HoMedics AP-T43-WT Large Room Tower Air Purifier T43

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
AP-T43-WT photo

Instruction Manuals & Warranty Info

This is the main product document for model AP-T43-WT. Additionally, the document applies to other HoMedics models: 031262106728

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
please take a
moment now
register your product at
www.Homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will want
in the future.
3-year limited warranty
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
AP-T43 | L-03100 Rev. 2
air purifier
T43
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN
ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE
FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
ALWAYS unplug the air purier from the electrical outlet immediately after using
and before cleaning or replacing lters.
When replacing lters, only use manufacturer recommended replacement lters.
Keep cord away from heated surfaces.
ALWAYS place the air purier on a rm, level surface.
ALWAYS place the air purier at least 6 inches away from walls and 3 feet from
heat sources, such as stoves, radiators, or heaters.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
DO NOT place in or drop into water or other liquid.
Keep dry — DO NOT operate in wet or moist conditions.
Check your air purier cord and plug connections. Faulty wall outlet connections
or loose plugs can cause the outlet or plug to overheat. Be sure the plug ts tightly
in the outlet.
This product complies with the maximum allowable concentration of ozone of 0.050
parts per million by volume (ppmv) in a 24-hour period.
NOTE: To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will t in a polarized outlet only one way. If
the plug does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact
qualied personnel to install the proper outlet. Do not alter the plug in any way.
background
3
WARNING TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS:
ALWAYS unplug the air purier when not in use.
DO NOT operate the air purier with a damaged cord or plug, or after the air
purier malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. Return to a
Homedics Service Center for examination, electrical or mechanical adjustment, or
repair.
This air purier is NOT intended for use in bathrooms, laundry areas, or similar
moist indoor locations.
DO NOT run cord under carpeting. DO NOT cover cord with throw rugs, runners, or
similar coverings. DO NOT route cord under furniture or appliances. Arrange cord
away from trac areas where it can be tripped over.
To disconnect the air purier, rst turn controls to the o position, then remove
plug from outlet.
DO NOT tilt or move the air purier while it is in operation. Shut o and remove
plug from outlet before moving.
DO NOT insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening
as this may cause an electric shock or re, or damage the air purier.
DO NOT block air intakes or exhaust in any manner. DO NOT use on any soft
surface, like a bed, where openings may become blocked.
Use this air purier ONLY for its intended use as described in this manual. Any
other use not recommended by the manufacturer may cause re, electric shock, or
injury to persons.
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock or injury to persons, do not
use replacement parts that have not been recommended by the manufacturer
(e.g. parts made at home using a 3D printer).
DO NOT use outdoors.
This product is intended for household use only.
WARNING: Skin or eye damage may result from directly viewing the light
produced by the lamp in this apparatus. Always disconnect power before
relamping or servicing. Replace lamp with Homedics lamp model no. PP-APUVC1 at
homedics.com.
SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR EASY REFERENCE.
background
4
LOCATION OF PARTS
AND CONTROLS
REPLACE FILTER INDICATOR
FAN SPEED
POWER
CONTROL PANEL
REPLACE UV-C BULB INDICATOR
LIGHTS ON/OFF
AIR QUALITY STATUS
FAN SPEED INDICATOR
FILTER RESET BUTTON
CONTROL PANEL
MAIN UNIT
3-IN-1
TRUE HEPA FILTER
PARTICLE
SENSOR
GRILLE
COVER
OIL TRAY
UV-C BULB COVER
CARRY
HANDLE
ESSENTIAL OIL PADS X3
background
5
HOW TO OPERATE
BEFORE TURNING THE AIR PURIFIER ON
Take the air purier out of the box and remove the clear protective plastic bag.
Place the air purier on a rm, level surface.
Plug the air purier into a 120-volt AC electrical outlet.
POWER BUTTON
Turns the air purier on/o.
FAN SPEED
Cycles through fan speed settings: Auto, Sleep, 1, 2, 3, 4.
When “A” Auto Mode is selected, the fan speed automatically adjusts based
on indoor air quality. The room air quality PM2.5 particle value is color-
coded as:
Green (good) – operates on fan speed 1.
Yellow (moderate) operates on fan speed 2.
Orange (unhealthy for sensitive groups) operates on fan speed 3.
Red (unhealthy) operates on fan speed 4.
To exit auto mode, select a dierent speed.
When sleep is selected, the fan speed is set to a minimum speed lower
than speed 1. The lights will automatically turn o after a few seconds. To
exit sleep, select another fan speed.
Press fan speed 1-4 to manually select desired fan speed.
LIGHTS ON/OFF
Press the Light button to turn the control panel lights on/o.
FILTER RESET
Push and hold the lter reset button until the replace lter light turns o.
background
6
ARE ESSENTIAL OILS SAFE TO USE AROUND PETS?
We should always exercise caution when using essential oils around our pets. Keep
all essential oil and aromatherapy products (like diusers) out of reach of pets. Keep
open bottles away from pets to avoid internal consumption. We do not recommend
the topical use of essential oils on pets, as they have a strong sense of smell and cannot
get rid of the oil if they don’t like it or it is disturbing them. When diusing essential
oils around pets, always diuse in a well-ventilated area and leave an option for them
to remove themselves from the space, such as leaving a door open. Every animal
is dierent, so carefully observe how each animal responds when introducing an
essential oil for the rst time. If irritation occurs, discontinue the use of the essential
oil. We recommend seeking medical attention if ingestion of essential oil occurs.
HOW TO USE ESSENTIAL OILS
WARNING: Putting oil anywhere but the oil tray will damage the air purier.
NOTE: For use with the included Homedics essential oil pads only.
NOTE: Do not leave a lled essential oil pad in the oil tray if it will be out of use for a long
period of time.
1. The oil tray is
located on the
side of the air
purier.
2. Push to open and
remove the tray.
4. Add 5–7 drops
of essential oil to
the pad. You may
use more or less
depending on
personal preference.
WARNING: Only
place essential oil
on the pad and NOT
directly into the tray.
5. Place the oil
tray back in its
compartment
and push to
close. The
scent will start
automatically
when the air
purier is
turned on.
3. Use the 1 preinstalled
essential oil pad in the oil
tray (3 total included).
background
7
1. Unplug the air purier. Pull the
indents on each side of the
grille cover.
HOW TO REPLACE THE FILTER
REPLACE FILTER LIGHT
The replace lter light illuminates when it is time to replace the True HEPA lter
based on the air purier’s hours of use.
REPLACING THE TRUE HEPA FILTER
For optimal performance, replace every 12 months under normal usage conditions
based on 12 hours per day for 365 days.
3. Pull the tabs to
remove the old lter.
2. Remove the grille cover and
set aside.
4. With the lter tabs
facing outward, slide
the new True HEPA
lter into the lter
cavity.
background
8
5. Place the tabs at the
bottom of the grille
cover into the base of
the air purier. Gently
push the grille cover
until it snaps into place.
6. Plug the power cord
into a standard AC
outlet. Turn the air
purier on.
HOW TO CLEAN AND CARE
HOW TO CLEAN THE PREFILTER
NOTE: For best performance, vacuum the prelter once a
month under normal usage.
1. Unplug the air purier.
2. Remove the True HEPA lter as described in the
Replacing the True HEPA Filter section.
3. Vacuum the outside of the True HEPA lter using the
brush attachment of your vacuum cleaner, cleaning it
thoroughly.
4. Place the True HEPA lter back into the air purier and
close grille.
5. Plug the power cord into a standard AC outlet.
7. Press and hold the
lter reset button
until
the replace lter light
turns o.
background
9
1. Unplug the air purier.
2. Remove the particle sensor
door.
3. Vacuum the particle sensor
using the brush attachment of
your vacuum cleaner.
4. Reattach the particle sensor
door.
5. Plug the power cord into a
household electrical outlet.
HOW TO CLEAN THE PARTICLE SENSOR
NOTE: The particle sensor needs to be vacuumed monthly under normal usage.
Open the oil tray and remove the pad. Essential oil pads
should be changed when switching to a dierent essential
oil scent. If continuing to use the same scent, set the
essential oil pad aside for reuse. Wipe down the inside of
the oil tray with a soft cloth. Place the essential oil pad
back in the tray and close.
NOTE: Remove the essential oil pad from the tray when
storing.
FOR BEST PERFORMANCE:
NEVER use water or any household cleaners or detergents to clean the True HEPA
lter.
Clean o the outside of the unit with a soft, dry cloth as needed.
NEVER use water, wax, polish, or any chemical solution to clean the outside of the
unit.
Clean o the grille cover using a soft, damp cloth or the brush attachment of your
vacuum as needed.
Vacuum the prelter monthly under normal usage conditions.
Replace the True HEPA lter every 12 months under normal usage conditions.
Always use a genuine Homedics replacement lter for optimal performance.
HOW TO CLEAN THE OIL TRAY
background
10
HOW TO REPLACE THE UV-C BULB
The UV-C bulb is designed to last for approximately 10,000 hours of use. The replace
UV-C bulb indicator will ash for a few seconds and turn o. This repeats each time the
air purier is turned on until the UV-C bulb is replaced.
NOTE: The air purier will continue to operate without the UV-C function when the
UV-C bulb burns out.
CAUTION: DO NOT operate the air purier without the protective UV-C bulb cover.
CAUTION: Unplug the power cord before servicing or replacing the UV-C bulb.
1. Unplug the air purier and remove
the True HEPA lter. Using a
Phillips-head screwdriver (not
included), unscrew the 2 screws
located on the UV-C bulb cover.
2. Remove the cover to
expose the UV-C bulb.
3. Gently push from the sides
and rotate the UV-C bulb to
remove.
4. Remove and replace the UV-C
bulb. Reinstall the UV-C bulb
cover, True HEPA lter, and grille
cover.
NOTE: The UV-C bulb contains mercury (Hg). Dispose of according to local, state,
and federal law / www.lamprecycle.org.
background
11
SPECIFICATIONS
3-IN-1 TRUE HEPA FILTRATION SYSTEM
TRUE HEPA FLTRATION
Removes up to 99.97% of airborne particles as small as 0.3 microns, such as
allergens, pollen, dust, germs, pet dander, odor, mold spores, and smoke that pass
through the lter media.
ACTIVATED CARBON ODOR FILTRATION
Reduces household odors and VOCs (volatile organic compounds)/gases as shown
by independent laboratory testing.
PREFILTER
Captures large particles.
UV-C TECHNOLOGY
UV-C Technology reduces E. coli bacteria, Phi-X174 virus, A. niger mold, and P.
citrinum fungus in the air with UV-C on. Shown by independent laboratory testing.
SUGGESTED ROOM SIZE
349 ft
2
/32.4 m
2
. Portable air puriers will be more eective in rooms where all the doors
and windows are closed. Suggested room size is based on AHAM AC-1 test results.
AIR CHANGES PER HOUR
This air purier will purify the air in a 349 ft
2
/32.4 m
2
room (assuming an 8 ft/2.43 m ceiling)
every 12.5 minutes or up to 1692 ft
2
/157.1 m
2
once an hour on the highest speed setting in
a closed room.
QUIET OPERATION
29-60 dBA
ELECTRICAL RATING
120VAC 60Hz 65W
REPLACEMENT PARTS
To purchase genuine Homedics Replacement parts, go to the retailer where you
purchased your Homedics Air Purier, or visit www.homedics.com (US), www.
homedics.ca (CAN).
TRUE HEPA FILTER
MODEL #: AP-T40FL
UV-C BULB
MODEL #: PP-APUVC1
AROMA PADS
MODEL #: UHE-PAD1
background
12
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit will not operate Unit is not plugged in
Power button not pressed
No power to unit
True HEPA lter not
installed correctly
Grille cover not installed
correctly
Plug unit in
Press the power button to turn
the power on
Check circuits, fuses, try a
dierent outlet
Reinstall the True HEPA lter
Reinstall the grille cover
Reduced airflow • The grille may be blocked
Prefilter needs to be
vacuumed
The True HEPA filter needs
to be replaced
Check to make sure nothing is
blocking the grille and air outlet
Vacuum the prefilter with
the brush attachment of your
vacuum cleaner
Replace the True HEPA filter
Reduced odor removal The True HEPA lter needs
to be replaced
• Replace the True HEPA lter
Excessive noise The unit is not level Place the unit on a at, level
surface
Replace lter light
remains lit after lter
replacement
The replace lter indicator
needs to be reset
Press and hold the lter reset
button until the replace lter
light turns o
Display lights are o • Lights ON/OFF setting
• Sleep fan speed setting
• Press the lights on/o button
• Press the fan speed button to
select another speed
The replace UV-C bulb
ashes for a few seconds
when the air purier is
turned on
• UV-C bulb needs replacing • Replace the UV-C bulb
TROUBLESHOOTING
This product earned the ENERGY STAR label by meeting strict energy
eciency guidelines set by the U.S. EPA. Room air cleaners have
demonstrated the potential for improving air quality and providing health
benets. EPA does not endorse manufacturer claims regarding the degree
to which a specic product will produce healthier indoor air. The energy
eciency of this ENERGY STAR certied model is measured based on a
ratio between the model’s CADR for Smoke and the electrical energy it
consumes, or CADR/Watt.
background
©2022-2023 Homedics, LLC. All rights reserved.
Homedics is a registered trademark of Homedics, LLC.
Distributed by Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APT43A
Made in China
Homedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a
period of 3 years from the date of original purchase, except as noted below. Homedics warrants that its products
will be free of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to
consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your Homedics product, contact a Consumer Relations representative for
assistance. Please make sure to have the model number of the product available.
Homedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser
of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate Homedics in any way beyond the terms set
forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any
unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modications;
improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating
part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect;
vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or
otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of Homedics.
This warranty is eective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is
purchased. A product that requires modications or adoption to enable it to operate in any other country than the
country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by
these modications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO
OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO
PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN
THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR
DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT
SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products,
including but not limited to sale of such products on internet auction sites and/or sales of such products by
surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any
products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modied, without the prior express and
written consent of Homedics.
This warranty provides you with specic legal rights. You may have additional rights which may vary from state
to state and country to country. Because of individual state and country regulations, some of the above limitations
and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit www.Homedics.com. For Canada, please
visit www.Homedics.ca.
FOR SERVICE IN THE USA
8:30am-7:00pm EST Monday-Friday
1-800-466-3342
3-YEAR LIMITED WARRANTY
FOR SERVICE IN CANADA
cservice@Homedicsgroup.ca
8:30am-5:00pm EST Monday-Friday
1-888-225-7378
background
garantie limitée de 3-ans
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET INFORMATION SUR LA GARANTIE
AP-T43 | L-03100 Rev. 2
purificateur dair
T43
veuillez
prendr
maintenant un
moment
enregistrer votre produit à :
www.Homedics.com/register
Votre contribution précieuse
concernant ce produit nous
idera à créer les produits
que vous voudrez à l’avenir.
background
15
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES:
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE
DES ENFANTS SONT PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT
TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, DONT LES SUIVANTES:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
DANGER –
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE:
TOUJOURS débrancher l'appareil de la prise électrique immédiatement après
l’utilisation et avant de nettoyer ou de remplacer les ltres.
Lors du remplacement des ltres, utilisez uniquement les ltres de remplacement
recommandés par le fabricant.
Éloigner le cordon des surfaces chaudes.
TOUJOURS placer le puricateur d'air sur une surface ferme et horizontale.
TOUJOURS placer le puricateur d'air à au moins 15 cm (6 po) des murs et à au
moins 1 m (3 pi) des sources de chaleur telles que radiateurs, poêles ou appareils
de chauage.
NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau. Le débrancher
immédiatement;
NE PAS placer ou ranger l'appareil à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber
dans un évier ou une baignoire.
NE PAS placer ou immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
Garder au sec NE PAS faire fonctionner dans des conditions humides
ou mouillées.
Vérier le cordon d'alimentation et les ches/prises du puricateur d'air. Des
connexions murales défectueuses ou des ches desserrées peuvent provoquer une
surchaue de la prise ou de la che. S'assurer que la che est fermement insérée
dans la prise.
Ce produit est conforme à la concentration maximale autorisée d'ozone de 0,050
parties par million en volume (ppmv) sur une période de 24 heures.
REMARQUE : Pour réduire le risque d'électrocution, cet équipement est équipé
d'une che polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette che s'adapte dans
une prise polarisée d'une seule façon. Si la che ne rentre pas complètement dans la
prise, inversez la che. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un personnel qualié
pour installer la prise appropriée. Ne modiez en aucun cas la che.
background
16
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES,
D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURES:
Débranchez TOUJOURS le puricateur d'air lorsqu'il n'est PAS utilisé.
NE PAS faire fonctionner le puricateur d'air avec un cordon ou une prise
endommagés, ou après que le puricateur d'air a mal fonctionné, ou a été échappé
ou endommagé de quelque manière que ce soit. Retour à un centre de service
Homedics pour examen, réglage électrique ou mécanique ou réparation.
Ce puricateur d'air n'est PAS destiné à être utilisé dans les salles de bains, les
buanderies ou les endroits intérieurs humides similaires.
NE PAS faire passer le cordon sous la moquette. Ne couvrez PAS le cordon avec
des carpettes, des coureurs ou des revêtements similaires NE PAS acheminez le
cordon sous les meubles ou les appareils électroménagers. Disposez le cordon loin
des zones de circulation où il peut être trébuché.
Pour débrancher le puricateur d'air, tournez d'abord les commandes en position
d'arrêt, puis retirez la che de la prise.
NE PAS incliner ou déplacer le puricateur d'air pendant son fonctionnement.
Éteignez et retirez la che de la prise avant de déménager.
NE PAS insérez ou laissez des objets étrangers pénétrer dans une ouverture de
ventilation ou d'échappement, car cela pourrait provoquer une électrocution ou un
incendie, ou endommager le puricateur d'air.
NE PAS bloquer les entrées ou les sorties d'air de quelque manière que ce soit.
NE PAS utiliser sur une surface molle, comme un lit, où les ouvertures peuvent se
bloquer.
Utilisez ce puricateur d'air uniquement pour l'usage auquel il est destiné, tel que
décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant
peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures aux personnes
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de
blessures corporelles, n'utilisez pas de pièces de rechange qui n'ont pas été
recommandées par le fabricant (par exemple, des pièces fabriquées à la maison
à l'aide d'une imprimante 3D).
NE PAS utiliser à l'extérieur.
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
AVERTISSEMENT: Des lésions cutanées ou oculaires peuvent résulter de la visualisation
directe de la lumière produite par la lampe de cet appareil. Débranchez toujours
l'alimentation avant de remplacer la lampe ou de procéder à l'entretien. Remplacez la
lampe par la lampe Homedics modèle no. PP-APUVC1 sur homedics.com.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR UNE RÉFÉRENCE FACILE.
background
17
PANNEAU DE
COMMANDE
EMPLACEMENT
DES PIÈCES ET DES
COMMANDES
INDICATEUR DE REMPLACEMENT DU FILTRE
VITESSE DU VENTILATEUR
DU POUVOIR
INDICATEUR DE REMPLACEMENT DE L'AMPOULE UV-C
ALLUMER/ÉTEINDRE LES LUMIÈRES
ÉTAT DE LA
QUALITÉ DE L'AIR
INDICATEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR
BOUTON DE RÉINITIALISATION DU FILTRE
PANNEAU DE
COMMANDE
UNITÉ PRINCIPALE
3 EN 1
VRAI FILTRE HEPA
PARTICULE
CAPTEUR
GRILLE
COUVERTURE
BAC À HUILE
COUVERCLE DE
L'AMPOULE UV-C
POIGE DE
TRANSPORT
TAMPONS D'HUILE ESSENTIELLE
X3
background
18
COMMENT OPÉRER
AVANT D'ALLUMER LE PURIFICATEUR D'AIR
Sortez le puricateur d'air de la boîte et retirez le sac de protection en plastique
transparent.
Placez le puricateur d'air sur une surface ferme et plane.
Branchez le puricateur d'air dans une prise électrique de 120 volts CA.
BOUTON D'ALIMENTATION
Active/désactive le puricateur d'air.
VITESSE DU VENTILATEUR
Fait déler les paramètres de vitesse du ventilateur: Auto, Veille, 1, 2, 3, 4.
Lorsque le mode automatique "A" est sélectionné, la vitesse du ventilateur
s'ajuste automatiquement en fonction de la qualité de l'air intérieur. La valeur
des particules PM2,5 de la qualité de l'air ambiant est codée par couleur
comme suit:
Vert (bon) fonctionne à la vitesse du ventilateur 1.
Jaune (modéré) – fonctionne à la vitesse du ventilateur 2.
Orange (malsain pour les groupes sensibles) - fonctionne à la vitesse du
ventilateur 3.
Rouge (malsain) fonctionne à la vitesse du ventilateur 4.
Pour quitter le mode automatique, sélectionnez une vitesse diérente.
Lorsque la veille
est sélectionnée, la vitesse du ventilateur est réglée
sur une vitesse minimale inférieure à la vitesse 1. Les lumières s'éteindront
automatiquement après quelques secondes. Pour quitter le mode veille,
sélectionnez une autre vitesse de ventilateur.
Appuyez sur la vitesse du ventilateur 1-4 pour sélectionner manuellement la
vitesse du ventilateur souhaitée.
LUMIÈRES MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur le bouton Lumière pour allumer/éteindre les lumières du
panneau de commande.
RESET DE FILTRE
Appuyez sur le bouton de réinitialisation du ltre et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que le voyant de remplacement du ltre s'éteigne.
background
19
COMMENT UTILISER LES HUILES ESSENTIELLES
AVERTISSEMENT: Mettre de l'huile ailleurs que dans le bac à huile endommagera
le puricateur d'air.
1. Le plateau
d’aromathérapie est
situé sur le côté du
puricateur d'air.
4. Verser 5 à 7 gouttes d’huile essentielle sur le
tampon. Il est possible d’utiliser une plus grande
quantité d’huiles essentielles en fonction des
préférences.
AVERTISSEMENT : verser les huiles
essentielles sur le tampon et PAS directement
sur le plateau.
5. Replacer le plateau
d'aromathérapie dans son
compartiment et pousser
pour fermer. L'arôme se libère
automatiquement lorsque le
puricateur d'air est mis en
marche.
3. Utilisez le 1er tampon d'huile
essentielle préinstallé dans le
plateau d'huile (3 au total inclus).
2. Pousser pour
ouvrir et faire
sortir le plateau.
REMARQUE: À utiliser uniquement avec les tampons d'huiles essentielles Homedics
inclus.
REMARQUE: Ne laissez pas un tampon d'huile essentielle rempli dans le bac à huile
s'il ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps.
background
20
LES HUILES ESSENTIELLES SONT-ELLES SÛRES À
UTILISER AUTOUR DES ANIMAUX?
Nous devons toujours faire preuve de prudence lorsque nous utilisons des huiles
essentielles autour de nos animaux de compagnie. Gardez tous les produits d'huiles
essentielles et d'aromathérapie (comme les diuseurs) hors de portée des animaux
domestiques. Gardez les bouteilles ouvertes à l'écart des animaux domestiques pour
éviter la consommation interne. Nous ne recommandons pas l'utilisation topique
d'huiles essentielles sur les animaux de compagnie, car ils ont un odorat fort et ne
peuvent pas se débarrasser de l'huile s'ils ne l'aiment pas ou si cela les dérange.
Lorsque vous diusez des huiles essentielles autour d'animaux de compagnie,
diusez toujours dans un endroit bien ventilé et laissez-leur la possibilité de se retirer
de l'espace, par exemple en laissant une porte ouverte. Chaque animal est diérent,
alors observez attentivement comment chaque animal réagit lors de l'introduction
d'une huile essentielle pour la première fois. En cas d'irritation, cesser l'utilisation
de l'huile essentielle. Nous vous recommandons de consulter un médecin en cas
d'ingestion d'huile essentielle.
background
21
1. Débrancher le
puricateur d'air. Tirer
sur les encoches de
chaque côté de la grille.
3. Tirer les languettes
pour retirer l’ancien
ltre.
4. Avec les languettes
face vers l’extérieur,
glisser le ltre de True
HEPA neuf dans la
cavité du ltre.
COMMENT REMPLACER LE FILTRE
VOYANT REMPLACER LE FILTRE
Le voyant de remplacement du ltre s'allume lorsqu'il est temps de remplacer le ltre
True HEPA en fonction des heures d'utilisation du puricateur d'air.
REMPLACEMENT DU FILTRE TRUE HEPA
Pour des performances optimales, remplacez-les tous les 12 mois dans des conditions
d'utilisation normales basées sur 12 heures par jour pendant 365 jours.
2. Retirer la grille et la
mettre de côté.
background
22
5. Placer les languettes
situées en bas de la
grille dans le socle du
puricateur d'air. Appuyer
délicatement sur la
grille jusqu’à ce qu’elle
senclenche en position.
6. Branchez le cordon
d'alimentation dans une
prise secteur standard.
Allumez le puricateur
d'air.
COMMENT NETTOYER ET ENTRETIEN
COMMENT NETTOYER LE PRÉFILTRE
REMARQUE : Pour de meilleures performances, passer
le préltre à l'aspirateur une fois par mois dans des
conditions d'utilisation normales.
1. Débrancher le puricateur d'air.
2. Retirer le ltre True HEPA de la manière décrite dans la
section Remplacement du ltre True HEPA.
3. Passer l’extérieur du ltre True HEPA à l’aspirateur en
utilisant l'accessoire brosse d'un aspirateur en veillant à
bien le nettoyer.
4. Réinstaller le ltre True HEPA dans le puricateur d'air
et fermer la grille.
5. Brancher le cordon d'alimentation sur une prise secteur
standard.
7. Appuyez sur
le bouton de
réinitialisation du ltre
et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que le voyant
de remplacement du
ltre s'éteigne.
background
23
COMMENT NETTOYER LE CAPTEUR DE PARTICULES
REMARQUE : Le capteur de particules doit être nettoyé à l'aspirateur tous les mois
sous des conditions d’utilisation normales.
1. Débrancher le puricateur d'air.
2. Retirer la porte du capteur de particules.
3. Passer le capteur de particules à l’aspirateur en
utilisant l’accessoire brosse de l'aspirateur.
4. Réinstaller la porte du capteur de particules
5. Brancher le cordon d'alimentation sur une prise
électrique résidentielle.
Ouvrez le bac à huile et retirez le tampon. Les tampons
d'huiles essentielles doivent être changés lors du passage
à un autre parfum d'huile essentielle. Si vous continuez
à utiliser le même parfum, mettez le tampon d'huile
essentielle de côté pour le réutiliser. Essuyez l'intérieur
du bac à huile avec un chion doux. Remettez le tampon
d'huile essentielle dans le plateau et fermez.
REMARQUE : Retirez le tampon d'huile essentielle du
plateau lors du stockage.
COMMENT NETTOYER LE BAC À HUILE
POUR DE MEILLEURES PERFORMANCES:
N'utilisez JAMAIS d'eau ou de nettoyants ou détergents ménagers pour nettoyer le
ltre True HEPA.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et sec si nécessaire.
N'utilisez JAMAIS d'eau, de cire, de produit à polir ou de toute solution chimique
pour nettoyer l'extérieur de l'appareil.
Nettoyez le couvercle de la grille à l'aide d'un chion doux et humide ou de la
brosse de votre passer l'aspirateur au besoin.
Passez l'aspirateur sur le préltre tous les mois dans des conditions d'utilisation
normales.
Remplacez le ltre True HEPA tous les 12 mois dans des conditions d'utilisation
normales.
Utilisez toujours un ltre de remplacement Homedics d'origine pour des
performances optimales.
background
24
COMMENT REMPLACER L'AMPOULE UV-C
Lampoule UV-C est conçue pour durer environ 10 000 heures. Le voyant de
remplacement de l’ampoule UV-C s’allume lorsque l'ampoule UV-C a grillé et doit
être remplacée. Le voyant de remplacement de l’ampoule UV-C s’éteint une fois que
l’ampoule a été remplacée.
REMARQUE : Le puricateur d'air continue à fonctionner sans la fonction UV-C
lorsque l'ampoule UV-C a brûlé.
ATTENTION : NE PAS utiliser le puricateur d'air sans le couvercle de protection
de l’ampoule UV-C.
ATTENTION : Débrancher le cordon d'alimentation avant d'entretien ou de
remplacement de l'ampoule UV-C.
1. Débrancher le
puricateur d'air
et retirer le ltre
de True HEPA.
Utiliser un tournevis
cruciforme (non
fourni), et dévisser
les deux vis situées
sur le couvercle de
l’ampoule UV-C.
3. Pousser
délicatement sur
les côtés et faire
pivoter l'ampoule
UV-C pour la retirer.
4. Retirer l’ampoule
UV-C et la
remplacer.
Réinstaller le
couvercle de
l’ampoule UV-C,
le ltre de True
HEPA
et la grille.
REMARQUE : L’ampoule UV-C contient du mercure (Hg). Éliminer conformément à la
réglementation locale, provinciale et fédérale / www.lamprecycle.org.
2. Retirer le
couvercle
pour exposer
l'ampoule UV-C.
background
25
CARACTÉRISTIQUES
VÉRITABLE SYSTÈME DE FILTRATION HEPA 3-EN-1
VÉRITABLE FLTRATION HEPA
Élimine jusqu'à 99,97 % des particules en suspension dans l'air aussi petites
que 0,3 micron, telles que les allergènes, le pollen, la poussière, les germes, les
squames d'animaux, les odeurs, les spores de moisissure et la fumée qui traversent
le média ltrant.
FILTRATION DES ODEURS AU CHARBON ACTIF
Réduit les odeurs domestiques et les COV (composés organiques volatils)/gaz,
comme le montrent des tests de laboratoire indépendants.
PRÉFILTRE
Capture les grosses particules.
TECHNOLOGIE UV-C
La technologie UV-C réduit les bactéries E. coli, le virus Phi-X174, la moisissure A.
niger et le champignon P. citrinum dans l'air avec les UV-C activés. Montré par des
tests de laboratoire indépendants.
TAILLE DE LA CHAMBRE SUGGÉRÉE
349 pi
2
/32,4 m
2
. Les puricateurs d'air portables seront plus ecaces dans les
chambres où toutes les portes et fenêtres sont fermées. La taille de pièce suggérée
est basée sur les résultats du test AHAM AC-1.
CHANGEMENTS D'AIR PAR HEURE
Ce puricateur d'air puriera l'air dans une pièce de 349 pi
2
/32,4 m
2
(en supposant
un plafond de 8 pi/2,43 m) toutes les 12,5 minutes ou jusqu'à 1692 pi
2
/157,1 m
2
une
fois par heure sur le réglage de vitesse le plus élevé dans une pièce fermée.
FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
29-60 dBA
TARIF ELECTRIQUE
120 VCA 60 Hz 65 W
PIÈCES DE RECHANGE
Pour acheter des pièces de rechange d'origine Homedics, rendez-vous chez le
détaillant où vous avez acheté votre puricateur d'air Homedics ou visitez www.
homedics.com (US), www.homedics.ca (CAN).
AMPOULE UV-C
MODÈLE #: PP-APUVC1
TAMPONS D'ARÔME
MODÈLE #: UHE-PAD1
VÉRITABLE FILTRE HEPA
MODÈLE #: AP-T40FL
background
26
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil ne
fonctionne pas
L'appareil n'est pas branché
Le bouton d'alimentation n’a
pas été pres
L'appareil n’est pas alimenté
Le ltre True HEPA n'est pas
correctement installé
La grille n’est pas
correctement installée
Brancher l’unité
Appuyer sur le bouton Marche/
Arrêt pour mettre l’appareil en
marche
Contrôler les circuits et les fusibles
ou essayer une autre prise
Réinstaller le ltre True HEPA
• Réinstaller la grille
Débit d'air réduit La grille de protection ar
-
rière est peut-être bloquée
Le préfiltre doit être pas
à l’aspirateur.
Le ltre True HEPA doit
être rempla
Vérifier que rien ne bloque la sortie
d'air et la grille arrière
Passer le préfiltre à l’aspirateur
en utilisant l’accessoire brosse de
l'aspirateur
Remplacer le ltre True HEPA
Réduction de la
performance anti-
odeurs
Le ltre True HEPA doit
être rempla
• Remplacer le ltre True HEPA
Bruit excessif • L'appareil n’est pas à niveau Placer l'appareil sur une surface
plane et stable
L’indicateur de rem
-
placement du ltre
reste allumé après
le remplacement du
ltre
Lindicateur de remplace
-
ment du ltre doit être
réinitialisé
Appuyez sur le bouton de réini
-
tialisation du ltre et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce que le voyant de
remplacement du ltre s'éteigne
DÉPANNAGE
Ce produit a obtenu le label ENERGY STAR en répondant aux directives
strictes en matière d'ef-cacité énergétique dénies par l'EPA américaine.
Le potentiel d'assainissement de l’air am-biant et de bienfaits pour la
santé des épurateurs d'air ambiant a été démontré. L’EPA nendosse pas
les allégations des fabricants concernant le degré auquel un produit
spécique produira un air intérieur plus sain. L'ecacité énergétique de
ce modèle certié ENERGY STAR est mesurée sur la base d'un rapport
entre le débit d'air purié (DAP) du modèle pour la fumée et l'énergie
électrique qu'il consomme, ou DAP/Watt.
background
27
L'éclairage de l’écran
est éteint
• Réglage ON/OFF des
lumières
• Réglage de la vitesse du
ventilateur de veille
• Appuyez sur le bouton marche/
arrêt des lumières
• Appuyez sur le bouton de vitesse
du ventilateur pour sélectionner
une autre vitesse
L'ampoule UV-C
de remplacement
clignote pendant
quelques secondes
lorsque le
puricateur d'air est
allumé
• L'ampoule UV-C doit être
remplacée
• Remplacer l'ampoule UV-C
background
Homedics vend ses produits avec l'intention qu'ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant
une période de trois ans à compter de la date d'achat d'origine, sauf comme indiqué ci-dessous. Homedics garantit que
ses produits seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et
d’entretien. Cette garantie ne sapplique qu’aux consommateurs et ne sétend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit Homedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour
obtenir de l’aide. Prière d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
Homedics n’autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents
ni les acheteurs à distance, à obliger Homedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux
dispositions des présentes. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un
abus, un accident, l’utilisation d’un accessoire non autorisé quelconque, une modication du produit, une installation
incorrecte, des réparations ou des modications non autorisées, une utilisation incorrecte de l’électricité et de
l’alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du produit, le dysfonctionnement ou l’endommagement
d’une pièce dû au non-respect des consignes d’entretien du fabricant, les dommages se produisant durant le transport,
le vol, la négligence, le vandalisme, les conditions environnementales, la perte de l’usage au cours de la période durant
laquelle le produit est dans un établissement de réparation ou en attente de pièces ou d’une réparation, ni toute autre
condition hors du contrôle de Homedics.
Cette garantie nest valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des
modications ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a
été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modications, ne sont
pas couverts par cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE
AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA
SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. Homedics NE SERA PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA
PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS LA PÉRIODE
D’EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE NE
SONT PAS DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, Homedics SE RÉSERVE LE DROIT DE SUBSTITUER LE
PRODUIT AU LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne sétend pas à l’achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y
compris notamment à la vente de ces produits sur les sites Web de ventes aux enchères et/ou par l’intermédiaire
de revendeurs de produits en gros ou excédentaires. Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de
produit réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou modié(e) sans le consentement écrit préalable exprès de Homedics doit
immédiatement cesser et prendre n.
Cette garantie confère des droits juridiques spéciques. D’autres droits qui varient d’un pays à l’autre peuvent
s’appliquer. En raison de la réglementation de chaque pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer.
Pour plus d’informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter www.Homedics.com.
Pour le Canada, prière de visiter : www.Homedics.ca
GARANTIE LIMITÉE DE 3-ANS
©2022-2023 Homedics, LLC. Tous droits réservés.
Homedics, est une marque déposée de Homedics, LLC.
Distribué par Homedics, LLC, 3000 Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APT43A
Fabriqué en Chine
POUR OBTENIR DU SERVICE
AUX É.-U.
8 h 30 à 19 h 00 HNE du lundi au vendredi
1-800-466-3342
POUR OBTENIR DU SERVICE
AU CANADA
cservice@Homedicsgroup.ca
8 h 30 à 17 h 00 HNE du lundi au vendredi
1-888-225-7378
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE GARANTÍA
purificador de aire
T43
background
garantía limitada de 3 años
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE GARANTÍA
AP-T43 | L-03100 Rev. 2
purificador de aire
T43
tómese un
momento ahora
registre su producto en:
www.Homedics.com/register
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a crear
los productos que usted desee
en el futuro.
background
30
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS
PRESENTES, SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
SIEMPRE desenchufe el puricador de aire del tomacorriente inmediatamente después
de utilizarlo y antes de limpiarlo o cambiar los ltros.
Cuando reemplace los ltros, use solo los ltros de reemplazo recomendados por
el fabricante.
Mantenga el cable alejado de supercies calientes.
SIEMPRE ponga el puricador de aire sobre una supercie rme y a nivel.
SIEMPRE ponga el puricador de aire al menos a 15 cm (6 pulgadas) de las
paredes y a 91 cm (3 pies) de fuentes de calor tales como estufas, radiadores o
calentadores.
NO intente agarrar un electrodoméstico que haya caído en el agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados a
una bañera o a un lavabo.
NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos.
Manténgalo seco – NO lo opere cuando se encuentre mojado o húmedo.
Revise el cable y las conexiones del enchufe de su puricador de aire. Conexiones
defectuosas en el tomacorriente o enchufes sueltos pueden hacer que el
tomacorriente o el enchufe se recalienten. Asegúrese de que el enchufe queda
sujeto rmemente en el tomacorriente.
Este producto cumple con la concentración máxima permitida de ozono de 0.050
partes por millón por volumen (ppmv) en un período de 24 horas.
NOTA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este equipo tiene un
enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe encajará
en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja,
comuníquese con personal calicado para instalar el tomacorriente adecuado. No
altere el enchufe de ninguna manera.
background
31
ADVERTENCIA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES:
SIEMPRE desenchufe el puricador de aire cuando no esté en uso.
NO opere el puricador de aire con un cable o enchufe dañado, o después de que
el puricador de aire funcione mal, o se haya caído o dañado de alguna manera.
Devuélvalo a un centro de servicio de Homedics para su examen, ajuste eléctrico o
mecánico, o reparación.
Este puricador de aire NO está diseñado para usarse en baños, áreas de lavado o
lugares interiores húmedos similares.
NO pase el cable por debajo de alfombras. No cubra el cable con alfombras,
tapetes o cubiertas similares. NO pase el cable por debajo de muebles o
electrodomésticos. Coloque el cable lejos de las áreas de tránsito donde pueda ser
tropezado.
Para desconectar el puricador de aire, primero gire los controles a la posición de
apagado y luego retire el enchufe del tomacorriente.
NO incline ni mueva el puricador de aire mientras esté en funcionamiento. Apague
y retire el enchufe del tomacorrienteantes de moverse.
NO inserte ni permita que entren objetos extraños en ninguna abertura de
ventilación o escape, ya que esto puede causar una descarga eléctrica o un
incendio, o dañar el puricador de aire.
NO bloquee las tomas de aire o el escape de ninguna manera. No lo use en
ninguna supercie blanda, como una cama, donde las aberturas pueden
bloquearse.
Utilice este puricador de aire únicamente para el uso previsto que se describe en
este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales, no utilice piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por
el fabricante (por ejemplo, piezas hechas en casa con una impresora 3D).
NO lo use al aire libre.
Este producto está diseñado solo para uso doméstico.
ADVERTENCIA: Se pueden producir daños en la piel o los ojos si se mira
directamente la luz producida por la lámpara de este aparato. Desconecte siempre
la alimentación antes de cambiar la lámpara o dar servicio. Reemplace la lámpara
con el modelo de lámpara Homedics no. PP-APUVC1 en homedics.com.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UNA CONSULTA FÁCIL.
background
32
UBICACIÓN DE
PIEZAS Y CONTROLES
INDICADOR DE REEMPLAZO DE FILTRO
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
ENCENDIDO
PANEL DE
CONTROL
REEMPLACE EL INDICADOR DE BOMBILLA UV-C
LUCES ENCENDIDAS/APAGADAS
ESTADO DE LA CALIDAD DEL AIRE
INDICADOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
BOTÓN DE RESTABLECIMIENTO DEL FILTRO
PANEL DE CONTROL
UNIDAD PRINCIPAL
3 EN 1
VERDADERO FILTRO
HEPA
PARTÍCULA
SENSOR
REJA
CUBRIR
BANDEJA DE ACEITE
CUBIERTA DE LA BOMBILLA
UV-C
ASA DE
TRANSPORTE
ALMOHADILLAS DE ACEITES
ESENCIALES X3
background
33
COMO OPERAR
ANTES DE ENCENDER EL PURIFICADOR DE AIRE
Saque el puricador de aire de la caja y retire la bolsa de plástico protectora
transparente.
Coloque el puricador de aire sobre una supercie rme y nivelada.
Enchufe el puricador de aire en un tomacorriente de CA de 120 voltios.
BOTÓN DE ENCENDIDO
Enciende/apaga el puricador de aire.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Recorre los ajustes de velocidad del ventilador: Auto, Dormir, 1, 2, 3, 4.
Cuando se selecciona el modo automático “A, la velocidad del ventilador se ajusta
automáticamente según la calidad del aire interior. El valor de partículas PM2.5 de la
calidad del aire de la habitación está codicado por colores como:
Verde (bueno): funciona con la velocidad del ventilador 1.
Amarillo (moderado): funciona con la velocidad del ventilador 2.
Naranja (no saludable para grupos sensibles): funciona con la velocidad del
ventilador 3.
Rojo (no saludable): funciona con la velocidad del ventilador 4.
Para salir del modo automático, seleccione una velocidad diferente.
Cuando se selecciona dormir
, la velocidad del ventilador se establece en una
velocidad mínima inferior a la velocidad 1. Las luces se apagarán automáticamente
después de unos segundos. Para salir del modo de suspensión, seleccione otra
velocidad de ventilador.
Presione la velocidad del ventilador 1-4 para seleccionar manualmente la velocidad
del ventilador deseada.
ENCENDIDO/APAGADO DE LUCES
Pulse el botón Luz para encender o apagar las luces del panel de control.
REINICIO DEL FILTRO
Presione y mantenga presionado el botón de reinicio del ltro hasta que la luz de
reemplazo del ltro se apague.
background
34
CÓMO USAR LOS ACEITES ESENCIALES
ADVERTENCIA: Poner aceite en cualquier lugar que no sea la bandeja de aceite
dañará el puricador de aire.
1. La charola para
aceites está ubicada
del lado derecho del
puricador, sobre el
anillo de luz nocturna.
2. Empuje para abrir
y retirar la charola.
4. Agregue 5 a 7 gotas de aceite en la
almohadilla. Puede utilizar más o menos
en función de su preferencia personal.
ADVERTENCIA: Solo coloque el
aceite esencial en la almohadilla y NO
directamente en la charola.
5. Vuelva a colocar la charola en
su compartimiento y empuje
para cerrar. La esencia iniciará
automáticamente
cuando se encienda el
puricador.
3. Utilice la 1ra almohadilla de
aceite esencial preinstalada
en la bandeja de aceite (3 en
total incluidas).
NOTA: Solo para uso con las almohadillas de aceite esencial de Homedics incluidas.
NOTA: No deje una almohadilla de aceite esencial llena en la bandeja de aceite si
no se usará durante un período prolongado de tiempo.
background
35
¿SON LOS ACEITES ESENCIALES SEGUROS PARA
UTILIZAR ALREDEDOR DE MASCOTAS?
Siempre debemos tener precaución al usar aceites esenciales cerca de nuestras
mascotas. Mantenga todos los aceites esenciales y productos de aromaterapia (como
difusores) fuera del alcance de las mascotas. Mantenga las botellas abiertas fuera del
alcance de las mascotas para evitar el consumo interno. No recomendamos el uso
tópico de aceites esenciales en mascotas, ya que tienen un fuerte sentido del olfato y
no pueden deshacerse del aceite si no les gusta o les molesta. Cuando difunda aceites
esenciales alrededor de las mascotas, siempre difunda en un área bien ventilada
y déjeles la opción de retirarse del espacio, como dejar una puerta abierta. Cada
animal es diferente, así que observe cuidadosamente cómo responde cada animal al
introducir un aceite esencial por primera vez. Si se produce irritación, suspenda el uso
del aceite esencial. Recomendamos buscar atención médica si se produce la ingestión
de aceite esencial.
background
36
CÓMO REEMPLAZAR EL FILTRO
LUZ DE REEMPLAZO DE FILTRO
La luz de reemplazo del ltro se ilumina cuando es hora de reemplazar el ltro True
HEPA según las horas de uso del puricador de aire.
REEMPLAZO DEL FILTRO TRUE HEPA
Para un rendimiento óptimo, reemplácelo cada 12 meses en condiciones normales de
uso con base en 12 horas por día durante 365 días.
1. Desconecte el
puricador de aire.
Jale las muscas
de cada lado de la
cubierta de la rejilla.
2. Retire la cubierta de
la rejilla y póngala a
un lado.
3. Tire de las lengüetas
para retirar el ltro viejo.
4. Con las pestañas
del ltro bocabajo,
inserte el nuevo ltro
True HEPA.
background
37
NOTA: Para tener un mejor desempeño, vacíe el preltro
una vez al mes en condiciones de uso normales.
1. Desconecte el puricador de aire.
2. Extraiga el ltro True HEPA como se describe en la
sección Reemplazo del ltro True HEPA.
3. Utilice el accesorio provisto de cepillo de su aspiradora
para aspirar el exterior del ltro True HEPA y límpielo
minuciosamente.
4. Coloque de nuevo el ltro True HEPA en el puricador
de aire y cierre la rejilla.
5. Conecte el cable en un tomacorriente AC estándar.
CÓMO LIMPIAR Y CUIDAR
CÓMO LIMPIAR EL PREFILTRO
5. Coloque las pestañas en
el fondo de la cubierta
de la rejilla, en la base del
puricador de aire. Presione
suavemente la cubierta de
la rejilla hasta que encaje en
su lugar.
6. Enchufe el cable de
alimentación en un
tomacorriente de CA
estándar. Encienda el
puricador de aire.
7. Mantenga presionado
el botón de reinicio del
ltro hasta que la luz
de reemplazo del ltro
se apague.
background
38
NOTA: El sensor de partículas debe ser aspirado mensualmente bajo condiciones de
uso normales.
CÓMO LIMPIAR EL SENSOR DE PARTÍCULAS
Abra la bandeja de aceite y retire la almohadilla. Las
almohadillas de aceite esencial deben cambiarse cuando se
cambia a un aroma de aceite esencial diferente. Si continúa
usando el mismo aroma, deje la almohadilla de aceite
esencial a un lado para volver a usarla. Limpie el interior de
la bandeja de aceite con un paño suave. Vuelva a colocar la
almohadilla de aceite esencial en la bandeja y cierre.t
NOTA: Retire la almohadilla de aceite esencial de la bandeja cuando la almacene.
PARA UN MEJOR RENDIMIENTO:
NUNCA use agua ni limpiadores domésticos o detergentes para limpiar el ltro
True HEPA.
Limpie el exterior de la unidad con un paño suave y seco según sea necesario.
NUNCA use agua, cera, pulidor o cualquier solución química para limpiar el
exterior de la unidad.
Limpie la cubierta de la rejilla con un paño suave húmedo o con el accesorio de
cepillo de su aspirar según sea necesario.
Aspire el preltro mensualmente en condiciones normales de uso.
Reemplace el ltro True HEPA cada 12 meses en condiciones normales de uso.
Utilice siempre un ltro de repuesto original de Homedics para un rendimiento
óptimo.
CÓMO LIMPIAR LA BANDEJA DE ACEITE
1. Desconecte el puricador de aire.
2. Retire la puerta del sensor de partículas.
3. Aspire el sensor de partículas utilizando el
accesorio provisto de cepillo de su aspiradora.
4. Vuelva a colocar la puerta del sensor de
partículas.
5. Conecte el cable en un tomacorriente
doméstico.
background
39
CÓMO REEMPLAZAR LA BOMBILLA UV-C
La bombilla UV-C está diseñada para durar aproximadamente 10 000 horas de uso. El
indicador de reemplazo de la bombilla UV-C parpadeará durante unos segundos y se
apagará. Esto se repite cada vez que se enciende el puricador de aire hasta que se
reemplaza la bombilla UV-C.
NOTA: El puricador de aire seguirá operando sin la función de luz UV-C cuando la
lámpara de luz UV-C esté fundida.
PRECAUCIÓN: No opere el puricador de aire sin la cubierta protectora de la
lámpara de luz UV-C.
PRECAUCIÓN: Desenchufe el cable de alimentación antes del mantenimiento o
reemplazo de la lámpara de luz UV-C.
1. Desconecte el
puricador de aire
y retire el ltro True
HEPA. Usando
un destornillador
Phillips (no
incluido), retire los
2 tornillos ubicados
sobre la cubierta
de la lámpara de
luz UV-C.
2. Retire la
cubierta para
dejar expuesta
la lámpara de
luz UV-C.
3. Presione
suavemente
la lámpara de
luz UV-C por
los costados
y gírela para
retirarla.
4. Retire y
sustituya la
lámpara de
luz UV-C.
Reinstale la
cubierta de la
lámpara de luz
UV-C, el ltro
True HEPA y
la tapa de la
rejilla.
NOTA: La lámpara de luz UV-C contiene mercurio (Hg). Deséchela de conformidad
con las leyes locales, estatales y federales (consulte www.lamprecycle.org).
background
40
ESPECIFICACIONES
SISTEMA DE FILTRACIÓN VERDADERO HEPA 3 EN 1
VERDADERA FLTRACIÓN HEPA
Elimina hasta el 99,97 % de las partículas en el aire tan pequeñas como 0,3
micras, como alérgenos, polen, polvo, gérmenes, caspa de mascotas, olores,
esporas de moho y humo que pasa a través del medio ltrante.
FILTRACIÓN DE OLORES DE CARBÓN ACTIVADOÇ
Reduce los olores domésticos y los COV (compuestos orgánicos volátiles)/
gases, como lo demuestran las pruebas de laboratorios independientes.
PREFILTRO
Captura partículas grandes.
TECNOLOGÍA UV-C
La tecnología UV-C reduce la bacteria E. coli, el virus Phi-X174, el moho A. niger
y el hongo P. citrinum en el aire con UV-C activado. Demostrado por pruebas de
laboratorio independientes.
TAMAÑO DE HABITACIÓN SUGERIDO
349 pies
2
/32.4 m
2
. Los puricadores de aire portátiles serán más efectivos en las
habitaciones donde todas las puertas y ventanas están cerradas. El tamaño de la
habitación sugerido se basa en los resultados de la prueba AHAM AC-1.
CAMBIOS DE AIRE POR HORA
Este puricador de aire puricará el aire en una habitación de 349 pies
2
/32,4 m
2
(suponiendo un techo de 8 pies/2,43 m) cada 12,5 minutos o hasta 1692 pies
2
/157,1 m
2
una
vez por hora en la conguración de velocidad más alta en una habitación cerrada.
FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO
29-60 dBA
CLASIFICACIÓN ELÉCTRICA
120 V CA 60 Hz 65 W
PIEZAS DE REPUESTO
Para comprar piezas de repuesto genuinas de Homedics, vaya al minorista donde
compró su puricador de aire Homedics o visite www.homedics.com (EE. UU.), www.
homedics.ca (CAN).
BOMBILLA UV-C
MODELO #: PP-APUVC1
PADS AROMÁTICOS
MODELO #: UHE-PAD1
FILTRO TURE HEPA
MODELO #: AP-T40FL
background
41
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona La unidad no está co-
nectada
Botón de encendido no
presionado
No hay energía en la unidad
El ltro True HEPA no es
bien instalado
La cubierta de la rejilla no
está bien instalada
Conecte la unidad
Presione el botón encendido/
apagado para encenderla.
Revise los circuitos y los fusibles,
pruebe en un tomacorriente
diferente
El ltro True HEPA no está bien
instalado
La cubierta de la rejilla no está
bien instalada
Flujo de aire reducido La rejilla trasera puede
estar bloqueada
El prefiltro requiere de
aspirado
Es necesario reemplazar el
ltro True HEPA
Revise para asegurarse de que nada
bloquee la rejilla trasera y la salida
de aire
Aspire el prefiltro utilizando el
cepillo de su aspiradora
Reemplace el ltro True HEPA
Eliminación reducida
de olor
Es necesario reemplazar el
ltro True HEPA
Reemplace el ltro True HEPA
Ruido excesivo La unidad no está nivelada Coloque la unidad sobre una
supercie plana y uniforme
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Este producto obtuvo la etiqueta ENERGY STAR por cumplir los estrictos
lineamientos de energía establecidos por la Agencia de Protección
Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés) de los Estados Unidos. Los
limpiadores del aire en habitaciones han demostrado su potencial para
mejorar la calidad del aire y brindar benecios para la salud. La EPA no
respalda las armaciones del fabricante relacionadas con el grado en que
un producto especíco producirá un aire más saludable en interiores. La
eciencia de energía de este modelo con certicación ENERGY STAR
se mide de acuerdo con una proporción entre la tasa de entrega de aire
limpio (CADR, por sus siglas en inglés) del modelo para Humo y la energía
eléctrica que consume, o CADR/vatios.
background
42
La luz de reemplazo
del ltro permanece
encendida desps de
reemplazar el ltro
El indicador de reemplazo
del ltro debe reiniciarse
Mantenga presionado el botón de
reinicio del ltro hasta que la luz
de reemplazo del ltro se apague
Las luces de la pan
-
talla están apagadas
• Conguración de
encendido/apagado de
luces
• Conguración de la
velocidad del ventilador
para dormir
• Pulse el botón de encendido/
apagado de luces
• Presione el botón de velocidad del
ventilador para seleccionar otra
velocidad
La bombilla UV-C de
reemplazo parpadea
3 veces cuando
se enciende el
puricador de aire
• La bombilla UV-C necesita
ser reemplazada
• Reemplace la bombilla UV-C
background
©2022-2023 Homedics, LLC. Todos los derechos reservados.
Homedics, es una marca registrada de Homedics, LLC.
Distribuido por Homedics, LLC, 3000 Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APT43A
Hecho en China
Homedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra
por un período de 3 años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación.
Homedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y
servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto Homedics, comuníquese con un representante de Relaciones
con el Cliente para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
Homedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de
un minorista o los compradores remotos, a obligar a Homedics en cualquier forma más allá de los términos aquí
establecidos. Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios
no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; reparaciones o modicaciones no autorizadas;
uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del
producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento
recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales;
pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera
de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de Homedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un
producto que requiera modicaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país
para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas
modicaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA.
NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE
LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. Homedics NO
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO
ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES
QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA.
NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN
LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos,
incluyendo pero no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en internet y/o ventas de dichos
productos por revendedores de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán
inmediatamente en cuanto a los productos o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados
o modicados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de Homedics.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales
pueden variar de un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país,
algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite www.Homedics.com. Para Canadá,
por favor, visite www.Homedics.ca.
GARANTÍA LIMITADA DE 3-AÑOS
PARA SERVICIO EN CANADÁ
8:30 a. m. a 5:00 p. m. EST De lunes a viernes
1-888-225-7378
PARA OBTENER SERVICIO EN EE. UU.
8:30 a. m. a 7:00 p. m. EST de lunes a viernes
1-800-466-3342
background

Specifications

HoMedics AP-T43-WT Questions and Answers