
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety warnings, in-
structions, illustrations and
specications provided with this product.
Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, re and/or seri-
ous injury. Save these instructions.
Keep hands away from all
cutting edges and moving
parts. Laceration and
amputation can occur.
ASSEMBLY
WARNING
Always remove battery pack
before changing or removing
accessories. Only use accessories speci-
cally recommended for this tool. Others may
be hazardous.
Blades are sharp. Keep hands away from cut-
ting edge. Laceration can occur.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
instructions en vous référant aux illustrations
des bulletins fournis avec le produit. Ne pas
suivre toutes les instructions énumérées ci-
dessous, pourrait causer un choc électrique,
un incendie et / ou des blessures graves.
Sauvegardez ces instructions.
Garder les mains à l'écart des
rebords tranchants et des
pièces en mouvement. Une
lacération ou une amputation
peut se produire.
ASSEMBLÉE
AVERTISSEMENT
Il faut toujours retirer
la batterie et ver-
rouiller la détente de l'outil avant de changer
ou d'enlever les accessoires. L'emploi
d'accessoires autres que ceux qui sont ex-
pressément recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Les lames sont tranchantes. Garder les mains
à l'écart du rebord tranchant. Une lacération
peut se produire.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Lea todas las adverten-
cias, instrucciones e il-
ustraciones de seguridad y las especicacio-
nes provistas con esta producto. No seguir
todas las instrucciones que se enumeran a
continuación podría provocar una descarga
eléctrica, incendio y/o lesiones personales
graves. Guarde estas instrucciones.
Mantenga las manos alejadas
de todos los bordes de corte y
partes movibles. Puede sufrir
una laceración y amputación.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesiones, extraiga siem-
pre la batería antes de acoplar o desacoplar
accesorios. Utilice únicamente accesorios
especícamente recomendados para esta
herramienta. El uso de accesorios no reco-
mendados podría resultar peligroso.
Las hojas están aladas. Mantenga las manos
alejadas del borde de corte. Pueden ocurrir
laceraciones.
REPLACEMENT BLADES
LAMES DE RECHANGE
CUCHILLAS DE REEMPLAZO
Cat. No. / No de Cat.
49-16-2775

MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road • Brookeld, WI 53005 USA
58222775d2 961014994-01(A)
09/23 Printed in China
Changing the Blades
Replace the blades when they become chipped
or damaged. Always replace blades as a set.
1. Pull trigger for 1 second to slightly extend the
rear blade.
2. WARNING! Remove tool's battery to avoid
starting the tool.
3. Using a 5 mm hex wrench, remove the socket
screws holding the front blade.
4. Press the jaw release levers to open the jaws
and carefully remove the front blade.
NOTE: Take notice of the blade orientation so
the new blade can be installed the same way.
5. Remove the locking screw from the back of
blade retaining pin. Push the blade pin out.
6. Slide the rear blade out of the jaws.
NOTE: Take notice of the blade orientation so
the new blade can be installed the same way.
7. Orient the new blades so the at sides contact
and the bevels face away from each other, like
a pair of scissors.
8. Insert the new rear blade and push in the
blade retaining pin. Use 5 mm hex/16 mm hex
wrench to tighten the locking screw to hold rear
blade securely.
9. Insert the front blade and use 5 mm hex
wrench to tighten socket screws securely.
10. Close the jaws and securely tighten the 5 mm
socket screws to 130 in-lbs using a calibrated
device.
Remplacement des lames
Remplacer les lames ébréchées ou endomma-
gées. Les lames doivent toujours être rempla-
cées en paires.
1. Presser la gâchette pendant 1 seconde pour
allonger légèrement la lame arrière.
2. AVERTISSEMENT ! Retirez la batterie pour
éviter de démarrer l'outil.
3. Utiliser une clé hexagonale de 5 mm pour
retirer les vis à tête creuse qui maintiennent
la lame avant.
4. Presser les leviers de débrayage des
mâchoires pour ouvrir les mâchoires et retirer
avec précaution la lame avant.
REMARQUE : Noter le sens de la lame pour
installer la lame neuve dans le même sens.
5. Retirez la vis de verrouillage située à l'arrière
de la goupille de retenue de la lame. Poussez
la goupille de la lame.
6. Faire glisser la lame arrière hors des mâchoires.
REMARQUE : Noter le sens de la lame pour
installer la lame neuve dans le même sens.
7. Oriente las nuevas cuchillas de modo que el
contacto de los lados planos y el bisel no estén
frente a frente, como un par de tijeras.
8. Insérez la nouvelle lame arrière et poussez
dans la goupille de retenue de la lame. Uti-
lisez une clé hexagonale de 5 mm / une clé
hexagonale de 16 mm pour serrer la vis de
verrouillage an de maintenir solidement la
lame arrière.
9. Insérez la lame avant et utilisez une clé hex-
agonale de 5 mm pour serrer solidement les
vis de douille.
10. Fermez les mâchoires et serrez solide-
ment les vis de douille de 5 mm à 15 N-m
(130 in-lbs) à l'aide d'un appareil étalonné.
Cambiar las cuchillas
Reemplace las cuchillas cuando se hayan astil-
lado o dañado. Siempre reemplace las cuchillas
en conjunto.
1. Jale el accionador durante 1 segundo para
extender ligeramente la cuchilla posterior.
2. ¡ADVERTENCIA! Retire la batería de la her-
ramienta para evitar arrancar la herramienta.
3. Con una llave hexagonal de 5 mm, retire los
tornillos de cabeza hueca que sostienen la
cuchilla frontal.
4. Apriete las palancas de liberación de la mor-
daza para abrir la mordaza y retirar cuidadosa-
mente la cuchilla frontal.
NOTA: tenga en cuenta la orientación de la
cuchilla para que la nueva cuchilla pueda
instalarse del mismo modo.
5. Retire el tornillo de bloqueo de la parte pos-
terior del pasador de retención de la cuchilla.
Empuje el pasador de la cuchilla hacia afuera.
6. Deslice la cuchilla posterior hacia afuera de
la mordaza. NOTA: tenga en cuenta la orien-
tación de la cuchilla para que la nueva cuchilla
pueda instalarse del mismo modo.
7. Oriente las nuevas cuchillas de modo que el
contacto de los lados planos y el bisel no estén
frente a frente, como un par de tijeras.
8. Inserte la nueva cuchilla trasera y empuje el
pasador de retención de la cuchilla. Utilice una
llave hexagonal de 5 mm/una llave hexagonal
de 16 mm para apretar el tornillo de bloqueo
y sujetar la cuchilla trasera de forma segura.
9. Inserte la cuchilla delantera y utilice una llave
hexagonal de 5 mm para apretar los tornillos
del zócalo de forma segura.
10. Cierre las mordazas y apriete rmemente
los tornillos del zócalo de 5 mm a 15 N-m
(130 in-lbs) con un dispositivo calibrado.
