
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label
inside the oven.
OWNER’S MANUAL
MICROWAVE OVEN
49-7000287 07-24
PCWK15C1
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
SAFETY INFORMATION .................... 3
USING YOUR OVEN
Features ........................................ 6
Controls .........................................7
Available Cooking Options ........................ 8
Basic Features ................................... 9
Microwave Features .............................11
Convection Features .............................13
Cookware tips ...................................15
Best Method of Cooking ..........................16
Microwave Terms ................................17
CARE AND CLEANING .......................18
TROUBLESHOOTING ........................ 20
LIMITED WARRANTY ....................... 23
ACCESSORIES ............................... 24
CONSUMER SUPPORT ...................... 25

2 49-7000287 Rev. 0
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.

349-7000287 Rev. 0
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to
excessive microwave energy:
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
Ŷ 5HDGDOOLQVWUXFWLRQVEHIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFH
Ŷ 5HDGDQGIROORZWKHVSHFLILFSUHFDXWLRQVLQWKH
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY section.
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGXVHDVGHVFULEHG
in this manual. Do not use corrosive chemicals or
vapors in this appliance. This microwave oven is
specifically designed to heat, dry or cook food, and is
not intended for laboratory or industrial use.
Ŷ This microwave should be serviced only by qualified
service personnel. Contact nearest authorized service
facility for examination, repair, or adjustment.
INSTALLATION
ŶThis product is to be used 3 feet above floor level.
ŶInstall or locate this appliance only in accordance with
the provided installation instructions.
ŶThis product is not intended to be built into a cabinet
without a GE Appliances installation accessory.
ŶThis appliance must be grounded. Connect only to
a properly grounded outlet. See the GROUNDING
INSTRUCTIONS section.
ŶBe certain to place the front surface of the door
3 inches or more back from the counter top edge
to avoid accidental tipping of the appliance in
normal usage.
ŶRecommended clearances: 3 inches on each
side, 3 inches on the top, 1 inch in the rear and no
obstructions on the bottom.
ŶDo not operate this appliance if it has a damaged
power cord or plug, if it is not working properly, or if it
has been damaged or dropped.
ŶKeep power cord away from heated surfaces.
ŶDo not let cord hang over edge of table or counter.
ŶDo not immerse power cord or plug in water.
ŶDo not cover or block any opening on the appliance.
ŶDo not store this appliance outdoors. Do not use this
product near water - for example, in a wet basement,
near a swimming pool, or in a similar location.
ŶDo not mount over a sink.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE IN THE OVEN CAVITY
— Do not overcook food. Carefully attend appliance when
paper, plastic or other combustible materials are placed
inside the oven while cooking.
—Remove wire twist-ties and metal handles from paper or
plastic containers before placing them in the oven.
—Do not store any materials in this oven when not in use.
Do not leave paper products, cooking utensils or food in
the cavity when not in use. Microwave rack should be
removed from oven when not in use.
—If materials inside the oven ignite, keep the oven door
closed, turn the oven off and disconnect the power cord,
or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
—Do not operate the microwave without food in the oven.
TO REDUCE THE RISK OF BURNS
— Be careful when opening containers of hot food. Use
pot holders and direct steam away from face and hands.
— Vent, pierce, or slit containers, pouches, or plastic bags
to prevent build-up of pressure.
— Be careful when touching the turntable, door, racks, or
walls of the oven which may become hot during use. Do
not touch heating elements.
— Energized cooktop surface and interior cavity lighting
will cause burns. Use caution when cleaning and allow
lamps to cool prior to replacement.
— HOT CONTENTS CAN CAUSE SEVERE BURNS. DO
NOT ALLOW CHILDREN TO USE THE MICROWAVE.
Use caution when removing hot items.

4 49-7000287 Rev. 0
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
OPERATING AND CLEANING
— Do not store anything directly on top of the
microwave surface when the microwave oven is in
operation.
— Oversized food or oversized metal cookware
should not be used in a microwave/convection oven
because they increase the risk of electric shock and
could cause a fire.
— Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
burn off the pad and touch electrical parts involving
risk of electric shock.
— Do not use paper products in oven when appliance
is operated in any cooking mode except microwave
only.
— Some products such as whole eggs and sealed
containers—for example, closed jars—are able to
explode and should not be heated in this microwave
oven.
— Do not cover the microwave rack or any part of the
oven with metal foil. This will cause overheating of
the microwave/convection oven.
— Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least
an INTERNAL temperature of 160°F and poultry to at
least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
— Make sure all cookware used in your microwave
oven is suitable for microwaving. Most glass
casseroles, cooking dishes, measuring cups, custard
cups, pottery or china dinnerware which does not
have metallic trim or glaze with a metallic sheen can
be used.in compliance with cookware manufacturers’
recommendations.
— It is important to keep the area clean where the
door seals against the microwave. Use only mild,
nonabrasive detergents applied with a clean sponge
or soft cloth. Rinse well.
SUPERHEATED WATER
— Liquids, such as water, coffee, or tea, are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling
when the container is removed from the microwave
oven is not always present. THIS COULD RESULT
IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED
OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED
INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
— Do not overheat the liquid.
— Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
— Do not use straight-sided containers with narrow
necks.
— After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the
container.
— Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.

549-7000287 Rev. 0
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do Not Attempt to operate this oven with the
door open since open-door operation can result
in harmful exposure to microwave energy. It is
important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
(b) Do Not Place any object between the oven front
face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
(c) Do Not Operate the oven if it is damaged.
It is particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the:
(1) door (bent),
(2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
(d) The Oven Should Not be adjusted or repaired by
anyone except properly qualified service personnel.
NOTICE: PACEMAKERS
Most pacemakers are shielded from interference from electronic products, including microwaves. However,
patients with pacemakers may wish to consult their physicians if they have concerns.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive harm.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
This appliance must be
grounded. In the event of
an electrical short circuit,
grounding reduces the
risk of electric shock by
providing an escape wire
for the electric current.
This appliance is equipped
with a power cord having
a grounding wire with a grounding plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded.
Consult a qualified electrician or service technician if
the GROUNDING INSTRUCTIONS are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is
your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not under any circumstances cut or remove the
third (ground) prong from the power cord.
A short power-supply cord is provided to reduce risks
resulting from becoming entangled or tripping over a
longer cord
Do not use an extension cord. If the power cord is too
short, have a qualified electrician or service technician
install an outlet near the appliance.
For best operation, plug this appliance into its own
electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing
of fuse or tripping of circuit breaker.
Ensure proper ground
exists before use.

6 49-7000287 Rev. 0
Features
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
USING THE MICROWAVE: Features
1000 Watts
Features of the Oven
1. Door Latches.
2. Window with Metal Shield. Screen allows cooking to be
viewed while keeping microwaves confined in the oven.
3. Convenience Guide.
4. Control Panel Display.
5. Door Latch Release. Press latch release to
open door.
6. Removable Turntable. Turntable and support must
be in place when using the oven. The turntable may be
removed for cleaning.
7. Removable Turntable Support. The turntable support
must be in place when using the oven.
8. Tall Rack
9. Short Rack
10. Broiler Element
11. Convection Element

749-7000287 Rev. 0
USING THE MICROWAVE: Controls
Controls
You can microwave by time or with the convenience features. Not all features on all models.
Cooking Controls
Check the Convenience Guide before you begin.
0
1
4
2
5
3
789
6
Sensor
Cook
Power
Level
Add
30 Sec
Cancel
Off
Start
Pause
Time
Cook
Timer
On/Off
Warm
Conv
Roast
Auto
Roast
Auto
BakeBake
Conv
Broil
Beverage
Popcorn
Auto
Defrost
Clock
Set
170° F
250° F 275° F
325° F300° F 350° F
375° F 400° F 425° F
Door Unlock
Remote
Enable
WiFi
Connect
Hold 3 Sec
Profile Model
Basic Features
COOK TIME
Press pad to enter the desired time cook.
ADD 30 SEC Starts the microwave in increments of 30 seconds.
POWER LEVEL Display the power level setting for each cycle. Can be manually adjusted.
SET CLOCK Press pad to set clock: factory setting is a 12 hour clock display.
START/PAUSE Starts every function.
CANCEL/OFF Cancels current selection or turns off the selection.
TIMER/ON/OFF Can be set for up to 99 minutes and 99 seconds.
EXPRESS COOK Starts the microwave oven with preset amount of time.
TEMPERATURE
PRESETS
Automatically sets the cook temperature to the preset temperature labelled on the pad.
Microwave Cooking Features
SENSOR COOK A sensor in the microwave cavity detects humidity released from the food as it heats and adjusts the
cook time accordingly.
POPCORN Cooks based on user selection of bag size.
BEVERAGE Cooks based on user selection of beverage size.
AUTO DEFROST Defrosts based on user selection of food and weight.
Convection Features
CONVECTION BAKE Circulates hot air through the microwave oven cavity with a fan for baking performance.
AUTO BAKE Provides suggested cooking times and temperatures for selected food type. Café models only
CONVECTION ROAST Circulates hot air and microwaves through the microwave oven cavity with a fan for roasting
performance.
AUTO ROAST Provides suggested cooking time and temperature for selected food type. Café models only
WARM Maintain a temperature between 170-190 degrees for a maximum time of 90 minutes.
Broil Feature
BROIL
Uses a thermal element to quickly grill/broil foods.

8 49-7000287 Rev. 0
Available Cooking Options
Microwave Cooking
Your oven uses microwave energy to cook by a set time or weight, or automatically by sensor.
Sensor microwave works by detecting the increasing humidity released during cooking. The
oven automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
USING THE MICROWAVE: Optional Cooking Options
Do not use the racks when
microwave cooking.
Always use the racks when
convection cooking.
Cooking Method
Microwave energy
is distributed evenly
throughout the oven
for thorough, fast
cooking of food.
Heat Source
Microwave energy.
Heat Conduction
Heat produced
within food by
instant energy
penetration.
Benefits
Fast, high efficiency
cooking. Oven and
surroundings do
not get hot.
Easy clean-up.
Cooking Method
Hot air circulates
around food to
produce browned
exteriors and seal
in juices.
Heat Source
Circulating heated
air.
Heat Conduction
Heat conducted
from outside of food
to inside.
Benefits
Aids in browning
and seals in flavor.
Cooks some foods
faster than regular
ovens.
Cooking Method
Warm air circulates
around food to keep
previously cooked
food warm.
Heat Source
Circulating heated
air (Convection).
Heat Conduction
Warmth conducted
from outside of food
to inside.
Benefits
Keeps hot, cooked
foods at serving
temperature.
Cooking Method
Microwave energy
and convection heat
combine to cook
foods in up to
one-half the time
of regular ovens,
while browning and
sealing in juices.
Heat Source
Microwave energy
and circulating
heated air.
Heat Conduction
Food heats from
instant energy from
penetration and
heat conducted
from outside of
food.
Benefits
Shortened
cooking time from
microwave energy,
plus browning
and crisping from
convection heat.
Convection Baking and Convection Roasting
During convection cooking, a heating element is used to raise the temperature of the air
inside the oven. Any oven temperature from 170°F to 375°F may be programmed. A fan
gently circulates this heated air throughout the oven, over and around the food, producing
golden brown exteriors and rich moist interiors.
Because the heated air is kept constantly moving, not permitting a layer of cooler air to
develop around the food; some foods cook faster than in regular oven cooking.
Convection Roast Cooking
<RXURYHQDOVRRႇHUVWKH RSWLRQ RI FRPELQDWLRQ FRRNLQJ XVLQJ PLFURZDYHHQHUJ\DORQJ
with convection cooking. You cook with speed and accuracy, while browning and crisping to
perfection.
Always use the provided
racks when combination
cooking. Do not use any other
metal while cooking.
Broiling Cooking
Broil and uses the upper heater elements to broil food similar to
a conventional oven.
NOTE: Do not use regular cooking or oven thermometers when cooking by microwave or convection roast (combination).
The metal and mercury in these thermometers could cause arcing and possible damage to the oven. Do not use a
thermometer in food you are microwaving unless the thermometer is designed or recommended for use in the microwave
oven.
Always use the tall rack
when broiling.

949-7000287 Rev. 0
USING THE MICROWAVE: Basic Features
Cook Time
Allows you to microwave for any time up to 99 minutes
and 99 seconds.
Power level 10 (High) is automatically set, but you may
change it for more flexibility.
1. Press the COOK TIME button.
2. Enter cooking time.
3. Change Power Level if you don’t want full power.
(Press POWER LEVEL. Enter power level 1-10.)
4. Press the COOK TIME button again to set a second
cook time (if desired) that will be excuted after the first
cook time expires.
5. Change Power Level for second cook time if you
don’t want full power. (Press POWER LEVEL. Enter
power level 1-10.)
6. Press the START/PAUSE button to start cooking.
You may open the door during Cook Time to check
the food. Close the door and press START/PAUSE to
resume cooking.
Basic Features
Changing the Power Level
The power level may be entered or changed before
entering the time for Cook Time.
1. Press COOK TIME.
2. Enter cooking time.
3. Press POWER LEVEL to select power level.
4. Press START.
Variable power levels add flexibility to microwave
cooking. The power levels on the microwave oven can
be compared to the surface units on a range. Each
power level gives you microwave energy a certain
percent of the time. Power level 7 is microwave energy
70% of the time. Power level 3 is energy 30% of the
time. Most cooking will be done on HI which gives you
100% power. HI power level will cook faster but food
may need more frequent stirring, rotating or turning
over. A lower setting will cook more evenly and need
less stirring or rotating of the food. Some foods may
have better flavor, texture or appearance if one of the
lower settings is used. Use a lower power level when
cooking foods that have a tendency to boil over, such as
scalloped potatoes.
Rest periods (when the microwave energy cycles off)
give time for the food to “equalize” or transfer heat to
the inside of the food. An example of this is shown with
power level 3—the defrost cycle. If microwave energy did
not cycle off, the outside of the food would cook before
the inside was defrosted.
Here are some examples of uses for various power
levels:
HI: Fish, bacon, vegetables, boiling liquids.
Med-High 7: Gentle cooking of meat and poultry;
baking casseroles and reheating.
Medium 5: Slow cooking and tenderizing for stews and
less tender cuts of meat.
Low 2 or 3: Defrosting; simmering; delicate sauces.
Warm 1: Keeping food warm; softening butter.
Add 30 Sec
It will add 30 seconds to the time counting down each
time the pad is pressed. Each touch will add 30
seconds, up to 99 minutes and 99 seconds.
The oven will start immediately when pressed.
Add
30 Sec
Time
Cook
Power
Level

10 49-7000287 Rev. 0
Basic Features (Cont.)
Set Clock
Press pad to set clock.
Factory setting is a 12 hour clock display.
USING THE MICROWAVE: Basic Features
Start/Pause
Starts every function.
This pad will also resume the function if cycle is stopped in the middle of
operation. Will also stop function if selected in the middle of an operation.
Cancel/Off
Cancels current selection or turns off the selection
Insert Food Reminder
A reminder will show on the display if the user tries to start the cooking cycle without placing food inside the
microwave oven within 5 minutes prior to starting the cooking cycle.
Cooking Complete Reminder
To remind you that you have food in the oven, the oven will display “Food is ready” and beep once a minute until you
either open the oven door or press the CANCEL/OFF button.
Timer On/Off
The timer does not start or stop the microwave.
Can be set for up to 99 min and 99 seconds. Microwave/cooking cycles can be in
operation while timer is on.
Express Cook
Pressing number pad buttons 1 through 6 will activate Express Cook, and food will be
cooked on microwave mode for a time of 1-6 minutes, depending on what number was
pressed (1 = 1 minutes, 2 = 2 minutes, etc.).
Temperature Presets
Pressing and holding number pad buttons 1 through 9 during a Convection Bake or
Convection Roast mode will activate the Temperature Presets and the temperature will be set
to the temperature displayed below the button pushed.
Start
Pause
Clock
Set
Cancel
O
Timer
On/Off
1
4
2
5
3
789
6
170° F
250° F 275° F
325° F300° F 350° F
375° F
1
4
2
5
3
6
170° F
250° F 275° F
325° F300° F 350° F
Child Resistant Door Operation
To Open The Door
The door will automatically lock every time a cooking cycle
starts
1. Press either Start/Pause or Cancel/Off
2. Press the Front button (Door Latch Release) or pull the
handle depending on your model.
Note: Door will remain unlocked until next cooking cycle
How To Disable Child Lock
In some cases, it may be desirable to disable this feature.
For example, households that do not have young children or
households where users may have physical limitations that
make it difficult to operate the child resistant door may want
to disable the two-step latch. This feature can be disabled
by following these steps.
1. Press and hold the “7” key for 3-5 seconds or until you
hear a beep. Release.
2. Press the “9” key. Release.
3. Press the “0” key. Release.
There will be two short beeps and the display will flash
“UnLo” to confirm the default condition has been updated
successfully. To re-enable the child resistant oven door,
repeat steps 1-3 above. The display will display “Loc” to
confirm the feature has been re-enabled.

1149-7000287 Rev. 0
Sensor Cook
To use the Sensor Cook feature:
1. Press the SENSOR COOK button to select Food
code.
2. Press START.
USING THE MICROWAVE: Microwave Cooking Features
Microwave Cooking Features
Humidity Sensor
The Sensor Features detect the increasing humidity
released during cooking. The oven automatically adjusts
the cooking time to various types and amounts of food.
Do not use the Sensor Features twice in succession
on the same food portion—it may result in severely
overcooked or burnt food. If food is undercooked after
the countdown, use Time Cook for additional cooking
time.
Ŷ
The proper containers and covers are essential for
best sensor cooking.
Ŷ
Always use microwave-safe containers and cover
them with lids or vented plastic wrap. Never use tight
sealing plastic containers—they can prevent steam
from escaping and cause food to overcook.
Ŷ
Be sure the outside of the cooking containers and the
inside of the microwave oven are dry before placing
food in the oven. Beads of moisture turning into steam
can mislead the sensor.
Dry off dishes so they don’t
mislead the sensor.
Vented
Covered
Sensor
Cook
Food Press pad this
number of times
Weight/Portion
Potato 1
1-4 Pcs, 8-10 Oz./Pcs
Fresh Vegetables 2 1-4 Cup, 250 ml/Cup
Frozen
Vegetables
3 1-4 Cup, 240 ml/Cup
Ground Meat 4 4-32 Oz
Fish 5
4-24 Oz.

12 49-7000287 Rev. 0
Microwave Cooking Features (Cont.)
USING THE MICROWAVE: Microwave Cooking Features
Popcorn
To use the Popcorn feature:
1. Press the POPCORN button until bag size appears.
Press pad this number
of times
Popcorn Weight
1 1.75 Oz
2 3.0 Oz
3 3.5 Oz
2. Press START.
Beverage
To use the Beverage feature:
1. Press BEVERAGE button until size appears.
Press pad this
number of times
Size of Beverage
1 4 Oz.
2 8 Oz.
3 12 Oz.
Press START.
Auto Defrost
To use the Auto Defrost feature:
1. Press the AUTO DEFROST button to select Food
code.
2. Enter weight.
3. Press START.
Auto
Defrost
Food Press pad this
number of times
Weight/Portion
Meat 1
0.1 - 6.0 lbs.
Poultry 2 0.1 - 6.0 lbs.
Fish 3 0.1 - 6.0 lbs.
Beverage
Popcorn
Use only with prepackaged
microwave popcorn weighing
1.75, 3.0 to 3.5 ounces.

1349-7000287 Rev. 0
Convection Features
Convection cooking uses a heating element to raise
the temperature of the air inside the oven. Any oven
temperature from 170°F to 375°F may be set. A fan
gently circulates this heated air throughout the oven,
over and around the food, producing golden brown
exteriors and rich, moist interiors.
Because the heated air is kept constantly moving,
not permitting a layer of cooler air to develop around
the food, some foods cook faster than in regular oven
cooking.
See the Cookware Tips section for information on
suggested cookware.
For Best Results…
The rack is required for good air
circulation and even browning.
Always use the provided racks when convection cooking.
We recommend the tall rack for cookies and the short
rack for cakes, pizza, biscuits and pies. Do not use both
racks at once.
See the Cookware Tips section for information on
suggested cookware.
USING THE MICROWAVE: Convection Features
Convection Bake
To use the Convecation Bake feature:
1. Press the CONVECTION BAKE button.
2. Enter the temperature.
3. Press START.
4. If desired, a cook time may be set by pressing the
COOK TIME button. This can be done before or after
preheat.
5. Wait for preheat tone, then insert food.
6. Press START.
7. The current oven temperature (during preheat) or the
set oven tempearature (after preheat) can be recalled
at any time by pressing POWER LEVEL.
Conv
Bake
Auto Bake (Café Model only)
To use the Auto Bake feature:
1. Press the AUTO BAKE button to select Food code.
2. Enter weight or portion for French Fries menu only
(other menu’s weight/portion already set).
3. Press START.
4. Wait for preheat tone then insert food.
5. Press START.
6. A default time and temperature will be set based on
the food selection, but it can be changed at any time.
Food Press pad this
number of
times
Weight/Portion
Frozen Pizza 1
10 Oz.
Muffins 2 6 Pcs, 85g/Pcs
Biscuit/Dinner Roll/Bread
Stick
3 7 Oz.
Frozen French Fries 4 4-16 Oz.
Warm
To use the Warm feature:
1. Press the WARM button once to warm food on low.
2. Press the WARM button twice to warm food on high.
3. Press START.
Auto
Bake
Warm

14 49-7000287 Rev. 0
Convection Features
USING THE MICROWAVE: Convection Features
Convection Roast Cooking offers the best features of
microwave energy and convection cooking. Microwaves
cook food fast and convection circulation of heated air
browns foods beautifully. Any oven temperature from
170°F to 375°F may be set.
For Best Results…
The rack is required for
good air circulation and even
browning.
Always use the provided rack when combination cooking.
Do not use any other metal. We recommend placing the
meat inside of a glass dish on top of the short rack.
See the Cookware Tips section for information on
suggested cookware.
Convection Roast
To use the Convecation Roast feature:
1. Press the CONVECTION ROAST button.
2. Enter the temperature.
3. Press START.
4. If desired, a cook time may be set by pressing the
COOK TIME button. This can be done before or after
preheat.
5. Wait for preheat tone, then insert food.
6. Press START.
7. The current oven temperature (during preheat) or the
set oven tempearature (after preheat) can be recalled
at any time by pressing POWER LEVEL.
Auto Roast (Café Model only)
To use the Auto Roast feature:
1. Press the AUTO ROAST button to select Food code.
2. Enter weight.
3. Press START.
4. Wait for preheat tone then insert food.
5. Press START.
6. A default time and temperature will be set based on
the food selection, but it can be changed at any time.
Conv
Roast
Auto
Roast
Food Press pad this
number of
times
Weight/Portion
Beef 1
2.0 - 4.0 lbs.
Whole Chicken 2 2.5 - 6.0 lbs.
Turkey Breast 3 3.0 - 6.0 lbs.
Pork 4 2.0 - 4.0 lbs.
Broil Features
Broil
To use the Broil feature:
1. Press the Broil button.
2. Enter the cooking time.
3. Press START.
Broil

1549-7000287 Rev. 0
USING THE MICROWAVE: Cookware Tips
Cookware Tips
Cookware Microwave Convection Convection
Bake or Warm Roast
Heat-Resistant Glass, Glass-Ceramic Yes Yes Yes
(Pyrex
®
, Fire King
®
, Corning Ware
®
, etc.)
Metal
No Yes No
Non Heat-Resistant Glass No No No
Microwave-Safe Plastics Yes No Yes
*
Plastic Films and Wraps Yes No No
Paper Products Yes No No
Straw, Wicker and Wood Yes No No
*
Use only microwave cookware that is safe to 450°F.
Convection Bake Cooking or Warming
Metal Pans are recommended for all types of baked products, but especially where browning or crusting is
important.
Dark or dull finish metal pans are best for breads and pies because they absorb heat and produce crisper crust.
Shiny aluminum pans are better for cakes, cookies or muffins because these pans reflect heat and help produce a
light tender crust.
Glass or Glass-Ceramic casserole or baking dishes are best suited for egg and cheese recipes due to the
cleanability of glass.
Convection Roast Cooking
Glass or Glass-Ceramic baking containers are recommended. Be sure not to use
items with metal trim as it may cause arcing (sparking) with oven wall or oven shelf, damaging the cookware, the
shelf or the oven.
Heat-Resistant Plastic microwave cookware (safe to 450°F) may be used, but it is not recommended for foods
requiring crusting or all-around browning, because the plastic is a poor conductor of heat.

16 49-7000287 Rev. 0
Select the best method of cooking
USING THE MICROWAVE: Best Method of Cooking
Use the following guide to select the best method of cooking. Specific recipes can be adapted to any method of
cooking.
1
— Best method
2
— Alternate method
N/R — Not recommended
Foods Microwave Convection
Roast
Convection
Bake or Warm
Appetizers
Dips and Spreads
1
N/R N/R
Pastry Snacks
2
1
2
Beverages
1
N/R N/R
Sauces and Toppings
1
N/R N/R
Soups and Stews
1
2
N/R
Meats
Defrosting
1
N/R N/R
Roasting
2
1
2
Poultry
Defrosting
1
N/R N/R
Roasting
2
1
2
Fish and Seafood
Defrosting
1
N/R N/R
Cooking
1
2
N/R
Casseroles
2
1
2
Eggs and Cheese
Scrambled, Omelets
1
N/R
2
Quiche, Souffle
2 2
1
Vegetables, (fresh)
1
N/R N/R
Breads
Quick
2
1
2
Yeast N/R
2
1
0XIILQV&RႇHH&DNH
2
1
2
Desserts
Cakes, Layer and Bundt
2
1
2
Angel Food and Chiffon N/R N/R
1
Custard and Pudding
1
N/R N/R
Bar Cookies
2
1
2
Fruit
1
N/R N/R
Pies and Pastry N/R
2
1
Candy
1
N/R N/R
Blanching Vegetables
1
N/R N/R
Frozen Convenience
Foods
1
2 2

1749-7000287 Rev. 0
USING THE MICROWAVE: Microwave Terms
Microwave Terms
Arcing Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
Ŷ the metal shelf being installed incorrectly and touching the microwave walls.
Ŷ metal or foil touching the side of the oven.
Ŷ foil that is not molded to food (upturned edges act like antennas).
Ŷ metal such as twist-ties, poultry pins, gold-rimmed dishes.
Ŷ recycled paper towels containing small metal pieces.
Ŷ the turntable ring support being installed incorrectly.
Covering Covers hold in moisture, allow for more even heating and reduce cooking time. Venting plastic wrap or
covering with wax paper allows excess steam to escape.
Shielding In a regular oven, you shield chicken breasts or baked foods to prevent over-browning. When microwaving,
you use small strips of foil to shield thin parts, such as the tips of wings and legs on poultry, which would
cook before larger parts.
Standing Time When you cook with regular ovens, foods such as roasts or cakes are allowed to stand to finish cooking or
to set. Standing time is especially important in microwave cooking. Note that a microwaved cake is not
placed on a cooling rack.
Venting After covering a dish with plastic wrap, you vent the plastic wrap by turning back one corner so excess
steam can escape.
Term Definition

18 49-7000287 Rev. 0
Care and Cleaning
Helpful Hints
An occasional thorough wiping with a solution of baking
soda and water keeps the inside fresh.
Be certain the oven control is turned off before
cleaning any part of this oven.
How to clean the Inside
Walls, Floor, Inside Window, Metal and Plastic Parts
on the Door
Some spatters can be removed with a paper towel,
others may require a damp cloth. Remove greasy
spatters with a sudsy cloth, then rinse with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or sharp utensils on oven
walls.
To clean the surface of the door and the surface of the
oven that come together upon closing, use only mild,
non-abrasive soaps or detergents using a sponge or soft
cloth. Rinse with a damp cloth and dry.
Never use a commercial oven cleaner on any part of
your microwave.
Removable Turntable and Turntable Support
To prevent breakage, do not place the turntable into
water just after cooking. Wash it carefully in warm, sudsy
water or in the dishwasher. The turntable and support
can be broken if dropped. Remember, do not operate the
oven without the turntable and support in place.
CARE AND CLEANING

1949-7000287 Rev. 0
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
How to clean the Outside
Do not use cleaners containing ammonia or alcohol on
the microwave oven. Ammonia or alcohol can damage
the appearance of the microwave.
Case
Clean the outside of the microwave with a sudsy cloth.
Rinse with a damp cloth and then dry. Wipe the window
clean with a damp cloth.
Control Panel and Door
Wipe with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use
cleaning sprays, large amounts of soap and water,
abrasives or sharp objects on the panel—they can
damage it. Some paper towels can also scratch the
control panel.
Door Surface
It is important to keep the area clean where the door
seals against the microwave. Use only mild, non-
abrasive detergents applied with a clean sponge or soft
cloth. Rinse well.
Power Cord
If the cord becomes soiled, unplug and wash with a
damp cloth. For stubborn spots, sudsy water may be
used, but be certain to rinse with a damp cloth and dry
thoroughly before plugging cord into outlet.
Stainless Steel
Do not use a steel-wool pad; it will scratch
the surface.
To clean stainless steel surfaces, use a hot, damp cloth
with a mild detergent suitable for stainless steel surfaces.
Use a clean, hot, damp cloth to remove soap. Dry with a
dry, clean cloth.
If food soil remains, try a general kitchen cleaner, such
as Fantastik®, Simple Green®
or Formula 409®.
For hard-to-clean soil, use a standard stainless-steel
cleaner, such as Bon-Ami®
or Cameo®.
Apply cleaner with a damp sponge. Use a clean, hot,
damp cloth to remove cleaner. Dry with a dry, clean
cloth. Always scrub lightly in the direction of the grain.
After cleaning, use a stainless-steel polish, such as
Stainless Steel Magic®, Revere Copper and Stainless
Steel Cleaner® or Wenol All Purpose Metal Polish®.
Follow the product instructions for cleaning the stainless-
steel surface.

20 49-7000287 Rev. 0
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Oven will not start A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Power surge. Unplug the microwave oven, then plug it back in.
Plug not fully inserted into wall outlet. Make sure the 3-prong plug on the oven is fully
inserted into wall outlet.
Door not securely closed. Open the door and close securely.
Control panel
lighted, yet oven will
not start
Door not securely closed. Open the door and close securely.
START button not pressed after
entering cooking selection.
Press START.
Another selection entered already
in oven and OFF/CLEAR button not
pressed to cancel it.
Press OFF/CLEAR.
Cooking time not entered after
pressing TIME COOK.
Make sure you have entered cooking time after
pressing
TIME COOK.
OFF/CLEAR was pressed
accidentally.
Reset cooking program and press START.
Food weight not entered after
selecting AUTO DEFROST.
Make sure you have entered food weight after
selecting AUTO DEFROST.
Food type not entered after pressing
COOK.
Make sure you have entered a food type.
“LOCKED” or
“Lock” Icon appears
on display
The control panel/door is locked.
DOOR IS LOCKED AND WONT OPEN|
The control panel/door is locked|
Check operation of Child resistant
door features on page 14 for remedy.
Check operation of control lockout and child
resistant door features on page 10 for remedy.
CONTROL LOCKED
appears on display
The control has been locked. To lock or unlock the controls, press and hold “0”
button for about three seconds.
HOT appears on
display
The temperature inside the oven is
greater than 200°F.
This is normal.
One of the sensor cooking pads was
pressed when the temperature inside
the oven was greater than 200°F.
These features will not operate when the oven is
hot.

2149-7000287 Rev. 0
TROUBLESHOOTING TIPS
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
STATEMENT (U.S.A. ONLY)
This equipment generates and uses ISM frequency
energy and if not installed and used properly, that is in
strict accordance with the manufacturer’s instructions,
may cause interference to radio and television reception.
It has been type tested and found to comply with limits
for ISM Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules,
which are designed to part 18 of FCC Rules, which are
designed to provide residential installation.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following:
Ŷ5HRULHQWWKHUHFHLYLQJDQWHQQDRIWKHUDGLRRU
television.
Ŷ5HORFDWHWKH0LFURZDYH2YHQZLWKUHVSHFWWRWKH
receiver.
Ŷ0RYHWKHPLFURZDYHRYHQDZD\IURPWKHUHFHLYHU
Ŷ3OXJWKHPLFURZDYHRYHQLQWRDGLIIHUHQWRXWOHWVRWKDW
the microwave oven and the receiver are on different
branch codes.
The manufacturer is not responsible for any radio of TV
interference caused by unauthorized modification to this
microwave oven. It is the responsibility of the user to
correct such interference.
Supplier’s Declaration of Conformity
47 CFR § 2.1077 Compliance Information
Ŷ8QLTXH,GHQWLILHU0LFURZDYH3&:.&FRQWDLQV
Modular Component Wireless LAN Module with
Modular Component FCC ID ZKJ-WCATA008.
Responsible Party: GE Appliances
Appliance Park,
Louisville, KY 40225
Geappliances.com
FCC Compliance Statement: This device complies with
part 18 of the FCC Rules.
FCC Compliance Statement:
This device complies with
part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
To satisfy FCC RF exposure requirements, a separation
distance of 20 cm or more should be maintained
between the antenna of this device and persons during
device operation.
To ensure compliance, operations at closer than this
distance is not recommended.
WARNING
Any changes or modifications to this
unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
TROUBLESHOOTING TIPS

22 49-7000287 Rev. 0
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips
Things That Are Normal With Your Microwave Oven
Ŷ Steam or vapor escaping from around the door.
Ŷ Light reflection around door or outer case.
Ŷ Dimming oven light and change in the blower sound at
power levels other than high.
Ŷ Dull thumping sound while oven is operating.
Ŷ TV-radio interference might be noticed while using the
microwave. Similar to the interference caused by other
small appliances, it does not indicate a problem with
the microwave. Plug the microwave into a different
electrical circuit, move the radio or TV as far away
from the microwave as possible or check the position
and signal of the TV/radio antenna.

2349-7000287 Rev. 0
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
WARRANTY
GE Appliances Microwave Oven Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
For the period of GE Appliances Will Choose to Repair or Replace:
One year
From the date of the
original purchase
Any product which fails due to a defect in materials or workmanship. The exchange unit
is warranted for the remainder of your product’s original one-year warranty period.
Four year
From the date of the
original purchase
For the period of Four Years from the date of the original purchase, GE Appliances will
choose to either replace the unit or replace the magnetron tube, if the magnetron tube
fails due to a defect in materials or workmanship. During this four-year limited warranty,
you will be responsible for any labor or in-home service cost.
• Customer instructions. This owner’s manual
provides information regarding operating
instructions and user controls. The Owner’s
Manual is available online at GEAPPLIANCES.com
• Improper installation, delivery or maintenance.
• Failure of the product or damage to the product if
it is abused, misused (for example, cavity arcing
from wire rack or metal/foil), or used for other
than the intended purpose or used commercially.
• Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
• Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
• Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
• Damage caused after delivery.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the
USA.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or
state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Exclusion of implied warranties: Except where prohibited or restricted by law, there are no warranties, whether express, oral or statutory
which extend beyond the description on the face hereof, including specifically the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
In Order to Make a Warranty Claim:
Call GE Appliances at 800 GE CARES (800 432-2737). Have the model number and serial number available.
What GE Appliances Will Not Cover:

24 49-7000287 Rev. 0
ACCESSORIES
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available at extra
cost from your GE Appliances supplier:
Accessories
Choose the appropriate Installation Kit below to convert this oven to a
built-in wall oven.
)RUƎLQVWDOODWLRQV
Model Kit
PCWK15C1WSS JX9152SJSS
)RUƎLQVWDOODWLRQV
Model Kit
PCWK15C1WSS JX9153SJSS
NOTE: Rating plate is located on the front of the mircowave oven. Oven
vent(s) and oven light is located on the inside walls of the microwave oven.

2549-7000287 Rev. 0
Printed in China
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires. In the US: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ or call 800.220.6899 in the US.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm

26 49-7000287 Rev. 0
NOTES
Notes

MANUAL DEL
PROPIETARIO
HORNO MICROONDAS
49-7000287 07-24
PCWK15C1
Anote aquí los números de modelo
y de serie:
Modelo número _________________
Número de serie ________________
Los encontrará en una etiqueta dentro
del horno.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ........... 3
USO DE LA HORNO
Características .............................. 6
Controles .................................. 7
Opciones de cocción disponibles .............. 8
Funciones básicas ........................... 9
Funciones de microondas ....................11
Funciones par convección ....................13
Utensilios de Cocina .........................15
El mejor método de cocción ..................16
Términos del Microondas ......................17
CUIDADO Y LIMPIEZA .....................18
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN .........20
GARANTÍA LIMITADA ..................... 23
ACCESORIOS ..............................24
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
......... 25

2 49-7000287 Rev. 0
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.

49-7000287 Rev. 0 3
A fin de reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones a
personas, o exposición a excesos de potencia del microondas:
Al usar electrodomésticos eléctricos se deberán seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo
siguiente:
Ŷ
Lea todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico.
Ŷ Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección de
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN
A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA
en la sección.
Ŷ Dé a este electrodoméstico el uso para el cual fue
diseñado únicamente, como se describe en este manual.
No use productos químicos corrosivos ni vapores en este
electrodoméstico. Este horno microondas fue diseñado
específicamente para calentar, secar o cocinar comida, y no
para uso industrial o de laboratorio.
Ŷ Las reparaciones de este electrodoméstico deberían ser
realizadas sólo por personal cualificado. Póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado más cercano para su
revisión, reparación o ajuste.
INSTALLATION
ŶEste producto se deberá usar a 3 pies de distancia del piso.
Ŷ,QVWDOHRFRORTXHHOHOHFWURGRPpVWLFRVyORGHDFXHUGRFRQ
las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ(VWHSURGXFWRQRIXHGLVHxDGRSDUDVXLQFRUSRUDFLyQHQXQ
gabinete sin un accesorio de instalación de GE Appliances.
ŶEste electrodoméstico debe estar conectado a tierra.
Conéctelo sólo a una toma de corriente con toma de
tierra. Vea la sección de INSTRUCCIONES DE TOMA DE
TIERRA.
ŶAsegúrese de colocar la superficie frontal de la puerta a
más de tres pulgadas del borde del mostrador, a fin de
evitar que el aparato se voltee accidentalmente durante el
uso normal.
Ŷ(VSDFLRVOLEUHVUHFRPHQGDGRVSXOJDGDVDFDGDODGR
pulgadas en la parte superior, 1 pulgada en la parte trasera
y sin obstrucciones en la parte inferior.
Ŷ No utilice este electrodoméstico si posee un cable o
enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si fue
dañado o sufrió una caída.
Ŷ Mantenga el cable de corriente alejado de superficies
calientes.
Ŷ No permita que el cable de corriente cuelgue sobre el
borde de la mesa o el mostrador.
Ŷ No sumerja el cable de corriente ni el enchufe en agua.
Ŷ No cubra ni bloquee cualquier abertura del
electrodoméstico.
ŶNo almacene este electrodoméstico al aire libre. No use
este producto cerca del agua—por ejemplo, en un sótano
mojado, cerca de una alberca, de un fregadero o de
lugares similares.
ŶNo coloque este electrodoméstico sobre un lavabo.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO EN
LA APERTURA DEL HORNO
— No cocine demasiado la comida. Preste atención cuidadosa
al electrodoméstico cuando se coloca papel, plástico u otro
material combustible en el horno mientras se cocina.
— Quite las cintas de cierre con metal y las asas metálicas de
los recipientes de papel o plástico antes de introducirlos en el
horno.
— No guarde ningún material en este horno cuando no esté
en uso. No deje productos de papel, utensilios de cocinar ni
comida en el horno mientras no lo esté usando. El estante
del microondas se deberá retirar del horno cuando no se
encuentre en uso.
— Si se incendia algún material dentro, mantenga la puerta del
horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de
corriente eléctrica, o apague la corriente en el fusible o panel
del diferencial.
— No utilice el microondas sin comida dentro del horno.
A FIN DE REDUCIR RIESGOS DE INCENDIO
— Tenga cuidado al abrir recipientes con comida caliente. Use
las manijas de las ollas y evite el contacto directo del vapor
con la cara y las manos.
— Ventile, perfore o corte los recipientes, bolsas o bolsas
plásticas para evitar la acumulación de presión.
— Tenga cuidado al tocar el plato giratorio, la puerta, estantes
o paredes del horno, los cuales se podrán calentar durante
el uso. No toque los elementos calefactores.
— La superficie de cocción y el bombillo de la cavidad interior
encendidos ocasionarán quemaduras. Tenga cuidado al
limpiar y espere hasta que los bombillos se enfríen antes
de su reemplazo.
— LOS CONTENIDOS CALIENTES PUEDEN OCASIONAR
QUEMADURAS GRAVES. NO PERMITA QUE LOS
NIÑOS USEN EL MICROONDAS. Tenga cuidado al retirar
ítems calientes.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA

4 49-7000287 Rev. 0
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO Y LIMPIEZA
Ŷ1RJXDUGHQDGDGLUHFWDPHQWHHQFLPDGHODVXSHUILFLH
del microondas cuando el horno microondas esté en
funcionamiento.
Ŷ No use el horno sin el plato giratorio en su posición. El
plato giratorio no deberá tener restricciones, de modo que
pueda girar.
Ŷ1RVHGHEHUiLQWURGXFLUFRPLGDQLXWHQVLOLRVPHWiOLFRVGH
tamaño excesivo en un horno microondas/ por convección,
ya que incrementan el riesgo de descargas eléctricas y esto
podrá ocasionar un incendio.
Ŷ1RXVHSURGXFWRVGHSDSHOHQHOKRUQRFXDQGRHO
electrodoméstico sea usado en cualquier modo
de cocción, excepto en la cocción con microondas.—
Algunos productos como las yemas de huevo y recipientes
sellados—por ejemplo, jarras cerradas—podríanexplotar y
no deben calentarse en el horno microondas. Si se usa de
es a forma el horno microondas pueden causarse daños
personales.
ŶNo cubra el estante o cualquier parte del horno
microondas con papel de aluminio. Esto ocasionará un
sobrecalentamiento del horno microondas/ por convección.
Ŷ&RFLQHODFDUQH\HOSROORSRUFRPSOHWR²ODFDUQHKDVWDTXH
alcance una temperatura mínima INTERIOR de 160°F,
y el pollo hasta una temperatura INTERNAmínima de
180°F. Cuando se cocinan a estas temperaturas se evita la
contracción de enfermedades por intoxicación.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDTXHXVH
en su horno sean aptos para microondas. Se pueden
usar la mayoría de las cazuelas de vidrio, platos de
cocción, tazas graduadas, tazas para postre, vajillas de
cerámica o cubiertos de porcelana que no poseen bordes
metálicos o vidriados con un brillo metálico, siguiendo las
recomendaciones del fabricante.
Ŷ(VLPSRUWDQWHPDQWHQHUOLPSLDHOiUHDGRQGHODSXHUWD
sella contra el microondas. Utilice únicamente detergentes
suaves y no abrasivos aplicados con una esponja limpia o
un paño suave. Enjuague bien.
AGUA SOBRECALENTADA
— Líquidos, como agua, café o té se podrían sobrecalentar
más allá del punto de ebullición sin dar la apariencia de
que están hirviendo. Las burbujas visibles o el hecho
de estar hirviendo cuando el envase es removido del
horno de microondas no siempre están presentes. ESTO
PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES
REPENTINAMENTE HIRVIENDO Y REBOSÁNDOSE
CUANDO EL ENVASE ES MOVIDO O SI UNA CUCHARA
U OTRO UTENSILIO ES INSERTADO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
— No sobrecaliente el líquido.
— Mueva el líquido tanto antes como a mitad del
calentamiento.
— No use envases de lados derechos o con cuellos
estrechos.
— Después de calentar, deje el envase en el horno
microondas por un corto tiempo antes de remover el
envase.
— Use cuidado extremo cuando inserte una cuchara u otro
utensilio en el envase.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

49-7000287 Rev. 0 5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA
(a) No intente hacer funcionar el horno con
la compuerta abierta ya que ésto puede provocar
exposición peligrosa a la energía de microondas. Es
importante no forzar ni dañar los seguros.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno
y la compuerta, ni permita que se acumulen residuos de
producto limpiador o detergente, suciedad o polvo en las
superficies de sellado.
(c) No haga funcionar el horno si se encuentra dañado. Es
particularmente importante cerrar bien la compuerta
(1) la compuerta (doblada o curvada),
(2) las bisagras y pestillos (rotos o flojos),
(3) sellos de la compuerta y superficies de sellado.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna
persona, excepto por personal de mantenimiento
calificado.
MARCA PASOS
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos electrónicos, incluyendo
los microondas. Sin embargo, cuando tengan alguna duda, los pacientes con marca pasos deben consutar con
su médico.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer, y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar
riesgos de descargas eléctricas.
Este electrodoméstico debe
estar conectado a tierra. Si
se produjera un cortocircuito,
la toma de tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica
al proveer un cable de escape
para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está
equipado con un cable de
corriente que dispone de un
hilo para toma de tierra con un
enchufe con toma de tierra. El enchufe debe estar conectado
a una toma de corriente que esté debidamente instalada y con
salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico de
reparaciones si no entiende completamente las instrucciones
sobre la toma de tierra, o si tuviese alguna duda sobre si su
aparato está debidamente conectado a tierra.
Si la toma de corriente es un modelo estándar de dos clavijas,
es su responsabilidad personal y su obligación el reemplazarla
por una toma adecuada para tres clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera
clavija (tierra) del cable de corriente.
Se brinda un cable de corriente corto para reducir riesgos que
puedan resultar de enredos o tropiezos con un cable más
largo.
No recomendamos el uso de un cable de prolongación con
este electrodoméstico. Si el cable de corriente es demasiado
corto, haga que un electricista cualificado o un técnico
de reparaciones instalen una toma de corriente cerca del
electrodoméstico. (Consulte la sección ADVERTENCIA—
CABLES DE PROLONGACIÓN.)
Para un mejor funcionamiento, enchufe este electrodoméstico
en una toma de corriente exclusiva para evitar parpadeos de
luz, fusibles quemados o que salte el diferencial.
Asegúrese de contar con una
conexión a tierra adecuada
antes de usar.

6 49-7000287 Rev. 0
Características
Es posible que las funciones y el aspecto varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
USO DE LA HORNO
1000 Watts
Funciones del Horno
1. Enganches de la puerta.
2. Ventana con cobertura metálica. La pantalla permite
que usted pueda ver lo que cocina, al tiempo que mantiene
las microondas confinadas en el horno.
3. Guía de conveniencia.
4. Panel de control de toque y pantalla.
5. Botón de liberación de los enganches de la puerta.
Presione el botón de liberación de los enganches para abrir
la puerta.
6. Plato giratorio desmontable. El plato giratorio y el
soporte deben estar en la ubicación correcta al usar el
horno. El plato giratorio se podrá retirar para su limpieza.
7. Soporte Extraíble del Plato Giratorio. El plato giratorio
deberá estar en la ubicación correcta al usar el horno.
8. Estante Alto
9. Estante corto
10. Elemento para Asar
11. Elemento de Convección

49-7000287 Rev. 0 7
USO DE LA HORNO
Controles
Puede usar el microondas por tiempo o con las funciones de conveniencia. No todas las funciones
aparecen en todos los modelos.
Controles de Cocción
Antes de comenzar, consulte la Guía de Acciones Convenientes.
Funciones Básicas
Cook Time (Tiempo De Cocción) Presione la tecla para ingresar a la cocción por tiempo deseada.
Add 30 Sec (Agregar 30 Segundos) Inicia el microondas por incrementos de 30 segundos.
Power Level (Nivel De Potencia)
Muestra la configuración del nivel de potencia de cada ciclo. Puede ser ajustado manualmente.
Set Clock (Configurar El Reloj)
Presione la tecla para configurar el reloj: la configuración de fábrica es de un reloj de 12 horas.
Start/Pause (Iniciar/ Pausar) Inicia cada función.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Cancela la selección actual o apaga la selección.
Timer/On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado)
Puede ser ajustado por hasta 99 minutos y 99 segundos.
Express Cook (Cocción Express) Inicia el horno microondas con la cantidad de tiempo preconfigurada.
Temperature Presets
(Preconfiguraciones de Temperatura)
Automáticamente configura la temperatura de cocción para preconfigurar la temperatura que figura
en la tecla.
Funciones de Cocción del Microondas
Sensor Cook (Cocción Con Sensor) Un sensor en la cavidad del microondas detecta la humedad liberada de la comida, a medida que
calienta y ajusta el tiempo de cocción de forma consecuente.
Popcorn (Palomitas De Maíz) Cocina en base a la selección del usuario del tamaño de la bolsa.
Beverage (Bebida) Cocina en base a la selección del usuario del tamaño de la bebida.
Auto Defrost (Descongelación Automática)
Descongela en base a la selección del usuario de la comida y el peso.
Funciones Convenientes
Convection Bake (Hornear Con
Convección)
Hace circular aire caliente a través de la cavidad del horno microondas con un ventilador para el
funcionamiento del horneado.
Auto Bake (Horneado Automático) Brinda los tiempos de cocción y temperaturas sugeridos para el tipo de comida seleccionado. Sólo
en los modelos Café.
Convection Roast (Asar Con
Convección)
Hace circular aire caliente y microondas a través de la cavidad del horno microondas con un ventilador
para el funcionamiento del dorado.
Auto Roast (Dorado Automático) Brinda el tiempo de cocción y la temperatura sugeridos para el tipo de comida seleccionado. Sólo
en los modelos Café.
Warm (Calentar) Mantiene la temperatura entre 170 y 190 grados por un tiempo máximo de 90 minutos.
Función para Asar.
Función para Asar
Broil (Asar) Usa un elemento térmico para asar/ asar a la parilla las comidas.
Modelo Profile
0
1
4
2
5
3
789
6
Sensor
Cook
Power
Level
Add
30 Sec
Cancel
Off
Start
Pause
Time
Cook
Timer
On/Off
Warm
Conv
Roast
Auto
Roast
Auto
BakeBake
Conv
Broil
Beverage
Popcorn
Auto
Defrost
Clock
Set
170° F
250° F 275° F
325° F300° F 350° F
375° F 400° F 425° F
Door Unlock
Remote
Enable
WiFi
Connect
Hold 3 Sec

8 49-7000287 Rev. 0
Opciones de cocción disponible
Cocción en Microondas
Su horno usa energía de microondas para cocinar en un tiempo o peso establecidos, o
automáticamente por sensor. El microondas con sensor funciona detectando la humedad
creciente liberada durante la cocción. El horno ajusta de forma automática el tiempo de cocción
a diferentes tipos y cantidades de comida.
USO DE LA HORNO
No use los estantes para la
cocción con microondas.
Siempre use los estantes al
cocinar por convección.
Cocción con Horneado por Convección o Calentar
Durante la cocción por convección, se utiliza un elemento para calentar que eleva la temperatura
del aire dentro del horno. Se puede programar cualquier temperatura del horno entre 170ºF y
375ºF. Un ventilador hacer circular este aire caliente hacia todo el horno, sobre y alrededor de la
comida, haciendo que la parte exterior se dore y que la parte interior sea rica y húmeda.
Debido a que el aire caliente se mueve en forma constante, evitando que se desarrolle una
capa de aire más frío alrededor de la comida, algunas comidas se cocinan más rápido que en
cocciones con hornos normales.
Cocción con Dorado por Convección
El horno también ofrece la opción de una cocción en combinación, utilizando energía de
microondas junto con la cocción por convección. Puede cocinar con velocidad y precisión,
mientras logra que su comida quede perfectamente dorada y crujiente.
Siempre use los estantes
provistos al realizar una
cocción combinada. No use
ningún otro metal al cocinar.
Cocción Asada
Ase y use los elementos del calentador superior para asar la comida
de forma similar a como lo haría con un horno convencional.
NOTA: No use la cocción regular ni termómentos para horno al cocinar con microondas o al asar por convección
(combinación). El metal y el mercurio de estos termómentos pueden ocasionar arcos eléctricos y posibles daños sobre
el horno. No use un termómetro en la comida que está cocinando por microondas, a menos que el termómetro esté
diseñado o se recomiende para su uso en el horno microondas.
Siempre use un estante alto
al asar.
Método de Cocción
La energía de
microondas es distribuida
de forma pareja a
través del horno para
una cocción completa y
rápida de la comida.
Fuente de Calor
Energía de microondas.
Conducción de Calor
Calor producido dentro
de la comida por
penetración instantánea
de la energía.
Beneficios
Cocción rápida y
altamente eficaz. El
horno y su espacio
alrededor no queda
caliente. Limpieza fácil.
Método de Cocción
Alrededor de la comida
circula aire caliente
para producir exteriores
dorados y conservar los
jugos.
Fuente de Calor
Aire caliente en
circulación.
Conducción de Calor
Calor conducido desde
la parte externa de la
comida a la parte interna.
Beneficios
Ayuda en el dorado y
a conservar el sabor.
Cocina las comidas de
forma más rápida que los
hornos regulares.
Método de Cocción
La energía de
microondas y el calor
de la convección se
combinan para cocinar
comidas en hasta la
mitad del tiempo que un
horno regular, mientras
dora y sella los jugos.
Fuente de Calor
Energía de microondas y
aire caliente circulante.
Conducción de Calor
La comida se calienta
a partir de energía
instantánea de la
penetración del calor
conducido desde afuera
de la comida
Beneficios
Tiempo de cocción
acortado de energía de
microondas, además de
dejar la comida dorada
y crujiente a través del
calor de la convección.
Método de Cocción
Se usa calor superior
intenso para calentar las
comidas.
Fuente de Calor
Elementos superiores de
calefacción.
Conducción del Calor
Calor conducido desde
la parte externa de la
comida hacia la parte
interna.
Beneficios
Rendimiento del asado.

49-7000287 Rev. 0 9
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Le permite cocinar en el horno microondas por cualquier
tiempo hasta 99 minutos y 99 segundos.
Power level 10 (Nivel de potencia 10) se configura de
forma automática, pero lo puede modificar para una mayor
flexibilidad.
1. Presione el botón Cook Time (Tiempo de Cocción).
2. Ingrese el tiempo de cocción.
3. Modifique el Nivel de Potencia si no desea que esté en el
nivel máximo. (Presione Power Level (Nivel de Potencia)
Ingrese el nivel de potencia de 1 a 10).)
4. Presione el botón Time Cook (Cocción por Tiempo)
nuevamente para configurar un segundo tiempo de cocción
(si así lo desea) que será ejecutado una vez finalizado el
primer tiempo de cocción.
5. Cambie Power Level (Nivel de Potencia) para el segundo
tiempo de cocción, si no desea la potencia máxima
(Presione Power Level
. Ingrese el nivel de potencia de 1 a
10).
6. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar) para iniciar
la cocción.
Puede abrir la puerta durante Cook Time (Tiempo de
Cocción) para controlar la comida. Cierre la puerta y presione
Start/Pause (Iniciar/ Pausar) para reanudar la cocción.
Acerca de las funciones básicas
Power Level
(Cómo Modificar el Nivel de
Potencia)
El nivel de potencia se puede ingresar o modificar antes de
introducir Cook Time.
1. Presione Time Cook (Cocción por Tiempo).
2. Ingrese el tiempo de cocción.
3. Presione la tecla Power Level (Nivel de Potencia) para
seleccionar el nivel de potencia.
4. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar).
Los niveles de potencia variables agregan flexibilidad a la
cocción en el hornomicroondas. Los niveles de potencia en el
hornomicroondas se pueden comparar con las unidades de
superficie en la estufa. Cada nivel de potencia proporciona
energía demicroondas cierta porción deltiempo. Power level 7
(nivel de potencia 7) es energía de microondas 70%del tiempo.
Power level 3 (nivel de potencia 3) es energía demicroondas
30% del tiempo. La mayoría de las cocciones se harán en
el nivel de potencia High (nivel de potencia 10) (energía
demicroondas 100% del tiempo). HI power level (nivel de
potencia Alto) hará la cocción más rápido pero será necesario
revolver, rotar o dar vuelta la comida con mayor frecuencia.
Un nivelmenor cocinará conmayor uniformidad y necesitará
que los alimentos semuevan o se rotenmenos. Algunos
alimentos quizás tengan unmejor sabor, unamejor textura o
una aparienciamás atractiva si se usan ajustes menores. Use
un nivel de potenciamás bajo cuando esté cocinando aquellos
alimentos que tienen la tendencia de derramarse, como las
patatas al gratén.
Los períodos de descanso (aquellos en que el horno de
microondas está haciendo ciclo de potencia apagada) da
tiempo a los alimentos a “ecualizar” o transferir el calor hacia
su interior. Un ejemplo de esto semuestra con Power Level 3
(nivel de potencia 3)—el ciclo de descongelado. Si la energía
delmicroondas no hizo ciclo de apagado, la parte externa de
los alimentos se podría cocinar antes que la parte interna se
descongelara.
A continuación le presentamos algunos ejemplos de la forma
en que se usan los varios niveles de potencia:
High 10 (alto):
Pescado, tocino, vegetales, líquidos hervidos.
Med-High 7 (altomedio): Cocción leve de carnes y aves;
guisos y alimentos recalentados.
Medium 5 (medio): Cocción lenta y suave, como estofados y
cortes de carnemenos suaves.
Low 2 ó 3 (bajo): Descongelación sin cocción; alimentos
hervidos a fuego lento; salsas delicadas.
Warm1 (tibio): Paramantener alimentos tibios; para
suavizarmantequilla.
Add 30 Sec (Agregar 30 Segundos)
Agregará 30 segundos a la cuenta regresiva cada vez que
la tecla se presione. Cada vez que presione se sumarán 30
segundos, hasta 99 minutos y 99 segundos.
El horno comenzará a funcionar de inmediato cuando se
presione.
Add
30 Sec
Time
Cook
Power
Level
USO DE LA HORNO

10 49-7000287 Rev. 0
Acerca de las funciones básicas
Set Clock (Configurar El Reloj)
Presione la tecla para configurar el reloj.
La configuración de fábrica es de un reloj de 12 horas.
USO DE LA HORNO
Start/Pause (Iniciar/ Pausar)
Inicia cada función.
Esta tecla también reiniciará la función si el ciclo es detenido en medio del funcionamiento. También
detendrá el funcionamiento si es seleccionada en medio de un funcionamiento.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
Cancela la selección actual o apaga la selección.
Inserte el Recordatorio de Comidas
Un recordatorio le mostrará en la pantalla si el usuario intenta iniciar el ciclo de cocción sin colocar comida dentro del horno
microondas dentro de los 5 minutos antes de iniciar el ciclo de cocción.
Recordatorio de Cocción Completa
Para recordarle que colocó comida en el horno, el horno mostrará “The food is ready” (la comida está preparada) y emitirá un
pitido una vez por minuto hasta que abra el horno o presione el botón CANCEL/ OFF (Cancelar/ Apagar).
Timer On/Off (Temporizador Encendido/ Apagado:
El temporizador no inicia ni detiene el microondas.
Puede ser configurado por hasta 99 minutos y 99 segundos. El microondas/ ciclos de cocción
pueden estar en funcionamiento mientras el temporizador está encendido.
Express Cook (Cocción Express)
Presionar los botones de las teclas numéricas 1 a 6 activará Express Cook (Cocción Express),
y la comida será cocinada en el modo de microondas por un período de entre 1 y 6 minutos,
dependiendo de qué número sea presionado (1 = 1 minuto, 2 = 2 minutos, etc.).
Preconfiguraciones de Temperatura
Mantener presionados los botones de las teclas 1 a 9 durante el modo Convection Bake (Hornear
por Convección) y Convection Roast (Dorar por Convección) activará Temperature Presets
(Preconfiguraciones de Temperatura) y la temperatura será configurada a la temperatura exhibida
debajo del botón presionado.
Start
Pause
Clock
Set
Cancel
O
Timer
On/Off
1
4
2
5
3
789
6
170° F
250° F 275° F
325° F300° F 350° F
375° F
1
4
2
5
3
6
170° F
250° F 275° F
325° F300° F 350° F
Funcionamiento de la Puerta con
Seguridad para Niños en su Apertura
La puerta se bloqueará automáticamente cada vez que se inicie
un ciclo de cocción.
1. Presione Start/Pause (Iniciar/ Pausar) o Cancel/Off (Cancelar/
Apagar).
2. Presione el botón Front (Frente) (Liberación del Pestillo de la
Puerta) o empuje la manija, dependiendo del modelo.
Nota: La puerta permanecerá desbloqueada hasta el próximo ciclo
de cocción.
Cómo Desactivar el Bloqueo para Niños
En algunos casos, desactivar esta función sería lo más
recomendable. Por ejemplo: en aquellos hogares donde no haya
niños pequeños o en hogares donde los usuarios puedan tener
limitaciones físicas que dificulten el funcionamiento de la puerta
con seguridad para niños es posible que se desee desactivar el
pestillo con uso en dos pasos. Esta función se podrá desactivar
siguiendo estos pasos.
1. Mantenga presionada la tecla “7” durante entre 3 y 5 segundos
o hasta que escuche un pitido. Libérela.
2. Presione la tecla “9”. Libérela.
3. Presione la tecla “0”. Libérela.
Se escucharán dos pitidos breves y la pantalla parpadeará “UnLo”
para confirmar que la condición por omisión se actualizó de forma
exitosa. Para reactivar la puerta del horno con seguridad para
niños, repita los pasos 1 a 3 que figuran más arriba. La pantalla
exhibirá “Loc” (Bloqueado) para confirmar que la función fue
reactivada.

49-7000287 Rev. 0 11
Sensor Cook (Cocción con Sensor)
Para usar la función Sensor Cook (Cocción con Sensor):
1. Presione el botón Sensor Cook (Cocción con
Sensor) para seleccionar el código de Comida.
2. Presione Start (Iniciar).
USO DE LA HORNO
Acerca de las funciones de cocción del microondas
Sensor de Humedad
La función Sensor Features (Funciones con Sensor)
detecta el aumento de la humedad liberada durante la
cocción. El horno ajusta de forma automática el tiempo
de cocción a diferentes tipos y cantidades de comida.
No use Sensor Features (Funciones del Sensor) dos
veces seguidas en la misma porción de comida; esto
podrá hacer que la comida se sobrecaliente de forma
excesiva o que se queme. Si la comida no se cocina
luego de la cuenta regresiva, use Time Cook (Cocción
con Temporizador) para adicionar tiempo.
Ŷ
Es esencial contar con envases y cobertores para una
mejor cocción con sensor.
Ŷ
Siempre use envases para uso seguro en el
horno microondas y cubra los mismos con tapas o
envoltorios de plástico ventilados. Nunca use envases
de plástico sellados – pueden impedir la salida de
vapor y hacer que la comida se sobrecaliente.
Ŷ
Asegúrese de que la parte exterior de los envases de
cocción y el interior del horno microondas estén secos
antes de colocar comida en el horno. Las gotas de
humedad que se convierten en vapor pueden alterar
el funcionamiento del sensor.
Sensor
Cook
Comida Presione la tecla
este número de
veces
Peso/ Porción
Papa 1 1-4 trozos, 8-10 onzas/ trozos
Verduras Frescas 2 1-4 tazas, 250 ml/ taza
Verduras Congeladas 3 1-4 tazas, 250 ml/ taza
Carne Picada 4 4-32 onzas
Pescado 5
4-24 onzas.
Seque los platos de modo que
no alteren el funcionamiento del
sensor.
Ventilado
Cubierto

12 49-7000287 Rev. 0
Acerca de las funciones de cocción del microondas
USO DE LA HORNO
Popcorn (Palomitas de Maíz)
Para usar la función Popcorn (Palomitas de Maíz):
1. Presione el botón Popcorn (Palomitas de Maíz)
hasta que aparezca el tamaño de la bolsa.
Presione la tecla este
número de veces
Peso de las Palomitas
de Maíz
1 1.75 Oz
2 3.0 Oz
3 3.5 Oz
2. Presione Start (Iniciar).
Beverage (Bebida)
Para usar la función Beverage (Bebida):
1. Presione el botón Beverage (Bebida) hasta que
aparezca el tamaño.
Presione la tecla este
número de veces
Aparezca el
tamaño.
1
4 Oz.
2 8 Oz.
3 12 Oz.
2. Presione Start (Iniciar).
Auto Defrost (Descongelación Automática)
Para usar la función de Auto Defrost (Descongelación
Automática):
1. Presione el botón Auto Defrost (Descongelación
Automática) para seleccionar el código de Comida.
2. Ingrese el peso.
3. Presione Start (Iniciar).
Auto
Defrost
Comida Presione la tecla
este número de
veces
Peso / porción
Carne 1
0.1 - 6.0 lbs.
Ave 2 0.1 - 6.0 lbs.
Pescado 3 0.1 - 6.0 lbs.
Beverage
Popcorn
Use sólo con palomitas de maíz
preempaquetadas para hornos
de microondas que pesen entre
1.75, 3.0 y 3.3 onzas.

49-7000287 Rev. 0 13
Sobre las funciones de convección.
La cocción por convección utiliza un elemento para calentar
que eleva la temperatura del aire dentro del horno. Se puede
configurar cualquier temperatura del horno entre 170ºF y
375ºF. Normalmente circula un ventilador que expulsa aire
caliente hacia todo el horno, sobre y alrededor de la comida,
haciendo que la parte exterior se dore y que la parte interior
sea rica y húmeda.
Debido a que el aire caliente se mueve en forma constante,
evitando que se desarrolle una capa de aire más frío alrededor
de la comida, algunas comidas se cocinan más rápido que en
cocciones con hornos normales.
Para conocer la información sobre los utensilios de cocina
sugeridos, consulte la sección de Consejos de Utensilios de
Cocina.
Para Obtener Mejores
Resultados…
Se requiere el estante para una
buena circulación de aire y un
dorado parejo.
Siempre use los estantes provistos al cocinar por convección.
Le recomendamos usar el estante alto para las galletas y el
estante corto para las tortas, pizzas, galletas y tartas. No use
ambos estantes al mismo tiempo.
Para conocer la información sobre los utensilios de cocina
sugeridos, consulte la sección de Consejos de Utensilios de
Cocina.
USO DE LA HORNO
Conv Bake (Hornear Con Convección)
Para usar la función de Conv Bake (Horneado por
Convección)
1. Presione el botón Conv Bake ((Horneado por
Convección))
2. Ingrese la temperatura.
3. Presione Start (Iniciar).
4. Si así lo desea, un tiempo de cocción puede ser
configurado presionando el botón COOK TIME (Tiempo de
Cocción). Esto puede ser realizado antes o después del
precalentamiento.
5. Espere el tono de precalentamiento, y luego inserte la
comida.
6. Presione Start (Iniciar).
7. La temperatura actual del horno (durante el
precalentamiento) o la temperatura del horno configurada
(luego del precalentamiento) pueden ser recordadas en
cualquier momento presionando POWER LEVEL (Nivel de
Potencia).
Conv
Bake
Auto Bake (Horneado Automático) [Sólo Modelos de Café]
Para usar la función de Horneado Automático:
1. Presione el botón AUTO BAKE (Horneado Automático)
para seleccionar el código de Comida.
2. Ingrese el peso o la porción para el menú con Papas Fritas
únicamente (los pesos/ porciones de otros menús ya están
configurados).
3. Presione Start (Iniciar).
4. Espere el tono de precalentamiento, y luego inserte la
comida.
5. Presione Start (Iniciar).
6. Un tiempo por omisión y la temperatura serán configurados
en base a la selección de la comida, pero se podrán
modificar en cualquier momento.
Warm (Calentar)
Para usar la función de Warm (Calentar):
1. Presione el botón WARM (Calentar) una vez para
calentar la comida en el nivel bajo.
2. Presione el botón WARM (Calentar) una vez para
calentar la comida en el nivel alto.
3. Presione Start (Iniciar).
Auto
Bake
Warm
Comida Presione la tecla
este número de
veces
Peso/ Porción
Pizza Congelada 1 10 onzas
Molletes (muffins) 2 6 porciones, 85g/Porción
Galleta/ Panecillo/ Bastón de Pan 3 7 onzas
Papas Fritas Congeladas 4 4-16 onzas

14 49-7000287 Rev. 0
Sobre las funciones de convección
USO DE LA HORNO
Convection Roast (Dorar por Convección) ofrece las
mejores funciones de cocción con energía de microondas
y de convección. Las microondas cocinan la comida rápido
y la circulación de la convección de aire caliente dora las
comidas de forma maravillosa. Se puede configurar cualquier
temperatura del horno entre 170ºF y 375ºF.
Para Obtener Mejores
Resultados…
Se requiere el estante para una
buena circulación de aire y un
dorado parejo.
Siempre use los estantes provistos al cocinar por convección.
No use ningún otro metal. Le recomendamos colocar el metal
dentro de un plato de vidrio sobre el estante corto.
Para conocer la información sobre los utensilios de cocina
sugeridos, consulte la sección de Consejos de Utensilios de
Cocina.
Conv Roast (Horneado por Conv)
Para usar la función de Conv Roast (Dorado por
Convección):
1. Presione el botón Conv Roast (Dorado por Convección).
2. Ingrese la temperatura.
3. Presione Start (Iniciar).
4. Si así lo desea, un tiempo de cocción puede ser
configurado presionando el botón Cook Time (Tiempo de
Cocción). Esto puede ser realizado antes o después del
precalentamiento.
5. Espere el tono de precalentamiento, y luego inserte la
comida.
6. Presione Start (Iniciar).
7. La temperatura actual del horno (durante el
precalentamiento) o la temperatura del horno configurada
(luego del precalentamiento) pueden ser recordadas en
cualquier momento presionando POWER LEVEL (Nivel de
Potencia).
Auto Roast (Dorado Automático) [Sólo Modelos de Café]
Para usar la función de Auto Roast (Dorado Automático):
1. Presione el botón Auto Roast (Dorado Automático) para
seleccionar el código de Comida.
2. Ingrese el peso.
3. Presione Start (Iniciar).
4. Espere el tono de precalentamiento, y luego inserte la
comida.
5. Presione Start (Iniciar).
6. Un tiempo por omisión y la temperatura serán configurados
en base a la selección de la comida, pero se podrán
modificar en cualquier momento.
Conv
Roast
Auto
Roast
Acerca de las funciones para asar.
ASAR
Para usar la función Broil (Asar):
1. Presione el botón Broil (Asar).
2. Ingrese el tiempo de cocción.
3. Presione Start (Iniciar).
Broil
Comida Presione la tecla este
número de veces
Peso/ Porción
Carne 1
2.0 - 4.0 lbs.
Pollo Entero 2 2.5 - 6.0 lbs.
Pechuga de
Pavo
3 3.0 - 6.0 lbs.
Cerdo 4 2.0 - 4.0 lbs.

49-7000287 Rev. 0 15
USO DE LA HORNO
Consejos sobre Utensilios de Cocina
Cocción con Horneado por Convección o Calentar
Se recomienda el uso de Cacerolas Metálicas para todos los tipos de productos horneados, pero
especialmente cuando sea importante que la comida quede dorada o crujiente.
Las cacerolas metálicas oscuras o sin brillo son mejores para panes y tartas, ya que absorben el calor y
producen una corteza más crocante.
Las cacerolas de aluminio brillante son mejores para tortas, galletas o panecillos, ya que reflejan el calor y
ayudan a producir una corteza liviana y suave.
Las cazuelas o platos para hornear de Vidrio o Vidrio Cerámico son mejores para recetas con huevo y
queso, debido a la facilidad para limpiar el vidrio.
Cocción con Dorado por Convección
Se recomienda el uso de envases para horneado de Vidrio o Vidrio Cerámico. Asegúrese de no usar
artículos con bordes metálicos, ya que pueden ocasionar arcos eléctricos (chispas) sobre la pared o el estante
del horno, dañando el utensilio de cocina, el estante o el horno.
Se puede utilizar un utensilio de cocina para microondas de Plástico y Resistente al Calor (seguro a
450°F), pero no se recomienda su uso con comidas donde se requiera que queden crujientes o doradas a todo
su alrededor, ya que el plástico no es un buen conductor de calor.
Utensilio Cocinar en el
Microondas
Convección
Hornear o
Calentar
Convección
Dorar
Vidrio Resistente al Calor, Vidrio Cerámico (Pyrex
®, Fire King ®, Corning Ware ®, etc.)
Sí Sí Sí
Metal No Sí No
Vidrio No Resistente al Calor No No No
Plásticos Seguros para Microondas Sí No
Sí
*
Películas y Envoltorios de Plástico Sí No No
Productos de Papel Sí No No
Paja, Mimbre y Madera Sí No No
*
Use sólo utensilios de cocina para microondas que sean seguros a 450ºF.

16 49-7000287 Rev. 0
Seleccione el mejor método de cocción
USO DE LA HORNO
Use la siguiente guía para seleccionar el mejor método de cocción. Recetas específicas se pueden adaptar a
cualquier método de cocción.
1
— Mejor método
2
— Método alternativo
N/R — No recomendado
Comidas Cocinar en el
Microondas
Convección
Dorar
Convección
Hornear o
Calentar
Aperitivos
Salsas y Pastas para Untar
1
N/R N/R
Refrigerios con Masas
2
1
2
Bebidas
1
N/R N/R
Salsas y Coberturas
1
N/R N/R
Sopas y Guisados
1
2
N/R
Carnes
Descongelar
1
N/R N/R
Dorar
2
1
2
Ave
Descongelar
1
N/R N/R
Dorar
2
1
2
Pescado y Mariscos
Descongelar
1
N/R N/R
Cocción
1
2
N/R
Casseroles
2
1
2
Huevos y Queso
Huevos Revueltos, Omelets
1
N/R
2
Quiche, Souffle
2 2
1
Verduras, (frescas)
1
N/R N/R
Panes
Rápido
2
1
2
Levadura N/R
2
1
Panecillos, Torta de Café
2
1
2
Postres
Tortas, Capa y Bollos
2
1
2
3DVWHOGHÈQJHO\&KLႇyQ N/R N/R
1
Tarta de Crema y Budín
1
N/R N/R
Galletas en Barra
2
1
2
Fruta
1
N/R N/R
Tartas y Pastel N/R
2
1
Dulces
1
N/R N/R
Verduras Blanqueadas
1
N/R N/R
Comidas Congeladas a
Conveniencia
1
2 2

49-7000287 Rev. 0 17
USO DE LA HORNO
Términos de su horno microondas
Término Definición
Arcing El arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno. El
arco eléctrico se produce cuando:
Ŷ
la repisa metálica es instalada de forma incorrecta y en contacto con las paredes del microondas.
Ŷ
hay unmetal o papel de aluminio tocando el lado del horno.
Ŷ
el papel de aluminio no está envolviendo bien a los alimentos (hay bordes doblados hacia arriba que
actúan como antenas).
Ŷ
hay algúnmetal, como cintas de cierre con metal, pinchos de pollo o platos con decoración de oro.
Ŷ
toallas de papel reciclado que contengan pedazos demetal.
Tapa Las tapas retienen la humedad, permiten calentar de forma más pareja y reducen el tiempo de cocción.
Ventilar los envoltorios de plástico o tapas con papel para alimentos permite la salida de vapor excesivo.
Cubrir En un horno normal, usted cubre las pechugas de pollo o comidas asadas para evitar que se doren en
exceso. Al cocinar en el horno microondas, deberá usar pequeñas tiras de papel de aluminio para cubrir
partes pequeñas, tales como puntas de alas y patas de aves, que se podrían cocinar antes que las
partes grandes.
Tiempo de
Inactividad
Al cocinar con hornos regulares, las comidas asadas o las tortas se pueden dejar hasta finalizar la
cocción o el tiempo programado. El tiempo en espera es especialmente importante en la cocción en el
horno microondas. Se debe observar que una torta cocinada en un horno microondas no se coloca en
un estante de refrigeración.
Ventilación Luego de cubrir un plato con un envoltorio plástico, este último se ventila dando vuelta un extremo de
modo tal que el vapor pueda salir.

18 49-7000287 Rev. 0
Cuidado y limpieza
Consejos prácticos
Paramantener el interior fresco, pásele un paño con una
solución de agua y bicarbonato sódico de cuando en
cuando.
Desenchufe el cable de corriente antes de limpiar
cualquier parte de este horno.
Cómo limpiar el interior
Paredes, suelo, ventana interior y piezas demetal y
plástico de la puerta
Algunas salpicaduras pueden limpiarse con una toalla
de papel; otras pueden necesitar un paño húmedo.
Quite las salpicaduras con un paño enjabonado y aclare
con un paño húmedo. No use limpiadores abrasivos ni
utensilios afilados en las paredes del horno.
Cuando limpie las superficies de la puerta y el horno que
entran en contacto al cerrar la puerta, utilice únicamente
jabones suaves y no abrasivos o detergentes,
aplicándolos con una esponja o un paño suave.
Enjuague con un paño húmedo y seque.
Nunca use un limpiador comercial de horno en ninguna
parte del microondas.
Plato giratorio desmontable y el apoyo del plato
giratorio
Para que no se rompa, no ponga el plato giratorio en
agua justo después de cocinar. Límpiela con cuidado en
agua tibia con jabón o en el lavaplatos automático. El
plato giratorio y el apoyo pueden romperse si se caen.
Recuerde, no ponga enmarcha el horno sin que el plato
giratorio y el apoyo estén encajadas en su lugar..
CUIDADO Y LIMPIEZA

49-7000287 Rev. 0 19
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Cómo limpiar el exterior
No use limpiadores con amoniaco o alcohol, ya que
pueden dañar el aspecto del horno microondas.
Caja
Limpie la parte externa del horno de microondas con
un paño humedecido con agua jabonosa. Enjuáguela y
luego séquela. Pásele un paño humedecido limpio a la
ventana para limpiarla.
Panel de control y la puerta
Pásele un paño humedecido para limpiar. Seque
completamente. No use esprays limpiadores, grandes
cantidades de detergente y agua, abrasivos u objetos
filosos sobre el panel, ya que lo podría dañar. Algunas
toallas de papel podrían también dañar el panel de
control.
Superficie de la puerta
Es importante mantener el área donde la puerta se
sella con el horno demicroondas limpia. Solamente use
detergentes no abrasivos suaves aplicados con una
esponja limpia o con un paño suave. Enjuague bien.
Cable de Corriente
Si el cable se ensucia, desenchufe y lave con una tela
húmeda. En caso de manchas difíciles de quitar, se
podrá usar agua con jabón, pero asegúrese de enjuagar
con una tela húmeda y de secar completamente antes
de conectar el cable en el tomacorriente.
Acero Inoxidable
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use
una tela caliente y húmeda con un detergente suave
adecuado para superficies de acero inoxidable. Use una
tela limpia, caliente y húmeda para eliminar el jabón.
Seque con una tela limpia y seca.
Acero Inoxidable
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use
una tela caliente y húmeda con un detergente suave
adecuado para superficies de acero inoxidable. Use una
tela limpia, caliente y húmeda para eliminar el jabón.
Seque con una tela limpia y seca.
Si la suciedad de la comida permanece, intente usar un
limpiador de cocina general, tal como Fantastik®, Simple
Green® o Formula 409®.
Si se trata de suciedad difícil de quitar, use un limpiador
de acero inoxidable estándar, tal como Bon-Ami® o
Cameo®.
Aplique el limpiador con una esponja húmeda. Use una
tela limpia, caliente y húmeda para eliminar el limpiador.
Seque con una tela limpia y seca. Siempre friegue la
superficie en la dirección del veteado.
Luego de limpiar, use un pulidor para acero inoxidable,
tal como Stainless Steel Magic®, Revere Copper y
Stainless Steel Cleaner® o Wenol All Purpose Metal
Polish®. Siga las instrucciones del producto para limpiar
la superficie de acero inoxidable.

20 49-7000287 Rev. 0
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio
técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no
necesite solicitar reparaciones.
Problema Posibles causas Qué hacer
El horno no se pone
enmarcha
Un fusible en su casa o elcircuito
interruptor podrían haberse aterrizado.
Reemplace el fusible o reajuste el circuito
interruptor.
Una subida del voltaje. Desconecte el horno microondas, luego
conéctelo otra vez.
El enchufe no está insertado totalmente
en el tomacorriente de la pared.
Asegúrese de que el enchufe de 3 púas
del horno está insertado totalmente en el
tomacorriente de la pared.
La puerta no está bien cerrada. Abra la puerta y ciérrela bien.
El panel de control
está iluminado;
sin embargo, el
hornomicroondas no
se pone en marcha
La puerta no está bien cerrada. Abra la puerta y ciérrela bien.
El botón START no fue presionado
después de seleccionar la cocción.
Presione START
.
Previamente se había seleccionado otra
opción en el horno y no se presionó el
botón OFF/CLEAR para cancelarla.
Presione OFF/CLEAR.
El tiempo de cocción no se ingresó
luego de presionar TIME COOK (Cocción
por Tiempo).
Asegúrese de haben ingresado el tiempo
de cocción luego de presionar TIME COOK
(Cocción con Temporizador).
Se presionó OFF/CLEAR
accidentalmente.
Reinicie el programa de cocción y presione
START.
Peso de la comida no ingresado
luego de seleccionar AUTO DEFROST
(Descongelación Automática).
Asegúrese de haber ingresado el peso de la
comida luego de seleccionar AUTO DEFROST
(Descongelación Automática).
Tipo de comida no ingresado luego de
presionar COOK (Cocinar).
Asegúrese de haber ingresado un tipo de
comida.
“LOCKED”
(Bloqueado) o
“LOCK ICON” (Ícono
Bloqueado) aparece
en la pantalla
El panel de control/ puerta fue
bloqueado/a. Controle el funcionamiento
del bloqueo del control y las funciones
de la puerta con seguridad para niños en
la página 14 para encontrar la solución.
LA PUERTA ESTÁ BLOQUEADA Y NO
SE ABRIRÁ| El panel de control/ puerta
está bloqueado/a.
Controle el funcionamiento de las funciones de
la puerta con seguridad para niños en la página
14 para encontrar la solución.
CONTROL LOCKED
(Bloqueo del
Control) aparece en
la pantalla
El control fue bloqueado. Mantenga presionado “0” durante unos 3
segundos para desbloquear el control “.”.
CALIENTE aparece
en la pantalla
La temperatura dentro del horno es
superior a 200ºF.
Esto es normal.
Una de las teclas de cocción con sensor
fue presionada cuando la temperatura
dentro del horno era superior a 200ºF.
Estas funciones no actuarán cuando el horno
esté caliente.

49-7000287 Rev. 0 21
Consejos para la Solución de Problemas
DECLARACIÓN DE INTERFERENCIA POR RADIOFRECUENCIA DE LA FEDERAL
COMMUNICATIONS COMMISSION (COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES)
(EE.UU. ÚNICAMENTE)
Este equipo genera y utiliza energía de frecuencia ISM y si no
es instalado y usado de forma adecuada, estando en estricto
cumplimiento con las instrucciones del fabricante, podrá
generar interferencia en la recepción de radio y televisión.
Fue evaluado de forma específica y se comprobó que cumple
con los límites de Equipamientos ISM, de acuerdo con la
parte 18 de las Normativas de la FCC, que fueron diseñadas
para brindar una instalación residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si este
equipamiento genera interferencias en la recepción de
radio o televisión, lo que se puede comprobar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir la interferencia a través de una de las siguientes
medidas:
Ŷ5HRULHQWHODDQWHQDUHFHSWRUDGHODUDGLRRHOWHOHYLVRU
Ŷ5HXELTXHHO+RUQR0LFURRQGDVHQUHODFLyQDOUHFHSWRU
Ŷ$OHMHHOKRUQRPLFURRQGDVGHOUHFHSWRU
Ŷ(QFKXIHHOKRUQRPLFURRQGDVHQXQWRPDFRUULHQWHGLIHUHQWH
de modo que el horno microondas y el receptor estén en
diferentes recepciones de códigos.
El fabricante no es responsable por ninguna interferencia
de radio o TV generada por modificaciones no autorizadas
sobre este horno microondas. Es responsabilidad del usuario
corregir tales interferencias.
Declaración de Conformidad del Proveedor
Información de Cumplimiento 47 CFR § 2.1077
Ŷ(O,GHQWL¿FDGRUÒQLFRGHO+RUQR0LFURRQGDVPCWK15C1***
contiene un Módulo LAN Inalámbrico en el Componente
Modular junto con el Componente Modular de la FCC con
ID ZKJ-WCATA008
.
Parte Responsable: GE Appliances
Appliance Park,
Louisville, KY 40225
Geappliances.com
Declaración de Cumplimiento de la FCC: Este dispositivo
cumple con la parte 18 de las Normativas de la FFC.
Declaración de Cumplimiento de la FCC
: Este dispositivo
cumple con la Parte 15 de las Normativas de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no deberá causar interferencias nocivas
y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan generar un
funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B,
de acuerdo con la parte 15 de las Normativas de la FCC.
Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en la instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, podrá ocasionar interferencias
perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no se garantiza que no se presenten interferencias en una
instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias
perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que
puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se
aconseja al usuario intentar corregir la interferencia a través
de una de las siguientes medidas:
Ŷ5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ$XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ&RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWR
diferente al que se encuentra conectado el receptor.
Ŷ3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHDOSURYHHGRUPLQRULVWDRDXQ
técnico experimentado de radio/ TV.
A fin de satisfacer los requisitos de exposición a RF de la
FCC, se deberá mantener una distancia de separación de 20
cm o más entre la antena de este dispositivo y las personas
durante el funcionamiento del mismo.
Para asegurar el cumplimiento, no se recomienda el
funcionamiento en una cercanía mayor.
ADVERTENCIA
Las modificaciones sobre esta
unidad no aprobadas expresamente por la parte responsable
del cumplimiento adecuado podrán anular la autoridad del
usuario a utilizar el equipo.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

22 49-7000287 Rev. 0
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas
Cosas que son Normales de su Horno Microondas
Ŷ Vapor que sale alrededor de la puerta.
Ŷ Reflejo de luz alrededor de la puerta o la cubierta
exterior.
Ŷ Luz del horno tenue y cambio del sonido del pitido en
niveles de potencia que no son altos.
Ŷ Ruido de golpes secos mientras el horno está en
funcionamiento.
Ŷ Se podrán observar interferencias de TV/ radio
mientras usa el horno microondas. De forma similar a
la interferencia causada por otros electrodomésticos
pequeños, esto no indica que exista un problema con
el horno microondas. Enchufe el horno microondas
en un circuito eléctrico diferente, aleje la radio o la
TV tanto como sea posible del horno microondas, o
controle la posición y la señal de la antena de la TV/
radio.

49-7000287 Rev. 0 23
Garantía de Horno Microondas GE Appliances
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Por el Período de GE Appliances Decidirá Reparar o Reemplazar:
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier producto que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. La
unidad de reemplazo posee garantía por el resto del período de garantía original de un
año sobre el producto.
Cuatro Año
Desde la fecha de
compra original
Por un período de Cuatro Años desde la fecha de compra original, GE Appliances
decidirá entre reemplazar la unidad o reemplazar el tubo magnetrón, si este último
presenta fallas debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta
garantía limitada de cuatro años, usted será responsable por el costo de cualquier
trabajo o reparación en el hogar.
• Instrucciones para el cliente. Este manual del
propietario brinda información relacionada con
instrucciones de funcionamiento y controles del
usuario. El Manual del Propietario está disponible
a través de Internet en GEAPPLIANCES.com
• Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
• Falla del producto o daño sobre el mismo si se
produce un abuso, uso inadecuado (por ejemplo:
arco eléctrico en una cavidad de la rejilla o metal/
papel de aluminio), o uso diferente para el cual
fue diseñado o uso comercial.
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio
de disyuntores.
• Daños ocasionados sobre el producto
por accidente, incendio, inundaciones o
catástrofes naturales.
• Daños consecuentes o incidentales causados
por posibles defectos de este producto.
• Daño causado después de la entrega.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro
de EE.UU.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Exclusión de garantías implícitas: Excepto cuando esté prohibido por la ley, no existen garantías, ya sean expresas, orales o
estatuarias, que se extiendan más allá de la descripción aquí presente, incluyendo específicamente las garantías implícitas de
comerciabilidad o conveniencia para un propósito particular.
Garante: GE Appliances, a Haier company
A Fin de Realizar un Reclamo sobre la Garantía:
Llame a GE Appliances al 800 GE CARES (800 432-2737). Tenga el número de modelo y el número de serie
disponibles.
Qué No Cubrirá GE Appliances:

24 49-7000287 Rev. 0
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios
para mejorar sus experiencias de cocción y
mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información
de sitios Web, consulte la página de Soporte para el
Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles de su
proveedor de electrodomésticos GE:
Kits opcionales
Elija el Kit de Instalación adecuado a continuación a fin de convertir este
horno en un horno empotrable en pared.
Para instalaciones de 27”:
Modelo Kit
PCWK15C1WSS JX9152SJSS
Para instalaciones de 30”:
Modelo Kit
PCWK15C1WSS JX9153SJSS
NOTA: La placa de calificación está ubicada en el frente del horno
microondas. La ventilación(es) y la luz del horno están ubicadas en las
paredes internas del horno microondas.

49-7000287 Rev. 0 25
Impreso en China
Soporte para el Consumidor.
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Electrodomésticos
de GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más Electrodomésticos GE maravillosos y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Electrodomésticos GE está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Electrodomésticos GE y conozca los descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los Servicios para los
Electrodomésticos GE aún estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR

26 49-7000287 Rev. 0
NOTAS
Notas
