Loading ...
Loading ...
Loading ...
BARGROOVES-Bargrooves(orrailswhichsupportand
carrythechain)shouldbecleanedifthesawhasbeenheavily
usedorifthesawchainappearsdirty.Railsshouldalwaysbe
cleanedeverytimethesawchainisremoved.
OILPASSAGES-Oilpassagesatbarpadshouldbecleaned
toensureproperlubricationofthebarandchainduringopera-
tion.Thiscanbedoneusinga soft wire small enough to insert
into the oil discharge hole.
TO Clean Guide Bar Rails:
1. Remove sprocket cover, bar and chain (see Section 3-4).
2. Using a screwdriver, putty knife, wire brush or other similar
instrument, clear residue from the rails on the guide bar. This 6-1 B
will keep the oil passages open to provide proper lubrication to the bar and chain (Figure 6-1 B).
3. Reinstall the bar, chain and bar bolt retaining nuts. (See Section 3-4).
6-2. CHAIN MAINTENANCE INSTRUCTIONS
WARNING
Unless you have experience and specialized training for dealing with kickback (see Safety Precautions), always use
a low-kickback saw chain, which significantly reduces the danger of kickback. Low-kickback saw chain does not com-
pletely eliminate kickback. A low-kickback or "safety chain", should never be regarded as total protection against injury.
RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guide-chafne (ou les <_gorges>>qui soufiennent et portent la cha_ne)
doivant 6tre neftoy_es si la cha_ne a 6t_ fortement utilisCe ou si elle paralt sale. Les rainures doivent 6tre nettoy_es
chaque retralt de chafne.'
Nettoyage des rainures du guide-chaine :
1. Enlever le couvercle du pignon, le guide-chafne et la cha_ne (volt Section 3-4).
2. A I'aide d'un tournevis, d'une spatule, d'une brosse en fil de fer ou autre outil similaire, enlever tout rOsidu des
rainures du guide-chafne de la tron_onneuse. Les passages d'huile seront ainsi d_gagCs et fourniront une lubri-
fication adequate _ la chafne et au guide-chafne (Figure 6-18).
3. Replacer le guide-cha_ne, la cha_ne et les _crous du guide-cha_ne. (Voir Section 3-4.)
6-2. ENTRETIEN DE LA CHAINE
AVERTISSEMENT
A moins d'avoir re_u une formation sp0ciale et d'_.tre exp_rienc_ en ce qui concerne les rebonds (Voir les Mesures de
S_curit_), ctiliser toujours un chaine de s_cudt_ qui r_duit de mani_re significative les dangers de rebonds. Une chafne
de s_cudt_ ne peut en aucune mani_re _liminer totalement Ies risques de rebonds. Une cha_ne _ _rebonds r_dults_
ou cha_ne de s_cultt_ ne dolt jamais _tre consid_r_e comme protection totale contre des blessures potenfielles.
RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deber&n ser limpia-
dos si la sierra ha sido ufilizado para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los deles deben de ser
limpiados cada vez que la cadena de la sierra es removida.
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite en la base de la sierra deben de set limpiados, para asegurar una
lubricaci6n propia de la barra y cadena durante la operaci6n. Esto puede ser realizado usando un alambre blando Io
suficientemente pequeSo para insertado dentro del agujero de descarga de aceite.
Para Lirnpiar los Rieles de la Barra:
1. Remueva la cubierta del pi56n, la barra y cadena (vea la Secci6n 3-4).
2. Ufilizando un desarmador, navaja, cepitlo de alambre o cualquier otto instrumento similar, limpie residous de los
deles de la barra guia. Esto mantendr_ los pasajes abiertos para proveer una lubdcaci6n adecuada a la barra y
cadena (Figura 6-1B).
3. Reinstale la barra, cadena y las tuercas retenedoras de la barra. (Vea la Secci6n 3-4.)
6-2. INSTRUOOIONES DE MANTENIMIENTO DE LA CADENA
PRECAUCION
A menos de que usted tenga expedencia y entrenamiento especializado para tratar con el contragolpe (yea las
Precaucions de Seguridad), siempre utlice una cadena para sierra de contragolpe bajo, la cual reduce significafiva-
mente el peligro de un co_ragolpe. Una cadena de contragolpe bajo o "cadena de precaucion ° nunca deber_ ser
refedda como protecci6n total co_ra una lesi6n.
32
Loading ...
Loading ...
Loading ...