Craftsman 917277070 lawn tractor

User Manual - Page 60

For 917277070.

PDF File Manual, 68 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
6
Cambio de cerrea propulsora
Desmontarel equipode code dettractor.
Aplicarelfrenodeestacionamientoytirarhaciaardbade la
correapara secadadelaruedalibre(1), de laacoplamiento
(2) yde lapropulsoradel motor(3). Introducirlacorreaentre
dosaspasdalventiladory hacergirar_ste aizqalerdashasta
que quedalibrela correa(4).
Q Sostltuzione della cinghia d| _razione
Smontare il tagliaerba.
Inserira il freno di parchsggio e staccato la cinghia delta
puleggia (1), da qualla della frizione (2) e de quella del
motora (3). Passare la cinghia tra due pale della ventola a
motare laventola in sense antiorado finoache lacinghia non
sia libera (4).
(_ Vervangenvan deaandrijfriem
VenNijder de maaikast van de tractor.
Trek de handram aan an trek de hem omhoog van het
Icopwiel (1), de koppelingswielschijf (2) en het aanddjfwiel
van de motor (3). Laid de hem tussen twee ventilatorbladen
dooren draai de ventilator tegen de kJokintot de riemvdjkomt
(4).
Replacement of drive belt
Dismantle the cutting unit as described previously
Engage the parking brake and workoff the belt upwards from
the pulley _1), the clutch pulley (2) and the engine's ddve
wheel (3). Push the beltupbetween twofan blades and rctate
the fan clockwise until the belt comes loose (4).
Auswechsein des Treibriemens
MBhaggregat ausbauen.
Feststellbremse ansetzan and den Rleman vom Laufrad (1),
dem Kupplungsriemenrad (2) und dem Motoranthebsrad (3)
abbauen. Den Reimen zwischen zwei LQfterbl&ttem
einfQhren und den L-fief nach links drehen, bis der Riemen
frei geht (4).
(_ Echange de la courrola d'entrainement
Ddposer le groupo de coupe de la machine.
Sewer le frein de stationnement et enlever la courroie en
dPartantde la poulie de _uidage (1), lapoulie pour la courroie
'embrayage (2) et le plgnon d'entra_'nementpour le mcteur
(3). Fairs passer la courrole entre les deux palettes du
vantilateur et falra toumer le ventilateur dans le sens inverse
des elguilles d'une montre pour d_Jager la courroie (4).
_ Assemble in the reverse order to dismantling. Check that the
belt lies inside allthe belt guides. Use odginal beltsonlywhen
replacingl
(_) Der Einbau erfolgt in umgekehrtar Reihanfolge. Pn3fan, dab
der Rieman innerhalb altar RiemenfQhrer liegt. Beim
Auswechseln nur Odginaldemen veP,venden!
Le montage se falt dans rordre inverse au demontage.
v6rifier que la courroie est bien positionn_e devant tousles
tendeura. Utiliser seulemant une courreie d'odgine pour
I'_change!
(_) El monta e se hace an el orden inverso al desmontaje.
Contrelar q.uela correa se hella por dentro de todes las gufas.
Montar On_camante correas odginales.
(_11 montag_io awiene in ordine inverso. Contmillara chela
cinghia sla dietre al guida-cinghia. Usare solo cinghie
origineli!
(_) De montedng vindt in omgekeerde volgorde plaats als de
demontedn_l. Controleer of de snaar binnen alle riem-
galeiders hgt. Gebruik uitsluitend originals deroen bij
vewanging!
60
Loading ...
Loading ...
Loading ...