Loading ...
Loading ...
Loading ...
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducci6n.
5. Guida. 5. Rijden.
Starting of motor
Makesurethatthecuttingunitisinthetransportposition(top
position)andthatthe lever forconnection/disconnectionof
the cuttingunitisin thedisconnectionposition.
(_) Anlassen des Motors
Darauf achten,dab das M_lhaggregatin Transportstellung
(obereStellung)stehtund dab der HebelfOrEin- and Aus-
schaltendesM=Shaggregatsauf "ausgeschaitet"steht.
(_ Ddmarragedu motaur
S'assurer que le carter de coupe est en position de transport
(en po6itton sup_rieure) et que le levier pour rembrayage/
dd,brayage du carte de coupe est en position de d_brayage.
(_ Arranque del motor
Asegdrese de que el equipo de corte estd en la posicibn de
transporte (en posicibn superior) y que la palanca para el
acoplamiento/desacoplamiento del eqaipo de corte esteren
la posick_n de desacoplamiento.
Avviamento del motore
IItagliaerba deva essere sollevato in posizione di trasporto
ela leva di insedmento/disinsedmanto deve essere in
•posizione'disinsedto'.
Het de motor
starten van
Zorg ervoor (fat de maalkast intransportstand staat (hoogste
stand) en det de handel voor aan/uitschakeling van de
maaikast in uitgeschakelde stand staat.
(_Enfoncer compl_tement la p6dale de frein/d6brayage.
S'assurerqua le levierde vitessesest en position neutre.
(_ Pise hasta el fondo el pedal de embragueifreno ymant_mgalo
pmsionado. Asegurarse de clue la planca de embrague/
desembrague de la transmisi6n est_ an punto neutro.
Press .down the clutch/brake pedal ,.c_om_.rely _ ho!d
oown. MaKesure thatthe me[ion control mvar isin neul[ral i-_.
D_ Kupplungs- und Bremspedal ganz dumhtretan and in dieser
"-" Stellung haiten. PrOfen, dab der Hebel fur das Ein- und
Ausschalten des Antdebes auf Leerlauf stehL
(_) Premere ilpedale frenoifrizione a fondo tenendolo premuto.
Portare la leva del cambio su "N', in folle.
(_) Druk de koppelings/rempedaal geheal in en houdt hem
ingedrukt. Controleer of de hendel voor aan-/uitschakelen
van de aanddjving in de neutrale stand staat.
Pull out the choke control (if engine is cold).
(_) Den Kaltstarthebel herausziehan (nur bei kaltem Motor).
(_Tirer le starter (si le moteur est froid).
_) Extraer el estrangulador (dnicamente si el motor estd frio).
(_)Estrarre il comando dello choke (in caso di partenza a
freddo).
(_Trek de choke uit (geldt alleen indian de motor koud is).
37
Loading ...
Loading ...
Loading ...