Hikvision DS-PM1-O1L-WE Relay Module

User Manual

For DS-PM1-O1L-WE.

PDF File Manual, 4 pages, Read Online | Download pdf file

DS-PM1-O1L-WE photo
1
3
2
4
5
Relay Module
321
1
2
Quick Start Guide
DS-PM1-O1L-WE
xxxx
Device
IN RELAYPS TAMPER
1 2 3
IN RELAYPS TAMPER
Signal Strength Test
2
3
4
5
E N G L I S H
WIRING
ENROLLMENT
INSTALLATION
FORMATTING
APPEARANCE
1
Specification
1. Power Input Wiring
2. Relay Output Wiring
3. Peripheral Tamper-Proof Wiring
Paste the expander on the required place with sponge tape.
Hold the Learn button for 8 s, and meanwhile power the
expander on.
Func�on bu�on 1, for initialization
By alarm, by operation, by fault,by schedule, by manual
1, for tamper, NO/NC
Two way communication
868 MHz
1800 m
7 VDC to 24 VDC
3, register/signal (green/red), power (green),relay status (blue)
-10°C to +55°C
10% to 90%
Plastic
38 x 25 x 18mm
28.5 g
Wall mounting
1, NO/NC (Max.5A at 36 VDC )
Supported, cut off when ≤6.5 V or≥36.5 V
Scenario se�ngs
Alarm input
RF method
RF frequency
RF distance
Power supply
LEDs status
Operation temperature
Operation humidity
Shell material
Dimension (W x H xD)
Weight
Installation method
Relay output
Voltage protec�on
1. Antenna 2. Wiring Terminal 3. Learn Button
2
3
4
5
P O R T U G U Ê S ( B R A S I L )
CABOSFIÃO
REGISTRO
INSTALAÇÃO
FORMATAÇÃO
APRESENTAÇÃO
1
Especificações
1. Fiação da entrada de energia
2. Fiação da saída do relé
3. Fiação periférica à prova de violação
Cole o expansor no local desejado com fita de espuma.
Mantenha o botão Aprender pressionado por 8 s,
e enquanto isso, ligue o expansor.
Botão de função 1, para inicialização
Por alarme, por operação, por falha, por programação, por manual
1, para violação, NA/NF
Comunicação bidirecional
868 MHz
1800 m
7 VCC a 24 VCC
3, registrar/sinal (verde/vermelho), energia (verde), status do relé (azul)
-10 °C a +55 °C
10% a 90%
Plástico
38 mm x 25 mm x 18 mm
28,5 g
Montagem na parede
1, NA/NF (máx. 5 A a 36 VCC)
Suportado, cortado quando 6,5 V ou 36,5 V
Configurações de cenário
Entrada de alarme
Método de RF
Frequência de RF
Distância de RF
Fonte de alimentação
Status dos LEDs
Temperatura deoperação
Umidade de operação
Material do invólucro
Dimensões (L x A x P)
Peso
Método de instalação
Saída do relé
Proteção de tensão
1. Antena 2. Terminal de fiação 3. Botão Aprender
2
3
4
5
P O R T U G U Ê S
CABLAGEM
REGISTO
INSTALAÇÃO
FORMATAÇÃO
ASPETO
1
Especificações
1. Ligação para entrada de alimentação
2. Ligação para saída de relé
3. Ligação periférica de proteção contra adulteração
Cole o expansor no local pretendido com fita de espuma.
Mantenha o botão de aprendizagem premido durante
8 segundos e, enquanto isso, ligue o expansor.
Botão de função 1, para inicialização
Por alarme, por operação, por falha, programado, manual
1, para adulteração, NO/NC
Comunicação bidirecional
868 MHz
1800 m
7 VCC a 24 VCC
3, registo/sinal (verde/vermelho), energia (verde), estado da relé (azul)
-10 °C a +55 °C
10% a 90%
Plástico
38 x 25 x 18 mm
28,5 g
Montagem na parede
1, NO/NC (Máx. 5 A a 36 VCC)
Suportada, cortado quando 6,5 V ou 36,5 V
Definições do cenário
Entrada de alarme
Método de RF
Frequência RF
Distância de RF
Alimentação elétrica
Estado dos LEDs
Temperatura defuncionamento
Humidade de funcionamento
Material do invólucro
Dimensões (L x A x P)
Peso
Método de instalação
Saída de relé
Proteção de tensão
1. Antena 2. Terminal de ligação 3. Botão de aprendizagem
Hangzhou Hikvision Digital Technology CO.,Ltd. No.555 Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou 310052, China
2 3
1
2
3
4
5
F R A N Ç A I S
BLAGE
1
ASPECT
ENREGISTREMENT
INSTALLATION
FORMATAGE
Spécicaon
1. Câblage de l’entrée d’alimenta�on
2. Câblage de la sor�e relais
3. Câblage de périphérique protégé
1. Antenne 2. Borne de câblage
3. Bouton d’appren�ssage
Collez l’extenseur à l’emplacement voulu avec du ruban
éponge.
Maintenez le bouton d’appren�ssage enfoncé pendant 8 s
tout en allumant l’extenseur.
1, pour ini�alisa�on
Par alarme, par opéra�on, par programma�on, en cas de panne, manuellement
1, pour contact an�sabotage, NO/NF
1, NO/NF (5 A max. sous 36 V CC)
Pris en charge, coupure à 6,5 V ou 36,5 V
Boutonde fonc�on
Paramètres de scénario
Entrée d’alarme
Sor�erelais
Protec�on contre les surtensions
Méthode RF
Communica�on bidirec�onnelle
FréquenceRF 868 MHz
Distance RF 1 800 m
Alimenta�on électrique 7 à 24 V CC
Voyants d’état 3, inscrip�on/signal (vert/rouge), alimenta�on(vert), état du relais(bleu)
Température de fonc�onnement -10 à +55 °C
Humidité de fonc�onnement 10 à 90 %
Matériau du boî�er Plas�que
Dimensions (Lx H x P) 38 x 25 x 18 mm
Poids 28,5 g
Méthode d’installa�on Montage mural
More Languages
2
3
4
5
D E U T S C H
VERKABELUNG
1
AUFBAU
REGISTRIERUNG
INSTALLATION
FORMATIEREN
Technische Daten
1. Strom Eingang
2. Relais Ausgang
3. Peripheriegeräte Sabotage
1. Antenne 2. Verkabelungsanschluss
3. Kopplungstaste
Befes�gen Sie den Extender mit Schwammband an der
gewünschten Stelle.
Halten Sie die Kopplungstaste für 8 Sekunden gedrückt und
schalten Sie währenddessen den Extender ein.
1, zur Ini�alisierung
Durch Alarm, Betrieb, Störung, Zeitplan, manuell
1, für Sabotage, NO/NC
1, NO/NC (max. 5 A bei 36 V/DC)
Unterstützt, unterbrochen wenn 6,5 V oder 36,5 V
Funk�onstaste
Szenarien-Einstellungen
Alarmeingang
Relaisausgang
Spannungsschutz
Funkmethode
Zwei-Wege-Kommunika�on
Funkfrequenz 868 MHz
Funkreichweite 1800 m
Spannungsversorgung 7 V/DC bis 24 V/DC
LED-Status 3, Registrierung/Signal (grün/rot), Stromversorgung (grün), Relaisstatus (blau)
Betriebstemperatur -10 °C bis +55 °C
Betriebsfeuch�gkeit 10 % bis 90 %
Gehäusematerial Kunststo
Abmessungen (Bx H x T) 38 x 25 x 18 mm
Gewicht 28,5g
Installa�onsmethode Wandmontage
2
3
4
5
E S P A Ñ O L
CABLEADO
1
ASPECTO
REGISTRO
INSTALACN
FORMATEADO
Especicación
1. Cables de entrada de alimentación
2. Cables de salida del relé
3. Cableado periférico an�manipulación
1. Antena 2. Terminal de cableado
3. Botón "Aprendizaje"
Pegue el expansor en el si�o adecuado usando cinta adhesiva
esponjosa de doble cara.
Mantenga pulsado el botón "Aprendizaje" durante 8 s,
mientras se enciende el expansor.
1, para la inicialización
por alarma, por operación, por fallo, programada, manual
1, para manipulación, NA/NC
1, NA/NC (5 A máx. a 36 VCC )
compa�ble, se desconecta a tensiones ≤6,5 V o ≥36,5 V
Botón de función
Conguración de escenario
Entrada de alarma
Salida de relé
Protección de tensión
Método de RF
Comunicación bidireccional
Frecuencia de RF 868 MHz
Distancia de RF 1800 m
Fuente de alimentación de 7 a 24 VCC
Estados del led 3, registro/señal (verde/rojo), encendido (verde), estado de relé (azul)
Temperatura de funcionamiento De -10 °C a +55 °C
Humedad de funcionamiento 10 % a 90 %
Material de la carcasa Plás�co
Dimensiones 38 x 25 x 18 mm
Peso 28,5 g
Método de instalación Montaje en la pared
2
3
4
5
I T A L I A N O
CABLAGGIO
1
ASPETTO
REGISTRAZIONE
INSTALLAZIONE
FORMATTAZIONE
Speciche
1. Cablaggio alimentazione
2. Cablaggio uscita relè
3. Cablaggio an�-manomissione periferica
1. Antenna 2. Terminale di cablaggio
3. Pulsante di programmazione
Applicare l'espansore nella posizione richiesta con nastro
adesivo in schiuma.
Tenere premuto il pulsante di programmazione per 8 secondi
e accendere l'espansore.
1, per inizializzazione
Allarme, operazione, guasto, programma, manuale
1, per an�-manomissione, NA/NC
1, NA/NC (Max. 5 A a 36 V CC )
Supportato, interruzione quando 6,5 V o 36,5 V
Pulsante funzione
Impostazione scenario
Ingresso allarme
Uscita relè
Protezione da sovratensione
Metodo RF
Comunicazione bidirezionale
Frequenza radio 868 MHz
Distanza RF 1800 m
Alimentazione Da 7 V CC a 24 V CC
Stato LED 3, registro/segnale (verde/rosso), alimentazione (verde), stato relè (blu)
Temperatura di funzionamento Da -10 °C a +55 °C
Umidità di funzionamento Da 10% a 90%
Materialedel guscio Plas�ca
Dimensioni (L x A x P) 38 x 25 x 18 mm
Peso 28,5 g
Metodo di installazione Montaggioa parete
UD21566B-B
2
3
4
5
Р У С С К И Й
МОНТАЖ ПРОВОДОВ
1
ВНЕШНИЙ ВИД
РЕГИСТРАЦИЯ
УСТАНОВКА
ФОРМАТИРОВАНИЕ
Технические данные
1. Разводка входа питания
2. Разводка релейного выхода
3. Разводка периферийной защиты от взлома
1. Антенна 2. Клеммная колодка
3. Кнопка обучения
Приклейте модуль расширения к выбранной установочной
поверхности при помощи вспененного скотча.
Удерживайте кнопку обучения в течение 8 секунд и
одновременно включите модуль расширения.
1, для инициализации
по сигнализации,по операции, по сбою, по расписанию, по ручной операции
1, для взлома,НР/НЗ
1, НР/НЗ (макс. 5 А при 36 В пост. тока)
Поддерживается,отсечка при напряжении ниже 6,5 В илисвыше 36,5 В
Кнопка функций
Настройки сценария
Входсигнализации
Релейный выход
Защита от перегрузок по напряжению
Метод радиопередачи
Двусторонняя аудиосвязь
Радиочастота 868 МГц
Дальность действия радиосвязи 1800 м
Источник питания 7–24В пост.тока
Индикатор состояния
3, регистр/сигнал (зеленый/красный), питание(зеленый), статус реле иний)
Рабочая температура от -10°C до +55°C
Рабочая влажность 10–90%
Материал корпуса Пластмассовый
Размеры x В x Г) 38 × 25 × 18 мм
Вес 28,5г
Способ установки Настенное крепление
Loading ...
Loading ...
Loading ...