Oster 76550-100 Increase Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
76550-100 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model 76550-100. Additionally, the document applies to other Oster models: 76550

The file format is pdf, 27 pages, you can download this manual here .

background
Cord/Cordless Clipper
Instruction Manual
For Commercial Use Only
For Model Number:
76550
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
Commercial Clipper When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
Read all Instructions before using this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance
that has fallen into water. Unplug
immediately.
2. Do not use while bathing or in a
shower.
3. Do not place or store appliance
where it can fall or be pulled into a
tub or sink. Do not place in or drop
into water or other liquid.
4. Unplug this appliance before
cleaning, putting on, or taking
off parts.
5. Do not lay metal objects across
positive (+) and negative (-) battery
terminals, charger terminals, or
clipper terminals.
6. Keep unit dry at all times.
7. Always return hand unit to wall unit
after using.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left
unattended when it is plugged in.
2. Close supervision is necessary when
this appliance is used by, on, or near
children or invalids.
3. Use this appliance only for its
intended use as described in this
manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
4. For indoor use only.
5.
Never operate this appliance if it has
a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped
or damaged, or dropped into water.
Return the appliance to a service center
for examination and repair.
6. Keep the charger cord away from
heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into
opening.
8. Do not use outdoors or operate
where aerosol spray products are
being used or where oxygen is being
administered.
9. Do not use this appliance with a
damaged or broken comb or blade, as
cut or scratched skin may result.
10. Do not wrap cord around unit when
storing. Continuous stress on the
charger cord can damage cord
insulation and result in a shock
hazard.
11. Avoid contact with moving blades.
12. Do not attempt to charge any battery
pack or device other than intended
Oster
®
battery.
background
13. To disconnect, move all controls to
OFF”, then remove plug from outlet.
14. During use, do not place or leave the
appliance where it is expected to:
1) subject to damage by animal, or
2) exposed to weather
15. Do not discard exhausted battery
packs into fire.
16. This appliance is for cutting
purpose only.
17. Avoid tangling or kinking the cord
while clipping. Should the cord
become tangled or kinked, stop
clipping and straighten the cord.
18. This appliance is not intended for use
by persons, (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
19. Use only the battery or battery pack
supplied by the manufacturer.
20.
Store the charger and battery pack at
room temperature.
21. Use the Octane hair clipper only with
specifically designated Octane battery
pack.
22. Recharge only with the Oster Octane
charger.
23. Charge the Li-ion batteries prior to
first use.
24. When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects
such as: paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal
objects, or anything that can make
a connection from one terminal to
another.
25. For wall-hung mounting use Pan
Head screws with a minimum
diameter of Ø10mm and a screw
diameter of Ø5mm. The choice of the
screw for wall mounting depends on
the wall material.
26. Ensure that your clipper is serviced
only by a qualified repair person.
27. Periodically inspect the wall unit for
secure mounting.
DO NOT USE THIS CLIPPER
UNTIL YOU HAVE READ THESE
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATE ON VOLTAGE
SPECIFIED ON CLIPPER
background
CHARGING THE CLIPPER
Plug the power cord of the charging
stand into an outlet with the rated
voltage for your unit.
Ensure that the switch on the unit is in
the “Off position.
Test the contacts of the clipper and
the battery for foreign particles and
contamination.
Insert clipper with the
battery inserted into
the charging stand
so that the top of
unit is facing you and
the contacts on the
clipper are aligned
with the contacts on
the charging stand.
The top of the unit is
the side with the switch. (Figure 1)
While the unit is being charged the
LED will
display a red solid light until
fully charged. Once the battery is
fully charged, the LED will display a
continuous green light and is ready
for use.
This charging stand has one
control LED.
LED INDICATOR
Charging red solid
Fully Charged green solid
Charging Stand Ready green solid
If the LED will not turn on, then remove
and re-insert the clipper into the
charging stand and push down gently
on the clipper to engage the contacts.
NOTE: If the LED does not turn on
then there may be dirt or grease on
the contacts of the charging stand
or clipper. Clean the contacts with
an approved cleaning solution and
re-insert the clipper into the charging
stand. If the LED still fails to turn on
then follow the return procedure under
the warranty and service section.
The LED will stay on as long as the
unit is in the charging stand and
plugged in.
CHARGING THE SPARE
BATTERY
1. Test the contacts of the battery for
foreign particles and contamination.
2. Put the spare battery gently into
the provided charging cavity of the
charging station.
3. Keep the spare battery in the charg-
ing station for the recommended
charging time: 45 minutes.
4. The battery is charging when the con-
trol light is illuminating red. As soon as
the battery is fully charged, the green
control light will light up and the char-
ger will switch to trickle charge.
IMPORTANT: If the clipper and the spare
battery are standing simultaneously in
the charging station, only the battery in
the clipper is charging. The spare bat-
tery is only charging when the clipper is
taken out of the charging station.
5. Hold the charger firmly with one hand
and pull the clipper or the battery out
with the other.
ABOUT THIS CLIPPER
(Figure 1)
background
NOTE: Except when charging, always
unplug this appliance from the electri-
cal outlet immediately after using.
ABOUT THE LiION BATTERY
NOTE: To ensure that the new battery
reaches its full potential, the battery
should be completely drained after the
first use. This operation will only have
to be performed once.
It will take no more than 120 minutes
for the battery to be fully charged
when fully discharged.
Additionally, to ensure the longevity of
this powerful battery, the clipper must
be operated with properly cleaned,
sharpened and oiled blades at all times.
When the battery is fully charged, the
clipper can be used for up to 2 hours
without recharging. This capacity is
typically attained after approx. 1 - 5
charging cycles.
These batteries are not replaceable.
For instructions on disposal of the LiION
battery please refer to the “BATTERY
DISPOSAL section at end of this
manual.
CHANGING THE BATTERIES
1.
Move the switch to the
off position
2. Push the battery
interlock on both sides
inward and pull the bat-
tery out of the clipper.
3. Fit the charged battery
in the clipper, till the
battery interlock is
engaged on both sides.
Maintenance
Insufficient lubrication of the clipper
head will cause heating and a reduced
durability of clipper and blades, as well
as a reduction of the battery runtime.
Therefore:
The blades must be oiled before, during,
and after every use. If the blades of the
clipper are leaving stripes or are run-
ning with reduced speed, this is a signal
that oil is required. Place a few drops
of oil over and laterally on the clipper
blades. Wipe off the excessive oil with a
smooth, dry cloth. Lubrication sprays do
not have sufficient oil for a good lubrica-
tion, but will be sufficient for cooling the
blades. Immediately change damaged or
serrated blades to avoid injuries.
WARNING
Never leave unit unattended while the
unit is running or while the switch is in
the ON position. Always turn the unit
OFF before placing in charging stand or
before using the accessory cord.
CORDLESS OPERATION
Remove the clipper from the
charging stand. (See section titled
“CHARGING THE UNIT” before
initial use.) The charging stand LED
should stay green or switch to red
when the spare battery is not fully
loaded.
Turn the clipper on using the
“On-Off switch located on the top
of the unit and use the clipper.
Turn the clipper off after use.
Cover the blades with the provided
blade guard to protect the blades.
background
Insert clipper into charging stand.
(See section titled “CHARGING THE
UNIT”.)
BLADE REPLACEMENT
To Remove:
IMPORTANT! STOP MOTOR; lift
blade away from clipper, and slide
off tongue. Some models may
require you to push in locking
mechanism
located
below the
heel of
the blade
before
removing.
To Replace:
Turn motor on; insert blade on
tongue and fully insert blade then
snap blade into place.
CLEANING
To receive optimal clipping results and
to increase the durability of the clipper
and the clipperhead, it is necessary
to apply a thin coat of oil between top
and bottom blade.
CLIPPERHEAD AND HINGE
Clean clipperheads and hinge between
the different clippings.
Charging Station
1. Disconnect the charging station
from the power supply.
2. f necessary, remove hairs from
both charging cavities.
3. If dirty, clean the contacts (1) and
(2) with a dry cloth.
CONTACTS
If required, clean the contacts of the
batteries and the clipper with a dry
cloth.
WARNING:
BATTERIES MUST
BE RECYCLED OR DISPOSED
OF PROPERLY
.
1. The battery must be removed from
the appliance before it is scrapped.
2. The battery is to be disposed of
safely.
TROUBLESHOOTING
The tasks described here for
troubleshooting can be done
mostly by the operator.
Some tasks only may be done by
specially trained personal or by an
authorized service center. These
tasks are marked with (S).
Battery Disposal
Do not dispose of batteries with
household refuse and do not throw
them into fire or water.
Defective or exhausted
batteries must be collected
and recycled or disposed
of in environmentally
compatible ways according
to directive 2006/66/EC.
background
MALFUNCTION CAUSE RECTIFICATION
Top blade does not move Clipperhead is not well engaged Engage the clipperhead
correctly when the motor is
running
Drive carrier is defective Replace drive carrier (S)
Clipper cuts badly or not
at all
Clipper blade is blunt Have top and bottom blades
resharpenend by service
center (S)
Clipper blades have not been
correctly ground
Clipper blades are not oiled Oil clipper blades every 15
minutes
The animal‘s hair is wet Only clip dry hair
Hairs jammed between top and
bottom blades
Take off clipperhead, push the
top blade half away from the
clipperhead, take away hairs
between top and bottom blade.
Clipperhead has too little clipping
pressure
Have clipperhead inspected (S)
Motor is not running Battery at Charge battery
Contacts dirty Switch clipper off and clean the
contacts
Faulty battery Replace battery (S)
Smell of burning from the motor
housing. Motor burned out.
Have motor and / or electronics
replaced (S)
Motor and / or electronics faulty Have motor and / or electronics
replaced (S)
Clipperhead blocked Clean and oil clipperhead
Motor runs very slowly Clipper blades were not oiled
suf ciently
Oil clipper blades
Running time of a fully
charged battery is too
short and / or blades are
getting hot
Clipper blades were not oiled
suf ciently
Oil clipper blades
Flat, not fully charged or faulty
battery is being used
Only use intact, fully charged
original batteries
The control light of the
charging station in not on
Charging station is not connected
to the power supply
Connect the charging station to
the power supply
Charging station is faulty Have charging station inspected
(S)
When battery is unloaded
the light does not change
from green to red
Contacts dirty Clean contacts
Faulty battery Replace battery (S)
Contacts of the charging station are
deformed
Have the charging station
repaired (S)
background
5 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants
that for a period of five years from the date of purchase, this product will be free from defects in
material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of
the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to
repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. This warranty does not assure that the product shall remain usable for the warranty period,
since the life of the product is dependent upon the manner and the frequency of use. JCS dealers,
service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way
change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service
center. Limited-life consumable components and accessories subject to normal wear and tear are not
covered by this Warranty, unless they are found to be defective or broken immediately upon purchase of
the product. This includes among others: blades, drive tip and eccentric gear with bearing. Further, the
warranty does not cover: cosmetic damage, such as scratches, nicks and dents, contact with any liquid,
failure to properly maintain the product, acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or
otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss
of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or
exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
800-830-3678 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
800-830-3678 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this
product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO
ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
background
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business
as Jarden Consumer Solutions. All rights
reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jarden Consumer Solutions,
Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China
For service, please contact:
North America:
Oster Direct® Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
www.osterpro.com
Or an Authorized Service Center
Europe, Africa and Middle East:
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
For all other countries,
Please contact your local authorized distributor.
SPR-120211-811 P.N. 150993
background
Tondeuse avec ou
sans fil
Mode d’emploi
À usage commercial uniquement
Pour les rences de mo le :
76550
background
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GARDER CES INSTRUCTIONS
Tondeuse commerciale Lorsque vous utilisez un appareil é lectrique, observez
toujours les mesures de pré caution é mentaires, dont les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser lappareil.
DANGER
Pour duire le risque de choc
é lectrique :
1. N’essayez pas d’atteindre un
appareil qui est tombé dans l’eau.
branchez-le im diatement.
2. N’utilisez pas lappareil en prenant un
bain ou sous la douche.
3. Ne placez pas ou ne rangez pas
l’appareil dans un endroit il risque
de tomber et ê tre entraîné dans une
baignoire ou un lavabo. Ne placez pas
ou ne faites pas tomber l’appareil dans
l’eau ou un autre liquide.
4. Dé branchez cet appareil avant de le
nettoyer, de remettre ou de retirer des
piè ces.
5. Ne placez pas d’objets mé talliques
en travers des bornes positive (+) et
gative (-) de la pile, du chargeur ou
de la tondeuse.
6. Maintenir l’appareil tout le temps au
sec.
7. Replacez toujours l’uni manuelle sur
l’uni murale aprè s une utilisation.
AVERTISSEMENT
Afin de duire le risque de brû lures,
d’incendie, de choc é lectrique ou
de blessures :
1. Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsqu’il
est branché .
2. Une surveillance attentive est cessaire
lorsque cet appareil est utilisé par,
sur ou à proximité d’enfants ou de
personnes handicapé es.
3. Ne pas utiliser cet appareil à des
fins autres que celles indiqué es dans
ce mode d’emploi. Ne pas utiliser
d’accessoires non recomman s par le
fabricant.
4. Utilisez cet appareil uniquement à
l’inté rieur.
5. Ne jamais faire fonctionner cet
appareil si son cordon ou sa prise est
endommagé (e), sil ne marche pas
correctement, s’il est tombé ou s’il est
endommagé , ou sil est tombé dans
l’eau. Retourner l’appareil au service
aprè s-vente pour qu’il soit exami et
ré paré .
6. Maintenir le cordon du chargeur loin de
toute source de chaleur.
7. Ne jamais laisser tomber ni insé rer
d’objets dans les orifices de l’appareil.
8. Ne pas utiliser cet appareil à l’ex rieur
ou ne pas le faire fonctionner dans un
endroit où des produits aé rosol sont
utilisé s ou de l’oxy ne administ e.
9. Ne pas utiliser cet appareil avec un
peigne ou une lame endomma s ou
cas s car cela pourrait couper ou
é rafler la peau.
10. Ne pas enrouler le cordon autour de
l’appareil pour le ranger. Une tension
background
continue exercé e sur le cordon du
chargeur peut endommager l’isolation
du cordon et entraîner un risque
d’é lectrocution.
11. É viter tout contact avec les lames
lorsqu’elles sont en mouvement.
12.
Ne pas essayer de charger un bloc-
piles ou un appareil autre que la pile
Oster
®
p vue.
13. Pour connecter l’appareil, le mettre
en position « OFF », puis dé brancher la
prise du courant.
14. Pendant son utilisation, ne pas placer
ou laisser l’appareil où il risque :
1) d’ê tre endomma par un animal,
ou
2) d’ê tre exposé aux intempé ries.
15. Ne pas jeter les blocs-piles usagé s
dans le feu.
16. Cet appareil doit ê tre utilisé pour
couper uniquement.
17. É viter d’emmê ler ou dentortiller le
cordon pendant lutilisation de la
tondeuse. Si le cordon est emmê
ou entortillé , é teignez l’appareil et
redressez le cordon.
18. Cet appareil n’est pas desti à ê tre
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) aux capacité s physiques,
sensorielles ou mentales ré duites,
ou qui manquent d’expé rience ou
de connaissance, à moins qu’elles
l’utilisent sous la surveillance d’une
personne responsable de leur curité
ou qu’elles aient reçu de cette
personne les instructions né cessaires
à son utilisation. Les enfants devraient
ê tre surveil s pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec lappareil.
19. Utiliser uniquement la pile ou le bloc-
piles fournis par le fabricant.
20. Ranger le chargeur et le bloc-piles
dans un endroit à tempé rature
ambiante.
21. Utilisez la tondeuse Octane
uniquement avec le bloc-piles s cial
Octane.
22. Rechargez uniquement avec le
chargeur Octane.
23. Charger les piles LI-ION avant la
premiè re utilisation.
24. Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé ,
le ranger à l’é cart d’autres objets
mé talliques tels que : trombones,
piè ces de monnaie, clous, vis ou
autres petits objets mé talliques, ou
tout autre objet susceptible de cré er
une connexion entre les bornes.
25. Pour les montages muraux, utiliser
des vis à tê te cylindrique bombé e
de Ø10 mm de diamè tre minimum
et d’un dia tre de vis de Ø5 mm.
Choisir une vis de montage mural
adap e au maté riau du mur.
26. La paration de la tondeuse doit ê tre
effectué e par un technicien qualifié
uniquement.
27. Inspectez pé riodiquement luni
murale pour en vé rifier le montage
sé curitaire.
N’UTILISEZ PAS CETTE TONDEUSE
AVANT D’AVOIR LU CE MODE
D’EMPLOI
FAITES FONCTIONNER
L’APPAREIL À LA TENSION
INDIQ E SUR LA TONDEUSE
background
MISE EN CHARGE DE LAPPAREIL
Branchez le cordon d’alimentation du
support de charge sur une prise de cou-
rant dont la tension nominale correspond
à votre appareil.
Assurez-vous que le bouton marche-ar t
de l’appareil est en position « Off » (Ar t).
Testez les bornes de la tondeuse et de
la pile afin de tecter les particules
é trangè res et salissures é ventuelles.
Assurez-vous que le bouton marche-ar t
de l’appareil est en
position OFF ».
Placez la tondeuse
contenant la pile dans
le support de charge
de maniè re à positi-
onner la partie supé ri-
eure de lappareil face
à vous et à aligner les
bornes de la tondeuse
sur les bornes du sup-
port de charge. La te de l’appareil est la
face qui comporte le bouton marche-ar t
et la LED. (Figure 1)
La LED reste allumé e en rouge pendant le
chargement de lappareil, jusqu’à ce que
celui-ci se charge entiè rement. s que la
pile est entiè rement chargé e, la LED reste
allu e en vert, indiquant que l’appareil
est prê t à ê tre utilisé . Ce support de
charge comporte une LED de cont le.
AFFICHAGE LED
En charge rouge fixe
Complè tement chargé vert fixe
Support de charge p t vert fixe
Si la LED ne s’allume pas, retirez et
replacez la tondeuse dans le support
de charge et appuyez licatement sur
celle-ci pour enclencher les bornes.
REMARQUE : Si la LED ne s’allume pas,
il est possible que les bornes du support
de charge ou de la tondeuse soient
encrassé es ou graisseuses. Nettoyez les
bornes à l’aide d’une solution nettoyante
approuvé e et replacez la tondeuse dans le
support de charge. Si la LED ne s’allume
toujours pas, suivez la procé dure de
retour crite dans la section relative à la
garantie et à la paration.
La LED reste allumé e tant que l’appareil
se trouve dans le support de charge et
est branché .
MISE EN CHARGE DE LA PILE
DE RECHANGE
1. Testez les bornes de la pile afin de
dé tecter les particules é trangè res et
salissures é ventuelles.
2. Placez licatement la pile de rechange
dans le compartiment de recharge p vu
dans le support de charge.
3. Laissez la pile de rechange dans le
support de charge pendant la du e de
charge recommandé e : 45 minutes.
4. Le voyant de contrô le est allu en
rouge pendant le chargement de la pile.
Dè s que la pile est entiè rement char e,
le voyant de contrô le vert sallume et
le chargeur passe en mode charge
d’entretien.
IMPORTANT : Si la tondeuse et la pile de
rechange sont simultané ment placé es dans
le support de charge, seule la pile qui se
trouve dans la tondeuse se charge. La pile
de rechange ne se charge qu’une fois la
tondeuse retiré e du support de charge.
INFORMATIONS CONCERNANT
CETTE TONDEUSE
(Figure 1)
background
5. Tenez le chargeur fermement d’une
main et retirez la tondeuse ou la pile de
l’autre.
REMARQUE : Sauf lors d’un chargement,
branchez toujours cet appareil de la
prise é lectrique immé diatement aprè s une
utilisation.
INFORMATIONS CONCERNANT
LA PILE LI-ION
REMARQUE : pour s’assurer que la
nouvelle pile atteint sa pleine capacité , il
convient de la vider complè tement aprè s
la prem re utilisation. Cette opé ration ne
devra ê tre alisé e qu’une seule fois.
La duré e de charge maximale d’une
pile ent rement chargé e est de 120
minutes pour une charge complè te.
Par ailleurs, afin de garantir la lon vité
de cette puissante pile, la tondeuse doit
toujours ê tre utilisé e avec des lames bien
netto es, aiguisé es et huilé es. Lorsque la
pile est ent rement char e, la tondeuse
peut ê tre utili e jusqu’à 2 heures de
temps sans ê tre rechar e. Cette capaci
est gé ralement atteinte aprè s environ 1
à 5 cycles de charge.
Ces piles ne sont pas remplables. Pour
connaître les instructions concernant
l’é limination des piles LI-ION, veuillez vous
reporter à la section « É LIMINATION DES
PILES » à la fin de ce manuel.
REMPLACEMENT
DES PILES
1. Mettez le bouton marche-
arrê t en position OFF
(Ar t).
2. Appuyez sur le
verrouillage de la pile des
deux cô té s vers l‘inté rieur
et retirez la pile de la
tondeuse.
3. Placez la pile chargé e
dans la tondeuse jusquà
ce que le verrouillage de
la pile soit enclenché des deux cô s.
Entretien
Le graissage insuffisant de la te de
coupe entrnera l’é chauffement et une
durabilité duite de la tondeuse et des
lames, ainsi qu’une ré duction de la duré e
de fonctionnement de la pile.
Par consé quent :Les lames doivent ê tre
huilé es avant, pendant et aprè s chaque
utilisation. Si les lames de la tondeuse
laissent des rayures ou tournent à vitesse
ré duite, cela indique qu’elles doivent
ê tre huilé es. Mettez quelques gouttes
dhuile au-dessus et sur les té s des
lames de la tondeuse. Essuyez tout
ex s d’huile à l’aide d’un chiffon doux
et sec. Les vaporisateurs de lubrifiant ne
contiennent pas assez d’huile pour assurer
un bon graissage, mais suffisamment
pour refroidir les lames. Les lames
endomma es ou dentelé es doivent
im diatement ê tre rempla es afin
dé viter les blessures.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est en marche ou que
le bouton marche-arrê t est sur la position
ON. Placez toujours l’appareil en position
OFF avant de le placer sur le support
de charge ou avant d’utiliser le cordon
auxiliaire.
UTILISATION EN MODE
SANS FIL
Retirez la tondeuse du support de
charge (reportez-vous à la section
MISE EN CHARGE DE LAPPAREIL
» avant la premiè re utilisation). La
LED du support de charge doit rester
allumé e en vert ou sallumer en rouge
lorsque la pile de rechange n’est pas
entiè rement chargé e.
Allumez la tondeuse en utilisant le
bouton « ON-OFF » situé sur la tê te de
lappareil et utilisez la tondeuse.
background
É teignez la tondeuse aprè s chaque
utilisation.
Placez le cache fourni sur les lames
pour les proté ger.
Placez la tondeuse dans le support de
charge. (Voir la section intitulé e « MISE
EN CHARGE DE L’APPAREIL ».)
REMPLACEMENT DE LA LAME
Retrait des lames :
IMPORTANT! ARRÊ TEZ LE MOTEUR;
soulevez la
lame pour
la retirer
et faites-la
glisser de la
languette.
Certains
modè les comportent un mé canisme
de verrouillage sous le talon de la
lame sur lequel il faut pousser avant
de la retirer.
Remplacement des lames :
Allumez le moteur; insé rez la lame sur
la languette, insé rez-la entiè rement
puis emboîtez-la.
NETTOYAGE
Pour une tonte optimale et pour accrtre
la durabili de la tondeuse et de la te
de coupe, il est cessaire d’appliquer
une fine couche d’huile entre les lames
supé rieure et infé rieure.
TE DE COUPE ET CHARNIÈ RE
Nettoyez les tê tes de coupe et la charn re
entre chaque tonte.
Support de charge
1. Dé branchez le support de charge de
la source d’alimentation é lectrique.
2. Si cessaire, enlevez les poils
coincé s dans les deux compartiments
de charge.
3. Si elles sont encrassé es, nettoyez les
bornes (1) et (2) à l’aide d’un chiffon
sec.
AVERTISSEMENT
LES PILES DOIVENT
Ê TRE RECYCLÉ ES OU
CORRECTEMENT É LIMINÉ ES.
1. Il convient de retirer la pile de
l’appareil avant de le truire.
2. Il convient d’é liminer la pile en toute
sé curité .
LISTE DES DÉ RANGEMENTS
La plupart des opé rations de
dé pannage dé crites ici peuvent ê tre
effectué es par l’utilisateur.
Certaines opé rations ne peuvent ê tre
effectué es que par des membres du
personnel ayant reçu une formation
s ciale ou par un centre de service
agré é . Ces o rations sont indiq es
par un (S).
É limination des piles
Ne mettez pas les piles
au rebut avec les dé chets
mé nagers et ne les jetez
pas dans un feu ou dans
leau. Les piles dé fectueuses
ou usagé es doivent ê tre
collecté es et recyclé es ou mises au rebut de
maniè re respectueuse de l’environnement
conformé ment à la directive no 2006/66/CE.
background
DÉ RANGEMENT ORIGINE ELIMINATION
Le contre-peigne ne bouge
pas
La te de coupe n›est pas bien
enclenché e
Enclencher correctement la tê te
de coupe, moteur en marche
Levier oscillant dé fectueux Remplacer levier oscillant (S)
Le contre-peigne ne bouge
pas
Peigne est é moussé Faites affû ter les peignes par un
service de maintenance (S)
Les peignes ne sont pas affû s
correctement
Les peignes ne sont pas lubrifi é s Lubrifi ez les peignes toutes les
15 minutes
Le pelage de l›animal est mouillé Tondez uniquement un pelage sec
Des poils sont pris en`tre peigne et
contre-peigne
montez la te de coupe,
poussez le peigne su rieur
à moit de la tê te de coupe,
enlevez les poils entre peigne
su rieur et in rieur
La pression de tonte est trop faible Laissez ré viser la te de
coupe (S)
Le moteur ne marche pas Pile vide Chargez la pile
Les contacts sont encras s Mettez la tondeuse à l›arrê t
et nettoyez les contacts de la
tondeuse et de la pile
Pile est dé fectueuse Remplacez la pile (S)
Une odeur de brû lé se dé gage de
la carcasse du moteur, le moteur
est brû lé
Faites remplacer le moteur et / ou
lݎ lectronique (S)
Moteur ou é lectronique es
fectueux
Faites remplacer le moteur et / ou
lݎ lectronique (S)
La te de coupe est bloqué e Nettoyez et lubri ez la te de
coupe
Moteur marche trè s
lentement
Les peignes ne sont lubri é s pas
suf samment
Lubrifi er les peignes
La du e d›un chargement de
pile est trop courte et / ou les
peignes sݎ chauffent
Les peignes ne sont lubri é s pas
suf samment
Lubrifi er les peignes
Des piles vides ou fectueuses Nutilisez que des piles originales
intactes, complè tement chargé es
La lampe de contrô le de
la station de recharge ne
s›allume pas
La station de recharge nest pas
connecté e à l›alimentation
Connectez la station de recharge
à lalimentation
La station de recharge est
fectueux
Faites contrô ler la station de
recharge (S)
Si la pile est vide, la DEL ne
change pas de vert à rouge
Les contacts des piles et / ou de la
station de recharge sont encrassé s
Nettoyez les contacts
La pile est dé fectueuse Remplacer la pile (S)
Les contacts de la station de
recharge sont formé s
Faites ré parer la station de
recharge (S)
background
GARANTIE LIMI E DE 5 ANS
Sunbeam Products, Inc., sous le nom Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited, sous le nom Jarden Consumer Solutions, (collectivement « JCS ») garantit
que ce produit ne comportera aucun faut de maté riel ou de fabrication pendant une riode de
cinq ans à compter de la date d’achat.
JCS, à sa discré tion, parera ou remplacera ce produit ou tout
composant du produit claré fectueux pendant la riode de garantie. Le produit ou composant de
remplacement sera soit neuf soit usiné . Si le produit n’est plus disponible, il sera rempla par un
produit similaire de valeur é gale ou supé rieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de
parer ou d’ajuster toute fonction é lectrique ou canique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut ê tre
transfé e. Conservez votre facture d’achat originale.
Cette garantie ne signifie pas que le produit restera
utilisable pendant la pé riode de garantie, car la duré e de vie du produit pend de la maniè re dont il est
utilisé et de la fré quence de son utilisation.
Les dé taillants et les centres de service JCS ou les magasins
de tail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’al rer, de modifier ou de changer de toute autre
maniè re les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des piè ces ni les dommages causé s par les conditions
suivantes : utilisation né gligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation avec un voltage ou
un courant inapproprié , utilisation contraire aux instructions d’opé ration, dé montage, paration ou
alté ration par toute personne autre qu’un centre de paration JCS ou agré é JCS. Les consommables et
accessoires à duré e de vie limité e sujets à une usure normale ne sont pas couverts par cette garantie,
sauf s’ils sont fectueux ou cassé s immé diatement à l’achat du produit. Cela inclut entre autres :
les lames, le guide de coupe et le roulement excentrique. En outre, la garantie ne couvre pas : les
dommages cosmé tiques, tels les é raflures, les é gratignures et les bosses, le contact avec les liquides,
le manquement à l’entretien correct du produit, les calamité s naturelles, telles les incendies, les
inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage consé quent ou accessoire causé par la violation
de toute garantie ou condition expresse, implicite ou ré glementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande
ou adé quation à un usage particulier est limité e en duré e à la duré e de la garantie é noncé e ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou repré sentation, expresse, implicite, glementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte ré sultant de l’achat, de l’usage ou
du mauvais usage, ou de lincapaci à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits
con quents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou
autre, ou pour toute clamation por e à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, é tats ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des
dommages consé quents ou accessoires ou de limitations sur la duré e de la garantie implicite, de ce fait
les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez é galement disposer d’autres
droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un é tat à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É .U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes
de la garantie, veuillez appeler au 800-830-3678 et l’adresse d’un centre de service appropr vous sera
fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes
de la garantie, veuillez appeler au 800-830-3678 et l’adresse d’un centre de service appropr vous sera
fournie.
Aux É .U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problè me ou ré clamation en
relation avec ce produit, veuillez é crire à notre dé partement du Service à la clientè le. VEUILLEZ NE PAS
RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES OU À L’É TABLISSEMENT D’ACHAT.
background
Pour toute ré paration, veuillez contacter :
Pour l’Amé rique du nord :
Oster Direct® Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
1 (800) 830 3678
www.osterpro.com
ou un centre de paration ag é
Pour l’Europe, l’Afrique et le Moyen-Orient :
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
Pour tout autres pays,
veuillez contacter votre centre agré é local.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires
sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous
droits reservé s. Distribué Sunbeam Products, Inc.
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Imprimé en Chine
SPR-120211-811 P.N. 150993
background
Cortadora inalámbrica /
con cable
Manual de
instrucciones
Solamente para uso comercial
Para modelo con mero:
76550
background
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Cortadora comercial • A la hora de utilizar aparatos elé ctricos siempre deberían
tenerse en cuenta las precauciones sicas, incluidas las siguientes: Lea todas las
instrucciones antes de utilizar este aparato.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga
elé ctrica:
1. No intente coger un aparato que
se ha caído al agua. Desconé ctelo
inmediatamente.
2. No utilice el aparato durante el bañ o o
en una ducha.
3. No coloque o guarde el aparato en
un lugar del que se pueda caer o ser
empujado a una bañ era o lavabo. No lo
introduzca en agua u otros líquidos.
4. Desconecte este aparato antes de
limpiarlo, adirle o quitarle partes.
5. No apoye objetos metá licos junto a
terminales de baterías positivas (+) y
negativas (-), cargadores o cortadoras.
6. Mantenga la unidad seca en todo
momento.
7. Devuelva siempre la unidad manual a la
unidad de muro despué s de usarla.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de quemaduras,
incendios, descargas elé ctricas o d os a
personas:
1. Un aparato nunca debería quedar
desatendido mientras es enchufado.
2. Es necesario supervisar de cerca este
aparato durante su utilizac n por parte
de niñ os o personas minus lidas.
3. Utilice este aparato solo para su uso
previsto tal y como se indica en este
manual. No utilice complementos
añ adidos no recomendados por el
fabricante.
4. Ú nicamente para uso en interiores.
5. Nunca utilice este aparato si el cable o
el enchufe está n d ados, si no funciona
correctamente, si se ha caído o dañ ado
o si se ha caído al agua. Devuelva el
aparato a un centro de asistencia para
su a lisis y reparació n.
6. Mantenga el cable de la batería lejos de
superficies calientes.
7. Nunca utilice o introduzca ningú n objeto
para abrirlo.
8. No use este artefacto con un peine o
cuchilla dañ ada o rota, ya que puede
provocar cortes o rasg os en la piel.
9. Nunca enrolle el cable alrededor del
aparato al guardarlo. Una presió n
continuada sobre el cable de la batería
puede d ar el aislante del cable y
provocar peligro de descargas.
10. Evite el contacto con las cuchillas
mó viles.
11.
No trate de cargar ningú n paquete de
baterías que no sea la batería Oster
®
adecuada.
12. Para desconectarlo, coloque todos los
controles en la posic n OFF/APAGADO”
y a continuac n retire el enchufe de la
toma de corriente.
background
13. Durante su uso, no coloque o deje el
aparato donde pueda:
1) resultar dañ ado por el animal, o
2) estar a la intemperie.
14. No tire baterías agotadas al fuego.
15. Este artefacto es lo para cortar.
16. Evite que el cable se enrolle o
enrosque durante su uso. Si el cable se
enroscase o enrollase, detenga el uso
y desenrosque el cable.
17. Este aparato no está diseñ ado para su
uso por parte de personas (incluidos
n os) con capacidad física, sensorial
o psíquica reducida o con falta de
experiencia o conocimiento, a menos
que sea bajo la supervis n de o si
han recibido instrucciones para el uso
del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad. Los
n os deberían estar bajo supervis n
para garantizar que no juegan con el
aparato.
18. Use lo la batería o paquete de
baterías proporcionado por el
fabricante.
19. Guarde el cargador y el paquete de
baterías a temperatura ambiente.
20. Use só lo el paquete de baterías Octane
espefico para la cortadora de cabello
Octane.
21. Recargue solamente con el cargador
Octane.
22. Cargue las baterías de iones de litio
(Li-ion) antes del primer uso.
23. Cuando el paquete de baterías no esté
en uso, manté ngalo alejado de otros
objetos metá licos, como: sujetadores
de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos me licos
pequeñ os o cualquier cosa que pueda
hacer conexió n entre los terminales.
24. Para la instalac n en pared use
tornillos de cabeza troncocó nica con
un diá metro mínimo de Ø10 mm y un
diá metro para atornillar de Ø 5 mm. La
elecc n del tornillo para la instalació n
en pared dependerá del material del
mismo.
25. Asegú rese que só lo personal de
reparaciones calificado repare su
cortadora.
26. Inspeccione en forma perió dica la
unidad de muro, para garantizar un
montaje seguro.
NO USE ESTA CORTADORA HASTA QUE
HAYA LEÍDO LAS INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓ N
HAGA FUNCIONAR CON EL
VOLTAJE QUE SE ESPECIFICA
EN LA CORTADORA
background
CARGA DE LA CORTADORA
DE CABELLO
Conecte el cable de corriente de la base
de carga a la toma de corriente con el
voltaje indicado para su unidad.
Conecte el otro extremo a la base de
carga. Ob rvese que el cable lo
encajará en la base con la orientació n
adecuada.
Asegú rese de que el bo n de encendido
de la unidad está en la posició n “OFF”.
Pruebe los contactos de la má quina
para cortar cabello y de la batería, para
asegurarse de que no haya partículas ni
contaminació n.
Inserte la cortadora de cabello con la
batería puesta dentro de la base de
carga, de manera que la parte superior
de la unidad quede frente a usted y los
contactos de la cortadora de cabello
es n alineados con los de la base de
carga. La parte superior de la unidad
es la parte en la que está el botó n de
encendido y la luz LED.
Mientras la unidad se esté cargando,
la luz LED se ilumina con una luz roja
fija hasta que es
completamente
cargada. Una vez
que la batería es
completamente
cargada, la luz
LED se iluminará
de color verde
continuo y estará
lista para su uso.
Esta estac n de
carga tiene un
control de luz LED.
INTERPRETAC N DE LA LUZ LED
Cargando rojo continuo
Carga completa verde continuo
Estació n de carga lista verde continuo
Si la luz LED no se enciende, retire y
vuelva a poner la cortadora de cabello en
la base de carga y empú jela suavemente
para que los contactos se toquen. NOTA:
Si la luz LED no se enciende, puede haber
polvo o grasa sobre los contactos de la
base de carga o la cortadora de cabello.
Limpie los contactos con una soluc n de
limpieza aprobada y vuelva a insertar la
cortadora en la base de carga. Si la luz
LED no se enciende, siga el procedimiento
de devoluc n de acuerdo a la garana y la
secc n Mantenimiento.
La luz LED se mantendrá encendida
mientras la unidad es en la estació n de
carga y esté conectada.
CARGA DE LA BATERÍA DE
REPUESTO
1. Pruebe los contactos de la batería para
asegurarse de que no haya partículas ni
contaminac n.
2. Coloque la batería de repuesto
suavemente dentro de la cavidad de carga
dispuesta en la base de carga.
3. Mantenga la batea de repuesto en la
base de carga durante el tiempo de carga
recomendado: 45 minutos.
4. La batería se carga cuando la luz de
control se ilumina de color rojo. Tan pronto
como la batería se cargue completamente,
se encenderá la luz de control verde y el
cargador cambiará a carga lenta.
SOBRE ESTA CORTADORA
(Figura 1)
background
IMPORTANTE: Si el cargador y la batea
de repuesto se instalan simultá neamente
en la base de carga, só lo se cargará la
batea en la cortadora de cabello. La
batea de repuesto lo carga cuando
se retire la cortadora de cabello de la
base de carga.
5. Sostenga el cargador con fuerza con una
mano y con la otra tire hacia afuera la
cortadora de cabello o la batería.
NOTA:
Excepto cuando lo es cargando,
siempre desenchufe este artefacto del
tomacorriente elé ctrico, inmediatamente
desp s de usarlo.
ACERCA DE LA BATERÍA LiION
OBSERVACIÓ N: Para garantizar que la
nueva batería alcanza todo su potencial, la
batería debería descargarse por completo
antes de su primer uso. Esta operació n solo
tend que hacerse una vez.
Cuando la batea está totalmente
descargada, no demora s de 120
minutos en recuperar completamente su
carga.
Ademá s, para garantizar la duració n de
esta poderosa batería, la cortadora de
cabello se debe operar con cuchillas
limpias, afiladas y lubricadas correctamente
en todo momento. Cuando la batería es
totalmente cargada, la cortadora de cabello
se puede usar hasta dos horas sin volver
a cargar. Generalmente esta capacidad se
logra desp s de aproximadamente
1 a 5 ciclos de carga.
Estas bateas no son sustituibles. Para
instrucciones sobre mo desechar las
baterías de iones de litio consulte el
TRATAMIENTO DE BATERÍAS al final de
este manual.
CAMBIO DE BATERÍAS
1. Mueva el interruptor a la posició n off
(apagado).
2. Empuje hacia adentro el enclavamiento
de la batería en ambos lados y retire la
batea de la cortadora
de cabello.
3. Encaje la batería
cargada en la cortadora
de cabello, hasta que
el enclavamiento de la
batea haga contacto en
ambos lados.
Mantenimiento
Una lubricació n insuficiente
del cabezal de la cortadora de cabello
provocará calentamiento y reduci la
duració n de la cortadora y las cuchillas,
al igual que la reducció n del tiempo de
funcionamiento de la batería.
Por lo tanto: Las cuchillas se deben lubricar
antes, durante y despué s de cada uso. Si las
cuchillas de la cortadora de cabello dejan
rayas o funcionan con poca velocidad, es
un indicio de que se requiere lubricac n.
Coloque algunas gotas de aceite sobre
y a los costados de las cuchillas de la
cortadora de cabello. Limpie el exceso
de aceite con un pañ o suave y seco. Los
aerosoles lubricantes no tienen suficiente
aceite para una buena lubricació n, pero es
suficiente para enfriar las cuchillas. Cambie
inmediatamente las cuchillas dañ adas o con
estrías para evitar lesiones.
ADVERTENCIA
Nunca deje la unidad sin supervis n
cuando es en funcionamiento o cuando
el botó n de encendido es en la posició n
ON. Ponga siempre la unidad en OFF antes
de colocarla en la base de carga o antes de
utilizar el cable accesorio.
UTILIZACIÓ N SIN CABLE
Retire la cortadora de la base de carga.
(Consú ltese el apartado CARGA DE
LA UNIDAD antes del primer uso.) La
luz LED de la estació n de carga debe
background
permanecer verde o cambiar a rojo
cuando la batea de repuesto no se ha
cargado completamente.
Encienda la cortadora presionando
el bo n On-Off” situado en la parte
superior de la unidad y utilice la
cortadora.
Apague la cortadora de cabello desp s
de usarla.
Cubra las cuchillas con la funda para
cuchillas suministrada para protegerlas.
Coloque la cortadora de cabello en la
base de carga. (Consulte la secció n
CARGA DE LA UNIDAD”).
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
Para retirarla:
¡IMPORTANTE! DETENGA EL MOTOR;
levante la cuchilla para sacarla de la
cortadora de cabello y desprenda la
lengü eta. Algunos modelos pueden
requerir que
empuje hacia
adentro el
mecanismo de
bloqueo que
se ubica bajo
la base de la
cuchilla antes
de sacarla.
Para reemplazarla:
Encienda el motor; coloque la
cuchilla sobre la len eta e insé rtela
completamente, luego deslice la cuchilla
hasta su posició n.
LIMPIEZA
Para obtener los mejores resultados de la
cortadora de cabello y para aumentar su
durac n y la del cabezal de la cortadora,
es necesario aplicar una capa delgada de
aceite entre la parte superior e inferior de
la cuchilla.
CABEZAL DE LA CORTADORA
Y
BISAGRA
Elimine todos los recortes de cabello entre
los cabezales de la cortadora y la bisagra.
Base de carga
1. Desconecte la base de carga del
suministro de energía.
2. Si es necesario, elimine los cabellos de
las dos cavidades de carga.
3. Si está sucia, limpie los contactos (1) y
(2) con un pañ o seco.
CONTACTOS
Si es necesario, limpie los contactos de las
baterías y la cortadora de cabello con un
pañ o seco.
ADVERTENCIA
LAS BATERÍAS DEBEN
RECICLARSE O DESECHARSE
ADECUADAMENTE.
1. La batería debe extraerse del aparato
antes de tirarse.
2. La batería debe desecharse de forma
segura.
LISTA DE AVEAS
Las tareas que se describen aquí para
la solució n de problemas en su mayoría
las puede realizar el operador.
Algunas tareas lo las puede realizar
personal capacitado especialmente o un
servicio té cnico autorizado. Estas tareas
es n marcadas con una (S).
Eliminac n de la batea
No elimine las baterías en la basura
domé stica, no las queme ni arroje al agua.
Las baterías defectuosas o agotadas
se deben reunir y reciclar o eliminar
de manera segura para el medio
ambiente de acuerdo con la directriz
2006/66/EC.
background
AVERÍA CAUSA ELIMINACIÓ N
La cuchilla superior no se
mueve
El cabezal cortadora no está bien
enclavado
Enclave correctamente el
cabezal cortadora, motor en
marcha
La palanca giratoria está
defectuosa
Debe sustituir la palanca
giratoria (S)
La cortadora corta mal
o nada
Peines desafi lados Deje afi lar los peines por un
servicio de mantenimiento (S)
Los peines no está n afi lados
correctamente
Los peines no está n lubricados Lubrique los peines cada 15
minutos
El pelo del animal está mojado Esquile só lo un pelo seco
Se han atascado pelos entre los
peines superior e inferior
Desmonte el cabezal cortadora,
empuje el peine superior hasta
la mitad del cabezal cortadora,
quite los pelos entre peine
superior e inferior
La presió n de esquileo es
demasiado baja
Deje revisar el cabezal
cortadora (S)
El motor no marcha Batería descargada Cargue la batería
Contactos sucios Apague la cortadora y limpie los
contactos de la cortadora y de
la batea
Batería defectuosa Deje sustituir la batería (S)
Del rter de motor sale un olor a
quemado, se quema el motor
Deje sustituir el motor y / o la
electró nica (S)
Motor o electró nica defectuoso Deje sustituir el motor y / o la
electró nica (S)
Cabezal cortadora bloqueado Limpie y lubrique el cabezal
cortadora
El motor marcha muy
lentamente
Los peines no se lubricaron lo
sufi ciente
Lubrique los peines
La duració n de una carga
de batería es demasiado
corta y / o se calientan los
peines
Los peines no se lubricaron lo
sufi ciente
Lubrique los peines
Batería descargada o vaa Use só lo baterías originales
intactas, completamente
cargadas
El piloto de control del
cargador no se enciende
El cargador no está conectado a
la corriente
Conecte el cargador a la
corriente
El cargador es defectuoso Deje revisar el cargador (S)
Si la batería está vaa, el
piloto de control no cambia
de verde a rojo
Los contactos de las baterías y / o
del cargador está n sucios
Limpie los contactos
La batea está defectuosa Deje sustituir la batea (S)
Los contactos del cargador está n
deformados
Deje reparar el cargador (S)
background
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑ OS
Sunbeam Products, Inc. bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions o Sunbeam en Canadá
Corporation (Cana ) Lmited bajo el nombre de Jarden Consumer Solutiones (JCS) garantiza que por un
periodo de cinco os a partir de la fecha de compra, este producto no tendrá defectos en el material ni
la mano de obra.
JCS, a su elecció n, reparará o reemplaza este producto o cualquier componente del
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto
o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un
producto similar de valor igual o superior. É sta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna funció n elé ctrica o mecá nica de este producto. Al hacerlo elimínará é sta garantía.
La garantía es vá lida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y
la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garana
se requiere presentar un recibo de compra.
Esta garantía no asegura que el producto seguirá siendo
utilizable durante el periodo de garantía, puesto que la vida del producto depende de la forma y la
frecuencia de uso.
Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden
productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de nin n otro modo los rminos y
las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes o los dañ os producto de: Uso negligente
o mal uso del producto, uso de voltaje inadecuado, uso contrario a las instrucciones de operació n,
desmontaje, reparació n o alteració n por personas ajenas a JCS o centros de servicio autorizados por
JCS. Los componentes consumibles y accesorios con vida limitada sujetos a desgaste y rupturas
normales no es n cubiertas por esta Garantía, a menos que se encuentren defectos o rupturas
inmediatamente despué s de la compra del producto. Esto incluye, entre otros: Hojas, punta guía y
engrane ex ntrico con rodamiento. Ademá s, la Garantía no abarca: Dañ os en la apariencia, como
ralladuras, muescas y abolladuras, contacto con quidos, mantenimiento inadecuado del producto ni
accidentes como incendio, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuá l es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no se responsable de dañ os incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condició n expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo proba la ley aplicable, cualquier garantía o condició n implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duració n, al plazo de la
garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no se responsable de ningú n tipo de dañ o que resulte de la compra, uso o mal uso del producto,
o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los dañ os incidentales, especiales, emergentes o
similares, o la pé rdida de ganancias, ni de ningú n incumplimiento contractual, sea de una obligació n
esencial o de otra naturaleza, ni de ningú n reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusió n o limitac n de los dañ os
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duració n de las garantías implícitas, de modo que es
posible que la exclus n o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicció n a otro.
mo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
800-830-3678 y podrá obtener la direcció n del centro de servicio que le resulte s conveniente.
En Cana
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 800-830-
3678 y podrá obtener la direcció n del centro de servicio que le resulte má s conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Rató n, Florida 33431. En Cana , esta garana es ofrecida por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conex n con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA
ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
background
Para servicio, contacte:
Amé rica del Norte:
Oster Direc Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
www.osterpro.com
O un centro de servicio autorizado
Europa, Á frica y Medio Oriente:
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
Para todos los otros países,
ngase en contacto con su distribuidor local autorizado.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo
el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos
los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam
Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Impreso en China
SPR-120211-811 P.N. 150993

Specifications

Indexed Terms: Trimmer, Cordless

Oster 76550-100 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products