Kenmore 38413012000 mechanical sewing machine

User Manual - Page 19

For 38413012000.

PDF File Manual, 80 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
Brazo para costura tubular
Para costura tubular:
1. Sujete la extensi6n con los dedos pulgar e indice.
2. Deje suavemente hacia la izquierda. La extensi6n
quedar_ fuera.
Para costura plana:
1. Meta las salientes en la ranura, como se ilustra.
2. Con los dedos indice y pulgar, empt]jela suavemente.
Utilisation du bras libre
Travaux sur le bras fibre:
1. Saisissez I'emboiture a I'aide de I'index et du pouce.
2. Tirez soigneusement remboiture vers la gauche.
L:emboiture se deboite.
Travaux sur le plateau:
1. Inserez la languette et la goupille dans leur piece de
blocage correspondante.
2. A I'aide du pouce et I'index, emboitez soigneusement
remboiture en place.
Cambio de aguja
Tornillo de sujeci6n de la aguja
(_) AIojamiento de la aguja
[] Apague la m_quina con el interruptor de corriente.
Suba la aguja hasta su posici6n m_s alta girando el volante en
el sentido contrario alas agujas del reloj, y baje el prensatelas.
Afioje el tornillo de sujeci6n de la aguja (_ gir_ndolo en el
sentido contrario alas agu]as del reloj. Retire la aguja de su
alojamiento_ tirando de ella hacia abajo.
[] ]nserte una nueva aguja en el alojamiento de la aguja(_con el
lado piano mirando hacia atr_s. Empuje la aguja hacia arriba
tanto como le permita el tope superior y apriete firmemente
el tornillo de sujeci6n de la aguja (_).
[] Para verificar que una aguja est_ bien, ponga el lado piano de
la misma sobre una superficie plana (placa de aguja, cristal,
etc.). La separaci6n entre la aguja y la superficie plana deber_
ser uniforme. No emplee nunca agujas dobladas o con la punta
en mal estado. Las agujas daeadas suelen causar enganches
y carreras irreparables en tejidos de punto, sedas finas y de
imitaci6n seda
Changer I'aiguille
_1_ Vis de fixation de raiguille
(_ Support de raiguille
[] Eteignez la machine. Faites monter I'aiguille le plus haut
possible en tournant le volant _ main en sens antihoraire et
abaissez le pied presseur. Desserrez la vis de fixation de
]'aiguille _ en la toumant en sens antihoraire. Retirez
]'aiguille de sonsupport _).
[] Inserez la nouvelle aiguille dans le support _, avec le
meplat vers I'arriere. Lorsque vous mettez en place une
nouvelle aiguille, poussezqa _ fond vers le haut darts le
support. Serrez fermement la vis de fixation en la
tournant en sens horaire _1_.
[] Pour verifier la qualit6 d'une aiguille, placez le meplat
de raiguille sur une surface plate (la plaque d'aiguille, un
morceau de verre...) Uespace entre raiguille et la surface
dolt 6tre constant. N'utilisez jamais une aiguille tordue ou
6moussee. Une aiguille defectueuse peut etre une cause
continue d'ennuis et de points sautes, de ills tires dans les
jerseys et les soles naturelles ou artificielles.
Cambio de prensatelas
(_ Palanca
_) Ranura
(_ Sujetador
] Para remover:
Girar manualmente, hacJa uno mJsmo, el vo]ante que la aguja
a]cance su posici6n m_s elevada; medJante ]a palanca (_
e]evadora del prensatelas subirlo, PresJonar ]a pa]anca sJtuada
en la posterior del soporte del prensatelas, E] prensatelas caer_
por su peso.
[] Instalaci6n:
Situe el prensatelas de forma que al bajar el soporte, el pasador
del prensatelas se introduzca en ranura _) sujetando (_ ]a base
del soporte, pudiendo escucharse un pequeeo "click".
19
Changement de pied presseur
(_) Levier
_) Encoche
(_ Broche
[] Pour dettacher le pied-de-biche:
tournez le volant ver vous pour lever _l_l'aiguille _ la
position la plus elev6e, Levez le pied-de-biche. Pressez le
]evier _ rarriere de la patte d'attache du pied, Le pied-de-
biche tombera.
[] Pour attacher le pied-de-biche:
Bien placer la cheville, Iocalis6e _ rarrere _ du pied-de-
biche, sous rencoche(_de la patte d'attache du pied,
Abaisser la patte d'attache du pied, en manoeuvrant le
pressoir d'elevation du pied vers le bas,
Loading ...
Loading ...
Loading ...