
Art.Nr.
5910510901 / 5910510904
AusgabeNr.
5910510901_0304
Rev.Nr.
30/04/2026
ETHT1000
DE
Elektro-Langstiel-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung
4
GB
Electric long-reach hedge trimmer
Translation of original instruction manual
18
EE
Pika varrega elektri-hekikäärid
Originaalkäitusjuhendi tõlge
29
LT
Elektrinøs gyvatvori— žirkløs ilgu kotu
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
40
LV
Elektriskas dzflvžogu š•res ar garu ktu
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
51
SE
Eldriven häcksax med långt skaft
Översättning av original-bruksanvisning
62
FI
Sähkökäyttöinen pitkävartinen pensasleikkuri
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
73
DK
Langskaftet el-hækkeklipper
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
84
NO
Elektrisk hekksaks med langt skaft
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
95
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!

www.scheppach.com
2

www.scheppach.com
3
1
1
12
2
7
3
8
10
14
4 6
9
5
1113

www.scheppach.com
4
|
DE
Erklärung der Symbole auf dem Produkt
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die
Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen
selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Warnung - Zur Verringerung
des Verletzungsrisikos
Betriebsanleitung lesen.
Achtung! Das Nichtbeachten der
an dem Produkt angebrachten
Sicherheitszeichen und
Warnhinweise sowie das
Nichtbeachten der Sicherheits-
und Bedienungshinweise kann zu
schweren Verletzungen bis hin
zum Tod führen.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende
Funken oder aus dem Produkt
heraustretende Splitter, Späne
und Stäube können Sichtverlust
bewirken.
Ziehen Sie sofort den Stecker aus
der Steckdose, wenn das Kabel
beschädigt oder durchtrennt ist.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Achtung! Verletzungsgefahr durch
laufende Messer.
Schutzhelm tragen!
Stromschlaggefahr: Vermeiden
Sie den Kontakt des Produkts mit
Freileitungen.
Setzen Sie das Produkt nicht
dem Regen aus. Das Produkt
darf nur unter trockenen
Umgebungsbedingungen
stationiert, gelagert und betrieben
werden.
Garantierter Schallleistungspegel
des Produkts.
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Halten Sie sich mindestens 10 m
von Überlandleitungen fern.
Das Produkt entspricht den
geltenden europäischen
Richtlinien.
Schutzklasse II
Das Produkt entspricht den
geltenden serbischen Richtlinien.

www.scheppach.com
DE
|
5
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ........................................................................................................... 6
2. Produktbeschreibung (Abb. 1) ........................................................................... 6
3. Lieferumfang ...................................................................................................... 6
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................. 6
5. Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................... 7
6. Restrisiken ......................................................................................................... 10
7. Technische Daten .............................................................................................. 10
8. Auspacken ......................................................................................................... 10
9. Vor der Inbetriebnahme ..................................................................................... 11
10. Bedienung .......................................................................................................... 11
11. Arbeitshinweise ................................................................................................. 12
12. Elektrischer Anschluss ...................................................................................... 13
13. Reinigung ........................................................................................................... 13
14. Lagerung ............................................................................................................ 13
15. Wartung ............................................................................................................. 14
16. Reparatur & Ersatzteilbestellung ....................................................................... 14
17. Entsorgung und Wiederverwertung .................................................................. 14
18. Störungsabhilfe .................................................................................................. 15
19. Konformitätserklärung ....................................................................................... 107

www.scheppach.com
6
|
DE
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif-
ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-
chen Produkten allgemein anerkannten technischen
Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-
den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Produktbeschreibung (Abb. 1)
1. Messerbalken
2. Sternschraube Messerbalken
3. Handgri zur Verstellung des Messerbalkens
4. Teleskopstiel
5. Sternschraube Teleskopstiel
6. Zusatzhandgri
7. Handgri
8. Trageöse
9. Ein-/Ausschalter
10. Zugentlastung
11. Sicherheitsschalter
12. Sternschraube Zusatzhandgri
13. Verbindungsstück
14. Rasthebel
3. Lieferumfang
Pos. Anzahl Bezeichnung
1x Elektro-Teleskop
Heckenschere (Messerbalken
Einheit + Teleskopstiel
Einheit)
1x Bedienungsanleitung
1x Schultergurt
1x Messerschutz
1x Zusatzhandgri
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken,
Büschen und Sträuchern bestimmt.
Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwen-
det werden. Jede weitere darüberhinausgehende Ver-
wendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzun-
gen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht
der Hersteller.
1. Einleitung
Hersteller:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei-
ten mit Ihrem neuen Produkt.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Produkt oder durch dieses Produkt entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung
• Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der nationalen elektrischen Vorschriften und
Bestimmungen.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Produkt kennenzulernen und dessen bestimmungs-
gemäße Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Produkt sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und
die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Produkts er-
höhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Produkts geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas-
tikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
dem Produkt auf. Sie muss von jeder Bedienungsper-
son vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig
beachtet werden.
An dem Produkt dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch des Produkts unterwiesen und über die da-
mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind.
Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten.

www.scheppach.com
DE
|
7
¿nden
. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Elektrowerkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwen-
den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Her -
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker aus der Steck-
dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei-
tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei-
tungen, die auch für den Außenbereich geeig-
net sind. Die Anwendung einer für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungsleitung verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist
auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die
Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedie-
nungsanleitung.
Personen, die das Produkt verwenden und warten,
müssen mit diesem vertraut und über mögliche Gefah-
ren unterrichtet sein.
Veränderungen an dem Produkt schließen eine Haf-
tung des Herstellers und daraus entstehende Schäden
gänzlich aus.
Das Produkt darf nur mit Originalteilen und Original-
zubehör des Herstellers betrieben werden.
Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des
Herstellers sowie die in den Technischen Daten ange-
gebenen Abmessungen müssen eingehalten werden.
Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerkli-
chen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Produkt
in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben so-
wie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch be-
stimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht wurden.
5. Allgemeine Sicherheitshinweise
m WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Produkt versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri
Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elek-
trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be-

www.scheppach.com
8
|
DE
4) Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be-
stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge-
fährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/ oder entfernen Sie einen abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das
Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk-
zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle ha-
ben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro-
werkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerk-
zeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend die-
sen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Gri-e und Gri-ächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Grif-
fe und Griächen erlauben keine sichere Bedie-
nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un-
vorhergesehenen Situationen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger
am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug ein-
geschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk-
zeugs bendet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal-
ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare und Kleidung fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen er-
fasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -au-angeinrichtun-
gen montiert werden können, sind diese anzu-
schließen und richtig zu verwenden. Verwen-
dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits-
regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han-
deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schwe-
ren Verletzungen führen.

www.scheppach.com
DE
|
9
Sicherheitshinweise für Heckenscheren mit ver-
längerter Reichweite
a) Tragen Sie bei Überkopfarbeiten mit der He-
ckenschere mit verlängerter Reichweite Kopf-
schutz. Herabfallende Bruchstücke können zu
schweren Verletzungen führen.
b) Bedienen Sie die Heckenschere mit verlän-
gerter Reichweite immer mit beiden Händen.
Halten Sie die Heckenschere mit verlängerter
Reichweite mit beiden Händen, um den Verlust der
Kontrolle zu vermeiden.
c) Verringern Sie die Gefahr eines tödlichen
Stromschlags, indem Sie die Heckenschere
mit verlängerter Reichweite niemals in der
Nähe von elektrischen Leitungen benutzen.
Die Berührung von oder die Benutzung in der
Nähe von Stromleitungen kann zu schweren Ver-
letzungen oder tödlichem Stromschlag führen.
Weitere Sicherheitshinweise
• Inspizieren Sie die zu schneidende Fläche sorgfäl-
tig und beseitigen Sie alle Drähte oder sonstigen
Fremdkörper.
• Während des Betriebes der Heckenschere ist immer
sicherzustellen, dass ein sicherer Stand eingenom-
men wird, besonders wenn Tritte oder eine Leiter
benutzt werden.
• Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Produkt immer
Sicherheitshandschuhe, eine Schutzbrille, Gehör-
schutz, festes Schuhwerk und lange Hosen.
• Die Heckenschere ist für Arbeiten vorgesehen, bei
denen der Bediener auf dem Boden steht und nicht
auf einer Leiter oder sonstiger instabiler Standäche.
• Elektrische Gefahr, halten Sie mindestens 10 m Ab-
stand von Oberleitungen.
• Versuchen Sie nicht einen blockierten/verklemmten
Messerbalken zu lösen, bevor Sie das Produkt aus-
geschaltet und den Akku herausgenommen haben.
Es besteht Verletzungsgefahr!
• Die Messer sind regelmäßig auf Abnutzung zu kont-
rollieren und nachschleifen zu lassen. Stumpfe Mes-
ser überlasten das Produkt. Daraus resultierende
Schäden unterliegen nicht der Garantie.
• Wenn Sie bei der Arbeit mit dem Produkt unterbro-
chen werden, beenden Sie erst den aktuellen Ar-
beitsvorgang und schalten Sie dann das Produkt aus.
• Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Las-
sen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
¿ziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
a) Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei
schlechtem Wetter, besonders nicht bei Ge-
wittergefahr. Dies verringert die Gefahr, von
einem Blitz getroen zu werden.
b) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus dem
Schnittbereich fern. Leitungen können in He-
cken oder Büschen verborgen sein und versehent-
lich durch das Messer angeschnitten werden.
c) Tragen Sie Gehörschutz. Geeignete persönliche
Schutzausrüstung verringert das Risiko einer Hör-
minderung.
d) Halten Sie die Heckenschere nur an den iso-
lierten Gri-ächen, da das Schneidmesser
verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel tre-en kann. Der Kontakt der Messer
mit einer spannungs führenden Leitung kann auch
metallene Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
e) Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufenden Messern
Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes
Material festzuhalten. Die Messer bewegen sich
nach dem Aus schalten des Schalters weiter. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der He-
ckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
f) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge-
schaltet sind und der Netzstecker gezogen ist,
bevor Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen
oder die Heckenschere warten. Ein unerwarte-
ter Betrieb der Heckenschere beim Entfernen von
eingeklemmtem Material oder bei der Wartung
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
g) Tragen Sie die Heckenschere am Gri- bei still-
stehendem Messer und achten Sie darauf, kei-
nen Schalter zu betätigen. Das richtige Tragen
der Heckenschere verringert die Gefahr des unbe-
absichtigten Betriebs und eine dadurch verursach-
te Verletzung durch das Messer.
h) Bei Transport oder Aufbewahrung der Hecken-
schere stets die Abdeckung über die Messer
ziehen. Sachgemäßer Umgang mit der Hecken-
schere verringert die Verletzungsgefahr durch das
Messer.

www.scheppach.com
10
|
DE
7. Technische Daten
Netzspannung 230-240 V~ / 50 Hz
Leerlaufdrehzahl n
0
1000 min
-1
Schnittlänge 410 mm
Schnittstärke 20 mm
Gewicht 5,5 kg
Gesamtlänge 2590 mm
Technische Änderungen vorbehalten!
Geräusch und Vibration
m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen auf
Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm
85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz.
Information zur Geräuschentwicklung nach
EN 62841-1
Geräuschkennwerte
Schallleistungspegel L
WA
107 dB
Schalldruckpegel L
pA
102,7 dB
Unsicherheit K
wa/pA
3 dB
Vibrationskennwerte
Vibrationswert nach EN 62841-1
Vibration Haupthandgri a
h
7,749 m/s²
Vibration Hilfshandgri a
h
6,715 m/s²
Unsicherheit K
h
1,5 m/s²
8. Auspacken
• Önen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Produkt vorsichtig heraus.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa-
ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile
auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss
sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von un-
erfahrenen Personen benutzt werden.
m Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt wäh-
rend des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Die-
ses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verlet-
zungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit me-
dizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller
vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor
das Elektrowerkzeug bedient wird.
m Warnung! Bei längeren Arbeiten kann es auf Grund
von Vibrationen in den Händen der Bedienungsper-
son zu Durchblutungsstörungen (Weißngersyndrom)
kommen.
Das Weißngersyndrom ist eine Gefäßerkrankung, bei
der die kleinen Blutgefäße an den Fingern und Zehen
anfallartig verkrampfen. Die betroenen Areale werden
nicht mehr ausreichend mit Blut versorgt und erschei-
nen dadurch extrem blass.
Der häuge Gebrauch von vibrierenden Produkten
kann bei Personen, deren Durchblutung beeinträchtigt
ist (z. B. Raucher, Diabetiker) Nervenschädigungen
auslösen.
Wenn Sie ungewöhnliche Beeinträchtigungen bemer-
ken, beenden Sie sofort die Arbeit und suchen Sie
einen Arzt auf.
6. Restrisiken
Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne
Restrisiken auftreten.
• Schnittverletzungen.
• Schädigung der Augen, wenn kein vorgeschriebe-
ner Augenschutz getragen wird.
• Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschrie-
bener Gehörschutz getragen wird.
• Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si-
cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße
Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins-
gesamt beachtet werden.
• Verwenden Sie das Produkt so, wie es in dieser Be-
dienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen
Sie, dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt.
• Des Weiteren können trotz aller getroener Vorkeh-
rungen nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.

www.scheppach.com
DE
|
11
10. Bedienung
m Achtung!
Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt
komplett montieren!
Die Heckenschere besitzt als Schneideinrichtung ein
hochwertiges Messer.
Beim Schneidvorgang bewegen sich die Schneidzäh-
ne linear hin und her.
Zum Schutz des Anwenders besitzt das Produkt einen
Sicherheitsschalter mit Schnellstopp-Bremsfunktion.
m WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Der Ein-/Ausschalter und der Sicherheitsschalter dür-
fen nicht arretiert werden!
• Nicht mit dem Produkt arbeiten, wenn die Schalter
beschädigt sind. Der Ein-/Ausschalter und der Si-
cherheitsschalter müssen nach dem Loslassen das
Produkt ausschalten.
• Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass
das Produkt funktionstüchtig ist.
m WARNUNG
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Produkt geeig-
nete Kleidung und Arbeitshandschuhe.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz.
Nachlässiger Gebrauch persönlicher Schutzaus-
rüstung (PSA)
Nachlässiger Gebrauch oder Weglassen persönlichen
Schutzausrüstung können zu schweren Verletzungen
führen.
m WARNUNG
Elektrischer Schlag und Schäden am Produkt
möglich!
Der Kontakt zu einer spannungsführenden Leitung
beim Schneiden kann zu einem elektrischen Schlag
führen. Das Schneiden in fremde Objekte kann zu
Schäden am Messerbalken führen.
• Suchen Sie Hecken und Büsche vor dem Schneiden
auf verborgene Objekte ab, wie z. B. spannungsfüh-
rende Leitungen, Drahtzäune und Panzenstütze
ACHTUNG
Stumpfe Messer überlasten das Produkt! Benutzen Sie
das Produkt nicht mit einer defekten oder stark abge-
nutzten Schneideinrichtung.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie-
nungsanleitung mit dem Produkt vertraut.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und
Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten
Sie bei Ihrem Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern
sowie Typ und Baujahr des Produkts an.
m WARNUNG!
Produkt und Verpackungsmaterial sind kein Kin-
derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststo--
beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
9. Vor der Inbetriebnahme
9.1 Zusatzhandgri- montieren
1. Lösen Sie die Sternschraube (12) am Zusatzhand-
gri (6).
2. Klappen Sie den Zusatzhandgri (6) auf und be-
festigen Sie diesen am Teleskopstiel (4).
3. Klappen Sie den Zusatzhandgri (6) wieder zu
und xieren diesen durch Befestigen der Stern-
schraube (12).
9.2 Schultergurt befestigen/montieren
1. Haken Sie den Schultergurt in die Trageöse (8) ein.
2. Passen Sie den Schultergurt an Ihre Größe an, so
dass sich die Trageöse (8) im eingehängten Zu-
stand auf Höhe der Hüfte bendet.
9.3 Messerbalken am Teleskopstiel montieren
1. Verpackungsfolie und Plastikkappe am Teleskop-
stiel (4) entfernen.
2. Sternschraube (5) am Teleskopstiel lösen.
3. Teleskopstiel (4) in die Önung am Verbindungs-
stück (13) einführen und drehen bis der Pin einrastet.
4. Fixieren Sie nun den Teleskopstiel (4) durch Be-
festigen der Sternschraube (5).
9.4 Schnittwinkel verstellen
Der Schnittwinkel lässt sich in 10 Stufen verstellen.
1. Halten Sie den Handgri am Messerbalken (3) fest
und betätigen Sie gleichzeitig die beiden Rasthebel
(13), so lösen Sie die Fixierung des Messerbalkens.
2. Neigen Sie nun den Messerbalken (1) in die ge-
wünschte Position.
3. Lassen Sie den Rasthebel (13) los und der Mes-
serbalken (1) rastet ein.

www.scheppach.com
12
|
DE
11.1 Schneidtechniken
• Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit einer Astschere
heraus.
• Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den
Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbe-
wegungen von einer Seite zur anderen.
• Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt das Produkt
gleichmäßig vorwärts oder bogenförmig auf und ab.
• Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt das Pro-
dukt sichelförmig zum Rand der Hecke, damit ab-
geschnittene Zweige zu Boden fallen.
• Um lange gerade Linien zu erhalten, empehlt es
sich Schnüre zu spannen.
11.2 Schnitthecke schneiden
Es empehlt sich, Hecken in trapezähnlicher Form
zu schneiden, um ein Verkahlen der unteren Äste zu
verhindern. Dies entspricht dem natürlichen Panzen-
wachstum und lässt Hecken optimal gedeihen. Beim
Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe reduziert,
so bildet sich eine dichte Verzweigung und ein guter
Sichtschutz aus.
• Schneiden Sie zuerst die Seiten einer Hecke. Be-
wegen Sie dazu das Produkt mit der Wachstums-
richtung von unten nach oben. Wenn Sie von oben
nach unten schneiden, bewegen sich dünnere Äste
nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher
entstehen können.
• Schneiden Sie dann die Oberkante je nach Ge-
schmack gerade, dachförmig oder rund.
• Trimmen Sie schon junge Panzen auf die gewünsch-
te Form hin. Der Haupttrieb sollte unbeschädigt blei-
ben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht hat.
Alle anderen Triebe werden auf die Hälfte gekappt.
11.3 Frei wachsende Hecken pegen
Frei wachsende Hecken bekommen zwar keinen Form-
schnitt, müssen aber regelmäßig gepegt werden, da-
mit die Hecke nicht zu hoch wird.
11.4 Zum richtigen Zeitpunkt schneiden
• Laubhecke: Juni und Oktober
• Nadelhecke: April und August
• schnell wachsende Hecke: ab Mai ca. alle 6 Wochen
Achten Sie auf brütende Vögel in der Hecke. Verschie-
ben Sie dann das Schneiden der Hecke oder nehmen
Sie diesen Bereich aus.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur,
während dem Arbeiten 50 °C nicht überschreitet und –
20 °C nicht unterschreitet.
10.1 Produkt ein-/ausschalten und betreiben
(Abb. 1)
Hinweis: Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass
das Produkt keine Gegenstände berührt.
1. Ziehen Sie vor dem Einschalten des Produkts den
Messerschutz vom Messerbalken (1).
2. Zur Zugentlastung formen Sie aus dem Ende des
Verlängerungskabels eine Schlaufe, führen diese
durch die Önung am Handgri und hängen sie in
die Zugentlastung (10) am Handgri ein.
3. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
4. Einschalten: Schieben Sie den Ein-/Ausschalter
(9) nach vorne und drücken Sie den Sicherheits-
schalter (11).
5. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter
(9) und den Sicherheitsschalter (11) wieder los.
11. Arbeitshinweise
m Achtung!
Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt
komplett montieren!
m WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Wenn Sie Blockierungen mit bloßen Händen entfer-
nen, können Sie sich verletzen.
• Tragen Sie Schutzhandschuhe.
• Verwenden Sie geeignete Werkzeuge (z. B. einen
Holzstock).
Hinweise:
• Halten Sie das Produkt während des Betriebs mit
beiden Händen gut fest, um eine bessere Kontrolle
über das Produkt zu haben.
• Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Produkt
ist nicht vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Ar-
beiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten.
Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten.
• Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sor-
gen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie
das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.

www.scheppach.com
DE
|
13
13. Reinigung
Vorsicht! Tragen Sie beim Umgang mit den Mes-
sern Schutzhandschuhe!
1. Warten Sie den Stillstand aller beweglichen Teile ab.
2. Reinigen Sie den Messerbalken nach jeder Benut-
zung mit einem öligen Lappen.
3. Ölen Sie den Messerbalken nach jeder Benutzung
mit dem Ölkännchen oder einem Spray.
4. Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung keines-
falls in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
5. Spritzen Sie das Produkt nie mit Wasser ab.
6. Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Produkt mit einem saube-
ren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei
niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das
Produkt direkt nach jeder Benutzung reinigen.
7. Lüftungsönungen müssen immer frei sein.
8. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoteile des Pro-
dukts angreifen. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Produktinnere gelangen kann.
14. Lagerung
Vorbereitung für das Einlagern
1. Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf
Schäden.
2. Zum Transport oder bei der Lagerung des Pro-
dukts decken Sie das Messer mit dem Messer-
schutz ab.
3. Düngemittel und andere Gartenchemikalien ent-
halten Stoe, die stark korrosiv auf die Metallteile
wirken können. Lagern Sie das Produkt nicht in
der Nähe dieser Stoe.
Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder un-
zugänglichen Ort.
Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung
auf. Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder
Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie-
nungsanleitung bei dem Produkt auf.
12. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange-
schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägi-
gen VDE- und DIN-Bestimmungen.
Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwende-
te Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften
entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso-
lationsschäden.
Ursachen hierfür können sein:
• Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens-
ter oder Türspalten geführt werden.
• Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlussleitung.
• Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei-
tung.
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteckdose.
• Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola-
tionsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä-
den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über-
prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä-
gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen.
Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher
Kennzeichnung.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An-
schlusskabel ist Vorschrift.
Beim Einphasen-Wechselstrommotor empfehlen wir,
für Produkte mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt),
eine Absicherung von C 16A oder K 16A!
Anschlussart Y
Wenn ein Ersatz der Netzanschlussleitung erforderlich
ist, ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter aus-
zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.

www.scheppach.com
14
|
DE
16.1 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
• Modellbezeichnung
• Artikelnummer
• Daten des Typenschildes
16.2 Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsmäßigen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Schneidmesser
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
17. Entsorgung und Wiederverwertung
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar. Bitte Verpackungen
umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz
(ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören
nicht in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu-
zuführen!
• Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge-
rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs-
frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird
über das Batteriegesetz geregelt.
• Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik-
geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur
Rückgabe verpichtet.
• Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das
Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem
zu entsorgenden Altgerät!
• Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht
über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
• Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen-
den Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
- Öentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel-
stellen (z. B. kommunale Bauhöfe).
- Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und
online), sofern Händler zur Rücknahme verpich-
tet sind oder diese freiwillig anbieten.
15. Wartung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und War-
tungsarbeiten, die nicht in dieser Bedienungsan-
leitung beschrieben sind, von einer Fachwerkstatt
durchführen. Benutzen Sie nur originale Ersatzteile.
1. Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch
auf oensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte
oder beschädigte Teile.
2. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Mes-
serbalken.
3. Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrich-
tungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz.
Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
4. Leichte Scharten an den Schneidzähnen können
Sie selbst glätten. Ziehen Sie dazu die Schneiden
mit einem Ölstein ab. Nur scharfe Schneidzähne
bringen eine gute Schnittleistung.
5. Stumpfe, verbogene oder beschädigte Messerbal-
ken müssen ausgewechselt werden.
16. Reparatur & Ersatzteilbestellung
Nach Reparatur oder Wartung vergewissern Sie sich,
ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in
einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende
Teile vor anderen Personen und Kindern unzugänglich
aufbewahren.
Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz wird nicht für
Schäden gehaftet, die durch unsachgemäße Repara-
turen oder durch Nichtverwendung von Originalersatz-
teilen verursacht werden.
Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen autorisier-
ten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser-
vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der
Titelseite.
Anschlüsse und Reparaturen
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs-
tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge-
führt werden.
Geben Sie bei Rückfragen bitte folgende Daten:
• Stromart des Motors
• Daten des Maschinen-Typenschildes
• Daten des Motor-Typenschildes

www.scheppach.com
DE
|
15
18. Störungsabhilfe
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt, wie Sie Abhilfe schaen können, wenn Ihr Produkt
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich
an Ihre Service-Werkstatt.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Produkt arbeitet mit
Unterbrechungen.
Ein-/Ausschalter defekt. Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter.
Motor defekt. Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter.
Interner Wackelkontakt.
Wenden Sie sich an unseren Servicedienst.
Ein-/Ausschalter defekt.
Messerbalken wird
heiß.
Messerbalken stumpf.
Messerbalken überprüfen, schleifen oder wenden Sie
sich an unseren Servicedienst.
Messerbalken hat Scharten.
Zu viel Reibung wegen
fehlender Schmierung.
Messerbalken ölen.
Schlechtes
Schneidergebnis.
Messerbalken stumpf.
Messerbalken überprüfen, schleifen oder wenden Sie
sich an unseren Servicedienst.
Zu viel Reibung wegen
fehlender Schmierung.
Messerbalken ölen.
Verschmutzter
Messerbalken.
Messerbalken reinigen.
Schlechte Schneidtechnik. Arbeitshinweise beachten.
- Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit
einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern,
können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu-
gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab-
geben oder einer anderen autorisierten Sammel-
stelle in Ihrer Nähe zuführen.
- Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen
der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim
jeweiligen Kundenservice.
• Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä-
tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt,
kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt-
roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran-
lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser-
vice des Herstellers in Verbindung.
• Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und ver-
kauft werden und die der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der
Europäischen Union können davon abweichende
Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten gelten.

www.scheppach.com
16
|
DE
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 31. März 2026
Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Produkt dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies
sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für
eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen innerhalb Deutschlands gilt Folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von neuen
Produkten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei
dem Sie das Produkt erworben haben.
2. Die Garantieleistung des Herstellers erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Produkt, die auf
einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Treten während des Garantiezeitraums Material- oder Herstellungsfehler auf, so gewährt
der Hersteller als Garantiegeber im Rahmen dieser Garantie eine der nachfolgenden Leistungen nach seiner Wahl:
- Kostenfreie Reparatur der Ware
- Kostenfreier Austausch der Ware gegen einen gleichwertigen Artikel (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell, sofern die ursprüng-
liche Ware nicht mehr verfügbar ist).
Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungsgemäß nicht für den ge-
werblichen, handwerklichen oder beruichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Produkt
innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung
ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
- Schäden am Produkt, die durch Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, insbesondere durch nicht fachgerechte Installation oder Anschluss
an eine falsche Netzspannung oder Stromart, durch Nichtbeachtung der Wartungs- oder Sicherheitsbestimmungen, durch den Einsatz des
Produkts unter ungeeigneten Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Produkt, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (z.B. Überlastung des Produkts oder Verwendung nicht
zugelassener Werkzeuge bzw. Zubehörteile), Eindringen von Fremdkörpern (z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltan-
wendung oder sonstige äußere Einwirkungen (z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Produkt oder an Teilen des Produkts, die auf bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen
Verschleiß zurückzuführen sind. Dies gilt insbesondere für Abnutzung oder Schäden an Verschleißteilen, insbesondere, jedoch nicht ab-
schließend, Riemen, Batterien und Akkumulatoren (wiederauadbare Batterien), Reifen, Messer, Zündkerzen, Filter, Kohlebürsten, Säge-
blätter sowie vergleichbare Teile.
- Mängel am Produkt, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder
nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
- Produkte, an denen Veränderungen oder Modikationen vorgenommen wurden.
- Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Produkts unerheblich sind.
- Produkte, an denen eigenmächtig Reparaturen, insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
- Produkte, bei denen die Kennzeichnung oder die Identikationsinformationen des Produkts (z. B. Maschinenaufkleber oder Typenschild)
fehlen oder unlesbar sind.
- Produkte, die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.
- Produkte, für die kein geeigneter Kaufnachweis (z. B. Rechnung oder Kassenbeleg) vorgelegt wird.
- Produkte zweiter Wahl (B-Ware), insbesondere solche aus dem Scheppach Werksverkauf oder dem Scheppach Onlineshop.
- Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen. Die gesetzlichen Gewährleistungs-
rechte bleiben hiervon unberührt.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 2 Jahre, für Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des
Produkts. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich
erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
Die Reparatur oder der Austausch des Produkts führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit für das
Produkt oder für eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
Zur Prüfung des Garantiefalls kann der Hersteller verlangen, dass das betroene Produkt eingesendet wird. Das Produkt ist in gereinigtem Zu-
stand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, aus dem Kaufdatum und Produktbezeichnung hervorgehen, einzusenden. In der Regel wird
vereinbart, dass das defekte Produkt mit einer kurzen Beschreibung der Störung per organisierter Rücksendung oder ausreichend frankiert,
unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird.
Wird ein Produkt oder ein Set-Artikel unvollständig eingesendet, können fehlende Komponenten bei Austausch oder Erstattung wertmäßig
berücksichtigt werden. Teilweise oder vollständig zerlegte Produkte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden.

www.scheppach.com
DE
|
17
Bei nicht berechtigter Reklamation oder außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer die Transportkosten und das Transportrisiko.
Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises
des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt werden kann.
Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
5. Verlängerung der Garantiezeit um 5 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von 5 Jahren auf Produkte aus
der Scheppach 20V IXES Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen
hiervon sind Batterien und Akkumulatoren (wiederauadbare Batterien), Ladegeräte und Zubehör. Diese Garantieverlängerung
können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr Produkt aus der Scheppach 20V IXES Serie bis spätestens 30 Tage ab Kaufdatum online
unter https://garantie.scheppach.com registrieren. Nach erfolgreicher Online-Registrierung erhalten Sie die Bestätigung für die
artikelbezogene Garantieverlängerung.
6. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruchs kontaktieren Sie bitte unser Service-Center.
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Website: https://www.scheppach.com/de/service
Bitte senden Sie uns keine Produkte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center. Für die
Inanspruchnahme dieser Garantieleistungen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
7. Bearbeitungszeit: Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb von 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Cen-
ter. Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so informieren wir Sie rechtzeitig.
8. Kostenvoranschlag: Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Produkte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfra-
ge bei unserem Service-Center können Sie die defekten Produkte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center
schriftlich (per Post oder eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage
(www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com
Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: [email protected] · Internet: https://www.scheppach.com
Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Ersatzteile
Zubehör
DokumenteKontakt
Reparatur

www.scheppach.com
18
|
GB
Explanation of the symbols on the product
Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the
accompanying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot
replace proper accident prevention measures.
Warning - Read the operating
manual to reduce the risk of injury.
Attention! Failure to observe
the safety signs and warning
information axed to the product
and failure to observe the safety
and operating manual can result in
serious injury or even death.
Wear safety goggles. Sparks
created during work or fragments,
chippings and dust ejected by the
product can cause sight loss.
Pull the plug out of the socket
immediately if the cable is
damaged or cut.
Wear hearing protection.
Attention! Danger of injury from
running blades.
Wear a safety helmet!
Risk of electric shock: Avoid
contact between the product and
overhead power lines.
Do not expose the product to
rain. The product may only be
stationed, stored and operated in
dry ambient conditions.
Guaranteed sound power level of
the product.
Danger to life due to electric
shock! Keep at least 10 m away
from overhead power lines.
The product complies with the
applicable European directives.
Protection class II
The product complies with the
applicable Serbian directives.

www.scheppach.com
GB
|
19
Table of contents: Page:
1. Introduction ........................................................................................................ 20
2. Product description (Fig. 1) ............................................................................... 20
3. Scope of delivery ............................................................................................... 20
4. Proper use ......................................................................................................... 20
5. General safety instructions ................................................................................ 21
6. Residual risks .................................................................................................... 23
7. Technical data .................................................................................................... 23
8. Unpacking .......................................................................................................... 24
9. Before commissioning ....................................................................................... 24
10. Operation ........................................................................................................... 24
11. Working instructions .......................................................................................... 25
12. Electrical connection ......................................................................................... 26
13. Cleaning ............................................................................................................. 26
14. Storage .............................................................................................................. 26
15. Maintenance ...................................................................................................... 27
16. Repair & ordering spare parts ........................................................................... 27
17. Disposal and recycling ....................................................................................... 27
18. Troubleshooting ................................................................................................. 28
19. Declaration of conformity .................................................................................. 107

www.scheppach.com
20
|
GB
1. Introduction
Manufacturer:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear Customer,
We hope your new product brings you much enjoyment
and success.
Note:
In accordance with the applicable product liability laws,
the manufacturer of this product assumes no liability
for damage to the product or caused by the product
arising from:
• Improper handling
• Non-compliance with the operating manual
• Repairs carried out by third parties, unauthorised
specialists
• Installing and replacing non-original spare parts
• Improper use
• Failures of the electrical system due to failure to
observe the national electrical requirements and
regulations.
Note:
Read the whole text of the operating manual before as-
sembly and commissioning.
This operating manual should help you to familiarise
yourself with your product and to use it for its intended
purpose.
The operating manual includes important instruc-
tions for the safe, proper and economic operation of
the product, for avoiding danger, for minimising repair
costs and downtimes and for increasing the reliability
and extending the service life of the product.
In addition to the safety instructions in this operating
manual, you must also observe the regulations appli-
cable to the operation of the product in your country.
Keep the operating manual package with the power
tool at all times and store it in a plastic cover to pro-
tect it from dirt and moisture. They must be read and
carefully observed by all operating personnel before
starting the work.
The product may only be used by personnel who have
been trained to use it and who have been instructed
with respect to the associated hazards.
The required minimum age must be observed.
In addition to the safety instructions in this operating
manual and the separate regulations of your country,
the generally recognised technical rules relating to the
operation of such products must also be observed.
We accept no liability for accidents or damage that
occur due to a failure to observe this manual and the
safety instructions.
2. Product description (Fig. 1)
1. Cutter bar
2. Cutter bar star screw
3. Handle for adjusting the cutter bar
4. Telescopic handle
5. Telescopic handle star screw
6. Additional handle
7. Handle
8. Lifting eye
9. On/o switch
10. Strain relief
11. Safety switch
12. Additional handle star screw
13. Connection piece
14. Locking lever
3. Scope of delivery
Item QuantityDesignation
1x Electric telescopic hedge
trimmer (cutter bar unit +
telescopic handle unit)
1x Operating manual
1x Shoulder strap
1x Blade guard
1x Additional handle
4. Proper use
This hedge trimmer is intended for cutting hedges,
bushes and shrubs.
The product may only be used in the intended manner.
Any use beyond this is improper.
The user/operator, not the manufacturer, is responsible
for damages or injuries of any type resulting from this.
An element of the intended use is also the observance of
the safety instructions, as well as the assembly instruc-
tions and operating information in the operating manual.

www.scheppach.com
GB
|
21
Persons who operate and maintain the product must be
familiar with the manual and must be informed about
potential dangers.
The liability of the manufacturer and resulting damages
are excluded in the event of modications of the product.
The product may only be operated with original parts
and original accessories from the manufacturer.
The safety, operating and maintenance specications
of the manufacturer, as well as the dimensions speci-
ed in the technical data, must be observed.
Please note that our products were not designed with the
intention of use for commercial or industrial purposes.
We assume no guarantee if the product is used in com-
mercial or industrial applications, or for equivalent work.
The manufacturer is not liable for damage caused by
improper use or incorrect operation.
5. General safety instructions
m WARNING - Read all safety information, in-
structions, illustrations and technical data for this
product.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” used in the safety instructions re-
fers to mains-powered power tools (with a mains cable)
and battery-powered power tools (without a mains cable).
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of am-
mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause you
to lose control
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Nev-
er modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords in-
crease the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o--position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may re-
sult in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.

www.scheppach.com
22
|
GB
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, en-
sure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a sec-
ond.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o-. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing pow-
er tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may a-ect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations dierent from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a quali¿ed
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Safety instructions for hedge trimmers
a) Do not use the hedge trimmer in bad weather,
especially if there is a risk of thunderstorms.
This reduces the risk of being struck by lightning.
b) Keep any mains cables away from the cutting
area. Lines can be hidden in hedges or bushes
and accidentally cut by the blade.
c) Wear hearing protection. Suitable personal pro-
tective equipment reduces the risk of hearing loss.
d) Hold the hedge trimmer only by the insulated
gripping surfaces, as the cutting blade could
hit hidden power lines or its own mains cable.
Contact between the blade and a live power line
can also electrify metal device parts and lead to
an electric shock.
e) Keep all body parts away from the blade. Do
not attempt to remove cuttings or hold mate-
rial to be cut while the blade is running. The
blades continue to move after the switch is turned
o. A moment of carelessness when using the
hedge trimmer can result in serious injury.
f) Make sure all switches are o- and the mains
plug is disconnected before removing trapped
clippings or servicing the hedge trimmer. Un-
expected operation of the hedge trimmer when
removing trapped material or during maintenance
can cause serious injury.
g) Carry the hedge trimmer by the handle with
the blades stationary and take care not to ac-
tuate any switches. Carrying the hedge trimmer
correctly reduces the risk of accidental operation
and injuries from the blade.
h) Always put the cover over the blade when
transporting or storing the hedge trimmer.
Handling the hedge trimmer correctly reduces the
risk of injury from the blade.
Safety instructions for hedge trimmers with ex-
tended reach
a) Wear head protection when working overhead
with the extended reach hedge trimmer. Falling
foliage and branches can cause serious injuries!

www.scheppach.com
GB
|
23
b) Always use both hands when using the hedge
trimmer with the extension tube. Hold the ex-
tended reach hedge trimmer with both hands to
prevent loss of control.
c) Reduce the risk of fatal electric shock by never
using the extended reach hedge trimmer near
electrical lines. Contact with or use near power
lines can result in serious injury or fatal electric
shock.
Additional safety instructions
• Carefully inspect the surface to be trimmed and re-
move all wires and other foreign objects.
• When operating the hedge trimmer, always ensure
that a safe stance is taken, especially when using
steps or a ladder.
• Always wear safety gloves, safety goggles, hearing
protection, sturdy shoes and long trousers when
working with this product.
• The hedge trimmer is intended for work where the
operator stands on the ground and not on a ladder
or other unstable standing surface.
• Electrical hazard, remain at least 10 m from over-
head wires.
• Do not attempt to loosen a jammed/blocked cutter
bar until you have switched o the product and re-
moved the battery. There is a danger of injury!
• The blades must be checked regularly for wear and
have them resharpened. Blunt blades overload the
product. Any resulting damage is not covered by the
warranty.
• If you are interrupted while working with the product,
rst nish the current operation and then switch o
the product.
• Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
m Warning! This power tool generates an electro-
magnetic eld during operation. This eld can impair
active or passive medical implants under certain cir-
cumstances. In order to prevent the risk of serious
or deadly injuries, we recommend that persons with
medical implants consult with their physician and the
manufacturer of the medical implant prior to operating
the power tool.
m Warning! In case of extended working periods, the
operating personnel may suer circulatory disturbanc-
es in their hands (vibration white nger) due to vibra-
tions.
Raynaud’s syndrome is a vascular disease that caus-
es the small blood vessels on the ngers and toes to
cramp in spasms. The aected areas are no longer
supplied with sucient blood and therefore appear ex-
tremely pale.
The frequent use of vibrating products can cause nerve
damage in people whose circulation is impaired (e.g.
smokers, diabetics).
If you notice unusual adverse eects, stop working im-
mediately and seek medical advice.
6. Residual risks
The product has been built according to state-of-
the-art and the recognised technical safety rules.
However, individual residual risks can arise during
operation.
• Cutting injuries.
• Damage to eyes if the stipulated eye protection is
not worn.
• Damage to hearing if the stipulated hearing protec-
tion is not worn.
• Residual risks can be minimised if the “Safety In-
structions” and the “Intended Use” together with the
operating manual as a whole are observed.
• Use the product in the way that is recommended in
this operating manual. This is how to ensure that
your product provides optimum performance.
• Furthermore, despite all precautions having been
met, some non-obvious residual risks may still re-
main.
7. Technical data
Mains voltage 230-240 V~ / 50 Hz
Idle speed n
0
1000 rpm
Cutting length 410 mm
Cutting thickness 20 mm
Weight 5.5 kg
Overall length 2590 mm
Subject to technical changes!

www.scheppach.com
24
|
GB
9. Before commissioning
9.1 Assembling the additional handle
1. Loosen the star screw (12) on the additional han-
dle (6).
2. Unfold the additional handle (6) and attach it to the
telescopic handle (4).
3. Close the additional handle (6) again and secure it
by fastening the star screw (12).
9.2 Fastening/mounting the shoulder strap
1. Clip the shoulder strap into the carrying eye (8).
2. Adjust the shoulder strap to your height so that the
carrying eye (8) is at hip level when attached.
9.3 Fitting the cutter bar to the telescopic handle
1. Remove the packaging lm and plastic cap from
the telescopic handle (4).
2. Loosen the star screw (5) on the telescopic handle.
3. Insert the telescopic handle (4) into the opening
on the connecting piece (13) and turn until the pin
engages.
4. Now secure the telescopic handle (4) by fastening
the star screw (5).
9.4 Adjusting the cutting angle
The cutting angle can be adjusted in 10 stages.
1. Hold the handle on the cutter bar (3) rmly and
press the two locking levers (13) at the same time
to release the xation of the knife bar.
2. Now tilt the cutter bar (1) to the desired position.
3. Release the locking lever (13) and the cutter bar
(1) engages.
10. Operation
m Attention!
Always make sure the product is fully assembled
before commissioning!
As a cutting device, the hedge trimmer is equipped with
high-quality blades.
The cutting teeth move back and forth linearly during
the cutting process.
To protect the user, the product has a safety switch with
a quick-stop brake function.
m WARNING
Danger of injury!
The on/o switch and the safety switch must not be
locked!
Noise and vibration
m Warning: Noise can have serious eects on your
health. If the machine noise exceeds 85 dB, please
wear suitable hearing protection.
Information about noise level measured in accord-
ance with EN 62841-1
Noise data
Sound power level L
WA
107 dB
Sound pressure level L
pA
102.7 dB
Uncertainty K
wa/pA
3 dB
Vibration parameters
Vibration value per EN 62841-1
Main handle vibration a
h
7.749 m/s²
Auxiliary handle vibration a
h
6.715 m/s²
Uncertainty K
h
1.5 m/s²
8. Unpacking
• Open the packaging and carefully remove the product.
• Remove the packaging material, as well as the pack-
aging and transport safety devices (if present).
• Check whether the scope of delivery is complete.
• Check the product and accessory parts for transport
damage. In the event of complaints the carrier must
be informed immediately. Later claims will not be
recognised.
• If possible, keep the packaging until the expiry of the
warranty period.
• Familiarise yourself with the product by means of the
operating manual before using for the rst time.
• With accessories as well as wearing parts and re-
placement parts use only original parts. Spare parts
can be obtained from your specialist dealer.
• When ordering please provide our article number as
well as type and year of manufacture for the product.
m WARNING!
The product and the packaging material are not
children’s toys! Do not let children play with plas-
tic bags, ¿lms or small parts! There is a danger of
choking or su-ocating!

www.scheppach.com
GB
|
25
11. Working instructions
m Attention!
Always make sure the product is fully assembled
before commissioning!
m WARNING!
Danger of injury!
If you remove blockages with your bare hands, you
may injure yourself.
• Wear protective gloves.
• Use suitable tools (e.g. a wooden stick).
Notes:
• Hold the product rmly with both hands during oper-
ation to have better control over the product.
• Some noise pollution from this product is unavoida-
ble. Postpone noisy work to approved and designat-
ed times. If necessary, adhere to rest periods.
• Avoid abnormal postures. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
11.1 Cutting techniques
• Cut out thick branches beforehand with pruning
shears.
• The double-sided cutter bar allows cutting in both di-
rections, or using a pendulum movement, swinging
the trimmer back and forth.
• When cutting vertically, move the product smoothly
forwards or up and down in an arc.
• When cutting horizontally, move the product in a
crescent shape towards the edge of the hedge so
that cut branches fall to the ground.
• To get long straight lines, it is advisable to stretch
guide strings.
11.2 Pruned hedges
It is advisable to cut hedges in a trapezoidal shape to
prevent the lower branches from becoming bare. This
corresponds to natural plant growth and allows hedges
to thrive. When pruning, only the new annual shoots
are reduced, so that a dense branching and a good
screen is formed.
• Trim the sides of a hedge rst. To do this, move the
product with the direction of growth from bottom to
top. If you cut from the top down, thinner branches
move outwards and this can create thin spots or holes.
• Then cut the top edge straight, roof-shaped or
round, depending on your taste.
• Do not work with the product if the switches are
damaged. The on/o switch and the safety switch
must switch o the product when released.
• Make sure the product is in working order before
each use.
m WARNING
Wear suitable clothing and work gloves when
working with the product.
Always wear eye protection and hearing protection.
Negligent use of personal protective equipment
(PPE)
Careless use or omission of personal protective equip-
ment may result in serious injury.
m WARNING
Electric shock and damage to the product possible!
Contact with a live cable during cutting can result in
electric shock. Cutting into foreign objects can cause
damage to the cutter bar.
• Scan hedges and bushes for hidden objects, such
as live wires, wire fences and plant supports, before
cutting
ATTENTION
Blunt blades overload the product! Do not use the prod-
uct if the cutting device is faulty or heavily worn.
ATTENTION
Make sure that the ambient temperature does not ex-
ceed 50°C and does not fall below -20°C during work.
10.1 Switching the product on/o- and operating it
(Fig. 1)
Note: Before switching on, make sure that the product
does not touch any objects.
1. Before switching on the product, pull the blade
guard o the cutter bar (1).
2. For strain relief, form a loop with the end of the
extension cable, feed it through the opening on the
handle and hook it into the strain relief (10) on the
handle.
3. Connect the device to the mains voltage.
4. Switching on: Push the on/o switch (9) forwards
and squeeze the safety switch (11).
5. To switch o, simply release the on/o switch (9)
and the safety switch (11).

www.scheppach.com
26
|
GB
Electrical connection cables must comply with the ap-
plicable VDE and DIN provisions. Only use connection
cables of the same designation.
The printing of the type designation on the connection
cable is mandatory.
For single-phase AC motors, we recommend a fuse
rating of C 16A or K 16A for products with a high start-
ing current (from 3000 watts)!
Connection type Y
If it is necessary to replace the mains connection ca-
ble, this must be done by the manufacturer or their rep-
resentative to avoid safety hazards.
13. Cleaning
Caution! Wear protective gloves when handling
the blades!
1. Wait until all moving parts have come to a stand-
still.
2. Clean the cutter bar with an oily cloth after each use.
3. Oil the cutter bar after each use with the oil can
or a spray.
4. Never immerse the product in water or other liq-
uids for cleaning.
5. Do not splash the product with water.
6. Keep protective devices, air vents and the motor
housing as free of dust and dirt as possible. Rub
the product clean with a clean cloth or blow it o
with compressed air at low pressure. We recom-
mend that you clean the product directly after
every use.
7. Ventilation openings must always be free.
8. Do not use any cleaning products or solvents; they
could attack the plastic parts of the product. Make
sure that no water can penetrate the product in-
terior.
14. Storage
Preparation for storage
1. Clean and check the product for damage.
2. For transport or when storing the product, cover
the blade with the blade guard.
3. Fertiliser and other garden chemicals contain sub-
stances that can have a severely corrosive eect
on the metal parts. Do not store the product in the
vicinity of these substances.
• Trim even young plants to the desired shape. The
main shoot should remain undamaged until the
hedge has reached the planned height. All other
shoots are cut in half.
11.3 Maintaining free-growing hedges
Although free-growing hedges are not pruned, they
must be maintained regularly to prevent the hedge from
becoming too tall.
11.4 Cut at the right time
• Leaf hedge: June and October
• Conifer hedge: April and August
• Fast growing hedge: around every 6 weeks from May
Pay attention to nesting birds in the hedge. Delay the
hedge cut or leave this area out if this is the case.
12. Electrical connection
The electrical motor installed is connected and ready
for operation. The connection complies with the appli-
cable VDE and DIN provisions.
The customer’s mains connection as well as the ex-
tension cable used must also comply with these reg-
ulations.
Damaged electrical connection cable
The insulation on electrical connection cables is often
damaged.
This may have the following causes:
• Pressure points, where connection cables are
passed through windows or doors.
• Kinks where the connection cable has been improp-
erly xed or routed.
• Places where the connection cables have been cut
due to being driven over.
• Insulation damage due to being ripped out of the wall
outlet.
• Cracks due to the insulation ageing.
Such damaged electrical connection cables must not
be used and are life-threatening due to the insulation
damage.
Check the electrical connection cables for damage
regularly. Ensure that the connection cables are dis-
connected from electrical power when checking for
damage.

www.scheppach.com
GB
|
27
16.1 Ordering spare parts
Please provide the following information when order-
ing spare parts:
• Model designation
• Item number
• Type plate data
16.2 Service information
With this product, it is necessary to note that the fol-
lowing parts are subject to natural or usage-related
wear, or that the following parts are required as con-
sumables.
Wearing parts*: Cutting blade
* may not be included in the scope of delivery!
17. Disposal and recycling
Notes for packaging
The packaging materials are recy-
clable. Please dispose of packag-
ing in an environmentally friendly
manner.
Notes on the electrical and electronic equipment
act (ElektroG)
Waste electrical and electronic equipment
does not belong in household waste, but
must be collected and disposed of sepa-
rately!
• Used batteries or rechargeable batteries that are
not installed permanently in the old device must be
removed non-destructively before disposal! Their
disposal is regulated by the battery act.
• Owners or users of electrical and electronic devices
are legally obliged to return them after use.
• The end user is responsible for deleting their per-
sonal data from the old device being disposed of!
• The symbol of the crossed-out dustbin means that
waste electrical and electronic equipment must not
be disposed of with household waste.
• Waste electrical and electronic equipment can be
handed in free of charge at the following places:
- Public disposal or collection points (e.g. municipal
works yards).
- Points of sale of electrical devices (stationary and
online), provided that dealers are obliged to take
them back or oer to do so voluntarily.
Store the product and its accessories in a dark, dry and
frost-free place that is inaccessible to children.
The optimum storage temperature lies between 5 and
30 ˚C.
Store the product in its original packaging. Cover the
product to protect it from dust or moisture. Store the
operating manual with the product.
15. Maintenance
Have maintenance and repair tasks that are not de-
scribed in this operating manual, carried out by a
specialist workshop. Use only original spare parts.
1. Check the product for obvious defects such as
loose, worn or damaged parts before each use.
2. Check that the screws in the cutter bar are tight.
3. Check the covers and protective devices for dam-
age and correct seating. Replace them if necessary.
4. You can smooth out slight nicks on the cutting
teeth yourself. To do this, draw an oil stone along
the cutting edges. Only sharp cutting teeth provide
a good cutting performance.
5. Blunt, bent or damaged cutter bars must be replaced.
16. Repair & ordering spare parts
After repairs or maintenance, make sure that all safe-
ty-related parts are installed and are in perfect con-
dition. All parts which may cause injury must be kept
where they are inaccessible to children or others.
Attention: According to the German Product Liability
Act, no liability is accepted for damage caused by im-
proper repairs or by not using original spare parts.
Such work should be performed by a customer service
centre or an authorised specialist. The same applies to
accessory parts.
Spare parts and accessories can be obtained from our
Service Centre. To do this, scan the QR code on the
front page.
Connections and repairs
Connections and repair work on the electrical equip-
ment may only be carried out by electricians.
Please provide the following information in the event
of any queries:
• Type of current for the motor
• Machine data - type plate
• Motor data - type plate

www.scheppach.com
28
|
GB
18. Troubleshooting
The following table shows fault symptoms and describes remedial measures in the event of your product failing to
work properly. If you cannot localise and rectify the problem with this, please contact your service workshop.
Fault Possible cause Remedy
Product works with
interruptions.
On/o switch defective. Repair by an authorised service centre.
Engine defective. Repair by an authorised service centre.
Internal loose contact.
Please contact our service department.
On/o switch defective.
Cutter bar becomes
hot.
Cutter bar blunt.
Check cutter bar, sharpen or contact our service
department.
Cutter bar has nicks.
Too much friction due to
lack of lubrication.
Oil the cutter bar.
Poor cutting results.
Cutter bar blunt.
Check cutter bar, sharpen or contact our service
department.
Too much friction due to
lack of lubrication.
Oil the cutter bar.
Dirty cutter bar. Clean the cutter bar.
Poor cutting technique. Observe the working instructions.
• If the manufacturer delivers a new electrical device
to a private household, the manufacturer can ar-
range for the free collection of the old electrical de-
vice upon request from the end user. Please contact
the manufacturer’s customer service for this.
• These statements only apply to devices installed
and sold in the countries of the European Union
and which are subject to the European Directive
2012/19/EU. In countries outside the European Un-
ion, dierent regulations may apply to the disposal of
waste electrical and electronic equipment.
- Up to three waste electrical devices per type of
device, with an edge length of no more than 25
centimetres, can be returned free of charge to
the manufacturer without prior purchase of a new
device from the manufacturer or taken to another
authorised collection point in your vicinity.
- Further supplementary take-back conditions of
the manufacturers and distributors can be ob-
tained from the respective customer service.

www.scheppach.com
EE
|
29
Tootel olevate sümbolite selgitus
Käesolevas käsiraamatus on sümbolite kasutamise ülesandeks pöörata Teie tähelepanu võimalikele riskidele. Neid
saatvatest ohutussümbolitest ja selgitustest tuleb täpselt aru saada. Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda
asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks.
Hoiatus - lugege vigastusriski
vähendamiseks käitusjuhendit.
Tähelepanu! Tootele paigaldatud
ohutusmärkide ja hoiatusjuhiste
ning ohutus- ja käsitsusjuhiste
eiramine võib põhjustada raskeid
vigastusi kuni surmani.
Kandke kaitseprille. Töö ajal
tekkivad sädemed või tootest
väljatungivad killud, laastud ja
tolmud võivad nägemiskadu
põhjustada.
Tõmmake pistik kohe
pistikupesast välja, kui kaabel on
kahjustatud või läbi lõigatud.
Kandke kuulmekaitset.
Tähelepanu! Vigastusoht töötavate
nugade tõttu.
Kandke kaitsekiivrit!
Elektrilöögi oht: Vältige toote
kokkupuudet õhuliinidega.
Ärge jätke toodet vihma kätte.
Toodet tohib statsioneerida,
ladustada ja käitada ainult
kuivades ümbrustingimustes.
Toote garanteeritud
helivõimsustase.
Oht elule elektrilöögi tõttu! Hoidke
elektriliinidest vähemalt 10 m
eemale.
Toode vastab kehtivatele Euroopa
direktiividele.
Kaitseklass II
Toode vastab kehtivatele Serbia
direktiividele.

www.scheppach.com
30
|
EE
Sisukord: Lk:
1. Sissejuhatus ...................................................................................................... 31
2. Toote kirjeldus (joon. 1) ..................................................................................... 31
3. Tarnekomplekt ................................................................................................... 31
4. Sihtotstarbekohane kasutus .............................................................................. 31
5. Üldised ohutusjuhised ....................................................................................... 32
6. Jääkriskid ........................................................................................................... 34
7. Tehnilised andmed ............................................................................................. 34
8. Lahtipakkimine ................................................................................................... 35
9. Enne käikuvõtmist .............................................................................................. 35
10. Käsitsemine ....................................................................................................... 35
11. Tööjuhised ......................................................................................................... 36
12. Elektriühendus ................................................................................................... 37
13. Puhastamine ...................................................................................................... 37
14. Ladustamine ...................................................................................................... 37
15. Hooldus .............................................................................................................. 38
16. Remont ja varuosade tellimine .......................................................................... 38
17. Utiliseerimine ja taaskäitlus ............................................................................... 38
18. Rikete kõrvaldamine .......................................................................................... 39
19. Vastavusdeklaratsioon ...................................................................................... 108

www.scheppach.com
EE
|
31
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te-
kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu.
2. Toote kirjeldus (joon. 1)
1. Noatala
2. Noatala tähtpolt
3. Noatala seadmise käepide
4. Teleskoopvars
5. Teleskoopvarre tähtpolt
6. Lisakäepide
7. Käepide
8. Kandeaas
9. Sisse-/väljalüliti
10. Tõmbetõkis
11. Ohutuslüliti
12. Lisakäepideme tähtpolt
13. Ühendusdetail
14. Fiksaatorhoob
3. Tarnekomplekt
Pos Arv Nimetus
1x Elektrilised
teleskoophekikäärid (noatala-
moodul + teleskoopvarre-
moodul)
1x Käsitsusjuhend
1x Õlarihm
1x Noakaitse
1x Lisakäepide
4. Sihtotstarbekohane kasutus
Need hekikäärid on ette nähtud hekkide, põõsaste ja
puhmaste lõikamiseks.
Toodet tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele.
Igasugune edasine ulatuslikum kasutus pole sihtotstar-
bekohane.
Sellest põhjustatud kahjude või iga liiki vigastuste eest
vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja.
Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohu-
tusjuhiste, samuti montaažijuhendi ja käsitsusjuhendis
sisalduvate käitusjuhiste järgimine.
Isikud, kes toodet kasutavad ja hooldavad, peavad
seda tundma ning olema võimalikest ohtudest teavi-
tatud.
1. Sissejuhatus
Tootja:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Austatud klient!
Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist.
Juhis:
Selle toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse
seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad tootel või toote
tõttu alljärgnevatel juhtudel:
• Asjatundmatu käsitsemine
• Käsitsusjuhendi eiramine
• Remondid kolmandate isikute, volitamata spetsialis-
tide poolt
• Mitte-originaalosade paigaldamine ja nendega väl-
javahetamine
• Mitte sihtotstarbekohane kasutus
• Elektrisüsteemi ülesütlemised riiklike elektrialaees-
kirjade ja nõuete eiramisel.
Pidage silmas:
Lugege enne montaaži ja käikuvõtmist kogu käsitsus-
juhendi tekst läbi.
Käesoleva käsitsusjuhendi ülesandeks on hõlbustada
toote tundmaõppimist ja selle kasutamist vastavalt siht-
otstarbekohastele kasutusvõimalustele.
Käsitsusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saa-
te tootega ohutult, asjatundlikult ning ökonoomselt töö-
tada, ja kuidas saate vältida ohte, hoida kokku remon-
dikulusid, lühendada seisakuaegu ning suurendada
tarviku töökindlust ja eluiga.
Lisaks käesolevas käsitsusjuhendis esitatud ohutus-
nõuetele peate tingimata järgima oma riigis toote käi-
tamise kohta kehtivaid eeskirju.
Hoidke käsitsusjuhendit kilekotis mustuse ja niiskuse
eest kaitstult toota juures alal. Kõik operaatorid peavad
selle enne töö alustamist läbi lugema ja seda hoolikalt
järgima.
Tootega tohivad töötada ainult isikud, keda on toote ka-
sutamises instrueeritud ja sellega seonduvast ohtudest
teavitatud.
Nõutavast miinimumvanusest tuleb kinni pidada.
Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu-
tusjuhiste ja Teie riigis ehituslikult samade toodete
kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud
tehnilisi reegleid.

www.scheppach.com
32
|
EE
b) Vältige kehalist kontakti torude, küttesüstee-
mide, pliitide, külmkappide jms maandatud
pindadega. Kui Teie keha on maandatud, siis va-
litseb kõrgendatud elektrilöögi risk.
c) Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest.
Vee tungimine elektritööriista suurendab elektri-
löögi riski.
d) Ärge kasutage ühendusjuhet valel otstarbel
nagu elektritööriista kandmiseks, üles riputa-
miseks või pistikupesast pistiku väljatõmba-
miseks. Kaitske ühendusjuhet kuumuse, õli,
teravate servade ja liikuvate osade eest. Kah-
justatud või sasitud ühendusjuhtmed suurendavad
elektrilöögi riski.
e) Kui töötate elektritööriistaga õues, siis kasu-
tage ainult väliskeskkonda sobivaid pikendus-
juhtmeid. Väliskeskkonda sobiva pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi riski.
f) Kui elektritööriista käitamist pole võimalik
niiskes ümbruskonnas vältida, siis kasutage
rikkevoolu-kaitselülitit. Rikkevoolu-kaitselüliti
kasutamine vähendab elektrilöögi riski.
3) Inimeste ohutus
a) Olge tähelepanelik, pidage oma tegevust sil-
mas ja käige töötamisel elektritööriistaga
mõistlikult ümber. Ärge kasutage elektritöö-
riista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi
või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus
võib põhjustada elektritööriista kasutamisel tõsi-
seid vigastusi.
b) Kandke isiklikku kaitsevarustust ja alati kait-
seprille. Isikliku kaitsevarustuse nagu tolmumas-
ki, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kuulmekaitsme kandmine, vastavalt elektritööriista
liigile ning kasutusviisile, vähendab vigastuste riski.
c) Vältige ettekavatsematut käikuvõtmist. Veen-
duge, et elektritööriist on enne vooluvarus-
tuse ja/või aku külgeühendamist, ülesvõtmist
või kandmist välja lülitatud. Kui hoiate elektri-
tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate sis-
selülitatud elektritööriista vooluvarustusega, siis
võib see õnnetusi põhjustada.
d) Eemaldage enne elektritööriista sisselülita-
mist seadistustööriistad ja mutrivõtmed. Elekt-
ritööriista pöörleva osa sisemuses asuv tööriist või
võti võib vigastusi põhjustada.
e) Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Hoolitsege
turvalise seisu eest ja hoidke alati tasakaalu.
Sedasi suudate elektritööriista ootamatutes olu-
kordades paremini kontrollida.
Tootel teostatud muudatused välistavad tootja vastutu-
se sellest tekkivate kahjude eest täielikult.
Toodet tohib käitada ainult tootja originaalosadega ja
originaaltarvikutega.
Tuleb pidada kinni tootja ohutus-, töö- ja hoolduseeskir-
jadest ning tehnilistes andmetes esitatud mõõtmetest.
Palun pidage silmas, et meie tooted pole konstruee-
ritud kommerts-, käsitööndus- või tööstuskasutuse
jaoks. Me ei võta üle pretensiooniõiguskohustust, kui
toodet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või töös-
tusettevõtetes ja samaväärsetel tegevustel.
Tootja ei vastuta sihtotstarbele mittevastavast kasutu-
sest või valest käsitsemisest põhjustatud kahjude eest.
5. Üldised ohutusjuhised
m HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid, korral-
dusi, illustratsioone ja andmeid, millega see too-
de on varustatud.
Hooletused alljärgnevatest korraldustest kinnipidami-
sel võivad põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või ras-
keid vigastusi.
Hoidke kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi tulevikuks alal.
Ohutusjuhistes kasutatav mõiste „elektritööriist“ kehtib
võrgukäitusega elektritööriistade (võrgukaabliga) ja
akukäitusega elektritööriistade (võrgukaablita) kohta.
1) Ohutus töökohal
a) Hoidke oma tööpiirkond puhas ja hästi valgus-
tatud. Korratud või valgustamata tööpiirkonnad
võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge töötage elektritööriistaga plahvatusoht-
likus ümbruses, milles leidub süttimisohtlik-
ke vedelikke, gaase või tolme. Elektritööriistad
tekitavad sädemeid, mis võivad tolmud või aurud
põlema süüdata.
c) Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista
kasutamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalekal-
dumisel võite elektritööriista üle kontrolli kaotada.
2) Elektrialane ohutus
a) Elektritööriista ühenduspistik peab pistiku-
pessa sobima. Pistikut ei tohi ühelgi viisil
muuta. Ärge kasutage adapterpistikuid koos
kaitsemaandusega elektritööriistadega. Muut-
mata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad
elektrilöögi riski.

www.scheppach.com
EE
|
33
Elektritööriistade kasutamine muudeks kui et-
tenähtud rakendusteks võib põhjustada ohtlikke
olukordi.
h) Hoidke käepidemed ja hoidepinnad kuivad,
puhtad ja õli- ning määrdevabad. Libedad käe-
pidemed ja haardepind ei võimalda elektritööriista
ettenägematutes olukordades kindlalt käsitseda
ning kontrollida.
5) Teenindus
a) Laske elektritööriista remontida ainult kvali-
¿tseeritud erialapersonalil ja ainult originaal-
varuosadega. Sellega tagatakse elektritööriista
ohutuse säilimine.
Hekikääride ohutusjuhised
a) Ärge kasutage hekikääre halva ilmaga, eriti äike-
seohu korral. See vähendab välgutabamuse ohtu.
b) Hoidke igasugused võrgujuhtmed lõikepiir-
konnast eemal. Juhtmed võivad olla hekkides või
põõsastes peidetud ja noaga võidakse kogemata
neisse sisse lõigata.
c) Kandke kuulmekaitset. Sobiv isiklik kaitsevarus-
tus vähendab kuulmislanguse riski.
d) Hoidke hekikääre ainult isoleeritud haarde-
pindadest, sest lõikenuga võib peidetud elekt-
rijuhtmeid või oma võrgukaablit tabada. Nuga-
de kokkupuutel pinge all oleva juhtmega võivad ka
seadme metallosad pinge alla sattuda ja elektri-
lööki põhjustada.
e) Hoidke kõik kehaosad noast eemal. Ärge üri-
tage töötavate nugade korral lõikematerjali
eemaldada või lõigatavat materjali kinni hoi-
da. Noad liiguvad pärast lüliti väljalülitamist edasi.
Hetkeline tähelepanematus võib põhjustada heki-
kääride kasutamisel raskeid vigastusi.
f) Tehke kindlaks, et kõik lülitid on välja lülitatud
ja võrgupistik on välja tõmmatud, enne kui ee-
maldate kinnikiilunud lõikematerjali või hool-
date hekikääre. Hekikääride ootamatu käitus kin-
nikiilunud materjali eemaldamisel või hooldamisel
võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
g) Kandke hekikääre paigalseisva noaga käe-
pidemest ja pöörake tähelepanu sellele, et ei
vajutata lülitit. Hekikääride õige kandmine vä-
hendab ettekavatsematu käituse ohtu ja seetõttu
noast põhjustatud vigastusi.
h) Tõmmake hekikääride transportimisel või säi-
litamisel alati nugadele kate peale. Asjatundlik
ümberkäimine hekikääridega vähendab noast tin-
gitud vigastusohtu.
f) Kandke sobivat riietust. Ärge kandke avarat
riietust ega ehteid. Hoidke juuksed ja riietus
pöörlevatest osadest eemale. Avar riietus, ehted
või pikad juuksed võidakse liikuvate osade poolt
kaasa haarata.
g) Kui saab monteerida tolmuimu- ja -püüdesea-
diseid, siis tuleb need külge ühendada ning
neid õigesti kasutada. Tolmuimusüsteemi kasu-
tamine võib vähendada tolmust tingitud ohte.
h) Ärge uskuge pimesi ohutusse ega eirake elekt-
ritööriista ohutusreegleid ka siis, kui olete
paljukordse kasutuse tõttu elektritööriistaga
tuttav. Tähelepanematu tegutsemine võib põhjus-
tada sekundi murdosa jooksul raskeid vigastusi.
4) Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine
a) Ärge koormake elektritööriista üle. Kasutage
töötamisel selleks tööks ettenähtud elektritöö-
riista. Sobiva elektritööriistaga töötate paremini ja
ohutumalt esitatud võimsusvahemiku piires.
b) Ärge kasutage defektse lülitiga elektritööriis-
ta. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse või välja
lülitada, on ohtlik ja tuleb remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või ee-
maldage äravõetav aku enne seadme seadis-
tamist, rakendustööriistade vahetamist või
elektritööriista ärapanemist. See ettevaatus-
meede vähendab elektritööriista ettekavatsematu
käivitumise ohtu.
d) Ladustage mittekasutatavaid elektritööriistu
lastele kättesaamatult. Ärge laske elektritöö-
riista kasutada isikutel, kes seda ei tunne või
pole käesolevaid korraldusi lugenud. Elektri-
tööriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogene-
matud isikud.
e) Hoolitsege elektritööriistade ja rakendustöö-
riistade eest hästi. Kontrollige, kas liikuvad
osad talitlevad laitmatult ega kiilu kinni, kas
esineb murdunud või kahjustatud osi nii, et
elektritööriista talitlus on halvendatud. Laske
kahjustatud osad enne elektritööriista kasuta-
mist remontida. Paljude õnnetuste põhjus peitub
halvasti hooldatud elektritööriistades.
f) Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. Hästi
hoolitsetud teravate lõikeservadega lõiketööriistad
kiiluvad vähem kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektritööriista, rakendustööriista,
rakendustööriistu jms vastavalt käesolevatele
korraldustele. Arvestage seejuures töötingi-
mustega ja teostatava tegevuse iseloomuga.

www.scheppach.com
34
|
EE
Vähendamaks tõsiste või surmavate vigastuste ohtu,
soovitame me meditsiiniliste implantaatidega isikutel
arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga konsulteeri-
da enne, kui elektritööriista käsitsetakse.
m Hoiatus! Pikemal töötamisel võivad tekkida käsitse-
va isiku kätes vibratsioonide tõttu verevarustushäired
(Raynaud' sündroom).
Raynaud' sündroom on veresoonte haigus, mille puhul
lähevad väikesed veresooned sõrmedes ja varvastes
spastiliselt krampi. Asjaomaseid piirkondi ei varustata
enam piisavalt verega ja need muutuvad seetõttu äär-
miselt kahvatuks.
Vibreerivate toodete sagedane kasutamine võib hal-
vendatud verevarustusega isikutel (nt suitsetajad, di-
abeetikud) närvikahjustusi tekitada.
Kui märkate ebatavalisi vaevusi, siis lõpetage kohe töö
ja pöörduge arsti poole.
6. Jääkriskid
Toode on ehitatud tehnika kaasaegset arengutaset
ja kehtivaid ohutustehnilisi reegleid järgides. Siis-
ki võib töötamisel esineda üksikuid jääkriske.
• Lõikevigastused.
• Silmakahjustus, kui ei kanta ettekirjutatud silmakaitset.
• Kuulmekahjustus, kui ei kanta ettekirjutatud kuulme-
kaitset.
• Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse „Ohutus-
juhiseid“ ja „Sihtotstarbekohast kasutust“ ning käsit-
susjuhendit tervikuna.
• Kasutage toodet nii, nagu seda käesolevas käsit-
susjuhendis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie too-
de annab optimaalseid tulemusi.
• Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõu-
dest hoolimata valitseda mitteilmsed jääkriskid.
7. Tehnilised andmed
Võrgupinge 230-240 V~ / 50 Hz
Tühikäigupöörded n
0
1000 min
-1
Lõikepikkus 410 mm
Lõikejämedus 20 mm
Kaal 5,5 kg
Üldpikkus 2590 mm
Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud!
Pikendatud ulatuskaugusega hekikääride ohutus-
juhised
a) Kandke pikendatud ulatuskaugusega hekikää-
ridega peast kõrgemal töötamisel peakaitset.
Allakukkuvad murdetükid võivad põhjustada ras-
keid vigastusi.
b) Käsitsege pikendatud ulatuskaugusega heki-
kääre alati mõlema käega. Hoidke pikendatud
ulatuskaugusega hekikääre mõlema käega, et väl-
tida kontrolli kaotamist.
c) Vähendage surmava elektrilöögi ohtu nii, et
Te ei kasuta pikendatud ulatuskaugusega
hekikääre kunagi elektrijuhtmete läheduses.
Elektrijuhtmete puudutamine või nende läheduses
töötamine võib põhjustada raskeid vigastusi või
surmavat elektrilööki.
Edasised ohutusjuhendid
• Inspekteerige hoolikalt lõigatavat pinda ja kõrvalda-
ge kõik traadid või muud võõrkehad.
• Hekikääride käituse ajal tuleb alati kindlaks teha, et
võetakse sisse turvaline seis, eriti astmepingi või re-
deli kasutamisel.
• Kandke tootega töötamisel alati turvakindaid, kait-
seprille, kuulmekaitset, tugevaid jalatseid ja pikki
pükse.
• Hekikäärid on ette nähtud töödeks, mille puhul sei-
sab operaator maapinnal ja mitte redelil või muul
ebastabiilsel seisupinnal.
• Elektrialane oht, hoidke õhuliinide suhtes vähemalt
10 m vahekaugust.
• Ärge üritage blokeeritud/kinnikiilunud noatala va-
bastada enne, kui olete toote välja lülitanud ja aku
välja võtnud. Valitseb vigastusoht!
• Nuge tuleb lasta regulaarselt ärakulumise suhtes
kontrollida ja üle lihvida. Nürid noad koormavad too-
te üle. Sellest tulenevad kahjud ei allu garantiile.
• Kui Teid katkestatakse tootega töötamisel, siis lõpe-
tage esmalt aktuaalne tööprotseduur ja lülitage alles
siis toode välja.
• Ladustage mittekasutatavaid elektritööriistu
lastele kättesaamatult. Ärge laske elektritööriis-
ta kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole
käesolevaid korraldusi lugenud. Elektritööriistad
on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud.
m Hoiatus! See elektritööriist tekitab käitamise ajal
elektromagnetilise välja. Kõnealune väli võib teatud
tingimustel aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste
implantaatide talitlust halvendada.

www.scheppach.com
EE
|
35
9. Enne käikuvõtmist
9.1 Lisakäepideme monteerimine
1. Vabastage tähtpolt (12) lisakäepidemel (6).
2. Klappige lisakäepide (6) lahti ja kinnitage teles-
koopvarre (4) külge.
3. Klappige lisakäepide (6) jälle kinni ja kseerige
tähtpoldi (12) kinnitamisega.
9.2 Õlarihma kinnitamine/monteerimine
1. Haakige õlarihm kandeaasa (8).
2. Kohandage õlarihm enda kehakasvule nii, et kan-
deaas (8) asub külgeriputatud seisundis puusa
kõrgusel.
9.3 Noatala monteerimine teleskoopvarre külge
1. Eemaldage pakenduskile ja plastkübar teleskoop-
varrel (4).
2. Vabastage teleskoopvarrel tähtpolt (5).
3. Pistke teleskoopvars (4) ühendusdetaili (13) avas-
se ja keerake kuni tihvti kseerumiseni.
4. Fikseerige teleskoopvars (4) tähtpoldi (5) kinnita-
misega.
9.4 Lõikenurga seadmine
Lõikenurka saab seada 10 astmes.
1. Hoidke noatala käepidet (3) kinni ja vajutage sa-
maaegselt mõlemat ksaatorhooba (13); nii va-
bastate noatala kseeringust.
2. Kallutage nüüd noatala (1) soovitud positsiooni.
3. Laske ksaatorhoob (13) lahti ja noatala (1) ksee-
rub.
10. Käsitsemine
m Tähelepanu!
Monteerige toode enne käikuvõtmist tingimata ter-
viklikult!
Hekikääride lõikeseadiseks on kõrgkvaliteetne nuga.
Lõikamisprotseduuril liiguvad lõikehambad lineaarselt
edasi-tagasi.
Kasutaja kaitseks on tootel kiirstopp-pidurdusfunkt-
siooniga ohutuslüliti.
m HOIATUS
Vigastusoht!
Sisse-/väljalülitit ja ohutuslülitit ei tohi kseerida!
• Ärge töötage tootega, kui lülitid on kahjustatud. Sis-
se-/väljalüliti ja ohutuslüliti peavad pärast lahtilask-
mist välja lülituma.
Müra ja vibratsioon
m Hoiatus: Müra võib Teie tervisele tõsist mõju aval-
dada. Kui masina müra ületab 85 dB, siis kandke palun
sobivat kuulmekaitset.
Informatsioon müraemissiooni kohta EN 62841-1
järgi
Müra tunnusväärtused
Helivõimsustase L
WA
107 dB
Helirõhutase L
pA
102,7 dB
Määramatus K
wa/pA
3 dB
Vibratsiooni tunnusväärtused
Vibratsiooniväärtus EN 62841-1 järgi
Vibratsioon, peakäepide a
h
7,749 m/s²
Vibratsioon, abikäepide a
h
6,715 m/s²
Määramatus K
h
1,5 m/s²
8. Lahtipakkimine
• Avage pakend ja võtke toode ettevaatlikult välja.
• Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning
transpordikindlustused (kui olemas).
• Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik.
• Kontrollige toodet ja tarvikuosi transpordikahjustus-
te suhtes. Puuduste korral tuleb kohe kohaletoojat
teavitada. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata.
• Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja
möödumiseni alal.
• Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel
tootega.
• Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ai-
nult originaalosi. Varuosi saate esindusest.
• Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja
toote tüüp ning ehitusaasta.
m HOIATUS!
Toode ja pakendusmaterjal pole laste mänguas-
jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosa-
dega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbu-
misoht!

www.scheppach.com
36
|
EE
m HOIATUS!
Vigastusoht!
Kui eemaldate takistusi paljaste kätega, võite viga saada.
• Kandke kaitsekindaid.
• Kasutage sobivaid tööriistu (nt puupulka).
Juhised:
• Hoidke toodet käituse ajal mõlema käega korralikult
kinni, et omada toote üle paremat kontrolli.
• Sellest tootest tingitud teatud mürakoormus pole
välditav. Paigutage müraintensiivsed tööd heaks
kiidetud ja selleks ettenähtud aegadele. Pidage va-
jaduse korral puhkeaegadest kinni.
• Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Hoolitsege tur-
valise seisu eest ja hoidke alati tasakaalu. Sedasi
suudate elektritööriista ootamatutes olukordades
paremini kontrollida.
11.1 Lõikamisvõtted
• Lõigake jämedad oksad eelnevalt oksakääridega
välja.
• Kahepoolne noatala võimaldab lõikamist mõlemas
suunas või pendeldusliigutusi ühelt küljelt teisele.
• Liigutage vertikaalse lõike puhul toodet ühtlaselt
edaspidi või kaarjalt üles ja alla.
• Liigutage horisontaalse lõike puhul toodet sirbiku-
juliselt hekiserva poole, et mahalõigatud harud lan-
geksid maapinnale.
• Pikkade sirgete joonte saavutamiseks on soovitatav
pingutada nöörid.
11.2 Lõikeheki lõikamine
Hekke on soovitatav lõigata trapetsilaadsesse kujusse,
et vältida alumiste okste hõrenemist. See vastab loo-
mulikule taimekasvule ja võimaldab hekil optimaalselt
edeneda. Lõikamisel vähendatakse ainult uusi aasta-
seid võsusid; nii tekib tihe harunemine ja hea vaate-
kaitse.
• Lõigake esmalt heki külgi. Selleks liigutage toodet
koos kasvusuunaga altpoolt ülespoole. Kui lõikate
ülalt allapoole, siis liiguvad peened oksad välja-
poole, mille tõttu võivad tekkida hõredad kohad või
augud.
• Siis lõigake ülaserv olenevalt maitsest sirgeks, har-
jakujuliseks või ümaraks.
• Kärpige juba noored taimed soovitud kujusse. Pea-
võsu peaks jääma kahjustamata, kuni hekk on saa-
vutanud plaanitud kõrguse. Kõik teised võsud otsa-
takse poolele pikkusele.
• Veenduge iga kord enne kasutamist, et toode on ta-
litluskõlblik.
m HOIATUS
Kandke tootega töötamisel sobivat riietust ja töö-
kindaid.
Kandke silma- ja kuulmekaitset.
Isikliku kaitsevarustuse (IKV) hooletu kasutamine
Isikliku kaitsevarustuse hooletu kasutamine või selle
kasutamisest loobumine võib põhjustada raskeid vi-
gastusi.
m HOIATUS
Elektrilöök ja kahjustused tootel võimalikud!
Kokkupuude pinget juhtiva juhtmega võib põhjustada
lõikamisel elektrilööki. Võõrastesse objektidesse sis-
selõikamine võib põhjustada noatalal kahjustusi.
• Otsige hekid ja põõsad enne lõikamist peidetud ob-
jektide nagu nt pinget juhtivate juhtmete, traataeda-
de ning taimetugede suhtes läbi.
TÄHELEPANU
Nürid noad koormavad toote üle! Ärge kasutage toodet
defektse või tugevalt ärakulunud lõikeseadisega.
TÄHELEPANU
Pöörake tähelepanu sellele, et ümbrustemperatuur ei
ületa töötamise ajal 50 °C ega lange alla -20 °C.
10.1 Toote sisse-/väljalülitamine ja käitamine
(joon. 1)
Juhis: Pöörake enne sisselülitamist tähelepanu sellele,
et toode ei puuduta esemeid.
1. Tõmmake enne toote sisselülitamist noakaitse
noatalalt (1) maha.
2. Vormige tõmbetõkiseks pikenduskaabli otsast
silmus, pistke see läbi käepideme ava ja riputage
käepidemel tõmbetõkisesse (10).
3. Ühendage seade võrgupinge külge.
4. Sisselülitamine: Lükake sisse-/väljalülitit (9) ette-
poole ja vajutage ohutuslülitit (11).
5. Väljalülitamiseks laske sisse-/väljalüliti (9) ja ohu-
tuslüliti (11) jälle lahti.
11. Tööjuhised
m Tähelepanu!
Monteerige toode enne käikuvõtmist tingimata ter-
viklikult!

www.scheppach.com
EE
|
37
Ühefaasilise vahelduvvoolumootori puhul soovitame
me suure käivitusvooluga (alates 3000 vatti) toodetele
C 16A või K 16A kaitset!
Ühendusliik Y
Kui osutub vajalikuks võrguühendusjuhe asendada,
siis peab seda teostama tootja või tema esindaja, et
vältida ohutusega seonduvaid ohte.
13. Puhastamine
Ettevaatust! Kandke nugadega ümberkäimisel
kaitsekindaid!
1. Oodake ära kõigi liikuvate osade seiskumine.
2. Puhastage noatala iga kord pärast kasutamist
õlise lapiga.
3. Õlitage noatala iga kord pärast kasutamist õlikan-
nuga või pihusega.
4. Ärge kastke toodet puhastamiseks mitte mingil ju-
hul vette või teistesse vedelikesse.
5. Ärge pihustage toodet kunagi veega.
6. Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori korpus
võimalikult tolmu- ning mustusevabad. Hõõruge
toode puhta lapiga üle või puhuge madala rõhuga
suruõhuga läbi. Me soovitame toodet iga kord pä-
rast kasutamist vahetult puhastada.
7. Ventilatsiooniavad peavad olema alati vabad.
8. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid,
need võivad toote plastosi rikkuda. Pöörake tähe-
lepanu sellele, et vesi ei pääse toote sisemusse.
14. Ladustamine
Ettevalmistus ladustamiseks
1. Puhastage toode ja kontrollige seda kahjustuste
suhtes.
2. Katke nuga toote transportimiseks või ladustami-
seks noakaitsmega.
3. Väetised ja muud aiakemikaalid sisaldavad aineid,
mis võivad mõjuda metallosadele tugevalt korro-
siivselt. Ärge ladustage toodet nende ainete lähe-
duses.
Ladustage toodet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas,
pakaseta ning lastele kättesaamatus kohas.
Optimaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30 ˚C vahel.
Säilitage toodet originaalpakendis. Katke toode kinni,
et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsit-
susjuhendit toote juures.
11.3 Vabalt kasvavate hekkide hoolitsus
Vabalt kasvavad hekid ei saa küll kujulõiget, kuid neid
tuleb regulaarselt hoolitseda, et hekk ei läheks liiga
kõrgeks.
11.4 Lõikamine õigel ajahetkel
• Lehtpuuhekk: juuni ja oktoober
• Okaspuuhekk: aprill ja august
• Kiiresti kasvav hekk: alates maist u iga 6 nädala järel
Pöörake tähelepanu hekis pesitsevatele lindudele.
Lükake siis heki lõikamist edasi või jätke see piirkond
vahele.
12. Elektriühendus
Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge
ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN
nõuetele.
Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusju-
he peavad vastama nendele eeskirjadele.
Kahjustunud elektriühendusjuhe
Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni-
kahjustused.
Nende põhjusteks võivad olla:
• Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi
akende või uksevahede.
• Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita-
mise või vedamise tõttu.
• Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu.
• Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare-
bimise tõttu.
• Praod isolatsiooni vananemise tõttu.
Selliselt kahjustunud elektriühendusjuhtmeid ei tohi ka-
sutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtlikud.
Kontrollige elektriühendusjuhtmeid regulaarselt kah-
justuste suhtes. Pöörake tähelepanu sellele, et ülekont-
rollimisel pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud.
Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja
DIN nõuetele. Kasutage ainult sama tähistusega ühen-
dusjuhtmeid.
Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko-
hustuslik.

www.scheppach.com
38
|
EE
16.2 Teenindus-informatsioon
Tuleb silmas pidada, et selle toote puhul vajatakse
kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või
kulumaterjalidena järgnevad osi.
Kuluosad*: Lõikenuga
* ei sisaldu tingimata tarnekomplektis!
17. Utiliseerimine ja taaskäitlus
Juhised pakendi kohta
Pakendusmaterjalid on taaskäi-
deldavad. Palun utiliseerige pa-
kendid keskkonnasõbralikult.
Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete seaduse
(ElektroG) kohta
Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu ol-
meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi ko-
gumisse või utiliseerimisse!
• Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vana-
seadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist
purustamata kujul välja võtta! Nende utiliseerimist
reguleeritakse patareiseadusega.
• Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või ka-
sutajad on seadusega kohustatud need kasutuse
lõpus tagastama.
• Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava
vanaseadmel isikupõhiste andmete kustutamise
eest!
• Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab,
et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utili-
seerida olmeprügi kaudu.
• Elektri- ja elektroonika-romuseadmed saab järgne-
vates kohtades tasuta ära anda:
- Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunk-
tid (nt kommunaalsed toormejaamad).
- Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja
online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko-
hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult.
- Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta
maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega
saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle ta-
suta ära anda või enda läheduses teise volitatud
kogumispunkti suunata.
- Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõt-
mistingimused saate teada vastavast klienditee-
nindusest.
15. Hooldus
Laske parandustöid ja hooldustöid, mida käesole-
vas käsitsusjuhendis ei kirjeldata, viia läbi eriala-
töökojas. Kasutage ainult originaalvaruosi.
1. Kontrollige toodet iga kord enne kasutamist ilmse-
te puuduste nagu lahtiste, ärakulunud või kahjus-
tatud osade suhtes.
2. Kontrollige poltide tugevat kinnitust noatalas.
3. Kontrollige katteid ja kaitseseadiseid kahjustuste
ning korrektse kinnituse suhtes. Vahetage need
vajaduse korral välja.
4. Kergeid täkkeid saate lõikehammastel ise siluda.
Lihvige selleks lõiketerad luisuga üle. Ainult tera-
vad lõikehambad annavad hea lõikevõimsuse.
5. Nürid, paindunud või kahjustatud noatalad tuleb
välja vahetada.
16. Remont ja varuosade tellimine
Veenduge pärast remonti või hooldust, kas kõik ohu-
tustehnilised osad on paigaldatud ja laitmatus seisun-
dis. Säilitage vigastusohtlikke osi teistele inimestele ja
lastele kättesaamatult.
Tähelepanu: Tootevastutuse seaduse kohaselt ei vas-
tuta tootja asjatundmatutest remontidest või mitte-ori-
ginaalvaruosade kasutamisest põhjustatud kahjude
eest.
Tellige klienditeenindus või volitatud spetsialist. Vastav
kehtib ka tarvikuosade kohta.
Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest.
Skannige selleks tiitellehel olev QR-kood.
Ühendused ja remondid
Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib
teostada ainult elektrispetsialist.
Palun edastage meile järgnevad andmed:
• Mootori vooluliik
• Masina tüübisildi andmed
• Mootori tüübisildi andmed
16.1 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel tuleks edastada järgnevad and-
med:
• Mudelinimetus
• Artiklinumber
• Tüübisildi andmed

www.scheppach.com
EE
|
39
18. Rikete kõrvaldamine
Järgnev tabel näitab vigade sümptomeid ja kirjeldab nende kõrvaldamise abinõusid, kui Teie toode ei tööta ükskord
õigesti. Kui Te ei suuda probleemi selle abil lokaliseerida ja kõrvaldada, siis pöörduge teenindustöökotta.
Rike Võimalik põhjus Abinõu
Toode töötab
katkestustega.
Sisse-/väljalüliti defektne. Remont volitatud teeninduskeskuses.
Mootor defektne. Remont volitatud teeninduskeskuses.
Internne ebakindel kontakt.
Pöörduge meie teenindusse.
Sisse-/väljalüliti defektne.
Noatala läheb
kuumaks.
Noatala nüri.
Kontrollige, lihvige või pöörake noatala ümber või
pöörduge meie teenindusse.
Noatalal on täkked.
Liiga suur hõõrdumine
puuduva määrimise tõttu.
Õlitage noatala.
Halb lõiketulemus.
Noatala nüri.
Kontrollige, lihvige või pöörake noatala ümber või
pöörduge meie teenindusse.
Liiga suur hõõrdumine
puuduva määrimise tõttu.
Õlitage noatala.
Määrdunud noatala. Puhastage noatala.
Halb lõikamistehnika. Järgige tööjuhiseid.
• Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis
installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesrii-
kides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL.
Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va-
nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise
kohta kõrvalekalduvad nõuded.
• Tootja poolt eramajapidamisse uue elektriseadme
kohaletarnimise korral võib see anda lõppkasutaja
järelepärimisel korralduse vana elektriseade tasuta
ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenin-
dusega.

www.scheppach.com
40
|
LT
Ant gaminio esanči— simboli— aiškinimas
Šiame žinyne naudojami simboliai turi atkreipti Jūsų dėmesį į galimą riziką. Saugos simboliai ir jų paaiškinimai turi
būti aiškiai suprasti. Patys įspėjimai rizikos nepašalina ir negali pakeisti tinkamų nelaimingų atsitikimų prevencijos
priemonių.
Įspėjimas – kad sumažėtų
rizika susižaloti, perskaitykite
eksploatavimo instrukciją.
Dėmesio! Nesilaikant ant
gaminio esančių saugos ženklų ir
įspėjamųjų nuorodų bei saugos ir
valdymo nuorodų, galima patirti
nuo sunkių iki mirtinų traumų.
Užsidėkite apsauginius akinius.
Dėl dirbant susidarančių kibirkščių
arba iš gaminio pasišalinančių
atplaišų, pjuvenų arba dulkių,
galima netekti regėjimo.
Jei kabelis pažeistas arba
perpjautas, iš karto ištraukite
kištuką iš kištukinio lizdo.
Naudokite klausos apsaugą.
Dėmesio! Pavojus susižaloti dėl
veikiančių peilių.
Naudokite apsauginį šalmą!
Elektros smūgio pavojus: Venkite
gaminio sąlyčio su elektros oro
linijomis.
Saugokite gaminį nuo lietaus.
Gaminį leidžiama laikyti ir
eksploatuoti tik sausose aplinkos
sąlygose.
Garantuotasis gaminio garso
galios lygis.
Pavojus gyvybei dėl elektros
smūgio! Visada būkite mažiausiai
10 m nuo elektros tiekimo linijų.
Gaminys atitinka galiojančias
Europos direktyvas.
II apsaugos klasė
Gaminys atitinka galiojančias
Serbijos gaires.

www.scheppach.com
LT
|
41
Turinys: Puslapis:
1. Įvadas ................................................................................................................. 42
2. Gaminio aprašymas (1 pav.) .............................................................................. 42
3. Komplektacija .................................................................................................... 42
4. Naudojimas pagal paskirtį ................................................................................. 42
5. Bendrieji saugos nurodymai .............................................................................. 43
6. Liekamosios rizikos ........................................................................................... 45
7. Techniniai duomenys ......................................................................................... 46
8. Išpakavimas ....................................................................................................... 46
9. Prieš pradedant eksploatuoti ............................................................................. 46
10. Valdymas ........................................................................................................... 46
11. Darbo nuorodos ................................................................................................. 47
12. Elektros prijungimas .......................................................................................... 48
13. Valymas ............................................................................................................. 48
14. Laikymas ............................................................................................................ 48
15. Techninė priežiūra ............................................................................................. 49
16. Remontas ir atsarginių dalių užsakymas .......................................................... 49
17. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............................................................... 49
18. Sutrikimų šalinimas ............................................................................................ 50
19. Atitikties deklaracija ........................................................................................... 108

www.scheppach.com
42
|
LT
Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa-
žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir
saugos nurodymų.
2. Gaminio aprašymas (1 pav.)
1. Peilių sija
2. Peilių sijos žvaigždinis varžtas
3. Peilių sijos reguliavimo rankena
4. Teleskopinis kotas
5. Teleskopinio koto žvaigždinis varžtas
6. Papildoma rankena
7. Rankena
8. Nešimo ąsa
9. Įj./išj. jungiklis
10. Suveržimo įtaisas
11. Saugos jungiklis
12. Papildomos rankenos žvaigždinis varžtas
13. Jungiamoji detalė
14. Fiksavimo svirtis
3. Komplektacija
Poz. Kiekis Pavadinimas
1x Elektrinės teleskopinės
gyvatvorių žirklės (peilių sijos
mazgas + teleskopinio koto
mazgas)
1x Naudojimo instrukcija
1x Pečių diržas
1x Peilio apsauga
1x Papildoma rankena
4. Naudojimas pagal paskirt‡
Šios gyvatvorių žirklės skirtos gyvatvorėms ir krū-
mams karpyti.
Gaminį leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks
kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį.
Už su tuo susijusią žalą arba patirtus bet kokius sužalo-
jimus atsako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas.
Naudojimo pagal paskirtį dalis taip pat yra saugos nu-
rodymų, montavimo instrukcijos ir naudojimo instrukci-
joje pateiktų eksploatavimo nurodymų laikymasis.
Asmenys, kurie gaminį naudoja ir atlieka jo techninę
priežiūrą, turi būti su ja susipažinę ir informuoti apie
galimus pavojus.
1. †vadas
Gamintojas:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Gerbiamas kliente,
Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės
dirbant su nauju gaminiu.
Nuoroda:
pagal galiojantį Atsakomybės už gaminį įstatymą šio
gaminio gamintojas neatsako už žalą, kuri atsiranda
šiame gaminyje arba dėl jo:
• netinkamos elgsenos,
• nesilaikant naudojimo instrukcijos,
• remontuojant tretiesiems asmenims, neįgaliotiems
specialistams,
• montuojant ir keičiant neoriginalias atsargines dalis,
• naudojant ne pagal paskirtį,
• dėl elektros įrangos gedimų, atsiradusių nesilaikant
nacionalinių elektros reglamentų ir nuostatų.
Atkreipkite dømes‡:
prieš montuodami ir pradėdami eksploatuoti perskaity-
kite visą naudojimo instrukcijos tekstą.
Ši naudojimo instrukcija turi Jums palengvinti susipa-
žinti su Jūsų gaminiu ir jo naudojimo pagal paskirtį ga-
limybėmis.
Naudojimo instrukcijoje pateikiamos svarbios nuoro-
dos, kaip su gaminiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekono-
miškai bei kaip išvengti pavojų, sutaupyti remonto išlai-
dų, sutrumpinti gaminio prastovos laikus bei padidinti
patikimumą ir pailginti eksploatavimo trukmę.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuos-
tatų, būtinai privalote laikytis gaminio eksploatavimui
galiojančių taisyklių.
Laikykite naudojimo instrukciją plastikiniame maišely-
je, apsaugoję nuo purvo ir drėgmės prie gaminio. Prieš
pradėdami dirbti, visi operatoriai ją privalo perskaityti ir
jos atidžiai laikytis.
Prie gaminio leidžiama dirbti tik asmenims, instruk-
tuotiems, kaip jį naudoti ir informuotiems apie su tuo
susijusius pavojus.
Būtina laikytis reikalaujamo amžiaus cenzo.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro-
dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky-
tis tokios pačios konstrukcijos gaminių eksploatavimui
visuotinai pripažintų technikos taisyklių.

www.scheppach.com
LT
|
43
Esant nemodikuotiems kištukams ir tinkamiems
kištukiniams lizdams, mažėja elektros smūgio pa-
vojus.
b) Venkite kno slyčio su ‡žemintais paviršiais,
pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklømis ir šal-
dytuvais. Kai Jūsų kūnas įžemintas, kyla didesnis
elektros šoko pavojus.
c) Saugokite elektrinius ‡rankius nuo lietaus arba
drøgmøs. Patekus į elektrinį įrankį vandens, didė-
ja elektros smūgio pavojus.
d) Nenaudokite jungiamojo laido, norødami už jo
nešti ar pakabinti elektrin‡ ‡rank‡ arba iš kištuki-
nio lizdo ištraukti kištuk. Saugokite jungiamj‡
laid nuo karščio, alyvos, aštri— briaun— arba
judanči— dali—. Dėl pažeistų arba susipynusių jun-
giamųjų laidų kyla didesnis elektros smūgio pavojus.
e) Kai su elektriniu ‡rankiu dirbate lauke, naudo-
kite tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius
laidus. Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilgina-
mąjį laidą, sumažėja elektros smūgio rizika.
f) Jeigu elektrinio ‡rankio eksploatavimas drø-
gnoje aplinkoje yra neišvengiamas, naudokite
apsaugin‡ nebalanso srovøs jungikl‡. Naudo-
jant apsauginį nebalanso srovės jungiklį, mažėja
elektros smūgio pavojus.
3) Asmen— sauga
a) Dirbdami su elektriniu ‡rankiu, bkite atids
ir galvokite apie tai, k darote. Nenaudokite
elektrinio ‡rankio, kai esate pavarg arba vei-
kiami narkotini— medžiag—, alkoholio arba me-
dikament—. Jei naudodami elektrinį įrankį būsite
neatidūs, galite rimtai susižaloti.
b) Naudokite asmenines apsaugines priemones
ir visada užsidøkite apsauginius akinius. Nau-
dojant asmenines apsaugines priemones, pvz.,
kaukę nuo dulkių, neslidžius apsauginius batus,
apsauginį šalmą arba klausos apsaugą, priklauso-
mai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo būdo,
mažėja rizika susižaloti.
c) Stenkitøs nepradøti eksploatuoti neplanuotai.
Prieš prijungdami elektros srovøs tiekim ir
(arba) akumuliatori—, ‡sitikinkite, kad elektrinis
‡rankis išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį lai-
kote pirštą ant elektrinio įrankio arba prie elektros
srovės tinklo jungiate įjungtą elektrinį įrankį, gali
įvykti nelaimingų atsitikimų.
d) Prieš ‡jungdami elektrin‡ ‡rank‡, pašalinkite nu-
statymo ‡rankius arba veržliarakt‡. Įrankis arba
raktas, kuris yra besisukančioje elektrinio įrankio
dalyje, gali sužaloti.
Atlikus gaminio modikacijas, už su tuo susijusią žalą
gamintojas neatsako.
Gaminį leidžiama eksploatuoti tik su gamintojo origina-
liomis dalimis ir priedais.
Laikykitės gamintojo saugos, darbo ir techninės prie-
žiūros reikalavimų bei techniniuose duomenyse nuro-
dytų matmenų.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų gaminiai nėra skirti
naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoniniams
tikslams. Mes neteikiame garantijos, kai gaminys nau-
dojamas komercinėse, amatininkų arba pramoninėse
įmonėse arba panašiems darbams.
Gamintojas neatsako už žalą, patirtą naudojant ne pa-
gal paskirtį arba netinkamai.
5. Bendrieji saugos nurodymai
m †SPæJIMAS! Perskaitykite visas šiam gaminiui
taikomus saugos nurodymus, instrukcijas, ilius-
tracijas bei techninius duomenis.
Netinkamai laikantis saugos nuorodų ir nurodymų,
galima patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras ir (arba)
galima sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas
ateičiai.
Saugos nurodymuose naudojama sąvoka „Elektrinis
įrankis“ susijusi su iš tinklo veikiančiais elektriniais
įrankiais (su tinklo laidu) ir akumuliatoriniais elektriniais
įrankiais (be tinklo kabelio).
1) Sauga darbo vietoje
a) Js— darbo zona turi bti švari ir gerai apšvies-
ta. Jei darbo zonos netvarkingos ir neapšviestos,
gali įvykti nelaimingų atsitikimų.
b) Nedirbkite su elektriniu ‡rankiu potencialiai
sprogioje atmosferoje, kurioje yra degi— skys-
či—, duj— arba dulki—. Elektriniai įrankiai skleidžia
kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes arba garus.
c) Naudodami elektrin‡ ‡rank‡, paprašykite, kad
vaikai ir kiti asmenys, laikyt—si atstumo. Nu-
kreipus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti neval-
domas.
2) Elektros ‡rangos sauga
a) Elektrinio ‡rankio prijungimo kištukas turi tilp-
ti ‡ kištukin‡ lizd. Jokiu bdu kištuko nemo-
di¿kuokite. Nenaudokite adapteri— kištuk— su
‡žemintais elektriniais ‡rankiais.

www.scheppach.com
44
|
LT
f) Stebøkite, kad pjaustytuvai bt— aštrs ir šva-
rs. Kruopščiai prižiūrėti pjaustytuvai su aštriomis
pjovimo briaunomis mažiau stringa ir juos lengviau
valdyti.
g) Elektrin‡ ‡rank‡, ‡statom— ‡rankius ir t. t. nau-
dokite pagal tolesnius nurodymus. Tuo metu
atsižvelkite ‡ darbo slygas ir darbus, kuriuos
reikia atlikti. Naudojant elektrinius įrankius ki-
tiems, o ne numatytiems tikslams, galimos pavo-
jingos situacijos.
h) Rankenos ir suømimo paviršiai turi bti sausi,
švars ir ant j— neturi bti alyvos bei tepalo.
Jei rankenos ir suėmimo paviršiai slidūs, elektrinio
įrankio nenumatytose situacijose nebus galima
saugiai valdyti bei kontroliuoti.
5) Servisas
a) Elektrinio ‡rankio remont patikøkite tik kva-
li¿kuotam personalui ir tik naudojant origina-
lias atsargines dalis. Taip užtikrinsite elektrinio
įrankio saugą.
Saugos nurodymai gyvatvori— žirkløms
a) Nenaudokite gyvatvori— žirkli— esant blogam
orui, ypač kai yra audros pavojus. Taip sumaži-
nama žaibo trenkimo rizika.
b) Maitinimo laidus laikykite toliau nuo pjovimo
srities. Laidai gali būti paslėpti gyvatvorėse arba
krūmuose bei netyčia nupjauti peiliu.
c) Naudokite klausos apsaug. Tinkamos asmeni-
nės apsaugos priemonės mažina klausos sutrik-
dymo riziką.
d) Laikykite gyvatvori— žirkles tik už izoliuot—
suømimo pavirši—, nes pjovimo peilis gali pa-
taikyti ‡ pasløptus elektros laidus. Peiliui pri-
silietus prie įtampingojo laido, net ir metalinėse
įrenginio dalyse gali atsirasti įtampa ir gali įvykti
elektros smūgis.
e) Laikykite visas kno dalis toliau nuo peilio.
Niekada nemøginkite veikiant peiliams paša-
linti nupjaut medžiag arba laikyti pjaunam
medžiag. Išjungus jungiklį, peiliai toliau juda.
Neatidumo momento naudojant gyvatvorių žirkles
pasekmė gali būti sunkūs sužalojimai.
f) Prieš šalindami ‡strigusi pjaunam medžia-
g arba atlikdami gyvatvori— technin prie-
žir, ‡sitikinkite, kad išjungti visi jungikliai
ir ištrauktas tinklo kištukas. Netikėtai pradėjus
veikti gyvatvorių žirklėms šalinant įstrigusias me-
džiagas arba atliekant techninę priežiūrą, galima
rimtai susižaloti.
e) Venkite nestandartinøs kno laikysenos. Sto-
vøkite stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvy-
r. Taip elektrinį įrankį galėsite geriau kontroliuoti
netikėtose situacijose.
f) Vilkøkite tinkamus drabužius. Nevilkøkite pla-
či— drabuži— ir nusiimkite papuošalus. Sau-
gokite, kad plaukai ir drabužiai nepatekt— arti
judanči— dali—. Laisvus drabužius, papuošalus
arba ilgus plaukus gali pagriebti dalys.
g) Jei galima sumontuoti dulki— nusiurbimo ir su-
rinkimo ‡taisus, juos reikia prijungti ir tinkamai
naudoti. Naudojant dulkių nusiurbimo įtaisą, gali-
ma sumažinti dulkių keliamus pavojus.
h) Net po daugkartinio naudojimosi elektriniu
‡rankiu negalvokite, kad esate visiškai saugs,
ir atsižvelkite ‡ elektriniams ‡rankiams galio-
jančias saugos taisykles. Dėl nedėmesingų
veiksmų galima sunkiai susižaloti per sekundės
dalis.
4) Elektrinio ‡rankio naudojimas ir elgsena su juo
a) Neperkraukite elektrinio ‡rankio. Savo darbui
naudokite tam skirt elektrin‡ ‡rank‡. Su tinka-
mu elektriniu įrankiu nurodytame galios diapazone
dirbsite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio ‡rankio, kurio jungiklis
sugeds. Elektrinis įrankis, kuris nebeįsijungia
arba nebeišsijungia, yra pavojingas ir jį reikia su-
taisyti.
c) Prieš nustatydami prietais, keisdami ‡stato-
mo ‡rankio dalis arba prieš padødami elektrin‡
‡rank‡ ‡ šal‡, ištraukite kištuk iš kištukinio liz-
do ir (arba) pašalinkite išimam akumuliatori—.
Ši atsargumo priemonė saugo nuo neplanuoto
elektrinio įrankio paleidimo.
d) Laikykite nenaudojamus elektrinius ‡rankius
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite
elektriniu ‡rankiu naudotis asmenims, kurie su
šiuo ‡renginiu nøra susipažin arba neperskai-
tø ši— nurodym—. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e) Kruopščiai prižirøkite elektrinius ‡rankius
ir ‡statom ‡rank‡. Patikrinkite, ar judančios
dalys nepriekaištingai veikia ir nestringa, ar
dalys nelžusios ir nepažeistos, kad bt— nei-
giamai veikiamas elektrinio ‡rankio veikimas.
Prieš naudodami elektrin‡ ‡rank‡, pažeistas
dalis patikøkite suremontuoti. Daug nelaimingų
atsitikimų įvyksta dėl blogai techniškai prižiūrimų
elektrinių įrankių.

www.scheppach.com
LT
|
45
• Laikykite nenaudojamus elektrinius ‡rankius
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite
elektriniu ‡rankiu naudotis asmenims, kurie su
šiuo ‡renginiu nøra susipažin arba neperskaitø
ši— nurodym—. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai
juos naudoja nepatyrę asmenys.
m †spøjimas! Eksploatuojant šis elektrinis įrankis su-
daro elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinkybė-
mis šis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius medi-
cininius implantus. Norint sumažinti rimtų arba mirtinų
sužalojimų pavojų, prieš naudojant elektrinį įtaisą, as-
menims su medicininiais implantais rekomenduojame
pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicininių im-
plantų gamintoju.
m †spøjimas! Dirbant ilgesnį laiką, dėl vibracijos ope-
ratoriaus rankose gali sutrikti kraujotaka (baltų pirštų
sindromas).
Baltų pirštų sindromas yra kraujagyslių liga, kuria ser-
gant spazmuoja smulkiosios rankų ir kojų pirštų krau-
jagyslės. Į susijusias vietas nebetiekiama pakankamai
kraujo ir dėl to jos atrodo itin baltos.
Dažnas vibruojančių gaminių naudojimas asmenims,
kurių kraujotaka yra sutrikusi (pvz., rūkančių, sergan-
čių diabetu asmenų),gali sukelti nervų pažeidimus.
Jei pastebite neįprastų sutrikimų, nedelsdami nutrauki-
te darbą ir kreipkitės į gydytoją.
6. Liekamosios rizikos
Gaminys pagamintas pagal technikos lyg‡ ir pri-
pažintas saugumo technikos taisykles. Tačiau dir-
bant galima pavienø liekamoji rizika.
• Pjautiniai sužalojimai.
• Nenaudojant nurodytos akių apsaugos, pažeidžia-
mos akys.
• Nenaudojant nurodytos klausos apsaugos, klausos
sutrikdymas.
• Liekamąsias rizikas galima sumažinti, jei bus laiko-
masi saugos nuorodų ir bus naudojama pagal pa-
skirtį bei bus laikomasi visos naudojimo instrukcijos.
• Naudokite gaminį taip, kaip rekomenduojama šioje
naudojimo instrukcijoje. Taip Jūsų gaminys pasieks
optimalią galią.
• Be to, nepaisant visų priemonių, kurių buvo imtasi,
galima neakivaizdi liekamoji rizika.
g) Neškite gyvatvori— žirkles už rankenos su-
stojus peiliui ir bkite atsargs, kad neakty-
vintumøte nei vieno jungiklio. Tinkamai nešant
gyvatvorių žirkles sumažėja netikėto pasileidimo ir
sužalojimo prisilietus prie peilio pavojus.
h) Transportuodami ar laikydami gyvatvori— žir-
kles, visada ant peili— uždøkite uždangal. Tin-
kamai elgiantis su gyvatvorių žirklėmis, sumažėja
pavojus susižaloti prisilietus prie peilio.
Saugos nurodymai didesnio siekio gyvatvori— žir-
kløms
a) Kai didesnio siekio gyvatvori— žirklømis atlie-
kate darbus didesniame nei galvos aukštyje,
døvøkite galvos apsaug. Krentančios nuolau-
žos gali sunkiai sužaloti.
b) Visada valdykite didesnio siekio gyvatvori—
žirkles abiem rankomis. Laikykite didesnio sie-
kio gyvatvorių žirkles abiem rankomis, kad jos ne-
taptų nevaldomos.
c) Sumažinkite mirtino elektros smgio rizik,
niekada nenaudokite didesnio siekio gyva-
tvori— žirkli— šalia elektros linij—. Dėl sąlyčio
su elektros linijomis arba naudojant šalia jų gali-
ma sunkiai susižaloti arba patirti mirtiną elektros
smūgį.
Kiti saugos nurodymai
• Atidžiai apžiūrėkite plotą, kurią reikia apkarpyti, bei
pašalinkite visus svetimkūnius.
• Naudodami gyvatvorių žirkles visada įsitikinkite, kad
stovite saugiai, ypač kai naudojatės laipteliais ar ko-
pėčiomis.
• Dirbdami su šiuo gaminiu visada mūvėkite apsaugi-
nes pirštines, apsauginius akinius, klausos apsau-
gos priemones, tvirtus batus ir ilgas kelnes.
• Gyvatvorių žirklės yra skirtos darbams, kai operato-
rius stovi ant žemės, o ne ant kopėčių ar kito nesta-
bilaus paviršiaus.
• Elektros pavojus, laikykite bent 10 m atstumu nuo
oro linijų.
• Prieš išjungdami gaminį ir išimdami akumuliatorių,
nemėginkite atlaisvinti užsiblokavusios / įstrigusios
peilių sijos. Kyla pavojus susižaloti!
• Reikėtų reguliariai tikrinti, ar peiliai nesusidėvėję, ir
paveskite iš naujo pagaląsti. Atšipę peiliai perkrauna
gaminį. Dėl to atsiradusiems pažeidimams garantija
netaikoma.
• Jei darbą su gaminiu nutraukiate, pirmiausia užbai-
kite esamą darbo procesą ir tada išjunkite gaminį.

www.scheppach.com
46
|
LT
• Priedams bei greitai susidėvinčioms ir atsarginėms
dalims naudokite tik originalias dalis. Atsarginių da-
lių įsigysite iš savo prekybos atstovo.
• Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei
gaminio tipą ir pagaminimo metus.
m †SPæJIMAS!
Gaminys ir pakavimo medžiagos nøra vaik— žais-
las! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais
maišeliais, pløvelømis ir mažomis dalimis! Pavo-
jus praryti ir uždusti!
9. Prieš pradedant eksploatuoti
9.1 Papildomos rankenos montavimas
1. Atlaisvinkite papildomos rankenos (6) žvaigždinį
varžtą (12).
2. Paverskite papildomą rankeną (6) ir pritvirtinkite ją
prie teleskopinio koto (4).
3. Vėl užlenkite papildomą rankeną (6) ir užksuokite
ją pritvirtindami žvaigždinį varžtą (12).
9.2 Peči— diržo tvirtinimas / montavimas
1. Įkabinkite pečių diržą į nešimo kilpą (8).
2. Pritaikykite pečių diržą pagal savo ūgį, kad įkabin-
ta nešimo kilpa (8) būtų klubų aukštyje.
9.3 Peili— sijos tvirtinimas prie teleskopinio koto
1. Nuimkite pakavimo plėvelę ir plastikinį gaubtelį
nuo teleskopinio koto (4).
2. Atlaisvinkite teleskopinio koto žvaigždinį varžtą (5).
3. Įkiškite teleskopinį kotą (4) į jungiamosios detalės
(13) angą ir sukite, kol kaištis užsiksuos.
4. Dabar užksuokite teleskopinį kotą (4), priveržda-
mi žvaigždinį varžtą (5).
9.4 Pjovimo kampo reguliavimas
Pjovimo kampą galima sureguliuoti 10 pakopomis.
1. Tvirtai laikykite už peilių sijos rankenos (3) ir tuo
pačiu metu aktyvinkite abi ksavimo svirtis (13).
Taip atksuosite peilių sijos ksatorių.
2. Tam paverskite peilių siją (1) į norimą padėtį.
3. Atleiskite ksavimo svirtį (13) ir peilių sija (1) už-
siksuos.
10. Valdymas
m Dømesio!
Prieš pradødami eksploatuoti, gamin‡ btinai iki
galo sumontuokite!
7. Techniniai duomenys
Tinklo įtampa 230–240 V~ / 50 Hz
Tuščiosios eigos sūkių
skaičius n
0
1000 min.
-1
Pjovimo ilgis 410 mm
Pjovimo storis 20 mm
Svoris 5,5 kg
Bendras ilgis 2590 mm
Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus!
Triukšmas ir vibracija
m †spøjimas: triukšmas gali turėti didelės įtakos Jūsų
sveikatai. Jei mašinos skleidžiamas triukšmas viršija
85 dB, naudokite klausos apsaugą.
Informacija apie susidarant‡ triukšm pagal
EN 62841-1
Triukšmo vertøs
Garso galios lygis L
WA
107 dB
Garso slėgio lygis L
pA
102,7 dB
Neapibrėžtis K
wa/pA
3 dB
Vibracijos parametrai
Vibracijos vertø pagal EN 62841-1
Pagrindinės rankenos vibracija a
h
7,749 m/s²
Pagalbinės rankenos vibracija a
h
6,715 m/s²
Neapibrėžtis K
h
1,5 m/s²
8. Išpakavimas
• Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite gaminį.
• Nuimkite pakavimo medžiagą ir ištraukite pakavimo
/ transportavimo ksatorius (jei yra).
• Patikrinkite, ar komplektacijoje viskas yra.
• Patikrinkite gaminį ir priedus, ar transportuojant jie
nebuvo pažeisti. Reklamacijų atveju nedelsdami
informuokite tiekėją. Vėliau reklamacijos nebus pri-
pažintos.
• Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs
garantinis laikotarpis.
• Prieš naudodami, pagal naudojimo instrukciją susi-
pažinkite su gaminiu.

www.scheppach.com
LT
|
47
3. Nejunkite įrenginio prie tinklo įtampos.
4. Įjungimas: Nustumkite įj./išj. jungiklį (9) į priekį ir
paspauskite saugos jungiklį (11).
5. Norėdami išjungti, vėl atleiskite įj./išj. jungiklį (9) ir
saugos jungiklį (11).
11. Darbo nuorodos
m Dømesio!
Prieš pradødami eksploatuoti, gamin‡ btinai iki
galo sumontuokite!
m †SPæJIMAS!
Pavojus susižaloti!
Jei blokavimą šalinsite plikomis rankomis, galite susi-
žaloti.
• Mūvėkite apsaugines pirštines.
• Naudokite tinkamus įrankius (pvz., medinę lazdą).
Nuorodos:
• Darbo metu tvirtai laikykite gaminį abiem rankomis,
kad galėtumėte geriau valdyti gaminį.
• Tam tikras šio gaminio keliamas triukšmas yra neiš-
vengiamas. Atidėkite triukšmingus darbus iki patvir-
tinto ir tam skirto laiko. Jei reikia, laikykitės poilsio
laikotarpių.
• Venkite nestandartinės kūno laikysenos. Stovėkite
stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Taip elek-
trinį įrankį galėsite geriau kontroliuoti netikėtose si-
tuacijose.
11.1 Pjovimo technikos
• Iš anksto sekaratoriumi nupjaukite storas šakas.
• Dėl dvipusės peilių sijos galima pjauti abiem krypti-
mis arba siūbuojant iš vienos pusės į kitą.
• Pjaudami vertikaliai, tolygiai judinkite gaminį į priekį
arba aukštyn ir žemyn lanku.
• Pjaudami horizontaliai, perkelkite gaminį pusmėnu-
lio forma gyvatvorės krašto link, kad nupjautos šake-
lės nukristų ant žemės.
• Norint gauti ilgas, tiesias linijas, rekomenduojama
įtempti virves.
11.2 Gyvatvorøs pjovimas
Gyvatvores patartina pjauti trapecijos forma, kad apa-
tinės šakos nenupliktų. Tai atitinka natūralų augalų au-
gimą ir leidžia gyvatvorėms optimaliai vešėti. Karpant
sumažinami tik nauji vienmečiai ūgliai, sukuriamas tan-
kus išsišakojimas ir gera privatumo apsauga.
Gyvatvorių žirklės kaip pjovimo įrenginys yra su aukš-
tos kokybės peiliu.
Pjovimo proceso metu pjovimo dantys juda linija pir-
myn ir atgal.
Siekiant apsaugoti naudotoją, gaminys yra su saugos
jungikliu ir greito stabdymo funkcija.
m †SPæJIMAS
Pavojus susižaloti!
Įj./išj. ir saugos jungikliai neturi būti užblokuoti!
• Nenaudokite gaminio, jei jungikliai yra pažeisti. At-
leidus įj./išj. ir saugos jungikliai turi išjungti gaminį.
• Prieš naudodami kaskart įsitikinkite, kad gaminys veikia.
m †SPæJIMAS
Dirbdami su gaminiu, apsivilkite tinkamus drabu-
žius ir mvøkite darbines pirštines.
Døvøkite aki— ir klausos apsaug.
Aplaidus asmenini— apsaugini— priemoni— naudo-
jimas (AAP)
Dėl aplaidaus asmeninių apsauginių priemonių nau-
dojimo arba jų nenaudojimo, galima sunkiai susižaloti.
m †SPæJIMAS
Galimas elektros smgis ir gaminio pažeidimas!
Pjovimo metu prisilietus prie įtampingojo laido, galima
patirti elektros smūgį. Pjaunant pašalinius objektus,
gali būti pažeista peilių sija.
• Prieš pjaudami patikrinkite, ar gyvatvorėse ir krū-
muose nėra paslėptų objektų, tokių kaip, pvz., įtam-
pingieji laidai, vielinės tvoros ir augalų atramos.
DæMESIO
Atšipę peiliai perkrauna gaminį! Nenaudokite gaminio
su pažeistu arba stipriai nusidėvėjusiu pjovimo įrenginiu.
DæMESIO
Atkreipkite dėmesį į tai, kad dirbant aplinkos tempera-
tūra neviršytų 50 °C ir būtų ne žemesnė nei –20 °C.
10.1 Gaminio ‡jungimas / išjungimas ir eksploata-
vimas (1 pav.)
Nuoroda: Prieš įjungdami atkreipkite dėmesį į tai, kad
gaminys neliestų daiktų.
1. Prieš įjungdami gaminį, nuimkite peilio apsaugą
nuo peilių sijos (1).
2. Tempimui sumažinti suformuokite iš ilginamojo ka-
belio galo kilpą, prakiškite ją pro rankenoje esan-
čią angą ir įkabinkite ją į suveržimo įtaisą (10) ant
rankenos.

www.scheppach.com
48
|
LT
Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai nepa-
žeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant jungiamasis
laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo.
Jungiamieji elektros laidai turi atitikti tam tikras VDE
ir DIN nuostatas. Naudokite jungiamuosius laidus su
tokiu pačiu ženklinimu.
Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privaloma.
Naudojant vienfazį kintamosios srovės variklį, gami-
niams su didele paleidimo srove (nuo 3000 vatų) re-
komenduojame naudoti C 16 A arba K 16 A saugiklį!
Prijungimo bdas Y
Jeigu reikia pakeisti prijungimo prie tinklo laidą, tuomet
tai privalo atlikti gamintojas arba jo atstovas, kad nekil-
tų pavojaus saugai.
13. Valymas
Atsargiai! dirbdami su peiliais, mvøkite apsaugi-
nes pirštines!
1. Palaukite, kol visos judančios dalys sustos.
2. Po kiekvieno naudojimo nuvalykite peilių siją aly-
vuota šluoste.
3. Po kiekvieno naudojimo sutepkite peilių siją nau-
dodami alyvos ąsotėlį arba purškalą.
4. Norėdami išvalyti, jokiu būdu nenardinkite gaminio
į vandenį ar kitus skysčius.
5. Niekada nepurkškite ant gaminio vandens.
6. Stenkitės, kad apsauginiai įtaisai, vėdinimo plyšiai
ir variklio korpusas būtų kuo švaresni ir nedulkė-
ti. Esant mažam slėgiui, nuvalykite gaminį švaria
šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru. Rekomen-
duojame gaminį išvalyti iš karto po kiekvieno nau-
dojimo.
7. Vėdinimo angos visada turi būti neuždengtos.
8. Nenaudokite valymo priemonių ir tirpiklių. Jie gali
pažeisti plastikines gaminio dalis. Atkreipkite dė-
mesį į tai, kad į gaminio vidų nepatektų vandens.
14. Laikymas
Pasiruošimas laikyti
1. Išvalykite ir patikrinkite, ar gaminys nepažeistas.
2. Transportuodami arba laikydami gaminį, uždenki-
te peilį peilių apsauga.
3. Trąšose ir kituose sodo chemikaluose yra me-
džiagų, kurios gali stipriai skatinti metalinių dalių
koroziją. Nenaudokite gaminio šalia šių medžiagų.
• Pirmiausia apkarpykite gyvatvorės šonus. Norėdami
tai padaryti, judinkite gaminį augimo kryptimi iš apa-
čios į viršų. Kai pjaunate iš viršaus į apačią, plones-
nės šakos juda į išorę, todėl gali susidaryti plonos
vietos ar skylės.
• Tada nupjaukite viršutinį kraštą tiesiai, stogo formos
arba apvaliai, priklausomai nuo Jūsų skonio.
• Jaunus augalus nupjaukite iki norimos formos. Pa-
grindinis ūglis turi likti nepažeistas, kol gyvatvorė
pasieks planuotą aukštį. Visi kiti ūgliai perpjaunami
per pusę.
11.3 Laisvai auganči— gyvatvori— priežira
Laisvai augančių gyvatvorių genėti nereikia, tačiau jas
reikia reguliariai prižiūrėti, kad gyvatvorė neužaugtų
per aukšta.
11.4 Pjovimas tinkamu laiku
• Lapuočių gyvatvorė: birželio ir spalio mėn
• Spygliuočių gyvatvorė: balandžio ir rugpjūčio mėn
• Greitai auganti gyvatvorė: nuo gegužės mėn. kas 6
savaites
Atkreipkite dėmesį į perinčius paukščius gyvatvorėje.
Tada perstumkite gyvatvorės ašmenis arba šią sritį
apeikite.
12. Elektros prijungimas
Prijungtas elektros variklis yra parengtas naudoti.
Jungtis atitinka tam tikras VDE ir DIN nuostatas.
Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas
turi atitikti šiuos reikalavimus.
Pažeistas jungiamasis elektros laidas
Dažnai pažeidžiama jungiamųjų elektros laidų izoliacija.
To priežastys gali būti:
• prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami
pro langus arba durų plyšius;
• sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutie-
sus prijungimo laidą;
• įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą;
• izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištukinio
lizdo;
• įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo.
Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima nau-
doti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei.

www.scheppach.com
LT
|
49
Kilus klausimų, nurodykite tolesnius duomenis:
• variklio srovės rūšį;
• duomenis iš įrenginio specikacijų lentelės;
• duomenis iš variklio specikacijų lentelės.
16.1 Atsargini— dali— užsakymas
Užsakant atsargines dalis, reikia nurodyti šiuos duo-
menis:
• Modelio pavadinimas
• Prekės kodas
• Specikacijų lentelės duomenys
16.2 Techninøs priežiros informacija
Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurody-
tos dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau
nurodytų dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų.
Greitai susidėvinčios dalys*: Pjovimo peilis
* į komplektaciją privalomai neįeina!
17. Utilizavimas ir pakartotinis atgavi-
mas
Pakavimo nuorodos
Pakavimo medžiagas galima per-
dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau-
sodami aplinką.
Nuorodos døl Elektros ir elektronikos prietais—
‡statymo (vok. ElektroG)
Panaudot— elektros ir elektronikos prietai-
s— negalima mesti ‡ buitines atliekas, juos
reikia surinkti ir utilizuoti atskirai!
• Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie
nėra ksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš
atiduodant reikia išimti jų nepažeidžiant! Toks utili-
zavimas sureguliuotas Baterijų įstatyme.
• Elektros bei elektronikos prietaisų savininkai ar nau-
dotojai yra teisiškai įpareigoti juos grąžinti po nau-
dojimo.
• Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asme-
ninių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto
įrenginio!
• Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad
elektros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti
kartu su buitinėmis atliekomis.
• Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemoka-
mai grąžinti šiose vietose:
- viešosiose atliekų šalinimo ar surinkimo vietose
(pvz., savivaldybių pastatų kiemuose),
Laikykite gaminį ir jo priedus tamsioje, sausoje, apsau-
gotoje nuo šalčio ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C.
Laikykite gaminį originalioje pakuotėje. Uždenkite ga-
minį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba drėgmės.
Laikykite naudojimo instrukciją prie gaminio.
15. Techninø priežira
Šioje naudojimo instrukcijoje neaprašytus remon-
to ir techninøs priežiros darbus paveskite atlikti
tik specializuotoms dirbtuvøms. Naudokite tik ori-
ginalias atsargines dalis.
1. Prieš naudodami kaskart patikrinkite gaminį, ar
nėra akivaizdžių trūkumų, pvz., atsilaisvinusių, nu-
sidėvėjusių arba pažeistų dalių.
2. Patikrinkite, ar gerai pritvirtinti varžtai peilių sijoje.
3. Patikrinkite uždangalus ir apsauginius įtaisus, ar
jie nepažeisti ir tinkamai pritvirtinti. Prireikus juos
pakeiskite.
4. Nedidelius pjovimo dantų įbrėžimus galite išlyginti
patys. Norėdami tai padaryti, pagaląskite pjovimo
kraštus alyvuotu galandimo akmeniu. Tik aštrūs
pjovimo dantys užtikrina gerą pjovimo našumą.
5. Atšipusias, deformuotas ar pažeistas peilių sijas
reikia pakeisti.
16. Remontas ir atsargini— dali— užsa-
kymas
Atlikę remonto arba techninės priežiūros darbus, įsi-
tikinkite, ar sumontuotos visos su saugumo technika
susijusios dalys ir ar jos nepriekaištingos būklės. Dalis,
kuriomis galima susižaloti, laikykite kitiems asmenims
ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Dømesio: pagal Atsakomybės už gaminį įstatymą ne-
atsakoma už žalą, patirtą netinkamai remontuojant ir
nenaudojant originalių atsarginių dalių.
Įgaliokite klientų aptarnavimo tarnybą arba įgaliotą
specialistą. Atitinkami reikalavimai galioja ir priedų da-
lims.
Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės prie-
žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį
QR kodą.
Jungtys ir remontas
Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kva-
likuotam elektrikui.

www.scheppach.com
50
|
LT
• Jei gamintojas pristato naują elektros prietaisą pri-
vačiam namų ūkiui, jis gali organizuoti nemokamą
elektros prietaiso paėmimą galutinio naudotojo pra-
šymu. Tam susisiekite su gamintojo klientų aptarna-
vimo tarnyba.
• Šie teiginiai galioja tik prietaisams, parduodamiems
Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos
direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau-
sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panau-
dotų elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo
nuostatos.
- elektros prietaisų pardavimo vietose (staciona-
riose ir internetinėse), jei pardavėjai privalo juos
priimti atgal arba tai padaryti siūlo savanoriškai.
- Iki trijų vienos rūšies panaudotų elektros prietai-
sų, kurių krašto ilgis ne didesnis kaip 25 cm, galite
nemokamai grąžinti gamintojui prieš tai neįsigy-
dami naujo prietaiso iš gamintojo arba nuvežti į
kitą įgaliotą surinkimo punktą savo vietovėje.
- Dėl kitų papildomų gamintojų ir platintojų prekių
priėmimo atgal sąlygų kreipkitės į atitinkamą kli-
entų aptarnavimo tarnybą.
18. Sutrikim— šalinimas
Tolesnėje lentelėje nurodyti klaidų požymiai ir aprašyta, kaip jas galima pašalinti, jei Jūsų gaminys blogai veiktų. Jei
taip problemos nustatyti ir pašalinti negalite, kreipkitės į savo techninės priežiūros dirbtuves.
Sutrikimas Galima priežastis K daryti
Gaminys veikia su
pertraukomis.
Sugedęs įj./išj. jungiklis.
Paveskite suremontuoti įgaliotam techninės priežiūros
centrui.
Sugedęs variklis.
Paveskite suremontuoti įgaliotam techninės priežiūros
centrui.
Vidinis blogas kontaktas.
Kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą.
Sugedęs įj./išj. jungiklis.
Peilių sija įkaista.
Atšipusi peilių sija.
Patikrinkite peilių siją, pagaląskite arba susisiekite su
mūsų techninės priežiūros tarnyba.
Įkartos peilių sijoje.
Per didelė trintis dėl
nepakankamo sutepimo.
Sutepkite peilių siją.
Blogas pjovimo
rezultatas.
Atšipusi peilių sija.
Patikrinkite peilių siją, pagaląskite arba susisiekite su
mūsų techninės priežiūros tarnyba.
Per didelė trintis dėl
nepakankamo sutepimo.
Sutepkite peilių siją.
Nešvari peilių sija. Išvalykite peilių siją.
Bloga pjovimo technika. Atkreipkite dėmesį į darbo nuorodas.

www.scheppach.com
LV
|
51
Simbolu skaidrojums, kas izvietoti uz ražojuma
Simbolu izmantošanai šajā rokasgrāmatā jāvērš jūsu uzmanība uz iespējamiem riskiem. Ir precīzi jāizprot drošības
simboli un skaidrojumi, uz kuriem tie attiecas. Brīdinājumi paši par sevi nenovērš riskus un nevar aizvietot pareizos
pasākumus, lai novērstu negadījumus.
Brīdinājums! Lai mazinātu
savainošanās risku, izlasiet
lietošanas instrukciju.
Ievērībai! Uz ražojuma izvietoto
drošības zīmju un brīdinājuma
norāžu neievērošana, kā arī
drošības norādījumu un lietošanas
norādījumu neievērošana var radīt
smagus savainojumus līdz pat
letālam iznākumam.
Lietojiet aizsargbrilles. Darba
laikā radušās dzirksteles vai no
ražojuma krītošas šķēpeles,
skaidas un putekļi var izraisīt
redzes zudumu.
Nekavējoties atvienojiet
kontaktspraudni no kontaktligzdas,
ja kabelis ir bojāts vai pārgriezts.
Lietojiet ausu aizsargus.
Ievērībai! Savainošanās risks, ko
rada kustīgie naži.
Lietojiet aizsargķiveri!
Elektriskā trieciena risks:
Nepieļaujiet izstrādājuma saskari
ar gaisvadu līnijām.
Nepakļaujiet ražojumu lietus
iedarbībai. Ražojumu drīkst
novietot, uzglabāt un lietot
tikai sausos apkārtējās vides
apstākļos.
Ražojuma garantētais skaņas
jaudas līmenis.
Briesmas dzīvībai, ko rada
elektriskais trieciens! Turieties
vismaz 10 m attālumā no gaisvadu
elektrolīnijām.
Ražojums atbilst spēkā esošajām
Eiropas Direktīvām.
Aizsardzības klase II
Ražojums atbilst piemērojamām
Serbijas vadlīnijām.

www.scheppach.com
52
|
LV
Satura rdfltjs: Lappuse:
1. Ievads ................................................................................................................. 53
2. Ražojuma apraksts (1. att.) ................................................................................ 53
3. Piegādes komplekts .......................................................................................... 53
4. Noteikumiem atbilstoša lietošana ...................................................................... 53
5. Vispārējie drošības norādījumi.......................................................................... 54
6. Atlikušie riski ...................................................................................................... 56
7. Tehniskie dati ..................................................................................................... 57
8. Izpakošana ......................................................................................................... 57
9. Darbības pirms lietošanas sākšanas ................................................................ 57
10. Lietošana ........................................................................................................... 58
11. Norādes darbam ................................................................................................ 58
12. Pieslēgšana elektrotīklam ................................................................................. 59
13. Tīrīšana .............................................................................................................. 59
14. Glabāšana ......................................................................................................... 60
15. Apkope ............................................................................................................... 60
16. Remonts un rezerves daļu pasūtīšana.............................................................. 60
17. Utilizācija un otrreizēja izmantošana ................................................................. 60
18. Traucējumu novēršana ...................................................................................... 61
19. Atbilstības deklarācija........................................................................................ 108

www.scheppach.com
LV
|
53
Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju-
miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo
instrukciju un drošības norādījumus.
2. Ražojuma apraksts (1. att.)
1. Nažu sija
2. Nažu sijas zvaigžņveida skrūve
3. Nažu sijas regulēšanas rokturis
4. Teleskopiski izvirzāms kāts
5. Teleskopiskā kāta zvaigžņveida skrūve
6. Papildrokturis
7. Rokturis
8. Piekarcilpa
9. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
10. Kabeļa ievads
11. Drošības slēdzis
12. Papildroktura zvaigžņveida skrūve
13. Savienotājdetaļa
14. Fiksācijas svira
3. Piegdes komplekts
Poz. Skaits Apzflmjums
1x Elektriskās teleskopiskās
dzīvžogu šķēres (nažu sijas
bloks + teleskopiskā kāta
bloks)
1x Lietošanas instrukcija
1x Plecu josta
1x Naža aizsargs
1x Papildrokturis
4. Noteikumiem atbilstoša lietošana
Šīs dzīvžogu šķēres ir paredzētas dzīvžogu un krūmu
apgriešanai.
Ražojumu drīkst izmantot tikai tam paredzētajam mēr-
ķim. Ierīces lietošana citiem mērķiem ir uzskatāma par
noteikumiem neatbilstošu.
Par jebkāda veida bojājumiem vai savainojumiem, kas
izriet no šādas lietošanas, ir atbildīgs lietotājs/opera-
tors un nevis ražotājs.
Noteikumiem atbilstošas lietošanas sastāvdaļa ir arī
lietošanas instrukcijā minēto drošības norādījumu, kā
arī montāžas instrukcijas un lietošanas norādījumu
ievērošana.
1. Ievads
Ražotjs:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen, Vācija
Godtais klient!
Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ra-
žojumu.
Norde:
Šī ražojuma ražotājs saskaņā ar spēkā esošo likumu
par ražotāja atbildību par ražojumu kvalitāti nav atbil-
dīgs par zaudējumiem, kas rodas šim ražojumam vai šī
ražojuma dēļ saistībā ar:
• nelietpratīgu apkalpošanu
• lietošanas instrukcijas neievērošanu
• trešo personu, nepilnvarotu speciālistu veiktiem la-
bošanas darbiem
• neoriģinālo rezerves daļu montāžu un nomaiņu
• noteikumiem neatbilstošu lietošanu
• Elektroiekārtas atteices, ja neievēro valsts elektris-
kos priekšrakstus un noteikumus.
Ievrojiet!
Pirms montāžas un lietošanas sākšanas izlasiet visu
lietošanas instrukcijas tekstu.
Šai lietošanas instrukcijai ir jāpalīdz jums iepazīt ražo-
jumu un lietot tā noteikumiem atbilstošās izmantoša-
nas iespējas.
Lietošanas instrukcijā ir sniegtas svarīgas norādes par
drošu, lietpratīgu un ekonomisku darbu ar ražojumu,
lai nepieļautu riskus, ietaupītu remonta izdevumus,
samazinātu dīkstāves laikus un palielinātu ražojuma
uzticamību un darbmūžu.
Papildus šīs lietošanas instrukcijas drošības noteiku-
miem noteikti jāievēro attiecīgajā valstī spēkā esošie
noteikumi par ražojuma lietošanu.
Glabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma plastikā-
ta maisiņā, sargājot no netīrumiem un mitruma. Pirms
darba sākšanas tā jāizlasa un rūpīgi jāievēro ikvienam
operatoram.
Ar ražojumu drīkst strādāt tikai tās personas, kas pārzi-
na ražojuma lietošanu un ir instruētas par riskiem, kas
ir saistīti ar tā lietošanu.
Jāievēro noteiktais minimālais vecums.
Papildus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī-
bas norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem notei-
kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par
konstruktīvi identisku ražojumu lietošanu.

www.scheppach.com
54
|
LV
2) Elektrisk drošflba
a) Elektroinstrumenta kontaktspraudnim jie-
deras kontaktligzd. Kontaktspraudni nekd
veid nedrflkst izmainflt. Neizmantojiet adapte-
ra kontaktspraud…us kop ar iezemtiem elek-
troinstrumentiem. Neizmainīti kontaktspraudņi
un piemērotas kontaktligzdas mazina elektriskā
trieciena risku.
b) Nepie”aujiet ¿zisko kontaktu ar iezemtm
virsmm, piem., caurulm, apkures aprflkoju-
mu, plfltflm un ledusskapjiem. Pastāv paaugsti-
nāts elektriskā trieciena risks, ja jūsu ķermenis ir
iezemēts.
c) Sargjiet elektroinstrumentus no lietus vai
slapjuma. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā
palielina elektriskā trieciena risku.
d) Neizmantojiet savienošanas vadu citam no-
lkam, lai prnstu, uzkarintu elektroins-
trumentu vai atvienotu kontaktspraudni no
kontaktligzdas. Sargjiet savienošanas vadu
no karstuma, e””as, asm malm vai kustflgm
da”m. Bojāts vai sapinies savienošanas vads pa-
lielina elektriskā trieciena risku.
e) Kad darbojaties ar elektroinstrumentu rpus
telpm, izmantojiet tikai pagarintja vadus,
kuri ir piemroti arfl darbiem rpus telpm. Dar-
biem ārpus telpām piemērota pagarinātāja vada
lietošana mazina elektriskā trieciena risku.
f) Ja elektroinstrumenta lietošana mitr vid nav
novršama, izmantojiet nopldstrvas aiz-
sargsldzi. Noplūdstrāvas aizsargslēdža lietoša-
na mazina elektriskā trieciena risku.
3) Personu drošflba
a) Rflkojieties piesardzflgi un pievrsiet uzmanflbu
tam, ko dart, un prtflgi sciet darbu ar elek-
troinstrumentu. Nelietojiet elektroinstrumen-
tu, ja esat noguris vai atrodaties narkotisko
vielu, alkohola vai medikamentu iespaid. Ne-
uzmanības brīdis elektroinstrumenta lietošanas
laikā var izraisīt nopietnus savainojumus.
b) Lietojiet individulos aizsardzflbas lfldzek”us
un vienmr uzlieciet aizsargbrilles. Individuālo
aizsardzības līdzekļu lietošana, piem., pretputekļu
respirators, neslīdoši drošības apavi, aizsargķivere
vai ausu aizsargi, atkarībā no elektroinstrumenta
veida un izmantošanas, mazina savainojumu risku.
c) Nepie”aujiet nejaušu lietošanas skšanu. Pr-
liecinieties, vai elektroinstruments ir izslgts,
pirms js to pievienojat pie elektroapgdes
un/vai akumulatora, to satverat vai prnsjat.
Personām, kas ražojumu izmanto un apkopj, jāpār-
zina ražojums un jābūt informētām par iespējamiem
riskiem.
Patvaļīga izmaiņu veikšana ražojumā pilnīgi atbrīvo
ražotāju no atbildības par bojājumiem, kas radušies
izmaiņu rezultātā.
Ražojumu drīkst lietot tikai ar ražotāja oriģinālajām da-
ļām un oriģinālajiem piederumiem.
Jāievēro ražotāja drošības, darba un apkopes noteiku-
mi, kā arī tehniskajos raksturlielumos minētie izmēri.
Ņemiet vērā, ka mūsu ražojumi atbilstoši noteikumiem
nav konstruēti komerciālai, amatnieciskai vai rūpnie-
ciskai izmantošanai. Mēs nesniedzam garantiju, ja
ražojumu izmanto komerciālos, amatniecības vai rūp-
niecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos.
Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kurus izraisī-
jusi noteikumiem neatbilstoša lietošana vai nepareiza
vadība.
5. Visprjie drošflbas nordfljumi
m BRfiDINJUMS! Izlasiet visus drošflbas nordfl-
jumus un nordes, ilustrcijas un tehniskos rak-
sturlielumus, ar kuriem šis ražojums ir apgdts.
Turpmāko norāžu neievērošana var izraisīt elektrisko
triecienu, ugunsgrēku un/vai smagus savainojumus.
Uzglabājiet visus drošības norādījumus un norādes
turpmākām uzziņām.
Drošības norādījumos izmantotais jēdziens “Elektro-
instruments” attiecas uz elektroinstrumentiem, kurus
darbina no elektrotīkla (ar tīkla barošanas kabeli), un
uz elektroinstrumentiem, kurus darbina no akumulato-
ra (bez tīkla barošanas kabeļa).
1) Darba vietas drošflba
a) Uzturiet savu darba vietu tflru un labi apgais-
motu. Nekārtība vai neapgaismotas darba vietas
var radīt nelaimes gadījumus.
b) Nedarbojieties ar elektroinstrumentu spr-
dzienbflstam vid, kur atrodas viegli aizde-
dzinmi š•idrumi, gzes vai putek”i. Elektroins-
trumenti ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt
putekļus vai tvaikus.
c) Nelaidiet klt brnus un citas personas elek-
troinstrumenta lietošanas laik. Uzmanības
novēršanas gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār
elektroinstrumentu.

www.scheppach.com
LV
|
55
e) Rpflgi kopiet elektroinstrumentus un dar-
binstrumentu. Prbaudiet, vai kustflgs da”as
nevainojami darbojas un neiestrgst, vai da”as
nav salzušas vai nav bojtas t, ka ir traucta
elektroinstrumenta darbflba. Pirms elektroins-
trumenta lietošanas uzticiet salabot bojts
da”as. Daudzu nelaimes gadījumu cēlonis ir slikti
apkopti elektroinstrumenti.
f) Uzturiet griezjinstrumentus asus un tflrus.
Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām griezējma-
lām mazāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi.
g) Izmantojiet elektroinstrumentu, darbinstru-
mentus utt. atbilstoši šflm nordm. Turklt
…emiet vr darba apstk”us un izpildmo dar-
bu. Elektroinstrumenta lietošana citiem nepare-
dzētiem lietošanas gadījumiem var radīt bīstamas
situācijas.
h) Nodrošiniet, lai rokturi un satveršanas virs-
mas btu sausas, tflras un nebtu notraipfltas
ar e””u un smrvielu. Slideni rokturi un satver-
šanas virsmas neatļauj elektroinstrumenta drošu
vadību un kontroli neparedzamās situācijās.
5) Serviss
a) Uzticiet savu elektroinstrumentu labot tikai
kvali¿ctiem specilistiem un, izmantojot tikai
ori§inls rezerves da”as. Tādējādi nodrošina
to, ka būs saglabāta elektroinstrumenta drošība.
Drošflbas nordfljumi attiecflb uz dzflvžogu š•rm
a) Neizmantojiet dzflvžogu š•res sliktos laika
apstk”os, flpaši negaisa riska gadfljum. Tas
samazina zibens spēriena risku.
b) Turiet jebkdus tflkla vadus nost no griešanas
zonas. Līnijas var būt paslēptas dzīvžogos vai
krūmos, un var tikt nejauši sagrieztas ar nazi.
c) Lietojiet ausu aizsargus. Piemēroti individuālie
aizsardzības līdzekļi samazina dzirdes pavājinā-
šanās risku.
d) Turiet dzflvžogu š•res tikai aiz izoltajm
satveršanas virsmm, jo nogriešanas nazis
var sadurties ar slptm elektroinstalcijm
vai savu tflkla barošanas kabeli. Nažu kontakts
ar spriegumu vadošu līniju var pakļaut spriegumam
arī ierīces metāla daļas un radīt elektrisko triecienu.
e) Sargjiet visas •erme…a da”as no naža. Nem-
§iniet nažu darbflbas laik novkt nogriezto
materilu vai pieturt griežamo materilu. Naži
turpina darboties pēc slēdža izslēgšanas. Neuz-
manības brīdis dzīvžogu šķēru lietošanas laikā var
radīt smagus savainojumus.
Ja elektroinstrumenta pārnēsāšanas laikā turat
pirkstu uz slēdža vai elektroinstrumentu ieslēgtā
veidā pievienojat pie elektroapgādes, tad var no-
tikt nelaimes gadījumi.
d) Pirms iesldzat elektroinstrumentu, no…emiet
regulšanas darbarflkus vai uzgriež…u atsl-
gas. Instruments vai atslēga, kas atrodas elektro-
instrumenta rotējošā daļā, var radīt savainojumus.
e) Nepie”aujiet nedabisku stju. Ie…emiet stabilu
pozflciju un vienmr saglabjiet lfldzsvaru. Tā-
dējādi jūs varat labāk kontrolēt elektroinstrumentu
negaidītās situācijās.
f) Valkjiet piemrotu ap§rbu. Nevalkjiet pla-
tu ap§rbu vai rotaslietas. Sargjiet matus un
ap§rbu no kustflgajm da”m. Kustīgās daļas
var satvert vaļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus
matus.
g) Ja ir iespjams uzstdflt putek”u noskšanas
iekrtas un putek”u uztveršanas iekrtas, ts
jpievieno un pareizi jizmanto. Putekļu nosūk-
šanas iekārtas izmantošana var mazināt bīstamī-
bu, ko rada putekļi.
h) Neuzskatiet, ka esat pilnflg drošflb, un neigno-
rjiet elektroinstrumenta drošflbas noteikumus,
pat ja pc daudzm lietošanas reizm przint
elektroinstrumentu. Nevērīga rīkošanās var se-
kundes daļās radīt smagus savainojumus.
4) Elektroinstrumenta lietošana un apstrde
a) Neprslogojiet elektroinstrumentu. Izmanto-
jiet sav darb šim nolkam paredztu elek-
troinstrumentu. Ar piemēroto elektroinstrumentu
jūs darbojaties labāk un drošāk norādītajā jaudas
diapazonā.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojts
sldzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams
vairs ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsa-
labo.
c) Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligzdas
un / vai no…emiet no…emamo akumulatoru,
pirms veicat ierflces iestatfljumus, nomaint
darbinstrumenta da”as vai noliekat projm
elektroinstrumentu. Šis piesardzības pasākums
novērš elektroinstrumenta nejaušu palaišanu.
d) Uzglabjiet neizmantotos elektroinstrumen-
tus brniem nepieejam viet. Ne”aujiet lietot
elektroinstrumentu personm, kuras neprzi-
na šo elektroinstrumentu vai nav izlasfljušas
šfls nordes. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos
lieto nepieredzējušas personas.

www.scheppach.com
56
|
LV
• Regulāri jāpārbauda nažu nolietojums un jāuztic
veikt to pieslīpēšana. Neasi naži pārslogo ražojumu.
Bojājumi, kas rodas šādas darbības rezultātā, nav
iekļauti garantijā.
• Ja kāds pārtrauc jūsu darbu ar ražojumu, vispirms
pabeidziet pašreizējo darba procesu un tad izslē-
dziet ražojumu.
• Uzglabjiet neizmantotos elektroinstrumentus
brniem nepieejam viet. Ne”aujiet lietot elek-
troinstrumentu personm, kuras neprzina šo
elektroinstrumentu vai nav izlasfljušas šfls nor-
des. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos lieto nepie-
redzējušas personas.
m Brfldinjums! Šis elektroinstruments darba lai-
kā rada elektromagnētisko lauku. Šis lauks noteiktos
apstākļos var traucēt aktīvo vai pasīvo medicīnisko
implantu darbību. Lai mazinātu nopietnu vai nāvējo-
šu savainojumu risku, personām ar medicīniskajiem
implantiem pirms elektroinstrumenta lietošanas ietei-
cams konsultēties ar ārstu un ražotāju.
m Brfldinjums! Ilgāka darba gadījumā vibrāciju dēļ
operatora rokās var rasties asinsrites traucējumi (vib-
rācijas izraisītais vazospastiskais sindroms).
Vibrācijas izraisītais vazospastiskais sindroms ir asins-
vadu slimība, kad roku un kāju pirkstu mazie asinsvadi
krampjaini saraujas. Skartās zonas vairs netiek apgā-
dātas ar asinīm, un tādējādi izskatās ārkārtīgi bālas.
Bieža vibrējošo ražojumu lietošana personām, kurām
ir traucēta asinsrite (piem., smēķētājiem, diabētiķiem),
var izraisīt nervu bojājumus.
Ja pamanāt neparastus kaitējumus, nekavējoties pa-
beidziet darbu un vērsieties pie ārsta.
6. Atlikušie riski
Ražojums ir konstruts atbilstoši tehnisks attfls-
tflbas lflmenim un atzfltiem drošflbas tehnikas notei-
kumiem. Tomr darba laik var rasties daži atliku-
šie riski.
• Griezti savainojumi.
• Acu bojājumi, ja nelieto norādīto acu aizsargu.
• Dzirdes bojājums, ja nelieto norādītos ausu aizsargus.
• Atlikušos riskus var minimizēt, ja kopā ievēro "Dro-
šības norādījumus" un "Noteikumiem atbilstošu lie-
tošanu", kā arī lietošanas instrukciju.
• Izmantojiet ražojumu tā, kā tas ieteikts šajā lietoša-
nas instrukcijā. Tā panāksiet, ka šim ražojumam ir
optimāla jauda.
f) Prliecinieties, vai visi sldži ir izslgti un tflkla
kontaktspraudnis ir atvienots, pirms js iz…e-
mat iestrgušu nogriezto materilu vai veicat
dzflvžogu š•ru apkopi. Dzīvžogu šķēru nejau-
ša ieslēgšana, izņemot iestrēgušu materiālu, vai
apkopes laikā var radīt nopietnus savainojumus.
g) Prnsjiet dzflvžogu š•res aiz roktura, kad ir
apstdints nazis, un uzmaniet, lai nenospies-
tu sldzi. Dzīvžogu šķēru pareiza pārnēsāšana
samazina nejaušas lietošanas risku un tādējādi
izraisīto savainojumu, ko rada nazis.
h) Transportjot vai uzglabjot dzflvžogu š•res,
vienmr uzvelciet nažu prsegu. Lietpratīga rī-
košanās ar dzīvžogu šķērēm samazina savaino-
šanās risku, ko rada nazis.
Drošflbas nordfljumi attiecflb uz dzflvžogu š•rm
ar pagarintu sniedzamflbu
a) Veicot darbus virs galvas, izmantojot dzflvžogu
š•res ar pagarintu sniedzamflbu, lietojiet aiz-
sarg•iveri. Nokrītoši atlūzu gabali var radīt sma-
gus savainojumus.
b) Vienmr vadiet ar abm rokm dzflvžogu š• -
res ar pagarintu sniedzamflbu. Turiet ar abām
rokām dzīvžogu šķēres ar pagarinātu sniedzamī-
bu, lai nepieļautu kontroles zaudēšanu.
c) Samaziniet nvjoša elektrisk trieciena risku,
nekad nelietojot dzflvžogu š•res ar pagarin-
tu sniedzamflbu elektrolflniju tuvum. Pieskar-
šanās elektrolīnijām vai ierīces lietošana elektro-
līniju tuvumā var radīt smagus savainojumus vai
nāvējošu elektrisko triecienu.
Papildu drošflbas nordfljumi
• Rūpīgi pārbaudiet griežamo laukumu un aizvāciet
visas stieples vai citus svešķermeņus.
• Dzīvžogu šķēru lietošanas laikā vienmēr jāpārlieci-
nās, vai tiek ieņemta droša pozīcija, īpaši tad, ja lieto
pakāpienus vai kāpnes.
• Darbā ar šo ražojumu vienmēr lietojiet aizsargcim-
dus, aizsargbrilles, ausu aizsargus, valkājiet sting-
rus apavus un garas bikses.
• Dzīvžogu šķēres ir paredzētas darbiem, kurus ope-
rators veic, stāvot uz zemes, nevis uz kāpnēm vai
citas nestabilas balstvirsmas.
• Elektriskais risks, ievērojiet vismaz 10 m attālumu
no gaisa vadiem.
• Nemēģiniet atbrīvot nosprostotu / iestrēgušu nažu
siju, pirms neesat izslēdzis ražojumu un izņēmis
akumulatoru. Pastāv savainošanās risks!

www.scheppach.com
LV
|
57
• Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas
termiņa beigām.
• Pirms lietošanas iepazīstieties ar ražojumu, izman-
tojot lietošanas instrukciju.
• Piederumiem, kā arī nodilušo daļu aizvietošanai un
rezerves daļām izmantojiet tikai oriģinālās daļas.
Rezerves daļas saņemsiet savā tirdzniecības uzņē-
mumā.
• Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī
ražojuma tipu un izgatavošanas gadu.
m BRfiDINJUMS!
Ražojums un iepakojuma materils nav rota”lietas!
Brni nedrflkst rota”ties ar plastikta maisi…iem,
plvm un sflkm deta”m! Pastv norflšanas un
nosmakšanas risks!
9. Darbflbas pirms lietošanas skšanas
9.1 Papildroktura montža
1. Atskrūvējiet zvaigžņveida skrūvi (12) no papildrok-
tura (6).
2. Atlokiet papildrokturi (6) un nostipriniet to pie te-
leskopiskā kāta (4).
3. Salokiet papildrokturi (6) atpakaļ un noksējiet to,
nostiprinot zvaigžņveida skrūvi (12).
9.2 Plecu jostas stiprinšana / montža
1. Aizkabiniet plecu jostu piekarcilpā (8).
2. Pielāgojiet plecu jostu savam augumam, tā ka pie-
karcilpa (8) iekabinātā stāvoklī atrodas gurnu aug-
stumā.
9.3 Nažu sijas montža pie teleskopisk kta
1. Noņemiet iepakojuma plēvi un plastmasas vāciņu
no teleskopiskā kāta (4).
2. Atskrūvējiet zvaigžņveida skrūvi (5) no teleskopis-
kā kāta.
3. Ievadiet teleskopisko kātu (4) savienotājdetaļas (13)
atverē un grieziet, līdz kontakttapiņa noksējas.
4. Tagad noksējiet teleskopisko kātu (4), nostiprinot
zvaigžņveida skrūvi (5).
9.4 Griešanas le…•a noregulšana
Griešanas leņķi ir iespējams noregulēt 10 pakāpēs.
1. Noturiet nažu sijas (3) rokturi un vienlaikus no-
spiediet abas ksācijas sviras (13), šādi jūs atbrī-
vosiet nažu sijas ksāciju.
2. Tagad nolieciet nažu siju (1) vajadzīgajā pozīcijā.
3. Atlaidiet ksācijas sviru (13) un nažu sija (1) nok-
sējas.
• Turklāt, neskatoties uz visiem veiktajiem piesardzī-
bas pasākumiem, var pastāvēt atlikušie riski, kas
nav acīmredzami.
7. Tehniskie dati
Tīkla spriegums 230-240 V~ / 50 Hz
Apgriezienu skaits
tukšgaitā n
0
1000 min
-1
Zāģēšanas garums 410 mm
Griešanas biezums 20 mm
Svars 5,5 kg
Kopējais garums 2590 mm
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!
Troksnis un vibrcija
m Brfldinjums! Troksnis var radīt smagas sekas jūsu
veselībai. Ja ierīces troksnis pārsniedz 85 dB, lietojiet
piemērotus ausu aizsargus.
Informcija par ska…as intensittes lflmeni saska… ar
EN 62841-1
Trokš…a raksturlielumi
Skaņas jaudas līmenis, L
WA
107 dB
Skaņas spiediena līmenis L
pA
102,7 dB
Kļūda K
wa/pA
3 dB
Vibrciju raksturlielumi
Vibrcijas vrtflba saska… ar EN 62841-1
Galvenā roktura vibrācija a
h
7,749 m/s²
Palīgroktura vibrācija a
h
6,715 m/s²
Kļūda K
h
1,5 m/s²
8. Izpakošana
• Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ražojumu.
• Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepakojuma
un transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir).
• Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs.
• Pārbaudiet, vai ražojumam un piederumiem trans-
portēšanas laikā nav radušies bojājumi. Ja ir kādi
iebildumi, nekavējoties sazinieties ar starpnieku.
Vēlākas reklamācijas netiek atzītas.

www.scheppach.com
58
|
LV
10.1 Ražojuma ieslgšana / izslgšana un lietoša-
na (1. att.)
Norāde: Pirms ieslēgšanas uzmaniet, lai ražojums ne-
pieskartos pie kādiem priekšmetiem.
1. Pirms ražojuma ieslēgšanas noņemiet naža aiz-
sargu no nažu sijas (1).
2. Lai atslogotu kabeļa nostiepumu, izveidojiet no pa-
garinātāja kabeļa gala cilpu, izvadiet to caur atveri
rokturī un iekariet to nostiepuma atslogošanas pa-
līgierīcē (10) pie roktura.
3. Pievienojiet ierīci pie tīkla sprieguma.
4. Ieslēgšana: Pabīdiet ieslēgšanas / izslēgšanas
slēdzi (9) uz priekšu un nospiediet drošības slē-
dzi (11).
5. Lai izslēgtu ražojumu, atkārtoti atlaidiet ieslēgša-
nas / izslēgšanas slēdzi (9) un drošības slēdzi (11).
11. Nordes darbam
m Ievrflbai!
Pirms lietošanas skšanas noteikti pilnflgi samon-
tjiet ražojumu!
m BRfiDINJUMS!
Savainošans risks!
Likvidējot aizsprostojumu ar kailām rokām, jūs varat
savainoties.
• Lietojiet aizsargcimdus.
• Izmantojiet piemērotu instrumentu (piem., koka nūju).
Nordes!
• Darba laikā turiet ražojumu ar abām rokām, lai no-
drošinātu labāku kontroli pār to.
• Šī ražojuma zināma trokšņu ietekme nav novērša-
ma. Trokšņainus darbus ieplānojiet veikt atļautā un
tam piemērotā laikā. Ja nepieciešams, ievērojiet
nestrādes laiku.
• Nepieļaujiet nedabisku stāju. Ieņemiet stabilu pozī-
ciju un vienmēr saglabājiet līdzsvaru. Tādējādi jūs
varat labāk kontrolēt elektroinstrumentu negaidītās
situācijās.
11.1 Griešanas tehnikas
• Resnākus zarus iepriekš izgrieziet ar zaru šķērēm.
• Divpusējā nažu sija nodrošina griešanu abos virzienos
vai ar svārstīgām kustībām no vienas puses uz otru.
• Griežot vertikāli, vienmērīgi pārvietojiet ražojumu uz
priekšu vai lokveidīgi augšup un lejup.
• Griežot horizontāli, pārvietojiet ražojumu sirpja formā
pret dzīvžoga malu, lai nogrieztie zariņi kristu zemē.
• Lai iegūtu taisnas līnijas, ieteicams novilkt auklas.
10. Lietošana
m Ievrflbai!
Pirms lietošanas skšanas noteikti pilnflgi samon-
tjiet ražojumu!
Dzīvžogu šķērēm kā griešanas mehānismam ir
augstvērtīgs nazis.
Griešanas laikā naža zobi lineāri pārvietojas turp un
atpakaļ.
Lietotāja aizsardzībai ražojumam ir pieejams drošības
slēdzis un bremzēšanas funkcija ātrai apstādināšanai.
m BRfiDINJUMS
Savainošans risks!
Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi un drošības slēdzi ne-
drīkst noksēt!
• Nestrādājiet ar ražojumu, ja slēdži ir bojāti. Ieslēg-
šanas/izslēgšanas slēdzim un drošības slēdzim pēc
ražojuma atlaišanas ir jāizslēdzas.
• Pirms katras lietošanas reizes pārliecinieties, vai ra-
žojums ir darbderīgs.
m BRfiDINJUMS
Strdjot ar ražojumu, valkjiet piemrotu ap§r-
bu un darba cimdus.
Lietojiet acu un ausu aizsargus.
Aizsargaprflkojuma (AA) nolaidflga lietošana
Aizsargaprīkojuma nevērīga lietošana vai atteikšanās
no tā var radīt smagus savainojumus.
m BRfiDINJUMS
Ir iespjams elektriskais trieciens un ražojuma bo-
jjumi!
Kontakts ar spriegumu vadošu līniju griešanas laikā
var radīt elektrisko triecienu. Griešana nepiederošos
objektos var radīt nažu sijas bojājumus.
• Pirms griešanas pārmeklējiet dzīvžogus un krūmus,
vai nav slēptu objektu, piem., spriegumu vadošas
līnijas, stiepļu žogi un augu balsts
IEVRfiBAI
Neasi naži pārslogo ražojumu! Neizmantojiet ražoju-
mu, ja tam ir bojāts vai stipri nolietojies griešanas me-
hānisms.
IEVRfiBAI
Uzmaniet, lai apkārtējās vides temperatūra darba laikā
nepārsniegtu 50 °C un nebūtu zemāka par – 20 °C.

www.scheppach.com
LV
|
59
• griezuma vietas pieslēguma vadā, pārbraucot tam
pāri;
• izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligzdas;
• plaisas izolācijas novecošanas dēļ.
Šādus bojātus elektropieslēguma vadus nedrīkst iz-
mantot, un izolācijas bojājumu dēļ tie ir bīstami dzīvībai.
Regulāri pārbaudiet, vai pieslēguma vadiem nav bojā-
jumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma vads
nebūtu pievienots elektrotīklam.
Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE
un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēguma va-
dus ar tādu pašu marķējumu.
Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz pieslēguma ka-
beļa ir obligāts.
Vienfāzes maiņstrāvas motora gadījumā mēs iesa-
kām ražojumiem ar augstu palaides strāvu (sākot ar
3000 vatiem) aizsardzību ar drošinātājiem C 16A vai
K 16A!
Pievienošanas veids Y
Ja ir nepieciešama tīkla pieslēguma vada nomaiņa, tad
tā jāizpilda ražotājam vai tā pārstāvim, lai nepieļautu
drošības apdraudējumus.
13. Tflrflšana
Uzmanflbu! Rflkojoties ar nažiem, lietojiet aizsarg-
cimdus!
1. Pagaidiet, līdz ir apstājušās visas kustīgās daļas.
2. Tīriet nažu siju pēc katras lietošanas reizes, iz-
mantojot eļļainu lupatiņu.
3. Ieeļļojiet nažu siju pēc katras lietošanas reizes,
izmantojot eļļnīcu vai aerosolu.
4. Lai veiktu tīrīšanu, ražojumu nekādā gadījumā ne-
gremdējiet ūdenī vai citos šķidrumos.
5. Nekad neapsmidziniet ražojumu ar ūdeni.
6. Uzturiet aizsargmehānismus, gaisa spraugas un
motora korpusu tīru no putekļiem un netīrumiem,
cik vien tas ir iespējams. Noberziet ražojumu ar
tīru drānu vai izpūtiet to ar zema spiediena sa-
spiesto gaisu. Iesakām ražojumu notīrīt uzreiz pēc
katras lietošanas reizes.
7. Ventilācijas atverēm vienmēr jābūt brīvām.
8. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus;
tie var sabojāt ražojuma plastmasas detaļas. Uz-
maniet, lai ražojumā nevarētu iekļūt ūdens.
11.2 Dzflvžoga apgriešana
Dzīvžogus ieteicams apgriezt trapeces formā, lai no-
vērstu, ka apakšējie zari paliek “pliki”. Tas atbilst krū-
mu dabīgajam augšanas procesam un ļauj dzīvžogiem
sazaļot. Apgriešanas laikā tiek apgriezti tikai jaunie
dzinumi, tādējādi nodrošinot, ka zari saaug biezi un
teicami aizsedz skatu.
• Vispirms apgrieziet dzīvžoga sānus. Šim nolūkam
virziet ražojumu no lejas uz augšu augšanas virzie-
nā. Griežot virzienā no augšas uz leju, tievāki zariņi
izvirzās uz āru, un tādējādi rodas plānākas vietas
vai pat caurumi.
• Pēc tam atbilstoši gaumei apgrieziet augšpusi tais-
nu, jumtiņa formā vai apaļu.
• Vēlamo formu sāciet piešķirt, kamēr krūmi vēl ir jau-
ni. Kamēr dzīvžogs nav sasniedzis plānoto augstu-
mu, galvenos dzinumus nevajadzētu apgriezt. Visus
pārējos dzinumus apcērpiet līdz pusei.
11.3 Brflvi augošu dzflvžogu kopšana
Lai arī brīvi augošiem dzīvžogiem formu parasti nevei-
do, tomēr tiem ir nepieciešama regulāra kopšana, lai
dzīvžogs neizaugtu pārāk augsts.
11.4 Apgriešanai piemrotkais laiks
• Lapu dzīvžogs: Jūnijs un oktobris
• Skuju dzīvžogs: Aprīlis un augusts
• ātri augošs dzīvžogs: no maija apm. ik pēc 6 nedēļām
Pievērsiet uzmanību dzīvžogā ligzdojošiem putniem.
Ja tādus atrodat, pārceliet dzīvžoga griešanu vai izlai-
diet attiecīgo dzīvžoga daļu.
12. Pieslgšana elektrotflklam
Uzstādītais elektromotors ir pievienots darbam gatavā
veidā. Pieslēgums atbilst attiecīgajiem VDE un DIN
noteikumiem.
Klienta tīkla pieslēgumam un izmantotajam pagarinā-
tāja vadam jāatbilst šiem noteikumiem.
Bojts elektriskais pieslguma vads
Elektriskajiem pieslēguma vadiem bieži rodas izolāci-
jas bojājumi.
To iemesli var būt šādi:
• saspiedumi, ja pieslēguma vadus izvieto logu vai
durvju ailās;
• locījuma vietas pieslēguma vada nepareizas nostip-
rināšanas vai izvietošanas dēļ;

www.scheppach.com
60
|
LV
Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu
servisa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā eso-
šo kvadrātkodu.
Pieslgumi un remonts
Elektriskā aprīkojuma pieslēgumus un labošanas dar-
bus drīkst veikt tikai kvalicēts elektriķis.
Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus:
• motora strāvas veids;
• ierīces datu plāksnītē norādītie dati;
• motora datu plāksnītē norādītie dati.
16.1 Rezerves da”u pastflšana
Veicot rezerves daļu pasūtīšanu, jānorāda šāda infor-
mācija:
• Modeļa apzīmējums
• Preces numurs
• Datu plāksnītē norādītie dati
16.2 Servisa informcija
Jāievēro, ka šim ražojumam šādas daļas ir pakļautas
lietošanas vai dabiskajam nodilumam, respektīvi, šīs
detaļas ir nepieciešams sagādāt kā patērējamos ma-
teriālus.
Nodilstošās detaļas*: Nogriešanas nazis
* nav obligāti iekļauts piegādes komplektā!
17. Utilizcija un otrreizja izmantošana
Nordes par iepakojumu
Iepakojuma materiāli ir pārstrādā-
jami. Utilizējiet iepakojumus at-
bilstoši apkārtējās vides prasī-
bām.
Nordes par Vcijas elektrisko un elektronisko ie-
krtu likumu (ElektroG)
Nolietots elektrisks un elektronisks ie-
krtas nedrflkst izmest sadzflves atkritu-
mos, bet gan ts jnodod š•irošanas vai
utilizcijas punkt!
• Nolietotās baterijas vai akumulatori, kas nav nekus-
tīgi iebūvēti nolietotajās iekārtās, pirms nodošanas
jāizņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vāci-
jas likums par baterijām.
• Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai
lietotājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas
tās nodot likumā noteiktajā kārtībā.
14. Glabšana
Sagatavošana novietošanai glabšan
1. Notīriet un pārbaudiet, vai ražojumam nav bojājumu.
2. Ražojuma transportēšanai vai glabāšanai nose-
dziet nazi ar naža aizsargu.
3. Mēslojums un citas dārzkopības ķimikālijas satur
vielas, kas izraisa metāla daļu pastiprinātu koro-
dēšanu. Tāpēc neuzglabājiet ražojumu šādu vielu
tuvumā.
Glabājiet ražojumu un tā piederumus tumšā, sausā un
no sala drošā, kā arī bērniem nepieejamā vietā.
Optimālā glabāšanas temperatūra ir no 5 līdz 30 ˚C
robežās.
Uzglabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. Apse-
dziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit-
ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma.
15. Apkope
Remontdarbus un apkopes darbus, kas nav aprak-
stflti šaj lietošanas instrukcij, uzticiet specializtai
darbnflcai. Lietojiet tikai ori§inls rezerves da”as.
1. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai ra-
žojumam nav acīmredzamu trūkumu, piem., neno-
stiprinātas, nolietotas vai bojātas daļas.
2. Pārbaudiet skrūvju nostiprinājumu nažu sijā.
3. Pārbaudiet, vai pārsegiem un aizsargmehānis-
miem nav bojājumu, un to pareizo pozīciju. Ja ne-
pieciešams, nomainiet tos.
4. Nelielus robus uz zobiem varat patstāvīgi nolīdzi-
nāt. Nolīdziniet asmeņus, izmantojot eļļas galodu.
Tikai asi zobi nodrošina labu griešanas ražīgumu.
5. Neasas, saliektas vai bojātas nažu sijas jānomaina.
16. Remonts un rezerves da”u pastfl-
šana
Pēc remonta vai apkopes pārliecinieties, vai visas da-
ļas, kas attiecas uz drošību, ir piestiprinātas un atrodas
nevainojamā stāvoklī. Daļas, kas rada savainojumus,
uzglabājiet citām personām un bērniem nepieejamā
vietā.
Ievrflbai! Saskaņā ar Likumu par ražotāja atbildību
par ražojumu kvalitāti ražotājs nav atbildīgs par bojā-
jumiem, kas radušies nelietpratīgi veiktu remontdarbu
vai oriģinālo rezerves daļu neizmantošanas dēļ.
Vērsieties klientu servisā vai pie pilnvarota speciālista.
Atbilstoši nosacījumi attiecas arī uz piederumiem.

www.scheppach.com
LV
|
61
- Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas
atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu
servisā.
• Ja ražotājs veic jaunas elektroiekārtas piegādi pri-
vātai mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās
elektroiekārtas bezmaksas savākšanu pēc gala
lietotāja pieprasījuma. Šim nolūkam sazinieties ar
ražotāja klientu servisu.
• Šie apgalvojumi attiecas tikai uz ierīcēm, kas tiek
uzstādītas un pārdotas Eiropas Savienības dalībval-
stīs, un kas ir pakļautas Eiropas Direktīvas 2012/19/
ES prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības
dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasī-
bas attiecībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko
iekārtu utilizāciju.
• Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu personī-
go datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās iekārtas!
• Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka
elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utili-
zēt sadzīves atkritumos.
• Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas var
nodot bez maksas šādās vietās:
- Publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas vie-
tas (piem., komunālie būvlaukumi).
- Elektroiekārtu pārdošanas vietas (stacionāri un
tiešsaistē), ja tirdzniecības uzņēmumiem ir uzlikts
par pienākumu veikt pieņemšanu atpakaļ, vai tie
sniedz šādu pakalpojumu brīvprātīgi.
- Līdz trim nolietotām elektroiekārtām atbilstoši
katram iekārtas veidam, kuru malas garums ir
maksimāli 25 centimetri, varat bez jaunas iekār-
tas iepriekšējas iegādes no ražotāja bez maksas
nodot pie ražotāja vai kādā citā pilnvarotā savāk-
šanas vietā jūsu tuvumā.
18. Traucjumu novršana
Turpmāk tabulā ir parādītas kļūdu pazīmes un aprakstīts, kā jūs varat tās novērst, ja jūsu ražojums nedarbojas
pareizi. Ja jūs tādā veidā nevarat lokalizēt un novērst problēmu, vērsieties tuvākajā servisā.
Traucjums Iespjamais clonis Novršana
Ražojums darbojas ar
pārtraukumiem.
Bojāts ieslēgšanas /
izslēgšanas slēdzis.
Remonts pilnvarotā servisa centrā.
Bojāts motors. Remonts pilnvarotā servisa centrā.
Ierīces iekšpusē ir vaļīgs
kontakts.
Vērsieties mūsu servisa dienestā.
Bojāts ieslēgšanas /
izslēgšanas slēdzis.
Nažu sija sakarst.
Neasa nažu sija.
Pārbaudiet nažu siju, uzasiniet vai vērsieties mūsu
servisa dienestā.
Nažu sijai ir robi.
Pārāk liela berze trūkstošas
eļļošanas dēļ.
Ieeļļojiet nažu siju.
Slikts griešanas
rezultāts.
Neasa nažu sija.
Pārbaudiet nažu siju, uzasiniet vai vērsieties mūsu
servisa dienestā.
Pārāk liela berze trūkstošas
eļļošanas dēļ.
Ieeļļojiet nažu siju.
Piesārņota nažu sija. Notīriet nažu siju.
Slikta griešanas tehnika. Ievērojiet darba norādījumus.

www.scheppach.com
62
|
SE
Förklaring av symbolerna på produkten
Användningen av symboler i den här handboken ska göra dig uppmärksam på eventuella risker. Säkerhetssymbolerna
och förklaringarna som anges i samband med dessa måste förstås. Varningarna i sig undanröjer inga risker och kan
inte ersätta lämpliga åtgärder för att förebygga olyckor.
Varning - läs driftmanualen för att
minska risken för personskada.
Obs! Om säkerhetstecknen
och varningsanvisningarna
som sitter på produkten inte
följs samt om säkerhets- och
bruksanvisningarna inte följs kan
det leda till svåra personskador
eller till och med dödsfall.
Använd skyddsglasögon. Om
gnistor uppstår under arbetet eller
det yr splitter, spån och damm
från produkten kan det orsaka
synförlust.
Dra omedelbart ut kontakten ur
eluttaget om kabeln är skadad
eller avkapad.
Använd hörselskydd.
Obs! Skaderisk på grund av
roterande kniv.
Använd skyddshjälm!
Risk för elektriska stötar: Undvik
att produkten får kontakt med
luftledningar.
Utsätt inte produkten för regn.
Produkten får bara stationeras,
lagras och användas i torra
miljöer.
Garanterad ljudeektnivå för
produkten.
Livsfara på grund av elstöt!
Håll dig minst 10 m bort från
kraftledningar.
Produkten uppfyller kraven i
gällande europeiska direktiv.
Skyddsklass II
Produkten uppfyller kraven i
gällande serbiska direktiv.

www.scheppach.com
SE
|
63
Innehållsförteckning: Sida:
1. Inledning ............................................................................................................ 64
2. Produktbeskrivning (bild 1) ................................................................................ 64
3. Leveransomfång ................................................................................................ 64
4. Avsedd användning ........................................................................................... 64
5. Allmänna säkerhetsanvisningar ........................................................................ 65
6. Kvarstående risker ............................................................................................. 67
7. Tekniska specikationer .................................................................................... 67
8. Uppackning ........................................................................................................ 68
9. Före idrifttagningen ........................................................................................... 68
10. Manövrering ....................................................................................................... 68
11. Arbetsinstruktioner ............................................................................................ 69
12. Elektrisk anslutning............................................................................................ 70
13. Rengöring .......................................................................................................... 70
14. Förvaring ............................................................................................................ 70
15. Underhåll............................................................................................................ 70
16. Reparation och reservdelsbeställning ............................................................... 71
17. Avfallshantering och återvinning ....................................................................... 71
18. Felsökning .......................................................................................................... 72
19. Försäkran om överensstämmelse ..................................................................... 108

www.scheppach.com
64
|
SE
Förutom säkerhetsanvisningarna i denna instruktions-
manual och de landsspecika föreskrifterna måste
man också beakta allmänt vedertagna tekniska regler
för driften av identiska produkter.
Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats
av underlåtenhet att följa manualen och säkerhetsan-
visningarna.
2. Produktbeskrivning (bild 1)
1. Knivbalk
2. Krysskruv knivbalk
3. Handtag för justering av knivbalken
4. Teleskopskaft
5. Krysskruv teleskopskaft
6. Extra handtag
7. Handtag
8. Bärögla
9. Till-/Från-brytare
10. Dragavlastning
11. Säkerhetsbrytare
12. Krysskruv extrahandtag
13. Kopplingsstycke
14. Spärrspak
3. Leveransomfång
Pos. Antal Beteckning
1x Eldriven gräs- och häcksax
med teleskopfunktion
(knivbalksenhet +
teleskopskaftsenhet)
1x Instruktionsmanual
1x Axelrem
1x Knivskydd
1x Extra handtag
4. Avsedd användning
Häcksaxen får endast användas för att klippa häckar,
växter och buskar.
Produkten får endast användas på avsett sätt. Varje
användning därutöver är inte ändamålsenlig.
För skador eller personskador till följd av detta ansva-
rar användaren/operatören och inte tillverkaren.
I den avsedda användningen ingår också att man följer
säkerhetsanvisningen liksom monteringsanvisningen
och driftanvisningar i instruktionsmanualen.
1. Inledning
Tillverkare:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Bästa kund!
Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya
produkt.
Anvisning:
Tillverkaren av denna produkt ansvarar enligt gällande
produktansvar inte för skador som kan uppstå på pro-
dukten eller genom produkten:
• Vid felaktig behandling
• Om instruktionsmanualen inte följs
• Reparationer genom utomstående, obehöriga fack-
specialister
• Vid byte och montering av reservdelar som inte är
original
• Felaktig användning
• Elsystemet slutar fungera om de nationella elektris-
ka föreskrifterna och bestämmelserna inte beaktas.
Observera följande:
Läs hela texten i instruktionsmanualen innan monte-
ring och idrifttagning.
Denna instruktionsmanual är avsedd att underlätta för
dig att lära känna produkten och att utnyttja alla avsed-
da användningar.
Instruktionsmanualen innehåller viktiga anvisning-
ar om hur du arbetar säkert, fackmannamässigt och
ekonomiskt med produkten. Den informerar om hur du
undviker faror, håller nere reparationskostnader och
stilleståndstider samt hur du ökar produktens tillförlit-
lighet och livslängd.
Utöver denna instruktionsmanuals säkerhetsbestäm-
melser måste även föreskrifterna beaktas som gäller
produktens användning i ditt land.
Bevara denna instruktionsmanual vid produkten, i en
plastcka som skyddar den mot smuts och fukt. Den
måste läsas och följas noga av all operatörspersonal
innan arbetet påbörjas.
Endast personer som utbildats i produktens använd-
ning, och som informerats om riskerna som nns, får
arbeta med produkten.
Följ angiven lägsta ålder för användning av maskinen.

www.scheppach.com
SE
|
65
2) Elsäkerhet
a) Elverktygets stickkontakt måste passa i el-
uttaget. Du får inte ändra stickkontakten på
något sätt. Använd inte adapterkontakter till-
sammans med jordade elverktyg. Intakta stick-
kontakter och uttag som passar till dessa minskar
risken för elstötar.
b) Undvik att vidröra jordade delar, exempelvis
rör, radiatorer, spisar och kylskåp, med krop-
pen. Risken för elstötar ökar om din kropp är jordad.
c) Låt inte elverktyg utsättas för regn eller väta.
Vatten som tränger in i elverktyg ökar risken för
elstötar.
d) Använd inte anslutningssladden för andra
uppgifter än den är avsedd för, till exempel för
att bära eller hänga upp elverktyget eller för att
dra ut kontakten ur eluttaget. Håll anslutnings-
sladden borta från värme, olja, vassa kanter
och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade slad-
dar ökar risken för elstötar.
e) När du arbetar utomhus med ett elverktyg, an-
vänd endast förlängningskabel som också är
lämplig för utomhusbruk. Att använda en för-
längningssladd som är lämplig för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
f) Använd en jordfelsbrytare om du måste an-
vända elverktyget i en fuktig omgivning. An-
vändning av en jordfelsbrytare minskar risken för
elstötar.
3) Personsäkerhet
a) Var uppmärksam, tänk på vad du gör och an -
vänd ditt förnuft när du arbetar med elverktyg.
Använd inte elverktyget om du är trött eller på-
verkad av alkohol, droger eller läkemedel. Det
räcker att du är ouppmärksam ett ögonblick under
arbete med elverktyg för att allvarliga olyckor ska
inträa.
b) Använd personlig skyddsutrustning och ha
alltid skyddsglasögon på dig. Personlig skydds-
utrustning anpassad till elverktygets användning,
som dammask, halksäkra säkerhetsskor, skydds-
hjälm och hörselskydd, minskar risken för person-
skador.
c) Undvik att starta maskinen oavsiktligt. Försäk-
ra dig om att elverktyget är avstängt innan du
ansluter det till strömförsörjningen och/eller
batteriet samt innan du lyfter upp eller bär det.
Olyckor kan inträa om du håller ngret på brytaren
när du bär elverktyget, eller om maskinen är tillsla-
gen när du ansluter den till strömförsörjningen.
Personer som använder och underhåller produkten
måste veta hur den fungerar och känna till möjliga risker.
Vid förändringar på produkten undantas tillverkaren
helt från ansvar och skador som beror på detta.
Produkten får bara användas med originaldelar och ori-
ginaltillbehör från tillverkaren.
Tillverkarens säkerhets-, arbets- och underhållsanvis-
ningar samt de mått som anges i den tekniska speci-
kationen måste följas.
Observera att våra produkter inte är konstruerade för
kommersiell, hantverksmässig eller industriell använd-
ning. Vi lämnar ingen garanti när produkten används
i kommersiella eller industriella verksamheter liksom
liknande verksamheter.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av
felaktig hantering eller felaktig användning.
5. Allmänna säkerhetsanvisningar
m VARNING Läs alla säkerhetsanvisningar, in-
struktioner, illustrationer och tekniska speci¿ka-
tioner som medföljer denna produkt.
Om du inte följer säkerhetsanvisningarna och de angiv-
na instruktionerna nns risk för elstötar, bränder och/
eller allvarliga personskador.
Bevara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för
framtida bruk.
Begreppet elverktyg som används i säkerhetsanvis-
ningarna avser såväl eldrivna verktyg (med nätkabel)
som batteridrivna verktyg (utan nätkabel).
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Se till att ditt arbetsområde är rent och har god
belysning. Stökiga och dåligt belysta arbetsplat-
ser utgör en olycksrisk.
b) Arbeta inte med elverktyg i områden med ex-
plosionsrisk om det ¿nns antändliga vätskor,
gaser eller damm i området. Elverktyg genererar
gnistor som kan antända dammet eller ångorna.
c) Barn och andra personer får inte vistas i om-
rådet medan du använder elverktyget. Du kan
förlora kontrollen över elverktyget om du blir dist-
raherad.

www.scheppach.com
66
|
SE
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg
som underhålls noga och hålls vassa fastnar inte
så ofta och är lättare att styra.
g) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg osv
enligt dessa anvisningar. Ta även hänsyn till
arbetsförhållandena under ditt arbete. Farliga
situationer kan uppstå om elverktyg används för
andra ändamål än de är avsedda för.
h) Håll alltid handtag och greppytor torra, rena
och fria från olja och fett. Hala handtag och
greppytor tillåter inte säker användning och kon-
troll av elverktyget i oförutsedda situationer.
5) Service
a) Elverktyg måste repareras av kvali¿cerade
fackmän, endast originalreservdelar får an-
vändas. Därmed säkerställs att elverktyget fort-
sätter vara säkert.
Säkerhetsanvisningar för häcksaxar
a) Använd inte häcksaxen vid dåligt väder, speci-
ellt när det ¿nns risk för åskväder. Detta mins-
kar risken att bli träad av blixten.
b) Håll alla nätsladdar borta från klippområdet.
Kablar kan gömmas i häckar eller buskar och av
misstag skäras av kniven.
c) Bär hörselskydd. Lämplig personlig skyddsut-
rustning minskar risken för hörselnedsättning.
d) Håll endast häcksaxen i de isolerade grep-
pytorna eftersom skärkniven kan trä-a dolda
elledningar eller den egna nätkabeln. Om kni-
ven kommer i kontakt med en spänningsförande
ledning kan även dess metalldelar bli strömföran-
de och du kan få ström genom kroppen.
e) Håll kroppsdelar på avstånd från kniven. Försök
inte att ta bort klipprester eller hålla i material
som ska klippas medan knivarna är igång. Kni-
varna fortsätter att röra sig efter stängning på ström-
brytaren. Ett ögonblicks oaktsamhet vid användning
av häcksaxen kan leda till allvarliga skador.
f) Se till att alla strömbrytare är avstängda och
att nätstickkontakten är utdragen innan du tar
bort fastnat klipp eller underhåller häcksaxen.
Oväntad drift av häcksaxen medan du tar bort fast-
nat material eller vid underhåll kan leda till allvarli-
ga personskador.
g) Bär häcksaxen i handtaget med kniven stilla-
stående och var försiktig så att du inte kom-
mer åt någon brytare. Att bära häcksaxen på rätt
sätt minskar risken för oavsiktlig användning och
resulterande skada från kniven.
d) Ta bort alla inställningsverktyg eller skruv-
nycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg
eller en skruvmejsel som benner sig i en roteran-
de maskindel på elverktyget kan orsaka person-
skador.
e) Undvik en onormal kroppshållning. Se till att
stå säkert och behåll balansen hela tiden. Då
har du bättre kontroll över elverktyget om något
oförutsett inträar.
f) Använd lämpliga arbetskläder. Använd inte
löst sittande kläder eller smycken. Håll hår
och kläder på avstånd från rörliga delar. Löst
sittande kläder, smycken eller långt hår kan fastna
i rörliga delar.
g) Om dammsugnings- och uppsamlingsutrust-
ning kan installeras måste de anslutas och an-
vändas korrekt. Användning av en dammutsug-
ning kan minska risker orsakade av damm.
h) Låt dig inte invaggas i falsk säkerhet och bryt
inte mot säkerhetsreglerna för elverktyg, även
om du känner till elverktyget när du använt det
många gånger. Oaktsam hantering kan leda till all-
varliga personskador inom bråkdelar av sekunder.
4) Använda och hantera elverktyget
a) Överbelasta inte dina elverktyg. Använd det
elverktyg som är avsett för arbetet. Du arbe-
tar bättre och säkrare i det angivna eektområdet
med ett elverktyg som är avsett för arbetet.
b) Använd inte ett elverktyg med defekt brytare.
Ett elverktyg som inte kan startas/stängas av läng-
re är farligt och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur eluttaget och/eller ta ut
ett uttagbart batteri innan du gör maskinin-
ställningar, byter delar hos insatsverktyget
eller lägger undan elverktyget. Denna försik-
tighetsåtgärd förhindrar att du startar elverktyget
oavsiktligt.
d) Förvara elverktyg som inte används utom räck-
håll för barn. Låt inte personer använda elverk-
tyget om de inte känner till hur det fungerar
eller inte har läst dessa anvisningar. Elverktyg
utgör en fara om de används av oerfarna personer.
e) Ta väl hand om elverktyg och insatsverktyg.
Kontrollera att rörliga delar fungerar som de
ska och inte är fastklämda, kontrollera om
delar är brutna eller så pass skadade att det
inverkar på elverktygets funktion. Skadade
delar ska repareras innan du börjar använda
elverktyget igen. Många olyckor orsakas av då-
ligt underhållna elverktyg.

www.scheppach.com
SE
|
67
För att minska risken för dödsfall eller allvarliga skad-
or rekommenderar vi därför personer med medicinska
implantat till att höra med sin läkare och kontakta till-
verkaren av det medicinska implantatet innan verktyget
används.
m Varning! Vid längre arbeten kan vibrationer i hän-
derna på användaren orsaka cirkulationsrubbningar
(Raynauds syndrom).
Raynauds syndrom är en kärlsjukdom i vilken de små
blodkärlen i ngrar och tår krampar. De drabbade om-
rådena förses inte längre med tillräckligt med blod och
blir därför mycket bleka.
Frekvent användning av vibrerande produkter kan or-
saka nervskador hos personer vars blodöde är ned-
satt (t.ex. diabetiker, rökare).
Om du märker ovanliga funktionsnedsättningar, avbryt
arbetet och kontakta läkare.
6. Kvarstående risker
Produkten är konstruerad enligt senaste teknik
och vedertagna säkerhetstekniska regler. Trots
detta kan det uppstå vissa restrisker vid arbetet.
• Skärskador.
• Skador på ögonen om inget föreskrivet ögonskydd
används.
• Skador på hörseln om inget föreskrivet hörselskydd
används.
• Restrisker kan minimeras genom att säkerhetsan-
visningar och ändamålsenlig användning liksom
driftmanualen beaktas i sin helhet.
• Använd produkten på det sätt som rekommenderas i
den här instruktionsmanualen. Då får du en produkt
som ger optimal eekt.
• Trots alla vidtagna åtgärder kan det nnas restrisker
som inte är uppenbara.
7. Tekniska speci¿kationer
Nätspänning 230-240 V~ / 50 Hz
Tomgångshastighet n
0
1000 min
-1
Snittlängd 410 mm
Snittstyrka 20 mm
Vikt 5,5 kg
Total längd 2590 mm
Med förbehåll för tekniska ändringar!
h) Vid transport eller lagring av häcksaxen ska all-
tid locket över kniven dras ut. Korrekt hantering
av häcksaxen minskar risken för skador från kniven.
Säkerhetsanvisningar för häcksaxar med förlängd
räckvidd
a) Bär huvudskydd vid arbeten ovanför huvud-
höjd med häcksaxen med förlängd räckvidd.
Nedfallande fragment kan leda till allvarliga per-
sonskador.
b) Håll alltid i häcksaxen med förlängd räckvidd
med båda händerna när du arbetar. Håll i häck-
saxen med förlängd räckvidd med båda händerna
för att undvika att tappa kontrollen.
c) Minska risken för en dödlig elstöt genom att
aldrig använda häcksaxen med förlängd räck-
vidd i närheten av elektriska ledningar. Kontakt
med eller användning i närheten av strömledning-
ar kan leda till allvarliga personskador eller en
dödlig elstöt.
Fler säkerhetsanvisningar
• Kontrollera noga ytan som ska klippas och ta bort
alla trådar eller andra främmande föremål.
• Under drift av häcksaxen, se alltid till att stå stabilt,
särskilt vid användning av trappstege eller stege.
• Bär alltid skyddshandskar, skyddsglasögon, hörsel-
skydd, rejäla skor och långbyxor när du arbetar med
denna produkt.
• Häcksaxen är avsedd för arbete där operatören står
på marken och inte på en stege eller annat instabilt
underlag.
• Elektrisk fara, håll minst 10 m från luftledningar.
• Försök inte att frigöra en blockerad/fast knivbalk inn-
an du stänger av produkten och tar bort batteriet.
Det nns risk för personskador!
• Knivarna bör kontrolleras regelbundet för slitage
och slipas om. Slöa knivar överbelastar produkten.
Skador till följd av detta täcks inte av garantin.
• Om du avbryts när du arbetar med produkten, stop-
pa först det pågående arbetet och stäng sedan av
produkten.
• Förvara elverktyg som inte används utom räck-
håll för barn. Låt inte personer använda elverk-
tyget om de inte känner till hur det fungerar eller
inte har läst dessa anvisningar. Elverktyg utgör
en fara om de används av oerfarna personer.
m Varning! Elverktyg alstrar ett elektromagnetiskt fält
under drift. Under vissa förhållanden kan fältet störa
aktiva eller passiva medicinska implantat.

www.scheppach.com
68
|
SE
2. Fäll upp extrahandtaget (6) och fäst det på teles-
kopskaftet (4).
3. Stäng extrahandtaget (6) igen och xera det ge-
nom att fästa krysskruven (12).
9.2 Fästa/montera axelrem
1. Haka fast axelremmen i fästöglan (8).
2. Anpassa axelremmen till din längd så att fästöglan
(8) är i höfthöjd i ihakat läge.
9.3 Montera knivbalken på teleskopskaftet
1. Ta bort förpackningsfolien och plastlocket på tele-
skopskaftet (4).
2. Lossa krysskruven (5) på teleskopskaftet.
3. För in teleskopskaftet (4) i öppningen på kopp-
lingsstycket (13) och vrid tills stiftet hakar i.
4. Fixera nu teleskopskaftet (4) genom att fästa krys-
skruven (5).
9.4 Justera snittvinkel
Skärvinkeln kan justeras i 10 steg.
1. Håll tag i handtaget på knivbalken (3) och manöv-
rera samtidigt de båda spärrspakarna (13) för att
lossa knivbalkens xering.
2. Luta nu knivbalken (1) till önskat läge.
3. Släpp spärrspaken (13) och knivbalken (1) hakar i.
10. Manövrering
m Obs!
Montera klart hela produkten före idrifttagning!
Häcksaxen har en högkvalitativ kniv som skärenhet.
Under skärprocessen rör sig skärtänderna linjärt fram
och tillbaka.
För att skydda användaren har produkten en säker-
hetsbrytare med snabbstopp-bromsfunktion.
m VARNING
Skaderisk!
Till-/Från-brytaren och säkerhetsbrytaren får inte vara
låsta!
• Arbeta inte med produkten om brytarna är skada-
de. Till-/Från-brytaren och säkerhetsbrytaren måste
stänga av produkten när de släpps.
• Övertyga dig före varje användning om att produk-
ten fungerar.
m VARNING
Använd lämpliga kläder och skyddsutrustning när
du arbetar med produkten.
Buller och vibration
m Varning: Buller kan ha allvarlig inverkan på din häl-
sa. Om maskinens buller överstiger 85 dB bör du an-
vända ett passande hörselskydd.
Information om bullerutveckling enligt EN 62841-1
Typvärden buller
Ljudeektnivå L
WA
107 dB
Ljudtrycksnivå L
pA
102,7 dB
Osäkerhet K
wa/pA
3 dB
Typvärden vibrationer
Vibrationsvärde enligt EN 62841-1
Vibration huvudhandtag a
h
7,749 m/s²
Vibration extrahandtag a
h
6,715 m/s²
Osäkerhet K
h
1,5 m/s²
8. Uppackning
• Öppna förpackningen och ta ut produkten försiktigt.
• Ta bort förpackningsmaterialet samt förpacknings-/
och transportsäkringar (i förekommande fall).
• Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt.
• Kontrollera produkten och tillbehör för transportska-
dor. Vid reklamationer måste transportören genast
meddelas. Senare reklamationer kan inte behandlas.
• Om möjligt, förvara förpackningen fram till utgången
av garantiperioden.
• Bekanta dig med produkten innan bruk med hjälp av
instruktionsmanualen.
• Använd bara originaldelar till tillbehören och till slit-
och reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din
fackhandlare.
• Ange våra artikelnummer och produkttyp samt till-
verkningsår vid beställningar.
m VARNING!
Produkt och förpackningsmaterial är inga leksa-
ker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och
smådelar! Risk för kvävning eller andra skador!
9. Före idrifttagningen
9.1 Montera extrahandtag
1. Lossa krysskruven (12) på extrahandtaget (6).

www.scheppach.com
SE
|
69
Anvisningar:
• Under drift, håll produkten stadigt med båda händer-
na för att få bättre kontroll över produkten.
• Ett visst buller från denna produkt är oundviklig.
Skjut upp bullerintensivt arbete till godkända och
fastställda tider. Följ ev. vilotider.
• Undvik en onormal kroppshållning. Se till att stå
säkert och behåll balansen hela tiden. Då har du
bättre kontroll över elverktyget om något oförutsett
inträar.
11.1 Skärtekniker
• Klipp ut tjocka grenar i förväg med en beskärnings-
sax.
• Den dubbelsidiga knivbalken tillåter klippning i båda
riktningarna eller genom att svänga från ena sidan
till den andra.
• Flytta produkten framåt eller upp och ner, jämnt i en
båge vid vertikala snitt.
• När du klipper horisontellt, ytta produkten i halvmå-
neform mot kanten av häcken så att avklippta grenar
faller till marken.
• För att få långa raka linjer rekommenderas att spän-
na upp snören.
11.2 Klipp häckar
Det är lämpligt att klippa häckar i trapetsform för att för-
hindra att de nedre grenarna blir kala. Detta motsvarar
naturlig växttillväxt och gör att häckarna kan trivas opti-
malt. Vid kapning reduceras endast de nya årsskotten,
vilket skapar tät förgrening och bra insynsskydd.
• Klipp först sidorna av en häck. För att göra detta,
ytta produkten med tillväxtriktningen från botten
till toppen. När du klipper uppifrån och ner rör sig
tunnare grenar utåt, vilket kan skapa tunna äckar
eller hål.
• Skär sedan överkanten rak, takformad eller rund,
beroende på smak.
• Trimma unga plantor till önskad form. Huvudskottet
ska förbli oskadat tills häcken har nått den planerade
höjden. Alla andra skott halveras.
11.3 Underhåll fritt växande häckar
Friväxande häckar behöver inte beskäras, men de be-
höver skötas regelbundet så att häcken inte blir för hög.
11.4 Klipp vid rätt tidpunkt
• Lövhäck: juni och oktober
• Barrhäck: april och augusti
• Snabbväxande häckar: från maj var 6:e vecka
Bär ögon- och hörselskydd.
Slarvig användning av personlig skyddsutrustning
(PPE)
Oaktsam användning eller utelämnande av personlig
skyddsutrustning kan leda till allvarlig personskada.
m VARNING
Risk för elektrisk stöt och skador på produkten!
Kontakt med en strömförande ledning under klippning
kan resultera i en elektrisk stöt. Att klippa i främmande
föremål kan orsaka skador på knivbalken.
• Innan du klipper, kontrollera häckar och buskar av-
seende dolda föremål såsom spänningsförande led-
ningar, stängsel och växtstöd
OBS
Slöa knivar överbelastar produkten! Använd inte pro-
dukten med en defekt eller kraftigt sliten skärenhet.
OBS
Se till att omgivningstemperaturen under arbetet inte
överstiger 50 °C och inte sjunker under -20 °C.
10.1 Koppla till/från och använda produkten (bild 1)
Anvisning: Innan du slår på produkten, se till att pro-
dukten inte vidrör några föremål.
1. Innan du kopplar till produkten, dra av knivskyddet
från knivbalken (1).
2. Som dragavlastning, forma förlängningskabelns
ände till en ögla, dra denna genom öppningen på
handtaget och häng den på dragavlastningen (10)
på handtaget.
3. Anslut apparaten till nätspänningen.
4. Koppla till: Skjut Till-/Från-brytaren (9) framåt och
tryck på säkerhetsbrytaren (11).
5. Släpp Till-/Från-brytaren (9) och säkerhetsbryta-
ren (11) igen.
11. Arbetsinstruktioner
m Obs!
Montera klart hela produkten före idrifttagning!
m VARNING!
Skaderisk!
Om du tar bort blockeringar med bara händerna kan
du skada dig själv.
• Bär skyddshandskar.
• Använd lämpliga verktyg (t.ex. en träpinne).

www.scheppach.com
70
|
SE
13. Rengöring
Var försiktig! Bär skyddshandskar när kniven han-
teras!
1. Vänta tills de rörliga delarna har stannat.
2. Rengör knivbalken med en oljig trasa efter varje
användning.
3. Olja in knivbalken med en oljekanna eller en spray
efter varje användning.
4. Doppa aldrig maskinen i vatten eller andra vätskor
vid rengöring.
5. Spruta inte vatten på produkten.
6. Se till att skyddsutrustningar, ventilationsöppning-
ar och motorhus är så fria från damm och smuts
som möjligt. Torka av produkten med en ren trasa,
eller blås ren den med tryckluft med lågt tryck. Vi
rekommenderar att produkten rengörs direkt efter
varje användning.
7. Ventilationsöppningar måste alltid vara fria.
8. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. De
skulle kunna angripa produktens plastdelar. Se till
att inget vatten kan hamna i produktens inre.
14. Förvaring
Förbereda för förvaring
1. Rengör produkten och kontrollera om det nns
skador.
2. När du transporterar eller förvarar produkten, täck
över kniven med knivskyddet.
3. Gödningsmedel och andra trädgårdskemikalier
innehåller substanser som kan verka allvarligt
frätande på metalldelar. Lagra inte apparaten i
närheten av dessa ämnen.
Lagra produkten och dess tillbehör på en mörk, torr
och frostfri plats som inte är tillgänglig för barn.
Den optimala lagertemperaturen ligger mellan 5 och
30 ˚C.
Förvara produkten i originalförpackningen. Täck över
produkten för att skydda den mot damm eller fukt. För-
vara bruksanvisningen vid produkten.
15. Underhåll
Överlåt underhållsarbete som inte beskrivs i den-
na instruktionsmanual till en fackverkstad. An-
vänd endast originalreservdelar.
1. Kontrollera före varje användning enheten avse-
ende uppenbara defekter som lösa, slitna eller
skadade delar.
Var uppmärksam på att fåglar kan häcka i häcken.
Klipp i så fall häcken senare eller avstå från att klippa
området där fåglar häckar.
12. Elektrisk anslutning
Den installerade elmotorn är ansluten så att den är
redo för drift. Anslutningen motsvarar gällande VDE-
och DIN-bestämmelser.
Kundens nätanslutning liksom den använda förläng-
ningskabeln måste motsvara dessa föreskrifter.
Trasig elanslutningssladd
På elektriska anslutningsledningar uppstår det ofta iso-
lationsskador.
Orsaker till detta kan vara:
• Tryckställen när anslutningssladdar förs genom
fönster- eller dörröppningar.
• Knäckställen genom felaktig fastsättning eller styr-
ning av anslutningsledningen.
• Snittställen genom att anslutningsledningen körts
över.
• Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget.
• sprickor genom isolationens åldring.
Sådana skadade elanslutningsledningar får inte använ-
das och är på grund av isolationsskadorna livsfarliga.
Kontrollera regelbundet om de elektriska anslutnings-
ledningarna är skadade. Kontrollera att anslutnings-
sladden inte är ansluten till elnätet vid kontrollen.
Elektriska anslutningsledningar måste motsvara till-
lämpliga VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast
anslutningssladdar med samma märkning.
Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på an-
slutningskabeln.
Om en enfas-växelströmsmotor används rekommen-
derar vi en säkring på C 16 A eller K 16 A till produkter
med hög startström (från 3 000 watt)!
Anslutningstyp Y
Om det behövs byte av nätanslutningskabel måste det-
ta göras av tillverkaren eller dennes representant för
att undvika eventuella säkerhetsrisker.

www.scheppach.com
SE
|
71
17. Avfallshantering och återvinning
Anvisningar beträ-ande förpackningen
Förpackningsmaterialen kan åter-
vinnas. Avfallshantera förpack-
ningar miljövänligt.
Anvisningar beträ-ande den tyska lagen om dist-
ribution, återtagning och miljövänlig avfallshan-
tering av elektriska och elektroniska apparater
(Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG)
Uttjänta elektriska och elektroniska appa-
rater ska inte kastas i hushållssoporna
utan lämnas till separat insamling respekti-
ve avfallshantering!
• Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier,
som inte är fast monterade i den uttjänta apparaten,
måste tas ut utan skador före överlämningen! Batte-
riers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen.
• Innehavare respektive användare av elektriska och
elektroniska apparater är enligt lagstiftning förplik-
tade till återlämning efter apparaternas användning.
• Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av
de egna personuppgifterna på den uttjänta apparat
som ska avfallshanteras!
• Symbolen med den överkryssade soptunnan bety-
der att uttjänta elektriska och elektroniska apparater
inte får kastas i hushållssoporna.
• Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan
lämnas avgiftsfritt på följande ställen:
- Oentliga avfallshanterings- respektive samlings-
ställen (t.ex. kommunala återvinningsenheter).
- Inköpsställen för elektriska apparater (stationära
och online), om handlare är skyldiga att ta emot
eller frivilligt erbjuder detta.
- Man kan kostnadsfritt lämna upp till tre uttjänta
elektriska apparater per apparattyp, med en kant-
längd på maximalt 25 centimeter, hos tillverkaren
utan att först köpa en ny apparat av denne, eller
lämna dem till ett annat auktoriserat samlingsstäl-
le på närmare håll.
- Kontakta respektive kundservice för information
om tillverkarnas och distributörernas övriga, kom-
pletterande villkor för återlämning.
• Om tillverkaren levererar en ny elektrisk apparat
till ett privat hushåll kan denne ordna med avgiftsfri
hämtning av den uttjänta elektriska apparaten, efter
förfrågan från slutanvändaren. Kontakta tillverka-
rens kundservice angående detta.
2. Kontrollera att skruvarna i knivbalken sitter stadigt.
3. Kontrollera kåpor och skyddsanordningar för skad-
or och korrekt placering. Byt ut dem vid behov.
4. Du kan själv glätta ut lätt isbildning på skärtän-
derna. För att göra detta, slipa skärkanterna med
en oljesten. Endast vassa skärtänder ger bra skär-
prestanda.
5. Trubbiga, böjda eller skadade knivbalkar måste
bytas ut.
16. Reparation och reservdelsbeställ-
ning
Efter reparation eller underhåll, övertyga dig om att alla
säkerhetsrelaterade delar är fästa och i perfekt skick.
Förvara delar med risk för skador utom räckhåll för an-
dra människor och barn.
Obs: Enligt lagen om produktansvar tas inget ansvar
för skador orsakade av felaktiga reparationer eller om
originaldelar inte används.
Kontakta kundtjänst eller en auktoriserad fackman.
Detsamma gäller tillbehör.
Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service-
center. För att göra detta, skanna QR-koden på första-
sidan.
Anslutningar och reparationer
Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning
får endast utföras av behöriga elektriker.
Ange följande uppgifter om du har frågor:
• Motorns strömtyp
• Uppgifter på maskinens typskylt
• Motoruppgifter på typskylten
16.1 Reservdelsbeställning
Vid beställning av reservdelar ska följande uppgifter
anges:
• Modellbeteckning
• Artikelnummer
• Uppgifter på typskylten
16.2 Serviceinformation
Tänk på att följande delar hos den här produkten ut-
sätts för ett bruksmässigt eller naturligt slitage samt att
följande delar behövs som förbrukningsmaterial.
Slitdelar*: Skärkniv
* Ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget!

www.scheppach.com
72
|
SE
• Dessa uppgifter gäller endast för apparater som in-
stalleras och säljs i länderna i den Europeiska unio-
nen och som omfattas av det europeiska direktivet
2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan
avvikande bestämmelser gälla för avfallshantering
av uttjänta elektriska och elektroniska apparater.
18. Felsökning
Den följande tabellen innehåller felsymtom och beskriver hur de kan avhjälpas om din produkt någon gång inte skul-
le arbeta som den ska. Om du inte kan lokalisera och avhjälpa problemet på detta sätt, kontakta din serviceverkstad.
Störning Möjliga orsaker Åtgärd
Produkten arbetar med
avbrott.
Till-/Från-brytaren är
defekt.
Reparation på ett auktoriserat servicecenter.
Motorn är defekt. Reparation på ett auktoriserat servicecenter.
Intern glappkontakt.
Kontakta vår kundtjänst.
Till-/Från-brytaren är
defekt.
Knivbalken blir varm.
Knivbalken slö.
Kontrollera knivbalken, slipa den eller kontakta vår
serviceavdelning.
Knivbalken har isats.
För mycket friktion på grund
av bristande smörjning.
Olja in knivbalken.
Dåliga klippresultat.
Knivbalken slö.
Kontrollera knivbalken, slipa den eller kontakta vår
serviceavdelning.
För mycket friktion på grund
av bristande smörjning.
Olja in knivbalken.
Smutsig knivbalk. Rengör knivbalken.
Dålig skärteknik. Följ arbetsinstruktionerna.

www.scheppach.com
FI
|
73
Tuotteessa olevien symbolien merkitys
Tässä käyttöoppaassa olevien symbolien tarkoituksena on kiinnittää huomiosi mahdollisiin riskeihin.
Turvallisuusmerkit ja selitykset on ymmärrettävä tarkalleen oikein. Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä
korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä.
Varoitus - Lue käyttöohje
vähentääksesi
loukkaantumisriskiä.
Huomio! Jos tuotteessa olevia
turvamerkintöjä ja varoituksia ei
huomioida ja jos turvallisuus- ja
käyttöohjeet laiminlyödään,
seurauksena voi olla vakavia
loukkaantumisia ja jopa kuolema.
Käytä suojalaseja. Työskentelyn
aikana syntyvät kipinät tai
tuotteesta sinkoilevat sirpaleet,
lastut ja pöly voivat aiheuttaa
sokeutumisen.
Vedä pistoke heti irti pistorasiasta,
jos johto on vahingoittunut tai
kuoriutunut.
Käytä kuulosuojaimia.
Huomio! Loukkaantumisvaara
liikkuvan terän vuoksi.
Käytä suojakypärää!
Sähköiskun vaara: Vältä tuotteen
kosketusta ilmajohtoihin.
Älä altista tuotetta sateelle.
Tuotteen saa sijoittaa ja sitä saa
käyttää ja varastoida vain kuivissa
ympäristöolosuhteissa.
Tuotteen taattu äänitehotaso.
Sähköiskusta aiheutuva
hengenvaara! Pysyttele
vähintään 10 m etäisyydellä
ilmavoimajohdoista.
Tuote vastaa voimassa olevia
eurooppalaisia direktiivejä.
Suojausluokka II
Tuote on sovellettavien Serbian
ohjeiden mukainen.

www.scheppach.com
74
|
FI
Sisällysluettelo: Sivu:
1. Johdanto ............................................................................................................ 75
2. Tuotteen kuvaus (kuva 1) ................................................................................... 75
3. Toimituksen sisältö ............................................................................................ 75
4. Määräystenmukainen käyttö ............................................................................. 75
5. Yleiset turvallisuusohjeet ................................................................................... 76
6. Jäännösriskit ...................................................................................................... 78
7. Tekniset tiedot .................................................................................................... 79
8. Purkaminen pakkauksesta ................................................................................ 79
9. Ennen käyttöönottoa.......................................................................................... 79
10. Käyttö ................................................................................................................. 80
11. Työohjeita ........................................................................................................... 80
12. Sähköliitäntä ...................................................................................................... 81
13. Puhdistus ........................................................................................................... 81
14. Varastointi .......................................................................................................... 82
15. Huolto ................................................................................................................. 82
16. Korjaaminen ja varaosien tilaus ........................................................................ 82
17. Hävittäminen ja kierrätys ................................................................................... 82
18. Ohjeet häiriöiden poistoon ................................................................................. 83
19. Vaatimustenmukaisuusvakuutus ....................................................................... 108

www.scheppach.com
FI
|
75
Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden
ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava
voimassa olevia yleisiä samanlaisten tuotteiden käyt-
töä koskevia teknisiä sääntöjä.
Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista,
jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh-
jeiden laiminlyönnistä.
2. Tuotteen kuvaus (kuva 1)
1. teräpalkki
2. Teräpalkin tähtiruuvit
3. Teräpalkin säätökahva
4. teleskooppivarsi
5. Teleskooppivarren tähtiruuvi
6. Lisäkahva
7. Kahva
8. Kantolenkki
9. Virtakytkin
10. vedonkevennys
11. Turvakytkin
12. Lisäkahvan tähtiruuvi
13. Liitoskappale
14. lukitusvipu
3. Toimituksen sisältö
Kohta Lukumäärä Nimike
1x Sähkökäyttöinen
teleskooppivartinen
pensasleikkuri (teräpalkki +
teleskooppivarsi)
1x käyttöohje
1x Olkahihna
1x Teräsuojus
1x Lisäkahva
4. Määräystenmukainen käyttö
Tämä pensasleikkuri on tarkoitettu pensasaitojen, pen-
saiden ja pensaikkojen leikkaamiseen.
Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mu-
kaisesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräys-
tenvastaiseksi käytöksi.
Kaikista näin syntyneistä vahingoista ja tapaturmista
vastaa käyttäjä, ei valmistaja.
1. Johdanto
Valmistaja:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Arvoisa asiakas,
Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa.
Huomautus:
Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan
vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle tuotteelle tai tä-
män tuotteen käytön seurauksena, jos vahinkotapaus
liittyy johonkin seuraavista:
• Epäasianmukainen käsittely
• Käyttöohjeen laiminlyönti
• Ulkopuolisten, valtuuttamattomien henkilöiden toi-
mesta tehdyt korjaukset
• Muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus ja
vaihtaminen
• Määräystenvastainen käyttö
• Sähkölaitteiden rikkoutumiset laiminlyötäessä kan-
sallisia sähköä koskevia määräyksiä ja asetuksia.
Huomaa:
Lue käyttöohjeen koko sisältö ennen asennusta ja
käyttöönottoa.
Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on helpottaa tuot-
teeseen perehtymistä ja sen määräystenmukaisten
käyttömahdollisuuksien hyödyntämistä.
Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita turvalliseen, asian-
mukaiseen ja taloudelliseen työskentelyyn tuotteella
ja tietoja siitä, miten vältetään vaaroja, säästetään
korjauskustannuksissa, ehkäistään seisokkeja ja pa-
rannetaan laitteen luotettavuutta ja pidennetään sen
käyttöikää.
Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden li-
säksi on ehdottomasti huomioitava kansalliset tuotteen
käyttöä koskevat määräykset.
Säilytä käyttöohjetta tuotteen yhteydessä muovikuo-
ressa lialta ja kosteudelta suojattuna. Jokaisen käyt-
töhenkilön on luettava se huolellisesti ja noudatettava
sitä tunnontarkasti aina ennen työn aloittamista.
Tuotteen parissa saavat työskennellä vain sellaiset
henkilöt, jotka ovat saaneet tarvittavat tiedot tuotteen
käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista.
Määrättyä alaikärajaa on noudatettava.

www.scheppach.com
76
|
FI
c) Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyö-
kalusta, kun käytät sitä. Jos olet työskentelyn
aikana epävakaassa asennossa, voit menettää
sähkötyökalun hallinnan.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun liitäntäpistokkeen täytyy sopia
pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa mil-
lään tavalla. Älä käytä mitään sovitinpistoketta
yhdessä suojamaadoitettujen sähkötyöka-
lujen kanssa. Kun pistoketta ei muunnella ja se
sopii pistorasiaan, sähköiskun vaara on pienempi.
b) Vältä vartalon kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämmittimiin, uuneihin
ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, kun
vartalosi on maadoitettu.
c) Pidä sähkötyökalu loitolla sateesta tai kosteu-
desta. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähköis-
kun vaara kasvaa.
d) Älä käytä liitäntäjohtoa epätarkoituksenmu-
kaisesti esim. sähkötyökalun kantamiseen ja
ripustamiseen, äläkä irrota pistoketta pisto-
rasiasta vetämällä johdosta. Pidä liitäntäjohto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reu-
noista tai liikkuvista osista. Kun liitäntäjohto
on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun vaara on
suurempi.
e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain
sellaista jatkojohtoja, jotka on hyväksytty ul-
kokäyttöön. Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojoh-
don käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympä-
ristössä ei voi välttää, käytä vikavirtasuoja-
kytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
3) Ihmisten turvallisuus
a) Ole tarkkaavainen, toimi varovaisesti ja me-
nettele järkevästi sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
jos olet huumaavien aineiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomion her-
paantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettä-
essä voi johtaa vakaviin vammautumisiin.
b) Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja
aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarus-
tuksen, kuten pölynaamarin, liukuestepohjaisten
turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojai-
mien käyttö sähkötyökalulla tehtävistä töistä riip-
puen vähentää vammautumisvaaraa.
Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös turvalli-
suusohjeiden ja asennusohjeen sekä käyttöohjeessa
olevien ohjeiden huomioiminen.
Tuotetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on pereh-
dyttävä ohjeisiin ja heillä on oltava tiedot mahdollisista
vaaroista.
Jos tuotteeseen tehdään muutoksia, valmistaja ei ota
mitään vastuuta siitä aiheutuvista vahingoista.
Tuotetta saa käyttää vain valmistajan alkuperäisillä
osilla ja alkuperäisillä lisävarusteilla.
Valmistajan määrittämiä turvallisuus-, työ- ja huolto-
määräyksiä ja teknisissä tiedoissa annettuja mittoja on
noudatettava.
Huomaa, että tuotteitamme ei ole tarkoitettu kaupalli-
seen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai teolliseen
käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta käytetään
kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoit-
tamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä
vastaavassa toiminnassa.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutu-
neet käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä tai
väärin tapahtuvasta käytöstä.
5. Yleiset turvallisuusohjeet
m VAROITUS Lue kaikki turvallisuusohjeet, oh-
jeet, kuvaukset ja tekniset tiedot, jotka ovat tämän
tuotteen ohessa.
Laiminlyönnit seuraavien ohjeiden noudattamisessa
voivat aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia
vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet myö-
hempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tar-
koittaa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa
on virtajohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman
virtajohtoa).
1) Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työpaikka siistinä ja hyvin valaistuna.
Epäjärjestys tai huono/puuttuva valaistus työalu-
eilla voi aiheuttaa onnettomuuksia.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä, jossa on palavia
nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut muo-
dostavat kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai
höyryt.

www.scheppach.com
FI
|
77
Kokemattomien henkilöiden käytössä sähkötyöka-
lut ovat vaarallisia.
e) Hoida sähkötyökaluja ja käytettäviä työkalu-
ja huolellisesti. Tarkasta, että liikkuvat osat
toimivat moitteettomasti ja jumittumatta ja
etteivät osat ole murtuneet tai vaurioituneet
niin, että sähkötyökalun toiminta vaarantuu.
Korjauta vialliset osat ennen sähkötyökalun
käyttöä. Monien onnettomuuksien taustalla on
sähkötyökalujen huono huolto.
f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Huo-
lellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa on terävät
leikkuureunat, juuttuvat vähemmän ja ovat kevy-
emmin ohjailtavissa.
g) Käytä sähkötyökalua, käytettäviä työkaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisella tavalla. Huo-
mioi tällöin työolosuhteet ja suoritettava teh-
tävä. Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin niille
määritettyihin käyttötarkoituksiin voi johtaa vaaral-
lisiin tilanteisiin.
h) Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina
ja öljyttöminä ja rasvattomina. Sähkötyökalun
käyttö ja hallinta odottamattomissa tilanteissa ei ole
turvallista, jos kahvat ja tartuntapinnat ovat liukkaita.
5) Huolto
a) Korjauta sähkötyökalu vain pätevällä ammat-
tihenkilöllä ja käyttäen vain alkuperäisiä va-
raosia. Näin varmistetaan sähkötyökalun pysymi-
nen turvallisena.
Pensasleikkurien turvallisuusohjeet
a) Älä käytä pensassaksia huonolla säällä, erityi-
sesti, jos on olemassa ukkosen vaara. Tämä
vähentää vaaraa joutua salaman iskemäksi.
b) Pidä kaikki verkkojohdot poissa leikkausalu-
eelta. Johdot voivat olla piilossa aidoissa tai pen-
saissa ja joutua vahingossa terän katkaisemiksi.
c) Käytä kuulosuojaimia. Sopivan henkilökohtai-
sen suojavarustuksen käyttäminen vähentää kuu-
lon heikentymisen riskiä.
d) Pidä pensassaksista kiinni vain eristetyistä
tartuntapinnoista, koska leikkuuterä voi jou-
tua kosketuksiin piilevien sähköjohtojen tai
laitteen oman virtajohdon kanssa. Terien kos-
ketus jännitettä johtaviin johtoihin voi tehdä me-
talliset laitteen osat jännitteellisiksi ja aiheuttaa
sähköiskun.
e) Pidä kaikki ruumiinosat etäällä terästä. Älä
yritä poistaa leikattavaa tuotetta tai pitää lei-
kattavasta materiaalista kiinni terän käydessä.
c) Estä tahaton käyttöönotto. Varmista, että säh-
kötyökalu on kytketty pois ennen kuin kytket
virransyötön ja/tai akun päälle, ennen kuin otat
laitteen käteesi tai alat kantaa sitä. Jos sähkö-
työkalua kantaessasi pidät sormiasi kytkimellä tai
sähkötyökalu on kytkettynä päälle-asentoon, kun
se kytketään virransyöttöön seurauksena voi olla
onnettomuuksia.
d) Poista säätötyökalut tai ruuviavaimet ennen
kuin kytket sähkötyökalun päälle. Pyörivässä
sähkötyökalun osassa oleva työkalu tai avain voi
aiheuttaa vammoja.
e) Vältä epänormaaleja vartalon asentoja. Var-
mista, että seisot tukevasti ja säilytät aina
tasapainon. Näin pidät sähkötyökalun paremmin
hallinnassa myös odottamattomissa tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä pidä päälläsi
liian väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi
ja vaatteesi loitolla liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni
liikkuviin osiin.
g) Jos pölyn poistoimu- ja -keräyslaitteet voidaan
asentaa, varmista, ne on liitettävä ja niitä on
käytettävä oikein. Pölyn poistoimulaitteen käy-
töllä voidaan vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
h) Älä tuudittaudu katteettomaan turvallisuu-
dentunteeseen äläkä poikkea sähkötyökalujen
turvamääräyksistä vaikka olisit jo harjaantu-
nut sähkötyökalun käyttäjä. Huolimattomuus
laitteen käsittelyssä voi jo sekunnin murto-osassa
johtaa vakaviin vammoihin.
4) Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä työssä
sitä varten tarkoitettua sähkötyökalua. Sopi-
valla sähkötyökalulla työskentelet paremmin ja
turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on vial-
linen. Sähkötyökalu, jota ei voi kytkeä asianmu-
kaisesti päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja se
täytyy korjata.
c) Vedä pistoke irti pistorasiasta ja/tai poista ir-
rotettava akku ennen kuin alat säätää laitetta,
vaihtaa käyttötyökaluja tai laitat sähkötyöka-
lun pois. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkö-
työkalun tahattoman käynnistymisen.
d) Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten
ulottumattomissa. Älä anna sellaisten henki-
löiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole
perehtyneet siihen tai jotka eivät ole lukeneet
näitä ohjeita.

www.scheppach.com
78
|
FI
• Älä yritä vapauttaa estynyttä/juuttunutta teräpalk-
kia, ennen kuin tuote on sammutettu ja akku poistet-
tu tuotteesta. Loukkaantumisvaara!
• Terät on tarkastettava säännöllisesti kulumien va-
ralta ja annettava hiottavaksi. Tylsät terät ylikuormit-
tavat tuotetta. Siitä aiheutuvat vahingot eivät kuulu
takuun piiriin.
• Jos haluat keskeyttää työskentelyn tuotteella, suo-
rita aina ensin meneillään oleva työvaihe loppuun ja
kytke sitten tuote pois päältä.
• Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten
ulottumattomissa. Älä anna sellaisten henki-
löiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole
perehtyneet siihen tai jotka eivät ole lukeneet
näitä ohjeita. Kokemattomien henkilöiden käytössä
sähkötyökalut ovat vaarallisia.
m Varoitus! Tämä sähkötyökalu muodostaa käytön
aikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä voi
joissain olosuhteissa haitata aktiivisten tai passiivisten
ihonalaisten lääkinnällisten laitteiden toimintaa. Vaka-
vien tai hengenvaarallisten vammojen vaaran vähen-
tämiseksi suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä
laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä
kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua.
m Varoitus! Pitkäkestoisissa töissä voi käyttäjän kä-
sissä tärinästä johtuen ilmetä verenkiertohäiriöitä (val-
kosormisuus).
Valkosormisuus on verisuonisairaus, jossa sormissa
ja varpaissa olevat pienet verisuonet supistuvat epä-
tavallisen voimakkaasti. Kyseiset alueet eivät saa enää
riittävästi verta ja ne ovat siksi hyvin vaaleita.
Tärisevien tuotteiden toistuva käyttö voi henkilöillä,
joiden verenkierto on heikentynyt (esim. tupakoitsijat,
diabeetikot), laukaista hermovaurioita.
Jos havaitset epätavallisia muutoksia itsessäsi, lopeta
työskentely heti ja ota yhteyttä lääkäriin.
6. Jäännösriskit
Tuote on rakennettu valmistusajankohdan parhaan
käytettävissä olleen teknisen tiedon ja voimassa
olevien turvateknisten määräysten mukaisesti.
Siitä huolimatta töissä voi esiintyä yksittäisiä jään-
nösriskejä.
• Viiltovammoja.
• Silmien vahingoittuminen , jos ohjeen mukaisia sil-
mäsuojaimia ei käytetä.
• Kuulon vaurioituminen, jos ohjeenmukaisia kuulos-
uojaimia ei käytetä.
Terät liikkuvat edelleen kytkimen sammuttamisen
jälkeen. Huomion herpaantuminen hetkeksikin
pensasleikkuria käytettäessä voi johtaa vakaviin
vammoihin.
f) Varmista, että kaikki kytkimet on sammutettu
ja että virtapistoke on vedetty irti, ennen kuin
poistat kiinni juuttunutta leikattua materiaa-
lia tai huollat pensasleikkuria. Pensasleikkurin
odottamaton toiminta kiinni juuttunutta materiaalia
poistettaessa tai huollon aikana voi johtaa vakaviin
vammoihin.
g) Kanna pensassaksia kahvasta terien ollessa
pysäytettyinä ja varmista, ettei mitään kytkin-
tä käytetä. Pensassaksien oikea kantaminen vä-
hentää tahattoman käytön ja siitä johtuvan, terän
aiheuttaman vamman vaaraa.
h) Kun kuljetat tai säilytät pensassaksia, vedä
suojus aina terien päälle. Pensassaksien asian-
mukainen käsittely vähentää terän aiheuttamaa
loukkaantumisvaaraa.
Pidemmälle ulottuvien pensasleikkurien turvalli-
suusohjeet
a) Suojaa pääsi työskennellessäsi pidemmällä
ulottuvalla pensasleikkurilla pään yläpuolel-
la. Putoavat, murtuvat osat voivat johtaa vakaviin
vammoihin.
b) Käytä pidemmälle ulottuvaa pensasleikkuria
aina molemmin käsin. Pidä pidemmälle ulottu-
vasta pensasleikkurista kiinni aina molemmin kä-
sin, jotta et menetä laitteen hallintaa.
c) Vähennä kuolettavan sähköiskun vaaraa, älä
koskaan käytä pidemmälle ulottuvia pensas-
leikkureita sähköjohtojen lähellä. Kosketus
sähköjohtoihin tai käyttö sähköjohtojen lähellä voi
johtaa vakaviin loukkaantumisiin tai kuolettavaan
sähköiskuun.
Muut turvallisuusohjeet
• Tarkasta leikattavat pinnat huolellisesti ja poista
kaikki rautalangat ja muut vieraat materiaalit.
• Pensasleikkuria käytettäessä on aina seistävä tuke-
vasti, erityisesti korokkeita tai tikkaita käytettäessä.
• Käytä aina tällä tuotteella työskennellessäsi suoja-
käsineitä, suojalaseja, kuulosuojaimia, tukevia jalki-
neita ja pitkälahkeisia housuja.
• Pensassakset on tarkoitettu töihin, joissa käyttäjä
seisoo maassa eikä tikkailla tai muulla epävakaalla
seisonta-alustalla.
• Sähkön aiheuttama vaara, pidä vähintään 10 metrin
etäisyys ajojohtimiin.

www.scheppach.com
FI
|
79
• Tarkasta, onko tuotteessa tai lisäosissa kuljetusvau-
rioita. Valitukset on annettava heti toimittajan tiedok-
si. Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hyväksytä.
• Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu-
ajan päättymiseen asti.
• Perehdy tuotteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen
käyttöä.
• Käytä lisävarusteina ja kulutus- ja varaosina vain
alkuperäisiä osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toi-
mivalta alan jälleenmyyjältä.
• Ilmoita tilauksissa tuotteen tuotenumero ja valmis-
tusvuosi.
m VAROITUS!
Tuote ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikki-
kaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kal-
vojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutu-
minen nieluun ja tukehtuminen!
9. Ennen käyttöönottoa
9.1 Lisäkahvan asennus
1. Avaa lisäkahvassa (6) oleva tähtiruuvi (12).
2. Käännä lisäkahva (6) auki ja kiinnitä se teleskoop-
pivarteen (4).
3. Käännä lisäkahva (6) uudelleen kiinni ja kiinnitä se
tähtiruuvilla (12).
9.2 Olkahihnan kiinnittäminen/asennus
1. Kiinnitä olkahihna kantosilmukkaan (8).
2. Sovita olkahihna vartalosi kokoon niin, että kanto-
silmukka (8) on kiinnitettynä lanteen korkeudella.
9.3 Teräpalkin asennus teleskooppivarteen
1. Poista pakkauskalvo ja muovikorkki teleskooppi-
varresta (4).
2. Avaa teleskooppivarressa oleva tähtiruuvi (5).
3. Ohjaa teleskooppivarsi (4) liitososassa (13) ole-
vaan aukkoon ja kierrä, kunnes tappi lukittuu.
4. Kiinnitä teleskooppivarsi (4) sitten tähtiruuvilla (5).
9.4 Leikkauskulman säätö
Leikkauskulma voidaan säätää 10 tasoon.
1. Pidä kiinni teräpalkin (3) kahvasta ja käytä saman-
aikaisesti molempia lukitusvipuja (13), jolloin terä-
palkin kiinnitys avautuu.
2. Kallista teräpalkki (1) haluttuun asentoon.
3. Päästä lukitusvipu (13) irti, jolloin teräpalkki (1) lu-
kittuu paikalleen.
• Jäännösriskit voidaan minimoida noudattamalla
käyttöohjeen lisäksi kohdissa ”Turvallisuusohjeet” ja
”Määräystenmukainen käyttö” olevia ohjeita.
• Käytä tuotetta tässä käyttöohjeessa suositellulla
tavalla. Näin mahdollistetaan tuotteen optimaalinen
suorituskyky.
• Lisäksi kaikista asianmukaisista toimenpiteistä huo-
limatta voi jäljelle jäädä piileviä jäännösriskejä.
7. Tekniset tiedot
verkkojännite 230-240 V~ / 50 Hz
Joutokäyntikierrosluku n
0
1000 min
-1
Leikkuupituus 410 mm
Leikkauspaksuus 20 mm
Paino 5,5 kg
Kokonaispituus 2590 mm
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
Melu ja tärinä
m Varoitus: Melulla voi olla vakavia vaikutuksia ter-
veyteesi. Jos koneen aiheuttama melu on yli 85 dB, on
käytettävä sopivia kuulosuojaimia.
Melun syntymistä koskevat tiedot EN 62841-1:n
mukaan
Meluarvot
Äänen tehotaso L
WA
107 dB
Äänenpainetaso L
pA
102,7 dB
Epävarmuus K
wa/pA
3 dB
Tärinäarvot
Tärinäarvo EN 62841-1:n mukaan
Pääkahvan tärinä a
h
7,749 m/s²
Apukahvan tärinä a
h
6,715 m/s²
Epävarmuus K
h
1,5 m/s²
8. Purkaminen pakkauksesta
• Avaa pakkaus ja ota tuote varovasti ulos.
• Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus-
varmistukset (jos sellaiset on).
• Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen.

www.scheppach.com
80
|
FI
10.1 Tuotteen kytkeminen päälle/pois ja tuotteen
käyttäminen (kuva 1)
Huomautus: Varmista ennen päälle kytkemistä, että
tuote ei kosketa mihinkään.
1. Vedä teräsuojus pois teräpalkista (1) ennen tuot-
teen päälle kytkemistä.
2. Muodosta vedonkevennystä varten jatkojohdon
päähän silmukka, ohjaa se kahvassa olevan aukon
läpi ja ripusta se kahvassa olevaan vedonkeven-
nykseen (10).
3. Liitä laite virtalähteeseen.
4. Päälle kytkeminen: Työnnä virtakytkintä (9) eteen-
päin ja paina turvakytkintä (11).
5. Kytke tuote pois päältä vapauttamalla virtakytkin
(9) ja turvakytkin (11).
11. Työohjeita
m Huomio!
Tuote on ehdottomasti asennettava täydellisesti
ennen käyttöönottoa!
m VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Voit vammautua, jos poistat tukoksen paljain käsin.
• Käytä suojakäsineitä.
• Käytä sopivia työkaluja (esim. keppiä).
Ohjeita:
• Pidä tuotteesta käytön aikana molemmin käsin kiinni
voidaksesi hallita tuotetta paremmin.
• Tämä tuote aiheuttaa väistämättä jonkinasteista me-
lua. Ajoita melua tuottavat työt hyväksyttyihin ja mää-
rättyihin ajankohtiin. Pidä tarvittaessa lepotaukoja.
• Vältä epänormaaleja vartalon asentoja. Varmista,
että seisot tukevasti ja säilytät aina tasapainon. Näin
pidät sähkötyökalun paremmin hallinnassa myös
odottamattomissa tilanteissa.
11.1 Leikkaustekniikat
• Leikkaa paksut oksat ensin oksasaksilla.
• Kaksipuoliset teräpalkit mahdollistavat leikkaamisen
molempiin suuntiin tai edestakaiset heiluriliikkeet
sivulta toiselle.
• Liikuta tuotetta pystysuoraan leikattaessa tasaisesti
eteenpäin tai kaarenmuotoisesti ylös ja alas.
• Liikuta tuotetta vaakasuoraan leikattaessa sirpin-
muotoisesti pensaan reunaan, jotta leikatut oksat
putoavat maahan.
• Pitkien suorien linjojen aikaan saamiseksi on suosi-
teltavaa asettaa naru, joka jännitetään kireälle.
10. Käyttö
m Huomio!
Tuote on ehdottomasti asennettava täydellisesti
ennen käyttöönottoa!
Pensasleikkurissa on leikkuulaitteena korkealuokkai-
nen terä.
Leikattaessa leikkuuhampaita liikutetaan lineaarisesti
edestakaisin.
Käyttäjän suojaamiseksi tuotteessa on turvakytkin no-
pean pysäytyksen jarrutoiminnolla.
m VAROITUS
Loukkaantumisvaara!
Virtakytkintä ja turvakytkintä ei saa lukita!
• Älä työskentele tuotteella, jos kytkimet ovat vioittu-
neet. Virtakytkimen ja turvakytkimen on kytkeydyt-
tävä pois tuotteen pois päästämisen jälkeen.
• Varmista aina ennen käyttöä, että tuote on toimin-
takunnossa.
m VAROITUS
Käytä sopivia vaatteita ja työkäsineitä työskennel-
lessäsi tuotteella.
Käytä silmä- ja kuulosuojaimia.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen huolimaton
käyttö
Henkilökohtaisen suojavarustuksen huolimaton käyttö
tai sen jättäminen kokonaan pois voi johtaa vakaviin
vammautumisiin.
m VAROITUS
Sähköisku ja tuotteen vauriot mahdollisia!
Kosketus jännitettä johtavaan johtoon leikattaessa voi
johtaa sähköiskuun. Vieraiden kohteiden leikkaaminen
voi johtaa teräpalkin vaurioihin.
• Tutki aidat ja pensaat ennen leikkaamista vierase-
sineiden, kuten esim. jännitettä johtavien johtojen,
verkkoaitojen ja kasvitukien, varalta
HUOMIO
Tylsät terät ylikuormittavat tuotetta! Älä käytä tuotetta
viallisen tai pahoin kuluneen leikkuulaitteen kanssa.
HUOMIO
Varmista, että ympäristön lämpötila ei ole työskentelyn
aikana yli 50 °C eikä alle -20 °C.

www.scheppach.com
FI
|
81
• Viiltokohdat ajettaessa liitosjohdon ylitse.
• Eristevauriot repäistäessä irti seinäpistorasiasta.
• Eristeen vanhenemisesta aiheutuvat halkeamat.
Tällaisia vahingollisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää,
sillä ne ovat eristevaurioiden vuoksi hengenvaarallisia.
Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioita.
Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni vir-
taverkossa.
Liitäntäjohtojen on vastattava asiaankuuluvia Saksan
sähkötekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN)
määräyksiä. Käytä vain liitäntäjohtoja, joissa on sama
merkintä.
Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista.
Yksivaiheisia vaihtovirtamoottoreita käytettäessä suo-
sittelemme käyttämään sulaketta C 16A tai K 16A tuot-
teilla, joiden käynnistymisvirta on korkea (yli 3000 W)!
Kytkentätyyppi Y
Kun verkkoliitäntäjohto on vaihdettava, vaihtaminen on
vaarojen välttämiseksi annettava valmistajan tai sen
edustajan tehtäväksi.
13. Puhdistus
Huomio! Käytä teriä käsitellessäsi suojakäsineitä!
1. Odota, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet.
2. Puhdista teräpalkki jokaisen käytön jälkeen öljyi-
sellä rievulla.
3. Öljyä teräpalkki jokaisen käytön jälkeen öljykan-
nulla tai suihkeella.
4. Älä missään tapauksessa upota tuotetta veteen tai
muihin nesteisiin.
5. Älä koskaan ruiskuta tuotetta vedellä.
6. Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin pölyttömänä ja puhtaana kuin vain mahdol-
lista. Pyyhi tuote puhtaalla liinalla tai puhalla se
puhtaaksi paineilmalla alhaisella paineella. Suo-
sittelemme, että tuote puhdistetaan heti jokaisen
käyttökerran jälkeen.
7. Tuuletusaukkojen on oltava aina vapaina.
8. Älä käytä puhdistus- tai liuotinaineita; ne voivat
vahingoittaa tuotteen muoviosia. Pidä huoli siitä,
ettei tuotteen sisäosiin pääse vettä.
11.2 Muotoon leikattavien pensaiden leikkaus
On suositeltavaa leikata pensaat puolisuunnikkaan
muotoon, jotta alempien oksien kaljuuntuminen väl-
tetään. Tämä vastaa kasvin luonnollista kasvua ja
mahdollistaa pensaan optimaalisen kukoistuksen.
Leikattaessa vain uutta vuosikasvua vähennetään,
jolloin muodostuu tiheä oksisto, joka tarjoaa hyvän nä-
kösuojan.
• Laikkaa ensin pensaa sivut. Liikuta tuotetta tätä var-
ten kasvusuuntaan alhaalta ylöspäin. Jos leikkaat
ylhäältä alaspäin, ohuemmat oksat liikkuvat ulos-
päin, jolloin voi syntyä ohuempia kohtia tai aukkoja.
• Leikkaa sitten yläreuna makusi mukaan suoraan,
harjakaton muotoisesti tai pyöreästi.
• Trimmaa nuoret kasvit halutun muotoisiksi. Päävar-
ren on säilyttävä vahingoittumattomana, kunnes
pensas on saavuttanut suunnitellun korkeuden.
Muut varret katkaistaan puoleen pituuteen.
11.3 Vapaasti kasvavien pensaiden hoito
Vapaasti kasvavia pensaita ei leikata muotoon, mutta
niitä on hoidettava säännöllisesti, jotta pensaasta ei
tule liian korkeaa.
11.4 Leikkaa oikeaan aikaan
• Lehtipensasaita: Kesäkuu ja lokakuu
• Havuaita: Huhtikuu ja elokuu
• Nopeasti kasvavat pensasaidat: toukokuusta alkaen
noin 6 viikon välein
Huomioikaa pensasaidassa pesivät linnut. Siirtäkää
tässä tapauksessa pensasaidan leikkaamista hauto-
misajan yli tai viekää pesä pois pensaan alueelta.
12. Sähköliitäntä
Asennettu sähkömoottori on liitetty käyttövalmiiksi.
Liitäntä vastaa asiaankuuluvia Saksan sähkötekniikan
liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN) määräyksiä.
Asiakkaan sähköliitännän sekä käytetyn jatkojohdon
on vastattava näitä määräyksiä.
Viallinen sähköliitosjohto
Sähkön liitosjohtoon syntyy usein eristevaurioita.
Syynä tähän voivat olla:
• Painaumakohdat, jos liitosjohdot viedään ikkunoi-
den tai ovenraon läpi.
• Taitekohdat liitosjohdon ollessa kiinnitetty tai johdet-
tu väärin.

www.scheppach.com
82
|
FI
Varaosia ja tarvikkeita saa huoltopalvelustamme.
Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi.
Liitännät ja korjaukset
Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain
sähköalan ammattilainen.
Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot:
• Moottorin virtatyyppi
• Koneen tyyppikilven tiedot
• Moottorin tyyppikilven tiedot
16.1 Varaosien tilaus
Varaosia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot:
• Mallinimike
• Tuotenumero
• Tyyppikilven tiedot
16.2 Huoltotietoja
Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat
käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että
seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina.
Kuluvat osat*: leikkuuterä
* eivät välttämättä sisälly toimitukseen!
17. Hävittäminen ja kierrätys
Pakkausta koskevat ohjeet
Pakkausmateriaalit voidaan kier-
rättää. Hävitä pakkaus ympäris-
tönsuojelumääräysten edellyttä-
mällä tavalla.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä koske-
van lain (ElektroG) tiedot
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet eivät kuulu
sekajätteisiin, vaan ne on hävitettävä laji-
teltuina!
• Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen
kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittu-
mattomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävit-
tämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akku-
jen käsittelyä koskevassa laissa.
• Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyt-
täjän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisel-
la tavalla kierrätykseen.
• Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten
tietojensa poistamisesta laitteesta!
14. Varastointi
Valmistelut varastointia varten
1. Puhdista ja tarkista tuote vaurioiden varalta.
2. Peitä terä teräsuojuksella kuljetusta tai tuotteen
varastointia varten.
3. Lannoitteet ja muut puutarhakemikaalit sisältävät
aineita, jotka voivat aiheuttaa metalliosiin voimak-
kaasti korroosiota. Älä säilytä tuotetta näiden ai-
neiden lähellä.
Varastoi tuotetta ja sen lisävarusteita pimeässä, kui-
vassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se
on lasten ulottumattomissa.
Ihanteellinen varastointilämpötila on 5–30 ˚C.
Säilytä tuotetta alkuperäispakkauksessa. Peitä tuote
suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudelta. Säilytä käyt-
töohje tuotteen läheisyydessä.
15. Huolto
Teetä ammattikorjaamossa sellaiset kunnossapi-
totyöt ja huoltotyöt, joita ei ole kuvattu tässä käyt-
töohjeessa. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
1. Tarkasta tuote aina ennen käyttöä ilmeisten puut-
teiden, kuten löystyneiden, kuluneiden tai vahin-
goittuneiden osien varalta.
2. Tarkasta ruuvien luja kiinnitys teräpalkissa.
3. Tarkasta suojukset ja suojalaitteet vaurioiden ja
oikean kiinnityksen osalta. Vaihda ne tarvittaessa.
4. Terän hampaiden pienet lovet voit hioa itse. Teroi-
ta terät tätä varten öljykivellä. Hyvä leikkuuteho on
mahdollinen vain, kun terän hampaat ovat teräviä.
5. Tylsät, vääntyneet tai vahingoittuneet teräpalkit
täytyy vaihtaa.
16. Korjaaminen ja varaosien tilaus
Korjaamisen tai huollon jälkeen on varmistettava, että
kaikki turvatekniset osat on asetettu paikoilleen ja ne
ovat moitteettomassa kunnossa. Säilytä loukkaantu-
misvaaraa aiheuttavia osia poissa muiden henkilöiden
ja lasten ulottuvilta.
Huomio: Tuotevastuulain mukaan valmistaja ei vastaa
vahingoista, jotka ovat aiheutuneet epäasianmukaisis-
ta korjauksista tai muiden kuin alkuperäisten varaosien
käyttämisestä.
Teetä työt asiakaspalvelussa tai valtuutetulla ammatti-
laisella. Sama koskee myös lisävarusteita.

www.scheppach.com
FI
|
83
- Muut valmistajan ja jälleenmyyjän täydentävät
palautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta.
• Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi-
tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu-
käyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota
tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun.
• Tämä koskee vain laitteita, jotka asennetaan ja
myydään Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin
sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan
Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel-
taa näistä poikkeavia ehtoja.
• Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit-
taa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit-
tää sekajätteen mukana.
• Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa ve-
loituksetta seuraaviin paikkoihin:
- Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnalli-
nen kierrätyskeskus).
- Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai ver-
kossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitettu
vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa
tämän palvelun vapaaehtoisesti.
- Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuu-
tettuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta
ostamatta palauttaa maksutta enintään kolme
samaa laitetyyppiä edustavaa käytettyä sähkö-
laitetta. joiden reunan pituus on enintään 25 cm.
18. Ohjeet häiriöiden poistoon
Seuraavassa taulukossa on esitetty mahdolliset häiriöiden oireet ja kuvattu, kuinka toimia, jos tuotteesi ei joskus
toimi oikein. Jos et pysty paikallistamaan ja poistamaan ongelmaa, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Häiriö Mahdolliset syyt Korjauskeinot
Tuote käy
katkonaisesti.
Virtakytkin viallinen. Teetä korjaus valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Moottori viallinen. Teetä korjaus valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Sisäinen huono kosketus.
Ota yhteyttä huoltopalveluumme.
Virtakytkin viallinen
Teräpalkki kuumenee.
Teräpalkki tylsä.
Tarkasta tai hio teräpalkki tai käänny huoltopalvelumme
puoleen.
Teräpalkissa on lovia.
Liian suuri kitka
puutteellisen voitelun
vuoksi.
Öljyä teräpalkki.
Huono leikkuutulos.
Teräpalkki tylsä.
Tarkasta tai hio teräpalkki tai käänny huoltopalvelumme
puoleen.
Liian suuri kitka
puutteellisen voitelun
vuoksi.
Öljyä teräpalkki.
Likaantunut teräpalkki. Puhdista teräpalkki.
Huono leikkaustekniikka. Huomioi työskentelyohjeet.

www.scheppach.com
84
|
DK
Forklaring til symbolerne på produktet
Symbolerne i denne brugsanvisning skal henlede din opmærksomhed på eventuelle risici. Det er vigtigt, at du
forstår sikkerhedssymbolerne og forklaringerne i forbindelse med symbolerne. Selve advarslerne afhjælper ikke
risici og kan ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker.
Advarsel - Læs brugsanvisningen
for at reducere risikoen for
personskader.
PAS PÅ! Tilsidesættelse
af sikkerhedsskiltene og
advarselsinstrukserne på
produktet og tilsidesættelse
af sikkerheds- og
betjeningsinstrukserne kan føre
til alvorlige personskader eller
endog død.
Brug beskyttelsesbriller. Gnister,
der opstår under arbejdet, eller
splinter, spåner og støv, der
springer ud af produktet, kan
forårsage tab af synet.
Træk straks stikket ud af
stikkontakten, hvis kablet er
beskadiget eller skåret over.
Brug høreværn.
PAS PÅ! Fare for personskade
pga. kørende knive.
Benyt hjelm!
Fare for elektrisk stød: Undgå
kontakt mellem produktet og
luftledninger.
Produktet må ikke udsættes for
regn. Produktet må kun placeres,
opbevares og benyttes i tørre
omgivelser.
Produktets garanterede
lydeektniveau.
Livsfare pga. elektrisk stød! Hold
altid en afstand på mindst 10 m til
luftledninger.
Produktet opfylder gældende EU-
direktiver.
Beskyttelsesklasse II
Produktet opfylder gældende
serbiske direktiver.

www.scheppach.com
DK
|
85
Indholdsfortegnelse: Side:
1. Indledning .......................................................................................................... 86
2. Produktbeskrivelse (g. 1) ................................................................................. 86
3. Leveringsomfang ............................................................................................... 86
4. Tilsigtet brug ...................................................................................................... 86
5. Generelle sikkerhedshenvisninger .................................................................... 87
6. Restrisici ............................................................................................................ 89
7. Tekniske data ..................................................................................................... 89
8. Udpakning .......................................................................................................... 90
9. Før ibrugtagning ................................................................................................ 90
10. Betjening ............................................................................................................ 90
11. Arbejdsinstrukser ............................................................................................... 91
12. Elektrisk tilslutning ............................................................................................. 92
13. Rengøring .......................................................................................................... 92
14. Opbevaring ........................................................................................................ 92
15. Vedligeholdelse ................................................................................................. 93
16. Reparation og bestilling af reservedele ............................................................. 93
17. Bortskaelse og genanvendelse ....................................................................... 93
18. Fejlnding ........................................................................................................... 94
19. Overensstemmelseserklæring .......................................................................... 108

www.scheppach.com
86
|
DK
Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis-
ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet,
skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der
gælder for lignende produkter, overholdes.
Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader,
der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af denne
brugsanvisning og sikkerhedsforskrifterne.
2. Produktbeskrivelse (¿g. 1)
1. Knivblok
2. Stjerneskrue knivblok
3. Håndtag til justering af knivblokken
4. Teleskopskaft
5. Stjerneskrue teleskopskaft
6. Ekstra håndgreb
7. Håndtag
8. Bæreøje
9. Tænd/Sluk-kontakt
10. Trækaastning
11. Sikkerhedsafbryder
12. Stjerneskrue ekstra håndtag
13. Forbindelsesstykke
14. Låsearm
3. Leveringsomfang
Pos. Stk. Betegnelse
1x Elektrisk teleskopisk
hækkeklipper (knivblok-enhed
+ teleskopskaft-enhed)
1x Brugsanvisning
1x Skulderstrop
1x Knivbeskyttelse
1x Ekstra håndgreb
4. Tilsigtet brug
Denne hækkeklipper er beregnet til klipning af hække,
buskads og lignende.
Produktet må kun bruges som tilsigtet. Enhver anden
form for brug falder uden for tilsigtet brug.
Brugeren, ikke producenten, bærer ansvaret for mate-
rielle skader eller personskader af enhver art, der måt-
te opstå som følge heraf.
1. Indledning
Producent:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen, Tyskland
Kære kunde
Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med
arbejdet med dit nye produkt.
Bemærk:
Iht. gældende lov om produktansvar hæfter producen-
ten af dette produkt ikke for skader, der måtte opstå
på eller i forbindelse med dette produkt som følge af:
• Forkert håndtering
• Tilsidesættelse af brugsanvisningen
• Reparation foretaget af tredjepart og/eller af uauto-
riserede fagfolk
• Montering og udskiftning af uoriginale reservedele
• Utilsigtet brug
• Svigt af det elektriske anlæg som følge af tilsidesæt-
telse af de nationale elektriske forskrifter og bestem-
melser.
Vær opmærksom på følgende:
Læs hele brugsanvisningens tekst igennem før monte-
ring og før ibrugtagning.
Formålet med denne brugsanvisning er at gøre det let-
tere for dig at lære dit produkt at kende og bruge det
som tilsigtet.
Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om,
hvordan man bruger produktet sikkert, professionelt
og økonomisk, og hvordan man undgår farer, sparer
reparationsomkostninger, reducerer driftsstop og øger
produktets driftssikkerhed og levetid.
Udover sikkerhedsbestemmelserne i denne brugsan-
visning skal de forskrifter vedr. brug af produktet, der
måtte gælde i det enkelte land (brugslandet), overhol-
des til punkt og prikke.
Opbevar brugsanvisningen i nærheden produktet; pak
den ind i en plastikpose, så den er beskyttet mod snavs
og fugt. Den skal læses og overholdes med omhu af
alle operatører, før arbejdet startes.
Arbejde på produktet må kun udføres af personer, der
er instrueret i brug af samme, og som er informeret om
de dermed forbundne farer.
Den lovmæssige minimumsalder skal overholdes.

www.scheppach.com
DK
|
87
2) Elektrisk sikkerhed
a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til
stikkontakten. Stikket må ikke ændres på no-
gen måde. Undlad brug af adapterstik sammen
med elektrisk jordet elværktøj. Uændrede stik
og passende stikkontakter mindsker risikoen for at
få stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede overader
som rør, varmeapparater, komfurer og køle-
skabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis
din krop er jordforbundet.
c) Hold elværktøj på afstand af regn og fugt. Ind-
trængning af vand i et elværktøj øger risikoen for
at få stød.
d) Brug ikke tilslutningsledningen til at bære el-
ler ophænge elværktøjet eller til at trække stik-
ket ud af stikkontakten med. Hold tilslutnings-
ledningen på afstand af varme, olie, skarpe
kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller
sammenltrede tilslutningsledninger øger risikoen
for at få stød.
e) Når du arbejder udendørs med et elværktøj,
må du kun bruge forlængerledninger, som
også er egnet til udendørs brug. Brug af forlæn-
gerledning, der er egnet til udendørs brug, reduce-
rer risikoen for at få elektrisk stød.
f) Hvis brug af elværktøjet i fugtigt miljø er uund-
gåelig, skal du bruge en fejlstrømsafbryder.
Brug af fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for at få
elektrisk stød.
3) Personers sikkerhed
a) Vær opmærksom, vær agtpågivende på, hvad
du gør, og arbejd altid fornuftigt med et el-
værktøj. Brug ikke et elværktøj, hvis du er træt
eller påvirket af narkotika, alkohol eller medi-
kamenter. Et øjebliks uagtsomhed, mens elværk-
tøjet bruges, kan medføre alvorlige personskader.
b) Brug personlige værnemidler og altid beskyt-
telsesbriller. Brug af personlige værnemidler så-
som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm
eller høreværn, afhængigt af hvad elværktøjet bru-
ges til, mindsker risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet ibrugtagning. Sørg for, at el-
værktøjet er slukket, før du tilslutter, opsamler
eller bærer det hen til strømforsyningen og/
eller batteriet. Hvis du holder ngeren på kontak-
ten, mens du bærer elværktøjet eller tilslutter det
til strømforsyningen, kan dette forårsage ulykker.
d) Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler,
inden du tilslutter elværktøjet.
Tilsigtet brug omfatter også overholdelse af sikker-
hedsforskrifterne og monteringsvejledningen samt
driftsanvisningerne i brugsanvisningen.
Personer, der benytter og vedligeholder produktet, skal
være fortrolige med dette og være informeret om mu-
lige farer.
Hvis der foretages ændringer ved produktet, bortfalder
producentens ansvar for deraf følgende skader.
Produktet må kun bruges med originale dele og origi-
nalt tilbehør fra producenten.
Producentens forskrifter vedrørende sikkerhed, ar-
bejdsmåde og vedligeholdelse samt målene, som er
angivet i de tekniske data, skal overholdes.
Vær opmærksom på, at vores produkter ikke er kon-
strueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller
industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, hvis
produktet bruges i erhvervs-, håndværks- eller indu-
stri-øjemed eller lignende arbejde.
Producenten er ikke ansvarlig for skader, der er opstået
ved ikke-formålsbestemt anvendelse eller forkert be-
tjening.
5. Generelle sikkerhedshenvisninger
m ADVARSEL Læs alle sikkerhedsforskrifter og
anvisninger, illustrationer og tekniske data, der
følger med dette produkt.
Følges de følgende instruktioner ikke nøje som beskre-
vet, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige personskader.
Opbevar alle sikkerhedsforskrifter og anvisninger til
fremtidig brug.
Udtrykket "elværktøj", der er anvendt i sikkerhedsforskrif-
terne, henviser til lysnet-drevne elværktøjer (med netled-
ning) og til batteridrevne elværktøjer (uden netledning).
1) Arbejdspladssikkerhed
a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Uorden
eller uoplyste arbejdsområder kan føre til ulykker.
b) Arbejd ikke med elværktøjet i eksplosionsfar-
lige omgivelser, hvor der ¿ndes brændbare
væsker, gasser eller støv. Elværktøj genererer
gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og andre personer på afstand, når
der arbejdes med elværktøjet. Hvis du bliver
distraheret, risikerer du at miste kontrollen over
elværktøjet.

www.scheppach.com
88
|
DK
g) Brug elværktøjet, indsatsværktøjet, ind-
satsværktøjer osv. i henhold til disse instruk-
tioner. Tag hensyn til arbejdsvilkårene og den
aktivitet, der skal udføres. Brug af elværktøj til
andre formål end de tilsigtede kan medføre farlige
situationer.
h) Hold håndtag og gribeader tørre, rene og fri
for olie og fedt. Glatte greb og gribeader umulig-
gør sikker betjening af og kontrol med elværktøjet
i uforudsete situationer.
5) Service
a) Elværktøjet må kun repareres af uddannet
fagpersonale, og der må kun bruges origina-
le reservedele. Dette sikrer, at elværktøjet også
fremover er sikkert at benytte.
Sikkerhedsforskrifter for hækkeklippere
a) Brug ikke hækkeklipperen i dårligt vejr, især
når der er risiko for tordenvejr. Dette reducerer
risikoen for at blive ramt af lyn.
b) Hold alle ledninger ude af skæreområdet. Led-
ninger kan være skjult i hække eller busken og ved
et uheld blive skåret over af kniven.
c) Brug høreværn. Passende personlige værnemid-
ler reducerer risikoen for høreskader.
d) Hold kun hækkeklipperen i de isolerede hånd-
tag, da kniven kan ramme skjulte elledninger
eller sin egen netledning. Hvis kniven kommer
i kontakt med en spændingsførende ledning, kan
også elværktøjets metaldele blive strømførende
og forårsage elektrisk stød.
e) Hold alle legemsdele på afstand af kniven.
Forsøg ikke at fjerne skæremateriale eller at
holde fast i skæremateriale, mens kniven kø-
rer. Knivene fortsætter med at bevæge sig, efter
at kontakten er slukket på kontakten. Et øjebliks
uagtsomhed, mens hækkeklipperen bruges, kan
føre til alvorlige personskader.
f) Kontrollér, at alle kontakter er slukket, og at
netstikket er trukket ud, før fastklemt materia-
le fjernes, eller inden hækkeklipperen vedlige-
holdes. Uventet igangsætning af hækkeklipperen
ved fjernelse af fastklemt materiale eller i forbin-
delse med vedligeholdelse kan medføre alvorlige
personskader.
g) Bær hækkeklipperen i håndtaget, når kniven
står stille, og pas på ikke at trykke på nogen
kontakter. Korrekt transport af hækkeklipperen
reducerer risikoen for utilsigtet drift og personska-
de forårsaget af kniven.
Værktøj eller nøgler, som måtte bende sig i en rote-
rende del af elværktøjet, kan medføre personskader.
e) Undgå unormale kropsholdninger. Sørg for at
stå sikkert, og hold altid ligevægten. På denne
måde kan du bedre kontrollere elværktøjet, hvis
der opstår uventede situationer.
f) Brug egnet tøj. Brug ikke løstsiddende tøj eller
smykker. Hold hår og tøj på afstand af bevæ-
gelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt
hår kan blive viklet ind i bevægelige dele.
g) Hvis der kan monteres støvudsugnings- og
opsamlingsudstyr, skal sådant tilsluttes og
anvendes korrekt. Brug af støvudsugning kan
mindske farer pga. støv.
h) Forlad dig ikke på falsk sikkerhed, og over-
skrid ikke sikkerhedsreglerne for elværktøjer,
selvom du evt. føler dig fortrolig med elværk-
tøjet efter længere tids brug. Skødesløse hand-
linger kan føre til alvorlige personskader på en
brøkdel af et sekund.
4) Anvendelse og behandling af elværktøjet
a) Undlad at overbelaste elværktøjet. Til arbejdet
skal man benytte det hertil beregnede elværk-
tøj. Du arbejder bedre og mere sikkert med det
passende elværktøj i det angivne eektområde.
b) Brug aldrig et elværktøj med defekt kontakt.
Et elværktøj, der ikke kan tændes eller slukkes, er
farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern
et udtageligt batteri, før du foretager indstil-
linger på maskinen, skifter værktøjsdele eller
lægger elværktøjet fra dig. Denne forholdsregel
forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
d) Opbevar ubenyttede elværktøjer utilgængeligt
for børn. Lad ikke personer bruge elværktøjet,
som ikke er fortrolige med det, eller som ikke
har læst denne brugsanvisning. Elværktøjer er
farlige i hænderne på uerfarne personer.
e) Elværktøjer og indsatsværktøjer skal plejes
med omhu. Kontrollér med jævne mellemrum,
om bevægelige dele fungerer, som de skal, og
at de ikke sidder fast, om dele er brækket eller
beskadiget på en sådan måde, at elværktøjets
funktion er forringet. Få beskadigede dele re-
pareret, før elværktøjet tages i brug. Mange
ulykker skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
f) Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Omhyg-
geligt plejede skæreværktøjer med skarpe skære-
kanter sætter sig mindre hyppigt fast og er lettere
at føre.

www.scheppach.com
DK
|
89
m Advarsel! Dette elværktøj genererer et elektromag-
netisk felt under driften. Dette felt kan under bestemte
omstændigheder påvirke aktive eller passive medi-
cinske implantater negativt. For at reducere faren for
alvorlige eller dødelige personskader anbefales det
personer med medicinske implantater at kontakte en
læge og producenten af det medicinske implantat, før
elværktøjet betjenes.
m Advarsel! På grund af vibrationerne kan længere
tids brug føre til kredsløbsforstyrrelser i hænderne hos
brugeren (Raynauds syndrom).
Raynauds syndrom er en sygdom i blodkarrene, hvor
blodkarrene i ngre og tæer pludseligt kramper sam-
men. De pågældende områder forsynes ikke tilstræk-
keligt med blod og ser derfor ekstremt blege ud.
Hyppig brug af vibrerende produkter kan ved perso-
ner med nedsat blodomløb (f.eks. rygere, diabetikere)
medføre ødelæggelse af nervebanerne.
Hvis du observerer usædvanlig nedsat funktion, indstil
da straks arbejdet, og kontakt læge.
6. Restrisici
Produktet er bygget efter nyeste tekniske niveau
og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alli-
gevel kan der opstå enkelte restrisici under driften.
• Snitskader.
• Øjenskader, hvis der ikke bruges foreskrevet øjen-
værn.
• Høreskader, hvis der ikke bruges foreskrevet høre-
værn.
• Restrisici kan reduceres til et minimum, hvis "Sikker-
hedsforskrifterne" og "Tilsigtet Brug" samt brugsan-
visningen overholdes.
• Brug produktet som anbefalet i denne brugsanvis-
ning. Sådan opnås optimal ydeevne med produktet.
• Desuden kan der forendes ikke-åbenlyse restrisici,
selv om alle foranstaltninger er truet.
7. Tekniske data
Netspænding 230-240 V~ / 50 Hz
Omdrejningstal i tomgang n
0
1000 min
-1
Snitlængde 410 mm
Skæretykkelse 20 mm
Vægt 5,5 kg
Samlet længde 2590 mm
h) Ved transport eller opbevaring af hækkeklip-
peren skal hylsteret altid trækkes over kniven.
Korrekt omgang med hækkeklipperen reducerer
risikoen for at komme til skade med kniven.
Sikkerhedsforskrifter for hækkeklippere med for-
længet rækkevidde
a) Bær hovedbeskyttelse, når du arbejder over
hovedhøjde med hækkeklipperen med forlæn-
get rækkevidde. Nedfaldende brudstykker kan
medføre alvorlige personskader.
b) Hækkeklipperen med forlænget rækkevidde
skal altid betjenes med begge hænder. Hække-
klipperen med forlænget rækkevidde skal holdes
med begge hænder, så man ikke mister kontrollen
over den.
c) Reducer risikoen for dødelige elektriske stød
ved aldrig at bruge hækkeklipperen med for-
længet rækkevidde i nærheden af elledninger.
Berøring eller brug i nærheden af elledninger kan
resultere i elektriske stød med alvorlige person-
skader eller død til følge.
Yderligere sikkerhedsforskrifter
• Undersøg omhyggeligt den hæk¤, der skal klippes,
og fjern eventuelle ledninger eller fremmedlegemer.
• Når hækkeklipperen benyttes, skal man altid sørge
for at have sikkert fodfæste, især når der anvendes
trin eller stiger.
• Brug altid sikkerhedshandsker, beskyttelsesbriller,
høreværn, robuste sko og lange bukser, når du ar-
bejder med dette produkt.
• Hækkeklipperen er beregnet til arbejde, hvor bruge-
ren står på jorden og ikke på en stige eller anden
ustabil overade.
• Elektrisk fare, hold mindst 10 m afstand til luftled-
ninger.
• Forsøg ikke at løsne en blokeret/fastklemt knivblok,
før produktet er slukket og batteriet fjernet. Fare for
personskader!
• Kontroller regelmæssigt knivene for slid, og få dem
slebet. Stumpe knive overbelaster produktet. Ska-
der som følge heraf er ikke dækket af garantien.
• Hvis du bliver afbrudt, mens du arbejder med pro-
duktet, skal du først stoppe det aktuelle arbejde og
derefter slukke for produktet.
• Opbevar ubenyttede elværktøjer utilgængeligt
for børn. Lad ikke personer bruge elværktøjet,
som ikke er fortrolige med det, eller som ikke
har læst denne brugsanvisning. Elværktøjer er
farlige i hænderne på uerfarne personer.

www.scheppach.com
90
|
DK
9. Før ibrugtagning
9.1 Montering af ekstra håndgreb
1. Løsn stjerneskruen (12) på det ekstra håndtag (6).
2. Knap det ekstra håndtag (6) op, og fastgør det på
teleskopskaftet (4).
3. Knap det ekstra håndtag (6) i igen, og ksér det
ved at fastgøre stjerneskruen (12).
9.2 Fastgørelse/montering af skulderstrop
1. Fastgør skulderstroppen i bæreøjet (8).
2. Tilpas skulderstroppen til din størrelse, så bære-
øjet (8) er i hoftehøjde, når den er fastgjort.
9.3 Montering af knivblokken på teleskopskaftet
1. Fjern emballagelmen og plastkappen fra tele-
skopskaftet (4).
2. Løsn stjerneskruen (5) på teleskopskaftet.
3. Indfør teleskopskaftet (4) i åbningen i forbindelses-
stykket (13), og drej det, til tappen går i indgreb.
4. Fiksér derefter teleskopskaftet (4) ved at fastgøre
stjerneskruen (5).
9.4 Justering af snitvinkel
Snitvinklen kan justeres i 10 trin.
1. Hold fast i håndtaget på knivblokken (3), og betjen
samtidig de to låsearme (13) for at løsne knivblok-
kens ksering.
2. Vip derefter knivblokken (1) i den ønskede posi-
tion.
3. Slip låsearmen (13), så knivblokken (1) går i ind-
greb.
10. Betjening
m PAS PÅ!
Sørg for, at produktet er monteret fuldstændigt før
ibrugtagning!
Hækkeklipperen har en højkvalitetskniv som skære-
anordning.
Under klipningen bevæger skæretænderne sig lineært
frem og tilbage.
Til beskyttelse af brugeren har produktet en sikker-
hedsafbryder med hurtigstop-bremsefunktion.
m ADVARSEL
Fare for personskade!
Tænd/Sluk-kontakten og sikkerhedsafbryderen må
ikke låses!
Forbehold for tekniske ændringer!
Støj og vibration
m Advarsel: Støj kan have alvorlig indvirkning på hel-
bredet. Hvis maskinstøjen overstiger 85 dB, skal du
bruge et egnet høreværn.
Information om støjudvikling iht. EN 62841-1
Støjkarakteristika
Lydeektniveau L
WA
107 dB
Lydtryksniveau L
pA
102,7 dB
Usikkerhed K
wa/pA
3 dB
Vibrationsparametre
Vibrationsværdi iht. EN 62841-1
Vibration i hovedhåndtag a
h
7,749 m/s²
Vibration i hjælpehåndtag a
h
6,715 m/s²
Usikkerhed K
h
1,5 m/s²
8. Udpakning
• Åbn emballagen, og tag forsigtigt produktet ud.
• Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/
transportsikringer (hvis sådanne ndes).
• Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt.
• Kontrollér produktet og tilbehørsdelene for trans-
portskader. Informér straks speditøren i tilfælde af
reklamation. Senere reklamationer anerkendes ikke.
• Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet
af garantiperioden.
• Gør dig fortrolig med produktet ved at læse brugsan-
visningen, før arbejdet påbegyndes.
• Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være ori-
ginale dele. Reservedele fås i faghandlen.
• Husk, at bestillinger skal være forsynet med artikel-
numre samt type og fremstillingsår for produktet.
m ADVARSEL!
Produktet og emballeringsmaterialet er ikke le-
getøj! Børn må ikke lege med plastposer, folie og
smådele! Fare for slugning og kvælning!

www.scheppach.com
DK
|
91
11. Arbejdsinstrukser
m PAS PÅ!
Sørg for, at produktet er monteret fuldstændigt før
ibrugtagning!
m ADVARSEL!
Fare for personskade!
Hvis man fjerner blokeringer med bare hænder, risike-
rer man at komme til skade.
• Benyt beskyttelseshandsker.
• Brug passende værktøj (f.eks. en træpind).
Bemærk:
• Hold produktet godt fast med begge hænder under
drift for at få bedre kontrol over produktet.
• En vis støjforurening fra dette produkt er uundgåe-
lig. Udfør støjende arbejde på godkendte og dertil
fastlagte tidspunkter. Overhold eventuelle hviletider.
• Undgå unormale kropsholdninger. Sørg for at stå
sikkert, og hold altid ligevægten. På denne måde
kan du bedre kontrollere elværktøjet, hvis der opstår
uventede situationer.
11.1 Klippeteknik
• Tykke grene skal først skæres med en grensaks.
• Den dobbeltsidede knivblok gør det muligt at klippe
i begge retninger eller med pendulbevægelser fra
side til side.
• Ved lodret klipning bevæger man produktet jævnt
fremad eller i en bue op og ned.
• Ved vandret klipning, bevæger man produktet i en
halvmåneform mod kanten af hækken, så afklippede
grene falder til jorden.
• Til klipning af lange lige linjer anbefales det at op-
spænde snore.
11.2 Klipning af hække, der kræver klipning (mod-
sat naturhække)
Det anbefales at klippe hække i en trapezlignende form
for at forhindre, at de nederste grene bliver bare. Dette
svarer til den naturlige plantevækst og gør, at hækkene
kan trives optimalt. Ved klipningen reduceres kun de
nye årsskud, hvilket skaber tæt forgrening og god be-
skyttelse af privatlivet.
• Klip først siderne af en hæk. Dette gøres ved at be-
væge produktet i vækstretningen nedefra og op. Hvis
man klipper oppefra og ned, bevæger de tyndere gre-
ne sig udad, hvilket kan skabe tynde pletter eller huller.
• Klip derefter overkanten lige, tagformet eller rund,
alt efter smag.
• Produktet må ikke benyttes, hvis kontakterne er be-
skadiget. Tænd/Sluk-kontakten og sikkerhedsafbry-
deren skal slå fra, når produktet fralægges.
• Før hver brug skal man sikre sig, at produktet er i
funktionsdygtig stand.
m ADVARSEL
Brug egnet beklædning og arbejdshandsker under
arbejdet med produktet.
Brug øjen- og høreværn.
Manglende brug af personlige værnemidler (PSA)
Skødesløs eller manglende brug af personlige vær-
nemidler kan føre til alvorlige personskader.
m ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød og beskadigelse af pro-
duktet!
Kontakt med en strømførende ledning under skæring
kan resultere i elektrisk stød. Skæring i fremmedlege-
mer kan forårsage skade på knivblokken.
• Før du klipper, skal du kontrollere hække og buske
for skjulte genstande såsom strømførende lednin-
ger, trådhegn og plantestøtter
PAS PÅ!
Stumpe knive overbelaster produktet! Produktet må
ikke benyttes med defekt eller meget slidt skæreanord-
ning.
PAS PÅ!
Sørg for, at den omgivende temperatur under arbejdet
ikke overstiger 50 °C og ikke er under -20 °C.
10.1 Tænding/slukning og brug af produktet (¿g. 1)
Bemærk: Kontrollér, at produktet ikke berører andre
genstande, før det tændes.
1. Før produktet tændes, skal knivbeskyttelsen træk-
kes af knivblokken (1).
2. Som trækaastning skal man danne en løkke af
enden af forlængerkablet, indføre denne gennem
åbningen i håndtaget og hægte den ind i trækaf-
lastningen (10) på håndtaget.
3. Tilslut maskinen til netspændingen.
4. Tænding: Skub Tænd/Sluk-kontakten (9) frem, og
tryk på sikkerhedsafbryderen (11).
5. Man slukker produktet ved at slippe Tænd/
Sluk-kontakten (9) og sikkerhedsafbryderen (11).

www.scheppach.com
92
|
DK
Påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er et krav.
Til enkeltfasede vekselstrømsmotorer anbefaler vi en
sikring af typen C 16A eller K 16A til produkter med høj
startstrøm (fra 3000 W)!
Tilslutningstype Y
Hvis det bliver nødvendigt at udskifte elnettilslutningsled-
ningen, skal dette udføres af producenten eller dennes
repræsentant for at undgå, at sikkerheden bringes i fare.
13. Rengøring
Forsigtig! Brug beskyttelseshandsker, når du
håndterer knivene!
1. Vent, til alle bevægelige dele er helt standset.
2. Rengør knivblokken med en oliefugtet klud efter
hver brug.
3. Smør knivblokken med en oliekande eller spray
efter hver brug.
4. Nedsænk ikke produktet i vand eller andre væsker
med henblik på rengøring.
5. Sprøjt aldrig vand på produktet.
6. Hold beskyttelsesanordninger, luftslidser og mo-
torhus fri for støv og snavs. Tør produktet af med
en ren klud, eller blæs den over med trykluft ved
lavt tryk. Vi anbefaler, at produktet altid rengøres
umiddelbart efter brug.
7. Ventilationsåbninger må aldrig tildækkes.
8. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler; dis-
se kan angribe produktets plastdele. Sørg for, at
vand ikke kan trænge ind i produktet.
14. Opbevaring
Forberedelse til opbevaring
1. Rengør og kontrollér produktet for skader.
2. Dæk kniven med knivbeskyttelsen under transport
eller opbevaring af produktet.
3. Gødningsmidler og andre havekemikalier indehol-
der stoer, der kan få metaldelene til at korrodere
stærkt. Opbevar ikke produktet i nærheden af dis-
se midler.
Opbevar produktet og dets tilbehør et mørkt, tørt og
frostfrit sted, der skal være utilgængeligt for børn.
Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 5 og
30˚C.
Opbevar produktet i den originale emballage. Tildæk
produktet for at beskytte det mod støv eller fugt. Opbe-
var brugsanvisningen sammen med produktet.
• Trim de unge planter til den ønskede form. Hoved-
skuddet bør forblive uskadt, indtil hækken har nået
den planlagte højde. Alle andre skud halveres.
11.3 Pleje af fritvoksende hække
Fritvoksende hække skal ikke formklippes; men de skal
plejes jævnligt, så hækken ikke bliver for høj.
11.4 Klipning på det rigtige tidspunkt
• Løvhække: Juni og oktober
• Nålehæk: April og august
• hurtigt voksende hæk: fra maj ca. hver 6. uge
Vær opmærksom, hvis der ruger fugle i hækken. I dette
tilfælde udskydes klipningen af hækken helt, eller man
undlader at klippe netop dette område.
12. Elektrisk tilslutning
Den installerede elektromotor er tilsluttet, så den er
driftsklar. Tilslutningen opfylder de relevante VDE- og
DIN-bestemmelser.
Elnettilslutningen hos kunden samt den anvendte for-
længerledning skal opfylde disse forskrifter.
Beskadiget elektrisk tilslutningsledning
Der opstår ofte isoleringsskader på elektriske tilslut-
ningsledninger.
Årsagerne hertil kan være:
• Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen-
nem vinduer eller døråbninger.
• Knæksteder, når tilslutningsledning fastgøres eller
trækkes forkert.
• Skæresteder, når tilslutningsledningen køres over.
• Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon-
takten på væggen.
• Revner pga. ældning af isoleringen.
Sådanne beskadigede elektriske tilslutningsledninger
må ikke anvendes og er livsfarlige pga. isoleringsska-
derne.
Elektriske tilslutningsledninger skal kontrolleres for
skader med jævne mellemrum. Sørg for, at tilslutnings-
ledningen ikke hænger i elnettet, når den kontrolleres.
Elektriske tilslutningsledninger skal opfylde de relevan-
te VDE- og DIN-bestemmelser. Der må kun anvendes
tilslutningsledninger med samme mærkning.

www.scheppach.com
DK
|
93
16.2 Serviceinformation
Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt
slides som følge af brug eller naturlig slitage, og at der
er brug for følgende dele som forbrugsmaterialer.
Sliddele*: Knive
* medfølger ikke nødvendigvis!
17. Bortska-else og genanvendelse
Oplysninger om emballage
Emballeringsmaterialerne er gen-
anvendelige. Emballage skal bort-
skaes jf. gældende miljøregler.
Oplysninger om loven om brugt elektrisk og elek-
tronisk udstyr (ElektroG)
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr (el-
skrot) hører ikke til husholdningsa-aldet,
men skal indsamles og/eller bortska-es se-
parat!
• Brugte (genopladelige) batterier, der ikke er perma-
nent installeret i en brugt maskine, skal udtages i in-
takt tilstand inden aevering! Sådanne batterier skal
bortskaes i henhold til batteriloven.
• Ejere og/eller brugere af elektriske og elektroniske
maskiner er juridisk forpligtet til at returnere sådan-
ne efter brug.
• Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine per-
sonlige oplysninger på den brugte maskine, der skal
bortskaes!
• Symbolet med den overstregede skraldespand be-
tyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater
(elskrot) ikke må bortskaes sammen med hushold-
ningsaald.
• Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot)
kan aeveres gratis på følgende steder:
- Oentlige bortskaelses- og/eller indsamlings-
steder (f.eks. kommunale genbrugsstationer).
- Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske
butikker og online), forudsat at forhandleren er
forpligtet til at tage sådanne apparater retur - eller
tilbyder dette frivilligt.
- Du kan gratis aevere op til tre brugte elektriske
apparater pr. apparattype, med en maksimal kant-
længde på 25 centimeter, hos producenten uden
først at skulle købe et nyt apparat hos samme,
eller du kan aevere sådanne apparater på et an-
det autoriseret indsamlingssted i dit nærområde.
15. Vedligeholdelse
Reparations- og vedligeholdelsesarbejde, der ikke
er beskrevet i denne brugsanvisning, må kun udfø-
res på et professionelt værksted. Brug kun origi-
nale reservedele.
1. Kontrollér produktet før hver brug for åbenlyse
mangler såsom løse, slidte eller beskadigede dele.
2. Kontroller, at skruerne i knivblokken sidder fast.
3. Kontrollér afdækninger og beskyttelsesudstyr for
skader og korrekt montering. Udskift i givet fald
disse.
4. Små hak på skæretænderne kan du selv fjerne.
Det gøres ved at skærpe skærene med en olie-
sten. Kun skarpe skæretænder giver god skære-
ydelse.
5. Stump, bøjede eller beskadigede knivblokke skal
udskiftes.
16. Reparation og bestilling af reserve-
dele
Kontrollér efter reparation eller vedligeholdelse, om
alle sikkerhedstekniske dele er monteret og er i fejlfri
tilstand. Dele, der kan forårsage personskader, kan
opbevares utilgængeligt for uvedkommende og børn.
PAS PÅ! Iht. produktansvarsloven fraskriver vi os an-
svaret for skader, der skyldes forkert reparation eller
brug af ikke-originale reservedele.
Kontakt en kundeservice eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder også for tilbehørsdele.
Reservedele og tilbehør fås hos vores servicecenter.
Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden.
Tilslutning og reparation
Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun
forestås af autoriserede elektrikere.
Ved forespørgsler bedes følgende data opgivet:
• Motorens strømtype
• Dataene på maskinens typeskilt
• Dataene på motorens typeskilt
16.1 Bestilling af reservedele
Husk at angive følgende oplysninger, når der bestilles
reservedele:
• Modelbetegnelse
• Varenummer
• Data på typeskiltet

www.scheppach.com
94
|
DK
• Disse erklæringer gælder kun for apparater, der in-
stalleres og sælges i landene i EU, og som er un-
derlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande
uden for EU kan der gælde forskellige regler for
bortskaelse af brugte elektriske og elektroniske
apparater (elskrot).
- Du kan indhente yderligere tilbagetagningsbetin-
gelser hos producenter og distributører hos dis-
ses respektive kundeservice.
• Hvis et nyt elektrisk apparat leveres af producenten
til en privat husstand, kan producenten foranledige,
at det gamle elektriske apparat afhentes gratis efter
anmodning fra slutbrugeren. For at gøre dette skal
du kontakte producentens kundeservice.
18. Fejl¿nding
Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan disse kan hjælpes, hvis produktet ikke fungerer korrekt.
Hvis man ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, skal man kontakte sit serviceværksted.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Produktet arbejder med
afbrydelser.
Tænd/Sluk-kontakt defekt. Reparation på autoriseret servicecenter.
Motor defekt. Reparation på autoriseret servicecenter.
Intern løs forbindelse.
Kontakt vores kundeservice.
Tænd/Sluk-kontakt defekt.
Knivblokken bliver
varm.
Knivblokken er stump.
Kontroller knivblokken, slib den, eller kontakt vores
kundeservice.
Knivblokken har hak.
For stor friktion på grund af
manglende smøring.
Smør knivblokken.
Dårligt klipperesultat.
Knivblokken er stump.
Kontroller knivblokken, slib den, eller kontakt vores
kundeservice.
For stor friktion på grund af
manglende smøring.
Smør knivblokken.
Snavset knivblok. Rengør knivblokken.
Dårlig klippeteknik. Se arbejdsinstrukserne.

www.scheppach.com
NO
|
95
Forklaring av symbolene på produktet
Bruken av symboler i denne håndboken er ment å gjøre deg oppmerksom på potensielle risikoer. Sikkerhetssymbolene
og forklaringene som følger med dem må bli forstått. Advarslene i seg selv eliminerer ingen risikoer og kan ikke
erstatte riktige ulykkesforebyggende tiltak.
Advarsel - Les brukerveiledning
for å redusere risikoen for
personskader.
Obs! Unnlatelse av å følge
sikkerhetsskiltene og advarslene
som er festet på produktet, samt
unnlatelse å følge sikkerhets- og
betjeningsinstruksjonene kan føre
til alvorlige personskader eller til
og med død.
Bruk vernebrille. Gnister som
oppstår under arbeidet eller
splinter, spon og støv som
kommer ut av produktet, kan
forårsake redusert sikt.
Trekk omgående støpslet ut av
stikkontakten, hvis kabelen er
skadet eller kuttet.
Bruk hørselsvern.
Obs! Fare for personskader pga.
roterende kniver.
Bruk sikkerhetshjelm!
Fare·for·elektrisk·støt: Unngå
kontakt av produktet med
luftledninger.
Produktet skal ikke utsettes
for regn. Produktet skal bare
stasjoneres, lagres og drives
under tørre omgivelsesforhold.
Garantert lydeektnivå for
produktet.
Livsfare på grunn av elektrisk
støt! Hold deg minst 10 m unna
luftledninger.
Produktet tilsvarer de aktuelle
europeiske direktivene.
Beskyttelsesklasse II
Dette produktet er i samsvar med
gjeldende serbiske retningslinjer.

www.scheppach.com
96
|
NO
Innholdsfortegnelse: Side:
1. Innledning .......................................................................................................... 97
2. Produktbeskrivelse (g. 1) ................................................................................. 97
3. Leveringsomfang ............................................................................................... 97
4. Tiltenkt bruk ....................................................................................................... 97
5. Generelle sikkerhetsinstruksjoner ..................................................................... 98
6. Resterende risikoer............................................................................................ 100
7. Tekniske data ..................................................................................................... 100
8. Utpakking ........................................................................................................... 101
9. Før idriftsetting ................................................................................................... 101
10. Betjening ............................................................................................................ 101
11. Arbeidsinstrukser ............................................................................................... 102
12. Elektrisk tilkobling .............................................................................................. 103
13. Rengjøring ......................................................................................................... 103
14. Lagring ............................................................................................................... 103
15. Vedlikehold......................................................................................................... 103
16. Reparasjon og reservedelsbestilling ................................................................. 104
17. Kassering og gjenvinning .................................................................................. 104
18. Feilhjelp .............................................................................................................. 105
19. Samsvarserklæring ............................................................................................ 108

www.scheppach.com
NO
|
97
Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som
oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og
sikkerhetsinstruksjonene.
2. Produktbeskrivelse (¿g. 1)
1. Knivbjelke
2. Stjerneskrue knivbjelke
3. Håndtak for justering av knivbjelken
4. Teleskophåndtak
5. Stjerneskrue teleskophåndtak
6. Ekstra håndtak
7. Håndtak
8. Bæreløkke
9. På-/av-bryter
10. Strekkavlastning
11. Sikkerhetsbryter
12. Stjerneskrue ekstra håndtak
13. Forbindelsesstykke
14. Låsespak
3. Leveringsomfang
Pos. Antall Betegnelse
1x Elektrisk teleskophekksaks
(knivbjelke enhet +
teleskophåndtak enhet)
1x Brukerveiledning
1x Skulderstropp
1x Knivbeskyttelse
1x Ekstra håndtak
4. Tiltenkt bruk
Denne hekksaksen er utformet for å klippe hekker, bus-
ker og kratt.
Produktet skal bare benyttes iht. dets formål. Enhver
bruk som går utover dette er ikke tiltenkt.
Brukeren/operatøren, og ikke produsenten, er ansvar-
lig for materielle skader eller personskader av enhver
art som forårsakes av dette.
Det å følge sikkerhetsinstruksjonene, monteringsan-
visningen og brukerveiledningen er også en del av
tiltenkt bruk.
Personer som bruker og vedlikeholder produktet, må
kjenne godt til det og være orientert om mulige farer.
1. Innledning
Produsent:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Kjære kunde,
vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med
ditt nye produkt.
Merknad:
Produsenten av dette produktet er i henhold til loven om
produktansvar ikke ansvarlig for skader, som oppstår på
dette produktet eller grunnet dette produktet ved:
• Feil håndtering
• Ignorering av brukerveiledningen
• Reparasjoner fra tredjeparter, ikke autoriserte fagfolk
• Montering og utskifting av ikke originale reservedeler
• Ikke-tiltenkt bruk
• Svikt i det elektriske anlegget ved ignorering av de
nasjonale elektriske forskriftene og bestemmelsene.
Vær oppmerksom på følgende:
Før montering og idriftsetting må du lese hele bruker-
veiledningen.
Denne brukerveiledningen skal gjøre det enklere for
deg å bli kjent med produktet og gjøre nytte av den i
henhold til tiltenkte bruksmuligheter.
Brukerveiledningen inneholder viktige instruksjoner
om hvordan du arbeider sikkert, faglig korrekt og øko-
nomisk samt hvordan du unngår farer, sparer repara-
sjonskostnader, reduserer nedetider og øker pålitelig-
heten og levetiden til produktet.
I tillegg til sikkerhetsbestemmelsene i denne brukervei-
ledningen må du absolutt overholde gjeldende forskrif-
ter for drift av produktet i landet ditt.
Oppbevar brukerveiledningen beskyttet mot smuss og
fuktighet i en plastlomme sammen med produktet. Alle
betjeningspersoner må lese og følge den nøye før start
av arbeidet.
Kun personer som har fått undervisning i bruk av pro-
duktet og farene som er forbundet med det, skal arbei-
de med produktet.
Påbudt minstealder må overholdes.
I tillegg til sikkerhetsanvisningene i denne brukervei-
ledningen og de spesielle forskriftene som gjelder i ditt
land, må en også følge de generelt anerkjente tekniske
reglene for drift av identiske produkter.

www.scheppach.com
98
|
NO
b) Unngå kroppskontakt med jordete overater
til f.eks. rør, radiatorer, ovner og kjøleskap. Det
består en økt risiko for elektrisk støt, når din kropp
er jordet.
c) Hold el-verktøy unna regn og fuktighet. Hvis
det kommer inn vann i et el-verktøy øker dette fa-
ren for elektrisk støt.
d) Ikke misbruk tilkoblingsledningen til å bære
el-verktøyet, til å henge opp eller å trekke ut
støpselet fra stikkontakten. Hold tilkoblings-
ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller
bevegelige deler. Skadde eller sammenviklede
tilkoblingsledninger øker risikoen for elektrisk støt.
e) Når du arbeider med et el-verktøy utendørs,
må du kun bruke skjøteledninger, som også er
egnet for utendørs bruk. Bruken av en skjøte-
ledning som er egnet for utendørs bruk reduserer
risikoen for elektrisk støt.
f) Hvis det ikke er mulig å unngå drift av el-verk-
tøyet i fuktig omgivelse, må du bruke en feil-
strømbryter. Bruk av en feilstrømbryter reduserer
faren for elektrisk støt.
3) Sikkerhet til personer
a) Vær oppmerksom, pass på hva du holder på
med, og gå fornuftig frem ved arbeid med et
el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy når du er trett
eller er påvirket av narkotika, alkohol eller
medikamenter. Ett øyeblikks uaktsomhet ved
bruk av el-verktøyet kan føre til alvorlige person-
skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og alltid verne-
briller. Bruk av personlig verneutstyr, som støv-
maske, sklisikre vernesko, sikkerhetshjelm eller
hørselsvern, alt etter type og bruk av el-verktøyet,
reduserer faren for personskader.
c) Unngå utilsiktet idriftsettelse. Forsikre deg om
at el-verktøyet er slått av, før du kobler det til
på strømforsyningen og/eller batteriet, samt
løfter eller bærer det. Hvis du har ngeren på
bryteren mens du bærer el-verktøyet eller kobler
el-verktøyet til strømforsyningen mens det er slått
på, kan dette føre til ulykker.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler, før
du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller
en nøkkel, som benner seg i en dreiende del av
el-verktøyet, kan føre til personskader.
e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for
sikkert fotfeste og hold alltid likevekten. Slik
kan du i uventede situasjoner bedre kontrollere
el-verktøyet.
Foretas det endringer på produktet, påtar ikke produ-
senten seg noe ansvar for skader som kan oppstå som
følge av dette.
Produktet bare brukes med originaldeler og originaltil-
behør fra produsenten.
Sikkerhets-, arbeids- og vedlikeholdsforskriftene til
produsenten og målene som er spesisert i de tekniske
dataene, må overholdes.
Vennligst merk at våre produkter forskriftsmessig sett
ikke ble konstruert for bruk innen handel, håndverk og
industri. Vi påtar oss intet garantiansvar dersom pro-
duktet benyttes innen handel, håndverk eller industri,
eller ved likestilte aktiviteter.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader, som forårsa-
kes grunnet feil bruk eller feil betjening.
5. Generelle sikkerhetsinstruksjoner
m ADVARSEL Les alle sikkerhetsinstruksjoner,
anvisninger, illustrasjoner og tekniske data, som
er vedlagt dette produktet.
Unnlatelse av å overholde de påfølgende anvisningene
kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige per-
sonskader.
Oppbevar alle sikkerhetsinstruksjoner og anvisninger
for framtiden.
Begrepet El-verktøy som brukes i sikkerhetsinstruksjo-
nene gjelder for strømdrevne el-verktøy (med nettka-
bel) og batteridrevne el-verktøy (uten nettkabel).
1) Sikkerhet på arbeidsplassen
a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst. Uorden
eller ubelyste arbeidsområder kan føre til ulykker.
b) Ikke arbeid med el-verktøyet i eksplosjonsfar-
lig omgivelse, der det be¿nner seg brennbare
væsker, gass eller støv. El-verktøy lager gnister,
som kan antenne støvet eller dampen.
c) Hold barn og andre personer unna når du bru-
ker el-verktøyet. Hvis du blir distrahert, kan du
miste kontrollen over el-verktøyet.
2) Elektrisk sikkerhet
a) Tilkoblingspluggen til el-verktøyet må passe
inn i stikkontakten. Støpselet må på ingen må-
ter endres. Ikke bruk adapterplugger sammen
med jordet el-verktøy. Uendrede støpsler og
passende stikkontakter reduserer risikoen for
elektrisk støt.

www.scheppach.com
NO
|
99
h) Sørg for at håndtak og håndtaksater holdes
tørre, rene og fri for olje og fett. Glatte håndtak
og håndtaksater tillater ikke sikker betjening og
styring av el-verktøyet i uforutsigbare situasjoner.
5) Service
a) El-verktøyet skal kun repareres av kvali¿sert
fagpersonell og kun med original-reservede-
ler. Dermed sikres det at sikkerheten til el-verk-
tøyet opprettholdes.
Sikkerhetsinstruksjoner for hekksakser
a) Ikke bruk hekksaksen i dårlig vær, spesielt når
det er fare for tordenvær. Det reduserer faren for
å bli truet av lynnedslag.
b) Hold alle strømledninger unna skjæreområdet.
Ledninger kan være skjult i hekker eller busker og
ved et uhell kuttes av kniven.
c) Bruk hørselsvern. Egnet personlig verneutstyr
reduserer risikoen for reduksjon av hørselen.
d) Hold hekksaksen kun på isolerte håndtaksa-
tene, siden skjærekniven kan støte på skjulte
strømledninger eller den egne nettkabelen.
Ved kontakt av knivene med en strømførende led-
ning kan også deler av apparatet som er av metall
bli strømførende og føre til elektrisk støt.
e) Hold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke prøv
å fjerne skjæregods eller holde fast materiale
som skjæres mens kniven er i gang. Knivene
fortsetter å bevege seg etter at bryteren er slått av.
Ett øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av hekk-
saksen kan føre til alvorlige personskader.
f) Sørg for at alle brytere er slått av og at strøm-
pluggen er trukket ut, før du fjerner fastklemt
skjæregods eller utfører vedlikehold på hekk-
saksen. Uventet drift av hekksaksen mens du fjer-
ner fastklemt materiale eller ved vedlikehold kan
føre til alvorlige personskader.
g) Bær hekksaksen i håndtaket med kniven i ro
og pass på at ingen bryter betjenes. Ved å
bære hekksaksen på riktig måte reduseres risi-
koen for utilsiktet drift og personskade fra kniven.
h) Ved transport eller oppbevaring av hekksak-
sen må du alltid trekke dekselet over kniven.
Forskriftsmessig håndtering av hekksaksen redu-
serer faren for personskade fra kniven.
f) Bruk egnede klær. Du skal ikke benytte vide
klær eller smykker. Sørg for at hår og klær hol-
des unna bevegelige deler. Løstsittende klær,
smykker eller langt hår kan hektes fast i bevege-
lige deler.
g) Hvis det er mulig å montere støvavtrekks- og
-oppsamlingsinnretninger, må de tilkobles og
brukes på riktig måte. Bruk av et støvavtrekk kan
redusere støvrelaterte farer.
h) Men du må ikke føle deg for sikker, og ikke heve
deg selv over sikkerhetsreglene for el-verk-
tøy, selv om du etter hyppig bruk er kjent med
el-verktøyet. Uaktsom handling kan i løpet av et
brøkdels sekund føre til alvorlige personskader.
4) Bruk og behandling av el-verktøyet
a) Du skal ikke overbelaste el-verktøyet. Bruk et
el-verktøy som er egnet for arbeidet som skal
utføres. Med passende el-verktøy arbeider du
bedre og sikrere i det angitte eektområdet.
b) Ikke bruk el-verktøy, som har defekt bryter.
El-verktøy, som ikke lenger kan slås på eller av, er
farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller
fjern det avtakbare batteriet, før du foretar inn-
stillinger på apparatet, skifter deler til bruks-
verktøyet som brukes eller legger bort el-verk-
tøyet. Denne forholdsregelen hindrer utilsiktet
start av el-verktøyet.
d) El-verktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utenfor rekkevidden til barn. Ikke la personer
bruke el-verktøyet, som ikke er kjent med det
eller ikke har lest disse anvisningene. Elektro-
verktøy er farlige, når de brukes av uerfarne per-
soner.
e) El-verktøy og bruksverktøy som brukes kre-
ver nøye pleie. Kontroller om bevegelige deler
fungerer feilfritt og ikke klemmer, om deler
er brukket eller ødelagt, slik at funksjonen til
el-verktøyet er redusert. Sørg for at skadde
deler repareres før el-verktøyet brukes. Mange
ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt el-verktøy.
f) Skjæreverktøy skal holdes skarpe og rene. Kor-
rekt pleide skjæreverktøy med skarpe skjærekan-
ter er mindre utsatt for fastsetting og lettere å føre.
g) El-verktøy, tilbehør, bruksverktøy osv. skal
brukes tilsvarende disse anvisningene. Der-
ved må du ta hensyn til arbeidsforholdene og
arbeidet som skal utføres. Bruk av el-verktøy til
andre formål enn det som regnes som tiltenkt bruk
kan føre til farlige situasjoner.

www.scheppach.com
100
|
NO
m Advarsel! Ved langvarig arbeid kan operatøren opp-
leve sirkulasjonsforstyrrelser (hånd-arm vibrasjonssyn-
drom) på grunn av vibrasjoner i operatørens hender.
Hånd-arm vibrasjonssyndromet er en vaskulær sykdom
hvor de små blodkarene på ngrene og tærne får spo-
radiske kramper. De berørte områdene er ikke lenger til-
strekkelig forsynt med blod og ser således meget bleke ut.
Hyppig bruk av vibrerende produkter kan forårsake
nerveskader hos personer som har nedsatt blodsirku-
lasjon (f.eks. røykere, diabetikere).
Hvis du merker uvanlige svekkelser, må du stoppe ar-
beidet omgående og oppsøke en lege.
6. Resterende risikoer
Produktet er konstruert og bygget i henhold til
nyeste tekniske standarder og anerkjente sikker-
hetstekniske regler. Likevel kan det oppstå enkelte
restfarer ved arbeidet.
• Kuttskader.
• Skade av øynene, hvis det ikke brukes foreskrevet
øyebeskyttelse.
• Hørselsskader, hvis det ikke brukes foreskrevet
hørselsvern.
• Restfarer kan minimeres dersom "Sikkerhetsin-
struksjoner" og "Tiltenkt bruk" samt bruksanvisnin-
gen som helhet følges.
• Bruk produktet slik det anbefales i denne brukervei-
ledningen. På denne måten oppnår du at produktet
gir optimal ytelse.
• Dessuten kan det, på tross av alle forholdsregler
som trees, nnes muligheter for ikke-åpenbare
resterende risikoer.
7. Tekniske data
Nettspenning 230-240 V~ / 50 Hz
Tomgangsturtall n
0
1000 min
-1
Skjærelengde 410 mm
Skjæretykkelse 20 mm
Vekt 5,5 kg
Total lengde 2590 mm
Med forbehold om tekniske endringer!
Støy og vibrasjon
m Advarsel: Støy kan ha en alvorlig innvirkning på
helsen din. Hvis maskinstøyen overstiger 85 dB, må du
bruke et egnet hørselsvern.
Sikkerhetsinstruksjoner for hekksakser med utvi-
det rekkevidde
a) Bruk hodebeskyttelse når du arbeider over
hodet med hekksaksen med utvidet rekkevid-
de. Stykker som faller ned kan forårsake alvorlige
personskader.
b) Bruk alltid begge hendene når du betjener
hekksaksen med utvidet rekkevidde. Hold
hekksaksen med utvidet rekkevidde med begge
hendene for å unngå å miste kontrollen.
c) Reduser faren for dødelig elektrisk støt ved å
aldri bruke hekksaksen med utvidet rekkevid-
de i nærheten av elektriske ledninger. Berøring
eller bruk i nærheten av strømledninger kan føre til
alvorlige personskader eller dødelig elektrisk støt.
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner
• Inspiser overaten som skal skjæres nøye og fjern
alle tråder eller øvrige fremmedlegemer.
• Under drift av hekksaksen må du alltid sørge for å
stå stabilt, spesielt når du bruker trinn eller stige.
• Bruk alltid vernehansker, vernebriller, hørselsvern,
solide sko og lange bukser når du arbeider med det-
te produktet.
• Hekksaksen er beregnet for arbeid der operatøren
står på bakken og ikke på en stige eller annen usta-
bil overate.
• Elektrisk fare, hold minst 10 m avstanden til luftled-
ninger.
• Ikke forsøk å frigjøre en blokkert/fastkjørt knivbjelke
før du har slått av produktet og fjernet batteriet. Det
er fare for personskader!
• Knivene skal regelmessig kontrolleres for slitasje og sli-
pes på nytt. Sløve kniver overbelaster produktet. Ska-
der som resulterer av dette omfattes ikke av garantien.
• Hvis du blir avbrutt mens du arbeider med produktet,
må du først stoppe det aktuelle arbeidet og deretter
slå av produktet.
• El-verktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utenfor rekkevidden til barn. Ikke la personer
bruke el-verktøyet, som ikke er kjent med det el-
ler ikke har lest disse anvisningene. Elektroverk-
tøy er farlige, når de brukes av uerfarne personer.
m Advarsel! Under driften danner dette elektroverk-
tøyet et elektromagnetisk felt. Dette feltet kan under
visse omstendigheter skade aktive eller passive medi-
sinske implantater. For å redusere faren for alvorlige
eller dødelige farer anbefaler vi at personer med medi-
sinske implantater forhører seg med legen sin eller pro-
dusenten av implantatet før elektroverktøyet betjenes.

www.scheppach.com
NO
|
101
9.2 Feste/montere skulderstroppen
1. Hekt skulderstroppen inn i bæremaljen (8).
2. Tilpass skulderstroppen til din størrelse slik at bæ-
remaljen (8) er i hoftehøyde i opphengt tilstand.
9.3 Montere knivbjelken på teleskophåndtaket
1. Fjern emballasjefolien og plasthetten på teleskop-
håndtaket (4).
2. Løsne stjerneskruen (5) på teleskophåndtaket.
3. Før teleskophåndtaket (4) inn i åpningen på forbin-
delsesstykket (13) og vri til stiften går i lås.
4. Lås deretter teleskophåndtaket (4) ved å feste
stjerneskruen (5).
9.4 Justere skjærevinkelen
Skjærevinkelen kan justeres i 10 trinn.
1. Hold fast håndtaket på knivbjelken (3) og betjen
samtidig de to låsespakene (13) for å løsne låsen
til knivbjelken.
2. Deretter vipper du knivbjelken (1) i ønsket posisjon.
3. Slipp låsespaken (13) og knivbjelken (1) går i lås.
10. Betjening
m Obs!
Før idriftsetting må produktet monteres komplett!
Hekksaksen har en høykvalitets kniv som skjæreinn-
retning.
Under skjæreprosessen beveger skjæretennene seg
lineært frem og tilbake.
For å beskytte brukeren har produktet en sikkerhets-
bryter med hurtigstoppbremsefunksjon.
m ADVARSEL
Fare for personskader!
På/av-bryteren og sikkerhetsbryteren må ikke låses!
• Ikke arbeid med produktet hvis bryterne er skadet.
På/av-bryteren og sikkerhetsbryteren må slå av pro-
duktet når de slippes.
• Før hver bruk, forsikre deg om at produktet er i orden.
m ADVARSEL
Bruk passende klær og arbeidshansker når du ar-
beider med produktet.
Bruk øye- og hørselsvern.
Forsømmelse av bruk av personlig verneutstyr
(PVU)
Forsømmelse av bruk eller ignorering av personlig ver-
neutstyr kan føre til alvorlige personskader.
Informasjon om støyutvikling iht. EN 62841-1
Støyverdier
Lydeektnivå L
WA
107 dB
Støynivå L
pA
102,7 dB
Usikkerhet K
wa/pA
3 dB
Vibrasjonsverdier
Vibrasjonsverdi iht. EN 62841-1
Vibrasjon hovedhåndtak a
h
7,749 m/s²
Vibrasjon hjelpehåndtak a
h
6,715 m/s²
Usikkerhet K
h
1,5 m/s²
8. Utpakking
• Åpne emballasjen og ta produktet forsiktig ut.
• Fjern emballasjematerialet samt emballasje- og
transportsikringene (hvis der er noen).
• Sjekk at leveringsomfanget er fullstendig.
• Kontroller produktet og tilbehørsdeler for trans-
portskader. Ved anmerkninger skal distributøren
informeres umiddelbart. Senere reklamasjoner vil
ikke bli godtatt.
• Hvis det er mulig, bør du bevare emballasjen til ga-
rantiperioden er over.
• Gjør deg kjent med produktet ved hjelp av brukervei-
ledningen før du tar det i bruk.
• Når det gjelder tilbehør, slitasje- og reservedeler,
skal du kun bruke originaldeler. Reservedeler får du
hos din fagforhandler.
• Oppgi ved bestillinger våre artikkelnumre, samt type
og byggeår for produktet.
m ADVARSEL!
Produktet og emballasjematerialet er ikke et leke-
tøy! Barn skal ikke leke med plastposer, folier og
smådeler! Det er fare for svelging og kvelning!
9. Før idriftsetting
9.1 Montere ekstra håndtak
1. Løsne stjerneskruen (12) på det ekstra håndtaket (6)
.
2. Sett på det ekstra håndtaket (6) og fest det på te-
leskophåndtaket (4).
3. Fold det ekstra håndtaket (6) sammen igjen og lås
det ved å feste stjerneskruen (12).

www.scheppach.com
102
|
NO
• Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for sikkert
fotfeste og hold alltid likevekten. Slik kan du i uvente-
de situasjoner bedre kontrollere el-verktøyet.
11.1 Skjæreteknikker
• Fjern tykke greiner på forhånd med en grensaks.
• Den dobbeltsidige knivbjelken tillater kutting i begge
retninger eller med svingbevegelser fra den ene si-
den til den andre.
• Ved vertikalt kutt må du bevege produktet jevnt
fremover eller opp og ned i en bue.
• Ved horisontalt kutt må du bevege produktet i en
halvmåneform mot kanten av hekken slik at avkutte-
de greiner faller ned på bakken.
• For å få lange, rette linjer anbefales det å stramme
opp snorer.
11.2 Klippe hekk
Det er lurt å klippe hekker i trapesform for å unngå at de
nederste grenene blir tomme. Dette tilsvarer den natur-
lige planteveksten og lar hekkene vokse optimalt. Ved
klipping reduseres kun de nye årsskuddene, og skaper
tett forgrening og god innsynsbeskyttelse.
• Klipp først sidene på en hekk. Dertil må du bevege
produktet med vekstretningen fra bunn til topp. Når
du kutter fra topp til bunn, beveger tynnere grener
seg utover, noe som kan skape tynne steder eller
hull.
• Klipp deretter overkanten rett, takformet eller rund,
avhengig av smak.
• Trim allerede unge planter til ønsket form. Hoved-
skuddet bør forbli uskadet helt til hekken har nådd
planlagt høyde. Alle andre skudd blir kappet til halv-
parten.
11.3 Pleie frittvoksende hekker
Frittvoksende hekker trenger ikke beskjæres, men de
må pleies jevnlig slik at hekken ikke blir for høy.
11.4 Kutte til rett tid
• Løvhekk: juni og oktober
• Nålehekk: april og august
• raskt voksende hekk: fra mai ca. hver 6. uke
Vær oppmerksom på hekkende fugler i hekken. I så fall
må du forskyve skjæring av hekken eller ikke skjære
dette området.
m ADVARSEL
Mulighet for elektrisk støt og skader på produktet!
Kontakt med en strømførende ledning under kutting
kan føre til elektrisk støt. Skjæring i fremmedlegemer
kan forårsake skader på knivbjelken.
• Før du klipper, sjekk hekker og busker for skjulte
gjenstander, som f.eks. strømførende ledninger,
trådgjerder og plantestøtte
OBS
Sløve kniver overbelaster produktet! Ikke bruk produk-
tet med en defekt eller sterkt nedslitt skjæreinnretning.
OBS
Pass på at omgivelsestemperaturen under arbeid ikke
overstiger 50 °C og ikke faller under – 20 °C.
10.1 Slå av/på og drive produktet (¿g. 1)
Merknad: Før du slår på produktet, sørg for at produk-
tet ikke berører noen gjenstander.
1. Før du slår på produktet, trekk knivbeskyttelsen av
fra knivbjelken (1).
2. For strekkavlastning, lag en løkke fra enden av
skjøteledningen, før den gjennom åpningen i
håndtaket og hekt den inn i strekkavlastningen
(10) på håndtaket.
3. Koble apparatet til nettspenningen.
4. Slå på: Skyv på-/av-bryteren (9) forover og trykk
sikkerhetsbryteren (11).
5. For å slå av må du igjen slippe på-/av-bryteren (9)
og sikkerhetsbryteren (11).
11. Arbeidsinstrukser
m Obs!
Før idriftsetting må produktet monteres komplett!
m ADVARSEL!
Fare for personskader!
Hvis du fjerner blokkeringer med bare hender, kan du
skade deg selv.
• Bruk vernehansker.
• Bruk egnet verktøy (f.eks. en trepinne).
Merknader:
• Under bruk må du holde produktet godt fast med beg-
ge hendene for å ha bedre kontroll over produktet.
• En viss mengde støy fra dette produktet kan ikke
unngås. Utfør støyende arbeid til godkjente og an-
gitte tider. Hold deg til hvileperioder om nødvendig.

www.scheppach.com
NO
|
103
2. Rengjør knivbjelken med en oljete klut etter hver
bruk.
3. Olje knivbjelken etter hver bruk med oljekannen
eller en spray.
4. Senk aldri produktet i vann eller andre væsker for
å rengjøre det.
5. Aldri sprut vann på produktet.
6. Hold beskyttelsesinnretninger, luftspalter og
motorhuset mest mulig fri for støv og smuss. Tørk
av produktet med en ren klut eller blås ut av det
med trykkluft med lavt trykk. Vi anbefaler at du
rengjør produktet direkte etter hver bruk.
7. Ventilasjonsåpninger må alltid være fri.
8. Ikke bruk rengjørings- eller løsningsmidler. Disse
kan angripe plastdelene til produktet. Pass på at
det ikke kan komme vann inn i produktet.
14. Lagring
Forberedelse for lagring
1. Rengjør og kontroller produktet for skader.
2. Ved transport eller oppbevaring av produktet, dekk
til kniven med knivbeskyttelsen.
3. Gjødsel og andre hagekjemikalier inneholder stof-
fer som kan virke sterkt korroderende på metallde-
ler. Ikke lagre produktet i nærheten av slike stoer.
Lagre produktet og tilbehøret på et mørkt, tørt og frost-
fritt sted som er utilgjengelig for barn.
Den optimale lagertemperaturen ligger mellom 5 og
30 °C.
Oppbevar produktet i originalemballasjen. Dekk til
produktet for å beskytte det mot støv eller fuktighet.
Oppbevar brukerveiledningen sammen med produktet.
15. Vedlikehold
La et fagverksted utføre reparasjons- og vedlike-
holdsarbeider som ikke er beskrevet i denne bru-
kerveiledningen. Bruk kun originale reservedeler.
1. Kontroller alltid produktet før bruk for synlige man-
gler som løse, nedslitte eller skadde deler.
2. Kontroller at skruene sitter fast i knivbjelken.
3. Sjekk at tildekkinger og beskyttelsesinnretninger
ikke har skader og at de er festet korrekt. Bytt
delene hvis det er nødvendig.
4. Du kan jevne ut små hakk på skjæretennene selv.
For å gjøre dette, slip skjærekantene med en ol-
jestein. Kun skarpe skjæretenner gir god skjære-
ytelse.
5. Sløve, bøyde eller skadde knivbjelker må skiftes ut.
12. Elektrisk tilkobling
Den installerte elektromotoren er tilkoblet og klar for
drift. Tilkoblingen tilsvarer de gjeldende VDE- og
DIN-bestemmelsene.
Nettilkoblingen hos kunden, samt skjøteledningen som
benyttes, må være i samsvar med disse forskriftene.
Defekt elektro-tilkoblingsledning
Det oppstår ofte skader på isoleringen hos elektriske
tilkoblingsledninger.
Årsaker for dette kan være:
• Trykksteder, når tilkoblingsledninger føres gjennom
vinduer eller dørsprekker.
• Knekkpunkt på grunn av feil feste eller føring av til-
koblingsledningen.
• Grensesnitt på grunn av at tilkoblingsledningen ble
overkjørt.
• Skader på isoleringen fordi den ble revet ut av stik-
kontakten i veggen.
• Riss som følge av aldring hos isoleringen.
Slike defekte el-tilkoblingsledninger må ikke brukes og
er på grunn av isolasjonsskadene, livsfarlig.
Kontroller den elektriske tilkoblingsledningen regelmes-
sig for skader. Pass på at tilkoblingsledningen ikke er
koblet til strømnettet ved kontroll.
Strømledninger skal være i samsvar med relevante
VDE- og DIN-bestemmelser. Bruk kun tilkoblingsled-
ninger med lik merking.
Et påtrykk av typebetegnelsen på tilkoblingskabelen er
en forskrift.
For enfaset vekselstrømmotor anbefaler vi en sikring
fra C 16A eller K 16A for produkter med høyere start-
strøm (fra 3000 watt)!
Tilkoblingstype Y
Hvis utskifting av nettilkoblingsledningen er nødvendig,
må dette gjøres av produsenten eller dens represen-
tant for å unngå sikkerhetsfarer.
13. Rengjøring
Forsiktig! Bruk vernehansker ved håndtering av
kniver!
1. Vent til alle bevegelige deler har stoppet.

www.scheppach.com
104
|
NO
Henvisninger til elektro- og elektronikkenhetslov
(ElektroG)
Brukt elektriske og elektroniske enheter
skal ikke kastes i husholdningsavfallet,
men må samles inn eller kasseres separat!
• Gamle batterier eller oppladbare batterier, som ikke
er fast installert i det gamle apparatet, må tas ut uten
at de skades før apparatet leveres inn! Kasseringen
av disse er regulert av batteriloven.
• Eieren eller brukeren av elektriske og elektroniske
apparater er forpliktet til å levere disse inn til gjen-
vinning.
• Sluttbrukeren har ansvaret for å slette personrela-
terte opplysninger fra enheten som skal kasseres!
• Symbolet med gjennomstreket søppelkasse betyr at
brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal
kastes i husholdningsavfallet.
• Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leve-
res inn gratis ved følgende steder:
- Oentlige kasserings- eller innsamlingssteder
(f.eks. kommunale miljøstasjoner).
- Utsalgssteder for elektriske apparater (stasjonæ-
re eller online) dersom forhandleren er forpliktet
til å ta enhetene tilbake eller frivillig tilbyr dette.
- Du kan levere inn opptil tre gamle elektriske en-
heter per type enhet, med en maksimal kantleng-
de på 25 centimeter, fra produsenten gratis uten
å først kjøpe en ny enhet eller ta dem til et annet
autorisert innsamlingspunkt i ditt område.
- Du kan nne ut ere supplerende returbetingelser
fra produsenter og distributører hos de respektive
kundeservicene.
• Hvis produsenten leverer et nytt elektrisk apparat
til en privat husholdning, kan denne arrangere at
det gamle elektriske apparatet skal hentes på fore-
spørsel fra sluttbrukeren. Ta kontakt med produsen-
tens kundeservice for dette.
• Disse erklæringene gjelder kun for enheter som er
installert og solgt i landene i EU og underlagt det
europeiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU
kan det være avvikende bestemmelser for kassering
av brukte elektriske og elektroniske enheter.
16. Reparasjon og reservedelsbestilling
Etter reparasjoner eller vedlikehold, sørg for at alle
sikkerhetsrelaterte deler er festet og i perfekt stand.
Oppbevar deler som utgjør en fare for skade utenfor
rekkevidde for andre personer og barn.
OBS: I henhold til produktansvarsloven påtar vi oss
ikke ansvar for skader som skyldes feilaktige repara-
sjoner eller manglende bruk av originale reservedeler.
Kontakt en servicerepresentant eller en autorisert spe-
sialist. Det samme gjelder for tilbehørsdeler.
Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter.
Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden.
Tilkoblinger og reparasjoner
Tilkoblinger og reparasjoner av det elektriske utstyret
skal kun utføres av en elektriker.
Angi følgende informasjon ved tilbakemeldinger:
• strømtype til motoren
• informasjon til maskinens typeskilt
• informasjon til motor-typeskiltet
16.1 Reservedelsbestilling
Ved bestilling av reservedeler må du angi følgende
opplysninger:
• Modellbetegnelse
• Artikkelnummer
• Data til typeskiltet
16.2 Serviceinformasjon
Du må passe på, at følgende deler til dette produktet
underligger en bruksavhengig eller naturlig slitasje
hhv. følgende deler er nødvendige som forbruksmate-
rialer.
Slitedeler*: Skjærekniv
* ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget!
17. Kassering og gjenvinning
Merknad om emballasjen
Emballasjemateriale kan resirku-
leres. Vennligst kast emballasje
på en miljøvennlig måte.

www.scheppach.com
NO
|
105
18. Feilhjelp
Følgende tabell viser feilsymptomer og beskriver hvordan du kan utbedre dem, hvis produktet ikke arbeider slik det
skal. Hvis du ikke klarer å lokalisere problemet på denne måten, må du ta kontakt med ditt service-verksted.
Feil Mulig årsak Utbedring
Produktet fungerer med
jevne mellomrom.
På-/av-bryter defekt. Reparasjon av et autorisert servicesenter.
Motor defekt. Reparasjon av et autorisert servicesenter.
Innvendig løs kontakt.
Ta kontakt med vår servicetjeneste.
På-/av-bryter defekt.
Knivbjelken blir varm.
Knivbjelken er sløv.
Kontroller knivbjelken, slip den eller kontakt vår
servicetjeneste.
Knivbjelken har kanter.
For mye friksjon på grunn
av manglende smøring.
Olje inn knivbjelken.
Dårlig skjæreresultat.
Knivbjelken er sløv.
Kontroller knivbjelken, slip den eller kontakt vår
servicetjeneste.
For mye friksjon på grunn
av manglende smøring.
Olje inn knivbjelken.
Tilsmusset knivbjelke. Rengjør knivbjelken.
Dårlig skjæreteknikk. Følg arbeidsinstruksene.

www.scheppach.com
106

www.scheppach.com
107
DE
EU-Konformitätserklärung
Originalkonformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Pro-
dukt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.
Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der
Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni
2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elek-
tro- und Elektronikgeräten. *
Technische Unterlagen verfügbar bei: **
Artikelnummer*** Artikelbezeichnung: Elektro-Langstiel-Heckenschere ETHT1000 Marke****
GB
EU Declaration of Conformity
Translation of the original Declaration of
Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described here com-
plies with the applicable directives and standards.
The object of the declaration described here fulls the regulations of the direc-
tive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011,
on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment. *
Technical documentation available at: **
Item number*** Item designation: Electric long-reach hedge trimmer ETHT1000 Brand****
FR
Déclaration UE de conformité
Traduction de la déclaration de conformité
originale
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici
est conforme aux directives et normes en vigueur.
L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations
de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011
visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des
appareils électriques et électroniques. *
Dossier technique auprès de: **
Référence *** Désignation de l’article: Taille-haies électrique sur perche ETHT1000 Marque ****
IT
Dichiarazione di conformità UE
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui de-
scritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti.
L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti-
va 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sul-
la restrizione nell’utilizzo di determinate sostanze pericolose negli apparecchi
elettrici ed elettronici. *
Documentazione tecnica disponibile presso: **
Gaminio numeris *** Nome articolo: Tagliasiepi elettrico a braccio lungo ETHT1000 Marchio ****
NL
EU-conformiteitsverklaring
Vertaling van de originele conformiteitsverklaring
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven pro-
duct voldoet aan de geldende richtlijnen en normen.
Het hier beschreven onderwerp van deze verklaring voldoet aan de voorschriften
van richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en de Raad van 8 juni
2011 omtrent de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoen in
elektrische en elektronische apparaten. *
Technische documentatie verkrijgbaar bij: **
Artikelnummer *** Artikelnaam: Elektrische lange steel heggaschaar ETHT1000 Merk ****
ES
Declaración de conformidad UE
Traducción de la Declaración de conformidad original
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí
descrito cumple las directivas y normas aplicables.
El objeto de la declaración aquí descrito cumple las disposiciones de la Directiva
2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre
restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos. *
Documentación técnica disponible en: **
Núm. de artículo*** Denominación del artículo: Máquina cortasetos eléctrica de mango largo ETHT1000 Marca****
PT
Declaração de conformidade UE
Tradução da declaração de conformidade original
Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descri-
to está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis.
O objeto da declaração aqui descrito cumpre com as normas da Diretiva
2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011
relativamente à restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas
em equipamentos elétricos e eletrónicos. *
Documentos técnicos disponíveis junto de: **
Número de artigo*** Designação do artigo: Cortador de sebes elétrico de cabo longo ETHT1000 Marca****
CZ
EU prohlášení o shod)
Překlad originálního prohlášení o shodě
Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde popsaný výrobek od-
povídá platným směrnicím a normám.
Zde popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evrop-
ského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 pro omezení používání určitých
nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. *
Technické podklady k dispozici u: **
Číslo výrobku*** Název výrobku: Elektrické nAžky na živý plot s dlouhou násadou ETHT1000 Značka****
SK
EÚ vyhlásenie o zhode
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s
platnými smernicami a normami.
Tu opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2011/65/EÚ z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých
nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. *
Technické podklady sú k dispozícii na: **
Číslo výrobku *** Označenie výrobku: Elektrické nožnice na živý plot s dlhou násadou ETHT1000 Značka ****
HU
EU megfelel5ségi nyilatkozat
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék
megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak.
A nyilatkozat itt megnevezett tárgya teljesíti az Európai Parlament és Tanács 2011.
június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben
való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvének előírásait. *
A műszaki dokumentáció elérhető: **
Cikkszám *** Termék megnevezése: Elektromos teleszkópos sövénynyíró ETHT1000 Márka ****
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen
19. Konformitätserklärung
19. Declaration of conformity
19. Déclaration de conformité
19. Dichiarazione di conformità
19. Conformiteitsverklaring
19. Declaración de conformidad
19. Declaração de conformidade
19. Prohlášení o shodě
19. Vyhlásenie o zhode
19. Megfelelőségi nyilatkozat

www.scheppach.com
108
PL
Deklaracja zgodnoci UE
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest
zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami.
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami
dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r.
w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. *
Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: **
Numer artykułu *** Nazwa artykułu: Elektryczne noGyce do Gywopłotu z długim uchwytem ETHT1000 Marka ****
HR
EU izjava o sukladnosti
Prijevod originalne izjave o sukladnosti
Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan proizvod usklađen s
važećim direktivama i normama.
Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog
parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o ograničenju uporabe određenih opasnih
tvari u električnoj i elektroničkoj opremi. *
Tehnička dokumentacija dostupna je na: **
Broj artikla*** Naziv artikla: Električne škare za živicu s dugom drškom ETHT1000 Marka****
SI
EU izjava o skladnosti
Prevod originalne izjave o skladnosti
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z ve-
ljavnimi smernicami in standardi.
Tukaj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evrop-
skega parlamenta in Sveta z dne 8. junij 2011 za omejevanje uporabe določenih
nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah. *
Tehnični dokumenti so na voljo pri: **
Številka izdelka *** Opis izdelka: Električne škarje za živo mejo z dolgim ročajem ETHT1000 Znamka ****
EE
EL vastavusdeklaratsioon
Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge
Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjeldatud toode ühtib
esitatud direktiivide ja normidega.
Deklaratsiooni objektiks olev siin kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ kuupäevaga 8. juuni 2011 teatud ohtlike ainete
kasutamispiirangu kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes. *
Tehnilised dokumendid on saadaval: **
Artiklinumber *** Art nimetus: Pika varrega elektri-hekikäärid ETHT1000 Kaubamärk ****
LT
EB atitikties deklaracija
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gami-
nys atitinka galiojančias direktyvas ir standartus.
Čia aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parla-
mento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų nau-
dojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo reikalavimus. *
Techninius dokumentus galima gauti iš: **
Gaminio numeris *** Gaminio pavadinimas: Elektrinøs gyvatvori— žirkløs ilgu kotu ETHT1000 Prekės ženklas ****
LV
ES atbilstflbas deklarcija
Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums
Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit aprakstītais ražojums
atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem.
Šeit aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst Eiropas Parlamenta un Eiropas
Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvas 2011/65/ES noteikumiem par noteiktu
bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskajās un elektroniskajās ie-
rīcēs. *
Tehniskā lieta ir pieejama pie: **
Preces numurs *** Preces apzflmjums: Elektriskas dzflvžogu š•res ar garu ktu ETHT1000 Prečzīme ****
SE
EU-försäkran om överensstämmelse
Översättning från försäkran om överensstämmelse i
original
Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstäm-
mer med gällande riktlinjer och standarder.
Föremålet för försäkran som beskrivs här överensstämmer med bestämmelser-
na i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/65/EU av den 8 juni 2011 om
begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektro-
niska produkter. *
Teknisk dokumentation tillgänglig hos: **
Artikelnummer *** Artikelbeteckning: Eldriven häcksax med långt skaft ETHT1000 Märke ****
FI
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
käännös
Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimas-
sa olevien direktiivien ja standardien määräykset.
Tässä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää tiettyjen vaarallisten aineiden käytön
rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa 8. kesäkuuta 2011 annetun Eu-
roopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU määräykset. *
Tekniset asiakirjat saatavana: **
Tuotenro *** Tuotenimike: Sähkökäyttöinen pitkävartinen pensasleikkuri ETHT1000 Merkki ****
DK
EU-overensstemmelseserklæring
Oversættelse af den originale
overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne produkt overholder de gæl-
dende direktiver og standarder.
Genstanden for den her beskrevne erklæring overholder bestemmelserne i
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 vedr. be-
grænsning af brugen af visse farlige stoer i elektrisk og elektronisk udstyr. *
Tekniske dokumenter ndes på: **
Artikelnummer *** Art.-betegnelse: Langskaftet el-hækkeklipper ETHT1000 Mærke ****
NO
EU-samsvarserklæring
Oversettelse av den opprinnelige
samsvarserklæringen
Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar
med gjeldende direktiver og standarder.
Gjenstand for erklæringen beskrevet her oppfyller forskriftene til direktiv
2011/65/EU fra Europa-Parlamentet og Rådet av 8. juni 2011 om begrensning av
bruken av bestemte farlige stoer i elektronikk og elektronisk utstyr. *
Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: **
Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Elektrisk hekksaks med langt skaft ETHT1000 Merke ****
19. Deklaracja zgodnoci
19. Izjava o sukladnosti
19. Izjava o skladnosti
19. Vastavusdeklaratsioon
19. Atitikties deklaracija
19. Atbilstflbas deklarcija
19. Försäkran om överensstämmelse
19. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
19. Overensstemmelseserklæring
19. Samsvarserklæring

www.scheppach.com
109
BG
?h >_dewjwéÄó aw âíÜäy_äâäyÄ_
Превод на оригиналната декларация на
съответствие
Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго-
варя на приложимите директиви и стандарти.
Описаният предмет в декларацията отговаря на разпоредбите на Дирек-
тива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г.
относно ограничението на употребата на определени опасни вещества в
електрическото и електронното оборудване. *
Техническата документация се предоставя от: **
Каталожен номер *** exÜaÖwq_ÖÄ_ Öw wjäÄdmew : ?e_däjÄq_âdw ÖÜ‘Äéw aw áe_ä â ^íezw ^jí‘dw ETHT1000 Марка ****
GR
ß/9CN5 N#::F!PCN5"
Μετάφραση από το πρωτότυπο της δήλωσης συμ-
μόρφωσης
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν που περιγράφεται
στο παρόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ισχύουσες Οδηγίες και Πρό-
τυπα.
Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη-
ρώνει τις διατάξεις της Οδηγίας 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. *
Ο τεχνικός φάκελος είναι διαθέσιμος στη θέση: **
Αριθμός είδους *** :KN0K M0L. : č9M8O!8F BK90L : !O G!K" :M 8 O-! ETHT1000 Μάρκα ****
RO
Declaraie de conformitate UE
Traducere a declarației de conformitate originale
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris aici coincide cu direc-
tivele și normele în vigoare.
Obiectul declarației descris aici îndeplinește prescripțiile directivei 2011/65/UE a
Parlamentului European și a Consiliului din 8 Iunie 2011 asupra limitării utilizării
anumitor substanțe periculoase în aparatele electrice și electronice. *
Documentație tehnică disponibilă la: **
Număr articol *** Nota ie art.: Foarfece de gr din electric cu mâner lung ETHT1000 Marcă ****
RS
EU izjava o usaglašenosti
Prevod originalne izjave o usklađenosti
Izjavljujemo na našu isključivu odgovornost da je ovde opisani proizvod usk-
lađen sa primenljivim smernicama i standardima.
Ovde opisani predmet ove izjave ispunjava odredbe Direktive 2011/65/EU
Evropskog parlamenta i Saveta od 8. juna 2011. godine o ograničenju upotrebe
određenih opasnih materija u električnoj i elektronskoj opremi.*
Tehnička dokumentacija dostupna kod: **
Broj artikla *** Oznaka proizvoda: Električne makaze za živu ogradu sa dugačkom drškom ETHT1000 Brend ****
TR
AB uygunluk beyanı
Orijinal uygunluk beyanının çevirisi
Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve standartlara uygun oldu-
ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz.
İşbu uygunluk beyanının düzenlendiği burada adı geçen ürün, Avrupa Parlamen-
tosu’nun ve 8 Haziran 2011 tarihli Konsey’in elektrik ve elektronik cihazlarda
belirli tehlikeli maddelerin sınırlandırılmasına ilişkin 2011/65/AT sayılı direktifini
yerine getirmektedir. *
Teknik belgeler şurada mevcuttur: **
Ürün numarası *** Ürün Tanım : Elektrikli uzun saplı çit makası ETHT1000 Marka ****
***
5910510901 / 5910510904
****
SCHEPPACH
** :
David Rümpelein
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
i. V. Andreas Pecher /
Head of Project Management
i.V. Simon Schunk /
Division Manager Product Center
Ichenhausen, 29.04.2026
X
X
2011/65/EU*
2014/30/EU
2014/29/EU
2014/35/EU
2004/22/EG
2014/68/EU
89/686/EWG_96/58/EG
90/396/EWG
X
2006/42/EG
Annex IV
X
2000/14/EG; 2005/88/EG
Noise:
measured L
WA
= 102,7 dB
guaranteed L
WA
= 107 dB
X
Annex V
Annex VI
Noti¿ed Body:
Noti¿ed Body No.:
Noti¿ed Body:
Noti¿ed Body No.:
Certi¿cate No.:
2016/1628/EU
Emission No.:
EN 62841-1:2015/A11:2022; EN 62841-4-2:2019/A11:2022; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021;
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021; EN 61000-3-3:2013/A2:2021; EN 62233:2008
19. >_dewjwéÄó aw âíÜäy_äâäyÄ_
19. ß/9CN5 N#::F!PCN5"
19. Declara ia de conformitate
19. Izjava o usaglašenosti
19. Uygunluk beyanı

www.scheppach.com
110

www.scheppach.com
111

www.scheppach.com
