
REPLACEMENT LOW KICKBACK SAW CHAIN
CHAÎNE DE SCIE À FAIBLE REBOND DE REMPLACEMENT
REEMPLAZO BAJO CONTRAGOLPE CADENA DE SIERRA
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of injury, read
and follow all safety instructions
provided with this a ccessory and your chain saw.
Kickback can occur with any saw chain. Guard
against kickback, which may result in severe in-
jury, by using your chain saw safely at all times.
Always wear proper PPE.
READ AND SAVE THESE IN-
STRUCTIONS
• Follow instructions for lubricating, chain tensioning
and changing the bar and chain. Improperly ten-
sioned or lubricated chain may either break or increase
the chance for kickback.
• Cut wood only. Do not use chain saw for purposes
not intended. For example: do not use chain saw for
cutting metal, plastic, masonry or non-wood build-
ing materials. Use of the chain saw for operations dier-
ent than intended could result in a hazardous situation.
Causes and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip
of the guide bar touches an object, or when
the wood closes in and pinches the saw
chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a
sudden reverse reaction, kicking the guide
bar up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of
the saw which could result in serious personal injury. Do
not rely exclusively upon the safety devices built into your
saw. As a chain saw user, you should take several steps
to keep your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of chain saw misuse and/or in-
correct operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
• Maintain a rm grip, with thumbs and ngers en-
circling the chain saw handles, with both hands on
the saw and position your body and arm to allow
you to resist kickback forces. Kickback forces can
be controlled by the operator, if proper precautions are
taken. Do not let go of the chain saw.
• Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact and
enables better control of the chain saw in unexpected
situations.
• Only use replacement guide bars and chains speci-
ed by the manufacturer. Incorrect replacement guide
bars and chains may cause chain breakage and/or
kickback.
• Follow the manufacturer’s sharpening and main-
tenance instructions for the saw chain. Decreasing
the depth gauge height can lead to increased kickback.
• Always be aware of what you are doing when using
the chain saw. Use common sense. Do not operate
the chain saw when you are tired, ill, or under the inu-
ence of alcohol, drugs, or medication.
• Keep all parts of your body away from the saw chain
when the unit is running.
• Maintain the unit with care. Keep the cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating and
changing accessories.
• Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this product.
If you loan someone this product, loan them these
instructions also.
• Always use common sense and be cautious when
using tools. It is not possible to anticipate every situ-
ation that could result in a dangerous outcome. Do not
use this tool if you do not understand these operating
instructions or you feel the work is beyond your capabil-
ity; contact Milwaukee Tool or a trained professional for
additional information or training.
• Follow the manufacturer’s sharpening and mainte-
nance instructions for the saw chain. Decreasing the
depth gauge height can lead to increased kickback.
SPECIFICATIONS
For Use with Cat. No. .....................................2727-20
Bar Length ..................................................... 16" / 14"
Bar Groove Width (Gauge) ................................ 0.043"
Chain Type ............................................Low Kickback
Chain Pitch (Low Prole) .......................................3/8"
16" Chain Teeth .......................................................56
14" Chain Teeth .......................................................52
16" Replacement Chain .............................49-16-2715
14" Replacement Chain .............................49-16-2749
Cutting Capacity ............................................ 15" / 13"
1782
LOW KICKBACK SAW CHAIN IN
ACCORDANCE WITH ANSI/OPEI
B175.1-2012, PARAGRAPH 5.11.2.4 AND
WITH CSA Z62.3
This saw chain met the kickback performance
requirements of ANSI B175.1-2012 when testted ac-
cording to the provisions of ANSI B175.1-2012. Low
kickback saw chain meets the kickback performance
requirements of CSA Standard Z62.3.
REPLACING/ADJUSTING THE
SAW CHAIN AND BAR
WARNING
Always remove battery pack before
changing or removing accessories.
CAUTION
Chain is sharp. Always wear protec-
tive gloves when handling the chain.
Use Low Kickback Saw Chains - The rakers (depth
gauges) ahead of each cutter can minimize the force of a
kickback reaction by preventing the cutters from digging
in too deeply at the kickback zone. Only use replace-
ment chain that is equivalent to original chain or has
been certied as low kickback chain per ANSI B175.1.
As saw chains are sharpened during their useful life,
they lose some of the low kickback qualities and extra
caution should be used.
1. Remove the battery pack.
2. Place the saw on a at, rm surface.
3. Remove the drive cover by removing the guide bar
nuts using the adjustment tool.
4. Loosen the chain by turning the chain tensioning
screw counterclockwise with the adjustment tool.
5. Pull the guide bar o of the guide bar bolts and unloop
the chain from the drive hub.
CAUTION! Saw Chain is sharp.
6. Remove the chain from the guide
bar groove. CAUTION! Saw
Chain is sharp. Inspect guide
bar for cracks or wear; replace
if damaged.
7. Wrap the new or sharpened
chain around the guide bar in
the direction indicated on the
saw .
8. Ensure the chain is properly
set in the slot around the entire
guide bar.
9. Loop the chain around the hub and t the bar around
the bolts.
Bolts
Hub
10. Replace the drive cover.
11. Use the adjustment tool to rotate the chain tensioning
screw to increase tension (clockwise) until the chain
is snug around the guide bar.
• The tension is correct when the chain snaps back
after being pulled 1/8" (3 mm) away from the
guide bar. No sag should be visible in the chain.
• Do not over-tension the chain - excess ten-
sion will cause excessive wear and will reduce
the life of the chain and could damage the bar.
• New chains could stretch and loosen during intitial
use. Remove battery pack and check chain ten-
sion frequently during the rst two hours of use.
12. Tighten the guide bar nuts securely.
SHARPENING THE SAW CHAIN
WARNING
Improper chain sharpening increases
the potential of kickback.
Failure to replace or repair damaged chain can
cause serious injury.
The saw chain is very sharp, always wear protective
gloves when performing maintenance to the chain.
Cutting Corner
Side Plate
Depth Gauge
Toe
Gullet
Heel
Rivet Hole
Top Plate
Be careful to le all cutters to the specied angles and
to the same length, as fast cutting can be obtained only
when all cutters are uniform.
• Wear gloves for protection. Properly tension the chain
prior to sharpening. Refer to Chain Tension section
earlier in this manual. Do all of your ling at the mid-
point of the bar.
Left Hand Cutters
Right Hand Cutters
• Use a 11/64" diameter round le and holder.
• Keep the le level with the top plate of the tooth. Do
not let the le dip or rock.
• Using light but rm pressure, stroke towards the front
corner of the tooth.
• Lift le away from the steel on each return stroke.
• Put a few rm strokes on every tooth. File all left hand
cutters in one direction. Then move to the other side and
le the right hand cutters in the opposite direction. Oc-
casionally remove lings from the le with a wire brush.
PLATE FILING ANGLE
CORRECT
Top Plate Filing Angle
More
than 30°
Less
than 30°
30°
INCORRECT
Top Plate Filing Angle
• CORRECT 30° - File holders are marked with guide
marks to align le properly to produce correct top
plate angle.
• LESS THAN 30° - For Cross Cutting.
• MORE THAN 30° - Feathered Edge Dulls Quickly.
SIDE PLATE ANGLE
CORRECT
Side Plate Filing Angle
Backward
Slope
Hook
80°
INCORRECT
Side Plate Filing Angle
• CORRECT - 80° Produced automatically if correct
diameter le is used in le holder.
• HOOK - “Grabs” and dulls quickly. Increases potential
of KICKBACK. Results from using a le with diameter
too small, or le held too low.
• BACKWARD SLOPE - Needs too much feed pressure,
causes excessive wear to bar and chain. Results from
using a le with diameter too large, or le held too high.
DEPTH GAUGE CLEARANCE
• The depth gauge should be maintained at a clearance
of .025". Use a depth gauge tool for checking the depth
gauge clearances.
• Every time the chain is led, check the depth gauge
clearance.
Flat File
Depth Gauge Jointer
Use a at le and a depth gauge jointer to lower all
gauges uniformly. Depth gauge
Restore
original
shape
by
rounding
the front
jointers are available in 0.02" to
.035". Use a .025" depth gauge
jointer. After lowering each depth
gauge, restore original shape by
rounding the front. Be careful not
to damage adjoining drive links
with the edge of the le.
Depth gauges must be adjusted
with the at le in the same di-
rection the adjoining cutter was led with the round le.
Use care not to contact cutter face with at le when
adjusting depth gauges.
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures, lisez et respect-
ez toutes les consignes de sécurité fournies avec
cet accessoire et votre tronçonneuse. Le rebond
peut se produire avec n'importe quelle chaîne de
scie. Protégez contre le rebond, ce qui peut en-
traîner des blessures graves, en utilisant votre
tronçonneuse en toute sécurité à tout moment.
Portez toujours un EPI approprié.
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
• Suivre les instructions de lubrication, la mise en
tension de la chaîne et le changement de la barre
et la chaîne. La chaîne qui ne soit pas bien mise en
tension ni lubriée pourra se casser ou augmenter le
risque de rebond.
• Couper du bois uniquement. Ne pas utiliser la scie
à chaîne dans des applications pour lesquelles elle
n'est pas conçue. Par exemple : Ne pas utiliser la
scie à chaîne pour couper du métal, du plastique,
des matériaux de maçonnerie ou de construction
autres que le bois. L’usage de la scie à chaîne pour
des applications pour lesquelles elle n’ait pas été
conçue peut provoquer une situation dangereuse.
Causes du rebond et précautions à prendre :
Un rebond pourra se produire lorsque
l’extrémité du guide-chaîne touche un objet
ou bien, lorsque le bois se referme sur la
lame et la pince dans l’entaille.
Dans certains cas, le contact de la pointe
de la lame avec un objet peut causer une
réaction de rebond soudain, projetant le
guide-chaîne vers le haut et l’arrière, en
direction de l’utilisateur.
Le pincement de la chaîne sur le haut du
guide-chaîne peut causer une projection violente de la
lame en arrière, en direction de l’utilisateur.
Chacune de ces deux réactions peut entraîner la perte de
contrôle de la scie, et causer des blessures graves. Ne
pas compter exclusivement sur les dispositifs de sécurité
intégrés à la scie. L’utilisateur doit prendre un certain nom-
bre de précautions pour éviter les accidents et blessures.
Le rebond est causé par une mauvaise utilisation de la
scie à chaîne et/ou des méthodes de travail incorrectes
et il peut être évité en prenant les précautions suivantes :
• Tenir la scie à chaîne fermement, avec les pouces
et les doigts serrés sur ses prises ; les deux mains
doivent être posées sur la scie à chaîne et veuillez se
tenir bien campé et mettre les bras de telle façon que
vous pouviez résister à la force de rebond. S’il prend
les précautions nécessaires, l'opérateur peut contrôler
la force du rebond. Ne pas lâcher la scie à chaîne.
• Ne pas travailler hors de portée ni couper au-dessus
de la hauteur des épaules. Ceci vous aidera à éviter le
contact non intentionnel de la pointe et permet un contrôle
amélioré de la scie à chaîne dans de situations imprévues.
• Utiliser exclusivement les guides-chaînes et chaînes
spéciés par le fabricant. La substitution inadéquate
des chaînes et guides-chaîne pourra provoquer que la
chaîne se casse et/ou rebondisse.
• Suivre les instructions d’aûtage et d’entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne. La
réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peut
provoquer un rebond plus fort.
• Toujours se concentrer sur le travail lors de
l'utilisation de cette scie à chaîne. Faire preuve de bon
sens. Ne pas utiliser cette scie en état de fatigue ou sous
l'inuence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
• Garder toutes les parties du corps à l'écart de la
scie à chaîne lorsque le moteur tourne.
• Entretenir soigneusement l'outil. Garder l'outil bien
aûté et propre, pour obtenir des performances optimales
et réduire les risques d'accident. Suivre les instructions
de lubrification et de changement d’accessoires.
• Conserver ces instructions. Les consulter fréquem-
ment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
éventuels. Si ce produit est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions.
• Toujours faire preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C'est
impossible de prévoir toutes les situations dont le
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous
ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si
vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
formé pour recevoir plus d’information ou formation.
• Suivre les instructions d’aûtage et d’entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne. La
réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peut
provoquer un rebond plus fort.
SPECIFICATIONS
Pour utilisation avec No de Cat. .....................2727-20
Longueur de la barre ........................ 406,4 mm (16") /
355,6 mm (14")
Largeur de rainure de barre............... 1,1 mm (0,043")
Type de chaîne ...................................... Faible rebond
Pitch de la chaîne .................................. 9,5 mm (3/8")
Dents de coupe de chaîne de 406,40 mm (16") ......56
Dents de coupe de chaîne de 355,60 mm (14") ......52
Chaîne de rechange de 406,4 mm (16") ...49-16-2715
Chaîne de rechange de 355,6 mm (14") ...49-16-2749
Capacité de coupure ..381 mm (15") / 330,2 mm (13")
1782
CHAÎNE COUPANTE À REBOUND RÉDUIT
CONFORMÉMENT À ANSI/OPEI B 175.1-
2012, PARAGRAPHE 5.11.2.4 ET À CSA
Z62.3
Cette chaîne coupante a satisfait les exi-
gences de performance relatives au rebond de la norme
ANSI B175.1-2012 lorsque´elle a été testée selon les
dispositions de ANSI B175.1-2012. La chaîne coupante
à réduit satisfait les exigences de performance relatives
au rebond de la norme CSA Standard Z62.3.
SUBSTITUTION/RÉGLAGE DE
LA SCIE À CHAÎNE ET LA BARRE
AVERTISSEMENT
Toujours retirer le bloc-piles
avant de changer ou enlever
les accessoires.
ATTENTION
La scie est tranchante. Toujours
porter des gants protecteurs lors
de la manipulation de la chaîne.
À mesure qu’une chaîne est aûtée au cours de sa vie
utile, elle perd une partie de ses qualités antirebond. Il est
convenable donc de l’utiliser avec une prudence accrue.
1. Retirer le bloc-piles.
2. Poser la scie sur un sol nu et plat.
3. Retirer le carter d’entraînement en enlevant les bou-
lons du guide-chaîne avec l’outil de réglage.
4. Desserrer la chaîne en tournant la vis de tension
de la chaîne vers la gauche avec l’outil de réglage.
5. Sortir le guide-chaîne des boulons de guide-chaîne
et déboucler la chaîne du moyeu d’entraînement.
ATTENTION ! La scie à chaîne
est tranchante.
6. Retirer la chaîne de la rainure du
guide-chaîne. ATTENTION ! La
châine de la scie est tranchante.
Examiner le guide-chaîne pour
détecter toutes ssures ou usure
; veuillez le remplacer si endom-
magé.
7. Enrouler la nouvelle chaîne ou
celle qui a été aiguisée autour
du guide-chaîne vers la direction
indiquée sur la scie .
8. Veuillez s’assurer que la chaîne soit bien mise en
place dans les fentes autour de tout le guide-chaîne.
9. Boucler la chaîne autour du moyeu et la faire convenir
au guide autour des boulons.
Boulons
Moyeu
10. Remplacer le carter d’entraînement.
11. Utiliser l’outil de réglage pour faire tourner la vis de
tension de chaîne an d’augmenter la tension (vers
la droite) jusqu’à ce que la chaîne se serre autour
du guide-chaîne.
• Vous saurez que la tension est la correcte quand
la chaîne claque après l'avoir tiré 3 mm (1/8") du
guide-chaîne. La chaîne ne doit pas s’aaisser
visiblement.

MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road, Brookeld, WI 53005 USA
• Ne pas appliquer tension excessive sur la chaîne
puisqu’elle provoquera de l’usure excessive et
réduira la vie de la chaîne et peut endommager
le guide-chaîne.
• Des nouvelles chaînes pourraient s’étirer et
desserrer pendant l’utilisation initiale. Retirer le
bloc-piles et vérier la tension de la chaîne souvent
pendant les premières heures d’utilisation.
12. Serrer fermement les boulons du guide-chaîne.
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE À SCIE
AVERTISSEMENT
Un aûtage incorrect de la
chaîne accroît le risque de
rebond.
L’utilisation d’une chaîne endommagée peut causer
de blessures graves.
La chaîne de la scie est extrêmement tranchante.
Toujours porter des gants lors de son entretien.
Coupe du coin
Plaque latérale
Limiteur de
profondeur
Sabot
Creux
Talonnage
Trou de
rivet
Plaquette
supérieure
Veiller à limer toutes les dents aux angles spéciés
et à la même longueur, car une coupe rapide ne
peut être obtenue qu’avec des dents uniformes.
• Porter des gants protecteurs. Tendre la chaîne correcte-
ment avant de l'aûter. Voir la section « Tension de la
chaîne » plus haut dans ce manuel. Tout le limage doit
être eectué au point central du guide.
Dents de gauche
Dents de droite
• Utiliser une lime ronde de 4,4 mm (11/64") et un
porte-lime.
• Garder la lime de niveau avec la plaque supérieure
de la dent. Ne pas incliner la lime ni utiliser un mou-
vement de bascule.
• Exercer une pression légère mais ferme et limer en
direction du coin avant de la dent.
• Soulever la lime du métal à chaque retour.
• Eectuer quelques passes fermes sur chaque dent.
Limer toutes les gouges de gauche dans un sens.
Ensuite, passer à l’autre côté et limer toutes les
gouges de droite dans l’autre sens. De temps à
autre, éliminer la limaille de la lime au moyen d’une
brosse métallique.
ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE
CORRECT
Angle d’aûtage de
la plaque supérieure
Plus de
30°
Moins de
30°
30°
INCORRECT
Angle d’aûtage de
la plaque supérieure
• CORRECT 30° - Les porte-limes sont dotés de repères
permettant d’aligner la lime correctement, de façon à
obtenir un angle de plaque supérieure satisfaisant.
• MOINS DE 30° - Pour les coupes transversales.
• PLUS DE 30° - Tranchant aminci, s'émousse rapidement.
ANGLE DE PLAQUE LATÉRALE
CORRECT
Angle d’aûtage de la
plaque latérale
Angle arrière
Crochet
80°
INCORRECT
Angle d’aûtage de la
plaque latérale
• CORRECT 80° - Obtenu automatiquement si une lime
de taille appropriée est placée dans le porte-lime.
• CROCHET - « Accroche » le bois et s’émousse rapi-
dement. Accroît le risque de REBOND. Résulte de
l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ou d’une lime
tenue trop bas.
• ANGLE ARRIÈRE - Nécessite une pression d’attaque
excessive, causant l’usure prématurée du guide et de
la chaîne. Résulte de l’emploi d’une lime de trop grand
diamètre ou d’une lime tenue trop haut.
DÉGAGEMENT DE JAUGE
DE PROFONDEUR
• Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu à
0,6 mm (,025"). Utiliser un outil de jauge de profondeur
pour vérier le jeu du limiteur.
• Vérier le jeu du limiteur de profondeur lors de chaque
aûtage de la chaîne.
Lime plate
Coupleur de limiteur
de profondeur
Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer uni-
formément tous les limiteurs de profondeur. Les cou-
pleurs de limiteur de profondeur sont disponibles en
tailles 0,5 mm à 0,9 mm (0,02" to ,035"). Veuillez
Rendre à
la forme
d’origine en
arrondissant
l'avant
utiliser un coupleur de limiteur
de profondeur de 0,6 mm
(,025"). Après avoir abaissé
chaque limiteur de profondeur,
lui rendre sa forme d'origine en
arrondissant l'avant. Veiller à
ne pas endommager les mail-
lons d'entraînement adjacents
avec le bord de la lime.
Les limiteurs de profondeur
doivent être ajustés avec la lime plate dans le sens
dans lequel les dents adjacentes ont été aûtées avec la
lime ronde. Veiller à ne pas toucher la face de la gouge
avec la lime plate lors de l’ajustement des limiteurs de
profondeur.
INSTRUCCIONES IMPRTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, lea y siga todas las
instrucciones de seguridad provistas con este
accesorio y su motosierra. El contragolpe puede
ocurrir con cualquier cadena de sierra. Protéjase
contra el contragolpe, lo cual puede resultar en
lesiones graves, usando su sierra de cadena de
manera segura en todo momento. Siempre use el
EPI adecuado.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
• Siga las instrucciones de lubricación, tensión de
cadena y cambio de barra y de cadena. La cadena
que no esté debidamente tensionada ni lubricada
puede romperse o aumentar las posibilidades de que
se produzca un contragolpe.
• Corte madera únicamente. No utilice las sierras
de cadena para nes distintos a los previstos. Por
ejemplo: no utilice sierras de cadena para cortar
metal, plástico, materiales de mampostería ni de
construcción que no estén hechos de madera. El
uso de sierras de cadena para operaciones distintas
a las previstas podría provocar que se produzca una
situación de peligro inminente.
Causas de contragolpe y consejos de prevención
para el operador:
Se puede producir el contragolpe cuando la
cabeza o la punta de la barra guía entra en
contacto con un objeto o bien, cuando la
madera se cierra y se engancha en la si-
erra de cadena durante el corte.
En algunas ocasiones, el contacto con la
punta puede provocar una reacción inversa
inminente, provocando que la barra guía
rebote hacia arriba y hacia adelante en
dirección del operador.
Enganchar la sierra de cadena a la punta de la barra
guía podría provocar que esta última se mueva rápida-
mente hacia atrás, en dirección del operador.
Cualquiera de las reacciones anteriores podría provo-
car que usted pierda el control de la sierra, lo que a
su vez causaría lesiones físicas graves. No se valga
únicamente de los dispositivos de seguridad que están
incluidos en la sierra. Como cualquier otro usuario de
sierras de cadena, debe realizar ciertas acciones que
eviten la producción de accidentes o lesiones durante
sus labores de corte.
El contragolpe es el resultado del uso indebido de la
sierra de cadena o la aplicación incorrecta de los pro-
cedimientos o condiciones de operación, que pueden
evitar si se tienen las debidas precauciones que se
mencionan a continuación:
• Agarre la herramienta con rmeza, con los pulgares y
los dedos alrededor de las empuñaduras de la sierra
de cadena; sostenga la sierra con ambas manos y
ubique su cuerpo y brazo en una posición correcta
para así permitirle resistir las fuerzas de contragolpe.
Es posible controlar las fuerzas de contragolpe si el
operador toma las debidas precauciones. No suelte la
sierra de cadena.
• No estire demasiado el cuerpo ni corte a una altura
superior al hombre. Esto ayuda a evitar que se tenga un
contacto no intencional de la punta y así permitirle tener
un mejor control de la sierra de cadena en situaciones
imprevistas.
• Utilice únicamente las cadenas y las barras guía de
remplazo que indicó el fabricante. Si las barras guías y
las cadenas de remplazo que sean incorrectas pueden pro-
vocar una acción de contragolpe o la ruptura de la cadena.
• Siga las instrucciones de mantenimiento y ala-
miento del fabricante para sierras de cadena. Reducir
la altura del indicador de profundidad puede provocar
un mayor contragolpe.
• Manténgase siempre atento a lo que está haciendo
mientras utilice la sierra de cadena. Válgase de su
sentido común. No utilice la sierra de cadena si está
cansado, enfermo o bajo el inujo del alcohol, drogas
o medicamentos.
• Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la
sierra de cadena si la unidad está encendida.
• Tenga un buen cuidado de la unidad. Mantenga el
borde de corte alado y limpio para un mejor funciona-
miento y así minimizar el riesgo de sufrir lesiones. Siga
las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y úselas para orientar a otras personas que
lleguen a utilizar este producto. Si llega a prestarle este
producto a alguna persona, hágale llegar también estas
instrucciones.
• Válgase siempre de su sentido común y sea cui-
dadoso cuando utilice herramientas. No es posible
anticipar todas las situaciones que podrían tener un
desenlace peligroso. No utilice esta herramienta si no
entiende estas instrucciones de uso o si considera que el
trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese
con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado
para recibir capacitación o información adicional.
• Siga las instrucciones de mantenimiento y ala-
miento del fabricante para sierras de cadena. Reducir
la altura del indicador de profundidad puede provocar
un mayor contragolpe.
SPECIFICATIONS
Para su uso con el Cat. No.............................2727-20
Longitud de la barra 406,4 mm (16") / 355,6 mm (14")
Anchura de la ranura de la barra ....... 1,1 mm (0,043")
Tipo de cadena ..................................Bajo contragolpe
Echada de cadena................................. 9,5 mm (3/8")
Dientes de corte de cadena de 406,4 mm (16") ......56
Dientes de corte de cadena de 355,6 mm (14") ......52
Cadena de repuesto de 406,4 mm (16") ...49-16-2715
Cadena de repuesto de 355,6 mm (14") ...49-16-2749
Capacidad de corte ....381 mm (15") / 330,2 mm (13")
1782
ESTA CADENA DE MOTOSIERRA CON
REDUCCIÓN DE REBOTE CUMPLE CON
LAS NORMAS ANSI/OPEI B175.1-2012
APARTADO 5.11.2.4 Y CSA Z62.3
Esta cadena de motosierra cumple con los
requisitos de rendimiento con reducción de rebote de
la norma ANSI b 175.1-2012 cuando testted según las
disposiciones de ANSI b 175.1-2012 al someterse a
ensayo según las disposiciones de dicha norma. La
cadena de motosierra con reducción de rebote cumple
con los requisitos correspondientes de la norma CSA
Standard Z62.3.
REMPLAZO/AJUSTE DE LA
CADENA Y LA BARRA DE SIERRA
ADVERTENCIA
Siempre retire la batería antes
de cambiar o retirar los acceso-
rios.
ATENCIÓN
La cadena es losa. Use siempre
guantes de seguridad cuando ma-
nipule la cadena.
Dado que las sierras de cadena se alan durante su vida
útil, pierden algunas de sus propiedades de contragolpe
bajo, por lo que deben tomarse precauciones adicionales.
1. Extraiga la batería.
2. Coloque la sierra sobre una supercie plana y rme.
3. Retire la protección del accionador al quitar los pernos
de la barra guía con la ayuda de la herramienta de ajuste.
4. Aoje la cadena al girar el tornillo de tensión hacia la
izquierda con la ayuda de la herramienta de ajuste.
5. Jale la barra guía de los pernos y saque la ca-
dena de la maza ¡ATENCÓN! La cadena es losa.
6. Retire la cadena de la ranura.
¡ATENCIÓN! La cadena es lo-
sa. Revise la barra de cadena en
búsqueda de suras o desgaste;
remplácela si está diseñada.
7. Coloque la cadena nueva o a-
lada alrededor de la barra guía
en la dirección que se indica en
la sierra .
8. Asegúrese de que la cadena
esté bien puesta en la ranura
alrededor de toda la barra guía.
9. Ajuste la cadena alrededor de la maza y ajuste la
barra con los pernos.
Pernos
Maza
10. Remplace la protección del accionador.
11. Utilice la herramienta de ajuste para rotar el tornillo
de tensión de cadena con el propósito de aumentar
la tensión (hacia la derecha) hasta que la cadena
se haya ajustado bien a la barra guía
• La tensión será la correcta cuando la cadena se
ajuste después de jalarla 3 mm (1/8") de la barra
guía. No debe haber ninguna sección holgada en
la cadena.
• No tense demasiado la cadena. La tensión exce-
siva provocará un desgaste excesivo y reducirá la
vida útil de la cadena, lo que podría dañar la barra.
• Las cadenas nuevas podrían estirarse y aojarse
durante su primer uso. Retire la batería y examine
la tensión de la cadena con frecuencia durante las
primeras horas de uso.
12. Ajuste con rmeza los pernos de la barra guía.
AFILADO DE LA CADENA
DE LA SIERRA
ADVERTENCIA
El alado inadecuado de la ca-
dena aumenta la posibilidad de
que se produzca un contragolpe.
No remplazar o reparar la cadena dañada puede
provocar lesiones graves.
La cadena de la sierra está muy alada; utilice siem-
pre guantes de seguridad cuando realice labores
de mantenimiento a la cadena.
Diente de lobo
Esquina de corte
Placa lateral
Indicador de
profundidad
Pie
Base
Oricio
de ribete
Placa
superior
Tenga cuidado de alar los cortadores a los ángulos
especícos y a la misma longitud, ya que los cortes
rápidos se pueden realizar sólo cuando todos los cor-
tadores son uniformes.
• Utilice guantes de seguridad. Tensione adecuadamente
la cadena antes del alado. Consulte la sección "Tensión
de la cadena" que se encuentra líneas arriba en este man-
ual. Haga todo el limado en el punto medio de la barra.
Cortadores izquierdos
Cortadores derechos
• Utilice una lima redonda de 4,4 mm (11/64") con mango.
• Mantenga el nivel de limado con la placa superior de los
dientes. No permita que la lima se moje ni se golpee.
• Ejerza una presión ligera, pero rme, y lime hacia la
esquina superior de los dientes.
• Levante la lima del acero cada vez que regrese sobre la lima.
• Haga un limado rme en cada uno de los dientes. Lime
todos los cortadores izquierdos en la misa dirección.
Posteriormente, pase al otro lado y lime los cortadores
del lado derecho en la dirección opuesta. Ocasional-
mente retire los restos de limado de la lima con un
cepillo de cerdas de acero.
ÁNGULO DE LIMADO DE LA PLACA
CORRECTO
Ángulo de limado de
la placa superior
Máse que
30°
Menos de
30°
30°
INCORRECTO
Ángulo de limado de la
placa superior
• 30º CORRECTO. Los sostenedores de lima están
marcados con guías para alinear la lima correctamente
para así crear el ángulo de placa superior correcto.
• MENOR A 30º. Para cortes transversales.
• MÁS DE 30º. El borde biselado pierde su lo con
rapidez.
ÁNGULO DE PLACA LATERAL
CORRECTO
Ángulo de limado de la
placa lateral
Pendiente
trasera
Gancho
80°
INCORRECTO
Ángulo de limado de la
placa lateral
• 80º CORRECTO. Se produce automáticamente si se
usa el diámetro correcto en los sostenedores de lima.
• GANCHO. “Sostiene” y pierde el lo con rapidez.
Aumenta la posibilidad de CONTRAGOLPE. Es el
resultado de usar una lima con un diámetro demasiado
pequeño o que se sostuvo demasiado abajo.
• PENDIENTE HACIA ATRÁS. Necesita demasiada
presión inicial, lo que provoca desgaste excesivo en
la barra y la cadena. Es el resultado de usar una lima
con un diámetro demasiado amplio o que se sostuvo
demasiado alto.
HOLGURA DEL INDICADOR
DE PROFUNDIDAD
• El indicador de profundidad debe mantener una holgura
de 0,6 mm (,025"). Utilice una herramienta indicadora
de profundidad para ver la holgura de los mismos.
• Cada vez que se lime la cadena, revise el juego del
indicador de profundidad.
Lima plana
Igualador del indicador
de profundidad
Utilice una lima plana y un igualador del indicador de
profundidad para reducir todos los indicadores con
uniformidad. Los igualadores de los indicadores de
profundidad están disponibles
Restaure
a su
forma
original
redonde-
ando el
frente.
en tamaños de 0,5 mm a
0,9 mm (0,02" a ,035"). Utilice
un igualador de indicador de
profundidad de 0,6 mm (,025").
Después de reducir cada uno
de los indicadores de profundi-
dad. Tenga cuidado de no
dañar los mecanismos impul-
sores adyacentes con el borde
la lima.
Deben ajustarse los indicadores de profundidad con
una lima plana en la misma dirección en que se limó el
cortador adyacente con la lima redonda. Tenga cuidado
de no entrar en contacto con el frente del cortador con
una lima plana cuando esté ajustando los indicadores
de profundidad.
PN0010340d1 07/25 961016562-01(A) Printed in
