
Sopladora Inalámbrica de 20V
Soprador Sem Fio de 20V
20V Cordless Blower
POWERBOOST™
LSW221
LSW321
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS MANUAL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Español 4
Português 13
English 21

1
3
2
2
1
FIG. A
LSW221
LWS321
FIG. B
* La imagen puede diferir ligeramente de la unidad real.
* A imagem pode ser ligeiramente diferente para unidade real.
* The picture may differ slightly to actual unit.
FIG. C
FIG. D
4a
7
6
5
4

FIG. G
3
LSW321 LSW221
LSW321 LSW221
FIG. E FIG. F

4 • ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada
una de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o
lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Antes de usar este aparato eléctrico, debe leer este
manual con cuidado, para familiarizarse con los controles
y el uso adecuado del aparato eléctrico.
El manual describe el uso para el que se diseñó este
aparato eléctrico. El uso de cualquier accesorio o parte,
o la ejecución de operaciones distintas al uso para que
el aparato eléctrico está diseñado puede representar un
riesgo de lesiones personales.
El término “aparato eléctrico” en las siguientes
advertencias se refiere a la herramienta operada
con alimentación principal (con cable) o a batería
(inalámbrico). Guarde todas las advertencias e
instrucciones como referencia futura.
1. Cuando use el aparato eléctrico
a. Siempre tenga cuidado al utilizar el aparato.
b. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras y desordenadas son
una invitación a los accidentes.
c. Este aparato eléctrico sólo se debe usar con luz
de día o buena iluminación artificial.
d. No opere el aparato eléctrico en atmósferas
explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables.
e. Jamás permita que niños o personas que no
estén familiarizadas con las instrucciones
utilicen el aparato eléctrico, los reglamentos
locales pueden restringir la edad del operador.
f. Mantenga a los niños o animales lejos del área de
trabajo y evite que toquen el cable de alimentación
g. Mantenga a los niños, animales y otras personas
alejados mientras opera el aparato eléctrico. Las
distracciones pueden causar pérdida de control.
h. El aparato eléctrico no es un juguete.
i. No sumerja el aparato eléctrico en agua.
j. No abra el alojamiento. No contiene ninguna parte a
la que el usuario pueda dar servicio.
2. Seguridad Eléctrica
a. Las clavijas del aparato eléctrico deben
corresponder con el enchufe. Jamás modifique
las clavijas. No use adaptadores con aparatos
eléctricos que tienen tierra (aterrizados).
Las clavijas que no están modificadas en enchufes
correspondientes reducen el riesgo de descargas
eléctricas.
b. No exponga el aparato eléctrico a la lluvia o la
humedad. El ingreso de agua en el aparato eléctrico
incrementa el riesgo de descargas eléctricas.
c. No abuse del cable. Jamás utilice el cable para
transportar, jalar o desconectar el aparato
eléctrico. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, bordes afilados o partes móviles. Los
cables dañados o enredados pueden incrementar el
riesgo de descarga eléctrica.
d. Cuando se opera un aparato eléctrico en el
exterior, se debe usar una extensión adecuada
para exteriores. El uso de extensiones para
exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
e. Cuando no se puede evitar operar el aparato
eléctrico en un lugar húmedo, se debe usar una
fuente de energía con protección de Dispositivo
de Detección de Corriente Residual (RCD). Un
RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas. Nota:
El término de “Dispositivo de Corriente Residual
(RCD)” puede ser sustituido por el término “Interruptor
de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o “Disyuntor de
Fugas a Tierra (ELCB)”.
3. Seguridad Personal
a. Manténgase alerta, observe lo que está haciendo
y obedezca a su sentido común cuando opere
aparatos eléctricos. No use aparatos eléctricos si
está cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. La falta de atención por
un instante puede causar lesiones personales graves.
b. Cuando así sea necesario, use equipo de
protección personal. El equipo de protección,
como anteojos, máscaras contra polvo, zapatos
antiderrapantes, casco o protección auditiva, bajo
las condiciones adecuadas, ayuda a reducir las
lesiones personales.
c. Evite encender el aparato eléctrico de forma no
intencional. Asegúrese que el interruptor esté en
la posición de apagado antes de conectar el
aparato eléctrico a una fuente de energía

ESPAÑOL • 5
y/o batería, de tomar el aparato eléctrico o de
transportarlo. Cuando se transporta un aparato
eléctrico con el dedo en el interruptor, o cuando
se energiza un aparato eléctrico cuyo interruptor está
encendido puede causar accidentes.
d. No se estire para alcanzar algún punto. Mantenga
los pies firmes y conserve su equilibrio en todo
momento. Esto le dará mejor control del aparato
eléctrico en situaciones inesperadas.
e. Vista ropa adecuada. Evite la ropa suelta o
joyería. Mantenga el cabello, ropa y guantes lejos
de las partes en movimiento. La ropa suelta, la
joyería y el cabello largo pueden quedar atrapados en
las partes en movimiento.
4. Uso y cuidado del aparato eléctrico
a. Antes de usar el aparato eléctrico, revise que no
tenga partes dañadas o defectuosas. Revise que
no haya partes rotas, interruptores dañados,
ni ninguna otra condición que pueda afectar su
operación.
b. No use el aparato eléctrico si el interruptor para
encenderlo y apagarlo no funciona. Cualquier
aparato eléctrico que no se pueda controlar con el
interruptor es peligroso y se debe reparar.
c. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la
batería antes de hacer ajustes, cambiar accesorios,
o guardar el aparato eléctrico. Estas medidas
preventivas reducen el riesgo de que el aparato eléctrico
se encienda accidentalmente.
d. Si tiene herramientas de corte, las debe mantener
limpias y afiladas. Las herramientas de corte
con buen mantenimiento y afiladas tienen menos
probabilidades quedar atascadas y son más fáciles de
controlar.
e. No use el aparato eléctrico si tiene alguna parte
dañada o defectuosa.
f. Acuda con un agente autorizado para reparar las
partes dañadas o defectuosas.
g. Jamás intente retirar o reemplazar partes que no
estén especificadas en este manual.
5. Uso y cuidado de herramientas con batería
a. Recargue la batería únicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de batería puede provocar
un incendio si se utiliza con otra batería.
b. Use las herramientas únicamente con las
baterías específicamente deseñadas. El uso de
cualquier otra batería puede provocar lesiones o un
incendio.
c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
de objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico
pequeño que pueda dar lugar a una conexión
entre los bornes. El cortocircuito entre los bornes
de la batería puede ocasionar quemaduras o un
incendio.
d. Un mal uso puede dar lugar a que la pila pierda
líquido; evite cualquier contacto con el líquido.
Si accidentalmente entra en contacto con el
líquido, enjuáguese con agua. Si le entra líquido
en los ojos, busque rápidamente asistencia
médica. El líquido que pierde la pila puede ocasionar
irritación o quemaduras.
6. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
7. Seguridad eléctrica
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente calificada
para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por
una persona igualmente calificada pero no
autorizada por BLACK+DECKER, la garantía no
tendrá efecto.
8. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su
herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
CARACTERISTICAS (Página 2)
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Tubo
3. Botón POWERBOOST™ (LSW321 solamente)
4. Batería de 20V MAX*
5. Cargador de 20V MAX*
Lea el
manual de
instrucciones
Use
protección
ocular
Use
protección
auditiva
V ........ Voltios
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corriente
Alterna
..... Corriente
Directa
n
0
....... Velocidad
sin Carga
...... Construcción
Clase II
.... Terminales
de Conexión
a Tierra
.... Símbolo
de Alerta
Seguridad
.../min.. Revoluciones
o Recipro-
caciones
por minuto
Tenga cuidado con los objetos que salen volando.
Mantenga a otras personas alejadas de la zona
de corte.
No exponga a la lluvia
Antes de revisar un cable
dañado, retire siempre la clavija
del enchufe de corriente.

6 • ESPAÑOL
INSTRUCCIONES ADICIONALES
DE SEGURIDAD PARA LOS SOPLADORES
En este manual se describe el uso para el que fue
diseñado este soplador. El uso de accesorios o partes, o
la ejecución de operaciones distintos a los indicados en
este manual puede presentar riesgos de lesión personal
y/o daños a la propiedad.
f Para proteger sus pies y piernas durante la operación
de este aparato, use siempre zapatos para trabajo
pesado y pantalón largo.
f Apague siempre el aparato con el procedimiento
correcto, espere a que el ventilador se detenga y
desconecte la clavija del enchufe cuando:
f Vaya a dejar el aparato eléctrico sin supervisión.
f Retirar un bloqueo.
f Revisar, ajustar, limpiar o trabajar en el producto.
f Si empieza a vibrar en forma anormal.
f Jamás sople basura en dirección de otras personas.
f Evite usar este aparato eléctrico bajo la lluvia y no lo
deje afuera si está lloviendo.
f Evite cruzar caminos con grava con el aparato
encendido. Camine, no corra.
f No coloque la unidad sobre la grava si está encendida.
f Siempre debe estar firmemente parado, en especial
en lugares inclinados. No se estire y conserve el
equilibrio en todo momento.
f No levante ningún material que pueda estar
contaminado con líquidos inflamables o combustibles,
como gasolina, ni use este aparato en áreas donde
puede haber presencia de sustancias similares.
f No coloque ningún objeto en las aperturas. Jamás
use las aperturas si están bloqueadas; manténgalas
libres de cabello, pelusa, polvo y cualquier cosa que
pueda reducir el flujo de aire.
¡Advertencia! Siempre dé mantenimiento al producto
tal como lo indica este manual. Su producto está diseñado
para ser usado en posición vertical, y usarlo en cualquier
otra posición puede causar lesiones. Jamás opere el
producto si está de lado o volteado hacia arriba.
f El operador o usuario es responsable de cualquier
riesgo o accidente ocurrido a terceros o propiedades
de terceros.
f No use solventes ni líquidos de limpieza para limpiar
el aparato. Use un raspador romo para retirar el pasto
y la tierra.
f Puede conseguir ventiladores de reemplazo con
un agente de servicio de BLACK+DECKER. Use
las partes de refacción y accesorios recomendados
por BLACK+DECKER.
f Mantenga las tuercas y tornillos apretados para
asegurarse que el aparato está condiciones de
operación seguras.
SEGURIDAD DE TERCEROS
f Este aparato lo pueden usar niños de 8 años de edad
o más, y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o personas con falta de
experiencia o conocimientos, siempre que reciban
supervisión o instrucción sobre el uso seguro del
aparato y que entiendan los riesgos involucrados. Los
niños no deberán jugar con el aparato. El aparato no
se debe limpiar ni se le debe dar mantenimiento sin
supervisión.
f Los niños deben tener supervisión para asegurarse
que no jueguen con el aparato.
DESPUÉS DE USAR EL APARATO ELÉCTRICO
f Cuando no se esté usando el aparato eléctrico, se
debe guardar en un lugar seco, bien ventilado, fuera
del alcance de los niños.
f Los niños no deben tener acceso a los aparatos
eléctricos almacenados.
f Si el aparato eléctrico se almacena o se transporta
en un vehículo, se debe colocar en la cajuela, o
se debe sujetar, para evitar que se mueva por
cambios repentinos en la velocidad o la dirección.
RIESGOS RESIDUALES
Cuando se usa una herramienta que no está incluida
en las advertencias de seguridad, puede haber riesgos
adicionales. Estos riesgos pueden ser resultado del
mal uso, uso prolongado, etc. Incluso si se aplican los
reglamentos de seguridad correspondientes y se usan
dispositivos de seguridad, hay ciertos riesgos residuales
que no se pueden evitar. Estos incluyen:
f Lesiones por contacto con partes rotatorias/móviles.
f Lesiones por cambio de partes, cuchillas o
accesorios.
f Lesiones por uso prolongado de una herramienta.
Cuando use una herramienta por periodos prolongados,
asegúrese de tomar descansos regulares.
f Daños en la audición.
f Riesgos de salud causados por respirar el polvo
creado durante el uso de la herramienta (por ejemplo:
cuando se trabaja con madera, especialmente roble,
haya o tablero de fibra).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA LOS
CARGADORES DE BATERÍAS
Conserve estas instrucciones: Este manual contiene
instrucciones de seguridad importantes para los
cargadores de baterías.
f Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones
y las prevenciones en el cargador, en el paquete de
baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías.

ESPAÑOL • 7
¡Advertencias! Riesgo de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido entre en el cargador.
¡Precaución! Riesgo de quemaduras. Para reducir
el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías
BLACK+DECKER. Otros tipos de baterías pueden estallar
y provocar daños personales y materiales.
¡Precaución! En determinadas circunstancias, con
el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos
materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en
el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades
del cargador los materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana de acero,
el papel de aluminio o cualquier acumulación de
partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y
no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete
de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes
de intentar limpiarlo.
¡Advertencias!:
f No intente cargar el paquete de baterías con
otros cargadores que no sean de la marca. Los
cargadores y los paquetes de baterías están
diseñados específicamente para trabajar juntos.
f Estos cargadores están diseñados para utilizarse
exclusivamente con las baterías recargables
BLACK+DECKER designadas. Otros usos pueden
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
f No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
f Para desconectar el cargador o los cables para cadena
de margarita, tire del enchufe en lugar del cable.
Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
f Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo
que no lo pise o se tropiece con él y que no esté
sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma.
f No utilice un cable prolongador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable
prolongador incorrecto puede provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o electrocución.
f Para garantizar la seguridad, un cable prolongador
debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o
Calibre de Conductor de Estados Unidos). Cuanto
más pequeño sea el número de calibre del conductor,
mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre
16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando
se utiliza más de una prolongación para lograr la
longitud total, asegúrese de que cada prolongación
tenga la medida mínima del conductor.
Tensión
Calibre mínimo para cable de extensión
Longitud del cable en metros (m)
120-127V 0-7 7-15 15-30 30-50
220V 0-15 15-30 30-60 60-100
Corriente
nominal
(Amperios)
Sección nominal mínima del cable en
milímetros cuadrados (mm
2
)
0-6A 1,0 1,5 1,5 2,5
6-10A 1,0 1,5 2,5 4,0
10-12A 1,5 1,5 2,5 4,0
12-16A 2,5 4,0 No recomendado
f No coloque objetos en la parte superior del cargador
ni coloque el cargador en una superficie blanda
que pueda bloquear las ranuras de ventilación y
provocar un calor interno excesivo. Coloque el
cargador en una posición alejada de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a través de
ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
f No monte el cargador en la pared ni lo instale en
forma permanente sobre ninguna superficie.
El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una
superficie plana y estable (p. ej., un banco o una mesa).
f No opere el cargador con cables o enchufes
dañados: reempláce los de inmediato.
f No opere el cargador si éste ha recibido un golpe
fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier
otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento
autorizado.
f No desarme el cargador; llévelo a un centro
de mantenimiento autorizado cuando se requiera
mantenimiento o una reparación. El armado
incorrecto puede implicar un riesgo de descarga
eléctrica, electrocución o incendio.
f Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del
tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga
eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá
este riesgo.
f NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
f El cargador está diseñado para operar con
corriente eléctrica doméstica estándar. No intente
utilizarlo con otro voltaje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA LOS PAQUETES
DE BATERÍAS
¡Advertencias! Para un funcionamiento seguro, lea éste
y todos los manuales de instrucciones incluidos con la
herramienta antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la caja no está
completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de

8 • ESPAÑOL
baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad
a continuación. Luego siga los procedimientos de carga
descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
f No incinere el paquete de baterías, aun si tiene
daños importantes o está completamente
desgastado. El paquete de baterías puede explotar
en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías,
se generan vapores y materiales tóxicos.
f No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas,
como ambientes en los que hay líquidos, gases
o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del
cargador puede encender el polvo o los vapores.
f Si el contenido de las baterías entra en contacto con
la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos
abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación
cese. Si se necesita atención médica, el electrolito
de las baterías de Lithium-Ion contiene una mezcla de
carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
f El contenido de las células de la batería abierta puede
generar irritación respiratoria. Respire aire fresco.
Si los síntomas persisten, busque atención médica
¡Advertencias! Peligro de quemaduras. El líquido de la
batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
f Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores
de BLACK+DECKER.
f NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos.
Esto puede causar una falla prematura de las células.
f No almacene ni utilice la herramienta y el paquete
de baterías en lugares en los que la temperatura
pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como
en toldos al aire libre o construcciones de metal en
verano).
¡Advertencias! Nunca intente abrir el paquete de
baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de
baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el
cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de
baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador
que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído,
esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado).
Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al
centro de mantenimiento para su reciclado.
¡Advertencias! Riesgo de incendio. No guarde o
transporte la batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la batería entren
en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo,
no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajas de juegos de productos, cajones,
etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar
baterías puede provocar incendios si los terminales
de la batería entran en contacto accidentalmente
con materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas de mano u objetos similares. Las
Normas para Materiales Peligrosos del Departamento
de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías comercialmente o en
aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de
mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de
cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías
individuales, asegúrese de que los terminales de la
batería estén protegidos y bien aislados de materiales
que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.
NOTA: Las baterías de Ion de Litio no deben
colocarse dentro del equipaje registrado.
Recomendaciones con respecto al almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea
fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un
exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete
de baterías o el cargador. En las condiciones adecuada.
CARGA, INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL
PAQUETE DE BATERÍAS
Procedimiento de carga
Los cargadores de BLACK+DECKER están diseñados para
cargar paquetes de baterías de BLACK+DECKER en 3,5 a
4 horas según el paquete que se carga.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado
antes de insertar el paquete de baterías (4).
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador (5).
3. La luz LED verde titilará para indicar que
la batería se está cargando.
4. La finalización de la carga se indica
mediante la luz LED verde que permanece
encendida de manera continua. El paquete
está completamente cargado y puede utilizarse
en este momento o dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías descargadas
a la brevedad posible o de lo contrario la vida útil
de las baterías podría acortarse en gran medida.
Para obtener la máxima vida útil de las baterías, no
permita que éstas se descarguen completamente.Se
recomienda recargar las baterías después de cada uso.
DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR
Este cargador está diseñado para detectar ciertos
problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías
o la fuente de alimentación. Los problemas se indican
mediante una luz LED que titila en diferentes patrones.

ESPAÑOL • 9
Batería en mal estado
El cargador puede detectar una batería débil o
dañada. La luz LED titila en el patrón indicado en la
etiqueta. Si observa este patrón intermitente de
batería en mal estado, interrumpa la carga de la
batería. Devuélvala a un centro de mantenimiento
o a un lugar de recolección para reciclado.
Retraso por paquete caliente/frío
Cuando el cargador detecta una batería
excesivamente caliente o excesivamente fría,
enciende automáticamente un Retraso por
paquete caliente/frío que suspende la carga
hasta que la batería se normaliza. Después
de esto, el cargador cambia automáticamente
al modo de Paquete cargando. Esta función
garantiza la duración máxima de la batería.
La luz titila en el patrón indicado en la etiqueta.
Línea de potencia con problemas
Cuando el cargador se utiliza con algunas
fuentes de alimentación portátiles, como
generadores o fuentes que convierten CC a CA,
el cargador puede suspender temporalmente
la operación. La luz LED titila en el patrón
indicado en la etiqueta. Esto indica que la
fuente de alimentación está fuera de los límites.
Dejar la batería en el cargador
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar
conectados indefinidamente con la luz LED verde
encendida. El cargador mantendrá el paquete de baterías
como nuevo y completamente cargado.
Notas importantes sobre la carga
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor
rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando
la temperatura ambiente está entre 18 °C y 24 °C
(65 °F y 75 °F). NO cargue el paquete de batería con
una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C
(+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto
es importante y evitará daños graves en el paquete
de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar
calientes al tacto durante la carga. Esto es una
condición normal y no indica un problema. Para
facilitar el enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de
baterías en un ambiente cálido, como debajo de un
toldo de metal o en un remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u
otro aparato.
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un
interruptor que corta la energía cuando usted
apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías
a un lugar donde la temperatura ambiental sea de
aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la
herramienta, el paquete de baterías y el cargador al
centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no
produce energía suficiente para tareas que previamente
realizaba con facilidad. No continúe utilizando la
herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento
de carga. También se puede cargar un paquete de
baterías parcialmente usado cuando se desee, sin
ningún efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del
cargador los materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana de
acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación
de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no
haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe
el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en
ningún otro líquido.
¡Advertencias! Riesgo de descarga eléctrica.
No permita que ningún líquido entre en el cargador.
Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de
baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de
mantenimiento para su reciclado.
ENSAMBLAJE DEL TUBO
NOTA : Asegúrese de que la sopladora esté apagada y
que la batería se saque antes de instalar o sacar el tubo
de la sopladora. El tubo debe ensamblarse al cuerpo de la
herramienta antes de utilizarse.
f Para instalar el tubo en la sopladora, alinee el tubo
con el cuerpo de la sopladora, como se muestra
en la Fig. A.
f Empuje el tubo en el cuerpo de la sopladora hasta
que el botón de bloqueo (7) encaje en el orificio de
bloqueo (6) del tubo.
INSTALACIÓN Y EXTRACIÓN DEL PAQUETE DE
BATERÍA DE LA HERRAMIENTA
¡Precaución! Asegúrese de que el botón de bloqueo
esté trabado para evitar el accionamiento del interruptor
antes de extraer o instalar la batería.

10 • ESPAÑOL
Para instalar el paquete de baterías:
Inserte el paquete de baterías (4) en la herramienta hasta
que se escuche un clic (Fig. B). Asegúrese de batería
está completamente asentado y totalmente enganchado
en su posición.
Para extraer el paquete de baterías:
Presione el botón de liberación de la batería (4a), como se
muestra en la Fig. C, y tire del paquete de baterías hasta
extraerlo de la herramienta.
FUNCIONAMIENTO
¡Advertencia! Antes de ensamblar el aparato,
asegúrese que esté apagado y desconectado.
¡Advertencia! Use siempre guantes de protección y
anteojos de seguridad al trabajar con el soplador.
f Sujete la sopladora con una mano como se muestra
en la Fig. D y sople de lado a otro con la boca a varias
pulgadas del suelo. Avance lentamente manteniendo
la pila de residuos acumulada delante de usted.
ENCENDIDO Y APAGADO
¡Advertencia! Use ambas manos para agarrar el aparato
firmemente al encenderlo.
¡Precaución! No apunte la descarga de la unidad a usted
o a las personas circunstantes.
f Para encender la sopladora, deslice el interruptor de
encendido/apagado hacia delante como se muestra
en la Fig. E.
f Para apagar la sopladora, deslice el interruptor de
encendido/apagado hacia atrás como se muestra en
la Fig. F.
FUNCIÓN POWERBOOST
TM
La función POWERBOOST™ (3) está ubicada en el
mango de la herramienta LSW321, como se muestra
en la Fig. G. Le permite optimizar el rendimiento de la
herramienta y aumentar la potencia cuando sea necesario.
f Encienda la sopladora.
f Para activar el modo “Boost”, presione el botón
POWERBOOST™ y manténgalo presionado.
f Para desactivar el modo “Boost”, suelte el botón
POWERBOOST™.
f Utilice el modo “Normal” para la mayoría de las
necesidades de soplado. (Se logrará un tiempo
de funcionamiento más largo).
f Active el modo “Boost” según sea necesario para
quitar los residuos pesados o mojados.
MANTENIMIENTO
Su equipo BLACK+DECKER está diseñado para operar
durante un largo periodo, con un mínimo mantenimiento.
La operación satisfactoria continua depende del cuidado
adecuado y la limpieza regular.
f Mantenga el aparato limpio y seco.
f Retire las hojas que se hayan quedado pegadas
dentro del tubo de vacío.
f Limpie regularmente las ranuras de ventilación con
una brocha limpia y seca.
f Limpie regularmente la bolsa de recolección y antes
de usarla revise que esté limpia y vacía.
f Limpie el aparato sólo con jabón suave y un trapo
húmedo. Jamás permita que los líquidos entren en la
herramienta y nunca sumerja las partes en líquidos.
No use limpiadores abrasivos ni con solventes.
f Este producto usa rodamientos auto-lubricantes, por
lo tanto no requiere lubricación.
¡Advertencia! Retire el paquete de baterías antes de
efectuar el mantenimiento, limpiar o retirar material del
artefacto para jardinería.
¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta
están disponibles en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado.
¡Advertencia! El uso de accesorios no recomendados
para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal. Si
llega el momento de reemplazar su producto
BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.

ESPAÑOL • 11
La separación de desechos de productos usados y
embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas. La normativa local puede ofrecer la
separación de desechos de productos eléctricos de
uso doméstico en centros municipales de recogida de
desechos o a ravés del distribuidor cuando adquiere
un nuevo producto.
BATERÍAS
Las baterías BLACK+DECKER pueden
recargarse muchas veces. Cuando se agoten,
deséchelas respetando las normas de
protección del entorno:
f Utilice la batería hasta que se agote por completo y
luego retírela de la herramienta.
f Las baterías NiCd, NiMH y Li-Ion son reciclables.
Llévelas a cualquier servicio técnico autorizado o a
un centro de reciclado.
DATOS TÉCNICOS
SOPLADORA LSW221 - LSW321
Voltaje 20 V MAX*
Velocidad de
Aire Máx.
Km/h
(MPH)
Hasta 209 (130)
Peso
kg
(lbs)
1,7 (3,7)
CARGADOR
TIPO AR B2C B3 BR
Voltaje de
entrada
V
100-
240
220
100-
240
100-
240
Frecuencia Hz 50/60
Corriente de
entrada
mA 300
Voltaje de
salida
V 8 - 20
Corriente de
salida
mA 400
Tiempo de
carga
hr 3,5 - 4
BATERÍA
Voltaje 20 V MAX*
Capacidad Ah 1,5
Tipo de
bateía
Ion de Litio
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin una
carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es 18V.

12 • ESPAÑOL
DETECCIÓN DE PROBLEMA
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La unidad no enciende.
El paquete de baterías no está bien instalado. Verifique la instalación de la batería.
El paquete de baterías no está cargado. Verifique la carga de la batería.
El accesorio no está asegurado.
Asegúrese de empujar por completo el
accesorio dentro de la unidad.
El paquete de baterías no carga.
El paquete de baterías no está insertado
en el cargador.
Inserte el paquete de baterías en el
cargador hasta que se encienda la luz
verde LED.
El cargador no está enchufado.
Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione. Consulte
“Notas importantes sobre la carga”
para conocer más detalles.
Temperatura ambiental.
Traslade el cargador y la batería a una
temperatura ambiental que esté por
encima de 40 °F (4.5 °C) o por debajo
de 105 °F (+40.5 °C).
PROBLEMA SOLUCIÓN POSIBLE
No opera
Revise la conexión a la alimentación.
Verifique que el ensamble del tubo del soplador esté bien conectada al cabezal
motriz.
Si el fusible se sigue fundiendo, desconecte el aparato de inmediato de la
alimentación y consulte a la agencia de reparación BLACK+DECKER local
autorizada.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
información acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, comuníquese a su oficina local o visitenos en www.blackanddecker-la.com.

PORTUGUÊS • 13
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA,
entre em contato com o Centro de Serviço
BLACK+DECKER mais próximo de sua localidade.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
Aviso! Leia e compreenda todas as instruções.
O descumprimento das instruções abaixo pode causar
choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Advertências gerais de segurança
para aparelhos elétricos.
Advertência! Leia todas as advertências e instruções
de segurança. Caso as advertências e instruções
abaixo não sejam seguidas, podem ocorrer choques
elétricos, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todas as
advertências e instruções para referência futura.
Antes de usar este aparelho elétrico, é necessário que
você leia este manual com cuidado, para se familiarizar
com os controles e o uso adequado do aparelho elétrico.
O manual descreve a utilização deste aparelho elétrico.
Se você utilizar qualquer acessório, item não indicado
pelo manual ou utilizá-lo inadequadamente poderá ocorrer
o risco de alguma lesão física.
O termo “aparelho elétrico” nas indicações a seguir,
significa a ferramenta que for usada com alimentação
elétrica principal (com fio) ou bateria (sem fio). Guarde
todas as advertências e instruções para futuras
consultas.
1. Quando usar o aparelho elétrico
a. Sempre tenha cuidado ao utilizar o aparelho.
b. Mantenha a área de trabalho limpa e bem
iluminada. As áreas escuras e desordenadas são um
convite para acidentes.
c. Este aparelho elétrico só deve ser usado na
luz do dia ou com uma boa iluminação artificial.
d. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
e. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
durante a utilização da ferramenta elétrica. As
distrações podem dar origem e fazer com que perca
o controle da ferramenta.
f. Mantenha as crianças e animais longe da área de
trabalho e evite que toquem os fios de alimentação
elétrica.
g. O aparelho elétrico não é um brinquedo.
h. Não mergulhe o aparelho elétrico em água.
i. Não abra o compartimento. Não contém
nenhuma parte a qual o usuário possa dar nenhum
tipo de manutenção
2. Segurança elétrica
a. Os plugues do aparelho elétrico devem encaixar
corretamente na tomada elétrica. Nunca modifique
os plugs. Não utilize quaisquer plugs adaptadores
com ferramentas elétricas ligadas à terra
Plugs sem modificações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques elétricos.
b. As ferramentas elétricas não podem ser expostas
a chuva nem a umidade. A penetração de água na
ferramenta elétrica aumenta o risco de choques elétricos.
c. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não
deve ser utilizado para transportar ou pendurar
a ferramenta, nem para puxar o plug da tomada.
Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, pontas
afiadas ou partes móveis. Cabos danificados ou
torcidos aumentam o risco de choques elétricos.
d. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica
ao ar livre, utilize um cabo de extensão
apropriado para esse fim. A utilização de um cabo
apropriado para áreas ao ar livre reduz o risco
de choques elétricos.
e. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta
elétrica num local úmido, utilize um Dispositivo
de Corrente Residual (RCD). A utilização de um
RCD reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança Pessoal
a. Mantenha-se atento, observe o que está fazendo
e seja prudente ao trabalhar com a ferramenta
elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se
estiver cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Um momento de falta de
atenção durante a utilização de ferramentas elétricas
poderá causar graves lesões.
b. Utilize equipamentos de proteção. Use sempre
óculos de proteção. Use equipamentos de proteção
como, por exemplo, máscara anti-poeiras, sapatos de
segurança anti-derrapantes, capacete de segurança
ou protetor auricular, de acordo com o tipo e a
aplicação de ferramenta elétrica, reduz o risco
de lesões.
c. Evite partidas repentinas. Certifique-se de que
o botão está desligado antes de ligar a ferramenta
à corrente elétrica e/ou a bateria, pegando ou
transportando a ferramenta. Transportar ferramentas
elétricas com o dedo no botão ou ligar ferramentas
elétricas à tomada com o interruptor na posição
de ligado pode dar origem a acidentes

14 • PORTUGUÊS
d. Não se incline. Mantenha-se sempre bem
posicionado e em equilíbrio. Desta forma,
será mais fácil controlar a ferramenta elétrica
em situações inesperadas.
e. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas
largas nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas
e luvas afastadas das peças em movimento.
Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ficar
presos nas peças em movimento.
4. Uso e cuidados com a ferramenta elétrica
a. Antes de utilizar o aparelho elétrico, verifique
se ele não apresenta nenhum defeito ou alguma
peça danificada. As peças danificadas devem ser
reparadas antes da utilização da ferramenta elétrica.
Muitos acidentes tem como causa uma manutenção
insuficiente das ferramentas elétricas.
b. Não use o aparelho elétrico se o botão para ligar/
desligar não funcionar. Qualquer aparelho elétrico
que não possa ser controlado com o botão para ligar/
desligar é perigoso e deve ser reparado.
c. Desconecte o cabo de alimentação da tomada
elétrica e/ou a bateria antes de fazer ajustes, mudar
acessórios, ou guardar o aparelho elétrico. Estas
medidas de prevenção de segurança reduzem o risco
de uma partida repentina da ferramenta elétrica.
d. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas
e limpas. As ferramentas de corte com a manutenção
adequada e as extremidades afiadas bloqueiam com
menos frequência e são mais fáceis de controlar.
e. Não use o aparelho elétrico se tiver alguma parte
danificada ou algum defeito.
f. Visite um agente autorizado para arrumar as
partes danificadas ou com algum defeito.
g. Nunca tente retirar ou substituir partes que não
estejam especificadas neste manual.
5. Uso e cuidados com a ferramenta com bateria
a. Somente carregue com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador que seja adequado
para um tipo de bateria quando utilizado em outra
bateria pode gerar risco de incêndio.
b. Somente utilize ferramentas elétricas com
baterias especificamente desenvolvidas. A
Utilização de qualquer outra bateria pode causar risco
de lesão e incêndio.
c. Quando a bateria não for utilizada, mantenha-a
distante de outros objetos de metal, como
clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou
outros pequenos objetos de metal que possam
fazer a conexão entre um terminal e outro.
Encurtar os terminais da bateria pode causar
queimaduras ou incêndio.
d. Em condições abusivas, o líquido pode ser
expelido da bateria; evite contato. Se o contato
ocorrer de forma acidental, lave com água. Se o
líquido entrar em contato com os olhos, procure
ajuda médica. O líquido expelido da bateria pode
causar irritação ou queimaduras.
6. Serviço
a. Peça a um técnico para fazer a manutenção
de sua ferramenta elétrica utilizando apenas
peças de reposição idênticas. Isso garantirá que
a segurança da ferramenta elétrica será mantida.
7. Segurança elétrica
Advertência! Se o cabo de força estiver
danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo Centro de Serviço Autorizado da
BLACK+DECKER ou uma pessoa igualmente
qualificada para evitar acidentes. Se o cabo for
reparado ou substituído por uma pessoa
qualificada, mas não autorizada pela
BLACK+DECKER, a garantia será perdida.
8. Rótulos da ferramenta
A etiqueta da ferramenta pode conter os seguintes
símbolos:
CARACTERÍSTICAS (Página 2)
1. Interruptor de Ligar/Desligar
2. Tubo de sopro
3. Botão POWERBOOST™ (somente no LSW321)
4. Bateria de 20V MAX*
5. Carregador de 20V MAX*
INSTRUÇÕES ADICIONAIS
DE SEGURANÇA PARA OS SOPRADOR
Esta ferramenta elétrica foi projetada para funcionar como
soprador. Leia todas as informações sobre segurança
inclusas com a ferramenta elétrica. Caso não siga todas as
instruções que aparecem abaixo, poderá causar uma descarga
elétrica, um incêndio e/ou lesões graves.
Leia o
manual de
instruções
Use proteção
para olhos
Use
Proteção
Auditiva
V ........ Volts
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corrente
Alternada
..... Corrente
Direta
n
0
....... Sem
Velocidade
de Carga
...... Construção
Classe II
.... Terminal de
Aterramento
.... Símbolo
de Alerta de
Segurança
.../min.. Revolução
por min. ou
alternação
por minuto
Tenha cuidado com os objetos que saem voando.
Mantenha outras pessoas afastadas da zona de
corte.
Não exponha à chuva
Antes de revisar um cabo
danificado, retire sempre o
plugue da tomada de corrente.

PORTUGUÊS • 15
f Para proteger seus pés e pernas durante o uso deste
aparelho, sempre use sapatos para trabalho pesado e
calças cumpridas.
f Sempre desligue o aparelho com o procedimento
correto, espere o ventilador parar e desconecte o
plugue da tomada quando:
f Tiver que deixar o aparelho elétrico sem nenhum
tipo de supervisão.
f Retirar um bloqueio.
f Revisar, ajustar, limpar ou trabalhar no produto.
f Começar a vibrar de uma forma anormal.
f Nunca assopre restos ou lixo na direção de outras
pessoas.
f Evite usar este aparelho elétrico debaixo da chuva e
não o deixe fora se estiver chovendo.
f Evite atravessar caminhos com cascalho com o
aparelho elétrico. Caminhe, não corra.
f Não coloque o aparelho sobre o cascalho, se já
estiver aceso.
f Não se incline. Mantenha-se sempre bem
posicionado e em equilíbrio. Desta forma, será
mais fácil controlar a ferramenta elétrica
em situações inesperadas.
f Não use nenhum material que possa estar com
líquidos inflamáveis ou combustíveis, como
gasolina, nem use este aparelho em áreas onde
possa haver presença de substancias similares.
f Não coloque nenhum objeto nas saídas de ar. Nunca
use o aparelho se as saídas de ar estiverem bloqueadas;
mantenha-as livres de cabelos, poeira, pó e qualquer
outra coisa que possa reduzir o fluxo de ar.
f Desconecte o aparelho da alimentação se o aparelho
começar a vibrar excessivamente.
f Sempre certifique-se de onde pisa quando estiver em
pisos inclinados.
Advertência! Sempre dê a manutenção ao aparelho
seguindo as instruções contidas neste manual. Seu
produto foi desenhado para ser utilizado na posição
vertical, e usá-lo em qualquer outra posição pode
ocasionar lesões. Nunca use o aparelho se estiver de
lado ou virado para cima.
f O operador ou usuário é responsável por qualquer
risco ou acidente que prejudique terceiros ou
propriedades de terceiros.
f Não use solventes nem líquidos para limpeza para
limpar o aparelho. Use um raspador para tirar a grama
e a terra.
f É possível conseguir ventiladores de reposição, com
um agente autorizado da BLACK+DECKER. Use as
partes de reposição e acessórios recomendados pela
BLACK+DECKER.
f Mantenha as porcas e parafusos apertados para
ter certeza de que o aparelho esteja em perfeitas
condições de uso.
SEGURANÇA DE TERCEIROS
f Este aparelho não se destina à utilização
por pessoas (inclusive crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência e conhecimento,
a menos que tenham recebido instruções referentes
à utilização do aparelho ou estejam sob a supervisão
de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Nunca permita que as crianças utilizem o aparelho.
O aparelho não deve ser limpo, nem receber nenhum
tipo de manutenção sem supervisão.
f As crianças devem ser supervisadas para não
brincarem com o aparelho elétrico.
DEPOIS DE USAR O APARELHO ELÉTRICO
f Quando não estiver usando o aparelho elétrico,
guarde-o num lugar seco, com boa ventilação e
mantenha-o fora do alcance das crianças.
f As crianças não devem ter acesso aos aparelhos
elétricos guardados.
f Se o aparelho elétrico for guardado ou transportado
num veículo, deve ser colocado no porta-malas, ou
ficar fixo em algum lugar, para evitar que se mexa
pelas mudanças repentinas na velocidade ou na rota.
OUTROS RISCOS
Quando usar uma ferramenta que não estiver inclusa
nos avisos de segurança, é possível que existam riscos
adicionais. Estes riscos podem ser o resultado de uso
inadequado, de uso muito prolongado, etc. Incluso a pesar
de todas as regras de segurança serem seguidas e de
usar os acessórios de segurança necessários, existem
certos riscos residuais que não podem ser evitados.
Esses riscos incluem:
f Lesões por contato com partes rotatórias/móveis.
f Lesões por reposição de partes, lâminas ou acessórios.
f Lesões por uso prolongado de uma ferramenta.
Quando usar a ferramenta por períodos muito
prolongados, não se esqueça de fazer descansos
regulares.
f Perda da audição.
f Riscos para a saúde ocasionados por respirar a
poeira produzida pelo uso da ferramenta (por
exemplo: quando trabalhar com madeira,
especialmente carvalho, faia e MDF)
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA PARA CARREGADORES
DE BATERIA
Guarde estas instruções: Este manual contém importantes
instruções de segurança para carregadores de bateria.
f Antes de usar o carregador, leia todas as instruções
e indicações de precaução no carregador, no kit de
baterias e nos produtos que usarem o kit de baterias.

16 • PORTUGUÊS
Advertências! Perigo de choque. Não deixe que
qualquer líquido penetre no carregador.
Precaução: Perigo de queimaduras. Para
reduzir o risco de ferimentos, carregue só as baterias
BLACK+DECKER indicadas. Outros tipos de bateria
podem explodir, causando ferimentos e danos pessoais.
Precaução: Em certas condições, com o carregador
ligado na tomada de corrente, o carregador pode ser
mais reduzido por algum material externo. Materiais
externos de natureza condutora, tais como - sem
limitar-se a - lã de aço, folha de alumínio, ou qualquer
acumulação de partículas metálicas devem ser mantidos
fora das cavidades do carregador. Desconecte sempre
o carregador da tomada de corrente, quando não houver
nenhum kit de baterias na cavidade.
Desconecte o carregador antes de começar a limpar
Advertências!:
f Não tente carregar o kit de baterias com
quaisquer outros carregadores que não
sejam os incluídos neste manual. O carregador
e o kit de baterias são concebidos especificamente
para funcionar juntos.
f Esses carregadores não se destinam a quaisquer
usos que não seja carregar as baterias recarregáveis
BLACK+DECKER indicadas. Quaisquer outros usos
podem provocar riscos de incêndio, choques elétricos
ou eletrocussão.
f Não deixe o carregador exposto à chuva ou neve.
f Puxe a tomada em vez do fio, ao desconectar
o carregador. Isso reduzirá o risco de dano à
tomada elétrica e ao fio.
f Assegure-se de que o fio esteja colocado de
tal maneira que não seja pisado, tropeçado, ou
de qualquer outro modo sujeito a dano ou tensão.
f Não use um cabo de extensão, a menos que
seja absolutamente necessário. O uso de um cabo
de extensão inapropriado poderia resultar em risco de
incêndio, choque elétrico, ou eletrocussão.
f Um cabo de extensão deve ter o tamanho do
fio adequado para a segurança. Quando maior
for a bitola, maior é a capacidade do cabo ou
extensão. Um cabo menor vai causar uma queda
na tensão da linha, resultando em perda de potência
e superaquecimento. Ao usar mais de uma extensão
para compensar o comprimento total, certifique-
se que cada extensão individual contenha pelo menos
o tamanho mínimo do fio. A tabela a seguir mostra
o tamanho correto para usar, dependendo do
comprimento do cabo e da amperagem nominal. Em
caso de dúvida, use a bitola maior.
Tensão
(Volts)
Comprimento do cabo de extensão
em metros (m)
120-127V 0-7 7-15 15-30 30-50
220V 0-15 15-30 30-60 60-100
Faixa de
Corrente
nominal
(Amperes)
Secção mínima do cabo de extensão
em milímetros quadrados (mm
2
)
0-6A 1,0 1,5 1,5 2,5
6-10A 1,0 1,5 2,5 4,0
10-12A 1,5 1,5 2,5 4,0
12-16A 2,5 4,0 Not recommended
f Não coloque qualquer objeto em cima do
carregador, nem coloque o carregador sobre uma
superfície suave que possa bloquear as aberturas
de ventilação e resultar em excessivo calor
interno. Coloque o carregador em uma posição
distante de qualquer fonte de calor. O carregador é
ventilado através de ranhuras na parte superior e na
parte inferior da caixa.
f Não monte o carregador na parede ou o fixe
permanentemente a qualquer superfície. O
carregador se destina a ser usado sobre uma
superfície plana e estável (isto é, o tampo de uma
mesa, o topo de um banco).
f Não opere o carregador com fio ou tomada
danificados — faça-os substituir imediatamente.
f Não opere o carregador, se ele tiver recebido
um golpe forte, tiver caído, ou então sido
danificado de qualquer maneira. Leve-o a um
centro de serviço autorizado.
f Não desmonte o carregador, leve-o a um centro
de serviço autorizado, quando precisar de um serviço
ou conserto. Uma remontagem incorreta pode resultar
em risco de choque elétrico, eletrocussão ou incêndio.
f Desconecte o carregador da tomada, antes de fazer
qualquer limpeza. Isso reduzirá o risco de choque
elétrico. Remover o kit de baterias não reduz o risco.
f NUNCA tente conectar 2 carregadores juntos.
f O carregador está concebido para operar com
energia elétrica doméstica padrão (127V/220V). Não
tente usá-lo em qualquer outra tensão.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA PARA KITS DE BATERIAS
Advertências! Para uma operação segura, leia este
manual e os manuais originalmente fornecidos com a
ferramenta, antes de usar o carregador.
O kit de baterias não está completamente carregado,
na embalagem. Antes de usar o kit de baterias e seu

PORTUGUÊS • 17
carregador, leia as instruções de segurança abaixo. Siga
então os procedimentos de carregamento indicados.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
f Não incinere o kit de baterias, mesmo se
ele estiver severamente danificado ou estiver
completamente desgastado. O kit de baterias pode
explodir em um incêndio. Quando os kits de baterias
são queimados, geram fumaças e materiais tóxicos.
f Não carregue ou use baterias em atmosferas
explosivas, tais como na presença de líquidos,
gases ou poeiras inflamáveis. Inserir ou remover a
bateria do carregador pode provocar a ignição
das poeiras ou fumaças.
f Se o conteúdo das baterias entrar em contato
com a pele, lave imediatamente a área com sabão
suave e água. Se o líquido da bateria entrar nos
olhos, enxague o olho aberto com água durante 15
minutos ou até cessar a irritação. Se for necessário
atendimento médico, o eletrólito para baterias de
Lítio-Ion é composto por uma mistura de carbonatos
líquidos orgânicos e sais de lítio.
f O conteúdo das células de baterias abertas pode
causar irritação respiratória. Providencie ar fresco.
Se os sintomas persistirem, procure atendimento médico.
Advertências! Perigo de queimadura. O líquido da
bateria pode ser inflamável, se for exposto a faísca ou chama.
f Carregue o kit de baterias somente em carregadores
BLACK+DECKER.
f Não respingue ou submerja em água ou outros
líquidos. Isso pode causar falha prematura das células.
f Não armazene ou use a ferramenta e o kit de
baterias em locais onde a temperatura possa
atingir ou exceder 40ºC (105°f) (tais como galpões
externos ou construções metálicas no verão).
Advertência! Nunca tente abrir o kit de baterias, por
nenhum motivo. Se o kit de baterias estiver rachado ou
estragado, não o introduza no carregador. Não esmague,
deixe cair ou danifique o kit de baterias. Não use um kit
de baterias ou carregador que tenha recebido um golpe
forte, tenha caído, sido pisado ou estragado de qualquer
forma (isto é, furado com pregos, batido com um martelo
ou pisado). Os kits de baterias estragados devem ser
devolvidos ao centro de serviço, para reciclagem.
Advertência! Perigo de incêndio. Não armazene
ou carregue baterias de forma que objetos de metal
possam entrar em contato com os terminais expostos
de baterias. Por exemplo, não coloque baterias em aventais,
bolsos, caixas de ferramentas, caixas de kits de produtos,
gavetas etc., com pregos espalhados, parafusos, chaves
etc. Transportar baterias pode causar incêndios, se os
terminais da bateria inadvertidamente entrarem em
contato com materiais condutores tais como chaves,
moedas, ferramentas manuais e coisas do gênero.
As Regulamentações do Departamento Americano de
Transporte de Materiais Perigosos (HMR) de fato proíbem
transportar baterias em aviões comerciais ou outros
aeroplanos (isto é, empacotadas em malas de viagem
e bagagem de mão), A NÃO SER QUE elas estejam
adequadamente protegidas de curtos circuitos. Assim,
quando transportar baterias individualmente, assegure-se
de que os terminais da bateria estejam protegidos e bem
isolados de materiais que pudessem entrar em contato
com elas e causar curto circuito.
NOTA: As baterias de lítio-Ion não devem ser
colocadas em bagagens despachadas.
Recomendações de Armazenagem
1. O melhor lugar de armazenagem é aquele que é frio
e seco, longe da luz direta do sol e do excesso de
calor ou frio.
2. Armazenagem longa não danifica o kit de baterias ou
o carregador.
CARREGAMENTO DE PACOTES DE BATERIAS,
INSTALAÇÃO E REMOÇÃO
Procedimento de Carregamento
Os carregadores BLACK+DECKER são concebidos para
carregar kits de baterias BLACK+DECKER em 3,5-4
horas, dependendo do pacote que está sendo carregado.
1. Ligue o carregador em uma tomada apropriada
antes de introduzir o kit de baterias (4).
2. Introduza o kit de baterias no carregador (5).
3. A luz verde LED piscará, indicando que a
bateria está sendo carregada.
4. A conclusão do carregamento é indicada
quando a luz verde LED se mantiver acesa
continuamente. O kit está completamente
carregado e pode ser usado imediatamente
ou deixado no carregador.
Recarregue as baterias descarregadas logo que seja
possível depois do uso, ou a vida da pilha pode ser
enormemente reduzida. Para uma vida mais longa da
bateria, não descarregue as baterias completamente.
É aconselhável que as baterias sejam recarregadas
depois de cada uso.
DIAGNÓSTICOS DO CARREGADOR
Este carregador está desenhado para detectar certos
problemas que poderiam surgir com os pacotes de
baterias ou com a fonte de alimentação. Os problemas
são identificados através de uma luz de LED que pisca
com diferentes padrões.

18 • PORTUGUÊS
Bateria em mau estado
O carregador pode detectar se a bateria está
débil ou danificada. A luz de LED pisca
segundo o padrão indicado na etiqueta. Caso
observa este padrão intermitente de bateria
em mau estado, interrompa o carregamento da
bateria. Devolva-a ao posto de serviço ou
leve-a a um centro de reciclagem.
Retardo devido a pacote de bateria quente/fria
Quando o carregador detecta uma bateria
muito quente ou muito fria, automaticamente
inicia o Retardo por pacote de bateria Quente/
Fria, e suspende a carga até a bateria estar
normalizada. Após isso, o carregador mudo
automaticamente para o modo “Pacote
Carregando”. Essa funcionalidade garante a
máxima vida útil da bateria. A luz pisca
segundo o padrão que aparece na etiqueta.
Problemas com a linha de potência
Quando o carregador é usado com certas
fontes de alimentação portáteis, como
geradores ou fontes de conversão CD-CA,
o carregador pode suspender temporariamente
a operação. A luz de LED pisca no padrão
indicado na etiqueta. Isto indica que a fonte
de alimentação está fora dos limites.
Deixar a bateria no carregador
O carregador e o kit de baterias podem ser deixados
conectados com a luz verde LED brilhando indefinidamente.
O carregador manterá o kit de baterias fresco e
completamente carregado.
Notas importantes de carregamento
1. A vida mais longa e o melhor desempenho podem
ser conseguidos se o kit de baterias for carregado
quando a temperatura do ar estiver entre 18°C e 24°C
(65°F e 75°F). Não carregue o kit de baterias com
uma temperatura do ar abaixo de +4.5°C (+40°F), ou
acima de +40.5°C (+105°F). Isto é importante e
evitará sérios danos ao kit de baterias.
2. O carregador e o kit de baterias podem ficar quentes
ao toque enquanto estiver carregando. Esta é uma
condição normal, e não indica nenhum problema.
Para facilitar o resfriamento do kit de baterias depois
do uso, evite colocar o carregador ou o kit de baterias
em um ambiente quente, tal como em um galpão de
metal, ou um reboque não isolado.
3. Se o kit de baterias não carregar apropriadamente:
a. Examine a corrente no receptáculo, ligando uma
lâmpada ou outro aparelho.
b. Verifique se o receptáculo está conectado a um
interruptor de luz que desliga a energia quando
você apaga as luzes.
c. Leve o carregador e o kit de baterias para um
local onde a temperatura do ar do ambiente for de
aproximadamente 18°a 24°C (65°F a 75°F).
d. Se o problema de carregamento persistir, leve a
ferramenta, o kit de baterias e o carregador a seu
centro de serviço local.
4. O kit de baterias deve ser recarregado quando ele
falha em produzir suficiente energia em tarefas que
antes eram feitas facilmente. Não continue a usar
nessas condições. Siga os procedimentos para
carregar. Você também pode carregar um kit
parcialmente usado, quando não quiser que algum
acontecimento adverso afete o kit de baterias.
5. Materiais externos de natureza condutora, tais como -
sem limitar-se a - lã de aço, folha de alumínio,
ou qualquer acumulação de partículas metálicas
devem ser mantidos longe das cavidades do carregador.
Desconecte sempre o carregador da fonte de
alimentação, quando não houver nenhum kit de
baterias na cavidade.
Desconecte o carregador antes de começar a limpá-lo.
6. Não congele nem submerja o carregador em água ou
qualquer outro líquido.
Advertência! Perigo de choque. Não deixe que
qualquer líquido penetre no carregador. Nunca tente
abrir o kit de baterias, por nenhum motivo. Se a caixa de
plástico do kit de baterias quebrar ou rachar, devolva-a a
um centro de serviço, para reciclagem.
MONTAGEM DO TUBO
NOTA: Assegure-se de que a varredora esteja desligada
e que a bateria seja retirada antes de instalar o tubo
da varredora. O tubo deve ser montado no corpo da
ferramenta, antes de ser utilizada.
f Para instalar o tubo na varredora, alinhe o tubo com o
corpo da varredora, como se mostra na Fig. A.
f Empurre o tubo no corpo da varredora, até que
o botão de bloqueio (7) se encaixe no orifício de
bloqueio (6) do tubo.
INSTALAÇÃO E EXTRAÇAO DO KIT DE
BATERIAS DA FERRAMENTA
Precaução! Assegure-se de que o botão de bloqueio
esteja travado, para evitar a ativação do interruptor antes
de extrair ou instalar a bateria.
Para instalar o kit de baterias:
Introduza o kit de baterias (4) na ferramenta, até ouvir
um clique (Fig. B). Assegure-se de que a bateria está
completamente ajustada e totalmente encaixada em sua
posição.

PORTUGUÊS • 19
Para extrair o kit de baterias
Pressione o botão de liberação da bateria (4a), como se
mostra na Fig. C, e puxe o kit de baterias, até extraí-lo da
ferramenta.
FUNCIONAMENTO
Advertência! Antes de montar o aparelho, assegure-se
de que esteja desligado e desconectado.
Advertência! Use sempre luvas de proteção e óculos
de segurança, quando trabalhar com o soprador.
f Segure a varredora com uma mão, como se mostra
na Fig. D, e varra de um lado a outro, com a boca
a várias polegadas do chão. Avance lentamente, mantendo
a pilha de resíduos acumulada em frente a você.
LIGAÇÃO E DESLIGAMENTO
Advertência! Use as duas mãos para segurar firmemente
o aparelho, quando ligar.
Precaução! Não aponte a descarga da unidade em sua
direção ou das pessoas próximas.
f Para ligar a varredora, deslize o interruptor de ligação/
desligamento para diante, como se mostra na Fig. E.
f Para desligar a varredora, deslize o interruptor de
ligação/desligamento para trás, como se mostra
na Fig. F.
FUNÇÃO POWERBOOST™
A função POWERBOOST™ (3) está situada no cabo da
ferramenta LSW321, como se mostra na Fig. G. Permite
a você otimizar o rendimento da ferramenta e aumentar a
potência, quando for preciso.
f Ligue a varredora.
f Para ativar o modo POWERBOOST™, pressione o
botão POWERBOOST™ e mantenha-o pressionado.
f Para desativar o modo POWERBOOST™, solte o
botão POWERBOOST™.
f Utilize o modo “Normal” para a maioria das
necessidades de varredura (o tempo de
funcionamento será mais longo).
f Ative o modo POWERBOOST™, conforme o necessário,
para eliminar os resíduos pesados ou molhados.
MANUTENÇÃO
A sua ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para
funcionar por um longo período de tempo com uma
manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória
depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e
de uma limpeza regular. O seu carregador não necessita de
manutenção para além da limpeza regular.
f Mantenha o aparelho limpo e seco.
f Tire as folhas que tenham ficado grudadas dentro do
tubo vazio.
f Limpe regularmente os encaixes de ventilação com
uma escova limpa e seca.
f Limpe regularmente o saco coletor e antes de usá-lo
revise que esteja limpo e vazio.
f Limpe o aparelho unicamente com sabão suave
e um pano úmido. Nunca permita que entrem líquidos
na ferramenta e nunca mergulhe as partes da
ferramenta em líquidos. Não use limpadores
abrasivos nem que contenham solventes.
f Este produto funciona com rolamentos auto-
lubrificantes, por isso não precisa de lubrificação.
Advertência! Retire o kit de baterias antes de efetuar
a manutenção, limpar ou retirar material do artefato de
jardinagem.
Importante! Para assegurar a SEGURANÇA e
CONFIABILIDADE do produto, os reparos, manutenção
e ajustes (exceto os listados neste manual) devem ser
executados por centros de serviço autorizados ou outras
empresas de serviço qualificadas, sempre utilizando
peças de reposição idênticas.
ACESSÓRIOS
Há uma variedade de acessórios encontrados em centros de
serviço autorizados recomendados para o uso com sua ferramenta.
Cuidado! O uso de qualquer acessório não recomendado
para esta ferramenta pode ser perigoso.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Coleta Seletiva. Este produto não deve ser descartado
junto com o lixo doméstico normal. Caso ache
necessário que seu produto BLACK+DECKER seja
substituído, ou caso não seja mais útil para você, não
jogue-o fora junto com o lixo doméstico normal.
Disponibilize este produto para coleta seletiva.
A coleta seletiva de produtos e embalagens
usadas permite que os materiais sejam reciclados
e utilizados novamente. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e
reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos
locais podem prever a coleta seletiva de produtos
elétricos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor
ao comprar um produto novo.
BATERIAS
As baterias BLACK+DECKER podem ser
recarregadas diversas vezes. Ao final de sua
vida útil, descarte as baterias com o devido
cuidado ao meio ambiente:
f Descarregue completamente a bateria e depois
remova da ferramenta.

20 • PORTUGUÊS
f As baterias de NiCd, NiMH and Li-Ion são recicláveis.
Leve-as a qualquer representante autorizado ou
estação de reciclagem local.
DADOS TÉCNICOS
ASPIRADOR/
SOPRADOR
LSW221 - LSW321
Tensão 20 V MAX*
Velocidade Máx.
de sopro
Km/h
(MPH)
Até 209 (130)
Peso
kg
(lbs)
1,7 (3,7)
CARREGADOR
TIPO AR B2C B3 BR
Tensão de
entrada
V
100-
240
220
100-
240
100-
240
Frequência Hz 50/60
Corrente de
entrada
mA 300
Tensão de
saída
V 8 - 20
Corrente mA 400
Tempo de
carga
hr 3,5 - 4
BATERIA
Tensão 20 V MAX*
Capacidade Ah 1,5
Tipo de bateria Ion Litio
* Tensão máxima da bateria inicial (Medido sem uma
carga de trabalho) é de 20 volts. A tensão nominal
é de 18V.
DETECTANDO PROBLEMAS
PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS POSSÍVEL SOLUÇÃO
A unidade não liga.
Conjunto de baterias não instalado
corretamente.
Verifique a instalação do conjunto de
baterias.
Conjunto de baterias não carregado.
Verifique os requisitos de carga do
conjunto de baterias.
A bateria não carrega.
Conjunto de baterias não inserido no
carregador.
Insira o conjunto de baterias no
carregador até aparecer o LED verde.
Carregador não conectado.
Conecte o carregador a uma tomada
que funcione. Consulte “Observações
Importantes de Carga” para obter mais
detalhes.
Temperatura ambiente muito quente ou
muito fria.
Mova o carregador e o conjunto
de baterias para uma temperatura
ambiente acima de 40°F (4,5°C) ou
abaixo de 105°F (+40,5°C).
PROBLEMA POSSÍVEL SOLUÇÃO
Falha ao operar
Verifique a conexão com a fonte de alimentação.
Verifique se o tubo de sopro está corretamente montado no bloco do motor.
Se o fusível continuar a queimar - desconecte imediatamente da fonte de energia
elétrica e consulte seu agente de reparo autorizado BLACK + DECKER local.
NFORMAÇÕES DE SERVIÇO
A BLACK+DECKER possui uma das maiores Redes de Serviços do País, com técnicos treinados para manter
e reparar toda a linha de produtos BLACK+DECKER. Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site:
www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade.

ENGLISH • 21
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE,
first contact your local BLACK+DECKER office
or nearest authorized service center.
GENERAL SAFETY RULES
Warning! Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below, may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
General appliance safety warnings.
Warning! When using mains-powered/cordless
appliances, basic safety precautions, including the
following, should always be followed to reduce the risk of
fire, electric shock, personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully before u using the
appliance, be familiar with the controls and the proper use
of the appliance.
The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance
of any operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “appliance” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or
battery operated (cordless) appliance.
1. Using your appliance
a. Always take care when using the appliance.
b. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
c. Only use the appliance in daylight or good
artificial light.
d. Do not operate your appliance in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
e. Never allow children or people unfamiliar with the
instructions to use the appliance, local regulations
may restrict the age of the operator.
f. Do not allow children or animals to come near the
work area or touch the appliance supply cord.
g. Keep children, bystanders and animals away
while operating an appliance. Distractions can
cause you to lose control.
h. The appliance is not to be used as a toy.
i. Do not immerse the appliance in water.
j. Do not open body casing. There are no
userserviceable parts inside.
2. Electrical Safety
a. Appliance plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) Appliance.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b. Do not expose appliance to rain or wet conditions.
Water entering a appliance will increase the risk of
electric shock.
c. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the appliance.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
d. When operating an appliance outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
e. If operating an appliance in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock. Note: The term “Residual Curent Device
(RCD)” can be replaced by “Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)” or by “Earth Leakage Circuit
Breaker (ELCB)”.
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b. Where required, use personal protective
equipment. Protective equipment such as eye
protection, dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Make sure that the
switch is in the off-position before connecting
to a power source and/or battery pack, picking up
or carrying the appliance. Carrying appliances with
your finger on the switch or energising appliances that
have the switch on invites accidents.
d. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the appliance in unexpected situations.
e. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
4. Appliance Use and Care
a. Before use, check the appliance for damaged or
defective parts. Check for breakage of parts,
damage to switches and any other conditions that may
affect its operation.

22 • ENGLISH
b. Do not use the appliance if the switch does not
turn it on and off. Any appliance that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the appliance before
making any adjustments, changing accessories,
or storing appliances. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the appliance accidentally.
d. Where applicable, keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to
control.
e. Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
f. Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorized repair agent.
g. Never attempt to remove or replace any parts
other than those specified in this manual.
5. Battery tool use and care
a. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
b. Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
c. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
6. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
7. Electrical safety
Warning! If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, authorized
BLACK+DECKER Service Center or an equally
qualified person in order to avoid damage
or injury. If the power cord is replaced by an
equally qualified person, but not authorized by
BLACK+DECKER, the warranty will not be valid.
8. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
FEATURES (Page 2)
1. On / Off Switch
2. Tube
3. POWERBOOST™ Button (LSW321 Only)
4. 20V MAX* Battery
5. 20V MAX* Charger
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BLOWERS
The intended use is described in this manual. The
use of any accessory or attachment or performance
of any operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual ca present a risk
of personal injury and/or damage to property.
f To protect your feet and legs while operating the appliance,
always wear heavy duty footwear and longtrousers.
f Always switch off your product, allow the fan to stop
and remove the plug from the socket when:
f You leave your product unattended.
f Clearing a blockage.
f Checking, adjusting, cleaning or working on your
product.
f If the appliance starts to vibrate abnormally.
f Never blow debris in the direction of bystanders.
f Do not use in the rain or leave outdoors while it is
raining.
f Do not cross gravel paths or roads. Walk, never run.
f Do not place your unit down on gravel while it is
switched on.
f Always be sure of your footing, particularly on slopes.
Do not overreach and keep your balance at all times.
f Do not pick up matter that may be contaminated with
flammable or combustible liquids such as gasoline,
or use in areas where they might be present.
f Do not place any objects into the openings. Never use
if the openings are blocked - keep free of hair, lint,
dust and anything that may reduce the airflow.
Read
Instructions
Manual
Use Eye
Protection
Use Ear
Protection
V ........ Volts
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutes
..... Alternating
Current
..... Direct
Current
n
0
....... No-Load
Speed
...... Class II
Construction
.... Earthing
Terminal
.... Safety Alert
Symbol
.../min.. Revolutions
or Recipro-
cation per
minute
Beware of flying objects. Keep bystanders away from
the cutting area.
Do not expose to rain
Always remove the plug from
the socket before inspecting a
damaged cable.

ENGLISH • 23
Warning! Always use your product in the manner
outlined in this manual. Your product is designed to be
used in an upright mode and if it is used in any other way it
may result in injury. Never run your product whilst lying on
it’s side or upside down.
f The operator or user is responsible for u accidents or
hazards occurring to other people or their property.
f Do not use solvents or cleaning fluids to clean your
product. Use a blunt scraper to remove grass and dirt.
f Check the collection bag frequently for wear or
deterioration.
f Replacement fans are available from a BLACK+DECKER
service agent. Use on BLACK+DECKER recommended
spare parts and accessories.
f Keep all nuts bolts and screws tight to make sure that
the appliance is in a safe working condition.
SAFETY OF OTHERS
f This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
f Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
AFTER USE
f When not in use, the appliance should u be stored in a
dry, well ventilated place out of the reach of children.
f Children should not have access to stored appliances.
f When the appliance is stored or transported in a vehicle
it should be placed in the boot or restrained to prevent
movement following sudden changes in speed or direction.
f
RESIDUAL RISKS
Additional residual risks may arise when using the
tool which may not be included in the enclosed safety
warnings. These risks can arise from misuse, prolonged
use etc. Even with the application of the relevant safety
regulations and the implementation of safety devices,
certain residual risks can not be avoided. These include:
f Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
f Injuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
f Injuries caused by prolonged use of a tool. When
using any tool for prolonged periods ensure you take
regular breaks.
f Impairment of hearing.
f Health hazards caused by breathing dust developed
when using your tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CHARGERS
Save these instructions: This manual contains important
safety instructions for battery chargers.
f Before using charger, read all instructions and
cautionary markings on charger, battery pack, and
product using battery pack.
Warnings! Shock hazard. Do not allow any liquid to
get inside charger.
Caution: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge
only designated BLACK+DECKER batteries. Other types of
batteries may burst causing personal injury and damage.
Caution: Under certain conditions, with the charger
plugged in to the power supply, the charger can be shorted
by foreign material. Foreign materials of a conductive
nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil,
or any buildup of metallic particles should be kept away
from charger cavities. Always unplug the charger from the
power supply when there is no battery pack in the cavity.
Unplug charger before attempting to clean.
Warnings!:
f Do not attempt to charge the battery pack with
any chargers other than the ones in this manual.
The charger and battery pack are specifically designed
to work together.
f These chargers are not intended for any uses
other than charging designated BLACK+DECKER
rechargeable batteries. Any other uses may result in
risk of fire, electric shock or electrocution.
f Do not expose charger to rain or snow.
f Pull by plug rather than cord when disconnecting
charger. This will reduce risk of damage to electric
plug and cord.
f Make sure that cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over, or otherwise subjected
to damage or stress.
f Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could
result in risk of fire, electric shock, or electrocution.
f An extension cord must have adequate wire size
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The
smaller the gauge number of the wire, the greater
the capacity of the cable, that is 16 gauge has more
capacity than 18 gauge. When using more than one
extension to make up the total length, be sure each
individual extension contains at least the minimum
wire size.

24 • ENGLISH
Voltage
(Volts)
Total length of cord in meters (m)
120-127V 0-7 7-15 15-30 30-50
220V 0-15 15-30 30-60 60-100
Rated
Ampere
Range
Minimal cross-sectional area of the
cord in milimeters (mm
2
)
0-6A 1,0 1,5 1,5 2,5
6-10A 1,0 1,5 2,5 4,0
10-12A 1,5 1,5 2,5 4,0
12-16A 2,5 4,0 Not recommended
f Do not place any object on top of charger or place
the charger on a soft surface that might block the
ventilation slots and result in excessive internal
heat. Place the charger in a position away from
any heat source. The charger is ventilated through
slots in the top and the bottom of the housing.
f Do not mount charger on wall or permanently affix
charger to any surface. The charger is intended to
use on a flat, stable surface (i.e., table top, bench top).
f Do not operate charger with damaged cord or
plug — have them replaced immediately.
f Do not operate charger if it has received a sharp
blow, been dropped, or otherwise damaged in any
way. Take it to an authorized service center.
f Do not disassemble charger; take it to an authorized
service center when service or repair is required.
Incorrect reassembly may result in a risk of electric
shock, electrocution or fire.
f Disconnect the charger from the outlet before
attempting any cleaning. This will reduce the risk of
electric shock. Removing the battery pack will not
reduce this risk.
f NEVER attempt to connect 2 chargers together.
f The charger is designed to operate on standard
household electrical power. Do not attempt to use
it on any other voltage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
FOR BATTERY PACKS
Warnings! For safe operation, read this manual and
manuals originally supplied with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of the carton.
Before using the battery pack and charger, read the safety
instructions below. Then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
f Do not incinerate the battery pack even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and
materials are created when battery packs are burned.
f Do not charge or use battery in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Inserting or removing the
battery from the charger may ignite the dust or fumes.
f If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water.
If battery liquid gets into the eye, rinse water over
the open eye for 15 minutes or until irritation ceases.
If medical attention is needed, the battery electrolyte
for Lithium-Ion batteries is composed of a mixture of
liquid organic carbonates and lithium salts.
f Contents of opened battery cells may cause
respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms
persist, seek medical attention.
Warnings! Burn hazard. Battery liquid may be
flammable if exposed to spark or flame.
f Charge the battery packs only in BLACK+DECKER
chargers.
f Do not splash or immerse in water or other liquids.
This may cause premature cell failure.
f Do not store or use the tool and battery pack in
locations where the temperature may reach or
exceed 105°f (40 ºC) (such as outside sheds or
metal buildings in summer).
Warning! Never attempt to open the battery pack for
any reason. If battery pack case is cracked or damaged,
do not insert into charger. Do not crush, drop or damage
battery pack. Do not use a battery pack or charger that
has received a sharp blow, been dropped, run over or
damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a
hammer, stepped on). Damaged battery packs should be
returned to service center for recycling.
Warning! Fire hazard. Do not store or carry
battery so that metal objects can contact exposed
battery terminals. For example, do not place battery
in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes,
drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Transporting batteries can possibly cause fires
if the battery terminals inadvertently come in
contact with conductive materials such as keys,
coins, hand tools and the like. The US Department of
Transportation Hazardous Material Regulations (HMR)
actually prohibit transporting batteries in commerce
or on airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on
luggage) UNLESS they are properly protected from
short circuits. So when transporting individual batteries,
make sure that the battery terminals are protected and
well insulated from materials that could contact them
and cause a short circuit.

ENGLISH • 25
NOTE: Lithium-Ion batteries should not be put in
checked baggage.
Storage recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry
away from direct sunlight and excess heat or cold.
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.
BATTERY PACK CHARGING, INSTALLING,
AND REMOVING
Charging procedure
BLACK+DECKER chargers are designed to charge
BLACK+DECKER battery packs in 3.5-4 hours depending
on the pack being charged.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before
inserting the battery pack (4).
2. Insert the battery pack into the charger (5).
3. The green LED will flash indicating that the
battery is being charged.
4. The completion of charge is indicated by
the green LED remaining on continuously.
The pack is fully charged and may be used
at this time or left on the charger.
Recharge discharged batteries as soon as possible
after use or battery life may be greatly diminished.
For longest battery life, do not discharge batteries
fully. It is recommended that the batteries be recharged
after each use.
CHARGER DIAGNOSTICS
This charger is designed to detect certain problems that can
arise with the battery packs or the power source. Problems
are indicated by one LED flashing in different patterns.
Bad battery
The charger can detect a weak or damaged
battery. The LED flashes in the pattern
indicated on the label. If you see this bad
battery blink pattern, do not continue to charge
the battery. Return it to a service center or a
collection site for recycling.
Hot/Cold pack delay
When the charger detects a battery that is
excessively hot or excessively cold, it
automatically starts a Hot/Cold Pack Delay,
suspending charging until the battery has
normalized. After this happens, the charger
automatically switches to the Pack Charging
mode. This feature ensures maximum battery
life. The light flashes in the pattern indicated
on the label.
Problem power line
When the charger is used with some portable
power sources such generators or sources that
convert DC to AC, the charger may temporarily
suspend operation. The LED flashes in the
pattern indicated on the label. This indicates
that the power source is out of limits.
Leaving the battery in the charger
The charger and battery pack can be left connected with
the green LED glowing indefinitely. The charger will keep
the battery pack fresh and fully charged.
Important charging notes
1. Longest life and best performance can be obtained
if the battery pack is charged when the air temperature
is between 65°F and 75°F (18°- 24°C). Do not charge
the battery pack in an air temperature below +40°F
(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important
and will prevent serious damage to the battery
pack.
2. The charger and battery pack may become warm
to touch while charging. This is a normal condition,
and does not indicate a problem. To facilitate the
cooling of the battery pack after use, avoid placing the
charger or battery pack in a warm environment such
as in a metal shed, or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp
or other appliance.
b. Check to see if receptacle is connected to a light
switch which turns power off when you turn out the
lights.
c. Move charger and battery pack to a location where
the surrounding air temperature is approximately
65°F - 75°F (18°- 24°C).
d. If charging problems persist, take the tool, battery
pack and charger to your local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails
to produce sufficient power on jobs which were easily
done previously. Do not continue to use under these
conditions. Follow the charging procedure. You may
also charge a partially used pack whenever you desire
with no adverse affect on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but
not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup
of metallic particles should be kept away from charger
cavities. Always unplug the charger from the power
supply when there is no battery pack in the cavity.
Unplug charger before attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse charger in water or any
other liquid.

26 • ENGLISH
Warning! Shock hazard. Do not allow any liquid to get
inside charger. Never attempt to open the battery pack for
any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks
or cracks, return to a service center for recycling.
TUBE ASSEMBLY
NOTE: Ensure the sweeper is switched off and the battery
is removed before attaching or removing the sweeper tube.
The tube must be assembled to the housing before use.
f To attach the tube to the sweeper, line up the tube
with the sweeper housing as shown in Fig. A.
f Push the tube into the sweeper housing until the lock
button (7) engages the lock hole (6) in the tube.
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY
PACK FROM THE TOOL
Warning! Make certain the lock-off button is engaged to
prevent switch actuation before removing or installing battery.
To install battery pack:
Insert battery (4) into tool until an audible click is heard
(Fig. B). Ensure battery pack is fully seated and fully
latched into position.
To remove battery pack:
Depress the battery release button (4a) as shown in
Fig. C and pull battery pack out of tool.
OPERATION
Warning! Before assembly, make sure that the appliance
is switched off and unplugged.
Warning! Always wear protective gloves and safety
glasses when working with your blow vac.
f Hold the sweeper with one hand as shown in
Fig. D and sweep from side to side with the nozzle
several inches above the ground. Slowly advance
keeping the accumulated pile of debris in front of you.
SWITCHING ON AND OFF
Warning! Use both hands to grip the product firmly
when switching on.
Caution! Do not point unit discharge at self or
bystanders.
f To switch the sweeper on, slide the on/off switch
forward as shown in Fig. E.
f To switch the sweeper off, slide the on/off switch back
as shown in Fig. F.
POWERBOOST™ FEATURE
The POWERBOOST™ feature (3) is located on the LSW321
tool handle as shown in Fig. G. It allows you to optimize the
tools performance and boost the power as needed.
f Switch the sweeper on.
f To activate the “Boost” mode, press and hold the
POWERBOOST™ button down.
f To deactivate the “Boost” mode, release the
POWERBOOST™ button.
f Operate in “Normal” mode for most sweeping needs.
(Longer runtime will be achieved.)
f Activate “Boost” mode as needed to clear heavy
or wet debris.
MAINTENANCE
Your BLACK+DECKER appliance has been designed
to operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends
upon proper appli- ance care and regular cleaning.
f Keep the appliance clean and dry.
f Remove any leaves stuck to the inside of the vacuum
tube.
f Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry
paint brush.
f Regularly clean the collection bag and ensure that it is
clean and empty after each use.
f To clean the appliance, use only mild soap and a
damp cloth. Never let any liquid get inside the tool and
never immerse any part of the tool into liquid. Do not
use any abrasive or solvent-based cleaner.
f Self lubricating bearings are used in your product,
there- fore lubrication is not required.
Warning! Remove battery pack before servicing, cleaning
or removing material from the gardening appliance.
¡Important! To ensure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(other than those listed in this manual) should be performed
by authorized service centers or other qualified organizations,
always using identical replacement parts. Unit contains no
user service able parts inside.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are
available at extra cost from your local dealer or authorized
service center.
Warning! The use of any accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your
BLACK+DECKER product needs replacement, or
if it is of no further use to you, do not dispose of it
with household waste. Make this product available
for separate collection.

ENGLISH • 27
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials. Local regulations may provide for
separate collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
BATTERIES
BLACK+DECKER batteries can be recharged
many times. At the end of their useful life, discard
batteries with due care for our environment:
f Run the battery down completely, then remove it from
the tool.
f NiCd, NiMH and Li-Ion batteries are recyclable.
Take them to any authorized repair agent or a local
recycling station.
TECHNICAL DATA
BLOWER LSW221 - LSW321
Voltage 20 V MAX*
Max Air Speed
Km/h
(MPH))
Up to 209 (130)
Weight kg (lbs) 1,7 (3,7)
CHARGER
TIPO AR B2C B3 BR
Input voltage V
100-
240
220
100-
240
100-
240
Frequency Hz 50/60
Input current mA 300
Output voltage V 8 - 20
Output current mA 400
Charge time hr 3,5 - 4
BATTERY
Voltage 20 V MAX*
Capacity Ah 1,5
Type Ion de Litio
* Maximum initial battery pack voltage (Measured without
a workload) is 20 volts. Measured under a workload,
nominal voltage is 18V.

28 • ENGLISH
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Unit will not start.
Battery pack not installed properly. Check battery pack installation.
Battery pack not charged.
Check battery pack charging
requirements.
Attachment is not secured.
Make certain the attachment is fully
pushed into the Power Unit.
Battery packwill not charge.
Battery pack not inserted into charger.
Insert battery pack into charger until
green LED appears.
Charger not plugged in.
Plug charger into aworking outlet.
Refer to “Important Charging Notes”
formore details.
Surrounding air temperature too hot or
too cold.
Move charger and battery pack to
a surrounding air temperature of above
40°F 4,5°C) or below 105°F (+40,5°C).
PROBLEM POSSIBLE SOLUTION
Failure to operate
Check the connection to the power supply.
Check that the blow/vacuum tube assembly is correctly fitted to the powerhead
If the fuse continues to blow - immediately disconnect from the mains power supply
and consult your local BLACK+DECKER authorized repair agent.
SERVICE INFORMATION
BLACK+DECKER offers a full network of company-owned and authorized service locations. All BLACK+DECKER
Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
For more information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com
Solamente para propósito de Argentina:
Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center Colectora de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina
CUIT: 33-65861596-9 Tel.: (011) 4726-4400
Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II Uberaba - MG - Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800.703.4644
Solamente para propósito de Colombia:
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.S.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogotá - Colombia
Tel.: 744.7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Avenida Andrés Bello 2457, Oficina 1603
Providencia - Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 2687.1700
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre B Piso 9
Col. Santa Fé Delegación Alvaro Obregón
Ciudad de México, México. C.P 01210
Tel: (52) 55 53267100
R.F.C.BDE8106261W7
Importado por: Black & Decker del Perú S.A.
Av. Circunvalación del Club Golf
Los Incas N° 152 - 154, Lote 4, Oficinas 601 – 602
Urb. Club Golf Los Incas - Santiago de Surco
Lima – Perú Tel.: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Hecho en China
Fabricado na China
Made in China
N602812
05/15/2018
