Candy GO F107/4-36S Front Loading Washing machines

User instructions - Page 63

For GO F107/4-36S.

PDF File Manual, 74 pages, Read Online | Download pdf file

GO F107/4-36S photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
62 63
EN
Ensure that the water inlet
tap is turned on.
And that the discharge
tube is in place.
PROGRAMME SELECTION
Refer to the programme
guide to select the most
suitable programme.
Turning the selector knob
required programme is
activate.
Wait that a “Spin” indicator
light will go on.
Then press the START button.
When the START button is
pressed the machine sets
the working sequence in
motion.
The programme carries out
with the programme
selector stationary on the
selected programme till
cycle ends.
Warning: If there is any break
in the power supply while
the machine is operating, a
special memory stores the
selected programme
and,when the power is
restored, it continues where
it left off.
At the end of the
programme all the wash
stage indicator lights will
illuminate .
Wait for the door lock to
be released (about 2
minutes after the
programme has finished).
Switch off the machine by
turning the programme
selector to the “OFF”
position.
Open the door and
remove the laundry.
FOR ALL TYPES OF
WASH CONSULT THE
PROGRAMME TABLE
AND FOLLOW THE
OPERATIONS IN THE
ORDER INDICATED.
FR IT
Vé rifier que le robinet
deau soit ouvert.
Vé rifier que la vidange soit
placé e correctement.
SÉLECTION DU PROGRAMME
Sé lectionnez le programme
en tournant le sé lecteur de
programmes et en alignant
le nom du programme sur
l’indicateur.
Attendre quun des voyants
Essorage” sallume.
Appuyez sur le bouton
" MARCHE" et quelques
secondes plus tard, le
programme se lance.
Le cycle de lavage se
ré alisera avec la manette
des programmes arrêté e sur
le programme sé lectionné
jusqu'à la fin de celui-ci.
Attention: En cas de coupure
de courant pendant un
programme de lavage, une
mé moire spé ciale restaure le
programme sé lectionné et,
lorsque le courant est ré tabli,
reprend le cycle là où il sest
arrêté .
A la fin du programme tous
les voyants des phases de
lavage sallument.
Attendez que le verrou de
porte se dé sactive. Le voyant
lumineux "" Té moin de
verrouillage de porte "
sé teint aprè s environ 2
minutes;
Mettez la machine à larrêt
en tournant le sé lecteur de
programme à la position OFF.
Ouvrez la porte.
Enlevez le linge.
POUR TOUS LES TYPES DE
LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU
DES PROGRAMMES ET
SUIVRE LA SEQUENCE
DES OPERATIONS
INDIQUEE.
Si assicuri che il rubinetto
dellacqua sia aperto.
Che lo scarico sia in
posizione regolare.
SELEZIONE PROGRAMMA
Fate riferimento alla tabella
dei programmi o alla
legenda dei programmi sulla
macchina, per scegliere il
programma più adatto.
Il programma viene scelto
ruotando la manopola
programmi e facendo
coincidere il numero del
programma con lindice.
Attendere che una delle spie
Centrifuga si accenda.
Premete il tasto
AVVIO/PAUSA.
Il programma ha inizio.
Il ciclo di lavaggio avverrà
con la manopola programmi
ferma sul programma
selezionato sino alla fine del
lavaggio.
Attenzione: Se dovesse
mancare la corrente
durante il funzionamento
della lavabiancheria, una
speciale memoria
conserverà limpostazione
effettuata e, al ritorno della
corrente, la macchina
ripartirà dal punto in cui si
era fermata.
Alla fine del programma si
illuminano tutte le spie delle
fasi di lavaggio.
Attendete lo spegnimento
della spia oblò bloccato (2
minuti dalla fine del
programma).
Spegnere la
lavabiancheria portando la
manopola programma in
posizione OFF.
Apra loblò e tolga i tessuti.
PER QUALSIASI TIPO DI
LAVAGGIO CONSULTI
SEMPRE LA TABELLA DEI
PROGRAMMI E SEGUA
LA SEQUENZA DELLE
OPERAZIONI COME
INDICATO.
DE
ü berzeugen Sie sich, daß
die Wasserzufuhr geö ffnet ist.
daß der Ablaufschlauch
richtig angebracht ist.
PROGRAMM HLEN
Die Programmtabelle oder die
Programmü bersicht am Gerä t
hilft Ihnen, das geeignete
Programm fü r Ihre Wä sche zu
finden.
Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf
das gewü nschte Programm,
bis die Programmnummer mit
der Anzeigemarke
ü bereinstimmt.
Warten bis eine der
Schleuderdrehzahlanzeigen
aufleuchtet.
Drü cken Sie die Taste
START/PAUSE.
Das Programm startet.
hrend des Waschgangs
bleibt der
Programmwahlschalter bis
zum Ende des Programmes
auf dem gewä hlten
Programm stehen.
ACHTUNG: Bei einem
eventuellen Stromausfall
hrend des Betriebs der
Waschmaschine werden die
gewä hlten Einstellungen in
einem speziellen Speicher
abgespeichert, so daß das
Gerä t wieder dort anfä ngt zu
arbeiten, wo es aufgehö rt
hatte, wenn der Strom wieder
da ist.
Am Ende des Programms
leuchten alle Anzeigen der
Programmphasen auf.
Warten Sie, bis die
rverriegelungsanzeige
ausgeht (2 Minuten nach
Programmende).
Schalten Sie die ab und
Waschmaschine stellen Sie
den Programmwahlschalter
auf die Position OFF
Das Bullage ö ffnen und die
sche entnehmen.
BENUTZEN SIE FÜR JEDE
SCHE DIE
PROGRAMMTABELLE UND
BEACHTEN SIE DIE O.A.
REIHENFOLGE.
CZ
Zkontrolujte, zda máte
puätënou vodu a zda
odtoková hadice je na
místë.
VOLBA PROGRAMU
V˘bûr nejvhodnû j‰ího
programu proveìte podle
tabulky programÛ.
- Otoã ením voliã e programÛ
aktivujte zvolen˘ program
- Poã kejte, dokud se
nerozsvítí jedna z kontrolek
„Odstfiedivka”
- pak stisknû te tlaã ítko START.
Po stisknutí tlaãítka START
zahájí praãka prací cyklus.
Prací cyklus probíhá s
voliãem programÛ
nastaven˘m na urãitém
programu, a to aÏ do konce
praní.
POZOR: Pokud by bûhem
chodu praã ky do‰lo k
v˘padku elektrického
proudu, praã ka je vybavená
speciální pamû tí, která
zachová zvolené nastavení
a po návratu elektrického
proudu praã ka spustí
program od místa, v nû
byl pfieru‰en.
Na konci programu se
rozsvítí v‰echny kontrolky fázi
praní.
Poãkejte, aÏ zhasne
kontrolka zamknut˘ch dvífiek
(2 minuty od ukonãení
programu)
Vypnûte praã ku
pfiestavením voliã e
programÛ do polohy vypnutí
“OFF”
Otevfiete dvífika a vyndejte
prádlo
U VÄECH TYPÅ
PROGRAMÅ SE
PODÍVEJTE DO TABULKY
A VYKONEJTE ÖINNOSTI,
KTERÉ JSOU ZDE
POPSÁNY.
Loading ...
Loading ...
Loading ...