Craftsman 917253561 snow thrower

User Manual - Page 43

For 917253561.

PDF File Manual, 68 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
@CLEANING @
IMPORTANT: For best performance, keep snow thrower
housing free of any dirt or trash. Clean the outside of your
snow thrower after each use.
@
WARNING: Remove safety ignition key and discon-
_nect spark plug spark plug.
wire from Place wire
where it cannot come in contact with spark plug.
o
o
Keep finished surfaces/wheels free of gasoline, oil, etc.
We do not recommend using a garden hose to clean
your snow thrower unless the electrical system, muffler
and carburetor are covered to keep water out. Water
in engine can result in shortened engine life.
REINIGUNG
WICHTIG: Um optimale Leistung zu gew_hrleisten, sorgen
Sie daf0r, dass das Geh_use der Schneefr&se frei von
Schmutz oder Abf&llen bleibt. Reinigen Sie die AuBenseite
Ihrer Schneefrb, se nach jedem Gebrauch.
WARNUNG: Ziehen Sie den SicherheitszL_nd-
schl_ssel ab. Entfernen Sie das ZLindkabel von
_lb er ZLindkerze und halten Sie es vonder ZLindkerze
fern.
o
o
Halten Si.e lackierte Oberft&cheniRadkappen frei von
Benzin, OI, usw.
Die Verwendung eines Gartenschtauches zur Reinigung
der Schneefr_se ist nicht empfehtenswert, es sei denn
die Elektronik, der Schalldb, mpfer und derVergaser sind
so abgedeckt, dass kein Wasser hineingetangen kann.
Wasser im Motor kann die Lebensdauer des Motors
verkOrzen.
NETTOYAGE
(_ IMPORTANT: Pour un meilleur fonctionnement, gardez le
Iogement de ta souffleuse libre de poussieres ou dechets.
Nettoyez la partie externe de votre souffteuse apr&s chaque
utitisation.
&
o
AVERTISSEMENT: Retirer la cle de contact securi-
taire et deconnecter le c_ble de bougie de la bougie
d'allumage. Placer a un endroit o_ il ne peut pas
entrer en contact avec la bougie m_me.
Gardez les surfaces de finition libre de toute essence,
huite, etc.
Nous ne recommandons pas I'utilisation d'un tuyau
d'arrosage pour nettoyer votre souffleuse & moins que
le syst&me 6tectrique, sitencieux ou carburateur soient
couverts pour prevenir I'eau d'y entrer. Eeau dans le
moteur peut raccourcir la duree de vie de I'appareil.
LIMPIEZA
IMPORTANTE: Para las mejores prestaciones, mantener et
alojamiento de lamb, quina quitanieves libre de toda sucie-
dad o basura. Limpiar el exterior de la mb.quina quitanieves
despues de cada uso.
ATENCIC)N: Quitar la tlave de encendido de seguri-
dad y desconecte el alambre de la bujia y pbn_galo
de modo que no pueda entrar en contacto con esta.
Mantener las superficiesiruedas pulidas libres de gaso-
lina, aceite, etc.
No recomendamos usar una manguera para limpiar su
mb,quina quitanieves a no ser que se cubran el sistema
electrico, el tubo de escape y et carburador para que et
agua no entre. La presencia de agua en el motor puede
acortar la vida del motor.
SCHOONMAAK
BELANGRIJK: Voor het beste resultaat, houd de sneeu-
wruimer vrij van vuil of afval. Maak de buitenkant van uw
sneeuwruimer na elk gebruik schoon.
WAARSCHUWING: Verwijder de veitigheidscontact-
_ sleutet en ntkoppel de ontstekingskabel van de ont-
stekingsbougie en leg de kabel op een plaats zodat hij
niet per ongeluk in contact kan komen metde bougie.
Hou vottooide oppervlakken / wielen vrij van benzine,
olie, etc.
We raden u af de sneeuwruimer met een tuinstang
schoon te maken, tenzij het etektrische systeem, de
knaldemper en carburator waterdicht worden verpakt.
Water in de motor kan de levensduur van de motor
aanzienlijk verkorten.
PULIZIA
IMPORTANTE: Affinche la macchina abbia il migtior ren-
dimento, conservarta priva di qualsiasi tipo di sporco o di
rifiuti. Dopo ogni impiego, putire I'esterno dello spazzaneve.
ATTENZIONE: Togliere la chiave di accensione di
_ sicurezza e staccare il filo della candela dalla can-
dela metterlo dove on possa venire in contatto con
la candela.
o
o
Le supeffici rifinite vanno tenute pulite da eventuali tracce
di benzina, clio, etc.
Consigtiamo di non utilizzare le normali manichette per
I'irrigazione dei giardini per effettuare la putizia detlo
spazzaneve, a meno che ilsistema etettrico, ilsilenziatore
ed il carburatore non siano coperti per evitare il contatto
con racqua. Eventuali infittrazioni di acqua nel motore
possono ridurne la vita tecnica.
WARNING: To avoid serious injury, before perform-
ing any service or adjustments:
1. Be sure throttle is in STOP position.
2. Remove safety ignition key.
3. Make sure the augers and all moving parts have
completely stopped.
4. Disconnect wire from spark plug and place wire
where it cannot come in contact with plug.
SNOW THROWER
To adjust snow thrower height
See "TO ADJUST SKID PLATES" and "SCRAPER BAR"
in the Operation section of this manual.
Chute deflector
The chute deflector, attached to the top of the discharge
chute, is provided to direct discharging snow away from
the operator. If the deflector becomes damaged, it should
be replaced.
_ WARNING: To avoid serious injury, never operate
snow thrower with deflector removed or damaged.
43
To change direction and/or distance snow is discharged,
see "TO CONTROL SNOW DISCHARGE" in the Opera-
tion section of this manual.
WARNUNG: Um ernsthaften Verletzungen vor-
zubeugen, sollte Folgendes vor jeder Wartung oder
Einstellung beachtet werden:
1. Stellen Sie sicher, dass der Gashebel auf Posi-
tion "STOP" steht.
2. Ziehen Sie den SicherheitszL_ndschlLissel ab.
3. Stellen Sie sicher, dass die Einzugsschnecken
und s_mtliche bewegliche Teile zu v611igem
Stillstand gekommen sind.
4. Entfernen Sie das ZLindkabel von der ZLindkerze
und halten Sie es vonder ZLindkerze fern.
SCHNEEFR. ,SE
Einstellung der schneefr_senh6he
Siehe "EINSTELLEN DER GLEITKUFEN" und "SCHABER"
in der Bedienung in diesem Handbuch.
Loading ...
Loading ...
Loading ...