
Installation Guide
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 7
Blade Assembly. pg. 7
Light Kit Assembly. pg. 8
Handheld Remote Control Assembly. pg. 9
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 10
Remote Control Operation. pg. 10
Testing Your Fan. pg. 10
Troubleshooting. pg. 11
Warranty. pg. 11
Parts Replacement. pg. 11
net weight of fan: 32.6 lb (14.8 kg)
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
For
Damp Location
For Model:
FB60-LED
E192641
Fredericksburg

SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin the
fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the
instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet
(2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are
at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted and capable of supporting at least 35 pounds (16 kilograms).
The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CUL (Canada) or UL (USA) listed outlet boxes
marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of 15.9
kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting
fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept only
one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to
connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CUL (Canada) or UL (USA) listed and
marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be CUL (Canada) or UL (USA) general use switches.
Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The
wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the
outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed
with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects into
the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for
most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided with
this fan will void the warranty.
11. Light kit is dimmable to 10% with select dimmers.
Modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. [The
equipment refers to the remote and/or wall control and/or LED light kit.]
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of
this fan.

1. Unpacking Your Fan.
2. Parts Inventory.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. 4 in. downrod with hanging ball. 1 piece
d. 6 in. downrod. 1 piece
e. wall control. 2 pieces
f. plate. 1 piece
g. remote control cover. 1 piece
h. faceplate. 3 pieces
i. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
j. motor housing. 1 piece
k. yoke cover. 1 piece
l. anti-sway adapter (in hardware pack). 1 piece
m. glass shade. 1 piece
n. light kit fitter. 1 piece
o. threaded washer (pre-attached to light kit fitter).
1 piece
p. finial plate (pre-attached to light kit fitter).
1 piece
q. finial (pre-attached to light kit fitter). 1 piece
r. blade. 5 pieces
s. hardware packs
page 2
ab c
j
d
l
k
o
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
bulbs required:
3 x 4 watt candelabra base LED bulbs
(included)
p
e
m
n
q
r
s
g
h
f
11
-
22
-
DIM ON
i
w/ wall controls

3. Installation Preparation.
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to
400 square feet (37.2 square meters).
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flat-head screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters and rated electrical tape.
downrod
installation
flushmount
installation
4. Hanging Bracket Installation.
page 3
ON
OFF
ON
OFF
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
blade edge
7 feet
(2.13m)
(76cm)
30
inches
flat washers
Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure operating light switch is
turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure
the outlet box is securely attached to the building
structure and can support the full weight of the fan.
Ensure the outlet box is clearly marked "Suitable for Fan
Support." If not, it must be replaced with an approved
outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded and that a
ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided
with new or original outlet box.* If installing on a
vaulted ceiling, face opening of hanging bracket
towards high point of ceiling. Arrange electrical
wiring around the back of the hanging bracket and
away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this
will support the fan.
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing a
longer downrod (0.5in. /1.27cm diameter). Other
installation, such as flushmount, is NOT available
for this fan.
NOTE: Do not install anti-sway adapter if you will
be using this fan on a sloped or vaulted ceiling.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.

page 4
5. Fan Assembly.
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower
hanging ball and remove stop pin and then slide
hanging ball off of the downrod. [Refer to
diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor
housing yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of
electrical tape to the ends of the electrical
wires--this will keep the wires together when
threading them through the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to
use.Thread safety cable and electrical wires
through threaded end of downrod and pull extra
wire slack from the upper end of the downrod.
[Refer to diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke
until holes for pin and clip in downrod align with
holes in yoke--make sure wires do not get twisted.
Re-insert pin and clip that were previously
removed. Tighten yoke set screws and nuts
securely. [Refer to diagram 2.]
Locate canopy cover and anti-sway adapter in
hardware packs. Slide yoke cover, canopy cover,
anti-sway adapter and canopy over downrod.
[Refer to diagram 3.] (Note: Canopy cover must
be turned with shiny side toward motor housing.
If using the anti-sway adapter, it must be turned
with wider end toward the canopy.)
Thread safety cable and wires through hanging
ball; then slide hanging ball over downrod--the
top of the downrod should be noted as having a
set screw hole; use this hole when setting the set
screw. Insert stop pin into top of downrod and
raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with
slots on the inside of the hanging ball. Tighten
set screw securely. [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on
hanging ball) completely could result in the fan
becoming loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
set screw
hanging ball
stop pin
set screw hole
hanging
ball
stop pin
diagram 1
diagram 3
diagram 4
diagram 2
canopy
motor
housing
yoke cover
downrod
yoke set screw
and nut
pin
clip
downrod
anti-sway adapter
canopy cover

5. Fan Assembly. (cont.)
page 5
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not meant
to cover all possible conditions and situations that
may occur. It must be understood that common sense
and caution are necessary factors in the installation
and operation of this fan.
hanging ball slot
hanging bracket tab
motor housing
safety cable
wood screw
and washer
safety cable loop
wood
ceiling
joist
With the hanging bracket secured to the outlet box
and able to support the fan, you are now ready to
hang your fan. Grab the fan firmly with two hands.
Slide downrod through opening in hanging
bracket and let hanging ball rest on the hanging
bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up
with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with
tab in hanging bracket may result in serious injury
or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to help lift the fan up to
you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It
will be necessary to use a heavy duty wood screw,
washer and lock washer (not supplied) with the
safety cable loop. If necessary, adjust the loop at the
end of the safety cable. The loop at the end of the
safety cable should just fit over the threads on the
wood screw. Test safety cable by pulling on loose end
of cable with pliers. If the safety cable slips, the loop
must be adjusted tighter. Extra cable slack can be left
in ceiling area.

page 6
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture
from breaker panel and be sure switch is turned to
the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to below, please use a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to
the desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from
fan to BARE/GREEN wire from ceiling with wire
connector provided.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
wire
connector
black
black
white
white
black supply wire
ground
(green
or bare)
white supply wire
from
ceiling
from fan
ground
(green or bare)
*
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote
control must be used for fan to operate. If you do not
wish to use the wall control, please proceed to Section 7
on the following page to continue with fan
installation.]
To install wall control, remove existing wall switch.
Wire one of the wall controls with wire connectors
provided as shown in diagram at right.
*Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure. Gently push wires
and taped wire connectors into outlet box.
Install one 12-volt battery (included) in wall control.
IMPORTANT: Wall control will not function unless
battery is installed.
Since this fan comes with incandescent bulbs, the
dimmer switch (labeled DIM and ON) has been
pre-set to the "ON" position (DIM). If you do not wish
to have dimming capability, please move the switch
to the "OFF" position (ON).
Select a faceplate (almond or white) and press firmly
onto front of wall control. Attach wall control to
outlet box and secure with screws from original wall
switch. Attach plate (included) to wall control using
2 screws provided with the wall control.
(wiring for wall control)
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box
wall
control
face-
plate
12V battery
dimmer
switch
plate
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
(wiring for fan)
11
-
22
-
DIM ON

WARNING: To reduce the risk of serious
bodily injury, DO NOT use power tools to
assemble the blades. If screws are
overtightened, blades may crack and break.
Time Saver: Washers for blade screws can
be set on each blade screw prior to
installing blades.
Locate 15 blade attachment screws and
washers in a hardware pack. Slide blade
into slot on side of motor housing, then
align holes in blade with holes in blade
plate which can be seen from underside of
motor housing. Insert 3 blade attachment
screws (along with washers) with fingers
first then tighten screws securely with
Phillips screwdriver. Repeat for remaining
blades.
NOTE: Tighten blade attachment screws
twice a year.
page 7
8. Blade Assembly.
motor housing
blade plate
blade attachment
screws and washers
blade
7. Canopy Assembly.
hanging bracket
screw
canopy
canopy cover
Remove 2 screws on underside of hanging
bracket.
Lift canopy to hanging bracket. Align holes in
canopy with holes in hanging bracket. While
holding canopy in place, slide anti-sway
adapter up to canopy. Align holes in
anti-sway adapter with holes in bottom of
canopy and then re-insert the screws that
were previously removed. Tighten both
screws securely.
Slide canopy cover up to anti-sway adapter,
aligning rounded part of slotted holes in
canopy cover with screw heads in bottom of
anti-sway adapter. Turn canopy cover to the
right (clockwise) until it stops.
anti-sway
adapter
(if applicable)

page 8
9. Light Kit Assembly.
Remove 1 screw from fitter plate (on the
underside of the motor housing) and
partially loosen the other 2 screws.
Connect WHITE wire from light kit fitter to
WHITE wire from motor housing. Connect
BLACK wire from the light kit fitter to BLACK
(or BLUE) wire from the motor housing. Be
sure that the molex connections snap
together securely.
Align slotted holes in light kit fitter with
loosened screws on fitter plate. Twist light kit
fitter to lock. Re-install screw that was
previously removed and then securely
tighten all 3 screws.
Install 3 candelabra base 4 watt LED bulbs
(included).
IMPORTANT: When replacing bulbs, please
allow bulbs and glass shade to cool down
before touching.
Remove finial, finial plate and threaded
washer from threaded rod on light kit fitter
and save for later use.
Align hole in glass shade with threaded rod
and push up gently until threaded rod
comes through hole. Secure glass shade with
threaded washer that was previously
removed. Do NOT overtighten threaded
washer as glass may crack or break.
Align hole in center of finial plate with
threaded rod and push up. Re-attach finial
being careful to NOT overtighten as glass may
crack or break.
finial
finial plate
molex connections
fitter plate
bulb
light kit fitter
glass shade
motor housing
threaded
rod
threaded washer

11
-
22
-
DIM ON
page 9
dimmer
switch
wall control
wire
wire
wire
12V battery
10. Handheld Remote Control Assembly.
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE CONTROL,
PLEASE CONTINUE WITH SECTION 10 for remote control
assembly instructions. If you have already installed the
wall control but do not wish to use the handheld remote
control, please proceed to Section 11.
Gently pull on remote control cover to separate top
and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
In order to use wall control as a handheld remote
control, cut each wire on wall control (that was not
previously used)--use wire cutters to cut off each wire
as close to the wall control as possible. [Refer to
diagram 2.]
Install one 12-volt battery (included) in wall control.
[Refer to diagram 2.]
Since this fan comes with incandescent bulbs, the
dimmer switch (labeled DIM and ON) has been
pre-set to the "ON" position (DIM). If you do not wish
to have dimming capability, please move the switch to
the "OFF" position (ON). [Refer to diagram 2.]
Attach black faceplate to front of wall control; press
down firmly. [Refer to diagram 3.]
Align holes in wall control with posts located on inside
of TOP part of remote control cover and press
together firmly. Place wall control into BOTTOM part of
remote control cover, aligning posts in top of remote
control cover with post holes in the bottom. [Refer to
diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of remote
control cover before closing.) Squeeze top and
bottom of remote control cover together until you
hear a click at each end, indicating that the remote
control cover has closed completely.
IMPORTANT: Store the handheld remote control away
from excess heat or humidity. To prevent damage to
handheld remote control, remove the battery if
remote control will not be used for long periods.
CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE,
BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK.” - When disposing
of household alkaline batteries, it is best to check with
your local and state recycling or household hazardous
waste coordinators concerning the specifics of the
program in your area. You may also locate a recycling
center by calling 1-800-8-BATTERY or
1-877-2-RECYCLE or visit
www.epa.gov/epawaste/index.htm or
www.earth911.org for more information.
WARNING: Choking Hazard - Small parts. Keep
battery away from children.
wall
control
face-
plate
remote control
cover, BOTTOM
post
hole
diagram 2
post
hole
remote control
cover, TOP
11
-
22
-
DIM ON
diagram 3
(top)
(bottom)
remote
control
cover
diagram 1

page 10
13. Testing Your Fan.
12. Remote Control Operation.
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF
(switch not functional on handheld remote)
HIGH button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
OFF button - turns fan OFF
L1 button - turns light kit ON/OFF when pressed once;
dims light kit when pressed and held down
L2 button - (not applicable for this fan)
REV button - used to REVERSE blade direction
(fan must be set on low before reversing blade
direction)
11
-
22
-
wall control
11
-
22
-
CAUTION: The wall and/or handheld remote control can be programmed
to multiple receivers or fans. If this is not desired, turn wall switch off to any
other programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall control, set slider switch
on wall control to the ON position. Within 60 seconds of turning on the
wall control, press and hold the fan OFF button on the wall control for
5 seconds (or until lights blink twice or fan blades begin to turn).
Turn power off again for at least 5 seconds and then turn power back
on. Within 60 seconds of restoring the power, press and hold the fan
OFF button on the front of the handheld remote control for 5 seconds
(or until lights blink twice or fan blades begin to turn).
Test the light and fan functions to confirm the learning process is
complete--see Section 13 below.
handheld
remote control
It is recommended that you test fan before finalizing installation.
Restore power from circuit box and light switch (if applicable).
Test wall control (optional installation) by locating ON/OFF slider
switch on wall control, then set to the ON position. Test light and
dimmer function and then test fan speeds. Next, locate handheld
remote control. Test the light ON/OFF function by pressing the
L1 button; test the dimmer function by pressing the L1 button
and holding it down for more than 1 second. Test fan speeds
with the different fan speed buttons. If the wall and/or handheld
remote control operate(s) all of the functions of the fan, battery
has been installed correctly in (each) remote. If the wall and/or
handheld remote control do (does) not operate all of the
fan/light functions, refer to "Troubleshooting" section to solve
any issues before contacting Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan to reverse direction.
Use "reverse" button to recirculate air depending on the season.
NOTE: If the wall control/handheld remote control interferes with
other appliances, turn off power and go back to the instructions
in Section 11 above.
11. Automated Learning Process./Activating Code.
11
-
22
-

Troubleshooting.
Warranty.
Parts Replacement.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
page 11
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check to be sure wall control (optional use) is wired
properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, handheld remote control
and, if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power and
repeat instructions in Section 11 (page 10).
5. Check that red light on handheld remote control turns
on when a button is pressed indicating that the battery is
good.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that bulbs are installed correctly.
3. Check that wires in canopy are wired properly.
4. Verify that molex connections in light kit fitter are
connected properly.
5. Learning process between fan, handheld remote control
and, if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power and
repeat instructions in Section 11 (page 10).
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check that bulbs are installed correctly.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Replace defective bulb with same type of bulb.
4. Verify that molex connections in light kit fitter are
connected properly.
Problem: Fan and light fail to operate with wall control
(optional) and/or handheld remote control.
Solutions:
1. Check battery power in handheld remote control.
2. Learning process between fan, handheld remote control
and, if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power and
repeat instructions in Section 11 (page 10).
3. If using optional wall control, check that battery in wall
control is still good.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs. If no
blade balancing kit is provided, please call Customer
Support,
1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is
(are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened
securely.
KHLI1902
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.

Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación del juego de luz. Pág. 8
Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 9
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. Pág. 10
Funcionamiento del control remoto. Pág. 10
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 10
Localización de fallas. Pág. 11
Garantía. Pág. 11
Piezas de repuesto. Pág. 11
IMPRESO EN CHINA
peso neto del ventilador: 14,8 kg (32,6 lb)
REGISTRADO PARA
LUGAR HÚMEDO
For
Damp Location
Para modelo:
FB60-LED
Guía de instalación
E192641
Fredericksburg
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA

SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 1
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor
protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que
tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y
ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por
lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas
de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16
kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas
con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para
sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados
con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son
apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador
son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es
superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con
un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben tener el símbolo
CUL (Canadá) o UL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores deben ser
interruptores de uso general CUL (Canadá) o UL (EEUU). Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los interruptores
para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados
cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a
tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado
sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de
luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causara un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No
insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o
limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente
húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las
provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
11. El juego de luz LED se puede regular al 10% con reguladores seleccionados.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el
equipo. [El equipo se refiere al control remoto y/o el control de pared y/o el juego de luz LED.]
NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo con
la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una
instalación residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones,
puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando
y prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones
y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.

1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una
alfombra o en el embalaje para evitar rayar el acabado.
Guardar la caja de cartón o el empaquetamiento
original en caso de que tenga que mandar el
ventilador para alguna reparación.
Comprobar las partes del ventilador con el inventario
de partes y verificar que se incluyeron todas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo de 10,16cm y bola que sirve para colgar.
1unidad
d. tubo de 15,24cm. 1 unidad
e. control de pared. 2 unidades
f. placa. 1 unidad
g. cubierta del control remoto. 1 unidad
h. tapa. 3 unidades
i. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
j. bastidor del motor. 1 unidad
k. cubierta del cuello. 1 unidad
l. adaptador de estabilización (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
m. pantalla de vidrio. 1 unidad
n. conectador para el juego de luz. 1 unidad
o. arandela con rosca (fijada de antemano al
conectador para el juego de luz). 1 unidad
p. placa del adorno con rosca (fijada de antemano al
conectador para el juego de luz). 1 unidad
q. adorno con rosca (fijado de antemano al
conectador para el juego de luz). 1 unidad
r. aspa. 5 unidades
s. paquetes de artículos de ferretería
página 2
bombillas necesarias:
3 bombillas LED de base candelabro de 4 vatios
(incluidas)
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a
s
bc
d
e
j
l
k
o
p
m
n
q
r
g
h
f
11
-
22
-
DIM ON
i
con los controles
de pared

3. Preparación para la instalación.
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
4. Instalación del soporte de montaje.
página 3
ON
OFF
ON
OFF
soporte de montaje
arandelas de resorte
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
borde
del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
12 pies - 20 pies
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
antes de la instalación puede tener por resultado lesiones
graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida, asegurarse de que
la caja de salida esté firmemente conectada a la estructura del
edificio y que sea capaz de sostener el peso total del ventilador.
Asegurarse de que la caja de salida indique claramente que
"Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe
reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el
cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de
su nueva o existente caja de salida.*
Si hace la instalación
en un techo abovedado, colocar el soporte de montaje
con la abertura dirigida hacia la parte alta del techo.
Arreglar el alambrado eléctrico (los cables) en la parte de
atrás del soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador.
12 pies - 20 pies
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no debe exceder los
25 grados.
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud
colgante se puede extender comprando un tubo más
largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). NO hay
ningún otro tipo de instalación, como al ras con el
techo, disponible para este ventilador.
NOTA: No instalar el adaptador de estabilización si va a
utilizar este ventilador en un techo abovedado.

página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para
colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno
de tope y luego quitar la bola que sirve para colgar
deslizándola. [Referirse al diagrama 1.]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en
la parte superior del bastidor del motor. Quitar el perno
y la clavija del cuello del bastidor del motor. [Referirse al
diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por
el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta
de los cables--esto mantendrá los cables juntos al
pasarlos por el tubo. [Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través del
extremo roscado del tubo y con cuidado jalar el
cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija en
el tubo con los del cuello—asegurarse de que no se
tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la clavija
que se quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de
fijación del cuello y la tuerca completamente. [Referirse
al diagrama 2.]
Localizar la tapa de la cubierta decorativa y el adaptador
de estabilización en los paquetes de artículos de
ferretería. Deslizar la cubierta del cuello, la tapa de la
cubierta decorativa, el adaptador de estabilización y la
cubierta decorativa por el tubo. [Referirse al diagrama 3.]
(Nota: Se tiene que voltear la tapa de la cubierta
decorativa para que el lado brillante dé al bastidor del
motor. Si utiliza el adaptador de estabilización, se tiene
que voltear el adaptador de estabilización para que el
extremo más ancho dé a la cubierta decorativa.)
Pasar el cable de seguridad y los cables por la bola que
sirve para colgar y luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de fijación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de
fijación. Introducir el perno de tope en la parte de arriba
del tubo y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse
de que el perno de tope se ponga en línea con las
ranuras dentro de la bola que sirve para colgar. Apretar
bien el tonillo de fijación. [Referirse al diagrama 4.]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de
fijación (en la bola que sirve para colgar) es posible que
se afloje el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
tornillo
de fijación
agujero para el
tornillo de fijación
bastidor
del motor
perno
tornillo de fijación
del cuello
clavija
cubierta
decorativa
cubierta
del cuello
tapa de la cubierta
decorativa
diagrama 2
diagrama 1
diagrama 3
diagrama 4
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
tubo
tubo
adaptador de
estabilización

5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
página 5
bastidor
del motor
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
ranura en la bola
que sirve para colgar
cable de
seguridad
tornillo para
madera y
arandela
bucle del cable
de seguridad
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la
caja de salida y capaz de apoyar el ventilador,
usted está listo para colgar el ventilador. Agarrar el
ventilador firmemente con las dos manos. Deslizar
el tubo por la abertura del soporte de montaje y
dejar que se detenga la bola en el soporte de
montaje. Girar la bola que sirve para colgar hasta
que la ranura de la bola se alinee con la parte
saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola
que sirve para colgar con la parte saliente del
soporte de montaje puede causar lesiones graves
o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para
mantener sujeta la escalera y para que le suba el
ventilador cuando usted ya esté preparado en la
escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se
recomienda la viga de madera en el techo) y
asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo
para madera para trabajos pesados, arandela y
arandela de seguridad (no provistos) en el bucle
del cable de seguridad. Si es necesario, ajuste el
bucle en el extremo del cable de seguridad. El
bucle en el extremo del cable de seguridad debe
ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta
de la parte roscada del tornillo para madera. Poner
el cable a prueba, jalando con un alicate la parte
suelta en la punta del cable. Si el cable se desliza o se
reduce el bucle del cable por donde pasa el tornillo,
hay que ajustar el bucle de nuevo. Se puede poner
el cable en exceso en el área del techo.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este
manual van a abarcar todas las condiciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe
entender que el sentido común y la precaución son
factores necesarios en la instalación y la operación
de este ventilador.

página 6
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un
conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos y las Ordenanzas Locales o el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de
consultar a un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador
es demasiado, se puede cortar al largo deseado y luego
pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte
de montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como
sigue:
Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable NEGRO
que sale del techo con un conector para cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable
BLANCO del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los CONDUCTORES A TIERRA (VERDES)
del ventilador al cable PELADO/VERDE del techo con un
conector para cable provisto.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable con cinta aisladora.
negro
del
techo
blanco
alambre conductor negro
alambre conductor blanco
blanco
negro
toma de tierra
(verde o pelada)
conector
para cable
*
del
ventilador
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un
aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según
las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
[FAVOR DE DARSE CUENTA: Hay que utilizar el control
de pared y/o el control remoto de mano para que
funcione el ventilador. Si no desea utilizar el control de
pared, favor de pasar a la sección 7 en la página siguiente
para seguir con la instalación del ventilador.]
Para instalar el control de pared, quitar el interruptor
de pared existente. Alambrar uno de los controles de
pared con los conectores para cable provistos así como
se muestra en el diagrama al lado.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable con cinta aisladora.
Delicadamente meter los cables y los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control
de pared.
IMPORTANTE: El control de pared no funcionará sin
que se instale la batería.
Ya que este ventilador viene con bombillas
incandescentes, el interruptor del reductor de luz
(etiquetado DIM y ON) está programado de antemano
en posición "ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la
capacidad de bajar la luz, favor de mover el interruptor
a la posición "APAGADO" (ON).
Escoger una tapa (blanca o color almendra) y apretarla
fijamente en la parte delantera del control de pared.
Sujetar el control de pared a la caja de salida y
asegurarlo con los tornillos del interruptor de pared
original. Sujetar la placa (incluida) al control de pared
usando los 2 tornillos provistos con el control de pared.
verde
negro
tierra
verde/
pelado
placa
tapa
(cableado del
control de pared)
caja de salida
control
de pared
interruptor
del reductor
de luz
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
11
-
22
-
DIM ON
(cableado del ventilador)
toma de tierra
(verde o pelada)

página 7
7. Colocación de la cubierta decorativa.
8. Colocación de las aspas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones corporales graves, NO utilizar
herramientas eléctricas para ensamblar las
aspas. Si aprieta demasiado los tornillos, las
aspas podrían agrietarse y quebrarse.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las
arandelas en los tornillos que son para las
aspas antes de colocar las aspas.
Localizar los 15 tornillos y arandelas que se
usan para fijar las aspas en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Meter el
aspa en una de las aberturas en el bastidor
del motor, luego alinear los agujeros en el
aspa con los agujeros en la placa para el
aspa que se pueden ver desde el lado
inferior del bastidor del motor. Introducir
3 tornillos para fijar las aspas (junto con las
arandelas) con los dedos primero y luego
apretar los tornillos bien con destornillador
de estrella Phillips. Repetir el procedimiento
con las demás aspas.
NOTA: Apretar los tornillos para fijar el aspa
dos veces al año.
soporte de
montaje
aspa
placa para
el aspa
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
cubierta
decorativa
tapa de la
cubierta decorativa
tornillo
Quitar los 2 tornillos en la parte inferior del
soporte de montaje.
Subir la cubierta decorativa hasta el soporte de
montaje. Alinear los agujeros en la cubierta
decorativa con los agujeros en el soporte de
montaje. Manteniendo la cubierta decorativa en
su lugar, subir el adaptador de estabilización hasta
la cubierta decorativa. Alinear los agujeros en el
adaptador de estabilización con los agujeros en la
parte inferior de la cubierta decorativa y luego
volver a introducir los tornillos que se quitaron
anteriormente. Apretar bien ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta el
adaptador de estabilización, alineando la parte
redondeada de los agujeros con ranura en la tapa
de la cubierta decorativa con las cabezas de
tornillo en el fondo del adaptador de
estabilización. Girar la tapa de la cubierta
decorativa a la derecha (en el sentido de las
agujas del reloj) hasta que ya no gire.
adaptador de
estabilización
(si se aplica)
bastidor
del motor

página 8
conexiones
tipo "molex"
placa de
conexión
bombilla
conectador para
el juego de luz
pantalla
de vidrio
adorno con rosca
bastidor del motor
placa del
adorno con rosca
9. Instalación del juego de luz.
Quitar 1 tornillo de la placa de conexión (en la
parte inferior del bastidor del motor) y aflojar
parcialmente los otros 2 tornillos.
Conectar el cable BLANCO del conectador para
el juego de luz al cable BLANCO del bastidor del
motor. Conectar el cable NEGRO del conectador
para el juego de luz al cable NEGRO (o AZUL) del
bastidor del motor. Asegurarse de que las
conexiones tipo "molex" se cierren bien con un
clic.
Alinear los agujeros que tengan ranura en el
conectador para el juego de luz con los tornillos
aflojados en la placa de conexión. Girar el
conectador para el juego de luz para cerrarlo.
Volver a introducir el tornillo que se quitó
anteriormente y apretar bien los
3 tornillos.
Instalar 3 bombillas LED de base candelabro de
4 vatios (incluidas).
IMPORTANTE: Cuando necesite reemplazar las
bombillas, dejar que se enfríen las bombillas y la
pantalla de vidrio antes de tocarlas.
Quitar el adorno con rosca, la placa del adorno
con rosca y la arandela con rosca de la varilla
roscada en el conectador para el juego de luz y
guardarlos para uso más adelante.
Alinear el agujero en la pantalla de vidrio con la
varilla roscada y con cuidado empujar hacia
arriba hasta que pase la varilla roscada por el
agujero. Asegurar la pantalla de vidrio usando la
arandela con rosca que se quitó anteriormente.
No apretar la arandela con rosca demasiado ya
que el vidrio se puede rajar or romper.
Alinear el agujero de en medio de la placa del
adorno con rosca con la varilla roscada y empujar
hacia arriba. Volver a sujetar el adorno con rosca
teniendo cuidado de NO apretarlo demasiado ya
que el vidrio se puede rajar o romper.
varilla
roscada
arandela roscada

11
-
22
-
DIM ON
página 9
10. Ensamblaje del control remoto de mano.
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE MANO,
FAVOR DE SEGUIR CON LA SECCION 10 para armar el
control remoto. Si ya se instaló el control de pared pero no
desea utilizar el control remoto de mano, favor de pasar a
la sección 11.
Con cuidado separar la cubierta del control remoto,
despegando la parte superior de la inferior. [Referirse al
diagrama 1.]
Para utilizar el control de pared como control remoto de
mano, cortar cada cable en el control de pared (que no
se usó anteriormente)--usar cortaalambres para cortar
cada cable para que se quede tan corto como sea
posible. [Referirse al diagrama 2.]
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de
pared. [Referirse al diagrama 2.]
Ya que este ventilador viene con bombillas
incandescentes, el interruptor del reductor de luz
(etiquetado DIM y ON) está programado de antemano
en posición "ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la
capacidad de bajar la luz, favor de mover el interruptor a
la posición "APAGADO" (ON). [Referirse al diagrama 2.]
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control de
pared; apretar la tapa fijamente. [Referirse al diagrama 3.]
Alinear los agujeros en el control de pared con los postes
que se encuentran adentro de la parte SUPERIOR de la
cubierta del control remoto y apretar fijamente. Colocar
el control de pared dentro de la parte INFERIOR de la
cubierta del control remoto, alineando los postes en la
parte superior de la cubierta del control remoto con los
agujeros para los postes en la parte inferior. [Referirse al
diagrama 3.] (NOTA: Asegurarse de alinear los extremos
más angostos de la cubierta del control remoto antes de
cerrarla.) Apretar la parte superior e inferior de la cubierta
del control remoto hasta que se oiga un “clic” en cada
extremo, lo cual indicará que se haya cerrado
completamente la cubierta del control remoto.
IMPORTANTE: Guardar el control remoto de mano lejos
del calor excesivo o la humedad. Para prevenir daño al
control remoto de mano, sacar la batería si no se va a
utilizar el control remoto por un tiempo extendido.
PRECAUCIÓN: "NO ARROJAR LAS BATERÍAS AL FUEGO,
PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR” - Antes de desechar
baterías alcalinas domésticas, se recomienda consultar a
los coordinadores de residuos domésticos peligrosos o
de reciclaje locales y estatales para solicitarles
información específica sobre el programa vigente en su
zona. A su vez, puede localizar un centro de reciclaje
llamando al 1-800-8-BATTERY o el 1-877-2-RECYCLE, o
visitando la página www.epa.gov/epawaste/index.htm o
www.earth911.org para obtener más información.
ADVERTENCIA: Peligro de asfixia - Piezas pequeñas.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
interruptor del
reductor de luz
control de pared
cable
cable
cable
control
de pared
tapa
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
diagrama 2
agujero
para el
poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
batería de 12V
diagrama 3
11
-
22
-
DIM ON
(parte
superior)
(parte
inferior)
cubierta del
control remoto
diagrama 1

página 10
11. Proceso de aprendizaje automático./El activar el código.
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la
instalación. Regresar la corriente de electricidad en el cortacircuitos y el
interruptor de la luz (si se aplica). Poner a prueba el control de pared
(instalación opcional) localizando el interruptor corredero de APAGADO y
ENCENDIDO en el control de pared, luego ponerlo en posición de
ENCENDIDO (ON). Poner a prueba la luz y la función del reductor de luz y
después las velocidades del ventilador. Luego, localizar el control remoto
de mano. Poner a prueba la función de luz de APAGADO y ENCENDIDO con
el botón L1; poner a prueba el funcionamiento del reductor de luz
oprimiendo el botón L1 por más de 1 segundo. Verificar las velocidades del
ventilador con los diferentes botones de velocidad. Si el control de
pared/control remoto de mano maneja(n) todas las funciones de
ventilador y luz, se ha instalado bien la batería en el/cada control. Si el
control de pared y/o el control remoto de mano no controla(n) todas las
funciones del ventilador/la luz, favor de referirse a la sección "Localización
de fallas" para resolver cualquier asunto antes de comunicarse con el
Servicio al cliente.
Se debe poner el ventilador en posición BAJA antes de poner el ventilador
en reversa. Regular la rotación de aspas con el botón de reversa para que
se circule bien el aire dependiendo de las estaciones del año.
NOTA: Si el control de pared/control remoto de mano interfiere con otros
aparatos, cortar la corriente y repetir las instrucciones de la sección 11 más
arriba.
12. Funcionamiento del control remoto.
Interruptor corredero ON / OFF - ENCIENDE y APAGA el control de pared
(el interruptor no funciona en el
control de mano)
Botón HIGH - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón OFF - APAGA el ventilador
Botón L1 - ENCIENDE/APAGA el juego de luz cuando se oprime el botón
una vez; al oprimir el botón y mantenerlo oprimido, se
convierte en reductor de luz el juego de luz
Botón L2 - (no se aplica para este ventilador)
Botón REV - se usa para CAMBIAR la dirección de las aspas
(hay que poner el ventilador en posición baja antes de
poner el ventilador en reversa)
11
-
22
-
control de pared control remoto
de mano
11
-
22
-
PRECAUCIÓN: Se puede programar el control de pared/control remoto de mano para usar con
varios receptores o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el interruptor de cualquier otro
receptor o ventilador programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el control de pared, poner el interruptor
corredero en el control de pared en posición ON (encendido). Dentro de 60 segundos de
haber prendido el control de pared, oprimir el botón OFF del ventilador por 5 segundos (o
hasta que la luz parpadee dos veces o las aspas del ventilador se pongan a girar).
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como mínimo y luego volver a conectar la
electricidad. Dentro de 60 segundos de haber conectado la electricidad, oprimir el botón
OFF del ventilador en la parte de enfrente del control remoto de mano por 5 segundos (o
hasta que la luz parpadee dos veces o las aspas del ventilador se pongan a girar).
Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para confirmar que se haya terminado el
proceso de aprendizaje--ver la sección 13 a continuación.
11
-
22
-

Localización de fallas.
Garantía.
Piezas de repuesto.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica puede
causar lesiones graves.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
página 11
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de
pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso
opcional).
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de
pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y
repetir las instrucciones de la sección 11 (página 10).
5. Averiguar que la luz roja se prende en el control remoto de
mano cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve la
batería.
Problema: El juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de
pared.
2. Verificar que se instalaron correctamente las bombillas.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
cubierta decorativa.
4. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo
"molex" en el conectador para el juego de luz.
5. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de
pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y
repetir las instrucciones de la sección 11 (página 10).
Problema: El ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se instalaron correctamente las bombillas.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
cubierta decorativa.
3. Reemplazar una bombilla defectuosa con el mismo tipo de
bombilla.
4. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo
"molex" en el conectador para el juego de luz.
Problema: No funcionan el ventilador ni la luz con el control de
pared/control remoto de mano.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto de mano.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de
pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y
repetir las instrucciones de la sección 11 (página 10).
3. Si se está usando el control de pared opcional, verificar si aún
sirve la batería en el control de pared.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego para
balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente, 1-800-486-4892,
para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de
fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola
que sirve para colgar.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTÍA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al cliente de
CRAFTMADE al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío
del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de
envío prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos o
reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de
envío de regreso.
GARANTÍA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo
esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente
por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía
expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de
daños emergentes no se aplicará en estados donde es
prohibido.
