommagé.
Gardez toutes les connexions au sec et hors du sol.
Ne touchez pas la che avec des mains mouillées.
Gardez le cordon loin de la chaleur et des bords tranchants.
Ne pulvérisez pas l’appareil électrique ni le cordon.
Risque d’explosion
Ne vaporisez pas de liquides inammables.
N’utilisez pas d’acides, de bases, de solvants ou toute autre
substance inammable dans ce produit. Ces substances
peuvent causer des blessures physiques à l’opérateur et
des dommages irréversibles à la machine.
Instructions de sécurité supplémentaires
Haute pression : ne vous approchez pas de la buse.
Risque d’injection : l’équipement peut provoquer des
blessures graves si le jet pénètre la peau.
Ne dirigez pas le pistolet sur quelqu'un ou sur une partie du
corps.
En cas de pénétration cutanée, consultez immédiatement
un médecin.
Avant de procéder à l'entretien, au nettoyage ou au
démontage d'une pièce, couper l'alimentation et relâcher la
pression.
Cette machine ne peut pas être raccordée au réseau d'eau
potable.
Description du produit
Objectif
Ce nettoyeur électrique haute pression est destiné à un
usage résidentiel pour nettoyer les véhicules, les machines,
les bâtiments, les façades, etc.
Domaines d’application
N'utilisez en aucun cas la machine dans des zones
potentiellement explosives !
La température de fonctionnement doit être comprise entre
32 ºF (0 °C) et 104 ºF (40 ºC).
La machine se compose d’une pompe, qui est enfermée dans
un boîtier absorbant les chocs. Pour orir à l’opérateur une
position de travail optimale, la machine est équipée d’une
lance en acier inoxydable et d’une poignée antidérapante, dont
la forme et la conguration sont conformes à la réglementation
en vigueur.
Ne couvrez ni ne modiez la lance en acier inoxydable ou
les buses de pulvérisation de quelque manière que ce soit.
Le nettoyeur électrique haute pression est conçu pour être
utilisé avec de l'eau froide ou tiède ; des températures plus
élevées peuvent endommager la pompe.
N’utilisez pas d’eau sale, granuleuse ou contenant des
produits chimiques, car ceux-ci pourraient nuire au
fonctionnement et réduire la durée de vie de la machine.
background
37
Symboles de sécurité
Le tableau suivant présente et décrit les symboles de sécurité qui peuvent apparaître sur ce produit. Lisez, comprenez et suivez
toutes les instructions sur la machine avant de tenter de l'assembler et de l'utiliser.
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit garder tous les
passants à au moins 49 pieds (15
m) de distance.
Gardez toujours le cordon
d'alimentation à l'écart des sources
de chaleur, des huiles ou des bords
tranchants. Retirez immédiatement
la che du secteur si le cordon est
endommagé, eloché ou emmêlé.
LISEZ LE(S) MANUEL(S) DE
L'UTILISATEUR - Lisez, comprenez
et suivez toutes les instructions
du ou des manuels de l'utilisateur
avant d'essayer de les assembler
et de les utiliser.
ALERTE DE SÉCURITÉ - Indique une
précaution, un avertissement ou un
danger.
PORTEZ UNE PROTECTION
OCULAIRE ET AUDITIVE – Pour
vous protéger contre les blessures,
portez des protections auditives et
des lunettes de sécurité.
Double isolation - Lors de l'entretien,
n'utilisez que des pièces de rechange
identiques.
AVERTISSEMENT! N'exposez
pas l'appareil à la pluie ou à des
conditions humides. Gardez-le
au sec.
La machine ne convient pas au
raccordement au réseau d'eau
potable.
AVERTISSEMENT! Risque de choc
électrique.
AVERTISSEMENT! Mettez
la machine hors tension et
débranchez-la de l'alimentation
électrique avant d'inspecter, de
nettoyer, de changer les accessoires
ou d'eectuer toute autre tâche
d'entretien.
Symboles SymbolesDescriptions Descriptions
Portez des chaussures
antidérapantes qui protègent
vos pieds et vous permettent de
mieux vous tenir sur les surfaces
glissantes.
Portez des gants de sécurité
pendant l’utilisation pour protéger
vos mains.
Rangez l’appareil en intérieur. Ne
rangez jamais le nettoyeur haute
pression à l’extérieur.
Si la pompe gèle, des dommages
permanents peuvent en résulter.
background
38
1. Poignée
2. Interrupteur marche / arrêt
3. Sortie d’eau
4. Lance d'extension centrale
5. Lance d'extension avant
6. Buse turbo
7. Buse de pulvérisation (jaune 15°)
8. Cordon d'alimentation
9. Tuyau de pression
10. Pistolet à gâchette
11. Gâchette
12. Verrouillage de sécurité
13. Bouteille de détergent avec canon à mousse
Apprenez à connaître votre nettoyeur haute pression
électrique
Lisez attentivement le manuel du propriétaire et les consignes de sécurité avant d’utiliser le nettoyeur haute pression électrique.
Comparez l’illustration ci-dessous au nettoyeur haute pression électrique an de vous familiariser avec l’emplacement des
diérentes commandes et réglages. Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
10
11
12
background
39
Données techniques
Tension nominale .................................................120 V ~ 60 Hz
Moteur .................................................................... 11 ampères
Température maximale d’entrée d’eau .............................. 60 °C
Pression maximale d’entrée d’eau .............................. 0.7 MPa
Pression nominale ....................................................... 1 100 PSI
Débit nominal ............................................................. 4,5 L/MIN
Longueur du tuyau haute pression ....................................... 6 m
Capacité de la bouteille .................................... 450 ml (15 oz)
du canon à mousse
Longueur du cordon d’alimentation .................................10,7 m
(protégé par un disjoncteur
de fuite à la terre)
Poids net ....................................................... 13,4 livres (6,1 kg)
Déballage
Contenu de l’emballage
Nettoyeur haute pression électrique
Tuyau à pression
Pistolet à gâchette
Lance d'extensioncentrale
Lance d'extension avant
Buse turbo
Buse de pulvérisation
Bouteille de détergent avec canon à mousse
Outil de nettoyage à aiguille
Manuel avec carte d’enregistrement
1. Déployez soigneusement le nettoyeur haute pression et
vériez que tous les éléments ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer
qu'aucun bris ou dommage ne s'est produit pendant
l'expédition. Si vous trouvez des pièces endommagées
ou manquantes, NE renvoyez PAS l'appareil au magasin.
Veuillez appeler le centre de service à la clientèle Snow
Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).).
REMARQUE : Ne jetez pas le carton d’expédition et les
matériaux d’emballage avant d’être prêt à utiliser
votre nouveau nettoyeur haute pression électrique.
L'emballage est composé de matériaux recyclables.
Éliminez correctement ces matériaux conformément aux
réglementations locales.
IMPORTANT ! L'équipement et les matériaux d'emballage
ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer
avec les sacs en plastique, les feuilles d’aluminium ou
les petites pièces. Ces articles peuvent être avalés et
présentent un risque de suffocation !.
Assemblage
1. Positionnez le nettoyeur aussi près que possible de
l'alimentation en eau.
2. Le nettoyeur doit être utilisé sur une surface sûre et
stable, en position verticale (
Fig.
1).
Fig. 1
3. Alignez avec la ligne de guidage et montez le support de
la lance de pulvérisation sur le nettoyeur (
Fig.
2).
Fig. 2
4. Connectez une extrémité du tuyau de pression au pistolet
à gâchette. Connectez l’autre extrémité à la sortie d’eau
du nettoyeur et renforcez la connexion par le manchon
(
Fig.
3-4).
Fig. 3
background
40
Fig. 4
5. Alignez les pattes avec les fentes, puis insérez la lance
d'extension centrale dans le pistolet à gâchette. Tournez
jusqu'à ce qu'elle se verrouille (
Fig.
5).
Fig. 5
6. Répétez les étapes ci-dessus pour la connexion entre la
lance d'extension avant et la lance d'extension centrale
(
Fig.
6).
Fig. 6
7. Connectez une extrémité du tuyau d’arrosage à l’entrée
d’eau du nettoyeur et connectez l’autre extrémité à
l’alimentation en eau (
Fig.
7-8).
mAVERTISSEMENT ! La machine ne convient pas au
raccordement au réseau d'eau potable.
mAVERTISSEMENT ! Gardez le tuyau à l’écart des
objets pointus. L’éclatement des tuyaux peut causer des
blessures. Examinez régulièrement les tuyaux et remplacez-les
s’ils sont endommagés. N’essayez pas de réparer un tuyau
endommagé.
Fig. 7
Fig. 8
8. Assurez-vous que l’interrupteur est en position OFF (Arrêt)
avant de brancher l'appareil sur la prise de courant (
Fig.
9).
Fig. 9
9. Connectez le nettoyeur haute pression à l’alimentation
électrique correspondant à la « SPÉCIFICATION » de ce
manuel. Appuyez sur le bouton de réinitialisation de la
che du disjoncteur de fuite à la terre jusqu'à ce que
l'indicateur s'allume pour vous assurer que le nettoyeur
est prêt à fonctionner (
Fig.
10).
REMARQUE : Il se peut que le disjoncteur de fuite à la terre
doive être réinitialisé lors du premier branchement à la prise
électrique. Appuyez sur le bouton « Reset » (Réinitialisation)
jusqu'à ce que le voyant d'alimentation du disjoncteur de fuite
à la terre s'allume.
background
41
Fig. 10
Fonctionnement
mIMPORTANT! Ce nettoyeur haute pression est équipé
d’un micro-interrupteur sensible au débit d’eau. Ce système
d’arrêt total (TSS) détecte le débit d’eau dans la pompe.
Lorsque la gâchette est relâchée, l’eau cesse de circuler dans
la pompe. Le TSS éteint ensuite automatiquement le moteur
pour protéger la pompe de la surchaue, ce qui permet
d'économiser de l'énergie et de prolonger la durée de vie de la
pompe.
1. Ouvrez complètement le robinet d'alimentation en eau.
2. Assurez-vous que le verrouillage de sécurité n’est pas
engagé, puis appuyez sur la gâchette pendant quelques
secondes jusqu'à ce que le débit d'eau soit régulier. Cela
permettra à l’air de s’échapper et de décharger toute
pression résiduelle dans le tuyau.
3. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF (Marche / Arrêt) pour
mettre le nettoyeur haute pression en marche.
Utilisation des buses
Chaque buse a un modèle de pulvérisation diérent.
Déterminez la meilleure buse en fonction de la tâche de
nettoyage à eectuer. Ce nettoyeur haute pression électrique
est équipé de deux (2) buses qui s'enclenchent facilement
sur le collier de raccordement rapide de la lance en acier
inoxydable.
mATTENTION! Ne changez JAMAIS les buses sans
verrouiller le verrou de sécurité sur la poignée de la gâchette.
mAVERTISSEMENT ! Les jets à haute pression peuvent
être dangereux s’ils sont sujets à une mauvaise utilisation. Le
jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux
domestiques, des équipements électriques sous tension ou
l'appareil lui-même.
Pour connecter une buse à la lance d’extension :
1. Éteignez le nettoyeur haute pression et coupez
l’alimentation en eau. Appuyez sur la gâchette pour
relâcher la pression de l’eau.
2. Enclenchez le verrou de sécurité de la gâchette pour
éviter un démarrage involontaire (
Fig.
11).
Fig. 11
3. Tirez le collier vers l’arrière et insérez une buse souhaitée.
Relâchez le collier pour verrouiller la buse en place (
Fig.
12).
Fig. 12
Pour déconnecter une buse de la lance d’extension une fois le
nettoyage terminé :
4. Éteignez le nettoyeur haute pression et coupez
l’alimentation en eau. Appuyez sur la gâchette pour
relâcher la pression de l’eau.
5. Enclenchez le verrou de sécurité de la gâchette pour la
verrouiller.
6. Retirez la buse en plaçant votre main sur la buse tout en
tirant sur le collier de raccordement rapide.
mAVERTISSEMENT ! Ne modiez pas la buse lorsque la
gâchette est engagée. Cela pourrait endommager le nettoyeur
haute pression ou blesser l’utilisateur.
Utilisation de détergents
Lors du nettoyage avec le nettoyeur haute pression, certaines
tâches de nettoyage peuvent être résolues avec de l’eau
seule, mais pour la plupart des tâches, le nettoyage avec un
détergent permet une élimination plus ecace de la saleté.
Pour une puissance de nettoyage supplémentaire, l’appareil
est équipé d’un acon pulvérisateur de détergent avec un
canon à mousse.
mAVERTISSEMENT ! N’utilisez que des détergents
spécialement conçus pour être utilisés avec les nettoyeurs
haute pression, tels que le NETTOYANT MAISON + TERRASSE
Sun Joe
®
(SPX-HDC1G), le LAVE-AUTO A MOUSSE
background
42
NEIGEUSE Sun Joe
®
(SPX-FCS1G) ou LE NETTOYANT
TOUT USAGE Sun Joe
®
(SPX-APC1G). N’UTILISEZ PAS
de détergents ménagers, d’acides, de solutions alcalines,
d’agents de blanchiment, de solvants, de matières
inammables ou de solutions de qualité industrielle. Ces
produits pourraient endommager le nettoyeur haute pression.
Il peut être nécessaire de mélanger de nombreux détergents
avant de les utiliser. Préparez la solution de nettoyage comme
indiqué sur le acon de solution.
1. Retirez le bouchon du canon en mousse avec le tube
d’aspiration du détergent de la bouteille.
2. Remplissez le acon du canon à mousse avec un
détergent spécialement conçu pour être utilisé avec les
nettoyeurs haute pression (
Fig.
13).
Fig. 13
3. Rebouchez le canon à mousse et xez-le à la lance
extension en l’enclenchant sur le collier à connexion
rapide jusqu'à ce qu'il s'enclenche (
Fig.
14).
Fig. 14
4. Appliquez le détergent du bas vers le haut de la surface
sèche à nettoyer. L’application de détergent de cette
manière dissoudra la saleté le plus ecacement possible.
REMARQUE : Il n’est pas recommandé de mouiller
d’abord la surface car cela dilue le détergent et réduit la
capacité de nettoyage.
mATTENTION ! Testez toujours le détergent dans un
endroit peu visible avant de l’utiliser.
6. Laissez le détergent rester à la surface pendant une courte
période avant de rincer avec le nettoyeur haute pression.
Ne laissez pas le détergent sécher à la surface.
mATTENTION ! Les surfaces peintes peuvent être
endommagées si on laisse sécher le détergent. Lavez et rincez
une petite section à la fois. Évitez de travailler sur des surfaces
chaudes ou à la lumière directe du soleil.
Rinçage avec le nettoyeur haute pression
1. Éteignez le nettoyeur haute pression et coupez
l’alimentation en eau.
2. Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de l’eau.
3. Enclenchez le verrou de sécurité sur la gâchette pour la
verrouiller (
Fig.
11).
4. Retirez le acon de détergent avec le canon à mousse en
tenant la bouteille tout en tirant sur le collier de connexion
rapide.
5. Sélectionnez la buse adaptée à la tâche :
1) Buse de pulvérisation - Cette buse
crée la zone de nettoyage la plus large avec une pression
relativement faible. Il est destiné aux applications de
nettoyage légères ou délicates telles que les terrasses en
bois et autres surfaces douces ou délicates.
2) Buse turbo - Cette buse
eectue un mouvement circulaire de zéro à 15 degrés pour
éliminer la saleté et la crasse. Elle couvre une zone de 4 à 8
pouces de large, selon la distance entre la buse et la surface
à nettoyer.
6. Commencez par le haut de la zone à rincer et descendez
en vous assurant de chevaucher vos jets.
mIMPORTANT! NE JAMAIS UTILISER :
De l’eau de Javel, produits chlorés et autres produits
chimiques corrosifs.
Des liquides contenant des solvants (par exemple, diluants
pour peinture, essence, huiles)
Des produits à base de phosphate trisodique
Des produits à base d'ammoniaque
Des produits à base d’acide
Ces produits chimiques endommagent l'appareil et la surface
de nettoyage.
Arrêt de l'appareil
1. Mettez l’interrupteur sur la position OFF (Arrêt) (0) et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise de
courant.
2. Coupez l’alimentation en eau.
3. Maintenez la gâchette enfoncée pour relâcher la pression
de l’eau.
4. Débranchez le tuyau d’arrosage de l’entrée d’eau du
nettoyeur.
5. Débranchez le tuyau de pression du pistolet.
6. Relâchez la gâchette et enclenchez le verrou de sécurité.
background
43
mAVERTISSEMENT ! Coupez l’alimentation en eau
et appuyez sur la gâchette pour dépressuriser l’appareil. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures
corporelles dues à la décharge d'eau sous haute pression.
Prendre une pause
Si vous faites une pause de cinq minutes ou plus entre deux
tâches de nettoyage :
1. Enclenchez le verrou de sécurité du pistolet (
Fig.
13).
2. Mettez l’interrupteur sur la position OFF (Arrêt) (0).
3. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de
courant.
Stockage
mATTENTION! Rangez toujours votre nettoyeur haute
pression dans un endroit où la température ne descendra pas
en dessous de 32 ºF (0 ºC). La pompe de cette machine est
susceptible d’être endommagée de façon permanente si elle
gèle. LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LE GEL NE SONT PAS
COUVERTS PAR LA GARANTIE.
Rangez le nettoyeur haute pression à l’intérieur dans un
endroit sec et couvert où il ne sera pas soumis à des
conditions météorologiques défavorables.
Il est important de conserver ce produit dans un endroit
sans gel.
Videz toujours l’eau de tous les tuyaux, de la pompe et du
canon à mousse avant de ranger le produit.
mATTENTION! L’utilisation d’un protecteur de pompe est
recommandée pour prévenir les dommages causés par le froid
pendant l’entreposage pendant les mois d’hiver.
Hivernage + stockage à long terme
Si vous devez entreposer votre nettoyeur haute pression dans
un endroit où la température tombe en dessous de 32 ºF
(0 ºC), vous pouvez minimiser les risques d’endommagement
de votre machine en utilisant la procédure suivante :
Débranchez tous les raccordements d’eau.
Mettez la machine en marche pendant quelques secondes
jusqu'à ce que l'eau restante dans la pompe s'échappe.
Éteignez immédiatement.
Ne laissez pas le tuyau hautepression se tordre.
Rangez la machine et les accessoires dans une pièce qui
n'atteint pas le point de congélation.
N’entreposez pas la machine près d’une fournaise ou
d’autres sources de chaleur qui pourraient assécher les
joints de la pompe.
Faites fonctionner le nettoyeur haute pression avec un
antigel non corrosif / non toxique, un économiseur de
pompe ou un protecteur de pompe avant de l’entreposer
pour l’hiver.
mAVERTISSEMENT ! Avant de réutiliser l'appareil,
rincez-le complètement à l'eau propre. Les produits antigel
peuvent endommager la peinture, vous devez donc vous
assurer qu’il n’y a plus d’antigel dans le système avant de
l’utiliser à nouveau.
Entretien
mATTENTION! Avant de travailler sur le nettoyeur haute
pression, débranchez la che de la prise d'alimentation
électrique.
1. Pour garantir de bonnes performances, vériez et nettoyez
le ltre d’entrée d’eau (
Fig.
15).
Fig. 15
Filter
2. Retirez le ltre et rincez-le à l’eau tiède pour éviter que des
corps étrangers n'obstruent la pompe (
Fig.
16).
Fig. 16
3. Nettoyez la buse avec l'outil de nettoyage à aiguille fourni
(
Fig.
17). Retirez la lance en acier inoxydable du pistolet ;
enlevez toute saleté de l'orice de la buse et rincez-la.
background
44
Fig. 17
4. Éliminez les débris supplémentaires en rinçant l’eau à
contre-courant à travers la buse et la lance d’extension .
Pour ce faire, placez l’extrémité de votre tuyau d’arrosage
(avec de l’eau qui coule) à l’extrémité de la buse, en
poussant l’eau et les débris hors de l’ouverture arrière de
la buse et de la lance d’extension .
Mise au rebut
Recyclage du nettoyeur
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets
municipaux non triés. Utilisez des installations de collecte
séparée.
Contactez votre agence gouvernementale locale pour
obtenir des informations sur les systèmes de collecte
disponibles.
Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges,
des substances dangereuses peuvent s'inltrer dans les
eaux souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire, ce
qui peut nuire à votre santé et à votre bien-être.
Lors du remplacement d'un ancien appareil par un
nouveau, le détaillant est légalement tenu de reprendre
gratuitement votre ancien appareil pour le mettre au rebut.
Service + assistance
Si votre nettoyeur haute pression électrique Sun Joe
SPX160E-MAX nécessite un entretien ou une réparation,
veuillez appeler le centre de service à la clientèle Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Modèle + numéros de série
Pour contacter l'entreprise, commander des pièces ou faire
appel à un revendeur agréé, vous devrez fournir les numéros
de modèle et de série qui se trouvent sur l'autocollant situé
sur le boîtier de l'appareil. Copiez ces numéros dans l’espace
prévu ci-dessous.
Relevez les numéros suivants sur le boîtier ou la poignée de votre
nouveau produit :
S P X 1 6 0 E - M A X
Modèle :
Numéro de série :
background
45
Guide de dépannage
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'eectuer l'entretien de la machine ou de vérier le bon
fonctionnement de ses pièces.
Le tuyau doit être raccordé et l'eau doit être ouverte avant d'utiliser votre appareil. Le non-respect de cette consigne
endommagera le moteur de la pompe et annulera votre garantie.
Système d'arrêt total (TSS) - Le moteur s'arrête et reste en mode veille pendant les périodes d'inactivité ou dès que l'unité est
mise sous pression. CELA EST NORMAL. Il sut d’appuyer sur la gâchette pour redémarrer le moteur de la pompe.
Pour éviter des tracas inutiles, consultez le tableau suivant avant de contacter le service clientèle pour tout problème
mécanique.
Problèmes Cause possible Solution possible
La machine refuse de
démarrer
Coupure de courant/la machine
n'est pas branchée dans une prise
de courant qui fonctionne.
Prise défectueuse.
Le fusible a sauté.
Rallonge électrique défectueuse.
Vériez que la machine est branchée sur une
prise de courant qui fonctionne.
Vériez le cordon d’alimentation et réinitialisez
le disjoncteur de fuite à la terre.
Essayez une autre prise.
Remplacez le fusible. Éteignez toutes les
autres machines qui utilisent le même circuit.
Essayez l’appareil sans rallonge.
Vériez l'étanchéité des tuyaux et des connexions.
Nettoyez ou remplacez les valves et les joints.
Veuillez appeler le centre de service à la clientèle Snow
Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-
9563) pour obtenir de l’aide.
Remplacez le fusible. Mettez hors tension les autres
machines utilisant le même circuit.
Vériez que la tension du réseau correspond à la
spécication de l'étiquette du modèle.
Nettoyez la buse.
Installez un fusible dont l'ampérage est supérieur
à la consommation de l'appareil. Essayez
l’appareil sans rallonge.
Laissez la machine fonctionner en maintenant la
gâchette enfoncée jusqu'à ce que la pression de travail
régulière reprenne.
Vériez que l’alimentation en eau correspond aux
spécications requises.
Nettoyez la buse.
Nettoyez le ltre d’entrée d’eau.
Redressez le tuyau pour éliminer les coudes / blocages
éventuels.
Veuillez appeler le centre de service à la clientèle de
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-
766-9563) pour obtenir de l’aide.
Attendez que la pompe / les tuyaux ou les accessoires
dégèlent.
Branchez l'arrivée d'eau.
Nettoyez le ltre d’entrée d’eau.
Nettoyez la buse.
Pompe aspirant de l’air.
Valves sales, usées ou coincées.
Joints de pompe usés.
Le fusible a sauté.
Tension secteur incorrecte.
Buse partiellement bloquée.
Fusible trop petit.
De l'air dans le tuyau d'entrée.
Alimentation en eau insusante.
Buse partiellement bloquée.
Filtre à eau bloqué.
Tuyau tordu.
Le mécanisme de déclenchement
est cassé.
Pompe / tuyaux ou accessoires
gelés.
Pas d'alimentation en eau.
Filtre d’entrée d’eau bloqué.
Buse bloquée.
Pression uctuante
La machine s'arrête
Le fusible a sauté
La machine pulse
La machine démarre
et s’arrête souvent
toute seule
La machine démarre,
mais aucune eau ne
sort
background
46
REMARQUE : Les accessoires peuvent être modiés sans aucune obligation de la part de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
de fournir
un avis de tels changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur sunjoe.com ou par téléphone en
communiquant avec le centre de service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
La gamme complète d'accessoires et de pièces jointes de qualité supérieure pour nettoyeurs
haute pression Sun Joe facilite l'exécution de vos travaux salissants et vous aide également à
tirer le maximum de votre modèle !
MAGASINEZ EN LIGNE maintenant chez sunjoe.com
Accessoires optionnels
m
AVERTISSEMENT ! N’utilisez TOUJOURS que des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
autorisés. N’utilisez JAMAIS de pièces de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce nettoyeur
haute pression électrique. Contactez Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si vous n’êtes pas sûr(e) d’utiliser une pièce de rechange ou un
accessoire particulier avec votre nettoyeur haute pression. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce de rechange peut être
dangereuse et pourrait causer des blessures ou des dommages mécaniques.
Accessoires Élément Modèle
Ensemble de buses de pulvérisation (compatible avec la
plupart des nettoyeurs haute pression de la série SPX)
SPX-TSN-34S
Tuyau haute pression de 20 pieds (pour la série de nettoyeurs
haute pression SPX)
SPX3000-33
Coupleur universel à connexion rapide en laiton massif
(adaptateur tuyau d’arrosage vers nettoyeur haute pression)
SPX-UQC
Nettoyant concentré tout usage pour nettoyeur haute
pression pour la maison et la terrasse Sun Joe
®
Lave-auto + nettoyant en mousse neigeuse de qualité
supérieure pour nettoyeur haute pression Sun Joe
®
Nettoyant et dégraissant tout usage pour nettoyeur haute
pression à usage intensif Sun Joe
®
SPX-HDC1G
SPX-FCS1G
SPX-APC1G
Lot de 3 nettoyants concentrés pour nettoyeur haute pression
SPX-ASST3Q
4
3
2
1
5
background
LA PROMESSE DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
À SES CLIENTS
NOTRE GARANTIE:
Snow Joe
déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT:
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
®
, Sun Joe
®
ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
R4_01282020
FR
47
background
sunjoe.com

Specifications

Sun Joe SPX160E-MAX Questions and Answers