
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
• The unit can be used after being attached to a digital
camera compatible with the lens mount standard for the
Micro Four Thirds
TM
system and a compatible lens.
• It cannot be mounted on the Four Thirds
TM
mount
specification camera.
• The unit can be used in combination with an
interchangeable lens (H-ES200).
(As of January 2018)
For the most up-to-date information on compatible
lenses other than this lens, check the Panasonic
website.
• Do not attach any parts other than a compatible lens.
Doing so may damage the unit or the lens or
adversely affect its performance.
• The instructions provided in this manual use the digital
camera illustrations of DC-G9 and the interchangeable
lens illustrations of H-ES200 as examples.
• The appearance and specifications of products
described in this manual may differ from the actual
products you have purchased due to later
enhancements.
• Micro Four Thirds
TM
and Micro Four Thirds Logo marks
are trademarks or registered trademarks of Olympus
Corporation, in Japan, the United States, the European
Union and other countries.
•Four Thirds
TM
and Four Thirds Logo marks are
trademarks or registered trademarks of Olympus
Corporation, in Japan, the United States, the European
Union and other countries.
• Other names of systems and products mentioned in
these instructions are usually the registered trademarks
or trademarks of the manufacturers who developed the
system or product concerned.
∫ Handling the unit
• The unit is designed to be dust- and splash-proof. Keep
the points below in mind when using the unit. If it is not
working properly, contact your dealer or nearest Service
Center.
– Attach the unit to a digital camera and lens that are
dust- and splash-proof before use. The unit is not
designed to be dust- and splash-proof when attached
to a digital camera and lens that are not dust- and
splash-proof.
– When attaching or removing the unit, be careful so
that foreign materials such as sand, dust, and water
droplets do not adhere to or enter the lens mount
rubber, the contact points, the digital camera or the
unit.
– The unit is not waterproof and therefore cannot be
used for underwater recording. The splash-proofing of
the unit is designed to minimize water entry. If the unit
is exposed to water splashes, wipe them off with a soft
dry cloth after use.
• To enhance the dust- and splash-proof performance of
the unit, a lens mount rubber is embedded in the mount.
As you attach and remove the unit many times, the lens
mount rubber may eventually leave its mark on the
mount of the digital camera body, but this will not affect
the performance of the digital camera. For information
about the replacement of the lens mount rubber, contact
your nearest Service Center.
• Do not press the lens surface of the unit with force.
• When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on
the surface of the unit, the picture may be affected.
Lightly wipe the surface of the unit with a soft, dry cloth
before and after taking pictures.
• To prevent dust and other particles from accumulating
on or entering the unit, attach the lens rear cap when the
unit is not in use.
∫ About Condensation (Fogging of the Lens)
• Condensation occurs when the ambient temperature or
humidity changes. Please be careful, as it may cause
the lens to become dirty and lead to mould and
malfunctioning.
• If condensation occurs, turn the power off and leave it for
about two hours. Once the camera acclimatizes to the
surrounding temperature the condensation will go away
naturally.
Product numbers correct as of January 2018. These may
be subject to change.
1 Lens Pouch
2 Lens Cap
3 Lens Rear Cap
• The lens rear cap and lens cap are attached to the unit
at the time of purchase.
1 Fitting mark
2 Lens release button
3 Lens fitting mark
4 Contact points
• Do not place the unit with its contact points facing down
to protect them. In addition, be careful not to stain them.
5 Lens mount rubber
• Before attaching or removing the teleconverter,
verify that the digital camera is turned off.
• Remove the lens cap and the lens rear cap.
∫ To attach the teleconverter
(See illustration / )
1 Align the fitting mark A on the
teleconverter with the lens fitting
mark B on the interchangeable
lens (1), and rotate the
teleconverter in the arrow
direction until a clicking sound is
heard. (2)
2 Align the lens fitting mark C on
the teleconverter with the lens
fitting mark D on the digital
camera (3),
and rotate the lens in
the arrow direction until a clicking
sound is heard. (4)
• When attaching the lens to the digital camera, do not
press the lens release button E and the lens release
button on the teleconverter.
∫ To remove the teleconverter
(See illustration / )
1 While pressing and holding the
lens release button E on the
digital camera, rotate the lens
fitted with the teleconverter in the
arrow direction until it stops and
remove it (1, 2).
2 While pressing and holding the
lens release button F on the
teleconverter, rotate the
teleconverter in the arrow
direction until it stops and
remove it (3, 4).
Note
• When the teleconverter is mounted, the minimum
f-number will be set to a value two steps greater than the
original value.
• When updating the interchangeable lens firmware to the
latest version, remove the teleconverter before
performing the update.
When carrying the unit, do not drop it or hit it against
a hard surface. In addition, take care not to apply
excessive pressure on the unit.
• Be careful not to drop the bag containing the unit or hit it
against a hard surface, as doing so will expose the unit
to impact. Otherwise, the unit may stop operating
correctly or pictures may no longer be recorded.
Damage to the unit may also result.
When using pesticides and other volatile substances
around the camera make sure that they do not get
onto the unit.
• If such substances get onto the unit they can damage
the exterior case or cause the paint to peel.
Do not point the unit at the sun or other strong light
sources.
• This could cause the unit to collect an excessive amount
of light, resulting in fire and malfunction.
• Avoid using or storing the unit in any of the following
locations as this may cause problems in operation or
malfunctioning:
– In direct sunlight or on a beach in summer
– In locations with high temperatures and humidity
levels or where the changes in temperature and
humidity are acute
– In locations with high concentrations of sand, dust or
dirt
– Where there is fire
– Near heaters, air conditioners or humidifiers
– Where water may make the unit wet
– Where there is vibration
– Inside a vehicle
• Refer also to the owner’s manual of the digital camera.
• When the unit is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica
gel). Failure to do so may result in performance failure
caused by mold, etc. It is recommended that you check
the unit’s operation prior to use.
• Do not leave the unit in contact with rubber or plastic
products for extended periods of time.
• Do not touch the unit’s contact points. Doing so may
cause malfunction.
• Do not disassemble or alter the unit.
Do not leave the unit in direct contact with the skin in
cold temperatures for long periods of time.
• In cold locations (environments below 0 oC (32 oF), such
as ski slopes), prolonged direct contact with the metal
parts of the unit may cause skin injury. Use gloves or
similar when using the unit for long periods of time.
Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar
cleaning agents to clean the unit.
• Using solvents can damage the unit or cause the paint to
peel.
• Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
• Use a dry, dust-free cloth to remove dirt and dust on the
lens mount rubber.
• Do not use a household detergent or a chemically
treated cloth.
Specifications are subject to change without notice.
2.0x Teleconverter (DMW-TC20)
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure.
• Cet appareil peut être utilisé en étant fixé entre un
appareil photo numérique compatible avec la norme de
montage pour objectif du système Micro Four Thirds
TM
(Micro Quatre Tiers) et un objectif compatible.
• Il ne peut pas être monté sur les appareils à monture
Four Thirds
TM
(Quatre Tiers).
• L’appareil peut être utilisé de pair avec un objectif
interchangeable (H-ES200).
(À compter de janvier 2018)
Pour avoir les toutes dernières informations sur les
autres objectifs compatibles autre celui-ci, visitez le
site Web de Panasonic.
• N’installez rien d’autre qu’un objectif compatible.
Cela pourrait endommager l’appareil ou l’objectif ou
bien affecter de façon négative leurs performances.
• Les instructions fournies dans ce manuel d'utilisation
utilisent les illustrations de l’appareil photo numérique
DC-G9 et les illustrations de l’objectif interchangeable
H-ES200 comme exemples.
• L’apparence et les spécifications des produits décrits
dans le présent manuel peuvent différer des produits
que vous avez achetés en raison de bonifications
ultérieures.
• Micro Four Thirds
TM
(Micro Quatre Tiers) et le logo
Micro Four Thirds sont des marques de commerce ou
des marques déposées d’Olympus Corporation au
Japon, aux États-Unis, en Union européenne et dans
d’autres pays.
•Four Thirds
TM
(Quatre Tiers) et le logo Four Thirds sont
des marques de commerce ou des marques déposées
d’Olympus Corporation au Japon, aux États-Unis, en
Union européenne et dans d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et produits mentionnés
dans ce manuel d’utilisation sont habituellement des
marques déposées ou des marques de commerce des
fabricants qui ont développé le système ou le produit.
∫ Manipulation de l’appareil
• L’appareil est conçu pour être à l’épreuve de la
poussière et des éclaboussures. Ne l'oubliez pas.
Si celui-ci ne fonctionne pas correctement, contactez
votre revendeur et le service après-vente le plus proche.
– Installez l’appareil entre un appareil photo numérique
et un objectif à l’épreuve de la poussière et des
éclaboussures avant de l’utiliser. Cet appareil n’est
pas conçu pour être à l’épreuve de la poussière et des
éclaboussures s’il est fixé entre un appareil photo
numérique et un objectif qui ne le sont pas.
– En installant ou en retirant l’objectif, assurez-vous
qu’aucun corps étranger tel que du sable, de la
poussière ou des gouttes d’eau n'adhère au
caoutchouc de la monture, aux points de contact, à
l’appareil photo numérique ou à l’appareil.
– Cet appareil n’est pas étanche est c’est pourquoi il ne
peut pas être utilisé pour enregistrer sous l’eau.
L’étanchéité de l’appareil est conçue pour minimiser la
pénétration d’eau. Si l’appareil est exposé aux
éclaboussures d’eau, essuyez les gouttes avec un
chiffon doux et sec après son utilisation.
• Pour augmenter les performances permettant à l’appareil
d’être à l’épreuve de la poussière et des éclaboussures, un
joint en caoutchouc est intégré dans la monture. Lorsque
vous aurez installé et retiré l’appareil un certain nombre de
fois, vous constaterez que le joint en caoutchouc de
l’objectif pourrait avoir laissé sa marque sur la monture du
boîtier de l’appareil photo numérique, mais ceci n’affecte
pas les performances de ce dernier. Pour plus
d’informations sur le remplacement du joint en caoutchouc
de l’objectif, contactez votre service après-vente.
• N’appuyez pas trop fort sur la surface de la lentille de
l’appareil.
• S’il y a de la saleté (eau, gras, empreintes de doigt, etc.)
à la surface de l’appareil, la photo pourrait en être
affectée. Essuyez légèrement la surface de l’appareil
avec un chiffon sec et doux avant et après les prises de
vues.
• Pour éviter que la poussière et d’autres corps étrangers
s’accumulent ou pénètrent à l’intérieur de l’appareil,
installez le capuchon arrière d’objectif lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
∫
À propos de la condensation (Objectif embué)
• Il y a formation de condensation lorsque la température
ambiante ou le taux d'humidité change. Prenez garde,
car cela peut salir l’objectif, créer de la moisissure et
provoquer un dysfonctionnement.
• En cas de condensation, mettez l’appareil photo hors
marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures.
Lorsque la température de l’appareil photo se rapproche
de celle ambiante, la buée disparaît naturellement.
Les codes du produit sont corrects à compter de janvier
2018. Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés.
1 Étui pour objectif
2 Capuchon d’objectif
3 Capuchon arrière d’objectif
• Le capuchon arrière d’objectif et le capuchon d’objectif
sont fixés sur l’appareil au moment de l’achat.
1 Repère d’insertion
2 Touche de déverrouillage de l’objectif
3 Repère pour la mise en place de l’objectif
4 Points de contact
• Ne placez pas l’appareil avec ses points de contact vers
le bas pour les protéger. De plus, veillez à ce qu’ils ne se
salissent pas.
5 Garniture en caoutchouc de l’objectif
• Avant de mettre en place ou de retirer le
convertisseur télé, vérifiez que l’appareil photo est
hors marche.
• Retirez le capuchon d’objectif et le capuchon arrière
d’objectif.
∫ Mise en place du convertisseur télé
(Voir illustration / )
1 Alignez le repère d’insertion A du
convertisseur télé sur le repère
pour la mise en place de l’objectif
B de l’objectif (1), et tournez le
convertisseur télé dans le sens de
la flèche jusqu’à entendre un
déclic. (2)
2 Alignez le repère pour la mise en
place de l’objectif C du
convertisseur télé sur celui D de
l’appareil photo (3) et tournez
l’objectif dans le sens de la flèche
jusqu’à entendre un déclic. (4)
• Pour mettre en place l’objectif sur l’appareil photo, n’appuyez
pas sur la touche de déverrouillage de l’objectif
E
ni sur la
touche de déverrouillage du convertisseur télé.
∫ Retrait du convertisseur télé
(Voir illustration / )
1 Tout en appuyant sur la touche de
déverrouillage de l’objectif E de
l’appareil photo, tournez l’objectif
muni du convertisseur télé dans
le sens de la flèche jusqu’à ce
qu’il s’arrête et retirez-le (1, 2).
2 Tout en appuyant sur la touche de
déverrouillage F du
convertisseur télé, tournez le
convertisseur télé dans le sens de
la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête
et retirez-le (3, 4).
Nota
• Lorsque le convertisseur télé est installé, le numéro f/
minimum sera défini sur une valeur de deux pas
supérieure à la valeur d’origine.
• Pour mettre à jour le micrologiciel de l’objectif, retirez le
convertisseur télé avant de procéder.
En transportant l’appareil, veillez à ne pas le faire
tomber ni le cogner contre une surface dure. De plus,
évitez d’exercer une pression trop forte sur ce dernier.
• Veillez à ne pas faire tomber le sac contenant l’appareil
ni le cogner contre une surface dure, car cela pourrait
exposer l’appareil à l’impact. Par conséquent, l’appareil
pourrait arrêter de fonctionner normalement ou bien les
photos pourraient ne plus pouvoir être prises.
De plus, cela pourrait endommager l’appareil.
Veuillez protéger l'appareil contre toute éclaboussure
ou vaporisation de pesticides ou toute autre
substance volatile.
• Si de telles substances atteignent l'appareil celui-ci
pourrait être endommagé, ou la peinture pourrait
s'écailler.
Ne pointez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres
sources intenses de lumière.
• L’appareil pourrait recueillir une quantité excessive de
lumière, causant un un incendie et un
dysfonctionnement.
• Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil dans l’un des
endroits suivants car cela pourrait causer des problèmes
d’utilisation ou des dysfonctionnements :
– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
– Dans des endroits ayant des niveaux de température
et d’humidité élevés ou dans des endroits où les
changements de température et d’humidité sont
prononcés
– Dans des endroits ayant une forte concentration de
sable, de poussière ou de saleté
– Où il y a du feu
– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
– Où l’eau pourrait mouiller l’objectif
– Où il y a des vibrations
– À l’intérieur d’un véhicule
• Reportez-vous également au manuel d’utilisation de
l’appareil photo.
• Si l’appareil ne doit plus être utilisé pendant une période
prolongée, nous vous conseillons de le ranger avec un
produit déshydratant (gel de silice). Tout manquement à
cela pourrait provoquer une panne causée par la
moisissure, etc. Nous vous conseillons de vérifier le
fonctionnement de l'appareil avant son utilisation.
• Ne laissez pas l’appareil en contact avec des produits en
caoutchouc ou en plastique pendant de longues
périodes.
• Ne touchez pas les points de contact de l’appareil. Cela
pourrait causer des dysfonctionnements.
• Ne démontez pas et n’altérez pas l’appareil.
Sous de basses températures, ne laissez pas
l’appareil en contact direct avec la peau durant une
longue période.
• Dans des endroits froids (température ambiante en
dessous de 0 oC (32 oF), comme sur les pistes de ski), le
contact direct et prolongé avec les pièces métalliques de
l’appareil peut blesser la peau.
Utilisez des gants ou quelque chose de similaire pour
manipuler cet appareil durant un long moment.
N’utilisez pas de benzène, de diluant, d’alcool ni
aucun autre produit nettoyant similaire pour nettoyer
l’appareil.
• L’utilisation de solvants peut endommager l’appareil ou
faire s'écailler la peinture.
• Essuyez toute trace de poussière ou d’empreintes de
doigt avec un chiffon doux et sec.
• Utilisez un chiffon sec et non poussiéreux pour retirer les
salissures et la poussière sur le joint en caoutchouc de
l’objectif.
• N’utilisez ni du détergent ménager ni de lingettes
chimiques.
Ces spécifications peuvent subir des changements sans
avis préalable.
Convertisseur télé 2,0x (DMW-TC20)
Information for Your Safety
Precautions
1
2
3
4
ENGLISH
A
Supplied Accessories
B
Names and Functions of
Components
C
Attaching/Removing the
Teleconverter
Cautions for Use
Specifications
Focal length
2.0k that of the attached lens.
Lens construction
8 elements in 5 groups
Max. diameter
Ø58 mm (2.3 inch)
Overall length
Approx. 34 mm (1.3 inch) (from the tip of the lens to the
base side of the lens mount)
Mass (Weight)
Approx. 160 g (0.353 lb)
Operating temperature
j10 oC to 40 oC (14 oF to 104 oF)
Dust-proof and splash-proof
Available
Précautions à prendre
Précautions
A
Accessoires fournis
B
Noms et fonctions des
composants
FRANÇAIS
C
Mise en place/retrait du
convertisseur télé
Précautions d’utilisation
Spécifications
Distance focale
Tout genre d’objectif 2,0k installé.
Composition de l’objectif
8 éléments en 5 groupes
Diamètre maximum
Ø58 mm (2,3 po)
Longueur totale
Environ 34 mm (1,3 po) (du bout de l’objectif à la base de
montage de l’objectif)
Poids
Environ 160 g (0,353 lb)
Température de fonctionnement
j10 oC à 40 oC (14 oF à 104 oF)
Dispositif anti-poussière et anti-éclaboussure
Oui
Owner’s Manual/
Manuel d’utilisation/
Instrucciones de
funcionamiento
2.0x Teleconverter
Convertisseur télé 2,0x
Tele convertidor 2.0x
Model No./Modèle/Modelo N.
DMW-TC20
Register online at
http://shop.panasonic.com/support
(U.S. customers only/
Pour les États-Unis seulement)
Pour toute assistance supplémentaire, visiter :
www.panasonic.ca/french/support
If you have any questions, visit:
USA : http://shop.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
until
2018/02/28
DVQX1341ZA
F1217KD0
PP
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
C Panasonic Corporation 2018
Printed in Japan / Imprimé au Japon
1
DVGX1115Z
2
3
VFC4605
VFC4460
145
23
DVQX1341ZA_PP.fm 1 ページ 2017年12月14日 木曜日 午後3時27分

Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar
este producto, y guarde este manual para usarlo en el
futuro.
• La unidad puede ser usada después de fijarse a una
cámara digital compatible con el estándar de montaje de
lente del sistema Micro Four Thirds
TM
y una lente
compatible.
• No se puede montar en una cámara con estándar de
soporte Four Thirds
TM
.
• La unidad se puede usar en combinación con una
lente intercambiable (H-ES200).
(A partir de enero de 2018)
Para acceder a la información más actualizada sobre
lentes compatibles aparte de esta lente, consulte el
sitio web de Panasonic.
• No coloque ninguna pieza que no sea una lente
compatible. Hacerlo podría dañar la unidad o la lente
o afectar negativamente a su rendimiento.
• Las instrucciones proporcionadas en este manual usan
como ejemplos ilustraciones de la cámara digital DC-G9
e ilustraciones de la lente intercambiable H-ES200.
• E aspecto y las especificaciones de los productos
descritos en este manual pueden diferir de los productos
reales que usted ha comprado debido a aumentos
sucesivos.
• El logotipo Micro Four Thirds
TM
y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Olympus Corporation, en Japón, Estados Unidos, la
Unión Europea y otros países.
• El logotipo Four Thirds
TM
y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Corporation, en Japón, Estados Unidos, la
Unión Europea y otros países.
Información para su seguridad
1
DVGX1115Z
2
3
VFC4605
VFC4460
145
23
1
2
3
4
ESPAÑOL
• Los nombres de los sistemas y productos que se
mencionan en estas instrucciones generalmente son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales
de los fabricantes que desarrollaron el sistema o
producto en cuestión.
∫ Manipulación de la unidad
• Esta unidad está diseñada a prueba de polvo y
salpicaduras. Tenga en cuenta los siguientes puntos
cuando utilice la unidad. Si no funciona correctamente,
póngase en contacto con su distribuidor o centro de
asistencia más cercano.
– Coloque la unidad en una cámara digital y lente a
prueba de polvo y salpicaduras antes del uso. La
unidad no está diseñada a prueba de polvo y
salpicaduras si se coloca en una cámara digital y lente
que no sean a prueba de polvo y salpicaduras.
– Al colocar o quitar la unidad, tenga cuidado de que
materiales extraños como arena, polvo o gotas de
agua no se adhieran a la lente o entren en la goma de
montaje, los puntos de contacto, la cámara digital o la
unidad.
– La unidad no es resistente al agua, de modo que no
se puede utilizar para grabación subacuática. La
resistencia a las salpicaduras de la unidad se ha
diseñado para minimizar la entrada de agua. Si se
expone la unidad a salpicaduras de agua, séquela
con un paño suave y seco tras el uso.
• Para mejorar la función de resistencia al polvo y las
salpicaduras de esta unidad, se incluye una goma de
montaje de la lente en el montaje. A medida que coloca
y quita la unidad varias veces, la goma de montaje de la
lente puede que eventualmente deje su marca en el
montaje del cuerpo de la cámara digital, pero esto no
afectará al rendimiento de la cámara digital. Para
obtener información sobre cómo cambiar la goma de
montaje de la lente, póngase en contacto con el centro
de asistencia más cercano.
• No ejerza demasiada presión en la superficie de la lente
de la unidad.
• Cuando haya suciedad (agua, aceite y huellas
dactilares, etc.) en la superficie de la unidad, puede que
la imagen se vea afectada. Limpie suavemente la
superficie de la unidad con un paño suave y seco antes
de tomar fotografías.
• Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras
partículas en la unidad, instale la tapa trasera de la lente
cuando la unidad no esté en uso.
∫ Acerca de la condensación
(Empañamiento del objetivo)
• La condensación ocurre cuando la temperatura
ambiente o la humedad cambia. Tenga cuidado con la
condensación, ya que puede hacer que la lente se
ensucie, aparezcan hongos y se produzca un mal
funcionamiento.
• Si ocurre condensación, apague la alimentación y la
deje así durante dos horas. Una vez de que la cámara
se haya aclimatado a la temperatura ambiente en
empañamiento desaparece naturalmente.
Números de productos correctos a partir de enero de
2018. Pueden estar sujetos a cambio.
1 Estuche de la lente
2 Tapa del objetivo
3 Tapa trasera del objetivo
• La tapa trasera de la lente y la tapa de la lente están
colocadas en la unidad en el momento de la compra.
1 Marca de ajuste
2 Botón de liberación de la lente
3 Marca para ajustar el objetivo
4 Punto de contacto
• No coloque la unidad con sus puntos de contacto
orientados hacia abajo para protegerlos. Además, tenga
cuidado de no mancharlos.
5 Goma de montaje de la lente
• Antes de colocar o quitar el tele convertidor,
verifique que la cámara digital está apagada.
• Quite la tapa de la lente y la tapa trasera de la lente.
∫ Para colocar el tele convertidor
(Ver ilustración / )
1 Alinee la marca de ajuste A en el
tele convertidor con la marca de
ajuste de lente B en la lente (1) y
gire el tele convertidor en la
dirección de la flecha hasta que
se oiga un sonido de clic. (2)
2 Alinee la marca de ajuste de lente
C en el tele convertidor con la
marca de ajuste de lente D en la
cámara digital (3), y gire la lente
en la dirección de la flecha hasta
que se oiga un sonido de clic. (4)
• Cuando coloque la lente en la cámara digital, no
presione el botón de liberación E ni el botón de
liberación en el tele convertidor.
∫ Para quitar el tele convertidor
(Ver ilustración / )
1 Mientras mantiene pulsado el
botón de liberación de lente E en
la cámara digital, gire la lente
colocada en el tele convertidor en
la dirección de la flecha hasta que
se detenga y quítela (1, 2).
2 Mientras mantiene pulsado el
botón de liberación F en el tele
convertidor, gire el tele
convertidor en la dirección de la
flecha hasta que se detenga y
quítelo (3, 4).
Nota
• Cuando el tele convertidor está montado, el número f
mínimo se establecerá en un valor dos pasos por
encima del valor original.
• Cuando actualice el firmware de la lente a la última
versión, quite el tele convertidor antes de realizar la
actualización.
Cuando transporte la unidad, no la deje caer o la
golpee contra una superficie dura. Además, tenga
cuidado de no aplicar una presión excesiva en la
unidad.
• Tenga cuidado de no dejar caer la bolsa que contenga la
unidad o que esta se golpee contra una superficie dura,
puesto que esto podría exponer la unidad a impactos.
De lo contrario, puede que la unidad deje de funcionar
correctamente o puede que ya no se graben imágenes.
También pueden producirse daños en la unidad.
Cuando se usen pesticidas y otras sustancias
volátiles en torno a la cámara, asegúrese de que no
llegan a la unidad.
• Si dichas sustancias llegan a la unidad, pueden dañar la
carcasa exterior o hacer que la pintura se pele.
No apunte con la unidad al sol u otras fuentes de luz
intensa.
• Esto podría hacer que la unidad recogiera demasiada
luz, lo que podría provocar un incendio y una avería.
• Evite usar o guardar la unidad en cualquiera de las
siguientes ubicaciones, ya que esto podría causar
problemas en el funcionamiento o fallas:
– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa
durante el verano
– En lugares donde haya altas temperaturas o altos
niveles de humedad o bien donde sean repentinos los
cambios de temperatura y humedad
– En lugares donde haya altas concentraciones de
arena, polvo o suciedad
– Donde haya llamas
– Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o
humedecedores
– Donde el agua puede hacer mojar la unidad
– Donde haya vibraciones
– Dentro de un vehículo
• Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento
de la cámara digital.
• Cuando no ha de ser usada la unidad por un período
prolongado, le recomendamos guardar con un desecante
(silicagel). El hecho de no hacerlo podría ocasionar una
avería causada por el moho etc. Se recomienda que
compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla.
• No deje la unidad en contacto con productos de goma o
plástico durante periodos de tiempo prolongados.
• No toque los puntos de contacto de la unidad. Hacerlo
puede provocar un mal funcionamiento.
• No desarme ni altere la unidad.
No deje la unidad en contacto directo con la piel a
bajas temperaturas durante periodos de tiempo
prolongados.
• En lugares fríos (entornos por debajo de 0 oC (32 oF),
como pistas de esquí), el contacto directo prolongado
con los componentes metálicos de la unidad puede
provocar lesiones en la piel. Utilice unos guantes o
similar cuando use la unidad durante periodos de tiempo
prolongados.
No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes
de limpieza similares para limpiar la unidad.
• Utilizar disolventes puede dañar la unidad o provocar
que la pintura se pele.
• Limpie el polvo o las huellas con un paño suave y seco.
• Utilice un paño seco y libre de polvo para eliminar la
suciedad y el polvo de la goma de montaje de la lente.
• No use un detergente doméstico ni un paño tratado con
químicos.
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Tele convertidor 2.0x (DMW-TC20)
Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of
a defect in materials or workmanship, Panasonic
Corporation of North America (referred to as “the
warrantor”) will, for the length of the period
indicated on the chart below, which starts with the
date of original purchase (“warranty period”), at its
option either (a) repair your product with new or
refurbished parts, (b) replace it with a new or a
refurbished equivalent value product, or (c) refund
your purchase price. The decision to repair,
replace or refund will be made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be
no charge for labor. During the “Parts” warranty
period, there will be no charge for parts. This
Limited Warranty excludes both parts and labor
for non-rechargeable batteries, antennas, and
cosmetic parts (cabinet). This warranty only
applies to products purchased and serviced in the
United States. This warranty is extended only to
the original purchaser of a new product which was
not sold “as is”.
When shipping the unit, carefully pack, include all
supplied accessories listed in the Owner’s
Manual, and send it prepaid, adequately insured
and packed well in a carton box. When shipping
Lithium Ion batteries please visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support
as Panasonic
is committed to providing the most up to date
information. Include a letter detailing the
complaint, a return address and provide a
daytime phone number where you can be
reached. A valid registered receipt is required
under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY
PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED
TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF
PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE,
AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.
CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE
REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT
SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to
defects in materials or workmanship, and DOES
NOT COVER normal wear and tear or cosmetic
damage. The warranty ALSO DOES NOT
COVER damages which occurred in shipment, or
failures which are caused by products not
supplied by the warrantor, or failures which result
from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustments, misadjustment of
consumer controls, improper maintenance, power
line surge, lightning damage, modification,
introduction of sand, humidity or liquids,
commercial use such as hotel, office, restaurant,
or other business or rental use of the product, or
service by anyone other than a Factory Service
Center or other Authorized Servicer, or damage
that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES
EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED
WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF
THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY
BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost
time, travel to and from the servicer, loss of or
damage to media or images, data or other
memory or recorded content. The items listed are
not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE
PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages,
or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from
state to state. If a problem with this product
develops during or after the warranty period, you
may contact your dealer or Service Center. If the
problem is not handled to your satisfaction, then
write to:
Consumer Affairs Department
Panasonic Corporation of North America
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT
COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE
YOUR RESPONSIBILITY.
As of July 2015
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED
WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to
be free from defects in material and workmanship
under normal use and for a period as stated
below from the date of original purchase agrees
to, at its option either (a) repair your product with
new or refurbished parts, (b) replace it with a new
or a refurbished equivalent value product, or (c)
refund your purchase price. The decision to
repair, replace or refund will be made by
Panasonic Canada Inc.
This warranty is given only to the original
purchaser, or the person for whom it was
purchased as a gift, of a Panasonic brand product
mentioned above sold by an authorized
Panasonic dealer in Canada and purchased and
used in Canada, which product was not sold “as
is”, and which product was delivered to you in
new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE
WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE
RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF
ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID
AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to
defects in materials or workmanship, and DOES
NOT COVER normal wear and tear or cosmetic
damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER
damages which occurred in shipment, or failures
which are caused by products not supplied by
Panasonic Canada Inc., or failures which result from
accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling,
misapplication, alteration, faulty installation, set-up
adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, improper batteries, power
line surge, lightning damage, modification,
introduction of sand, humidity or liquids, commercial
use such as hotel, office, restaurant, or other
business or rental use of the product, or service by
anyone other than a Authorized Servicer, or damage
that is attributable to acts of God
.
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are
also excluded from coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety
(90) days from date of original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN
NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING
FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR
ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
(As examples, this warranty excludes damages
for lost time, travel to and from the Authorized
Servicer, loss of or damage to media or images,
data or other memory or recorded content. This
list of items is not exhaustive, but for illustration
only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the exclusion of implied warranties, so the
above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you
may have other rights which vary depending on your
province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information
assistance, please visit our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
Garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est
exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre
dans un contexte d’utilisation normale pendant la
période indiquée ci-après à compter de la date
d’achat original et, dans l’éventualité d’une
défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer
le produit avec des pièces neuves ou remises à
neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou
remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c)
rembourser le prix d’achat. La décision de réparer,
remplacer ou rembourser appartient à Panasonic
Canada Inc.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur
original d’un des produits de marque Panasonic
indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu
en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic
agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit
ne doit pas avoir été “vendu tel quel” et doit avoir
été livré à l’état neuf dans son emballage
d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU
TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE
TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA
DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE
MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST
REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les
défaillances attribuables à un défaut des
matériaux ou à un vice de fabrication et NE
COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages
esthétiques. La présente garantie NE COUVRE
PAS NON PLUS les dommages subis pendant le
transport, les défaillances causées par des
produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni
celles résultant d’un accident, d’un usage abusif
ou impropre, de négligence, d’une manutention
inadéquate, d’une mauvaise application, d’une
altération, d’une installation ou de réglages
impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de
l’utilisateur, d’un mauvais entretien, de piles
inadéquates, d’une surtension temporaire, de la
foudre, d’une modification, de la pénétration de
sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation
commerciale (dans un hôtel, un bureau, un
restaurant ou tout autre usage par affaires ou en
location), d’une réparation effectuée par une
entité autre qu’un centre de service Panasonic
agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le
papier sont également exclus de la présente
garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une
garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET
UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC
CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN
AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION
DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE
DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie
exclut les dommages relatifs à une perte de
temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de
service agréé, la perte ou la détérioration de
supports ou d’images, de données ou de tout
autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette
liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des
fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects
ou consécutifs, ou les exclusions de garanties
implicites. Dans de tels cas, les limitations
stipulées ci-dessus peuvent ne pas être
applicables. La présente garantie vous confère
des droits précis; vous pourriez aussi avoir
d’autres droits pouvant varier selon votre province
ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits,
réparation ou assistance technique, veuillez
visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
Prevención contra las averías
A
Accesorios suministrados
B
Nombres y funciones de los
componentes
C
Colocar/quitar el tele convertidor
Precauciones para el uso
Especificaciones
Longitud focal
2,0k de la lente colocada.
Estructura del objetivo
8 elementos en 5 grupos
Diámetro máx.
Ø58 mm (2,3 pulgadas)
Longitud total
Aprox. 34 mm (1,3 pulgadas) (desde la punta del
objetivo hasta la base lateral de la montura del objetivo)
Peso
Aprox. 160 g (0,353 lb)
Temperatura de funcionamiento
j10 oC a 40 oC (14 oF a 104 oF)
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
Sí
ONLY FOR U.S.A.
Panasonic Products Limited Warranty
Product or part
name
Parts Labor
2.0x Teleconverter 1 Year 1 Year
All included
Accessories (Except
Non-Rechargeable
Batteries)
90 Days
Not
Applicable
Only Non-
Rechargeable
Batteries
10 Days
Not
Applicable
Mail-In Service
--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick
repair status visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support
.
ONLY FOR CANADA
2.0x Teleconverter One (1) year, parts
and labour
Convertisseur télé 2,0x Un (1) an, pièces
et main-d’œuvre
DVQX1341ZA_PP.fm 2 ページ 2017年12月14日 木曜日 午後3時27分
