Bissell 3579C ProHeat 2X Revolution Carpet & Upholstery Deep Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty
  • 3-YEAR LIMITED WARRANTY - (English) Download
3579C photo

USER GUIDE

This is the main product document for model 3579C. Series: 3579

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
Product Overview
1. Upper Handle
2. Spray Trigger
3. Cord Clip
4. Easy Fill / Formula Cap
5. Clean Water Tank
6. Carry Handle
7. Cleaning Mode Switch
8. Power Button
9. Dirty Water Tank
10. Float Stack
11. Recline Pedal
12. Belt Access Door
13. Nozzle
14. Foot
Important Safety Instructions ................................2
What’s in the Box? ......................................................... 2
Assembly .............................................................................. 3
Filling the Clean Water Tank....................................3
Cleaning Carpets and Area Rugs ........................4
Cleaning with Hose and Tools ................................5
Emptying the Dirty Water Tank ............................ 7
After-Cleaning Care ...................................................... 7
Replacing the Belts and Brush Rolls ..................8
Troubleshooting ............................................................... 8
Warranty ............................................................................... 8
REVOLUTION® PET
UPRIGHT CARPET CLEANER
3579 SERIES
7
11
1
3
5
9
10
12
13
14
4
2
6
8
Meet your new BISSELL product!
Go to support.BISSELL.ca for a comprehensive walkthrough of
your new purchase, including videos, tips, support, and more.
Want to get started right away? This guide has all the information
you need to set up your new product. Let’s take a look…
1. Manche supérieur
2. Gâchette de
vaporisation
3. Crochet du cordon
d’alimentation
4. Capuchon de
remplissage facile
5. Réservoir d’eau propre
6. Poignée de transport
7. Sélecteur de mode de
nettoyage
Présentation du produit
8. Interrupteur d’alimentation
9. Réservoir d’eau sale
10. Flotteur
11. Pédale d’inclinaison
12. Porte d’accès à la courroie
13. Buse
14. Pied
Instructions de sécurité importantes ............................2
Que contient la boîte? ..............................................................2
Assemblage ....................................................................................3
Remplissage du réservoir deau propre ...................... 3
Nettoyage de moquettes et de petits tapis .............4
Nettoyage à laide du tuyau
et des accessoires.......................................................................5
Vidange du réservoir deau sale .......................................7
Entretien après le nettoyage ...............................................7
Remplacement des courroies
et des rouleaux de brosse ..................................................... 8
Diagnostics de panne ..............................................................8
Garantie .............................................................................................8
REVOLUTION® PET
APPAREIL VERTICAL DE NETTOYAGE POUR TAPIS
SÉRIE 3579
7
11
1
3
5
9
10
12
13
14
4
2
6
8
Découvrez votre nouveau produit BISSELL!
Allez au support.BISSELL.ca pour un tour d’horizon complet de
votre nouvel achat, dont des vidéos, des conseils, de l’assistance
et bien plus encore. Vous voulez commencer tout de suite? Ce
guide contient toutes les informations dont vous avez besoin pour
configurer votre nouveau produit. Jetons-y un coup d’œil...
background
2 BISSELL.ca
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Connect to a properly grounded outlet only. See
grounding instructions. Do not modify the three-
prong grounded plug.
Do not leave appliance when it is plugged in. Unplug
from outlet when not in use and before servicing.
Use indoors only.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Do not use for any purpose other than described
in this user guide. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance
is not working as it should, or has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
have it repaired at an authorized service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp
the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep openings free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce
air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
body away from openings and moving parts of
the appliance and its accessories.
Turn OFF all controls before plugging or
unplugging appliance.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible
materials (lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or
use in areas where they may be present.
Do not use appliance in an enclosed space filled with
vapors given off by oil-based paint, paint thinner,
some moth-proofing substances, flammable dust,
or other explosive or toxic vapors.
Do not use to pick up toxic material (chlorine
bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
Do not pick up hard or sharp objects such as glass,
nails, screws, coins, etc.
Do not use without filters in place.
Use only BISSELL® cleaning formulas intended
for use with this appliance to prevent internal
component damage. See the “Cleaning Formulas”
section of this guide.
Do not immerse. Use only on surfaces moistened
by the cleaning process.
Keep appliance on a level surface.
Do not carry the appliance while in use.
Always install float before any wet pick-up
operation.
Unplug before connecting TurboBrush Tool.
Plastic film can be dangerous. To avoid danger of
suffocation, keep away from children.
Liquid must not be directed towards equipment
containing electrical components.
Use only the type and amount of liquids specified
under the operations section of this guide.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS MODEL IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. COMMERCIAL USE OF THIS UNIT VOIDS THE MANUFACTURER’S WARRANTY.
IMPORTANT INFORMATION
If your appliance has a motorized brush roll, do not leave machine running in the same spot without the handle fully upright.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or service
person if you aren’t sure if the outlet is properly grounded. DO NOT MODIFY
THE PLUG. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician. This appliance is designed for use on a nominal 120-volt
circuit and has a grounding attachment plug that looks like the plug in the
illustration. Make certain that the appliance is connected to an outlet having
the same configuration as the plug. No plug adapter should be used with
this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded
wiring system. If it should malfunction or break
down, grounding provides a safe path of least
resistance for electrical current, reducing the risk
of electrical shock. The cord for this appliance
has an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. It must only be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Grounded
Outlets
Grounding
Pin
Handle
(screw attached)
Base & Dirty
Water Tank
Clean Water
Tank
Carry
Handle
Trial
Formula(s)
Accessory
Bag & Hose
Tools
(vary by model)
What’s in the Box?
Standard accessories may vary by model.To identify what should be included with your purchase,
please refer to the “Carton Contents” list located on the carton top flap.
2 BISSELL.ca
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
Brancher l’appareil à une prise correctement mise à la
terre seulement. Se reporter aux instructions de mise à la
terre. Ne pas modifier la fiche à trois broches munie d’un
contact de mise à la terre.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché. Débrancher l’appareil après l’utilisation et avant
de procéder à l’entretien.
Utiliser à l’intérieur seulement.
Ne pas permettre à des enfants d’utiliser l’appareil
comme jouet. Faire preuve d’une grande vigilance si
l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’eux.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles
mentionnées dans ce guide de l’utilisateur. Utiliser
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon
est endommagé. Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il
est endommagé ou encore s’il a été oublié à l’extérieur, le
faire réparer dans un centre de service autorisé.
Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou
pour transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur
le cordon. Éviter de tirer le cordon sur des coins ou des
bords tranchants.
Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon à
l’écart des surfaces chauffées.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour
débrancher l’appareil, saisir la fiche et non le cordon.
Ne pas toucher à la fiche ni à l’appareil avec les
mainsmouillées.
Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si les ouvertures sont bloquées;
maintenir les ouvertures libres de poussière, de charpies,
de cheveux et de tout autre objet pouvant restreindre la
circulation d’air.
Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et
les autres parties du corps à l’écart des ouvertures et des
pièces en mouvement.
Éteindre toutes les commandes avant de brancher ou de
débrancher l’appareil.
Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles
(liquide à briquet, essence, kérosène, etc.) ni utiliser
l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs.
Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de
vapeurs de peinture à base d’huile, de diluant à peinture
ou de certaines substances contre les mites, de poussières
inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de
blanchiment au chlore, ammoniaque, nettoyant pour
tuyaux d’écoulement, etc.).
Ne pas aspirer de matières chaudes ou en combustion
comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendreschaudes.
Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du
verre, des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
Ne pas utiliser l’appareil en l’absence de filtres.
Utiliser seulement des produits nettoyants BISSELL®
conçus spécialement pour cet appareil afin d’éviter
d’endommager les pièces se trouvant à l’intérieur.
Consulter la section «Produits de nettoyage» dans le
présent guide.
Ne pas immerger l’appareil. Utiliser seulement sur des
surfaces humidifiées par le processus de nettoyage.
Maintenir l’appareil sur une surface de niveau.
Ne pas transporter l’appareil pendant qu’il est en marche.
Toujours installer le flotteur avant toute opération de
nettoyage humide.
Débrancher avant de raccorder la brosse TurboBrush.
La pellicule de plastique peut être dangereuse. Pour
éviter les risques d’étouffement, tenir hors de portée
des enfants.
Ne jamais diriger de liquide vers de l’équipement
comportant des composants électriques.
Utiliser seulement le type et la quantité de liquides
indiqués à la section «Utilisation» du présent guide.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE MODÈLE D’APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. LA GARANTIE EST ANNULÉE SI LAPPAREIL
EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Si votre appareil est muni d’un rouleau de brosse motorisé, ne pas laisser l’appareil fonctionner au même endroit sans que le manche soit placé
complètement à la verticale.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion du fil de mise à la terre de l’appareil peut entraîner un risque
de décharge électrique. En cas de doute, consultez un électricien ou un technicien
qualifié. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE. Si elle ne peut pas être insérée dans la prise, faites
installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Cet appareil est conçu pour être
utilisé avec un circuit à tension nominale de 120V et est muni d’une fiche avec mise à la
terre similaire à celle de l’illustration. Assurez-vous que l’appareil est branché dans une
prise de courant ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur de fiche
ne doit être utilisé avec cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché à une installation
électrique munie d’un contact de mise à la terre. En cas
de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la
terre assure un parcours sécuritaire de faible résistance
pour le courant électrique, réduisant les risques de
décharge électrique. Le cordon de cet appareil possède
un fil pour la mise à la terre de l’équipement et une
fiche de mise à la terre. Il doit être branché dans une prise de courant correctement
installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
Prises avec
mise à la terre
Broche de
mise à la terre
Manche
(vis fixée)
Base et réservoir
de récupération
d’eau sale
Réservoir d’eau
propre
Poignée de
transport
Échantillon(s)
de solution
Sac pour
accessoires et
tuyau
Accessoires
(varient selon le
modèle)
Que contient la boîte?
Les accessoires standards varient d’un modèle à l’autre.Afin d’identifier ce que devrait comprendre votre
achat, veuillez consulter la liste du «Contenu de la boîte» qui se trouve sur le rabat supérieur de la boîte.
background
BISSELL.ca 3
This machine is compatible with BISSELL® formulas made for upright carpet cleaners.
Always use genuine BISSELL formulas in your machine. Other formulas may harm the machine.
1. Choose your formula.*
Scan the QR code with your
smartphone camera or visit
BISSELL.com for formulas.
2. Lift the clean water tank up
to remove from the machine.
Unscrew the cap.
3. Use MAX/DEEP Clean or
Express Clean lines for regular
formula.
Regular Formula
4. Fill the tank with warm tap water (140°F/60°C
MAX) to the WATER line. Do not use boiling
water. Do not heat water or tank in microwave.
Add formula to FORMULA line.
5. Screw the cap back on and slide tank into
place.
*Compatible BISSELL formulas include: Clean + Refresh, PET Stain & Odour, PRO MAX Clean + Protect, PET PRO OXY Urine Eliminator,
PET Stain Pretreat, PET PRO OXY Stain Destroyer, PET OXY Boost
Assembly
1. Insert handle at
the top of the base
until it clicks.
2. Align carry handle with slots on either side of
base until it clicks into place. Use a Phillips-head
screwdriver to insert screw (taped to handle).
3. Align the clean water
tank with grooves and
slide into place.
Filling the Clean Water Tank
WARNING To reduce the risk of fi re and electric shock due to internal component damage, use only BISSELL
cleaning formula intended for use with this machine.
BISSELL.ca 3
Cette machine est compatible avec les solutions BISSELL
®
conçues pour les appareils verticaux de
nettoyage pour tapis.
Utilisez toujours des solutions BISSELL authentiques dans votre appareil. Lutilisation d’autres produits
pourrait nuire à l’appareil.
1. Choisissez votre solution*.
Balayez le code QR avec
l’appareil photo de votre
téléphone intelligent ou visitez
BISSELL.ca pour les solutions.
2. Levez le réservoir d’eau propre
vers le haut pour le retirer de
l’appareil. Dévissez le bouchon.
3. Utilisez les lignes MAX/DEEP
Clean ou Express Clean pour la
solution régulière.
Solution régulière
4. Remplissez le réservoir jusqu’à la ligne WATER
avec de l'eau chaude du robinet (température
maximale de 60°C/140°F). N’utilisez pas d’eau
bouillante. Ne chauffez pas l’eau ni le réservoir au
micro-ondes. Ajoutez de la solution jusqu’à la ligne
de remplissage.
5. Revissez le bouchon et faites glisser le réservoir
en place.
*Les solutions BISSELL compatibles comprennent: Clean + Refresh, PET Stain & Odours, PRO MAX Clean + Protect, PET PRO OXY Urine
Eliminator, PET Stain Pretreat, PET PRO OXY Stain Destroyer, PET OXY Boost
Assemblage
1. Insérez le manche
dans le haut de la
base jusqu’à ce qu’il
y ait un déclic.
2. Alignez la poignée de transport avec les fentes
situées de chaque côté de la base jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en place. Utilisez un tournevis
cruciforme pour insérer la vis (collée sur la poignée).
3. Alignez le réservoir
d’eau propre avec les
rainures et faites-le glisser
en place.
Remplissage du réservoir d’eau propre
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique en raison de pièces
endommagées, utilisez uniquement les produits de nettoyage BISSELL conçus pour être utilisés avec cet appareil.
background
4 BISSELL.ca
Cleaning Carpets and Area Rugs
Visit support.BISSELL.ca for helpful how-to carpet cleaning videos.
Remove any solids and use a dry vacuum cleaner before using your deep cleaner.
To prevent damage to Berber carpets, avoid repeated strokes in the same area. Before cleaning
area rugs, check the manufacturers tag and test an inconspicuous spot for colorfastness. Don’t
use on silk or delicate rugs.
Stay off carpet until dry.
1. Plug into a properly
grounded outlet. Select
cleaning mode using the chart
below. Press the power button
to turn the machine ON.
2. Press the recline pedal with
your foot. Hold spray trigger
for 10 seconds to wet the
brush roll.
3. Make passes based on your
selected cleaning mode (see
chart below). When finished,
turn machine OFF.
Cleaning Modes & Instructions
MAX or DEEP Clean Mode
Delivers a deep clean to your carpet.
Suggested Pace: 8 inches per second
1. Hold spray trigger
One pass forward
One pass back
2. Release the spray trigger
One pass forward
One pass back
Express Clean Mode
Provides a lighter clean that dries in about 30 minutes.
Suggested Pace: 12 inches per second
1. Hold spray trigger
One pass forward
One pass back
2. Release the spray trigger
One pass forward
One pass back
3. With trigger released, make passes until little water
comes through the nozzle.
4 BISSELL.ca
Nettoyage de moquettes et de petits tapis
Visitez le support.BISSELL.ca pour des vidéos didactiques utiles sur le nettoyage de tapis.
Retirez tous les solides et utilisez un aspirateur sec avant dutiliser votre appareil
de nettoyage en profondeur.
Afin de ne pas abîmer les tapis berbères, évitez de passer à répétition au même endroit. Avant de
nettoyer les petits tapis, vérifiez létiquette du fabricant et vérifiez la résistance de la couleur sur
une zone inapparente. Nutilisez pas lappareil sur des petits tapislicats ou de soie.
Restez éloigné du tapis jusquà ce qu’il soit sec.
1. Branchez l’appareil dans une
prise correctement mise à la
terre. Sélectionnez le mode
de nettoyage à l’aide du
tableau ci-dessous. Appuyez
sur le bouton de l’interrupteur
d’alimentation pour mettre
l’appareil en marche.
2. À l’aide de votre pied,
appuyez sur la pédale
d’inclinaison. Tenez la gâchette
de vaporisation enfoncée
pendant 10secondes pour
mouiller le rouleau de brosse.
3. Effectuez des passages
en fonction du mode de
nettoyage choisi (voir le
tableau ci-dessous). Lorsque
vous avez terminé, éteignez
l’appareil.
Modes de nettoyage et instructions
Mode MAX ou DEEP Clean
Exécute un nettoyage en profondeur de vos tapis.
Rythme suggéré: 8pouces par seconde
1. Tenez la gâchette de vaporisation enfoncée.
Unpassage vers lavant
Un passage vers larrière
2. Relâchez la gâchette de vaporisation.
Unpassage vers lavant
Un passage vers larrière
Mode Express Clean
Exécute un nettoyage plus léger qui sèche en
30minutes environ.
Rythme suggéré: 12pouces par seconde.
1. Tenez la gâchette de vaporisation enfoncée.
Unpassage vers lavant
Un passage vers larrière
2. Relâchez la gâchette de vaporisation.
Unpassage vers lavant
Un passage vers larrière
3. Avec la gâchette de vaporisation relâchée,
faites des passages jusqu’à ce que peu d’eau
sorte de la buse.
background
BISSELL.ca 5
Cleaning with Hose and Tools
Tools vary by model. Visit BISSELL.ca to purchase additional tools.
1. Lift the accessory hose door
toward the machine to open.
2. Insert the hose and snap
into place with coloured
release clip facing away from
machine.
3. Attach the tool to the end of
the hose.
Deep Stain Tool; 3", 4" and 6" Tools; and Spraying Crevice Tool
1. Point the tool about 1 inch
above the spot or stain and
press the spray trigger.
Deep Stain Tool: Set the tool
directly on the surface and pull
the trigger. Always keep tool
in contact with carpet to avoid
over-spraying.
2. Release spray trigger and
gently scrub the stain.
3. Suction the stain by placing
tool onto surface and slowly
moving backwards.
3-in-1 Stair Tool
a
b
c
1. Twist tool to desired
position. The downward facing
edge is the active cleaning
mode.
2. Use to clean stairs three ways:
a. Flat edge: stair tread
b. Indented area: outer corner
c. Pointed edge: inner corner
3. Point the tool about 1 inch
above the stain and press the
spray trigger. Suction the stain
by placing tool onto surface
and slowly moving backwards.
CONTINUED ON NEXT PAGE
BISSELL.ca 5
Nettoyage à l’aide du tuyau et des accessoires
Les accessoires varient selon le modèle. Consultez le site BISSELL.ca pour acheter
des accessoires supplémentaires.
1. Soulevez la porte du tuyau pour
accessoire vers l’appareil pour
l’ouvrir.
2. Insérez le tuyau et mettez-le
en place avec le bouton de
relâchement de couleur tourné
vers l’extérieur de la machine.
3. Fixez l’accessoire de nettoyage
au bout du tuyau.
Accessoire Deep Stain pour nettoyage en profondeur; suceur plat avec
vaporisation; et accessoires de 3po, 4po, 6po
1. Pointez l’accessoire à environ
2,5cm (1po) au-dessus de la
tache et appuyez sur la gâchette
de vaporisation.
Accessoire DeepStain pour
nettoyage en profondeur: Posez
l’outil directement sur la surface
et appuyez sur la gâchette.
Gardez toujours l’accessoire en
contact avec le tapis pour éviter
la vaporisation excessive.
2. Relâchez la gâchette de
vaporisation et brossez
doucement la tache.
3. Aspirez la tache en plaçant
l’accessoire sur la surface et en
reculant lentement.
Accessoire pour escaliers3en1
a
b
c
1. Tournez l’accessoire à la
position désirée. Pour être
en mode de nettoyage actif
(aspiration), le côté de l’accessoire
que vous souhaitez utiliser doit
pointer vers le bas.
2. À utiliser pour nettoyer les
escaliers de trois fons:
a. Côté plat: plan de marche
b. Côté dentelé: coin extérieur
c. Bord en pointe: coin interne
3. Pointez l’accessoire à environ
2,5cm (1po) au-dessus de la
tache et appuyez sur la gâchette
de vaporisation. Aspirez la tache
en plaçant l’accessoire sur la
surface et en reculant lentement.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
background
6 BISSELL.ca
WARNING To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
Stain Trapper Tool
1. Point the tool about 1
inch above the spot or stain
and press the spray trigger.
Suction up the stain by placing
tool onto surface and slowly
moving backwards.
2. To empty the tool tank,
rotate clockwise. Pour dirty
liquid into sink or toilet and
rinse. Allow time to air dry.
3. Return the tank to the tool
by lining up the grooves and
twisting it into place.
2-in-1 Upholstery Tool
Dry
Suction
Channel
Wet
Suction
Channel
Switch between
dry and wet
settings and turn
machine ON.
Dry Cleaning
Vacuum up debris from
carpet or upholstery.
Wet Cleaning
1. Hold down trigger to activate spray.
2. Release trigger and suction up the stain.
Emptying the Dirt Bin
1. Twist dirt bin to open. Empty debris into a garbage bin.
2. Rinse dirt bin. Let dry completely before reinstalling.
Cleaning with Hose and Tools (continued)
6 BISSELL.ca
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique, éteignez l’appareil et
débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
Accessoire Stain Trapper
1. Pointez l’accessoire à environ
2,5cm (1po) au-dessus de
la tache et appuyez sur la
gâchette de vaporisation.
Aspirez la tache en plaçant
l’accessoire sur le tapis et en
reculant lentement.
2. Pour vider le réservoir de
l’accessoire, tournez dans le
sens horaire. Versez l’eau sale
dans l’évier ou les toilettes et
rincez. Laissez sécher à l’air.
3. Remettez le réservoir dans
l’outil en alignant les rainures et
en le tournant en place.
Accessoire pour meuble 2-en-1
Canal
d’aspiration
sec
Canal
d’aspiration
humide
Passez des
réglages secs
aux réglages
humides et
mettez l’appareil
en marche.
Nettoyage à sec
Aspirez les débris de tapis
ou des tissus pour meubles.
Nettoyage humide
1. Appuyez sur la gâchette pour activer le
vaporisateur.
2. Relâchez la gâchette de vaporisation et
aspirez la tache.
Vidange du contenant à poussière
1. Tournez le contenant à poussière pour l’ouvrir. Videz les débris
dans une poubelle.
2. Rincez le contenant à poussière. Laissez sécher complètement à
l’air avant la réinstallation.
Nettoyage à l’aide du tuyau et des accessoires (suite)
background
BISSELL.ca 7
Emptying the Dirty Water Tank
For more helpful maintenance tips, check out support.BISSELL.ca.
1. Press tank handle
and tilt tank toward
you. Grab handle
and tank with both
hands and pull up
and away to remove.
2. Empty the tank. Quick empty: Pull the rubber tab and
tilt to pour. When closing, ensure tab is sealed tight.
Final clean and rinse: Unscrew ring at bottom of tank.
Remove and rinse float stack. Reinstall float stack by
aligning arrows and lock into place. Twist and lock ring to
keep water from leaking.
3. Clean the
red filter
below the tank
by wiping off
any remaining
dirt or debris.
Important:
The float stack
prevents your
dirty tank from
overflowing.
WARNING To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
After-Cleaning Care
For more helpful maintenance tips, check out support.BISSELL.ca.
Rinsing the Machine
1. Rinse out the clean water tank to remove formula. Fill tank with warm tap water. Twist cap back on tightly.
2. Turn machine ON and press trigger for 15 seconds while making back and forth passes on a section of
carpet. Release the trigger and extract the water. See above to clean the dirty water tank.
Cleaning the Nozzle
1. Turn machine OFF. Pull the
accessory hose door up to
remove nozzle.
2. Rinse the nozzle. Use the
clean out tool to unclog debris.
3. Align nozzle from bottom
and rotate to snap into place.
Cleaning the Brush Rolls
4. Turn machine OFF. Lay
machine on it’s side or back.
5. Use the comb to brush out
debris or hair from brush rolls.
BISSELL.ca 7
Vidange du réservoir d’eau sale
Pour plus de conseils d’entretien, consultez support.BISSELL.ca.
1. Appuyez sur la
poignée du réservoir
et inclinez le réservoir
vers vous. Saisissez la
poignée et le réservoir
avec les deux mains et
tirez vers le haut et vers
l'extérieur pour le retirer.
2. Videz le réservoir. Vidange rapide: Tirez sur la languette en
caoutchouc et inclinez pour verser. Lors de la fermeture, assurez-
vous que la languette est scellée hermétiquement.
Nettoyage final et rinçage:vissez l’anneau au fond du réservoir.
Retirez et rincez le flotteur. Réinstallez le flotteur en alignant les
flèches et verrouillez-le en place. Tournez et verrouillez l’anneau
pour empêcher l’eau de fuir.
3. Nettoyez
le filtre rouge
sous le réservoir
en essuyant la
saleté ou les
débris restants.
Important: Le
flotteur empêche
le réservoir de
récupération d’eau
sale de déborder.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique, éteignez l’appareil et
débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
Entretien après le nettoyage
Pour plus de conseils d’entretien, consultez support.BISSELL.ca.
Rinçage de l’appareil
1. Rincez le réservoir d’eau propre pour éliminer la solution. Remplissez le réservoir avec de l’eau chaude
du robinet. Remettez le capuchon en place en le tournant fermement.
2. Mettez l’appareil en marche et appuyez sur la gâchette pendant 15secondes tout en faisant des
mouvements de va-et-vient sur une partie de la moquette. Relâchez la gâchette et extrayez l’eau. Voir
ci-dessus pour nettoyer le réservoir d’eau sale.
Nettoyage de la buse
1. Éteignez l’appareil. Tirez la porte
du tuyau pour accessoire vers le
haut pour retirer la buse.
2. Rincez la buse. Utilisez
l’accessoire de nettoyage pour
déboucher les débris.
3. Alignez la buse à partir du bas et
tournez-la pour la mettre en place.
Nettoyage des rouleaux de brosse
4. Éteignez l’appareil. Placez
l’appareil sur le côté ou sur le dos.
5. Retirez les débris ou les poils
des rouleaux de brosse à l’aide du
peigne.
background
8
©2022 BISSELL Inc. All rights reserved.
Part Number 1633031 06/22
Every Purchase Saves Pets
BISSELL proudly supports BISSELL Pet Foundation®
and its mission to help save homeless pets. When you
buy a BISSELL® product, you help save pets, too. We’re
proud to design products that help make pet messes,
odours and pet homelessness disappear.
Visit BISSELLsavespets.ca to learn more.
For a comprehensive walkthrough of your product and support tips visit
support.BISSELL.ca. Any other servicing should be performed by an authorized
service representative.
Troubleshooting
Replacing the Belts and Brush Rolls
Scan the QR code or visit support.BISSELL.ca for videos.
Warranty
Limited 3-year warranty. Visit support.BISSELL.ca or call 1-800-263-2535 for complete warranty
information.
1. Unplug machine and remove
both tanks. Remove nozzle
and brush roll cover (see steps
in “After-Cleaning Care”).
Press the recline pedal and lay
machine on its back.
2. Use a flathead screwdriver
to press into the slot at the
back and then front of the belt
access door. Lift to remove. Use
a Phillips-head screwdriver to
remove the screw under the
wheel, slide down to remove.
3. Lay machine on its back.
Use a Phillips-head screwdriver
to remove the screw on the
brush roll endcap.
4. If the gear belt is broken
or if replacing brush rolls,
remove the belt. Be careful
the washers at the end of the
brush rolls do not fall off or
get lost.
5. Align brush rolls with
belt at other end. To ensure
alignment, hold the end of one
brush roll and twist. Check
that washers are in place.
Reassemble the belt and
endcap, securing with screws.
6. If the flat belt is broken,
gently remove. If it needs
replacing for any reason,
remove the gear belt before
removing the flat belt. With
machine on its side, feed the
new belt through the opening
and wrap around red pulley.
7. Lay machine on its back.
Stretch the flat belt to wrap
around the metal axle.
8. Slide the wheel back into
the slot and secure with screw.
9. Snap the belt access door
back into place.
8
©2022 BISSELL Inc. Tous droits réservés.
N
o
de pièce1633031 06/22
Every Purchase Saves Pets
BISSELL appuie fièrement la BISSELL Pet Foundation® et
sa mission de sauver des animaux sans foyer. Lorsque vous
achetez un produit BISSELL®, vous contribuez aussi à sauver
des animaux. Nous sommes fiers de concevoir des produits qui
aident à faire disparaître les saletés et les odeurs laissées par les
animaux tout en réduisant le nombre d’animaux sans foyer.
Visitez le BISSELLsavespets.ca pour en savoir plus.
Pour consulter le guide pas à pas complet de votre produit et des conseils de dépannage,
visitez le site support.BISSELL.ca. Toute autre réparation doit être effectuée par un
représentant d’entretien autorisé.
Diagnostics de panne
Remplacement des courroies et des rouleaux de brosse
Balayez le codeQR ou visitez le site support.BISSELL.ca pour obtenir des vidéos.
Garantie
Garantie limitée de 3ans. Visitez le support.BISSELL.ca ou téléphonez au 1800263-2535 pour obtenir
des renseignements complets sur la garantie.
1. Débranchez la machine et retirez
les deux réservoirs. Retirez la buse
et le couvercle du rouleau de brosse
(consultez les étapes de la section
«Entretien après le nettoyage»).
Appuyez sur la pédale d'inclinaison
et placez l’appareil sur le dos.
2. Utilisez un tournevis à tête plate
pour l’enfoncer dans la fente à
l’arrière, puis à l’avant de la porte
d’accès de la courroie. Soulevez
pour retirer. Utilisez un tournevis à
tête cruciforme pour retirer la vis
sous la roue, faites glisser vers le bas
pour la retirer.
3. Placez l’appareil sur le dos.
Utilisez un tournevis à tête
cruciforme pour retirer la vis du
capuchon d’extrémité du rouleau
de brosse.
4. Si la courroie dentée est cassée
ou si vous remplacez les rouleaux
de brosse, retirez la courroie. Veillez
à ce que les rondelles à l’extrémité
des rouleaux de brosse ne tombent
pas ou ne se perdent pas.
5. Alignez les rouleaux de brosse
avec la courroie à l’autre extrémité.
Pour assurer l’alignement, tenez
l’extrémité d’un rouleau de brosse
et tournez. Vérifier que les rondelles
sont en place. Assemblez de
nouveau la courroie et le capuchon
d’extrémité en les fixant avec les vis.
6. Si la courroie plate est cassée,
retirez-la délicatement. Si elle doit
être remplacée pour quelque raison
que ce soit, retirez la courroie
dentée avant de retirer la courroie
plate. Lappareil étant sur le côté,
faites passer la nouvelle courroie par
l’ouverture et enroulez-la autour de
la poulie rouge.
7. Placez l’appareil sur le dos. Étirez
la courroie plate pour l’enrouler
autour de l’axe métallique.
8. Faites glisser la roue dans la fente
et fixez-la à l’aide de la vis.
9. Remettez la porte d’accès de la
courroie en place en l’enclenchant.
background
Product Overview
1. Upper Handle
2. Spray Trigger
3. Cord Clip
4. Easy Fill / Formula Cap
5. Clean Water Tank
6. Carry Handle
7. Cleaning Mode Switch
8. Power Button
9. Dirty Water Tank
10. Float Stack
11. Recline Pedal
12. Belt Access Door
13. Nozzle
14. Foot
Important Safety Instructions ................................2
Whats in the Box? ......................................................... 2
Assembly .............................................................................. 3
Filling the Clean Water Tank....................................3
Cleaning Carpets and Area Rugs ........................4
Cleaning with Hose and Tools ................................5
Emptying the Dirty Water Tank ............................ 7
After-Cleaning Care ...................................................... 7
Replacing the Belts and Brush Rolls ..................8
Troubleshooting ............................................................... 8
Warranty ............................................................................... 8
REVOLUTION® PET
UPRIGHT CARPET CLEANER
3579 SERIES
7
11
1
3
5
9
10
12
13
14
4
2
6
8
Meet your new BISSELL product!
Go to support.BISSELL.ca for a comprehensive walkthrough of
your new purchase, including videos, tips, support, and more.
Want to get started right away? This guide has all the information
you need to set up your new product. Lets take a look
1. Manche supérieur
2. Gâchette de
vaporisation
3. Crochet du cordon
d’alimentation
4. Capuchon de
remplissage facile
5. Réservoir d’eau propre
6. Poignée de transport
7. Sélecteur de mode de
nettoyage
Présentation du produit
8. Interrupteur d’alimentation
9. Réservoir d’eau sale
10. Flotteur
11. Pédale d’inclinaison
12. Porte d’accès à la courroie
13. Buse
14. Pied
Instructions de sécurité importantes ............................2
Que contient la boîte? ..............................................................2
Assemblage ....................................................................................3
Remplissage du réservoir deau propre ...................... 3
Nettoyage de moquettes et de petits tapis .............4
Nettoyage à laide du tuyau
et des accessoires.......................................................................5
Vidange du réservoir deau sale .......................................7
Entretien après le nettoyage ...............................................7
Remplacement des courroies
et des rouleaux de brosse ..................................................... 8
Diagnostics de panne ..............................................................8
Garantie .............................................................................................8
REVOLUTION® PET
APPAREIL VERTICAL DE NETTOYAGE POUR TAPIS
SÉRIE 3579
7
11
1
3
5
9
10
12
13
14
4
2
6
8
Découvrez votre nouveau produit BISSELL!
Allez au support.BISSELL.ca pour un tour d’horizon complet de
votre nouvel achat, dont des vidéos, des conseils, de l’assistance
et bien plus encore. Vous voulez commencer tout de suite? Ce
guide contient toutes les informations dont vous avez besoin pour
configurer votre nouveau produit. Jetons-y un coup d’œil...
background
2 BISSELL.ca
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Connect to a properly grounded outlet only. See
grounding instructions. Do not modify the three-
prong grounded plug.
Do not leave appliance when it is plugged in. Unplug
from outlet when not in use and before servicing.
Use indoors only.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Do not use for any purpose other than described
in this user guide. Use only manufacturers
recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance
is not working as it should, or has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
have it repaired at an authorized service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp
the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep openings free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce
air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
body away from openings and moving parts of
the appliance and its accessories.
Turn OFF all controls before plugging or
unplugging appliance.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible
materials (lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or
use in areas where they may be present.
Do not use appliance in an enclosed space filled with
vapors given off by oil-based paint, paint thinner,
some moth-proofing substances, flammable dust,
or other explosive or toxic vapors.
Do not use to pick up toxic material (chlorine
bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
Do not pick up hard or sharp objects such as glass,
nails, screws, coins, etc.
Do not use without filters in place.
Use only BISSELL® cleaning formulas intended
for use with this appliance to prevent internal
component damage. See theCleaning Formulas
section of this guide.
Do not immerse. Use only on surfaces moistened
by the cleaning process.
Keep appliance on a level surface.
Do not carry the appliance while in use.
Always install float before any wet pick-up
operation.
Unplug before connecting TurboBrush Tool.
Plastic film can be dangerous. To avoid danger of
suffocation, keep away from children.
Liquid must not be directed towards equipment
containing electrical components.
Use only the type and amount of liquids specified
under the operations section of this guide.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS MODEL IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. COMMERCIAL USE OF THIS UNIT VOIDS THE MANUFACTURERS WARRANTY.
IMPORTANT INFORMATION
If your appliance has a motorized brush roll, do not leave machine running in the same spot without the handle fully upright.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or service
person if you arent sure if the outlet is properly grounded. DO NOT MODIFY
THE PLUG. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician. This appliance is designed for use on a nominal 120-volt
circuit and has a grounding attachment plug that looks like the plug in the
illustration. Make certain that the appliance is connected to an outlet having
the same configuration as the plug. No plug adapter should be used with
this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded
wiring system. If it should malfunction or break
down, grounding provides a safe path of least
resistance for electrical current, reducing the risk
of electrical shock. The cord for this appliance
has an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. It must only be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Grounded
Outlets
Grounding
Pin
Handle
(screw attached)
Base & Dirty
Water Tank
Clean Water
Tank
Carry
Handle
Trial
Formula(s)
Accessory
Bag & Hose
Tools
(vary by model)
Whats in the Box?
Standard accessories may vary by model.To identify what should be included with your purchase,
please refer to the “Carton Contents” list located on the carton top flap.
2 BISSELL.ca
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
Brancher l’appareil à une prise correctement mise à la
terre seulement. Se reporter aux instructions de mise à la
terre. Ne pas modifier la fiche à trois broches munie d’un
contact de mise à la terre.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché. Débrancher l’appareil après l’utilisation et avant
de procéder à l’entretien.
Utiliser à l’intérieur seulement.
Ne pas permettre à des enfants d’utiliser l’appareil
comme jouet. Faire preuve d’une grande vigilance si
l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’eux.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles
mentionnées dans ce guide de l’utilisateur. Utiliser
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon
est endommagé. Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il
est endommagé ou encore s’il a été oublié à l’extérieur, le
faire réparer dans un centre de service autorisé.
Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou
pour transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur
le cordon. Éviter de tirer le cordon sur des coins ou des
bords tranchants.
Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon à
l’écart des surfaces chauffées.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour
débrancher l’appareil, saisir la fiche et non le cordon.
Ne pas toucher à la fiche ni à l’appareil avec les
mainsmouillées.
Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si les ouvertures sont bloquées;
maintenir les ouvertures libres de poussière, de charpies,
de cheveux et de tout autre objet pouvant restreindre la
circulation d’air.
Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et
les autres parties du corps à l’écart des ouvertures et des
pièces en mouvement.
Éteindre toutes les commandes avant de brancher ou de
débrancher l’appareil.
Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles
(liquide à briquet, essence, kérosène, etc.) ni utiliser
l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs.
Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de
vapeurs de peinture à base d’huile, de diluant à peinture
ou de certaines substances contre les mites, de poussières
inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de
blanchiment au chlore, ammoniaque, nettoyant pour
tuyaux d’écoulement, etc.).
Ne pas aspirer de matières chaudes ou en combustion
comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendreschaudes.
Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du
verre, des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
Ne pas utiliser l’appareil en l’absence de filtres.
Utiliser seulement des produits nettoyants BISSELL®
conçus spécialement pour cet appareil afin d’éviter
d’endommager les pièces se trouvant à l’intérieur.
Consulter la section «Produits de nettoyage» dans le
présent guide.
Ne pas immerger l’appareil. Utiliser seulement sur des
surfaces humidifiées par le processus de nettoyage.
Maintenir l’appareil sur une surface de niveau.
Ne pas transporter l’appareil pendant qu’il est en marche.
Toujours installer le flotteur avant toute opération de
nettoyage humide.
Débrancher avant de raccorder la brosse TurboBrush.
La pellicule de plastique peut être dangereuse. Pour
éviter les risques d’étouffement, tenir hors de portée
des enfants.
Ne jamais diriger de liquide vers de l’équipement
comportant des composants électriques.
Utiliser seulement le type et la quantité de liquides
indiqués à la section «Utilisation» du présent guide.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE MODÈLE D’APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. LA GARANTIE EST ANNULÉE SI LAPPAREIL
EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Si votre appareil est muni d’un rouleau de brosse motorisé, ne pas laisser l’appareil fonctionner au même endroit sans que le manche soit placé
complètement à la verticale.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion du fil de mise à la terre de l’appareil peut entraîner un risque
de décharge électrique. En cas de doute, consultez un électricien ou un technicien
qualifié. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE. Si elle ne peut pas être insérée dans la prise, faites
installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Cet appareil est conçu pour être
utilisé avec un circuit à tension nominale de 120V et est muni d’une fiche avec mise à la
terre similaire à celle de l’illustration. Assurez-vous que l’appareil est branché dans une
prise de courant ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur de fiche
ne doit être utilisé avec cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché à une installation
électrique munie d’un contact de mise à la terre. En cas
de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la
terre assure un parcours sécuritaire de faible résistance
pour le courant électrique, réduisant les risques de
décharge électrique. Le cordon de cet appareil possède
un fil pour la mise à la terre de l’équipement et une
fiche de mise à la terre. Il doit être branché dans une prise de courant correctement
installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
Prises avec
mise à la terre
Broche de
mise à la terre
Manche
(vis fixée)
Base et réservoir
de récupération
d’eau sale
Réservoir d’eau
propre
Poignée de
transport
Échantillon(s)
de solution
Sac pour
accessoires et
tuyau
Accessoires
(varient selon le
modèle)
Que contient la boîte?
Les accessoires standards varient d’un modèle à l’autre.Afin d’identifier ce que devrait comprendre votre
achat, veuillez consulter la liste du «Contenu de la boîte» qui se trouve sur le rabat supérieur de la boîte.
background
BISSELL.ca 3
This machine is compatible with BISSELL® formulas made for upright carpet cleaners.
Always use genuine BISSELL formulas in your machine. Other formulas may harm the machine.
1. Choose your formula.*
Scan the QR code with your
smartphone camera or visit
BISSELL.com for formulas.
2. Lift the clean water tank up
to remove from the machine.
Unscrew the cap.
3. Use MAX/DEEP Clean or
Express Clean lines for regular
formula.
Regular Formula
4. Fill the tank with warm tap water (140°F/60°C
MAX) to the WATER line. Do not use boiling
water. Do not heat water or tank in microwave.
Add formula to FORMULA line.
5. Screw the cap back on and slide tank into
place.
*Compatible BISSELL formulas include: Clean + Refresh, PET Stain & Odour, PRO MAX Clean + Protect, PET PRO OXY Urine Eliminator,
PET Stain Pretreat, PET PRO OXY Stain Destroyer, PET OXY Boost
Assembly
1. Insert handle at
the top of the base
until it clicks.
2. Align carry handle with slots on either side of
base until it clicks into place. Use a Phillips-head
screwdriver to insert screw (taped to handle).
3. Align the clean water
tank with grooves and
slide into place.
Filling the Clean Water Tank
WARNING To reduce the risk of fi re and electric shock due to internal component damage, use only BISSELL
cleaning formula intended for use with this machine.
BISSELL.ca 3
Cette machine est compatible avec les solutions BISSELL
®
conçues pour les appareils verticaux de
nettoyage pour tapis.
Utilisez toujours des solutions BISSELL authentiques dans votre appareil. L’utilisation d’autres produits
pourrait nuire à l’appareil.
1. Choisissez votre solution*.
Balayez le code QR avec
l’appareil photo de votre
téléphone intelligent ou visitez
BISSELL.ca pour les solutions.
2. Levez le réservoir d’eau propre
vers le haut pour le retirer de
l’appareil. Dévissez le bouchon.
3. Utilisez les lignes MAX/DEEP
Clean ou Express Clean pour la
solution régulière.
Solution régulière
4. Remplissez le réservoir jusqu’à la ligne WATER
avec de l'eau chaude du robinet (température
maximale de 60°C/140°F). N’utilisez pas d’eau
bouillante. Ne chauffez pas l’eau ni le réservoir au
micro-ondes. Ajoutez de la solution jusqu’à la ligne
de remplissage.
5. Revissez le bouchon et faites glisser le réservoir
en place.
*Les solutions BISSELL compatibles comprennent: Clean + Refresh, PET Stain & Odours, PRO MAX Clean + Protect, PET PRO OXY Urine
Eliminator, PET Stain Pretreat, PET PRO OXY Stain Destroyer, PET OXY Boost
Assemblage
1. Insérez le manche
dans le haut de la
base jusqu’à ce qu’il
y ait un déclic.
2. Alignez la poignée de transport avec les fentes
situées de chaque côté de la base jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en place. Utilisez un tournevis
cruciforme pour insérer la vis (collée sur la poignée).
3. Alignez le réservoir
d’eau propre avec les
rainures et faites-le glisser
en place.
Remplissage du réservoir d’eau propre
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique en raison de pièces
endommagées, utilisez uniquement les produits de nettoyage BISSELL conçus pour être utilisés avec cet appareil.
background
4 BISSELL.ca
Cleaning Carpets and Area Rugs
Visit support.BISSELL.ca for helpful how-to carpet cleaning videos.
Remove any solids and use a dry vacuum cleaner before using your deep cleaner.
To prevent damage to Berber carpets, avoid repeated strokes in the same area. Before cleaning
area rugs, check the manufacturers tag and test an inconspicuous spot for colorfastness. Dont
use on silk or delicate rugs.
Stay off carpet until dry.
1. Plug into a properly
grounded outlet. Select
cleaning mode using the chart
below. Press the power button
to turn the machine ON.
2. Press the recline pedal with
your foot. Hold spray trigger
for 10 seconds to wet the
brush roll.
3. Make passes based on your
selected cleaning mode (see
chart below). When finished,
turn machine OFF.
Cleaning Modes & Instructions
MAX or DEEP Clean Mode
Delivers a deep clean to your carpet.
Suggested Pace: 8 inches per second
1. Hold spray trigger
One pass forward
One pass back
2. Release the spray trigger
One pass forward
One pass back
Express Clean Mode
Provides a lighter clean that dries in about 30 minutes.
Suggested Pace: 12 inches per second
1. Hold spray trigger
One pass forward
One pass back
2. Release the spray trigger
One pass forward
One pass back
3. With trigger released, make passes until little water
comes through the nozzle.
4 BISSELL.ca
Nettoyage de moquettes et de petits tapis
Visitez le support.BISSELL.ca pour des vidéos didactiques utiles sur le nettoyage de tapis.
Retirez tous les solides et utilisez un aspirateur sec avant d’utiliser votre appareil
de nettoyage en profondeur.
Afin de ne pas abîmer les tapis berbères, évitez de passer à répétition au même endroit. Avant de
nettoyer les petits tapis, vérifiez l’étiquette du fabricant et vérifiez la résistance de la couleur sur
une zone inapparente. N’utilisez pas l’appareil sur des petits tapis délicats ou de soie.
Restez éloigné du tapis jusqu’à ce qu’il soit sec.
1. Branchez l’appareil dans une
prise correctement mise à la
terre. Sélectionnez le mode
de nettoyage à l’aide du
tableau ci-dessous. Appuyez
sur le bouton de l’interrupteur
d’alimentation pour mettre
l’appareil en marche.
2. À l’aide de votre pied,
appuyez sur la pédale
d’inclinaison. Tenez la gâchette
de vaporisation enfoncée
pendant 10secondes pour
mouiller le rouleau de brosse.
3. Effectuez des passages
en fonction du mode de
nettoyage choisi (voir le
tableau ci-dessous). Lorsque
vous avez terminé, éteignez
l’appareil.
Modes de nettoyage et instructions
Mode MAX ou DEEP Clean
Exécute un nettoyage en profondeur de vos tapis.
Rythme suggéré: 8pouces par seconde
1. Tenez la gâchette de vaporisation enfoncée.
Unpassage vers l’avant
Un passage vers l’arrière
2. Relâchez la gâchette de vaporisation.
Unpassage vers l’avant
Un passage vers l’arrière
Mode Express Clean
Exécute un nettoyage plus léger qui sèche en
30minutes environ.
Rythme suggéré: 12pouces par seconde.
1. Tenez la gâchette de vaporisation enfoncée.
Unpassage vers l’avant
Un passage vers l’arrière
2. Relâchez la gâchette de vaporisation.
Unpassage vers l’avant
Un passage vers l’arrière
3. Avec la gâchette de vaporisation relâchée,
faites des passages jusqu’à ce que peu d’eau
sorte de la buse.
background
BISSELL.ca 5
Cleaning with Hose and Tools
Tools vary by model. Visit BISSELL.ca to purchase additional tools.
1. Lift the accessory hose door
toward the machine to open.
2. Insert the hose and snap
into place with coloured
release clip facing away from
machine.
3. Attach the tool to the end of
the hose.
Deep Stain Tool; 3", 4" and 6" Tools; and Spraying Crevice Tool
1. Point the tool about 1 inch
above the spot or stain and
press the spray trigger.
Deep Stain Tool: Set the tool
directly on the surface and pull
the trigger. Always keep tool
in contact with carpet to avoid
over-spraying.
2. Release spray trigger and
gently scrub the stain.
3. Suction the stain by placing
tool onto surface and slowly
moving backwards.
3-in-1 Stair Tool
a
b
c
1. Twist tool to desired
position. The downward facing
edge is the active cleaning
mode.
2. Use to clean stairs three ways:
a. Flat edge: stair tread
b. Indented area: outer corner
c. Pointed edge: inner corner
3. Point the tool about 1 inch
above the stain and press the
spray trigger. Suction the stain
by placing tool onto surface
and slowly moving backwards.
CONTINUED ON NEXT PAGE
BISSELL.ca 5
Nettoyage à l’aide du tuyau et des accessoires
Les accessoires varient selon le modèle. Consultez le site BISSELL.ca pour acheter
des accessoires supplémentaires.
1. Soulevez la porte du tuyau pour
accessoire vers l’appareil pour
l’ouvrir.
2. Insérez le tuyau et mettez-le
en place avec le bouton de
relâchement de couleur tourné
vers l’extérieur de la machine.
3. Fixez l’accessoire de nettoyage
au bout du tuyau.
Accessoire Deep Stain pour nettoyage en profondeur; suceur plat avec
vaporisation; et accessoires de 3po, 4po, 6po
1. Pointez l’accessoire à environ
2,5cm (1po) au-dessus de la
tache et appuyez sur la gâchette
de vaporisation.
Accessoire DeepStain pour
nettoyage en profondeur: Posez
l’outil directement sur la surface
et appuyez sur la gâchette.
Gardez toujours l’accessoire en
contact avec le tapis pour éviter
la vaporisation excessive.
2. Relâchez la gâchette de
vaporisation et brossez
doucement la tache.
3. Aspirez la tache en plaçant
l’accessoire sur la surface et en
reculant lentement.
Accessoire pour escaliers3en1
a
b
c
1. Tournez l’accessoire à la
position désirée. Pour être
en mode de nettoyage actif
(aspiration), le côté de l’accessoire
que vous souhaitez utiliser doit
pointer vers le bas.
2. À utiliser pour nettoyer les
escaliers de trois façons:
a. Côté plat: plan de marche
b. Côté dentelé: coin extérieur
c. Bord en pointe: coin interne
3. Pointez l’accessoire à environ
2,5cm (1po) au-dessus de la
tache et appuyez sur la gâchette
de vaporisation. Aspirez la tache
en plaçant l’accessoire sur la
surface et en reculant lentement.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
background
6 BISSELL.ca
WARNING To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
Stain Trapper Tool
1. Point the tool about 1
inch above the spot or stain
and press the spray trigger.
Suction up the stain by placing
tool onto surface and slowly
moving backwards.
2. To empty the tool tank,
rotate clockwise. Pour dirty
liquid into sink or toilet and
rinse. Allow time to air dry.
3. Return the tank to the tool
by lining up the grooves and
twisting it into place.
2-in-1 Upholstery Tool
Dry
Suction
Channel
Wet
Suction
Channel
Switch between
dry and wet
settings and turn
machine ON.
Dry Cleaning
Vacuum up debris from
carpet or upholstery.
Wet Cleaning
1. Hold down trigger to activate spray.
2. Release trigger and suction up the stain.
Emptying the Dirt Bin
1. Twist dirt bin to open. Empty debris into a garbage bin.
2. Rinse dirt bin. Let dry completely before reinstalling.
Cleaning with Hose and Tools (continued)
6 BISSELL.ca
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique, éteignez l’appareil et
débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
Accessoire Stain Trapper
1. Pointez l’accessoire à environ
2,5cm (1po) au-dessus de
la tache et appuyez sur la
gâchette de vaporisation.
Aspirez la tache en plaçant
l’accessoire sur le tapis et en
reculant lentement.
2. Pour vider le réservoir de
l’accessoire, tournez dans le
sens horaire. Versez l’eau sale
dans l’évier ou les toilettes et
rincez. Laissez sécher à l’air.
3. Remettez le réservoir dans
l’outil en alignant les rainures et
en le tournant en place.
Accessoire pour meuble 2-en-1
Canal
d’aspiration
sec
Canal
d’aspiration
humide
Passez des
réglages secs
aux réglages
humides et
mettez l’appareil
en marche.
Nettoyage à sec
Aspirez les débris de tapis
ou des tissus pour meubles.
Nettoyage humide
1. Appuyez sur la gâchette pour activer le
vaporisateur.
2. Relâchez la gâchette de vaporisation et
aspirez la tache.
Vidange du contenant à poussière
1. Tournez le contenant à poussière pour l’ouvrir. Videz les débris
dans une poubelle.
2. Rincez le contenant à poussière. Laissez sécher complètement à
l’air avant la réinstallation.
Nettoyage à l’aide du tuyau et des accessoires (suite)
background
BISSELL.ca 7
Emptying the Dirty Water Tank
For more helpful maintenance tips, check out support.BISSELL.ca.
1. Press tank handle
and tilt tank toward
you. Grab handle
and tank with both
hands and pull up
and away to remove.
2. Empty the tank. Quick empty: Pull the rubber tab and
tilt to pour. When closing, ensure tab is sealed tight.
Final clean and rinse: Unscrew ring at bottom of tank.
Remove and rinse float stack. Reinstall float stack by
aligning arrows and lock into place. Twist and lock ring to
keep water from leaking.
3. Clean the
red filter
below the tank
by wiping off
any remaining
dirt or debris.
Important:
The float stack
prevents your
dirty tank from
overflowing.
WARNING To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
After-Cleaning Care
For more helpful maintenance tips, check out support.BISSELL.ca.
Rinsing the Machine
1. Rinse out the clean water tank to remove formula. Fill tank with warm tap water. Twist cap back on tightly.
2. Turn machine ON and press trigger for 15 seconds while making back and forth passes on a section of
carpet. Release the trigger and extract the water. See above to clean the dirty water tank.
Cleaning the Nozzle
1. Turn machine OFF. Pull the
accessory hose door up to
remove nozzle.
2. Rinse the nozzle. Use the
clean out tool to unclog debris.
3. Align nozzle from bottom
and rotate to snap into place.
Cleaning the Brush Rolls
4. Turn machine OFF. Lay
machine on its side or back.
5. Use the comb to brush out
debris or hair from brush rolls.
BISSELL.ca 7
Vidange du réservoir d’eau sale
Pour plus de conseils d’entretien, consultez support.BISSELL.ca.
1. Appuyez sur la
poignée du réservoir
et inclinez le réservoir
vers vous. Saisissez la
poignée et le réservoir
avec les deux mains et
tirez vers le haut et vers
l'extérieur pour le retirer.
2. Videz le réservoir. Vidange rapide: Tirez sur la languette en
caoutchouc et inclinez pour verser. Lors de la fermeture, assurez-
vous que la languette est scellée hermétiquement.
Nettoyage final et rinçage: Dévissez l’anneau au fond du réservoir.
Retirez et rincez le flotteur. Réinstallez le flotteur en alignant les
flèches et verrouillez-le en place. Tournez et verrouillez l’anneau
pour empêcher l’eau de fuir.
3. Nettoyez
le filtre rouge
sous le réservoir
en essuyant la
saleté ou les
débris restants.
Important: Le
flotteur empêche
le réservoir de
récupération d’eau
sale de déborder.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique, éteignez l’appareil et
débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
Entretien après le nettoyage
Pour plus de conseils d’entretien, consultez support.BISSELL.ca.
Rinçage de l’appareil
1. Rincez le réservoir d’eau propre pour éliminer la solution. Remplissez le réservoir avec de l’eau chaude
du robinet. Remettez le capuchon en place en le tournant fermement.
2. Mettez l’appareil en marche et appuyez sur la gâchette pendant 15secondes tout en faisant des
mouvements de va-et-vient sur une partie de la moquette. Relâchez la gâchette et extrayez l’eau. Voir
ci-dessus pour nettoyer le réservoir d’eau sale.
Nettoyage de la buse
1. Éteignez l’appareil. Tirez la porte
du tuyau pour accessoire vers le
haut pour retirer la buse.
2. Rincez la buse. Utilisez
l’accessoire de nettoyage pour
déboucher les débris.
3. Alignez la buse à partir du bas et
tournez-la pour la mettre en place.
Nettoyage des rouleaux de brosse
4. Éteignez l’appareil. Placez
l’appareil sur le côté ou sur le dos.
5. Retirez les débris ou les poils
des rouleaux de brosse à l’aide du
peigne.
background
8
©2022 BISSELL Inc. All rights reserved.
Part Number 1633031 06/22
Every Purchase Saves Pets
BISSELL proudly supports BISSELL Pet Foundation®
and its mission to help save homeless pets. When you
buy a BISSELL® product, you help save pets, too. Were
proud to design products that help make pet messes,
odours and pet homelessness disappear.
Visit BISSELLsavespets.ca to learn more.
For a comprehensive walkthrough of your product and support tips visit
support.BISSELL.ca. Any other servicing should be performed by an authorized
service representative.
Troubleshooting
Replacing the Belts and Brush Rolls
Scan the QR code or visit support.BISSELL.ca for videos.
Warranty
Limited 3-year warranty. Visit support.BISSELL.ca or call 1-800-263-2535 for complete warranty
information.
1. Unplug machine and remove
both tanks. Remove nozzle
and brush roll cover (see steps
inAfter-Cleaning Care).
Press the recline pedal and lay
machine on its back.
2. Use a flathead screwdriver
to press into the slot at the
back and then front of the belt
access door. Lift to remove. Use
a Phillips-head screwdriver to
remove the screw under the
wheel, slide down to remove.
3. Lay machine on its back.
Use a Phillips-head screwdriver
to remove the screw on the
brush roll endcap.
4. If the gear belt is broken
or if replacing brush rolls,
remove the belt. Be careful
the washers at the end of the
brush rolls do not fall off or
get lost.
5. Align brush rolls with
belt at other end. To ensure
alignment, hold the end of one
brush roll and twist. Check
that washers are in place.
Reassemble the belt and
endcap, securing with screws.
6. If the flat belt is broken,
gently remove. If it needs
replacing for any reason,
remove the gear belt before
removing the flat belt. With
machine on its side, feed the
new belt through the opening
and wrap around red pulley.
7. Lay machine on its back.
Stretch the flat belt to wrap
around the metal axle.
8. Slide the wheel back into
the slot and secure with screw.
9. Snap the belt access door
back into place.
8
©2022 BISSELL Inc. Tous droits réservés.
N
o
de pièce1633031 06/22
Every Purchase Saves Pets
BISSELL appuie fièrement la BISSELL Pet Foundation® et
sa mission de sauver des animaux sans foyer. Lorsque vous
achetez un produit BISSELL®, vous contribuez aussi à sauver
des animaux. Nous sommes fiers de concevoir des produits qui
aident à faire disparaître les saletés et les odeurs laissées par les
animaux tout en réduisant le nombre d’animaux sans foyer.
Visitez le BISSELLsavespets.ca pour en savoir plus.
Pour consulter le guide pas à pas complet de votre produit et des conseils de dépannage,
visitez le site support.BISSELL.ca. Toute autre réparation doit être effectuée par un
représentant d’entretien autorisé.
Diagnostics de panne
Remplacement des courroies et des rouleaux de brosse
Balayez le codeQR ou visitez le site support.BISSELL.ca pour obtenir des vidéos.
Garantie
Garantie limitée de 3ans. Visitez le support.BISSELL.ca ou téléphonez au 1800263-2535 pour obtenir
des renseignements complets sur la garantie.
1. Débranchez la machine et retirez
les deux réservoirs. Retirez la buse
et le couvercle du rouleau de brosse
(consultez les étapes de la section
«Entretien après le nettoyage»).
Appuyez sur la pédale d'inclinaison
et placez l’appareil sur le dos.
2. Utilisez un tournevis à tête plate
pour l’enfoncer dans la fente à
l’arrière, puis à l’avant de la porte
d’accès de la courroie. Soulevez
pour retirer. Utilisez un tournevis à
tête cruciforme pour retirer la vis
sous la roue, faites glisser vers le bas
pour la retirer.
3. Placez l’appareil sur le dos.
Utilisez un tournevis à tête
cruciforme pour retirer la vis du
capuchon d’extrémité du rouleau
de brosse.
4. Si la courroie dentée est cassée
ou si vous remplacez les rouleaux
de brosse, retirez la courroie. Veillez
à ce que les rondelles à l’extrémité
des rouleaux de brosse ne tombent
pas ou ne se perdent pas.
5. Alignez les rouleaux de brosse
avec la courroie à l’autre extrémité.
Pour assurer l’alignement, tenez
l’extrémité d’un rouleau de brosse
et tournez. Vérifier que les rondelles
sont en place. Assemblez de
nouveau la courroie et le capuchon
d’extrémité en les fixant avec les vis.
6. Si la courroie plate est cassée,
retirez-la délicatement. Si elle doit
être remplacée pour quelque raison
que ce soit, retirez la courroie
dentée avant de retirer la courroie
plate. L’appareil étant sur le côté,
faites passer la nouvelle courroie par
l’ouverture et enroulez-la autour de
la poulie rouge.
7. Placez l’appareil sur le dos. Étirez
la courroie plate pour l’enrouler
autour de l’axe métallique.
8. Faites glisser la roue dans la fente
et fixez-la à l’aide de la vis.
9. Remettez la porte d’accès de la
courroie en place en l’enclenchant.

Specifications

Bissell 3579C Questions and Answers