Black+Decker HGS205 Handheld Garment Steamer

Use & Care Manual

For HGS205. Additionally, the document applies to other Black+Decker models: HGS200

PDF File Manual, 36 pages, Read Online | Download pdf file

HGS205 photo
background
HGS200, HGS205 Series
TM
ADVANCED HANDHELD STEAMER
VAPORIZADOR DE MANO AVANZADO
DÉFROISSEUR À VAPEUR PORTATIF DE POINTE
use and care manual
manual de uso y cuidado
guide d’utilisation et d’entretien
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...
Loading page 29...
Loading page 30...
Loading page 31...
Loading page 32...
Loading page 33...
Loading page 34...
Loading page 35...
Loading page 36...

Use & Care Manual - Transcript

  • Page 1 - Spanish - : HGS200 HGS205 Series TM ADVANCED HANDHELD STEAMER VAPORIZADOR DE MANO AVANZADO DÉFROISSEUR À VAPEUR PORTATIF DE POINTE use and care manual manual de uso y cuidado guide dutilisation et dentretien
  • Page 2 - French - : Should you have any questions or concerns with your new product please call our Customer Service Line at 18002319786 US and Canada Please do not return to the store Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto por favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención inmediata 18002319786 EEUUCanadá 018007142503 México No devuela a la tienda Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de votre nouveau produit veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 2319786 ÉtatsUnis et Canada Veuillez ne pas rapporter le produit au magasin Thank you for your purchase Gracias por su compra Merci de votre achat
  • Page 3 - English - : IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your steamer basic safety precautions should always be followed including the following SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is for household use only POLARIZED PLUG 120V models only To reduce the risk of electric shock this appliance has a polarized plug one blade is wider than the other This plug will fit in a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully into the outlet reverse the plug If it still does not fit contact a qualified electrician to install the proper outlet Do not attempt to modify the plug in any way TAMPERRESISTANT SCREW Warning This appliance is equipped with a tamperresistant screw to prevent removal of the outer cover To reduce the risk of fire or electrical shock do not attempt to remove the outer cover There are no userserviceable parts inside Repair should be done only by authorized service personnel Note If the power supply cord is damaged in order to avoid a hazard it should be replaced by qualified personnel READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents check appliance before each use by holding it away from body and operating steam button Only use steamer for intended use To reduce the risk of electric shock do not immerse the steamer in water or other liquids Always turn the steamer off by pressing and holding the power button for 3 seconds until the blue indicator light turns off before unplugging from the outlet Never pull on the cord to disconnect from the electrical outlet instead grasp plug and pull to disconnect Always keep unplugged when not in use or filling the tank Do not allow cord to touch hot surfaces Let steamer cool completely before putting away Loop cord loosely together and secure with provided Velcro strap when storing Always turn off the steamer by pressing and holding the power button for 3 seconds and then unplug from the electric outlet before filling with water emptying or cleaning and when not in use Do not operate the steamer with a damaged cord or if the appliance has been dropped or damaged or if it is leaking To reduce the risk of electric shock do not disassemble or attempt to repair the steamer take it to a qualified service person for examination and repair or call the appropriate tollfree number in this manual Incorrect reassembly or repair can cause a risk of fire electric shock or injury to persons when the steamer is used Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children Do not leave the steamer unattended while connected Burns can occur from touching hot metal parts hot water or steam Use care when you turn a steam appliance upside down there may be hot water in the reservoir Avoid rapid movement of steamer to minimize hot water spillage To reduce the likelihood of circuit overload do not operate another high wattage appliance on the same circuit If an extension cord is absolutely necessary a minimum 13ampere cord should be used Cords rated for less amperage can result in a risk of fire or electrical shock due to overheating Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over Do not use outdoors Do not use anything other than water in the steamer while in use or during cleaning Never steam clothing while on a body Never aim the steam directly towards people animals or plants The steam is very hot and can results in burns Burns can occur from touching hot parts including the steamer head and frames hot water or steam Never hold the steam head down while at rest or tilt it in a backward position as this may result in hot water discharge and possibly injury This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety To avoid burns when putting on or taking off attachments be sure the unit is off and no steam is being emitted Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance The steamer must be used and rested on a stable surface
  • Page 4 - English - : GETTING TO KNOW YOUR STEAMER 1 Steam trigger 2 Continuous steam switch 3 Comfort grip handle 4 Removable water tank Part HGS20001 5 Power button not shown 6 Lint frame Part HGS20002 7 Delicate fabric frame Part HGS20003 8 Upholstery frame Part HGS20004 Product may vary slightly from what is illustrated Lint frame included in select models only
  • Page 5 - English - : HOW TO USE This product is for household use only GETTING STARTED Remove all labels tags and stickers attached to the body or cord of the steamer and the plastic band around the power plug Remove and save literature Read all the instructions before using your steamer IMPORTANT NOTES Using distilled purified or filtered water is highly recommended to maintain optimal performance Tap water contains minerals that build up over time Any water droplets visible inside the tank are from individual quality control tests done to ensure every steamer meets our high standards for product performance Do not use perfumes oils or other additives Always review the garment manufacturers care label instructions before steaming and always test fabrics for colorfastness in inconspicuous areas such as an inseam Steamers are not recommended for use on leather suede vinyl plastic or other steam sensitive fabrics During use the steamer and accessories will become hot Avoid attaching or removing frames while still hot After preheating prime water pump by holding the steam trigger until steam forms It is normal to feel or hear the water pump in the handle The water pump may become louder when the water level in the tank is low Check and refill tank as needed ATTACHING FRAMES The steamer comes with three optionaluse attachment frames recommended for use with a variety of fabrics and upholstery 1 Select the proper frame using the following chart 2 While the frame and steamer are cool gently attach the top of the frame over the top the steamer head and then click the bottom of the frame into place A Note Frame tab points down when in correct position 3 Allow steamer to cool prior to removing frame Gently pull on the tab B Note Be careful when removing frames as condensation may build up during use A B
  • Page 6 - English - : Frame Usage Lint Frame Garment Care Label For any garments that call for medium to high heat and allow for use of steam Tip Frame helps remove lint hair and animal fur Delicate Fabric Frame Garment Care Label For any garments that call for low heat and allow for use of steam Tip For items with embellishment turn the gar ment inside out to better remove wrinkles and avoid damage to sensitive areas Upholstery Frame Upholstered Fabrics Great for deodorizing and refreshing bedding mattresses curtains plush toys furniture and hard surfaces such as count ers or desks that are not heat sensitive Tip Always test for colorfastness and heat sensi tivity on an inconspicuous area FILLING THE WATER TANK 1 Place the steamer on its base on a stable surface 2 Hold the handle to stabilize and pull out the removable water tank with the other hand C 3 Gently pull out the rubber water tank cover at the top of the tank D Tip Using distilled purified or filtered water is highly recommended and will reduce mineral buildup Do not use oils perfumes or scented additives 4 Using a clean measuring cup pour water into opening until water reaches the MAX level mark on the top of the tank E Do not overfill Close the rubber cover securely 5 Dry off any excess water from the tank Push water tank back into the steamer base click into place 6 To refill at any time during use turn steamer off by pressing the power button until the blue indicator light is off unplug from outlet and follow the above procedure Tip After refilling allow to reheat for 45 seconds and then prime pump by holding steam trigger until steam forms C D E
  • Page 7 - English - : USING THE HANDHELD STEAMER 1 Read the manufacturers fabric label to make sure the fabrics are suitable for steaming If you see do not iron or this icon attach the delicate fabric frame and make sure to test on an inconspicuous area prior to steaming the entire garment If you see do not steam or this icon do not steam the garment 2 Refer to the Attaching Frames section for determining whether to use a frame Attach or remove frames while the steamer and frames are cool Hang the garment in an area that will not be impacted by the heat and steam such as on a shower rod 3 Plug the steamer into an outlet and then press the power button F The blue power button light will slowly blink indicating that the steamer is heating 4 After about 45 seconds the power light will stay on indicating the steamer is preheated 5 Prime the water pump by holding steam trigger until steam forms 6 To generate steam press down on the steam trigger with your index finger G As long as the trigger is held down steam will emit from the steamer When the trigger is released the steam will stop To generate a constant flow of steam without holding the trigger press the steam trigger and then slide the continuous steam switch down H This will activate the continuous steam feature To turn the steam off press the trigger push the continuous steam switch up and then release trigger 7 With your free hand keep the fabric taut Steam the garment with slow downward strokes keeping the head of the steamer in contact with the fabric I Note It is normal to feel or hear the water pump in the handle Note If the steamer is left inactive the auto shutoff feature will activate indicated by the rapidly blinking Power Button To resume steaming after the auto shutoff is activated either press the steam trigger or press the power button Allow the steamer to preheat if needed F G H I
  • Page 8 - English - : 8 When finished steaming press and hold the power button until its blue light turns off about 3 seconds and unplug from outlet J 9 Stand steamer on its base and allow it to completely cool off before storing K To avoid mineral buildup empty the tank after each use Auto ShutOff The steamer will automatically switch to auto shutoff mode after being left inactive for 15 minutes The boiler and water pump will turn off until reactivated Rapid blinking of the power button light indicates that the steamer is going into auto shutoff mode To resume steaming press the steam trigger or power button and wait for steamer to fully reheat Steam Cleaning Around the Home Using steam to clean household items that can tolerate hot damp steam without damage is nontoxic and inexpensive This natural cleaning method is beneficial to those sensitive to chemical cleaners or trying to reduce chemicals in the home Steam upholstery draperies linens and home textiles to clean and refresh CLEANING AND CARE This product contains no user serviceable parts Refer to qualified service personnel CLEANING STEAMER EXTERIOR 1 Make sure steamer is off unplugged and completely cool 2 Wipe the ironing plate and outer surface with soft damp cloth Water and small amounts of gentle household soaps such as dishwashing liquid can be used on the exterior Never use heavyduty cleaner or abrasive scouring pads that may scratch or discolor the steamer 3 After the steamer has been thoroughly dried turn it back on and lightly steam over an old cloth This will help remove any reside left in the steam holes 4 When finished cleaning turn the steamer off by pressing the power button until the blue power light turns off about 3 seconds Unplug empty tank and allow time to cool before storing K J
  • Page 9 - English - : CLEANING FRAMES AND ACCESSORIES For all accessories allow to fully dry before using again or storing Accessories are not suitable for cleaning in a washing machine Lint frame Wipe with damp cloth to clean Delicate frame Wash with cold water and small amounts of gentle cleanser if needed The fabric in the frame cannot be removed Upholstery frame The fabric on this frame can be removed and hand washed with cold water and gentle cleanser STORING THE STEAMER 1 Check that the steamer is unplugged and completely cool 2 Gather the cord into even ovals and then gently cinch with the strip of hook and loop L 3 Always store steamer upright on its base to prevent water leakage Tip Emptying the tank after each use is recommended because standing water can leave a residue over time STEAMING TIPS AND TRICKS This steamer is designed to use distilled purified or filtered water Tap water contains minerals that build up Using water with perfumes or scented additives is also not recommended Always test garments by steaming a small hidden area to make sure the garment takes well to steam Always read garment care label instructions Low heat settings require the delicate fabric frame Small amounts of dripping might occur during use If excessive the steamer needs time to get back up to full temperature Just allow the steamer a minute to reheat Wearing clothes immediately after ironing or steaming can actually create wrinkles Always allow clothing to cool for about 5 minutes after ironing or steaming to set the press L
  • Page 10 - English - : TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution The steamer is plugged in but not heating Theres a power supply issue Check that the plug is properly inserted into the outlet or try plugging the steamer into a different outlet The auto shutoff has activated Press the steam trigger or press the power button to activate the steamer Not enough steam or no steam is coming out of the steamer The steamer is not heated to full temperature Always allow steamer to preheat at least 45 seconds or until the power button light is a steady blue There is not enough water in the water tank Follow the instructions under the filling the water tank section and fill to Max level marker The water pump hasnt been primed After preheating always prime the water pump by holding the steam trigger until steam forms to ensure enough water is in the boiler Discolored water is coming through the holes and staining the fabri c Residue has built up in the water tank Empty the water tank after each use Only use distilled filtered or purified water Perfumed or scented additives were used Regularly clean steamer and refrain from using perfumed or scented additives Steamer is leaking or spitting Steamer is not hot enough Allow the steamer to heat for about 45 seconds Water tank is running low Follow the instructions under the Filling the Water Tank section and fill to Max level marker If additional assistance is needed please contact our consumer service team at 18002319786
  • Page 11 - English - : NEED HELP For service repair or any questions regarding your appliance please call our Customer Service Line at 18002319786 Please DO NOT return the product to the place of purchase Also please DO NOT mail product back to manufacturer nor bring it to a service center You may also want to consult the website listed on the cover of this pamphlet Warranty Information Applies only in the United States and Canada What does it cover Any defect in material or workmanship provided however Spectrum Brands liability will not exceed the purchase price of product For how long Two years from the date of original purchase with proof of such purchase What will we do to help you Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished How do you get service Save your receipt as proof of date of sale Visit the online service website at wwwprodprotectcomapplica or call tollfree 18002319786 for general warranty service If you need parts or accessories please call 18007380245 What does your warranty not cover Damage from commercial use Damage from misuse abuse or neglect Products that have been modified in any way Products used or serviced outside the country of purchase Glass parts and other accessory items that are packed with the unit Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit Consequential or incidental damages Please note however that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages so this limitation may not apply to you How does state law relate to this warranty This warranty gives you specific legal rights You may also have other rights that vary from state to state or province to province
  • Page 12 - Spanish - : LEA TODAS LAS INTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO A fin de reducir el riesgo de contacto con el agua caliente que sale de los escapes de vapor revise el aparato antes de cada uso sosteniendolo lejos del cuerpo y operando el botón de vapor Utilice el vaporizador solamente con el propósito para el que ha sido diseñado Para evitar el riesgo de descarga eléctrica no sumerja el vaporizador en agua ni en otros líquidos Siempre apague el vaporizador presionando y sosteniendo el botón de funcionamiento por 3 segundos hasta que la luz indicadora azul se apague antes de desenchufarlo del tomacorriente Nunca tire del cable para desenchufarlo del tomacorriente en vez de tirar sujete el enchufe y hálelo para desenchufarlo Siempre mantenga desenchufado cuando no esté en uso o cuando llene el tanque No permita que el cable toque las superficies calientes Deje que el vaporizador se enfríe completamente antes de guardarlo Doble el cable holgadamente en forma de lazo y asegúrelo con la tira de velcro para guardarlo Siempre apague el vaporizador presionando y sosteniendo el botón de funcionamiento por 3 segundos y luego desenchufe del tomacorriente antes de llenar con agua vaciar o limpiarlo y cuando no esté en uso No opere el vaporizador con un cable que esté dañado o si el aparato se ha caido o dañado o si está goteando Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no desensamble ni intente reparar el vaporizador acuda a un representante de servicio calificado para su inspección y reparación o llame el número gratis apropiado que aparece en este manual El reensamble o reparación incorrecta podría resultar en un riesgo de incendio descarga eléctrica o lesión personal cuando el vaporizador sea utilizado Se requiere supervisión de cerca para cualquier aparato en manos de lo niños o cerca de ellos No deje desatendido el vaporizador mientras esté conectado El contacto con las partes metálicas calientes el agua caliente o el vapor podrían ocasionar quemaduras Proceda con cuidado al voltear boca abajo un aparato de vapor el tanque puede contener agua caliente Evite movimientos rápidos del vaporizador para reducir los derrames de agua caliente Para reducir la posibilidad de una sobrecarga del circuito no opere otro aparato de alta potencia en el mismo circuito Si es absolutamente necesario utilizar un cable de extensión se debe utilizar un cable de un mínimo de 13 amperios Los cables con menor amperaje pueden resultar en un riesgo de incendio o descarga eléctrica debido a sobrecalentamiento Se debe tener la precaución de colocar el cable de extensión de manera que no se pueda halar o tropezarse con el sin darse cuenta No utilice el aparato a la intemperie No utilice ninguna otra sustancia que no sea agua en el vaporizador mientras esté en uso o durante la limpieza Nunca use vapor en las prendas mientras se llevan puestas en el cuerpo Nunca dirija el vapor directo hacia personas animales o plantas El vapor está muy caliente y podría resultar en quemaduras Las quemaduras pueden occurrir al tocar las piezas calientes incluso la cabeza del vaporizador y los accesorios el agua caliente o el vapor Nunca sostenga la cabeza de vapor hacia abajo mientras esté descansando ni la incline hacia atrás ya que puede causar que el agua caliente se derrame y ocasionar una lesión personal Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas incluyendo los niños con su capacidad física psíquica o sensorial reducida o con falta de experiencia o sabiduria a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad Para evitar quemaduras al instalar o retirar los accesorios asegúrese de que la unidad esté apagada y que no esté emitiendo vapor Los niños deben ser supervisados para aseguar que no juegen con el aparato El vaporizador debe ser utilizado y colocado sobre una superficie estable INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando vaya a utilizar su vaporizador siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente ENCHUFE POLARIZADO Solamente en los modelos de 120V Para reducir el riesgo de descarga eléctrica este aparato está equipado con un enchufe polarizado un contacto es más ancho que el otro Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente inviértalo Si aún así no entra consulte a un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado No intente modificar el enchufe de manera alguna TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico por favor no trate de remover la cubierta exterior Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado Nota Si el cordón de alimentación está dañado con el propósito de evitar un daño debe ser sustituido por personal calificado
  • Page 13 - Spanish - : CONOZCA SU VAPORIZADOR El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado Acessorio para pelusas incluido solo en modelos elegidos 1 Gatillo de vapor 2 Interruptor de vapor continuo 3 Mango de agarre cómodo Comfort Grip 4 Tanque de agua removible pieza no HGS20001 5 Botón de funcionamiento no mostrado 6 Accesorio para pelusas pieza no HGS20002 7 Accesorio para tejidos delicados pieza no HGS20003 8 Accesorio para tapicería pieza no HGS20004
  • Page 14 - Spanish - : CÓMO USAR Este producto es solamente para uso doméstico PREPARACIÓN Retire toda etiqueta colgante y adherida al cuerpo o cable del vaporizador y la tira plástica alrededor del enchufe Retire y converve la literatura Lea todas las instrucciones antes de utilizar su vaporizador NOTAS IMPORTANTES El uso de agua destilada purificada o filtrada es altamente recomendado para mantener desempeño óptimo El agua de llave contiene minerales que se acumulan con el transcurso del tiempo Cualquier gota de agua visible dentro del tanque es debido a las pruebas de control de calidad realizadas para asegurar que cada vaparizador cumpla con nuestros altos estándares para el desempeño del producto El uso de agua destilada reducirá la acumulación de minerales Agua normal de la llave puede ser utilizada No use perfumes aceites ni otros aditivos Siempre revise las instrucciones indicadas en la etiqueta del fabricante para el cuidado de la prenda antes de aplicar vapor y siempre haga una prueba de los tejidos para el nivel de desteñido en áreas no visibles como en un ruedo No es recomendado utilizar los vaporizadores en piel gamuza vinil plástico ni ningún otro tejido que pueda ser sensible al vapor El vaporizador y sus accesorios se calentarán durante su uso Evite instalar o remover los accesorios mientras estén calientes Después del precalentamiento prepare la bomba de agua sosteniendo el gatillo de vapor hasta que se forme el vapor Es normal sentir o escuchar la bomba de agua en el mango La bomba de agua podría tornarse más ruidosa cuando el nivel de agua en el tanque está bajo Revise el tanque y llénelo según sea necesario
  • Page 15 - Spanish - : INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS El vaporizador viene con tres accesorios de uso opcional recomendados para utilizar con una variedad de tejidos y tapicería 1 Seleccione el accesorio adecuado utilizando la tabla a continuación 2 Mientras el accesorio y el vaporizador están fríos con gentileza instale la parte superior del accesorio sobre la parte superior de la cabeza del vaporizador y luego encaje la parte inferior del accesorio en su lugar A Nota La lengüeta del accesorio apunta hacia abajo cuando está en la posición correcta 3 Permita que el vaporizador se enfríe antes de retirar el accesorio Tire de la lengüeta con gentileza B Nota Tenga cuidado cuando retire los accesorios ya que la condensación se puede acumular durante el uso Accesorio Uso Acesorio para pelusas Etiqueta del cuidado de la ropal Para cualquier prenda que requiera nivel de calor mediano y tolera el uso de vapor Consejo Este accesorio ayuda a remover las pelusas el cabello y el pelo de animales Accesorio para tejidos delicados Etiqueta del cuidado de la ropa Para cualquier prenda que requiera nivel de calor bajo y tolera el uso de vapor Consejo Para artículos de prendas con adornos coloque la prenda con el tejido al revés para eliminar las arrugas mejor y evitar daños en áreas sensibles Accesorio para tapicería Tejidos tapizados Ideal para desodorizar y refres car la ropa de cama las cortinas los jugetes de felpa muebles y las superficies duras tales como los mostradores o escritorios que no sean sensi bles al calor Consejo Siempre haga una prueba de desteñido y sensibilidad al calor en un área no visible LLENADO DEL TANQUE DE AGUA 1 Coloque el vaporizador en su base sobre una superficie estable 2 Sujete el mango para mantenerlo estable y con la otra mano tire del tanque de agua removible para sacarlo de la base C A B C
  • Page 16 - Spanish - : 3 Con gentileza tire de la tapa de goma del tanque en la parte de arriba del tanque D Consejo El uso de agua destilada purificada o filtrada es altamente recomendado y reducirá la acumulación de minerales No utilice aceites perfumes ni aditivos aromáticos 4 Utilizando una taza de medir limpia vierta agua en el orificio hasta que el agua alcance el nivel marcado MAX en la parte de arriba del tanque E No lo llene demasiado Cierre la tapa de goma de forma segura 5 Seque el exceso de agua del tanque Empuje el tanque de agua de nuevo dentro de la base del vaporizador encájelo en su lugar 6 Para rellenar el tanque en cualquier momento durante el uso apague el vaporizador presionando el botón de funcionamiento hasta que la luz indicadora azul se apague desenchufe del tomacorriente y siga el procedimiento anterior Consejo Después de rellenar el tanque deje que se recaliente por 45 segundos y luego prepare la bomba de agua sosteniendo el gatillo de vapor hasta que se forme vapor USO DEL VAPORIZADOR DE MANO 1 Leas las instrucciones de la etiqueta del fabricante para asegurarse de que los tejidos son aptos para vapor Si observa no planche o este icono instale el accesorio para tejidos delicados y asegúrese de probar sobre un área oculta antes de aplicar vapor a toda la prenda Si observa no aplique vapor o este icono no aplique vapor a la prenda 2 Consulte la sección Instalación de los accesorios para determinar si debe utilizar un accesorio Instale o remueva los accesorios cuando el vaporizador y los accesorios estén fríos Cuelgue la prenda en una área que no vaya a ser impactada por el calor y el vapor tal como en una barra para la ducha 3 Enchufe el vaporizador a un tomacorriente y luego presione el botón de funcionamiento F La luz azul del botón de funcionamiento parpadeará lentamente indicando que el vaporizador está calentando 4 Depués de aproximadamente 45 segundos la luz de funcionamiento se mantendrá iluminada indicando que el vaporizador se ha precalentado 5 Prepare la bomba de agua sosteniendo el gatillo de vapor hasta que se forme vapor D E F
  • Page 17 - Spanish - : 6 Para crear vapor presione el gatillo de vapor con su dedo índice G Mientras que el gatillo se mantenga presionado el vapor se emitirá del vaporizador Cuando el gatillo se suelta el vapor se dentendrá Para generar un flujo continuo de vapor sin sostener el gatillo presione el gatillo de vapor y luego deslice hacia abajo el intrerruptor de vapor continuo H Esto activará la función de vapor continuo Para apagar el vapor presione el gatillo empuje el interruptor de vapor continuo hacia arriba y luego suelte el gatillo 7 Con su mano libre mantenga el tejido estirado Aplique vapor a la prenda con movimientos hacia abajo y lentos manteniendo la cabeza del vaporizador en contacto con el tejido I Nota Es normal sentir o escuchar la bomba de agua en el mango Nota Si el vaporizador es dejado inactivo la función de apagado automático se activará indicado por el parpadeo rápido del botón de funcionamiento Para resumir la aplicación de vapor después que la función de apagado automático es activada presione el gatillo de vapor o presione el botón de funcionamiento Permita que el vaporizador se precaliente si es necesario 8 Cuando termine de aplicar vapor presione y sostenga el botón de funcionamiento hasta que su luz azul se apague aproximadamente 3 segundos y desenchufe del tomacorriente J 9 Coloque el vaporizador sobre su base y deje que se enfríe completamente antes de almacenar K Para evitar acumulación de minerales vacíe el tanque de agua después de cada uso Apagado Automático El vaporizador cambiará automáticamente al modo de apagado automático después de dejarse inactivo por 15 minutos El calentador y la bomba de agua se apagarán hasta que sean reactivados de nuevo El parpadeo rápido de la luz del botón de funcionamiento indica que el vaporizador está pasando al modo de apagado automático Para resumir la aplicación de vapor presione el gatillo de vapor o el botón de funcionamiento y espere a que el vaporizador se vuelva a calentar por completo K G H I J
  • Page 18 - Spanish - : Limpieza con Vapor Alrededor del Hogar El uso de vapor para limpiar artículos del hogar que puedan tolerar vapor húmedo caliente sin ocasionar daños resulta económico y no es tóxico Este método natural de limpieza es beneficioso para aquellas personas alérgicas a limpiadores químicos o que están tratando de reducir el contenido de químicos en el hogar Aplique vapor a tapicería cortinas linos y tejidos del hogar para limpiar y refrescarlos LIMPIEZA Y CUIDADO Este producto no contiene piezas que se deban ser reparadas por el usuario Consulte a personal de servicio calificado LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL VAPORIZADOR 1 Asegúrese de que el vaporizador esté apagado desenchufado y enfriado completamente 2 Limpie la superficie exterior de la placa para planchar con un paño suave húmedo Agua y pequeñas cantidades de jabones suaves para el hogar como el líquido de fregrar pueden ser utilizados en la superficie exterior Nunca utilice un limpiador fuerte ni almohadillas abrasivas que podrían rayar o decolorar el vaporizador 3 Después de secar bien el vaporizador enciéndalo de nuevo y aplique vapor ligeramente sobre un paño viejo Esto ayudará a remover cualquier residuo en los orificios de vapor 4 Cuando haya terminado de limpiar apague el vaporizador presionando el botón de funcionamiento hasta que la luz azul se apague aproximadamente 3 segundos Desenchufe el aparato vacíe el tanque y déle tiempo para que se enfríe antes de almacenar LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS Para todos los accesorios permita que se sequen completamente antes de utilizar de nuevo o almacenar Los accesorios no son aptos para ser lavados en máquina lavaplatos Accesorio para pelusas Limpie con un paño húmedo Accesorio para tejidos delicados Lave con agua fría y pequeñas cantidades de detergente suave si es necesario La tela del accesorio no puede ser removida Accesorio para tapicería La tela del accesorio puede ser removida y lavada a mano con agua fría y un detergente suave
  • Page 19 - Spanish - : ALMACENAMIENTO DEL VAPORIZADOR 1 Verifique que el vaporizador esté desenchufado y enfriado por completo 2 Recoja y doble el cable en forma ovalada y suavemente sujételo con la tira de Velcro L 3 Siempre almacene el vaporizador en posición vertical sobre su base para evitar goteos de agua Consejo Es recomendado vaciar el tanque después de cada uso ya que el agua estacionada puede dejar residuos con el tiempo CONSEJOS Y TRUCOS PARA APLICAR VAPOR Este vaporizador está diseñado para ser utilizado con agua destilada purificada o filtrada El agua de llave contiene minerales que se acumulan El uso de perfumes o aditivos aromáticos tampoco es recomendado Siempre haga una prueba de las prendas aplicando vapor en un área pequeña que no sea visible para asegurarse de que la pendra responda bien al vapor Siempre lea las instrucciones de la etiqueta sobre el cuidado de la ropa Los ajustes de calor bajos requieren el uso del accesorio para tejidos delicados Prodría ocurrir que pequeñas cantidades de agua goteen durante el uso Si el goteo es excesivo esto significa que el vaporizador necesita tiempo para alcanzar la temperatura total Solo espere un minuto para que el vaporizador se recaliente El ponerse las prendas inmediatamente después de planchar o aplicar vapor puede crear arrugas Siempre permita que las prendas se enfríen unos 5 minutos después de planchar o aplicar vapor para fijar el planchado L
  • Page 20 - Spanish - : RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Solución El vaporizador está enchufado pero no calienta Hay un problema de suministro de energía Verifique que el enchufe esté insertado adecuadamente en el tomacorriente o trate de enchufar el vaporizador a un tomacorriente diferente La función de apagado automático se ha activado Presione el gatillo de vapor o presione el botón de funcionamiento para activar el vaporizador No hay suficiente vapor o no sale vapor del vaporizador El vaporizador no está calentado a la temperatura total Siempre permita que el vaporizador se precaliente por lo menos 45 segundos o hasta que la luz del botón de funcionamiento esté constante en azul No hay suficiente agua en el tanque de agua Siga las instrucciones en la sección Llenado del Tanque de Agua y llene al nivel de agua marcado Max La bomba de agua no se ha preparado Después del precalentamiento siempre prepare la bomba de agua sosteniendo el gatillo de vapor hasta que se forme vapor para asegurar que haya suficiente cantidad de agua en el calentador Está saliendo agua descolorida a través de los orificios y está manchando el tejido Se han acumulados residuos en el tanque de agua Vacíe el tanque de agua después de cada uso Solamente utilice agua destilada filtrada o purificada Se utilizaron aditivos perfumados o aromáticos Limpie el vaporizador regularmente y abstengasel de utilizar aditivos perfumados o aromáticos El vaporizador está goteando o disparando agua El vaporizador no está lo suficentemente caliente Permita que el vaporizador se caliente por unos 45 segundos El tanque de agua está funcionando con poca agua Siga las instrucciones en la sección Llenado del Tanque de Agua y llene al nivel de agua marcado Max Si necesita ayuda adicional por favor comuníquese con nuestro equipo de servicio para el consumidor llamando al número 18002319786
  • Page 21 - Spanish - : NECESITA AYUDA Para servicio reparaciones o preguntas relacionadas al producto por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto NO devuélva el producto al fabricante Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado Usted también puede consultar a nuestro Centro de Protección del Producto en wwwprodprotectcomapplica Garantía limitada de dos años Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá Qué cubre mi garantía Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra siempre y cuando la responsabilidad de Spectrum Brands Inc no exceda el precio de compra del producto Por cuánto tiempo es valida la garantía Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra Qué tipo de asistencia provee mi garantía Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha sido restaurado de fábrica Cómo se puede obtener asistencia Conserve el recibo original de compra Para servicio al cliente y para registrar su garantía visite wwwprodprotectcom applica o llame al número 18002319786 para servicio al cliente Por favor llame al número del centro de servicio autorizado 18007380245 Qué no cubre mi garantía Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales Los daños ocasionados por el mal uso el abuso o negligencia Los productos que han sido alterados de alguna manera Los daños ocasionados por el uso comercial del producto Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto Los daños y perjuicios indirectos o incidentales Cómo afecta a mi garantía la ley estatal Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra
  • Page 22 - Spanish - : PÓLIZA DE GARANTÍA Válida sólo para México DURACIÓN Spectrum Brands de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra Qué cubre esta garantía Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas componentes y la mano de obra contenidas en este producto Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto Si no la tiene podrá presentar el comprobante de compra original Donde hago válida la garantía Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503 para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes componentes consumibles y accesorios Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto A Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales B No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña C Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Spectrum Brands de México SA de CV Nota Usted podra encontrar partes componentes consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio
  • Page 23 - Spanish - : NECESITA AYUDA Para servicio reparaciones o preguntas relacionadas al producto por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto NO devuélva el producto al fabricante Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA No aplica en México Estados Unidos y Canada Qué cubre la garantía La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto Por cuánto tiempo es válida la garantía Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra Cómo se obtiene el servicio necesario Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones Cómo se puede obtener servicio Conserve el recibo original de compra Por favor llame al número del centro de servicio autorizado Qué aspectos no cubre esta garantía Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales Los daños ocasionados por el mal uso el abuso o negligencia Los productos que han sido alterados de alguna manera Los daños ocasionados por el uso comercial del producto Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto Los daños y perjuicios indirectos o incidentales Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra
  • Page 24 - Spanish - : Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud puede solicitar servicio reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado Argentina Atención al consumidor 0800 444 7296 Horario de atención Lunes a viernes de 9 a 13 hs y de 1430 a 17 hs email serviciosrayovaccomar Humboldt 2495 piso 3 CABA Argentina Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA Portugal Nº 644 Santiago Chile Fonos 026355208 026341169 Email serviciospectrumbrandscl Call center 800171051 Colombia Rayovac Varta SA Carrera 17 Número 8940 Línea gratuita nacional Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José Costa Rica Tel 506 22575716 Ecuador Servicio Master Dirección Capitán Rafael Ramos OE 185 y Galo plaza lasso Tel 593 22813882 22409870 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad Colonia Lisboa No 2936 San Salvador Depto de San Salvador Tel 503 22848374 Guatemala Kinal 17 avenida 2675 zona 11 Centro comercial Novicentro Local 37 Ciudad Guatemala Tel 50224767367 Honduras Serviteca San Pedro Sula B Los Andes 2 calle entre 1112 Avenida Honduras Tel 504 25501074 México Articulo 123 95 Local 109 y 112 Col Centro Cuauhtemoc México DF Tel 01 800 714 2503 Nicaragua LRM ELECTRONICA Managua Sinsa Altamira 15 kilómetros al norte Nicaragua Tel 505 22702684 Panamá Supermarcas Centro comercial El dorado Plaza Dorado Local 2 Panama Tel 507 3926231 Perú Servicio Central Fast Service Av Angamos Este 2431 San Borja Lima Perú Tel 511 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P Piñero 1013 Puerto Nuevo SJ PR 00920 Tel 787 7826175 Republica Dominicana Prolongación Av Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo República Dominicana Tel 809 5305409 Venezuela Inversiones BDR CA Av Casanova CC City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia Caracas Tel 582 3240969
  • Page 25 - French - : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DUTILISER LAPPAREIL Pour réduire le risque de contact avec leau chaude sortant des évents à vapeur vérifier lappareil avant chaque utilisation et ce en le tenant loin du corps et en pressant la gâchette de jet de vapeur Utiliser le défroisseur à vapeur pour les fonctions auxquelles il est destiné seulement Afin de réduire les risques de décharge électrique ne pas immerger le défroisseur à vapeur dans leau ou dans dautres liquides Avant de débrancher le défroisseur à vapeur toujours léteindre en appuyant sur linterrupteur marchearrêt pendant trois secondes jusquà ce que le témoin bleu séteigne Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher le défroisseur à vapeur saisir plutôt la fiche pour débrancher lappareil Veiller à ce que lappareil demeure débranché quand il ne sert pas ou pendant le remplissage du réservoir Éviter de laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes Laisser le défroisseur à vapeur refroidir complètement avant de le ranger Enrouler le cordon autour du défroisseur à vapeur sans serrer et le fixer en place au moyen du ruban autoagrippant avant de ranger lappareil Avant de remplir ou de vider le défroisseur à vapeur ou de le nettoyer toujours léteindre en maintenant enfoncé linterrupteur marchearrêt pendant trois secondes puis le débrancher Ne pas utiliser le défroisseur à vapeur si le cordon est endommagé si lappareil a été échappé ou endommagé ou sil fuit Afin déviter les risques de décharge électrique ne pas démonter le défroisseur à vapeur ni tenter de le réparer En confier linspection et la réparation au personnel dun centre dentretien autorisé ou composer le numéro sans frais approprié qui figure dans le présent guide Un mauvais assemblage ou une réparation incorrecte peut entraîner un risque dincendie de décharge électrique ou de blessures au moment de lutilisation du défroisseur à vapeur Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé par un enfant ou à proximité dun enfant Ne pas laisser le défroisseur à vapeur sans surveillance sil est branché Le contact avec des pièces métalliques leau chaude ou la vapeur peut occasionner des brûlures Retourner un appareil à vapeur avec précaution il pourrait y avoir de leau brûlante dans le réservoir Éviter tout mouvement brusque du défroisseur à vapeur afin de réduire les risques de déversement accidentel deau brûlante Pour éviter les risques de surcharge du circuit ne pas brancher le défroisseur à vapeur et un autre appareil haute puissance sur le même circuit Si lutilisation dune rallonge est absolument nécessaire utiliser un cordon de 12 ampères au minimum Lutilisation dun cordon prévu pour une intensité inférieure pourrait causer un incendie ou une décharge électrique en raison dune surchauffe Faire preuve de prudence en veillant à ce que le cordon ne puisse pas être tiré ou faire trébucher quelquun Ne pas utiliser lappareil à lextérieur Le défroisseur à vapeur doit être utilisé et nettoyé uniquement avec de leau Ne jamais défroisser des vêtements directement sur une personne Ne jamais diriger la vapeur directement vers des personnes des animaux ou des plantes La vapeur est très chaude et peut causer des brûlures Le contact avec les pièces chaudes incluant la tête et lembout du défroisseur à vapeur leau chaude ou la vapeur peut occasionner des brûlures Ne jamais tenir le défroisseur à vapeur à lenvers tête vers le bas pendant un arrêt dutilisation et ne jamais lincliner vers larrière car de leau chaude pourrait sécouler et causer des blessures Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par des personnes notamment des enfants dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent dexpérience ou de connaissances à moins que ces personnes ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant lutilisation Au moment de fixer ou de retirer des accessoires sassurer que lappareil est éteint et quaucune vapeur nest produite pour éviter les brûlures Les enfants doivent être supervisés pour éviter quils jouent avec lappareil Le défroisseur à vapeur doit être utilisé et déposé sur une surface stable RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsquon utilise le défroisseur à vapeur il faut toujours respecter cer taines règles de sécurité fondamentales notamment les suivantes
  • Page 26 - French - : CONSERVER CES INSTRUCTIONS Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement FICHE POLARISÉE Modelos de 120V seulement Pour réduire les risques de décharge électrique cet appareil est doté dune fiche polarisée lune des broches est plus large que lautre Cette fiche peut être insérée dans une prise polarisée dans un sens seulement Si la fiche nentre pas complètement dans la prise tourner la fiche Si la fiche nentre toujours pas communiquer avec un électricien qualifié pour faire installer une prise appropriée Ne pas tenter de modifier la fiche VIS INVIOLABLE Avertissement Cet appareil comporte une vis inviolable prévenant le retrait du boîtier externe Pour réduire les risques dincendie ou de choc électrique ne pas tenter de retirer le boîtier externe Lappareil ne contient aucune pièce réparable par lutilisateur Les réparations doivent être effectuées par un technicien autorisé seulement Remarque Lorsque le cordon dalimentation est endommagé il faut le faire remplacer par du personnel qualifié
  • Page 27 - French - : FAMILIARISATION AVEC LE DÉFROISSEUR À VAPEUR 1 Gâchette de jet de vapeur 2 Bouton de vapeur continue 3 Poignée Comfort Grip 4 Réservoir à eau amovible pièce n HGS20001 5 Interrupteur marchearrêt non illustré 6 Embout pour peluches pièce n HGS20002 7 Embout pour tissus délicats pièce n HGS20003 8 Embout pour tissus dameublement pièce n HGS20004 Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré Embout pour peluches inclus dans certains modèles seulement
  • Page 28 - French - : UTILISATION Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement POUR COMMENCER Retirer toutes les étiquettes et tous les autocollants apposés sur lappareil ou son cordon ainsi que la bande de plastique entourant la fiche Retirer et conserver la documentation Lire toutes les instructions avant dutiliser le défroisseur à vapeur REMARQUES IMPORTANTES Il est fortement recommandé dutiliser de leau distillée purifiée ou filtrée pour maintenir un rendement optimal Leau du robinet contient des minéraux qui saccumulent avec le temps Les gouttelettes deau visibles dans le réservoir proviennent des essais individuels de contrôle de la qualité effectués pour nous assurer que chaque défroisseur à vapeur est conforme à nos normes de performance élevées Ne pas utiliser de parfums dhuiles ou dautres additifs Toujours vérifier les instructions du fabricant sur létiquette dentretien du vêtement avant de le défroisser et toujours vérifier la solidité de la couleur en effectuant des essais à des endroits peu visibles ex couture dentrejambe Il nest pas recommandé dutiliser le défroisseur à vapeur sur du cuir du suède du vinyle du plastique ou dautres tissus sensibles à la vapeur Pendant lutilisation le défroisseur à vapeur et ses accessoires deviendront chauds Éviter de fixer ou de retirer les embouts quand les pièces sont encore chaudes Après le préchauffage amorcer la pompe à eau en appuyant sur la gâchette de jet de vapeur jusquà ce que de la vapeur soit produite Il est normal de sentir et dentendre le fonctionnement de la pompe à eau dans la poignée Il est possible que la pompe à eau fasse davantage de bruit lorsque le niveau deau est bas dans le réservoir Vérifier le réservoir et le remplir au besoin
  • Page 29 - French - : FIXATION DES EMBOUTS Le défroisseur à vapeur est accompagné de trois embouts recommandés pour lutilisation avec divers matériaux et tissus dameublement 1 Utiliser lembout approprié selon linformation indiquée dans le tableau cidessous 2 Quand lembout et le défroisseur à vapeur sont froids fixer le dessus de lembout sur le dessus de la tête du défroisseur à vapeur puis fixer le bas de lembout en le poussant jusquà ce quun déclic se fasse entendre A Remarque La languette est orientée vers le bas lorsque lembout est bien placé 3 Laisser le défroisseur à vapeur refroidir avant de retirer lembout Tirer doucement sur la languette B Remarque Faire preuve de prudence au moment du retrait des embouts car de la condensation pourrait saccumuler pendant lutilisation Embout Utilisation Embout pour peluches Étiquette dentretien du vêtement Pour tout vêtement tolérant une chaleur moyenne à élevée et permettant lutilisation de vapeur Conseil Lembout aide à éliminer les peluches les cheveux et les poils danimaux Embout pour tissus délicats Étiquette dentretien du vêtement Pour tout vêtement tolérant une chaleur faible et permet tant lutilisation de vapeur Conseil Lorsquun vêtement comporte des orne ments le placer à lenvers pour mieux éliminer les plis et éviter dendommager les parties délicates Embout pour tissus dameublement Tissus dameublement Idéal pour désodoriser et ra fraîchir la literie les matelas les rideaux les peluches les meubles et les surfaces dures comme les comp toirs ou les bureaux qui sont résistants à la chaleur Conseil Toujours vérifier la solidité de la couleur et la sensibilité à la chaleur en effectuant des essais à des endroits peu visibles A B
  • Page 30 - French - : C D E REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU 1 Placer le défroisseur à vapeur sur une surface stable en le déposant sur sa base 2 Tenir lappareil fermement par la poignée et retirer le réservoir à eau amovible de lautre main C 3 Retirer doucement le couvercle en caoutchouc situé sur le dessus du réservoir à eau D Conseil Lutilisation dune eau distillée purifiée ou filtrée est fortement recommandée et réduira laccumulation de minéraux Ne pas utiliser dhuiles de parfums ou dadditifs parfumés 4 À laide dune tasse à mesurer propre verser de leau dans lorifice de remplissage jusquà ce quelle atteigne la marque MAX dans le haut du réservoir E Ne pas trop remplir Bien fermer le couvercle en caoutchouc du réservoir à eau 5 Éliminer tout excès deau du réservoir en séchant Remettre le réservoir à eau en place dans la base du défroisseur à vapeur en le poussant jusquà ce quun déclic se fasse entendre 6 Pour remplir le réservoir à tout moment pendant lutilisation éteindre le défroisseur à vapeur en appuyant sur linterrupteur marchearrêt jusquà ce que le témoin bleu séteigne puis débrancher lappareil et suivre la procédure cidessus Conseil Après avoir rempli le réservoir laisser lappareil se réchauffer pendant 45 secondes puis amorcer la pompe en appuyant sur la gâchette de jet de vapeur jusquà ce que de la vapeur soit produite UTILISATION DU DÉFROISSEUR À VAPEUR PORTATIF 1 Lire les instructions du fabricant sur létiquette dentretien du vêtement pour sassurer que le tissu peut être défroissé à la vapeur Si la mention Ne pas repasser ou licône figurent sur létiquette fixer lembout pour tissus délicats au défroisseur à vapeur et effectuer un essai à un endroit peu visible avant de défroisser complètement le vêtement Si la mention Ne pas défroisser à la vapeur ou licône figurent sur létiquette ne pas défroisser le vêtement 2 Consulter la section Fixation des embouts pour déterminer sil est nécessaire dutiliser un embout Fixer ou retirer les embouts lorsque le défroisseur à vapeur et les embouts sont froids Suspendre le vêtement dans un endroit adapté à la chaleur et à la vapeur ex suspendre le vêtement à une tringle de douche
  • Page 31 - French - : 3 Brancher le défroisseur à vapeur dans une prise de courant puis appuyer sur linterrupteur marchearrêt F Lindicateur bleu de linterrupteur marchearrêt clignotera lentement pour indiquer que le défroisseur à vapeur se réchauffe 4 Après environ 45 secondes lindicateur de linterrupteur restera allumé pour indiquer que le défroisseur à vapeur est préchauffé 5 Amorcer la pompe à eau en appuyant sur la gâchette de jet de vapeur jusquà ce que de la vapeur soit produite 6 Pour produire de la vapeur appuyer sur la gâchette de jet de vapeur avec lindex G Lappareil produira de la vapeur aussi longtemps que la gâchette sera enfoncée Lorsque la gâchette est relâchée lappareil cesse de produire de la vapeur Pour produire de la vapeur en continu sans tenir la gâchette appuyer sur la gâchette de jet de vapeur puis glisser le bouton de vapeur continue vers le bas H Cela activera la production de vapeur en continu Pour désactiver la production de vapeur appuyer sur la gâchette glisser le bouton de vapeur continue vers le haut puis relâcher la gâchette 7 Tendre le tissu avec la main libre Défroisser le vêtement en effectuant des mouvements lents vers le bas et en maintenant le défroisseur à vapeur en contact avec le tissu I Remarque Il est normal de sentir et dentendre le fonctionnement de la pompe à eau dans la poignée Remarque Si le défroisseur à vapeur demeure inutilisé pendant une certaine période la fonction darrêt automatique sactive et le témoin de linterrupteur marchearrêt clignote rapidement Pour reprendre le défroissage après un arrêt automatique il suffit dappuyer sur la gâchette de jet de vapeur ou sur linterrupteur marchearrêt Laisser le défroisseur à vapeur préchauffer au besoin 8 Une fois le défroissage terminé maintenir linterrupteur marchearrêt enfoncé jusquà ce que le témoin bleu séteigne environ trois secondes puis débrancher lappareil J 9 Déposer le défroisseur à vapeur sur sa base et le laisser refroidir complètement avant de le ranger K Pour éviter laccumulation de minéraux vider le réservoir après chaque utilisation K J F G H I
  • Page 32 - French - : Arrêt automatique Le défroisseur à vapeur passera en mode darrêt automatique après une période dinactivité de 15 minutes Le chauffeeau et la pompe à eau demeureront éteints jusquà la réactivation Lorsque le témoin de linterrupteur marchearrêt clignote rapidement cela indique que le défroisseur à vapeur passe en mode darrêt automatique Pour reprendre le défroissage appuyer sur la gâchette de jet de vapeur ou sur linterrupteur marchearrêt puis attendre que le défroisseur à vapeur se réchauffe complètement Nettoyage à la vapeur dans la maison Grâce à la vapeur les articles domestiques pouvant tolérer la chaleur et lhumidité de la vapeur peuvent être nettoyés de manière non toxique et peu coûteuse sans être endommagés Cette méthode de nettoyage naturelle est avantageuse pour les personnes qui sont sensibles aux nettoyants chimiques ou qui désirent réduire lutilisation de produits chimiques à la maison Il est possible de nettoyer à la vapeur et de rafraîchir les tissus dameublement les draperies les linges et les tissus domestiques NETTOYAGE ET ENTRETIEN Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par lutilisateur Confier la réparation à un technicien qualifié NETTOYAGE EXTÉRIEUR DU DÉFROISSEUR À VAPEUR 1 Avant de nettoyer le défroisseur à vapeur sassurer quil est éteint débranché et complètement refroidi 2 Nettoyer la surface extérieure à laide dun linge doux et humide Pour nettoyer lextérieur de lappareil il est possible dutiliser de leau et une petite quantité de savon ménager doux comme du savon à vaisselle liquide Ne jamais utiliser de produits nettoyants forts ou de tampons à récurer abrasifs car ils pourraient égratigner ou décolorer le défroisseur à vapeur 3 Une fois que le défroisseur à vapeur est entièrement sec le remettre en marche et faire évacuer une petite quantité de vapeur sur un vieux morceau de tissu Cette étape aidera à éliminer tout résidu dans les évents à vapeur 4 Une fois le nettoyage terminé éteindre le défroisseur à vapeur en appuyant sur linterrupteur marchearrêt jusquà ce que le témoin bleu de linterrupteur marchearrêt séteigne environ trois secondes Débrancher le défroisseur à vapeur vider le réservoir et laisser lappareil se refroidir avant de le ranger
  • Page 33 - French - : NETTOYAGE DES EMBOUTS ET DES ACCESSOIRES Laisser sécher complètement tous les accessoires avant de les utiliser de nouveau ou de les ranger Les accessoires ne peuvent être lavés dans une laveuse Embout pour peluches Nettoyer à laide dun linge humide Embout pour tissus délicats Laver avec de leau froide et une petite quantité de nettoyant doux au besoin Le tissu intégré à lembout ne peut être retiré Embout pour tissus dameublement Le tissu intégré à cet embout peut être retiré et lavé à la main avec de leau froide et un nettoyant doux RANGEMENT DU DÉFROISSEUR À VAPEUR 1 Sassurer que le défroisseur à vapeur est débranché et complètement refroidi 2 Enrouler le cordon de manière à former des ovales de taille égale puis attacher le tout au moyen du ruban autoagrippant L 3 Toujours ranger le défroisseur à vapeur en position verticale en le déposant sur sa base pour éviter les fuites deau Conseil Il est recommandé de vider le réservoir après chaque utilisation car leau stagnante peut laisser des résidus avec le temps TRUCS ET CONSEILS POUR LE DÉFROISSAGE Ce défroisseur à vapeur est conçu pour être utilisé avec de leau distillée purifiée ou filtrée Leau du robinet contient des minéraux qui saccumulent Il nest pas recommandé dutiliser de leau contenant des parfums ou des additifs parfumés Toujours faire un essai sur une petite surface dissimulée du vêtement pour sassurer quil tolère bien la chaleur Toujours lire les instructions sur létiquette dentretien du vêtement Pour les vêtements nécessitant lutilisation dune chaleur faible lembout pour tissus délicats doit être employé Il se peut quil y ait de petites fuites pendant lutilisation En cas de fuite excessive il est possible que le défroisseur à vapeur ait besoin de temps pour se réchauffer complètement Laisser le défroisseur à vapeur se réchauffer pendant une minute Le fait denfiler des vêtements immédiatement après les avoir repassés ou défroissés peut entraîner la formation de plis Après le repassage ou le défroissage toujours laisser les vêtements se refroidir pendant environ cinq minutes avant de les enfiler L
  • Page 34 - French - : DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le défroisseur à vapeur est branché mais il ne chauffe pas Il y a un problème dalimentation Sassurer que la fiche est bien insérée dans la prise de courant ou essayer de brancher le défroisseur à vapeur dans une autre prise de courant La fonction darrêt automatique est activée Appuyer sur la gâchette de jet de vapeur ou sur linterrupteur marchearrêt pour activer le défroisseur à vapeur Le défroisseur à vapeur ne produit pas ou pas assez de vapeur Le défroisseur à vapeur nest pas complètement réchauffé Toujours laisser le défroisseur à vapeur se réchauffer pendant un minimum de 45 secondes ou jusquà ce que le témoin bleu de linterrupteur marchearrêt soit allumé de manière continue Il ny a pas assez deau dans le réservoir à eau Suivre les instructions de la section Remplissage du réservoir à eau et remplir le réservoir jusquà la marque Max La pompe à eau na pas été amorcée Après le préchauffage toujours amorcer la pompe à eau en appuyant sur la gâchette de jet de vapeur jusquà ce que de la vapeur soit produite cela permet de sassurer quil y a assez deau dans le chauffeeau De leau sale sécoule des trous et tache le tissu Il y a eu une accumulation de résidus dans le réservoir à eau Vider le réservoir à eau après chaque utilisation Utiliser uniquement de leau distillée filtrée ou purifiée Des parfums ou des additifs parfumés ont été utilisés Nettoyer le défroisseur à vapeur régulièrement et sabstenir dutiliser des parfums ou des additifs parfumés Le défroisseur à vapeur fuit ou crachote Le défroisseur à vapeur nest pas assez chaud Laisser le défroisseur à vapeur préchauffer pendant environ 45 secondes Le réservoir à eau est presque vide Suivre les instructions de la section Remplissage du réservoir à eau et remplir le réservoir jusquà la marque Max Si une aide supplémentaire est nécessaire sil vous plaît contacter notre équipe de service à la clientèle au 18002319786
  • Page 35 - French - : INFORMATION SUR LA GARANTIE ET LE SERVICE À LA CLIENTÈLE Garantie limitée de deux ans Valable seulement au Canada et aux ÉtatsUnis Pour faire entretenir ou réparer lappareil ou pour toute question concernant votre appareil composer le numéro 1 800 pertinent qui figure dans cette section Prière de NE PAS retourner lappareil à lendroit où il a été acheté De plus prière de NE PAS envoyer lappareil par la poste au fabricant ni lapporter à un centre de service Vous pouvez aussi consulter le site Web indiqué sur la page couverture du présent guide Que couvre la garantie La garantie couvre tout défaut de matériaux et de fabrication toutefois la responsabilité de Spectrum Brands Inc ne dépassera pas le prix dachat du produit Quelle est la période de garantie Deux ans à compter de la date dachat originale preuve dachat à lappui Quelle aide offrons nous Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné Que feronsnous pour vous aider Conserver votre reçu comme preuve dachat Visiter notre site Web de service en ligne au wwwprodprotectcomapplica ou appeler à notre numéro sans frais 1 800 2319786 pour obtenir du service général sous garantie Si vous avez besoin de pièces ou daccessoires veuillez appeler au 1 800 7380245 Questce qui nest pas couvert par la garantie Les dommages attribuables à lusage commercial Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation à labus ou à la négligence Les appareils qui ont été modifiés de quelque façon que ce soit Les produits utilisés ou réparés à lextérieur du pays dachat Les pièces en verre et les accessoires qui sont emballés avec lappareil Les coûts de manutention et dexpédition liés au remplacement de lappareil Les dommages indirects ou accessoires il est toutefois à noter que certains États interdisent lexclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires de sorte que cette restriction pourrait ne pas sappliquer à vous Que stipule la législation dÉtat relativement à cette garantie Cette garantie vous confère des droits spécifiques Vous pourriez aussi avoir dautres droits qui peuvent varier selon lÉtat et la province
  • Page 36 - Spanish - : wwwBlackAndDeckerAppliancescom 2016 The Black and Decker Corporation and Spectrum Brands Inc Middleton WI 53562 T225003177 1500500 HGS200 1400 W 120V 60 Hz HGS200C 1400 W 120V 60 Hz HGS200CL 1400 W 220V 50 Hz Comercializado por Spectrum Brands de México SA de CV Autopista México Querétaro No 3069C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco Tlalnepantla Estado de México CP 54040 Mexico Tel 55 5831 7070 Servicio y Reparación Art 123 No 95 Col Centro CP 06050 Deleg Cuauhtemoc Servicio al Consumidor Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado por Imported by RAYOVAC ARGENTINA SRL Humboldt 2495 Piso 3 C1425FUG CABA Argentina CUIT No 30707061681 Importado por Imported by Spectrum Brands de México SA de CV Autopista México Querétaro No 3069C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco Tlalnepantla Estado de México CP 54040 Mexico Tel 55 58317070 Para atención de garantía marque 01 800 714 2503 Importado por Imported by Spectrum Brands En Chile Household Products Chile Ltda Av Del Valle 570 Ofic 704 Ciudad Empresarial Huechuraba Santiago Chile Fono 562 2571 3700 Importado por Imported by Spectrum Brands SA Carrera 17 No8940 Bogotá Colombia Línea de atención al cliente Sello del Distribuidor Fecha de compra Modelo Código de fecha Date Code Le code de date Made and Printed in Peoples Republic of China Fabricado e Impreso en la República Popular de China Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine BLACKDECKER and the BLACKDECKER logo are trademarks of The Black amp Decker Corporation and are used under license All rights reserved BLACKDECKER y el logo tipo BLACKDECKER son marcas registradas de The Black amp Decker Corporation y son utilizados bajo licencia Todos los derechos reservados BLACKDECKER et le logo BLACKDECKER sont des marques de commerce de The Black amp Decker Corporation et sont utilisés sous licence Tous droits réservés All other marks are Trademarks of Spectrum Brands Inc Todas la demás marcas son Marcas Registradas de Spectrum Brands Inc Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Spectrum Brands Inc