
final page size: 8.5 x 5.5 in
Please read before returning this product for anyreason.
Àlire avant de retourner ce produit pour quelque raison que cesoit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquiermotivo.
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BHFEA420
BHFEA520
STICK VAC
ASPIRATEUR BALAI
ASPIRADORA DE POSTE

English (original instructions) 4
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 8
Español (traducido de las instrucciones originales) 13

1
Fig. A
Components
1
On/off power button
2
Charging port
3
State of charge indicator
4
Dust bowl relase button
5
Clear dust bowl
6
Cyclonic filter assembly
7
Extension pole release button
8
Extension pole
9
Floorhead (with in‑built floor sense)
10
Beater bar release button
11
Crevice tool
12
Charger
13
Storage station (BHFEA520 only)
3
4
5
6
7
8
9
2
13
12
11
1
10
Composants
1
Bouton marche/arrêt
2
Port de charge
3
État du voyant de charge
4
Bouton de libération du
compartiment à poussière
5
Bac à poussière transparent
6
Ensemble de filtre cyclonique
7
Bouton de libération de la rallonge
de manche
8
Rallonge de manche
9
Brosse pour plancher (avec capteur
de sol intégré)
10
Bouton tactile de la brosse rotative
11
Suceur plat
12
Chargeur
13
Poste de stockage
(BHFEA520 seulement)
Componentes
1
Interruptor On/off (Encendido/
Apagado)
2
Puerto de carga
3
Indicador de estado de carga
4
Botón de liberación de tazón de
polvo
5
Tazón de polvo transparente
6
Ensamble de filtro ciclónico
7
Botón de liberación de poste de
extensión
8
Poste de extensión
9
Cabeza de piso (con detección de
piso integrada)
10
Botón de liberación de barra de
sacudidor
11
Herramienta para fisuras
12
Cargador
13
Estación de carga (sólo BHFEA520)

2
Fig.B Fig.C
Fig.D Fig.E
Fig.F
12
19
2
3
14
8
1
4
5
Fig.G
Fig.H
Fig.I
5 6
5
15
11
7
14

3
Fig.J Fig.K
Fig.L Fig.M
10
9
6
13
18
17

ENGLISH
4
English (original instructions)
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/
or seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
Intended Use
Your BLACK+DECKER vacuum has been designed for
vacuuming everyday dry messes. This appliance is intended
for household useonly.
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert
symbols and words to alert you to hazardous situations and
your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliances, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE
USING THISAPPLIANCE.
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or seriousinjury.
WARNING: Some household dust
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm
such as asbestos and lead in lead basedpaint.
WARNING: Do not attempt to modify or
repair theappliance.
WARNING: Do not charge the battery
at ambient temperatures below 39°F (4°C) or above
104°F (40°C). Follow all charging instructions and do
not charge the appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase risk offire.
WARNING: To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury:
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do
not put charging base in water or otherliquid.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or nearchildren.
• Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommendedattachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not
working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a servicecenter.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from
heatedsurfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not thecord.
• Do not handle charger, including charger plug, and charger
terminals with wethands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce airflow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and movingparts.
• Use extra care when cleaning onstairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids,
such as gasoline, or use in areas where they may bepresent.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, or hotashes.
• Do not use without dust bag and/or filters inplace.
• Do not charge the unitoutdoors.
• Use only the charger supplied by the manufacturer torecharge.
• Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in afire.
• This appliance is intended for household use only and not
for commercial or industrialuse.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or
counter or touch hot surfaces. The unit should be placed or
mounted away from sinks and hotsurfaces.
• Plug the charger directly into an electricaloutlet.
• Use the charger only in a standard electrical outlet
(120V/60Hz).
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning
ormaintenance.
• Do not look into the air vents when the unit is switched on, as
sometimes there is a possibility of small debris being discharged

5
ENGLISH
from the air vents, especially after cleaning / replacement of the
filters as debris inside the unit can bedisturbed.
• Leaks from battery cells can occur under extreme
conditions. If the liquid, which is a 20‑35% solution of
potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with
soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as
lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of
10minutes. Seek medicalattention.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
a ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off‑position before picking up or carrying
the appliance. Carrying the appliance with your finger
on the switch or energizing appliance that have the
switch on invitesaccidents.
b ) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of appliance may create a risk of fire when used with
anotherappliance.
c ) Do not use an appliance that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or
risk ofinjury.
d ) Do not expose an appliance to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above
266°F (130°C) may causeexplosion.
e ) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or appliance outside
of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures
outside of the specified range may damage the battery
and increase the risk offire.
f ) Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the product ismaintained.
g ) Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack except as indicated in the instructions for
use andcare.
h ) Only for use with S010QU2300040charger.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min ..................... minutes
or DC ......direct current
...................... Class I Construction
(grounded)
…/min ..............per minute
BPM .................... beats per minute
IPM ..................... impacts per minute
RPM .................... revolutions per
minute
sfpm ................... surface feet per
minute
SPM .................... strokes per minute
A ......................... amperes
W ........................watts
Wh ......................watt hours
Ah ....................... amp hours
or AC ...........alternating current
or AC/DC .... alternating or direct
current
...................... Class II Construction
(double insulated)
n
o
.......................no load speed
n .........................rated speed
......................earthing terminal
.....................safety alert symbol
.....................visible radiation
..................... wear respiratory
protection
..................... wear eye protection
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn unit off before
making any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start‑up
can causeinjury.
Assembly (Fig. B)
1. Align the top of the extension tube
8
with the vacuum
inlet
14
as shown in Fig.B.
2. Push the extension tube
8
onto the vacuum inlet
14
so
it locks intoposition.
3. To remove an accessory, press the extension pole release
button
7
located on the vacuum inlet or the bottom
of the extension tube and gently pull the connected
accessoryoff.
WARNING: When not in use position the
unit with the rear of the vacuum facing a wall so that
any inadvertent fall of the unit would contact a wall
and not people orpets.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn unit off before
making any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start‑up
can causeinjury.
Charging the Battery (Fig.C)
WARNING: Use only with the supplied
charger. From new, the rechargeable cells of the
product need a minimum charge time of 5hours to
ensure fullpower.
• The unit must be turned Off in order tocharge.
• Plug the jack plug
19
of the charger
12
into the
charging port
2
of thevacuum.
• Plug the charger into a standard electricaloutlet.
• While charging, the charger may get warm, this is
perfectly normal and safe. It is safe to leave the appliance
connected to the charger indefinitely. The charger
automatically reduces power consumptionwhen
charging iscomplete.
WARNING: Do not charge the battery
at ambient temperatures below 40°F (4 °C) or above
104°F (40 °C). Follow all charging instructions and do
not charge the appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase risk offire.
..................... wear hearing
protection
..................... read all
documentation

ENGLISH
6
State of charge indicator (Fig.D)
This appliance include a state of charge indicator
3
which
consists of three LED lights that indicate the level of charge
remaining in the battery. This feature is only activated
when the vacuum is powered on and when the vacuum is
oncharge.
The state of charge indicator is an indication of approximate
levels of charge remaining in the batterypack.
The LED battery indicator displays the remaining charge and
warns you when the battery is low. The final LED will flash
continuously when there is only very little runtimeremaining.
NOTE: The state of charge indicator is only an indication of
the charge left on the battery.
It does not indicate tool functionality and is subject to
variation based on product components, temperature and
end‑userapplication.
Use (Fig.E)
This vacuum cleaner can be used in one of twoways.
• With the extension tube
8
and the floor head
9
.
• With the crevice tool
11
.
Switching ON and OFF (Fig.F)
• To switch ON, push the ON/OFF button
1
.
• For increased power, push the ON/OFF button
1
again.
NOTE: The state of charge indicator LEDs will illuminate
while the vacuum is ON.
• To switch OFF, press the ON/OFF button
1
a thirdtime.
• Return the product to the charger immediately after use
so that it will be ready and fully charged for the next
use. Ensure that the product is fully engaged with the
chargerplug.
Floor Sense
Floor Sense is active in the low speed. When a carpet is
detected, the performance of the unit is automatically
increased to high speed. When a hard floor is detected, the
performance of the unit reduces to lowspeed.
Using an Accessory Tool (Fig.E)
The crevice tool
11
allows for vacuuming in narrow and
hard to‑reachplaces.
• To attach the crevice tool
11
press into vacuum inlet
14
so it locks into position as shown in Fig. E.
• To release the crevice tool
11
press the crevice tool
release button
15
and gently pull the extension tubeoff.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn unit off before
making any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start‑up
can causeinjury.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out
of all air vents with clean, dry air at least once a
week. To minimize the risk of eye injury, always
wear ANSI Z87.1approved eye protection when
performingthisprocedure.
WARNING: Never use solvents or other
harsh chemicals for cleaning the non‑metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the tool; never immerse any part of the tool into
aliquid.
Cleaning and Emptying the Vacuum
WARNING: Projectile/Respiratory Hazard:
Never use the vac without itsfilter.
NOTE: The filter is re‑usable, do not confuse it with a
disposable dust bag, and do not throw it away when the
product is emptied. We recommend that you replace the
filter every 6–9 months depending on frequency ofuse.
To Empty the Dust Bowl (Fig.I–L)
• Push down the dust bowl release button
4
to release
and remove the dust bowl
5
from thevacuum.
• Use your index finger and thumb to pinch the filter
housing tabs and pull the filter housing
6
from the dust
bowl as shown in Fig.J.
• Place the dust bowl over a trash can and empty the dust
bowl as illustrated in Fig.K.
• Remove the foam filter
17
from the filter housing as
shown in Fig.L.
• Shake or lightly brush any loose dust off of the foam
filter
17
and filter
6
.
• Rinse out the dust bowl
5
with warm soapywater.
• Wash the filters with warm soapywater.
• Ensure the filters are completely dry before refitting the
filters into the filterhousing.
• Refit the clean and dry foam filter
17
into the filter
housing
6
.
• Install the filter housing into the dust bowl
5
.
• Install the dust bowl onto the vacuum, until it “clicks”
firmly intoposition.
Removing and Cleaning the Beater Bar
(Fig.K, L)
WARNING: To reduce the risk of injury from
moving parts, disconnect the floor head and extension
tube from the vacuum before cleaning orservicing.
• To remove the beater bar
18
from the floor head
9
Slide
the beater bar release button
10
to the rear of theunit.
• The beater bar
18
can now be removed andcleaned.

7
ENGLISH
Safe Storage (Fig.M) (BHFEA520 only)
The unit can be safely stored, when not in use, by placing
the catch on the rear of the motor unit onto the storage
station
13
as shown in Fig. M.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than
those offered by BLACK+DECKER, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool
could be hazardous. To reduce the risk of injury, only
BLACK+DECKER recommended accessories should be
used with thisproduct.
Recommended accessories for use with your tool are available
at extra cost from your local dealer or authorized service
center. If you need assistance in locating any accessory, please
contact BLACK+DECKER call 1-800-544-6986 .
Repairs
WARNING: To assure product SAFETY
and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement, when
applicable) should be performed by a BLACK+DECKER
factory service center or a BLACK+DECKER authorized
service center. Always use identical replacementparts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an
insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration
of ownership will serve as your proof ofpurchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
• Register online at www.BlackandDecker.com/
NewOwner
TWO‑YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free
from defects in material or workmanship for a period of two
(2) years following the date of purchase, provided that the
product is used in a home environment. This limited warranty
does not cover failures due to abuse, accidental damage or
when repairs have been made or attempted by anyone other
than BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers. A
defective product meeting the warranty conditions set forth
herein will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return
the product to the retailer from whom it was purchased
(provided that the store is a participating retailer). Returns
should be made within the time period of the retailer’s policy
for exchanges. Proof of purchase may be required. Please
check with the retailer for its specific return policy regarding
time limits for returns or exchanges. The second option is
to take or send the product (prepaid) to a BLACK+DECKER
owned or authorized Service Center for repair or replacement
at BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase may be
required. BLACK+DECKER owned and authorized service
centers are listed online at www.blackanddecker.com. This
warranty does not apply to accessories. This warranty gives
you specific legal rights aand you may have other rights
which vary from state to state or province to province. Should
you have any questions, contact the manager of your nearest
BLACK+DECKER Service Center. This product is not intended
for commercial use, and accordingly, such commercial use
of this product will void this warranty. All other guarantees,
express or implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
check country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for
suchinformation.
Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)
Replacement Filter
The filter should be replaced every 6to 9months and
whenever worn or damaged. Replacement filters are
available from your BLACK+DECKERdealer.
Visit www.blackanddecker.com to locatedealers.
Replacement BLACK+DECKER filter: BHFEAF1

FRANÇAIS
8
AVANT D’UTILISER
CETAPPAREIL.
AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre
les avertissements et les instructions ci‑dessous peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: Certaines poussières domestiques
comme l’amiante ou le plomb dans la peinture à base
de plomb contiennent des produits chimiques reconnus
dans l’État de la Californie pour causer le cancer et des
anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur
lareproduction.
AVERTISSEMENT: Ne pas tenter de modifier ou de
réparerl'appareil.
AVERTISSEMENT: Ne pas charger la pile à température
ambiante inférieure à 4°C (39°F) ou supérieure à
40°C (104°F). Suivez les instructions de charge et ne
chargez pas l’appareil hors de la plage de températures
indiquée dans les instructions. Recharger de façon
inappropriée ou hors de la plage de températures
indiquée peut endommager le bloc‑piles et augmenter
le risqued’incendie.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire
le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
• Danger de choc électrique. Afin de vous protéger contre le
risque de choc électrique, ne pas mettre la base de recharge
dans l’eau ou autreliquide.
• Ne pas la laisser être utilisée comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsqu’elle est utilisée par des
enfants ou près desenfants.
• Utilisez seulement comme décrit dans ce guide. Utilisez
seulement les accessoires recommandés dufabricant.
• Ne pas utiliser avec un cordon ou une fiche endommagée.
Si l’outil ne fonctionne pas comme il le devrait, a été
échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé dans
l’eau, retournez‑le dans un centre deservices.
• Ne pas tirer ou transporter par le cordon, utiliser celui‑ci
comme une poignée, le passer sous une porte ou autour
d'arêtes ou coins acérés. Ne pas passer la machine
sur le cordon. Gardez le cordon hors de portée de
surfaceschaudes.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher,
saisissez la fiche, pas lecordon.
• Ne pas toucher au chargeur ou sa fiche et ses contacts si
vos mains sontmouillées.
• Ne pas mettre tout objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser
si une ouverture est bloquée; tenez à l’écart de la poussière,
de la charpie ainsi que des cheveux et de tout ce qui peut
réduire la circulation del’air.
• Gardez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes les
parties de votre corps loin des ouvertures et des pièces en
mouvement del'outil.
• Redoublez de prudence durant le nettoyaged'escaliers.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions
élémentaires devraient toujours être prises, incluant les
suivantes:
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
Définitions: symboles et termes
d'alarmessécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes
d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels
oumatériels.
DANGER : indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : indique
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères
oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message
propre à lasécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque
de dommages corporels mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommagesmatériels.
Utilisation prévue
Votre aspirateur BLACK+DECKER est conçu pour aspirer les
saletés sèches au quotidien. Cet appareil est conçu pour un
usage domestiqueseulement.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT : lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les directives.
Le non‑respect des avertissements et des directives
pourrait se solder par un choc électrique, un incendie
et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.

FRANÇAIS
9
Assemblage (Fig. B)
1. Alignez le haut du tube de rallonge
8
avec l’entrée de
l’aspirateur
14
comme illustré dans la Fig.B.
2. Poussez le tube de rallonge
8
dans l’entrée de
l’aspirateur
14
pour qu'il se verrouille enplace.
3. Pour retirer un accessoire, appuyez sur le verrou de
déblocage de la rallonge de manche
7
situé sur l’entrée
de l’aspirateur ou le bas du tube de rallonge et retirez
doucement l’accessoireconnecté.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT : Afin de
réduire le risque de blessure corporelle grave,
éteignez l’appareilavant d’effectuer tout
ajustement ou de retirer/installer des pièces ou
des accessoires. Un démarrage accidentel provoquer
uneblessure.
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci‑après:
V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
or DC ...... courant continu
...................... fabrication classe I
(mis à la terre)
…/min .............. par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... révolutions par
minute
sfpm ................... pieds linéaires par
minute (plpm)
SPM (FPM) ......... fréquence par
minute
A ......................... ampères
W ........................ watts
Wh ......................watt heures
Ah ....................... ampères‑heures
or AC ........... courant alternatif
or AC/DC .... courant alternatif
ou continu
...................... fabrication classe II
(double isolation)
n
o
....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
...................... borne de terre
...................... symbole
d’avertissement
n
..................... évitez de fixer la
lumière
..................... protection
respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la
documentation
e ) Suivez les instructions de recharge et ne chargez pas
le bloc‑piles ou l’appareil en hors de la plage de
températures indiquée dans les instructions.
Charger de façon inappropriée ou hors de températures
de la plage indiquée peut endommager la pile et
augmenter le risqued’incendie.
f ) Faites réparer par un réparateur qualifié utilisant
seulement des pièces de rechange identiques. Ceci
assurera le maintien de la sécurité duproduit.
g ) Ne pas modifier ou tenter de réparer l’appareil ou le
bloc‑piles sauf si c’est indiqué dans le mode d'emploi
etd’entretien.
h ) Utilisez seulement avec des chargeursS010QU2300040.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
• Ne pas utiliser pour ramasser des liquides combustibles
ou inflammables, comme l’essence ou utiliser dans des
endroits où ils sontprésents.
• Ne pas ramasser tout ce qui brûle ou fume comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendreschaudes.
• Ne pas utiliser sans le sac à poussière et/ou les filtres
enplace.
• Ne pas charger l’appareil àl’extérieur.
• Utilisez seulement le chargeur fourni par le fabricant
pourrecharger.
• Ne pas incinérer l'appareil même s'il est sévèrement
endommagé. Les piles peuvent exploser et causer
unincendie.
• Cet appareil n'est prévu que pour usage domestique et non
pour utilisation commerciale ouindustrielle.
• Ne pas laisser le cordon pendre du bord d'une table ou
comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude.
L’appareil ne devrait pas être placé ou monté près d'un évier
ou d'une source dechaleur.
• Branchez le chargeur directement dans une prise
decourant.
• Branchez le chargeur seulement dans une prise de courant
domestique standard (120V ‑ 60Hz).
• Débranchez le chargeur de sa prise avant tout entretien ou
nettoyage deroutine.
• Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en
marche parce qu’il arrive parfois que de petits débris puissent
être éjectés des évents, particulièrement après le nettoyage/
remplacement des filtres puisque les débris à l’intérieur de
l’appareil peuvent êtredérangés.
• Une fuite des éléments de piles peut se produire en
conditions extrêmes. Si le liquide, qui est une solution
de 20à 35% d'hydroxyde de potassium, se retrouve sur
l'épiderme, (1) lavez rapidement à l'eau et au savon et (2)
neutralisez avec un produit légèrement acide comme du jus
de citron ou du vinaigre. Si du liquide entre dans les yeux,
rincez immédiatement avec de l’eau propre pour une durée
minimum de 10minutes. Consultez unmédecin.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
a ) Empêchez le démarrage non intentionnel.
Assurez‑vous que l’interrupteur est en position
Arrêt avant de ramasser et de transporter
l'appareil. Transporter l’appareil avec votre doigt
sur l’interrupteur ou mettre sous tension un appareil
dont le commutateur de marche est fermé favorise
lesaccidents.
b ) Rechargez seulement avec le chargeur indiqué
par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type
d’appareil peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé
avec un autreappareil.
c ) Ne pas utiliser un appareil endommagé ou qui
a été modifié. Les piles endommagées ou modifiées
peuvent avoir un comportement imprévisible
entraînant un incendie, une explosion ou un risque
deblessure.
d ) Ne pas exposer un appareil au feu ou à une
température excessive. L’exposition au feu ou à une
température au‑dessus de 130°C (266°F) pourrait
entraîner uneexplosion.

FRANÇAIS
10
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
enlever les
saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air
comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine.
Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme à la norme
ANSIZ87.1lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais
utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques
puissants pour nettoyer les pièces non métalliques
de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : éteignez
l’appareilet retirez le bloc‑piles , lorsque vous
remplacez le fil ou avant de le nettoyer. Un démarrage
accidentel provoquer uneblessure.
Utilisation d’un outil accessoire (Fig.E)
Le suceur plat
11
permet l’aspiration dans des endroits
étroits et difficiles àatteindre.
• Pour fixer le suceur plat
11
poussez‑le dans l’entrée de
l’aspirateur
14
afin qu'il se verrouille en position comme
illustré à la Fig. E.
• Pour libérer le suceur plat
11
appuyez sur le bouton de
libération du suceur plat
15
et tirez doucement sur le
tube derallonge.
Capteur de sol
Le capteur de sol est activé à basse vitesse. Lorsqu’un
tapis est détecté, la performance de l’appareil augmente
automatiquement à haute vitesse. Lorsqu’un sol
dur est détecté, la performance de l’appareil réduit
automatiquement à bassevitesse.
Mettre en marche et éteindre (Fig.F)
• Pour mettre en marche, appuyez sur le bouton
Marche/ARRÊT
1
.
• Pour plus de puissance, poussez encore le bouton
Marche/ARRÊT
1
.
REMARQUE: Les voyants DEL de l’état de charge
s’allumeront pendant que l’aspirateur est en marche.
• Pour éteindre, appuyez à nouveau sur le bouton Marche/
Arrêt
1
.
• Remettez le produit sur son chargeur immédiatement
après l’utilisation afin qu'il soit prêt et entièrement chargé
pour la prochaine utilisation. Assurez‑vous que le produit
est bien branché avec la fiche duchargeur.
Utilisation (Fig.E)
L’aspirateur peut être utilisé de deuxfaçons.
• Avec le tube de rallonge
8
et la brosse pour
planchers
9
.
• Avec suceur plat
11
.
Charger la pile (Fig.C)
AVERTISSEMENT : Utilisez
seulement le chargeur fourni. Lorsqu’elles sont neuves,
les piles rechargeables du produit ont besoin d’un
temps de charge minimum de 5heures pour assurer
une pleinepuissance.
• Pour le charger, l’appareil doit êtreéteint.
• Connectez le connecteur mâle
19
du chargeur
12
dans
le support de chargement
2
del’aspirateur.
• Branchez le chargeur dans une priseélectrique.
• Pendant le chargement, le chargeur peut devenir chaud.
Ceci parfaitement normal et sécuritaire. L'appareil peut
demeurer connecté sur le chargeur indéfiniment sans
aucun problème. Le chargeur réduit automatiquement
sa consommation de courant lorsque la charge
estterminée.
AVERTISSEMENT : Ne pas charger
la pile à température ambiante inférieure à 40°F (4 °C)
ou supérieure à 104°F (40 °C). Suivez les instructions de
charge et ne chargez pas l’appareil hors de la plage de
températures indiquée dans les instructions. Charger de
façon inappropriée ou hors de la plage de températures
indiquée peut endommager le bloc‑piles et augmenter
le risqued’incendie.
Voyant de l’état de charge (Fig.D)
Cet appareil comprend un voyant d'état de charge
3
comprenant trois voyants DEL indiquant le niveau de charge
restant dans la pile. Cette fonction s'active seulement lorsque
l’aspirateur est en marche ou encharge.
Le voyant d’état de charge est une indication du niveau
approximatif de charge restant dans le bloc‑piles.
Le voyant DEL de la pile affiche la charge restante et vous
avise lorsque la pile est faible. Le dernier voyant DEL clignote
en continu lorsqu’il reste très peu de tempsd'utilisation.
REMARQUE: L’indicateur d’état de charge est seulement
une indication du niveau de charge restant dans la pile.
Il n’indique pas la fonctionnalité de l’appareil et peut varier
selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation
faite l’utilisateurfinal.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque
de blessure corporelle grave, éteignez
l’appareilavant d’effectuer tout ajustement ou de
retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un
démarrage accidentel peut causer desblessures.
AVERTISSEMENT: Lorsqu’il n’est pas utilisé, placez
l'appareil avec l’arrière de l’aspirateur face à un mur
de sorte qu'il ne tombe pas sur un enfant ou un
animaldomestique.

FRANÇAIS
11
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
• RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte
remplie vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnied’assurances.
• SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous
permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité
peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi
par la loi fédérale américaine de la protection
desconsommateurs.
• Registre en ligne à
www.BlackandDecker.com/NewOwner.
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer
la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela
comprend l’inspection et le remplacement du balai,
le cas échéant) par un centre de réparation en usine
BLACK+DECKER ou un centre de réparation agréé
BLACK+DECKER. Toujours utiliser des pièces de
rechangeidentiques.
Filtre de rechange
Les filtres doivent être remplacés tous les 6à 9mois
et lorsqu’ils sont usés ou endommagés. Les filtres de
remplacement sont disponibles chez votre détaillant
BLACK+DECKER.
Consultez le site www.blackanddecker.com pour localiser
lesdétaillants.
Filtre de rechange BLACK+DECKER : BHFEAF1
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les
accessoires autres que ceux offerts par BLACK+DECKER
n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation
pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires
BLACK+DECKER recommandés avec le présentproduit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus
séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir
de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer
avec BLACK+DECKER, composer le 1-800-544-6986.
Stockage sécuritaire (Fig.M)
(BHFEA520 seulement)
L’appareil peut être rangé de façon sécuritaire lorsqu’il n’est
pas utilisé, en plaçant le verrou situé à l’arrière du moteur
de l’appareil sur le poste de stockage
13
comme illustré à
la Fig. M.
Nettoyer et vider l'aspirateur
AVERTISSEMENT: Risque de projectiles/respiratoires: Ne
jamais utiliser cet aspirateur sans sonfiltre.
REMARQUE: Le filtre est réutilisable, ne pas le confondre
avec le sac à poussière jetable et ne pas le jeter lorsque vous
videz le produit. Nous vous recommandons de remplacer le
filtre tous les 6à 9mois selon la fréquenced’utilisation.
Pour vider le bac à poussière (Fig.I–L)
• Poussez le bouton de libération du bac à poussière vers
le bas
4
pour libérer et retirer le bac à poussière
5
del’aspirateur.
• Utilisez votre index et votre pouce pour pincer les
languettes pour sortir le boîtier du filtre
6
du bac à
poussière comme illustré à la Fig.J.
• Placez le bac à poussière au‑dessus de la poubelle et
videz‑le comme illustré à la Fig.K.
• Retirez le filtre en mousse
17
du boîtier du filtre comme
illustré à la Fig.L.
• Secouez ou brossez légèrement la poussière du filtre en
mousse
17
et du filtre
6
.
• Rincez le bac à poussière
5
à l’eau tièdesavonneuse.
• Lavez les filtres dans une eau tièdesavonneuse.
• Vérifiez que les filtres sont entièrement secs avant de les
remettre dans le boîtier defiltre.
• Remettez le filtre en mousse
17
propre et sec dans le
boîtier du filtre
6
.
• Installez l’ensemble de filtre dans le bac à poussière
5
.
• Installez le bac à poussière sur l’aspirateur jusqu’à ce qu’il
cliquefermement enplace.
Retirer et nettoyer la brosse rotative
(Fig.K, L)
AVERTISSEMENT : Pour
réduire le risque de blessures causées par les pièces
en mouvement, déconnectez la brosse à plancher de
l’aspirateur avant de nettoyer ou deréparer.
• Pour retire la brosse rotative
18
de la brosse à
plancher
9
faites glisser le bouton de libération de la
brosse rotative
10
vers l’arrière del’appareil.
• La brosse rotative
18
peut désormais être retirée
etnettoyée.
un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et
n’immerger aucune partie de l’outil dans unliquide.

FRANÇAIS
12
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (U.S.) In. garantit que ce produit est libre
de défaut de matériau et de main‑d'œuvre pour une
durée de deux (2) ans suivant la date d'achat, à condition
qu'il ait été utilisé en milieu domestique. La présente
garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par abus
d'utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a
été faite ou tentée par quiconque autre que les centres de
service autorisés BLACK+DECKER. Un produit défectueux
selon les termes de la garantie décrits dans les présentes
sera remplacé ou réparé sans frais de l'une ou l'autre des
façonssuivantes:
La première, qui entraînera seulement des échanges,
est de retourner le produit au détaillant chez lequel il
a été acheté (pourvu que le magasin est un détaillant
participant). Les retours devraient être faits à l'intérieur de
la période de temps de la politique du détaillant pour les
échanges. Une preuve d'achat pourrait être requise. Veuillez
consulter le détaillant pour connaître la limite de temps
pour échange selon sa politique particulière. La seconde
façon est d'apporter ou d'expédier le produit (port payé
d'avance) à un centre de service autorisé ou propriété de
BLACK+DECKER pour réparation ou remplacement. Une
preuve d'achat pourrait être requise. La liste des centres de
service de BLACK+DECKER et ateliers autorisés est offerte
en ligne à www.blackanddecker.com. La présente garantie
ne s'applique pas aux accessoires. La présente garantie
vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient d'une province ou d'un état
à l'autre. Pour toute question, veuillez communiquer avec
le directeur d'un centre de service de BLACK+DECKER.
L'outil acheté n'est pas prévu pour usage commercial,
conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les
présentes constituent un désistement à toute garantie
expresse ou implicite d'autres sources.
AMÉRIQUE LATINE: La présente garantie ne s’applique pas
aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits
vendus en Amérique latine, vérifiez les renseignements sur
la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage,
appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les
renseignements complets à propos de lagarantie.
Importé par.Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)

ESPAÑOL
13
instrucciones. La falla en seguir las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación puede resultar
en descarga eléctrica, incendio y/o lesionesserias.
ADVERTENCIA: Algunos polvos
domésticos contienen químicos conocidos por el
Estado de California que causan cáncer, y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos tales como
asbesto y plomo en pintura a base deplomo.
ADVERTENCIA: No intente modificar
o reparar elaparato.
ADVERTENCIA: No cargue la batería
en temperaturas ambiente menores a 39°F (4°C) o
mayores a 104°F (40°C). Siga todas las instrucciones
de carga y no cargue el aparato fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones.
Cargar inadecuadamente o en una temperatura
fuera del rango especificado puede dañar la batería e
incrementar el riesgo deincendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendios, descarga eléctrica, o lesiones:
• Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse contra riesgo
de descarga eléctrica, no coloque la base de carga en agua
u otrolíquido.
• No permita que se use como un juguete. Se necesita poner
atención cuando sea usado por o cerca deniños.
• Sólo use como se describe en este manual. Sólo use
conexiones recomendadas por elfabricante.
• No use con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no
funciona como debería, se ha dejado caer, se dañó, se dejó
en exteriores, o se dejó caer en agua, regréselo a un centro
deservicio.
• No jale o transporte por el cable, no use el cable como
manija, cierre una puerta sobre el cable, o jale el cable
alrededor de bordes o esquinas filosas. No opere el
aparato sobre el cable. Mantenga el cable lejos de
superficiescalientes.
• No desconecte jalando del cable. Para desconectar, sujete el
enchufe, no elcable.
• No maneje el cargador, incluyendo el enchufe del cargador,
y las terminales del cargador con las manoshúmedas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo use con
ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo,
pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo
deaire.
• Mantenga el cabello, ropa suelta, y todas las partes del
cuerpo alejados de las aberturas y partesmóviles.
• Tenga cuidado adicional cuando limpie enescaleras.
• No lo use para recoger líquidos inflamables o combustibles,
tales como gasolina, o en áreas donde puedan
estarpresentes.
• No recoja nada que esté encendido o humeando, tal como
cigarrillos, cerillos, o cenizascalientes.
• No lo use sin bolsa para polvo y/o filtros en sulugar.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTEAPARATO.
ADVERTENCIA: Lea todas
las advertencias de seguridad y todas las
Definiciones: Símbolos y Palabras de
Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos
y palabras de alerta de seguridad para alertarle de
situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o
dañosmateriales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar
la muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocaría lesiones leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de
seguridadrelacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a
lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en
daños a lapropiedad.
Uso pretendido
Su aspiradora BLACK+DECKER ha sido diseñada para aspirar
desórdenes secos cotidianos. Este aparato está diseñado para
uso domésticoúnicamente.
Español (traducido de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.

ESPAÑOL
14
Ensamble (Fig. B)
1. Alinee la parte superior del tubo de extensión
8
con la
entrada de aspirado
14
como se muestra en la Fig. B.
2. Empuje el tubo de extensión
8
en la entrada de
aspirado
14
para que se asegure en suposición.
3. Para quitar un accesorio, presione el botón de liberación
del poste de extensión
7
ubicado en la entrada de la
aspiradora o la parte inferior del tubo de extensión y jale
suavemente el accesorioconectado.
ADVERTENCIA: Cuando no esté en
uso, coloque la unidad con la parte trasera de aspirado
viendo a una pared de forma que cualquier caída
inadvertida de la unidad haga contacto con la pared y
no con personas omascotas.
ENSAMBLE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales serias, apague la
unidad antes de realizar ajustes o retirar/instalar
conexiones o accesorios. Un arranque accidental
puede causarlesiones.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min .............. por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... pasadas por minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
Wh ......................watt horas
Ah ....................... amperios hora
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
n
..................... evite mirar
fijamente la luz
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
• No cargue la unidad enexteriores.
• Sólo use el cargador suministrado por el fabricante pararecargar.
• No incinere el aparato incluso si está dañado severamente. Las
baterías pueden explotar en elfuego.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico únicamente y no
para uso comercial oindustrial.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa
o mostrador o toque superficies calientes. La unidad se debe
colocar o montar lejos de tarjas y superficiescalientes.
• Conecte el cargador directamente en un tomacorrienteeléctrico.
• Use el cargador únicamente en un tomacorriente eléctrico
estándar (120V/60Hz).
• Desconecte el cargador del tomacorriente antes de
cualquier limpieza o mantenimiento derutina.
• No vea dentro de las ventilas de aire cuando la unidad esté
encendida, ya que existe una posibilidad de que se descarguen
desechos pequeños de las ventilas de aire, en especial después
de la limpieza / reemplazo del filtro ya que el desecho dentro
de la unidad se puedemover.
• Pueden ocurrir fugas de las celdas de la batería bajo
condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución de
20‑35% de hidróxido de potasio, tiene contacto con la piel
(1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con
un ácido suave tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido
entra en los ojos, lávelos de inmediato con agua limpia por
un mínimo de 10minutos. Busque atenciónmédica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
a ) Evite el arranque no intencional. Asegure que el
interruptor esté en la posición apagada antes
de recoger o transportar el aparato. Transportar
el aparato con su dedo en el interruptor o energizar
el aparato que tenga el interruptor encendido puede
provocaraccidentes.
b ) Sólo recargue con el cargador especificado por
el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de aparato puede crear un riesgo de incendio
cuando se use con otroaparato.
c ) No use un aparato que esté dañado o modificado.
Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar
comportamiento imprevisto que resulte en incendio,
explosión o riesgo delesiones.
d ) No exponga un aparato a fuego o temperatura
excesiva. La exposición a fuego o temperatura mayor
a 266°F (130°C) puede causar unaexplosión.
e ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
el paquete de batería o el aparato fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones.
Cargar inadecuadamente o en una temperatura
fuera del rango especificado puede dañar la batería e
incrementar el riesgo deincendio.
f ) Pida que el servicio sea realizado por una persona
de reparación calificada usando únicamente
partes de reemplazo idénticas. Esto garantizará que
se mantenga la seguridad delproducto.
g ) No modifique ni intente reparar el aparato o el paquete
de batería, excepto como se indica en las instrucciones
de uso ycuidado.
h ) Sólo use con cargadorS010QU2300040.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales serias, apague
la unidad antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un
arranque accidental puede causarlesiones.

ESPAÑOL
15
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad
y el polvo de todos los conductos de ventilación con
aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir
el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los
ojos aprobada ANSIZ87.1al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice
solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las
piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en unlíquido.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales serias, apague la
unidad antes de realizar ajustes o retirar/instalar
conexiones o accesorios. Un arranque accidental
puede causarlesiones.
Uso de herramienta de accesorio (Fig.E)
La herramienta para fisuras
11
permite aspirar en lugares
angostos y difíciles dealcanzar.
• Para conectar la herramienta para fisuras
11
presione en
la entrada de aspirado
14
de forma que se asegure en
posición como se muestra en la Fig. E.
• Para liberar la herramienta para fisuras
11
presione el
botón de liberación de la herramienta para fisuras
15
y
jale suavemente el tubo deextensión.
Detección de piso
La Detección de piso está activa en baja velocidad. Cuando
se detecta una alfombra, se incrementa el desempeño de
la unidad automáticamente a alta velocidad. Cuando se
detecta un piso duro, se reduce el desempeño de la unidad
a bajavelocidad.
Encendido y apagado (Fig.F)
• Para encender, presione el botón ON/OFF
1
.
• Para incrementar la potencia, presione el botón ON/OFF
1
denuevo.
NOTA: Los LED indicadores de estado de carga se iluminarán
mientras la aspiradora esté ENCENDIDA.
• Para apagar, presione el botón ON/OFF
1
una terceravez.
• Regrese el producto al cargador de inmediato después de
cada uso de forma que esté listo y completamente cargado
para el siguiente uso. Asegúrese que el producto esté
completamente conectado con el enchufe delcargador.
Uso (Fig.E)
Esta aspiradora se puede usar en una de dosmaneras.
• Con el tubo de extensión
8
y la cabeza de piso
9
.
• Con la herramienta para fisuras
11
.
Carga de la batería (Fig.C)
ADVERTENCIA: Sólo use con el
cargador incluido. Cuando es nuevo, las celdas
recargables del producto necesitan un tiempo de carga
mínima de 5horas para asegurar la energíacompleta.
• La unidad debe estar apagada paracargar.
• Conecte el enchufe
19
del cargador
12
en el puerto de
carga
2
de laaspiradora.
• Conecte el cargador en un tomacorriente
eléctricoestándar.
• Mientras carga, el cargador se puede calentar, esto
es perfectamente normal y seguro. Es seguro dejar el
aparato conectado al cargador de forma indefinida.
El cargador reduce automáticamente el consumo de
energía cuando la carga estácompleta.
ADVERTENCIA: No cargue la batería
a temperaturas ambiente menores a 40°F (4 °C) o
mayores a 104°F (40 °C). Siga todas las instrucciones
de carga y no cargue el aparato fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones.
Cargar inadecuadamente o en una temperatura
fuera del rango especificado puede dañar la batería e
incrementar el riesgo deincendio.
Indicador de estado de carga (Fig.D)
Este aparato incluye un indicador de estado de carga
3
que
consiste en tres luces LED que indican el nivel de carga restante
en la batería. Esta función sólo está activa cuando la aspiradora
está encendida y cuando la aspiradora estácargada.
El indicador de estado de carga es una indicación de los niveles
aproximados de carga restantes en el paquete debatería.
El indicador de batería LED muestra la carga restante y le advierte
cuando la batería es baja. El LED final parpadeará continuamente
cuando sólo quede muy poco tiempo deoperación.
NOTA: El indicador de estado de carga sólo es una indicación
de la carga que queda en la batería.
No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto
a variación en base a los componentes del producto, la
temperatura y la aplicación del usuariofinal.
Limpieza y vaciado de aspiradora
ADVERTENCIA: Peligro de Proyectil/
Respiratorio: Nunca use la aspiradora sin sufiltro.
NOTA: El filtro es reutilizable, no lo confunda con una bolsa
de polvo desechable, y no lo tire cuando se vacíe el producto.
Le recomendamos que reemplace el filtro cada 6‑9 meses
según la frecuencia deuso.
Para vaciar el tazón de polvo (Fig.I–L)
• Empuje hacia abajo el botón de liberación de tazón de
polvo
4
para liberar y retirar el tazón de polvo
5
de
laaspiradora.
• Use su dedo índice y pulgar para pellizcar las lengüetas
del alojamiento del filtro y jale el alojamiento del filtro
6
del tazón de polvo como se muestra en la Fig.J.

ESPAÑOL
16
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar
la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
(inclusive la inspección y el cambio de las escobillas,
cuando proceda) deben ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fábrica BLACK+DECKER u en un
centro de mantenimiento autorizado BLACK+DECKER.
Utilice siempre piezas de repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400‑1Poniente Col.
San Rafael
(667) 7178999
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779‑ Col. Americana Sector
Juárez
(33) 38256978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18‑ Local
D, Col. Obrera
(55) 55889377
MERIDA, YUC
Calle 63#459‑A ‑ Col. Centro (999) 9285038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831Poniente ‑ Col.
Centro
(818) 3752313
PUEBLA, PUE
17Norte #205 ‑ Col. Centro (222) 2463714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274‑ Col. San Gregorio (442) 2176314
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525‑ Col. San Luis (444) 8142383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96Pte. ‑ Col. Centro (871) 7165265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280‑ Col.
Remes
(229) 9217016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516‑A ‑ Col. Centro (993) 3125111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55)
53267100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-544-6986
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Reemplazo de filtro
El filtro se debe reemplazar cada 6a 9meses y siempre que
esté desgastado o dañado. Los filtros de repuesto están
disponibles en su distribuidor BLACK+DECKER.
Visite www.blackanddecker.com para
localizardistribuidores.
Filtro BLACK+DECKER de reemplazo: BHFEAF1
Almacenamiento seguro (Fig.M)
(sólo BHFEA520)
La unidad se puede guardar con seguridad, cuando no esté
en uso, colocando el cierre en la parte trasera de la unidad
del motor sobre la estación de almacenamiento
13
como se
muestra en la Fig. M.
• Coloque el tazón de polvo sobre un bote de basura y
vacíe el tazón de polvo como se muestra en la Fig.K.
• Retire el filtro de espuma
17
del alojamiento del filtro
como se muestra en la Fig.L.
• Agite o cepille ligeramente cualquier polvo suelto del
filtro de espuma
17
y el filtro
6
.
• Enjuague el tazón de polvo
5
con agua jabonosatibia.
• Lave los filtros con agua jabonosatibia.
• Asegúrese que los filtros estén completamente secos antes
de volver a colocar los filtros en el alojamiento delfiltro.
• Vuelva a colocar el filtro de espuma limpio y seco
17
en
el alojamiento del filtro
6
.
• Instale el alojamiento del filtro en el tazón de polvo
5
.
• Instale el tazón de polvo en la aspiradora, hasta que
“haga clic” firmemente enposición.
Retiro y limpieza de barra de sacudidor
(Fig.K, L)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones a partir de partes móviles, desconecte el
cabezal de piso y el tubo de extensión de la aspiradora
antes limpiar o darservicio.
• Para retirar la barra de sacudidor
18
de la cabeza de
piso
9
Deslice el botón de liberación de barra de
sacudidor
10
a la parte trasera de launidad.
• La barra de sacudidor
18
ahora se puede retirar ylimpiar.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se
han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece BLACK+DECKER, el uso de dichos
accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse sólo los accesorios recomendados
porBLACK+DECKER.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto com BLACK+DECKER, llame
al1-800-544-6986 .

ESPAÑOL
17
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
• CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la
reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así
como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: Black and Decker S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8
Col. Santa Fe Alvaro Obregon,
Ciudad de Mexico,Mexico.
C.P 01210
TEL(52) 5553267100R.F.C.BDE8106261W7
GARANTÍA LIMITA
DE DOS AÑOS
Black & Decker (EUA) Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos en material o mano de obra por un periodo
de dos (2) años a partir de la fecha de compra, previendo que
el producto se use en un ambiente doméstico. Esta garantía
limitada no cubre fallas debidas a abuso, daño accidental
o cuando se hayan realizado o intentado reparaciones por
cualquier otra persona diferente a BLACK+DECKER y sus
Centros de Servicio Autorizados. Un producto defectuoso
que cumpla con las condiciones de la garantía establecidas
en el presente se reemplazará o reparará sin cargo en
cualquiera de dos maneras:
La primera, que resultará en intercambios únicamente,
es devolver el producto al minorista en donde se compró
(previendo que la tienda sea un minorista participante).
Las devoluciones se deben realizar dentro del periodo de
tiempo de la política de intercambios del minorista. Se puede
requerir un comprobante de compra. Por favor revise con
el minorista su política de devolución específica respecto a
los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La
segunda opción es llevar o enviar el producto (prepagado)
a un Centro de Servicio propiedad o autorizado por
BLACK+DECKER para reparación o reemplazo a opción de
BLACK+DECKER. Se puede requerir un comprobante de
compra. Los centros de servicio propiedad o autorizados por
BLACK+DECKER se indican en línea en www.blackanddecker.
com. Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía
le da derechos legales específicos y puede tener otros
derechos que varían de estado a estado o de una provincia
a otra. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con
el gerente de su Centro de Servicio BLACK+DECKER más
cercano. Este producto no está diseñado para uso comercial,
y de forma correspondiente, tal uso comercial de este
producto anulará la garantía. Se renuncia a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, por medio del presente.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos
vendidos en América Latina. Para productos vendidos en
América Latina, revise la información de garantía específica
contenida en el empaque, llame a la compañía local o
consulte la página de Internet respecto a talinformación.
Imported by.Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)
• Registro en línea en www.BlackandDecker.com/
NewOwner.

05/21 Part No. N878289
Black & Decker (U.S.) Inc. 701East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2020, 2021
