Black+Decker LSW36B 40V MAX Cordless Blower, Hard Surface Sweeper, Variable Speed Up To 120 MPH, Tool Only

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
LSW36B photo

User Manual

This is the main product document for model LSW36B.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
1
For use only with LB series 36v or
40v Max* batteries.
INSTRUCTION MANUAL
40V MAX* LITHIUM SWEEPER
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to http://www.blackanddecker.com/
instantanswers . If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -
Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 40 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 36.
CATALOG NUMBER
LSW36
To register your new product, visit www.BlackandDecker.com/NewOwner
background
2
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved
safety equipment such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
•฀฀READ and follow all instructions.
•฀A BATTERY OPERATED UNIT with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with the specified
charger for the battery. A charger that may be suitable for one type
of battery may create a risk of fire when used with another battery.
•฀USE BATTERY OPERATED UNIT ONLY with specifically designated
battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire.
•฀AVOID accidental starting. Be sure switch is in the locked or off
position before inserting battery pack. Carrying units with your finger
on the switch or inserting the battery pack into a unit with the switch
on invites accidents.
•฀DO NOT use unit if switch does not turn it on or off. A unit that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
•฀DISCONNECT battery pack from unit or place the switch in the
locked or off position before making any adjustments, changing
accessories, or storing the unit. Such preventative safety
measures reduce the risk of starting the unit accidentally.
•฀ALWAYS WEAR EYE PROTECTION – Wear safety glasses or
goggles at all times when this unit is in use. Also use face or
dust mask. Safety glasses are available at extra cost at your local
BLACK+DECKER Service Center or authorized service facility.
•฀DO NOT place outlet of sweeper near eyes or ears when operating.
•฀STORE IDLE UNITS. When not in use, the unit should be stored
in a dry, high or locked-up place - out of reach of children.
•฀DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all
times.
•฀MAINTAIN UNIT WITH CARE. Keep unit clean for best and safest
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it
contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS.
The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which,
if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
property
damage.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE RISK OF INJURY:
•฀฀Before฀any฀use,฀be฀sure฀everyone฀using฀this฀unit฀reads฀and฀
understands all safety instructions and other information
contained in this manual.
•฀Save฀these฀instructions฀and฀review฀frequently฀prior฀to฀use฀and฀in฀
instructing others.
•฀Do฀not฀point฀unit฀discharge฀at฀self฀or฀bystanders.
•฀Keep฀long฀hair฀and฀loose฀clothing฀away฀from฀openings฀and฀moving฀parts.
WARNING: When using an electric tool, basic
safety precautions should always be followed to reduce risk of fire,
electric shock, and personal injury, including the following.
WARNING:
Some dust created by this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
•฀compounds฀in฀fertilizers
•฀compounds฀in฀insecticides,฀herbicides฀and฀pesticides
•฀arsenic฀and฀chromium฀from฀chemically฀treated฀lumber
background
3
performance. Follow instructions for proper maintenance.
•฀DO NOT attempt to repair the sweeper. To assure product safety
and reliability, repairs, maintenance, and adjustments should be
performed by BLACK+DECKER service centers or authorized
service centers, always using BLACK+DECKER replacement parts.
•฀DO NOT operate sweeper in a gaseous or explosive atmosphere.
Motors in these units normally spark, and the sparks might ignite fumes.
•฀AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS – Do not use
electric units in damp or wet locations. Don’t use the unit in the rain.
฀฀STAY ALERT - Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate unit when you are tired.
•฀USE THE RIGHT UNIT – Do not use this unit for any job except
that for which it is intended.
•฀USE EXTRA CARE when cleaning on stairs.
•฀DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children. Not recommended for use by children.
•฀DO NOT attempt to clear clogs from unit without first removing battery.
•฀USE ONLY as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
•฀DO NOT put any objects into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair and everything that
may reduce air flow.
•฀KEEP hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away
from openings and moving parts.
•฀DO NOT immerse any part of the unit in liquid.
•฀DO NOT handle charger, including charger plug, and charger
terminals with wet hands.
•฀KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND ANIMALS AWAY from
the work area a minimum of 30 feet (10 meters) when starting or
operating the unit.
•฀INSPECT THE AREA before using the unit. Remove all debris
and hard objects such as rocks, glass, wire, etc. that can
ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage during
operation.
•฀USE ONLY charger supplied by the manufacturer to recharge.
EXERCISE CARE in handling batteries in order not to short the
battery with conducting materials such as rings, bracelets and
keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
DO NOT OPEN OR MUTILATE the batteries. Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or
skin. It may be toxic if swallowed.
•฀DO NOT CHARGE the unit outdoors.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock;
do not expose to rain, do not use on wet surfaces. Store indoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SYMBOLS
The label on your tool may include the following symbols.
The symbols and their definitions are as follows:
V....................... volts A ...................... amperes
Hz .................... hertz W .....................watts
min ................... minutes or AC ........alternating current
or DC ...... direct current
n
o ....................no load speed
.................... Class I Construction .................... earthing terminal
(grounded) ..................safety alert symbol
.................... Class II Construction .../min or rpm...revolutions or
(double insulated) reciprocation per minute
............... Read instruction manual before use
.................... Use proper respiratory protection
.................... Use proper eye protection
.................... Use proper hearing protection
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS
This manual contains important safety instructions for battery chargers.
•฀฀Before฀using฀charger,฀read฀all฀instructions฀and฀cautionary฀markings฀
on charger, battery pack, and product using battery pack.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid
to get inside charger.
background
4
•฀฀Do not expose charger to rain or snow.
•฀฀Pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
This will reduce risk of damage to electric plug and cord.
•฀฀Make sure that cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
•฀฀Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary.
Use of improper extension cord could result in risk of
fire, electric shock, or electrocution.
•฀Do not place any object on top of charger or place the
charger on a soft surface that might block the ventilation
slots and result in excessive internal heat. Place the charger
in a position away from any heat source. The charger is
ventilated through slots in the top and the bottom of the housing.
•฀Do not mount charger on wall or permanently affix charger
to any surface. The charger is intended to use on a flat, stable
surface (i.e., table top, bench top).
•฀฀Do not operate charger with damaged cord or plug — have
them replaced immediately.
•฀฀Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an
authorized service center.
•฀฀Do not disassemble charger; take it to an authorized service
center when service or repair is required. Incorrect reassembly
may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
•฀฀Disconnect the charger from the outlet before attempting any
cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the
battery pack will not reduce this risk.
•฀฀NEVER attempt to connect 2 chargers together.
•฀฀The charger is designed to operate on standard household electrical
power (120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY PACKS
WARNING: For safe operation, read this manual
WARNING: Burn hazard. To reduce the risk of
injury, charge only designated
BLACK+DECKER batteries. Other
types of batteries may burst causing personal injury and damage.
CAUTION: U
nder certain conditions, with the
charger plugged in to the power supply, the charger can be shorted
by foreign material. Foreign materials of a conductive nature such
as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of
metallic particles should be kept away from charger cavities. Always
unplug the charger from the power supply when there is no battery
pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean.
WARNING:
•฀฀The charger supplied with this product is intended to be
plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or
floor mount position.
•฀฀DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers
other than the ones in this manual.
The charger and battery
pack are specifically designed to work together.
•฀฀These chargers are not intended for any uses other than
charging designated
BLACK+DECKER rechargeable batteries.
Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
•฀฀An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American Wire Gauge) for safety.
The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16
gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than
one extension to make up the total length, be sure each individual
extension contains at least the minimum wire size.
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gauge
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
background
5
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery
so that metal objects can contact exposed battery terminals. For
example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals
inadvertently come in contact with conductive materials such as keys,
coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation
Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries
in commerce or on airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage)
UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting
individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and
well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.
NOTE: LI-ION batteries should not be put in checked baggage.
STORAGE RECOMMENDATIONS
1. The best storage place is one that is cool and dry away from
direct sunlight and excess heat or cold.
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.
and manuals originally supplied with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using
the battery pack and charger, read the safety instructions below.
Then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
•฀฀Do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out.
The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
battery packs are burned.
•฀฀Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or
removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes.
•฀฀If battery contents come into contact with the skin, immediately
wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the
eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation
ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte
for Li-ion batteries is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
฀฀Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation.
Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be
flammable if exposed to spark or flame.
•฀฀Charge the battery packs only in BLACK+DECKER chargers.
•฀฀DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may
cause premature cell failure.
•฀฀Do not store or use the tool and battery pack in locations where
the temperature may reach or exceed 105°F (40˚C) (such as
outside sheds or metal buildings in summer).
WARNING: Never attempt to open the battery pack
for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not
insert into charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do
not use a battery pack or charger that has received a sharp blow,
been dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a
nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should
be returned to service center for recycling.
COMPONENTS
1 2
3
4
5
1. Cordless Sweeper
2. On / Off Switch
3. Battery pack
4. Inner tube
5. Outer tube
6. Power Command
6
A
background
CHARGING PROCEDURE
BLACK+DECKER chargers are designed to charge BLACK+DECKER
battery packs.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the
battery pack.
2. Insert the battery pack into the charger.
3. The green LED will flash indicating that the battery is
being charged.
4. The completion of charge is indicated by the green LED
remaining on continuously. The pack is fully charged and
may be used at this time or left on the charger.
Recharge discharged batteries as soon as possible after use or
battery life may be greatly diminished.
CHARGER DIAGNOSTICS
This charger is designed to detect certain problems that can arise
with the battery packs or the power source. Problems are indicated
by one LED flashing in different patterns.
6
BAD BATTERY
The charger can detect a weak or damaged battery. The red
LED flashes in the pattern indicated on the label. If you see this
bad battery blink pattern, do not continue to charge the battery.
Return it to a service center or a collection site for recycling.
HOT/COLD PACK DELAY
When the charger detects a battery that is excessively hot
or excessively cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack
Delay, suspending charging until the battery has normalized.
After this happens, the charger automatically switches to the
Pack Charging mode. This feature ensures maximum battery
life. The red LED flashes in the pattern indicated on the label
when the hot / cold pack delay is detected.
LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the green
LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack
fresh and fully charged.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. Longest life and best performance can be obtained if the
battery pack is charged when the air temperature is between 60°F
and 80°F (16°- 27°C). DO NOT charge the battery pack in an air
temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C).
This is important and will prevent serious damage to the battery
pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch
while charging. This is a normal condition, and does not indicate
a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use,
avoid placing the charger or battery pack in a warm environment
such as in a metal shed, or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other
appliance
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch
which turns power off when you turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to a location where the
surrounding air temperature is approximately 60°F - 80°F (16° -
27°C).
BLACK+DECKER Battery and Charger Systems
Chargers/Charge Time** (Hours) (0% - 100% charge)
40V MAX*
Batteries
Watt Hours
40V MAX* Chargers
LCS36 LCS40 LCS436
LBX36 47
1 1 3.25
LBXR36 60
1.25 1.25 3.75
LBX1540 60
1.25 1.25 3.75
LBXR2036 80
1.5 1.5 5
LBX2040 80
1.5 1.5 5
LBXR2540 100
1.75 1.75 6.25
LBX2540 100
1.75 1.75 6.25
**All charge times are approximate. Actual charge time may vary.
background
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY PACK
WARNING: Make certain the tool is switched off
before removing or installing battery.
TO INSTALL BATTERY PACK:
Insert battery pack into tool until fully seated
and an audible click is heard (figure C).
Make sure battery pack is fully seated and
fully latched into position.
TO REMOVE BATTERY PACK:
Depress
the battery release button in the back of the
battery pack and pull battery pack out of tool.
WARNING: Before
assembly, make sure that the tool is
switched off and the battery has been removed.
ASSEMBLY
NOTE: Ensure the sweeper is switched off and the battery is
removed before attaching or removing the sweeper tubes. The
tube assembly must be assembled to the housing before use.
•฀TUBE ASSEMBLY: To attach the inner tube to the sweeper, line
up the tube with the sweeper housing as shown in figure D. Push
the tube into the sweeper housing until the lock button engages
the lock hole in the tube. Repeat this process for the outer tube.
7
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and
charger to your local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done previously.
DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the
charging procedure. You may also charge a partially used pack
whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited
to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Always unplug the
charger from the power supply when there is no battery pack in the
cavity. Unplug charger before attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get
inside charger.
Never attempt to open the battery pack for any
reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks,
return to a service center for recycling.
STATE OF CHARGE INDICATOR (FIGURE B)
The back of the battery is equipped with a state of charge
indicator. This can be used to display the current level of charge
in the battery during use and during charging. It does not indicate
tool functionality and is subject to variation based on product
components, temperature and end-user application.
Checking state of charge during use:
•฀Press the state of charge indicator
button (B1).
•฀The฀three฀LED’s฀(B2) will illuminate
indicating the percent of charge in the
battery. See chart in figure B.
•฀If฀LED฀light฀does฀not฀lluminate,฀
charge battery.
NOTE: This battery is designed to not
operate when a charge below 20% of its
capacity is reached. After the battery charge is depleted, the tool
will not operate until after the battery has been recharged.
C
<18%
18% - 45%
45% - 72%
72% - 100%
B
B2
B1
D
background
OPERATION
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. WEAR A FILTER MASK
IF THE OPERATION IS DUSTY. USE OF RUBBER GLOVES
AND SUBSTANTIAL FOOTWEAR IS RECOMMENDED WHEN
WORKING OUTDOORS. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
WARNING: CUT HAZARD. When turning the tool off
for tube installation or any other reason, wait 10 seconds for the
fan to stop rotating before disassembly.
•฀฀Always฀switch฀off฀and฀remove฀the฀battery฀when:
•฀The฀power฀supply฀cord฀has฀become฀damaged฀or฀entangled.
•฀You฀leave฀sweeper฀unattended.
•฀Checking,฀adjusting,฀cleaning฀or฀working฀on฀sweeper.฀
Use sweeper only in daylight or good artificial light.
SWITCHING ON AND OFF (FIGURE E)
WARNING: USE BOTH
HANDS TO GRIP THE PRODUCT FIRMLY
WHEN SWITCHING ON.
To switch the sweeper on, slide the on/off
switch forward.
To switch the sweeper off, slide the on/off
switch back.
CAUTION: DO NOT POINT UNIT DISCHARGE
TUBE AT SELF OR BYSTANDERS.
POWER COMMAND (FIGURE F)
MAX POWER / MAX RUNTIME
The max power / max runtime feature (F1)
is located on the tool handle. It allows you
to optimize the tools performance and
boost the power as needed.
•฀To฀choose฀max฀power,฀rotate฀dial฀
to setting 6.
8
•฀To฀maximize฀runtime฀rotate฀dial฀to฀setting฀1.
•฀For฀a฀combination฀of฀both,฀rotate฀dial฀to฀setting฀from฀2฀to฀5.
SWEEPER OPERATION
CAUTION:
Always wear safety glasses. Wear a filter mask if
the operation is dusty. Use of gloves, long pants and substantial
footwear is recommended. Keep long hair and loose clothing away from
openings and moving parts. THIS SWEEPER
IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
NOTE: Ensure the sweeper is switched
off and the battery is removed before
attaching or removing the sweeper tubes.
The sweeper tube must be assembled
to the housing before use. Install battery
after assembly just prior to use.
•฀Hold฀the฀sweeper฀with฀one฀hand฀as฀
shown in figure G and sweep from side
to side with the nozzle several inches
above the hard surface. Slowly advance
keeping the accumulated pile of debris
in front of you.
MAINTENANCE
CLEANING AND STORAGE
WARNING: SHOCK HAZARD. DO NOT POUR OR
SPRAY WATER ON THE TOOL IN AN ATTEMPT TO CLEAN.
CAUTION: TURN OFF AND REMOVE BATTERY
FROM TOOL.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let
any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into
a liquid. Your Sweeper should be stored in a dry place. Do not store
the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can
cause rapid corrosion of the metal parts.
E
G
F
F1
background
ACCESSORIES
WARNING: DO NOT use this product with any type
of accessory or attachment. Such usage might be hazardous.
The RBRC
®
Seal
The RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corp oration)
Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-
ionbatteries (or battery packs) indicates that the costs to
recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful
life have already been paid by BLACK+DECKER. In some areas,
it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel metal hydride or
lithium-ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and
the Call 2 Recycle® program provides an environmentally conscious
alternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with BLACK+DECKER and other
battery users, has established the program in the United States
and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium-ion batteries. Help protect our
environment and conserve natural resources by returning the spent
nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries to an
authorized BLACK+DECKER service center or to your local retailer
for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery. RBRC® is a
registered trademark of Call 2 Recycle, Inc.
MAINTENANCE
CLEANING AND STORAGE
CAUTION: DO NOT POUR OR SPRAY WATER ON
THE UNIT.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the unit. Never let any liquid
get inside the unit; never immerse any part of the unit into a liquid.
Your
sweeper should be stored in a dry place. Do not store the unit on or
adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid
corrosion of the metal parts.
9
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power
tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location
nearest you. To find your local service location call: 1-800-544-6986
or visit www.blackanddecker.com.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
•฀฀Reorient฀or฀relocate฀the฀receiving฀antenna.
•฀฀Increase฀the฀separation฀between฀the฀equipment฀and฀receiver.฀
•฀฀Connect฀the฀equipment฀into฀an฀outlet฀on฀a฀circuit฀different฀from฀
that to which the receiver is connected.
•฀฀Consult฀the฀dealer฀or฀an฀experienced฀radio/TV฀technician฀for฀help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment. This Class B digital apparatus
complies with Canadian ICES-003.
background
THREE-YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from
defects in material or workmanship for a period of three (3) years
following the date of purchase, provided that the product is used in
a home environment. This limited warranty does not cover failures
due to abuse, accidental damage or when repairs have been made
or attempted by anyone other than Black+Decker and its Authorized
Service Centers. A defective product meeting the warranty
conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge
in either of two ways: The first, which will result in exchanges only,
is to return the product to the retailer from whom it was purchased
(provided that the store is a participating retailer).Returns should be
made within the time period of the retailer’s policy for exchanges.
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer
for its specific return policy regarding time limits for returns or
exchanges. The second option is to take or send the product
(prepaid) to a Black+Decker owned or authorized Service Center
for repair or replacement at Black+Decker’s option. Proof of
purchase may be required. Black+Decker owned and authorized
service centers are listed online at www.blackanddecker.com. This
warranty does not apply to accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary from
state to state. Should you have any questions, contact the manager
of your nearest Black+Decker Service Center. This product is not
intended for commercial use, and accordingly, such commercial
use of this product will void this warranty. All other guarantees,
express or implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in
Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see the website for such information.
10
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
•฀Unit฀will฀•฀Battery฀not฀installed฀฀•฀Check฀battery฀
not start. properly. installation.
•฀Battery฀not฀charged.฀•฀Check฀battery฀฀
charging
requirements.
•฀Battery฀will฀•฀Battery฀not฀inserted฀•฀Insert฀battery฀into฀
not charge. into charger. charger until green
LED appears.
•฀Charger฀not฀plugged฀in.฀•฀Plug฀charger฀into฀a฀฀
working outlet. Refer
to “Important Charging
Notes” for more
details.
•฀Check฀current฀at฀
receptacle by plugging
in a lamp or other
appliance.
•฀Check฀to฀see฀if฀฀
receptacle is
connected to a light
switch which turns
power off when you
turn out the lights.
•฀Surrounding฀air฀tempera-฀•฀Move฀charger฀and฀
ture too hot or too cold. tool to a surrounding
air temperature of
above 40 degree F
(4.5°C) or
below 105 degree
F(+40.5°C).
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.
com for the location of the service center nearest you or call the
BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986.
background
11
•฀฀Utiliser฀uniquement฀avec฀un฀bloc-piles฀de฀
36 V ou de 40 V max* de série LB de B&D.
MANUEL D’ INSTRUCTIONS
BALAI SANS FIL AVEC BLOC-PILES AU
LITHIUM, 40 V MAX.*
MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK+DECKER !
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER , consulter le site Web www.
blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou
en l’absence d’accès à lInternet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesue sans charge de travail) est de 40 volts. La tension nominale est de 36.
NUMÉRO DE MODÈLE
LSW36
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
background
12
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi.
Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et
visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous
servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves
blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation otentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la
mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des
blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la
sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages
à la propriété.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES
DE PREMIÈRE IMPORTANCE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE BLESSURES :
•฀Avant฀toute฀utilisation,฀s’assurer฀que฀tous฀ceux฀qui฀se฀servent฀de฀
l’outil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout
autre renseignement contenus dans le présent guide.
•฀Conserver฀ces฀mesures฀et฀les฀relire฀fréquemment฀avant฀d’utiliser฀
l’outil ou d’en expliquer le fonctionnement à d’autres personnes.
•฀Ne฀pas฀pointer฀l’orifice฀de฀sortie฀de฀l’outil฀vers฀soi฀ni฀vers฀d’autres฀
personnes.
•฀฀Éloigner฀les฀cheveux฀longs฀et฀les฀vêtements฀amples฀des฀
ouvertures et des pièces en mouvement.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les
risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures
lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les
mesures de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de
la poussière qui peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état
de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer
ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres
dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de
tels produits chimiques :
•฀les฀composés฀d’engrais;
•฀
les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
•฀l’arsenic฀et฀le฀chrome฀provenant฀de฀bois฀traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité
approuvé comme des masques antipoussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES
AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES POUR TOUS LES OUTILS
•฀LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité.
•฀UN OUTIL À PILES (à piles intégrées ou à ensemble de piles
amovible)฀doit฀seulement฀être฀chargé฀au฀moyen฀du฀chargeur฀
spécifique à l’outil. En effet, un chargeur conçu pour un type de
pile peut présenter des risques d’incendie lorsqu’utilisé avec un
autre type de piles.
•฀UTILISER L’OUTIL À PILES UNIQUEMENT avec le bloc-pile
spécifique à cet effet. L’utilisation de tout autre type de piles
présente un risque d’incendie.
•฀
ÉVITER les démarrages accidentels. S’assurer que l’outil est en
position verrouillé ou hors tension avant d’y insérer le bloc-pile. Le
fait de transporter l’outil avec les doigts sur l’interrupteur ou le fait d’y
insérer le bloc-pile lorsque l’outil est sous tension présente des risques.
background
13
•฀NE PAS utiliser un outil dont l’interrupteur est défectueux. Dans un tel
cas, l’outil présente des risques et il faut le faire réparer.
•฀DÉBRANCHER le bloc-pile de l’outil ou mettre ce dernier hors
tension ou en mode verrouillé avant de le régler, d’en remplacer des
accessoires ou de le ranger. De telles mesures de prévention réduisent
les risques de démarrages accidentels de l’outil.
•฀TOUJOURS PORTER DES PROTECTEURS OCULAIRES. Porter
de lunettes de sécurité en tout temps lorsque l’outil est branché. Les
lunettes de sécurité sont vendues séparément aux centres de service
BLACK+DECKER ou aux ateliers d’entretien autorisés.
•฀NE PAS porter l’orifice de sortie de l’outil à proximité des yeux ou
des oreilles lorsque l’outil fonctionne.
•฀RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec,
situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
•฀NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une
position stable et garder son équilibre en tout temps.
•฀
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder l’outil propre afin d’optimiser
et de sécuriser le rendement. Suivre les directives d’entretien.
•฀NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour garantir la sécurité et la
fiabilité du produit, en confier les réparations, l’entretien et les
réglages à un centre de service BLACK+DECKER ou à un atelier
d’entretien autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange
BLACK+DECKER .
•฀NE PAS utiliser l’outil dans des endroits où l’atmosphère renferme
des vapeurs combustibles ou explosives. Les étincelles que
produit habituellement le moteur en marche pourraient enflammer
ces produits.
•฀ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne
pas se servir d’outils électriques dans des endroits humides ou
mouillés. Ne pas se servir de l’outil sous la pluie.
•฀DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve
de bon sens. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué.
•฀UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser l’outil seulement aux
fins pour lesquelles il a été conçu.
•฀FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on travaille dans des escaliers.
•฀IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire particulièrement attention
lorsqu’un enfant utilise l’outil ou qu’on s’en sert près d’un enfant. Il
est déconseillé de laisser un enfant se servir de l’outil.
•฀NE PAS tenter de débloquer l’outil avant de le débrancher.
•฀UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la manière prescrite dans le
présent guide. Utiliser uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
•฀฀NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’outil
lorsqu’une ouverture est bouchée; garder les ouvertures
exemptes de poussière, de charpie, de cheveux et de tout ce qui
peut réduire le débit d’air.
•฀ÉLOIGNER฀les฀cheveux,฀les฀vêtements฀amples,฀les฀doigts฀et฀le฀
corps des ouvertures ainsi que des pièces mobiles.
•฀ÊTRE TRÈS PRUDENT lors du nettoyage des escaliers.
•฀฀฀NE PAS manipuler le chargeur, notamment la fiche et les bornes
du chargeur, avec des mains mouillées.
•฀฀฀NE PAS CHARGER l’appareil à l’extérieur.
•฀NE PAS immerger l’outil, au complet ou en partie.
•฀NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec les mains mouillées.
•฀S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET
LES ANIMAUX SE TROUVENT À UNE DISTANCE minimale de
10 mètres (30 pieds) de la surface de travail lorsqu’on démarre
l’outil ou qu’on s’en sert.
•฀EXAMINER LA ZONE avant d’utiliser l’outil. Enlever tout
débris ou objet dur (comme des pierres, du verre, des fils) qui
peut฀ricocher,฀être฀éjecté฀ou฀provoquer฀des฀blessures฀ou฀des฀
dommages lors de l’utilisation de l’outil.
•฀UTILISER SEULEMENT le chargeur fourni par le fabricant pour
recharger l’outil.
•฀฀MANIPULER le bloc-pile AVEC SOIN afin de ne pas le court-
circuiter avec des matériaux conducteurs comme des bagues,
des bracelets et des clés. Le bloc-pile ou le conducteur pourrait
alors surchauffer et causer des brûlures.
•฀NE PAS OUVRIR NI MUTILER le bloc-pile. L’électrolyte qui s’en
dégagerait est corrosive et elle pourrait blesser les yeux ou la
peau. En outre, ce produit est toxique lorsqu’ingéré.
•฀UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE฀devrait฀être฀installé฀
sur tout circuit utilisé pour l’outil. Il existe des prises à disjoncteur
de mise de terre intégré et il faudrait en utiliser par mesure de
background
14
électrique.
Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE : risque de brûlure. Pour
réduire le risque de blessures, charger seulement des bloc-piles
BLACK+DECKER . D’autres types de piles peuvent exploser et
provoquer des blessures corporelles et des dommages.
MISE EN GARDE : dans certaines
circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc
d’alimentation,
les฀contacts฀de฀chargement฀du฀chargeur฀peuvent฀être฀court-
circuités
par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y
limiter, la
laine d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de
particules฀métalliques.฀Ils฀doivent฀être฀maintenus฀à฀distance฀des฀
ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si
aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout
nettoyage.
•฀Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
•฀NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre
chargeur que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode
d’emploi. Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus
pour฀être฀utilisés฀ensemble.
•฀Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à
d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables
BLACK+DECKER . Toute autre utilisation risque de provoquer un
incendie, un choc électrique ou une électrocution.
•฀Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre
adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain
normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et
plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de
capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour
obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente
au moins le calibre de fil minimum.
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
sécurité.
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les
risques de secousses électriques, protéger de la pluie, ne pas s’en
servir sur des surfaces mouillées et ranger à l’intérieur.
CONSERVER CES MESURES.
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles
suivants.
V ................volts A ................ampères
Hz ............. hertz W ............... watts
min ........... minutes
.............. courant alternatif
.......... courant continue non .............régime à vide
.............. Construction classe II
..............
borne de terre
...........symbole d’alerte à la .../min or rpm ..révolutions ou
sécurité a
lternance par minute
................ Lisez le manuel d’instructions
.................Utiliser une protection respiratoire adéquate avant utilisation
.................Utiliser une protection oculaire appropriée
.............. Utiliser une protection auditive adéquate
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
LES CHARGEURS DE PILES
Ce mode d’emploi comprend d’importantes directives de sécurité
pour les chargeurs de piles.
•฀Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit
utilisé avec le bloc-piles.
AVERTISSEMENT : risque de choc
background
15
•฀Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
•฀Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher
le chargeur. Cela permet de réduire le risque d’endommager la
fiche ou le cordon d’alimentation.
•฀S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il
ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
•฀Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit
absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate
risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une
électrocution.
•฀Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur
une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation
et ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le
chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur
se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et
latérales du boîtier.
•฀Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière
permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est
destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un
dessus de table).
•฀Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon
est endommagé; les remplacer immédiatement.
•฀Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,
qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier dans un
centre de réparation autorisé.
•฀Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de
réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est
requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des
risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
•฀Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira
le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en
enlevant simplement le bloc-piles.
•฀NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
•฀Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant
domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension
supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES MESURES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES BLOCS-
PILES
AVERTISSEMENT : pour un
fonctionnement sûr, lire le présent mode d’emploi et les manuels
fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de
l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les
directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de
chargement décrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
•฀฀Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé
ou complètement usé, car il peut exploser au contact de
flammes.
Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées
lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.
•฀฀Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu
déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut
enflammer de la poussière ou des émanations.
•฀฀Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si
le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
background
16
ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation
cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte
des piles au LI-ION est composé d’un mélange de carbonates
organiques liquides et de sels de lithium.
•฀฀Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une
irritation respiratoire.
Exposer la personne à de l’air frais. Si les
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le
liquide du bloc-piles peut s’enflammer s’il est exposé à des
étincelles ou à une flamme.
•฀Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
•฀฀
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs
BLACK+DECKER .
•฀฀NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau
ou tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance
prématurée de l’élément.
•฀฀Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit
où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105
°F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments
métalliques en été).
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le
bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles
est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne
pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas
utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui
est tombé, a été écrasé ou est endommagé de quelque manière
que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau,
piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au
centre de réparation pour être recyclés.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie.
Ne pas ranger ou transporter les piles de manière à ce que des
objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes
exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles
dans un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de
nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des
clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les
bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une
clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de
provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations
(réglementation sur les produits dangereux) du département
américain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles
pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et
les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien protégés contre
les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit
donc s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées
contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et
provoquer un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser de
piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec,
loin de toute lumière directe du soleil et protégé d’une température
extrême฀(chaleur฀ou฀froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au
chargeur.
BLACK+DECKER Systèmes batteries et chargeur
Chargeurs/Durée de charge** (Minutes) (0% - 100% charger)
Bloc-piles
40V MAX*
Heures
Watts
40V MAX* Chargeurs
LCS36 LCS40 LCS436
LBX36 47
1 1 3.25
LBXR36 60
1.25 1.25 3.75
LBX1540 60
1.25 1.25 3.75
LBXR2036 80
1.5 1.5 5
LBX2040 80
1.5 1.5 5
LBXR2540 100
1.75 1.75 6.25
LBX2540 100
1.75 1.75 6.25
**Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier.
background
17
PROCÉDURE DE CHARGE
Les chargeurs BLACK+DECKER sont conçus pour charger les
blocs-piles BLACK+DECKER.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le
bloc-piles.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur.
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-
piles est en cours de charge.
4. La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert qui
demeure฀allumé.฀Le฀bloc-piles฀est฀chargé฀à฀plein฀et฀peut฀être฀
utilisé à ce moment-ci ou laissé sur le chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur
utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le plus
possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger tout à fait.
Il est recommandé de recharger le bloc-piles après chaque utilisation.
FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU CHARGEUR
Le chargeur est conçu pour détecter certains problèmes du bloc-
piles ou de la source d’alimentation. Le type de clignotement du
voyant de charge indique les problèmes.
PILE EN MAUVAIS ÉTAT
Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou
endommagée. Le voyant DEL rouge clignote selon la séquence
indiquée sur l’étiquette. Si la séquence code correspondant à une
pile en mauvais état est en clignotement, cesser de recharger la
pile. Il faut la retourner à un centre de réparation ou à un site de
collecte pour le recyclage.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou
trop froid, il suspend automatiquement la recharge jusqu’au
retour à la normale de la température de celui-ci. Une fois la
température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur
passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles.
Cette fonction assure une durée de vie maximale des blocs-
piles. La DEL rouge clignote selon la séquence indiquée sur
l’étiquette lorsque le délai du bloc-piles chaud/froid est détecté.
PILE LAISSÉE DANS LE CHARGEUR
Le฀chargeur฀et฀le฀bloc-piles฀peuvent฀être฀laissés฀branchés,฀le฀
voyant DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le
bloc-piles en bon état et complètement chargé.
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son
rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C
(60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures
inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces
consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager
gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher
pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas
un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après
son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un
endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque
non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre
appareil électrique;
COMPOSANTES
1 2
3
4
5
1. Balai sans fil
2.฀Interrupteur฀marche/arrêt
3. Bloc-piles
4. Tube intérieur
5. Tube extérieur
6.
Fonction Power Command
6
A
background
18
Vérification de l’état de charge durant l’utilisation :
•฀Enfoncer฀le฀bouton฀de฀l’indicateur฀d’état฀de฀charge฀(B1).
•฀Les฀quatre฀DEL฀(B2)฀s’allumeront฀pour฀indiquer฀le฀pourcentage฀
de charge du bloc-piles. Consulter le tableau à la figure B.
•฀Si฀le฀voyant฀à฀DEL฀ne฀s’allume฀pas,฀charger฀le฀bloc-piles.
REMARQUE : Ce bloc-piles est conçu pour ne pas fonctionner
lorsque sa charge atteint moins de 20 % de sa capacité. Une fois
la charge du bloc-piles vidée, l’outil ne fonctionnera pas tant que le
bloc-piles n’a pas été rechargé.
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES
AVERTISSEMENT : Avant l’insertion et le retrait du
BLOC-PILES, S’ASSURER QUE L’OUTIL EST ÉTEINT.
INSERTION DU BLOC-PILES :
Insérer le bloc-piles dans l’outil de manière
à bien l’enfoncer et à entendre un déclic
(figure C). S’assurer que le bloc-piles est
bien logé et enclenché.
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le
bouton de dégagement situé à l’arrière du
bloc-piles.
ASSEMBLAGE
REMARQUE : S’assurer que la balayeuse est éteinte et que le bloc-piles est
déposé avant de fixer ou d’enlever les tubes de balayeuse. L’ensemble de
tubes฀doit฀être฀monté฀sur฀le฀boîtier฀avant฀d’utiliser฀l’appareil.
•฀ASSEMBLAGE DU TUBE Assembler le tube intérieur au balai
mécanique en l’alignant avec le boîtier du balais de la manière
illustrée à la figure D.
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met
hors tension lorsque la lumière sont éteinte;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la
température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-
piles et le chargeur au centre de réparation de votre région.
4. Le฀bloc-piles฀doit฀être฀rechargé฀lorsqu’il฀n’arrive฀pas฀à฀produire฀
suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement
réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans
ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également
recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans
nuire à son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine
d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules
métalliques,฀doit฀être฀maintenu฀à฀distance฀des฀ouvertures฀du฀
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout
autre liquide.
INDICATEUR DE L’ÉTAT DE CHARGE (FIGURE B)
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. ne
jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le
boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un
centre de réparation pour qu’il soit recyclé.
INDICATEUR DE L’ÉTAT DE CHARGE (FIGURE B)
La partie arrière
du bloc-piles est
pourvue d’un indicateur d’état de charge.
Cet indicateur peut servir à afficher
le niveau actuel de charge d’un bloc-
piles durant son utilisation et durant sa
charge. Il ne permet pas de connaître
la fonctionnalité de l’outil. Par ailleurs,
la lecture de l’indicateur peut varier
selon les composants du produit, la
température et l’application de l’usager.
<18%
18% - 45%
45% - 72%
72% - 100%
B
B2
B1
C
background
FONCTION POWER COMMAND (FIGURE F)
PUISSANCE MAX./DURÉE D’EXÉCUTION MAX.
La fonction de puissance max./durée
d’exécution max. (F1) se trouve sur la
poignée de l’outil. Cette fonction permet
d’optimiser le rendement de l’outil et
d’augmenter sa puissance au besoin.
•฀Régler฀le฀cadran฀à฀la฀position฀6฀pour฀
choisir la puissance max.
•฀Pour฀optimiser฀la฀durée฀d’exécution,฀
régler le cadran à la position 1.
•฀Régler฀le฀cadran฀de฀la฀position฀2฀à฀5฀pour฀
obtenir une combinaison des deux fonctions.
FONCTIONNEMENT DE LA BALAYEUSE
MISE EN GARDE :
Toujours porter des lunettes de sécurité. En
présence de poussières, porter un masque filtrant. Nous vous
recommandons de porter des gants, des pantalons longs et de bonnes
chaussures.฀Éloigner฀les฀cheveux฀longs฀et฀les฀vêtements฀amples฀des
ouvertures et des pièces mobiles. CETTE BALAYEUSE EST PRÉVUE
POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
REMARQUE : S’assurer que la
balayeuse est éteinte et que le bloc-piles
est déposé avant de fixer ou d’enlever
les tubes de balayeuse. Le tube de la
balayeuse฀doit฀être฀monté฀sur฀le฀boîtier
avant d’utiliser l’appareil. Insérer le bloc-
piles après l’assemblage, juste avant
d’utiliser l’appareil.
•฀Tenir฀la฀balayeuse฀d’une฀main฀comme฀le฀
montre la figure G, puis balayer d’un côté
à l’autre en appliquant la buse à plusieurs
pouces au-dessus de la surface dure.
Avancer lentement en maintenant la pile
de débris devant vous.
Pousser le tube dans le boîtier jusqu’à ce que le bouton de
verrouillage s’engage dans le trou de blocage du tube. Refaire le
même฀processus฀pour฀le฀tube฀extérieur.
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE : Toujours porter des lunettes de
sécurité. Porter un masque filtrant lorsque les travaux produisent
de la poussière. Il est conseillé de porter des gants, des pantalons
et des chaussures robustes. Éloigner les cheveux longs et les
vêtements฀amples฀des฀ouvertures฀et฀des฀pièces฀en฀mouvement.
L’OUTIL N’EST PAS RECOMMANDÉ POUR UNE UTILISATION
COMMERCIALE.
•฀Toujours฀éteindre฀l’appareil฀et฀retirer฀le฀bloc-piles฀:
฀•฀pour฀convertir฀l’appareil฀de฀souffleur฀à฀la฀balayeuse;
฀•฀lorsque฀le฀cordon฀d’alimentation฀s’enchevêtre฀ou฀est฀endommagé;
฀•฀lorsque฀l’appareil฀est฀laissé฀sans฀surveillance;
Utiliser le souffleur uniquement à la lumière du jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
INTERRUPTEUR
On se sert de l’interrupteur en actionnant le
levier d’un côté ou de l’autre. Les positions de
marche฀(ON)฀et฀d’arrêt฀(OFF)฀sont฀moulées฀à฀
même฀le฀boîtier฀en฀plastique฀de฀l’outil฀฀(fig. E).
MISE EN GARDE : NE PAS POINTER
L’ORIFICE DE SORTIE DE L’OUTIL VERS
SOI NI VERS D’AUTRES PERSONNES.
19
E
G
D
F
F1
background
20
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser le
ce฀produit฀avec฀un฀accessoire.฀Une฀telle฀utilisation฀peut฀être฀dangereuse.
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
MISE EN GARDE : NE JAMAIS VERSER
NI PULVÉRISER DE L’EAU SUR L’OUTIL POUR LE NETTOYER.
Utiliser sulement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil.
S’assurer de ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne
jamais immerger ce dernier. Il faut ranger l’outil dans un endroit sec. Ne
pas entreposer l’outil à proximité d’engrais ou de produits chimiques; cela
pourrait causer la corrosion prématurée des pièces métalliques.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc
en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que
ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec
l’établissement BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour
trouver l’établissement de réparation de votre région composer
le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.
blackanddecker.com
Le sceau SRPRC
®
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles
rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-
cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion
(ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces
derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par BLACK+DECKER.
Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales
des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou
au lithium-ion, est illégale ; le programme de l’Appel à Recycler®
constitue donc une solution pratique et écologique. Appel à Recycler
DEPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
L’appareil
refuse de
démarrer.
La pile ne se
charge pas.
Mauvaise
installation de la
batterie.
Pile non chargée.
Bouton de
verrouillage non
activé.
Pile non insérée
dans le chargeur.
Vérifier l’installation de la
batterie.
Vérifier les exigences de
charge pour la pile.
Tirer sur le bouton de
verrouillage/activer la
détente.
Insérer le bloc-piles dans
le chargeur jusqu’à ce
que la DEL verte s’allume.
Charger le bloc-piles
durant un maximum de
8 heures si celui-ci est
complètement épuisé.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web
www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de
réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
background
21
Canada, Inc., en collaboration avec BLACK+DECKER et d’autres
utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et
au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à
l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous
à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles
en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de
nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé
BLACK+DECKER ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient
recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de
recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant. SRPRC®
est une marque déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme aux dispositions du
paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est
régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas
causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes
les฀interférences฀reçues,฀y฀compris฀celles฀qui฀risquent฀d’en฀gêner฀
le fonctionnement. REMARQUE : ce matériel a été testé et a été
déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs
numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable
contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle.
Ce matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible
des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas
l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si,
après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension
puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un
brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision,
il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou
plusieurs des mesures ci-dessous :
•฀฀Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
•฀฀Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
•฀฀Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent
de celui du récepteur.
•฀฀Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté
pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas
expressément approuvé par l’institution responsable de la conformité
peut faire annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt
de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à
partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en
milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les
défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel
ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par
toute autre personne que le personnel de Black+Decker et de ses
centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit
les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou
réparé sans frais d’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant
où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un
détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve
d’achat฀peut฀être฀requise.฀Prière฀de฀vérifier฀la฀politique฀de฀retour฀
du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les
échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le
produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un
centre de réparation Black+Decker pour faire réparer ou échanger
le produit, à la discrétion de Black+Decker. Une preuve d’achat
peut฀être฀requise.฀Les฀centres฀de฀réparation฀de฀Black+Decker฀et฀les฀
centres de réparation ou en ligne sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie
accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce
dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province
qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur
du centre de réparation Black+Decker le plus près. Ce produit
n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de
ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres
garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
background
22
•฀฀
Utilizar únicamente con una batería B&D serie
LB de 36 V o 40 V MAX*.
BALAI SANS FIL AVEC
BLOC-PILES AU LITHIUM, 40 V MAX.*
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER !
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o aln inconveniente con su producto BLACK+DECKER , visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de calogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 40 voltios. Si se mide con una carga de trabajo,
el voltaje nominal es 36.
MODELO N°
LSW36
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
background
23
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes฀de฀cualquier฀uso,฀asegúrese฀que฀cualquier฀persona฀que฀vaya
a utilizar esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de
seguridad y la información contenida en este manual.
•฀Conserve฀estas฀instrucciones฀y฀repáselas฀con฀frecuencia฀antes฀de
usar la herramienta e instruir a otras personas.
•฀No฀apunte฀la฀descarga฀de฀la฀herramienta฀a฀sí฀mismo฀o฀a฀terceras฀personas.
•฀Conserve฀el฀cabello฀largo฀y฀las฀ropas฀flojas฀alejados฀de฀aberturas฀y฀
partes móviles.
ADVERTENCIA: Siempre que utilice
herramientas eléctricas debe seguir ciertas precauciones básicas
de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque
eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las
siguientes.
ADVERTENCIA: P
arte del polvo originado por
este producto contiene químicos que en el Estado de California se
consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
•฀compuestos฀en฀fertilizantes
•฀compuestos฀en฀insecticidas,฀herbicidas฀y฀pesticidas
•฀arsénico฀y฀cromo฀de฀madera฀tratada฀químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de
seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas
específicamente para filtrar partículas microscópicas.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
•฀LEA y comprenda todas las instrucciones.
UNA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS con baterías integradas
o por separado, debe recargarse únicamente con el cargador específico
para esa batería. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede
crear riesgo de incendio al utilizarse con otras baterías.
•฀USE LA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS ÚNICAMENTE con
la batería diseñada específicamente para ella. El uso de otras
baterías puede crear riesgos de incendio.
•฀EVITE el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté
en posición de apagado antes de insertar la batería. Transportar las
unidades con el dedo en el interruptor, o insertar la batería en una unidad
con el interruptor en posición de encendido propicia los accidentes.
•฀NO use la unidad si el interruptor no enciende y apaga. Una unidad que
no puede controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
•฀DESCONECTE la batería de la unidad o coloque el interruptor en
posición e apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de
accesorios, o guardar la unidad. Dichas medidas de seguridad
preventiva reducen el riesgo de encender la unidad accidentalmente.
•฀SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN EN LOS OJOS – Utilice gafas de
seguridad en todo momento en el que esta herramienta esté en uso. Las
gafas de seguridad están a su disposición con costo extra en el Centro de
Servicio BLACK+DECKER de su comunidad o en estaciones de servicio
autorizado.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan
para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
background
24
•฀NO coloque la salida del barredor cerca de sus ojos u oídos
cuando esté en operación.
•฀GUARDE LAS UNIDADES QUE NO EMPLEE. Cuando no utilice la
unidad, ésta deberá guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave,
fuera del alcance de los niños.
•฀NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies
así como el equilibrio.
•฀CUIDE LA UNIDAD. Conserve limpia la unidad para que funcione mejor y de
manera más segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado.
•฀NO intente reparar el barredor. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad
del producto, las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben ser
realizados por centros de servicio BLACK+DECKER u otras organizaciones
de servicio autorizado, que utilicen siempre refacciones BLACK+DECKER .
•฀NO opere el barredor en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores
en estas unidades producen chispas en condiciones normales, y estas
chispas pueden originar la ignición de los vapores.
•฀EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS – No use
herramientas eléctricas en lugares mojados o inundados.
•฀ESTÉ ALERTA – Concéntrese en lo que esté haciendo. Utilice el sentido
común. No opere la herramienta si está cansado.
•฀UTILICE LA UNIDAD ADECUADA – No emplee esta unidad para
ningún trabajo que no sea para el que está diseñada.
•฀TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie en escalones.
•฀NO deje el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no esté en uso y antes de darle servicio.
•฀NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atención cercana cuando
se utilice por niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser usada por niños.
•฀NO intente limpiar la unidad sin antes retirar la batería.
•฀ÚSESE SOLAMENTE como se describe en este manual. Solamente
utilice los dispositivos recomendados por el fabricante.
•฀NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con ninguna
abertura bloqueada; consérvelas libres de polvo, pelusas y cualquier
objeto que pueda reducir el flujo de aire.
•฀CONSERVE cabello, ropas flojas, dedos y demás partes del cuerpo
alejados de aberturas y partes móviles.
•฀฀฀TENGA MUCHO CUIDADO al limpiar en escaleras.
•฀฀฀NO CARGUE la unidad al aire libre.
•฀฀฀NO manipule el cargador, incluidos el enchufe y los terminales del
mismo, con las manos húmedas.
•฀NO sumerja ninguna parte de la unidad en ningún líquido.
•฀NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manos húmedas.
•฀CONSERVE A LOS NI—OS, ESPECTADORES Y ANIMALES
ALEJADOS del área de trabajo, a un mínimo de 10 metros cuando
encienda u opere la unidad.
•฀REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad. Elimine todos los objetos
duros como rocas, vidrios, alambres, etc., que puedan salir despedidos y
por consiguiente, causar lesiones durante la operación.
•฀UTILICE ÚNICAMENTE el cargador suministrado por el fabricante
para recargar.
•฀TENGA CUIDADO al manejar las baterías para evitar que hagan corto
con materiales conductores como anillos, pulseras y llaves. La batería o el
conductor pueden sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.
•฀NO ABRA NI MUTILE la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede
causarle daños a sus ojos o a su piel. Puede ser tóxico en caso de ingestión.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de
choque eléctrico, no se exponga a la lluvia, no se use sobre
superficies mojadas. Guárdese bajo techo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Simbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ...............voltios A ....................amperios
Hz .............hertz W ...................vatios
min ............minutos
o AC .........corriente alterna
o DC . corriente directa
n
o ...................velocidad sin
carga
..............
Construcción Class II
.....................
terminal a tierra
............. símbolo de alerta de .../min ...........revoluciones
seguridad por minuto
...... Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para los ojos
............Use protección adecuada para los oídos
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA CARGADORES DE BATERÍAS
Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los
cargadores de baterías.
background
25
•฀ Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
No permita que ningún líquido entre en el cargador.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de quemadura. Para reducir
el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías BLACK+DECKER . Otros
tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.
PRECAUCIÓN:
En determinadas circunstancias,
con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales
extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben
mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de
naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de
aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo
algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
•฀El cargador suministrado con este producto debe enchufarse
de manera que quede correctamente orientado en posición de
montaje vertical o en el piso.
•฀NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores
distintos de los que se listan en este manual.
El cargador y
el paquete de baterías están específicamente diseñados para
funcionar en conjunto.
•฀Estos cargadores no están diseñados para otro uso que no sea la
carga de baterías recargables BLACK+DECKER .
Otros usos pueden
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
•฀No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
•฀Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.
Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.
•฀Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no
lo pise o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
•฀No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente
necesario.
El uso de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
•฀Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos).
Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida mínima del conducto
r.
Calibre mínimo para cables de extensión
•฀No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor
interno excesivo.
Coloque el cargador en una posición alejada de
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras
en la parte superior y en los lados de la cubierta.
•฀No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente
sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado
sobre una superficie plana y estable (por ej., un banco o una mesa).
•฀No opere el cargador con un cable o enchufe dañados:
reemplácelos de inmediato.
•฀
No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se cayó o
presenta algún daño.
Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.
•฀No desarme el cargador; cuando deba realizar un
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
•฀Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete
de baterías no reducirá este riesgo.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
background
26
•฀NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
•฀El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS PAQUETES DE
BATERÍAS
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento
seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con
la herramienta antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
•฀฀No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado.
El paquete de
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes
de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
•฀
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.
Insertar
o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores.
•฀฀Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y jabón suave.
Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las
baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
•฀฀El contenido de las células de la batería abierta puede generar
irritación respiratoria.
Respire aire fresco. Si los síntomas
persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA:
Peligro de quemaduras.
El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
•฀El cargador suministrado con este producto está diseñado para
ser enchufado correctamente en posición vertical u horizontal.
•฀฀
Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de BLACK+DECKER.
•฀฀NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede
causar una falla prematura de las células.
•฀฀N
o almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares
en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F)
(como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano).
ADVERTENCIA:
Nunca intente abrir el paquete
de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está
agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni
dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador
que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de
alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo,
pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de
mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No
guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que
los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos
metálicos.
Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas
de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos,
llaves, tornillos sueltos, etc.
Transportar baterías puede provocar incendios
si los terminalesde la batería entran en contacto accidentalmente
con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de
mano u objetos similares.
Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben
transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en
maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas
de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados
de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA:
Las baterías de iones de LI-ION no deben colocarse dentro del equipaje
registrado.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías
o el cargador.
background
27
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Los cargadores BLACK+DECKER están diseñados para cargar
paquetes de baterías BLACK+DECKER : LCS36 (2 horas), LCS436
(6 horas).
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de
insertar el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador.
3.
La luz LED verde titilará para indicar que la batería se está
cargando.
4. La finalización de la carga se indica
mediante la luz LED
verde que permanece encendida de manera continua. El paquete
está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o
dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad
posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse
en gran medida. Para obtener la máxima vida útil de las baterías, no
permita que éstas se descarguen completamente. Se recomienda
recargar las baterías después de cada uso.
DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR
Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas
que pueden surgir con los paquetes de baterías o la fuente de
alimentación. Los problemas se indican mediante una luz LED que
titila en diferentes patrones.
BATERÍA EN MAL ESTADO
El cargador puede detectar una batería débil o dañada.
La luz LED rojo titila en el patrón indicado en la etiqueta. Si
observa este patrón intermitente de batería en mal estado,
interrumpa la carga de la batería. Devuélvala a un centro de
mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO
Cuando el cargador detecta una batería excesivamente
caliente o excesivamente fría, enciende automáticamente
un Retraso por paquete caliente/frío que suspende la carga
hasta que la batería se normaliza. Después de esto, el
cargador cambia automáticamente al modo de Paquete
COMPONENTES
1 2
3
4
5
1. Escoba inalámbrica
2. Interruptor de encendido/
apagado
3. Paquete de baterías
4. Tubo interior
5. Tubo exterior
6. Control de potencia
6
A
BLACK+DECKER Sistemas de cargador y batería
Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) (0% - 100% cargar)
Batería de
40V MAX*
Vatios por
hora
40V MAX* Cargadores
LCS36 LCS40 LCS436
LBX36 47
1 1 3.25
LBXR36 60
1.25 1.25 3.75
LBX1540 60
1.25 1.25 3.75
LBXR2036 80
1.5 1.5 5
LBX2040 80
1.5 1.5 5
LBXR2540 100
1.75 1.75 6.25
LBX2540 100
1.75 1.75 6.25
**El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de
carga real
puede variar.
background
28
cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la batería.
La luz rojo titila en el patrón indicado en la etiqueta.
DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados
indefinidamente con la luz LED verde encendida. El cargador mantendrá el
paquete de baterías como nuevo y completamente cargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento
si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente
está entre 16 °C y 27 °C (60 °F y 80 °F). NO cargue el paquete de
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y
evitará daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica
un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías
después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de
baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal
o en un remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor
que corta la energía cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde
la temperatura ambiental sea de aproximadamente 16 °C a 27
°C (60 °F a 80 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar
un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún
efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales
extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana
de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas
metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista
taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no
haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes
de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.
INDICADOR DEL ESTADO DE LA CARGA (FIGURE B)
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador.
Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la
caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o
agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.
La parte posterior de la batería está equipada con un indicador del
estado de la carga. Esto se puede utilizar para visualizar el nivel
actual de carga de la batería durante el uso y durante la carga.
Éste no indica la capacidad de funcionamiento de la herramienta
y está sujeto a variación en función de los componentes del
producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.
Verificación del estado de carga durante el uso:
•฀Oprima฀el฀botón฀del฀indicador฀del฀
estado de la carga (B1).
•฀Los฀tres฀LED฀(B2)฀se฀encenderán฀para฀
indicar el porcentaje de carga de la
batería. Consulte la gráfica de la figura
B.
•฀Si฀la฀luz฀LED฀no฀enciende,฀cargue฀la฀
batería.
NOTA: Esta batería está diseñada
para no funcionar cuando se alcanza
una carga inferior al 20% de su capacidad. Una vez agotada la
carga de la batería, la herramienta no funcionará hasta después de
haber recargado la batería.
<18%
18% - 45%
45% - 72%
72% - 100%
B
B2
B1
background
29
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: Siempre utilice gafas de
seguridad, utilice una mascarilla si la operación produce polvo, se
recomienda el empleo de guantes de goma y calzado grueso
cuando trabaje a la intemperie. Conserve su cabello y ropas flojas
lejos de aberturas y piezas móviles. ESTE BARREDOR ES
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
•฀Siempre฀apague฀la฀unidad฀y฀extraiga฀la฀batería฀cuando:
•฀El฀cable฀de฀alimentación฀se฀haya฀dañado฀o฀enredado.
•฀Deje฀la฀sopladora฀sin฀supervisión.
•฀Verifique,฀ajuste,฀limpie฀o฀trabaje฀en฀la฀sopladora.฀
NOTA: Utilice la sopladora únicamente con
la luz del día o con una buena luz artificial.
INTERRUPTOR
El interruptor puede operarse moviendo la
palanca de lado a lado. Las posiciones de
encendido y apagado “ON” y “OFF” están
marcadas en la carcaza como se muestra en la
Figura E.
PRECAUCIÓN: NO
APUNTE LA DESCARGA DE LA HERRAMIENTA A SÍ MISMO O A
TERCERAS PERSONAS.
CONTROL DE POTENCIA (FIGURA F)
MÁXIMA POTENCIA/MÁXIMO TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
La característica de máxima potencia/
máximo tiempo de funcionamiento
(F1) se encuentra en el mango de la
herramienta. Ésta le permite optimizar
el rendimiento de las herramientas
y aumentar la potencia según sea
necesario.
•฀Para฀elegir฀máxima฀potencia,฀gire฀el฀
dial a la posición 6.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE
BATERÍAS DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la herramienta esté
apagada antes de quitar o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS: Inserte el paquete de baterías
en la herramienta hasta que se escuche un
clic figura C.
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE
BATERÍAS: Presione el botón de liberación
de la batería, como se muestra en la figura
B, y tire del paquete de baterías hasta
extraerlo de la herramienta.
ENSAMBLAJE
NOTA:
Asegúrese de que la barredora esté apagada y la batería
se haya quitado antes de instalar o quitar los tubos barredores. El
ensamblaje del tubo debe instalarse en la carcasa antes del uso.
•฀ENSAMBLAJE DEL TUBO: Para conectar el tubo interno al
barredor, alinéelo con la cubierta del barredor como se muestra
en la figura D.
Empuje el tubo en la cubierta del barredor hasta que el botón de
bloqueo se trabe en el orificio de bloqueo en el tubo. Repita este
procedimiento para el tubo externo.
C
E
D
F
F1
background
30
PRECAUCIÓN: APAGUE LA UNIDAD Y
EXTRAIGA LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA.
Para limpiar la herramienta, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja ninguna pieza
de ésta en un líquido. La barredora/aspiradora debe guardarse en un lugar seco.
No guarde la herramienta sobre o junto a fertilizantes o productos químicos. Dicho
almacenamiento puede provocar una rápida corrosión de las piezas metálicas
con
el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar
su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.
blackanddecker.com.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
NO utilice este producto con
ningún tipo de accesorio o dispositivo. Puede ser peligroso.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en
la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de
BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame
al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
El sello RBRC
®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en
las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que
el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de
batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha
sido pagado por BLACK+DECKER. En algunas áreas,
es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro
metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente
de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle®
proporciona una alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y otros
usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados
•฀Para฀maximizar฀el฀tiempo฀de฀funcionamiento,฀gire฀el฀dial฀a฀la฀
posición 1.
•฀Para฀una฀combinación฀de฀ambas฀opciones,฀gire฀el฀dial฀a฀las฀
posiciones 2 al 5.
FUNCIONAMIENTO COMO BARREDORA
PRECAUCIÓN: Siempre use anteojos de
seguridad. Use una máscara con filtro si el funcionamiento es
polvoriento. Se recomienda el uso de guantes, pantalones largos y
calzado resistente. Mantenga el cabello largo y la ropa holgada
lejos de las aberturas y las piezas en movimiento. ESTA
BARREDORA ES ÚNICAMENTE PARA
USO DOMÉSTICO.
NOTA: Asegúrese de que la barredora
esté apagada y la batería se haya
quitado antes de instalar o quitar los
tubos barredores. El tubo barredor debe
instalarse en la carcasa antes del uso.
Instale la batería después del ensamblaje,
justo antes del uso.
•฀Sostenga฀la฀barredora฀con฀una฀mano฀
como se muestra en la figura G y barra
de un lado a otro con la boquilla a varias
pulgadas por encima de la superficie
sólida. Avance lentamente manteniendo la
pila acumulada de residuos frente a usted.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO VIERTA NI ROCÍE AGUA SOBRE LA
HERRAMIENTA PARA INTENTAR LIMPIARLA.
G
background
31
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problème
La unidad no enciende.
La batería no carga.
Solution
Verifique la instalación de la batería.
Verifique los requisitos de carga de la
batería.
•฀Insérer฀le฀bloc-piles฀dans฀le
chargeur jusqu’à ce que la
DEL verte s’allume. Charger le
bloc-piles durant un maximum
de 4 heures si celui-ci est
complètement épuisé.
•฀Revise฀el฀tomacorriente฀enchufando฀una฀lámpara฀
u otro aparato
•฀Verifique฀si฀el฀tomacorriente฀está฀conectado฀a฀
un interruptor que corta la energía cuando usted
apaga las luces.
•฀Mueva฀el฀cargador฀y฀el฀paquete฀de฀baterías฀a฀un฀
lugar donde la temperatura ambiental sea de
aproximadamente 16 °C a 27
°C (60 °F a 80 °F).
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de
ayuda BLACK+ DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al
llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y
de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por
BLACK+DECKER o al minorista local para que sean recicladas,
ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos
naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje
de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus
baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de
Call 2 Recycle, Inc.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense
ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas
de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia
perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar
una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple
con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa
de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al
apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
•฀฀Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
•฀฀Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
•฀฀Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente
de aquel al que está conectado el receptor.
•฀฀Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y
televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad
sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento
pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo.
Este aparato digital de la clase B se conforma con
ICES-003 canadiense.
LIMPIEZA Y GUARDADO
PRECAUCIÓN: NO VACÍE O ROCÍE AGUA EN
LA HERRAMIENTA.
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la
herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta;
nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. Su
barredor debe guardarse en un lugar seco. No guarde la herramienta sobre
background
32
BLACK&DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat No. LSW36 Form No. 90629371 August 2015
Copyright © 2015 BLACK+DECKER Printed in China
Grupo Realsa en herramientas,
S.A.฀de฀C.V.
Súper฀Manzana฀69฀MZ.01฀Lote฀30฀
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre฀Pat฀de฀Puebla,฀S.A.฀de฀C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre฀Pat฀de฀Puebla,฀S.A.฀de฀C.V.
Ejército฀Mexicano฀No.฀15
Col.฀Ejido฀1ro.฀de฀Mayo
Boca฀del฀Rio,฀Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica
BLACK+DECKER ,
S.A.฀de฀C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A.฀de฀C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y
Refacciones de Occidente, S.A.
de฀C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos
Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col.฀Francisco฀I.฀Madero
Monterrey,฀Nvo.฀León฀
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A.฀de฀C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd.฀Madero,฀Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de
Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col.฀Ventura฀Puente
Morelia,฀Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández฀Martinez฀Jeanette
Prolongación Corregidora Nte.
No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
fertilizantes o productos químicos ni junto a ellos. Dicho almacenaje puede
ocasionarle una rápida corrosión a las partes metálicas.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre
de defectos de material o mano de obra durante un período de tres (3) años
desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un
entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a
mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones
por parte de cualquier otra persona ajena a Black+Decker y sus centros
de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con
las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será
remplazado o reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver
el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando
la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben
realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del
comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra.
Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones
con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. a
segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un
centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker
para su reparación o remplazo a discreción de Black+Decker. Es posible
que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento
de propiedad o con autorización de Black+Decker en línea en www.
blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos
que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta,
comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de Black+Decker
más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y,
en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía.
Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la
información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a
la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información.

Specifications

Indexed Terms: Variable-Speed

Black+Decker LSW36B Questions and Answers