Craftsman 917277070 lawn tractor

User Manual - Page 45

For 917277070.

PDF File Manual, 68 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
6. Maintenance, adjustment. 6. Wartung (Instandhaltung),
Einstellung. 6. Entretien, r6glages. 6. Mantenimiento, ajuste.
6. Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling.
WARNING!
Before servicing the engine or cutting unitthe following shall
be carded out:
Press down the clutcW'orake pedal and engage the
_arking brake lever,
PUt gear lever in neutral.
Move connection/disconnecUon lever to disengaged
position.
Switch off engine.
Remove the ignition cable from the plug.
(_ WARNUNG!
Vor Wartungsmal3nahmenan Motor oder M;ihaggregat
sindfolgendeMaBnahmendumhzufOhran:
Kupplungs-/Bremspedaldumhtratenund
Feststellbremseansetzen.
Getdebeschalthebe!auf Leedaufstellen.
Schalthebe!des M_dlaggregatsin ausgekuppelte
Stellungstellen.
Motor abstellen.
Z0ndkabelvon der Z0ndkerzeabnehmen.
(_ ATrlENTIONI
Avant touteinterventionsur le moteur ou I'unit_de coupe
suivreles instructionsci-apr_s:
Enfoncerla p_dale de frain/embrayage pourmettrele
freinde parking.
Mettrele levier de vitessessur la position neutre.
D_brayerles tames.
Arr_terlemoteur.
Ddbrancherle c&bled'allumagede la bougie.
®
ADVERTENClA!
Antes de preceder a efectuar el ssrvicio an el motor o en
el equipo de code, hay que hacer Io siguiente:
Apratar el pedal del embrague/freno y acoplar el
freno de estaclenamlento.
Poner la palanca de cambios en punto neutro.
Poner la palanca de embrague en posick_n
desembragada.
Parar el motor.
Quitar el cable de encendido de la bujia.
PERICOLOI
Prima di ogni intervento effettuare quanto ssgue:
Premere il pedale freno/frizione e indsedre ilfrano di
parcheggio.
Mettere la leva del cambio in folle.
Disinsedre il tagliaerba.
Spengere il mctore.
Staccare la candela.
_) WAARSCHUWINGI
Voordatssrvice-werkzaamhedenaandemotorofmaaikast
wordenverdcht,dientmen hetvolgendete deem
Drukde koppalingc#rernpedaalin en trekde
parkeerremhendelaan.
Zet de versnenin_]shendelin neutralestand.
Breng de koppehngshendelin ontkoppeldestand.
Zet de motoraf.
Verwijderde ontstekingskabelvan de bougie.
(1) Hood
(2) Headlight wire connector
D_ (1) Motorhaube
(2) ScheinwefferanschluB
F_ (1) Capot
(2) Connexion des phares
45
Engine hood
Raise hood.
Unsnap headlight wire connector,
Stand in front of tractor. Grasp hood at sides, tiltforward
and liftoft oftractor.
To reinstall, slide hood pivot brackets into slots in frame.
Reconnect headlight wire connector and close hood.
(_ Motorhaube
Motorhaube hochklappen.
Scheinwerferanschlui3 16sen.
Vor den M&her treten. Motothaube an den Seiten
anfassen, nach vom kippen und aus dem M&her
herausheben.
Beim Wiedereinsstzen die Stt3tzstreben der Motorhaube
in die Schlitze des Rahmens schiaben.
ScheinwerferanschluB wieder anschlieBen und die
Motorhaube schllel3en.
(_ Capot moteur
Soulever le capot.
D_connecter les phares,
Se placer devant le tracteur, prendre le capot par les
c_)t6s, I'incliner _,ravant, puis le soulever pour le lib6rer
des enceches qui le fixent au chassis,
Pour r_installer le capot, repositlenner les ergots du
capot dans les encoches r_serw_es tt set effet,
Rebrancher la connexion des pharas et refermer le
capot.
Loading ...
Loading ...
Loading ...