
INSTRUCTIONMANUAL
Date Code Catalog Number NST2018,
NST2018G, NST2018L
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFOREYOU CALL,HAVETHE CATALOGNo.AND DATECODEAVAILABLE.IN MOST CASES,A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A
SUGGESTIONOR COMMENT,GIVEUSACALL.YOUR FEEDBACKIS VITALTO BLACK& DECKER.
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• Charge battery for 9 hours before attempting to use your trimmer/edger.
• To operate the trimmer, the lock out button must be pulled back.
• This is an automatic feed trimmer - Do not bump head against ground.
• Use only .065" diameter line.
• Install guard.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cat No. NST2018, NST2018G, NST2018L Form No. 90509965 Rev. 1 Nov. '07
Copyright © 2007 Black & Decker Printed in China
/ WARNING: ImportantSafetyWarnings
and Instructions
TO REDUCE RISK OF INJURY:
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety
instructions and other information contained in this manual.
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
• Keep long hair and loose clothing away from openings and moving parts.
zL
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal
injury, including the following.
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
zL
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the
State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
Z_ CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
z GENERALSAFETYWARNINGSAND
INSTRUCTIONSFORALLTOOLS
• READ and understand all instructions.
• A BATTERY OPERATED UNIT with integral batteries or a separate battery pack must be
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for
one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
• USE BATTERY OPERATED UNIT ONLY with specifically designated battery pack. Use of
any other batteries may create a risk of fire.
• AVOID accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before inserting
battery pack. Carrying units with your finger on the switch or inserting the battery pack into a
unit with the switch on invites accidents.
• DO NOT use unit if switch does not turn it on or off. A unit that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
• DISCONNECT battery pack from unit or place the switch in the locked or off position before
making any adjustments, changing accessories, or storing the unit. Such preventative safety
measures reduce the risk of starting the unit accidentally.
• ALWAYS WEAR EYE PROTECTION - Wear safety glasses or goggles at all times when
this unit is in use. Safety glasses are available at extra cost at your local Black & Decker
Service Center or authorized service facility. Always use face or dust mask if operation is
dusty.
• GUARD - Do not use this unit without guard attached.
• DRESS PROPERLY - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving
parts. Rubber gloves and substantial rubber soled footwear are recommended when
working outdoors. Don't operate the unit when barefoot or wearing open sandals. Wear long
pants to protect your legs. Wear protective hair covering to contain long hair.
• NYLON LINE - Keep face, hands and feet clear of rotating nylon line at all times.
• THE ROTATING LINE PERFORMS A CUTTING FUNCTION - Use care when trimming
around screens and desirable plantings.
• KEEP CHILDREN AWAY-All visitors should be kept at safe distance from work area.
• IMPORTANT WARNING - When being used as an edger, stones, pieces of metal and other
objects can be thrown out at high speed by the line. The unit and guard are designed to
reduce the danger. However, the following special precautions should be taken:
• Z_ WARNING: Make sure that other persons and pets are at least 100 ft. (30.5m) away.
• Z_ WARNING: To reduce the risk of rebound (ricochet) injury, work going away from any
nearby solid object such as a wall, steps, large stone, tree, etc. Use great care when working
close to solid objects, and, where necessary, do edging or trimming by hand.
• AVOID ACCIDENTALLY STARTING - Don't carry unit with finger on trigger.
• DO NOT FORCE THE APPLIANCE - It will do the job better and with less likelihood of a risk
of injury at the rate for which it was designed.
• USE THE RIGHT APPLIANCE - Do not use this unit for any job except that for which it is
intended.
• DON'T OVERREACH - Keep proper footing and balance at all times.
• DAMAGE TO APPLIANCE - If you strike or become entangled with a foreign object, stop
tool immediately, check for damage and have any damage repaired before further operation
is attempted. Do not operate with a broken hub or spool.
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS - Do not use electric units in damp
or wet locations. Don't use the unit in the rain.
• DO NOT OPERATE trimmer/edgers in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these
units normally spark, and the sparks might ignite fumes.
• STORE IDLE APPLIANCES INDOORS - When not in use, units should be stored indoors in
a dry locked-up place out of reach of children.
• STAY ALERT- Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate unit when
you are tired.
• MAINTAIN APPLIANCES WITH CARE - Keep cutting edge sharp and clean for best
performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing
accessories. Inspect appliance cord
periodically, and if damaged, have it repaired by an authorized service facility. Inspect
extension cords
periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
• CHECK DAMAGED PARTS - Before further use of the unit, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform
its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage
of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part
that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center
unless otherwise indicated elsewhere in this manual.
• KEEP GUARDS IN PLACE AND IN WORKING ORDER.
• KEEP HANDS AND FEET AWAY FROM CUTTING AREA,
• DO NOT CHARGE APPLIANCE IN RAIN OR IN WET LOCATIONS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
O
® ®
Charger not shown
Chargeur non illustre
Cargador no ilustrado
Lock-out O
O Verrouillage hors tension
Seguro f -
Trigger h
Interrupteur a.detente
Gatillo interruptor
0
O
/_ ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT- Do not use or charge battery in damp or wet
locations.
• DO NOT USE OR CHARGE battery in rain.
• REMOVE BATTERY before servicing, cleaning or removing material from the trimmer.
Remove battery from your trimmer and carry by the front handle when not in use.
• EXERCISE CARE in handling batteries in order not to short the battery with conducting
materials such as rings, bracelets and keys. The battery or conductor may overheat and
cause burns.
• DO NOT OPEN OR MUTILATE the batteries. Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
FIRST AID MEASURES FOR GEL COMPONENTS (NST2018G ONLY)
If gel within the comfort grip becomes exposed and results in skin contact wash with soap
and water; for eye contact, flush with flowing water. If swallowed, seek medical attention.
Material Safety Data Sheet (MSDS) available from 1-800-544-6986
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The label on your tool may include the following symbols.
V .............. volts
Hz ............ hertz
min ............ minutes
.... .......... direct current
[] .............. Class II Construction
z_ ............ safety alert symbol
A ................ amperes
W................ watts
.............. alternating current
no .............. no load speed
............ earthing terminal
.../min ...... revolutions or
reciprocations per minute

INSTRUCTIONMANUAL
Date Code Catalog Number NST2018,
NST2018G, NST2018L
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFOREYOU CALL,HAVETHE CATALOGNo.AND DATECODEAVAILABLE.IN MOST CASES,A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A
SUGGESTIONOR COMMENT,GIVEUSACALL.YOUR FEEDBACKIS VITALTO BLACK& DECKER.
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• Charge battery for 9 hours before attempting to use your trimmer/edger.
• To operate the trimmer, the lock out button must be pulled back.
• This is an automatic feed trimmer - Do not bump head against ground.
• Use only .065" diameter line.
• Install guard.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cat No. NST2018, NST2018G, NST2018L Form No. 90509965 Rev. 1 Nov. '07
Copyright © 2007 Black & Decker Printed in China
/ WARNING: ImportantSafetyWarnings
and Instructions
TO REDUCE RISK OF INJURY:
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety
instructions and other information contained in this manual.
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
• Keep long hair and loose clothing away from openings and moving parts.
zL
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal
injury, including the following.
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
zL
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the
State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
Z_ CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
z GENERALSAFETYWARNINGSAND
INSTRUCTIONSFORALLTOOLS
• READ and understand all instructions.
• A BATTERY OPERATED UNIT with integral batteries or a separate battery pack must be
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for
one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
• USE BATTERY OPERATED UNIT ONLY with specifically designated battery pack. Use of
any other batteries may create a risk of fire.
• AVOID accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before inserting
battery pack. Carrying units with your finger on the switch or inserting the battery pack into a
unit with the switch on invites accidents.
• DO NOT use unit if switch does not turn it on or off. A unit that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
• DISCONNECT battery pack from unit or place the switch in the locked or off position before
making any adjustments, changing accessories, or storing the unit. Such preventative safety
measures reduce the risk of starting the unit accidentally.
• ALWAYS WEAR EYE PROTECTION - Wear safety glasses or goggles at all times when
this unit is in use. Safety glasses are available at extra cost at your local Black & Decker
Service Center or authorized service facility. Always use face or dust mask if operation is
dusty.
• GUARD - Do not use this unit without guard attached.
• DRESS PROPERLY - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving
parts. Rubber gloves and substantial rubber soled footwear are recommended when
working outdoors. Don't operate the unit when barefoot or wearing open sandals. Wear long
pants to protect your legs. Wear protective hair covering to contain long hair.
• NYLON LINE - Keep face, hands and feet clear of rotating nylon line at all times.
• THE ROTATING LINE PERFORMS A CUTTING FUNCTION - Use care when trimming
around screens and desirable plantings.
• KEEP CHILDREN AWAY-All visitors should be kept at safe distance from work area.
• IMPORTANT WARNING - When being used as an edger, stones, pieces of metal and other
objects can be thrown out at high speed by the line. The unit and guard are designed to
reduce the danger. However, the following special precautions should be taken:
• Z_ WARNING: Make sure that other persons and pets are at least 100 ft. (30.5m) away.
• Z_ WARNING: To reduce the risk of rebound (ricochet) injury, work going away from any
nearby solid object such as a wall, steps, large stone, tree, etc. Use great care when working
close to solid objects, and, where necessary, do edging or trimming by hand.
• AVOID ACCIDENTALLY STARTING - Don't carry unit with finger on trigger.
• DO NOT FORCE THE APPLIANCE - It will do the job better and with less likelihood of a risk
of injury at the rate for which it was designed.
• USE THE RIGHT APPLIANCE - Do not use this unit for any job except that for which it is
intended.
• DON'T OVERREACH - Keep proper footing and balance at all times.
• DAMAGE TO APPLIANCE - If you strike or become entangled with a foreign object, stop
tool immediately, check for damage and have any damage repaired before further operation
is attempted. Do not operate with a broken hub or spool.
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS - Do not use electric units in damp
or wet locations. Don't use the unit in the rain.
• DO NOT OPERATE trimmer/edgers in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these
units normally spark, and the sparks might ignite fumes.
• STORE IDLE APPLIANCES INDOORS - When not in use, units should be stored indoors in
a dry locked-up place out of reach of children.
• STAY ALERT- Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate unit when
you are tired.
• MAINTAIN APPLIANCES WITH CARE - Keep cutting edge sharp and clean for best
performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing
accessories. Inspect appliance cord
periodically, and if damaged, have it repaired by an authorized service facility. Inspect
extension cords
periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
• CHECK DAMAGED PARTS - Before further use of the unit, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform
its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage
of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part
that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center
unless otherwise indicated elsewhere in this manual.
• KEEP GUARDS IN PLACE AND IN WORKING ORDER.
• KEEP HANDS AND FEET AWAY FROM CUTTING AREA,
• DO NOT CHARGE APPLIANCE IN RAIN OR IN WET LOCATIONS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
O
® ®
Charger not shown
Chargeur non illustre
Cargador no ilustrado
Lock-out O
O Verrouillage hors tension
Seguro f -
Trigger h
Interrupteur a.detente
Gatillo interruptor
0
O
/_ ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT- Do not use or charge battery in damp or wet
locations.
• DO NOT USE OR CHARGE battery in rain.
• REMOVE BATTERY before servicing, cleaning or removing material from the trimmer.
Remove battery from your trimmer and carry by the front handle when not in use.
• EXERCISE CARE in handling batteries in order not to short the battery with conducting
materials such as rings, bracelets and keys. The battery or conductor may overheat and
cause burns.
• DO NOT OPEN OR MUTILATE the batteries. Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
FIRST AID MEASURES FOR GEL COMPONENTS (NST2018G ONLY)
If gel within the comfort grip becomes exposed and results in skin contact wash with soap
and water; for eye contact, flush with flowing water. If swallowed, seek medical attention.
Material Safety Data Sheet (MSDS) available from 1-800-544-6986
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The label on your tool may include the following symbols.
V .............. volts
Hz ............ hertz
min ............ minutes
.... .......... direct current
[] .............. Class II Construction
z_ ............ safety alert symbol
A ................ amperes
W................ watts
.............. alternating current
no .............. no load speed
............ earthing terminal
.../min ...... revolutions or
reciprocations per minute

BATTERY CAP INFORMATION
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the
unit or charger. Remove cap before placing battery in charger or unit.
Battery Cap
WARNING: Do not store or carry battery so that metal objects can contact
exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes,
product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in
contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US
Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit
transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting
individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated
from materials that could contact them and cause a short circuit."
/ SAFETY WARNINGSAND INSTRUCTIONS
CHARGING THE BATTERY
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery
charger,(2) battery, and (3) product using battery.
3. _ CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Power Packs.
Other types batteries may burst causing personal injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk
of fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round
jacketed extension cords should be used, and we recommend that they be listed by
Underwriters Laboratories (U.L). If the extension is to be used outside, the cord must
be suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be used for
indoor work. The letters "W" or "WA" on the cord jacket indicate that the cord is
suitable for outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number
of the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity
than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be
sure each extension contains at least the minimum wire size.
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG) OF EXTENSION CORDS
NAMEPLATE RATING AMPS - 0 - 10.0
Total Extension Cord Length (ft) 25 50 75 100 125 150
Wire Gauge 18 18 16 16 14 14
9. Use only the supplied charger when charging your unit. The use of any other charger
could
damage the battery or create a hazardous condition.
10. Do not attempt to open the charger or the unit. There are no customer serviceable parts
inside. Return to any authorized Black & Decker service center.
11. DO NOT incinerate battery packs even if they are severely damaged or completely worn
out.
12. Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A small leakage of liquid from
the battery cells may occur under extreme usage, charging or temperature conditions.
This does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage
gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of
10 minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a
25-35% solution of potassium hydroxide.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
zLIMPORTANTCHARGINGSAFETY
INSTRUCTIONS
CHARGING THE POWER PACK
THE BATTERIES IN YOUR POWER PACK ARE NOT FULLY CHARGED AT THE
FACTORY, BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, THOROUGHLY READ ALL OF
THE SAFETY INSTRUCTIONS,
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power.
1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet. NOTE: Do not
charge by means of an engine generator or DO power source, Use only 120V AC,
2. Slide the charger onto the power pack as shown in Figure 6 & 7 and let the power pack
charge initially for 9 hours. After the initial charge, under normal usage, your power pack
should be fully charged in 3 to 9 hours.
3. Unplug charger, and remove the power pack. Place the power pack in the unit and be
certain that it is inserted fully into the battery cavity until it "clicks" into place,
NOTE: To remove the power pack from the unit, press down on the release button on
the back of the pack (Figure 8) and slide out.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. After normal usage, your power pack should be fully charged in 3 to 9 hours. If the
power pack is run-down completely, it may take up to 9 hours to become fully charged.
Your power pack was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempting
to use it, it must be charged for at least 9 hours.
2. DO NOT charge the power pack in an air temperature below +40°F(+4.5°C), or above
+105°F (+40.5°C). This is important and will prevent serious damage to the power pack.
Longest life and best performance can be obtained if power pack is charged when air
temperature is about 75°F (24°C).
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal con-
dition and does not indicate a problem.
4. If the power pack does not charge properly--(1) Check current at receptacle by plugging
in a lamp or other unit. (2) Check to see if receptacle is connected to a light switch which
turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and power pack to a sur-
rounding air temperature of 40°F (+4.5°C) to 105°F (+40.5°C). (4) If the receptacle and
temperature are OK, and you do not get proper charging, take or send the power pack
and charger to your local Black & Decker service center. See Tools Electric in yellow
pages.
5. The power pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs
which were easily done previously. DO NOT CONTINUE using unit with its power pack in
a depleted condition.
6. The power pack will reach optimum performance after being cycled 5 times during normal
usage. There is no need to run the batteries down completely before recharging. Normal
usage is the best method of discharging and recharging the power pack.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the red light glowing indefinitely.
The charger will keep the battery pack fresh and fully charged.
NOTE: A battery pack will slowly lose its charge when kept out of the charger. If the battery
pack has not been kept on maintenance charge, it may need to be recharged before use. A
battery pack may also slowly lose its charge if left in a charger that is not plugged into an
appropriate AC source.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Before assembling your Cordless String Trimmer, check that you have received the following in
the shipping carton. See Figure 1.
A. Guard. C. Nicad Battery Pack. E. Auxiliary Handle.
B. Charger. (NOT SHOWN) D. Trimmer/Edger.
ATTACHING THE GUARD
• z_ WARNING: NEVER OPERATE TOOL WITHOUT GUARD FIRMLY IN PLACE, THE
GUARD MUST ALWAYS BE ON THE TOOL TO PROTECT THE USER,
• Assemble the guard as shown in Figure 2, over the lug on the motor housing, then slide
guard forward to lock on the lug. Then with a phillips screw driver, screw the preassembled
screws in the guard into the motor housing. Figure 3.
AUXILIARY HANDLE ADJUSTMENT
• For maximum comfort and control, adjust the auxiliary handle to suit your height (Figure
4A). Shorter users adjust handle to a lower position (away from you) and taller users, adjust
handle to an upper position (towards you). The handle should be adjusted so that your front
arm is straight as shown in Figure 9.
HEIGHT ADJUSTMENT
• The overall height of the trimmer can be adjusted by loosening the lock collar and rotating it
opposite to the arrow shown in Figure 4B. The tubes can then be extended shorter or
longer. When the desired height is achieved tighten the collar by rotating in the direction
shown in Figure 4B.
OPERATING INSTRUCTIONS
• z_ CAUTION: ALWAYS WEAR EYE PROTECTION,
• Z_ CAUTION: Inspect area to be trimmed and remove any wire, cord, or string-like objects which
could become entangled in the rotating line or spool. Be particularly careful to avoid any wire which
might be bent outwardly into the path of the tool, such as barbs at the base of a chain link fence.
OPERATE THE TRIMMER/EDGER
• To turn trimmer on, pull the lock out button, shown in Figure 5, back and, then squeeze the
trigger switch. To turn the tool off, release the trigger.
• Slowly swing trimmer side-to-side as shown in Figure 9.
• To convert for maintenance edging, turn off the tool. (See Figure 10) Holding the trimmer with one
hand by the auxiliary handle, grasp the collar and push in direction of arrow and rotate the
trimmer head until it stops, (half turn), release your hand, (rotate clockwise when viewed from the
switch end). The tool is locked in the edger position.
Rotate the wire edge guide forward and down into place before edging, as shown in Figure 11.
• To operate as a maintenance edger, position trimmer above sidewalk as shown in Figure 12.
• Return to trimming position by turning the tool off, push in direction of arrow and rotating the
trimmer head counter clockwise until it stops. When using the tool in the trimmer mode you may
choose to fold the wire edge guide up out of the way.
LINE FEEDING
Your trimmer uses .065" (1.65mm) diameter nylon line to cut grass and weeds quickly and easily.
Intime, the tip of the nylon line will become worn and the auto feed mechanism will automatically
feed and trim a fresh length of line.
The cutting line will wear faster if the cutting is done along sidewalks or other abrasive surfaces or
heavier weeds are being cut. The automatic feed mechanism senses when more cutting line is
needed and feeds and trims the correct length of line whenever it is required. You don't even
have to think about it. Do not bump unit on ground in attempt to feed line or for any other purpose.
REPLACING SPOOL/CLEARING JAMS AND TANGLED LINES
From time to time, especially when cutting thick or stalky weeds, the line feeding hub may
become clogged with sap or other material and the line will become jammed as a result. To clear
the jam, follow the steps listed below.
• Turn off the trimmer and remove the battery.
• Press the release tabs on the line spool cover, as shown in Figure 13 and remove the cover by
pulling it straight off.
• Lift the spool of nylon line out of the hub and clear any broken line or cutting debris from the spool
area.
• In case of jams and tangled line unwrap about one foot (30cm) of line to ensure that it is
undamaged. If it is OK rewind it and insert the line end through the eyelet in the spool hub, as
shown in Figure 14. Pull the line through the hole to maintain tension while placing the spool
down into the hub with the notched side exposed, as shown in Figure 15.
• Press the spool down GENTLY and rotate it until you feel it drop into place. (When in place, the
spool will turn a few degrees left and right freely.)
• Snap the spool cover back on, insert the battery and turn the tool on. In a few seconds or less
you'll hear the nylon line being cut automatically to the proper length.
REWINDING SPOOL FROM BULK LINE (USE ONLY .065" DIAMETER LINE)
Bulk line for your trimmer/edger is available at extra cost from your local dealer or
Black & Decker Service Center.
To install bulk line, follow the steps below.
• Turn off the trimmer and remove the battery.
• Press the release tabs on the line spool cover, as shown in Figure 13 and remove the cover by
pulling it straight off.
• Remove the spool from the tool and remove and discard all line on the spool.
• Insert one end of the bulk line into the hole in the spool shown in Figure 16 about 1/2" (12mm).
• Hold the line in the hole and pull the rest of the line through the slot in the spool, shown in
Figure 16.
• Snugly and evenly wind the bulk line onto the spool in the direction of the arrow on spool in
Figure 16 until it is nearly full. (The spool holds 50 ft. (15.2m) of line and bulk line is sold in 50 foot
sections.)
• Insert the line end through the eyelet in the spool hub, as shown in Figure 14. Pull the line through
the hole to maintain tension while placing the spool down into the hub with the notched side
exposed, as shown in Figure 15.
• Press the spool down GENTLY and rotate it until you feel it drop into place. (When in place, the
spool will turn a few degrees left and right freely.)
• Snap the spool cover back on, insert the battery and turn the tool on. In a few seconds or less
you'll hear the nylon line being cut automatically to the proper length.
Problem
• Line won't feed.
• Line fails to cut off.
• Unit will not start.
• Battery will not charge.
TROUBLESHOOTING
Possible Cause
• Line tangled in spool.
• Line cutter in guard is
damaged or missing.
• Line extends past guard.
• Battery not installed properly.
• Battery not charged.
•Battery not inserted into charger.
•Charger not plugged in.
• Surrounding air temperature
too hot or too cold.
Possible Solution
• Unwrap 24" of line and rewind.
• Return to service center for
repair.
• Rewind or trim line to line
cutter.
• Check battery installation.
• Check battery charging
requirements.
• Insert battery into charger
until red LED appears.
• Plug charger into a working
outlet. Refer to "Important
Charging Notes" for more details.
• Check current at receptacle
by plugging in a lamp or other
appliance.
• Check to see if receptacle is
connected to a light switch
which turns power off when
you turn out the lights.
• Move charger and tool to a
surrounding air temperature
of above 40 degree F(4,5°C) or
below 105 degree F (+40,5°C).
For assistance with your product, visit our website www, blackanddecker, com for the location
of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.

BATTERY CAP INFORMATION
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the
unit or charger. Remove cap before placing battery in charger or unit.
Battery Cap
WARNING: Do not store or carry battery so that metal objects can contact
exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes,
product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in
contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US
Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit
transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting
individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated
from materials that could contact them and cause a short circuit."
/ SAFETY WARNINGSAND INSTRUCTIONS
CHARGING THE BATTERY
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery
charger,(2) battery, and (3) product using battery.
3. _ CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Power Packs.
Other types batteries may burst causing personal injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk
of fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round
jacketed extension cords should be used, and we recommend that they be listed by
Underwriters Laboratories (U.L). If the extension is to be used outside, the cord must
be suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be used for
indoor work. The letters "W" or "WA" on the cord jacket indicate that the cord is
suitable for outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number
of the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity
than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be
sure each extension contains at least the minimum wire size.
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG) OF EXTENSION CORDS
NAMEPLATE RATING AMPS - 0 - 10.0
Total Extension Cord Length (ft) 25 50 75 100 125 150
Wire Gauge 18 18 16 16 14 14
9. Use only the supplied charger when charging your unit. The use of any other charger
could
damage the battery or create a hazardous condition.
10. Do not attempt to open the charger or the unit. There are no customer serviceable parts
inside. Return to any authorized Black & Decker service center.
11. DO NOT incinerate battery packs even if they are severely damaged or completely worn
out.
12. Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A small leakage of liquid from
the battery cells may occur under extreme usage, charging or temperature conditions.
This does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage
gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of
10 minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a
25-35% solution of potassium hydroxide.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
zLIMPORTANTCHARGINGSAFETY
INSTRUCTIONS
CHARGING THE POWER PACK
THE BATTERIES IN YOUR POWER PACK ARE NOT FULLY CHARGED AT THE
FACTORY, BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, THOROUGHLY READ ALL OF
THE SAFETY INSTRUCTIONS,
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power.
1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet. NOTE: Do not
charge by means of an engine generator or DO power source, Use only 120V AC,
2. Slide the charger onto the power pack as shown in Figure 6 & 7 and let the power pack
charge initially for 9 hours. After the initial charge, under normal usage, your power pack
should be fully charged in 3 to 9 hours.
3. Unplug charger, and remove the power pack. Place the power pack in the unit and be
certain that it is inserted fully into the battery cavity until it "clicks" into place,
NOTE: To remove the power pack from the unit, press down on the release button on
the back of the pack (Figure 8) and slide out.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. After normal usage, your power pack should be fully charged in 3 to 9 hours. If the
power pack is run-down completely, it may take up to 9 hours to become fully charged.
Your power pack was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempting
to use it, it must be charged for at least 9 hours.
2. DO NOT charge the power pack in an air temperature below +40°F(+4.5°C), or above
+105°F (+40.5°C). This is important and will prevent serious damage to the power pack.
Longest life and best performance can be obtained if power pack is charged when air
temperature is about 75°F (24°C).
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal con-
dition and does not indicate a problem.
4. If the power pack does not charge properly--(1) Check current at receptacle by plugging
in a lamp or other unit. (2) Check to see if receptacle is connected to a light switch which
turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and power pack to a sur-
rounding air temperature of 40°F (+4.5°C) to 105°F (+40.5°C). (4) If the receptacle and
temperature are OK, and you do not get proper charging, take or send the power pack
and charger to your local Black & Decker service center. See Tools Electric in yellow
pages.
5. The power pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs
which were easily done previously. DO NOT CONTINUE using unit with its power pack in
a depleted condition.
6. The power pack will reach optimum performance after being cycled 5 times during normal
usage. There is no need to run the batteries down completely before recharging. Normal
usage is the best method of discharging and recharging the power pack.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the red light glowing indefinitely.
The charger will keep the battery pack fresh and fully charged.
NOTE: A battery pack will slowly lose its charge when kept out of the charger. If the battery
pack has not been kept on maintenance charge, it may need to be recharged before use. A
battery pack may also slowly lose its charge if left in a charger that is not plugged into an
appropriate AC source.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Before assembling your Cordless String Trimmer, check that you have received the following in
the shipping carton. See Figure 1.
A. Guard. C. Nicad Battery Pack. E. Auxiliary Handle.
B. Charger. (NOT SHOWN) D. Trimmer/Edger.
ATTACHING THE GUARD
• z_ WARNING: NEVER OPERATE TOOL WITHOUT GUARD FIRMLY IN PLACE, THE
GUARD MUST ALWAYS BE ON THE TOOL TO PROTECT THE USER,
• Assemble the guard as shown in Figure 2, over the lug on the motor housing, then slide
guard forward to lock on the lug. Then with a phillips screw driver, screw the preassembled
screws in the guard into the motor housing. Figure 3.
AUXILIARY HANDLE ADJUSTMENT
• For maximum comfort and control, adjust the auxiliary handle to suit your height (Figure
4A). Shorter users adjust handle to a lower position (away from you) and taller users, adjust
handle to an upper position (towards you). The handle should be adjusted so that your front
arm is straight as shown in Figure 9.
HEIGHT ADJUSTMENT
• The overall height of the trimmer can be adjusted by loosening the lock collar and rotating it
opposite to the arrow shown in Figure 4B. The tubes can then be extended shorter or
longer. When the desired height is achieved tighten the collar by rotating in the direction
shown in Figure 4B.
OPERATING INSTRUCTIONS
• z_ CAUTION: ALWAYS WEAR EYE PROTECTION,
• Z_ CAUTION: Inspect area to be trimmed and remove any wire, cord, or string-like objects which
could become entangled in the rotating line or spool. Be particularly careful to avoid any wire which
might be bent outwardly into the path of the tool, such as barbs at the base of a chain link fence.
OPERATE THE TRIMMER/EDGER
• To turn trimmer on, pull the lock out button, shown in Figure 5, back and, then squeeze the
trigger switch. To turn the tool off, release the trigger.
• Slowly swing trimmer side-to-side as shown in Figure 9.
• To convert for maintenance edging, turn off the tool. (See Figure 10) Holding the trimmer with one
hand by the auxiliary handle, grasp the collar and push in direction of arrow and rotate the
trimmer head until it stops, (half turn), release your hand, (rotate clockwise when viewed from the
switch end). The tool is locked in the edger position.
Rotate the wire edge guide forward and down into place before edging, as shown in Figure 11.
• To operate as a maintenance edger, position trimmer above sidewalk as shown in Figure 12.
• Return to trimming position by turning the tool off, push in direction of arrow and rotating the
trimmer head counter clockwise until it stops. When using the tool in the trimmer mode you may
choose to fold the wire edge guide up out of the way.
LINE FEEDING
Your trimmer uses .065" (1.65mm) diameter nylon line to cut grass and weeds quickly and easily.
Intime, the tip of the nylon line will become worn and the auto feed mechanism will automatically
feed and trim a fresh length of line.
The cutting line will wear faster if the cutting is done along sidewalks or other abrasive surfaces or
heavier weeds are being cut. The automatic feed mechanism senses when more cutting line is
needed and feeds and trims the correct length of line whenever it is required. You don't even
have to think about it. Do not bump unit on ground in attempt to feed line or for any other purpose.
REPLACING SPOOL/CLEARING JAMS AND TANGLED LINES
From time to time, especially when cutting thick or stalky weeds, the line feeding hub may
become clogged with sap or other material and the line will become jammed as a result. To clear
the jam, follow the steps listed below.
• Turn off the trimmer and remove the battery.
• Press the release tabs on the line spool cover, as shown in Figure 13 and remove the cover by
pulling it straight off.
• Lift the spool of nylon line out of the hub and clear any broken line or cutting debris from the spool
area.
• In case of jams and tangled line unwrap about one foot (30cm) of line to ensure that it is
undamaged. If it is OK rewind it and insert the line end through the eyelet in the spool hub, as
shown in Figure 14. Pull the line through the hole to maintain tension while placing the spool
down into the hub with the notched side exposed, as shown in Figure 15.
• Press the spool down GENTLY and rotate it until you feel it drop into place. (When in place, the
spool will turn a few degrees left and right freely.)
• Snap the spool cover back on, insert the battery and turn the tool on. In a few seconds or less
you'll hear the nylon line being cut automatically to the proper length.
REWINDING SPOOL FROM BULK LINE (USE ONLY .065" DIAMETER LINE)
Bulk line for your trimmer/edger is available at extra cost from your local dealer or
Black & Decker Service Center.
To install bulk line, follow the steps below.
• Turn off the trimmer and remove the battery.
• Press the release tabs on the line spool cover, as shown in Figure 13 and remove the cover by
pulling it straight off.
• Remove the spool from the tool and remove and discard all line on the spool.
• Insert one end of the bulk line into the hole in the spool shown in Figure 16 about 1/2" (12mm).
• Hold the line in the hole and pull the rest of the line through the slot in the spool, shown in
Figure 16.
• Snugly and evenly wind the bulk line onto the spool in the direction of the arrow on spool in
Figure 16 until it is nearly full. (The spool holds 50 ft. (15.2m) of line and bulk line is sold in 50 foot
sections.)
• Insert the line end through the eyelet in the spool hub, as shown in Figure 14. Pull the line through
the hole to maintain tension while placing the spool down into the hub with the notched side
exposed, as shown in Figure 15.
• Press the spool down GENTLY and rotate it until you feel it drop into place. (When in place, the
spool will turn a few degrees left and right freely.)
• Snap the spool cover back on, insert the battery and turn the tool on. In a few seconds or less
you'll hear the nylon line being cut automatically to the proper length.
Problem
• Line won't feed.
• Line fails to cut off.
• Unit will not start.
• Battery will not charge.
TROUBLESHOOTING
Possible Cause
• Line tangled in spool.
• Line cutter in guard is
damaged or missing.
• Line extends past guard.
• Battery not installed properly.
• Battery not charged.
•Battery not inserted into charger.
•Charger not plugged in.
• Surrounding air temperature
too hot or too cold.
Possible Solution
• Unwrap 24" of line and rewind.
• Return to service center for
repair.
• Rewind or trim line to line
cutter.
• Check battery installation.
• Check battery charging
requirements.
• Insert battery into charger
until red LED appears.
• Plug charger into a working
outlet. Refer to "Important
Charging Notes" for more details.
• Check current at receptacle
by plugging in a lamp or other
appliance.
• Check to see if receptacle is
connected to a light switch
which turns power off when
you turn out the lights.
• Move charger and tool to a
surrounding air temperature
of above 40 degree F(4,5°C) or
below 105 degree F (+40,5°C).
For assistance with your product, visit our website www, blackanddecker, com for the location
of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.

MAINTENANCE
CLEANING
• Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into a liquid.
• z_ WARNING: Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or removing material
from the gardening appliance.
ACCESSORIES
• Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center.
Ifyou need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
• Use Black & Decker replacement spool No. AF-100.
• Reload nylon line (either bulk or prewrapped replacement spool) as shown in this manual.
• USE ONLY .065" (1.65mm) DIAMETER NYLON MONOFILAMENT LINE.
Heavier line will overload the motor, cause overheating and will impair the automatic feed. This
line is available at your local dealer or authorized service center.
• Do not use fishing line or other lines that are not recommended.
• Z_ WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
THE RBRC TM SEAL /_'_
The RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to
recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already
been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent
nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program
provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs
in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries.
Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-
cadmium battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for
recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop
off the spent battery, or call 1-800-544-6986
IMPORTANT
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should
be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always
using identical replacement parts.
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools--Electric" or call:
1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See 'Tools- I_
Electric'
- Yellow Pages -
for Service &
Sales
GUIDED'UTILISATION
Code de date Numero de catalogue : NST2018,
NST2018G, NST2018L
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D'APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART
DES CAS, UN REPRESENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RESOUDRE LE PROBLEME PAR
TELEPHONE. Sl VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUClALES POUR BLACK & DECKER.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Charger I'ensemble de piles pendant 9 heures avant d'utiliser le coupe-bordure.
• II faut pousser le bouton de verrouillage vers I'arriere afin d'utiliser le
coupe-bordure.
• L'alimentation du coupe-bordure est automatique; il ne faut pas en frapper la t_te
contre le sol.
• Utiliser seulement du fil de 1,65 mm (0,065 pc) de diametre.
• Installer le protecteur.
C.ON.SERVER LE PRI:!:SENT GUIDE .&,TITRE DE
REFERENCE.
/ AVERTISSEMENT :Directives et consignes de
s_curit_ importantes.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
• Avant toute utilisation, s'assurer que tous ceux qui se servent de I'outil lisent et comprennent
toutes les mesures de securit6 et tout autre renseignement contenus dans le present guide.
• Conserver ces mesures et les relire frequemment avant d'utiliser I'outil ou d'en expliquer le
fonctionnement & d'autres personnes.
• #loigner les cheveux longs et les v_tements amples des ouvertures et des pieces en
mouvement.
z AVERTISSEMENT :Afin de reduire les risques d'incendie, de
secousses electriques ou de blessures Iorsqu'on utilise des outils electriques, il faut toujours
respecter les mesures de securit6 suivantes.
z AVERTISSEMENT :Le produit genere de la poussiere qui peut
renfermer des produits chimiques. Selon I'etat de la Califomie, ces produits chimiques peuvent
causer le cancer ainsi que des malformations congenitales, et ils presentent d'autres dangers
au systeme reproductif humain. Voici des exemples de tels produits
chimiques : • les composes d'engrais;
• les composes d'insecticides, d'herbicides et de pesticides;
• I'arsenic et le chrome provenant de bois traite.
Afin de minimiser les risques, porter de I'equipement de securit6 approuve comme des
masques antipoussieres specialement congu pour filtrer les particules microscopiques.
/ AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont
du plomb. Selon I'etat de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des
malformations congenitales, et il presente d'autres dangers au systeme reproductif humain. Se
laver les mains apres I'utilisation.
z_ MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprie de protection de I'oufe Iors de
I'utilisation du produit. Darts certaines conditions et durees d'utilisation, le produit peut
emettre un niveau de bruit provoquant la perte de I'oui'e.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'OUTIL.
/ IMPORTANTES MESURES DE
SI CURITI POUR TOUS LES OUTILS
• LIRE et comprendre toutes les directives.
• UN OUTIL A PILES (& piles integrGes ou a_ensemble de piles amovible) dolt seulement _tre
charge au moyen du chargeur specifique a_I'outil. En effet, un chargeur congu pour un type de
pile peut presenter des risques d'incendie Iorsqu'utilise avec un autre type de piles.
• UTILISER L'OUTIL ,,_PILES UNIQUEMENT avec I'ensemble de piles specifique a_cet effet.
L'utilisation de tout autre type de piles presente un risque d'incendie.
• #VlTER les demarrages accidentels. S'assurer que I'outil est en position verrouille ou hors
tension avant d'y inserer I'ensemble de piles. Le fait de transporter I'outil avec les doigts sur
I'interrupteur ou le fait d'y inserer I'ensemble de piles Iorsque I'outil est sous tension presente
des risques.
• NE PAS utiliser un outil dont I'interrupteur est defectueux. Dans un tel cas, I'outil presente des
risques et il faut le faire reparer.
• DEBRANCHER I'ensemble de piles de I'outil ou mettre ce dernier hors tension ou en mode
verrouille avant de le regler, d'en remplacer des accessoires ou de le ranger. De telles
mesures de prevention reduisent les risques de demarrages accidentels de I'outil.
• TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE S#CURITE. Porter de lunettes de securit6 en tout
temps Iorsque I'outil est branche. Les lunettes de securit6 sont vendues separGment aux centres
de service Black & Decker ou aux ateliers d'entretien autorises. Toujours porter un masque
respiratoire si le travail genere de la poussiere.
• PROTECTEUR - Ne pas utiliser I'outil Iorsgue le protecteur n'est pas en place.
• PORTER DES V#TEMENTS APPROPRIES. Eviter de porter des v_tements amples et des
bijoux qui peuvent _tre happes par les pieces en mouvement. II est conseille de porter des gants
en caoutchouc et des chaussures robustes a_semelle en caoutchouc Iorsqu'on travaille a_
I'exterieur. Ne passe servir de I'outil pieds nus ou Iorsqu'on porte des sandales ouvertes. Porter
des pantalons pour se proteger les jambes. Proteger la chevelure si elle est Iongue.
• FIL DE NYLON - €:loigner en tout temps le visage, les mains et les pieds du fil en mouvement.
• LE FIL ROTATIF SERT A COUPER. Manipuler I'outil avec soin autour de moustiquaires et de
plantes a_conserver.
• ELOIGNER LES ENFANTS. S'assurer que tousles observateurs se trouvent a_une distance sQre
de la zone de coupe.
• AVERTISSEMENT IMPORTANT - Lorsque I'outil sert a_tailler le rebord des pelouses, le fil peut
projeter des pierres, des morceaux de metaux ou tout autre objet a_grande vitesse. L'outil et le
protecteur sont congus pour minimiser ce risque. IIfaut toutefois prendre les mesures de
p_recaution suivantes.
• ZL_AVERTISSEMENT : S'assurer que les observateurs et les animaux domestiques se trouvent
_plus de 30,5 m (100 pi) de la zone de coupe.
• .!lk AVERTISSEMENT : Afin de reduire les risques de blessures dues aux rebonds (ricochets),
manipuler I'outil en s'eloignant de tout objet comme un mur, des marches, une grosse roche ou un
arbre. Prendre garde Iorsqu'on coupe pres d'un tel objet et, le cas echeant, tailler la bordure a_la
main.
• #VlTER LES D#MARRAGES ACClDENTELS. Ne pas transporter I'outil avec le doigt sur
I'interrupteur.
• NE JAMAIS FORCER L'OUTIL Utiliser I'outil &son rendement nominal afin d'obtenir un meilleur
rendement a_moindre risque de blessures.
• UTILISER L'OUTIL APPROPRI#. Utiliser I'outil seulement aux fins pour lesquelles il a ete congu.
• NE PAS D#PASSER SA PORT#E Toujours demeurer dans une position stable et garder son
equilibre.
• OUTIL ENDOMMAGI_ - Lorsque I'outil frappe un corps etranger ou s'y coince, le mettre
imm{._diatement hors tension, en verifier I'etat et le faire reparer au besoin avant de le reutiliser. Ne
pas se servir de I'outil Iorsque la bobine ou le moyeu sont brises.
• EVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES, Ne passe servir d'outils electriques
dans des endroits humides ou mouilles. Ne passe servir de I'outil sous la pluie.
• NE PAS UTILISER des outils electriques portatifs dans des endroits renfermant des vapeurs
inflammables ou explosives. Les etincelles que produit le moteur en marche pourraient
enflammer ces produits.
• RANGER LES OUTILS INUTILIS#S ,&.L'INT#RIEUR dans un endroit sec, ferme a_cle, hors de la
portee des enfants.
• DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne passe servir
de I'outil Iorsqu'on est fatigu&
• PRENDRE SOIN DES OUTILS. S'assurer que le rebord de coupe est propre et tranchant afin
d'optimiser le rendement et de minimiser les risques de blessures. Respecter les consignes
relatives & la lubrification et au remplacement des accessoires. Inspecter regulierement le cordon
de I'outil et le faire reparer au besoin & un atelier d'entretien autoris& Inspecter regulierement les
cordons de rallonge et les remplacer Iorsqu'ils sont endommages. S'assurer que les poignees
sont toujours propres, seches et libres de toute tache d'huile ou de graisse.
• V#RIFIER LES PI#CES ENDOMMAG#ES, Avant de continuer a_utiliser I'outil, il faut verifier si le
protecteur ou toute autre piece endommagee remplit bien la fonction pour laquelle il a ete prevu.
Verifier I'alignement et les attaches des pieces mobiles, le degre d'usure des pieces et leur
montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil. Faire
reparer ou remplacer tout protecteur ou toute autre piece endommagee dans un centre de service
autorise, sauf indication contraire dans le present guide.
• S'ASSURER QUE LES PROTECTEURS SONT EN PLACE ET EN I_TAT DE
FONCTIONNEMENT,
• I_LOIGNER LES MAINS ET LES PIEDS DE LA ZONE DE COUPE,
• NE PAS CHARGER L'OUTIL SOUS LA PLUIE NI DANS DES ENDROITS MOUILLI_S.
CONSERVER CES MESURES.
IMPORTANTES MESURES DE SleCURITle ADDITIONNELLES
• I_VITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas utiliser ni charger
I'ensemble de piles dans des endroits humides ou mouilles.
• NE PAS UTILISER NI CHARGER I'ensemble de piles sous la pluie ou dans un endroit
mouill&
• RETIRER L'ENSEMBLE DE PILES avant de faire I'entretien de I'outil, de le nettoyer ou d'en
retirer un materiau. Retirer I'ensemble de piles de I'outil et et transporter ce dernier par la
poignee avant Iorsqu'il ne sert pas.

MAINTENANCE
CLEANING
• Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into a liquid.
• z_ WARNING: Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or removing material
from the gardening appliance.
ACCESSORIES
• Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center.
Ifyou need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
• Use Black & Decker replacement spool No. AF-100.
• Reload nylon line (either bulk or prewrapped replacement spool) as shown in this manual.
• USE ONLY .065" (1.65mm) DIAMETER NYLON MONOFILAMENT LINE.
Heavier line will overload the motor, cause overheating and will impair the automatic feed. This
line is available at your local dealer or authorized service center.
• Do not use fishing line or other lines that are not recommended.
• Z_ WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
THE RBRC TM SEAL /_'_
The RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to
recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already
been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent
nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program
provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs
in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries.
Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-
cadmium battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for
recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop
off the spent battery, or call 1-800-544-6986
IMPORTANT
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should
be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always
using identical replacement parts.
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools--Electric" or call:
1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See 'Tools- I_
Electric'
- Yellow Pages -
for Service &
Sales
GUIDED'UTILISATION
Code de date Numero de catalogue : NST2018,
NST2018G, NST2018L
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D'APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART
DES CAS, UN REPRESENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RESOUDRE LE PROBLEME PAR
TELEPHONE. Sl VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUClALES POUR BLACK & DECKER.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Charger I'ensemble de piles pendant 9 heures avant d'utiliser le coupe-bordure.
• II faut pousser le bouton de verrouillage vers I'arriere afin d'utiliser le
coupe-bordure.
• L'alimentation du coupe-bordure est automatique; il ne faut pas en frapper la t_te
contre le sol.
• Utiliser seulement du fil de 1,65 mm (0,065 pc) de diametre.
• Installer le protecteur.
C.ON.SERVER LE PRI:!:SENT GUIDE .&,TITRE DE
REFERENCE.
/ AVERTISSEMENT :Directives et consignes de
s_curit_ importantes.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
• Avant toute utilisation, s'assurer que tous ceux qui se servent de I'outil lisent et comprennent
toutes les mesures de securit6 et tout autre renseignement contenus dans le present guide.
• Conserver ces mesures et les relire frequemment avant d'utiliser I'outil ou d'en expliquer le
fonctionnement & d'autres personnes.
• #loigner les cheveux longs et les v_tements amples des ouvertures et des pieces en
mouvement.
z AVERTISSEMENT :Afin de reduire les risques d'incendie, de
secousses electriques ou de blessures Iorsqu'on utilise des outils electriques, il faut toujours
respecter les mesures de securit6 suivantes.
z AVERTISSEMENT :Le produit genere de la poussiere qui peut
renfermer des produits chimiques. Selon I'etat de la Califomie, ces produits chimiques peuvent
causer le cancer ainsi que des malformations congenitales, et ils presentent d'autres dangers
au systeme reproductif humain. Voici des exemples de tels produits
chimiques : • les composes d'engrais;
• les composes d'insecticides, d'herbicides et de pesticides;
• I'arsenic et le chrome provenant de bois traite.
Afin de minimiser les risques, porter de I'equipement de securit6 approuve comme des
masques antipoussieres specialement congu pour filtrer les particules microscopiques.
/ AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont
du plomb. Selon I'etat de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des
malformations congenitales, et il presente d'autres dangers au systeme reproductif humain. Se
laver les mains apres I'utilisation.
z_ MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprie de protection de I'oufe Iors de
I'utilisation du produit. Darts certaines conditions et durees d'utilisation, le produit peut
emettre un niveau de bruit provoquant la perte de I'oui'e.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'OUTIL.
/ IMPORTANTES MESURES DE
SI CURITI POUR TOUS LES OUTILS
• LIRE et comprendre toutes les directives.
• UN OUTIL A PILES (& piles integrGes ou a_ensemble de piles amovible) dolt seulement _tre
charge au moyen du chargeur specifique a_I'outil. En effet, un chargeur congu pour un type de
pile peut presenter des risques d'incendie Iorsqu'utilise avec un autre type de piles.
• UTILISER L'OUTIL ,,_PILES UNIQUEMENT avec I'ensemble de piles specifique a_cet effet.
L'utilisation de tout autre type de piles presente un risque d'incendie.
• #VlTER les demarrages accidentels. S'assurer que I'outil est en position verrouille ou hors
tension avant d'y inserer I'ensemble de piles. Le fait de transporter I'outil avec les doigts sur
I'interrupteur ou le fait d'y inserer I'ensemble de piles Iorsque I'outil est sous tension presente
des risques.
• NE PAS utiliser un outil dont I'interrupteur est defectueux. Dans un tel cas, I'outil presente des
risques et il faut le faire reparer.
• DEBRANCHER I'ensemble de piles de I'outil ou mettre ce dernier hors tension ou en mode
verrouille avant de le regler, d'en remplacer des accessoires ou de le ranger. De telles
mesures de prevention reduisent les risques de demarrages accidentels de I'outil.
• TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE S#CURITE. Porter de lunettes de securit6 en tout
temps Iorsque I'outil est branche. Les lunettes de securit6 sont vendues separGment aux centres
de service Black & Decker ou aux ateliers d'entretien autorises. Toujours porter un masque
respiratoire si le travail genere de la poussiere.
• PROTECTEUR - Ne pas utiliser I'outil Iorsgue le protecteur n'est pas en place.
• PORTER DES V#TEMENTS APPROPRIES. Eviter de porter des v_tements amples et des
bijoux qui peuvent _tre happes par les pieces en mouvement. II est conseille de porter des gants
en caoutchouc et des chaussures robustes a_semelle en caoutchouc Iorsqu'on travaille a_
I'exterieur. Ne passe servir de I'outil pieds nus ou Iorsqu'on porte des sandales ouvertes. Porter
des pantalons pour se proteger les jambes. Proteger la chevelure si elle est Iongue.
• FIL DE NYLON - €:loigner en tout temps le visage, les mains et les pieds du fil en mouvement.
• LE FIL ROTATIF SERT A COUPER. Manipuler I'outil avec soin autour de moustiquaires et de
plantes a_conserver.
• ELOIGNER LES ENFANTS. S'assurer que tousles observateurs se trouvent a_une distance sQre
de la zone de coupe.
• AVERTISSEMENT IMPORTANT - Lorsque I'outil sert a_tailler le rebord des pelouses, le fil peut
projeter des pierres, des morceaux de metaux ou tout autre objet a_grande vitesse. L'outil et le
protecteur sont congus pour minimiser ce risque. IIfaut toutefois prendre les mesures de
p_recaution suivantes.
• ZL_AVERTISSEMENT : S'assurer que les observateurs et les animaux domestiques se trouvent
_plus de 30,5 m (100 pi) de la zone de coupe.
• .!lk AVERTISSEMENT : Afin de reduire les risques de blessures dues aux rebonds (ricochets),
manipuler I'outil en s'eloignant de tout objet comme un mur, des marches, une grosse roche ou un
arbre. Prendre garde Iorsqu'on coupe pres d'un tel objet et, le cas echeant, tailler la bordure a_la
main.
• #VlTER LES D#MARRAGES ACClDENTELS. Ne pas transporter I'outil avec le doigt sur
I'interrupteur.
• NE JAMAIS FORCER L'OUTIL Utiliser I'outil &son rendement nominal afin d'obtenir un meilleur
rendement a_moindre risque de blessures.
• UTILISER L'OUTIL APPROPRI#. Utiliser I'outil seulement aux fins pour lesquelles il a ete congu.
• NE PAS D#PASSER SA PORT#E Toujours demeurer dans une position stable et garder son
equilibre.
• OUTIL ENDOMMAGI_ - Lorsque I'outil frappe un corps etranger ou s'y coince, le mettre
imm{._diatement hors tension, en verifier I'etat et le faire reparer au besoin avant de le reutiliser. Ne
pas se servir de I'outil Iorsque la bobine ou le moyeu sont brises.
• EVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES, Ne passe servir d'outils electriques
dans des endroits humides ou mouilles. Ne passe servir de I'outil sous la pluie.
• NE PAS UTILISER des outils electriques portatifs dans des endroits renfermant des vapeurs
inflammables ou explosives. Les etincelles que produit le moteur en marche pourraient
enflammer ces produits.
• RANGER LES OUTILS INUTILIS#S ,&.L'INT#RIEUR dans un endroit sec, ferme a_cle, hors de la
portee des enfants.
• DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne passe servir
de I'outil Iorsqu'on est fatigu&
• PRENDRE SOIN DES OUTILS. S'assurer que le rebord de coupe est propre et tranchant afin
d'optimiser le rendement et de minimiser les risques de blessures. Respecter les consignes
relatives & la lubrification et au remplacement des accessoires. Inspecter regulierement le cordon
de I'outil et le faire reparer au besoin & un atelier d'entretien autoris& Inspecter regulierement les
cordons de rallonge et les remplacer Iorsqu'ils sont endommages. S'assurer que les poignees
sont toujours propres, seches et libres de toute tache d'huile ou de graisse.
• V#RIFIER LES PI#CES ENDOMMAG#ES, Avant de continuer a_utiliser I'outil, il faut verifier si le
protecteur ou toute autre piece endommagee remplit bien la fonction pour laquelle il a ete prevu.
Verifier I'alignement et les attaches des pieces mobiles, le degre d'usure des pieces et leur
montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil. Faire
reparer ou remplacer tout protecteur ou toute autre piece endommagee dans un centre de service
autorise, sauf indication contraire dans le present guide.
• S'ASSURER QUE LES PROTECTEURS SONT EN PLACE ET EN I_TAT DE
FONCTIONNEMENT,
• I_LOIGNER LES MAINS ET LES PIEDS DE LA ZONE DE COUPE,
• NE PAS CHARGER L'OUTIL SOUS LA PLUIE NI DANS DES ENDROITS MOUILLI_S.
CONSERVER CES MESURES.
IMPORTANTES MESURES DE SleCURITle ADDITIONNELLES
• I_VITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas utiliser ni charger
I'ensemble de piles dans des endroits humides ou mouilles.
• NE PAS UTILISER NI CHARGER I'ensemble de piles sous la pluie ou dans un endroit
mouill&
• RETIRER L'ENSEMBLE DE PILES avant de faire I'entretien de I'outil, de le nettoyer ou d'en
retirer un materiau. Retirer I'ensemble de piles de I'outil et et transporter ce dernier par la
poignee avant Iorsqu'il ne sert pas.

• MANIPULER LES ENSEMBLES DE PILES AVEC SOIN AFIN de ne pas les court-circuiter
avec des materiaux conducteurs comme des bagues, des bracelets et des cles.
L'ensemble de piles ou le conducteur pourrait alors surchauffer et causer des brQlures.
• NE PAS OUVRIR NI MUTILER I'ensemble de piles. L'electrolyte qui den degagerait est
corrosive et elle pourrait blesser les yeux ou la peau. En outre, ce produit est toxique
Iorsqu'inger6.
PREMIERS SOINS RELATIFS .& LA COMPOSITION DU GEL (NST2018G SEULEMENT)
Si le gel & I'interieur de la poignee ergonomique venait & se r@andre et entrer en contact
avec la peau, laver cette demiere & I'eau savonneuse. En cas de contact avec les yeux,
rincer abondamment & I'eau claire. En cas d'ingestion, voir un medecin. Pour obtenir la fiche
toxicologique de ce produit (MSDS), tel6phoner au 1-800-544-6986.
CONSERVER CES MESURES.
L'etiquette de Ibutil peut comporter les symboles suivants.
V ............................ volts
Hz .......................... hertz
min .......................... minutes
.... ...................... courant continu
[] ............................ construction de classe II
............................ symbole d'avertissement
A .......................... amperes
[4/.......................... watts
* ........................ courant alternatif
no ........................ sous vide
@ .......................... borne de mise a la
terre
.../min .................. tours ou courses
la minute
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d'etre utilise chaque lois qu'on retire ce dernier
de I'outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans I'outil.
Capuchon du bloc-pile
z AVERTISSEMENT : S'assurer, au moment de ranger ou de
transporter un bloc-pile ou une pile, qu'aucun objet metallique n'entre en contact avec leurs
bornes &decouvert de celui-ci. Par exemple, il faut eviter de placer un bloc-pile ou une pile
sans capuchon dans un tablier, une poche, une boTte & outils ou un tiroir (etc.) contenant des
objets tels que des clous, des vis ou des cles, car tout contact entre les bornes & decouvert et
un objet metallique comme une cle, une piece de monnaie, un outil & main. etc. pourrait causer
un incendie. En effet, les reglements americains Hazardous Material Regulations (HMR) du
US Department of Transportation interdisent le transport d'un bloc-pile ou d'une pile dans tout
moyen de transport commercial ou aeronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de
cabine) SAUF s'ils sont bien proteg6s centre les courts-circuits. On dolt donc s'assurer,
Iorsqu'on transporte un bloc-pile ou une pile separ6ment, de bien proteger et isoler les bornes
centre tout materiau qui risque d'entrer en contact avec eux et de causer un
court-circuit.
IMPORTANTES MESURES DE
SI CURITI RELATIVESAU CHARGEMENT
CHARGEMENT DE LA PILE
1. Le present guide renferme des directives importantes relatives a_la sQrete et au
fonctionnement.
2. Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les mises en garde sur 1) le
chargeur, 2) la pile et 3) le produit utilisant la pile.
3. /_, MISE EN GARDE • Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement des
ensembles de piles Black & Decker. Tout autre type de pile pourrait exploser et causer
des blessures ou des dommages.
4. Ne pas exposer le chargeur a_la pluie ni a_la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommande ni vendu par Black & Decker presente des
risques d'incendie, de secousses electriques ou de blessures.
6. Afin de minimiser les risques de dommages au cordon ou & la fiche, tirer sur la fiche et
non le cordon pour debrancher celui-ci.
7. S'assurer que le cordon est place qu'on ne puisse marcher dessus, y trebucher, ni y
exercer toute autre contrainte ou dommage.
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas de necessit6 absolue. L'utilisation d'une
rallonge inappropriee presente des risques d'incendie ou de secousses electriques.
a. Les cordons bifilaires peuvent utiliser une rallonge bifilaire ou trifilaire. II faudrait
seulement utiliser une rallonge & gaine ronde. II est conseille de se servir d'une rallonge
homologuee par I'organisme Underwriters Laboratories (UL). Lorsque la rallonge est
utilisee & I'exterieur, elle dolt _tre prevue & cet effet. Tout cordon pour I'exterieur peut
egalement servir & I'interieur. Les mentions ,,W>, ou ,,WA>> sur la gaine du cordon
indiquent que celui peut servir & I'exterieur.
b. Les cordons de rallonge doivent _tre faits de conducteurs de calibre approprie (AWG ou
calibre americain des ills) par mesure de securit6 et afin de prevenir les pertes de
puissance et les surchauffes. Le numero de calibre du fil est inversement proportionnel &
la capacite du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacite superieure & un
cordon de calibre 18. Lorsqu'il est necessaire d'utiliser plus d'un cordon de rallonge,
veiller & ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE RALLONGE
INTENSITE NOMINALE DE LA PLAQUE SIGNALI_TIQUE - 0 -10
Longueurtotaledelarallonge (en pieds) 25 50 75 100 125 150
Calibre de la rallonge 18 18 16 16 14 14
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger I'outil.
10. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur ni I'outil. L'utilisateur ne peut remplacer aucune piece
interne. En confier la reparation au personnel d'un centre de service Black & Decker
autoris&
11. NE PAS incinerer I'ensemble de piles m_me s'il est tres endommage ou completement &
plat.
12. Ne pas incinerer I'ensemble de piles.La chaleur des flammes peut le faire exploser. II
peut se produire une
legere fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions extremes. II ne s'agit
pas d'une defaillance.
Toutefois, si ce liquide atteint la peau, faire ce qui suit.
a. Laver immediatement & I'eau et au savon.
b. Neutraliser & I'aide d'un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre.
c. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immediateme0t & I'eau claire pendant
aumoins dix minutes et consulter un medecin. NOTE AU MEDEClN : IIs'agit d'une
solution d'hydrogene de potassium & 25-35 p. 100.
CONSERVER CES MESURES.
IMPORTANTES MESURES DE SI:!:CURITI:!:
RELATIVES AU CHARGEMENT
CHARGEMENT DU BLOC-PILE
LE BLOC-PILE N'EST PAS COMPLI_TEMENT CHARGE EN USINE. IL IMPORTE
DONC DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SleCURITE AVANT
DE LE CHARGER.
Le chargeur est con(_u pour _tre branche dans une prise domestique standard de 120
volts et de 60 Hz.
1. Brancher le chargeur dans une prise murale appropriee. NOTE : Ne pas charger
I'aide d'une generatrice ni d'une source de courant continu. Utiliser seulement du
courant secteur de 120 V.
2. Faire glisser I'ensemble de piles dans le chargeur (fig. 6 et 7) et le charger pendant 9
heures. Apres la charge initiale, dans des conditions d'utilisation normales, I'ensemble
de piles devrait _tre completement charge au bout de 3 & 9 heures.
3. Debrancher le chargeur et retirer I'ensemble de piles du chargeur. L'inserer dans I'outil
en s'assurant qu'il est compl_tement dans I'outil et qu'il s'enclenche enplace.
NOTE : Pour retirer I'ensemble de piles de I'outil, appuyer sur le bouton de degagement
situe & I'arriere de I'ensemble de piles (fig. 8) et le faire glisser hers de I'outil.
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT
1. Apres une utilisation normale, le chargement complet I'ensemble de piles de 3 & 9 heures.
Lorsque I'ensemble de piles est completement & plat, cela peut prendre jusqu'& 9 heures.
L'ensemble de piles n'est pas charge &sa sortie de I'usine. Avant de s'en servir, il faut
donc le charger pendant au moins 9 heures.
2. NE PAS charger I'ensemble de piles Iorsque la temperature ambiante est inferieure &
4,5 °C (40 °F) ou superieure & 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et elle
previent de graves dommages aux ensembles de piles. On optimise la duree et le
rendement de I'ensemble de piles Iorsqu'on le charge & une temperature ambiante
d'environ 24 °C (75 °F).
3. Le chargeur peut emettre des sons et devenir chaud au toucher pendant le chargement.
Cette situation est normale et ne pose aucun probleme.
4. Lorsque I'ensemble de piles n'est pas bien charge, faire ce qui suit.
(1) Verifier I'alimentation de la prise en y branchant une lampe ou un autre appareil. (2)
Verifier si la prise est reliee & un interrupteur pour I'eclairage qui met la prise hers circuit
Iorsqu'on eteint les lumieres. (3) Deplacer I'ensemble de piles et le chargeur dans un
endroit oQ la temperature ambiante se situe entre
4,5 °C (40 °F) et 40,5 °C (105 °F). (4) Si le probleme persiste, il faut confier I'ensemble de
piles et le chargeur au personnel du centre de service Black & Decker de la region.
Consulter la rubrique ,,Outils electriques>> des Pages Jaunes.
5. II faut charger la pile Iorsqu'elle ne fournit plus la puissance necessaire pour effectuer les
t&ches avec autant de facilite qu'auparavant. NE PLUS SE SERVlR de I'outil Iorsque
I'ensemble de piles est & plat.
6. L'ensemble de piles atteint son rendement optimal apres cinq cycles de chargement dans
des conditions d'utilisation normales. II n'est pas necessaire que I'ensemble de piles soit
completement & plat pour le recharger. Une utilisation normale consiste en la meilleure
maniere de decharger et de recharger les piles.
ENSEMBLE DE PILES DANS LE CHARGEUR
On peut laisser indefiniment I'ensemble de piles dans le chargeur avec le temoin rouge
allum& Le chargeur maintient I'ensemble de piles completement charge.
NOTE • Un ensemble de piles perd lentenment de sa charge Iorsqu'il n'est plus dans un
chargeur. IIfaudra probablement donc recharger un tel ensemble avant de s'en servir. Un
ensemble de piles qui se trouve dans un chargeur non branche dans une prise de courant
secteur appropriee perdra egalement de sa charge.
DIRECTIVES RELATIVES AU MONTAGE
Avant d'assembler le coupe-bordure sans ill, verifier si I'emballage comporte toutes les pieces
suivantes (fig. 1).
A. Protecteur
B. Chargeur (non illustre)
C. Ensemble de piles au nickel-cadmium
D. Coupe-bordure
E. Poignee auxiliaire
INSTALLATION DU PROTECTEUR
• Z_AVERTISSEMENT : NE JAMAIS SE SERVlR DE L'OUTIL SANS LE PROTECTEUR
BIEN EN PLACE. LE PROTECTEUR DOlT TOUJOURS I_TRE SUR L'OUTILAFIN DE
PROTI_GER L'UTILISATEUR.
• Monter le protecteur de la maniere illustree & la figure 2, sur la patte de fixation du carter du
moteur, puis le faire glisser vers I'avant afin de le fixer sur la patte. Puis, utiliser un
tournevis Phillips afin de serrer les trois vis preassemblees dans le protecteur et de fixer ce
dernier sur le carter du moteur (fig. 3).
RI_GLAGE DE LA POIGNleE AUXlLIAIRE
• Afin de maximiser le confort de I'utilisateur et la maTtrise de I'outil, regler la position de la
poignee auxiliaire & sa hauteur (fig. 4A). Les personnes courtes la reglent & une position
basse (loin de sol) tandis que les grandes personnes la reglent & une position elevee (pres
de sol). La poignee auxiliaire dolt _tre placee de sorte que le bras de I'utilisateur est droit
(fig. 9).
RI_GLAGE DE LA HAUTEUR
• On peut regler la hauteur de I'outil en desserrant le collier de verrouillage et en le faisant
tourner dans le sens oppose & la fleche (fig. 4B). On peut alors allonger les tubes ou les
raccourcir. Lorsque I'outil est & la hauteur voulue, il suffit de resserrer le collier en le faisant
tourner dans le sens indique & la figure 4B.
FONCTIONNEMENT
• _ MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SI_CURITI_.
• z_ MISE EN GARDE : Inspecter le secteur et enlever tout objet (comme des cordes et des
ills de fer) qui risque de se coincer dans le fil ou la bobine. Porter une attention particuliere
aux bouts de fil de fer (p. ex., la base d'une cl6ture & mailles en Iosange) qui pourraient
_tre plies et se trouver sur le passage de I'outil.
UTILISATION DU COUPE-BORDURE
• Pour actionner le coupe-bordure, tirer le bouton de verrouillage (fig. 5) vers I'arriere, puis
enfoncer I'interrupteur &detente. Pour arr_ter I'outil, rel&cher I'interrupteur &detente.
• Imprimer & I'outil un lent mouvement lateral de va-et-vient (fig. 9).
• Pour convertir I'outil pour couper le rebord des pelouses, le mettre hers tension, saisir I'outil
d'une main par sa poignee auxiliaire (fig. 10), de I'autre main, saisir le collet et pousser
dans le sens de la fleche, puis faire pivoter la t_te du coupe-bordure (dans le sens horaire
Iorsqu'on regarde I'interrupteur de I'outil) jusqu'& ce qu'elle s'arr_te (demi-tour). L'outil est
alors verrouille pour couper des tranchees. Faire tourner le guide de rebord vers I'avant et
le bas avant de couper des tranchees (fig. 11).
• Pour tailler le rebord de la pelouse, placer le coupe-bordure au-dessus du rebord comme le
montre la figure 12.
• Pour revenir & la position initiale, mettre I'outil hers tension, pousser dans le sens de la
fleche et faire tourner la t_te dans le sens antihoraire jusqu'& ce qu'elle s'arr_te. Dans cette
position, on peut relever le guide de rebord afin qu'il ne derange pas.
ALIMENTATION DU FIL
Le coupe-bordure utilise du fil de nylon de 1,65 mm (0,065 po) de diametre pour couper
I'herbe et les mauvaises herbes rapidement et aisement. Lorsque le fil devient use, le moyeu
special alimente automatiquement I'outil en ill. Bien entendu, le fil s'use plus rapidement
Iorsqu'on taille le rebord des pelouses ou d'autres surfaces abrasives et Iorsqu'on coupe
des mauvaises herbes tenaces. Le systeme d'alimentation automatique du fil detecte le
besoin en filet il alimente I'outil avec la Iongueur appropriee de fil au besoin. II n'est pas
necessaire d'y penser. Ne pas frapper I'outil centre le sol afin d'alimenter I'outil en fil ni pour
toute autre raison.
BLOCAGE ET FIL EMM#LI_
II arrive parfois que le moyeu se bloque surtout Iorsque I'herbe est haute ou imposante; cela
bloque alors le ill. Pour degager le fil et le moyeu, faire ce qui suit.
• Mettre le coupe-bordure hers tension et retirer I'ensemble de piles.
• Enfoncer les pattes de degagement du couvercle du moyeu (fig. 13) et retirer le couvercle
en le tirant hers de I'outil.
• Retirer le moyeu et degager tout morceau de fil casse ou tout autre debris.
• En cas de blocage ou de fil emm_le, derouler environ 30 cm (1 pi) de fil afin de s'assurer
qu'il n'est pas endommag& Lorsque le fil est ben, I'enrouler et en inserer I'extremite dans
I'ceillet du moyeu (fig. 14). Sortir le fil du trou afin de maintenir la tension alors qu'on
replace la bobine dans le moyeu en exposant la face avec des encoches (fig. 15).
• Enfoncer DOUCEMENT la bobine et la faire tourner jusqu'& ce qu'elle s'enclenche en place.
(Lorsqu'elle est en place, elle devrait tourner librement de quelques degres &gauche et &
droite.)
• Reenclencher le couvercle du moyeu en place, inserer I'ensemble de piles et remettre I'outil
sous tension. Au bout de quelques secondes, on entend la coupe automatique du fil & la
Iongueur appropriee.
REBOBINAGE DU F|L EN VRAC (UTILISER SEULEMENT DU FIL DE 1,65 mm
(0,065 po) DE DIAMETRE)
On peut se procurer en sus du filen vrac chez les detaillants et aux centre de service de
la region. Faire ce qui suit pour installer le fil en vrac.
• Mettre le coupe-bordure hers tension et retirer I'ensemble de piles.

• MANIPULER LES ENSEMBLES DE PILES AVEC SOIN AFIN de ne pas les court-circuiter
avec des materiaux conducteurs comme des bagues, des bracelets et des cles.
L'ensemble de piles ou le conducteur pourrait alors surchauffer et causer des brQlures.
• NE PAS OUVRIR NI MUTILER I'ensemble de piles. L'electrolyte qui den degagerait est
corrosive et elle pourrait blesser les yeux ou la peau. En outre, ce produit est toxique
Iorsqu'inger6.
PREMIERS SOINS RELATIFS .& LA COMPOSITION DU GEL (NST2018G SEULEMENT)
Si le gel & I'interieur de la poignee ergonomique venait & se r@andre et entrer en contact
avec la peau, laver cette demiere & I'eau savonneuse. En cas de contact avec les yeux,
rincer abondamment & I'eau claire. En cas d'ingestion, voir un medecin. Pour obtenir la fiche
toxicologique de ce produit (MSDS), tel6phoner au 1-800-544-6986.
CONSERVER CES MESURES.
L'etiquette de Ibutil peut comporter les symboles suivants.
V ............................ volts
Hz .......................... hertz
min .......................... minutes
.... ...................... courant continu
[] ............................ construction de classe II
............................ symbole d'avertissement
A .......................... amperes
[4/.......................... watts
* ........................ courant alternatif
no ........................ sous vide
@ .......................... borne de mise a la
terre
.../min .................. tours ou courses
la minute
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d'etre utilise chaque lois qu'on retire ce dernier
de I'outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans I'outil.
Capuchon du bloc-pile
z AVERTISSEMENT : S'assurer, au moment de ranger ou de
transporter un bloc-pile ou une pile, qu'aucun objet metallique n'entre en contact avec leurs
bornes &decouvert de celui-ci. Par exemple, il faut eviter de placer un bloc-pile ou une pile
sans capuchon dans un tablier, une poche, une boTte & outils ou un tiroir (etc.) contenant des
objets tels que des clous, des vis ou des cles, car tout contact entre les bornes & decouvert et
un objet metallique comme une cle, une piece de monnaie, un outil & main. etc. pourrait causer
un incendie. En effet, les reglements americains Hazardous Material Regulations (HMR) du
US Department of Transportation interdisent le transport d'un bloc-pile ou d'une pile dans tout
moyen de transport commercial ou aeronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de
cabine) SAUF s'ils sont bien proteg6s centre les courts-circuits. On dolt donc s'assurer,
Iorsqu'on transporte un bloc-pile ou une pile separ6ment, de bien proteger et isoler les bornes
centre tout materiau qui risque d'entrer en contact avec eux et de causer un
court-circuit.
IMPORTANTES MESURES DE
SI CURITI RELATIVESAU CHARGEMENT
CHARGEMENT DE LA PILE
1. Le present guide renferme des directives importantes relatives a_la sQrete et au
fonctionnement.
2. Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les mises en garde sur 1) le
chargeur, 2) la pile et 3) le produit utilisant la pile.
3. /_, MISE EN GARDE • Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement des
ensembles de piles Black & Decker. Tout autre type de pile pourrait exploser et causer
des blessures ou des dommages.
4. Ne pas exposer le chargeur a_la pluie ni a_la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommande ni vendu par Black & Decker presente des
risques d'incendie, de secousses electriques ou de blessures.
6. Afin de minimiser les risques de dommages au cordon ou & la fiche, tirer sur la fiche et
non le cordon pour debrancher celui-ci.
7. S'assurer que le cordon est place qu'on ne puisse marcher dessus, y trebucher, ni y
exercer toute autre contrainte ou dommage.
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas de necessit6 absolue. L'utilisation d'une
rallonge inappropriee presente des risques d'incendie ou de secousses electriques.
a. Les cordons bifilaires peuvent utiliser une rallonge bifilaire ou trifilaire. II faudrait
seulement utiliser une rallonge & gaine ronde. II est conseille de se servir d'une rallonge
homologuee par I'organisme Underwriters Laboratories (UL). Lorsque la rallonge est
utilisee & I'exterieur, elle dolt _tre prevue & cet effet. Tout cordon pour I'exterieur peut
egalement servir & I'interieur. Les mentions ,,W>, ou ,,WA>> sur la gaine du cordon
indiquent que celui peut servir & I'exterieur.
b. Les cordons de rallonge doivent _tre faits de conducteurs de calibre approprie (AWG ou
calibre americain des ills) par mesure de securit6 et afin de prevenir les pertes de
puissance et les surchauffes. Le numero de calibre du fil est inversement proportionnel &
la capacite du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacite superieure & un
cordon de calibre 18. Lorsqu'il est necessaire d'utiliser plus d'un cordon de rallonge,
veiller & ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE RALLONGE
INTENSITE NOMINALE DE LA PLAQUE SIGNALI_TIQUE - 0 -10
Longueurtotaledelarallonge (en pieds) 25 50 75 100 125 150
Calibre de la rallonge 18 18 16 16 14 14
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger I'outil.
10. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur ni I'outil. L'utilisateur ne peut remplacer aucune piece
interne. En confier la reparation au personnel d'un centre de service Black & Decker
autoris&
11. NE PAS incinerer I'ensemble de piles m_me s'il est tres endommage ou completement &
plat.
12. Ne pas incinerer I'ensemble de piles.La chaleur des flammes peut le faire exploser. II
peut se produire une
legere fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions extremes. II ne s'agit
pas d'une defaillance.
Toutefois, si ce liquide atteint la peau, faire ce qui suit.
a. Laver immediatement & I'eau et au savon.
b. Neutraliser & I'aide d'un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre.
c. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immediateme0t & I'eau claire pendant
aumoins dix minutes et consulter un medecin. NOTE AU MEDEClN : IIs'agit d'une
solution d'hydrogene de potassium & 25-35 p. 100.
CONSERVER CES MESURES.
IMPORTANTES MESURES DE SI:!:CURITI:!:
RELATIVES AU CHARGEMENT
CHARGEMENT DU BLOC-PILE
LE BLOC-PILE N'EST PAS COMPLI_TEMENT CHARGE EN USINE. IL IMPORTE
DONC DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SleCURITE AVANT
DE LE CHARGER.
Le chargeur est con(_u pour _tre branche dans une prise domestique standard de 120
volts et de 60 Hz.
1. Brancher le chargeur dans une prise murale appropriee. NOTE : Ne pas charger
I'aide d'une generatrice ni d'une source de courant continu. Utiliser seulement du
courant secteur de 120 V.
2. Faire glisser I'ensemble de piles dans le chargeur (fig. 6 et 7) et le charger pendant 9
heures. Apres la charge initiale, dans des conditions d'utilisation normales, I'ensemble
de piles devrait _tre completement charge au bout de 3 & 9 heures.
3. Debrancher le chargeur et retirer I'ensemble de piles du chargeur. L'inserer dans I'outil
en s'assurant qu'il est compl_tement dans I'outil et qu'il s'enclenche enplace.
NOTE : Pour retirer I'ensemble de piles de I'outil, appuyer sur le bouton de degagement
situe & I'arriere de I'ensemble de piles (fig. 8) et le faire glisser hers de I'outil.
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT
1. Apres une utilisation normale, le chargement complet I'ensemble de piles de 3 & 9 heures.
Lorsque I'ensemble de piles est completement & plat, cela peut prendre jusqu'& 9 heures.
L'ensemble de piles n'est pas charge &sa sortie de I'usine. Avant de s'en servir, il faut
donc le charger pendant au moins 9 heures.
2. NE PAS charger I'ensemble de piles Iorsque la temperature ambiante est inferieure &
4,5 °C (40 °F) ou superieure & 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et elle
previent de graves dommages aux ensembles de piles. On optimise la duree et le
rendement de I'ensemble de piles Iorsqu'on le charge & une temperature ambiante
d'environ 24 °C (75 °F).
3. Le chargeur peut emettre des sons et devenir chaud au toucher pendant le chargement.
Cette situation est normale et ne pose aucun probleme.
4. Lorsque I'ensemble de piles n'est pas bien charge, faire ce qui suit.
(1) Verifier I'alimentation de la prise en y branchant une lampe ou un autre appareil. (2)
Verifier si la prise est reliee & un interrupteur pour I'eclairage qui met la prise hers circuit
Iorsqu'on eteint les lumieres. (3) Deplacer I'ensemble de piles et le chargeur dans un
endroit oQ la temperature ambiante se situe entre
4,5 °C (40 °F) et 40,5 °C (105 °F). (4) Si le probleme persiste, il faut confier I'ensemble de
piles et le chargeur au personnel du centre de service Black & Decker de la region.
Consulter la rubrique ,,Outils electriques>> des Pages Jaunes.
5. II faut charger la pile Iorsqu'elle ne fournit plus la puissance necessaire pour effectuer les
t&ches avec autant de facilite qu'auparavant. NE PLUS SE SERVlR de I'outil Iorsque
I'ensemble de piles est & plat.
6. L'ensemble de piles atteint son rendement optimal apres cinq cycles de chargement dans
des conditions d'utilisation normales. II n'est pas necessaire que I'ensemble de piles soit
completement & plat pour le recharger. Une utilisation normale consiste en la meilleure
maniere de decharger et de recharger les piles.
ENSEMBLE DE PILES DANS LE CHARGEUR
On peut laisser indefiniment I'ensemble de piles dans le chargeur avec le temoin rouge
allum& Le chargeur maintient I'ensemble de piles completement charge.
NOTE • Un ensemble de piles perd lentenment de sa charge Iorsqu'il n'est plus dans un
chargeur. IIfaudra probablement donc recharger un tel ensemble avant de s'en servir. Un
ensemble de piles qui se trouve dans un chargeur non branche dans une prise de courant
secteur appropriee perdra egalement de sa charge.
DIRECTIVES RELATIVES AU MONTAGE
Avant d'assembler le coupe-bordure sans ill, verifier si I'emballage comporte toutes les pieces
suivantes (fig. 1).
A. Protecteur
B. Chargeur (non illustre)
C. Ensemble de piles au nickel-cadmium
D. Coupe-bordure
E. Poignee auxiliaire
INSTALLATION DU PROTECTEUR
• Z_AVERTISSEMENT : NE JAMAIS SE SERVlR DE L'OUTIL SANS LE PROTECTEUR
BIEN EN PLACE. LE PROTECTEUR DOlT TOUJOURS I_TRE SUR L'OUTILAFIN DE
PROTI_GER L'UTILISATEUR.
• Monter le protecteur de la maniere illustree & la figure 2, sur la patte de fixation du carter du
moteur, puis le faire glisser vers I'avant afin de le fixer sur la patte. Puis, utiliser un
tournevis Phillips afin de serrer les trois vis preassemblees dans le protecteur et de fixer ce
dernier sur le carter du moteur (fig. 3).
RI_GLAGE DE LA POIGNleE AUXlLIAIRE
• Afin de maximiser le confort de I'utilisateur et la maTtrise de I'outil, regler la position de la
poignee auxiliaire & sa hauteur (fig. 4A). Les personnes courtes la reglent & une position
basse (loin de sol) tandis que les grandes personnes la reglent & une position elevee (pres
de sol). La poignee auxiliaire dolt _tre placee de sorte que le bras de I'utilisateur est droit
(fig. 9).
RI_GLAGE DE LA HAUTEUR
• On peut regler la hauteur de I'outil en desserrant le collier de verrouillage et en le faisant
tourner dans le sens oppose & la fleche (fig. 4B). On peut alors allonger les tubes ou les
raccourcir. Lorsque I'outil est & la hauteur voulue, il suffit de resserrer le collier en le faisant
tourner dans le sens indique & la figure 4B.
FONCTIONNEMENT
• _ MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SI_CURITI_.
• z_ MISE EN GARDE : Inspecter le secteur et enlever tout objet (comme des cordes et des
ills de fer) qui risque de se coincer dans le fil ou la bobine. Porter une attention particuliere
aux bouts de fil de fer (p. ex., la base d'une cl6ture & mailles en Iosange) qui pourraient
_tre plies et se trouver sur le passage de I'outil.
UTILISATION DU COUPE-BORDURE
• Pour actionner le coupe-bordure, tirer le bouton de verrouillage (fig. 5) vers I'arriere, puis
enfoncer I'interrupteur &detente. Pour arr_ter I'outil, rel&cher I'interrupteur &detente.
• Imprimer & I'outil un lent mouvement lateral de va-et-vient (fig. 9).
• Pour convertir I'outil pour couper le rebord des pelouses, le mettre hers tension, saisir I'outil
d'une main par sa poignee auxiliaire (fig. 10), de I'autre main, saisir le collet et pousser
dans le sens de la fleche, puis faire pivoter la t_te du coupe-bordure (dans le sens horaire
Iorsqu'on regarde I'interrupteur de I'outil) jusqu'& ce qu'elle s'arr_te (demi-tour). L'outil est
alors verrouille pour couper des tranchees. Faire tourner le guide de rebord vers I'avant et
le bas avant de couper des tranchees (fig. 11).
• Pour tailler le rebord de la pelouse, placer le coupe-bordure au-dessus du rebord comme le
montre la figure 12.
• Pour revenir & la position initiale, mettre I'outil hers tension, pousser dans le sens de la
fleche et faire tourner la t_te dans le sens antihoraire jusqu'& ce qu'elle s'arr_te. Dans cette
position, on peut relever le guide de rebord afin qu'il ne derange pas.
ALIMENTATION DU FIL
Le coupe-bordure utilise du fil de nylon de 1,65 mm (0,065 po) de diametre pour couper
I'herbe et les mauvaises herbes rapidement et aisement. Lorsque le fil devient use, le moyeu
special alimente automatiquement I'outil en ill. Bien entendu, le fil s'use plus rapidement
Iorsqu'on taille le rebord des pelouses ou d'autres surfaces abrasives et Iorsqu'on coupe
des mauvaises herbes tenaces. Le systeme d'alimentation automatique du fil detecte le
besoin en filet il alimente I'outil avec la Iongueur appropriee de fil au besoin. II n'est pas
necessaire d'y penser. Ne pas frapper I'outil centre le sol afin d'alimenter I'outil en fil ni pour
toute autre raison.
BLOCAGE ET FIL EMM#LI_
II arrive parfois que le moyeu se bloque surtout Iorsque I'herbe est haute ou imposante; cela
bloque alors le ill. Pour degager le fil et le moyeu, faire ce qui suit.
• Mettre le coupe-bordure hers tension et retirer I'ensemble de piles.
• Enfoncer les pattes de degagement du couvercle du moyeu (fig. 13) et retirer le couvercle
en le tirant hers de I'outil.
• Retirer le moyeu et degager tout morceau de fil casse ou tout autre debris.
• En cas de blocage ou de fil emm_le, derouler environ 30 cm (1 pi) de fil afin de s'assurer
qu'il n'est pas endommag& Lorsque le fil est ben, I'enrouler et en inserer I'extremite dans
I'ceillet du moyeu (fig. 14). Sortir le fil du trou afin de maintenir la tension alors qu'on
replace la bobine dans le moyeu en exposant la face avec des encoches (fig. 15).
• Enfoncer DOUCEMENT la bobine et la faire tourner jusqu'& ce qu'elle s'enclenche en place.
(Lorsqu'elle est en place, elle devrait tourner librement de quelques degres &gauche et &
droite.)
• Reenclencher le couvercle du moyeu en place, inserer I'ensemble de piles et remettre I'outil
sous tension. Au bout de quelques secondes, on entend la coupe automatique du fil & la
Iongueur appropriee.
REBOBINAGE DU F|L EN VRAC (UTILISER SEULEMENT DU FIL DE 1,65 mm
(0,065 po) DE DIAMETRE)
On peut se procurer en sus du filen vrac chez les detaillants et aux centre de service de
la region. Faire ce qui suit pour installer le fil en vrac.
• Mettre le coupe-bordure hers tension et retirer I'ensemble de piles.

• Enfoncerlespattesdedegagementducouvercledumoyeu(fig.13)etretirerlecouvercleenle
tiranthorsdeI'outil.
• RetirerlabobinedeI'outil.Enleveretjetertoutfilquirestedanslabobine.
• Insererenviron12mm(1/2pc)d'uneextrdmitedufilenvracdansletroudelabobine
(fig.16)
•Tenirlefilquidepassedutrouetenroulerlerestedufilparlafentedelabobine(fig.16).
• Enroulerfermementetuniformementlefildanslabobinedanslesensindiqueparlafleche
(fig.16)jusqu'&cequelabobinesoitpresquepleine.(Labobinerenfermeenviron15,2m
(50pi)defiletlefilenvracsevenddanscettequantit&)
• InsererI'extremitedufildansI'ceiNetdumoyeu(fig.14).Sortirlefildutrouafindemaintenir
latensionalorsqu'onreplacelabobinedanslemoyeuenexposantlafaceavecdes
encoches(fig.15).
• EnfoncerDOUCEMENTlabobineetlafairetournerjusqu'&cequ'eNes'enclencheenplace.
(Lorsqu'eNeestenplace,eNedevraittournerlibrementdequelquesdegres&gaucheet&
droite.)
• Reenclencherlecouvercledumoyeuenplace,insererI'ensembledepilesetremettreI'outil
soustension.Auboutdequelquessecondes,onentendlacoupeautomatiquedufil&la
Iongueurappropriee.
Probleme
• Le fil n'avance pas.
• Le fil n'est pas coupe.
•L'appareil refuse de
demarrer.
• La pile ne se charge pas.
DI_PANNAGE
Cause possible
• Le fil est bloqu&
• La lame du protecteur est
endommagee ou manquante.
• Le fil depasse le protecteur.
• Mauvaise installation de la
batterie.
• Pile non chargee.
• Pile non inseree dans le chargeur.
• Chargeur non branch&
• Temperature ambiante
trop chaude ou froide.
Solution possible
• Derouler 61 cm (24 pc) de fil
et le rebobiner.
• Retourner I'outil au centre de
service pour le faire reparer.
• Rebobiner ou couper le fil au
niveau de la lame.
• Verifier I'instaNation de la
batterie.
• Verifier les exigences de
charge pour la pile.
• Inserer la pile dans le chargeur
de sorte que le voyant DEL
rouge apparaisse.
•Brancher le chargeur dans une
prise qui fonctionne. Se reporter
& la rubrique ,, Remarques
importantes de chargement >>
pour plus de renseignements.
•Verifier le courant & la prise en
branchant une lampe ou un
autre appareil electrique.
•Verifier si la prise est reliee &
un interrupteur qui coupe le
courant au moment d'eteindre
la lumiere
• Deplacer le chargeur
et I'outil & une temperature
ambiante de plus de 4,5 °C
(40 °F) ou sous les 40,5 °C
(105 °F) 105 degree F (+40,5°C).
Pour de I'aide avec I'outil, consulter notre site Web www.blaekanddeeker.com pour
I'emplacement du centre de reparation le plus pres ou communiquer avec I'assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
• Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer I'outil. Ne jamais laisser
de liquide s'infiltrer dans I'outil et ne jamais immerger tout composant de I'outil.
• _ AVERTISSEMENT : Retirer ou debrancher I'ensemble de piles avant de faire I'entretien, de
nettoyer I'outil ou d'en retirer un accessoire.
ACCESSOIRES
• On peut se procurer les accessoires recommandes pour I'outil chez les detaiNants ou au
centre de service de la region. Pour trouver un accessoire, composer le numero suivant :
1 800 544-6986.
• Utiliser une bobine de rechange Black & Decker, modele n° AF-100.
• Rembobiner le fil de nylon (en vrac ou dans une bobine chargee de rechange) de la fagon
indiquee dans le present guide.
• UTILISER SEULEMENT DU FIL MONOFILAMENT DE NYLON DE 1,65 mm (0,065 pc) DE
DIAM#TRE. Du fil plus @ais surchargera le moteur et provoquera la surchauffe de I'outil.
On peut se procurer le fil chez les detaiNants et au centre de service de la region.
• I_e pas utiNser du fil de canne & peche ni tout autre fil non recommande.
AVERTISSEMENT : L'utiNsation de tout accessoire non recommande pour I'outil peut
etre dangereuse.
Le SCEAU SRPRC TM
Le sceau SRPRC TM appose sur le bloc-piles au nickel cadmium indique que son
coot de recyclage & la fin de sa vie utile sera paye par Black & Decker. IIest iNegal_
de jeter les piles au nickel cadmium epuisees dans les poubelles ou dans le
systeme municipal d'elimination des residus solides. Le programme RBRC represente donc
une alternative sensibilisee a I'environnement. La SRPRC TM, en collaboration avec Black &
Decker, ont etabli aux €:tats-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueiNette des
piles au nickel cadmium epuises. Black & Decker encourage ses utiNsateurs & participer &
son programme de protection de I'environnement en retournant les piles usagees & un centre
de reparation autorise Black & Decker. On peut egalement communiquer avec le centre de
recyclage de la region pour savoir oQ deposer les piles usees ou composer le 1-800-544-6986
IMPORTANT
Pour assurer la S#CURIT# et la FIABILIT# du produit, Wen confier les reparations,
I'entretien et le reglage qu'au personnel des centres de services autorises qui n'utiNsent que
des pieces de rechanges identiques.
INFORMATION SUR LES RI_PARATIONS
Tousles centres de reparation Black & Decker sont dotes de personnel qualifie en matiere
d'outiNage electrique; ils sont donc en mesure d'offrir & leur clientele un service efficace et
liable. Que ce soit pour un avis technique, une reparation ou des pieces de rechange
authentiques installees en usine, communiquer avec I'etablissement Black & Decker le plus
pres de chez vous. Pour trouver I'etablissement de reparation de votre region, consulter le
repertoire des Pages jaunes a la rubrique ,, Outils electriques >>ou composer le numero
suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (#.-U.) Inc. garantit ce produit pour une duree de deux ans contre tout defaut
de materiau ou de fabrication. Le produit defectueux sera remplace ou repare sans frais de
I'une des deux fagons suivantes :
La premiere fa(_on consiste en un simple echange chez le detaiNant qui I'a vendu (pourvu qu'il
s'agisse d'un detaiNant participant). Tout retour dolt se faire durant la periode correspondant &
la politique d'echange du detaiNant (habitueNement, de 30 &90 jours apres I'achat). Une
preuve d'achat peut etre requise. Verifier aupres du detaiNant pour connaTtre sa politique
concernant les retours hors de la periode definie pour les echanges.
La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport paye d'avance) a un
centre de reparation autorise ou & un centre de reparation de Black & Decker pour faire
reparer ou echanger le produit, & notre discretion. Une preuve d'achat peut etre requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorises sont repertories dans les pages
jaunes, sous la rubrique <,Outils electriques >>.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
legaux specifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une
province & I'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de reparation
Black & Decker le plus pres de chez vous. Ce produit n'est pas destine a un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement deviennent iNisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour
en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importe par
Black & Decker Canada Inc. Voir la rubrique "Outils electriques" f_
100 Central Ave. des Pages Jaunes i.t,.u
BrockviNe (Ontario) K6V 5W6 pour le service et les ventes.
MANUALDEINSTRUCCIONES
Codigo de fecha Catalogo N° NST2018,
NST2018G, NST2018L
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUlER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NOMERO DE CAT,&,LOGO Y EL CODIGO DE FECHA PREPARADOS. EN LA
MAYORiA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL
PROBLEMA POR TELEFONO. Sl DESEA REALIZAR UNA SUGERENClA O COMENTARIO, LL/_MENOS. SU
OPINION ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:
• Cargue la bateria durante 9 horas antes de intentar usar su
desbrozadora/orilladora.
• Para operar la desbrozadora, debe tirar hacia atras del botdn del seguro.
• Esta es una desbrozadora de alimentacidn automatica - No golpee la cabeza
de la unidad contra el suelo.
• Utilice Qnicamente linea de 0,065" (1,65 mm) de diametro.
• Instale la guarda.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS
FUTURAS
/ ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS
IMPORTANTES DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de cualquier uso, asegQrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta
herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la informacidn
contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y rep,_selas con frecuencia antes de usar la herramienta e
instruir a otras personas.
• Conserve el cabeNo largo y las ropas flojas alejados de aberturas y partes mdviles.
z ADVERTENCIA: Siempre qua utilice herramientas electricas debe
seguir ciertas precauciones basicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de
incendio, choque electrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las
sieuientes__
ADVERTENCIA: Parte eel polvo originado por este producto contiene
quimicos queen el Estado de California se consideran como causantes de c&ncer, defectos
congenitos u otros da_os reproductivos. Algunos ejemplos de estos quimicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsenico y cromo de madera tratada quimicamente
Para reducir su exposicien a estos quimicos, utiNce equipo de seguridad aprobado como
m,_scaras contra polvo dise_adas especificamente para filtrar particulas microscdpicas.
z ADVERTENCIA: Este producto contiene quimicos, incluyendo plomo,
queen el Estado de California se consideran como causantes de c&ncer y defectos
congenitos u otros daeos reproductivos. Lave sus manos despues de manejarlo.
z_ PRECAUClON: Emplee la proteccien personal y auditiva adecuada durante el uso de
este producto. Bajo ciertas condiciones y duracidn de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la perdida auditiva.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR.
z ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD PARA
TODAS LAS HERRAMIENTAS
• LEA y comprenda todas las instrucqiones.
• UNA UNIDAD OPERADA A BATERIAS con baterias integradas o por separado, debe
recargarse Qnicamente con el cargador especifico para esa bateria. Un cargador
adecuado para un tipo de bateria puede crear riesgo de incendio al utilizarse con otras
baterias.
• USE LA UNIDAD OPERADAA BATERiAS UNICAMENTE con la bateria diseeada
especificamente para ella. El uso de otras baterias puede crear riesgos de incendio.
• EVlTE el encendido accidental. AsegQrese de que el interruptor este en posicien de
apagado antes de insertar la bateria. Transportar las unidades con el dedo en el
interruptor, o insertar la bateria en una unidad con el interruptor en posicidn de encendido
propicia los accidentes.
• NO use la unidad si el interruptor no enciende y apaga. Una unidad que no puede
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
• DESCONECTE la bateria de la unidad o coloque el interruptor en posicien e apagado
antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios, o guardar la unidad. Dichas
medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la unidad
accidentalmente.
• SlEMPRE UTILICE PROTECClON PARA LOS OJOS - Utilice anteojos o gafas de
seguridad siempre que utilice este aparato. Los anteojos de seguridad los encuentra a su
disposicidn con costo extra en el centro de servicio autorizado Black & Decker de su
Iocalidad. UtiNce una mascariNa contra polvo si la operacion que va a realizar Io produce.
• GUARDA- No utilice este aparato sin tener la guarda instalada.
• ViSTASE APROPIADAMENTE - No utilice prendas de vestir flojas ni articulos de joyeria.
Pueden quedar atrapados en las piezas meviles. Se recomienda el uso de guantes de
goma y calzado de seguridad con suela de goma para el trabajo a la intemperie. No utilice
el aparato con los pies descalzos o cuando calce sandalias abiertas. Vista pantalones
largos para proteger sus piernas. CQbrase el cabeNo si Io tiene largo.
• LINEA DE NYLON - Conserve siempre cara, manos y pies alejados de la linea giratoria.
• LA LiNEA GIRATORIA DESEMPENA UNA FUNClON DE CORTE - Tenga cuidado al

• Enfoncerlespattesdedegagementducouvercledumoyeu(fig.13)etretirerlecouvercleenle
tiranthorsdeI'outil.
• RetirerlabobinedeI'outil.Enleveretjetertoutfilquirestedanslabobine.
• Insererenviron12mm(1/2pc)d'uneextrdmitedufilenvracdansletroudelabobine
(fig.16)
•Tenirlefilquidepassedutrouetenroulerlerestedufilparlafentedelabobine(fig.16).
• Enroulerfermementetuniformementlefildanslabobinedanslesensindiqueparlafleche
(fig.16)jusqu'&cequelabobinesoitpresquepleine.(Labobinerenfermeenviron15,2m
(50pi)defiletlefilenvracsevenddanscettequantit&)
• InsererI'extremitedufildansI'ceiNetdumoyeu(fig.14).Sortirlefildutrouafindemaintenir
latensionalorsqu'onreplacelabobinedanslemoyeuenexposantlafaceavecdes
encoches(fig.15).
• EnfoncerDOUCEMENTlabobineetlafairetournerjusqu'&cequ'eNes'enclencheenplace.
(Lorsqu'eNeestenplace,eNedevraittournerlibrementdequelquesdegres&gaucheet&
droite.)
• Reenclencherlecouvercledumoyeuenplace,insererI'ensembledepilesetremettreI'outil
soustension.Auboutdequelquessecondes,onentendlacoupeautomatiquedufil&la
Iongueurappropriee.
Probleme
• Le fil n'avance pas.
• Le fil n'est pas coupe.
•L'appareil refuse de
demarrer.
• La pile ne se charge pas.
DI_PANNAGE
Cause possible
• Le fil est bloqu&
• La lame du protecteur est
endommagee ou manquante.
• Le fil depasse le protecteur.
• Mauvaise installation de la
batterie.
• Pile non chargee.
• Pile non inseree dans le chargeur.
• Chargeur non branch&
• Temperature ambiante
trop chaude ou froide.
Solution possible
• Derouler 61 cm (24 pc) de fil
et le rebobiner.
• Retourner I'outil au centre de
service pour le faire reparer.
• Rebobiner ou couper le fil au
niveau de la lame.
• Verifier I'instaNation de la
batterie.
• Verifier les exigences de
charge pour la pile.
• Inserer la pile dans le chargeur
de sorte que le voyant DEL
rouge apparaisse.
•Brancher le chargeur dans une
prise qui fonctionne. Se reporter
& la rubrique ,, Remarques
importantes de chargement >>
pour plus de renseignements.
•Verifier le courant & la prise en
branchant une lampe ou un
autre appareil electrique.
•Verifier si la prise est reliee &
un interrupteur qui coupe le
courant au moment d'eteindre
la lumiere
• Deplacer le chargeur
et I'outil & une temperature
ambiante de plus de 4,5 °C
(40 °F) ou sous les 40,5 °C
(105 °F) 105 degree F (+40,5°C).
Pour de I'aide avec I'outil, consulter notre site Web www.blaekanddeeker.com pour
I'emplacement du centre de reparation le plus pres ou communiquer avec I'assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
• Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer I'outil. Ne jamais laisser
de liquide s'infiltrer dans I'outil et ne jamais immerger tout composant de I'outil.
• _ AVERTISSEMENT : Retirer ou debrancher I'ensemble de piles avant de faire I'entretien, de
nettoyer I'outil ou d'en retirer un accessoire.
ACCESSOIRES
• On peut se procurer les accessoires recommandes pour I'outil chez les detaiNants ou au
centre de service de la region. Pour trouver un accessoire, composer le numero suivant :
1 800 544-6986.
• Utiliser une bobine de rechange Black & Decker, modele n° AF-100.
• Rembobiner le fil de nylon (en vrac ou dans une bobine chargee de rechange) de la fagon
indiquee dans le present guide.
• UTILISER SEULEMENT DU FIL MONOFILAMENT DE NYLON DE 1,65 mm (0,065 pc) DE
DIAM#TRE. Du fil plus @ais surchargera le moteur et provoquera la surchauffe de I'outil.
On peut se procurer le fil chez les detaiNants et au centre de service de la region.
• I_e pas utiNser du fil de canne & peche ni tout autre fil non recommande.
AVERTISSEMENT : L'utiNsation de tout accessoire non recommande pour I'outil peut
etre dangereuse.
Le SCEAU SRPRC TM
Le sceau SRPRC TM appose sur le bloc-piles au nickel cadmium indique que son
coot de recyclage & la fin de sa vie utile sera paye par Black & Decker. IIest iNegal_
de jeter les piles au nickel cadmium epuisees dans les poubelles ou dans le
systeme municipal d'elimination des residus solides. Le programme RBRC represente donc
une alternative sensibilisee a I'environnement. La SRPRC TM, en collaboration avec Black &
Decker, ont etabli aux €:tats-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueiNette des
piles au nickel cadmium epuises. Black & Decker encourage ses utiNsateurs & participer &
son programme de protection de I'environnement en retournant les piles usagees & un centre
de reparation autorise Black & Decker. On peut egalement communiquer avec le centre de
recyclage de la region pour savoir oQ deposer les piles usees ou composer le 1-800-544-6986
IMPORTANT
Pour assurer la S#CURIT# et la FIABILIT# du produit, Wen confier les reparations,
I'entretien et le reglage qu'au personnel des centres de services autorises qui n'utiNsent que
des pieces de rechanges identiques.
INFORMATION SUR LES RI_PARATIONS
Tousles centres de reparation Black & Decker sont dotes de personnel qualifie en matiere
d'outiNage electrique; ils sont donc en mesure d'offrir & leur clientele un service efficace et
liable. Que ce soit pour un avis technique, une reparation ou des pieces de rechange
authentiques installees en usine, communiquer avec I'etablissement Black & Decker le plus
pres de chez vous. Pour trouver I'etablissement de reparation de votre region, consulter le
repertoire des Pages jaunes a la rubrique ,, Outils electriques >>ou composer le numero
suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (#.-U.) Inc. garantit ce produit pour une duree de deux ans contre tout defaut
de materiau ou de fabrication. Le produit defectueux sera remplace ou repare sans frais de
I'une des deux fagons suivantes :
La premiere fa(_on consiste en un simple echange chez le detaiNant qui I'a vendu (pourvu qu'il
s'agisse d'un detaiNant participant). Tout retour dolt se faire durant la periode correspondant &
la politique d'echange du detaiNant (habitueNement, de 30 &90 jours apres I'achat). Une
preuve d'achat peut etre requise. Verifier aupres du detaiNant pour connaTtre sa politique
concernant les retours hors de la periode definie pour les echanges.
La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport paye d'avance) a un
centre de reparation autorise ou & un centre de reparation de Black & Decker pour faire
reparer ou echanger le produit, & notre discretion. Une preuve d'achat peut etre requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorises sont repertories dans les pages
jaunes, sous la rubrique <,Outils electriques >>.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
legaux specifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une
province & I'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de reparation
Black & Decker le plus pres de chez vous. Ce produit n'est pas destine a un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement deviennent iNisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour
en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importe par
Black & Decker Canada Inc. Voir la rubrique "Outils electriques" f_
100 Central Ave. des Pages Jaunes i.t,.u
BrockviNe (Ontario) K6V 5W6 pour le service et les ventes.
MANUALDEINSTRUCCIONES
Codigo de fecha Catalogo N° NST2018,
NST2018G, NST2018L
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUlER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NOMERO DE CAT,&,LOGO Y EL CODIGO DE FECHA PREPARADOS. EN LA
MAYORiA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL
PROBLEMA POR TELEFONO. Sl DESEA REALIZAR UNA SUGERENClA O COMENTARIO, LL/_MENOS. SU
OPINION ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:
• Cargue la bateria durante 9 horas antes de intentar usar su
desbrozadora/orilladora.
• Para operar la desbrozadora, debe tirar hacia atras del botdn del seguro.
• Esta es una desbrozadora de alimentacidn automatica - No golpee la cabeza
de la unidad contra el suelo.
• Utilice Qnicamente linea de 0,065" (1,65 mm) de diametro.
• Instale la guarda.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS
FUTURAS
/ ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS
IMPORTANTES DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de cualquier uso, asegQrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta
herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la informacidn
contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y rep,_selas con frecuencia antes de usar la herramienta e
instruir a otras personas.
• Conserve el cabeNo largo y las ropas flojas alejados de aberturas y partes mdviles.
z ADVERTENCIA: Siempre qua utilice herramientas electricas debe
seguir ciertas precauciones basicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de
incendio, choque electrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las
sieuientes__
ADVERTENCIA: Parte eel polvo originado por este producto contiene
quimicos queen el Estado de California se consideran como causantes de c&ncer, defectos
congenitos u otros da_os reproductivos. Algunos ejemplos de estos quimicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsenico y cromo de madera tratada quimicamente
Para reducir su exposicien a estos quimicos, utiNce equipo de seguridad aprobado como
m,_scaras contra polvo dise_adas especificamente para filtrar particulas microscdpicas.
z ADVERTENCIA: Este producto contiene quimicos, incluyendo plomo,
queen el Estado de California se consideran como causantes de c&ncer y defectos
congenitos u otros daeos reproductivos. Lave sus manos despues de manejarlo.
z_ PRECAUClON: Emplee la proteccien personal y auditiva adecuada durante el uso de
este producto. Bajo ciertas condiciones y duracidn de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la perdida auditiva.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR.
z ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD PARA
TODAS LAS HERRAMIENTAS
• LEA y comprenda todas las instrucqiones.
• UNA UNIDAD OPERADA A BATERIAS con baterias integradas o por separado, debe
recargarse Qnicamente con el cargador especifico para esa bateria. Un cargador
adecuado para un tipo de bateria puede crear riesgo de incendio al utilizarse con otras
baterias.
• USE LA UNIDAD OPERADAA BATERiAS UNICAMENTE con la bateria diseeada
especificamente para ella. El uso de otras baterias puede crear riesgos de incendio.
• EVlTE el encendido accidental. AsegQrese de que el interruptor este en posicien de
apagado antes de insertar la bateria. Transportar las unidades con el dedo en el
interruptor, o insertar la bateria en una unidad con el interruptor en posicidn de encendido
propicia los accidentes.
• NO use la unidad si el interruptor no enciende y apaga. Una unidad que no puede
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
• DESCONECTE la bateria de la unidad o coloque el interruptor en posicien e apagado
antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios, o guardar la unidad. Dichas
medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la unidad
accidentalmente.
• SlEMPRE UTILICE PROTECClON PARA LOS OJOS - Utilice anteojos o gafas de
seguridad siempre que utilice este aparato. Los anteojos de seguridad los encuentra a su
disposicidn con costo extra en el centro de servicio autorizado Black & Decker de su
Iocalidad. UtiNce una mascariNa contra polvo si la operacion que va a realizar Io produce.
• GUARDA- No utilice este aparato sin tener la guarda instalada.
• ViSTASE APROPIADAMENTE - No utilice prendas de vestir flojas ni articulos de joyeria.
Pueden quedar atrapados en las piezas meviles. Se recomienda el uso de guantes de
goma y calzado de seguridad con suela de goma para el trabajo a la intemperie. No utilice
el aparato con los pies descalzos o cuando calce sandalias abiertas. Vista pantalones
largos para proteger sus piernas. CQbrase el cabeNo si Io tiene largo.
• LINEA DE NYLON - Conserve siempre cara, manos y pies alejados de la linea giratoria.
• LA LiNEA GIRATORIA DESEMPENA UNA FUNClON DE CORTE - Tenga cuidado al

podaralrededordemallasyplantasquedeseeconservar.
• CONSERVEAP,&RTADOS,&LOSNINOS- Todoslosvisitantesdebenpermanecera
d_tanciaseguradel&readetrabajo.
• _.'ADVERTENOIAIMPORTANTE- Cuandoseutilicecomoorifladora,piedras,piezas
demetalyotrosobjetospuedensalirdespedidosdelalineadecorteagranvelocidad.La
herramientaylaguardaest&ndiseSadasparareducirelpeligro.Sinembargo,deben
tomarselassiguientesprecauciones:
• z_,&DVERTENCI,&:AsegQresequeotraspersonasymascotasestenporIomenos30m
(_0A0pies)dedistancia.
DVERTENCI,&:Parareducirelriesgodelesionesporproyectiles,trabajealej&ndose
deobjetoss61idoscercanoscomomuros,escalones,rocasgrandes,&rboles,etc.Tenga
muchocuidadoaltrabajecercadeobjetoss61idosy,cuandoseanecesario,recorteu
orilleamano.
• EVlTEELENCENDIDOACCIDENTAL - No transporte la unidad con el dedo en el
interruptor.
• NO FUERCE LA I-IERRAMIENTA- Esta hara mejor su trabajo y de manera mas segura
a la velocidad para la que fue dise_ada.
• UTILIOE LA HERRAMIENTA CORRECTA - No utilice esta herramienta para ningOn otro
trabajo excepto para el que est& destinada.
• NO SE SOBREEXTIEND,& - Conserve siempre bien apoyados los pies para no perder el
equilibrio.
• D,&NOS ,&L ,&P,&R,&TO - Si golpea la herramienta o se enreda con un objeto extraSo,
ap&guela de inmediato, revise en busca de daSos yen caso de haberlos, h&galos reparar
antes de seguir operando. No opere la herramienta con el cubo o el carrete roto.
• EVlTE CONDIOIONES ,&MBIENT,&LES PELIGROS,&S - No utilice aparatos electricos en
lugares hQmedos o mojados. No se use bajo la Iluvia.
• NO OPERE desbrozadoras/orilladoras en atm6sferas gaseosas o explosivas. Los motores
de estos aparatos emiten chispas en condiciones normales, que pueden originar la
ignici6n de los vapores.
• GU,&RDE EL,&P,&R,&TO B,&JO TEOHO - Cuando no se usen, los aparatos deben
guardarse bajo techo, con Ilave, fuera del alcance de los niSos.
• ESTE ,&LERT,& - Concentrese en Io que hace. Utilice el sentido comQn. No opere la
herramienta cuando este cansado.
• CUlDE SUS ,&P,&R,&TOS - Conserve los bordes cortantes limpios y afilados para obtener
mejor rendimiento y disminuir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones de lubricaci6n
y cambio de accesorios. Revise el cable del aparato peri6dicamente y, en caso de estar
daSado, h&galo reparar por una estaci6n de servicio autorizado. Revise las extensiones
peri6dicamente y reempl&celas si est&n daSadas. Conserve los mangos limpios, secos y
libres de aceite y grasa.
• REVISE L,&S P,&RTES D,&I_IAD,&S - Antes de seguir utilizando un aparato, debe revisar
las guardas u otras partes daSadas para determinar si funcionar&n apropiadamente y
cumplir&n con su funci6n. Revise la alineaci6n de las piezas m6viles, sus montajes,
ruptura de piezas y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar la operaci6n.
Una guarda u otra parte daSada debe repararse de manera apropiada o debe
reemplazarse en un centro de servicio autorizado, a menos que se indique Io contrario en
este manual.
• CONSERVE LAS GU,&RD,&S EN SU LUG,&R Y EN FUNCION,&MIENTO,
• CONSERVE M,&NOS Y PIES ,&LEJ,&D,&S DEL AREA DE CORTE,
• NO C,&RGUE EL,&P,&R,&TO B,&JO L,& LLUVIA NI EN LUG,&RES MOJ,&DOS.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A
/RINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONALES
• EVITE ,&MBIENTES PELIGROSOS - No use o cargue la bateria en lugares mojados o
inundados.
• NO USE O C,&RGUE la bateria bajo la Iluvia
• RETIRE L,& B,&TERI,& antes de dar servicio, limpiar o remover material de las
desbrozadora. Saque la bateria de la desbrozadora y sujetela por el mango frontal
cuando no este en uso.
• TENG,& CUID,&DO al manejar las baterias para no causar un corto entre la bateria y
materiales conductores como aniflos, pulseras y Ilaves. La bateria o el conductor pueden
calentarse y causar quemaduras.
• NO ,&BR,& NI MUTILE la bateria. El electrolito liberado es corrosivo y puede causarle
daSos a sus ojos o a su pieh Puede ser t6xico en caso de ingesti6n.
MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS PARA EXPOSICI(_N A LOS COMPONENTES DE GEL
(NST2018G SOLAMENTE)
Si el gel que se encuentra dentro de la empu_adura queda expuesta y entra en contacto
con su piel, I&vese con agua y jab6n. Si entra en contacto con sus ojos, enju&gueselos con
agua fresca. Si ingiere el gel, busque atenci6n medica. Si llama al 55(5326-7100, podr&
obtener una copia de la Ficha de Datos de Seguridad (MSDS) para este material.
La etiqueta en su producto puede
V .............. volts
Hz ............ hertz
min ............ minutos
.... .......... corriente directa
[] .............. construccion clase II
............ simbolo de alerta
seguridad
incluir los siguientes simbolos.
A ................ amperes
W................ watts
............ corriente alterna
no .............. velocidad sin carga
@ .......... terminales de conexion a tierra
.../min ...... revoluciones o reciprocaciones por minuto
INFORMACI(SN SOBRE EL CAPUCH(SN DE LA BATERiA
Los capuchones para el almacenamiento y transporte de las baterias son suministradas para
ser utilizadas mientras la bateria se encuentre fuera de la herramienta o del cargador. Retire el
capuch6n antes de colocar la bateria en el cargador o en la herramienta.
AxADVERTENOIA:
, /
Capuchon de la bateria
No guarde ni Ileve baterias, unidades de
alimentaci6n o pilas en un lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algQn
objeto meta.lico. Por ejemplo, no ponga baterias, unidades de alimentaci6n o pilas dentro de
un delantal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del
producto, un caj6n, etc., junto con clavos sueltos, tornillos, Ilaves, etc. si no est&n
debidamente protegidas. El transporte de baterias, unidades de alimentaci6n o pilas puede
causar un incendio si sus terminales entran en contacto sin querer con materiales
conductores como Ilaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho,
el reglamento sobre materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los
Estados Unidos prohibe el transporte de baterias, unidades de alimentaci6n o pilas en
cualquier tipo de transporte terrestre o aereo (es decir, embaladas en maletas y maletines
de mano) A NO SER que esten debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por Io tanto,
cuando transporte baterias, unidades de alimentaci6n o pilas individuales, asegQrese que
sus terminales esten protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar
en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
/kADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
CARGA DE LA BATERiA
1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad y operaci6n.
2. Antes de usar el cargador de baterias, lea todas las instrucciones y marcas precautorias
en (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto que utiliza la bateria.
3. z_ PREC,&UClON: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue Qnicamente baterias
Black & Decker. Baterias de otros tipos pueden estallar ocasionando da_os y lesiones
personales.
4. No exponga el cargador a la Iluvia o a la nieve.
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede resultar
en riesgos de incendio, choque electrico o lesiones personales.
6. Para reducir el riesgo de da_ar el cable o la clavija, tire de la clavija en lugar de tirar del
cable para desconectar el cargador.
7. AsegQrese de colocar el cable de manera que no Io pisen, se tropiecen con el, o se someta
a tensi6n o da_os.
8. No deben utilizarse cables de extensi6n a menos que sea absolutamente necesario. El
uso de una extensi6n inapropiada puede resultar en riesgos de incendio, choque electri-
co o electrocuci6n.
a. Los cables con dos conductores pueden usarse con extensiones con dos o tres con-
ductores. Deben utilizarse Qnicamente cables con cubierta cilindrica, y recomen-
damos que esten aprobados por Underwriters Laboratories (U.L.) (que cumplan con
la NOM en su caso). Si la extensi6n se usar& fuera de casa, debera_ ser apropiada
para uso a la intemperie. Cualquier cable marcado para trabajo a la intemperie se
puede utilizar bajo techo. Las siglas "W" o "WA" en la cubierta de la extensi6n signifi-
can que el cable es adecuado para usarse a la intemperie.
b. Un cable de extensi6n debe tener el calibre adecuado (AWG o "American Wire
Gauge") por seguridad, y para evitar perdida de potencia y sobrecalentamiento.
Mientras menor sea el nQmero del calibre del cable, mayor ser& la capacidad; esto
es, una cable calibre 16 tiene mayor capacidad que uno con calibre 18. Cuando
emplee m&s de una extensi6n, asegQrese de que cada una
contenga por Io menos el calibre minimo requerido.
T,&BL,& PAR.& C,&LOUL,&R EL CALIBRE (,&WG) MINIMO REQUERIDO EN CABLES DE
EXTENSION
,&MPER,&JE EN L,& PL,&C,& DE IDENTIFIC,&ClON - 0 - 10,0
Longitud total del cable de extensi6n (m) 7.6 15.2 22.8 30.5 38.1 45.7
Calibre del cable 18 18 16 16 14 14
9. Utilice Qnicamente el cargador suministrado para recargar su unidad. El empleo de
cualquier otro cargador podria da_ar la bateria o crear condiciones de peligro.
10. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes susceptibles de ser reparadas
por el usuario en el interior. Envie la unida a un centro de servicio autorizado Black &
Decker.
11. NO incinere las baterias aQn si est&n muy da_adas o completamente desgastadas.
12. No incinere las baterias. Pueden estallar con el fuego. Puede haber una peque_a fuga
del liquido de las celdas de la bateria bajo condiciones extremas de uso, carga o
temperatura. Esto no implica fallas, sin embargo, si el sello exterior se rompe y el liquido
fugado hace contacto con su piel:
a. Lave r&pidamente con agua y jab6n.
b. Neutralice con un &cido leve como jugo de lim6n o vinagre.
c. Si el liquido de la bateria se introduce en sus ojos, enju&guelos con agua limpia
durante un minimo de 10 minutos y busque atenci6n medica de inmediato. NOT,&
MEDIC,&: El liquido es una soluci6n de 25 a 35% de hidr6xido de potasio (potasa
c&ustica).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
/klNSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
CARGA DE LA BATERIA
LAS BATERIAS NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE FABRICA, ANTES
DE INTENTAR RECARGAR LAS, LEA CONCIENZUDAMENTE LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES,
1. Conecte el cargador a una toma de corriente domestica est&ndar de 120 volts a 60 Hz.
NOT,&: no se cargue por medic de un generador ouna fuente de corriente directa,
Utilice _nicamente CORRIENTE ,<ERN,& de 120 volts,
2. Deslice el cargador sobre la bateria como se observa en las figuras 6 y 7 y deje que la
bateria cargue inicialmente durante 9 horas. Despues de la carga inicial, bajo
condiciones normales de uso, su bateria deber& quedar completamente cargada en 3 a
9 horas.
3. Desconecte el cargador y retire la bateria. Coloque la bateria en la unidad y
aseg_rese de que quede correctamente insertada en su cavidad hasta escuchar
un chasquido al quedar en su sitio,
NOTA: Para sacar la bateria de la unidad, oprima el bot6n de liberaci6n de la parte
trasera de la bateria (Figura 8) y deslicela hacia fuera.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Despues uso normal, su bateria debera_ quedar completamente cargada en 3 a 9 horas.
Si la bateria se ha agotado por completo, puede tomarle hasta 9 horas cargar
completamente. Su bateria viene de fabrica descargada. Antes de intentar usarla,
debera cargarlo durante horas.
2. NO cargue la bateria cuando la temperatura sea inferior a 5°C (40°F) o mayor a 41°C
(105°F). Esto es importante y le evitara serios da_os a la bateria. Se pueden obtener
mayor duraci6n y mejor rendimiento si se carga la bateria cuando la temperatura sea de
aproximadamente de 24°C (75°F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al tacto. Esto es una condici6n
normal y no indica ningQn problema.
4. Si la bateria no carga apropiadamente -- (1) revise la corriente en la toma conectando
una lampara u otro aparato. (2) Revise si la toma est& conectada a un interruptor que
corte la corriente al apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la bateria a un sitio en el
que la temperatura este entre 5°C (40°F) y 41 °C (105°F). (4) Si la temperatura y la
alimentaci6n son adecuadas, y usted no consigue la carga correct& Ileve su
herramienta al centro de servicio de su Iocalidad. Consulte "herramientas electricas" en
la secci6n amarilla del directorio telef6nico.
5. La bateria debera recargarse cuando deja de producir potencia suficiente en trabajos
que se hicieron con facilidad anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su
bateria en estas condiciones.
6. La bateria alcanzara_ su rendimiento 6ptimo despues de 5 ciclos de uso normal. No hay
necesidad de agotar la carga de la bateria antes de cargarla de nuevo. El uso normal
es el mejor metodo para descargar y recargar la bated&
DEJANDO LA BATERIA EN EL CARGADOR
El cargador y la bateria pueden dejarse conectados con la luz roja encendida de manera
indefinida. El cargador conservar& a la bateria con carga fresca y completa.
NOT,&" Una bateria perder& lentamente su carga al estar fuera del cargador. Si no se ha
conservado a la bateria en carga de mantenimiento, pude ser necesario recargarla antes de
usarla. Una bateria puede tambien perder su carga lentamente si se deja en un cargador
que no est& conectado en una toma de corriente apropiada.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Antes de
siguiente
A. Guarda
B. Cargador (NO ILUSTRADO)
C. Bateria de niquel-cadmio
B. Desbrozadora/Orilladora
E. Mango auxiliar
IN_TALACION DE LA GUARDA
• _-' ADVERTENCIA: NUNCA OPERE
FIRME EN SU LUGAR,
ensamblar su desbrozadora de linea inalambrica, revise que haya recibido los
en el empaque. Observe la figura 1.
LA HERRAMIENTA SIN QUE LA GUARDA ESTE
LA GUARDA DEBE ESTAR SIEMPRE EN LA HERRAMIENTA PARA PROTEGER AL
USUARIO,
• Ensamble la guarda como se muestra en la figura 2, sobre la protuberancia de la carcaza
del motor, a continuaci6n deslice la guarda hacia adelante para asegurarla. Coloque los
tres torniflos preensamblados con la ayuda de un destornillador phillips en la guard& dentro
de la carcaza del motor, Figura 3.
AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR
• Para tener comodidad y control al m&ximo, ajuste el mango auxiliar de acuerdo a su
estatura, figura 4A.
A menor estatura debe ajustarse el mango a una posici6n m&s baja (lejos de usted) y para
usuarios m&s altos a una posici6n m&s arriba (hacia usted). El mango debe ajustarse de
manera que su brazo quede recto como se muestra en la figura 9.
,&JUSTE DE ,<UR,&
• La altura total de la desbrozadora puede ajustarse afiojando el collarin de seguridad y
gir&ndolo en sentido opuesto a la fiecha que se muestra en la figura 4B. Los tubos pueden
extenderse entonces a menor o mayor Iongitud. Cuando alcance la altura deseada, apriete
el collarin girando en el sentido que se muestra en la figura 4B.
INSTRUCCIONES DE OPERACI(_N
• z_ PRECAUCION: SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS.
• Z_ PRECAUCION: Inspeccione el &rea que vaya a recortar y retire cualquier alambre,

podaralrededordemallasyplantasquedeseeconservar.
• CONSERVEAP,&RTADOS,&LOSNINOS- Todoslosvisitantesdebenpermanecera
d_tanciaseguradel&readetrabajo.
• _.'ADVERTENOIAIMPORTANTE- Cuandoseutilicecomoorifladora,piedras,piezas
demetalyotrosobjetospuedensalirdespedidosdelalineadecorteagranvelocidad.La
herramientaylaguardaest&ndiseSadasparareducirelpeligro.Sinembargo,deben
tomarselassiguientesprecauciones:
• z_,&DVERTENCI,&:AsegQresequeotraspersonasymascotasestenporIomenos30m
(_0A0pies)dedistancia.
DVERTENCI,&:Parareducirelriesgodelesionesporproyectiles,trabajealej&ndose
deobjetoss61idoscercanoscomomuros,escalones,rocasgrandes,&rboles,etc.Tenga
muchocuidadoaltrabajecercadeobjetoss61idosy,cuandoseanecesario,recorteu
orilleamano.
• EVlTEELENCENDIDOACCIDENTAL - No transporte la unidad con el dedo en el
interruptor.
• NO FUERCE LA I-IERRAMIENTA- Esta hara mejor su trabajo y de manera mas segura
a la velocidad para la que fue dise_ada.
• UTILIOE LA HERRAMIENTA CORRECTA - No utilice esta herramienta para ningOn otro
trabajo excepto para el que est& destinada.
• NO SE SOBREEXTIEND,& - Conserve siempre bien apoyados los pies para no perder el
equilibrio.
• D,&NOS ,&L ,&P,&R,&TO - Si golpea la herramienta o se enreda con un objeto extraSo,
ap&guela de inmediato, revise en busca de daSos yen caso de haberlos, h&galos reparar
antes de seguir operando. No opere la herramienta con el cubo o el carrete roto.
• EVlTE CONDIOIONES ,&MBIENT,&LES PELIGROS,&S - No utilice aparatos electricos en
lugares hQmedos o mojados. No se use bajo la Iluvia.
• NO OPERE desbrozadoras/orilladoras en atm6sferas gaseosas o explosivas. Los motores
de estos aparatos emiten chispas en condiciones normales, que pueden originar la
ignici6n de los vapores.
• GU,&RDE EL,&P,&R,&TO B,&JO TEOHO - Cuando no se usen, los aparatos deben
guardarse bajo techo, con Ilave, fuera del alcance de los niSos.
• ESTE ,&LERT,& - Concentrese en Io que hace. Utilice el sentido comQn. No opere la
herramienta cuando este cansado.
• CUlDE SUS ,&P,&R,&TOS - Conserve los bordes cortantes limpios y afilados para obtener
mejor rendimiento y disminuir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones de lubricaci6n
y cambio de accesorios. Revise el cable del aparato peri6dicamente y, en caso de estar
daSado, h&galo reparar por una estaci6n de servicio autorizado. Revise las extensiones
peri6dicamente y reempl&celas si est&n daSadas. Conserve los mangos limpios, secos y
libres de aceite y grasa.
• REVISE L,&S P,&RTES D,&I_IAD,&S - Antes de seguir utilizando un aparato, debe revisar
las guardas u otras partes daSadas para determinar si funcionar&n apropiadamente y
cumplir&n con su funci6n. Revise la alineaci6n de las piezas m6viles, sus montajes,
ruptura de piezas y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar la operaci6n.
Una guarda u otra parte daSada debe repararse de manera apropiada o debe
reemplazarse en un centro de servicio autorizado, a menos que se indique Io contrario en
este manual.
• CONSERVE LAS GU,&RD,&S EN SU LUG,&R Y EN FUNCION,&MIENTO,
• CONSERVE M,&NOS Y PIES ,&LEJ,&D,&S DEL AREA DE CORTE,
• NO C,&RGUE EL,&P,&R,&TO B,&JO L,& LLUVIA NI EN LUG,&RES MOJ,&DOS.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A
/RINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONALES
• EVITE ,&MBIENTES PELIGROSOS - No use o cargue la bateria en lugares mojados o
inundados.
• NO USE O C,&RGUE la bateria bajo la Iluvia
• RETIRE L,& B,&TERI,& antes de dar servicio, limpiar o remover material de las
desbrozadora. Saque la bateria de la desbrozadora y sujetela por el mango frontal
cuando no este en uso.
• TENG,& CUID,&DO al manejar las baterias para no causar un corto entre la bateria y
materiales conductores como aniflos, pulseras y Ilaves. La bateria o el conductor pueden
calentarse y causar quemaduras.
• NO ,&BR,& NI MUTILE la bateria. El electrolito liberado es corrosivo y puede causarle
daSos a sus ojos o a su pieh Puede ser t6xico en caso de ingesti6n.
MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS PARA EXPOSICI(_N A LOS COMPONENTES DE GEL
(NST2018G SOLAMENTE)
Si el gel que se encuentra dentro de la empu_adura queda expuesta y entra en contacto
con su piel, I&vese con agua y jab6n. Si entra en contacto con sus ojos, enju&gueselos con
agua fresca. Si ingiere el gel, busque atenci6n medica. Si llama al 55(5326-7100, podr&
obtener una copia de la Ficha de Datos de Seguridad (MSDS) para este material.
La etiqueta en su producto puede
V .............. volts
Hz ............ hertz
min ............ minutos
.... .......... corriente directa
[] .............. construccion clase II
............ simbolo de alerta
seguridad
incluir los siguientes simbolos.
A ................ amperes
W................ watts
............ corriente alterna
no .............. velocidad sin carga
@ .......... terminales de conexion a tierra
.../min ...... revoluciones o reciprocaciones por minuto
INFORMACI(SN SOBRE EL CAPUCH(SN DE LA BATERiA
Los capuchones para el almacenamiento y transporte de las baterias son suministradas para
ser utilizadas mientras la bateria se encuentre fuera de la herramienta o del cargador. Retire el
capuch6n antes de colocar la bateria en el cargador o en la herramienta.
AxADVERTENOIA:
, /
Capuchon de la bateria
No guarde ni Ileve baterias, unidades de
alimentaci6n o pilas en un lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algQn
objeto meta.lico. Por ejemplo, no ponga baterias, unidades de alimentaci6n o pilas dentro de
un delantal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del
producto, un caj6n, etc., junto con clavos sueltos, tornillos, Ilaves, etc. si no est&n
debidamente protegidas. El transporte de baterias, unidades de alimentaci6n o pilas puede
causar un incendio si sus terminales entran en contacto sin querer con materiales
conductores como Ilaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho,
el reglamento sobre materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los
Estados Unidos prohibe el transporte de baterias, unidades de alimentaci6n o pilas en
cualquier tipo de transporte terrestre o aereo (es decir, embaladas en maletas y maletines
de mano) A NO SER que esten debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por Io tanto,
cuando transporte baterias, unidades de alimentaci6n o pilas individuales, asegQrese que
sus terminales esten protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar
en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
/kADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
CARGA DE LA BATERiA
1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad y operaci6n.
2. Antes de usar el cargador de baterias, lea todas las instrucciones y marcas precautorias
en (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto que utiliza la bateria.
3. z_ PREC,&UClON: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue Qnicamente baterias
Black & Decker. Baterias de otros tipos pueden estallar ocasionando da_os y lesiones
personales.
4. No exponga el cargador a la Iluvia o a la nieve.
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede resultar
en riesgos de incendio, choque electrico o lesiones personales.
6. Para reducir el riesgo de da_ar el cable o la clavija, tire de la clavija en lugar de tirar del
cable para desconectar el cargador.
7. AsegQrese de colocar el cable de manera que no Io pisen, se tropiecen con el, o se someta
a tensi6n o da_os.
8. No deben utilizarse cables de extensi6n a menos que sea absolutamente necesario. El
uso de una extensi6n inapropiada puede resultar en riesgos de incendio, choque electri-
co o electrocuci6n.
a. Los cables con dos conductores pueden usarse con extensiones con dos o tres con-
ductores. Deben utilizarse Qnicamente cables con cubierta cilindrica, y recomen-
damos que esten aprobados por Underwriters Laboratories (U.L.) (que cumplan con
la NOM en su caso). Si la extensi6n se usar& fuera de casa, debera_ ser apropiada
para uso a la intemperie. Cualquier cable marcado para trabajo a la intemperie se
puede utilizar bajo techo. Las siglas "W" o "WA" en la cubierta de la extensi6n signifi-
can que el cable es adecuado para usarse a la intemperie.
b. Un cable de extensi6n debe tener el calibre adecuado (AWG o "American Wire
Gauge") por seguridad, y para evitar perdida de potencia y sobrecalentamiento.
Mientras menor sea el nQmero del calibre del cable, mayor ser& la capacidad; esto
es, una cable calibre 16 tiene mayor capacidad que uno con calibre 18. Cuando
emplee m&s de una extensi6n, asegQrese de que cada una
contenga por Io menos el calibre minimo requerido.
T,&BL,& PAR.& C,&LOUL,&R EL CALIBRE (,&WG) MINIMO REQUERIDO EN CABLES DE
EXTENSION
,&MPER,&JE EN L,& PL,&C,& DE IDENTIFIC,&ClON - 0 - 10,0
Longitud total del cable de extensi6n (m) 7.6 15.2 22.8 30.5 38.1 45.7
Calibre del cable 18 18 16 16 14 14
9. Utilice Qnicamente el cargador suministrado para recargar su unidad. El empleo de
cualquier otro cargador podria da_ar la bateria o crear condiciones de peligro.
10. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes susceptibles de ser reparadas
por el usuario en el interior. Envie la unida a un centro de servicio autorizado Black &
Decker.
11. NO incinere las baterias aQn si est&n muy da_adas o completamente desgastadas.
12. No incinere las baterias. Pueden estallar con el fuego. Puede haber una peque_a fuga
del liquido de las celdas de la bateria bajo condiciones extremas de uso, carga o
temperatura. Esto no implica fallas, sin embargo, si el sello exterior se rompe y el liquido
fugado hace contacto con su piel:
a. Lave r&pidamente con agua y jab6n.
b. Neutralice con un &cido leve como jugo de lim6n o vinagre.
c. Si el liquido de la bateria se introduce en sus ojos, enju&guelos con agua limpia
durante un minimo de 10 minutos y busque atenci6n medica de inmediato. NOT,&
MEDIC,&: El liquido es una soluci6n de 25 a 35% de hidr6xido de potasio (potasa
c&ustica).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
/klNSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
CARGA DE LA BATERIA
LAS BATERIAS NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE FABRICA, ANTES
DE INTENTAR RECARGAR LAS, LEA CONCIENZUDAMENTE LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES,
1. Conecte el cargador a una toma de corriente domestica est&ndar de 120 volts a 60 Hz.
NOT,&: no se cargue por medic de un generador ouna fuente de corriente directa,
Utilice _nicamente CORRIENTE ,<ERN,& de 120 volts,
2. Deslice el cargador sobre la bateria como se observa en las figuras 6 y 7 y deje que la
bateria cargue inicialmente durante 9 horas. Despues de la carga inicial, bajo
condiciones normales de uso, su bateria deber& quedar completamente cargada en 3 a
9 horas.
3. Desconecte el cargador y retire la bateria. Coloque la bateria en la unidad y
aseg_rese de que quede correctamente insertada en su cavidad hasta escuchar
un chasquido al quedar en su sitio,
NOTA: Para sacar la bateria de la unidad, oprima el bot6n de liberaci6n de la parte
trasera de la bateria (Figura 8) y deslicela hacia fuera.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Despues uso normal, su bateria debera_ quedar completamente cargada en 3 a 9 horas.
Si la bateria se ha agotado por completo, puede tomarle hasta 9 horas cargar
completamente. Su bateria viene de fabrica descargada. Antes de intentar usarla,
debera cargarlo durante horas.
2. NO cargue la bateria cuando la temperatura sea inferior a 5°C (40°F) o mayor a 41°C
(105°F). Esto es importante y le evitara serios da_os a la bateria. Se pueden obtener
mayor duraci6n y mejor rendimiento si se carga la bateria cuando la temperatura sea de
aproximadamente de 24°C (75°F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al tacto. Esto es una condici6n
normal y no indica ningQn problema.
4. Si la bateria no carga apropiadamente -- (1) revise la corriente en la toma conectando
una lampara u otro aparato. (2) Revise si la toma est& conectada a un interruptor que
corte la corriente al apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la bateria a un sitio en el
que la temperatura este entre 5°C (40°F) y 41 °C (105°F). (4) Si la temperatura y la
alimentaci6n son adecuadas, y usted no consigue la carga correct& Ileve su
herramienta al centro de servicio de su Iocalidad. Consulte "herramientas electricas" en
la secci6n amarilla del directorio telef6nico.
5. La bateria debera recargarse cuando deja de producir potencia suficiente en trabajos
que se hicieron con facilidad anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su
bateria en estas condiciones.
6. La bateria alcanzara_ su rendimiento 6ptimo despues de 5 ciclos de uso normal. No hay
necesidad de agotar la carga de la bateria antes de cargarla de nuevo. El uso normal
es el mejor metodo para descargar y recargar la bated&
DEJANDO LA BATERIA EN EL CARGADOR
El cargador y la bateria pueden dejarse conectados con la luz roja encendida de manera
indefinida. El cargador conservar& a la bateria con carga fresca y completa.
NOT,&" Una bateria perder& lentamente su carga al estar fuera del cargador. Si no se ha
conservado a la bateria en carga de mantenimiento, pude ser necesario recargarla antes de
usarla. Una bateria puede tambien perder su carga lentamente si se deja en un cargador
que no est& conectado en una toma de corriente apropiada.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Antes de
siguiente
A. Guarda
B. Cargador (NO ILUSTRADO)
C. Bateria de niquel-cadmio
B. Desbrozadora/Orilladora
E. Mango auxiliar
IN_TALACION DE LA GUARDA
• _-' ADVERTENCIA: NUNCA OPERE
FIRME EN SU LUGAR,
ensamblar su desbrozadora de linea inalambrica, revise que haya recibido los
en el empaque. Observe la figura 1.
LA HERRAMIENTA SIN QUE LA GUARDA ESTE
LA GUARDA DEBE ESTAR SIEMPRE EN LA HERRAMIENTA PARA PROTEGER AL
USUARIO,
• Ensamble la guarda como se muestra en la figura 2, sobre la protuberancia de la carcaza
del motor, a continuaci6n deslice la guarda hacia adelante para asegurarla. Coloque los
tres torniflos preensamblados con la ayuda de un destornillador phillips en la guard& dentro
de la carcaza del motor, Figura 3.
AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR
• Para tener comodidad y control al m&ximo, ajuste el mango auxiliar de acuerdo a su
estatura, figura 4A.
A menor estatura debe ajustarse el mango a una posici6n m&s baja (lejos de usted) y para
usuarios m&s altos a una posici6n m&s arriba (hacia usted). El mango debe ajustarse de
manera que su brazo quede recto como se muestra en la figura 9.
,&JUSTE DE ,<UR,&
• La altura total de la desbrozadora puede ajustarse afiojando el collarin de seguridad y
gir&ndolo en sentido opuesto a la fiecha que se muestra en la figura 4B. Los tubos pueden
extenderse entonces a menor o mayor Iongitud. Cuando alcance la altura deseada, apriete
el collarin girando en el sentido que se muestra en la figura 4B.
INSTRUCCIONES DE OPERACI(_N
• z_ PRECAUCION: SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS.
• Z_ PRECAUCION: Inspeccione el &rea que vaya a recortar y retire cualquier alambre,

cord6nyotrosobjetossimilaresquepudiesenenredarseconlalineaoconelcarrete.Sea
particularmentecuidadosodeevitarcualquieralambrequepudieraencontrarseenel
caminodelaherramienta,comolaspQasqueseencuentranenlabasedeunacerca
deeslabonesdecadena.
OPERACION DE LA DESBROZADORA/ORILLADORA
• Para encender la desbrozadora, tire del bot6n del seguro, ilustrado por la figura 5, hacia
atr&s y a continuaci6n oprima el gatiflo interruptor. Para apagar la herramienta, suelte el
gatiflo.
• Balancee lentamente la desbrozadora de lado a lado, como se observa en la figura 9.
• Para transformar la unidad en orifladora de mantenimiento, ap&guela (observe la figura 10).
Sujete la desbrozadora con una mano por el mango auxiliar, sujete el collarin y empuje en
direcci6n de la flecha y gire la cabeza de la desbrozadora hasta que tope (media vuelta),
retire su mano (gire en el sentido de las manecillas del reloj cuando se observe desde el
extremo del interruptor). La herramienta quedar& asegurada en posici6n de orifladora.
Gire la guia de orillado de alambre hacia adelante y hacia abajo a su sitio antes de oriflar,
como se ilustra en la figura 11.
• Para operar la unidad como orifladora de mantenimiento, col6quela sobre la acera como se
muestra en la figura 12.
• Para devolver a la posici6n de desbrozadora apague la unidad, empuje en direcci6n de la
flecha y gire la cabeza de la desbrozadora en sentido opuesto alas manecillas del reloj
hasta que tope. Cuando utilice la unidad en el modo de desbrozadora, usted puede elegir
plegar el alambre guia fuera del camino.
ALIMENTACI(_N DE LA LINEA
Su desbrozadora utiliza linea de nylon de 0.065" (1.65 mm) de diametro para cortar el
pasto y hierbas rapida y facilmente. Con el tiempo, la punta de la linea de nylon se
desgastara y el cubo de alimentaci6n automatica alimentara un tramo de linea nuevo.
Por supuesto que la linea de corte se desgastara mas rapidamente y requerir,_ de mas
alimentaci6n si se corta a Io largo de aceras y otras superficies abrasivas, o al cortar
hierbas mas pesadas. El avanzado mecanismo de alimentaci6n automatica de linea siente
cuando hace falta mas linea y recorta la Iongitud apropiada siempre que se requiera. Ni
siquiera tiene que pensar en ello. No golpee la unidad en el suelo para intentar alimentar
mas linea o por cualquier otro motivo.
CAMBIO DE CARRETE/LIMPIEZA DE ATASCADURAS Y LINEA ENREDADA
De tiempo en tiempo, especialmente al cortar hierbas espesas, el cubo de alimentaci6n
de linea puede bloquearse con savia y otros materiales, y como resultado la linea se
atorara. Para limpiar la atascadura, siga los pasos mencionados a continuaci6n.
• Apague la desbrozadora y retire la bateria.
• Oprima las lengQetas de liberaci6n de la tapa del cubo, como se observa en la figura 13 y
quite la tapa tirando de ella hacia fuera.
• Saque el carrete de linea de nylon del cubo y limpie cualquier fragmento de linea y
desecho de corte del area del carrete.
• En el caso de atascaduras y linea enredada, desenrolle aproximadamente 30 cm de linea
para asegurarse que no este dafiada. Siesta_ bien, embobinela de nuevo e inserte el
extremo por el ojiflo del cubo del carrete, como se muestra en la figura 14. Tire de la linea
a traves del orificio para conservar la tensi6n mientras coloca el carrete dentro del cubo
con el lado de las muescas expuesto, como se ilustra en la figura 15.
• Presione el carrete CON CUIDADO y girelo hasta que sienta que cae en su sitio.
(Cuando este en su sitio, el carrete girara pocos grados hacia izquierda y derecha
libremente.)
• Coloque la tapa del cubo de nuevo, inserte la bateria y encienda la unidad. En unos
cuantos segundos usted escuchara que la linea de nylon se corta automaticamente a la
Iongitud apropiada.
REEMBOBINADO DEL CARRETE .CON LINEA A GRANEL (UTILICE UNICAMENTE
LINEA DE 0.065" (1.65 ram) DE DIAMETRO
Encontrara linea a granel para su desbrozadora/orilladora con el distribuidor o centro de
servicio Black & Decker de su Iocalidad. Para instalar la linea a granel, siga los pasos que
se describen a continuaci6n.
• Apague la desbrozadora y retire la bateria.
• Oprima las lengQetas de liberaci6n de la tapa del cubo, como se observa en la figura 13 y
quite la tapa tirando de ella hacia fuera.
• Saque el carrete de la herramienta y deseche el sobrante de linea que quede en este.
• Inserte el extremo de la linea a granel en el orificio del carrete que se muestra en la
figura 16 aproximadamente 12 mm (1/2").
• Sujete la linea en el orificio y tire del resto de ella a traves de la ranura del carrete, como
se observa en la figura 16.
• Enrolle firme y uniformemente la linea en el carrete en la direcci6n de la flecha de la
figura 16 hasta que este casi Ileno. (El carrete tiene capacidad para 15,2 m (50 pies) de
linea, y esta se vende en secciones de 50 pies.)
• Inserte el extremo de la linea a traves del ojillo del cubo, como se muestra en la figura 14.
Tire de la linea a traves del orificio para conservar la tensi6n mientras coloca el carrete
dentro del cubo con el lado de la muesca expuesto, como se muestra en la figura 15.
• Presione el carrete CON CUlDADO y girelo hasta que sienta que cae en su sitio.
(Cuando este en su sitio, el carrete girar& pocos grados hacia izquierda y derecha
libremente.)
• Coloque la tapa del cubo de nuevo, inserte la bateria y encienda la unidad. En unos
cuantos segundos usted escuchar& que la linea de nylon se corta autom&ticamente a la
Iongitud apropiada.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
• Utilice Qnicamente jab6n suave y un trapo hOmedo para limpiar la herramienta. No permita
nunca que Ileguen liquidos al interior de la herramienta, ni sumerja ninguna parte en ningQn
liquido.
Z_ADVERTENClA: Retire o desconecte la bateria antes de dar servicio, limpieza o limpiar
materia de la herramienta de jardineria.
DETECCI(]N DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solucion posible
• La linea no alimenta. • Linea enredada en el carrete. • Desenrolle 60 cm de linea y
embobine de nuevo.
• Falla el corte de linea. • Lleve la unidad al centro de
servicio para
cambio/reparaci6n.
• Reembobine o corte la linea
al ras de la cuchilla.
• La unidad no enciende. • Verifique la instalaci6n de la
bateria.
• Verifique los requisitos de
carga de la bateria.
• La bateria no carga. • Inserte la bateria en el
cargador hasta que se encienda
la luz roja (LED).
• Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Para conocer m&s detalles,
consulte "Notas importantes
sobre la carga".
• Controle la corriente del
tomacorriente enchufando
una I&mpara u otro artefacto.
• Verifique si el tomacorriente
esta_conectado a un
interruptor que corta la
energia cuando usted apaga
la luz.
•Temperatura ambiental • Mueva el cargador y la
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente
fria. con una temperatura superior
a 4,5 °C (40 °F) o inferior a
40,5 °C (105 °F).
Para conocer la ubicaci6n del centro de mantenimiento m&s cercano a fin de recibir ayuda con
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o flame a la linea de ayuda
BLACK & DECKER al (55)5326-7100.
• La cuchifla de la guarda
est& daSada o falta.
• La linea se sale de la guarda.
• La bateria no esta_bien instalada.
• La bateria no carga.
• La bateria no esta_insertada en
el cargador.
• El cargador no esta_enchufado.
ACCESORIOS
• Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta est,_n a su disposici6n
con el distribuidor o centro de servicio de su Iocalidad. Si necesita ayuda en relaci6n con los
accesorios, flame por favor: (55) 5326-7100.
• Utilice el carrete de repuesto Black & Decker No. AF-100.
• Recargue la linea de nylon (al granel o el carrete preembobinado) como se muestra en
este manual.
• UTILICE 0NICAMENTE LiNEA DE MONOFILAMENTO DE NYLON DE 0.065" (1,65 mm)
DE DI,_,METRO. Linea m&s gruesa sobrecargar& el motor y ocasionar&
sobrecalentamiento. Esta linea est,_ a su disposici6n con el distribuidor de su Iocalidad o
en los centros de servicio autorizado.
• No utilice linea de pescar ni otro tipo de lineas no recomendadas.
• Z_ ADVERTENClA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con
esta herramienta puede ser peligroso.
EL SELLO RBRC TM __
El seflo RBRC TM en las baterias de niquel-cadmio indica que Black & Decker I / 2_ J J
participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar _,,,_/_
estas baterias al termino de su vida Qtil, cuando se retiran de servicio dentro de_
los Estados Unidos. El programa RBRC TM proporciona una conveniente alter-
nativa para el dep6sito en los Iotes de basura municipales de las baterias de niquel-cadmio
desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.
Los pagos de Black & Decker a RBRC TM hacen m&s sencillo para usted deshacerse de sus
baterias desgastadas con los distribuidores de baterias de niquel-cadmio de su Iocalidad, o
en los centros de servicio autorizado Black & Decker. Tambien puede comunicarse al centro
de reciclaje de su Iocalidad para que le informen de los lugares a los que puede regresar
las baterias desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es parte de su
compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales.
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparaci6n de herramientas electricas. Si necesita consejo tecnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de f&brica, p6ngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black
& Decker m&s cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la
secci6n "Herramientas electricas" (Tools-Electric) de las p&ginas amariflas, flame al
(55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTiA COMPLETA DE DOS A_IOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantia de dos amos por cualquier defecto
del material o de fabricaci6n de este producto. El producto defectuoso se reparar& o
reemplazar& sin costo alguno de dos maneras.
La primera opci6n, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se Io adquiri6
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la politica de devoluci6n del comercio (generalmente, entre 30 y 90 dias
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio
acerca de la politica especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opci6n es Ilevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparaci6n o reemplazo segQn
nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la secci6n
"Herramientas electricas" (Tools-Electric) de las p,_ginas amarillas de la guia telef6nica.
Esta garantia no se extiende a los accesorios. Esta garantia le concede derechos legales
especificos; usted puede tener otros derechos que pueden variar segQn el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuniquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no esta_disefiado para uso
comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, flame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen
gratuitamente.
Para reparacion y servicio de sus herramientas electricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio mas cercano:
CU LIACAN, SIN
Av. Nicol&s Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central La_zaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QU ERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUlS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Vea "Herramientas
electricas (Tools-Electric)"
- Paginas amarillas -
para Servicio y ventas
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE ClDROS ACCESO RADIATAS
NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 M¢:XlCO, D.F
TEL. 55-5326-7100

cord6nyotrosobjetossimilaresquepudiesenenredarseconlalineaoconelcarrete.Sea
particularmentecuidadosodeevitarcualquieralambrequepudieraencontrarseenel
caminodelaherramienta,comolaspQasqueseencuentranenlabasedeunacerca
deeslabonesdecadena.
OPERACION DE LA DESBROZADORA/ORILLADORA
• Para encender la desbrozadora, tire del bot6n del seguro, ilustrado por la figura 5, hacia
atr&s y a continuaci6n oprima el gatiflo interruptor. Para apagar la herramienta, suelte el
gatiflo.
• Balancee lentamente la desbrozadora de lado a lado, como se observa en la figura 9.
• Para transformar la unidad en orifladora de mantenimiento, ap&guela (observe la figura 10).
Sujete la desbrozadora con una mano por el mango auxiliar, sujete el collarin y empuje en
direcci6n de la flecha y gire la cabeza de la desbrozadora hasta que tope (media vuelta),
retire su mano (gire en el sentido de las manecillas del reloj cuando se observe desde el
extremo del interruptor). La herramienta quedar& asegurada en posici6n de orifladora.
Gire la guia de orillado de alambre hacia adelante y hacia abajo a su sitio antes de oriflar,
como se ilustra en la figura 11.
• Para operar la unidad como orifladora de mantenimiento, col6quela sobre la acera como se
muestra en la figura 12.
• Para devolver a la posici6n de desbrozadora apague la unidad, empuje en direcci6n de la
flecha y gire la cabeza de la desbrozadora en sentido opuesto alas manecillas del reloj
hasta que tope. Cuando utilice la unidad en el modo de desbrozadora, usted puede elegir
plegar el alambre guia fuera del camino.
ALIMENTACI(_N DE LA LINEA
Su desbrozadora utiliza linea de nylon de 0.065" (1.65 mm) de diametro para cortar el
pasto y hierbas rapida y facilmente. Con el tiempo, la punta de la linea de nylon se
desgastara y el cubo de alimentaci6n automatica alimentara un tramo de linea nuevo.
Por supuesto que la linea de corte se desgastara mas rapidamente y requerir,_ de mas
alimentaci6n si se corta a Io largo de aceras y otras superficies abrasivas, o al cortar
hierbas mas pesadas. El avanzado mecanismo de alimentaci6n automatica de linea siente
cuando hace falta mas linea y recorta la Iongitud apropiada siempre que se requiera. Ni
siquiera tiene que pensar en ello. No golpee la unidad en el suelo para intentar alimentar
mas linea o por cualquier otro motivo.
CAMBIO DE CARRETE/LIMPIEZA DE ATASCADURAS Y LINEA ENREDADA
De tiempo en tiempo, especialmente al cortar hierbas espesas, el cubo de alimentaci6n
de linea puede bloquearse con savia y otros materiales, y como resultado la linea se
atorara. Para limpiar la atascadura, siga los pasos mencionados a continuaci6n.
• Apague la desbrozadora y retire la bateria.
• Oprima las lengQetas de liberaci6n de la tapa del cubo, como se observa en la figura 13 y
quite la tapa tirando de ella hacia fuera.
• Saque el carrete de linea de nylon del cubo y limpie cualquier fragmento de linea y
desecho de corte del area del carrete.
• En el caso de atascaduras y linea enredada, desenrolle aproximadamente 30 cm de linea
para asegurarse que no este dafiada. Siesta_ bien, embobinela de nuevo e inserte el
extremo por el ojiflo del cubo del carrete, como se muestra en la figura 14. Tire de la linea
a traves del orificio para conservar la tensi6n mientras coloca el carrete dentro del cubo
con el lado de las muescas expuesto, como se ilustra en la figura 15.
• Presione el carrete CON CUIDADO y girelo hasta que sienta que cae en su sitio.
(Cuando este en su sitio, el carrete girara pocos grados hacia izquierda y derecha
libremente.)
• Coloque la tapa del cubo de nuevo, inserte la bateria y encienda la unidad. En unos
cuantos segundos usted escuchara que la linea de nylon se corta automaticamente a la
Iongitud apropiada.
REEMBOBINADO DEL CARRETE .CON LINEA A GRANEL (UTILICE UNICAMENTE
LINEA DE 0.065" (1.65 ram) DE DIAMETRO
Encontrara linea a granel para su desbrozadora/orilladora con el distribuidor o centro de
servicio Black & Decker de su Iocalidad. Para instalar la linea a granel, siga los pasos que
se describen a continuaci6n.
• Apague la desbrozadora y retire la bateria.
• Oprima las lengQetas de liberaci6n de la tapa del cubo, como se observa en la figura 13 y
quite la tapa tirando de ella hacia fuera.
• Saque el carrete de la herramienta y deseche el sobrante de linea que quede en este.
• Inserte el extremo de la linea a granel en el orificio del carrete que se muestra en la
figura 16 aproximadamente 12 mm (1/2").
• Sujete la linea en el orificio y tire del resto de ella a traves de la ranura del carrete, como
se observa en la figura 16.
• Enrolle firme y uniformemente la linea en el carrete en la direcci6n de la flecha de la
figura 16 hasta que este casi Ileno. (El carrete tiene capacidad para 15,2 m (50 pies) de
linea, y esta se vende en secciones de 50 pies.)
• Inserte el extremo de la linea a traves del ojillo del cubo, como se muestra en la figura 14.
Tire de la linea a traves del orificio para conservar la tensi6n mientras coloca el carrete
dentro del cubo con el lado de la muesca expuesto, como se muestra en la figura 15.
• Presione el carrete CON CUlDADO y girelo hasta que sienta que cae en su sitio.
(Cuando este en su sitio, el carrete girar& pocos grados hacia izquierda y derecha
libremente.)
• Coloque la tapa del cubo de nuevo, inserte la bateria y encienda la unidad. En unos
cuantos segundos usted escuchar& que la linea de nylon se corta autom&ticamente a la
Iongitud apropiada.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
• Utilice Qnicamente jab6n suave y un trapo hOmedo para limpiar la herramienta. No permita
nunca que Ileguen liquidos al interior de la herramienta, ni sumerja ninguna parte en ningQn
liquido.
Z_ADVERTENClA: Retire o desconecte la bateria antes de dar servicio, limpieza o limpiar
materia de la herramienta de jardineria.
DETECCI(]N DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solucion posible
• La linea no alimenta. • Linea enredada en el carrete. • Desenrolle 60 cm de linea y
embobine de nuevo.
• Falla el corte de linea. • Lleve la unidad al centro de
servicio para
cambio/reparaci6n.
• Reembobine o corte la linea
al ras de la cuchilla.
• La unidad no enciende. • Verifique la instalaci6n de la
bateria.
• Verifique los requisitos de
carga de la bateria.
• La bateria no carga. • Inserte la bateria en el
cargador hasta que se encienda
la luz roja (LED).
• Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Para conocer m&s detalles,
consulte "Notas importantes
sobre la carga".
• Controle la corriente del
tomacorriente enchufando
una I&mpara u otro artefacto.
• Verifique si el tomacorriente
esta_conectado a un
interruptor que corta la
energia cuando usted apaga
la luz.
•Temperatura ambiental • Mueva el cargador y la
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente
fria. con una temperatura superior
a 4,5 °C (40 °F) o inferior a
40,5 °C (105 °F).
Para conocer la ubicaci6n del centro de mantenimiento m&s cercano a fin de recibir ayuda con
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o flame a la linea de ayuda
BLACK & DECKER al (55)5326-7100.
• La cuchifla de la guarda
est& daSada o falta.
• La linea se sale de la guarda.
• La bateria no esta_bien instalada.
• La bateria no carga.
• La bateria no esta_insertada en
el cargador.
• El cargador no esta_enchufado.
ACCESORIOS
• Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta est,_n a su disposici6n
con el distribuidor o centro de servicio de su Iocalidad. Si necesita ayuda en relaci6n con los
accesorios, flame por favor: (55) 5326-7100.
• Utilice el carrete de repuesto Black & Decker No. AF-100.
• Recargue la linea de nylon (al granel o el carrete preembobinado) como se muestra en
este manual.
• UTILICE 0NICAMENTE LiNEA DE MONOFILAMENTO DE NYLON DE 0.065" (1,65 mm)
DE DI,_,METRO. Linea m&s gruesa sobrecargar& el motor y ocasionar&
sobrecalentamiento. Esta linea est,_ a su disposici6n con el distribuidor de su Iocalidad o
en los centros de servicio autorizado.
• No utilice linea de pescar ni otro tipo de lineas no recomendadas.
• Z_ ADVERTENClA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con
esta herramienta puede ser peligroso.
EL SELLO RBRC TM __
El seflo RBRC TM en las baterias de niquel-cadmio indica que Black & Decker I / 2_ J J
participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar _,,,_/_
estas baterias al termino de su vida Qtil, cuando se retiran de servicio dentro de_
los Estados Unidos. El programa RBRC TM proporciona una conveniente alter-
nativa para el dep6sito en los Iotes de basura municipales de las baterias de niquel-cadmio
desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.
Los pagos de Black & Decker a RBRC TM hacen m&s sencillo para usted deshacerse de sus
baterias desgastadas con los distribuidores de baterias de niquel-cadmio de su Iocalidad, o
en los centros de servicio autorizado Black & Decker. Tambien puede comunicarse al centro
de reciclaje de su Iocalidad para que le informen de los lugares a los que puede regresar
las baterias desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es parte de su
compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales.
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparaci6n de herramientas electricas. Si necesita consejo tecnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de f&brica, p6ngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black
& Decker m&s cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la
secci6n "Herramientas electricas" (Tools-Electric) de las p&ginas amariflas, flame al
(55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTiA COMPLETA DE DOS A_IOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantia de dos amos por cualquier defecto
del material o de fabricaci6n de este producto. El producto defectuoso se reparar& o
reemplazar& sin costo alguno de dos maneras.
La primera opci6n, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se Io adquiri6
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la politica de devoluci6n del comercio (generalmente, entre 30 y 90 dias
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio
acerca de la politica especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opci6n es Ilevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparaci6n o reemplazo segQn
nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la secci6n
"Herramientas electricas" (Tools-Electric) de las p,_ginas amarillas de la guia telef6nica.
Esta garantia no se extiende a los accesorios. Esta garantia le concede derechos legales
especificos; usted puede tener otros derechos que pueden variar segQn el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuniquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no esta_disefiado para uso
comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, flame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen
gratuitamente.
Para reparacion y servicio de sus herramientas electricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio mas cercano:
CU LIACAN, SIN
Av. Nicol&s Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central La_zaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QU ERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUlS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Vea "Herramientas
electricas (Tools-Electric)"
- Paginas amarillas -
para Servicio y ventas
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE ClDROS ACCESO RADIATAS
NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 M¢:XlCO, D.F
TEL. 55-5326-7100
