Milwaukee 49-16-2772 M18 750 MCM Cable Cutting Jaw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
49-16-2772 photo

Manual 58-22-7722d3

This is the main product document for model 49-16-2772.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
WARNING
To reduce the risk of injury,
read and understand this in-
struction sheet, as well as the operators
manual packaged with your power tool, bat-
tery pack, and charger.
CUTTING JAWS
MÂCHOIRES COUPANTES
MORDAZAS CORTADORAS
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Blade is sharp. Keep hands away
from all cutting edges and mov-
ing parts. Laceration and ampu-
tation can occur.
Do not use tool without cutting jaws installed.
Fingers could be crushed.
To reduce the risk of injury, wear safety goggles
or glasses with side shields when operating or
servicing the tool. Material may crack or shatter.
WARNING
To reduce the risk of
explosion,electric shock
and property damage, do not use on live
electrical lines. Tool is NOT insulated.
Contact with a live circuit could result in severe
injury or death. Turn off power before making a
cut. Never cut gas or water lines.
ASSEMBLY
Jaws and Blades
Inspect jaws for cracks or damage. Do not use dam-
aged jaws. Replace the blades when they become
dull, rounded, chipped, or damaged.
WARNING
Always remove battery pack
before changing or removing
accessories. Only use accessories specically
recommended for this tool. Others may be
hazardous.
Blades are sharp. Keep hands away from cutting
edge. Laceration can occur.
Inserting/Removing the Cutting Jaws
Use only MILWAUKEE cutting jaws. Do not use
with other jaw types. Other jaw types can cause
damage to the tool.
1. Remove the battery pack.
2. Remove the locking thumb screw (when used)
from the back of the retaining pin.
3. Push in, then rotate the retaining pin counter-
clockwise 90° . The pin will pop out.
4. Insert the cutting jaws. Line up the center hole
with the retaining pin.
5. Push in the retaining pin, then rotate clockwise
90° .
6. Insert and hand tighten the locking thumb screw.
NOTE: Use the locking thumb screw to prevent
the retaining pin from being unintentionally loos-
ened. A loose retaining pin may damage the tool.
7. Rotate the jaws to the desired angle.
* 750 MCM Cu Jaws will cut any aluminum cable with a diameter less
than 1.225".
** May require two cutting cycles to complete cut on 1/2" wire.
*** Jaws should only be used on the following wire classes: M, K, I/LDO
Jaw Type Maximum Capacity Used On
750 MCM Cu Jaws
(Cat. No. 49-16-2772)
Copper Cable: 750 MCM
Aluminum Cable: 1000 MCM *
2672-20
2678-20
477 ACSR Jaws
(Cat. No. 49-16-2773)
ACSR: 477 MCM Hen ACSR
Guy Wire: 3/8" Non-EHS
Rebar: 3/8"
Ground Rod: 3/8"
2672-20
2678-20
1/2" EHS Guy Wire
Jaws
(Cat. No. 49-16-2777)
EHS Guy Wire: 1/2" (19 strand)**
Non-EHS Guy Wire: 1/2"
(7 & 19 strand)**
ACSR: 4/0 AWG
Rebar: 3/8"
Ground Rod: 3/8"
2672-20
2678-20
750 MCM Cu/AL Jaws
(Cat. No. 49-16-2780)
750 MCM Cu/1000 MCM Al 2679-20
Fine Stranded Wire
Jaws
(Cat. No. 49-16-2778)
Fine Stranded Wire:
1/0 AWG - 777.7 AWG***
2672-20
2678-20
Cat. No. / No de cat.
49-16-2772
49-16-2773
49-16-2777
49-16-2778
49-16-2780
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque
de blessure, lisez et
comprenez ce manuel, ainsi que le manuel
fourni avec votre outil électrique, batterie et
chargeur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Les lames sont tranchantes.
Garder les mains à l’écart des
rebords tranchants et des pièces
en mouvement. Une lacération ou une amputa-
tion peut se produire.
N'utilisez pas l'outil sans les mâchoires in-
stallées. Vos doigts risquent d’être écrasés.
Pour réduire le risque de blessure, porter des
lunettes de sécurité ou des lunettes avec écrans
latéraux. Matériau peut se fendre ou de se casser.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les ris-
ques d’explosion,
de décharge électrique ou de dommages
matériels, ne pas utiliser sur des lignes
électriques sous tension. L’outil N’est PAS isolé.
Le contact avec un circuit sous tension peut
entraîner des blessures graves ou même la mort.
Couper l'alimentation avant de procéder à une coupe.
Ne jamais couper de conduites de gaz oud'eau.
ASSEMBLÉE
S'il Mâchoires et lames
Inspecter les mâchoires pour ssures ou dom-
mages. Ne pas utiliser des mâchoires endomma-
gées. Remplacer les lames émoussées, arrondies,
ébréchées ou endommagées.
AVERTISSEMENT
Il faut toujours retirer la
batterie et verrouiller la
détente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’emploi d’accessoires autres
que ceux qui sont expressément recommandés
pour cet outil peut comporter des risques.
Les lames sont tranchantes. Garder les mains
à l'écart du rebord tranchant. Une lacération
peut se produire.
Insertion et retrait des mâchoires coupantes
Utiliser uniquement les mâchoires coupantes de
MILWAUKEE. Ne pas utiliser d’autres types de
mâchoires. Les autres types de mâchoires peuvent
endommager l’outil.
1. Retirez le bloc-piles.
2. Retirer la vis de verrouillage (lorsqu'il est utilisé)
à oreilles de l’arrière de la goupille de retenue.
3. Appuyez, puis tournez la clavette d’arrêt dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre sur
90° . La clavette se dégagera.
4. Insérez les mâchoires coupantes. Alignez le trou
central sur la clavette d’arrêt.
5. Appuyez sur la clavette d’arrêt, puis tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre 90° .
6. Insérer et serrer manuellement la vis de verrouil-
lage à oreilles.
REMARQUE : Utilisez la vis de verrouillage à
oreilles pour empêcher la clavette d'arrêt de se
détachant involontairement. Une clavette lâche
d'arrêt peut-être endommager l'outil.
7. Faites tourner les mâchoires à l'angle désiré.
Type de
mâchoire Capacité maximale
Utilisé
sur
Mâchoires Cu 750 MCM
(No de cat. 49-16-2772)
Câble en cuivre : 750 MCM
Câble en aluminium : 1 000 MCM *
2672-20
2678-20
Mâchoires 477 ACSR
(No de cat. 49-16-2773)
ACSR : 477 MCM Hen ACSR
Hauban : 10 mm (3/8") Non-EHS
Barre d'armature : 10 mm (3/8")
Barre de mise à la terre : 10 mm (3/8")
2672-20
2678-20
Mâchoires pour hauban
EHS de 13 mm (1/2")
(No de Cat. 49-16-2777)
Hauban EHS : 13 mm (1/2") (19 brins)**
Hauban non-EHS : 13 mm (1/2")
(7 et 19 brins)**
ACSR: 4/0 AWG
RBarre d'armature : 10 mm (3/8")
Barre de mise à la terre : 10 mm (3/8")
2672-20
2678-20
Mâchoires pour l de
cuivre/aluminium de
750 MCM
(No de Cat. 49-16-2780)
750 Cuivre de 750 MCM/Aluminium
de 1 000 MCM
2679-20
Mâchoires à ls ns
(No de Cat. 49-16-2778)
Fils ns : 1/0 AWG - 777.7 AWG***
2672-20
2678-20
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesiones, lea y comprenda
este manual, así como el manual del operador
empaquetados con su herramienta, batería y
cargador.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
La hoja está alada.
Mantenga
las manos alejadas de todos los
bordes de corte y partes movi-
bles. Puede sufrir una laceración
y amputación.
No utilice la herramienta sin las mordazas insta-
ladas. Los dedos podrían aplastarse.
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice gafas
o lentes de seguridad con protectores laterales.
Material puede agrietarse o romperse.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de
explosión, descarga eléc-
trica y daños materiales, no se use en líneas
eléctricas energizadas. La herramienta no
está aislada. El contacto con un circuito
energizado podría ocasionar lesiones graves
o la muerte. Apague la alimentación eléctrica antes
de hacer un corte. Nunca corte líneas de gas o agua.
ENSAMBLAJE
Mordazas y hojas
Inspeccione las mordazas para detectar suras
o daños. No utilice mordazas dañadas. Cambie
las hojas cuando pierdan lo, pierdan punta, se
desportillen o se dañen.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesiones, extraiga siempre
la batería antes de acoplar o desacoplar acce-
sorios. Utilice únicamente accesorios especí-
camente recomendados para esta herramienta.
El uso de accesorios no recomendados podría
resultar peligroso.
Las hojas están aladas. Mantenga las manos
alejadas del borde de corte. Pueden ocurrir
laceraciones.
Inserción/extracción de las mordazas
cortadoras
Use únicamente mordazas cortadoras MILWAUKEE.
No utilice con ningún otro tipo de mordazas. Otros
tipos de mordazas pueden ocasionar daños a la
herramienta.
1. Extraiga la batería.
2. Quite el tornillo de jación de ajuste manual (cu-
ando se utiliza) de la parte posterior del pasador
de retención.
3. Empuje hacia dentro y luego gire el pasador de reten-
ción hacia la izquierda 90° . El pasador se botará.
4. Inserte las mordazas cortadoras. Alinee el oricio
central con el pasador de retención.
5. Introduzca el pasador de retención y gírelo 90°
hacia la derecha.
6. Inserte y apriete a mano el tornillo de jación de
ajuste manual.
NOTA: Utilice el tornillo de jación de ajuste
manual para evitar que tornillo de jación de
ajuste no se aoja. Un tornillo de jación de
ajuste suelto puede dañar la herramienta.
7. Gire las mordazas al ángulo deseado.
Tipo de mordaza Capacidad máxima
Utiliza
en
Mordazas 750 MCM Cu
(Cat. No. 49-16-2772)
Cable de cobre: 750 MCM
Cable de aluminio: 1 000 MCM *
2672-20
2678-20
Mordazas 477 ACSR
(Cat. No. 49-16-2773)
ACSR: 477 MCM Hen ACSR
Cable tirante: 10 mm no EHS
Barra de refuerzo: 10 mm (3/8")
Varilla de tierra: 10 mm (3/8")
2672-20
2678-20
Mordazas de cable tirante
EHS de 13 mm (1/2")
(Cat. No. 49-16-2777)
Cable tirante EHS: 13 mm (1/2")**
(19 trenzado)
Cable tirante que no es EHS:
13 mm (1/2") (7 y 19 trenzado)**
ACSR: 4/0 AWG
Barra de refuerzo: 10 mm (3/8")
Varilla de tierra: 10 mm (3/8")
2672-20
2678-20
Mordazas 750 MCM
de Cu/Al
(Cat. No. 49-16-2780)
750 MCM de Cu/1 000 MCM
de Al
2679-20
Mordazas de cable no
(Cat. No. 49-16-2778)
Cable no:
1/0 AWG - 777.7 AWG***
2672-20
2678-20
background
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, Wisconsin, USA 53005
58227722d3 961012776-01(B)
09/18 Printed in China
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la her-
ramienta, no opere la herra-
mienta sin el pasador de retención totalmente
insertado y bloqueado en su posición. Pueden
presentarse daños al cilindro.
Cómo cambiar las hojas
Cambie las hojas cuando pierdan lo, pierdan
punta, se desportillen o se dañen. Siempre reem-
place las hojas en conjunto.
Use únicamente hojas y mordazas cortadoras
MILWAUKEE. Consulte en las especicaciones
los números de hoja de reemplazo.
1. Extraiga la batería.
2. Retire las mordazas de corte de la herramienta.
ADVERTENCIA
Las hojas están aladas.
Mantenga las manos ale-
jadas del borde de corte. Pueden ocurrir lacer-
aciones.
3. Aoje sin quitar los tornillos de cabeza hueca
con una llave hexagonal de 5 mm.
4. Deslice cuidadosamente la hoja para sacarla de
las mordazas, mantenga los dedos alejados del
borde de corte.
5. Inserte la nueva hoja, manteniendo los dedos
alejados del borde de corte.
6. Apriete rmemente los tornillos de cabeza hueca
a 13 N·m.
NOTA: Al apretar los tornillos de cabeza hueca
pueden cerrarse las mordazas. Mantenga las
manos y los dedos fuera de las mordazas y
alejadas de los bordes de corte.
7. Repita el procedimiento con la otra hoja. Siempre
cambie las hojas en conjunto.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para disminuir el ries-
go de explosión, des-
carga eléctrica y daños materiales, no se
use en líneas eléctricas energizadas. La
herramienta no está aislada. El contacto con un
circuito energizado podría ocasionar lesiones
graves o la muerte. Apague la alimentación
eléctrica antes de hacer un corte. Nunca corte
líneas de gas o agua.
La hoja está alada. Mantenga las man-
os alejadas de los bordes de corte y de
las piezas móviles. Evite cortar piezas
de material de poca longitud que pongan las
manos cerca de las hojas. Pueden ocurrir lac-
eraciones y amputaciones.
Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga
siempre la batería antes de acoplar o desacop-
lar accesorios. Utilice únicamente accesorios
especícamente recomendados para esta her-
ramienta. El uso de accesorios no recomenda-
dos podría resultar peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre
lentes de seguridad o anteojos con protectores
laterales.
Corte
Antes de cortar, asegúrese de que el pasador de
retención esté correctamente asentado y que los
tornillos de cabeza hueca de la hoja estén apretados.
1. Inserte la pieza de trabajo recta entre las hojas.
No intente realizar cortes en ángulo, ya que
hacerlo dañará la pieza de trabajo y las hojas.
2. Sostenga la herramienta rmemente y apoye la
pieza de trabajo. Asegúrese de que la pieza de
trabajo esté recta y centrada en las mordazas.
Mantenga las manos alejadas de las hojas.
3. Oprima sin soltar el gatillo durante toda la oper-
ación. Al nalizar el corte, las hojas se separarán
y la herramienta se apagará. Suelte el gatillo.
NOTA: La pieza de trabajo se moverá ligera-
mente durante el corte.
4. Dos focos LED se iluminarán al jalar el gatillo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesiones, corte únicamente
los materiales recomendados para las morda-
zas. No intente cortar otros materiales.
Sugerencias de corte
Corte más hacia el interior del extremo del material
para evitar cortes chuecos.
No intente realizar cortes en ángulo. Hacerlo dañará
las hojas. Sostenga el material recto entre las hojas.
Corte el material limpio para prolongar la vida de
la hoja. Limpie la suciedad y los desechos del
material y de las hojas antes de empezar el corte.
Utilice únicamente las mordazas del material para
el que se diseñó. Otros materiales podrían dañar
las cuchillas, mandíbulas y herramientas.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager
l'outil, n'utilisez pas l'outil
sans la clavette d'arrêt complètement insérée
et verrouillée en place. Cela pourrait endom-
mager le cylindre.
Remplacement des lames
Remplacez les lames émoussées, arrondies,
ébréchées ou endommagées. Les lames doivent
toujours être remplacées en paires.
Utilisez uniquement les mâchoires et les lames
coupantes de MILWAUKEE. Se référer aux spéci-
cations pour les numéros de lame de remplacement.
1. Retirez le bloc-piles.
2. Retirez les mors de coupe de l’outil.
AVERTISSEMENT
Les lames sont tran-
chantes. Garder les
mains à l'écart du rebord tranchant. Une lacéra-
tion peut se produire.
3. Desserrez, sans retirer, les vis à six pans creux
à l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm.
4. Glissez soigneusement la lame loin des
mâchoires, en gardant les mains à l’écart du
rebord tranchant.
5. Insérez la nouvelle lame en gardant les mains à
l’écart du rebord tranchant.
6. Serrez fermement les vis à six pans creux à 13 N·m.
REMARQUE : Le serrage des vis à six pans
creux peut causer la fermeture des mâchoires.
Gardez les mains et les doigts à l’écart des
mâchoires et des rebords tranchants.
7. Répétez l'opération de l'autre côté. Les lames
doivent toujours être remplacées en paires.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
P
our réduire les ris-
ques
d’explosion, de
décharge électrique ou de dommages maté-
riels, ne pas utiliser sur des lignes électriques
sous tension. L’outil N’est PAS isolé. Le contact
avec un circuit sous tension peut entraîner des
blessures gr
aves ou même la mort. Couper
l'alimentation avant de procéder à une coupe.
Ne jamais couper de conduites de gaz ou d'eau.
La lame est bien aiguisée. Garder les
mains à l’écart des rebords tranchants
et des pièces en mouvement. Ne pas
couper de petits morceaux de matériau qui
exigent la mise des mains près des lames. Une
lacération ou une amputation peut se produire.
Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la
détente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’emploi d’accessoires autres
que ceux qui sont expressément recommandés
pour cet outil peut comporter des risques.
Pour minimiser les risques de blessures, portez
des lunettes à coques latérales.
Coupe
Avant de couper, s’assurer que la clavette d’arrêt
est correctement installée et les vis à six pans creux
de la lame sont serrées.
1. Insérer la pièce directement entre les lames. Ne
pas tenter de faire des coupes en biais car cela
endommagera la pièce et les lames.
2. Tenir fermement l'outil et soutenir la pièce.
S'assurer que la pièce est droite et centrée dans les
mâchoires. Garder les mains à l’écart des lames.
3. Ap
puyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pen-
dant l'opération. Une fois la coupe terminée, les lames
se séparent et l'outil s'arrête. Relâcher la gâchette.
REMARQUE : La pièce peut se déplacer légère-
ment pendant la coupe.
4. Deux voyants s'allument lorsque la gâchette est
appuyée.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques
de blessures, ne couper
que des matériaux recommandés pour les
mâchoires. Ne pas essayer de couper d'autres
matériaux.
Conseils de coupe
•Continuer à couper à partir de l'extrémité du ma-
tériau an d'éviter les coupures tordues.
•Ne pas essayer de couper en biais. Cela endom-
magera les lames. Tenir le matériau directement
entre les lames.
•Couper du matériau propre pour prolonger la durée
de vie de la lame. Essuyer la saleté et les débris de
matériau et des lames avant de commencer la coupe.
N'utilisez que les mâchoires sur le matériau pour
lequel il a été conçu. D'autres matériaux pourraient
endommager les lames, les mâchoires et l'outil.
CAUTION
To avoid damage to the tool, do
not operate the tool without the
retaining pin fully inserted and locked into posi-
tion. Damage to the cylinder may occur.
Changing the Blades
Replace the blades when they become dull, rounded,
chipped, or damaged. Always replace blades as a set.
Use only MILWAUKEE blades and cutting jaws. Refer
to Specications for replacement blade numbers.
1. Remove the battery pack.
2. Remove cutting jaws from tool.
WARNING
Blades are sharp. Keep hands
away from cutting edge. Lacera-
tion can occur.
3. Loosen, do not remove, the socket screws using
a 5 mm hex wrench.
4. Carefully slide the blade out of the jaws, keeping
ngers away from the cutting edge.
5. Insert the new blade, keeping ngers away from
the cutting edge.
6. Securely tighten socket screws to 115 in-lbs.
NOTE: The tightening of the socket screws may
cause the jaws to close. Keep hands and ngers
out of jaws, and away from cutting edges!
7. Repeat for other blade. Always change blades
as a set.
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of explo-
sion,
electric shock and prop-
erty damage, do not use on live electrical
lines. Tool is NOT insulated. Contact with a
live circuit could result in severe injury or death.
Turn off power before making a cut. Never cut
gas or water lines.
Blade is sharp. Keep hands away from
cutting edges and moving parts. Avoid
cutting short pieces of material that put
hands near blades. Laceration and amputation
can occur.
Always remove battery pack before changing
or removing accessories. Only use accessories
specically recommended for this tool. Others
may be hazardous.
To reduce the risk of injury, wear safety goggles
or glasses with side shields.
Cutting
Before cutting, ensure retaining pin is properly
seated, and blade socket screws are tight.
1. Insert the workpiece squarely between the
blades. Do not attempt to make angled cuts as
it will damage the workpiece and blades.
2. Hold the tool rmly and support the workpiece.
Ensure the workpiece is straight and centered
in the jaws. Keep hands away from blades.
3. Pull and hold the trigger through the operation.
When the cut is complete, the blades will sepa-
rate and the tool will shut off. Release the trigger.
NOTE: Workpiece may move slightly during the cut.
4. Two LEDs will light when the trigger is pulled.
WARNING
To reduce the risk of injury, only
cut recommended materials for
the jaws. Do not attempt to cut other materials.
Cutting Tips
Cut farther in from the end of the material to avoid
crooked cuts.
Do not attempt angled cuts. It will damage the blades.
Hold the material squarely between the blades.
Cut clean material to extend the blade life. Wipe
dirt and debris from material and blades before
beginning the cut.
•Only use the jaws on the material for which it was
designed. Other materials could damage t
he blades,
jaws, and tool.
* Les mâchoires pour câble en cuivre 750 MCM couperont tout câble en aluminium
de diamètre de moins de 31 mm.
** Deux cycles de coupe peuvent être nécessaires pour compléter la coupe sur un
l de 13 mm (1/2").
*** Les mâchoires ne devraient être utilisées que sur les classes de ls suivantes:
M, K, I/LDO
* Las mordazas 750 MCM Cu cortan cualquier cable de aluminio de un diámetro
inferior a 31 mm (1,225").
** Dos ciclos de corte pueden ser necesarios para completar el corte en un cable
de 13 mm (1/2").
*** Mordazas solo debe usarse en las siguientes clases de cableado: M, K, I/LDO

Specifications

Milwaukee 49-16-2772 Questions and Answers