Black+Decker LSW40C 125 CFM 40-Volt Cordless Leaf Blower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

INSTRUCTION MANUAL

This is the main product document for model LSW40C. Additionally, the document applies to other Black+Decker models: LSW40*

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL
40V MAX* LITHIUM SWEEPER
CATALOG NUMBERS
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you cant find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-
6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the
catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 40 volts. Measured under a
workload, nominal voltage is 36.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
LSW40
background
2
IMPORTANT SAFETY
WARNINGS & INSTRUCTIONS
WARNING:
TO REDUCE
RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using
this unit reads and understands all
safety instructions and other information
contained in this manual.
Save these instructions and review frequently
prior to use and in instructing others.
Do not point unit discharge at self or
bystanders.
Keep long hair and loose clothing away from
openings and moving parts.
WARNING: When using an
electric tool, basic safety precautions
should always be followed to reduce risk of
fire, electric shock, and personal injury,
including the following.
WARNING: Some dust
created by this product contains
chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides,
herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from
chemically treated lumber
To reduce your exposure to these
chemicals, wear approved safety equipment
such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
READ and follow all instructions.
A BATTERY OPERATED UNIT with
integral batteries or a separate battery
pack must be recharged only with the
specified charger for the battery. A
charger that may be suitable for one type
of battery may create a risk of fire when
used with another battery.
USE BATTERY OPERATED UNIT ONLY with
specifically designated battery pack. Use of
any other batteries may create a risk of fire.
AVOID accidental starting. Be sure switch is
in the locked or off position before inserting
battery pack. Carrying units with your
finger on the switch or inserting the battery
pack into a unit with the switch on invites
accidents.
DO NOT use unit if switch does not turn it on
or off. A unit that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
DISCONNECT battery pack from unit
or place the switch in the locked or off
position before making any adjustments,
changing accessories, or storing the
unit. Such preventative safety measures
reduce the risk of starting the unit
accidentally.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION
Wear safety glasses or goggles at
all times when this unit is in use. Also
use face or dust mask. Safety glasses
are available at extra cost at your local
Black+Decker Service Center or authorized
service facility.
DO NOT place outlet of sweeper near
eyes or ears when operating.
STORE IDLE UNITS. When not in use,
the unit should be stored in a dry, high or
locked-up place - out of reach of children.
DON’T OVERREACH. Keep proper
footing and balance at all times.
MAINTAIN UNIT WITH CARE. Keep unit
clean for best and safest performance.
Follow instructions for proper
maintenance.
DO NOT attempt to repair the sweeper.
To assure product safety and reliability,
repairs, maintenance, and adjustments
should be performed by Black+Decker
service centers or authorized service
centers, always using Black+Decker
replacement parts.
DO NOT operate sweeper in a gaseous or
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations
and your risks of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided, may result in minor or
mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
background
3
explosive atmosphere. Motors in these units
normally spark, and the sparks might ignite fumes.
AVOID DANGEROUS
ENVIRONMENTAL CONDITIONS – Do
not use electric units in damp or wet
locations. Don’t use the unit in the rain.
STAY ALERT - Watch what you are
doing. Use common sense. Do not
operate unit when you are tired.
USE THE RIGHT UNIT – Do not use this
unit for any job except that for which it is
intended.
USE EXTRA CARE when cleaning on stairs.
DO NOT allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when used
by or near children. Not recommended
for use by children.
DO NOT attempt to clear clogs from unit
without first removing battery.
USE ONLY as described in this manual.
Use only manufacturer’s recommended
attachments.
DO NOT put any objects into openings.
Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair and
everything that may reduce air flow.
KEEP hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts.
DO NOT immerse any part of the unit in liquid.
UNDER ABUSIVE CONDITIONS, liquid may
be ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
DO NOT handle appliance or charger,
including charger plug, and charger
terminals with wet hands.
KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND
ANIMALS AWAY from the work area a
minimum of 30 feet (10 meters) when
starting or operating the unit.
INSPECT THE AREA before using the
unit. Remove all debris and hard objects
such as rocks, glass, wire, etc. that can
ricochet, be thrown, or otherwise cause
injury or damage during operation.
USE ONLY charger supplied by the
manufacturer to recharge.
EXERCISE CARE in handling batteries
in order not to short the battery with
conducting materials such as rings,
bracelets and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
DO NOT OPEN OR MUTILATE the
batteries. Released electrolyte is
corrosive and may cause damage to the
eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
DO NOT CHARGE the unit outdoors.
Use only with BLACK+DECKER LB
series 36V or 40V Max batteries.
Use only with BLACK+DECKER LC
series 36V or 40V Max chargers.
WARNING:
To reduce the
risk of electrical shock; do not expose to rain,
do not use on wet surfaces. Store indoors
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
.
SYMBOLS
The label on your tool may include the
following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V ....................... volts
A ....................... amperes
Hz ..................... hertz
W...................... watts
min ................... minutes
or AC ......... alternating current
or DC ...... direct current
n
o ..................... no load speed
.................... Class I Construction
.................... earthing terminal
(grounded)
..................
safety alert symbol
.................... Class II Construction
(double insulated)
.../min or rpm...revolutions or
reciprocation per minute
....................... Use proper respiratory protection
...............
Read instruction manual before use
.................... Use proper eye protection
.................... Use proper hearing protection
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
BATTERY CHARGERS
SAVE THESE INSTRUCTIONS: T
his manual
contains important safety instructions for
battery chargers.
Before using charger, read all instructions
and cautionary markings on charger, battery
pack, and product using battery pack.
WARNING:
Shock hazard.
Do not allow any liquid to get inside charger.
CAUTION: Burn hazard. To
reduce the risk of injury, charge only
designated BLACK+DECKER batteries.
Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
CAUTION:
Under certain
conditions, with the charger plugged in to the
power supply, the charger can be shorted by
foreign material. Foreign materials of a
conductive nature such as, but not limited to,
steel wool, aluminum foil, or any buildup of
metallic particles should be kept away from
charger cavities. Always unplug the charger
from the power supply when there is no battery
pack in the cavity. Unplug charger before
attempting to clean.
WARNING: DO NOT
background
attempt to charge the battery pack with
any chargers other than those specified
by the manufacturer. The charger and
battery pack are specifically designed to
work together.
These chargers are not intended for
any uses other than charging designated
BLACK+DECKER
rechargeable batteries.
Any other uses may result in risk of fire,
electric shock or electrocution.
Do not expose charger to rain or snow.
Pull by plug rather than cord when
disconnecting charger. This will reduce
risk of damage to electric plug and cord.
Make sure that cord is located so that it
will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
Do not use an extension cord
unless it is absolutely necessary.
Use of improper extension cord could
result in risk of fire, electric shock, or
electrocution.
Do not operate charger with damaged
cord or plug — have them replaced
immediately.
Do not operate charger if it has
received a sharp blow, been dropped,
or otherwise damaged in any way. Take
it to an authorized service center.
Do not disassemble charger; take it
to an authorized service center when
service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric
shock, electrocution or fire.
Disconnect the charger from the outlet
before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock. Removing
the battery pack will not reduce this risk.
NEVER attempt to connect 2 chargers
together.
The charger is designed to operate on
standard household electrical power
(120 Volts). Do not attempt to use it on
any other voltage.
EXTENSION CORD
Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord be
sure it is heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized extension
cord will cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and overheating. The following
table shows the correct size to use depending
on cord length and nameplate ampere rating.
If in doubt, use the next heavier gage. The
smaller the gage number, the heavier the cord.
An extension cord must have adequate
wire size (AWG or American Wire
Gauge) for safety. The smaller the
gauge number of the wire, the greater the
capacity of the cable, that is 16 gauge
has more capacity than 18 gauge. When
using more than one extension to make up
the total length, be sure each individual
extension contains at least the minimum
wire size.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
FOR BATTERY PACKS
WARNING:
For safe operation,
read this manual and manuals originally supplied with
tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of
the carton. Before using the battery pack and
charger, read the safety instructions below.
Then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not incinerate the battery pack even
if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode
in a fire. Toxic fumes and materials are
created when battery packs are burned.
Do not charge or use battery in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or
dust. Inserting or removing the battery from
the charger may ignite the dust or fumes.
If battery contents come into contact
with the skin, immediately wash area
with mild soap and water. If battery liquid
gets into the eye, rinse water over the
open eye for 15 minutes or until irritation
ceases. If medical attention is needed, the
battery electrolyte for Lithium-Ion batteries
is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
Contents of opened battery cells may
cause respiratory irritation. Provide
fresh air. If symptoms persist, seek
medical attention.
WARNING:
Burn hazard.
Battery liquid may be flammable if exposed to
spark or flame.
Charge the battery packs only in
BLACK+DECKER
chargers.
DO NOT splash or immerse in water or other
liquids. This may cause premature cell failure.
Do not store or use the tool and battery
pack in locations where the temperature
may reach or exceed 105°F (40˚C) (such as
4
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gauge
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
background
5
outside sheds or metal buildings in summer).
WARNING:
Never attempt to
open the battery pack for any reason. If battery
pack case is cracked or damaged, do not insert
into charger. Do not crush, drop or damage
battery pack. Do not use a battery pack or
charger that has received a sharp blow, been
dropped, run over or damaged in any way (i.e.,
pierced with a nail, hit with a hammer, stepped
on). Damaged battery packs should be returned
to service center for recycling.
WARNING:
Fire hazard. Do
not store or carry battery so that metal
objects can contact exposed battery
terminals. For example, do not place battery
in aprons, pockets, tool boxes, product kit
boxes, drawers, etc., with loose nails,
screws, keys, etc. Transporting batteries
can possibly cause fires if the battery
terminals inadvertently come in contact
with conductive materials such as keys,
coins, hand tools and the like. The US
Department of Transportation Hazardous
Material Regulations (HMR) actually prohibit
transporting batteries in commerce or on
airplanes (i.e., packed in suitcases and
carry-on luggage) UNLESS they are properly
protected from short circuits. So when
transporting individual batteries, make sure
that the battery terminals are protected and
well insulated from materials that could
contact them and cause a short circuit.
NOTE: Lithium-Ion batteries should not
be put in checked baggage.
STORAGE RECOMMENDATIONS
1. The best storage place is one that is
cool and dry away from direct sunlight and
excess heat or cold.
2.
For long storage, it is recommended to store
a fully charged battery pack in a cool dry place
out of the charger for optimal results.
NOTE: Do not store the battery packs in
a tool with the trigger switch locked on.
Never tape the trigger switch in the ON
position.
NOTE: Battery packs should not be stored
completely depleted of charge. The battery pack
will need to be recharged before use.
CHARGING PROCEDURE
BLACK+DECKER chargers are designed to
charge BLACK+DECKER battery packs.
NOTE: To ensure maximum performance
and life of lithium ion BATTERY PACKS:
Charge the battery pack fully before first use.
Recharge discharged batteries as soon
a possible after every use.
Do not discharge batteries fully.
BLACK+DECKER Battery and Charger Systems
Chargers/Charge Time** (Hours) (0% - 100%
charge)
40V MAX*
Batteries
Watt
Hours
40V MAX* Chargers
LCS36 LCS40 LCS436
LBX36 47
1 1 3.25
LBXR36 60
1.25 1.25 3.75
LBX1540 60
1.25 1.25 3.75
LBXR2036 80
1.5 1.5 5
LBX2040 80
1.5 1.5 5
LBXR2540 100
1.75 1.75 6.25
LBX2540 100
1.75 1.75 6.25
**All charge times are approximate. Actual charge time may vary.
1. Plug the charger into an appropriate
outlet before inserting the battery pack.
2. Insert the battery pack into the charger.
3. The green LED will flash indicating
that the battery is being charged.
4. The completion of charge is
indicated by the green LED
remaining on continuously. The pack is
fully charged and may be used at this time
or left on the charger.
Recharge discharged batteries as soon
as possible after use or battery life may
be greatly diminished.
CHARGER DIAGNOSTICS
This charger is designed to detect certain
problems that can arise with the battery packs
or the power source. Problems are indicated by
one LED flashing in different patterns.
BAD BATTERY
The charger can detect a weak or
damaged battery. The red LED
flashes in the pattern indicated on the
label. If you see this bad battery blink
pattern, do not continue to charge the
battery. Return it to a service center or a
collection site for recycling.
HOT/COLD PACK DELAY
When the charger detects a battery
that is excessively hot or excessively
cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack
Delay, suspending charging until the battery
has normalized. After this happens, the
charger automatically switches to the Pack
Charging mode. This feature ensures
maximum battery life. The red LED flashes in
the pattern indicated on the label when the
hot / cold pack delay is detected.
LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left
connected with the green LED glowing
indefinitely. The charger will keep the battery
pack fresh and fully charged.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. Longest life and best performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature is
between 60°F and 80°F (16°- 27°C). DO NOT charge the
battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C),
background
6
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1
2
1. On / Off Switch
2. Tube
or above +105°F (+40.5°C). This is important and will
prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch
while charging. This is a normal condition, and does not
indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery
pack after use, avoid placing the charger or battery pack
in a warm environment such as in a metal shed, or an
uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp
or other appliance
b. Check to see if receptacle is connected to a light
switch which turns power off when you turn out
the lights.
c. Move charger and battery pack to a location where
the surrounding air temperature is approximately 60°F-
80°F (16° - 27°C).
d. If charging problems persist, take the appliance,
battery pack and charger to your local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails
to produce sufficient power on jobs which were easily
done previously. DO NOT CONTINUE to use under these
conditions. Follow the charging procedure. You may also
charge a partially used pack whenever you desire with no
adverse affect on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but
not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of
metallic particles should be kept away from charger cavities.
Always unplug the charger from the power supply when
there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before
attempting to clean.
6.
Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.
WARNING: SHOCK HAZARD. Do not
allow any liquid to get inside charger. NEVER
ATTEMPT TO OPEN THE BATTERY PACK FOR ANY REASON.
IF THE PLASTIC HOUSING OF THE BATTERY PACK BREAKS
OR CRACKS, RETURN TO A SERVICE CENTER FOR
RECYCLING.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
STATE OF CHARGE
INDICATOR- FIGURE A
The back of the battery is equipped with a
state of charge indicator. This can be used
to display the current level of charge in the
battery during use and during charging.
It does not indicate tool functionality and
is subject to variation based on product
components, temperature and end-user
application.
CHECKING STATE OF CHARGE DURING USE:
Press the state of charge indicator button
(A1).
• The three LED’s (A2) will illuminate
indicating the percent of charge in the
battery. See chart in figure A.
• If LED light does not lluminate, charge
battery.
NOTE: This
battery is
designed to
not operate
when a charge
below 20% of
its capacity is
reached. After
the battery
charge is
depleted, the
tool will not operate until after the battery
has been recharged.
TUBE ASSEMBLY
NOTE: Ensure the sweeper is switched off
and the battery is removed before attaching or
removing the sweeper tube. The tube must be
assembled to the housing before use.
To attach the
tube to the sweeper, line
up the tube with the sweeper housing as
shown in figure B.
Push the tube into the sweeper housing
until the lock button (4) engages the lock
hole (5) in the tube.
B
4
5
<18%
18% - 45%
45% - 72%
72% - 100%
A
A2
A1
background
SWITCHING ON AND OFF
WARNING: USE BOTH
HANDS TO GRIP THE PRODUCT FIRMLY
WHEN SWITCHING ON.
CAUTION: DO NOT POINT
UNIT DISCHARGE AT SELF OR
BYSTANDERS.
To switch the sweeper on, slide the on/off
switch forward as shown in figure F.
To switch the sweeper off, slide the on/off
switch back as shown in figure G.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with
your tool are available from your local
dealer or authorized service center. If you
need assistance regarding accessories,
please call: 1-800-544-6986.
WARNING:
The use of any
accessory not recommended for use with this
tool could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers
are staffed with trained personnel to
provide customers with efficient and
reliable power tool service. Whether you
need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER location nearest you. To
find your local service location, call: 1-800-
544-6986 or visit www.blackanddecker.com
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
This device complies with part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
7
INSTALLING / REMOVING
BATTERY PACK
TO INSTALL BATTERY PACK:
Insert battery pack into tool until an
audible click is heard as shown in figure
C. Make sure battery pack is fully seated
and fully latched into position.
TO REMOVE BATTERY PACK:
Depress the battery release button (6)
in the back of the battery pack and
pull battery pack out of tool assembly as
shown in figure D.
OPERATION
CAUTION: Always wear
safety glasses. Wear a filter mask if the
operation is dusty. Use of gloves, long
pants and substantial footwear is
recommended. Keep long hair and loose
clothing away from openings and moving
parts. THIS SWEEPER IS FOR
HOUSEHOLD USE ONLY.
Hold the sweeper with one hand as
shown in figure E and sweep from side to
side with the nozzle several inches above
the ground. Slowly advance keeping the
accumulated pile of debris in front of you.
F
C
D
7
G
E
background
may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
8
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Unit will not start. • Battery not installed properly. • Check battery
installation.
• Battery not charged. • Check battery
charging requirements.
Battery will not charge.
Battery not inserted into charger
. • Insert battery into
charger until green
LED appears.
• Charger not plugged in. • Plug charger into a
working outlet. Refer
to “Important Charging
Notes” for more details.
Check current at
receptacle by plugging
in a lamp or other
appliance.
Check to see if
receptacle is
connected to a light
switch which turns
power off when you
turn out the lights.
• Surrounding air tempera- • Move charger and
ture too hot or too cold. tool to a surrounding
air temperature of
above 40 degree F
(4.5°C) or below 105
degree F (+40.5°C).
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of
the service center nearest you or call the Black+Decker help line at 1-800-544-6986.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit
not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
The RBRC
®
Seal
The RBRC® (Rechargeable
Battery Recycling Corp oration)
Seal on the nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium-
ionbatteries (or battery packs) indicates
that the costs to recycle these batteries
(or battery packs) at the end of their
useful life have already been paid by
BLACK+DECKER. In some areas, it is
illegal to place spent nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium-ion batteries
in the trash or municipal solid waste stream
background
9
and the Call 2 Recycle® program provides
an environmentally conscious alternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with
BLACK+DECKER and other battery
users, has established the program in the
United States and Canada to facilitate the
collection of spent nickel cadmium, nickel
metal hydride or lithium-ion batteries. Help
protect our environment and conserve
natural resources by returning the spent
nickel cadmium, nickel metal hydride
or lithium-ion batteries to an authorized
BLACK+DECKER service center or to
your local retailer for recycling. You may
also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent
battery. RBRC® is a registered trademark
of Call 2 Recycle, Inc.
THREE-YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this
product to be free from defects in material
or workmanship for a period of three (3)
years following the date of purchase,
provided that the product is used in a home
environment. This limited warranty does
not cover failures due to abuse, accidental
damage or when repairs have been
made or attempted by anyone other than
Black+Decker and its Authorized Service
Centers. A defective product meeting the
warranty conditions set forth herein will be
replaced or repaired at no charge in either
of two ways:
The first, which will result in exchanges
only, is to return the product to the retailer
from whom it was purchased (provided
that the store is a participating retailer).
Returns should be made within the time
period of the retailer’s policy for exchanges.
Proof of purchase may be required. Please
check with the retailer for its specific
return policy regarding time limits for
returns or exchanges. The second option
is to take or send the product (prepaid)
to a Black+Decker owned or authorized
Service Center for repair or replacement at
Black+Decker’s option. Proof of purchase
may be required. Black+Decker owned and
authorized service centers are listed online
at www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to
accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to state
and provence to provence. Should you
have any questions, contact the manager of
your nearest Black+Decker Service Center.
This product is not intended for commercial
use, and accordingly, such commercial use
of this product will void this warranty. All
other guarantees, express or implied, are
hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not
apply to products sold in Latin America.
For products sold in Latin America, check
country specific warranty information
contained in the packaging, call the local
company or see the website for such
information.
Imported by
Black+Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
background
10
MODE D’EMPLOI
BALAI SANS FIL AVEC BLOC-PILES AU
LITHIUM, 40 V MAX.*
MERCI DAVOIR CHOISI BLACK+DECKER!
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
Black+Decker, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de
8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le
numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULRIEUR.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 36.
NUMERO DE CATALOGUE
LSW40
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est
pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
résulter en des dommages à la propriété.
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour
enregistrer votre nouveau produit.
background
11
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ ET DIRECTIVES
DE PREMIÈRE
IMPORTANCE
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES :
Avant toute utilisation, s’assurer que
tous ceux qui se servent de l’outil lisent
et comprennent toutes les mesures de
sécurité et tout autre renseignement
contenus dans le présent guide.
Conserver ces mesures et les relire
fréquemment avant d’utiliser l’outil ou d’en
expliquer le fonctionnement à d’autres
personnes.
Ne pas pointer l’orifice de sortie de l’outil
vers soi ni vers d’autres personnes.
• Éloigner les cheveux longs et les
vêtements amples des ouvertures et des
pièces en mouvement.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques d’incendie, de
secousses électriques ou de blessures
lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut
toujours respecter les mesures de sécurité
suivantes.
AVERTISSEMENT :
Le produit génère de la poussière qui peut
renfermer des produits chimiques. Selon
l’état de la Californie, ces produits
chimiques peuvent causer le cancer ainsi
que des malformations congénitales, et ils
présentent d’autres dangers au système
reproductif humain. Voici des exemples de
tels produits chimiques :
• les composés d’engrais;
les composés d’insecticides, d’herbicides
et de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de bois
traité.
Afin de minimiser les risques, porter de
l’équipement de sécurité approuvé comme
des masques antipoussières spécialement
conçu pour filtrer les particules
microscopiques.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES
DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
AVERTISSEMENTS ET
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES POUR TOUS
LES OUTILS
LIRE et respecter toutes les mesures de
sécurité.
UN OUTIL À PILES (à piles intégrées
ou à ensemble de piles amovible) doit
seulement être chargé au moyen du
chargeur spécifique à l’outil. En effet,
un chargeur conçu pour un type de pile
peut présenter des risques d’incendie
lorsqu’utilisé avec un autre type de piles.
UTILISER L’OUTIL À PILES
UNIQUEMENT avec le bloc-pile
spécifique à cet effet. L’utilisation de tout
autre type de piles présente un risque
d’incendie.
ÉVITER les démarrages accidentels.
S’assurer que l’outil est en position
verrouillé ou hors tension avant d’y
insérer le bloc-pile. Le fait de transporter
l’outil avec les doigts sur l’interrupteur
ou le fait d’y insérer le bloc-pile lorsque
l’outil est sous tension présente des
risques.
NE PAS utiliser un outil dont
l’interrupteur est défectueux. Dans un tel
cas, l’outil présente des risques et il faut
le faire réparer.
DÉBRANCHER le bloc-pile de l’outil
ou mettre ce dernier hors tension ou en
mode verrouillé avant de le régler, d’en
remplacer des accessoires ou de le
ranger. De telles mesures de prévention
réduisent les risques de démarrages
accidentels de l’outil.
TOUJOURS PORTER DES
PROTECTEURS OCULAIRES. Porter
de lunettes de sécurité en tout temps
lorsque l’outil est branché. Les lunettes
de sécurité sont vendues séparément
aux centres de service Black+Decker ou
aux ateliers d’entretien autorisés.
NE PAS porter l’orifice de sortie de l’outil
à proximité des yeux ou des oreilles
lorsque l’outil fonctionne.
RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS
dans un endroit sec, situé en hauteur ou
fermé à clé, hors de portée des enfants.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE.
Toujours demeurer dans une position
stable et garder son équilibre en tout
temps.
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder
l’outil propre afin d’optimiser et de
sécuriser le rendement. Suivre les
directives d’entretien.
NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour
garantir la sécurité et la fiabilité du
produit, en confier les réparations,
l’entretien et les réglages à un centre
de service Black+Decker ou à un atelier
d’entretien autorisé utilisant uniquement
des pièces de rechange Black+Decker.
NE PAS utiliser l’outil dans des endroits
où l’atmosphère renferme des vapeurs
combustibles ou explosives. Les
étincelles que produit habituellement le
background
12
moteur en marche pourraient enflammer
ces produits.
ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES
DANGEREUSES. Ne pas se servir
d’outils électriques dans des endroits
humides ou mouillés. Ne pas se servir de
l’outil sous la pluie.
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec
vigilance et faire preuve de bon sens. Ne
pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser
l’outil seulement aux fins pour lesquelles
il a été conçu.
FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on
travaille dans des escaliers.
IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire
particulièrement attention lorsqu’un
enfant utilise l’outil ou qu’on s’en sert
près d’un enfant. Il est déconseillé de
laisser un enfant se servir de l’outil.
NE PAS tenter de débloquer l’outil avant
de le débrancher.
UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la
manière prescrite dans le présent guide.
Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
NE RIEN insérer dans les ouvertures.
Ne pas utiliser l’outil lorsqu’une ouverture
est bouchée; garder les ouvertures
exemptes de poussière, de charpie, de
cheveux et de tout ce qui peut réduire le
débit d’air.
ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et le corps des
ouvertures ainsi que des pièces mobiles.
ÊTRE TRÈS PRUDENT lors du
nettoyage des escaliers.
NE PAS manipuler le chargeur,
notamment la fiche et les bornes du
chargeur, avec des mains mouillées.
NE PAS CHARGER l’appareil à l’extérieur.
NE PAS immerger l’outil, au complet ou
en partie.
NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec
les mains mouillées.
Sous certaines conditions
inappropriées, le bloc-piles pourra
perdre du liquide. Éviter tout contact
avec ce liquide. Si cela se produisait,
rincer à l’eau claire. En cas de contact
oculaire, consulter aussi un médecin.
Le liquide perdu par le bloc-piles peut
causer irritations ou brûlures.
S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES
OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX
SE TROUVENT À UNE DISTANCE
minimale de 10 mètres (30 pieds) de
la surface de travail lorsqu’on démarre
l’outil ou qu’on s’en sert.
EXAMINER LA ZONE avant d’utiliser
l’outil. Enlever tout débris ou objet
dur (comme des pierres, du verre,
des fils) qui peut ricocher, être éjecté
ou provoquer des blessures ou des
dommages lors de l’utilisation de l’outil.
UTILISER SEULEMENT le chargeur fourni
par le fabricant pour recharger l’outil.
MANIPULER le bloc-pile AVEC SOIN
afin de ne pas le court-circuiter avec
des matériaux conducteurs comme des
bagues, des bracelets et des clés. Le
bloc-pile ou le conducteur pourrait alors
surchauffer et causer des brûlures.
NE PAS OUVRIR NI MUTILER le bloc-
pile. L’électrolyte qui s’en dégagerait
est corrosive et elle pourrait blesser les
yeux ou la peau. En outre, ce produit est
toxique lorsqu’ingéré.
UN DISJONCTEUR DE FUITE DE
TERRE devrait être installé sur tout
circuit utilisé pour l’outil. Il existe des
prises à disjoncteur de mise de terre
intégré et il faudrait en utiliser par
mesure de sécurité.
AVERTISSEMENT :
Afin de minimiser les risques de secousses
électriques, protéger de la pluie, ne pas
s’en servir sur des surfaces mouillées et
ranger à l’intérieur.
CONSERVER CES MESURES
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait
comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués
ci-après :
V .................volts
A ................. ampères
Hz ............... hertz
W ................watts
min ..............minutes
ou AC ....courant alternatif
ou DC ..courant continu
n
o ...............sous vide
................ Construction de classe I
................borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II
.............. symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
m/s .............mètres par seconde
po ...............pouces
mm .............millimètres
.............. Lire le mode d’emploi avant
l’utilisation
............Utiliser une protection
respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire
adéquate.
............Utiliser une protection auditive
adéquate.
background
13
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LES
CHARGEURS DE PILES
Ce mode d’emploi comprend d’importantes
directives de sécurité pour les chargeurs de
piles.
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes
les directives et tous les avertissements
figurant sur le chargeur, le bloc-piles et
le produit utilisé avec le bloc-piles.
AVERTISSEMENT :
risque de choc électrique. Éviter la
pénétration de tout liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE :
risque de brûlure. Pour réduire le risque de
blessures, charger seulement des bloc-piles
Black+Decker. D’autres types de piles
peuvent exploser et provoquer des
blessures corporelles et des dommages.
MISE EN GARDE :
dans certaines circonstances, lorsque le
chargeur est branché au bloc
d’alimentation, les contacts de chargement
du chargeur peuvent être court-circuités
par des corps étrangers conducteurs tels
que, mais sans s’y limiter, la
laine d’acier, le papier d’aluminium, ou toute
accumulation de particules métalliques.
Ils doivent être maintenus à distance
des ouvertures du chargeur. Débrancher
systématiquement celui-ci si aucun bloc-
piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur
avant tout nettoyage.
Le chargeur fourni avec ce produit est
correctement branché s’il est orienté
en position verticale ou au plancher.
NE PAS charger le bloc-piles au moyen
de tout autre chargeur que ceux qui
sont mentionnés dans le présent mode
d’emploi. Le chargeur et le bloc-piles
sont spécialement conçus pour être
utilisés ensemble.
Ces chargeurs n’ont pas été conçus
pour être utilisés à d’autres fins que
celles de charger les piles rechargeables
Black+Decker. Toute autre utilisation
risque de provoquer un incendie, un choc
électrique ou une électrocution.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser
une rallonge de calibre adéquat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage
américain normalisé des fils]). Plus le
numéro de calibre de fil est petit et plus
sa capacité est grande, par exemple un
calibre 16 a plus de capacité qu’un calibre
18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour
obtenir la longueur totale, s’assurer que
chaque rallonge présente au moins le
calibre de fil minimum.
Calibre de fil minimum recommandé
pour les rallonges
Protéger le chargeur de la pluie et de
la neige.
Tirer sur la fiche plutôt que sur le
cordon pour débrancher le chargeur.
Cela permet de réduire le risque
d’endommager la fiche ou le cordon
d’alimentation.
S’assurer que le cordon est situé en
lieu sûr de manière à ce que personne
ne marche ni ne trébuche dessus ou
à ce qu’il ne soit pas endommagé ni
soumis à une tension.
Ne pas utiliser de rallonge à moins
que cela ne soit absolument
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge
inadéquate risque d’entraîner un
incendie, un choc électrique ou une
électrocution.
Ne pas mettre d’objet sur le chargeur
ni mettre ce dernier sur une surface
molle pouvant obstruer les fentes de
ventilation et ainsi provoquer une
chaleur interne excessive. Éloigner le
chargeur de toute source de chaleur.
La ventilation du chargeur se fait par
les fentes pratiquées dans les parties
supérieures et latérales du boîtier.
Ne pas monter le chargeur sur un mur
ni le fixer de manière permanente sur
une surface quelconque. Le chargeur
est destiné à une utilisation sur une
surface plane et stable (c.-à-d. un
dessus de table).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si
la fiche ou le cordon est endommagé;
les remplacer immédiatement.
Ne jamais se servir d’un chargeur qui
a subi un choc violent, qui est tombé
ou qui est endommagé. Le faire vérifier
dans un centre de réparation autorisé.
Ne pas démonter le chargeur;
l’apporter à un centre de réparation
autorisé lorsqu’un entretien ou une
réparation est requise. Le remontage
non conforme du chargeur comporte
des risques de choc électrique,
d’électrocution ou d’incendie.
Débrancher le chargeur avant de le
nettoyer. Cela réduira le risque de choc
électrique. Le risque ne sera pas éliminé
en enlevant simplement le bloc-piles.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
background
14
NE JAMAIS tenter de relier deux
chargeurs ensemble.
Le chargeur est conçu pour être
alimenté en courant domestique
standard (120 V). Ne pas utiliser une
tension supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES MESURES
DIRECTIVES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR LES BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT :
pour un fonctionnement sûr, lire le présent
mode d’emploi et les manuels fournis avec
l’outil avant d’utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé
à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser le
bloc-piles et le chargeur, lire les directives
de sécurité ci-après. Respecter ensuite les
consignes de chargement décrites.
LIRE TOUTES LES
DIRECTIVES.
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il
est très endommagé ou complètement
usé, car il peut exploser au contact de
flammes. Des vapeurs et des matières
toxiques sont dégagées lorsque les blocs-
piles au LI-ION sont incinérés.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles
dans un milieu déflagrant, en présence
de liquides, de gaz ou de poussière
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-
piles du chargeur peut enflammer de la
poussière ou des émanations.
Si le contenu de la pile entre en contact
avec la peau, laver immédiatement la zone
touchée au savon doux et à l’eau. Si le
liquide de la pile entre en contact avec les
yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15
minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse.
Si des soins médicaux sont nécessaires,
l’électrolyte des piles au LI-ION est composé
d’un mélange de carbonates organiques
liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules de pile
ouvertes peut provoquer une irritation
respiratoire. Exposer la personne à de
l’air frais. Si les symptômes persistent,
obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE BRÛLURE. Le liquide du bloc-
piles peut s’enflammer s’il est exposé à des
étincelles ou à une flamme.
Le chargeur fourni avec ce produit est
correctement branché s’il est orienté
en position verticale ou au plancher.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de
chargeurs Black+Decker.
NE PAS éclabousser le bloc-piles ou
l’immerger dans l’eau ou tout autre
liquide. Cela peut entraîner une défaillance
prématurée de l’élément.
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et
le bloc-piles dans un endroit où la
température peut atteindre ou dépasser
les 40 °C (105 °F) (comme dans les
remises extérieures ou les bâtiments
métalliques en été).
AVERTISSEMENT :
ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles
est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer
dans un chargeur. Ne pas écraser, faire
tomber ou endommager le bloc-piles. Ne
pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui
a reçu un choc violent, qui est tombé, a été
écrasé ou est endommagé de quelque
manière que ce soit (p. ex. percé par un
clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné).
Les blocs-piles endommagés doivent être
envoyés au centre de réparation pour être
recyclés.
AVERTISSEMENT :
risque d’incendie. Ne pas ranger ou
transporter les piles de manière à ce que
des objets métalliques puissent entrer en
contact avec les bornes exposées des
piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-
piles dans un tablier, une poche, une boîte
à outils, une boîte de nécessaire de produit
ou un tiroir contenant des objets tels que
des clous, des vis ou des clés, car tout
contact accidentel entre les bornes à
découvert et un objet métallique conducteur
comme une clé, une pièce de monnaie, un
outil à main, etc. risque de provoquer un
incendie. La Hazardous Material
Regulations (réglementation sur les produits
dangereux) du département américain des
transports interdit en fait le transport des
blocs-piles pour le commerce et dans les
avions (c.-à-d. dans des valises et les
bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient
bien protégés contre les courts-circuits.
Pour le transport de piles individuelles, on
doit donc s’assurer que les bornes sont
protégées et bien isolées contre toute
matière pouvant entrer en contact avec
elles et provoquer un court-circuit.
REMARQUE : il ne faut pas laisser de
piles au LI-ION dans les bagages
enregistrés.
RECOMMANDATIONS EN
MATIÈRE DE RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est
celui qui est frais et sec, loin de toute
background
15
lumière directe du soleil et protégé d’une
température extrême (chaleur ou froid).
2. Pour un stockage prolongé, il est
recommandé d’entreposer le bloc-piles
pleinement chargé dans un lieu frais et
sec, hors du chargeur pour optimiser les
résultats.
REMARQUE : ne pas insérer de bloc-piles
dans un outil dont la gâchette et verrouillée
en position de marche. Ne jamais bloquer
l’interrupteur en position de MARCHE.
REMARQUE : les blocs-piles ne devraient
pas être entreposés complètement
déchargés. Il sera nécessaire de recharger
le bloc-piles avant réutilisation.
PROCÉDURE DE CHARGE
Les chargeurs Black+Decker ont été
conçus pour recharger les blocs-piles
Black+Decker.
REMARQUE : pour optimiser les
performances et la durée de vie des
blocs-piles au lithium-ion :
Recharger pleinement les blocs-piles
avant toute utilisation initiale.
Recharger les blocs-piles déchargés
dès que possible après chaque
utilisation.
Ne pas décharger complètement les
blocs-piles.
BLACK+DECKER Systèmes batteries et chargeur
Chargeurs/Durée de charge** (Minutes) (0% - 100% charger)
Bloc-piles
40V MAX*
Heures
Watt
40V MAX*
Chargeurs
LCS36 LCS40 LCS436
LBX36 47
1 1 3.25
LBXR36 60
1.25 1.25 3.75
LBX1540 60
1.25 1.25 3.75
LBXR2036 80
1.5 1.5 5
LBX2040 80
1.5 1.5 5
LBXR2540 100
1.75 1.75 6.25
LBX2540 100
1.75 1.75 6.25
**Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle
peut varier.
1. Brancher le chargeur dans une prise
appropriée avant d’insérer le bloc-piles.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur.
3. Le voyant DEL vert clignotera
indiquant ainsi que la pile est en
cours de charge.
4. La fin de la charge est indiquée
par le voyant DEL vert qui demeure allumé.
Le bloc-piles est chargé à plein et peut
être utilisé ou laissé sur le chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt que
possible après leur utilisation pour prolonger
leur durée de vie.
FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU
CHARGEUR
Ce chargeur est conçu pour détecter
certains problèmes pouvant être associés
au bloc-piles ou à la source d’alimentation.
Le type de clignotement de la DEL indique
les problèmes.
PILE EN MAUVAIS ÉTAT
Le chargeur est en mesure de
détecter une pile faible ou
endommagée. Le voyant DEL rouge clignote
selon la séquence indiquée sur l’étiquette. Si
la séquence code correspondant à une pile
en mauvais état est en clignotement, cesser
de recharger la pile. Retourner la pile à un
centre de réparation ou à un site de cueillette
pour le recyclage.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-
PILES CHAUD/FROID
Lorsque le chargeur détecte
qu’une pile est excessivement
chaude ou froide, il commence
automatiquement la suspension du bloc-
piles chaud/froid, la charge est ainsi
interrompue jusqu’à ce que l’état de la
pile redevienne normal. Une fois la
température revenue à la normale, le
chargeur passe automatiquement au
mode de recharge du bloc-piles. Cette
fonction assure une durée de vie
maximale des piles. La DEL rouge
clignote de la manière indiquée sur
l’étiquette lorsque la suspension du bloc-
piles chaud/froid est détectée.
PILE LAISSÉE DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent
être laissés branchés, le voyant DEL
vert demeurant allumé. Le chargeur
maintiendra le bloc-piles en bon état et
complètement chargé.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LE
CHARGEMENT
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-
piles et optimiser son rendement, le charger à
une température située entre 16 et 27 °C (60
et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des
températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou
supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes
sont importantes et permettent d’éviter
d’endommager gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent
devenir chauds au toucher pendant la
recharge. Il s’agit d’un état normal et cela
n’indique pas un problème. Pour faciliter
le refroidissement du bloc-piles après son
utilisation, éviter de mettre le chargeur
ou le bloc-piles dans un endroit chaud
comme dans une remise métallique ou une
remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas
adéquatement, on doit :
a. Vérifier le courant à la prise en
branchant une lampe ou un autre
appareil électrique.
b.
Vérifier si la prise est reliée à un
background
16
interrupteur d’éclairage qui coupe le
courant au moment d’éteindre la lumière.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles à
un endroit où la température ambiante est
entre 16 °C et 27 °C (60 °F et 80 °F).
d. Si le problème persiste, apporter
ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le
chargeur au centre de réparation de
votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il
n’arrive pas à produire suffisamment de
puissance pour des travaux qui étaient
facilement réalisés auparavant. NE PAS
CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans
ces conditions. Suivre les procédures de
charge. On peut également recharger à
tout moment un bloc-piles partiellement
déchargé sans affecter sa longévité.
5. Tout corps étranger conducteur, tel
que notamment la laine d’acier, le papier
d’aluminium ou toute accumulation de
particules métalliques, doit être maintenu
à distance des ouvertures du chargeur.
Débrancher systématiquement celui-ci si
aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher
le chargeur avant tout nettoyage.
6.
Ne pas congeler le chargeur, l’immerger
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE.
ÉVITER LA
PÉNÉTRATION DE TOUT LIQUIDE DANS LE
CHARGEUR. NE JAMAIS TENTER D’OUVRIR LE
BLOC-PILES POUR QUELQUE RAISON QUE CE
SOIT. SI LE BOÎTIER EN PLASTIQUE DU BLOC-
PILES EST BRISÉ OU FISSURÉ, LE RETOURNER
À UN CENTRE DE RÉPARATION POUR QU’IL
SOIT RECYCLÉ.RETURN TO A SERVICE
CENTER FOR RECYCLING.
Recharger les piles épuisées aussitôt
que possible après leur utilisation
pour prolonger leur durée de vie. Pour
préserver le plus possible la durée de
vie du bloc-piles, ne pas le décharger
tout à fait. Il est recommandé de recharger
le bloc-piles après chaque utilisation.
PILE LAISSÉE DANS LE
CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent
être laissés branchés, le voyant DEL
vert demeurant allumé. Le chargeur
maintiendra le bloc-piles en bon état et
complètement chargé.
REMARQUES IMPORTANTES
POUR LE CHARGEMENT
1. Pour augmenter la durée de vie du
bloc-piles et optimiser son rendement,
le charger à une température entre 16 et
27 °C (60 et 80 °F). NE PAS charger le
bloc-piles à des températures inférieures
à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C
(105 °F). Ces consignes sont importantes
et permettent d’éviter d’endommager
gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent
devenir chauds au toucher pendant la
charge. Il s’agit d’un état normal et cela
n’indique pas un problème. Pour faciliter
le refroidissement du bloc-piles après son
utilisation, éviter de mettre le chargeur
ou le bloc piles dans un endroit chaud
comme dans une remise métallique ou
une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas
adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en
branchant une lampe ou un autre appareil
électrique;
b. vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur mural qui la met hors tension
lorsque la lumière sont éteinte;
c.
déplacer le chargeur et le bloc-piles
dans un endroit où la température
ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);
d. si le problème persiste, apporter ou
envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur
au centre de réparation de votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il
n’arrive pas à produire suffisamment de
puissance pour des travaux qui étaient
facilement réalisés auparavant. NE PAS
CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans
ces conditions. Suivre les procédures de
charge. On peut également recharger à
tout moment un bloc-piles partiellement
déchargé sans nuire à son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel que
notamment la laine d’acier, le papier
d’aluminium, ou toute accumulation de
particules métalliques, doit être maintenu
à distance des ouvertures du chargeur.
Débrancher systématiquement celui-ci si
aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher
le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger
ans l’eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. ne
jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier en plastique
du bloc-piles est brisé ou fissuré, le
retourner à un centre de réparation pour
qu’il soit recyclé.
INDICATEUR DE L’ÉTAT DE
CHARGE- FIGURE A
La partie arrière du bloc-piles est
pourvue d’un indicateur d’état de charge.
Cet indicateur peut servir à afficher
le niveau actuel de charge d’un bloc-
piles durant son utilisation et durant sa
charge. Il ne permet pas de connaître
la fonctionnalité de l’outil. Par ailleurs, la
lecture de l’indicateur peut varier selon les
composants du produit, la température et
background
17
l’application de
l’usager.
Vérification
de l’état de
charge durant
l’utilisation :
• Enfoncer le
bouton de
l’indicateur
d’état de
charge (A1).
• Les quatre DEL (B2) s’allumeront
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1
2
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Tuyau
<18%
18% - 45%
45% - 72%
72% - 100%
A
A2
A1
INSTALLATION DU TUYAU
REMARQUE : s’assurer que la souffleuse
est arrêtée et que le bloc-piles a été retiré
avant de rattacher ou retirer le tuyau de la
souffleuse. Le tuyau doit être rattaché au
boîtier avant toute utilisation.
Pour rattacher le tuyau à la souffleuse,
alignez le tuyau sur le boîtier de la
souffleuse, comme illustré en figure B.
Poussez le tuyau dans le boîtier de la
souffleuse jusqu’à ce que le bouton de
verrouillage (4) s’engage dans l’orifice de
verrouillage (5) du tuyau
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-
PILES DE L’OUTIL
INSTALLATION DU BLOC-PILES
:
Poussez le bloc-piles dans l’outil jusqu’à
ce qu’un clic se fasse entendre, comme
illustré en figure C. Assurez-vous que le
bloc-piles est bien calé et complètement
verrouillé en place.
RETRAIT DU BLOC-PILES : Appuyez sur
le bouton de libération du bloc-piles (7)
au dos de celui-ci et tirez-le hors du corps
de l’outil, comme illustré en figure D.
B
4
5
C
D
7
pour indiquer le pourcentage de charge
du bloc-piles. Consulter le tableau à la
figure A.
• Si le voyant à DEL ne s’allume pas,
charger le bloc-piles.
REMARQUE : Ce bloc-piles est conçu
pour ne pas fonctionner lorsque sa charge
atteint moins de 20 % de sa capacité. Une
fois la charge du bloc-piles vidée, l’outil ne
fonctionnera pas tant que le bloc-piles n’a
pas été rechargé.
background
18
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour
cet outil sont vendus séparément chez
tous les distributeurs ou dans tous les
centres de service autorisés. Pour obtenir
plus d’informations sur les accessoires,
composer le : 1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser le ce produit avec un
accessoire. Une telle utilisation peut être
dangereuse.
INFORMATION SUR LES
RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation
Black+Decker sont dotés de personnel
qualifié en matière d’outillage électrique; ils
sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle
un service efficace et fiable. Que ce soit
pour un avis technique, une réparation
ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec
l’établissement Black+Decker le plus près
de chez vous. Pour trouver l’établissement
de réparation de votre région composer
le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou
consulter le site www.blackanddecker.com
Le sceau SRPRC
®
Le sceau SRPRC® (Société
de recyclage des piles
rechargeables du Canada)
apposé sur une pile au nickel-
cadmium, à hydrure métallique de nickel
ou au lithium-ion (ou un bloc-piles)
indique que les coûts de recyclage de
ces derniers en fin d’utilisation ont déjà
été réglés par BLACK+DECKER. Dans
certaines régions, la mise au rebut ou
aux ordures municipales des piles au
nickel-cadmium, à l’hydrure métallique
de nickel ou au lithium-ion, est illégale ;
le programme de l’Appel à Recycler®
constitue donc une solution pratique et
écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en
collaboration avec BLACK+DECKER et
d’autres utilisateurs de piles, a mis sur
pied de programme aux États-Unis et au
Canada pour faciliter la collecte des piles
UTILISATION
MISE EN GARDE :
Toujours porter des lunettes de sécurité.
Porter un masque filtrant lorsque les
travaux produisent de la poussière. Il est
conseillé de porter des gants, des
pantalons et des chaussures robustes.
Éloigner les cheveux longs et les vêtements
amples des ouvertures et des pièces en
mouvement. L’OUTIL N’EST PAS
RECOMMANDÉ POUR UNE UTILISATION
COMMERCIALE.
Saisir l’outil d’une main (fig. E) et y
exercer un mouvement latéral de va-et-
vient en gardant l’ajutage à plusieurs
pouces du sol. Avancer lentement en
laissant la pile de débris accumulés
devant soi.
MISE EN MARCHE ET ARRET
DE L’OUTIL
AVERTISSEMENT
:
MAINTENIR LE PRODUIT
FERMEMENT A DEUX MAINS PENDANT
LA MISE EN MARCHE.
MISE EN GARDE :
NE PAS POINTER L’EMBOUT DE
L’APPAREIL VERS SOI OU DES TIERS.
Pour mettre la souffleuse en marche,
poussez l’interrupteur marche/arrêt vers
l’avant, comme illustré en figure F.
Pour arrêter la souffleuse, poussez
l’interrupteur marche/arrêt vers l’arrière,
comme illustré en figure G.
E
F
G
background
19
et a été déclaré conforme aux limites
en vigueur concernant les dispositifs
numériques de classe B, en vertu
de la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites visent à assurer une
protection raisonnable contre tout
brouillage nuisible dans une installation
résidentielle. Ce matériel produit,
consomme et peut émettre une énergie
de radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux directives
qui l’accompagnent, il peut entraîner un
brouillage nuisible des communications
radio. Cependant, nous ne garantissons
pas l’absence de brouillage dans tous
les types d’environnement. Si, après
avoir effectué une vérification en mettant
l’appareil hors tension puis sous tension,
l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel
provoque un brouillage nuisible à la
réception des signaux de radio ou de
télévision, il lui faudra essayer de corriger
ce brouillage en prenant une ou plusieurs
des mesures ci-dessous :
Réorienter ou repositionner l’antenne de
réception.
Éloigner le plus possible le matériel du
récepteur.
au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique
de nickel ou au lithium-ion usagées.
Aidez-nous à protéger l’environnement et
à conserver nos ressources naturelles en
renvoyant les piles au nickel-cadmium,
à l’hydrure métallique de nickel ou au
lithium-ion usagées à un centre de
réparation autorisé BLACK+DECKER ou
chez votre détaillant afin qu’elles y soient
recyclées. On peut en outre se renseigner
auprès d’un centre de recyclage local pour
connaître d’autres sites les acceptant.
SRPRC® est une marque déposée de
l’Appel à Recycler Canada, Inc.
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions
du paragraphe 15 des règlements de la
FCC. Son fonctionnement est régi par
les deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne peut pas causer d’interférence
nuisible et (2) cet appareil doit accepter
toutes les interférences reçues, y
compris celles qui risquent d’en gêner le
fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé
DEPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
L’outil refuse de démarrer.
Le bloc-piles n’est pas installé correctement.
• Vérifier l’installation du
bloc-piles.
• Le bloc-piles n’est pas rechargé.
Vérifier le mode de rechargement
du bloc-piles.
Le bloc-piles ne se recharge pas.
Le bloc-piles n’est pas inséré dans le chargeur.
• Insérer le bloc-piles dans
le chargeur et vérifier que le
DEL vert s’allume.
• Le chargeur n’est pas branché. • Brancher le chargeur dans une
prise sous tension.
Se reporter aux «Remarques
importantes propres au
chargement » pour plus de détails.
Vérifier le courant à la prise en y
branchant une lampe ou tout
autre appareil électrique.
Vérifier que la prise n’est
pas
contrôlée par un interrupteur
qui
coupe le courant lorsqu’on
éteint les lumières.
• La température ambiante est trop • Déplacer le chargeur et
élevée ou trop basse. l’outil dans un espace où la
température ambiante est
au-dessus de 4,5°C (40°F)
ou au-dessous de 40,5°C
(105°F).
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web
www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près
ou communiquer avec l’assistance Black+Decker au 1-800-544-6986.
background
20
• Brancher le matériel dans une prise électrique
située sur un circuit différent de celui du
récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté pour obtenir de
l’aide.
Tout changement ou toute modification à
cet appareil qui n’est pas expressément
approuvé par l’institution responsable de
la conformité peut faire annuler le droit
de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet
appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le
produit est exempt de défauts de matériau
et de fabrication pendant trois (3) ans à
partir de la date d’achat, à condition que
le produit soit utilisé en milieu domestique.
La présente garantie limitée ne couvre pas
les défaillances provoquées par un abus,
un dommage accidentel ou des réparations
ou tentatives de réparations effectuées
par toute autre personne que le personnel
de Black+Decker et de ses centres de
réparation agréés. Un produit défectueux
qui remplit les conditions stipulées par la
présente garantie sera remplacé ou réparé
sans frais d’une des deux façons suivantes
:
La première façon consiste en un échange
chez le détaillant où le produit a été acheté
(à la condition que le magasin soit un
détaillant participant).Tout retour doit se
faire durant la période correspondant à
la politique d’échange du détaillant. Une
preuve d’achat peut être requise. Prière de
vérifier la politique de retour du détaillant au
sujet des délais impartis pour les retours ou
les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou
d’envoyer le produit (en port payé) à
un centre de réparation agréé ou à un
centre de réparation Black+Decker pour
faire réparer ou échanger le produit, à la
discrétion de Black+Decker. Une preuve
d’achat peut être requise. Les centres
de réparation de Black+Decker et les
centres de réparation ou en ligne sur www.
blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires. Cette garantie accorde des
droits légaux propres au propriétaire de
l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres
droits selon l’État ou la province qu’il
habite. Pour toute question, communiquer
avec le directeur du centre de réparation
Black+Decker le plus près. Ce produit
n’est pas destiné à un usage commercial.
L’usage commercial de ce produit annule
par conséquent cette garantie. Toutes
autres garanties, expresses ou implicites,
sont déclinées par la présente.
Imported by / Importé par
Black+Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
background
21
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BALAI SANS FIL AVEC BLOC-PILES AU
LITHIUM, 40 V MAX.*
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE
PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas
las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un
agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 40 voltios. Si se
mide con una carga de trabajo,
el voltaje nominal es 36.
CATÁLOGO N°
LSW40
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages
à la propriété.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
background
22
INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES:
Antes de cualquier uso, asegúrese que
cualquier persona que vaya a utilizar esta
herramienta lea y comprenda todas las
instrucciones de seguridad y la información
contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y repáselas
con frecuencia antes de usar la
herramienta e instruir a otras personas.
No apunte la descarga de la herramienta a sí
mismo o a terceras personas.
Conserve el cabello largo y las ropas
flojas alejados de aberturas y partes
móviles.
ADVERTENCIA:
Siempre que utilice herramientas eléctricas
debe seguir ciertas precauciones básicas
de seguridad, a fin de reducir los riesgos
de incendio, choque eléctrico y lesiones
personales, entre las que se encuentran las
siguientes.
ADVERTENCIA:
Parte del polvo originado por este producto
contiene químicos que en el Estado de
California se consideran como causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de
estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas,
herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera
tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos
químicos, utilice equipo de seguridad
aprobado como máscaras contra polvo
diseñadas específicamente para filtrar
partículas microscópicas.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
ADVERTENCIAS Y INSTRUCCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD PARA
TODAS LAS HERRAMIENTAS
LEA y comprenda todas las
instrucciones.
UNA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS
con baterías integradas o por separado,
debe recargarse únicamente con el cargador
específico para esa batería. Un cargador
adecuado para un tipo de batería puede
crear riesgo de incendio al utilizarse con otras
baterías.
USE LA UNIDAD OPERADA A
BATERÍAS ÚNICAMENTE con la
batería diseñada específicamente para
ella. El uso de otras baterías puede
crear riesgos de incendio.
EVITE el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en posición
de apagado antes de insertar la batería.
Transportar las unidades con el dedo en el
interruptor, o insertar la batería en una unidad
con el interruptor en posición de encendido
propicia los accidentes.
NO use la unidad si el interruptor no
enciende y apaga. Una unidad que no
puede controlarse con el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
DESCONECTE la batería de la unidad
o coloque el interruptor en posición e
apagado antes de hacer cualquier ajuste,
cambio de accesorios, o guardar la unidad.
Dichas medidas de seguridad preventiva
reducen el riesgo de encender la unidad
accidentalmente.
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN EN
LOS OJOS – Utilice gafas de seguridad
en todo momento en el que esta herramienta
esté en uso. Las gafas de seguridad están a
su disposición con costo extra en el Centro de
Servicio Black+Decker de su comunidad o en
estaciones de servicio autorizado.
NO coloque la salida del barredor cerca
de sus ojos u oídos cuando esté en
operación.
GUARDE LAS UNIDADES QUE NO
EMPLEE. Cuando no utilice la unidad,
ésta deberá guardarse en un lugar seco y
elevado o bajo llave, fuera del alcance de los
niños.
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve
siempre bien apoyados los pies así como el
equilibrio.
CUIDE LA UNIDAD. Conserve limpia la
unidad para que funcione mejor y de manera
más segura. Siga las instrucciones para el
mantenimiento apropiado.
NO intente reparar el barredor. Para garantizar
la seguridad y la confiabilidad del producto,
las reparaciones el mantenimiento y los
ajustes deben ser realizados por centros de
servicio Black+Decker u otras organizaciones
de servicio autorizado, que utilicen siempre
refacciones Black+Decker.
NO opere el barredor en atmósferas
gaseosas o explosivas. Los motores en estas
unidades producen chispas en condiciones
normales, y estas chispas pueden originar la
ignición de los vapores.
EVITE CONDICIONES AMBIENTALES
PELIGROSAS – No use herramientas
eléctricas en lugares mojados o inundados.
ESTÉ ALERTA – Concéntrese en lo que
esté haciendo. Utilice el sentido común. No
opere la herramienta si está cansado.
UTILICE LA UNIDAD ADECUADA – No
emplee esta unidad para ningún trabajo que
no sea para el que está diseñada.
TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie
en escalones.
background
23
NO deje el aparato cuando esté conectado.
Desconéctelo de la toma de corriente cuando
no esté en uso y antes de darle servicio.
NO permita que se utilice como juguete. Se
requiere atención cercana cuando se utilice por
niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser
usada por niños.
NO intente limpiar la unidad sin antes retirar la
batería.
ÚSESE SOLAMENTE como se describe en
este manual. Solamente utilice los dispositivos
recomendados por el fabricante.
NO coloque ningún objeto en las aberturas.
No se use con ninguna abertura bloqueada;
consérvelas libres de polvo, pelusas y
cualquier objeto que pueda reducir el flujo de
aire.
CONSERVE cabello, ropas flojas, dedos
y demás partes del cuerpo alejados de
aberturas y partes móviles.
TENGA MUCHO CUIDADO al limpiar en
escaleras.
NO CARGUE la unidad al aire libre.
NO manipule el cargador, incluidos el enchufe
y los terminales del mismo, con las manos
húmedas.
NO sumerja ninguna parte de la unidad en
ningún líquido.
En condiciones de abuso, el líquido puede
salirse de la batería; evite el contacto. Si se
produce un contacto de forma accidental,
enjuague con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque atención
médica. El líquido que sale de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad
con las manos húmedas.
CONSERVE A LOS NIÑOS,
ESPECTADORES Y ANIMALES ALEJADOS
del área de trabajo, a un mínimo de 10 metros
cuando encienda u opere la unidad.
REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad.
Elimine todos los objetos duros como rocas,
vidrios, alambres, etc., que puedan salir
despedidos y por consiguiente, causar
lesiones durante la operación.
UTILICE ÚNICAMENTE el cargador
suministrado por el fabricante para
recargar.
TENGA CUIDADO al manejar las baterías
para evitar que hagan corto con materiales
conductores como anillos, pulseras y llaves. La
batería o el conductor pueden sobrecalentarse
y ocasionar quemaduras.
NO ABRA NI MUTILE la batería. El electrolito
liberado es corrosivo y puede causarle daños a
sus ojos o a su piel. Puede ser tóxico en caso de
ingestión.
ADVERTENCIA: Para
disminuir el riesgo de choque eléctrico, no
se exponga a la lluvia, no se use sobre
superficies mojadas. Guárdese bajo techo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
• La etiqueta de su herramienta puede
incluir los siguientes símbolos. Los símbolos
y sus definiciones son los siguientes:
V .................voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................vatios
min ..............minutos
o AC ......corriente alterna
o DC ....corriente directa
n
o ...............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
................
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II
.............. simbolo de alerta
.../min ..........revoluciones o minuto
seguridad
m/s .............metros por segundo
pulg. ...........pulgadas
mm .............milímetros
.......Lea el manual de instrucciones
antes del uso
............Use protección adecuada para
las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para
los ojos
............Use protección adecuada para
los oídos
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA LOS
CARGADORES DE BATERÍAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este
manual contiene instrucciones de seguridad
importantes para los cargadores de baterías.
Antes de utilizar el cargador, lea todas
las instrucciones y las prevenciones en el
cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. No
permita que ningún líquido entre en el
cargador.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE
QUEMADURAS. Para reducir el riesgo de
lesiones, cargue solamente baterías
Black+Decker. Otros tipos de baterías pueden
estallar y provocar daños personales y
materiales.
PRECAUCIÓN: En
determinadas circunstancias, con el cargador
enchufado en el tomacorriente, algunos
materiales extraños pueden provocar un
cortocircuito en el cargador. Se deben
mantener lejos de las cavidades del cargador
los materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana
de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Éstos
background
24
son sólo algunos ejemplos y no constituyen
una lista taxativa. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya
un paquete de baterías en la cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentar
limpiarlo.
ADVERTENCIA:
NO intente cargar el paquete de baterías
con otros cargadores que no sean de la
marca. Los cargadores y los paquetes de
baterías
están diseñados específicamente
para trabajar juntos.
Estos cargadores están diseñados
para utilizarse exclusivamente con las
baterías recargables BLACK+DECKER
designadas. Otros usos pueden provocar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
ADVERTENCIA: El
cargador suministrado con este producto
debe enchufarse de manera que quede
correctamente orientado en posición de
montaje vertical o en el piso.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la
nieve.
Para desconectar el cargador o los cables
para cadena de margarita, tire del enchufe
en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de
dañar el enchufe o el cable.
Asegúrese de que el cable esté ubicado
de modo que no lo pise o se tropiece
con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos
que sea absolutamente necesario. El uso
de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
No coloque objetos en la parte superior
del cargador ni coloque el cargador
en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y
provocar un calor interno excesivo.
Coloque el cargador en una posición
alejada de cualquier fuente de calor. El
cargador se ventila a través de ranuras en
la parte superior e inferior de la cubierta.
No monte el cargador en la pared ni
lo instale en forma permanente sobre
ninguna superficie. El cargador está
diseñado para ser utilizado sobre una
superficie plana y estable (p. ej., un banco
o una mesa).
No opere el cargador con cables o
enchufes dañados: reemplácelos de
inmediato.
No opere el cargador si éste ha recibido
un golpe fuerte, se ha caído, o se ha
dañado de cualquier otra manera. Llévelo
a un centro de mantenimiento autorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un
centro de mantenimiento autorizado
cuando se requiera mantenimiento o
una reparación. El armado incorrecto
puede implicar un riesgo de descarga
eléctrica, electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el
cargador del tomacorriente. Esto reducirá
el riesgo de descarga eléctrica. Quitar
el paquete de baterías no reducirá este
riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
El cargador está diseñado para operar con
corriente eléctrica doméstica estándar
(120 voltios). No intente utilizarlo con otro
voltaje.
USO DE CABLES PROLONGADORES
Antes de utilizar un cable prolongador,
asegúrese de que esté en buenas
condiciones. Siempre utilice cables
prolongadores del tamaño adecuado para
la herramienta; es decir, un tamaño de
conductor adecuado para las diversas
longitudes de cable y con la suficiente
capacidad para conducir la corriente que
utilizará la herramienta. El uso de un cable
de menor capacidad provocará una caída
del voltaje de línea que resultará en pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. Consulte
la tabla a continuación para conocer las
capacidades adecuadas de los cables.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA LOS PAQUETES
DE BATERÍAS
ADVERTENCIA:
Para un
funcionamiento seguro, lea éste y todos los
manuales de instrucciones incluidos con la
herramienta antes de usar el cargador. El
paquete de baterías incluido en la caja no
está completamente cargado. Antes de
utilizar el paquete de baterías y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a
continuación. Luego, siga los procedimientos
de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de baterías,
aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego. Cuando
se queman los paquetes de baterías, se
generan vapores y materiales tóxicos.
No cargue ni use la batería en
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Amperaje
Más No más American Wire Gage
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
background
25
atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos,
gases o polvo inflamables. Insertar
o retirar la batería del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
Si el contenido de las baterías entra
en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con
los ojos, enjuague con agua manteniendo
los ojos abiertos durante 15 minutos o
hasta que la irritación cese. Si se necesita
atención médica, el electrolito de las
baterías de iones de litio contiene una
mezcla de carbonatos orgánicos líquidos
y sales de litio.
El contenido de las células de la batería
abierta puede causar irritación respiratoria.
Respire aire fresco. Si los síntomas persisten,
busque atención médica.
ADVERTENCIA:
RIESGO
DE QUEMADURAS. El líquido de la batería puede
encenderse si se expone a chispas o llamas.
Cargue los paquetes de baterías solamente
en cargadores BLACK+DECKER.
NO salpique ni sumerja en agua u otros
líquidos. Esto puede causar una falla
prematura de las células.
No almacene ni utilice la herramienta
y el paquete de baterías en lugares en
los que la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (105 °F) (como en
toldos al aire libre o construcciones de
metal en verano).
ADVERTENCIA:
Nunca
intente abrir el paquete de baterías por
ningún motivo. Si la caja del paquete de
baterías está agrietada o dañada, no la
introduzca en el cargador. No comprima, deje
caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice
un paquete de baterías o un cargador que
haya recibido un golpe fuerte, se haya caído,
esté agotado o dañado de alguna forma (por
ejemplo, perforado con un clavo, golpeado
con un martillo, pisado). Los paquetes de
baterías dañados deben devolverse al centro de
mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo
de incendio. No guarde o transporte la
batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la batería
entren en contacto con objetos metálicos.
Por ejemplo, no coloque la batería en
delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
cajas de juegos de productos, cajones, con
clavos, tornillos, llaves sueltos, etc.
Transportar baterías puede provocar
incendios si los terminales de la batería
entran en contacto accidentalmente con
materiales conductores como llaves,
monedas, herramientas manuales y
similares. Las Normas para Materiales
Peligrosos del Departamento de
Transporte de los EE.UU. (HMR)
concretamente prohíben transportar
baterías comercialmente o en aviones (es
decir, empacadas en maletas y equipaje de
mano) A MENOS que estén debidamente
protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto,
cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la batería
estén protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y
causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías
de IONES DE LITIO no deben guardarse en
el equipaje que se despacha.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO
AL ALMACENAMIENTO
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno
que sea fresco y seco, que no esté expuesto
directamente a la luz del sol ni a un exceso
de frío o calor.
2.
Para resultados óptimos durante períodos
prolongados de almacenamiento, se recomienda
guardar la batería totalmente cargada en un
lugar fresco y seco fuera del cargador.
NOTA: No almacene las baterías en una
herramienta con el interruptor de gatillo en
posición de encendido. No use nunca cinta
adhesiva para mantener el interruptor de
gatillo en la posición de ENCENDIDO.
NOTA: Las baterías no deben almacenarse
totalmente descargadas. La batería deberá
recargarse antes de usarse.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Los cargadores Black+Decker están diseñados
para cargar baterías Black+Decker.
NOTA:
Para garantizar un rendimiento y vida
útil máximos de las baterías de iones de litio:
Cargue la batería totalmente antes de
utilizarla por primera vez.
Recargue las baterías descargadas lo más
pronto posible después de cada uso.
No descargue las baterías totalmente.
BLACK+DECKER Sistemas de cargador y batería
Cargadores de baterías/Tiempo de carga
(Minutos) (0% - 100% cargar)
Batería de
40V MAX*
Vatios
por
hora
40V MAX* Cargadores
LCS36 LCS40 LCS436
LBX36 47
1 1 3.25
LBXR36 60
1.25 1.25 3.75
LBX1540 60
1.25 1.25 3.75
LBXR2036 80
1.5 1.5 5
LBX2040 80
1.5 1.5 5
LBXR2540 100
1.75 1.75 6.25
LBX2540 100
1.75 1.75 6.25
**El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de
carga real puede variar.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente
adecuado antes de insertar el paquete de
baterías.
background
26
2. Introduzca el paquete de baterías en el
cargador.
3. El indicador LED verde destellará
indicando que la batería se está
cargando.
4. La batería está completamente
cargada cuando el indicador LED
verde permanece encendido
continuamente. El paquete está
completamente cargado y puede utilizarse
en este momento o dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías
descargadas a la brevedad posible o de
lo contrario la vida útil de las baterías
podría acortarse en gran medida.
DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR
Este cargador está diseñado para
detectar ciertos problemas que pueden
surgir con los paquetes de baterías o
el cargador. Los problemas se indican
mediante el indicador LED ámbar, que
destella en diferentes patrones.
BATERÍA DAÑADA
El cargador puede detectar una
batería débil o dañada. El indicador
LED destellará en el patrón indicado en la
etiqueta. Si observa este patrón de
destello de batería dañada, no continúe
cargando la batería. Devuélvala a un
centro de mantenimiento o a un lugar de
recolección para reciclado.
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO
Cuando el cargador detecta que la
batería está excesivamente
caliente o fría, comienza un Retraso por
paquete caliente/frío, y suspende la
carga hasta que la batería se haya
normalizado. Después que ocurra esto,
el cargador cambia automáticamente al
modo de Paquete cargando. Esta función
garantiza la duración máxima de la
batería. El indicador LED rojo destellará
en un patrón indicado en la etiqueta
cuando detecte el retraso por paquete
caliente / frío.
DEJAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN
EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías se
pueden dejar conectados con la luz verde
encendida indefinidamente. El cargador
mantendrá el paquete de baterías como
nuevo y completamente cargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Se puede obtener una mayor duración y
óptimo rendimiento si se carga el paquete
de baterías cuando la temperatura del
aire está entre los 16°C y los 27°C (60°F
y 80°F). NO cargue el paquete de batería
con una temperatura ambiental por debajo
de +4,5 °C
(+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105
°F). Esto es importante y evitará daños
graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías
pueden estar calientes al tacto durante
la carga. Esto es una condición normal
y no indica un problema. Para facilitar el
enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o el
paquete de baterías en un ambiente cálido,
como debajo de un toldo de metal o en un
remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga
adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando
una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está
conectado a un interruptor que corta la
energía cuando usted apaga la luz.
c. Mueva el cargador y el paquete
de baterías a un lugar donde la
temperatura ambiental sea alrededor
de 16 °C a 27 °C
(60 °F a 80 °F).
d. Si los problemas de carga persisten,
lleve la herramienta, el paquete de
baterías y el cargador al centro de
mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías
cuando no produce energía suficiente
para tareas que previamente realizaba
con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la
herramienta en estas condiciones. Siga el
procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente
agotado cuando se desee, sin ningún efecto
negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las
cavidades del cargador los materiales
extraños de naturaleza conductora,
entre los que se incluyen la lana de
acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas.
Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un paquete
de baterías en la cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en
agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. NO PERMITA
QUE NINGÚN LÍQUIDO ENTRE EN EL
CARGADOR. NUNCA INTENTE ABRIR EL
PAQUETE DE BATERÍAS POR NINGÚN
MOTIVO. SI LA CUBIERTA PROTECTORA
DE PLÁSTICO DEL PAQUETE DE BATERÍAS
SE ROMPE O AGRIETA, DEVUÉLVALA A
UN CENTRO DE MANTENIMIENTO PARA
SU RECICLADO.
background
NOTA: Esta batería está diseñada para
no funcionar cuando se alcanza una
carga inferior al 20% de su capacidad.
Una vez agotada la carga de la batería, la
herramienta no funcionará hasta después
de haber recargado la batería.
<18%
18% - 45%
45% - 72%
72% - 100%
A2
A1
A
27
INDICADOR DEL ESTADO DE LA
CARGA- FIGURE A
La parte posterior de la batería está
equipada con un indicador del estado de la
carga. Esto se puede utilizar para visualizar
el nivel actual de carga de la batería
durante el uso y durante la carga. Éste no
indica la capacidad de funcionamiento de
la herramienta y está sujeto a variación en
función de los componentes del producto,
la temperatura y la aplicación del usuario
final.
Verificación del estado de carga durante el
uso:
• Oprima el botón del indicador del estado
de la carga (A1).
• L
os tres LED (A2) se encenderán para
indicar el porcentaje de carga de la
batería. Consulte la gráfica de la figura A.
• Si la luz LED no enciende, cargue la
batería.
DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES
1
2
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Tubo
ENSAMBLAJE DEL TUBO
NOTA : Asegúrese de que la barredera esté
apagada y que la batería se saque antes
de instalar o sacar el tubo de la barredera.
El tubo debe ensamblarse al cuerpo de la
herramienta antes de utilizarse.
Para instalar el tubo en la barredera, alinee
el tubo con el cuerpo de la barredera,
como se muestra en la figura B.
Empuje el tubo en el cuerpo de la barredera
hasta que el botón de bloqueo (4) encaje
en el orificio de bloqueo (5) del tubo.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE
LA PAQUETE DEBATERÍA
PARA INSTALAR LA BATERÍA: Inserte
la batería en la herramienta hasta
que se oiga un clic, como se muestra
en la figura C. Asegúrese de que la
batería esté completamente asentada y
asegurada en su posición.
PARA EXTRAER LA BATERÍA:
Presione el botón de liberación de
la batería (7) en la parte de atrás de
la misma y saque la batería de la
herramienta, tirando de ella como se
muestra en la figura D.
B
4
5
C
background
28
D
7
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Use
siempre lentes de seguridad. Utilice una
mascarilla de filtro si en la operación se
produce polvo. Se recomienda usar
guantes, pantalones largos y un calzado
resistente. Mantenga el cabello largo y la
ropa suelta lejos de las aberturas y las
piezas en movimiento. ESTA BARREDERA
ES ÚNICAMENTE PARA USO
DOMÉSTICO.
Sujete la barredera con una mano
como se muestra en la figura E y barra
de lado a otro con la boca a varias
pulgadas del suelo. Avance lentamente
manteniendo la pila de residuos
acumulada delante de usted.
E
ENCENDIDO Y APAGADO
ADVERTENCIA:
USE
AMBAS MANOS PARA AGARRAR EL
APARATO FIRMEMENTE AL ENCENDERLO.
PRECAUCIÓN:
SNO
APUNTE LA DESCARGA DE LA UNIDAD
A USTED O A LAS PERSONAS
CIRCUNSTANTES.
Para encender la barredera, deslice el
interruptor de encendido/apagado hacia
adelante como se muestra en la figura F.
Para apagar la barredera, deslice el
interruptor de encendido/apagado hacia
atrás como se muestra en la figura G.
F
G
background
29
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: el uso
de accesorios no recomendados en este
manual puede ser peligroso.
Los accesorios recomendados para
utilizarse con la herramienta pueden
obtenerse de su distribuidor local o centro
de servicio autorizado. Si necesita ayuda
con respecto a los accesorios, llame al:
1-800-544-6986.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de
BLACK+DECKER cuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio
eficiente y confiable en la reparación
de herramientas eléctricas. Si necesita
consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, póngase
en contacto con el centro de servicio
de BLACK+DECKER más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio
local, llame al 1-800-544-6986 o visite
nuestro sitio www.blackanddecker.com.
Este aparato digital Clase B cumple con la
norma canadiense ICES-003.
Este mecanismo cumple con la parte 15
de las normas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes: (1) Este
mecanismo posiblemente no cause
interferencia perjudicial; y (2) este
mecanismo puede aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso interferencia
que podría provocar una operación no
deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se
encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
La unidad no se pone • La batería no está bien instalada. • Comprobar la en marcha.
instalación de la batería.
• La batería no está cargada • Comprobar los requisitos
de carga de la batería.
La batería no se carga. • La batería no está insertada • Insertar la batería en el
en el cargador. cargador hasta que
aparezca la luz LED verde.
• El cargador no está enchufado. • Enchufe el cargador en
una toma de corriente
que funcione. Consulte
las “Notas importantes
de carga” para obtener
más detalles.
Compruebe la corriente
en la toma enchufando
una lámpara u otro aparato.
Verifique si la toma
está conectada a un
interruptor que corte
la corriente al apagar la luz.
• La temperatura ambiental es • Mueva el cargador y
demasiado alta o demasiado baja. la herramienta a una
temperatura ambiental
de más de 40 grados F
(4,5°C) o menos de 105
grados F (+40,5°C).
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de
ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
background
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial
en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que la
interferencia no ocurra en una instalación
en particular. Si este equipo provoca
interferencia perjudicial en la recepción
de radio o televisión, lo que se puede
determinar al apagar y encender el
equipo, el usuario debe tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de
la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y
el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente
sobre un circuito diferente de aquel al
que está conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la ayuda
de un técnico en radio y televisión con
experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se
le realicen a esta unidad sin aprobación
expresa del tercero responsable
del cumplimiento pueden anular la
autorización del usuario para operar el
equipo. Este aparato digital de la clase B
se conforma con ICES-003 canadiense.
GARANTÍA LIMITADA DE
TRES AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que
este producto está libre de defectos de
material o mano de obra durante un período
de tres (3) años desde la fecha de compra,
siempre y cuando el producto se utilice
en un entorno doméstico. Esta garantía
limitada no cubre contra fallas debidas
a mal uso, daño accidental o cuando se
han realizado o intentado reparaciones
por parte de cualquier otra persona
ajena a Black+Decker y sus centros de
mantenimiento autorizados. Un producto
defectuoso que cumple con las condiciones
de la garantía establecidas en el presente
documento será remplazado o reparado sin
costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar
a intercambios, consiste en devolver el
producto al comerciante minorista donde
fue comprado (siempre y cuando la tienda
sea un comerciante minorista participante).
Las devoluciones deben realizarse dentro
del período establecido en la política para
intercambios del comerciante minorista. Es
posible que se requiera el comprobante
de compra. Consulte al comerciante
minorista sobre su política específica de
devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar
(pagado por adelantado) el producto a un
centro de mantenimiento de propiedad o
con autorización de Black+Decker para
su reparación o remplazo a discreción de
Black+Decker. Es posible que se requiera
un comprobante de compra. Los centros
de mantenimiento de propiedad o con
autorización de Black+Decker en línea en
www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que tenga otros
derechos que varían de un estado a otro.
En caso de que tenga alguna pregunta,
comuníquese con el gerente del centro
de mantenimiento de Black+Decker
más cercano a usted. Este producto no
está diseñado para uso comercial y, en
consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por
medio del presente documento, se declina
la responsabilidad de todas las demás
garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se
aplica a productos vendidos en América
Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, consulte la información
de garantía específica del país contenida
en el empaque, llame a la compañía local
o visite el sitio web para obtener dicha
información.
Importador: Black+Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326
7100
30
background
31
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK+DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
background
32
Cat No. LSW40 Form #90638748 October 2016
Copyright © 2016 BLACK+DECKER Printed in China

Specifications

Black+Decker LSW40C Questions and Answers