Scheppach AIRFORCE 7 Air Compressor 8 Bar Electric 4m Hose & Accessories

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • Operating instructions 5906168901 5906168984 58061209944 59061689969 5906168904 Multi - (English) Read Online | Download pdf
Other Documents
  • Operating instructions 5906168901 5906168984 58061209944 59061689969 5906168904 SK2 - (English) Download
  • Operating instructions 5906168901 5906168984 58061209944 59061689969 5906168904 SK3 - (English) Download
  • Operating instructions 5906168901 5906168984 58061209944 59061689969 5906168904 SK5 - (English) Download
  • Operating instructions 5906168901 5906168984 58061209944 59061689969 5906168904 SK1 - (English) Download
AIRFORCE 7 photo

Operating instructions 5906168901 5906168984 58061209944 59061689969 5906168904 Multi

This is the main product document for model AIRFORCE 7. Additionally, the document applies to other Scheppach models: 59061689969, 4046664243519

The file format is pdf, 276 pages, you can download this manual here .

background
Art.Nr.
5906168901 / 5906168984 / 58061209944 /
59061689969 / 5906168904
AusgabeNr.
5906168901_0004
Rev.Nr.
19/05/2026
Airforce 7 / CACP7-BE
DE
Mobiler Kompressor
Originalbetriebsanleitung
4
GB
Portable compressor
Translation of original instruction manual
17
FR
Compresseur portatif
Traduction de la notice originale
27
IT
Compressore mobile
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
38
NL
Mobiele compressor
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
49
ES
Compresor móvil
Traducción del manual de instrucciones original
60
PT
Compressor móvel
Tradução do manual de operação original
71
CZ
Mobilní kompresor
Překlad originálního návodu k obsluze
82
SK
Mobilný kompresor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
92
HU
Mobil kompresszor
Eredeti használati utasís fordítása
102
PL
SprGarka przeno;na
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
113
HR
Mobilni kompresor
Prijevod originalnog prirnika za uporabu
124
SI
Mobilni kompresor
Prevod originalnih navodil za uporabo
134
EE
Mobiilne kompressor
Originaalkäitusjuhendi tõlge
144
LT
Mobilus kompresorius
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
154
LV
Prvietojams kompresors
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
164
SE
Mobil kompressor
Översättning av original-bruksanvisning
175
FI
Liikuteltava kompressori
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
185
DK
Mobil kompressor
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
195
NO
Mobil kompressor
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
205
BG
cÜxÄe_g ÇÜfáà_âÜà
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
215
GR
J !OF? N#:7MNO/?
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
227
RO
Compresor mobil
Traducere din manualul de exploatare original
239
RS
Mobilni kompresor
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
250
TR
Seyyar kompresör
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
261
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Made in P.R.C.
background
www.scheppach.com
2
2
1
1 32 54
6
7
10 11
8
9
background
www.scheppach.com
3
6
11
6
13
12
3
4
5
14
5
10
background
www.scheppach.com
4
|
DE
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die
Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst
beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Tragen Sie einen Atemschutz!
Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
Warnung vor heißen Oberächen!
Warnung vor elektrischer Spannung!
Warnung! Das Gerät ist mit einer automatisierten Anlaufsteuerung ausgestattet. Halten Sie
Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern!
Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen
Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden.
97
Angabe des Schallleistungspegels in dB.
Schutzklasse II
Zum Aufpumpen von Reifen geeignet.
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien.
background
www.scheppach.com
DE
|
5
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ........................................................................................................... 6
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-4) ......................................................................... 6
3. Lieferumfang ...................................................................................................... 6
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................. 6
5. Sicherheitshinweise ........................................................................................... 7
6. Technische Daten .............................................................................................. 10
7. Restrisiko ........................................................................................................... 10
8. Entpacken .......................................................................................................... 11
9. Vor Inbetriebnahme ........................................................................................... 11
10. Aufbau und Bedienung ...................................................................................... 11
11. Elektrischer Anschluss ...................................................................................... 12
12. Reinigung, Wartung und Lagerung ................................................................... 12
13. Entsorgung und Wiederverwertung .................................................................. 13
14. Störungsabhilfe .................................................................................................. 14
15. Konformitätserklärung ....................................................................................... 271
background
www.scheppach.com
6
|
DE
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si
cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ih res
Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Geräten
allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung r Unfälle oder Schä-
den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-4)
1. Halterung Druckluftschlauch
2. Transportgri󰀨
3. Ein-/ Aus-Schalter
4. Halterung Netzkabel
5. Halterung Ausblaspistole
6. Halterung Reifenfüller
7. Konischer Adapter (Schwimmzubehör)
8. Adapter für Reifenventile
9. Ballnadel
10. Reifenfüller
11. Ausblaspistole
12. Netzkabel
13. Druckluftschlauch mit Schnellkupplung
14. Aufbewahrungsfach Adapter
3. Lieferumfang
Kompressor
Reifenfüller
Ausblaspistole
Adapter Set 3-tlg.
Bedienungsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist geeignet zum Aufblasen von Auto-,
Motorrad und Fahrradreifen, Sportbällen sowie Was-
serbällen, Luftmatratzen und ähnlichen Gegenständen.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für Reifen mit sehr gro-
ßem Volumen, wie z. B. LkwReifen und Traktorreifen.
Der Kompressor darf nur in trockenen und gut belüfte-
ten Innenräumen betrieben werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwen-
det werden. Jede weitere darüber hinausgehende Ver-
wendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzun-
gen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht
der Hersteller.
1. Einleitung
Hersteller:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei-
ten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Scden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach
kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDEBestim-
mungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen be-
stimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht
und wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren ver-
meiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten ver-
ringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des
Elektrowerkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vor-
schriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas
tiklle gesctzt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder Bedie-
nungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und
sorgfältig beachtet wer den. An dem Elektrowerkzeug
dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des
Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die damit ver-
bundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge for der te
Mindestalter ist einzuhalten.
background
www.scheppach.com
DE
|
7
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Her -
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
rper geerdet ist.
c. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhen das Risi-
ko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
rungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich ge-
eigneten Verlängerungskabels verringert das Risi-
ko eines elektrischen Schlages.
f. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt-
rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder tragen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-
gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in
Gewerbe, Handwerks oder Industriebetrieben sowie
bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
zeuge
m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug ver-
sehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nach-
folgenden Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri󰀨
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
be¿nden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entnden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unver-
änderte Stecker und passende Steckdosen verrin-
gern das Risiko eines elektrischen Schlages.
background
www.scheppach.com
8
|
DE
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe-
absichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfah-
renen Personen benutzt werden.
e. Pegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so bescdigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektro-
werkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ur-
sache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun-
gen und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli-
chen Situationen führen.
h. HaltenSieGri-e und Gri-ächentrocken, sau -
ber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Gri󰀨e und Gri󰀨ächen erlauben keine
sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerk-
zeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
¿ziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Kompressoren
m Achtung! Beim Gebrauch dieses Kompressors sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs-
und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicher-
heitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Elektro-
werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten.
Ein Werkzeug oder Schssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzun-
gen führen.
e. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio-
nen besser kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön-
nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g. Wenn Staubabsaug- und -au-angeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
h. Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits-
regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
a. Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimm-
te Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im an-
gegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geteeinstellungen vorneh-
men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das
Elektrowerkzeug weglegen.
background
www.scheppach.com
DE
|
9
- Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmä-
ßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
10. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
- Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der
Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie
z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
11. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
- Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Einstecken des Steckers in die Steckdose aus-
geschaltet ist.
12. Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außen-
bereich
- Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
- Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im abge-
rollten Zustand.
13. Seien Sie stets aufmerksam
- Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elekt-
rowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
14. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuel-
le Bescdigungen
- Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs
müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschä-
digte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und be-
stimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
- Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder
ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen
richtig montiert sein und alle Bedingungen erfül-
len, um den einwandfreien Betrieb des Elektro-
werkzeugs zu gewährleisten.
- Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teiles-
sen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte
Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt wer-
den, soweit nichts anderes in der Bedienungsan-
leitung angegeben ist.
- Beschädigte Schalter müssen bei einer Kunden-
dienstwerkstatt ersetzt werden.
- Benutzen Sie keine fehlerhaften oder beschädig-
ten Anschlussleitungen.
- Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen
sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
15. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elekt-
rofachkraft reparieren
- Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä-
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgehrt
werden, indem Originalersatzteile verwendet
werden; anderenfalls können Unfälle für den Be-
nutzer entstehen.
Sicheres Arbeiten
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
- Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur
Folge haben.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinüsse
- Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus.
- Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter
oder nasser Umgebung. Gefahr durch Strom-
schlag!
- Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe-
reichs.
- Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand
oder Explosionsgefahr besteht.
3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
- Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden,
Kühlgeräten).
4. Halten Sie Kinder fern!
- Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug
und das Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem
Arbeitsbereich fern.
5. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge si-
cher auf
- Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
trockenen, hochgelegenen oder abgeschlosse-
nen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern,
abgelegt werden.
6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
- Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
7. Tragen Sie geeignete Kleidung
- Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie
könnten von beweglichen Teilen erfasst werden.
- Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe
und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
- Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
8. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die
es nicht bestimmt ist
- Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Sctzen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
9. Pegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
- Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut und
sicher zu arbeiten.
- Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
- Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlusslei-
tung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese
bei Beschädigung von einem anerkannten Fach-
mann erneuern.
background
www.scheppach.com
10
|
DE
6. Technische Daten
Netzanschluss 220240 V~ 50 Hz
Motorleistung 1100 W
Betriebsart S3 15%
Kompressor-Drehzahl 3750 min
-1
Betriebsdruck 8 bar
Theo. Ansaugleistung ca. 180 l/min
E󰀨ektive Abgabemenge bei
1 bar
ca. 95 l/min
Schutzart IP30
Schutzklasse II
Gerätegewicht 5 kg
Kabellänge 4 m
Schlauchlänge 4 m
Technische Änderungen vorbehalten!
*S3 15% = periodischer Aussetzbetrieb mit einer Ein-
schaltdauer von 15% (1,5 min bezogen auf 10 Minuten)
Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend
EN ISO 62841 ermittelt.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gerverlust bewirken.
Geräuschkennwerte
m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen
auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinen-
lärm 85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Ger-
schutz.
Schallleistungspegel L
wA
97 dB
Schalldruckpegel L
pA
74,8 dB
Unsicherheit K
wA/pA
1,9 dB
7. Restrisiko
Halten Sie die vorgegebenen Wartungsund Sicher-
heitshinweise der Bedienungsanleitung ein. Seien Sie
stets aufmerksam bei der Arbeit und halten Sie dritte Per-
sonen in einem sicheren Abstand von Ihrem Arbeitsplatz
fern.
16. Achtung!
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur Zu-
behör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungs-
anleitung angegeben oder vom Hersteller emp-
fohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch
anderer als der in der Bedienungsanleitung oder
im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder
Zubehöre kann eine persönliche Verletzungsge-
fahr für Sie bedeuten.
17. Geräusch
- Bei Verwendung des Kompressors Gehörschutz
tragen.
18. Austausch der Anschlussleitung
- Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird,
muss sie vom Hersteller oder einer Elektrofach-
kraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden. Gefahr durch Stromschläge.
19. Befüllung von Reifen
- Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar
nach der Befüllung durch ein geeignetes Mano-
meter, z. B. an einer Tankstelle.
20. Straßenfahrbare Kompressoren im Baustellen-
betrieb
- Achten Sie darauf, dass alle Schläuche und Ar-
maturen für den höchst zulässigen Arbeitsdruck
des Kompressors geeignet sind.
21. Aufstellort
- Stellen Sie den Kompressor nur auf einer ebenen
Fläche auf.
22. Es ist empfohlen, dass Zuführschläuche bei Drü-
cken über 7 bar mit einem Sicherheitskabel, z. B.
einem Drahtseil ausgestattet werden sollten.
23. Vermeiden Sie starke Belastungen auf das Lei-
tungssystem, indem Sie exible Schlauchan-
schlüsse verwenden, um Knickstellen zu vermei-
den.
24. Verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter
mit einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
m WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt
während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder dlichen Verlet-
zungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit me-
dizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller
vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das
Elektrowerkzeug bedient wird.
background
www.scheppach.com
DE
|
11
Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in tro-
ckenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritz-
wasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig.
Der Kompressor darf nur kurzzeitig bei trockenen
Umgebungsbedingungen im Außenbereich benutzt
werden.
Der Kompressor muss stets trocken gehalten wer-
den und darf nach der Arbeit nicht im Freien ver-
bleiben.
10. Aufbau und Bedienung
m ACHTUNG!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom-
plett montieren!
10.1 Netzanschluss
Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit Schutz-
kontaktstecker ausgerüstet. Dieser kann an jeder
Schutzkontaktsteckdose 220240 V~ / 50 Hz, welche
mit 16 A abgesichert ist, angeschlossen werden.
Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die Netz-
spannung mit der Betriebsspannung mit der Maschi-
nenleistung auf dem Datenschild übereinstimmt.
Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabel-
trommeln usw. verursachen Spannungsabfall und
können den Motoranlauf verhindern.
Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Mo-
toranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.
10.2 Ein-/ Ausschalter (Abb. 1)
Durch Drücken des Knopfes (3) auf Position I wird
der Kompressor eingeschaltet.
Zum Ausschalten des Kompressors muss der Knopf
(3) auf Position 0 gedrückt werden.
10.3 Inbetriebnahme (Abb. 2, 3)
1. Verbinden Sie die Schnellkupplung des
Druckluftschlauchs (13) mit dem aufzublasenden
Gegenstand.
2. Verwenden Sie nach Anwendungsfall zusätzlich
die Adapter (7, 8, 9) wie in 10.4. beschrieben.
10.4 Adapterset verwenden
m Achtung! Schalten Sie hierfür das Gerät aus.
Das Adapterset ermöglicht Ihnen folgende Einsatz-
möglichkeiten:
Aufpumpen von Bällen mit Hilfe der Ballnadel (9).
Der Adapter für Reifenventile (8) ermöglicht das Be-
llen von Fahrradreifen und Autoreifen.
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Gerätes
bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausge-
schlossen werden kann. Aus der Art und Konstruktion
des Gerätes können die folgenden potenziellen Ge-
fährdungen abgeleitet werden:
Unbeabsichtigte Inbetriebsetzung des Produktes.
Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebener
Gehörschutz getragen wird.
Schmutzpartikel, Staub etc. können trotz des Tra-
gens der Schutzbrille in Ihr Auge oder Gesicht ge-
langen.
Einatmen von aufgewirbelten Partikeln.
8. Entpacken
m ACHTUNG!
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin-
derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststo--
beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Ö󰀨nen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge-
rät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa-
ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf
Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach glichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
9. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Et-
waige Schäden sofort dem Transportunternehmen
melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde.
Die Aufstellung des Kompressors muss in der Nähe
des Verbrauchers erfolgen.
Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Verlän-
gerungskabel) sind zu vermeiden.
Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten.
Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem
Raum aufstellen.
Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen (gut
belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) be-
trieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube,
keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entammba-
re Gase benden.
background
www.scheppach.com
12
|
DE
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An-
schlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
Die Netzspannung muss 220-240 V~ betragen.
Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen ei-
nen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen.
Anschlussart Y
Wenn ein Ersatz der Netzanschlussleitung erforderlich
ist, ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter aus-
zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs-
tung dürfen nur von einer ElektroFachkraft durchge-
führt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
Stromart des Motors
Daten des MaschinenTypenschildes
Daten des MotorTypenschildes
12. Reinigung, Wartung und Lagerung
m Achtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs und Wartungsarbeiten
den Netzstecker! Verletzungsgefahr durch Stromstöße!
m Achtung!
Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist!
Verbrennungsgefahr!
m Achtung!
Vor allen Reinigungs und Wartungsarbeiten ist das
Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr!
12.1 Reinigung
Halten Sie das Gerät so staub und schmutzfrei wie
glich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen
Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri-
gem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder
Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuch-
ten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie
keine Reinigungs oder Lösungsmittel; diese könn-
ten die Kunststo󰀨teile des Gerätes angreifen. Ach-
ten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinne-
re gelangen kann.
Befüllen von Pools, Luftmatratzen, Booten oder
ähnlichem Schwimmzuber ist mit Hilfe des Koni-
schen Adapters (7) möglich.
Warnung! Beachten Sie die Angaben des Reifen-
herstellers und Fahrzeugherstellers zum empfoh-
lenen Reifendruck.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht geeicht! Überp-
fen Sie für einen geeichten Messwert nach dem
Bellen den Reifendruck mit einem geeigneten
Messgerät, zum Beispiel an einer Tankstelle.
11. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig an-
geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein-
schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kun-
denseitige Netzanschluss sowie die verwendete
Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften
entsprechen.
Beim Arbeiten mit Spritz und Sprühvorsatzgeräten
sowie bei vorübergehender Anwendung im Freien ist
das Gerät unbedingt über einen Fehlerstromschutz-
schalter mit einem Auslösestrom von 30 mA oder we-
niger anzuschließen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung.
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso-
lationsschäden.
Ursachen hierr können sein:
Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens-
ter oder Türspalten geführt werden,
Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlussleitung,
Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung,
Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteckdose,
Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola-
tionsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä-
den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über-
prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä-
gigen VDE und DINBestimmungen entsprechen.
Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeich-
nung H05VVF.
background
www.scheppach.com
DE
|
13
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz
(ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören
nicht in den Hausll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu-
zuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge-
rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs-
frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird
über das Batteriegesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro und Elektronik-
geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur
Rückgabe verpichtet.
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das
Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem
zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht
über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen-
den Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
- Ö󰀨entlichrechtliche Entsorgungs bzw. Sammel-
stellen (z. B. kommunale Bauhöfe).
- Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und
online), sofern Händler zur Rücknahme verpich-
tet sind oder diese freiwillig anbieten.
- Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geteart, mit
einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern,
können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu-
gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab-
geben oder einer anderen autorisierten Sammel-
stelle in Ihrer Nähe zuführen.
- Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen
der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim
jeweiligen Kundenservice.
Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä-
tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt,
kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt-
roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran-
lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser-
vice des Herstellers in Verbindung.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und ver-
kauft werden und die der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der
Europäischen Union können davon abweichende
Bestimmungen für die Entsorgung von Elektround
Elektronik-Altgeräten gelten.
Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reini-
gung vom Kompressor getrennt werden. Der Kom-
pressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä.
gereinigt werden.
12.2 Lagerung (Abb. 3-6)
m Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker. Stellen
Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von
Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.
m Achtung!
Den Kompressor nur in trockener und für Unbe-
fugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren.
Das Netzkabel (12) kann an der Halterung (4) an der
rechten Seite verstaut werden.
Der Druckluftschlauch (13) kann an der Halterung
(1) an der linken Seite verstaut werden.
Der Adapter r Reifenventile (8), der Konische Ad-
apter (7) und die Ballnadel (9)nnen im Aufbewah-
rungsfach (14) verstaut werden.
Der Reifenfüller (10) und die Ausblaspistole (11) kön-
nen an den Halterungen (5, 6) befestigt werden.
12.3 Transport (Abb. 1)
Das Gerät kann am Handgri󰀨 (2) transportiert werden.
12.4 Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Riemen und Kupplung
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser-
viceCenter. Scannen Sie hierzu den QRCode auf der
Titelseite.
13. Entsorgung und Wiederverwertung
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar. Bitte Verpackungen
umweltgerecht entsorgen.
background
www.scheppach.com
14
|
DE
14. Störungsabhilfe
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Kompressor läuft nicht.
Netzspannung nicht vorhanden.
Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose
überprüfen.
Netzspannung zu niedrig.
Zu lange Verlängerungskabel vermeiden.
Verlängerungskabel mit ausreichendem
Aderquerschnitt verwenden.
Außentemperatur zu niedrig. Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben.
Motor überhitzt.
Motor abkühlen lassen ggf.
Ursache der Überhitzung beseitigen.
Kompressor läuft, jedoch
kein Druck.
Rückschlagventil undicht. Rückschlagventil austauschen.
Dichtungen kaputt.
Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei
einer Fachwerkstatt ersetzen lassen.
Kompressor läuft, Druck
wird am Display angezeigt,
jedoch Werkzeuge laufen
nicht.
Schlauchverbindungen undicht.
Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen,
ggf. austauschen.
background
www.scheppach.com
DE
|
15
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 31. März 2026
Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Produkt dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies
sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für
eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen innerhalb Deutschlands gilt Folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von neuen
Produkten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei
dem Sie das Produkt erworben haben.
2. Die Garantieleistung des Herstellers erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Produkt, die auf
einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Treten während des Garantiezeitraums Material- oder Herstellungsfehler auf, so gewährt
der Hersteller als Garantiegeber im Rahmen dieser Garantie eine der nachfolgenden Leistungen nach seiner Wahl:
- Kostenfreie Reparatur der Ware
- Kostenfreier Austausch der Ware gegen einen gleichwertigen Artikel (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell, sofern die ursprüng-
liche Ware nicht mehr verfügbar ist).
Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungsgemäß nicht für den ge-
werblichen, handwerklichen oder beruichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Produkt
innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung
ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
- Schäden am Produkt, die durch Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, insbesondere durch nicht fachgerechte Installation oder Anschluss
an eine falsche Netzspannung oder Stromart, durch Nichtbeachtung der Wartungs- oder Sicherheitsbestimmungen, durch den Einsatz des
Produkts unter ungeeigneten Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Produkt, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (z.B. Überlastung des Produkts oder Verwendung nicht
zugelassener Werkzeuge bzw. Zubehörteile), Eindringen von Fremdkörpern (z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltan-
wendung oder sonstige äußere Einwirkungen (z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Produkt oder an Teilen des Produkts, die auf bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen
Verschleiß zurückzuführen sind. Dies gilt insbesondere für Abnutzung oder Schäden an Verschleißteilen, insbesondere, jedoch nicht ab-
schließend, Riemen, Batterien und Akkumulatoren (wiederauadbare Batterien), Reifen, Messer, Zündkerzen, Filter, Kohlebürsten, Säge-
blätter sowie vergleichbare Teile.
- Mängel am Produkt, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder
nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
- Produkte, an denen Veränderungen oder Modikationen vorgenommen wurden.
- Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Produkts unerheblich sind.
- Produkte, an denen eigenmächtig Reparaturen, insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
- Produkte, bei denen die Kennzeichnung oder die Identikationsinformationen des Produkts (z. B. Maschinenaufkleber oder Typenschild)
fehlen oder unlesbar sind.
- Produkte, die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.
- Produkte, für die kein geeigneter Kaufnachweis (z. B. Rechnung oder Kassenbeleg) vorgelegt wird.
- Produkte zweiter Wahl (B-Ware), insbesondere solche aus dem Scheppach Werksverkauf oder dem Scheppach Onlineshop.
- Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen. Die gesetzlichen Gewährleistungs-
rechte bleiben hiervon unberührt.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 2 Jahre, für Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des
Produkts. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich
erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
Die Reparatur oder der Austausch des Produkts führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit für das
Produkt oder für eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
Zur Prüfung des Garantiefalls kann der Hersteller verlangen, dass das betroene Produkt eingesendet wird. Das Produkt ist in gereinigtem Zu-
stand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, aus dem Kaufdatum und Produktbezeichnung hervorgehen, einzusenden. In der Regel wird
vereinbart, dass das defekte Produkt mit einer kurzen Beschreibung der Störung per organisierter Rücksendung oder ausreichend frankiert,
unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird.
Wird ein Produkt oder ein Set-Artikel unvollständig eingesendet, können fehlende Komponenten bei Austausch oder Erstattung wertmäßig
berücksichtigt werden. Teilweise oder vollständig zerlegte Produkte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden.
background
www.scheppach.com
16
|
DE
Bei nicht berechtigter Reklamation oder außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer die Transportkosten und das Transportrisiko.
Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises
des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt werden kann.
Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
5. Verlängerung der Garantiezeit um 5 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von 5 Jahren auf Produkte aus
der Scheppach 20V IXES Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen
hiervon sind Batterien und Akkumulatoren (wiederauadbare Batterien), Ladegeräte und Zubehör. Diese Garantieverlängerung
können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr Produkt aus der Scheppach 20V IXES Serie bis spätestens 30 Tage ab Kaufdatum online
unter https://garantie.scheppach.com registrieren. Nach erfolgreicher Online-Registrierung erhalten Sie die Bestätigung für die
artikelbezogene Garantieverlängerung.
6. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruchs kontaktieren Sie bitte unser Service-Center.
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Website: https://www.scheppach.com/de/service
Bitte senden Sie uns keine Produkte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center. Für die
Inanspruchnahme dieser Garantieleistungen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
7. Bearbeitungszeit: Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb von 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Cen-
ter. Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so informieren wir Sie rechtzeitig.
8. Kostenvoranschlag: Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Produkte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfra-
ge bei unserem Service-Center können Sie die defekten Produkte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center
schriftlich (per Post oder eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage
(www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com
Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: [email protected] · Internet: https://www.scheppach.com
Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Ersatzteile
Zubehör
DokumenteKontakt
Reparatur
background
www.scheppach.com
GB
|
17
Explanation of the symbols on the device
Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa-
nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace
proper accident prevention measures.
Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instructions!
Wear respiratory protection!
Wear eye protection!
Wear hearing protection!
Warning against hot surfaces!
Warning against electrical voltage!
Warning! The device is equipped with an automated startup control. Keep thirdparties
away from the working range of the device!
Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated
in dry ambient conditions.
97
Specication of the sound power level in dB.
Protection class II
Can be used for pumping up tyres.
The product complies with the applicable European directives.
The product complies with the applicable Serbian directives.
background
www.scheppach.com
18
|
GB
Table of contents: Page:
1. Introduction ........................................................................................................ 19
2. Device description (g. 14) ............................................................................... 19
3. Scope of delivery ............................................................................................... 19
4. Proper use ......................................................................................................... 19
5. Safety instructions ............................................................................................. 20
6. Technical data .................................................................................................... 22
7. Residual risks .................................................................................................... 23
8. Unpacking .......................................................................................................... 23
9. Before commissioning ....................................................................................... 23
10. Assembly and operation .................................................................................... 23
11. Electrical connection ......................................................................................... 24
12. Cleaning, maintenance and storage.................................................................. 24
13. Disposal and recycling ....................................................................................... 25
14. Troubleshooting ................................................................................................. 26
15. Declaration of conformity .................................................................................. 271
background
www.scheppach.com
GB
|
19
1. Introduction
Manufacturer:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Dear Customer,
We hope your new device brings you much enjoyment
and success.
Note:
In accordance with the applicable product liability laws,
the manufacturer of this device assumes no liability for
damage to the device or caused by the device arising
from:
Improper handling,
Failure to comply with the operating instructions,
Repairs carried out by third parties, unauthorised
specialists,
Installing and replacing nonoriginal spare parts,
Application other than specied,
Failures of the electrical system in the event of the
electrical regulations and VDE provisions 0100, DIN
57113 / VDE0113 not being observed.
Note:
Read the whole text of the operating manual before
assembly and commissioning. This operating manual
should help you familiarise yourself with your power tool
and teach you how to use it for its intended purpose.
The operating manual include important instructions
for the safe, proper and economic operation of the
power tool, for avoiding danger, for minimising repair
costs and downtimes and for increasing the reliability
and extending the service life of the power tool.
In addition to the safety instructions in this operating
manual, you must also observe the regulations appli-
cable to the operation of the power tool in your country.
Keep the operating manual package with the power
tool at all times and store it in a plastic cover to protect it
from dirt and moisture. They must be read and carefully
observed by all operating personnel before starting the
work. The power tool may only be used by personnel
who have been trained to use it and who have been
instructed with respect to the associated hazards. The
required minimum age must be observed.
In addition to the safety instructions in this operating
manual and the separate regulations of your country, the
generally recognised technical rules relating to the oper-
ation of such devices must also be observed.
We accept no liability for accidents or damage that
occur due to a failure to observe this manual and the
safety instructions.
2. Device description (¿g. 1-4)
1. Compressed air hose holder
2. Transport handle
3. ON/OFF switch
4. Mains cable holder
5. Air blow gun holder
6. Tyre inater holder
7. Conical adapter (swimming accessories)
8. Adapter for tyre valves
9. Ball needle
10. Tyre inater
11. Air blow gun
12. Mains cable
13. Compressed air hose with quick coupling
14. Adapter storage compartment
3. Scope of delivery
Compressor
Tyre inater
Air blow gun
3 piece adapter set
Operating manual
4. Proper use
This device is suitable for inating car, motorcycle and
bicycle tyres, sports balls, beach balls, air mattresses
and similar objects.
This device is not suitable for tyres with a very large
volume, such as lorry and tractor tyres.
The compressor may only be operated in a dry and
well ventilated indoor space.
The machine may only be used in the intended manner.
Any use beyond this is improper.
The user/operator, not the manufacturer, is responsible
for damages or injuries of any type resulting from this.
Please note that our equipment was not designed with
the intention of use for commercial or industrial purpos-
es. We assume no guarantee if the device is used in
commercial or industrial applications, or for equivalent
work.
background
www.scheppach.com
20
|
GB
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, nonskid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o--position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may re-
sult in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, en-
sure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dustrelated
hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a sec-
ond.
Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o-. Any power tool that can-
5. Safety instructions
General power tool safety warnings
m WARNING! Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and speci¿cations provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or se-
rious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
The term power tool in the warnings refers to your
mainsoperated (corded) power tool or batteryoperat-
ed (cordless) power tool.
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of am-
mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause you
to lose control
Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Nev-
er modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords in-
crease the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
background
www.scheppach.com
GB
|
21
Safe work
1. Keep the work area orderly
- Disorder in the work area can lead to accidents.
2. Take environmental inuences into account
- Do not expose electric tools to rain.
- Do not use electric tools in a damp or wet environ-
ment. There is a risk of electric shock!
- Make sure that the work area is wellilluminated.
- Do not use electric tools where there is a risk of
re or explosion.
3. Protect yourself from electric shock
- Avoid physical contact with earthed parts (e. g.
pipes, radiators, electric ranges, cooling units).
4. Keep away from children!
- Do not allow other persons to touch the tool and
cable, keep them away from your work area.
5. Securely store unused power tools
- Unused electric tools should be stored in a dry,
elevated or closed location out of the reach of
children.
6. Do not overload your electric tool
- They work better and more safely in the specied
output range.
7. Wear suitable clothing
- Do not wear wide clothing or jewellery, which can
become entangled in moving parts.
- Rubber gloves and antislip footwear are recom-
mended when working outdoors.
- Tie long hair back in a hair net.
8. Do not use the cable for purposes for which it is
not intended
- Do not use the cable to pull the plug out of the
outlet. Protect the cable from heat, oil and sharp
edges.
9. Take care of your tools
- Keep your compressor clean in order to work well
and safely.
- Follow the maintenance instructions.
- Check the connection cable of the electric tool
regularly and have it replaced by a recognised
specialist when damaged.
- Check extension cables regularly and replace
them when damaged.
10. Pull the connector out of the socket
- When the electric tool is not in use or prior to
maintenance and when replacing tools such as
saw blades, drills, cutters.
11. Avoid inadvertent starting
- Make sure that the switch is switched o󰀨 when
plugging the plug into an outlet.
12. Use extension cables for outdoors
not be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing pow-
er tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may a-ect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations di󰀨erent from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
Service
a) Have your power tool serviced by a quali¿ed
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Safety instructions for compressors
m Attention! The following basic safety measures
must be observed when using this compressor for pro-
tection against electric shock, and the risk of injury and
re.
Read and observe these instructions before using the
device.
background
www.scheppach.com
22
|
GB
20. Street-legal compressors in construction site op-
eration
- Ensure that all hoses and xtures are suitable for
the maximum permissible working pressure of the
compressor.
21. Set-up location
- Only set up the compressor on a at surface.
22. In case of pressures above 7 bar, it is recommend-
ed to equip supply hoses with a safety cable (e. g.
a wire rope).
23. Avoid overstressing the piping system by using
exible hose connections to prevent kinking.
24. Use a residual current circuit breaker with a trigger
current of 30 mA or less. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
m WARNING! This power tool generates an elec-
tromagnetic eld during operation. This eld can im-
pair active or passive medical implants under certain
circumstances. In order to prevent the risk of serious
or deadly injuries, we recommend that persons with
medical implants consult with their physician and the
manufacturer of the medical implant prior to operating
the power tool.
6. Technical data
Mains power connection
220240 V~ 50 Hz
Engine output 1100 W
Operating mode S3 15%
Compressor speed 3750 rpm
Operating pressure 8 bar
Theo. Suction capability approx. 180 l/min
E󰀨ective output rate at
1 bar
95 l/min
Protection category IP30
Protection class II
Device weight 5 kg
Cable length 4 m
Hose length 4 m
Subject to technical changes!
*S3 15% = periodical intermediate duty with a duty cy-
cle of 15% (1.5 min based on a 10 minute period)
- Only use approved and appropriately identied
extension cables for use outdoors.
- Only use cable reels in the unrolled state.
13. Always remain attentive
- Pay attention to what you are doing. Remain sen-
sible when working. Do not use the electric tool
when you are distracted.
14. Check the power tool for potential damage
- Protective devices or other parts with minor dam-
age must be carefully inspected to ensure that they
function correctly and as intended prior to contin-
ued use of the power tool.
- Check whether the moving parts function fault-
lessly and do not jam or whether parts are dam-
aged. All parts must be correctly mounted and all
conditions must be fullled to ensure faultfree
operation of the power tool.
- Damaged protective devices and parts must be
properly repaired or replaced by a recognised
specialist workshop, insofar as nothing di󰀨erent
is specied in the operating manual.
- Damaged switches must be replaced at a cus-
tomer service workshop.
- Do not use any faulty or damaged connection cables.
- Do not use any electric tool on which the switch
cannot be switched on and o󰀨.
15. Have your electric tool repaired by a qualied elec-
trician
- This electric tool conforms to the applicable safe-
ty regulations. Repairs may only be performed by
an electrician using original spare parts. Other-
wise accidents can occur.
16. Attention!
- For your own safety, only use accessories and
additional equipment that are indicated in the
operating manual or have been recommended or
indicated by the manufacturer. Use of other tools
or accessories that those recommended in the
operating manual or in the catalogue could rep-
resent a personal danger to you.
17. Noise
- Wear hearing protection when using the com-
pressor.
18. Replacing the connection line
- If the connection line is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer or an electrician to
avoid danger. There is a risk of electric shock.
19. Inating tyres
- Check the tyre pressure immediately after lling
using a suitable pressure gauge, e.g. at a petrol
station.
background
www.scheppach.com
GB
|
23
warranty period.
9. Before commissioning
Before connecting the machine, make certain that
the data on the type plate matches with the mains
power data.
Check the device for transport damage. Report
any damage immediately to the transport company
which was used to deliver the compressor.
Install the compressor near the point of consump-
tion.
Long air lines and supply cables (extension cable)
should be avoided.
Ensure that the intake air is dry and dustfree.
Do not deploy the compressor in damp or wet areas.
Operate the compressor only in suitable areas (well
ventilated, ambient temperature +5°C to 40°C).
There must be no dust, acids, vapours, explosive
gases or inammable gases in the room.
The compressor is designed to be used in dry rooms.
It must not be used in areas where splashed water
is present.
The compressor may only be used outdoor briey
when the ambient conditions are dry.
The compressor must always be kept dry and must
not be left outdoors after work is complete.
10. Assembly and operation
m ATTENTION!
Always make sure the device is fully assembled
before commissioning!
10.1 Mains power connection
The compressor is equipped with a mains cable
with an earthed plug. This can be connected to any
220‒240 V~ 50 Hz protective contact socket, with
fuse protection of at least 16 A.
Before commissioning, ensure that the mains volt-
age matches with the operating voltage and the ma-
chine’s power rating on the type plate.
Long supply lines, as well as extensions, cable
drums etc. cause voltage drop and can prevent the
motor from starting.
At low temperatures below +5 °C, sluggishness may
make starting di󰀩cult or impossible.
10.2 On/O- switch (Fig. 1)
The compressor is switched on by setting the switch
(3) to position I.
The noise emission values have been determined in
accordance with EN ISO 62841.
Wear hearing protection.
Excessive noise can result in a loss of hearing.
Noise data
m Warning: Noise can have serious e󰀨ects on your
health. If the machine noise exceeds 85 dB, please
wear suitable hearing protection.
Sound power level L
wA
97 dB
Sound pressure level L
pA
74.8 dB
Uncertainty K
wA/pA
1.9 dB
7. Residual risks
Comply with the stipulated maintenance and safety in-
structions in the operating manual. Remain attentive at
all times when working, and keep third parties at a safe
distance from your work area.
Even when the device is being used properly, there will
always be certain residual hazards that cannot be com-
pletely ruled out. The following potential hazards can
arise due to the type and design of the device:
Unintentional starting up of the product.
Damage to hearing if the stipulated hearing protec-
tion is not worn.
Dirt particles, dust etc. can get irritate the eyes or
face despite wearing safety goggles.
Inhaling swirled up particles.
8. Unpacking
m ATTENTION!
The device and the packaging are not children’s
toys! Do not let children play with plastic bags,
¿lms or small parts! There is a danger of choking
or su-ocating!
Open the packaging and carefully remove the de-
vice.
Remove the packaging material, as well as the pack-
aging and transport safety devices (if present).
Check whether the scope of delivery is complete.
Check the device and accessory parts for transport
damage.
If possible, keep the packaging until the expiry of the
background
www.scheppach.com
24
|
GB
Places where the connection cables have been cut
due to being driven over,
Insulation damage due to being ripped out of the wall
socket,
Cracks due to the insulation ageing.
Such damaged electrical connection cables must not
be used and are life-threatening due to the insulation
damage.
Check the electrical connection cables for damage
regularly. Ensure that the connection cables are dis-
connected from electrical power when checking for
damage.
Electrical connection cables must comply with the ap-
plicable VDE and DIN provisions. Only use connection
cables with the designation H05VVF.
The printing of the type designation on the connection
cable is mandatory.
AC motor
The mains voltage must be 220-240 V~.
Extension cables up to 25 m long must have a
cross-section of 1.5 mm².
Connection type Y
If it is necessary to replace the mains connection ca-
ble, this must be done by the manufacturer or their rep-
resentative to avoid safety hazards.
Connections and repair work on the electrical equip-
ment may only be carried out by electricians.
Please provide the following information in the event
of any enquiries:
Type of current for the motor
Machine data  type plate
Motor data  type plate
12. Cleaning, maintenance and storage
m Attention!
Pull out the mains plug before carrying out any cleaning
or maintenance work! Danger of injury due to electric
shocks!
m Attention!
Wait until the device has cooled down completely! Dan-
ger of burns!
m Attention!
Depressurise the device before carrying out any clean-
The compressor is switched o󰀨 by setting the switch
(3) to position 0.
10.3 Commissioning (Fig. 2, 3)
1. Connect the quick coupling for the compressed air
hose (13) to the item to be inated.
2. Use one of the adapters (7, 8, 9) as and when re-
quired and as described in 10.4.
10.4 Using the adapter set
m Attention! Switch the device o󰀨 for this.
The adapter set enables the following additional capa-
bilities:
Pumping up balls with the help of the ball needle (9).
The tyre valve adapter (8) enables bicycle tyres and
car tyres to be inated.
Filling pools, air mattresses, boats or similar swim-
ming accessories is also possible with the help of
the additional conical adapter (7).
Warning! Observe the recommended tyre pressure
speci¿cations from the tyre manufacturer and the
vehicle manufacturer.
Warning! This device is not calibrated! For a cal-
ibrated measurement value, use a suitable meas-
uring device, e.g. at a petrol station, to check the
tyre pressure.
11. Electrical connection
The electrical motor installed is connected and
ready for operation. The connection complies with
the applicable VDE and DIN provisions. The cus-
tomer’s mains connection as well as the exten-
sion cable used must also comply with these reg-
ulations.
When working with spray attachments and during tem-
porary use outdoors, the device must be connected to
a residual current circuit breaker with a trigger current
of 30 mA or less.
Damaged electrical connection cable.
The insulation on electrical connection cables is often
damaged.
This may have the following causes:
Pressure points, where connection cables are
passed through windows or doors,
Kinks where the connection cable has been improp-
erly fastened or routed,
background
www.scheppach.com
GB
|
25
13. Disposal and recycling
Notes for packaging
The packaging materials are recy-
clable. Please dispose of packag-
ing in an environmentally friendly
manner.
Notes on the electrical and electronic equipment
act (ElektroG)
Waste electrical and electronic equipment
does not belong in household waste, but
must be collected and disposed of sepa-
rately!
Used batteries or rechargeable batteries that are
not installed permanently in the old device must be
removed nondestructively before disposal! Their
disposal is regulated by the battery act.
Owners or users of electrical and electronic devices
are legally obliged to return them after use.
The end user is responsible for deleting their per-
sonal data from the old device being disposed of!
The symbol of the crossedout dustbin means that
waste electrical and electronic equipment must not
be disposed of with household waste.
Waste electrical and electronic equipment can be
handed in free of charge at the following places:
- Public disposal or collection points (e.g. municipal
works yards).
- Points of sale of electrical appliances (stationary
and online), provided that dealers are obliged to
take them back or o󰀨er to do so voluntarily.
- Up to three waste electrical devices per type of
device, with an edge length of no more than 25
centimetres, can be returned free of charge to
the manufacturer without prior purchase of a new
device from the manufacturer or taken to another
authorised collection point in your vicinity.
- Further supplementary takeback conditions of
the manufacturers and distributors can be ob-
tained from the respective customer service.
If the manufacturer delivers a new electrical device
to a private household, the manufacturer can ar-
range for the free collection of the old electrical de-
vice upon request from the end user. Please contact
the manufacturer’s customer service for this.
These statements only apply to devices installed
and sold in the countries of the European Union
and which are subject to the European Directive
ing or maintenance work! Danger of injury!
12.1 Cleaning
Keep the device as free of dust and dirt as possible.
Rub the device clean with a clean cloth or blow it o󰀨
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device directly
after every use.
Clean the device at regular intervals using a damp
cloth and a little soft soap. Do not use any cleaning
products or solvents; they could attack the plastic
parts of the device. Make sure that no water can
penetrate the device interior.
The hose and injection tools must be disconnected
from the compressor before cleaning. The com-
pressor must not be cleaned with water, solvents or
similar.
12.2 Storage (Fig. 3-6)
m Attention! Pull out the mains plug. Store the
compressor in such a way that it cannot be used
by unauthorised persons.
m Attention!
Store the compressor only in dry locations that
are inaccessible for unauthorised persons.
The mains cable (12) can be stowed on the holder
(4) on the right side.
The compressed air hose (13) can be stowed on the
holder (1) on the left side.
The adapter for tyre valves (8), the conical adapter
(7) and the ball needle (9) can be stowed in the stor-
age compartment (14).
The tyre inater (10) and the air blow gun (11) can be
attached to the holders (5, 6).
12.3 Transport (Fig. 1)
The unit can be transported with the handle (2).
12.4 Service information
With this product, it is necessary to note that the follow-
ing parts are subject to natural or usagerelated wear,
or that the following parts are required as consuma-
bles.
Wearing parts*: Belts and couplers
* may not be included in the scope of delivery!
Spare parts and accessories can be obtained from our
Service Centre. To do this, scan the QR code on the
front page.
background
www.scheppach.com
26
|
GB
14. Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy
The compressor does not
start.
Mains voltage not present. Check cable, mains plug, fuse and socket.
Mains voltage too low.
Avoid extension cables that are too long. Use
extension cables with su󰀩cient conductor
cross-section.
Outdoor temperature too low.
Do not operate at outside temperatures below
+5°C.
Motor is overheated.
Allow the motor to cool down.
If necessary, remedy the cause of the
overheating.
The compressor starts but
there is no pressure.
Non-return valve leaking. Replace the nonreturn valve.
The seals are damaged.
Check the seals and have any damaged seals
replaced by a service centre.
Compressor running,
pressure shown on the
display, but tools are not
running.
Hose connections leaking.
Check compressed air hose and tools, replace
if necessary.
2012/19/EU. In countries outside the European Un-
ion, di󰀨erent regulations may apply to the disposal of
waste electrical and electronic equipment.
background
www.scheppach.com
FR
|
27
Explication des symboles sur l’appareil
L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité
et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne per-
mettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
Lisez la notice d’utilisation et observez les consignes de sécuriavant de procéder à la
mise en service !
Utilisez une protection respiratoire !
Porter une protection pour les yeux !
Portez une protection auditive !
Avertissement relatif aux surfaces blantes !
Avertissement relatif à une tension électrique !
Avertissement ! L'appareil est dod'une commande de démarrage automatisée. Maintenez
les tiers à distance de la zone de travail de l'appareil !
N’exposez pas la machine à la pluie. L'appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité
que dans des conditions ambiantes sèches.
97
Indication du niveau de puissance sonore en dB.
Classe de protection II
Adapté au gonage des pneus.
Le produit respecte les directives euroennes en vigueur.
Le produit respecte les directives serbes en vigueur.
background
www.scheppach.com
28
|
FR
Table des matières: Page:
1. Introduction ........................................................................................................ 29
2. Description de l’appareil (g. 14) ...................................................................... 29
3. Fournitures ......................................................................................................... 29
4. Utilisation conforme ........................................................................................... 29
5. Consignes de sécuri ....................................................................................... 30
6. Caractéristiques techniques .............................................................................. 33
7. Risque résiduel .................................................................................................. 34
8. Déballage ........................................................................................................... 34
9. Avant la mise en service .................................................................................... 34
10. Structure et commande ..................................................................................... 34
11. Raccordement électrique .................................................................................. 35
12. Nettoyage, maintenance et stockage ................................................................ 35
13. Élimination et recyclage ..................................................................................... 36
14. Dépannage ........................................................................................................ 37
15. Déclaration de conformi ................................................................................. 271
background
www.scheppach.com
FR
|
29
Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré-
sente notice d’utilisation et les prescriptions particu-
lières en vigueur dans votre pays, respecter également
les règles techniques générales concernant l’utilisation
d’appareils similaires.
Nous déclinons toute responsabilité concernant les
accidents ou dommages qui surviendraient en raison
d’un non-respect de cette notice et des consignes de
sécurité.
2. Description de l’appareil (¿g. 1-4)
1. Support pour exible d’air compri
2. Poignée de transport
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Support pour câble d’alimentation
5. Support pour pistolet de sou󰀪age
6. Support pour goneur de pneus
7. Adaptateur conique (accessoires de piscine)
8. Adaptateur pour valves des pneus
9. Aiguille à ballon
10. Goneur de pneus
11. Pistolet de sou󰀪age
12. Câble d’alimentation
13. Flexible à air comprimé avec raccord rapide
14. Co󰀨ret de rangement de l’adaptateur
3. Fournitures
Compresseur
Goneur de pneus
Pistolet de sou󰀪age
Kit d’adaptation 3 pièces
Notice d’utilisation
4. Utilisation conforme
Cet appareil est destiné au gonage des pneus de
voiture, de moto, de vélo, des ballons de sport et de
plage, des matelas gonables et objets similaires.
Cet appareil ne convient pas au gonage de pneus à
très gros volume, comme les pneus de camion ou de
tracteur.
Le compresseur ne peut être exploi que dans des
espaces intérieurs secs et bien ventilés.
La machine doit être utilisée selon les dispositions cor-
respondantes. Toute autre utilisation est considérée
comme étant non conforme.
1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Cher client,
Nous espérons que votre nouvel appareil vous appor-
tera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conforment à la loi en vigueur sur la responsabilité
du fait des produits, le fabricant de cet appareil n’est
pas responsable des dommages survenus ou gérés
sur l’appareil en cas de :
Manipulation incorrecte,
Inobservation des instructions d’utilisation,
Réparations e󰀨ectuées par des tiers ou des spécia-
listes non autoris,
Montage et remplacement des pièces de rechange
non originales,
Utilisation non conforme,
Pannes de l’installation électrique en cas de
nonrespect des prescriptions électriques et des
dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Attention :
Lisez l’ensemble du texte de la notice d’utilisation avant
le montage et la mise en service. Cette notice a pour
objectif de vous familiariser avec votre outil électrique
et d’en exploiter les possibilités d’emploi conforme.
La notice d’utilisation contient des remarques impor-
tantes sur la manière de travailler en toute sécurité,
réglementairement et économiquement avec l’outil
électrique, et sur la fon d’éviter les dangers, d’éco-
nomiser sur les coûts de réparation, de réduire les pé-
riodes d’arrêt et d’augmenter la abilité et la due de
vie de l’outil.
Outre les dispositions de curité gurant dans cette
notice d’utilisation, vous devez absolument observer
les prescriptions concernant le fonctionnement de l’ou-
til électrique en vigueur dans votre pays.
Conserver la notice d’utilisation dans une pochette en
plastique à l’abri de la poussre et de l’humidité ps
de l’outil électrique. Chaque opérateur doit l’avoir lue
avant le début des travaux et doit la respecter minutieu-
sement. Seules des personnes formées à l’utilisation
de l’outil électrique et infores des dangers a󰀨érents
sont autorisées à travailler avec. Respecter la limite
d’âge minimum requis.
background
www.scheppach.com
30
|
FR
Sécurité électrique
a. Le connecteur de raccordement de l’outil élec-
trique doit correspondre à la prise de courant.
Ne modier daucune manière le connecteur. Nuti-
liser aucun connecteur adaptateur avec des outils
électriques mis à la terre. Des connecteurs non
modiés et ches adaptées réduisent le risque de
choc électrique.
b. Éviter tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf-
fages, fours et réfrirateurs. Si le corps est
mis à la terre, le risque de choc électrique est
plus important.
c. Mettre les outils électriques à l’abri de la pluie
ou de l’humidité.
La pénétration d’eau dans un outil électrique aug-
mente le risque de choc électrique.
d. Ne pas utiliser le câble pour transporter ou
suspendre l’outil électrique, ni pour débran-
cher le connecteur de la prise de courant.
Maintenir le câble à l’abri de la chaleur, de l’huile,
des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
e. Si l’outil électrique est utilisé à l’extérieur, se
servir d’un câble rallonge autorisé pour l’ex-
térieur.
Le recours à une rallonge convenant à l’extérieur
réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’outil électrique doit impérativement être
utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc-
teur de protection à courant de fuite.
Lutilisation d’un disjoncteur di󰀨érentiel réduit le
risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
a. Se montrer attentif et faire attention à ses actes
et procéder avec prudence lors du travail avec un
outil électrique. Ne pas utiliser l’outil électrique
en cas de fatigue ou si l’on est sous l’inuence
de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
Tout moment d’inattention lors de l’utilisation de l’ou-
til électrique peut conduire à des blessures graves.
b. Toujours porter un équipement de protection
individuelle et des lunettes de protection.
Quel que soit le type d’outil électrique et son mode
d’utilisation, le port d’un équipement de protection
individuelle, tel qu’un masque anti-poussières, des
chaussures de curité antidérapantes, un casque
de protection ou une protection auditive réduit le
risque de blessures.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux
dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce
cas, l’utilisateur/opérateur est le seul responsable.
Remarque : conformément aux dispositions, nos appa-
reils n’ont pas été cous pour une utilisation commer-
ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé dans des exploi-
tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou
dans le cadre d’activités comparables.
5. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils
électriques
m AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes
de sécurité, les instructions, les illustrations et les
caractéristiques techniques fournies avec cet outil
électrique. Toute négligence dans le respect des ins-
tructions suivantes peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l’avenir toutes les consignes de sécu-
rité et instructions.
Le terme d’« outil électrique » utilisé dans les consignes
de sécurité désigne les outils électriques sur secteur
(avec câble secteur) et les outils électriques sur batte-
rie (sans câble secteur).
curité au poste de travail
a. Faire en sorte que la zone de travail soit propre
et bien éclairée.
Le désordre ou des zones de travail non éclairées
peuvent entraîner des accidents.
b. Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en-
vironnement propice aux explosions, où se
trouvent des liquides, gaz ou poussières in-
ammables.
Les outils électriques génèrent des étincelles, sus-
ceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation de l’outil électrique, main-
tenir les enfants et tiers à bonne distance.
Toute déviation peut entraîner une perte de
contle de l’outil électrique.
background
www.scheppach.com
FR
|
31
c. Retirer le connecteur de la prise de courant
et/ou retirer la batterie amovible avant d’en-
treprendre de régler l’appareil,de remplacer
les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer
l’outil électrique.
Cette mesure de curité emche le démarrage
impromptu de l’outil électrique.
d. Conserver les outils électriques inutilis
hors de portée des enfants.
Loutil électrique ne doit pas être utilisé par des
personnes qui ne sont pas familières de ces outils
ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils élec-
triques représentent un danger s’ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
e. Prendre soin des outils électriques et outils
auxiliaires.
Vérier si les pièces mobiles fonctionnent parfaite-
ment, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces
sont cassées ou tellement endommagées qu’elles
nuisent au bon fonctionnement de l’outil électrique.
Faire réparer les pièces endommagées avant d’uti-
liser l’outil électrique. De nombreux accidents sont
dus à des outils électriques mal entretenus.
f. Maintenir les outils de coupe aiguis et
propres. Des outils de coupe bien entretenus,
aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent
moins et sont plus faciles à guider.
g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
outils d’insertion, etc. conformément à ces
instructions.
Tenir compte des conditions de travail et de l’ac-
tivité à réaliser. Toute utilisation des outils élec-
triques dans des buts autres que ceux prévus peut
entraîner des situations de danger.
h. Veillez à ce que les poiges et leurs sur-
faces de phension soient sèches, propres et
exemptes d’huile et de graisse.
Des poiges et surfaces de préhension de poi-
gnées glissantes compromettent la curid’uti-
lisation et de contrôle de l’outil électrique dans les
situations inattendues.
Service après-vente
a. Ne con¿er la réparation de l’outil électrique
qu’à des spécialistes quali¿és et utiliser uni-
quement des pièces de rechange d’origine.
Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est garantie.
c. Éviter toute mise en service involontaire. Veil-
ler à ce que l’outil électrique soit arrêté avant
de le brancher sur l’alimentation électrique et/
ou la batterie, de le prendre ou de le porter.
Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur
l’interrupteur ou alors que l’outil électrique est ac-
tivé et raccordé à l’alimentation électrique peut
entraîner des accidents.
d. Avant d’activer l’outil électrique, retirer les ou-
tils de réglage ou clés de serrage.
Tout outil ou clé se trouvant dans une pce ro-
tative de l’appareil peut entraîner des blessures.
e. Évitez toute position du corps anormale.
Veiller à adopter une position stable et à toujours
maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de
mieux contrôler l’outil électrique en cas de situa-
tion inattendue.
f. Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir
les cheveux, vêtements et gants à bonne dis-
tance des pièces mobiles.
Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs
risquent d’être haps par les pces mobiles.
g. Si des dispositifs d’aspiration et de collecte
des poussières peuvent être montés, veiller à
ce qu’ils soient raccordés et utilisés correcte-
ment.
Le recours à une aspiration des poussières peut
réduire les risques liés à la poussre.
h. Ne pas se laisser aller à une fausse impression
de sécurité et négliger de respecter les règles
de sécurité applicables aux outils électriques,
même une fois parfaitement familiarisé avec
l’utilisation de cet outil électrique.
Toute manipulation gligente peut entraîner des
blessures graves en quelques fractions de se-
conde.
Utilisation et manipulation de l’outil électrique
a. Ne pas surcharger l’appareil.
Utiliser l’outil électrique qui convient au travail à ré-
aliser. L’outil électrique adapté fonctionne en e󰀨et
de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la
plage de puissance indiquée.
b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’in-
terrupteur est défectueux. Un outil électrique
qu’il est devenu impossible d’activer ou de
désactiver représente un danger etdoit être
réparé.
background
www.scheppach.com
32
|
FR
9. Prendre soin de ses outils
- Faire en sorte que le compresseur soit propre
pour travailler correctement et en toute sécurité.
- Suivre les prescriptions de maintenance.
- Contrôler régulièrement le câble de raccorde-
ment de l’outil électrique et le faire remplacer par
un spécialiste agé en cas de dommage.
- Contrôler régulièrement les rallonges et les rem-
placer en cas de dommage.
10. Tirer sur le connecteur pour le débrancher de la
prise de courant
- En cas de nonutilisation de l’outil électrique,
avant une oration de maintenance et lors du
remplacement des outils, par exemple, lame de
scie, foret, fraise.
11. Éviter une mise en marche involontaire
- S’assurer lors du branchement de la che dans la
prise que l’interrupteur est éteint.
12. Utiliser le câble rallonge pour l’extérieur
- En extérieur, utiliser uniquement des câbles de
rallonge autorisées et indiquées comme étant
conformes à cet emploi.
- N’utiliser les tambours de câbles que lorsqu’ils
sont déroulés.
13. Rester attentif en permanence
- Faire attention à ce que l’on fait. Procéder de ma-
nière raisonnable. Ne pas utiliser l’outil électrique
lorsque l’on n’est pas concentré.
14. Vérier si l’outil électrique présente des dom-
mages
- Avant de poursuivre l’utilisation de l’outil élec-
trique, il convient de vérier soigneusement que
les dispositifs de protection et les pièces suscep-
tibles d’être endommagées fonctionnent parfaite-
ment et conformément aux dispositions.
- Vérier que les pièces mobiles fonctionnent par-
faitement, ne sont pas coincées et ne sont pas
endommagées. Toutes les pièces doivent être
montées correctement et toutes les conditions
doivent être remplies pour garantir un fonctionne-
ment impeccable de l’outil électrique.
- Sauf indication contraire dans la notice d’utilisa-
tion, les dispositifs de protection et pièces en-
dommagés doivent être réparés ou remplacés
conforment aux dispositions par un atelier
spécialisé et agréé.
- Les commutateurs endommagés doivent être
remplacés par un atelier de service client.
- N’utiliser aucun câble de raccordement défaillant
ou endommagé.
Consignes de sécurité pour les compresseurs
m Attention ! Lors de l’utilisation de ce compresseur,
respecter les mesures de sécuri élémentaires sui-
vantes assurant une protection contre les chocs élec-
triques, les blessures et les incendies.
Lisez et observez ces consignes avant d’utiliser l’ap-
pareil.
Travail en toute sécurité
1. Maintenir l’ordre dans la zone de travail
- Le sordre gnant dans la zone de travail peut
entraîner des accidents.
2. Prendre en compte les facteurs environnementaux
- Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.
- Ne pas utiliser les outils électriques dans un envi-
ronnement humide ou mouillé. Risque d’électro-
cution !
- Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclaie.
- Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux
soumis à des risques d’incendie ou d’explosion.
3. Assurer une protection contre les chocs élec-
triques
- Éviter tout contact du corps avec les pces mises
à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours
électriques, appareils de réfrigération).
4. Maintenir le matériel à distance des enfants !
- Ne laisser personne toucher l’outil et le câble, les
maintenir à distance de la zone de travail.
5. Conserver les outils électriques non utilisés en
sécurité
- Les outils électriques qui ne sont pas utilisés
doivent être rangés au sec, en hauteur ou être
verrouils, hors de portée des enfants.
6. Ne pas surcharger l’outil électrique
- Ils fonctionnent en e󰀨et de manière plus satisfai-
sante et plus sûre dans leur plage de puissance.
7. Porter des vêtements adaptés
- Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux
qui risqueraient d’être entraînés par les pièces
mobiles.
- En cas de travail en exrieur, il est recommandé
de porter des gants en caoutchouc et des chaus-
sures antidérapantes.
- Recouvrir les cheveux longs d’un let.
8. N’utilisez pas le câble à des ns pour lesquelles il
n’a pas été conçu
- Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le
connecteur de la prise de courant. Protéger le
ble de la chaleur, de l’huile et des bords cou-
pants.
background
www.scheppach.com
FR
|
33
m AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionnement,
cet outil électrique génère un champ électromagné-
tique. Ce champ peut dans certaines circonstances
nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour
réduire les risques de blessures graves voire mor-
telles, nous recommandons aux personnes porteuses
d’implants dicaux de consulter leur médecin, ainsi
que le fabricant de leur implant avant d’utiliser l’outil
électrique.
6. Caractéristiques techniques
Prise secteur 220240 V~ 50 Hz
Puissance du moteur 1100 W
Mode de fonctionnement S3 15 %
Régime du compresseur 3750 min
-1
Pression de service 8 bar
bit to. d'aspiration env. 180 l/min
Volume de distribution e󰀨ectif
à 1 bar
95 l/min
Indice de protection IP30
Classe de protection II
Poids de l'appareil 5 kg
Longueur de câble 4 m
Longueur de exible 4 m
Sous réserve de modications techniques !
* S3 15 % = fonctionnement intermittent riodique
avec une durée d’activation de 15 % (1,5 min sur 10
minutes)
Les valeurs démission de bruit ont été calculées
conforment à la norme EN ISO 62841.
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte
d’audition.
Valeurs caractéristiques sonores
m Avertissement : Le bruit peut avoir des con-
quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la
machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection
auditive adaptée.
Niveau de puissance sonore L
wA
97 dB
- Ne pas utiliser d’outils électriques pour lesquels
les ches ne se branchent et ne se branchent
pas.
15. Faire parer l’outil électrique par un électricien
spécialisé
- Cet outil électrique est conforme aux dispositions
de sécurien vigueur. Les réparations ne doivent
être menées à bien que par un électricien spécia-
lisé qui utilisera des pièces de rechange d’origine.
Sinon, l’utilisateur risque l’accident.
16. Attention !
- Par souci de sécurité, n’utiliser que les acces-
soires et appareils supplémentaires indiqués
dans la notice d’utilisation ou recommandés ou
indiqués par le fabricant. Toute utilisation d’outils
ou d’accessoires autres que ceux recommandés
dans la notice d’utilisation ou dans le catalogue
peut présenter un risque de blessures.
17. Bruit
- Porter une protection auditive lors de l’utilisation
du compresseur.
18. Remplacement du câble de raccordement
- Si le câble de raccordement est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou un électri-
cien scialisé an d’éviter les dangers. Risque
d’électrocutions.
19. Remplissage des pneus
- Contrôler la pression de gonage des pneus im-
médiatement aps remplissage au moyen d’un
manomètre adapté, par exemple, dans une sta-
tion-service.
20. Compresseurs mobiles en mode chantier
- Veiller à ce que tous les exibles et robinetteries
conviennent à la pression de service maximale
admissible du compresseur.
21. Lieu d’installation
- Placer le compresseur uniquement sur une sur-
face plane.
22. En présence de pressions surieures à 7 bar, il
est recomman de doter les exibles d’alimenta-
tion d’un câble de sécurité, par exemple, un câble
métallique.
23. Éviter de poser des charges lourdes sur la
tuyauterie en recourant à des raccords de exibles
pour éviter les points de pliure.
24. Utilisez un disjoncteur di󰀨érentiel avec un courant
de déclenchement de max. 30 mA. L’utilisation
d’un disjoncteur di󰀨érentiel réduit le risque de
choc électrique.
background
www.scheppach.com
34
|
FR
Le montage du compresseur doit être e󰀨ectué à
proximité du consommateur.
Éviter les longues conduites d’air et d’alimentation
(câble rallonge).
Veiller à ce que l’air d’admission soit sec et exempt
de poussière.
Ne pas installer le compresseur dans un espace hu-
mide ou mouillé.
Le compresseur ne doit être utilisé que dans des
lieux adaptés (bien ventis, présentant une tem-
rature ambiante comprise entre +5°C et 4C). La
pièce doit être exempte de poussières, acides, va-
peurs, gaz explosifs ou inammables.
Le compresseur convient à une utilisation au sec. Il
est interdit de l’utiliser dans des zones soumises à
une pulvérisation d’eau.
Le compresseur ne peut être utilisé à l’extérieur que
brièvement dans des conditions ambiantes sèches.
Le compresseur doit toujours être maintenu au sec
et ne doit pas rester à l’extérieur aps le travail.
10. Structure et commande
m ATTENTION !
Avant la mise en service, monter imrativement
l’appareil en entier !
10.1 Prise secteur
Le compresseur est doté d’un câble secteur avec
che de contact de curité. Celleci peut être rac-
cordée à n’importe quelle prise de contact de sécurité
220-240 V~ 50 Hz protégée par un fusible 16 A.
Avant la mise en service, veillez à ce que la tension
secteur corresponde à la tension de service et à la
puissance de la machine gurant sur la plaque d’in-
formation.
Les longs câbles, ainsi que les rallonges, les tam-
bours de câbles, etc. provoquent une chute de ten-
sion et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
En cas de températures inférieures à +5°C, le -
marrage du moteur peut être di󰀩cile.
10.2 Interrupteur marche/arrêt (¿g. 1)
Pousser le bouton (3) en position I pour activer le
compresseur.
Pour désactiver le compresseur, placer le bouton (3)
en position 0.
10.3 Mise en service (¿g. 2, 3)
1. Raccordez le raccord rapide du exible à air com-
primé (13) à l’objet à goner.
Niveau de pression sonore L
pA
74,8 dB
Incertitude K
wA/pA
1,9 dB
7. Risque résiduel
Respecter les consignes de sécurité et de mainte-
nance prédénies dans la notice d’utilisation. Se mon-
trer toujours vigilant pendant le travail et tenir les tiers à
une distance de sécurité du lieu de travail.
me si l’appareil est utilide manre conforme, il
demeure toujours un certain risque résiduel impossible
à exclure. Les dangers potentiels suivants sont ls au
type et à la construction de l’appareil :
Mise en service inopinée du produit.
Lésions auditives si la protection auditive prescrite
n’est pas portée.
Des particules de saleté, de la poussière, etc.
peuvent atteindre les yeux ou le visage me en
portant des lunettes de protection.
Inhalation de particules tourbillonnantes.
8. Déballage
m ATTENTION !
L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont
pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sacs en plastique, ¿lms d’emballage et
pièces de petite taille ! Il existe un risque d’inges-
tion et d’étou-ement !
Ouvrez l’emballage et sortezen délicatement lap-
pareil.
Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les protec-
tions d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
Vériez que les fournitures sont complètes.
Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas
été endommagés lors du transport.
Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la
période de garantie.
9. Avant la mise en service
Avant de raccorder la machine, rier que les in-
dications gurant sur la plaque signalétique corres-
pondent aux données du secteur.
Vérier que l’appareil ne présente aucun dommage
causé pendant le transport. Signaler immédiate-
ment tout dommage au transporteur qui a livré le
compresseur.
background
www.scheppach.com
FR
|
35
Des lignes de raccordement électriques endomma-
gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en
raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement
dangereuses.
Vériez régulièrement que les câbles de raccordement
électriques ne sont pas endommagés. Assurezvous
que le câble de raccordement n’est pas raccordé au
réseau d’électricité lors de la vérication.
Les lignes de raccordement électriques doivent corres-
pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Utili-
sez uniquement des câbles de raccordement dotés du
signe H05VVF.
L’indication de la désignation du type sur le ble de
raccordement est obligatoire.
Moteur à courant alternatif
La tension secteur doit être de 220-240 V~.
Les rallonges d’une longueur max. de 25 m doivent
présenter une section de 1,5 mm
2
.
Type de raccord Y
S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccorde-
ment secteur, le fabricant ou son représentant doit s’en
charger an d’éviter les risques pour la sécurité.
Les raccordements et réparations sur l’équipement
électrique ne doivent être e󰀨ects que par un élec-
tricien spécialisé.
Pour toute question, veuillez indiquer les données sui-
vantes :
Type de courant du moteur
Données gurant sur la plaque signalétique de la
machine
Données gurant sur la plaque signalétique du mo-
teur
12. Nettoyage, maintenance et stockage
m Attention !
Tirer sur la che secteur avant toute intervention de
nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures par
chocs électriques !
m Attention !
Attendre que l’appareil ait comptement refroidi !
Risque de blures !
m Attention !
pressuriser l’appareil avant toute intervention de
nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures !
2. En fonction de l’application, utilisez également les
adaptateurs (7, 8, 9) selon la description en 10.4.
10.4 Utilisation du kit d’adaptation
m Attention ! Arrêtez pour cela l’appareil.
Le kit d’adaptation vous permet également :
Le gonage de ballons avec l’aiguille à ballon (9).
Ladaptateur à valves de pneus (8) vous permet de
goner les pneus des bicyclettes et des voitures.
Le remplissage de piscines, de matelas, de bateaux
gonables et d’objets similaires à l’aide de l’adapta-
teur conique (7).
Avertissement ! Observez les indications du fabri-
cant des pneus et du fabricant du véhicule concer-
nant la pression recommandée.
Avertissement ! Cet appareil n’est pas calibré !
Pour obtenir une valeur de mesure calibrée, uti-
lisez un appareil de mesure adap, comme celui
d’une station-service, pour contrôler la pression
de gonage des pneus après les avoir gonés.
11. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonction-
ner une fois raccordé. Le raccordement corres-
pond aux dispositions de la VDE et aux normes
DIN en vigueur. La prise secteur côté client et la
rallonge électrique utilisée doivent correspondre
à ces prescriptions.
En cas d’utilisation d’appareils frontaux d’application
au pistolet et de pulvérisation, ainsi qu’en cas d’utili-
sation temporaire en extérieur, l’appareil doit impéra-
tivement être raccordé via un disjoncteur di󰀨érentiel
avec un courant de déclenchement de max. 30 mA.
Câble de raccordement électrique défectueux.
Des détériorations de l’isolation sont souvent pré-
sentes sur les lignes de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
Des points de pression, si les lignes de raccordement
passent par des fenêtres ou interstices de portes,
Des points de pliure dus à une xation ou à un che-
minement incorrects du câble de raccordement,
Des points d’intersection si les câbles de raccorde-
ment se croisent,
Des détériorations de l’isolation dues à un arrache-
ment hors de la prise murale,
Des ssures dues au vieillissement de l’isolation.
background
www.scheppach.com
36
|
FR
Les pces de rechange et accessoires sont dispo-
nibles aups de notre centre de service après-ventre.
Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page
d’accueil.
13. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l’emballage
Les matériaux d’emballage sont
recyclables. Merci d’éliminer les
emballages de manière respec-
tueuse de l’environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les ap-
pareils électriques et électroniques (ElektroG)
Les appareils électriques et électroniques
usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères, mais éliminés séparé-
ment !
Retirer les piles ou batteries amovibles usaes de
manre non destructive avant de déposer vos -
chets électroniques dans un point de collecte ! Léli-
mination des piles et batteries est réglementée par
la loi allemande sur les piles.
Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec-
triques et électroniques sont galement tenus de
les rapporter à l’issue de leur utilisation.
Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don-
nées à caracre personnel enregistes sur l’appa-
reil usagé !
Le symbole représentant une poubelle barrée signi-
e que les appareils électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Les appareils électriques et électroniques peuvent
être gratuitement déposés :
- Dans les points de collecte et d’élimination pu-
blics (dépôts municipaux p. ex.).
- Dans les points de vente d’appareils électro-
niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est
tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusquà trois appareils élec-
troniques usagés dont les bords ne dépassent
pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri-
cant ou d’un point de collecte agréé situé près de
chez vous sans acheter de nouvel appareil.
- Pour plus de détails concernant les conditions de
reprise des fabricants et distributeurs, contactez
le service client correspondant.
12.1 Nettoyage
Garder l’appareil au maximum exempt de poussière
et de saleté. Frottez l’appareil avec un chi󰀨on propre
ou sou󰀪ez dessus avec de l’air comprimé à faible
pression.
Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil
après chaque utilisation.
Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chi󰀨on hu-
mide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de pro-
duits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient
d’attaquer les composants en plastique de l’appa-
reil. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à
l’intérieur de l’appareil.
Avant nettoyage, le exible et les outils de pulvérisa-
tion doivent être déconnectés du compresseur. Le
compresseur ne doit pas être nettoyé à l’eau, aux
solvants, etc.
12.2 Stockage (¿g. 3-6)
mAttention ! Débranchez la ¿che secteur. Arrê-
tez le compresseur de manière à ce que celui-ci ne
puisse pas être mis en service par une personne
non autorisée.
m Attention !
Ne conserver le compresseur que dans un envi-
ronnement sec et inaccessible aux personnes non
autorisées.
Le câble d’alimentation (12) peut être randans le
support (4) du côté droit.
Le exible à air comprimé (13) peut être rangé dans
le support (1) du côté gauche.
Ladaptateur pour valves de pneus (8), l’adaptateur
conique (7) et l’aiguille à ballon (9) peuvent être
stockés dans le co󰀨ret de rangement (14).
Le goneur de pneus (10) et le pistolet de sou󰀪age
(11) peuvent être xés aux supports (5 ,6).
12.3 Transport (¿g. 1)
Lappareil peut être transporté par la poignée (2).
12.4 Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants
sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation
et que les composants suivants sont cessaires en
tant que consommables.
Pièces d’usure* : Courroie et embrayage
* ne sont pas obligatoirement compris dans les four-
nitures !
background
www.scheppach.com
FR
|
37
14. Dépannage
Défaut Cause possible Solution
Le compresseur ne
fonctionne pas.
Tension secteur non disponible.
Contrôler les câbles, la che secteur, le fusible
et la prise de courant.
Tension secteur trop faible.
Éviter les câbles rallonges trop longs. Utiliser
un câble rallonge psentant des ls d'une
coupe transversale su󰀩sante.
Température extérieure trop
faible.
Ne pas utiliser par une température exrieure
inférieure à +5 °C.
Le moteur surchau󰀨e.
Laisser le moteur refroidir.
Au besoin, éliminer la cause de la surchau󰀨e.
Le compresseur
fonctionne, mais sans
pression.
La vanne de retour n’est pas
étanche.
Remplacer la vanne de retour.
Les joints sont endommas.
Contrôler les joints, faire remplacer les joints
endommas par un atelier spécialisé.
Le compresseur
fonctionne, la pression est
indiquée sur lécran, mais
les outils ne fonctionnent
pas.
Les raccords de exible ne sont
pas étanches.
Contrôler le exible d'air comprimé et les outils,
et les remplacer si nécessaire.
En cas de livraison d’un nouvel appareil électro-
nique à un consommateur privé par le fabricant, le
fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec-
tronique usagratuitement sur demande de l’utili-
sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service
client du fabricant.
Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils
vendus et instals dans les pays membres de
l’Union euroenne et visés par la directive euro-
enne 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives
à l’élimination des appareils électriques et électro-
niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays
hors de l’Union européenne.
background
www.scheppach.com
38
|
IT
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio
L’utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza
e le spiegazioni che li accompagnano devono essere pienamente compresi. Le avvertenze stesse non eliminano i
rischi e non possono sostituire le misure corrette per prevenire gli incidenti.
Prima della messa in funzione leggere e attenersi alle istruzioni per l'uso e alle indicazioni
di sicurezza!
Indossare una protezione respiratoria!
Indossare una protezione per gli occhi!
Usare gli otoprotettori!
Avviso di superci calde!
Avvertimento di presenza tensione elettrica!
Avvertimento! L'apparecchio è dotato di un comando di avviamento automatizzato. Tenere
persone terze lontane dalla zona di pericolo dell'apparecchio!
Non esporre la macchina alla pioggia. L'apparecchio può essere installato stazionato,
stoccato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto.
97
Specicazione del livello di potenza acustica in dB.
Classe di protezione II
Adatto per il gonaggio di pneumatici.
Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore.
Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore.
background
www.scheppach.com
IT
|
39
Indice: Pagina:
1. Introduzione ....................................................................................................... 40
2.
Descrizione dell’apparecchio (Fig. 14) ......................................................................... 40
3. Ambito della fornitura ......................................................................................... 40
4. Impiego conforme alla destinazione d’uso ........................................................ 40
5. Indicazioni di sicurezza ..................................................................................... 41
6. Dati tecnici ......................................................................................................... 44
7. Rischio residuo .................................................................................................. 45
8. Disimballaggio ................................................................................................... 45
9. Prima della messa in funzione .......................................................................... 45
10. Montaggio e utilizzo ........................................................................................... 45
11. Allacciamento elettrico ...................................................................................... 46
12. Pulizia, manutenzione e magazzinaggio ........................................................... 46
13. Smaltimento e riciclaggio .................................................................................. 47
14. Risoluzione dei guasti ........................................................................................ 48
15. Dichiarazione di conformità ............................................................................... 271
background
www.scheppach.com
40
|
IT
1. Introduzione
Produttore:
scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Egregio Cliente,
Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo ap-
parecchio.
Indicazione:
Sulla base della legge attualmente in vigore sulla re-
sponsabilità per prodotti difettosi, il produttore del pre-
sente apparecchio non risponde dei danni all’apparec-
chio in questione o derivanti da esso in caso di:
manipolazione impropria,
mancato rispetto delle istruzioni per l’uso,
riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non
autorizzato,
montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non
originali,
utilizzo non conforme,
guasti all’impianto elettrico dovuti alla mancata os-
servanza delle norme elettriche e delle disposizioni
VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Da osservare:
Prima del montaggio e della messa in funzione, leg-
gere tutto il testo delle istruzioni per l’uso. Le presenti
istruzioni per l’uso le consentono di conoscere l’uten-
sile elettrico e di sfruttare le sue possibilid’impiego
conformi.
Le istruzioni per l’uso contengono avvertenze impor-
tanti su come utilizzare l’utensile elettrico in modo sicu-
ro, corretto ed economico e su come evitare i pericoli,
risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di
inattività ed aumentare l’a󰀩dabilità e la durata dell’u-
tensile elettrico.
Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle qui
presenti istruzioni per l’uso, è necessario altresì osser-
vare le norme in vigore nel proprio Paese per l’utilizzo
dell’utensile elettrico.
Conservare le istruzioni per l’uso vicino all’utensile
elettrico, protette da sporcizia e umidità in una coper-
tina di plastica. Esse devono essere lette e rispettate
attentamente da tutti gli operatori prima di iniziare il
lavoro. Sull’utensile elettrico possono lavorare soltanto
persone che sono state istruite sul suo uso e sui pe-
ricoli ad esso collegati. L’età minima richiesta per gli
operatori deve essere assolutamente rispettata.
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre-
senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in
vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le
regole tecniche generalmente riconosciute per l’utilizzo
di apparecchi simili.
Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o dan-
ni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e
delle avvertenze di sicurezza.
2.
Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-4)
1. Supporto per il tubo dell’aria compressa
2. Maniglia di trasporto
3. Interruttore ON/OFF
4. Supporto cavo di rete
5. Supporto pistola di so󰀩aggio
6. Supporto sistema di gonaggio pneumatici
7. Adattatore conico (accessorio galleggiante)
8. Adattatore per valvole dei pneumatici
9. Ago per palloni
10. Sistema di gonaggio degli pneumatici
11. Pistola di so󰀩aggio
12. Cavo di rete
13. Flessibile ad aria compressa con attacco rapido
14. Vano portaoggetti adattatori
3. Ambito della fornitura
Compressore
Sistema di gonaggio degli pneumatici
Pistola di so󰀩aggio
Set di adattatori da 3 pezzi
Istruzioni per l’uso
4. Impiego conforme alla destinazio-
ne d’uso
Questo apparecchio è adatto per gonare pneumatici
di auto, moto e biciclette, palloni sportivi, palloni d’ac-
qua, materassi ad aria e oggetti simili.
Questo dispositivo non è adatto a pneumatici di volu-
me molto elevato, come quelli di camion e trattori.
Il compressore può essere azionato solo in ambienti
interni asciutti e ben ventilati.
Utilizzare la macchina solo in modo conforme all’uso
previsto. Un uso diverso o che oltrepassi quello previ-
sto è da considerarsi non conforme.
background
www.scheppach.com
IT
|
41
b. Evitare il contatto tra il corpo e le super¿ciche
scaricano a terra, come ad es. tubi, elementi
riscaldanti, fornelli e frigoriferi. Sussiste un ri-
schio elevato di scarica elettrica, se il proprio
corpo è a potenziale di terra.
c. Tenere gli elettroutensili al riparo da pioggia
e umidità.
La penetrazione di acqua in un elettroutensile au-
menta il rischio di scarica elettrica.
d. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti, per trasportare l’elettroutensile, ap-
penderlo o per staccare la spina dalla presa.
Tenere il cavo lontano da sorgenti di calore, olio,
spigoli appuntiti o parti di dispositivi in movimento.
Cavi danneggiati o arrotolati aumentano il rischio
di scarica elettrica.
e. Se si utilizza un elettroutensile all’aperto,usa-
re soltanto un cavo di prolunga adatto per l’u-
so anche in ambienti esterni.
L’utilizzo di un cavo di prolunga adatto per ambien-
ti esterni riduce il rischio di scarica elettrica.
f. Se non è possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in un ambiente umido, utilizzare un
interruttore di-erenziale.
L’uso di un interruttore di󰀨erenziale riduce il rischio
di scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
a. Essere vigili, prestare attenzione a quello che
si fa e procedere in modo ragionevole quando
si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare
un elettroutensile quando si è stanchi o sotto
l’e-etto di droghe, alcool o medicinali.
Un momento di disattenzione nell’uso dell’elettrou-
tensile può causare serie lesioni.
b. Indossare dispositivi di protezione individuale
e, sempre, occhiali protettivi.
Indossare dispositivi di protezione individuale,
quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunisti-
che antiscivolo, casco di protezione o otoprotetto-
ri, a seconda del tipo di utilizzo dell’elettroutensile,
riduce il rischio di lesioni.
c. Evitare una messa in funzione accidentale.
Accertarsi che l’elettroutensile sia disattivato
prima di collegarlo all’alimentazione elettrica
e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo.
Se durante il trasporto dell’attrezzo elettrico si tie-
ne il dito sull’interruttore o se si collega l’attrezzo
elettrico già acceso alla corrente elettrica, posso-
no vericarsi incidenti.
L’utente/l’operatore, e non il produttore, è unico respon-
sabile dei danni o di qualsiasi tipo di lesione derivante.
Si prega di notare che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per uso commerciale, artigianale o in-
dustriale. Non ci si assume alcuna responsabili se
l’apparecchio è impiegato nel quadro di un’attività com-
merciale, artigianale, industriale o simili.
5. Indicazioni di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza per gli attrezzi
elettrici
m AVVISO! Leggere tutte le indicazioni di sicurez-
za, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici dei
quali è dotato questo attrezzo elettrico. L’inosser-
vanza delle seguenti istruzioni può provocare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per ulteriore consultazione.
Il termine “attrezzo elettrico” utilizzato nelle indicazioni
di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati
dalla rete (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici funzio-
nanti a batteria (senza cavo di rete).
Sicurezza sul posto di lavoro
a. Tenere pulita e correttamente illuminata la
propria area di lavoro.
Zone di lavoro disordinate e non illuminate potreb-
bero provocare infortuni.
b. Non lavorare con l’attrezzo elettrico in aree a
rischio di esplosione, nelle quali si trovino u-
idi, gas o polveri in¿ammabili.
Gli elettroutensili generano scintille che possono
inammare la polvere o i vapori.
c. Tenere i bambini e le altre persone distanti du-
rante l’utilizzo dell’attrezzo elettrico.
In caso di deviazione, si potrebbe perdere il con-
trollo dell’attrezzo elettrico.
Sicurezza elettrica
a. La spina di collegamento dell’elettroutensile
deve adattarsi alla presa.
Non deve essere assolutamente modicato. Non
utilizzare spine di adattamento insieme ad elet-
troutensili con collegamento a terra di protezione.
Spine non modicate e prese adatte riducono il
rischio di scarica elettrica.
background
www.scheppach.com
42
|
IT
d. Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori
dalla portata dei bambini.
Non lasciare che l’attrezzo elettrico venga utiliz-
zato da chi non ha dimestichezza nel suo uso o
non ha letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e. Conservare gli attrezzi elettrici e l’attrezzo au-
siliario con la massima cura.
Controllare che i componenti mobili funzionino in
modo impeccabile e non si blocchino; vericare
che non ci siano componenti rotti o danneggiati
che possano inuenzare il funzionamento dell’e-
lettroutensile. Fare riparare i componenti danneg-
giati prima dell’utilizzo dell’attrezzo elettrico. Molti
infortuni sono causati da una cattiva manutenzione
degli apparecchi.
f. Teneregliutensili di taglio a-lati e puliti. Uten-
sili di taglio con bordi a-lati e sottopostiad
una manutenzione accurata si bloccano con
una frequenza minore e sono più agevoli da
controllare.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli
strumenti impiegati etc. attenendosi alle istru-
zioni.
Considerare in questo caso le condizioni operative
e l’attivi da svolgere. Un utilizzo degli elettrou-
tensili per applicazioni diverse da quelle previste
può comportare situazioni pericolose.
h. Mantenere le maniglie e le relative super¿ci
asciutte, pulite e libere da olio e grasso.
Impugnature e superci di presa scivolose non
consentono un funzionamento e un controllo sicuri
dell’elettroutensile in situazioni impreviste.
Assistenza
a. Farriparare l’elettroutensile soltantodaper-
sonale specializzato e quali¿cato e solo utiliz-
zando pezzi di ricambio originali.
In questo modo si garantisce il costante funziona-
mento sicuro dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per compressori
m Attenzione! Quando si utilizzano questi compres-
sori, per evitare scosse elettriche, il pericolo di lesioni
e di incendi è necessario osservare le misure di sicu-
rezza di base seguenti.
Leggere e osservare queste avvertenze prima di utiliz-
zare l’apparecchio.
d. Rimuovere eventuali strumenti di regolazione
o chiavi per dadi prima di accendere l’attrezzo
elettrico.
Un utensile o una chiave che si trovano all’interno
di una parte del dispositivo in movimento possono
provocare delle lesioni.
e. Evitare una postura anomala.
Accertarsi che la posizione sia sicura e mantene-
re sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile
controllare in modo migliore l’elettroutensile in si-
tuazioni inattese.
f. Indossare abbigliamento adeguato. Non in-
dossare indumenti larghi o gioielli. Tenere
capelli, capi d’abbigliamentoe guanti lontani
dalla parti in movimento.
Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impi-
gliarsi nelle parti in movimento.
g. Se si possono installare dispositivi di aspira-
zione e raccolta della polvere, accertarsi che
essi siano collegati e utilizzati correttamente.
L’utilizzo di un sistema di aspirazione della polvere
può ridurre i rischi dovuti alla polvere stessa.
h. Fare in modo di non trovarsi in condizioni di
pericolo e tenere conto delle regole di sicu-
rezza per gli attrezzi elettrici anche nel caso in
cui, dopo vari utilizzi dell’attrezzo elettrico, sia
stata acquisita una certa familiarità.
Un comportamento incauto può portare a gravi le-
sioni in poche frazioni di secondo.
Utilizzo e gestione dell’attrezzo elettrico
a. Non sovraccaricare l’apparecchio.
Utilizzare per il proprio lavoro l’elettroutensile ap-
positamente previsto. Con un elettroutensile adat-
to, si lavora meglio e con maggior sicurezza man-
tenendosi entro l’intervallo di potenza specicato.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttore
difettoso. Un elettroutensile che non si riesce
più ad accendere o spegnere è pericoloso e
deve essere riparato.
c. Estrarre la spina dalla presa e/ o rimuovere la
batteria prima di impostare i parametri del di-
spositivo, sostituire i componenti dell’utensile
impiegato o riporre l’elettroutensile.
Questa precauzione impedisce l’avvio accidentale
dell’elettroutensile.
background
www.scheppach.com
IT
|
43
10. Estrarre la spina dalla presa
- In caso di inutilizzo dell’attrezzo elettrico, prima
della manutenzione e durante la sostituzione di
attrezzi, per esempio lama della sega, trapano,
fresa.
11. Evitare l’avviamento inavvertito
- Accertarsi che l’interruttore sia spento quando si
inserisce la spina nella presa.
12. Utilizzare il cavo di prolunga per la zona esterna
- All’aperto utilizzare solo cavi di prolunga con-
sentiti e opportunamente contrassegnati a tale
scopo.
- Utilizzare il tamburo avvolgicavo solo in stato sro-
tolato.
13. Stare sempre all’erta
- Fare attenzione a cosa si sta facendo. Attenersi
alle regole di buonsenso durante il lavoro. Non uti-
lizzare l’attrezzo elettrico se non si è concentrati.
14. Vericare che l’attrezzo elettrico non sia danneg-
giato
- Prima di utilizzare l’utensile elettrico, controllare
scrupolosamente che i dispositivi di protezione o
le parti leggermente danneggiate funzionino cor-
rettamente.
- Controllare che le parti mobili funzionino corret-
tamente e non si blocchino, e che non siano dan-
neggiate. Tutti i componenti devono essere mon-
tati correttamente e tutte le condizioni devono
essere soddisfatte al ne di garantire un esercizio
perfetto dell’elettroutensile.
- I dispositivi di protezione e le parti danneggiate
devono essere riparati o sostituiti correttamente
in un’o󰀩cina specializzata autorizzata, a meno
che non venga specicato altrimenti nelle istru-
zioni per l’uso.
- Gli interruttori danneggiati devono essere sostitu-
iti presso un’o󰀩cina di assistenza.
- Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o
danneggiati.
- Non utilizzare attrezzi elettrici il cui l’interruttore
non può essere acceso o spento.
15. Far riparare l’elettroutensile da un tecnico elettri-
cista qualicato
- Il presente utensile elettrico è conforme alle di-
sposizioni di sicurezza pertinenti. Le riparazioni
devono essere e󰀨ettuate solo da un esperto elet-
tricista utilizzando pezzi di ricambio originali, al-
trimenti si rischiano infortuni dell’utilizzatore.
Lavorare in sicurezza
1. Mantenere in ordine la zona di lavoro
- Disordine nell’area di lavoro può causare infor-
tuni.
2. Tenere in considerazione gli inussi ambientali
- Non esporre gli attrezzi elettrici alla pioggia.
- Non utilizzare utensili elettrici in luoghi umidi o
bagnati. Pericolo di scarica elettrica!
- Garantire un’adeguata illuminazione dell’area di
lavoro.
- Non utilizzare gli elettroutensile in luoghi esposti
a rischio di incendio o esplosione.
3. Proteggersi da scosse elettriche
- Evitare il contatto con componenti collegati a ter-
ra (es. tubi, radiatori, cucine elettriche, frigoriferi).
4. Tenere i bambini lontani!
- Non lasciare che altre persone tocchino l’attrez-
zo o il cavo, tenerle lontane dalla propria zona di
lavoro.
5. Conservare gli elettroutensili non utilizzati in modo
sicuro
- Gli utensili elettrici non utilizzati devono essere
conservati in un luogo asciutto, in posizione ele-
vata o chiuso a chiave, al di fuori della portata
dei bambini.
6. Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico
- Funzionano meglio e in modo più sicuro nel cam-
po di potenza indicato.
7. Indossare abbigliamento adeguato
- Non indossare abbigliamento largo o gioielli per-
ché potrebbero essere catturati da componenti in
movimento.
- Durante il lavoro all’aperto si raccomandano
guanti in gomma e calzature antiscivolo.
- In caso di capelli lunghi, indossare una retina per
raccogliere i capelli.
8. Non utilizzare il cavo per scopi a cui non è desti-
nato
- Non estrarre la spina dalla presa tirando il cavo.
Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli appun-
titi.
9. Prendersi cura degli attrezzi elettrici con diligenza
- Tenere il proprio compressore pulito, in modo da
poter lavorare con esso in modo corretto e sicuro.
- Attenersi alle istruzioni di manutenzione.
- Controllare regolarmente la linea di allacciamen-
to dell’utensile elettrico e farlo sostituire da un
tecnico qualicato qualora sia danneggiato.
- Controllare regolarmente i cavi di prolunga e so-
stituirli quando appaiono danneggiati.
background
www.scheppach.com
44
|
IT
6. Dati tecnici
Allacciamento alla rete 220240 V~ 50 Hz
Potenza del motore 1100 W
Modalità operativa S3 15%
Numero massimo di giri del
compressore
3750 min
-1
Pressione di esercizio 8 bar
Potenza di aspirazione
teorica
ca. 180 l/min
Volume di scarico e󰀨ettivo
a 1 bar
95 l/min
Tipo di protezione IP30
Classe di sicurezza II
Peso dell'apparecchio 5 kg
Lunghezza del cavo 4 m
Lunghezza del essibile 4 m
Con riserva di modiche tecniche!
*S3 15% = Funzionamento intermittente periodico con
un fattore di servizio del 15% (1,5 min sulla base di 10
minuti)
I valori delle emissioni sonore sono stati determinati
secondo la EN ISO 62841.
Indossare una protezione per l’udito.
Lesposizione al rumore può provocare la perdita dell’u-
dito.
Valori caratteristici delle emissioni sonore
m Avviso: Il rumore può avere un grave impatto sulla
salute. Se il rumore della macchina è superiore a 85
dB, usare degli otoprotettori adeguati.
Livello di potenza acustica L
wA
97 dB
Livello di pressione acustica L
pA
74,8 dB
Incertezza K
wA/pA
1,9 dB
16. Attenzione!
- Per la propria sicurezza personale, utilizzare solo
gli accessori e i dispositivi supplementari riportati
nelle istruzioni per l’uso o consigliati / indicati dal
produttore. Lutilizzo di elettroutensili e accesso-
ri diversi da quelli consigliati nelle istruzioni per
l’uso o nel catalogo può implicare un pericolo di
lesioni personali.
17. Rumore
- Durante l’utilizzo del compressore, indossare oto-
protettori.
18. Sostituzione del cavo di collegamento
- Se il cavo di collegamento è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore o da un elettrici-
sta specializzato, al ne di evitare potenziali peri-
coli. Pericolo di scariche elettriche.
19. Gonaggio degli pneumatici
- Controllare la pressione di gonaggio degli pneu-
matici subito dopo il gonaggio, utilizzando un
manometro adatto, per esempio presso una sta-
zione di rifornimento.
20. Compressori mobili su strada per il funzionamento
in cantieri
- Assicurarsi che tutti i essibili e il valvolame siano
adatti alla pressione operativa massima ammes-
sa del compressore.
21. Luogo di installazione
- Posizionare il compressore solo su una supercie
piana.
22. Si consiglia di dotare i essibili di alimentazione di
un cavo di sicurezza, per esempio una fune metal-
lica, in caso di pressione superiori a 7 bar.
23. Evitare forti sollecitazioni sul sistema di tubi, utiliz-
zando raccordi per tubi essibili, al ne di impedire
la formazione di punti di piegatura.
24. Utilizzare sempre un interruttore di󰀨erenziale con
corrente di intervento pari a 30 mA. L’uso di un in-
terruttore di󰀨erenziale riduce il rischio di scossa
elettrica.
m AVVISO! Questo attrezzo elettrico genera un cam-
po magnetico durante l’esercizio. Tale campo può dan-
neggiare impianti medici attivi o passivi in particolari
condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mor-
tali, si raccomanda alle persone con impianti medici di
consultare il proprio medico e il fabbricante dell’impian-
to medico prima di utilizzare l’attrezzo elettrico.
background
www.scheppach.com
IT
|
45
È necessario evitare linee d’aria e di alimentazione
lunghe (cavi di prolunga).
Accertarsi che l’aria di aspirazione sia secca e priva
di polvere.
Non collocare il compressore in un locale umido o
bagnato.
Il compressore può funzionare solo in locali ido-
nei (ben ventilati, temperatura ambiente da +5°C a
40°C). Nell’ambiente non devono essere presenti
polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o inammabili.
Il compressore è adatto per l’uso in locali asciutti.
Non è ammissibile l’uso in zone in cui si impiegano
spruzzi di acqua.
Il compressore può essere usato solo per breve
tempo in ambienti esterni, a condizioni ambientali
di asciutto.
Il compressore deve sempre essere tenuto asciutto
e non deve rimanere all’aperto dopo i lavori.
10. Montaggio e utilizzo
m ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione è obbligatorio mon-
tare completamente l’apparecchio!
10.1 Allacciamento alla rete
Il compressore è dotato di un cavo di rete con spi-
na di messa a terra. Questo può essere collegato a
qualsiasi presa collegata a terra da 220-240 V~ 50
Hz, protetta a 16 A.
Prima della messa in funzione, accertarsi che la
tensione di rete corrisponda alla tensione di eser-
cizio con la potenza della macchina riportata sulla
targhetta dati.
Cavi di alimentazione lunghi, prolunghe, tamburi
portacavo ecc. causano cadute di tensione e posso-
no impedire l’avvio del motore.
Alle basse temperature, inferiori a +5°C, l’avvio del
motore risulta di󰀩cile.
10.2 Interruttore di accensione / spegnimento
(Fig. 1)
Premendo il pulsante (3) in posizione I si accende il
compressore.
Per spegnere il compressore, bisogna spostare il
pulsante (3) in posizione 0.
10.3 Messa in funzione (Fig. 2, 3)
1. Collegare a questo punto l’attacco rapido del tubo
essibile dell’aria compressa (13) con l’oggetto da
gonare.
7. Rischio residuo
Rispettare le indicazioni di manutenzione e sicurezza
denite all’interno delle istruzioni per l’uso. Fare sem-
pre attenzione durante il lavoro e mantenere le altre
persone presenti a un distanza di sicurezza rispetto
alla propria postazione di lavoro.
Anche se lo strumento viene utilizzato in modo cor-
retto sussiste sempre comunque un certo rischio resi-
duo che non può essere escluso. In base al tipo e alla
struttura dello strumento, possono derivare i seguenti
potenziali pericoli:
Messa in funzione involontaria del prodotto.
Danni all’udito se non si indossano otoprotettori ade-
guati.
Particelle di sporco, polvere etc. possono arrivare
negli occhi o sul viso nonostante si indossino oc-
chiali di protezione.
Possibile inalazione di particelle sollevate nell’aria.
8. Disimballaggio
m ATTENZIONE!
L’apparecchio e il materiale di imballaggio non
sono giocattoli per bambini! I bambini non devo-
no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e
piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e
so-ocamento!
Aprire l’imballaggio ed estrarre con cautela l’appa-
recchio.
Rimuovere il materiale di imballaggio nonché le sta󰀨e
di sicurezza per il trasporto e l’imballaggio (se presenti).
Controllare se il contenuto della fornitura è completo.
Controllare l’apparecchio e gli accessori per rilevare
l’eventuale presenza di danni dovuti al trasporto.
Ove possibile, conservare l’imballaggio no alla
scadenza della garanzia.
9. Prima della messa in funzione
Prima del collegamento assicurarsi che i dati sulla
piastrina indicatrice corrispondano ai dati della rete.
Controllare l’apparecchio per rilevare l’eventuale
presenza di danni da trasporto. Comunicare imme-
diatamente eventuali danni al corriere che ha conse-
gnato il compressore.
Il compressore deve essere installato vicino all’u-
tenza.
background
www.scheppach.com
46
|
IT
Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non posso-
no essere utilizzati e rappresentano un pericolo morta-
le a causa dei danni all’isolamento.
Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione
elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, du-
rante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia
collegato alla rete elettrica.
I cavi per il collegamento elettrico devono essere con-
formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Utilizzare
solamente cavi di collegamento con la denominazione
H05V VF.
La designazione del tipo deve essere stampata sul
cavo di collegamento.
Motore a corrente alternata
La tensione di rete deve essere di 220-240 V~.
I cordoni di prolunga no a 25 m di lunghezza devono
avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati.
Tipo di collegamento Y
Se è necessario, sostituire il cavo di allacciamento alla
rete: la sostituzione deve essere e󰀨ettuata dal produt-
tore o da un suo rappresentante per evitare rischi per
la sicurezza.
Gli allacciamenti e le riparazioni all’impianto elettrico
possono essere eseguiti soltanto da un elettricista
qualicato.
In caso di domande indicare i seguenti dati:
Tipo di corrente del motore
Dati della piastrina indicatrice della macchina
Dati della piastrina indicatrice del motore
12. Pulizia, manutenzione e magazzi-
naggio
m Attenzione!
Prima di qualsiasi operazione di pulizia e operazioni di
manutenzione, scollegare la spina di rete! Pericolo di
lesioni causate da scariche elettriche!
m Attenzione!
Attendere no a quando l’apparecchio non si sia raf-
freddato completamente! Pericolo di ustioni!
m Attenzione!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e manutenzione,
l’apparecchio deve essere depressurizzato! Pericolo
di lesioni!
2. A seconda dell’applicazione, utilizzare anche gli
adattatori (7, 8, 9) come descritto nella sezione
10.4.
10.4 Utilizzo del kit adattatore
m Attenzione! Spegnere in primis l’apparecchio.
Il set di adattatori consente le seguenti possibili di
utilizzo:
Gonaggio di palloni mediante l’ago per palloni (9).
Ladattatore per valvole di pneumatici (8) consente
di gonare pneumatici di biciclette e di automobili.
Mediante l’adattatore conico (7) è possibile gonare
piscine, materassini ad aria, barche o simili acces-
sori per il nuoto.
Avvertimento! Osservare le speci¿che del produt-
tore dei pneumatici e del costruttore del veicolo
per la pressione raccomandata.
Avvertimento! Questo apparecchio non è tarato!
Controllare la pressione dei pneumatici dopo il ri-
empimento con un dispositivo di misurazione ade-
guato, ad esempio presso una stazione di servizio.
11. Allacciamento elettrico
Il motore elettrico installato è collegato e pronto
per l’esercizio. L’allacciamento è conforme alle di-
sposizioni VDE e DIN pertinenti. L’allacciamento
alla rete elettrica del cliente e il cavo di prolunga
utilizzato devono essere conformi a queste norme.
Durante i lavori con i dispositivi accessori di spruzzag-
gio e spray nonché in caso di applicazione provvisoria
all’aperto, occorre collegare assolutamente l’apparec-
chio ad una corrente di intervento di 30 mA tramite un
interruttore di󰀨erenziale.
Cavo di alimentazione elettrica difettoso.
Sui cavi di alimentazione elettrica si vericano spesso
danni all’isolamento.
Le cause possono essere le seguenti:
Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione vengo-
no fatti passare attraverso nestre o interstizi di porte,
Piegature a causa del ssaggio o della conduzione
dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato,
Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione,
Danni all’isolamento causati dalle operazioni di di-
stacco dalla presa a parete,
Cricche a causa dell’invecchiamento dell’isolamento.
background
www.scheppach.com
IT
|
47
I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso
il nostro Service Center. Scansionare a tal ne il codice
QR che si trova in prima pagina.
13. Smaltimento e riciclaggio
Avvertenze per l’imballaggio
Il materiale d’imballaggio è ricicla-
bile. Si prega di smaltire gli imbal-
laggi nel rispetto dell’ambiente.
Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elet-
trici ed elettronici (ElektroG)
I dispositivi elettrici ed elettronici usati non
rientrano nei ri¿uti domestici, ma devono
essere trattati e smaltiti in modo separato!
Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati
nel dispositivo usato devono essere rimossi prima
della consegna, senza distruggerli! Il loro smalti-
mento è regolato dalla legge sulle batterie.
I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed
elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termi-
ne della loro durata utile.
L’utente nale è responsabile in prima persona per
la cancellazione dei suoi dati personali in relazione
al dispositivo usato da smaltire!
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica
che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono
essere smaltiti insieme ai normali riuti domestici.
I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere
restituiti gratuitamente presso i seguenti centri:
- Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico
(ad es. depositi comunali).
- Punti vendita di dispositivi elettronici (sici e onli-
ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al
ritiro o lo o󰀨ra in modo volontario.
- È possibile consegnare gratuitamente al produt-
tore, senza dovere acquistare prima un nuovo di-
spositivo da questi, no a tre dispositivi elettronici
usati per ogni tipo di dispositivo con una lunghez-
za del bordo di massimo 25 centimetri, oppure
portare il dispositivo presso un altro centro di rac-
colta autorizzato nelle proprie vicinanze.
- Altre condizioni di ritiro complementari del pro-
duttore e del distributore sono reperibile presso
il rispettivo servizio clienti.
12.1 Pulizia
Mantenere lo strumento più pulito possibile dalla
polvere e dallo sporco. Pulire il dispositivo con un
panno pulito o so󰀩ando con aria compressa a bas-
sa pressione.
Consigliamo di pulire il dispositivo subito dopo ogni
utilizzo.
Pulire regolarmente il dispositivo con un panno umi-
do e sapone. Non impiegare detergenti o solventi;
questi potrebbero corrodere le parti di plastica
dell’apparecchio. Assicurarsi che non possa pene-
trare acqua all’interno dell’apparecchio.
Il tubo essibile e gli strumenti di spruzzatura de-
vono essere scollegati dal compressore prima della
pulizia. Il compressore non deve essere pulito con
acqua, solventi o simili.
12.2 Stoccaggio (Fig. 3-6)
m Attenzione! Estrarre la spina elettrica. Spegne-
re il compressore, in modo che esso non entri in
funzione senza motivo.
m Attenzione!
Conservare il compressore solo in un ambiente
asciutto e inaccessibile a persone non autorizzate.
Il cavo di rete (12) pessere stivato nel supporto
(4) sul lato destro.
Il essibile ad aria compressa (13) può essere stiva-
to nel supporto (1) sul lato sinistro.
Ladattatore per valvole per pneumatici (8), l’adatta-
tore conico (7) e l’ago per palloni (9) possono essere
riposti nel vano portaoggetti (14).
Il sistema di gonaggio degli pneumatici (10) e la
pistola di so󰀩aggio (11) possono essere ssati alle
sta󰀨e (5, 6).
12.3 Trasporto (Fig. 1)
Lapparecchio può essere trasportato dalla relativa im-
pugnatura (2).
12.4 Informazioni sulle riparazioni
Occorre notare che in questo prodotto i seguenti com-
ponenti sono soggetti a naturale usura o usura legata
all’uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali
di consumo.
Pezzi soggetti a usura*: Cinghia e accoppiamento
* non necessariamente compreso nel contenuto della
fornitura!
background
www.scheppach.com
48
|
IT
14. Risoluzione dei guasti
Guasto Possibile causa Azione correttiva
Il compressore non
funziona.
Tensione di rete non presente.
Controllare il cavo, la spina di rete, il fusibile e
la presa.
Tensione di rete insu󰀩ciente.
Evitare cavi di prolunga troppo lunghi.
Utilizzare cavi di prolunga con una sezione del
cavo su󰀩ciente.
Temperatura esterna
insu󰀩ciente.
Non operare al di sotto di una temperatura
esterna di +5° C.
Il motore si surriscalda.
Lasciare ra󰀨reddare il motore e se necessario,
eliminare la causa del surriscaldamento.
Il compressore funziona,
ma non vi è pressione.
Valvola di non ritorno non a
tenuta.
Sostituire la valvola di non ritorno.
Guarnizioni rotte.
Controllare le guarnizioni, fare sostituire le
guarnizioni rotte in un'o󰀩cina specializzata.
Il compressore funziona,
la pressione viene indicata
sul display, ma gli attrezzi
non funzionano.
Raccordi dei essibili non a
tenuta.
Vericare il essibile dell'aria compressa e gli
attrezzi, eventualmente sostituirli.
Quanto esposto si applica solo ad apparecchi instal-
lati e distribuiti in un paese dell’Unione Europea e
soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nei pae-
si al di fuori dell’Unione Europea possono applicarsi
norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet-
trici ed elettronici usati.
In caso di consegna da parte del produttore di un
nuovo dispositivo elettronico presso un privato,
quest’ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispo-
sitivo elettronico usato, su richiesta dell’utente nale
stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti
del produttore.
background
www.scheppach.com
NL
|
49
Verklaring van de symbolen op het apparaat
Het gebruik van symbolen in deze handleiding is bedoeld om uw aandacht te vestigen op eventuele risico’s. De vei-
ligheidssymbolen en de bijbehorende uitleg moeten goed worden begrepen. De waarschuwingen zelf voorkomen
geen risico’s en kunnen de juiste maatregelen betre󰀨ende ongevallenpreventie niet vervangen.
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruikshandleiding en de
veiligheidsvoorschriften!
Draag een stofmasker!
Oogbescherming dragen!
Draag gehoorbescherming!
Waarschuwing voor hete oppervlakken!
Waarschuwing voor elektrische spanning!
Waarschuwing! Het apparaat is uitgerust met een automatische startbesturing. Zorg dat
derden zich buiten de werkomgeving van het apparaat bevinden!
Stel de machine niet bloot aan regen. Het apparaat mag alleen in droge
omgevingscondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt.
97
Specicatie van het geluidsvermogensniveau in dB.
Beschermingsklasse II
Geschikt voor het oppompen van banden.
Het product voldoet aan de geldende EUbepalingen.
Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen.
background
www.scheppach.com
50
|
NL
Inhoudsopgave: Pagina:
1. Inleiding .............................................................................................................. 51
2. Beschrijving van het toestel (afb. 14) ............................................................... 51
3. Meegeleverd ...................................................................................................... 51
4. Beoogd gebruik.................................................................................................. 51
5. Veiligheidsvoorschriften .................................................................................... 52
6. Technische gegevens ........................................................................................ 55
7. Restrisico’s ......................................................................................................... 56
8. Uitpakken ........................................................................................................... 56
9. Voor de ingebruikname...................................................................................... 56
10. Montage en bediening ....................................................................................... 56
11. Elektrische aansluiting ....................................................................................... 57
12. Reiniging, onderhoud en opslag........................................................................ 57
13. Afvalverwerking en hergebruik .......................................................................... 58
14. Verhelpen van storingen .................................................................................... 59
15. Conformiteitsverklaring...................................................................................... 271
background
www.scheppach.com
NL
|
51
Aan het elektrisch gereedschap mogen alleen perso-
nen werken, die voor het gebruik van het elektrisch
gereedschap geïnstrueerd en over de daarmee ver-
bonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste mini-
mumleeftijd moet in acht worden genomen.
Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-
ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften van
uw land moet u de algemeen erkende technische voor-
schriften in acht nemen voor de werking van apparaten
van hetzelfde type.
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor on-
gevallen of schade, veroorzaakt door niet-naleving van
deze handleiding of de veiligheidsvoorschriften.
2.  Beschrijving van het toestel (afb. 1-4)
1. Houder persluchtslang
2. Transportgreep
3. Aan-/uitschakelaar
4. Houder netsnoer
5. Houder luchtpistool
6. Houder bandenpomp
7. Conische adapter (vlotteraccessoire)
8. Adapter voor bandenventiel
9. Balnaald
10. bandenpomp
11. luchtpistool
12. Netsnoer
13. Persluchtslang met snelkoppeling
14. Opbergvak adapter
3. Meegeleverd
compressor
bandenpomp
luchtpistool
Adapterset 3-dlg.
Gebruikshandleiding
4. Beoogd gebruik
Dit apparaat is geschikt voor het oppompen van auto-,
motoretsen etsbanden, sportballen alsook water-
ballen, luchtbedden en soortgelijke voorwerpen.
Dit apparaat is niet geschikt voor banden met zeer
grote volumes, zoals banden voor vrachtwagens of
trekkers.
De compressor mag alleen in droge en goed geventi-
leerde binnenruimtes worden gebruikt.
1. Inleiding
Fabrikant:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Geachte klant,
Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met
uw nieuwe apparaat.
Aanwijzing:
De fabrikant van dit apparaat is volgens de van kracht
zijnde wet inzake productaansprakelijkheid niet aan-
sprakelijk voor schade die aan dit apparaat of door dit
apparaat ontstaan bij:
ondeskundige behandeling,
veronachtzaming van de gebruikshandleiding,
reparaties door derden, niet geautoriseerde vak-
mensen,
inbouw en vervanging van niet-originele reserveon-
derdelen,
niet doelmatig gebruik,
uitvallen van de elektrische installatie bij het niet
in acht nemen van de elektrische voorschriften en
VDEvoorschriften 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Let op:
Lees voor de montage en voor de ingebruikname de
complete tekst van de gebruikshandleiding door. De
gebruikshandleiding is bedoeld om het gemakkelijker
te maken, uw elektrisch gereedschap te leren kennen
en de beoogde toepassingsmogelijkheden van het ap-
paraat te benutten.
De gebruikshandleiding bevat belangrijke aanwijzin-
gen, hoe u met het elektrische gereedschap veilig,
vakkundig en economisch werkt en hoe u gevaren ver-
mijdt, reparatiekosten uitspaart, uitvaltijden vermindert
en de betrouwbaarheid en levensduur van het product
verhoogt.
Aanvullend op de veiligheidsbepalingen van deze ge-
bruikshandleiding moet u absoluut de voor de werking
van het elektrische gereedschap geldende voorschrif-
ten van uw land in acht nemen.
Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische
gereedschap in een plastic hoes, beschermd tegen
vuil en vocht. De gebruikshandleiding moet door
elke operator voor aanvang van de werkzaamheden
worden gelezen en zorgvuldig worden nageleefd.
background
www.scheppach.com
52
|
NL
Elektrische veiligheid
a. De aansluitstekker van het elektrische gereed-
schap moet in het stopcontact passen.
De stekker mag op geen enkele wijze worden ge-
wijzigd. Gebruik geen adapterstekker samen met
geaard elektrisch gereedschap. Ongewijzigde
stekkers en passende stopcontacten verminderen
het risico op elektrische schok.
b. Let op dat u geen fysiek contact maakt met
geaarde onderdelen zoals bijv.buizen, radia-
toren, elektrische haarden, koelkasten. Er be-
staat een verhoogd risico op een elektrische
schok als uw lichaam geaard is.
c. Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van
regen of vocht.
Het indringen van water in een elektrisch apparaat
vergroot het risico op een elektrische schok.
d. Gebruik de kabel niet om het elektrisch ge-
reedschap te dragen, aan op te hangen of om
de stekker uit het stopcontact te trekken.
Houd de kabel uit de buurt van hitte, scherpe ran-
den of bewegende apparaatdelen. Beschadigde of
opgewikkelde kabels verhogen het risico op een
elektrische schok.
e. Als u met een elektrisch gereedschap in de
open lucht werkt, gebruik dan alleen een ver-
lengsnoer dat ook geschikt is voor gebruik
buiten.
Het gebruik van een voor buiten geschikt verleng-
snoer vermindert het risico op een elektrische
schok.
f. Als het gebruik van het elektrische gereed-
schap in een vochtige omgeving niet kan wor-
den vermeden, gebruik dan een aardlekscha-
kelaar.
Het gebruik van een aardlekschakelaar voorkomt
het risico op een elektrische schok.
Veiligheid van personen
a. Wees altijd voorzichtig, let op waar u mee
bezig bent en ga verstandig te werk bij werk-
zaamheden met elektrisch gereedschap. Maak
geen gebruik van elektrisch gereedschap als
u moe bent of onder invloed bent van drugs,
alcohol of medicamenten.
Een moment van onachtzaamheid bij gebruik van
het elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig
letsel.
De machine mag uitsluitend voor het voorgeschreven
doel worden gebruikt. Elk ander of verdergaand ge-
bruik is niet volgens de voorschriften.
De gebruiker/bediener en niet de fabrikant is aanspra-
kelijk voor ontstane schade of elke vorm van letsel.
Let erop dat onze apparaten volgens het beoogd ge-
bruik niet voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of indus-
trle toepassingen zijn ontworpen. Wij aanvaarden
geen aansprakelijkheid wanneer het apparaat in be-
drijfsmatige, ambachtelijke of industriële ondernemin-
gen of bij soortgelijke werkzaamheden wordt ingezet.
5. Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektri-
sche apparaten
m WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoor-
schriften, aanwijzingen, afbeeldingen en techni-
sche gegevens die bij dit elektrische gereedschap
zijn meegeleverd. Nalatigheden bij het niet naleven
van de onderstaande aanwijzingen kunnen elektrische
schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorza-
ken.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aanwij-
zingen voor toekomstig gebruik.
Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip
Elektrisch gereedschap” is van toepassing op netge-
voed elektrisch gereedschap (met netsnoer) of op ac-
cugevoed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer).
Veiligheid op de werkplek
a. Houd uw werkomgeving schoon en goed ver-
licht.
Rommel of slecht verlichte werkplaatsen kunnen
leiden tot ongevallen.
b. Werk met het elektrisch gereedschap niet in
een explosiegevaarlijke omgeving,waarinzich
brandbare vloeisto-en, gas of stof bevinden.
Elektrisch apparaat produceert vonken, waardoor
stof of dampen kunnen ontbranden.
c. Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik uit de buurt van het elektrische ge-
reedschap.
Bij afbuiging kunt u de controle over het elektri-
sche apparaat verliezen.
background
www.scheppach.com
NL
|
53
Gebruik en behandeling van het elektrisch gereed-
schap
a. Zorg dat het apparaat niet overbelast raakt.
Gebruik voor de werkzaamheden het daarvoor
bedoelde elektrische gereedschap. Met het juiste
elektrische apparaat werkt u beter en veiliger in
het aangegeven vermogensbereik.
b. Gebruik geen elektrisch apparaat, waarvan de
schakelaar defect is. Een elektrisch gereed-
schap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan
worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd
worden.
c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of ver-
wijder de uitneembare accu voordat u de appa-
raatinstellingen wijzigt, inzetstukken vervangt
of het elektrische apparaat weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het elek-
trisch gereedschap per ongeluk wordt gestart.
d. Bewaar niet-gebruikte elektrische apparaten
buiten bereik van kinderen.
Laat het elektrisch apparaat niet gebruiken door
personen die er niet mee vertrouwd zijn of deze
aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische
apparaten zijn gevaarlijk als deze door onervaren
personen worden gebruikt.
e. Voer zorgvuldig onderhoud uit aan elektrische
apparaten en inzetstukken.
Controleer of bewegende delen probleemloos func-
tioneren en niet klemmen, of onderdelen gebroken
of beschadigd zijn, waardoor de functie van het elek-
trische gereedschap wordt beïnvloed. Laat bescha-
digde onderdelen voor gebruik van het elektrische
apparaat eerst repareren. Veel ongevallen ontstaan
door slecht onderhouden elektrische apparaten.
f. Houd snijgereedschap scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap met
scherpe snijranden klemt minder snel vast en
is makkelijker te gebruiken.
g. Gebruik elektrische apparaten, accessoires
en inzetstukken, enz. overeenkomstig deze
aanwijzingen.
Houd daarbij rekening met de omstandigheden
waarin gewerkt wordt en de uit te voeren werkzaam-
heden. Het gebruik van elektrisch gereedschap
voor andere toepassingen dan het voorgeschreven
gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties.
b. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en
ook altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke beschermingsmid-
delen zoals een stofmasker, antislip-veiligheids-
schoenen, een veiligheidshelm of gehoorbe-
scherming, al naar gelang het soort elektrische
apparaat en de toepassing ervan, verkleint het
risico op verwondingen.
c. Vermijd ingebruikname zonder toezicht. Con-
troleer of het elektrisch gereedschap is uitge-
schakeld voordat u het op de stroomvoorzie-
ning en/of de accu aansluit, het gereedschap
oppakt of draagt.
Als u tijdens het dragen van het elektrische ge-
reedschap uw vinger op de schakelaar hebt of het
reeds ingeschakelde elektrische apparaat op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot letsel en
ongevallen leiden.
d. Verwijder instelgereedschap of de moersleu-
tel, voordat u het elektrische gereedschap in-
schakelt.
Een gereedschap of sleutel dat/die zich in een
draaiend onderdeel bevindt, kan verwondingen
veroorzaken.
e. Voorkom een onnatuurlijke lichaamshouding.
Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor dat u
altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het elektrische
gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen wijde
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende
delen.
Loszittende kleding, sieraden of lange haren kun-
nen worden vastgegrepen door bewegende delen.
g. Als er stofafzuig- en opvangrichtingen gemon-
teerd kunnen worden, moet u controleren of
deze aangesloten zijn en correct worden ge-
bruikt.
Het gebruik van een stofafzuiging kan gevaar door
stof verminderen.
h. Voorkom een vals gevoel van zekerheid en
houd u altijd aan de veiligheidsvoorschriften
voor elektrische apparaten, ook als u ervaren
bent met het elektrisch apparaat.
Achteloos handelen kan in een fractie van een se-
conde tot ernstige verwondingen leiden.
background
www.scheppach.com
54
|
NL
6. Zorg dat het elektrisch apparaat niet overbelast
raakt
- U kunt beter en veiliger werken binnen het aange-
geven vermogensbereik.
7. Draag geschikte kleding
- Draag geen wijde kleding of sieraden, deze kun-
nen door bewegende delen worden vastgegre-
pen.
- Bij werkzaamheden in de buitenlucht, adviseren
wij rubber handschoenen en antislip schoeisel.
- Draag bij lang haar een haarnetje.
8. Gebruik de kabel niet voor toepassingen, waar-
voor deze niet is bedoeld
- Gebruik de kabel niet om de stekker uit het stop-
contact te trekken. Bescherm de kabel tegen hit-
te, olie en scherpe kanten.
9. Onderhoud zorgvuldig uw gereedschap
- Houd de compressor schoon om goed en veiliger
te kunnen werken.
- Neem de onderhoudsvoorschriften in acht.
- Controleer regelmatig het netsnoer van het elek-
trisch gereedschap en laat deze bij beschadiging
door een erkende specialist vervangen.
- Controleer regelmatig de verlengsnoeren en ver-
vang deze als ze zijn beschadigd.
10. Neem de stekker uit het stopcontact
- Als u het elektrisch gereedschap niet gebruikt,
voordat u onderhoud uitvoert of gereedschappen
wisselt, zoals zaagbladen, boren en frezen.
11. Voorkom onbedoelde inschakeling
- Controleer of de schakelaar is uitgeschakeld
wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
12. Gebruik een verlengsnoer voor gebruik buitens-
huis
- Gebruik buitenshuis uitsluitend verlengsnoeren
die hiervoor zijn goedgekeurd en die als zodanig
zijn gelabeld.
- Gebruik de snoeren alleen als de trommel is af-
gerold.
13. Wees altijd alert
- Ga voorzichtig te werk. Gebruik uw gezond ver-
stand tijdens de werkzaamheden. Gebruik het
elektrisch apparaat niet, wanneer u niet gecon-
centreerd bent.
14. Controleer het elektrisch gereedschap op eventu-
ele beschadigingen
- Voor verder gebruik van het elektrisch gereed-
schap moeten veiligheidsvoorzieningen of licht
beschadigde onderdelen zorgvuldig op probleem-
loze en beoogde werking worden gecontroleerd.
h. Houd grepen en greepoppervlakken droog,
schoon en vrij van olie en vet.
Als grepen en greepoppervlakken glad zijn, kan het
elektrisch gereedschap in onvoorziene situaties niet
veilig bediend en onder controle gehouden worden.
Service
a. Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend
door gekwali¿ceerd deskundig personeel re-
pareren met uitsluitend originele reserveon-
derdelen.
Hiermee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van
het elektrisch apparaat behouden blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor compressoren
m Let op! Bij gebruik van deze compressor dient u
de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen te
nemen ter bescherming tegen elektrische schokken,
letsel en brandgevaar.
Lees deze aanwijzingen voordat u het apparaat gaat
gebruiken.
Veilig werken
1. Houd uw werkomgeving schoon en netjes
- Een rommelige werkomgeving kan ongevallen
met zich meebrengen.
2. Houd rekening met omgevingsinvloeden
- Stel het elektrische gereedschap niet bloot aan
regen.
- Gebruik de elektrische apparatuur niet in een
vochtige of natte omgeving. Gevaar door elektri-
sche schok!
- Zorg voor goede verlichting op de werkplek.
- Gebruik het elektrische gereedschap niet op
plaatsen waar sprake is van brand- of explosie-
gevaar.
3. Bescherm uzelf tegen een elektrische schok
- Let op dat uw lichaam geen contact maakt met
geaarde onderdelen (bijv. buizen, radiatoren,
elektrische haarden, koelapparatuur).
4. Zorg dat kinderen uit de buurt blijven!
- Laat andere personen het gereedschap en de
kabel niet aanraken, houd ze uit de buurt van uw
werkomgeving.
5. Berg het ongebruikte elektrische gereedschap
goed op
- Elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt,
moet op een droge, hooggelegen, afgesloten
plaats, buiten het bereik van kinderen, worden
bewaard.
background
www.scheppach.com
NL
|
55
21. Opstellingslocatie
- Plaats de compressor uitsluitend op een vlak op-
pervlak.
22. Het is aan te bevelen, om toevoerslangen bij een
druk boven 7 bar van een veiligheidskabel te voor-
zien, bijv. een staalkabel.
23. Vermijd zware belasting van het leidingsysteem
door exibele slangaansluitingen te gebruiken en
knikken te vermijden.
24. Gebruik een aardlekschakelaar met een afscha-
kelstroom van 30 mA of minder. Het gebruik van
een aardlekschakelaar voorkomt het risico op een
elektrische schok.
m WAARSCHUWING!
Dit elektrisch apparaat gene-
reert een elektromagnetisch veld als het is ingeschakeld.
Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden interfere-
ren met actieve of passieve medische implantaten. Om
het risico op ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden
we personen met medische implantaten aan om hun arts
en de fabrikant van het medische implantaat te raadple-
gen voordat het elektrische apparaat wordt gebruikt.
6. Technische gegevens
Netaansluiting 220240 V~ 50 Hz
Motorvermogen 1100 W
Bedrijfsmodus S3 15%
Toerental compressor 3750 min
-1
Bedrijfsdruk 8 bar
Theor. aanzuigcapaciteit ca. 180 l/min
E󰀨ectieve
afgiftehoeveelheid bij
1 bar
95 l/min
Beschermingsgraad IP30
Beschermingsklasse II
Apparaatgewicht 5 kg
Kabellengte 4 m
Lengte van de slang 4 m
Technische wijzigingen voorbehouden!
*S3 15% = periodiek intermitterend bedrijf met een in-
schakelduur van 15% (1,5 min op basis van 10 minuten)
De geluidsemissiewaarden zijn volgens EN ISO 62841
bepaald.
- Controleer of de bewegende delen probleemloos
functioneren en niet vastklemmen of onderdelen
beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten juist zijn
gemonteerd en aan alle voorwaarden voldoen om
het probleemloos gebruik van het elektrisch ge-
reedschap te kunnen waarborgen.
- Beschadigde veiligheidsvoorzieningen en onder-
delen moeten conform de voorschriften door een
erkende gespecialiseerde werkplaats worden ge-
repareerd en vervangen, voor zover niets anders
in de gebruikshandleiding is aangegeven.
- Beschadigde schakelaars moeten direct bij een
erkende klantenservicewerkplaats worden ver-
vangen.
- Gebruik geen defecte of beschadigde aansluit-
kabels.
- Gebruik geen elektrisch gereedschap waarbij de
schakelaar niet kan worden in- of uitgeschakeld.
15. Laat de machine repareren door een erkend elek-
tricien
- Dit elektrisch apparaat voldoet aan de van toe-
passing zijnde geldende voorschriften. Repa-
raties mogen uitsluitend door een elektricien
worden uitgevoerd. Daarbij moeten de originele
reserveonderdelen worden gebruikt, anders kun-
nen ongevallen voor de gebruiker ontstaan.
16. Let op!
- Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen accessoi-
res en hulpapparaten, die in de gebruikshandlei-
ding zijn aangegeven of door de fabrikant worden
aanbevolen of aangegeven. Bij gebruik anders
dan in de gebruikshandleiding of in de catalogus
aanbevolen inzetstukken of accessoires kan ge-
vaar voor persoonlijk letsel ontstaan.
17. Geluid
- Tijdens het gebruik van de compressor dient u
gehoorbescherming te dragen.
18. Het snoer vervangen
- Als het snoer wordt beschadigd, moet deze door
de fabrikant of een elektricien worden vervangen
om gevaar te voorkomen. Gevaar door elektri-
sche schokken.
19. Vullen van banden
- Controleer de bandenspanning direct na het vul-
len met behulp van een geschikte manometer,
bijvoorbeeld bij een tankstation.
20. Mobiele wegcompressoren in de bouw
- Let op dat alle slangen en armaturen geschikt
zijn voor de hoogst toelaatbare werkdruk van de
compressor.
background
www.scheppach.com
56
|
NL
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het ver-
strijken van de garantietijd.
9. Voor de ingebruikname
Controleer vóór het aansluiten of de specicaties op
het typeplaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet.
Controleer het apparaat op transportschade. Meld
eventuele schade direct bij het transportbedrijf die
de compressor heeft bezorgd.
De opstelling van de compressor moet nabij de ver-
bruiker plaatsvinden.
Lange luchtleidingen en lange snoeren (verleng-
snoeren) moeten worden voorkomen.
Let er op dat de aanzuiglucht droog en stofvrij is.
De compressor niet in vochtige of natte ruimtes op-
stellen.
De compressor mag uitsluitend in geschikte ruimtes
(goed geventileerd, omgevingstemperatuur +5 °C
tot 40 °C) worden gebruikt. In de ruimte mag geen
sprake zijn van stof, zuren, dampen, explosieve of
brandbare gassen.
De compressor is geschikt voor gebruik in droge
ruimtes. In het bereik waar met spatwater wordt ge-
werkt, is gebruik niet toegestaan.
De compressor mag alleen kortstondig, bij droge
omgevingscondities, buitenshuis worden gebruikt.
De compressor moet altijd droog worden gehouden
en mag na de werkzaamheden niet buitenshuis ach-
ter worden geladen.
10. Montage en bediening
m LET OP!
Het apparaat moet voor de ingebruikname volledig
zijn gemonteerd!
10.1 Netaansluiting
De compressor is voorzien van een netsnoer met
een geaarde stekker. Deze kan op elke geaard stop-
contact 220240 V~ 50 Hz, welke met 16 A is afge-
zekerd, worden aangesloten.
Let bij de ingebruikname er op dat de netspanning
overeenkomt met de bedrijfsspanning met het ma-
chinevermogen overeenkomstig de gegevens op het
gegevensplaatje van de machine.
Lange toevoerleidingen, alsook verlengstukken, ka-
belhaspels enz. veroorzaken spanningsverlies en
kunnen het starten van de motor verhinderen.
Draag gehoorbescherming.
Het e󰀨ect van lawaai kan gehoorverlies zijn.
Geluidswaarden
m Waarschuwing: Lawaai kan ernstige gezondheids-
klachten tot gevolg hebben. Als het geluid van de ma-
chine hoger is dan 85 dB, dient u geschikte gehoorbe-
scherming te dragen.
Geluidsvermogensniveau L
wA
97 dB
Geluidsdrukniveau L
pA
74,8 dB
Onzekerheid K
wA/pA
1,9 dB
7. Restrisico’s
Volg de in de gebruikshandleiding voorgeschreven
onderhouds en veiligheidsvoorschriften op. Let altijd
goed op tijdens het werk en zorg dat derden op een
veilige afstand van uw werkplek blijven.
Ook bij een juiste wijze van gebruik van het apparaat
blijven er altijd bepaalde restrisico’s bestaan, die niet
kunnen worden uitgesloten. Uit het soort en de con-
structie van het apparaat kunnen de volgende potenti-
ele gevaren worden afgeleid:
Onopzettelijk inschakelen van het product.
Beschadiging van het gehoor, als de voorgeschre-
ven gehoorbescherming niet wordt gedragen.
Vuildeeltjes, stof enz. kunnen ondanks het dragen van
de veiligheidsbril in uw ogen of gezicht terechtkomen.
Inademen van opstuivende vuildeeltjes.
8. Uitpakken
m LET OP!
Het apparaat en de verpakkingsmaterialen zijn
geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met
plastic zakken, folies en kleine onderdelen spelen!
Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkings-
gevaar!
Open de verpakking en haal het apparaat er voor-
zichtig uit.
Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de ver-
pakkings- en transportbeveiligingen (indien voor-
handen).
Controleer of de inhoud van de levering volledig is.
Controleer het apparaat en de hulpstukken op trans-
portschade.
background
www.scheppach.com
NL
|
57
Defecte elektrische aansluitkabel.
Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan
de isolatie op.
Mogelijke oorzaken zijn:
Drukpunten, als aansluitkabels door venster- of
deuropeningen worden geleid,
Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge-
leiding van het netsnoer,
Snijplekken omdat over de snoer is gereden,
Beschadigde isolatie omdat de stekker uit de wand-
contactdoos is getrokken,
Scheuren door veroudering van de isolatie.
Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen
niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de iso-
latie is beschadigd.
Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op
schade. Let erop dat bij het controleren het netsnoer
niet op het stroomnet is aangesloten.
Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante
VDE en DINvoorschriften voldoen. Gebruik alleen
netsnoeren met de aanduiding H05VVF.
Op de aansluitkabel moet de typeaanduiding vermeld
staan.
Wisselstroommotor
De netspanning moet 220  240 V~ zijn.
Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een
doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter.
Aansluittype Y
Als het netsnoer moet worden vervangen, dan moet dit
door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger worden ge-
daan om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Aansluitingen en reparaties van de elektrische appa-
ratuur mogen uitsluitend door een elektromonteur wor-
den uitgevoerd.
Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens:
Stroomtype van de motor
Gegevens van het typeplaatje van de machine
Gegevens van het typeplaatje van de motor
12. Reiniging, onderhoud en opslag
m Let op!
Trek bij reinigings en montagewerkzaamheden altijd
de voedingsstekker uit het stopcontact! Gevaar voor
verwonding door stroomstoten!
Bij lage temperaturen onder +5 °C wordt het starten
van de motor door zwaar lopen in gevaar gebracht.
10.2 Aan/uit-schakelaar (afb. 1)
Door de knop (3) in stand I te zetten, wordt de com-
pressor ingeschakeld.
Om de compressor uit te schakelen, moet de knop
(3) in stand 0 worden gezet.
10.3 Ingebruikname (afb. 2, 3)
1. Verbind de snelkoppeling van de persluchtslang
(13) met het uit te blazen voorwerp.
2. Gebruik afhankelijk van de toepassing bovendien
de adapter (7, 8, 9) zoals in 10.4 beschreven.
10.4 Adapterset gebruiken
m Let op! Zet het apparaat uit.
Met de adapterset zijn de volgende gebruiksmogelijk-
heden mogelijk:
Oppompen van ballen met behulp van de balnaald
(9).
De adapter voor bandenventielen (8) maakt het vul-
len van etsbanden en autobanden mogelijk.
Vullen van zwembaden, luchtbedden of soortgelijke
zwemaccessoires is met behulp van de conische
adapter (7) mogelijk.
Waarschuwing! Neem de speci¿caties van de ban-
denfabrikant en de voertuigfabrikant in acht voor
de aanbevolen bandenspanning.
Waarschuwing! Dit apparaat is niet geijkt! Contro-
leer voor een geijkte meetwaarde na het vullen de
bandenspanning met een geschikte meetapparaat,
bijv. bij een tankstation.
11. Elektrische aansluiting
De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar
aangesloten. De aansluiting voldoet aan de rele-
vante VDE- en DIN-voorschriften. De netaanslui-
ting van de klant en het gebruikte verlengsnoer
moeten eveneens aan deze voorschriften voldoen.
Bij werkzaamheden met spuit en sproeivoorzetappa-
raten alsook bij tijdelijk gebruik in de buitenlucht moet
het apparaat absoluut middels een aardlekschakelaar
met een afschakelstroom van 30 mA of minder wor-
den aangesloten.
background
www.scheppach.com
58
|
NL
12.4 Service-informatie
Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig
zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de
volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt.
Slijtageonderdelen*: Snaar en koppeling
* niet persé meegeleverd!
Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar
bij ons servicecentrum. Scan hiertoe de QRcode op
de titelpagina.
13. Afvalverwerking en hergebruik
Aanwijzingen op de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn re-
cyclebaar. Verpakkingen milieu-
vriendelijk afvoeren.
Aanwijzingen betre-ende de wetgeving Afgedank-
te elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur behoort niet bij het huishoude-
lijke afval, maar moeten worden ingeza-
meld resp. gescheiden worden afgevoerd!
Oude batterijen of accu’s die niet vast in het afge-
dankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten ór
het afvoeren op nietdestructieve wijze worden ver-
wijderd! Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet-
geving inzake batterijen.
Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elek-
tronische apparaten zijn wettelijk verplicht om na
gebruik de batterijen en accu’s in te leveren.
De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wis-
sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af
te voeren afgedankte apparaat!
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak bete-
kent dat afgedankte elektrische en elektronische ap-
paratuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden
gegooid.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
kunnen bij de volgende punten kosteloos worden
ingeleverd:
- Openbare afvalverwijderingsof inzamelingspun-
ten (b.v. gemeentewerven).
- Verkooppunten van elektrische apparaten (statio-
nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze
terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden.
m Let op!
Wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld! Gevaar
voor brandwonden!
m Let op!
Voorafgaand aan alle reinigings- en onderhoudswerk-
zaamheden moet het apparaat drukloos worden ge-
maakt! Gevaar voor letsel!
12.1 Reiniging
Houd het apparaat zoveel mogelijk vrij van stof en
vuil. Wrijf het apparaat met een schone doek schoon
of blaas het met perslucht bij een lage druk uit.
Wij adviseren om het apparaat direct na elk gebruik
te reinigen.
Reinig het apparaat regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings-
of oplosmiddelen. Hierdoor kunnen de kunststofon-
derdelen van het apparaat worden aangetast. Let op
dat er geen water in het apparaat terecht komt.
Slang en spuitgereedschap moeten voor reiniging
van de compressor worden losgekoppeld. De com-
pressor mag niet met water, oplosmiddelen of soort-
gelijk worden gereinigd.
12.2 Opslag (afb. 3-6)
m Let op! Trek de voedingsstekker uit het contact.
Stel de compressor dusdanig af dat deze niet door
onbevoegden in gebruik kan worden genomen.
m Let op!
De compressor alleen bewaren in een droge om-
geving die niet toegankelijk is voor onbevoegden.
Het netsnoer (12) kan in de houder (4) aan de rech-
terkant worden opgeborgen.
De persluchtslang (13) kan in de houder (1) aan de
linkerkant worden opgeborgen.
De adapter voor bandventielen (8), de conische
adapter (7) en de kogelnaald (9) kunnen in het op-
bergvak (14) worden opgeborgen.
De bandenpomp (10) en het luchtpistool (11) kunnen
in de houders (5, 6) worden bevestigd.
12.3 Transport (afb. 1)
Het apparaat kan met handgreep (2) getransporteerd
worden.
background
www.scheppach.com
NL
|
59
14. Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor draait niet.
Netspanning niet aanwezig.
Kabel, voedingsstekker; zekering en
stopcontact controleren.
Netspanning te laag.
Te lang verlengsnoer vermijden. Verlengsnoer
met voldoende aderdoorsnede gebruiken.
Buitentemperatuur te laag.
Niet gebruiken bij een buitentemperatuur onder
de +5 °C.
Motor oververhit.
Motor laten afkoelen evt.
de oorzaak van de oververhitting wegnemen.
Compressor loopt, maar
geen druk.
Terugslagklep lekt. Terugslagklep vervangen.
Afdichtingen defect.
Afdichtingen controleren, een defecte
afdichting bij een gespecialiseerde werkplaats
laten vervangen.
Compressor loopt, de
druk wordt aangegeven
in het display, maar het
gereedschap loopt niet.
Slangverbindingen lek.
Persluchtslang en gereedschap controleren,
evt. vervangen.
Bij levering van een nieuw elektrisch apparaat door
de fabrikant aan een particulier huishouden, kan de
fabrikant op verzoek van de eindgebruiker zorgen
voor het kosteloos afhalen van het afgedankte elek-
trische apparaat. Neem hiertoe contact op met de
klantenservice van de fabrikant.
Deze uitspraken zijn alleen geldig voor apparaten
die in de landen van de Europese Unie worden ge-
installeerd en verkocht en die onder de Europese
Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Eu-
ropese Unie kunnen andere voorschriften gelden
voor het afvoeren van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur.
- Tot drie afgedankte elektronische apparaten
per apparaattype, met een randlengte van niet
meer dan 25 centimeter, kunnen gratis naar de
fabrikant worden teruggebracht zonder eerst een
nieuw apparaat van de fabrikant te hoeven kopen,
of naar een ander erkend verzamelpunt in je om-
geving worden gebracht.
- Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar-
den van de fabrikanten en distributeurs verzoe-
ken wij u contact op te nemen met de betre󰀨ende
klantenservice.
background
www.scheppach.com
60
|
ES
Explicación de los símbolos en el aparato
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y expli-
caciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan
ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así como las
indicaciones de seguridad.
Utilizar protección respiratoria.
Portar protección ocular.
Llevar protección auditiva.
Advertencia de supercies calientes.
Advertencia por tensn eléctrica.
Advertencia El aparato está equipado con un control de arranque automático. Mantenga a
terceros alejados del área de trabajo del aparato.
Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar, almacenar y
utilizar en condiciones ambientales secas.
97
Especicación del nivel de potencia acústica en dB.
Clase de proteccn II
Adecuado para hinchar neumáticos.
El producto cumple con las normativas europeas vigentes.
El producto cumple con las normativas serbias vigentes.
background
www.scheppach.com
ES
|
61
Índice de contenidos: Página:
1. Introducción ....................................................................................................... 62
2. Descripcn del aparato (gs. 14) .................................................................... 62
3. Volumen de suministro ...................................................................................... 62
4. Uso previsto ....................................................................................................... 62
5. Indicaciones de seguridad................................................................................. 63
6. Datos técnicos ................................................................................................... 66
7. Riesgo residual .................................................................................................. 66
8. Desembalaje ...................................................................................................... 67
9. Antes de la puesta en marcha ........................................................................... 67
10. Estructura y manejo ........................................................................................... 67
11. Conexión eléctrica ............................................................................................. 68
12. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento .................................................... 68
13. Eliminacn y reciclaje ....................................................................................... 69
14. Solucn de averías ........................................................................................... 70
15. Declaración de conformidad ............................................................................. 271
background
www.scheppach.com
62
|
ES
En la herramienta eléctrica solo deben trabajar perso-
nas instruidas en su manejo y familiarizadas con los
peligros que esta conlleva. Debe respetarse la edad
laboral mínima.
Ades de las indicaciones de seguridad incluidas en el
presente manual de instrucciones y las prescripciones
especiales vigentes en su país, deberán observarse las
normas técnicas generalmente reconocidas para el fun-
cionamiento de aparatos de estructura similar.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles acci-
dentes o dos que puedan producirse por no obedecer
las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.
2. Descripción del aparato (¿gs. 1-4)
1. Soporte para manguera de aire comprimido
2. Mango de transporte
3. Interruptor de conexión/desconexión
4. Soporte del cable de red eléctrica
5. Soporte de la pistola de soplado
6. Soporte del inador de neumáticos
7. Adaptador cónico (accesorio para artículos de
baño)
8. Adaptador para válvulas de neumáticos
9. Aguja para balones
10. Inador de neumáticos
11. Pistola de soplado
12. Cable de red ectrica
13. Manguera de aire comprimido con acoplamiento
rápido
14. Compartimiento de almacenamiento del adaptador
3. Volumen de suministro
Compresor
Inador de neumáticos
Pistola de soplado
Conjunto de adaptador de 3 pzas.
Manual de instrucciones
4. Uso previsto
Este aparato es adecuado para inar neumáticos de
automóviles, motocicletas y bicicletas, balones depor-
tivos, balones acuáticos, colchones de aire y objetos
similares.
Este aparato no es adecuado para neumáticos de
gran volumen como, p. ej., neumáticos para camiones
y neumáticos para tractores.
1. Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo
aparato.
Nota:
El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legis-
lación alemana de responsabilidad sobre productos,
no se hace responsable de los daños originados en
este aparato o causados por éste en los siguientes
casos:
manejo incorrecto,
inobservancia de las instrucciones de servicio,
reparaciones efectuadas por personal técnico no
autorizado ajeno a nuestra empresa,
montaje y sustitucn de piezas de repuesto no ori-
ginales,
empleo no conforme a lo previsto,
Fallos de la instalación ectrica en caso de incum-
plimiento de las normas eléctricas y disposiciones
VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Observe lo siguiente:
Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto
completo del presente manual de instrucciones. El pre-
sente manual de instrucciones tiene como n facilitarle
los conocimientos necesarios sobre su herramienta
eléctrica y que pueda aprovechar sus posibilidades de
uso conforme a las previstas.
El manual de instrucciones incluye importantes indica-
ciones sobre mo debe trabajar con la herramienta
eléctrica de forma segura, competente y rentable y
cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por repara-
ciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar
la abilidad y la vida útil de la herramienta eléctrica.
Ades de las normas de seguridad incluidas en este
manual de instrucciones, se deberán observar estric-
tamente las prescripciones vigentes en su país para el
funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Conserve el manual de instrucciones en una funda de
plástico protegido del polvo y de la humedad con la
herramienta eléctrica. Este deberá ser leído y obser-
vado estrictamente por cada persona empleada antes
de comenzar a trabajar por primera vez.
background
www.scheppach.com
ES
|
63
Seguridad eléctrica
a. La clavija deconexióndelaherramientaeléctri-
ca debe ser compatible con la toma de enchufe.
Bajo ninn concepto se debe modicar la clavija.
No utilice adaptadores de conexn en las herra-
mientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas
compatibles y sin modicar reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b. Evite el contacto corporal con las super¿cies
conectadas a tierra tales como tuberías, ca-
lentadores, estufas y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuer-
po está en contacto con la tierra.
c. Mantenga las herramientas eléctricas alejadas
de la lluvia o la humedad.
La entrada de agua en la herramienta eléctrica au-
menta el riesgo de una descarga ectrica.
d. No modi¿que la ¿nalidad del cable para car-
gar, colgar la herramienta eléctrica o para des-
enchufar la clavija de la toma de enchufe.
Aleje el cable lejos del calor, del aceite, los cantos
alados o los componentes móviles del aparato.
Unos cables dañados o enrevesados aumentan el
riesgo de una descarga eléctrica.
e. Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire
libre, emplee solo cables alargadores que tam-
bién sean adecuados para zonas exteriores.
El uso de un cable prolongador adecuado para zo-
nas exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f. Si no se puede evitar el funcionamiento de la
herramienta ectrica en un entorno húmedo,
emplee un interruptor de corriente residual.
El uso de un interruptor de protección de corriente
residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
a. Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace,
y realice con prudencia el trabajo con una
herramienta eléctrica. No use ninguna herra-
mienta eléctrica si está cansado o si está bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
Un descuido durante el uso de la herramienta
eléctrica puede causar lesiones graves.
b. Use equipo de protección individual y lleve
siempre gafas de protección.
La utilizacn de equipos de proteccn individual,
tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguri-
dad antideslizante, casco protector o proteccn au-
ditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctri-
ca y a su empleo reduce el riesgo de sufrir
lesiones.
El compresor solo puede utilizarse en zonas interiores
secas y bien ventiladas.
La máquina únicamente debe utilizarse para el n pre-
visto. Se considerará inapropiado cualquier uso que
vaya más allá.
Los dos o lesiones de cualquier tipo producidos a
consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del
usuario/operario, no del fabricante.
Recuerde que nuestros aparatos no esn diseñados
para usos comerciales, artesanales ni industriales. No
concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el apa-
rato en empresas comerciales, artesanales o industria-
les, ni en actividades de características similares.
5. Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herra-
mientas eléctricas
m ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de
seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos
técnicos que acompañan a esta herramienta eléc-
trica. Si no se respetan las siguientes instrucciones,
puede producirse una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para futuros usos.
El término empleado en las indicaciones de seguridad
«herramienta eléctrica» se reere tanto a las herra-
mientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con
línea de alimentacn), como a las herramientas eléc-
tricas que funcionan por batería (sin línea de alimen-
tación).
Seguridad en el lugar de trabajo
a. Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilu-
minada.
Las zonas de trabajo desordenadas o mal ilumina-
das pueden causar accidentes.
b. Con la herramienta eléctrica, no trabaje en en-
tornos en peligro de explosión en los que haya
líquidos, gases o polvos inamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden inamar el polvo o los vapores.
c. Cuando use esta herramienta ectrica, no
permita que se acerquen niños u otras perso-
nas.
Al distraerse puede perder el control de la herra-
mienta eléctrica.
background
www.scheppach.com
64
|
ES
Esta medida de precaución evita el arranque invo-
luntario de la herramienta ectrica.
d. Mantenga las herramientas eléctricas que no
utilice fuera del alcance de los niños.
No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna
persona que no esfamiliarizada con ella o que
no haya leído estas instrucciones. Las herramien-
tas ectricas son peligrosas si son utilizadas por
personas sin experiencia.
e. Cuide con esmero las herramientas eléctricas
y los insertos intercambiables de la misma.
Compruebe que las piezas móviles funcionan bien
y no se atascan, que no hay piezas rotas ni da-
ñadas, y que la herramienta eléctrica funciona co-
rrectamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela
antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos ac-
cidentes se deben a herramientas eléctricas que
no han recibido el debido mantenimiento.
f. Mantenga las herramientas de corte a¿ladasy
limpias. Las herramientas de corte con bordes
cortantes y a¿lados conservadas cuidadosa-
mente se atascan menos y son más fáciles de
conducir.
g. Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas, etc. conforme a estas ins-
trucciones.
Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los
trabajos que se deben realizar. El uso de herra-
mientas ectricas para nes no previstos puede
ser peligroso.
h. Mantenga las empuñaduras y sus super¿cies
secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Unas empuñaduras y unas supercies de agarre
resbaladizas no permiten realizar un manejo y
control seguro de la herramienta ectrica en si-
tuaciones imprevistas.
Servicio técnico
a. Encargue la reparación de su herramienta eléc-
trica solamente a personal técnico cuali¿cadoy
únicamente con piezas de repuesto originales.
Así garantizaque la herramienta ectrica siga
siendo segura.
Indicaciones de seguridad para compresores
m Atención Durante el uso de este compresor deben
tenerse en cuenta las siguientes medidas elementa-
les de seguridad para la proteccn contra descargas
eléctricas, el peligro de incendio y el riesgo de sufrir
lesiones.
c. Evite una puesta en marcha accidental. Ase-
rese de que la herramienta eléctrica se
encuentre desconectada antes de cogerla o
transportarla o conectarla a la alimentación
de corriente y/o a la batería.
Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo
puesto en el interruptor o conecta la herramienta
eléctrica a la toma de corriente estando ésta en
posición de encendido, puede causar un accidente.
d. Antes de proceder al encendido de la herra-
mienta eléctrica, retire cualquier herramienta
de ajuste o llave de tuercas.
Una herramienta o una llave puesta en una pieza
giratoria del aparato pueden causar lesiones.
e. Evite posturas forzadas.
Procure una buena estabilidad y mantenga siem-
pre el equilibrio. Así controlará mejor la herra-
mienta ectrica si surge una situacn imprevista.
f. Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni
adornos. No acerque el cabello, la ropa ni los
guantes a ninguna pieza móvil.
La ropa holgada, los adornos y el cabello largo
pueden engancharse en las piezas móviles.
g. Si pueden instalarse dispositivos de aspiracn
y recogida de polvo, asegúrese de que éstos se
conecten y utilicen de la manera correcta.
El uso de un aspirador de polvo puede reducir los
riesgos derivados del polvo.
h. No se confíe ni ignore las reglas de seguridad
de las herramientas eléctricas, ni siquiera en
caso de estar familiarizado con la herramienta
eléctrica por un uso frecuente de la misma.
Un manejo poco atento puede causar lesiones de
extrema gravedad en fracciones de segundo.
Uso y manipulación de la herramienta eléctrica
a. No sobrecargue el aparato.
Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si
usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará
mejor y s seguro dentro del rango de potencia
indicado.
b. No emplee una herramienta ectrica con un
interruptor defectuoso. Una herramienta eléc-
trica que ya no se pueda conectar o desconec-
tar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c. Retire la clavija de conexión de la toma de en-
chufe y/o retire una batería extrble antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas
intercambiables de la herramienta o guardar la
herramienta eléctrica.
background
www.scheppach.com
ES
|
65
- Controle con regularidad la línea de conexn de
la herramienta eléctrica y renuévela en caso de
avería por un profesional reconocido.
- Controle regularmente las líneas de extensn y
sustitúyalas cuando estén dañadas.
10. Retire la clavija de la toma de enchufe
- Cuando no se utiliza la herramienta eléctrica, antes
del mantenimiento y durante el cambio de herra-
mientas como, p. ej., hoja de sierra, broca, fresa.
11. Evite una puesta en servicio sin vigilancia
- Asegúrese de que el interruptor se encuentre
desconectado al conectar la clavija en la toma de
enchufe.
12. Utilice cables alargadores en el exterior
- Utilice al aire libre solo cables alargadores autori-
zados y caracterizados para ello.
- Utilice el tambor de arrollamiento de cable solo
en estado desenrollado.
13. No baje la guardia
- Preste atencn a lo que hace. Trabaje de manera
sensata. No emplee la herramienta ectrica si no
está totalmente concentrado.
14. Compruebe posibles daños en la herramienta
eléctrica
- Antes de continuar usando la herramienta eléctri-
ca, se debe comprobar cuidadosamente la funcio-
nalidad óptima y especicada de los dispositivos
de seguridad o de las piezas ligeramente dañadas.
- Compruebe que las piezas móviles funcionan sin
problemas, que no se atascan y que no hay pie-
zas dañadas. Todas las piezas deben montarse
correctamente y cumplir todos los requisitos para
garantizar el funcionamiento impecable de la he-
rramienta eléctrica.
- Dispositivos de protección y piezas dañados de-
ben repararse o sustituirse correctamente en un
taller especializado reconocido mientras no se in-
dique otra cosa en las instrucciones de servicio.
- Los interruptores dañados deben sustituirse en
un taller de servicio al cliente.
- No utilice líneas de conexión defectuosa o dañada.
- No utilice herramientas ectricas en las que no
se pueda conectar o desconectar el interruptor.
15. Encárguele la reparación de su herramienta eléc-
trica a un experto electricista
- Esta herramienta ectrica cumple las normas
de seguridad vigentes. Las reparaciones deben
estar a cargo de un experto electricista que use
piezas de recambio originales; de lo contrario
pueden producirse accidentes para el usuario.
Lea y tenga en cuenta estas indicaciones antes de
usar el aparato.
Trabajo seguro
1. Mantenga su zona de trabajo en orden
- El desorden puede provocar accidentes en la
zona de trabajo.
2. Tenga en cuenta las inuencias que afectan al
entorno
- No exponga herramientas eléctricas a la lluvia.
- No utilice herramientas eléctricas en ambientes
húmedos ni mojados. Peligro por descarga eléc-
trica
- Procure una buena iluminacn de la zona de
trabajo.
- No utilice herramientas ectricas en lugares
donde haya riesgo de incendio o explosn.
3. Protéjase contra descargas eléctricas
- Evite el contacto del cuerpo con piezas unidas a
tierra (p. ej., tubos, radiadores, cocinas eléctricas
y refrigeradores).
4. Mantenga alejados a los niños
- No permita que otras personas toquen las herra-
mientas o el cable, manténgalas alejadas de su
zona de trabajo.
5. Guarde las herramientas eléctricas sin usar en un
lugar seguro
- Herramientas eléctricas sin usar deben almace-
narse en un lugar seco, elevado o cerrado, fuera
del alcance de los niños.
6. No sobrecargue su herramienta ectrica
- Trabajará mejor y con mayor seguridad en el ran-
go especicado de potencia.
7. Lleve unas prendas de trabajo adecuadas
- No vista ropa ancha ni adornos; pues podrían
quedarse atrapados entre piezas móviles.
- Al trabajar al aire libre se recomienda el uso de
guantes de goma y calzado antideslizante.
- En caso de tener el cabello largo, utilice una red
para el pelo.
8. No utilice el cable para propósitos para los que no
está previsto
- No utilice el cable para retirar la toma del enchu-
fe. Proteja el cable contra el calor, el aceite y los
cantos alados.
9. Cuide su herramienta con esmero
- Mantenga su compresor limpia para trabajar de
forma correcta y segura.
- Respete las normas de mantenimiento.
background
www.scheppach.com
66
|
ES
6. Datos técnicos
Conexn de red 220240 V~ 50 Hz
Potencia del motor 1100 W
Modo de servicio S3 15 %
Velocidad del
compresor
3750 min
-1
Presión de servicio 8 bar
Teórica Potencia de
aspiración
aprox. 180 l/min
Cantidad efectiva de
descarga a 1 bar
95 l/min
Tipo de protección IP30
Clase de proteccn II
Peso del aparato 5 kg
Longitud de cable 4 m
Longitud de la
manguera
4 m
Reservado el derecho a introducir modicaciones téc-
nicas.
*S3 15% = funcionamiento intermitente periódico con
una duración de conexión del 15% (1,5 min en relacn
a 10 minutos)
Los valores de emisn de ruidos se han determinado
conforme a EN ISO 62841.
Utilice protección auditiva.
El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva.
Valores característicos de ruido
m Advertencia: El ruido puede tener consecuencias
graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera
85 dB, póngase una protección auditiva apropiada.
Nivel de potencia astica L
wA
97 dB
Nivel de presión astica L
pA
74,8 dB
Incertidumbre K
wA/pA
1,9 dB
7. Riesgo residual
Cumpla con las instrucciones de mantenimiento y
seguridad del manual de instrucciones. Esté siempre
atento durante el trabajo y mantenga a terceras per-
16. Atención
- Por su propia seguridad, utilice únicamente los
accesorios y aparatos adicionales indicados en
el manual de instrucciones o recomendados por
el fabricante. El uso de otras herramientas inter-
cambiables o accesorios no recomendados en el
manual de instrucciones o en el catálogo puede
provocar riesgo de daños personales.
17. Ruido
- Lleve proteccn auditiva cuando se esté em-
pleando el compresor.
18. Sustitucn de la línea de conexión
- Cualquier daño en la línea de conexn debe ser
reparado por un electricista, evitando así cual-
quier peligro. Peligro por descargas eléctricas.
19. Inado de neumáticos
- Compruebe la presión de los neumáticos justo
después de inarlos con ayuda de un manómetro
calibrado, p. ej., en una gasolinera.
20. Compresores móviles para obras
- Asegúrese de que todas las mangueras y vál-
vulas sean adecuadas para que el compresor
pueda disfrutar de la mayor presión de trabajo
admisible.
21. Lugar de instalación
- Coloque el compresor únicamente sobre una su-
percie plana.
22. Se recomienda que las mangueras de suministro
con presiones superiores a 7 bar estén equipadas
con un cable de seguridad como, p. ej., un cable
de acero.
23. Evite colocar grandes pesos sobre el sistema de
conductos, utilizando conexiones de manguera
exibles para evitar puntos de dobleces.
24. Utilice un interruptor de corriente de defecto con
una corriente de activacn de 30 mA o inferior. El
uso de un interruptor de protección de corriente
residual reduce el riesgo de una descarga eléc-
trica.
m ADVERTENCIA Esta herramienta eléctrica pro-
duce un campo electromagnético mientras funciona.
Este campo puede perjudicar bajo circunstancias con-
cretas implantes dicos activos o pasivos. Con el n
de reducir el peligro de lesiones graves o mortales,
recomendamos a las personas con implantes médicos
que consulten tanto a su dico como al fabricante
del implante médico antes de manejar la herramienta
eléctrica.
background
www.scheppach.com
ES
|
67
El compresor solo debe accionarse en habitaciones
adecuadas (que estén bien ventiladas y tengan una
temperatura ambiente de +5 °C a 40 °C). En la sala
no debe haber polvo, ácido, vapor ni gas explosivo
o inamable.
El compresor es apto para su uso en recintos secos.
No se permite su uso en áreas de trabajo donde se
produzcan salpicaduras.
El compresor solo se puede utilizar en el exterior
durante períodos cortos en condiciones ambien-
tales secas.
El compresor debe mantenerse siempre seco y no
debe dejarse en el exterior después del trabajo.
10. Estructura y manejo
m ATENCIÓN
Antes de la puesta en marcha, es imprescindible
montar por completo el aparato.
10.1 Conexión de red
El compresor está dotado de un cable de red con
un enchufe con puesta a tierra. Se puede conectar
a cualquier toma de corriente de 220240 V~ 50 Hz
con un fusible de 16 A.
Antes de la puesta en marcha, vigile que la tensión
de red con tensn de servicio coincida con el rendi-
miento de la máquina de la placa de datos.
El cableado de gran longitud como, p. ej., los cables
alargadores, los tambores de arrollamiento de ca-
ble, etc., causan cortes de corriente y pueden di-
cultar la marcha de la máquina.
A temperaturas bajas por debajo de +5 °C, el arran-
que del motor se ve amenazado por la rigidez.
10.2 Interruptor de encendido/apagado (¿g. 1)
Al pulsar el botón (3) en posición I, se conecta el
compresor.
Para desconectar el compresor, hay que pulsar el
botón (3) a posicn 0.
10.3 Puesta en marcha (¿gs. 2-3)
1. Conecte el acoplamiento pido de la manguera
de aire comprimido (13) al objeto que se va a inar.
2. Según la aplicacn, utilice los adaptadores (7, 8 y
9), como se describe en 10.4.
sonas a una distancia segura de su lugar de trabajo.
Incluso cuando se utiliza correctamente el aparato,
siempre existen riesgos residuales que no se pueden
descartar. Debido a la clase y construcción del apa-
rato, se pueden derivar los siguientes peligros poten-
ciales:
Puesta en funcionamiento accidental del producto.
Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protec-
ción auditiva obligatoria.
A pesar de a llevar gafas de protección, las partícu-
las de suciedad, polvo, etc., pueden entrar en con-
tacto con sus ojos o su cara.
Inhalación de partículas en suspensión.
8. Desembalaje
m ATENCIÓN
El aparato y los materiales de embalaje no son ap-
tos como juguetes para niños. Los niños no deben
jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pe-
queñas. Existe peligro de atragantamiento y as¿-
xia.
Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa-
mente.
Retire el material de embalaje y los seguros de emba-
laje y transporte (si los hubiera).
Compruebe la integridad del volumen de suministro.
Compruebe que no haya daños de transporte en el
aparato y en los componentes de los accesorios.
Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la
extinción del período de garantía.
9. Antes de la puesta en marcha
Antes de efectuar la conexión, cercrese de que los
datos en la placa de características coinciden con
los datos de la red.
Compruebe que el aparato no haya sufrido daños
durante el transporte. Notique de inmediato cual-
quier daño detectado a la empresa de transporte
encargada de entregar el compresor.
El compresor se debeinstalar en las inmediacio-
nes del consumidor.
Se debeevitar el uso de conductos de aire y ca-
bles de conexión largos (cables alargadores).
Asegúrese de que el aire de aspiración sea seco y
esté libre de polvo.
No coloque el compresor en habitaciones húmedas
ni mojadas.
background
www.scheppach.com
68
|
ES
Tales líneas de conexn ectrica decientes no de-
ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida
debido a los daños de aislamiento.
Supervisar con regularidad las líneas de conexión
eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com-
probación, preste atención a que la línea de conexión
no cuelgue de la red ectrica.
Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las per-
tinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas
de conexión ectrica con certicación H05VVF.
La impresn de la denominación del tipo en el cable
de conexión es obligatoria.
Motor de corriente alterna
La tensn de red debe ser de 220-240 V~
Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud de-
ben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.
Tipo de conexión Y
Si fuera necesario sustituir el cable de conexn a la
red, debe realizarlo el fabricante o su agente represen-
tante para evitar riesgos de seguridad.
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc-
trico debe realizarlas solo un experto electricista.
En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
Tipo de corriente del motor
Datos de la placa de características de la máquina
Datos de la placa de características del motor
12. Limpieza, mantenimiento y almace-
namiento
m Atención
Desenchufe la clavija de conexn de la red antes de
efectuar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento.
Peligro de lesiones por golpes de corriente.
m Atención
Espere a que el aparato se haya enfriado por completo.
Peligro de quemaduras
m Atención
Purgue la presn del aparato antes de efectuar los tra-
bajos de mantenimiento y limpieza. Peligro de lesiones
12.1 Limpieza
En lo posible, mantenga el aparato libre de polvo y
suciedad. Limpie el aparato con un paño limpio o
sople aire comprimido a baja presión.
10.4 Uso del juego de adaptadores
m Atención Para ello debe desconectar primero el
aparato.
El juego de adaptadores posibilita los siguientes usos:
Inado de balones con la aguja para balones (9).
El adaptador para válvulas de neumáticos (8) posibi-
lita el inado de los neumáticos de bicicleta.
Gracias al adaptador cónico es posible inar pisci-
nas, colchones de aire, barcas o accesorios de na-
tación similares (7).
Advertencia Tenga en cuenta la información del
fabricante de neumáticos y del fabricante del ve-
hículo acerca de la presión recomendada para los
neumáticos.
Advertencia Este aparato no está calibrado. Para
obtener una lectura calibrada, compruebe la pre-
sión de los neumáticos después del inado utili-
zando un manómetro adecuado, por ejemplo,en
una gasolinera.
11. Conexión eléctrica
El motor eléctrico instalado está conectado listo
para utilizarse. La conexión cumple las disposi-
ciones VDE y DIN pertinentes. La conexión a la red
por parte del cliente, así como el cable alargador
utilizado deben cumplir estas normas.
Cuando se trabaja con accesorios de pulverizacn
y cuando se usa puntualmente al aire libre, el apara-
to debe conectarse a un interruptor de corriente de
defecto con una corriente de activacn de 30 mA o
inferior.
Línea de conexión eléctrica defectuosa.
En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo
daños de aislamiento.
Las causas para ello pueden ser:
zonas aprisionadas al conducir las líneas de cone-
xión a través de ventanas o puertas entreabiertas,
dobleces ocasionadas por una jación o un guiado
incorrectos de la línea de conexión,
zonas de corte al sobrepasar la línea de conexn,
daños de aislamiento por tirar de la caja de enchufe
mural,
grietas causadas por la obsolescencia del aisla-
miento.
background
www.scheppach.com
ES
|
69
13. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje
Los materiales de embalaje son
reciclables. Deseche los embala-
jes de forma respetuosa con el
medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctri-
cos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en
alemán)
Los residuos de equipos eléctricos y elec-
trónicos no forman parte de la basura do-
stica, sino que deben recogerse o elimi-
narse por separado.
Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da-
ños, las baterías usadas o las baterías recargables
que no vengan instaladas de manera permanente
en el aparato usado. Su eliminación está regulada
por la ley alemana de baterías.
Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y
electrónicos están legalmente obligados a devolver-
las después de su uso.
El usuario nal es responsable de eliminar sus datos
personales en el aparato usado que se va a des-
echar.
El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig-
nica que los equipos eléctricos y electrónicos no
deben desecharse junto con la basura doméstica.
Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se
pueden entregar de forma gratuita en los siguientes
lugares:
- Puntos públicos de eliminacn o recogida (p. ej.,
obras públicas municipales).
- Puntos de venta de dispositivos electrónicos
(físicos y online), siempre que los distribuidores
comerciales estén obligados a retirarlos o los
ofrezcan voluntariamente.
- Puede entregar hasta tres aparatos ectricos
usados por tipo de aparato, con una longitud
xima de canto de 25 centímetros, de forma
gratuita sin necesidad de adquirir previamente
un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos
a otro punto de recogida autorizado en su zona.
- En el correspondiente servicio de atencn al
cliente podrá encontrar condiciones de devolu-
ción adicionales de los fabricantes y distribuido-
res.
Recomendamos limpiar el aparato directamente
después del uso.
Limpie regularmente el aparato con un paño hú-
medo y algo de jan blando. No utilice ningún
producto de limpieza ni disolventes; estos podrían
deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga
cuidado para que no entre agua en el interior del
aparato.
Antes de realizar la limpieza, desconecte del com-
presor la manguera y las herramientas de pulveri-
zado. El compresor no debe limpiarse con agua,
disolventes o similares.
12.2 Almacenamiento (¿gs. 3-6)
mAtención Desenchufe la clavija de conexión de
la red. Coloque el compresor de tal forma que no
pueda ser operado por personas no autorizadas.
m Atención
Conserve el compresor únicamente en un entor-
no seco e inaccesible a personas no autorizadas.
El cable de red eléctrica (12) se puede guardar en el
soporte (4) del lado derecho.
La manguera de aire comprimido (13) se puede
guardar en el soporte (1) del lado izquierdo.
El adaptador para válvulas de neumáticos (8), el
adaptador cónico (7) y la aguja esférica (9) pueden
guardarse en el compartimento de almacenamien-
to (14).
El inador de neumáticos (10) y la pistola de sopla-
do (11) pueden jarse a los soportes (5 y 6).
12.3 Transporte (¿g. 1)
El aparato se puede transportar agarrándolo del asi-
dero (2).
12.4 Información sobre el servicio técnico
Hay que tener en cuenta que los siguientes compo-
nentes de este producto están sometidos a desgaste
natural o por el uso o que se requieren los siguientes
materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: Correa y embrague
* No incluidas obligatoriamente en el volumen de su-
ministro.
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en
nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi-
go QR que aparece en la portada.
background
www.scheppach.com
70
|
ES
14. Solución de averías
Avería Posible causa Solución
El compresor no funciona.
No dispone de tensn de red.
Compruebe el cable, la clavija de conexn de
la red, el fusible y la toma de enchufe.
Tensión de red demasiado baja.
Evite cables alargadores excesivamente
largos. Utilice cables alargadores con seccn
de cable suciente.
Temperatura exterior demasiado
baja.
No ponga en funcionamiento cuando la
temperatura exterior sea inferior a +5° C.
El motor se ha sobrecalentado.
Deje enfriar el motor y, en caso necesario,
solucione la causa del sobrecalentamiento.
El compresor está en
marcha pero no hay
presión.
Válvula de retencn inestanca. Cambie la válvula de retencn.
Las juntas están rotas.
Compruebe las juntas, cambie las juntas en
mal estado en un taller especializado.
El compresor funciona,
la presn se muestra
en la pantalla, pero las
herramientas no funcionan.
Las conexiones de manguera
presentan fugas.
Compruebe la manguera de aire comprimido
y las herramientas, en caso necesario
cámbielas.
Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos
instalados y vendidos en los países de la Unión Eu-
ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE.
En países fuera de la Unión Europea, se pueden
aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de
residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo
a un domicilio particular, el fabricante puede encar-
garse de que el aparato eléctrico usado sea reco-
gido de forma gratuita a peticn del usuario nal.
Para ello, póngase en contacto con el servicio de
atencn al cliente del fabricante.
background
www.scheppach.com
PT
|
71
Explicação dos símbolos no aparelho
A utilizão de símbolos neste manual serve para chamar a sua ateão para potenciais riscos. Os símbolos de
segurança e explicões associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer
riscos e não substituem medidas corretas para a preveão de acidentes.
Leia e siga o manual de instruções e as indicões de seguraa antes da colocação em
funcionamento!
Utilize uma proteção respiratória!
Use proteção ocular!
Use proteção auditiva!
Aviso de superfícies quentes!
Aviso de tensão elétrica!
Aviso! O aparelho está equipado com um controlador de arranque automatizado. Mantenha
terceiros afastados da área de trabalho do aparelho!
Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser estacionado, armazenado e
operado sob condições ambiente secas.
97
Indicão do nível de potência acústica em dB.
Classe de protão II
Apropriado para insuar pneus.
O produto cumpre as diretivas europeias em vigor.
O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis.
background
www.scheppach.com
72
|
PT
Conteúdo: Página:
1. Introdução .......................................................................................................... 73
2. Descrição do aparelho (Fig. 14) ....................................................................... 73
3. Âmbito de fornecimento..................................................................................... 73
4. Utilizão correta ............................................................................................... 73
5. Indicões de segurança .................................................................................. 74
6. Dados técnicos .................................................................................................. 77
7. Risco residual .................................................................................................... 77
8. Desembalar........................................................................................................ 78
9. Antes da colocão em funcionamento ............................................................ 78
10. Montagem e operação ....................................................................................... 78
11. Ligão elétrica ................................................................................................. 79
12. Limpeza, manutenção e armazenamento ......................................................... 79
13. Eliminação e reciclagem.................................................................................... 80
14. Resolução de problemas ................................................................................... 81
15. Declaração de conformidade ............................................................................ 271
background
www.scheppach.com
PT
|
73
Deve ser respeitada a idade mínima exigida.
Para além das indicações de segurança incluídas nes-
te manual de instruções e dos regulamentos especiais
do seu país, devem ser cumpridas as regras cnicas
geralmente reconhecidas para a operação de apare-
lhos idênticos.
Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-
dentes ou danos que advenham do não cumprimento
deste manual e das indicões de segurança.
2. Descrão do aparelho (Fig. 1-4)
1. Suporte da mangueira de ar comprimido
2. Pega de transporte
3. Interruptor para ligar/desligar
4. Suporte do cabo de rede
5. Suporte da pistola de sopro
6. Suporte do insuador de pneus
7. Adaptador cónico (acessórios de natação)
8. Adaptador para válvulas de pneus
9. Agulha esférica
10. Insuador de pneus
11. Pistola de sopro
12. Cabo de rede
13. Mangueira de ar comprimido com acoplamento
rápido
14. Compartimento de arrumação do adaptador
3. Âmbito de fornecimento
Compressor
Insuador de pneus
Pistola de sopro
Conjunto de adaptadores de 3 pas
Manual de instruções
4. Utilização correta
Este aparelho é apropriado para insuar pneus de au-
tomóveis, motos e bicicletas, bolas de desporto ou de
praia, colces pneumáticos e objetos semelhantes.
Este aparelho não é apropriado para pneus de muito
grande volume como, p. ex., os pneus de cames ou
de tratores.
O compressor só deve ser operado em espaços fe-
chados secos e bem ventilados.
1. Introdução
Fabricante:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen, Alemanha
Estimado cliente,
Desejamoslhe muita satisfação e sucesso ao traba-
lhar com o seu novo aparelho.
Nota:
De acordo com a legislão vigente relativa à respon-
sabilidade pelos produtos, o fabricante deste aparelho
não é responsável por danos que ocorram nele ou
através dele nas seguintes situações:
manuseio incorreto,
não cumprimento das instrões de operação,
reparações efetuadas por técnicos terceiros não
autorizados,
incorporão e substituição de peças sobresselen-
tes que não sejam de origem,
utilização incorreta,
Falhas da instalação elétrica em caso de incumpri-
mento dos regulamentos elétricos e disposições
VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Tenha em atenção:
Antes da montagem e da colocação em funcionamen-
to, leia o texto completo do manual de instrões. Este
manual de instruções deverá contribuir para que se fa-
miliarize com a sua ferramenta elétrica e com as suas
possibilidades de utilização corretas.
O manual de instruções contém indicações importan-
tes de como trabalhar com a ferramenta elétrica de
modo seguro, correto e económico e de como evitar
perigos, economizar custos de reparação, reduzir pe-
ríodos de paragem e aumentar a abilidade e vida útil
da ferramenta elétrica.
Para além dos regulamentos de segurança deste ma-
nual de instrões, deverá cumprir sempre as diretivas
respeitantes à operação da ferramenta elétrica vigen-
tes no seu país.
Guarde o manual de instruções num invólucro de
plástico, protegido da sujidade e da humidade, junto
à ferramenta elétrica. O manual deve ser lido e segui-
do com cuidado por todo e qualquer pessoal operador
antes do início dos trabalhos. devem trabalhar na
ferramenta elétrica pessoas que tenham sido instr-
das acerca da utilizão da ferramenta elétrica e dos
perigos associados.
background
www.scheppach.com
74
|
PT
Segurança elétrica
a. A ¿cha de ligação da ferramenta elétrica tem
de caber na tomada.
A cha não deve ser modicada de forma alguma.
Não utilize qualquer cha de adaptador em con-
junto com ferramentas etricas com ligação à ter-
ra. As chas inalteradas e as tomadas adequadas
diminuem o risco de um choque elétrico.
b. Evite o contacto do corpo com superfícies liga-
das à terra, como tubos, aquecedores, fogões e
frigorí¿cos. Existe um risco elevado de choque
elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c. Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva e humidade.
A penetração de água na ferramenta elétrica au-
menta o risco de um choque elétrico.
d. Não use indevidamente o cabo para transpor-
tar ou pendurar a ferramenta elétrica, nem
para retirar a ¿cha da tomada.
Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, bordas
aadas ou partes móveis do aparelho. Cabos da-
nicados ou enrolados aumentam o risco de um
choque elétrico.
e. Ao trabalhar com uma ferramenta etrica ao
ar livre, use apenas cabos de prolongamento
que também sejam adequados para utilização
no exterior.
A utilizão de um cabo de extensão adequado para
a área exterior diminui o risco de um choque elétrico.
f. Se for inevitável a operação da ferramenta elé-
trica num ambiente húmido, use um disjuntor
diferencial.
A utilizão de um disjuntor diferencial diminui o
risco de um choque elétrico.
Segurança das pessoas
a. Mantenha-se atento, concentre-se no que está
a fazer e proceda com sensatez ao trabalho
com uma ferramenta etrica. Não utilize qual-
quer ferramenta elétrica se estiver com sono
ou sob a inuência de álcool, drogas ou me-
dicamentos.
Um instante de negligência durante a utilizão da
ferramenta elétrica pode provocar lees graves.
b. Utilize sempre equipamento de proteção indi-
vidual e óculos de proteção.
A utilizão de equipamento de protão indivi-
dual, como máscara antipoeira, sapatos de segu-
rança antiderrapantes, capacete de proteção ou
proteção auditiva, dependendo do tipo e uso da
ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos.
A máquina deve ser utilizada para o seu propósito
especicado. Qualquer outra utilização é considerada
incorreta.
Os danos ou ferimentos daí resultantes serão da res-
ponsabilidade da entidade operadora/operador e não
do fabricante.
Tenha em atenção que, de acordo com a nalidade, os
nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utili-
zação em ambientes comerciais, artesanais ou indus-
triais. Não assumimos qualquer garantia, se o apare-
lho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais,
industriais ou equivalentes.
5. Indicações de segurança
Indicações de segurança gerais para ferramentas
elétricas
m AVISO! Leia todas as indicões de segurança,
instruções, ilustrações e dados técnicos que vêm
com esta ferramenta elétrica. O incumprimento das
instruções que se seguem poderá causar choques elé-
tricos, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicões de seguraa e ins-
truções para uso futuro.
O termo ferramenta elétrica” utilizado nas indicações
de segurança referese a ferramentas elétricas alimen-
tadas pela rede elétrica (com cabo de alimentão) ou
a ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem
cabo de alimentação).
Segurança no posto de trabalho
a. Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem
iluminada.
Desordem ou áreas de trabalho não iluminadas
podem provocar acidentes.
b. o trabalhe com a ferramenta elétrica num
ambiente potencialmente explosivo, no qual
estejam presentes líquidos inamáveis, gases
ou poeiras.
As ferramentas etricas geram faíscas, que po-
dem inamar a poeira ou os vapores.
c. Mantenha as crianças e outras pessoas afas-
tadas enquanto usa a ferramenta elétrica.
Em caso de distrão, pode perder o controlo da
ferramenta elétrica.
background
www.scheppach.com
PT
|
75
Esta medida de precaução impede o arranque in-
voluntário da ferramenta elétrica.
d. Guarde as ferramentas elétricas não utiliza-
das fora do alcance de criaas.
Não permita a utilização desta ferramenta elétrica
a pessoas que não estejam familiarizadas com ela
ouo tenham lido estas instruções. As ferramen-
tas elétricas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inexperientes.
e. Realize a manutenção das ferramentas elétri-
cas e das ferramentas de colocação com cui-
dado.
Verique se as pas móveis funcionam na perfei-
ção e não cam presas, se as peças estão dani-
cadas ou partidas de forma a prejudicar a função
da ferramenta elétrica. Mande reparar peças dani-
cadas antes da utilizão da ferramenta etrica.
Muitos acidentes o causados por ferramentas
elétricas com a manutenção mal realizada.
f. Mantenha as suas ferramentas de corte a¿a-
das e limpas. Ferramentas de corte com ares-
tas de corte a¿adas tratadas com cuidado em-
perram menos e são mais fáceis de usar.
g. Utilize ferramentas elétricas, acessórios, fer-
ramentas de colocação, etc. de acordo com
estas instruções.
Tome em consideração as condições de trabalho
e a atividade a ser realizada. A utilizão de fer-
ramentas elétricas para aplicações que não sejam
as previstas pode conduzir a situações perigosas.
h. Mantenha as pegas e superfícies para segurar
secas, limpas e livres de óleo e massa lubri-
¿cante.
Em situações imprevistas, pegas e superfícies para
segurar escorregadias não permitem uma opera-
ção e controlo seguro da ferramenta elétrica.
Assistência
a. A ferramenta elétrica só deve ser reparada por
pessoal especializado, usando somente pas
sobresselentes de origem.
Assim assegura-se que a segurança da ferramen-
ta elétrica é mantida.
Indicações de segurança para compressores
m Atenção! Ao usar este compressor, devem ser con-
sideradas as seguintes medidas de segurança básicas
para a proteção contra choque elétrico e risco de feri-
mentos e de inndio.
c. Evite uma colocação em funcionamento invo-
luntária. Assegure-se de que a ferramenta elé-
trica está desligada antes de a ligar à fonte de
alimentão e/ou à bateria, receber corrente
ou transportá-la.
Se tiver o dedo no interruptor quando estiver a
transportar a ferramenta elétrica ou se conectar
a ferramenta elétrica à fonte de alimentão, isso
pode causar um acidente.
d. Remova as ferramentas de ajuste ou as chaves
de caixa antes de ligar a ferramenta elétrica.
Uma ferramenta ou chave que se encontre numa
parte rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
e. Evite uma posição do corpo anormal.
Certiquese de que se coloca numa posição
segura e que mantém o equilíbrio em todos os
momentos. Assim, controla melhor a ferramenta
elétrica em situações inesperadas.
f. Use vestuário adequado. Não use roupas lar-
gas ou joalharia. Mantenha o cabelo, a roupa e
as luvas afastados das peças móveis.
Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem
ser capturados por pas móveis.
g. Se puderem ser montados equipamentos de
aspiração e recolha de pó, certi¿que-se de
que estes estão ligados e são usados corre-
tamente.
A utilizão de uma aspirão de pó pode reduzir
riscos devido a pó.
h. o se sinta seguro e nunca transgrida as re-
gras de segurança para ferramentas elétricas,
mesmo se estiver familiarizado com a ferra-
menta elétrica após uso frequente.
A atuação descuidada pode provocar lees gra-
ves, dentro em frões de segundos.
Utilização e manuseio da ferramenta elétrica
a. Não sobrecarregue o aparelho.
Utilize a ferramenta etrica adequada para o seu
trabalho. Com a ferramenta elétrica correta, tra-
balha melhor e de forma mais segura na gama de
desempenho especicada.
b. Não utilize qualquer ferramenta elétrica cujo
interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta
elétricaquejánãopossa serligadaou desliga-
da é perigosa e tem de ser reparada.
c. Desconete a ¿cha da tomada e/ou remova a
bateria antes de efetuar quaisquer ajustes no
aparelho, trocar insertos da ferramenta ou
guardar a ferramenta elétrica.
background
www.scheppach.com
76
|
PT
- Verique regularmente o cabo de ligão da fer-
ramenta elétrica e, se ele apresentar danos, peça
a um técnico reconhecido para o substituir.
- Verique regularmente as linhas de prolonga-
mento e substitua-as em caso de danos.
10. Retire a cha da tomada
- Em caso de desuso da ferramenta elétrica, antes
da manutenção e aquando da substituição de fer-
ramentas, tais como lâmina de serra, broca, fresa.
11. Evite um arranque involuntário
- Assegurese de que o interruptor está desligado
antes de ligar a cha à tomada.
12. Utilize cabos de prolongamento para o exterior
- Utilize apenas cabos de prolongamento autoriza-
dos e correspondentemente identicados para o
ar livre.
- Utilize o tambor de cabo exclusivamente com o
cabo desenrolado.
13. Mantenhase sempre alerta
- Preste atenção ao que está a fazer. Realize os
trabalhos de forma responsável. Não utilize a fer-
ramenta elétrica se estiver desconcentrado.
14. Verique se a ferramenta elétrica apresenta danos
- Antes de nova utilizão da ferramenta elétrica,
examine minuciosamente todos os dispositivos de
proteção ou peças ligeiramente danicadas quan-
to ao seu funcionamento perfeito e adequado.
- Verique se as pas móveis funcionam na per-
feição e o cam presas ou se as peças estão
danicadas. Todas as peças devem estar monta-
das corretamente e cumprir todas as condições
para garantir o funcionamento perfeito da ferra-
menta elétrica.
- Dispositivos de proteção e peças danicados
devem ser reparados ou substituídos de forma
adequada por uma ocina especializada reco-
nhecida, salvo indicação em contrário no manual
de instruções.
- Interruptores danicados têm de ser substituídos
numa ocina de manuteão.
- Não utilize cabos de ligação defeituosos ou da-
nicados.
- Não utilize ferramentas elétricas cujo interruptor
não possa ser ligado e desligado.
15. Peça a um eletricista para reparar a sua ferramen-
ta elétrica
- Esta ferramenta elétrica cumpre os regulamentos
de segurança relevantes. As reparões só devem
ser executadas por um eletricista, e apenas utili-
zando peças sobresselentes de origem. Caso con-
trário, poderão ocorrer acidentes com o utilizador.
Leia e siga estas indicões antes de utilizar o apa-
relho.
Trabalho seguro
1. Mantenha a sua área de trabalho em ordem
- A desordem na área de trabalho poderá ter como
consequência acidentes.
2. Leve em conta as inuências ambientais
- Não exponha a ferramenta elétrica à chuva.
- Não utilize ferramentas elétricas num ambiente
húmido ou molhado. Perigo devido a choque e-
trico!
- Assegure uma boa iluminação da área de traba-
lho.
- Não utilize ferramentas elétricas em locais em
que existe perigo de inndio ou de exploo.
3. Protejase contra choque elétrico
- Evite o contacto do corpo com pas ligadas à
terra (por ex. tubos, radiadores, fogões etricos
ou aparelhos de refrigeração).
4. Mantenha crianças afastadas!
- Não permita que outras pessoas toquem na fer-
ramenta e no cabo; mantenha-as afastadas da
sua área de trabalho.
5. Guarde ferramentas elétricas não utilizadas num
local seguro
- As ferramentas elétricas não utilizadas devem
ser armazenadas num local seco, alto ou vedado,
fora do alcance de crianças.
6. Não sobrecarregue a sua ferramenta etrica
- Trabalhará melhor e de modo mais seguro dentro
da gama de desempenho especicada.
7. Use vestuário adequado
- Não utilize vestuário largo ou joalharia, eles po-
derão ser capturados por pas móveis.
- Ao trabalhar ao ar livre, recomenda-se a utiliza-
ção de luvas de borracha e caado antiderra-
pante.
- No caso de cabelos compridos, use uma rede
para o cabelo.
8. Não utilize o cabo para ns para os quais é ina-
propriado
- Não utilize o cabo para retirar a cha da toma-
da. Proteja o cabo contra o calor, óleo e arestas
aadas.
9. Realize a manuteão das suas ferramentas com
cuidado
- Mantenha o seu compressor limpo, para poder
trabalhar bem e de modo seguro.
- Siga as prescrições de manutenção.
background
www.scheppach.com
PT
|
77
6. Dados técnicos
Conexão de rede 220240 V~ 50 Hz
Potência do motor 1100 W
Modo de operão S3 15%
Velocidade do compressor 3750 rpm
Pressão de funcionamento 8 bar
Capacidade de aspiração
teórica
aprox. 180 l/min
Quantidade debitada efetiva
a 1 bar
aprox. 95 l/min
Grau de proteção IP30
Classe de protão II
Peso do aparelho 5 kg
Comprimento do cabo 4 m
Comprimento da mangueira 4 m
Reservamse alterações técnicas!
*S3 15% = funcionamento intermitente perdico com
um ciclo de operão de 15% (1,5 min em relação a
10 minutos)
Os valores de emiso de ruído foram determinados
de acordo com a norma EN ISO 62841.
Use proteção auditiva.
O ruído pode causar perda de audição.
Valores característicos do ruído
m Aviso: o ruído pode ter efeitos graves para a sua
saúde. Se o ruído da quina exceder os 85 dB, use
uma proteção auditiva adequada.
Nível de potência acústica L
wA
97 dB
Nível de preso sonora L
pA
74,8 dB
Incerteza K
wA/pA
1,9 dB
7. Risco residual
Siga as indicações de seguraa e de manutenção do
manual de instruções. Esteja sempre concentrado no
trabalho e mantenha terceiros a uma distância segura
do seu local de trabalho.
16. Atenção!
- Para sua ppria segurança, utilize apenas aces-
rios e equipamentos auxiliares que sejam
especicados no manual de instruções ou reco-
mendados pelo fabricante. A utilizão de outras
ferramentas ou acesrios que não os recomen-
dados no manual de instruções ou no catálogo po-
derá representar para si um perigo de ferimentos.
17. Ruído
- Use protão auditiva ao utilizar o compressor.
18. Substituição do cabo de ligação
- Se o cabo de ligação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante ou por um eletricista,
de modo a evitar perigos. Perigo devido a cho-
ques elétricos.
19. Enchimento de pneus
- Verique a preso dos pneus imediatamente
após o enchimento com um manómetro apropria-
do, por ex. numa estão de servo.
20. Compressores transitáveis na via pública opera-
dos em estaleiros de constrão
- Certiquese de que todas as mangueiras e vál-
vulas são adequadas para a pressão de trabalho
xima permitida do compressor.
21. Local de instalação
- Coloque o compressor apenas sobre uma super-
fície plana.
22. Recomendase equipar as mangueiras de alimen-
tação com um cabo de segurança, por ex. um
cabo metálico, se a pressão for superior a 7 bar.
23. Evite cargas pesadas no sistema da tubagem,
mediante a utilização de conexões de mangueira
exíveis, para evitar vincos.
24. Utilize um disjuntor diferencial com uma corrente
de ativação de 30 mA ou inferior. A utilizão de
um disjuntor diferencial diminui o risco de um cho-
que elétrico.
m AVISO! Esta ferramenta elétrica cria um campo
eletromagnético durante o funcionamento. Esse cam-
po poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar
implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o
risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos
às pessoas com implantes médicos que consultem o
seu dico e o fabricante do seu implante antes de
operarem a ferramenta elétrica.
background
www.scheppach.com
78
|
PT
O compressor é adequado para a utilizão em es-
paços secos. Não é permitida a utilização em áreas
nas quais se trabalhe com água pulverizada.
O compressor só pode ser utilizado no exterior por
períodos curtos e sob condições ambiente secas.
O compressor deve ser sempre mantido seco e não
deve permanecer ao ar livre após o trabalho.
10. Montagem e operação
m ATENÇÃO!
É imprescindível montar o aparelho por completo
antes da colocação em funcionamento!
10.1 Conexão de rede
O compressor está equipado com um cabo de rede
com cha com terra. Pode ser ligado a qualquer to-
mada com ligação à terra de 220240 V~ 50 Hz que
esteja protegida com 16 A.
Antes da colocação em funcionamento, certique-
se de que a tensão de rede corresponde à tensão
de servo e à potência da máquina indicadas na
chapa de características.
Linhas de alimentão compridas, tais como pro-
longamentos, tambores de cabos, etc., provocam
uma queda de tensão e podem impedir o arranque
do motor.
Em caso de baixas temperaturas inferiores a +5°C,
o arranque do motor é comprometido devido a ri-
gidez.
10.2 Interruptor para ligar/desligar (Fig. 1)
Ligue o compressor, premindo o botão (3) para a
posição I.
Para desligar o compressor, é necesrio premir o
botão vermelho (3) para a posição 0.
10.3 Colocação em funcionamento (Fig. 2, 3)
1. Ligue o acoplamento pido da mangueira de ar
comprimido (13) ao objeto a insuar.
2. Dependendo do caso de aplicão, utilize adicio-
nalmente os adaptadores (7, 8, 9) conforme des-
crito em 10.4.
10.4 Utilizar o conjunto de adaptadores
m Atenção! Desligue o aparelho.
O conjunto de adaptadores permite as seguintes pos-
sibilidades de utilização:
Insuação de bolas com a ajuda da agulha esférica (9).
O adaptador para válvulas de pneus (8) permite a
insuão de pneus de bicicletas e automóveis.
Mesmo que o aparelho seja corretamente utilizado,
existe sempre um risco residual que não pode ser ex-
cluído. Podeo ocorrer os seguintes perigos poten-
ciais devido ao tipo e construção do aparelho:
Colocão em funcionamento inadvertida do produto.
Danos auditivos, se não for utilizada uma proteção
auditiva prescrita.
Partículas de sujidade, poeira, etc. podeo entrar
em contacto com os olhos ou cara, apesar da utili-
zação de óculos de proteção.
Inalação de partículas agitadas.
8. Desembalar
m ATENÇÃO!
O aparelho e o material de embalamento não são
brinquedos! As crianças não devem brincar com
sacos de plástico, películas e pas pequenas!
Risco de ingestão e as¿xia!
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o apa-
relho.
Remova o material de embalagem, assim como as -
xações de embalagem/transporte (se presentes).
Verique se o âmbito de fornecimento está completo.
Inspecione o aparelho e os acessórios quanto a da-
nos de transporte.
Guarde a embalagem até ao m do período de ga-
rantia, se possível.
9. Antes da colocação em funciona-
mento
Antes de ligar, verique se os dados da placa de
características correspondem aos dados efetivos
da rede.
Verique o aparelho quanto a danos de transporte.
Informe imediatamente qualquer dano à empresa
de transporte que efetuou a entrega do compressor.
A instalação do compressor deve ocorrer nas proxi-
midades do consumidor.
Devem ser evitadas linhas de ar compridas e linhas
de alimentação (cabos de prolongamento) compridas.
Assegure ar de aspirão seco e livre de poeira.
Não instale o compressor num espo húmido ou
molhado.
O compressor só deve ser operado em espaços
adequados (bem ventilados e com uma temperatura
ambiente de +5°C a 40°C). Não devem estar pre-
sentes no espaço poeiras, ácidos, vapores ou gases
explosivos ou inamáveis.
background
www.scheppach.com
PT
|
79
É obrigatória uma impreso da designão do tipo no
cabo de ligação.
Motor de corrente alternada
A tensão de rede deve ser de 220-240 V~ .
Os cabos de extensão de a25 m de comprimento
devem ter uma secção transversal de 1,5 milímetros
quadrados.
Tipo de ligão Y
Se for necessária a substituição do cabo de ligação
à rede, a mesma deveser efetuada pelo fabricante
ou pelo seu representante, para evitar riscos de se-
gurança.
As ligões e reparões do equipamento etrico só
devem ser executadas por um eletricista.
Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados:
Tipo de corrente do motor
Dados da placa de características da máquina
Dados da placa de características do motor
12. Limpeza, manutenção e armazena-
mento
m Atenção!
Remova a cha de rede antes de quaisquer trabalhos
de limpeza e manutenção! Risco de ferimentos devido
a picos de corrente!
m Atenção!
Espere até que o aparelho esteja totalmente arrefeci-
do! Perigo de queimaduras!
m Atenção!
O aparelho deve ser despressurizado antes de quais-
quer trabalhos de limpeza e de manuteão! Perigo de
ferimentos!
12.1 Limpeza
Mantenha o aparelho o livre de poeira e sujidade
quanto possível. Limpe o aparelho com um pano lim-
po ou sopre-o com ar comprimido sob baixa pressão.
Recomendamos a limpeza do aparelho imediata-
mente após cada utilização.
Limpe o aparelho regularmente com um pano húmi-
do e sao mole. Não utilize produtos de limpeza ou
solventes; estes podeo ser agressivos para com
as pas de plástico do aparelho. Certiquese de
que não penetra água no interior do aparelho.
A insuão de piscinas, colces pneumáticos,
botes ou acessórios de natação semelhantes é pos-
sível com a ajuda do adaptador cónico (7).
Aviso! Observe as indicões do fabricante do
pneu e do fabricante do automóvel em relão à
pressão do pneu recomendada.
Aviso! Este aparelho não está calibrado! Para um
valor de medição calibrado, as o enchimento,
veri¿que a pressão dos pneus com um aparelho
de medição apropriado, p. ex., numa estação de
serviço.
11. Ligação elétrica
O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser
utilizado. A ligão cumpre as normas VDE e DIN
relevantes. A conexão de rede por parte do clien-
te, assim como a linha de prolongamento utiliza-
da, deveo corresponder a essas normas.
Ao trabalhar com aparelhos auxiliares de jato e pulve-
rização, assim como em caso de utilizão provisória
ao ar livre, o aparelho deve ser imprescindivelmente
ligado através de um disjuntor diferencial com uma
corrente de ativação de 30 mA ou inferior.
Cabo de ligão elétrica danoso.
Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos
de ligação elétrica.
As causas para tal podeo ser:
posições de preso, se os cabos de ligão passa-
rem através de janelas ou portas,
vincos devido a uma xação ou condução incorreta
do cabo de ligação,
pontos de corte devido a passagem de veículo por
cima do cabo de ligão,
danos de isolamento devido a puxar com foa da
tomada de parede,
Fissuras devido ao envelhecimento do isolamento.
Tais cabos de ligão elétrica danicados o devem
ser utilizados e representam perigo de vida devido aos
danos no isolamento.
Inspecione regularmente os cabos de ligação elétrica
quanto a danos. Durante a inspão, certiquese de
que o cabo de ligão não está ligado à rede elétrica.
Os cabos de ligação etrica devem corresponder às
normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos
de ligação com a marcão H05VVF.
background
www.scheppach.com
80
|
PT
Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos
elétricos e eletrónicos (ElektroG)
Os aparelhos elétricos e eletrónicos usa-
dos não pertencem no lixo dostico, de-
vendo ser alvo de uma recolha ou elimina-
ção separadas!
As baterias e pilhas usadas que não estejam mon-
tadas de modo xo no aparelho usado devem ser
retiradas sem as destruir antes da entrega do apa-
relho! A sua eliminação é regulada pela legislação
relativa a baterias.
Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri-
cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol-
ver os mesmos após a sua utilizão.
O utilizador nal tem a responsabilidade pela elimi-
nação dos seus dados pessoais no aparelho usado
a ser eliminado!
O símbolo do caixote do lixo riscado signica que
aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de-
vem ser eliminados no lixo dostico.
Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem
ser entregues sem custos nos seguintes pontos:
- Centros de recolha ou de eliminação públicos (p.
ex., depósitos municipais).
- Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas
físicas e online), desde que o revendedor este-
ja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de
livre vontade.
- Pode entregar sem custos até ts aparelhos
elétricos usados com um comprimento de até
25 centímetros ao fabricante sem que tenha de
comprar um aparelho novo ou a outro centro de
recolha autorizado na sua vizinhança.
- Para se informar acerca de condições de devo-
lução adicionais dos fabricantes e distribuidores,
queira entrar em contacto com o respetivo servi-
ço de apoio ao cliente.
Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico
novo por parte do fabricante a um domilio, este
pode efetuar a recolha sem custos do aparelho
elétrico usado a pedido do utilizador nal. Para tal,
entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente
do fabricante.
Estas declarações são apenas válidas para apare-
lhos que sejam instalados e vendidos nos países da
União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva
Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu-
ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos
e eletnicos podeestar regulada por outra legis-
lação divergente.
Antes da limpeza, deve-se separar mangueiras
e ferramentas de pulverizão do compressor. O
compressor não deve ser limpo com água, solven-
tes ou produtos semelhantes.
12.2 Armazenamento (Fig. 3-6)
mAtenção!Retire a ¿cha derede.Guardeo com-
pressor de modo a que ele não possa ser coloca-
do em funcionamento por pessoas não autoriza-
das.
m Atenção!
Armazene o compressor apenas num local seco e
inacessível a pessoas não autorizadas.
O cabo de rede (12) pode ser guardado no suporte
(4) no lado direito.
A mangueira de ar comprimido (13) pode ser guar-
dada no suporte (1) no lado esquerdo.
O adaptador para válvulas de pneus (8), o adap-
tador cónico (7) e a agulha esrica (9) podem ser
guardados no compartimento de arrumação (14).
O insuador de pneus (10) e a pistola de sopro (11)
podem ser xados aos suportes (5, 6).
12.3 Transporte (Fig. 1)
O aparelho pode ser transportado pela pega (2).
12.4 Informações de assistência
Deve-se ter em conta que as seguintes pas deste
produto estão sujeitas a um desgaste consoante a uti-
lizão ou natural e que as pas seguintes são neces-
sárias como consumíveis.
Peças de desgaste*: correia e acoplamento
* Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de forne-
cimento!
Entre em contacto com o nosso centro de assistência
para obter peças sobresselentes e acessórios. Para
isso, utilize o código QR na capa.
13. Eliminação e reciclagem
Notas relativas à embalagem
Os materiais de embalagem são
recicláveis. Elimine as embala-
gens de forma respeitadora do
ambiente.
background
www.scheppach.com
PT
|
81
14. Resolução de problemas
Falha Causa possível Resolução
O compressor não
funciona.
Tensão de rede não presente.
Verique o cabo, a cha de rede, o fusível e a
tomada.
Tensão de rede demasiado
baixa.
Evite cabos de prolongamento demasiado
compridos. Utilize cabos de prolongamento
com uma seão transversal dos os
adequada.
Temperatura exterior demasiado
baixa.
Não opere a uma temperatura exterior inferior
a +5° C.
Motor sobreaquecido.
Deixe o motor arrefecer, eventualmente
elimine a causa do sobreaquecimento.
O compressor funciona,
mas não existe pressão.
Válvula antirretorno com fuga. Substitua a válvula antirretorno.
Vedações estragadas.
Verique as vedações, peça a uma ocina
especializada para substituir as vedões.
O compressor funciona, é
indicada pressão no visor,
mas as ferramentas não
funcionam.
Conexões de mangueira com
fuga.
Verique a mangueira de ar comprimido e as
ferramentas, eventualmente substitua-as.
background
www.scheppach.com
82
|
CZ
Vysv)tlení symbolA na pístroji
Symboly použiv této příručce vás mají upozornit na mrizika. Bezpnostsymboly a vysvětlivky, které je
provázejí, musejí být přesně pochopeny. Samotné varování rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatření
pro prevenci úrazů.
ed uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpnostní pokyny!
Používejte ochranu dýchacích cest!
Noste ochranu zraku!
Noste ochranu sluchu!
Varování před horkými povrchy!
Varování před elektricm natím!
Varování! ístroj je vybaven automatizovaným řízením rozběhu. Zamezte přístupu etím
osobám do pracovního prostoru přístroje!
Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za
suchých okolních podmínek.
97
Údaje o hladině akustického výkonu v dB.
Třída ochrany II
Vhodné pro huštění pneumatik.
Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím.
Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím.
background
www.scheppach.com
CZ
|
83
Obsah: Strana:
1. Úvod ................................................................................................................... 84
2. Popis přístroje (obr. 14) .................................................................................... 84
3. Rozsah dodávky ................................................................................................ 84
4. Použití v souladu s určením .............................................................................. 84
5. Bezpečnostní pokyny ........................................................................................ 85
6. Technické údaje ................................................................................................. 88
7. Zbytkové riziko ................................................................................................... 88
8. Vybalení ............................................................................................................. 88
9. Před uvedením do provozu ................................................................................ 88
10. Montáž a obsluha .............................................................................................. 89
11. Elektrické připojení ............................................................................................ 89
12. Čišní, údržba a skladování ............................................................................. 90
13. Likvidace a recyklace ........................................................................................ 90
14. Odstrování poruch ......................................................................................... 91
15. Prohlášení o sho ............................................................................................ 271
background
www.scheppach.com
84
|
CZ
1. Úvod
robce:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Vážený zákazníku,
ejeme vám mnoho radosti a úschu při práci s no-
vým přístrojem.
Upozorn)ní:
Výrobce tohoto zízení nerí podle platho ko-
na o odpovědnosti za vady výrobku za škody, kte
vzniknou na tomto přístroji nebo jeho prosednictvím
v případě:
neodborné manipulace,
nedodržování návodu k obsluze,
opravy třetí osobou, neoprávněnými odborníky,
montáže a výměny neorigilních náhradních dílů,
poití, které není v souladu s určením,
Výpadky elektrického zařízení v ípadě nedodržení
elektrických edpia ustanoveVDE 0100, DIN
57113 / VDE0113.
M)jte na pam)ti:
ed montáží a uvedením do provozu si ečtěte celý
text návodu k obsluze. Tento návod k obsluze vám
usnadnit seznámení s elektrickým nástrojem a jeho po-
užívání v souladu s určením.
Návod k obsluze obsahuje důlitá upozornění, jak s
elektrickým nástrojem pracovat bezpně, odborně a
ekonomicky, abyste zabránili rizikům, ušetřili náklady
za opravy, omezili dobu ninnosti a zvýšili spolehli-
vost a životnost přístroje.
Kromě bezpnostních ustanovení tohoto návodu k
obsluze musíte bezpodmínečně dodržovat edpisy
své země, které platí pro provoz elektrického nástroje.
Uchovávejte návod k obsluze u elektrického nástroje v
plastovém obalu, který jej bude chránit před znečiště-
ním a vlhkostí. Před zapetím práce si jej musí k
pracovník obsluhy ečíst a pečli jej dodržovat. S
elektrickým strojem smějí pracovat jen osoby, kte
jsou poučeny o jeho poití a informovány o nebezpe-
čí, která jsou s ním spojena. Je třeba dodržet požado-
vaný minimální věk.
Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy
v tomto návodu k obsluze, a zvštních edpi vaší
země, je při provozu konstrukčně stejných ístroza-
potřebí dodržovat eobec uznávaná technic pra-
vidla.
Neebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody
způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost-
ních pokynů.
2. Popis pístroje (obr. 1-4)
1. Držák pneumatické hadice
2. epravní úchyt
3. Spínač Zap/Vyp
4. Držák síťového kabelu
5. Držák foukací pistole
6. Držák plne pneumatik
7. Kuželový adaptér (plavecké příslenst)
8. Adaptér pro ventilky pneumatik
9. Jehla k nafukování míčů
10. Zařízení na hní pneumatik
11. Vyfukovací pistole
12. Síťový kabel
13. Pneumatická hadice s rychlospojkou
14. Úložná přihrádka adaptéru
3. Rozsah dodávky
Kompresor
Zařízení na hní pneumatik
Vyfukovací pistole
Sada adaptérů 3díl.
Návod k obsluze
4. Použití v souladu s určením
Tento ístroj je vhodný pro huš pneumatik auto-
mobilů, motocyklů a jízdních kol, sportovních míčů,
vodních míčů, nafukovacích matrací a podobných
předmětů.
Tento ístroj není vhodný pro pneumatiky s velmi vel-
m objemem, jako jsou pneumatiky nákladních vozi-
del a pneumatiky traktorů.
Kompresor se smí provozovat pouze v suchých a dob-
ře větraných vnitřních prostoch.
Stroj se smí používat pouze v souladu s jeho uením.
Jakékoliv jiné použití je v rozporu s určením.
Za škody nebo zranění všeho druhu, které vzniknou na
kladě použiv rozporu s určením, zodpovíiva-
tel/obsluhující osoba a ne výrobce.
background
www.scheppach.com
CZ
|
85
b. Zabra3te kontaktu t)la s uzemn)nými povrchy
jako trubkami, topeními, sporáky a chladnič-
kami. Je-li vaše t)lo uzemn)né, hrozí zvýšené
riziko zasažení elektrickým proudem.
c. Elektrické nástroje chra3te ped dešt)m a vlh-
kem.
Vniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje rizi-
ko zásahu elektrickým proudem.
d. Kabel nepoužívejte k penášení a zav)šení
elektrického nástroje, nebo k vytažení zástrč-
ky ze zásuvky.
Kabel nenechávejte v horku, v oleji, na ostrých
hranách nebo u pohyblivých dílů. Poškozené nebo
zamotané kabely zvyšují riziko zasažeelektric-
kým proudem.
e. Používáte-li elektrický nástroj venku, použí-
vejte prodlužovací kabely vhodné i pro ven-
kovní použití.
Používání vhodného prodlužovacího kabelu,
vhodného pro venkovní poití, snižuje riziko za-
sažení elektrickým proudem.
f. Pokud není možno zabránit provozu elektric-
kého nástroje ve vlhkém prostedí, používejte
proudový chránič.
Použití vložky pro proudový chránič zmírňuje rizi-
ko zasažení elektrickým proudem.
Bezpečnost osob
a. Pi práci s elektrickým nástrojem bute po-
zorní a neustále dávejte pozor na to, co d)láte
a postupujte vždy s rozumem. Nepoužívejte
elektrický nástroj, jste-li unavení nebo pod vli-
vem drog, alkoholu nebo lékA.
Okamžik nepozornosti při používání elektrického
nástroje může vést k vážným zraněním.
b. Používejte osobní ochranné pracovní pro-
stedky a vždy ochranné brýle.
Použití ochranných pracovních prostředků jako je
protiprachová maska, protiskluzová bezpečnostní
obuv, ochranná helma nebo ochrana sluchu pod-
le druhu a způsobu použití elektrických strojů
zmeuje riziko zraní.
c. Zabra3te neúmyslnému uvedení do provozu.
Než elektrický nástroj pipojíte k napájení
proudem a/nebo akumulátoru a než jej budete
zvedat nebo nosit, ujist)te se, že je vypnutý.
Máteli při přenášení elektrického nástroje prst na
spínači nebo zapojíteli elektrický stroj do -
suvky zapnutý, může to vést nehodám.
Respektujte prosím to, že naše ístroje nebyly v sou-
ladu s určením konstruovány pro komerční, řemeslné
a průmyslo použití. Nepřebíráme zodpovědnost v
ípadě, když se přístroj použije v komeních, řeme-
slných nebo průmyslových provozech, a při srovnatel-
ných činnostech.
5. Bezpečnostní pokyny
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické ná-
stroje
m VAROVÁNÍ! Pečt)te si všechny bezpečnost -
ní pokyny, instrukce, ilustrace a technické údaje,
kterými je tento elektrický nástroj opaten. Pokud
zanedbáte dodržování následujících instrukcí, může
to zsobit sah elektrickým proudem, požár a/nebo
žká zraní.
Uschovejte si do budoucna veškeré bezpečnostní
pokyny a instrukce.
Pojem „elektrický nástroj“, který je uveden v bezp-
nostních pokynech, se vztahuje na elektric nástroj
(se síťovým kabelem), poháněný proudem ze sítě nebo
na elektrický nástroj poháněný akumulátorem (bez -
ťového kabelu).
Bezpečnost na pracovišti
a. Udržujte svou pracovní oblast čistou a dobe
osv)tlenou.
Pracov oblasti, ve kterých je nepořádek nebo
nejsou osvětlené, mohou vést k nehodám.
b. Nepracujte s tímto elektrickým nástrojem v
prostedí ohroženém výbuchem, ve kterém se
nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektricstroje vytřejiskry, které by mohly
zapálit prach nebo výpary.
c. Udržujte d)ti nebo jiné osoby b)hem používání
elektrického nástroje v patičné vzdálenosti.
i nesoustřenosti můžete ztratit kontrolu nad
elektrickým nástrojem.
Elektrická bezpečnost
a. Pípojná zástrčka elektrického nástroje musí
t vhodná pro danou zásuvku.
stka se nesmí žádným způsobem měnit. V
kombinaci s uzemnými elektrickými nástroji
nepoužívejte žádné zásuvkové adaptéry. Nezmě-
zástrčky a vhodné zásuvky zmenšuriziko
zasažení elektrickým proudem.
background
www.scheppach.com
86
|
CZ
e. O elektrické nástroje a nástavec pečliv) pe-
čujte.
Kontrolujte, zda pohybli díly fungují bezvadně
a nejsou vzíčené, zda nejsou prask nebo tak
poškozené, že je omezena funnost elektrického
nástroje. Pkozené díly nechte před používáním
elektrického nástroje opravit. Příčinou mnoha ne-
hod je špatně udržovaný elektrický nástroj.
f. Udržujte ezné nástroje ostré a čisté. Pečliv)
udržované ezné nástroje s ostrými bity se
mén) píčí a lze je snadn)ji vést.
g. Používejte elektrický nástroj, píslušenství,
stavce atd. v souladu s instrukcemi.
Zohledněte itom pracovní podmínky a prová-
nou činnost. Používání elektrických nástrojů pro
jiné než určené aplikace že vést k nebezpeč-
ným situacím.
h. Rukojeti a úchopné plochy udržujte suché,
čisté a bez oleje a tuku.
Kluzké rukojeti a úchopné plochy neumňují bez-
pečnou obsluhu a kontrolu elektrického nástroje v
nepředvídatelných situacích.
Servis
a. Nechte svAj elektrický nástroj opravovat pou-
ze kvali¿kovaný odborný personál a pouze za
použití originálních náhradních dílA.
To zajistí, aby zůstala zachována bezpečnost
elektrického nástroje.
Bezpečnostní pokyny pro kompresory
m Pozor! i používání tohoto kompresoru se na
ochranu proti zasažení elektrickým proudem, nebez-
pečí zraa páru musí dodržovat sledující zá-
kladní bezpnostní opatření.
Před použitím přístroje si přečtěte a dodržujte tato upo-
zornění.
Bezpečná práce
1. Udržujte svoji pracovní oblast v pořádku
- Nepořádek v pracovní oblasti že mít za násle-
dek nehody.
2. Zohledněte okolní vlivy
- Nevystavujte elektrické nástroje dti.
- Nepoužívejte elektrické nástroje ve vlhkém nebo
mokrém prostředí. Nebezpečí zásahu elektric-
kým proudem!
- Zajistěte dobré osvětlení pracovní oblasti.
- Elektrický nástroj nepoužívejte, hrozíli nebezpe-
čí páru nebo výbuchu.
d. Pedzapnutím elektrického nástroje odstra3-
te veškeré seizovací nástroje nebo klíče na
šrouby.
Nástroj nebo klíč, který se naczí v otáčejícím se
dílu nástroje, může vést ke zraněním.
e. Zabra3te nestabilnímu držení t)la.
Zajistěte si stabilpostoj a vždy udržujte rovno-
váhu. Tak můžete elektrický stroj v nekaných
situacích lépe udržet pod kontrolou.
f. Noste vhodný od)v. Nenoste volný od)v nebo
šperky.Udržujtevlasy, od)v a rukavice v bez-
pečné vzdálenosti od pohybujících se dílA.
Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou t
zachyceny rotujícími díly.
g. Jsou-li namontována zaízení pro odsávání a
zachycování prachu, ujist)te se, že jsou správ-
n) pipojena a správn) používána.
Používání odsávání prachu že snížit ohrože
prachem.
h. Nenechte se ukolébat falešným pocitem bez-
pečí a nepeskočte bezpečnostní pravidla pro
elektrické nástroje, i když je po častém použí-
vání elektrického nástroje znáte.
Nedbachování může st ve zlomku sekundy k
žkým zraním.
Používání a manipulace s elektrickým nástrojem
a. Pístroj nepet)žujte.
Pro svou práci používejte vhod elektrický -
stroj. S vhodným elektrickým nástrojem budete
pracovat lépe a bezpněji v udávaném rozsahu
výkonu.
b. Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač
je vadný. Elektrický nástroj, který již nelze za-
pnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být
opraven.
c. Než budete provád)t nastavení nástroje, m)nit
díly vložného nástroje nebo elektrický nástroj
odložíte, vytáhn)te zástrčku ze zásuvky a/
nebo vyjm)te vyjímatelný akumulátor.
Tato preventivní bezpečnostní opatření brání neú-
myslmu spní elektrického nástroje.
d. Nepoužívané elektrické nástroje uchovávejte
mimo dosah d)tí.
Nenechte elektrický nástroj používat osoby, kte
s ním nejsou sezmeny nebo si nepřečetly tento
návod. Elektricstroje edstavunebezpečí,
jsouli používány nezkenými osobami.
background
www.scheppach.com
CZ
|
87
14. Zkontrolujte elektricstroj, zda není ípadně
poškozený
- ed dalším používáním elektrického nástroje se
musí ochranná zaříze nebo lehce poškoze
díly pečlivě prohlédnout, zda fungují bezvadně a
v souladu s určením.
- Zkontrolujte, zda pohyblivé ly bezvadně fungují
a nejsou vzpříčené, a zda nejsou ly poškoze-
né. Veškeré díly musí t správně namontované
a splňovat všechny podmínky pro zaručení bez-
vadného provozu elektrického nástroje.
- Pkozeochranzařízení a díly musí v sou-
ladu s určením opravit nebo vynit uznávaná
specializovalna, neníli v návodu k obsluze
uvedeno jinak.
- Pkoze spíne mu být nahrazeny v dílně
zákaznického servisu.
- Nepoužívejte žádná vadná nebo poškozená pří-
pojná vedení.
- Nepoužívejte elektric stroje, u nic nelze
zapnout a vypnout spínač.
15. Svůj elektrický nástroj nechávejte opravovat od-
bornými elektrikáři
- Toto elektricřadí odpovídá příslušným bez-
pečnostním edpisům. Opravy smí provát
pouze kvalikovaný elektrikář s používáním ori-
ginálních náhradních dílů; jinak může dojít k úra-
zům uživatele.
16. Pozor!
- Pro svou vlastní bezpnost používejte pouze
íslenství a přídavné přístroje, které jsou uve-
deny v návodu k obsluze nebo které doporučuje
nebo uvádí výrobce. Použití jiného řa nebo
íslenstnež je doporučeno v návodu k ob-
sluze nebo v katalogu pro s může znamenat
nebezpečí zranění.
17. Hluk
- Při použití kompresoru používejte ochranu sluchu.
18. Výměna přípojného vedení
- Jeli poškozeno přívodní vedení , musí být nahra-
zeno robcem nebo odborm elektrikářem, aby
se předešlo možným nebezpečím. Nebezpečí -
sahů elektrickým proudem.
19. Plnění pneumatik
- Zkontrolujte tlak v pneumatikách bezprostředně
po jejich naplnění vhodným manometrem, např.
na čerpací stanici.
20. Pojízdné kompresory v provozu staveniště
- Dbejte na to, aby byly všechny hadice a armatury
vhodné pro nejvyšší přípustný pracovní tlak kom-
presoru.
3. Chrte se před zasením elektrickým proudem
- Zabraňte kontaktu la s uzemněnými ly (např.
trubkami, radiátory, elektrickými plotnami, chladi-
cími zařízeními).
4. Držte mimo dosah dětí!
- Nenechte další osoby, aby se dotýkaly stroje
a kabelu, nepojte je do vaší pracovní oblasti.
5. Nepoužívané elektrické nástroje bezpečně uložte
- Nepoužíva elektric stroje by měly t
ulože na suchém, vysoko položeném nebo
uzamčem místě, mimo dosah dětí.
6. Neetěžujte elektrický nástroj
- V uvedeném rozsahu výkonu budete pracovat
lépe a bezpněji.
7. Noste vhodný oděv
- Nenoste volný oděv nebo šperky, mohly by t
zachyceny pohyblivými díly.
- Při práci venku se doporučují gumové rukavice a
neklouzavá obuv.
- V případě dlouhých vlasů noste vlasovou síťku.
8. Nepoužívejte kabel k účelům, pro které ne určen
- Nepoužívejte kabel k vytažení zástrčky ze zásuv-
ky. Chrte kabel před horkem, olejem a ostrými
hranami.
9. Pečujte svědomitě o své nástroje
- Udržujte svůj kompresor v čistotě, abyste mohli
pracovat dobře a bezpně.
- Dodržujte předpisy pro údržbu.
- Kontrolujte pravidel ípojné vedení elektric-
kého nástroje a nechte je při poškozevynit
uznávaným odborkem.
- Kontrolujte pravidel prodlužovací vedení a v
ípadě pkození je vyňte.
10. Vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky
- Pokud elektrický nástroj nepoužíváte, ed údrž-
bou a při výměně nástro, např. pilového kotou-
če, vrtáků, fzek.
11. Vyhte se nmyslmu sp
- Ujistěte se, že je spín při zasunu vidlice do
elektrické zásuvky vypnutý.
12. Venku používejte prodlužovací kabel
- Venku používejte pouze k tomu schválea od-
povídajícím způsobem označe prodlužovací
kabely.
- Navik prodlovacích kabepoužívejte pouze
s odvinutým kabelem.
13. Bte vždy pozorní
- Dávejte pozor na to, co děláte. Pracujte s rozu-
mem. Elektrický stroj nepoužívejte, jestle se
nesoustředíte.
background
www.scheppach.com
88
|
CZ
Noste ochranu sluchu.
sobení hluku může vést ke ztrátě sluchu.
Charakteristiky hlučnosti
m Varování: Hluk může mít závažný vliv na vaše zdra-
ví. Pokud hladina hluku stroje přesahuje 85 dB, použí-
vejte vhodnou ochranu sluchu.
Hladina akustického výkonu L
wA
97 dB
Hladina akustického tlaku L
pA
74,8 dB
Kolísavost K
wA/pA
1,9 dB
7. Zbytkové riziko
Dodržujte pokyny k údržbě a bezpnostní pokyny
uvedené v návodu k obsluze. i práci bte vždy po-
zora třetí osoby udržujte v bezpné vzdálenosti od
svého pracoviště.
I při správném poití ístroje existuje určité zbyri-
ziko, které nelze vyloit. Z typu a konstrukce přístroje
mohou vyplývat následující potenclní nebezpečí:
Neúmyslné uvedení přístroje do provozu.
Poškození sluchu, pokud není používána předepsa-
ná ochrana sluchu.
Částice nečistot, prach atd. se mohou i při používání
ochranných brýlí dostat do očí nebo obleje.
Vdechnutí rozřených částic.
8. Vybalení
m POZOR!
Pístroj a balicí materiály nejsou hračka! S plastový-
mi sáčky, fóliemi a drobným díly si nesm)jí hrát d) -
ti! Hrozí nebezpečí spolknutí t)chto v)cí a udušení!
Otevřete balení a opatrně vyjte přístroj.
Odstraňte balicí materiál a obalové a přepravní pojist-
ky (pokud je jimi výrobek opaen).
Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úpl.
Zkontrolujte ístroj a ly příslušenství, zda se při
epravě nepkodily.
Uchovejte obal dle možnosaž do uplynutí ruč
doby.
9. Ped uvedením do provozu
Před připojením se přesvědčte, že jsou údaje na ty-
povém štítku shodné s údaji sítě.
21. Místo instalace
- Kompresor postavte pouze na rovnou plochu.
22. Doporučujeme, aby přívodní hadice byly i tlaku
vším n7 bar vybaveny bezpečnostním kabe-
lem, např. ocelovým lanem.
23. Zabraňte silnému zatíže systému vedení, při-
čemž používejte exibilní hadicové přípojky, abys-
te zabránili mísm zlomu.
24. Používejte proudový chránič se spouštěcím prou-
dem 30 mA nebo méně. Použití vložky pro prou-
dový chnič zmírňuje riziko zasažení elektrickým
proudem.
m VAROVÁNÍ! Tento elektrický nástroj vytváří bě-
hem provozu elektromagneticpole. Toto pole že
za určitých podmínek ovlivňovat aktivnebo pasivní
zdravotní implantáty. Pro snížení rizika žných nebo
smrtelných úrazů doporujeme osom se zdravot-
mi implantáty, aby se před obsluhou tohoto elektrické-
ho stroje obrátily na svého kaře nebo na výrobce
zdravotního implantu.
6. Technické údaje
Síťová přípojka 220240 V~ 50 Hz
Výkon motoru 1100 W
Druh provozního režimu S3 15 %
Otáčky kompresoru 3750 min
-1
Provozní tlak 8 bar
Teor. Sací výkon cca 180 l/min
Efektivní dodané množství při
tlaku 1 bar
95 l/min
Stupeň kry IP30
ída ochrany II
Hmotnost přístroje 5 kg
Délka kabelu 4 m
lka hadice 4 m
Technické změny vyhrazeny!
*S3 15% = periodický přerušovaný provoz s dobou za-
pnutí 15 % (1,5 min vztaženo na 10 minut)
Hodnoty hlukových emisí byly stanoveny podle EN ISO
62841.
background
www.scheppach.com
CZ
|
89
10.3 Uvedení do provozu (obr. 2, 3)
1. ipojte rychlospojku pneumatic hadice (13) k
edtu, který chcete nafouknout.
2. Podle druhu poití poijte navíc adaptéry (7, 8,
9), jak je popno v 10.4.
10.4 Použití sady adaptérA
m Pozor! Vypněte přístroj.
Sada adaptérů vám umňuje následující možnosti
použití:
Nafukování míčů pomocí jehly na míče (9).
Adaptér pro ventilky pneumatik (8) umožňuje nahus-
tit pneumatiky jízdních kol a automobilů.
Nafuková banů, nafukovacích matrací, člunů
nebo podobného příslušenství pro plavání je možné
pomocí kónického adaptéru (7).
Varování! Dodržujte údaje výrobce pneumatik a
výrobce vozidla o doporučeném tlaku v pneuma-
tikách.
Varování! Tento pístroj není cejchovaný! Zkont-
rolujte tlak v pneumatikách po napln)ní vhodným
m)icím pístrojem, napíklad na čerpací stanici,
abyste získali cejchovanou nam)enou hodnotu.
11. Elektrické pipojení
Instalovaný elektromotor je pipojen v provo-
zuschopném stavu. Pípojka musí odpovídat pí-
slušným pedpisAm VDE a DIN. T)mto pedpisAm
musí odpovídat sí?ová pípojka zákazníka i použi-
té prodlužovací kabely.
i prová pra se síkacími a ídavnými roz-
prašovacími ístroji a i dočasm používá pod
širým nebem je nutné přístroj bezpodmínečně ipo-
jit přes proudový chránič se spouštěcím proudem 30
mA nebo méně.
Vadné elektrické pípojné vedení.
U elektrických přípojných vedení často dochází k po-
škození izolace.
Jeho příčinami mohou být:
Otlačená místa, jeli přípojné vedení vedeno oknem
nebo štěrbinou ve dveřích,
Místa zlomu kvůli nevhodnému upevnebo ve-
dení přípojho vedení,
Zlomení kvůli přejetí přes přípojné vedení,
Poškození izolace kvůli vytržení z nástěnné zásuvky,
Praskliny v důsledku srnutí izolace.
Zkontrolujte, zda se přístroj při přepravě nepoškodil.
Případné škody ihned nahlaste přepravní společ-
nosti, která vám kompresor dodala.
Kompresor musí být nainstalován v blízkosti spotře-
biče.
Je třeba zabránit dlouhým vzduchovým a přívodním
vedením (prodlužovacím kabem).
Dbejte na to, aby byl nasávaný vzduch suchý a bez-
prašný.
Kompresor neinstalujte ve vlhkém nebo mokm
prostoru.
Kompresor se smí provozovat pouze ve vhodných
prostorech (dobře větraných, s teplotou prostředí +5
°C až 40 °C). V prostoru nesmí t prach, kyseliny,
výpary a výbušné nebo hlavé plyny.
Kompresor je vhodný k použití v suchých prostorech.
V oblastech, v nichž se pracuje se stříkající vodou,
není jeho poití přípustné.
Kompresor se smí používat ve vnějším prostředí za
suchých okolních podmínek pouze po krátkou dobu.
Kompresor musí t neusle udržován v suchu a
po skončení práce nesmí zůstat pod širým nebem.
10. Montáž a obsluha
m POZOR!
Ped uvedením do provozu pístroj bezpodmíneč-
n) kompletn) smontujte!
10.1 Sí?ová pípojka
Kompresor je vybaven síťovým vedením se st-
kou s ochranným kontaktem. Ten lze zapojit do kaž-
suvky s ochranným kontaktem 220240 V~ 50
Hz, která je zajištěna pojistkou 16 A.
ed uvedením do provozu dbejte na to, aby síťové
napětí souhlasilo s provozním napětím a s výkonem
stroje na datovém štítku.
Dlouhá přívod vede a ta prodlužovky, kabe-
lové bubny atd., způsobují pokles na a mohou
bránit rozhu motoru.
i nízkých teplotách pod +5 °C je rozběh motoru
ohren těžkým chodem.
10.2 Spínač pro zapnutí/vypnutí (obr. 1)
Stisknutím tlačítka (3) do polohy I se kompresor za-
pne.
Pro vypnutí kompresoru se musí stisknout knoík (3)
do polohy 0.
background
www.scheppach.com
90
|
CZ
Čistěte přístroj pravidel vlhkým hadrem a tro-
chou mazacího mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí
prostředky nebo rozpouštědla; mohly by poškodit
plastové ly ístroje. Dbejte na to, aby se dovnitř
ístroje nemohla dostat žádná voda.
Hadice a vstřikovací nástroje musí být před čištěním
odpojeny od kompresoru. Kompresor nesmí být č-
n vodou, rozpouštědly apod.
12.2 Skladování (obr. 3-6)
m Pozor! Vytáhn)te sí?ovou zástrčku. Umíst)te
kompresor tak, aby nemohl být uveden do provozu
neoprávn)nými osobami.
m Pozor!
Kompresor skladujte pouze v suchém prostedí
chrán)ném ped pístupem nepovolaných osob.
Síťový kabel (12) lze ulit do držáku (4) na pravé
straně.
Pneumatickou hadici (13) lze uložit do držáku (1) na
levé straně.
Adaptér pro ventily pneumatik (8), kuželový adaptér
(7) a jehlu na míče (9) lze uložit do úložné přihdky
(14).
Na držáky (5, 6) lze připevnit plnič pneumatik (10) a
foukací pistoli (11).
12.3 Peprava (obr. 1)
ístroj můžete přepravovat pomocí rukojeti (2).
12.4 Servisní informace
Je nutno dbát na to, že v případě tohoto výrobku násle-
dující díly podléhají opoebení, které je dáno poívá-
ním nebo se tak děje přirozeně, příp. že na následující
díly je pohlíženo jako na spotřební materiál.
Opotřebitelné díly*: Řemen a spojka
* není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky!
Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servis-
ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní
straně.
13. Likvidace a recyklace
Upozorn)ní k obalu
Balicí materiály jsou recyklovatel-
né. Obaly prosím likvidujte zso-
bem šetrným k životnímu prostředí.
Tyto vadná elektrická přípojná vedení nesmí být použí-
vána a kvůli poškození izolace jsou životu nebezpečná.
Pravidelkontrolujte, zda elektrická přípojvede
nejsou pkozená. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní
kabel při kontrole připojen do elektrické sítě.
Elektricpřívodkabely muodpovídat příslným
edpisům VDE a DIN. Používejte pouze ípojná ve-
dení s označením H05VVF.
Potisk typového označena přívodním kabelu je po-
vinný.
Motor na stídavý proud
Síťové napětí musí být 220240 V~.
Prodlovací vededo délky 25 m musí mít průřez
1,5 čtverečního milimetru.
Typ pipojení Y
Pokud je zapotřebí výna vedení pro připojení na síť,
musí to provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se
zabránilo bezpečnostním rizikům.
ipojení a opravy elektrické výbavy smí provát pou-
ze kvalikovaný elektrikář.
i zpětných dotazech uvájte prosím tyto údaje:
Typ proudu napájejícího motor
Údaje z typového štítku stroje
Údaje z typového štítku motoru
12. Čišt)ní, údržba a skladování
m Pozor!
ed prováním veškerého čišní a údržby vytáhte
síťovou zástku! Nebezpečí poranění proudem!
m Pozor!
Vyčkejte, dokud zařízení zcela nevychladne! Nebezpe-
čí popálení!
m Pozor!
ed veškerým čišním a údržbou je třeba přístroj od-
tlakovat! Nebezpečí zraní!
12.1 Čišt)ní
Zařízení maximálně chraňte před prachem a znečiš-
těním. Otřete přístroj čistým hadrem nebo jej ofouk-
něte stlačeným vzduchem s nízkým tlakem.
Doporujeme přístroj vistit ihned po každém po-
ití.
background
www.scheppach.com
CZ
|
91
- Prodejní místa elektrospotřebičů (stacionár a
online), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat
nebo to nabízejí dobrovolně.
- Až tři kusy elektroodpadu od jednoho typu spo-
ebe s délkou hrany maximálně 25 cm lze bez-
platně vrátit výrobci, aniž by bylo nutpředtím
zakoupit nový spotřebič od výrobce nebo jej ode-
vzdat na jiném autorizovaném sběrném místě ve
vašem okolí.
- Pro další dopující podmínky ztného odru
výrobců a distributorů se obraťte na příslušný zá-
kaznický servis.
V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič
do soukromé domácnosti, že na žádost konco-
vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa-
du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis
výrobce.
Tato prohlášení se vztahují pouze na přístroje insta-
lovaa prodávané v zemích Evropské unie a pod-
léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích
mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood-
padu platit jiné předpisy.
Upozorn)ní k zákonu o elektrických a elektronic-
kých zaízeních (ElektroG)
Odpadní elektrická a elektronická zaízení
nepatí do domovního odpadu, ale musíse
sbírat a likvidovat odd)len)!
Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou na-
pevno zabudované ve stam ístroji, musí být před
odevzdáním bez poškození vyjmuty! Jejich likvidaci
upravuje zákon o bateriích.
Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronic-
ch zařízejsou ze zákona povinni je po použi
vrátit.
Koncový uživatel je zodpodný za vymazání svých
osobních údajů ze starého zaříze určeného k li-
kvidaci!
Symbol krtnuté popelnice znamená, že se od-
padelektrická a elektroniczařízenesmí likvi-
dovat společně s domovním odpadem.
Elektrická a elektronická zařízení můžete bezplat
odevzdat na následujících místech:
- Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např.
obecní stavební dvory).
14. Odstra3ování poruch
Porucha Možná píčina ešení
Kompresor neběží.
Není k dispozici síťové napětí.
Zkontrolujte kabel, síťovou zástrčku, pojistku a
zásuvku.
Síťové napětí příliš nízké.
Zabrte příliš dlouhému prodlužovacímu
kabelu. Použijte prodlužovací kabel s
dostatečným průřezem vodičů.
Venkovní teplota příliš nízká.
Neprovozujte při venkovní teplotě nižší než
+5° C.
Motor se přehřívá.
Nechte motor vychladnout, popř. odstrte
íčinu přehřátí.
Kompresor běží, ale tlak
není k dispozici.
Zpětný ventil nesný. Vyměňte zpětný ventil.
Zničená těsnění.
Zkontrolujte těsní, ta poničená nechte
vyměnit ve specializované dílně.
Kompresor běží, tlak se
zobrazuje na displeji, ale
nástroje nefungují.
Hadicové spoje nesní.
Zkontrolujte pneumatickou hadici a nástroje,
popř. vyměňte.
background
www.scheppach.com
92
|
SK
Vysvetlenie symbolov na prístroji
Použitie symbolov v tejto príručke má upriamiť vašu pozornosť na možné riziká. Bezpečnost symboly a vysvetle-
nia, ktoré ich sprevádzajú, musia byť presne pochopené. Výstrahy samotné neodstrujú riziká a nežu nahradiť
správne opatrenia na zabnenie nehodám.
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpnostupozornenia
a dodržiavajte ich!
Používajte ochranu dýchacích ciest!
Noste ochranu zraku!
Noste ochranu sluchu!
Varovanie pred horúcimi povrchmi!
Varovanie pred elektrickým napätím!
Varovanie! Prístroj je vybavený automatizovaným riadením sšťania. Zabráňte prístupu
tretích osôb do pracovnej oblasti zariadenia!
Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v
suchých okolitých podmienkach.
97
Údaj o hladine akustického výkonu v dB.
Trieda ochrany II
Vhodný na hustenie pneumatík.
Výrobok zodpovedá platným eupskym smerniciam.
Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam.
background
www.scheppach.com
SK
|
93
Obsah: Strana:
1. Úvod ................................................................................................................... 94
2. Popis prístroja (obr. 1 – 4) .................................................................................. 94
3. Rozsah dodávky ................................................................................................ 94
4. Použitie v súlade s uením ............................................................................... 94
5. Bezpečnostné upozornenia ............................................................................... 95
6. Technické údaje ................................................................................................. 98
7. Zvyškové riziko .................................................................................................. 98
8. Vybalenie ........................................................................................................... 98
9. Pred uvedením do prevádzky ............................................................................ 99
10. Zloženie a obsluha ............................................................................................. 99
11. Elektrická prípojka ............................................................................................. 99
12. Čistenie, údržba a skladovanie ......................................................................... 100
13. Likvidácia a recyklácia ....................................................................................... 101
14. Odstrovanie porúch ....................................................................................... 101
15. Vyhlásenie o zhode ........................................................................................... 271
background
www.scheppach.com
94
|
SK
1. Úvod
robca:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Vážený zákazník,
želáme vám veľa zábavy a úspechov pri práci s vaším
novým prístrojom.
Upozornenie:
Výrobca tohto prístroja neručí podľa platho kona
o ručení za výrobok za škody, ktoré vznikna tomto
prístroji alebo budú ssobené týmto prístrojom pri:
neodbornej manipulácii,
nedodržiavaní návodu na obsluhu,
opravách tretími stranami, nie autorizovanými od-
borníkmi,
montáži a výmene neoriginálnych náhradných die-
lov,
poití v rozpore s určením,
výpadkoch elektrického zariadenia pri nedodržiava-
elektrických predpisov a ustanove VDE 0100,
DIN 57113/ VDE0113.
Dodržiavajte:
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prečítajte
ce text návodu na obsluhu. Návod na obsluhu m
uľahčiť, aby ste sa obozmili s elektrickým nára-
dím a používali ho v lade s jeho uenými mnos-
ťami poitia.
Návod na obsluhu obsahuje dôlité pokyny ako máte
s elektrickým náradím pracovať bezpečne, odborne
a ekonomicky, ako te predchádzať nebezpen-
stvám, etriť náklady na opravu, znížiť doby padkov
a zvýšiť spoľahlivosť a životnosť elektrického náradia.
Okrem bezpečnostných ustanovení tohto návodu na
obsluhu musíte bezpodmienečne dodržiavať predpisy
svojej krajiny platné pre prevádzku elektrického nára-
dia.
Návod na obsluhu uchovávajte pri elektrickom náradí v
plastovom obale, aby bolo chránené pred nečistotami
a vlhkosťou. etci obsluhujúci pracovníci si ho musia
pred začiatkom práce prečít a starostlivo ho dodržia-
vať. Na elektrickom prístroji môžu pracovať len osoby,
ktoré boli poené o používaní elektrického prístroja a
boli informované o nebezpečenstvách, ktos tým
spojené. Je potrebné dodržať požadovaný minimálny
vek.
Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v
tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej
krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávatechnic-
ké pravidlá pre prevádzku kotrukčne rovnakých zaria-
dení.
Neprebeme zodpovedno za žiadne nehody ani
škody, ku ktorým jde v sledku nedodržania tohto
návodu a bezpnostných upozornení.
2. Popis prístroja (obr. 1 – 4)
1. Držiak pneumatickej hadice
2. Prepravná rukoväť
3. Zapínač/vypínač
4. Držiak sieťového kábla
5. Držiak vyfukovacej pištole
6. Držiak pištole na plnenie pneumatík
7. Kužeľový adaptér (príslušenstvo na plávanie)
8. Adaptér pre ventily pneumatík
9. Ihla na lopty
10. Pištoľ na plnenie pneumatík
11. Vyfukovacia pištoľ
12. Sieťový kábel
13. Hadica na stlačený vzduch s rýchlospojkou
14. Úložná priehradka na adaptéry
3. Rozsah dodávky
Kompresor
Pištoľ na plnenie pneumatík
Vyfukovacia pištoľ
3dielna súprava adaptéra
Návod na obsluhu
4. Použitie v súlade s určením
Tento prístroj je vhodný na hustenie pneumatík auto-
mobilov, motocyklov a bicyklov, športových lôpt, vod-
ných loptiek, vzduchových matracov a podobných
predmetov.
Tento prístroj nie je vhod pre pneumatiky s veľmi
veľkým objemom, ako napríklad pneumatiky náklad-
ných vozidiel a traktorov.
Kompresor sa smie predzkovať len v succh a dob-
re vetraných vnútorných priestoroch.
Stroj sa môže používať iba v súlade so svojím určením.
Každé iné použitie presahujúce určenie je považované
za používanie v rozpore s určením.
background
www.scheppach.com
SK
|
95
b. Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnený-
mi plochami, ako napríklad rúry, vykurovacie
zariadenia, sporáky a chladničky. Ke je vaše
telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu
elektrickým prúdom.
c. Chrá3te elektrické náradia pred dažom alebo
vlhkos?ou.
Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje ri-
ziko zásahu elektrickým prúdom.
d. Nepoužívajte kábel na nosenie či zavesenie
elektrického náradia, ani na vytiahnutie zá-
strčky zo zásuvky.
Kábel chráňte pred vysokými teplotami, olejom,
ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami
prístroja. Poškodené alebo zamotané ble zvy-
šujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e. Ak s elektrickým náradím pracujete vonku,po-
užívajte iba predlžovacie káble, ktoré sú vhod-
né aj pre exteriér.
Použitie predlžovacieho kábla vhodného pre von-
kajšie priestory znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f. Ak je nevyhnutná prevádzka elektrického prí-
stroja vo vlhkom prostredí, použite ochranný
vypínač proti chybnému prúdu.
Používanie prúdového chrániča znižuje riziko -
sahu elektrickým prúdom.
Bezpečnos? osôb
a. Bute pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a
s elektrickým náradím pracujte rozumne.Elek-
trické náradie nepoužívajte, ak ste unavení
alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov.
Jediná chvíľka nepozornosti pri používaní elektric-
kého náradia môže viesť k závažným poraneniam.
b. Noste osobné ochranné prostriedky a vždy
používajte ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako
je protiprachová maska, protišmyková bezpeč-
nostná obuv, ochranná prilba či ochrana sluchu,
znižuje v závislosti od typu elektrického prístroja a
jeho poitia riziko poranení.
c. Zabrá3te neúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Pred zdvihnum alebo nosem sa
uistite, že je elektrické náradie vypnuté, pred-
tým ako ho pripojíte k napájaniu prúdom a/ale-
bo ku akumulátoru.
Ak máte pri prešaní elektrického náradia prst na
vypínači alebo ak zapnutý elektrický prístroj pri-
pojíte k napájaniu prúdom, môže dôjsť k úrazom.
Za škody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokoľ-
vek druhu rí používateľ/obsluha, a nie výrobca.
Dbajte, prosím, na to, že ne prístroje neboli v súlade
s určením skotruované na komené, remeselné ani
priemyselné použitie. Ak sa prístroj používa v komerč-
ných, remeselných alebo priemyselných podnikoch, ako
aj na podobné činnosti, neprebeme žiadnu záruku.
5. Bezpečnostné upozornenia
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elek-
trické náradia
mVAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia, pokyny, ilustrácie a technické údaje,
ktorými je opatrené toto elektrické náradie. Zane-
dbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov môžu
spôsobiť zásah elektrickým prúdom, piar a/alebo
ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny
uschovajte pre prípad neskoršieho použitia.
Pojem „elektrické náradie“ použitý v bezpečnostných
upozorneniach sa vzťahuje na elektrické náradie na-
pájané zo siete (so sieťovým káblom) alebo na elek-
trické náradie napájané z akumulátora (bez sieťového
vedenia).
Bezpečnos? pracoviska
a. Pracovný priestor udržiavajte čistý a dobre
osvetlený.
Neporiadok a neosvetle pracov priestory
môžu viesť k úrazom.
b. S elektrickým náradím nepracujte v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nacdza-
jú hor-avé kvapaliny, plyny alebo prach.
Elektrické náradia vytvárajú iskry, ktoré môžu za-
páliť prach alebo výpary.
c. Deti a iné osoby držte v dostatočnej vzdiale-
nosti od elektrického náradia počas jeho po-
užívania.
Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad elek-
trickým náradím.
Elektrická bezpečnos?
a. Pripojovacia zástrčka elektrického náradia
musí pasova? do zásuvky.
stka sa nesmie nijako upravovať. Nepoužívajte
adaptérové zástky spolu s uzemnenými elektric-
mi náradiami. Neupravované strčky a vhodné
zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
background
www.scheppach.com
96
|
SK
e. O svoje elektrické náradie a vložený nástrojsa
dôkladne starajte.
Skontrolujte, či pohyblivé časti bezchybne fungu
a nie sú zablokované a či zlomené alebo natoľko
poškodené diely, že by sa mohla negatívne ovplyv-
niť funkcia elektrického prístroja. Pred použitím
elektrického náradia dajte poškodené diely opra-
viť. Príčinou mnohých úrazov je nesprávna údržba
elektrických náradí.
f. Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Sta-
rostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými
reznými hranami sa menej zasekávajú a -ahšie
sa vedú.
g. Používajte elektrické náradie, príslušenstvo,
vložené nástroje at. pod-a týchto pokynov.
Zohľadnite pritom pracovné podmienky a vykoná-
vanú činnosť. Používanie elektrického náradia na
iné ako predpísané používania môže vie k ne-
bezpečným situáciám.
h. Rukoväti a uchopovacie plochy rukovätí udr-
žiavajte vždy suché, čisté a bez oleja a tuku.
Klzké rukoväti a uchopovacie plochy rukovätí neu-
možňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrické-
ho náradia v nepredvídateľných sitciách.
Servis
a. Vaše elektrické náradie nechajte opravova?
len kvali¿kovaným odborným personálom a
len s originálnymi náhradnými dielmi.
Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti elek-
trického prístroja.
Bezpečnostné upozornenia pre kompresory
m Pozor!
Pri používa tohto kompresora je nut
na ochranu pred sahom elektrickým prúdom, nebez-
pečenstvom poranenia a nebezpečenstvom požiaru do-
držiavať nasledujúce základné bezpečnostné opatrenia.
Pred poitím prístroja si prítajte si a dodržiavajte
tieto upozornenia.
Bezpečná práca
1. Vaše pracovné okolie udržiavajte čisté.
- Následkom neporiadku v pracovnej oblasti môžu
byť nehody.
2. Zohľadnite vplyvy okolia.
- Elektrické prístroje nevystavujte dažďu.
- Elektric prístroje nepoužívajte vo vlhkom ani
mokrom prostredí. Nebezpečenstvo v dôsledku
sahu elektrickým prúdom!
- Postarajte sa o dobré osvetlenie pracovnej oblasti.
d. Predzapnutím elektrického náradia odstrá3te
nastavovacie nástroje alebo k-úče na skrutky.
Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej
sa časti prístroja, môže viesť k poraneniam.
e. Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela.
Zaistite si bezpečný postoj a vždy udržiavajte
rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť elektrické
náradie lepšie kontrolovať pri neočakávaných si-
tuáciách.
f. Noste vhodný odev. Nenoste vo-ný odev ani
šperky. Vlasy, odev a rukavice držte mimo do-
sahu pohyblivých dielov.
Voľný odev, šperky či dlvlasy sa môžu zachytiť
do pohybujúcich sa dielov.
g. Ak sa dajú namontova? zariadenia na odsá-
vanie a zachytávanie prachu, uistite sa, že sú
pripojené a správne sa používajú.
Poitie zariadenia na odsávanie prachu znižuje
riziká spôsobené prachom.
h. Nenechajte sa ukolísa? falošnou bezpečnos-
?ou a dbajte na bezpečnostné pravidlá pre
elektrické náradie, aj ke ste vaka mnohoná-
sobnému použitiu oboznámení s elektrickým
náradím.
Ľahkovážne konanie že v okamihu viesť k ťaž-
m poraneniam.
Používanie a ošetrovanie elektrického náradia
a. Prístroj nepre?ažujte.
Pri práci poívajte elektricnáradie uena
daný účel. Je lepšie a bezpečnejšie pracovať s
vhodným elektrickým náradím v udávanom rozsa-
hu výkonu.
b. Nepoužívajte elektrické náradie s chybným
spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá
zapnú? alebo vypnú?, je nebezpečné a musí sa
opravi?.
c. Skôr ako vykonáte nastavenia prístroja, vyme-
níte časti vloženého nástroja alebo elektrické
náradia odložíte, vytiahnite zástrčku zo zásuv-
ky a/alebo odoberte odnímate-ný akumulátor.
Toto bezpečnostné opatrenie zabráni neúmysel-
nému spusteniu elektrického prístroja.
d. Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte
mimo dosahu detí.
Elektrické náradie nedovoľte používať osobám,
ktoré s ním nie oboznámené alebo si neprečítali
tieto inštrukcie. Elektrické náradie je nebezpečné,
ak ho používajú neskúsené osoby.
background
www.scheppach.com
SK
|
97
13. Bte neustále opatr
- Dávajte pozor na to, čo robíte. Pri práci sa rite
zdravým úsudkom. Elektrický prístroj nepoužívaj-
te, ak sa nesústredíte.
14. Elektrický prístroj skontrolujte ohľadne prípadných
poškodení.
- Pred ďalším používaním elektrického radia sa
musia ochranné zariadenia alebo ľahko poško-
dené diely kladne prekontrolovať ohľadne ich
bezchybnej funkcie v súlade s určením.
- Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú bezchyb-
ne a nezasekávajú sa, alebo či nie sú pkodené
diely. Všetky diely musia byť správne namontova-
a splnvšetky podmienky pre zarenie bez-
chybnej prevádzky elektrického náradia.
- Poškodené ochranné zariadenia a diely sa musia
v súlade s predpismi nechať opraviť alebo vyme-
niť v autorizovanej odbornej dielni, pokiaľ nie je
v návode na obsluhu uvedené inak.
- Pkodené spínače sa musia nechať vymeniť
v dielni zákazníckeho servisu.
- Nepoužívajte chybné ani poškodené prípojné ve-
denia.
- Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje, pri kto-
rých nie je možné spínač zapť a vypnúť.
15. Elektrický prístroj nechajte opraviť vyeným
elektrikárom.
- Tento elektrický prístroj zodpovedá príslným
bezpečnostným ustanoveniam. Opravy smie vy-
konáviba elektrikár tak, že používa originálne
náhradné diely, v opačnom prípade môže dôj
k nehodám.
16. Pozor!
- V záujme vašej vlastnej bezpnosti poívajte
iba príslenstvo a prídavzariadenia, kto
uvedené v návode na obsluhu alebo odporú-
čané či uvedené výrobcom. Použitie iných vlože-
ných nástrojov alebo príslušenstva než tých, ktoré
odporúča návod na obsluhu alebo katag, že
pre vás znamenať nebezpečenstvo poranenia.
17. Hluk
- Pri používaní kompresora noste ochranu sluchu.
18. Výmena prípojného vedenia
- Ak je prípojné vedenie poškodené, musí ho výrob-
ca alebo kvalikovaná osoba v oblasti elektriky
vymeniť, aby sa zabránilo ohrozeniam. Nebezpe-
čenstvo v dôsledku zásahov elektrickým prúdom.
19. Hustenie pneumatík
- Bezprostredne po nahustení skontrolujte tlak v
pneumatikách vhodným manometrom, napr. na
čerpacej stanici.
- Elektric prístroje nepoužívajte na miestach,
kde hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru alebo
výbuchu.
3. Chráňte sa pred zásahom elektrickým prúdom.
- Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými dielmi
(napr. rúrami, radiátormi, elektrickými sporákmi,
chladiacimi zariadeniami).
4. Zabráňte prístupu detí!
- Nedovoľte iným osobám dotýk sa stroja a
kábla, zabráňte im v prístupe do vašej pracovnej
oblasti.
5. Nepoužívané elektrické prístroje bezpečne uscho-
vajte.
- Nepoužíva elektricprístroje sa musia skla-
dovať na suchom, vysoko položenom alebo uza-
tvorenom priestore, mimo dosahu detí.
6. Váš elektrický prístroj nepreťažujte.
- Pracujte lepšie a bezpečnejšie v uvedenom roz-
sahu výkonu.
7. Noste vhodný odev
- Nenoste voľné oblečenie ani šperky, mohli by byť
zachytené pohyblivými časťami.
- Pri pcach vonku odporúčame nos gume ru-
kavice a protišmykovú obuv.
- Pri dlhých vlasoch noste sieťku na vlasy.
8. Kábel používajte iba na taký účel, na aký je určený
- Kábel nepoužívajte na vyťahovanie zástrčky
zo zásuvky. Kábel chňte pred horúčavou, ole-
jom a ostrými hranami.
9. O vaše nástroje sa dôkladne starajte
- Udržiavajte váš kompresor čistý, aby pracoval
dobre a bezpečne.
- Dodržiavajte predpisy týkajúce sa údržby.
- Pravidelne kontrolujte prípojné vedenie elektric-
kého radia a pri poškodeho nechajte vyme-
niť uznávaným odborkom.
- Predlžovacie vedenia pravidelne kontrolujte
a v prípade poškodenia ich vymte.
10. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
- Pri nepoužívaelektrického radia, pred údrž-
bou a pri výmene nástrojov, ako napríklad lový
kotúč, vrták, fza.
11. Zabráňte neúmyselnému nábehu.
- Uistite sa, že je spínač pri zasunutí zástky
do zásuvky vypnutý.
12. Pre vonkajšiu oblasť používajte predlžovací kábel.
- Na voľnom priestranstve používajte iba povolené
a príslušne oznené predovacie káble.
- Používajte káblový bubon iba v rozvinutom stave.
background
www.scheppach.com
98
|
SK
Hodnoty emisie hluku boli stanove v lade s nor-
mou EN ISO 62841.
Noste ochranu sluchu.
Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
Hodnoty hluku
m Varovanie: Hluk že mať závažvplyv na vaše
zdravie. Ak hluk stroja presiahne 85 dB, noste, prosím,
vhodnú ochranu sluchu.
Hladina akustického výkonu L
wA
97 dB
Hladina akustického tlaku L
pA
74,8 dB
Neistota K
wA/pA
1,9 dB
7. Zvkové riziko
Dodržiavajte zadané údržbové a bezpečnostné upo-
zornenia návodu na obsluhu. Pri práci buďte vždy po-
zor a tretie osoby udržiavajte v bezpečnej vzdiale-
nosti od vášho pracoviska.
Určizvkové riziko, ktonie je mvyčiť, pre-
trváva vždy aj pri odbornom používaní prístroja. Z typu
a konštrukcie prístroja je modvodiť nasledujúce
potenciálne ohrozenia:
Neúmyselné uvedenie výrobku do prevádzky.
Poškodenie sluchu, ak sa nenosí predpísaná ochra-
na sluchu.
Častice nečistôt, prach atď. sa do vich očí alebo
tváre môžu dost aj napriek noseniu ochranných
okuliarov.
Vdychovanie rozvírených častíc.
8. Vybalenie
m POZOR!
Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre
deti! Deti sa nesmú hra? s plastovými vreckami,
fóliami a malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a zadusenia!
Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj.
Odstňte baliaci materiál, ako aj obalové a prepravné
poistky (ak sú poité).
Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom
poškodení spôsobených prepravou.
20. Po komunikácch prepravovateľkompresory v
staveniskovej prevádzke
- Dbajte na to, aby etky hadice a armatúry boli
vhodné pre najvyšší prípustný prevádzkový tlak
kompresora.
21. Inštalácia
- Kompresor umiestnite iba na rovnú plochu.
22. Odpoča sa, aby sa privádzacie hadice pri tla-
koch nad 7 barov vybavili bezpečnostným káblom,
napr. drôteným lanom.
23. Zabňte silným zaťaženiam na systém vede
tým, že použijete ohybné hadicové prípojky, aby
ste zabránili miestam zalomenia.
24. Používajte prúdový chránič so spúšťacím prúdom
30 mA alebo menším. Používanie prúdového chrá-
niča znižuje riziko zásahu elektrickým pdom.
m VAROVANIE! Tento elektrický prístroj vytvára po-
čas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže
za uitých okolností ovplyvnaktívne alebo pasívne
implantáty. Na zníženie nebezpenstva závažných
alebo smrteľných poranení odporúčame osobám s im-
plantátmi prekonzultovať situáciu so svojím lekárom
a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obslu-
hovať elektrické náradie.
6. Technické údaje
Sieťová prípojka 220240 V~ 50 Hz
Výkon motora 1100 W
Prevádzkový rim S3 15 %
Otáčky kompresora 3750 min
-1
Prevádzkový tlak 8 bary
Teor. nasávací výkon cca 180 l/min
Efektívne dodané množstvo
pri tlaku 1 bar
95 l/min
Stupeň ochrany krytom IP30
Trieda ochrany II
Hmotnosť prístroja 5 kg
žka kábla 4 m
žka hadice 4 m
Technické zmeny vyhradené!
*S3 15% = periodická prerovaná prevádzka s dobou
zapnutia 15 % (1,5 min vo vzťahu k 10 minútam)
background
www.scheppach.com
SK
|
99
10.2 Zapínač/vypínač (obr. 1)
Prepnutím tlačidla (3) do polohy I sa zapne kompre-
sor.
Pre vypnutie kompresora sa tlačidlo (3) muprep-
núť do polohy 0.
10.3 Uvedenie do prevádzky (obr. 2 – 3)
1. Spojte rýchlospojku hadice na stlačený vzduch
(13) s predmetom, ktorý chcete nahustiť.
2. Podľa aplikácie použite nave adaptéry (7, 8, 9),
ako je to opísané v bode 10.4.
10.4 Používanie súpravy adaptérov
m Pozor! Prístroj na to vypnite.
Súprava adaptérov vám umožňuje nasledujúce mož-
nosti použitia:
Pumpovanie lôpt pomocou ihly na lopty (9).
Adaptér pre ventily pneumatík (8) umožňuje huste-
nie pneumatík bicyklov a automobilov.
Hustenie bazénov, vzduchových matracov, člnov
alebo podobného príslušenstva na plávanie je mož-
né pomocou keľového adaptéra (7).
Varovanie!Dodržiavajte údaje výrobcu pneumatík
a výrobcu vozidla týkajúce sa odporúčaného tlaku
v pneumatikách.
Varovanie! Tento prístroj nie je ciachovaný! Skon-
trolujtetlak v pneumatikáchvhodným meracímprí-
strojom, napríklad na čerpacej stanici, aby ste po
nahustení získali ciachovanú hodnotu.
11. Elektrická prípojka
Nainštalovaný elektromotorje pripojený a pripra-
vený na prevádzku. Pripojenie zodpovedá prísluš-
ným ustanoveniam VDE a DIN. Sie?ová prípojka
na strane zákazníka, ako aj predlžovacie vedenie,
musia zodpoveda? týmto predpisom.
Pri prácach s postrekovačmi a rozprašovacími prídav-
nými zariadeniami, ako aj pri dočasnom poívaní vo
voľnom priestore, sa muprístroj pripojiť len pomo-
cou pdového chniča s vypínacím prúdom 30 mA.
Poškodené elektrické prípojné vedenie
Na elektrických prípojných vedeniach často vznika
škody na izolácii.
Príčinami môžu byť:
tlakové miesta, keď sa prípoj vedenia vedú
cez okno alebo medzeru medzi dverami,
Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá-
ručnej doby.
9. Pred uvedením do prevádzky
Pred pripojením sa presvedčte, či sa údaje na typo-
vom štítku zhodujú s parametrami elektrickej siete.
Prístroj skontrolujte ohľadom poškodení spôsobe-
ných prepravou. Okamžite oznámte akékoľvek ško-
dy dopravnej spoločnosti, ktorá dodala kompresor.
Kompresor musí byť nainštalovaný v blízkosti spot-
rebiteľa.
Nepoužívajte dlhé vzduchové vedenia a dlhé prívo-
dy (predlžovacie káble).
Dbajte aj na suchý nasávací vzduch bez prachu.
Neinštalujte kompresor vo vlhkom alebo mokrom
priestore.
Kompresor je možné prevádzkovať len vo vhodných
priestoroch (dobre vetraných, teplota okolia +5 °C
40 °C). V priestore sa nesmú vyskytovprachy,
kyseliny, pary, výbušné a horľavé plyny.
Kompresor je vhodný na poitie v suchých priesto-
roch. Použitie nie je povolené v oblastiach, kde sa
pracuje s rozprašovanou vodou.
Kompresor sa smie používať len krátky čas, v su-
chých okolitých podmienkach a v exterri.
Kompresor musí byť vždy suc a nesmie sa po
práci nechávať vo voľnom priestore.
10. Zloženie a obsluha
m POZOR!
Prístroj pred uvedenímdo prevádzky bezpodmie-
nečne kompletne zmontujte!
10.1 Sie?ová prípojka
Kompresor je vybavesieťovým vedením s ochran-
nou vidlicou. Túto je možné pripoj na každú zásuv-
ku s ochranných kontaktom 220 240 V~ 50 Hz,
ktorá je poistená 16 A poistkou.
Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby sa
sieťové napätie zhodovalo s prevádzkový napätím a
výkonom stroja na štítku s údajmi.
Dlprívody, ako aj preženia, blové bubny atď.
spôsobujú pokles napätia a môžu zabrániť rozbehu
motora.
Pri nízkych teplotách pod +5 °C je rozbeh motora
ohrozený ťažkým chodom.
background
www.scheppach.com
100
|
SK
12.1 Čistenie
Udržiavajte prístroj podľa možností bez prachu a
nečistôt. Prístroj vydrhnite čistou handričkou alebo
vykajte stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku.
Prístroj odporúčame čist bezprostredne po k-
dom použití.
Prístroj pravidelne čistite vlhkou handrou a malým
množstvom mazľavého mydla. Nepoužívajte čistia-
ce prostriedky ani rozšťadlá, mohli by pkodiť
plastové diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnút-
ra stroja nedostala žiadna voda.
Hadica a striekacie nástroje sa pred čistením musia
odpojod kompresora. Kompresor sa nesmie čist
vodou, rozpúšťadlami alebo pod.
12.2 Skladovanie (obr. 3 – 6)
m Pozor! Vytiahnite sie?ovú zástrčku. Odstavte
kompresor tak, aby ho nemohli uvies? do prevádz-
ky neoprávnené osoby.
m Pozor!
Skladujte kompresorlen v suchom prostredí ne-
prístupnom pre nepovolaných.
Sieťový bel (12) je muložiť v držiaku (4) na
pravej strane.
Hadicu na stlačený vzduch (13) je m uložiť v
držiaku (1) na ľavej strane.
Adaptér pre ventily pneumatík (8), kužeľový adaptér
(7) a ihlu na lopty (9) je možné uložiť v úložnej prie-
hradke (14).
Pištoľ na plnenie pneumatík (10) a vyfukovaciu p-
toľ (11) je možné upevniť do držiakov (5, 6).
12.3 Preprava (obr. 1)
Prístroj je mné prepravovať za rukoväť (2).
12.4 Servisné informácie
Je potrebdbať na to, že pri tomto výrobku podlieha-
nasledujúce diely použitiu primeranému alebo pri-
rodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely
potrebné ako spotrebné materiály.
Diely podliehajúce opotrebovaniu*: Remeň a spojka
* nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky!
Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser-
visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na
titulnej strane.
miesta zalomenia v dôsledku neodborného upevne-
nia alebo vedenia prípojného vedenia,
rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prípoj-
né vedenie,
poškodenie izolácie pri vytrhnutí z nástennej zásuvky,
Trhliny v dôsledku starnutia izolácie.
Takéto poškodené elektric prípojné vedenia sa ne-
smú používať a z dôvodu pkodenia izocie živo-
tunebezpečné.
Elektric prípoj vedenia pravidelne kontrolujte
ohľadom pkodení. Dávajte pozor na to, aby pri kon-
trole prípojného vedenia nebolo vedenie pripojené
k elektrickej sieti.
Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať prísluš-
ným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba prípojné
vedenia s oznením H05VVF.
Vytlačenie označenia typu na prípojnombli je predpis.
Motor na striedavý prúd
Sieťové napätie musí predstavovať 220 – 240 V~.
Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazov
prierez 1,5 mm².
Druh pripojenia Y
Ak je potrebvýmena sieťového prívodu, tak ju musí
vykonať výrobca alebo jeho zástupca, aby sa zabránilo
bezpečnostným ohrozeniam.
Prípojky a opravy elektrického vybavenia smie vykoná-
vať iba kvalikovaný elektrikár.
V prípade otázok uveďte nasledujúce údaje:
druh pdu motora,
údaje z typového štítka stroja,
údaje z typového štítka motora.
12. Čistenie, údržba a skladovanie
m Pozor!
Pred všetkými čistiacimi a montážnymi prácami vytiah-
nite sieťovú zástrčku! Nebezpečenstvo úrazu elektric-
m prúdom!
m Pozor!
Počkajte, kým prístroj úplne vychladne! Nebezpen-
stvo polenia!
m Pozor!
Pred etkými čistiacimi a údržbovými prácami musí
byť prístroj bez tlaku! Nebezpenstvo poranenia!
background
www.scheppach.com
SK
|
101
Elektrica elektroniczariadenia je mbez-
platne odovzdať na týchto miestach:
- Verejná likvidácia alebo zber miesta (napr.
obecné stavebné dvory).
- Predajné miesta elektronických zariadení (staci-
onárne a online), ak predajcovia povinní ich
prevziať sť alebo ich dobrovoľne ponúknuť.
- Až tri staré elektrické zariadenia jedného typu s
maximálnou dĺžkou hrany 25 centimetrov môže-
te bezplatne odovzd bez toho, aby ste si naj-
prv zakúpili nové zariadenie od robcu, alebo
ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom
mieste vo vašom okolí.
- Viac dopujúcich podmienok spätného odberu
výrobcov a distritorov sa dozviete v príslušnom
zákazníckom servise.
V prípade dodania nového elektrického zariadenia
výrobcom do domácnosti môže výrobca na požia-
danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný
odvoz staho elektrického zariadenia. Za týmto
účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu.
Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na zariadenia in-
štalované a predávané v krajinách Európskej únie
a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V
krajinách mimo Európskej únie môžu platiť odlišné
ustanovenia pre likviciu starých elektrických a
elektronických zariadení.
13. Likvidácia a recyklácia
Upozornenia k baleniu
Baliace materly sa dajú recyklo-
vať. Prosím, likvidujte balenia
ekologicky.
Upozornenia k zákonu o elektrických a elektronic-
kých zariadeniach (ElektroG)
Staré elektrické a elektronické zariadenia
nepatria do domoho odpadu, ale sa musia
odviez? na triedený zber, resp. likvidáciu!
Staré batérie alebo akumulátory, ktoré nie sú pevne
zabudované v starom prístroji, sa musia vybrať bez
porušenia! Ich likvidácia je regulovaná konom o
batériách.
Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektro-
nických zariadení zo zákona povinich po po-
užití vrátiť.
Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svo-
jich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má
byť zlikvidované!
Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolies-
kach znamená, že staré elektrické a elektronické za-
riadenia sa nesmú likvidovať s domovým odpadom.
14. Odstra3ovanie porúch
Porucha Možná príčina Náprava
Kompresor nebeží.
Sieťové napätie nie je prítomné.
Skontrolujte kábel, sieťovú zástku, poistku a
zásuvku.
Sieťové napätie je pliš nízke.
Zabráňte príliš dlhým predlžovacím káblom.
Použite predlžovací kábel s dostatočným
prierezom jadra.
Vonkajšia teplota je príliš nízka.
Neprevádzkujte pri vonkaej teplote nšej ako
+5 °C.
Motor sa prehrieva.
Nechajte vychladnúť motor, prípadne
odstráňte príčinu prehriatia.
Kompresor beží, ale nie je
prítomný žiaden tlak.
Spätný ventil je netesný. Vymte spätný ventil.
Tesnenia sú poškodené.
Skontrolujte tesnenia, poškodené tesnenia
nechajte vymeniť v odbornej dielni.
Kompresor beží, tlak sa
zobrazuje na displeji,
nástroje však nebežia.
Spoje hadíc sú netesné.
Skontrolujte, v príp. potreby vymte hadicu na
stlený vzduch.
background
www.scheppach.com
102
|
HU
A készüléken található szimbólumok magyarázata
A kézikönyvben használt szimbólumok arra szolgálnak, hogy felhívják a gyelmet a lehetséges kockázatokra. A bizton-
sági szimbólumokat, valamint az ezeket kísérő magyarázatokat pontosan értelmezni kell. Maguk a gyelmeztetések nem
hárítják el a kockázatokat, és nem helyettesítik a balesetek megelőzése érdekében hozott megfelelő intézkedéseket.
Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye gyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági
utasításokat!
Viseljen légzésvédőt!
Viseljen szemvédőt!
Viseljen hallásvédőt!
Figyelmeztetés forró felületekre!
Figyelmeztetés elektromos feszültségre!
Figyelmeztetés! A készük automatilt indulásvezérléssel rendelkezik. Tartsa távol az
idegeneket a készülék munkaterületél!
A gépet ne érje eső. A készüket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni,
raktározni és üzemeltetni.
97
Hangteljesítnyszint értéke dBben.
II. védelmi osztály
Abroncsok felfújására alkalmas.
A terk megfelel a halyos európai irányelveknek.
A terk megfelel a vonatkozó szerbiai inyelveknek.
background
www.scheppach.com
HU
|
103
Tartalomjegyzék: Oldal:
1. Bevezetés .......................................................................................................... 104
2. A készülék leírása (1–4. ábra) ........................................................................... 104
3. Szállított elemek ................................................................................................ 104
4. Rendeltetésszerű használat .............................................................................. 104
5. Biztonsági utasítások ......................................................................................... 105
6. szaki adatok .................................................................................................. 108
7. Fennmaradó kockázat ....................................................................................... 108
8. Kicsomagolás .................................................................................................... 109
9. Üzembe helyezés ett ...................................................................................... 109
10. Felépítés és kezelés .......................................................................................... 109
11. Elektromos csatlakozás ..................................................................................... 110
12. Tisztítás, karbantartás és tárolás ...................................................................... 110
13. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ................................................................... 111
14. Hibaelhárítás ...................................................................................................... 112
15. Megfelelőgi nyilatkozat .................................................................................. 271
background
www.scheppach.com
104
|
HU
1. Bevezetés
Gyártó:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Kedves Ügyfelünk!
Sok ömet és sikert kívánunk új szüléke haszla-
tához.
Megjegyzés:
A készülék gyártója a hatályos termékfelesgi r-
vény szerint nem feles a késléken esett vagy a
készülék által okozott károkért a következő esetekben:
szakszerűtlen kezelés,
a kezelési utasítás be nem tartása,
Illetéktelen javítás,
Nem eredeti pótalkatrészek bpítése és cseréje,
nem rendeltetésszerű használat,
Hagyelmen kívül hagyja az elektromos berendezé-
sekre vonatkozó előírásokat, valamint a VDE 0100,
a DIN 57113 / VDE0113 eírásait, akkor az elektro-
mos berendezés műkösképtelenné válhat.
Vegye ¿gyelembe a következket:
Mielőtt megkezdea szerelést vagy az üzembe he-
lyezést, olvassa végig a kezelési útmutató teljes szöve-
gét. Kezelési útmutatónkl megismerheti elektromos
szerszámát, és elsajátíthatja a rendeltetésszerű hasz-
nálatához szükséges ismereteket.
A kezesi útmutató fontos megjegyseket tartalmaz
arl, hogyan dolgozhat az elektromos szersmmal
biztonságosan, szakszerűen és gazdaságosan, ho-
gyan kelheti el a veszélyeket, csökkentheti a javítási
költségeket és az időkieséseket és növelheti az elekt-
romos szerszám megbízhatóságát és élettartamát.
A kezelési útmutatóban foglalt biztonsági rendelkezé-
seken kívül feltétlel be kell tartania azokat a hatályos
előírásokat, melyek az adott országban az elektromos
szerszám üzemeltetésére vonatkoznak.
A szennyeződés és nedvesg ellen műanyag tokba
csomagolt kezesi útmutatót az elektromos szersm
közelében tárolja. Munkába állás előtt minden kezelő-
nek el kell olvasnia, majd gondosan be kell tartania a
benne foglaltakat. Az elektromos szerszámon csak
olyan személyek dolgozhatnak, akiket betanítottak az
elektromos szerszám használatára, és megismertettek
az előforduló veszélyforrásokkal. Tartsa be a kezek
legkisebb életkorára vonatkozó rendelkezést.
A jelen kezesi útmutató biztonsági utasításain és or-
szága speciális előírásain túl tartsa be az azonos kialakí-
tású készülékek üzemeltetésére vonatkozó általánosan
elismert műszaki szabályokat is.
Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy
károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették-
gyelembe a jelen útmutatót és a biztongi utasításokat.
2. A készülék leírása (1–4. ábra)
1. Sűrített levegős tömlő tartója
2. Szállítási fogantyú
3. Főkapcsoló
4. lózati kábel tar
5. Kivópisztoly tar
6. Abroncstöltő tar
7. Kúpos adapter (úszó tartozék)
8. Adapter abroncsszelepekhez
9. Tűszelep
10. Abroncstöltő
11. Kifúvópisztoly
12. Hálózati kábel
13. Sűrített levegős tömlő gyorscsatlakozóval
14. Adapter tárolórekesze
3. Szállított elemek
Kompresszor
Abroncstöltő
Kifúvópisztoly
Adapterkészlet, 3 részes
Kezelési útmutató
4. RendeltetésszerC használat
Ez a készük autó, motorkekpár és kerékrgu-
mik, sportlabdák, vízilabdák, gumimatracok és hason-
ló tárgyak feljására alkalmas.
Ez a készülék nem alkalmas nagyon nagy térfogatú
abroncsokhoz, például teherautó és traktorabron-
csokhoz.
A kompresszort csak száraz és jól szellőző beltéri he-
lyigben szabad üzemeltetni.
A gépet csak rendeltetésszerűen szabad használni.
Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerű-
nek minősül.
Az ebből fakadó minden kárért és sérülésért nem a gyár-
tó, hanem a felhasználó/kezelő viseli a felelős
get.
background
www.scheppach.com
HU
|
105
b. Kerülje el a teste földelt felületekkel, például
csövekkel, fCtésekkel, tCzhelyekkel és hC-
tszekrényekkel való érintkezését. Megn az
áras kockázata, ha a teste földelve van.
c. Tartsa estl és nedvességtl távol az elektro-
mos szerszámokat.
Az elektromos szerszámba hato víz növeli az
áramütés kockázatát.
d. Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér
módon, például az elektromos szerszám szál-
sához, felakasztához vagy a dugós csat-
lakozó aljzatból való kihúzásához.
Tartsa távol a kábelt hőtől, olajl, éles élektől és a
készülék mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy ösz-
szegubancolódott kábel növeli az áramütés koc-
kázatát.
e. Ha a szabadban dolgozik az elektromos szer-
számmal, akkor csak olyan hosszabbító kábe-
leket alkalmazzon, amelyek kültéri használatra
is alkalmasak.
A kültéri használatra engedélyezett hosszabbító -
bel használata csökkenti az áramütés koczatát.
f. Ha elkerülhetetlen, hogy nedves környezetben
használja az elektromos szerszámot, akkor
használjon hibaáram-védkapcsolót.
A hibaáramvédőkapcsoló használata csökkenti
az áramütés koczatát.
Személyi biztonság
a. Legyen ¿gyelmes, ügyeljen arra, amit csinál,
és az elektromos szerszám haszlata son
józan ésszel cselekedjen. Ne használja az
elektromos szerszámot, ha fáradt, vagy ha
drogok, alkohol vagy ggyszerek befolsa
alatt áll.
Az elektromos szerszám használata során egy
pillanatnyi gyelmetlenség is súlyos sérüléseket
okozhat.
b. Viseljen személyi védfelszerelést, és mindig
használjon védszemüveget.
Az elektromos szerszám típusától és használa-
tától fügen alkalmazott személyi védőfelsze-
relések, például porvédő maszk, csúszásbiztos
munkavédelmi cipő, munkavédelmi sisak vagy
hallásvédő viselése csökkenti a sérülések kocká-
zatát.
c. Kerülje el az akaratlan üzembe helyezést. A
szerszám áramellátásra és/vagy akkumulá-
torra való csatlakoztatása, felvétele vagy szál-
lítása eltt bizonyosodjon meg arról, hogy ki
van-e kapcsolva az elektromos szerszám.
Kérjük, vegye gyelembe, hogy készülékeinket rendel-
tetésük szerint nem professzionális, hivatásszerű vagy
ipari használatra tervezték. A készülékre semmilyen
garanciát nem vállalunk, ha kisipari, kéziipari vagy
ipari, valamint ezekkel egyenértékű tevékenységekhez
használja.
5. Biztonsági utasítások
Az elektromos szerszámokra vonatkozó általános
biztonsági utasítások
m FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes bizton-
sági utasítást, egyéb utasítást, ábrát és mCszaki
adatot, melyet az elektromos szerszámhoz mellé-
keltek. A következő útmutatások betartásának elmu-
laszsa áramütést, zet és/vagy súlyos rüléseket
okozhat.
Az összes biztonsági utasítást és útmutatót rizze
meg késbbi használat céljából.
A biztonsági utasításokban használt „elektromos szer-
szám” fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos
szerszámokra (hálózati vezetékkel), illetve az akkumu-
látorról üzemeltetett elektromos szerszámokra (háló-
zati vezeték nélkül) vonatkozik.
A munkahely biztonsága
a. Gondoskodjon a munkahely tisztaságáról és
megfelel megvilágításáról.
A rendetlenség, illetve a megvilágítatlan munkate-
rületek balesetekhez vezethetnek.
b. Ne dolgozzon az elektromos szerszámmal olyan
robbanásveszélyes környezetben,aholéghet
folyadékok, gázok vagy porok találhatók.
Az elektromos szerszámok szikráznak, és a szik-
rák meggyújthatják a port és a gőzöket.
c. Az elektromos szerszám használata során tart-
sa távol a gyermekeket és más szelyeket.
A gyelem elterese miatt elveszítheti uralmát az
elektromos szersm felett.
Elektromos biztonság
a. Az elektromos szerszám csatlakozódugója il-
leszkedjen a csatlakozóaljzatba.
A dugós csatlakozót semmilyen don nem sza-
bad módosítani. A védőföldeléssel ellátott elektro-
mos szerszámokkal együtt ne használjon adapte-
res csatlakozót. A változatlan dugós csatlakozók
és a hozjuk illő csatlakozóaljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
background
www.scheppach.com
106
|
HU
Ez az elővigyázatossági intézkedés megakadá-
lyozza az elektromos szersm letlen bein-
tását.
d. A nem használt elektromos szerszámokat
gyermekektl távol tárolja.
Ne hagyja, hogy az elektromos szersmot olyan
személyek használják, akik nem ismerik azt vagy
nem olvasták el a jelen utasításokat. Az elektro-
mos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan
szelyek használják őket.
e. Gondosan ápolja az elektromos szerszámot és
a cserélhet szerszámot.
Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatszek kifogásta-
lanul működneke, nem szorulnak, nincseneke
törött vagy sérült alkatszek, amelyek negatív
hatással lennének az elektromos szerszám műkö-
désére
.
Az elektromos szersm használata ett
javíttassa meg a sérült alkatszeket
.
Sok balese-
tet a rosszul karbantartott elektromos szerszámok
okoznak.
f. Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat.
A gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelke-
z vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és
könnyebben vezethetk.
g. Az elektromos szerszámot, tartokokat, be-
tétszerszámokat stb. a jelen utasításoknak
megfelelen használja.
Közben vegye gyelembe a munkafeltételeket és
a végrehajtandó feladatot is. Az elektromos szer-
számoknak a tervezett alkalmazásokl elté
használata veszélyes helyzetekhez vezethet.
h. A fogantkat és a megfogási felületeket min-
dig száraz, tiszta, valamint olajtól és zsírtól
mentes állapotban kell tartani.
A csúss fogantyú és megfogási feletek nem
teszik lehetővé az elektromos szerszám bizton-
gos üzemeltetését, illetve hogy megőrizze tte
az uralmát előre nem látható helyzetekben.
Szerviz
a. Csak képzett szakszemélyzettel és csak ere-
deti pótalkatrészek használatávaljavíttassaaz
elektromos szerszámot.
Ezáltal biztosítható az elektromos szerszám biz-
tonságának megőrzése.
Ha az elektromos szersm sllítása közben a
kapcson tartja az ujt, vagy a készüket be-
kapcsolva csatlakoztatja az áramellátásra, akkor
balesetek történhetnek.
d. Az elektromos szerszám bekapcsolása eltt
volítsa el a bllító szerszámokat vagy a
csavarkulcsokat.
A készülék forgó résben maradt szerszám vagy
kulcs sérüseket okozhat.
e. Kerülje a rendellenes testtartást.
Álljon stabilan a lábán, és mindig őrizze meg
egyensúlyát. Így váratlan helyzetekben is jobban
irányíthatja az elektromos szerszámot.
f. Megfelel ruházatot viseljen. Ne viseljen túl
b ruházatot vagy ékszereket. Haját, ruházatát
és kesztyCjét tartsa távol a maguktól mozgó
alkatrészektl.
A mozgó alkatrészek elkaphatják a laza ruházatot,
az ékszereket vagy a hosszú hajat.
g. Ha lehetséges porelszívásra és -gyCjtésre
szolgáló berendezések felszerelése, akkor bi-
zonyosodjon meg arról, hogy ezek csatlakoz-
tatva vannak, és helyesen használják ket.
A por elszívására szolgáló berendezés használa-
tával ckkenthetők a por által okozott veszélyek.
h. Ne keltsen hamis biztongérzetet és ne szeg-
je meg az elektromos szerszámra vonatkozó
biztonsági szabályokat még abban az esetben
sem, ha az elektromos szerszámot többsri
használat után ismerni véli.
A másodperc törtsze alatt bekövetkező súlyos
sérülések lehetnek a következményei annak, ha a
szerszámot gondatlanul kezeli.
Az elektromos szerszám használata és kezelése
a. Ne terhelje túl a készüléket.
A munkájához mindig az arra megfele elektro-
mos szerszámot használja. A megfele elektro-
mos szerszámmal jobban és biztonságosabban
dolgozhat a megadott teljesítnytartonyban.
b. Ne használjon olyanelektromos szerszámot,
amelynek hibás a kapcsolója. Az az elektro-
mos szerszám, amelyet nem lehet be- vagy
kikapcsolni, veszélyesnek számít, és meg kell
javítani.
c. Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzat-
ból, és/vagy vegye ki a kivehet akkumulátort,
mieltt beállításokat végez a készüléken, cse-
rélhet szerszámokat cserél ki vagy félreteszi
az elektromos szerszámot.
background
www.scheppach.com
HU
|
107
- Rendszeresen ellenőrizze az elektromos szer-
szám csatlakozóvezetékét, és ha sérülést észlel
rajta, cseréltesse le illetékes szakemberrel.
- Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító kábele-
ket, és cserélje ki azokat, ha megsérülnek.
10. Húzza ki a dugós csatlakozót a csatlakozóaljzatból
- Ha nem használja az elektromos szerszámot,
karbantartás előtt, valamint a szerszámok, pl. fű-
részlap, fúrószár, marófej cseréjekor.
11. Kerülje a véletlen bekapcsolást
- Gdjön meg arról, hogy a csatlakozódugó
aljzatba rbedusakor ki van kapcsolva a
kapcsoló.
12. Kültéren használjon hosszabbító kábelt
- A szabadban csak engelyezett és megfelelő
jelöléssel ellátott hosszabbító kábelt használjon.
- Kábeldob használata esetén mindig tekerje le tel-
jesen a kábelt.
13. Legyen mindig óvatos
- Figyeljen arra, amit csinál
.
Dolgozzon ésszel
.
Ne használja a villamos kézi szerszámot, ha nem
koncentrál.
14. Ellerizze az elektromos szerszámot, hogy nem
sérülte
- Az elektromos szerszám további haszlata előtt
gondosan ellerizze a védőszerkezetet vagy az
enyhén sérült részek kifogástalan és rendelte-
tésszerű működését.
- Ellenőrizze, hogy a mozgó részek kifogástalanul
működnek, nem szorulnak és nem sérülteke. Az
elektromos szerszám kifogástalan üzemeltetésé-
hez minden alkatszt helyesen kell felszerelni és
minden feltételt be kell tartani.
- A sérült védőszerkezeteket és alkatrészeket ren-
deltetésszerűen, illetékes szakműhellyel javíttas-
sa meg vagy cseréltesse ki, amennyiben a keze-
si útmutató nem rendelkezik másként.
- A sérült kapcsolókat vevőszolgálati szervizünkkel
cseréltesse ki.
- Ne használjon hibás vagy sérült csatlakozóveze-
ket.
- Ne használjon olyan elektromos szerszámot,
amelynek a kapcsoja nem működik.
15. Az elektromos szerszámot villamossági szakem-
berrel javíttassa meg
- Ez az elektromos szerszám megfelel a vonatkozó
biztonsági előírásoknak. Javításokat csak villa-
mossági szakember végezhet, eredeti talkat-
részekkel; ellenkező esetben a gép használója
balesetet szenvedhet.
Kompresszorokra vonatkozó biztonsági utasítások
m Figyelem! A kompresszor használata son az
elektromos áramüs, a rülés és tűzveszély elleni
védelem érdekében tartsa be a következő alapvető biz-
tonsági intézkedéseket.
A készülék használata előtt olvassa el és tartsa be eze-
ket az megjegyseket.
Biztonságos munkavégzés
1. Tartsa rendben a munkaterületet
- A munkaterületi rendetleng balesetveszélyes.
2. Vegye gyelembe a környezeti hatásokat
- Az elektromos szerszámot ne érje eső.
- Az elektromos szersmot ne használja nedves
vagy vizes környezetben. Áramütés veszélye!
- Gondoskodjon a megvilágításl a munkaterü-
leten.
- Ne használja olyan helyen az elektromos szer-
számot, ahol tűz vagy robbanásveszély áll fenn.
3. Védekezzen az áratéssel szemben
- Teste ne érintkezzen a földelt alkatszekkel
(pl. csövekkel, radiátorral, villanytűzhellyel, -
szeknnyel).
4. Tartsa távol a gyermekeket!
- Ne engedje, hogy mások megérintsék a szers-
mot és kábelét, tartsa őket távol a munkaterülettől.
5. A nem használt elektromos szerszámokat rolja
biztonságos helyen
- A használaton kívüli elektromos szerszámokat
száraz, magasan fek vagy elzárt helyen kell
tárolni, gyermekek számára nem elérhető távol-
ságban.
6. Ne terhelje túl a elektromos szerszámot
- A megadott teljesítménytartományban jobban és
biztonságosabban dolgozhat.
7. Viseljen megfelelő ruházatot
- Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszert, mert azok
beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe.
- Ha a szabadban dolgozik, akkor ajánlatos gumi-
kesztyűt és csúszásmentes lábbelit viselni.
- Ha hosszú a haja, viseljen hajhát.
8. Ne használja a kábelt olyan célokra, amelyek nem
minősülnek rendeltetésszerűnek
- Ne a belnél fogva húzza ki a csatlakozódut
az aljzatl. Óvja a kábelt a hőtől, olajtól és éles
peremektől.
9. Gondosan ápolja a szersmot
- A helyes és biztongos munkavégzés érdeké-
ben tartsa tisztán a kompresszort.
- Tartsa be a karbantartásra vonatkoelőírásokat.
background
www.scheppach.com
108
|
HU
6. MCszaki adatok
Hálózati csatlakozás 220240 V~ 50 Hz
Motor teljesítnye 1100 W
Üzemmód S3 15%
Kompresszor fordulatszáma 3750 min
-1
Üzemi nyomás 8 bar
Elm. szívóteljesítny kb. 180 l/perc
Hatásos leadott teljesítmény
1 bar mellett
95 l/perc
Védelmi fokozat IP30
Védelmi osztály II
A készülék súlya 5 kg
Kábelhossz 4 m
Tömlő hossza 4 m
A műszaki változtas jot fenntartjuk!
*S3 15% = időszakos, szakaszos működés 15%os be-
kapcsolási időtartammal (10 percenként 1,5 perc)
A zajkibocsátási értékek megállatása az EN ISO 62841
szabvány alapján történt.
Viseljen hallásvédt.
A zaj hatására halláskárosodást szenvedhet.
Zaj jellemz értékei
m Figyelmeztetés: A zaj súlyos következményekkel
járhat az egészségre nézve. Ha a gép zaja meghaladja
a 85 dB érket, kérjük, viseljen megfelelő halsvét.
L
wA
hangteljesítményszint 97 dB
L
pA
hangnyomásszint 74,8 dB
K
wA/pA
bizonytalanság 1,9 dB
7. Fennmaradó kockázat
Tartsa be a kezelési útmutatóban előírt karbantartási
és biztonsági utasításokat. Munka közben mindig le-
gyen gyelmes, és kül szelyeket tartson bizton-
ságos távolságra a munkavégzési helyl.
16. Figyelem!
- A saját biztonsága érdekében csak a kezelési út-
mutatóban megadott vagy a gyáráltal ajánlott
vagy megadott tartozékokat és kiegészítő készü-
lékeket használja. A kezelési útmutatóban vagy
a katalógusban javasoltaktól eltérő betétszerszá-
mok vagy tartozékok használata személyi sérülé-
sek veszélyével fenyegethet.
17. Zaj
- A kompresszor használatakor hallásvédő vise-
lendő.
18. A csatlakozóvezeték cseje
- Ha megsérül a csatlakozóvezeték, akkor a veszé-
lyeket elkerülendő a gyártóval vagy villamossági
szakemberrel kell lecseréltetni. Áramütés veszé-
lye.
19. Abroncsok felfújása
- Felfújás után azonnal ellenőrizze az abroncsnyo-
mást megfelelő manométerrel, például benzin-
kúton.
20. Közúti közlekedésre alkalmas kompresszorok
építkezéseken
- Ügyeljen rá, hogy minden tömlő és szerelvény
megfeleljen a kompresszor megengedett legna-
gyobb üzemi nyonak.
21. Felállítás helye
- Állítsa a kompresszort vízszintes feletre.
22. Ha a nyomás 7 bar feletti, érdemes a betápláló
tömlőket biztonságibellel, pl. drótkötéllel felsze-
relni.
23. Kerülje el a vezetékrendszer túlzott terhelését az-
zal, hogy exibilis tömlőcsatlakozásokat használ,
melyekkel elkerülhetők a törési helyek.
24. Haszljon 30 mA vagy annál kisebb kioldási
áramerősségű hibaáramvédőkapcsolót. A hiba-
áramvédőkapcsoló használata csökkenti az ára-
mütés kockázatát.
m FIGYELMEZTETÉS! Ez az elektromos szerszám
üzem közben elektromágneses mezőt hoz létre. Ez a
mező bizonyos körülmények között negatív hatással
lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. A
komoly és súlyos rülések kockázatának elkerülése
érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal
rendelkező személyek az elektromos szerszám hasz-
nálata ett keressék fel orvosukat és implantátumuk
gyártóját.
background
www.scheppach.com
HU
|
109
A kompresszort száraz helyiségben történő hasz-
nálatra tervezték. Olyan területeken, ahol fröccsenő
vízzel dolgoznak, használata nem megengedett.
A kompresszort csak rövid ideig, száraz környezeti
feltételek mellett szabad kültéren használni.
A kompresszort mindig szárazon kell tartani, és
használat után nem szabad kint hagyni a szabad-
ban.
10. Felépítés és kezelés
m FIGYELEM!
Az üzembe helyezéseltt feltétlenül szerelje ösz-
sze teljesen a készüléket!
10.1 Hálózati csatlakozás
A kompresszor védőérintkezős csatlakozós hálóza-
ti kábellel rendelkezik. Minden olyan 220240 V~ /
50 Hz értékekkel rendelkező, védőérzékelővel el-
látott csatlakozóaljzatra csatlakoztatható, amelyet
16 Aes biztosíték véd.
Az üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a -
lózati feszültség megfeleljen az adatblán szereplő
üzemi feszültségnek, illetve a gép teljesítményének.
A hosszú tápvezetékek, hosszabbítók, kábeldobok
stb. feszültségesést okoznak, és megakadályozhat-
ják a motor beindulását.
Alacsony, +5°C alatti hőmérsékleten előfordulhat,
hogy a motor nehezen indul.
10.2 Be-/ kikapcsoló (1. ábra)
Ha a gombot (3) az I helyzetbe nyomja, a kompresz-
szor bekapcsol.
A kompresszor kikapcsolásához nyomja 0 állásba a
gombot (3).
10.3 Üzembe helyezés (2., 3. ábra.)
1. Csatlakoztassa a rített levegős töm(13) gyor-
scsatlakozóját a felfújandó tárgyhoz.
2. Az adott alkalmazási helyzettől függően használja
az adaptereket (7, 8, 9) a 10.4. pontban leírt -
don.
10.4 Adapterkészlet használata
m Figyelem! Ehhez kapcsolja ki a készüléket.
Az adapterkészlet a vetkező alkalmazási lehető-
geket teszi lehetővé:
Labdákat fújhat fel a tűszeleppel (9).
Az abroncsszelepekhez használható adapter (8)
kerékpárok és autók kerekeinek felfújását teszi le-
hetővé.
A késlék szakszerű használata esetén is mindig ma-
rad egy bizonyos maradék kockázat, ami nem zárható
ki. A készülék típusából és szerkezetéből adóan az
alábbi lehetséges veszélyek származhatnak:
A terk akaratlan üzembe helyezése.
Ha nem viseli az előírt hallásvédőt, halláskároso-
dást szenvedhet.
Szennyező részecskék, por stb. kerülhet a szemébe
vagy az arcára, akkor is, ha viseli a védőszemüve-
get.
Felkavart részecskék belégzése.
8. Kicsomagolás
m FIGYELEM!
A készülék és a csomagolóanyagnem játékszer!
Ne engedje, hogy a gyermekek a mCanyag zacs -
kókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Le-
nyelés és fulladás veszélye áll fenn!
Nyissa ki a csomagost, és óvatosan vegye ki a
késket.
Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csoma-
golási/szállítási biztosítékokat (ha vannak).
Ellenőrizze a szállított elemek hiánytalanságát.
Ellenőrizze, hogy a szülék és tartozékai nem
szenvedteke szállítási sérüléseket.
Lehetőleg a jótállási ilejártáig őrizze meg a cso-
magolást.
9. Üzembe helyezés eltt
A csatlakoztas előtt győződjön meg arról, hogy
a típustáblán szereplő adatok egyeznek a hálózati
adatokkal.
Ellenőrizze, hogy nincseneke szállítási sérülések
a késléken. Az esetleges sérüléseket azonnal je-
lentse a kompresszort kisllító sllítnyozónak.
A kompresszor telepítése a fogyasz közelében
történjen.
Kerülje a hosszú légvezetékek és hosszú tápvezeté-
kek (hosszabbító kábelek) haszlatát.
Ügyeljen arra, hogy a beszívott levegő száraz és
pormentes legyen.
A kompresszort ne állítsa nyirkos vagy nedves he-
lyiségbe.
A kompresszort csak megfelelő helyiségben (jól
szellőző, +5°C és 40°C közötti környezeti hőmér-
séklet) szabadködtetni. A helyiségnek portól, sa-
vakl, zöktől, robbanásveszélyes és gyúlékony
zoktól mentesnek kell lennie.
background
www.scheppach.com
110
|
HU
Az elektromos csatlakozóvezetékeknek meg kell fe-
lelniük a vonatkozó VDE és DINelőírásoknak. Csak
H05VVF jelésű csatlakozóvezetékeket használjon.
A csatlakozókábelen kötelea nyomtatott típusmeg-
nevezés megléte.
Váltóáramú motor
A hálózati feszültség érke 220–240 V~ legyen.
A hosszabbító vezeték legfeljebb 25 m hosszú lehet,
és legalább 1,5 négyzetmilliméter keresztmetszettel
kell rendelkezzen.
Y csatlakoztatási mód
Ha le kell cserélni a hálózati csatlakozóvezetéket, a
biztonsági kockázatok elkerülése érdekében ezt a
gyártóval vagy annak képviselőjével kell elvégeztetni.
Az elektromos szerelvények csatlakoztatását és javítá-
sát csak villamosgi szakember végezheti.
Ha kérse van, kérk, adja meg az alábbi adatokat:
A motor áramneme
A gép típustáblájának adatai
A motor típustáblájának adatai
12. Tisztítás, karbantartás és tárolás
m Figyelem!
Minden tisztítási és karbantartási munkálat előtt húzza
ki a hálózati csatlakozódugót! Áramlökések miatti -
rülésveszély!
m Figyelem!
Várja meg, amíg a készülék teljesen lelt! Égési -
sek veszélye!
m Figyelem!
Minden tisztítási és karbantartási munka előtt nyomás-
mentesíteni kell a késléket! Sérülésveszély!
12.1 Tisztítás
Tartsa a lehe legnagyobb rtékben por és
szennyeződésmentesen a készüléket. A készüléket
törölje le tiszta ronggyal, vagy vassa ki alacsony
nyomású sűrített levegővel.
Azt javasoljuk, hogy a készüléket minden használat
után tisztítsa meg.
Medencék, gumimatracok, gumicsónakok vagy ha-
sonló úszóeszközök feljása a kúpos adapter (7)
segítségével lehetséges.
Figyelmeztetés! Az ajánlott abroncsnyomástekin-
tetében kövesse az abroncs gyártójának és a jár-
mC gyártójának elírásait.
Figyelmeztes! Ez a készülék nincs kaliblva! A
kalibrált mért értékhez ellenrizze az abroncsnyo-
mást a felfújás után egy megfelel méreszközzel,
például egy benzinkúton.
11. Elektromos csatlakozás
A telepített villanymotor üzemsz állapotban van
csatlakoztatva. A csatlakozás megfelel a vonatko-
zó VDE és DIN elírásoknak . Az ügyfél által bizto-
sított hálózati csatlakozásnak, valamint az alkal-
mazott hosszabtó vezetéknek meg kell felelnie
ezen elírásoknak.
Ha szóró és előtétkéslékekkel dolgozik, va-
lamint ha ideiglenesen a szabadban üzemelteti a
kompresszort, akkor a készüléket feltétlenül olyan hi-
baáramvédőkapcsolóra kell csatlakoztatni, melynek
kioldási áramerőssége nem haladja meg a 30 mA ér-
ket.
Sérült elektromos csatlakozóvezetékek.
Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelései gyak-
ran sérülnek.
Ennek okai a következők:
megnyomódások, ha a csatlakozóvezetékeket ab-
lak vagy ajtónyílásokon vezeti át,
törési helyek a csatlakozóvezeték szakszerűtlen
gzítése vagy elvezetése miatt,
nyíródási helyek a csatlakozóvezetéken való áthaj-
s miatt,
a szigetes sérülései, amikor a vezetéket kirántk a
fali csatlakozóaljzatból,
repedések a szigetes öregedése miatt.
Az ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékek nem
használhatók, és a szigetelés sérülései miatt életve-
szélyesek.
Rendszeresen ellenőrizze, nem sérülteke az elektro-
mos csatlakozóvezetékek. Ügyeljen arra, hogy a csat-
lakozóvezeték az ellenőrzéskor ne legyen a villamos
hálózatra csatlakoztatva.
background
www.scheppach.com
HU
|
111
Megjegyzések az elektromos és elektronikai be-
rendezések ártalmatlanításáról (törvényi rendel-
kezések)
A leselejtezett elektromos és elektronikai
berendezések nem minsülnekkommunális
hulladéknak, hanem szelektíven gyCjtendk,
illetve le kell adni ket ártalmatlanításra!
A leselejtezett akkumulátorokat és elemeket, me-
lyek nincsenek rögzített módon telepítve a készülék-
be, leadás előtt roncsolásmentesen el kell távolítani!
Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladék-
kezelésére vonatkozó törvény szabályozza.
Az elektromos és elektronikai berendezések tulaj-
donosát, illetve haszlóját törvény telezi a be-
rendezések leadására az élettartamuk lejártával.
A végfelhaszná saját maga viseli a felesget
adatainak törléséért az ártalmatlanítandó készülék-
ről!
Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejte-
zett elektromos és elektronikai berendezések nem
minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell
őket ártalmatlanítani.
A leselejtezett elektromos és elektronikai berende-
zéseket az alábbi átvevőhelyeken lehet díjmentesen
leadni újrahasznosításra:
- Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek
(kerületi, illetve telelési hullakudvarok).
- Az elektronikai berendezés vásárlásának hely-
színe (telephellyel rendelkező vagy online forgal-
mazó), amennyiben a kereske kötelezhe a
visszavételre, vagy önkéntesen vállalja azt.
- Készülékfajtánként legfeljebb három darab, 25
cmt élhosszúságot meg nem haladó leselejte-
zett berendezést anélkül lehet térítésmentesen
visszavinni a gyárnak, hogy előtte új szülé-
ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja
őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő-
helyen is.
- A gyárk és forgalmazók további, kiegészítő
visszavételi rendelkezéseil az adott szolgáltató
ügyfélszolgálatán tájékozódhat.
Ha magánháztartásába kiszállítással rendelt új
elektronikai berendezést a gyártótól, akkor gfel-
használóként a gyártótól kérheti a gi berendezés
díjtalan elsllítását. Ennek érdekében vegye fel a
kapcsolatot a gyártó ügyfélszolgálatával.
Rendszeresen tisztítsa meg a szüléket egy ned-
ves ruhával és egy kis kenőszappannal. Ne használ-
jon tisztó vagy olszereket, mivel ezek kikezdhe-
tik a késlék műanyag alkatszeit. Ügyeljen arra,
hogy ne juthasson víz a késlék belsejébe.
A tömt és a szórószersmokat tisztítás ett le kell
választani a kompresszorról. A kompresszort nem sza-
bad vízzel, oldószerekkel vagy hasonlókkal tisztítani.
12.2 Tárolás (3-6. ábra)
m Figyelem! zza ki a házati csatlakozót. Úgy
helyezze el a kompresszort, hogy illetéktelen sze-
mélyek ne tudják üzembe helyezni.
m Figyelem!
A kompresszort kizárólag száraz és jogosulatlan
személyekszámára nem hozzáférhet környezet-
ben tárolja.
A hálózati kábel (12) a jobb oldali tartóban (4) tárol-
ható.
A sűrített levegős tömlő (13) a bal oldali tartóban (1)
tárolható.
Az abroncsszelep-adapter (8), a kúpos adapter (7)
és a tűszelep (9) a tárorekeszben (14) tárolható.
Az abroncstöltő (10) és a kifúvópisztoly (11) a tartók-
hoz (5, 6) rögzíthető.
12.3 Száltás (1. ábra)
A készülék a fogantnál (2) fogva sllítható.
12.4 Szervizinformációk
Vegye gyelembe, hogy ennél a terméknél a követke-
alkatrészek használati vagy természetes kopásnak
kitett elemek, illetve a következő alkatrészekre haszná-
lati anyagokként van szükség.
Kopóalkatszek*: szíj és csatlakozó
* nem feltétlenül tartoznak a sllított elemek közé!
Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól
vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található
QRkódot.
13. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás
A csomagolásra vonatkozó megjegyzések
A csomagolóanyagok újrahaszno-
síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a
csomagolásokat környezetbarát
módon.
background
www.scheppach.com
112
|
HU
14. Hibaelhárítás
Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás
Nem jár a kompresszor.
Nem áll rendelkezésre hálózati
feszültség.
Ellenőrizze a kábelt, hálózati csatlakozót,
biztosítékot és csatlakozóaljzatot.
Túl alacsony a házati
feszültség.
Kerülje a túl hosszú hosszabbító kábelek
használat. Megfelelő huzalkeresztmetszetű
hosszabbító kábelt használjon.
Túl alacsony a külső
hőmérséklet.
Ne üzemeltesse +5 °C alatti külső
hőmérsékleten.
A motor túlmelegedett.
Hagyja lelni a motort, adott esetben
szüntesse meg a túlmelegedés ot.
A kompresszor jár, de
nincs nyomás.
Tömítetlen a visszacsapó szelep. Cselje le a visszacsapó szelepet.
A tömítések tönkrementek.
Ellenőrizze a tömítéseket, a tönkrement
tömítéseket cseltesse ki szakműhellyel.
A kompresszor működik,
a kijelző nyomást jelez,
de a szerszámok nem
ködnek.
A tömcsatlakozások
tömítetlenek.
Ellenőrizze, és szükség esetén cserélje ki a
rített levegős tömlőt és a szerszámokat.
A fentebb közöltek csak azokra a berendezésekre
vonatkoznak, melyeket az Európai Unióban telepí-
tettek és érkesítettek, és így a 2012/19/EU euró-
pai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión
kívüli országban a fentiektől eltérő rendelkezések
vonatkozhatnak a leselejtezett elektromos és elekt-
ronikai berendezések ártalmatlanítására.
background
www.scheppach.com
PL
|
113
Obja;nienie symboli na urzdzeniu
Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bez-
pieczeństwa i ich objnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powoduusunięcia ryzyka
i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami.
Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
Nosić ochronę dróg oddechowych!
Stosować ochronę oczu!
Nosić nauszniki ochronne!
Ostrzeżenie przed gocymi powierzchniami!
Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym!
Ostrzeżenie! Urdzenie jest wyposażone w zautomatyzowany układ sterowania
rozruchem. Nie dopuszczać osób postronnych do obszaru roboczego urządzenia!
Nie wystawiać maszyny na dzianie deszczu. Urządzenie wolno ustawiać, przechowywać
i eksploatować tylko w suchych warunkach otoczenia.
97
Wskazanie poziomu mocy akustycznej w dB.
Klasa ochrony II
Nadaje się do pompowania opon.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami.
background
www.scheppach.com
114
|
PL
Spis tre;ci: Strona:
1. Wprowadzenie ................................................................................................... 115
2. Opis urządzenia (rys. 1–4) ................................................................................ 115
3. Zakres dostawy ................................................................................................. 115
4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........................................................... 115
5. Wskazówki dotycce bezpieczeństwa ............................................................ 116
6. Dane techniczne ................................................................................................ 119
7. Ryzyko resztkowe .............................................................................................. 120
8. Rozpakowywanie ............................................................................................... 120
9. Przed uruchomieniem........................................................................................ 120
10. Montaż i obsługa ............................................................................................... 120
11. Przącze elektryczne ....................................................................................... 121
12. Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie .................................................. 122
13. Utylizacja i ponowne wykorzystanie ................................................................. 122
14. Pomoc dotycząca usterek ................................................................................. 123
15. Deklaracja zgodnci ........................................................................................ 271
background
www.scheppach.com
PL
|
115
Przestrzegać wymaganego wieku minimalnego.
Opcz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za-
wartych w niniejszej instrukcji obugi i specjalnych
przepisów danego kraju należy przestrzeg ogólnie
uznanych zasad technicznych dotyczących eksploatacji
urządzeń o tej samej budowie.
Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko-
dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-
strukcji oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
2. Opis urzdzenia (rys. 1–4)
1. Uchwyt węża sprężonego powietrza
2. Uchwyt transportowy
3. ącznik / wącznik
4. Uchwyt kabla sieciowego
5. Uchwyt pistoletu wydmuchowego
6. Uchwyt napełniacza opon
7. Stożkowy adapter (akcesoria pływackie)
8. Adapter do zaworów opon
9. Igła do piłki
10. Napełniacz opon
11. Pistolet wydmuchowy
12. Kabel zasilający
13. ż sprężonego powietrza z szybkozłącz
14. Adapter do schowka
3. Zakres dostawy
Kompresor
Napełniacz opon
Pistolet wydmuchowy
Zestaw adapterowy 3cz.
Instrukcja obsługi
4.  UGytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
To urdzenie nadaje się do pompowania opon sa-
mochodowych, motocyklowych i rowerowych, piłek
sportowych, piłek wodnych, materacy pompowanych i
podobnych przedmiotów.
Urządzenie nie nadaje s do pompowania opon o
bardzo dej obtości, takich jak opony samochow
ciężarowych i cgników.
Kompresor wolno eksploatować wyłącznie w suchych
i dobrze wentylowanych pomieszczeniach wewnętrz-
nych.
1. Wprowadzenie
Producent:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Szanowny Kliencie,
Życzymy do satysfakcji i powodzenia podczas pracy
z nowym urządzeniem.
Wskazówka:
Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialnci
cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szko-
dy powstałe przy tym urządzeniu lub przez to urządze-
nie w przypadku:
nieprawidłowej obsługi,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
naprawy wykonywane przez osoby trzecie, nieauto-
ryzowanych specjalistów,
montaż i wymiana nieoryginalnych części zamien-
nych,
ytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprze-
strzegania przepisów elektrycznych oraz postano-
wień VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Przestrzegać:
Przed montażem i uruchomieniem należy przeczytać
cały tekst instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi ma na
celu atwienie zapoznania się z narzędziem elek-
trycznym i wykorzystania możliwci ytkowania go
zgodnie z przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi zawiera istotne wskazówki o tym,
jak bezpiecznie, fachowo i ekonomicznie pracować z
narzędziem elektrycznym oraz jak unikać zagrożeń,
oszczędzać koszty napraw, skracać czas przestojów
oraz zwiększ niezawodnć i żywotnć urządze-
nia.
Oprócz przepisów bezpieczeństwa zawartych w niniej-
szej instrukcji obsługi należy bezwzględnie przestrze-
gać przepisów obowiązujących w danym kraju, które
dotyczą eksploatacji narzędzia elektrycznego.
Instrukcję obsługi przechowywać przy narzędziu elek-
trycznym, w torebce plastikowej chroniącej przed za-
nieczyszczeniem i wilgocią. Każda osoba obsługująca
musi przeczyt przed przystąpieniem do pracy i
dokładnie jej przestrzegać. Przy nardziu elektrycz-
nym mogą pracować wyłącznie osoby, które zosty
przeszkolone w zakresie ytkowania urządzenia i
poinstruowane o związanych z tym zagrożeniach.
background
www.scheppach.com
116
|
PL
Bezpiecze1stwo elektryczne
a. Wtyczka przyłczeniowa narzdzia elektrycz-
nego musi pasować do gniazdka.
Wtyczki nie wolno w żaden sposób modykować.
Nie yw żadnych przejścwek z uziemiony-
mi narzędziami elektrycznymi. Niemodykowane
wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko
porażenia prądem.
b. Unikać kontaktu ¿zycznego z uziemionymi po-
wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece
i lodówki. Ryzyko poraGenia prdem zwiksza
si, je;li ciało uGytkownika jest uziemione.
c. Nie wystawiać narzdzi elektrycznych na
deszcz i wilgoć.
Przedostanie swody do narzędzia elektryczne-
go zwksza ryzyko porażenia prądem.
d. Nie wykorzystywać kabla niezgodnie z prze-
znaczeniem w celu przenoszenia, zawieszania
narzdzia elektrycznego lub w celu wyjcia
wtyczki z gniazdka.
Kabel przechowywać z dala od gorąca, oleju,
ostrych kradzi lub ruchomych cści urządzeń.
Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
e. W przypadku pracy z narzdziem elektrycz -
nym na wolnym powietrzu, uGywać wyłcznie
przedłuGaczy przeznaczonych równieG do pra-
cy w warunkach zewntrznych.
Zastosowanie kabla przedłużającego przystoso-
wanego do warunków zewnętrznych zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f. JeGeli uGycie narzdzia elektrycznego w wil-
gotnym otoczeniu jest nieuniknione, uGywać
wyłcznika ochronnego prdowego.
Zastosowanie wącznika ochronnego różnicowo-
prądowego zmniejsza ryzyko porenia prądem.
Bezpiecze1stwo osób
a. Podczas pracy z narzdziem elektrycznym
naleGy być ostroGnym, zwracać uwag na wy -
konywane czynno;ci i zachowywać zdrowy
rozsdek. Nie uGywać narzdzia elektryczne-
go w stanie zmczenia lub teG bdcpod wpły -
wem narkotyków, alkoholu lub leków.
Chwila nieuwagi podczas ywania narzędzia
elektrycznego me spowodow poważne ob-
rażenia.
Maszynę wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jej
przeznaczeniem. Każde ycie wykraczace poza to
jest niezgodne z przeznaczeniem.
Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego
rodzaju odpowiada ytkownik/operator, a nie produ-
cent.
Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem na-
sze urządzenia nie zostały skonstruowane do użytku
komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego.
Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy
urządzenie jest stosowane w zakładach komercyjnych,
rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych
działalności.
5.  Wskazówki dotyczce bezpiecze1 -
stwa
Ogólne wskazówki dotyczce bezpiecze1stwa dla
narzdzi elektrycznych
m OSTRZEFENIE! NaleGy przeczytać wszystkie
wskazówki dotyczce bezpiecze1stwa i instrukcje
oraz przestudiować wszystkie ilustracje i para-
metry techniczne dostarczone wraz z niniejszym
narzdziem elektrycznym. Nieprzestrzeganie poniż-
szych wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może
doprowadzić do porażenia prądem, paru i/lub po-
ważnych obrażeń.
Przechowywać na przyszło;ć wszystkie wskazów -
ki dotyczce bezpiecze1stwa i instrukcje.
ywany we wskazówkach dotyczące bezpieczeństwa
termin nardzie elektryczne” odnosi się do elektro-
narzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym)
lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą
akumulatora (bez przewodu sieciowego).
Bezpiecze1stwo w miejscu pracy
a. Utrzymywać obszar roboczy w czysto;ci i za-
pewnić dobre o;wietlenie.
Nieporządek lub brak oświetlenia obszaru robo-
czego me prowadzić do wypadków.
b. Nie pracować z narzdziem elektrycznym w
otoczeniu zagroGonym wybuchem, w którym
znajduj si palne płyny, gazy lub pyły.
Nardzia elektryczne wytwarza iskry, kre
mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c. Nie dopuszczać, by dzieci i inne osoby zbliGały
si podczas uGywania narzdzia elektrycznego.
Podczas odchylania można łatwo stracić kontro
nad narzędziem elektrycznym.
background
www.scheppach.com
PL
|
117
Zastosowanie i obsługa narzdzia elektrycznego
a. Nie przeciGać urzdzenia.
Używać narzędzia elektrycznego przeznaczone-
go do danej pracy. Odpowiednie narzędzie elek-
tryczne umożliwia lepsi bezpieczniejszą pracę
w podanym zakresie mocy.
b. Nie uGywać narzdzia elektrycznego, którego
włcznik jest uszkodzony. Narzdzie elek-
tryczne, którego nie da si juG włczać lub
wyłczać, jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
c. Przed rozpoczciem ustawie1, wymian
osprztu lub odłoGeniem elektronarzdzia
naleGy wyjć wtyczk z gniazda i/lub usunć
wyjmowany akumulator.
Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamie-
rzonego uruchomienia nardzia elektrycznego.
d. NieuGywane narzdzia elektryczne przecho-
wywać poza zasigiem dzieci.
Nie zezwalać na używanie narzędzia elektryczne-
go osobom, które nie są z nim obeznane lub nie
przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elek-
tryczne stanow zagrożenie, jeśli ywane
przez niedoświadczone osoby.
e. NaleGy dbać naleGycie o narzdzia elektryczne
i narzdzia robocze.
Kontrolować, czy cści ruchome działają prawi-
owo i nie zacinają się, czy cści nie są pęknięte
lub uszkodzone w spob wpływający negatywnie
na dzianie nardzia elektrycznego. Przed za-
stosowaniem narzędzia elektrycznego zapewnić
naprawę uszkodzonych części. Wiele wypadków
jest spowodowanych nieprawidłową konserwac
narzędzi elektrycznych.
f. Narzdzia tnce musz być ostre i utrzymywa -
ne w stanie czysto;ci. Starannie konserwowa-
ne narzdzia tnce z krawdziami tncymi rza -
dziej si zacinaj i s łatwiejsze w obsłudze.
g. UGywać narzdzi elektrycznych, akcesoriów,
narzdzi roboczych itd. zgodnie z niniejszymi
instrukcjami.
Uwzgdnwarunki pracy i wykonywane czynno-
ści. ywanie nardzia elektrycznego do zasto-
sowinnych, niż przewidziane, może prowadzić
do niebezpiecznych sytuacji.
h. Uchwyty i powierzchnie uchwytu utrzymywać
w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju
i smaru.
Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytu nie po-
zwalają na bezpieczne trzymanie elektronarzędzia
i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytu
acjach.
b. Stosowaćindywidualne wyposaGenie ochron-
ne i nosić zawsze okulary ochronne.
Stosowanie wyposażenia ochronnego, jak maska
przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochron-
ne, kask lub nauszniki ochronne, w zalności od
rodzaju i zastosowania narzędzia elektrycznego,
zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c. Nie dopuszczać do niezamierzonego urucho-
mienia. Przed podłczeniem do zasilania i/lub
akumulatora, podnoszeniem lub przenosze-
niem upewnić si, Ge narzdzie elektryczne
jest wyłczone.
Trzymanie palca na włączniku podczas przeno-
szenia narzędzia elektrycznego lub podłączanie
ączonego narzędzia elektrycznego do zasilania
może prowadzić do wypadków.
d. Przed włczeniem narzdzia elektrycznego
usunć narzdzia nastawcze lub klucze ma-
szynowe płaskie.
Nardzie lub klucz znajdujące się w obracającej
się części urządzenia może prowadzić do powsta-
nia obrażeń.
e. Unikać nietypowej pozycji ciała.
Zadbać o stabilną pozycję i zachowaniewnowa-
gi w kdej chwili. Pozwala to na lepszą kontrolę
narzędzia elektrycznego w niespodziewanych sy-
tuacjach.
f. Nosić odpowiedni odzieG. Podczas pracy nie
nosić luEnej odzieGy i biGuterii. Włosy, odzieG
irkawicetrzymaćz dalaodcz;ciruchomych.
Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zo-
stać pochwycone przez cści ruchome.
g. JeGeli istnieje moGliwo;ć zamontowania urz-
dze1 odsysajcych i odpylajcych, upewnić
si, Ge s one podłczone i mog być prawi -
dłowo uGywane.
Zastosowanie odsysania pyłu może zmniejszyć
zagrożenia spowodowane przez pył.
h. Przestrzegamy przed złudnympoczuciem bez-
piecze1stwa i ignorowaniemzasadbezpiecze1-
stwa dla narzdzi elektrycznych, równieG gdy
uGytkownik w wyniku wielokrotnego uGycia jest
zaznajomiony z obsług elektronarzdzia.
Brak czujności może w ułamku sekundy doprowa-
dzić do powstania ciężkich obrażeń.
background
www.scheppach.com
118
|
PL
7. Nosić odpowiednią odzież
- Podczas pracy nie noslnej odzieży ani biżu-
terii, mogłoby dojść do ich pochwycenia przez
ruchome cści.
- Podczas prac na wolnym powietrzu zaleca s
ywania kawic gumowych i obuwia antypli-
zgowego.
- W przypadku długich włosów nosić siatkę naosy.
8. Nie używać kabla do cew, do których nie jest
przeznaczony
- Nie ciągć za przewód w celu wyjęcia wtyczki z
gniazda. Chronić kabel przed wysoką temperatu-
, olejem i ostrymi kradziami.
9. Dbać starannie o narzędzia
- Kompresor utrzymywać w stanie czystym, aby
zapewnić prawidłową i bezpieczną eksploatację.
- Stosow się do wskazówek dotyczących kon-
serwacji.
- Regularnie kontrolować przewód przyłączeniowy
narzędzia elektrycznego i w przypadku uszkodze-
nia zlecić uznanemu specjaliście jego wymianę.
- Regularnie kontrolować i w razie uszkodzenia wy-
mieniać przewody przedłużające.
10. Wtyczkę należy wyć z gniazdka
- W przypadku nieużywania narzędzia elektrycz-
nego, przed przystąpieniem do konserwacji i przy
wymianie nardzi, jak np. tarcza tnąca, wiera,
frezy.
11. Unikać niezamierzonego uruchomienia
- Upewn się, że podczas wkładania wtyczki do
gniazda przełącznik jest wyłączony.
12. Do prac na zewnątrz używać przedłużacza
- Na zewnątrz używać wyłącznie dopuszczonych
do tego i odpowiednio oznaczonych przedłaczy.
- Bębny kablowe stosować wyłącznie w stanie roz-
winiętym.
13. Stale zachowywać ostrożnć
- Skupiać się na wykonywanych czynnościach.
Pracować z rozsądkiem. Nie yw nardzia
elektrycznego w stanie dekoncentracji.
14. Sprawdzić narzędzie elektryczne pod kątem
ewentualnych uszkodzeń
- Przed dalszym ywaniem elektronarzędzia za-
bezpieczenia lub lekko uszkodzone części należy
starannie zbadać pod kątem prawidłowego i zgod-
nego z przeznaczeniem dziania.
- Skontrolować, czy ruchome części działają bez
zarzutu i nie zacinasię oraz czy cści nie są
uszkodzone.
Serwis
a. Napraw narzdzia elektrycznego moGe wyko-
nywać wyłcznie wykwali¿kowany personel i
tylko przy uGyciu oryginalnych cz;ci zamien-
nych.
Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzę-
dzia elektrycznego.
Wskazówki dotyczce bezpiecze1stwa dla kom-
presorów
m Uwaga! Podczas używania niniejszej sprężarki
przestrzeg poniższych zasadniczych środków bez-
pieczeństwa w celu ochrony przed porażeniem prą-
dem elektrycznym, przed obrażeniami i parem.
Przed yciem urządzenia przeczytte wskazówki i
przestrzegać ich.
Bezpieczna praca
1. Utrzymywać porządek w obszarze roboczym
- Nieporządek w obszarze roboczym me być
przyczyną wypadków.
2. Uwzgdnić oddziaływania otoczenia
- Nie wystawiać nardzi elektrycznych na działa-
nie deszczu.
- Nie ywać nardzi elektrycznych w wilgotnym
lub mokrym otoczeniu. Niebezpieczeństwo pora-
żenia pdem elektrycznym!
- Zadbać o dobre oświetlenie obszaru roboczego.
- Nie ywać nardzi elektrycznych w miejscach,
gdzie występuje zagrożenie pożarem lub wybu-
chem.
3. Należy chronić się przed porażeniem pdem
elektrycznym
- Unikać kontaktu ciała z uziemionymi częściami
(np. rurami, radiatorami, piecami elektrycznymi,
urządzeniami chłodniczymi).
4. Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do miejsca pracy!
- Nie pozwalinnym osobom dotyknardzia i
kabla, nie pozwalać im na zbliżanie się do obsza-
ru roboczego.
5. Przechowywać nieużywane narzędzia elektrycz-
ne w bezpiecznym miejscu
- Nieużywane narzędzia elektryczne należy odkła-
dać w suchym, wysoko połonym lub zamkn-
tym miejscu, poza zasgiem dzieci.
6. Nie przeciążać narzędzia elektrycznego
- Podany zakres mocy umożliwia lepszą i bez-
pieczniejszą pracę.
background
www.scheppach.com
PL
|
119
22. Zaleca się, by że doprowadzające w przypadku
wartości ciśnienia powyżej 7 bar były wyposażone
w kabel bezpieczstwa, np. linkę stalową.
23. Unik silnych obcż systemu przewodów
stosując elastyczne przyłącza węży, by unikć
miejsc zgięcia.
24. Zastosować wyłącznik ochronny różnicowoprą-
dowy z prądem wyzwalacym 30 mA lub mniej-
szym. Zastosowanie wącznika ochronnego róż-
nicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
m OSTRZEFENIE ! Niniejsze narzędzie elektryczne
wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne.
Pole to me w pewnych okolicznościach wpływ ne-
gatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne.
W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmier-
telnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi
przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy
konsultację z lekarzem i producentem.
6. Dane techniczne
Przyłącze sieciowe 220240 V~ 50 Hz
Moc silnika 1100 W
Tryb pracy S3 15%
Prędkość obrotowa
kompresora
3 750 min
-1
Ciśnienie robocze 8 barów
Teor. Wydajność ssania ok. 180 l/min
Efektywna ilość dozowania
przy 1 barze
95 l/min
Stopień ochrony IP30
Klasa ochrony II
Ciężar urządzenia 5 kg
Długość kabla 4 m
Długość węża 4 m
Zmiany techniczne zastrzeżone!
*S3 15% = praca okresowa przerywana z czasem włą-
czenia 15% (1,5 min. w odniesieniu do 10 min.)
Wartości emisji hałasu zostały ustalone zgodnie z EN
ISO 62841.
Wszystkie cści muszą być prawidłowo zamon-
towane, a wszystkie warunki spełnione, aby za-
gwarantować prawidłową pracę narzędzia elek-
trycznego.
- Uszkodzone urządzenia ochronne i części naly
zgodnie z ich przeznaczeniem oddać do naprawy
lub wymiany do warsztatu specjalistycznego, o ile
nie podano inaczej w instrukcji obsługi.
- Uszkodzone przełączniki należy wymien w
warsztacie serwisowym.
- Nie stosować wadliwych lub uszkodzonych prze-
wodów przyłączeniowych.
- Nie używać elektronarzędzi, przy krych nie da
się włączyć i wączyć przełącznika.
15. Naprawę narzędzia elektrycznego należy zlecać
wykwalikowanemu elektrykowi
- Niniejsze narzędzie elektryczne odpowiada od-
nośnym przepisom bezpieczeństwa. Naprawy
mobyć wykonywane wyłącznie przez wykwa-
likowanego elektryka przy yciu oryginalnych
części zamiennych; w przeciwnym razie może
dojść do wypadków dla użytkownika.
16. Uwaga!
- Dla asnego bezpieczeństwa używać tylko ak-
cesoriów i przyrządów dodatkowych podanych
w instrukcji obsługi lub zalecanych lub poda-
nych przez producenta. Użycie innych narzędzi
roboczych lub innych akcesoriów niż zalecane
w instrukcji obsługi lub katalogu stwarza ryzyko
obrażeń dla użytkownika.
17. Hałas
- Podczas ywania sprężarki należy stosować
nauszniki ochronne.
18. Wymiana przewodu przyłączeniowego
- Jeżeli przewód przyłączeniowy ulegnie uszko-
dzeniu, naly zlecić jego wymianę producentowi
lub wykwalikowanemu elektrykowi, aby uniknąć
zagrożeń. Niebezpieczeństwo porażeń prądem
elektrycznym.
19. Pompowanie opon
- Ciśnienie w oponach należy sprawdzać bezpo-
średnio po napompowaniu za pomocą odpowied-
niego manometru, np. na stacji benzynowej.
20. Sprężarki drogowe podczas pracy na placu budowy
- Zwcuwagę, czy wszystkie węże i zawory
odpowiednie dla maksymalnego dopuszczalnego
ciśnienia roboczego sprężarki.
21. Miejsce ustawienia
- Ustawiać kompresor tylko na płaskiej powierzchni.
background
www.scheppach.com
120
|
PL
W miarę możliwości zachować opakowanie do za-
kończenia okresu gwarancyjnego.
9. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem do sieci upewnić się, że dane
na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami
sieci.
Sprawdzić urdzenie pod tem uszkodzeń trans-
portowych. Wszelkie szkody zgłosić niezwłocznie
rmie przewozowej, która dostarczyła kompresor.
Sprężarka musi być zainstalowana w pobliżu od-
biornika.
Należy unikać długich przewodów powietrza i u-
gich przewow doprowadzacych (przedłużacze).
Upewn się, że powietrze zasysane jest suche
i bezpyłowe.
Nie używać kompresora w wilgotnym lub mokrym
pomieszczeniu.
Kompresora można używać tylko w odpowiednich
pomieszczeniach (dobrze wentylowane, temperatu-
ra otoczenia od +5°C do 40°C). Pomieszczenie nie
może zawierać żadnych pyłów, kwasów, oparów,
gazów wybuchowych lub palnych.
Kompresor nadaje sdo stosowania w suchych po-
mieszczeniach. Stosowanie w miejscach, w których
pracuje się z wodą rozpryskową, jest niedozwolone.
Kompresor może być ywany na zewnątrz tylko
przez krótki czas, przy suchych warunkach oto-
czenia.
Kompresor musi być zawsze suchy i nie wolno go
pozostawiać na zewtrz po zakończeniu pracy.
10. MontaG i obsługa
m UWAGA!
Przed uruchomieniem urzdzenie koniecznie cał-
kowicie zmontować!
10.1 Przyłcze sieciowe
Kompresor jest wyposażony w kabel sieciowy z
wtyczz zestykiem ochronnym. Mna go podłą-
cz do każdego gniazda wtykowego 220240 V~
50 Hz, zabezpieczonego 16 A.
Przed uruchomieniem należy upewnić się, że napię-
cie sieciowe odpowiada napięciu roboczemu i mocy
maszyny podanej na tabliczce znamionowej.
Długie przewody zasilające, jak również przedłuża-
cze, bębny kablowe itp. powodują spadki napcia
i mogą uniemożliwić uruchomienie silnika.
Nosić nauszniki ochronne.
Hałas może powodować utratę słuchu.
Parametry hałasu
m OstrzeGenie: Hałas me negatywnie oddziaływać
na zdrowie. Jeli hałas wytwarzany przez maszy-
przekracza 85 dB, nosić odpowiednie nauszniki
ochronne.
Poziom mocy akustycznej L
wA
97 dB
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
74,8 dB
Niepewnć K
wA/pA
1,9 dB
7. Ryzyko resztkowe
Przestrzeg zalecanych wskazówek konserwacji i
bezpieczeństwa, zawartych w instrukcji obsługi. Za-
chować ostrność podczas pracy i nakazać osobom
trzecim zachowanie bezpiecznej odległości od stano-
wiska pracy.
Nawet w przypadku prawidłowego użytkowania urzą-
dzenia pozostaje zawsze pewne ryzyko resztkowe,
którego nie można wykluczyć. Ze względu na rodzaj i
konstrukcję urządzenia można wyróżnić poniższe po-
tencjalne zagrożenia:
Niezamierzone uruchomienie produktu.
Uszkodzenie słuchu, jeżeli nie zakładane zaleca-
ne nauszniki ochronne
Cząsteczki zanieczyszczeń, pył, itp. mogą przedo-
stać się do oczu lub twarzy mimo zakładania okula-
rów ochronnych.
Wdychanie wznoszących się cząsteczek.
8. Rozpakowywanie
m UWAGA!
Urzdzenie i materiały opakowaniowe nie mog
słuGyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wol-
no bawić si workami z tworzywa sztucznego, fo -
liami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpie-
cze1stwo połknicia i uduszenia!
Otworzyć opakowanie i wyć ostrożnie urządzenie.
Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia
opakowania/transportowe (jeśli występują).
Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod
kątem uszkodzeń w trakcie transportu.
background
www.scheppach.com
PL
|
121
Uszkodzony elektryczny przewód przyłczeniowy.
Na przewodach elektrycznych powstają często uszko-
dzenia izolacji.
Przyczyną me być:
miejsca docisku, w przypadku gdy przewody są pro-
wadzone przez szczeliny w oknach lub drzwiach,
miejsca zagięcia, w przypadku nieprawidłowego za-
mocowania lub prowadzenia przewodów,
przecięcia, w przypadku przejechania po przewo-
dach przyłączeniowych,
uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z
gniazdka nciennego,
kncia, spowodowane starzeniem się izolacji.
Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno
używać  ze względu na uszkodzenie izolacji zagraża-
ją życiu.
Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować
pod kątem uszkodzeń. Pamtać, by podczas spraw-
dzania przewodu przączeniowego, nie był on podłą-
czony do sieci prądowej.
Przewody elektryczne musodpowiadać aściwym
przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich)
oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody
przyłączeniowe z oznaczeniem H05VVF.
Z zasady naly umieścnadruk oznaczenia typu na
przewodzie.
Silnik prdu przemiennego
Napięcie sieciowe musi wynosić 220240 V~.
Przedłużacze o długci 25 m muszą posiadać prze-
krój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego.
Rodzaj przyłcza Y
Jeżeli wymagana jest wymiana przewodu przącze-
niowego do sieci, należy zlec jego wymianę przez
producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć za-
grożeń dla bezpieczeństwa.
Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektryczne-
go mogą być przeprowadzane przez wykwalikowane-
go elektryka.
W przypadku pytań pros o podanie następucych
danych:
Rodzaj prądu silnika
Dane z tabliczki identykacyjnej maszyny
Dane z tabliczki identykacyjnej silnika
Przy niskich temperaturach poniżej +5°C rozruch
silnika jest zagrony przez ciężką pracę.
10.2 Włcznik/wyłcznik (rys. 1)
Włączenie kompresora następuje przez przełącze-
nie gałki (3) w pozycję I.
W celu wyłączenia kompresora należy przełącz
gałkę (3) w pozycję 0.
10.3 Uruchomienie (rys. 2, 3)
1. Należy poączyć szybkoączkę węża spżone-
go powietrza (13) do przedmiotu, który ma zost
napompowany.
2. W zależności od zastosowania należy również za-
stosow adaptery (7, 8, 9) zgodnie z opisem w
punkcie 10.4.
10.4 Stosowanie zestawu adapterów
m Uwaga! Wyłączyć wcześniej urządzenie.
Zestaw adapterów umliwia korzystanie z następu-
cych możliwości zastosowania:
Pompowanie piłek przy użyciu igły do piłek (9).
Adapter do zaworów opon (8) umożliwia pompowa-
nie dętek rowerowych i opon samochodowych.
Napełnianie basenów, materacy pompowanych, ło-
dzi lub podobnych akcesoriów pływackich jest moż-
liwe za pomocą stożkowego adaptera (7).
OstrzeGenie! Przestrzegać zalece1 producenta opon i
pojazdu dotyczcychzalecanego ci;nienia w oponach.
OstrzeGenie! To urzdzenie nie jest skalibrowane!
Aby uzyskać skalibrowan warto;ć pomiarow,
naleGy sprawdzić ci;nienie w oponach po napom-
powaniu za pomoc odpowiedniego urzdzenia
pomiarowego, na przykład na stacji benzynowej.
11. Przyłcze elektryczne
Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do
eksploatacji. Przyłcze odpowiada odno;nym
przepisom VDE (Zwizek Elektryków Niemieckich)
oraz normom DIN. Przyłcze sieciowe zapewniane
przez klienta oraz zastosowanyprzewód przedłu-
Gajcy musz odpowiadać tym przepisom.
Przy pracy z przystawkami natryskowymi i rozpyla-
cymi oraz równiprzy tymczasowym zastosowaniu
na zewnątrz jest konieczne podłączenie urządzenia za
pomocą wyłącznika ochronnego różnicowoprądowe-
go o prądzie wyzwalacym nie wkszym niż 30 mA.
background
www.scheppach.com
122
|
PL
Adapter do zaworów opon (8), adapter stożkowy
(7) i iglica kulowa (9) mogą być przechowywane w
schowku (14).
Napełniacz opon (10) i pistolet wydmuchowy (11)
można przymocować do uchwyw (5, 6).
12.3 Transport (rys. 1)
Urządzenie mna przenosić trzymając za uchwyt (2).
12.4 Informacje serwisowe
Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniż-
sze cści podlegają naturalnemu zużyciu lub zyciu
uwarunkowanemu ytkowaniem, są potrzebne
jako materiały zużywalne.
Części zywalne*: Pasek i spro
* opcjonalnie w zakresie dostawy!
Części zamienne i wyposażenie można zamów w
naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować
kod QR znajdujący się na stronie tytułowej.
13. Utylizacja i ponowne wykorzystanie
Wskazówki dotyczce opakowania
Materiały opakowaniowe nadają
się do recyklingu. Opakowania
naly utylizować w spob przy-
jazny dla środowiska.
Wskazówki dotyczce ustawy o urzdzeniach
elektrycznych i elektronicznych (ElektroG)
ZuGyte urzdzenia elektryczne i elektro-
niczne nie wchodz w skład odpadów do-
mowych, lecz musz być zbierane i usuwa -
ne oddzielnie!
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środo-
wisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawar-
tość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz
części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia
ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego uży-
cia i odzysku surowców wrnych, w tym recyklin-
gu zużytego sprtu. Na tym etapie kszttuje się
postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego
dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe
zainstalowane w starym urządzeniu, należy usu-
ć przed oddaniem go do serwisu nie powoduc
zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą
o bateriach.
12.  Czyszczenie, konserwacja i prze-
chowywanie
m Uwaga!
Przed wszelkimi pracami zwzanymi z czyszczeniem
i konserwacoączyć wtyczsieciood zasilania!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w wyniku ude-
rzeń prądu!
m Uwaga!
Odczekać, urządzenie ckowicie ostygnie! Ryzyko
poparzenia!
m Uwaga!
Przed podjęciem jakichkolwiek prac związanych
z czyszczeniem i konserwacją naly odłączur-
dzenie od ciśnienia! Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
12.1 Czyszczenie
Doadać starań, aby urządzenie nie było pokryte
pyłem ani zabrudzone. Urządzenie czyścić czystą
ściereczką lub przedmuchiwać sprężonym powie-
trzem pod niskim cnieniem.
Zalecamy czyszczenie urdzenia bezpośrednio po
każdym użyciu.
Urządzenie powinno się regularnie czyśc wilgot-
szmat i niewielką ilością mydła szarego. Nie
stosować detergentów ani rozpuszczalników, które
mogłyby uszkodzelementy urządzenia wykonane
z tworzyw sztucznych. Zwracać uwagę, aby do wnę-
trza urządzenia nie dostała się woda.
Przed czyszczeniem naly odłączwąż i nar-
dzia natryskowe od kompresora. Kompresor nie
może być czyszczony wodą, rozpuszczalnikami lub
podobnymi środkami.
12.2 Przechowywanie (rys. 3-6)
m Uwaga! Wycignć wtyczk sieciow. Wyłczyć
kompresor tak, aby nie mógł zostać uruchomiony
przez niepowołane osoby.
m Uwaga!
Kompresor naleGy przechowywać wyłcznie w su-
chym otoczeniu niedostpnym dla niepowołanych
osób.
Kabel zasilający (12) me być przechowywany na
uchwycie (4) po prawej stronie.
ż spżonego powietrza (13) mna schować w
uchwycie (1) po lewej stronie.
background
www.scheppach.com
PL
|
123
- W celu uzyskania informacji na temat dodatko-
wych warunków przyjmowania zwrotów przez
producentów i dystrybutorów należy skontakto-
wać się z odpowiednim dziem obsługi klienta.
W przypadku dostarczenia przez producenta no-
wego urządzenia elektrycznego do prywatnego
gospodarstwa domowego, może ono zorganizować
bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych na wniosekytkownika końcowe-
go. W tym celu należy skontaktować się z działem
obsługi klienta producenta.
Niniejsze oświadczenia dotyczą wącznie urzą-
dzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach
Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europej-
skiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europej-
skiej mogą obowiązyw inne przepisy dotyczące
utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek-
tronicznych.
Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych są prawnie zobowzani do
ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię-
cie swoich danych osobowych ze starego urządze-
nia przeznaczonego do utylizacji!
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza,
że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicz-
nego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domo-
wymi.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne m-
na bezpłatnie oddawać w następujących miejscach:
- Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó-
rza budynków komunalnych)
- Punkty sprzedaży urdzeń elektrycznych (sta-
cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo-
wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie.
- Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektro-
nicznych każdego typu, o długości krawędzi nie
większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie
zwc do producenta bez koniecznci wcze-
śniejszego zakupu nowego urządzenia od produ-
centa lub mna je oddać do innego autoryzowa-
nego punktu zbiórki w swojej okolicy.
14. Pomoc dotyczca usterek
Usterka MoGliwa przyczyna :rodek zaradczy
Kompresor nie pracuje.
Napięcie sieciowe nie jest
dostępne.
Sprawdzić kabel, wtyczkę sieciową,
bezpiecznik i gniazdko.
Napięcie sieciowe zbyt niskie.
Unikać zbyt długich przedłaczy. Należy uż
przedłużacza o odpowiednim przekroju ży.
Temperatura zewtrzna
za niska.
Nie pracować poniżej +5°C temperatury
zewnętrznej.
Silnik przegrzany.
Pozostawić silnik do ochłodzenia, w razie
potrzeby
usuć przyczynę przegrzania.
Kompresor działa, lecz
brak cnienia.
Nieszczelny zawór
przeciwzwrotny.
Wymienić zawór przeciwzwrotny.
Zepsute uszczelki.
Sprawdzić uszczelki, wymienić uszkodzone
uszczelki w wyspecjalizowanym warsztacie.
Kompresor pracuje,
ciśnienie jest pokazywane
na wyświetlaczu, ale
narzędzia nie pracują.
Nieszczelne połączenia wężowe.
Sprawdzić wąż sprężonego powietrza
i narzędzia, w razie potrzeby wymienić.
background
www.scheppach.com
124
|
HR
Objašnjenje simbola na uređaju
Svrha je simbola u ovom priručniku skrenuti vašu pozornost na moguće rizike. Sigurnosne simbole i objašnjenja uz
njih valja pomno proiti. Sama upozorenja ne otklanjaju rizike i ne mogu zamijeniti ispravne mjere za sprječavanje
nesreća.
Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene!
Nosite štitnik za disanje!
Nosite štitnik za oči!
Nosite štitnik sluha!
Upozorenje na vre površine!
Upozorenje na električni napon!
Upozorenje! Uređaj je opremljen automatiziranim upravljanjem pokretanjem. Udaljite druge
osobe od radnog područja uređaja!
Ne izlažite stroj kiši. Uraj je dopušteno stacionirati, skladištiti i rabiti samo u suhim
okolnim uvjetima.
97
Informacija o razini zvne snage u dB.
Razred ztite II
Prikladan za napumpavanje guma.
Proizvod je u skladu s važećim europskim direktivama.
Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama.
background
www.scheppach.com
HR
|
125
Sadržaj: Stranica:
1. Uvod ................................................................................................................... 126
2. Opis uraja (sl. 14) ......................................................................................... 126
3. Opseg isporuke .................................................................................................. 126
4. Namjenska uporaba........................................................................................... 126
5. Sigurnosne napomene ...................................................................................... 127
6. Tehnički podatci ................................................................................................. 129
7. Potencijalni rizik ................................................................................................. 130
8. Raspakiravanje .................................................................................................. 130
9. Prije stavljanja u pogon ..................................................................................... 130
10. Montiranje i rukovanje........................................................................................ 130
11. Priključivanje na električnu mrežu ..................................................................... 131
12. Čišćenje, održavanje i skladištenje ................................................................... 131
13. Zbrinjavanje i recikliranje ................................................................................... 132
14. Otklanjanje neispravnosti .................................................................................. 133
15. Izjava o sukladnosti ........................................................................................... 272
background
www.scheppach.com
126
|
HR
1. Uvod
Proizvođač:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Poštovani kupci,
Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s
novim uređajem.
Napomena:
Prema važem njemačkom Zakonu o odgovornosti
za proizvode, proizvođač ovog uređaja ne odgovara za
štete koje nastanu na ovom uređaju ili koje ovaj uređaj
uzrokuje u slučaju:
nestručne obrade
nepridržavanja priručnika za uporabu
popravaka koje obave neovlteni stručnjaci
montaže i zamjene neoriginalnih rezervnih dijelova
nenamjenske uporabe
kvarova električnog sustava zbog nepridržavanja
propisa i odredaba o električnoj energiji VDE 0100,
DIN 57113 / VDE0113.
Vodite računa o sljedećem:
Prije montaže i stavljanja u pogon pročitajte cjelokupan
tekst priručnika za uporabu. Ovaj prirnik za uporabu
treba vam olakšati upoznavanje s električnim alatom i
njegovim namjenskim mogućnostima uporabe.
Prirnik za uporabu sadržava važne napomene za
siguran, propisan i ekonomičan rad električnim alatom
te za izbjegavanje opasnosti, smanjivanje troškova po-
pravaka i prekida rada te povećavanje pouzdanosti i
vijeka trajanja proizvoda.
Osim sigurnosnih propisa iz ovog priručnika za upora-
bu morate se svakako pridržavati nacionalnih propisa
koji se odnose na rad ovog električnog alata.
Čuvajte priručnik za uporabu u blizini električnog alata,
zaštenog od prljavštine i vlage u plastičnoj vrici.
Prije početka rada svi rukovatelji moraju pročitati i po-
zorno se pridržavati ovog priručnika. Na elektrnom
alatu smiju raditi samo osobe koje su podučene u upo-
rabi električnog alata i upućene u opasnosti koje su po-
vezane s njegovom uporabom. Strojem smiju rukovati
samo osobe odgovarajuće minimalne dobi.
Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom prir-
niku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se
pridržavati i općeprihvaćenih tehnkih pravila za rad
konstrukcijski identičnih uređaja.
Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje
nastanu zbog nepridržavanja ovog prirnika i sigur-
nosnih napomena.
2. Opis uređaja (sl. 1-4)
1. Držač crijeva za stlačeni zrak
2. Transportna ručka
3. Sklopka za uključivanje/isključivanje
4. Držač mrnog kabela
5. Držač pištolja za ispuhivanje
6. Držač punjača guma
7. Konusni adapter (oprema za plivanje)
8. Adapter za ventile guma
9. Igličasti ventil
10. Punjač guma
11. Pištolj za ispuhivanje
12. Mrežni kabel
13. Crijevo za stlačeni zrak s brzom spojkom
14. Pretinac za čuvanje adaptera
3. Opseg isporuke
Kompresor
Punjač guma
Pištolj za ispuhivanje
Komplet adaptera 3 kom.
Prirnik za uporabu
4. Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj prikladan za napuhavanje automobilskih
guma, guma za motocikle i bicikle te sportskih lopta,
lopta za vodu, zračnih madraca i slnih predmeta.
Ovaj uređaj nije prikladan za gume velikog obujma,
npr. kamionske i traktorske gume.
Kompresor je dopušteno rabiti samo u suhim i dobro
provjetravanim zatvorenim prostorijama.
Stroj je dopteno rabiti samo namjenski. Svaka druga
uporaba smatra se nenamjenskom.
Za štete ili ozljede uzrokovane takvom uporabom od-
govoran je korisnik/rukovatelj, a ne proizvođač.
Imajte na umu da naši uređaji namjenski nisu konstrui-
rani za komercijalnu, obrtničku ili industrijsku uporabu.
Ne preuzimamo odgovornost ako se uraj upotreblja-
va u komercijalnim, obrtničkim ili industrijskim pogoni-
ma te za srodne postupke.
background
www.scheppach.com
HR
|
127
d. Ne rabite kabel za nošenje ili vješanje električ-
nog alata ili za izvlačenje utikača iz utičnice.
Držite kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih
rubova i pomnih dijelova uređaja. tećeni ili
zapleteni kabeli povećavaju rizik od elektrnog
udara.
e. Pri radu s električnim alatom na otvorenom ra-
bite samo produžne kabele koji su namijenjeni
uporabi na otvorenom.
Uporaba produžnog kabela koji je namijenjen za
vanjsku uporabu smanjuje rizik od električnog
udara.
f. Ako nije moguće izbjeći rad električnog alata u
vlažnoj okolini, uporabite zaštitni uređaj dife-
rencijalne struje.
Uporaba zaštitne strujne sklopke smanjuje rizik od
električnog udara.
Sigurnost ljudi
a. Budite pozorni, pazite na ono što radite i po-
stupajte razumno prilikom rada s električnim
alatom. Ne rabite električni alat ako ste umorni
ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepozornosti pri uporabi električnog ala-
ta može uzrokovati ozbiljne ozljede.
b. Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale.
Nošenje osobne ztitne opreme, kao što je ma-
ska protiv prašine, neklizajuće zaštitne cipele, za-
štitna kaciga ili zaštita za sluh, ovisno o vrsti i upo-
rabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda.
c. Izbjegavajte nenamjerno stavljanje u pogon.
Provjerite je li električni alat isključen prije
nego što ga priključite na električnu mrežu i/ili
akumulator, prije podizanja ili nošenja.
Nošenje električnog alata s prstom na sklopki ili
priključivanje uključenog električnog alata na
električnu mru može uzrokovati nezgode.
d. Prije uključivanja električnog alata uklonite
alate za namještanje ili ključ za vijke.
Alat ili ključ koji se nalazi na rotirajućem dijelu ala-
ta može uzrokovati ozljede.
e. Izbjegavajte neobičan položaj tijela.
Zauzmite siguran polaj tijela i uvijek održavajte
ravnotežu. Na taj način moći ćete elektrni alat
bolje kontrolirati u nepredvidljivim situacijama.
f. Nosite odgovarajuću odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Maknite kosu, odjeću i rukavi-
ce dalje od pokretnih dijelova.
Pokretni dijelovi mogu zahvatiti labavu odjeću, na-
kit ili dugu kosu.
5. Sigurnosne napomene
Opće sigurnosne napomene za električne alate
m UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne napo-
mene, upute, crteže i tehničke podatke isporučene
s ovim električnim alatom. Nepridržavanje sljedih
uputa može uzrokovati elektrni udar, par i/ili teške
ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za
buduće potrebe.
Pojam „električni alat“ koji se rabi u sigurnosnim napo-
menama odnosi se na električne alate s napajanjem iz
električne mreže (s mrežnim kabelom) ili na električne
alate s akumulatorskim napajanjem (bez električnog
kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
a. Radno mjesto mora biti čisto i dobro osvijet-
ljeno.
Nered ili neosvijetljeni radni prostori mogu uzro-
kovati nezgode.
b. Ne radite s električnim alatom u potencijalno
eksplozivnoj atmosferi u kojoj su prisutne za-
paljive tekućine, plinovi ili prašina.
Elektrni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti
prinu ili pare.
c. Udaljite djecu i druge osobe tijekom uporabe
električnog alata.
U slučaju odvraćanja pozornosti možete izgubiti
kontrolu nad električnim alatom.
Električna sigurnost
a. Utikač električnog alata mora odgovarati utič-
nici.
Utikač nije dopušteno ni na koji način izmijeniti. Ne
rabite adapterske utikače zajedno s uzemljenim
elektrnim alatima. Originalni utikači i odgovara-
juće utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
b. Izbjegavajtedodir tijela s uzemljenimpovrši-
nama kao što su cijevi,radijatori, štednjaci i
hladnjaci. Postoji povećan rizik od električnog
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c. Ne izlažite električne alate kiši ili vlazi.
Prodiranje vode u električni alat povećava rizik od
električnog udara.
background
www.scheppach.com
128
|
HR
h. Ručke i prihvatne površine moraju biti suhe,
čiste i očišćene od ulja i masnoće.
Skliske ručke i prihvatne površine ne omogućava-
ju sigurno rukovanje i nadzor nad električnim ala-
tom u nepredviđenim situacijama.
Servisiranje
a. Električni alat smije popravljati samo kvali¿-
cirani stručnjak i to samo s originalnim rezer-
vnim dijelovima.
Tako ćete biti sigurni da je električni alat i dalje siguran.
Sigurnosne napomene za kompresore
m Pozor!
P
rilikom uporabe ovog kompresora valja se pri-
državati sljedećih osnovnih sigurnosnih mjera radi zaštite
od elektrnog udara te opasnosti od ozljeda i para.
Prije uporabe uređaja pročitajte ove napomena i pridr-
žavajte ih se.
Siguran rad
1. Održavajte red u radnom prostoru
- Nered u radnom prostoru može uzrokovati nez-
gode.
2. Vodite runa o okolnim utjecajima
- Elektrne alate ne izlažite kiši.
- Električne alate ne rabite u vlažnoj ili mokroj oko-
lini. Opasnost zbog električnog udara!
- Pobrinite se za dobru rasvjetu radnog prostora.
- Ne rabite elektrne alate ondje gdje postoji opa-
snost od požara ili eksplozije.
3. Zaštitite se od električnog udara
- Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim dijelovima
(npr. cijevima, radijatorima, elektrnim štednjaci-
ma, rashladnim uređajima).
4. Udaljite djecu!
- Ne dopustite drugima da diraju alat i kabel te ih
udaljite iz radnog podrja.
5. Spremite električne alate koje ne rabite na sigurno
mjesto
- Električne alate koje ne rabite spremite na suho,
poveno ili zatvoreno mjesto, izvan dohvata djece.
6. Ne preopterećujte električni alat
- Radit ćete bolje i sigurnije u speciciranom ras-
ponu snage.
7. Nosite odgovarajuću odju
- Ne nosite široku odjeću ili nakit jer bi ih pokretni
dijelovi mogli zahvatiti.
- Pri radu otvorenom preporuje se uporaba gu-
menih rukavica i cipela protiv klizanja.
- Ako imate dugu kosu, nosite mrežicu za kosu.
g. Ako je moguće montirati naprave za usisava-
nje i prikupljanje prašine, provjerite jesu li one
priključene i rabe li se ispravno.
Uporaba sustava za usisavanje prine može
smanjiti opasnosti uzrokovane prašinom.
h. Ne uljuljajte se u lažni osjećaj sigurnosti i ne
kršite sigurnosna pravila za električne alate,
čak i ako ste nakon dugotrajne uporabe upo-
znati s električnim alatom.
Nemarno postupanje me u djeliću sekunde
uzrokovati teške ozljede.
Uporaba električnog alata i rukovanje njime
a. Ne preopterećujte uređaj.
Rabite prikladan električni alat za vaš zadatak.
Prikladnim električnim alatom radit ćete bolje i si-
gurnije u speciciranom rasponu snage.
b. Ne rabite električni alat ako je sklopka ošteće-
na. Električni alat koji se ne može više uključiti
ili isključiti opasan je i mora se popraviti.
c. Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite preno-
sivi akumulator prije obavljanja namještanja
uređaja, mijenjanja radnih alata ilipolaganja
električnog alata.
Tom mjerom opreza sprjava se nenamjerno po-
kretanje električnog alata.
d. Spremite električne alate koje ne rabite izvan
dosega djece.
Ne dopustite da električni alat rabe osobe koje
nisu upoznate s njim ili koje nisu pročitale ove upu-
te. Električni alati su opasni ako ih rabe neiskusne
osobe.
e. Pozorno njegujte električne alate i radni alat.
Provjerite funkcioniraju li pokretni dijelovi isprav-
no i da ne zapinju, jesu li dijelovi slomljeni ili toliko
tećeni toliko da onemogavaju funkcioniranje
električnog alata. Prije uporabe elektrnog alata
dajte popraviti oštećene dijelove. Mnoge nezgode
uzrokovane su upravo lošim održavanjem elektr-
nih alata.
f. Alate za rezanje redovito oštrite i čistite. Po-
zorno održavani alati za rezanje s oštrim re-
znim rubovima manje će zapinjati i lakše ih je
kontrolirati.
g. Rabite električni alat, pribor, nastavke itd. pre-
ma ovim uputama.
Pritom vodite runa o radnim uvjetima i zadatku
koji valja obaviti. Uporaba elektrnih alata za pri-
mjene za koje on nije predviđen me uzrokovati
opasne situacije.
background
www.scheppach.com
HR
|
129
16. Pozor!
- Radi svoje sigurnosti rabite samo pribor i dodatne
uređaje koji su navedeni u priručniku za uporabu
ili koje preporučuje ili specicira proizvođač. Upo-
raba drugih nastavaka ili pribora koji nisu prepo-
ručeni u prirniku za uporabu ili u katalogu može
vas izložiti opasnosti od ozljeda.
17. Buka
- Pri uporabi kompresora nosite štitnik sluha.
18. Zamjena priključnog voda
- Ako se priključni vod ošteti, mora ga zamijeniti
proizvođač ili elektrotehnički stručnjak kako bi
se izbjegle opasnosti. Opasnost zbog električnih
udara.
19. Punjenje guma
- Provjerite tlak u gumama neposredno nakon pu-
njenja s pomoću prikladnog manometra, npr. na
benzinskoj postaji.
20. Prevozivi kompresori prilikom rada na gradiltu
- Pobrinite se za to da su sva crijeva i sve arma-
ture prikladni za maksimalno dopušten radni tlak
kompresora.
21. Mjesto postavljanja
- Postavite kompresor samo na ravnu podlogu.
22. Preporučljivo je da se dovodna crijeva pri tlakovi-
ma vima od 7 bar opreme sigurnosnim kabelom,
npr. žičanim užetom.
23. Izbjegavajte velika opterećenja sustava vodova
uporabom savitljivih crijevnih priključaka kako bi-
ste izbjegli pregibe.
24. Rabite zaštitnu strujnu sklopku s okidnom strujom
od 30 mA ili manjom. Uporaba zaštitne strujne
sklopke smanjuje rizik od električnog udara.
m UPOZORENJE! Ovaj elektrni alat tijekom rada
proizvodi elektromagnetsko polje. To polje može u
određenim okolnostima ometati aktivne ili pasivne
medicinske implantate. Kako bi se smanjila opasnost
od teških ili smrtonosnih ozljeda, preporujemo da
se osobe s medicinskim implantatima prije rukovanja
električnim alatom savjetuju sa svojim liječnikom i pro-
izvođačem tog medicinskog implantata.
6. Tehnički podatci
Mrežni priključak 220240 V~ 50 Hz
Snaga motora 1100 W
Način rada S3 15%
Brzina vrtnje kompresora 3750 min
-1
8. Kabel ne rabite za svrhe za koje nije namijenjen
- Ne rabite kabel kako biste izvukli utikiz utni-
ce. Zaštitite kabel od vrine, ulja i oštrih rubova.
9. Pozorno njegujte alate
- Održavajte kompresor čistim kako biste radili do-
bro i sigurno.
- Pridržavajte se propisa za održavanje.
- Redovito provjeravajte priključni vod električnog
alata i u slučaju oštenja prepustite ovlaštenom
stručnjaku da ga zamijeni.
- Redovito provjeravajte produžne kabele i zamije-
nite ih ako su oštećeni.
10. Izvucite utikač iz utičnice
- Kad električni alat ne rabite, prije održavanja i pri
zamjeni alata kao što su list pile, svrdlo, glodalo.
11. Izbjegavajte nenamjerno pokretanje
- Pri ukoavanju utikača u utičnicu provjerite je li
sklopka isključena.
12. Rabite prodne kabele za vanjski prostor
- Na otvorenom rabite samo odobrene i primjereno
označene prodne kabele.
- Rabite kabelski bubanj samo kad je odmotan.
13. Budite uvijek pozorni
- Pazite na ono što radite. Radite razumno. Ne rabi-
te električni alat ako ste dekoncentrirani.
14. Provjerite je li električni alat eventualno oštećen
- Prije nastavka uporabe električnog alata valja
pozorno provjeriti ispravno i namjensko funkcioni-
ranje ztitnih naprava ili lako oštenih dijelova.
- Provjerite funkcioniraju li pokretni dijelovi isprav-
no i da ne zapinju te jesu li dijelovi ošteni. Svi
dijelovi moraju biti ispravno montirani i ispunjavati
sve uvjete kako bi se osigurao ispravan rad elek-
trnog alata.
- Ovlaštena specijalizirana radionica mora namjen-
ski popraviti ili zamijeniti oštećene zaštitne napra-
ve i dijelove, osim ako nije drugačije navedeno u
priručniku za uporabu.
- Oštećene sklopke mora zamijeniti radionica ser-
visne službe.
- Ne rabite neispravne ili oštećene priključne vo-
dove.
- Ne rabite električne alate čiju sklopku nije mogu-
će uključiti i iskljiti.
15. Popravak električnog alata prepustite električaru.
- Ovaj elektrni alat udovoljava primjenjivim sigur-
nosnim propisima. Popravke smije obavljati samo
ovlašteni električar uporabom originalnih rezer-
vnih dijelova; u suprotnom korisnik može doživjeti
nezgode.
background
www.scheppach.com
130
|
HR
8. Raspakiravanje
m POZOR!
Uređaj i ambalažni materijali nisu dječja igračka!
Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, fo-
lijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od gu-
tanja i gušenja!
Otvorite pakiranje i oprezno izvadite uređaj.
Uklonite ambalažni materijal te ambalažne i tran-
sportne osigure (ako postoje).
Provjerite je li opseg isporuke potpun.
Provjerite postoje li na uređaju i priboru štete kod
transporta.
Sačuvajte pakiranje po mogućnosti do isteka jam-
stvenog razdoblja.
9. Prije stavljanja u pogon
Prije priključivanja provjerite podudaraju li se po-
datci na označnoj plici s vrijednostima elektrne
mreže.
Provjerite postoje li na uređaju štete nastale tijekom
transporta. Sva tećenja odmah prijavite transport-
nom poduzeću kojim je kompresor otpremljen.
Postavljanje kompresora potrebno je obaviti u blizini
potrošača.
Valja izbjegavati duge vodove za zrak i duge dovod-
ne vodove (produžne kabele).
Pobrinite se za to da je usisani zrak suh i bez pra-
šine.
Ne rabite kompresor u vlažnoj ili mokroj prostoriji.
Kompresor je dopušteno rabiti samo u prikladnim
prostorijama (dobro provjetrenim, s okolnom tempe-
raturom +5 °C do 40 °C). U toj prostoriji ne smije
biti prašina, kiselina, para, eksplozivnih ili zapaljivih
plinova.
Kompresor je prikladan za uporabu u suhim prostori-
jama. Uporaba nije dopuštena u područjima u kojima
se radi s rasprskanom vodom.
Kompresor je dopušteno rabiti samo kratkotrajno, u
suhim okolnim uvjetima, na otvorenom.
Kompresor je potrebno uvijek održavati suhim i na-
kon rada ne smije ostati na otvorenom.
10. Montiranje i rukovanje
m POZOR!
Prije stavljanja u pogon svakako kompletno mon-
tirajte uređaj!
Radni tlak 8 bar
Teor. Usisni učinak cca 180 l/min
Efektivni učinak pri 1 bar 95 l/min
Stupanj zaštite IP30
Razred ztite II
Masa uraja 5 kg
Duljina kabela 4 m
Duljina crijeva 4 m
Pridržavamo pravo na tehničke izmjene!
*S3 15% = povremen isprekidani rad s trajanjem aktiv-
nosti od 15 % (1,5 min na 10 minuta)
Vrijednosti emisije buke utvrđene su u skladu s EN ISO
62841.
Nosite štitnik sluha.
Djelovanje buke me uzrokovati gubitak sluha.
Karakteristične vrijednosti zvuka
m Upozorenje: Buka može imati ozbiljne posljedice
na vaše zdravlje. Ako buka stroja prekoruje 85 dB,
nosite prikladan štitnik sluha.
Razina zvučne snage L
wA
97 dB
Razina zvučnog tlaka L
pA
74,8 dB
Nesigurnost K
wA/pA
1,9 dB
7. Potencijalni rizik
Pridržavajte se propisanih napomena za održavanje i
sigurnost iz priručnika za uporabu. Budite uvijek po-
zorni prilikom rada i udaljite druge osobe na sigurnu
udaljenost od svog radnog mjesta.
Čak i prilikom namjenske uporabe uređaja uvijek po-
stoji određen potencijalni rizik koji nije moguće isključi-
ti. Zbog vrste i konstrukcije uređaja mogu nastati slje-
deće potencijalne opasnosti:
Nenamjerno pokretanje proizvoda.
tećenje sluha u slučaju nenošenja propisanog
štitnika sluha.
Čestice prljavštine, prašina itd. mogu dospjeti u oči
ili na lice unatoč nenju ztitnih naala.
Udisanje uskovitlanih čestica.
background
www.scheppach.com
HR
|
131
Pri radu s nastavcima za prskanje i raspršivanje te kod
privremene primjene na otvorenom uređaj svakako va-
lja priključiti preko zaštitne strujne sklopke s okidnom
strujom od najviše 30 mA.
Oštećen električni priključni vod.
Na električnim priključnim vodovima često nastaju
tećenja izolacije.
Uzroci toga mogu biti sljedeći:
utisnuća, ako se priključni vodovi provode kroz pro-
zore ili procjepe u vratima
pregibi zbog neispravnog učvršćivanja ili provođe-
nja priključnog voda
posjekotine zbog gaženja priključnog voda
tećenja izolacije zbog čupanja iz zidne utičnice
Pukotine zbog starenja izolacije.
Takvi oštećeni priključni vodovi ne smiju se rabiti i zbog
tećenja izolacije opasni su za život.
Redovito provjeravajte oštećenost električnih priključ-
nih vodova. Prilikom provjere pobrinite se za to da pri-
ključni vod nije priključen na električnu mrežu.
Elektrni kabeli moraju udovoljavati vim propisi-
ma VDE i DIN. Rabite samo priključne vodove s ozna-
kom H05VVF.
Na prikljnom kabelu mora obvezno biti otisnut tip
kabela.
Izmjenični motor
Mrni napon mora iznositi 220240 V~.
Produžni kabeli duljine do 25 m moraju imati poprni
presjek od 1,5 mm
2
.
Način priključivanja Y
Kada je potrebna zamjena mrežnog priključnog kabe-
la, to mora obaviti proizvođač ili njegov distributer kako
bi se izbjegli sigurnosni problemi.
Priključivanja i popravke električne opreme smije oba-
viti samo elektrotehnički strnjak.
Imate li pitanja, navedite sljedeće podatke:
Vrsta struje motora
Podatci s oznne pločice stroja
Podatci s oznne pločice motora
12. Čišćenje, održavanje i skladištenje
m Pozor!
Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite mrežni
utikač! Opasnost od ozljeda zbog električnog udara!
10.1 Mrežni priključak
Kompresor je opremljen mrežnim vodom s utikačem
sa ztitnim kontaktom. Njega je moguće priključiti
na svaku utičnicu sa zaštitnim kontaktom od 220
240 V~ / 50 Hz koja je zaštena s 16 A.
Prije stavljanja u pogon pobrinite se za to da se
mrežni napon podudara s radnim naponom i sna-
gom stroja navedenima na oznnoj pločici.
Dugi dovodni vodovi te produžetci, kabelski bubnjevi itd.
uzrokuju pad napona i mogu ometati pokretanje motora.
Pri niskim temperaturama ispod +5 °C pokretanje
motora otežano je zbog teškog pokretanja.
10.2 Sklopka za uključivanje/isključivanje (sl. 1)
Pritiskom gumba (3) u položaj I kompresor se uključuje.
Za isključivanje kompresora potrebno je pritisnuti
gumb (3) u položaj 0.
10.3 Stavljanje u pogon (sl. 2, 3)
1. Spojite brzu spojku crijeva za stlačeni zrak (13) s
predmetom koji želite napuhati.
2. Ovisno o primjeni rabite dodatne adaptere (7, 8, 9)
kao što je opisano u odjeljku 10.4.
10.4 Uporaba adapterskog kompleta
m Pozor! U tu svrhu isključite uraj.
Adapterski komplet omogava sljedeće mogućnosti
uporabe:
Napumpavanje lopta s pomoću igličastog ventila (9).
Adapter za ventile guma (8) omogava punjenje
guma bicikala i automobilskih guma.
Punjenje bazena, zračnih madrac, čamaca ili slične
opreme za plivanje moguće je s pomu konusnog
adaptera (7).
Upozorenje!Obratite pozornostnapodatke proi-
zvođača guma i proizvođača vozila o preporuče -
nom tlaku u gumama.
Upozorenje! Ovaj uređaj nije baždaren! Za baž-
darenu vrijednost nakon punjenja provjerite tlak
u gumama prikladnim mjernim uređajem, npr. na
benzinskoj postaji.
11. Priključivanje na električnu mrežu
Montirani elektromotor priključen je spreman za
rad. Priključak udovoljava primjenjivim propisima
VDE i DIN. Korisnički montiran mrežni priključak
i korišteni produžni kabel moraju udovoljavati tim
propisima.
background
www.scheppach.com
132
|
HR
* Nisu nužno uključeni u opseg isporuke!
Rezervne dijelove i pribor mete nabaviti preko na-
šeg servisnog centra. U tu svrhu skenirajte QR kod na
naslovnici.
13. Zbrinjavanje i recikliranje
Napomene o ambalaži
Ambalažni materijali mogu se re-
ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu
na ekološki način.
Napomene o Zakonu o električnim i elektroničkim
uređajima (ElektroG)
Otpadni električni i elektronički uređajine
spadaju u kućanski otpad, nego ih valja od-
nijeti na odvojeno mjesto prikupljanja i
zbrinjavanja!
Stare baterije ili akumulatore koji nisuksno ugrađe-
ni u otpadni uraj potrebno je prije predaje izvaditi
tako da se ne unište! Njihovo zbrinjavanje regulirano
je zakonom o baterijama.
Vlasnici i korisnici električnih i elektronkih uraja
zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe.
Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osob-
nih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti!
Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne
električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri-
njavati u kućni otpad.
Otpadne elektrne i elektroničke uređaje moge je
besplatno predati na sljedeća mjesta:
- Javnopravna mjesta za zbrinjavanje i prikuplja-
nje (npr. komunalna dvorta).
- Mjesta prodaje električnih uređaja (stacionarna i
internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili
ako besplatno nude tu uslugu.
- Do tri otpadna elektrna uređaja po svakoj vr-
sti uređaja, s duljinom rubova od maksimalno
25 centimetara, možete bez prethodne nabave
novog uređaja besplatno predati proizvođaču ili
nekom drugom oblnjem ovltenom sabiralištu.
- Dodatne dopunske uvjete povrata od proizvođača
i distributera možete saznati od servisne službe.
U slučaju isporuke novog elektrnog uraja od
proizvođača privatnom kućanstvu on može omo-
gućiti besplatno preuzimanje otpadnog elektrnog
uređaja na zahtjev krajnjeg korisnika. U vezi s tim
obratite se servisnoj službi proizvođača.
m Pozor!
Prekajte dok se uraj u potpunosti ne ohladi! Opa-
snost od opeklina!
m Pozor!
Prije svih radova čćenje i održavanja valja otpustiti
tlak iz uređaja! Opasnost od ozljeda!
12.1 Čišćenje
Čistite uraj što je više moguće od prašine i prljav-
štine. Obrite uređaj čistom krpom ili ga ispušite
niskotlačnim komprimiranim zrakom.
Preporučujemo da uređaj očistite odmah nakon sva-
ke uporabe.
Uređaj redovito čistite vlažnom krpom s malo mazi-
vog sapuna. Ne rabite sredstva za čćenje ili ota-
pala jer bi ona mogla nagristi plastične dijelove ure-
đaja. Pobrinite se za to da voda ne može prodrijeti u
unutrašnjost uređaja.
Crijevo i alate za prskanje potrebno je odvojiti prije
čišćenja kompresora. Kompresor nije dopušteno či-
stiti vodom, otapalima ili sličnim.
12.2 Skladištenje (sl. 3 - 6)
m Pozor! Izvucite mrežni utikač. Isključite kom-
presor tako da ga neovltene osobe ne mogu sta-
viti u pogon.
m Pozor!
Čuvajte kompresor samo u suhoj okolini nepristu-
pačnoj neovlaštenim osobama.
Mrni kabel (12) moguće je spremiti u drž(4) na
desnoj strani.
Crijevo za stlačeni zrak (13) moguće je spremiti u
držač (1) na lijevoj strani.
Adapter za ventile guma (8), konusni adapter (7) i
igličasti ventil (9) mogu se spremiti u pretinac za ču-
vanje (14).
Punjguma (10) i pištolj za ispuhivanje (11) mogu
se pričvrstiti na držačima (5, 6).
12.3 Transport (sl. 1)
Uređaj je moge transportirati za rku (2).
12.4 Servisne informacije
Valja voditi runa o tome da kod ovog proizvoda slje-
deći dijelovi podliježu trošenju zbog uporabe ili prirod-
nom trenju, odnosno da su sljedi dijelovi potrebni
kao potrošni materijali.
Potrošni dijelovi*: Remeni i spojka
background
www.scheppach.com
HR
|
133
14. Otklanjanje neispravnosti
Neispravnost Mogući uzrok Rješenje
Kompresor ne radi.
Mrni napon ne postoji.
Provjerite kabel, mrni utik, osigurač i
utičnicu.
Mrni napon je prenizak.
Izbjegavajte predug produžni kabel. Rabite
produžni kabel s dovoljnim presjekom žica.
Vanjska temperatura je preniska.
Ne rabite pri vanjskoj temperaturi noj od +5
°C.
Motor je pregrijan.
Pustite motor da se ohladi i po potrebi
otklonite uzrok pregrijavanja.
Kompresor radi, ali nema
tlaka.
Nepovratni ventil propta. Zamijenite povratni ventil.
Brtve su istrene.
Provjerite brtve, zatražite od specijalizirane
radionice da zamijeni istrene brtve.
Kompresor radi, tlak se
prikazuje na zaslonu, ali
alati ne rade.
Crijevni spojevi su propusni.
Provjerite crijevo za stlačeni zrak i alate, po
potrebi ih zamijenite.
Ove izjave vrijede samo za uraje koji se montiraju
i prodaju u državama Europske unije i koji podliježu
Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan
Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri-
njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja.
background
www.scheppach.com
134
|
SI
Razlaga simbolov na napravi
Z uporabo simbolov v tem priročniku želimo vašo pozornost usmeriti na mogoča tveganja. Varnostni simboli in
razlage, ki jih spremljajo, je treba natano razumeti. Sama opozorila ne odpravijo tveganj in ne morejo nadomestiti
ustreznih ukrepov za preprevanje nesreč.
Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte!
Nosite zaščito dihal!
Nosite zaščito za oči!
Nosite zaščito za sluh!
Opozorilo pred vrimi površinami!
Opozorilo pred električno napetostjo!
Opozorilo! Naprava je opremljena s samodejnim nadzorom zagona. Preprečite tretjim
osebam dostop v delovno območje!
Stroja ne izpostavljajte dju. Napravo lahko nameščate, skladiščite in uporabljate le v
suhih razmerah.
97
Nivo moči zvoka v dB.
Razred zčite II
Primerno za polnjenje pnevmatik.
Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam.
Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam.
background
www.scheppach.com
SI
|
135
Kazalo: Stran:
1. Uvod ................................................................................................................... 136
2. Opis naprave (sl. 1–4) ....................................................................................... 136
3. Obseg dostave ................................................................................................... 136
4. Namenska uporaba ........................................................................................... 136
5. Varnostni napotki ............................................................................................... 137
6. Tehnični podatki ................................................................................................. 140
7. Preostalo tveganje ............................................................................................. 140
8. Odstranjevanje iz embalaže .............................................................................. 140
9. Pred zagonom ................................................................................................... 140
10. Zgradba in upravljanje ....................................................................................... 141
11. Elektrni prikljek ............................................................................................ 141
12. Čiščenje vzdrževanje in skladiščenje ............................................................... 142
13. Odlaganje med odpadke in reciklaža ................................................................ 142
14. Pomoč pri motnjah ............................................................................................. 143
15. Izjava o skladnosti ............................................................................................. 272
background
www.scheppach.com
136
|
SI
1. Uvod
Proizvajalec:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Spoštovani kupec,
želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo
novo napravo.
Napotek:
Proizvajalec te naprave skladno z veljavnim zakonom
o odgovornosti za izdelke ne jamči za poškodbe na tej
napravi ali poškodbe s to napravo, do katerih pride pri:
nepravilnem ravnanju,
neupoštevanju navodil za uporabo,
popravilih, ki jih izvedejo tretje osebe, nepooblašče-
ni strokovnjaki,
vgraditvi neoriginalnih nadomestnih delov in zame-
njava z njimi,
uporaba, ki ni v skladu z namenom uporabe,
izpadu električne naprave pri neupoštevanju elek-
trnih predpisov in določil VDE 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
Upoštevajte naslednje:
Pred montažo in zagonom preberite celotno besedilo
navodil za uporabo. Ta navodila za uporabo vam olaj-
šajo spoznati električno orodje in izkoristiti njegove
možnosti uporabe, ki so v skladu z določili.
Navodila za uporabo vsebujejo pomembne napotke
o varnem, strokovnem in ekonomičnem delu z elek-
tričnim orodjem, o izogibanju nevarnostim, prihranku
stroškov za popravila, zmanjšanju časov izpada in po-
večanju zanesljivosti ter življenjske dobe električnega
orodja.
Poleg varnostnih določil v teh navodilih za uporabo mo-
rate nujno upoštevati predpise svoje države, ki veljajo
za uporabo elektrnega orodja.
Navodila za uporabo shranite poleg električnega orod-
ja, ovita v plastični ovitek, tako da bodo zaščitena pred
umazanijo in vlago. Pred začetkom dela mora vsak
upravljavec natančno prebrati omenjena navodila in jih
upoštevati. Na elektrnem orodju lahko delajo samo
osebe, ki so poučene o uporabi orodja in o nevarnostih,
ki so povezane s tem. Upoštevajte zahtevano minimal-
no starost.
Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil za uporabo
in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi
identnih naprav uptevati tudi splno veljavna teh-
nična pravila.
Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in
poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in
varnostnih napotkov.
2. Opis naprave (sl. 1–4)
1. Nosilec cevi za stisnjen zrak
2. Transportni ročaj
3. Stikalo za vklop/izklop
4. Nosilec omrežni kabel
5. Nosilec ptole za izpihovanje
6. Nosilec polnilno za pnevmatike
7. Stožčasti adapter (plavaji nastavek)
8. Adapter za ventile pnevmatik
9. Igla za žoge
10. Polnilno za pnevmatike
11. Pištola za izpihovanje
12. Omrežni kabel
13. Cev za stisnjen zrak s hitro spojko
14. Predal za shranjevanje adapterja
3. Obseg dostave
Kompresor
Polnilno za pnevmatike
Pištola za izpihovanje
3-delni komplet vmesnikov
Navodila za uporabo
4. Namenska uporaba
Naprava je primerna za napihovanje pnevmatik avto-
mobilov, motorjev in koles, športnih žog, vodnih žog,
zračnih blazin in podobnih predmetov.
Ta naprava ni primerna za zelo velike pnevmatike, kot
so na primer pnevmatike za tovorna vozila in traktorje.
Kompresor je dovoljeno uporabljati le v suhih in dobro
prezračenih notranjih prostorih.
Stroj se sme uporabljati samo v skladu s predvidenim
namenom. Vsaka druga uporaba, ki presega to, ni v
skladu z namenom.
Za škodo ali telesne poškodbe vseh vrst, ki izhajajo iz
tega, je odgovoren uporabnik/upravljavec in ne proi-
zvajalec.
background
www.scheppach.com
SI
|
137
c. Električnih orodij ne izpostavljajte dežju ali
mokroti.
Vdor vode v električno orodje poveča tveganje ele-
ktrnega udara.
d. Kabla ne uporabljajte za nošenje ali obešanje
električnega orodja aliza vlečenje vtiča izvtič-
nice.
Kabla ne priblujte vročini, olju, ostrim robovom
ali premikajočim se delom naprave. Poškodovani
ali zamotani kabli povečujejo tveganje električne-
ga udara.
e. Če z električnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte samo takšne kabelske podaljške,
ki so primerni za zunanje območje.
Uporaba podaljševalnega kabla, ki je primeren za
zunanje območje, zmanjša tveganje električnega
udara.
f. Če se ni mogoče izogniti uporabi električnega
orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno
stikalo za okvarni tok.
Uporaba zaščitnega stikala na okvarni tok zmanj-
ša tveganje električnega udara.
Varnost oseb
a. Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in k delu z
električnim orodjem pristopite z razumom. Ne
uporabljajte električnega orodja, če ste utru-
jeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepozornosti pri uporabi električnega
orodja lahko vodi do resnih telesnih pkodb.
b. Nosite osebno zaščitno opremo in vedno za-
ščitna očala.
Nošenje osebne zaščitne opreme, kot je maska za
prah, nedrseči varnostni čevlji, zaščitna čelada ali
zaščita za sluh, odvisno od vrste in uporabe elek-
tričnega orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb.
c. Preprečite nenameren zagon. Zagotovite, da je
električno orodje izklopljeno, preden ga boste
priklopili na tokovno napajanje in/ali priključili
akumulator, ga pobrali ali nosili.
Če imate pri nošenju električnega orodja prst na
stikalu ali električno orodje vklopljeno priključite
na tokovno napajanje, lahko to privede do nesr.
d. Preden boste vklopili električno orodje, od-
stranite orodja za nastavitev ali vijačni ključ.
Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu na-
prave, lahko privede do telesnih poškodb.
e. Izogibajte se nenaravni telesni drži.
Pazite, da stojite varno in da vedno ohranjate rav-
notežje. Tako lahko električno orodje v nepričako-
vanih situacijah bolje kontrolirate.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave namensko niso
konstruirane za gospodarsko, obrtno ali industrijsko
uporabo. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če
napravo uporabljate v gospodarskih, obrtnih ali indu-
strijskih obratih ter enakih dejavnostih.
5. Varnostni napotki
Splošni varnostni napotki za električna orodja
m OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke,
navodila, slike in tehnične podatke, ki so prilože-
ni temu električnemu orodju. Zaradi neupoštevanja
sledečih navodil lahko pride do električnega udara, po-
žara in/ali hudih telesnih pkodb.
Hranite vse varnostne napotke in navodila za pri-
hodnjo rabo.
V varnostnih napotkih uporabljen pojem »elektrno
orodje« se nanaša na omrežno gnana električna orod-
ja (z električnim kablom) in na akumulatorsko gnana
električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
a. Vaše delovno mesto mora biti vedno čisto in
dobro osvetljeno.
Nered ali neosvetljena delovna območja lahko vo-
dijo do nesreč.
b. Z električnim orodjem ne delajte v eksplozij-
sko ogroženem okolju, v katerem se nahajajo
gorljive tekočine, plini ali prah.
Električna orodja ustvarjajo iskre, ki lahko vname-
jo prah ali hlape.
c. Otroci indruge osebe se vam ne smejo približe-
vati, medtem ko uporabljate električno orodje.
Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad elek-
trnim orodjem.
Električna varnost
a. Priključni vtič električnega orodja semora pri-
legati v vtičnico.
Vtiča ni dovoljeno na noben nin spreminjati.
Adapterskih vtičev ne uporabljajte z električnimi
orodji, ki so zaščitno ozemljena. Nespremenjeni
vtiči in prilegajoče se vtnice zmanjšajo tveganje
električnega udara.
b. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami cevi, gretij, štedilnikov in hladilni-
kov. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večje
tveganje električnega udara.
background
www.scheppach.com
138
|
SI
g. Električno orodje, pribor, vložna orodja itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili.
Pri tem upoštevajte delovne pogoje in opravilo, ki
ga je treba izviti. Uporaba električnega orodja v
namene, za katere ni predvideno, lahko vodi do
nevarnih situacij.
h. Ročaji in prijemalne površine morajo biti suhe,
čiste in brez olja in masti.
Spolzki ročaji in spolzke prijemalne površine ne
omogajo varnega upravljanja in nadzor električ-
nega orodja v nepredvidljivih situacijah.
Servis
a. Vaše električno orodje sme popravljati samo
kvali¿cirano strokovno osebje in samo z origi-
nalnimi nadomestnimi deli.
Tako je zagotovljeno, da električno orodje ostane
varno.
Varnostni napotki za kompresorje
m Pozor! Pri uporabi tega kompresorja je treba zaradi
zaščite pred električnim udarom, nevarnostjo poškodb
in požara upoštevati slede temeljne varnostne ukrepe.
Preberite in upoštevajte te napotke, preden začnete
uporabljati napravo.
Varno delo
1. Delovni prostor vzdržujte v urejenem stanju
- Nered v delovnem prostoru lahko povzri ne-
zgode.
2. Uptevajte vplive okolice
- Elektrnih orodij ne izpostavljajte dežju.
- Elektrnih orodij ne uporabljajte na vlnem ali
mokrem. Nevarnost zaradi električnega udara!
- Poskrbite za dobro osvetlitev delovnega območja.
- Elektrnih orodij ne uporabljajte, če obstaja ne-
varnost para ali eksplozije.
3. Zaščitite se pred električnim udarom
- Izogibajte se stiku z ozemljenimi deli (npr. cevmi,
radiatorji, električnimi štedilniki, hladilniki).
4. Otrokom ne pustite blizu!
- Drugim osebam ne pustite, da bi se dotikale orod-
ja in kabla, ne pustite jim blizu svojemu delovne-
mu območju.
5. Orodja, ki niso v uporabi, varno shranite
- Elektrna orodja, ki niso v uporabi, shranite na
suhem, visoko lem ali zaprtem mestu, izven
dosega otrok.
f. Nosite primerna oblačila. Nenosite širokih ob-
lačil ali nakita. Las, oblačil in rokavic ne pribli-
žujte premikajočim se delom.
Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna oblači-
la, nakit ali dolge lase.
g. Če lahko montirate naprave za odsesavanje in
lovljenje prahu, zagotovite, da so te priključe-
ne in se pravilno uporabljajo.
Uporaba naprave za odsesavanje prahu lahko
zmanjša nevarnost zaradi prahu.
h. Ne bodite prepričani, da se vam nič ne more
zgoditi in nikar ne prezrite varnostnih pravil
za električna orodja, tudi če ste po večkratni
uporabi električnega orodjapopolnoma samo-
zavestni pri njegovi uporabi.
Nepazljiva uporaba lahko v delčku sekunde prive-
de do hudih poškodb.
Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim
a. Ne preobremenite naprave.
Za svoje delo uporabite temu namenjeno električ-
no orodje. Z ustreznim električnim orodjem lahko
v podanem območju moči delate boljše in varneje.
b. Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima
okvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni
več mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevarno in
ga je treba popraviti.
c. Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite snem-
ljiv akumulator, preden boste nastavilinapra-
vo, zamenjali dodatno opremo ali shranili ele-
ktrično orodje.
S tem previdnostnim ukrepom preprečite nena-
merni zagon električnega orodja.
d. Nerabljena električna orodja hranite izven do-
sega otrok.
Osebam, ki niso seznanjene z napravo ali niso
prebrali teh navodil, ne pustite uporabljati elektr-
nega orodja. Elektrna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
e. Skrbno negujte električna in vstavitvena orodja.
Preverite, če gibljivi deli brezhibno delujejo in se
ne zatikajo, če so deli zlomljeni ali tako poškodo-
vani, da je delovanje električnega orodja omejeno.
Pred uporabo električnega orodja je treba popraviti
poškodovane dele. Veliko nesr se zgodi zaradi
slabo vzdrževanih električnih orodij.
f. Rezalna orodja morajo biti ostra in čista. Skrb-
no negovana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi
robovi se manj zatikajo in jih je mogoče lažje
voditi.
background
www.scheppach.com
SI
|
139
- Pkodovane zčitne priprave in dele mora pri-
znana specializirana delavnica ustrezno popraviti
ali zamenjati, če v navodilih za uporabo ni podano
nič drugega.
- Poškodovana stikala mora zamenjati servisna
delavnica.
- Ne uporabljajte pomanjkljivih ali poškodovanih
priključnih vodov.
- Ne uporabljajte elektrnih orodij, pri katerih ni
mogoče vklopiti in izklopiti stikala.
15. Vaše električno orodje naj popravlja strokovnjak
za elektriko
- To električno orodje ustreza zadevnim varnostnim
določilom. Popravila lahko izvaja samo elektrar,
s tem, da uporablja originalne nadomestne dele,
sicer lahko nastane nevarnost za uporabnika.
16. Pozor!
- Zaradi lastne varnosti uporabljajte samo pribor in
dodatne naprave, ki so navedene v navodilih za
uporabo ali jih priporoča ali navaja proizvajalec.
Uporaba vložnih orodij ali priborov, ki niso pripo-
ročeni v navodilih za uporabo ali v katalogu, lahko
predstavlja osebno nevarnost poškodbe za vas.
17. Hrup
- Pri uporabi kompresorja nosite zaščito sluha.
18. Zamenjava priključnega voda
- Če se priključni vod poškoduje, ga morata proi-
zvajalec ali elektrar zamenjati, da se prepreči
nevarnost. Nevarnost zaradi električnih udarov.
19. Polnjenje pnevmatik
- Neposredno po polnjenju s primernim manome-
trom preverite tlak v pnevmatikah, npr. na bencin-
ski črpalki.
20. Prevozni kompresorji za delovanje na gradbčih
- Pazite, da so vse gibke cevi in armature primerne
za najvji dovoljen delovni tlak kompresorja.
21. Mesto postavitve
- Kompresor postavite samo na ravno površino.
22. Priporočljivo je, da dovodne gibke cevi pri tlakih
nad 7 bar opremite z varnostnim kablom, npr. z
žično vrvjo.
23. Izogibajte se močnim obremenitvam sistema vo-
dov, tako da uporabite eksibilne cevne priključke,
da ne nastanejo mesta pregibanja.
24. Uporabljajte zaščitno stikalo na okvarni tok s spro-
žilnim tokom 30 mA ali manj. Uporaba zaščitnega
stikala na okvarni tok zmanjša tveganje električ-
nega udara.
6. Ne preobremenjujte električnega orodja
- V navedenem območju mi lahko delate bolje in
varneje.
7. Nosite primerna oblačila
- Ne nosite širokih oblil ali nakita, ker vas lahko
zagrabijo premikajoči se deli.
- Pri delih na prostem je priporočeno nositi gumija-
ste rokavice in nedrsečo obutev.
- Če imate dolge lase, nosite mrežico za lase.
8. Kabla ne uporabljajte v namene, za katere ni pred-
viden
- Kabla ne uporabljajte za to, da bi izvlekli vt iz
vtičnice. Kabel zaščitite pred vrino. oljem in
ostrimi robovi.
9. Svoja orodja negujte s skrbnostjo
- Kompresor mora biti čist, da lahko delate dobro
in varno.
- Upoštevajte predpise za vzdrževanje.
- Redno preverjajte priključni vod električnega
orodja in ga ob poškodovanosti predajte strokov-
njaku, da ga zamenja.
- Redno preverjajte podaljševalne vode in jih za-
menjajte, če so poškodovani.
10. Izvlecite vtič iz vtičnice
- Ob neuporabi električnega orodja, pred vzdrže-
vanjem in pri menjavi orodij, kot npr. žagin list,
sveder, rezkalnik.
11. Preprite nenamerni zagon
- Pred vklopom vta v vtičnico se prepričajte, da je
stikalo izklopljeno.
12. Kabelski podaljšek uporabljajte na prostem.
- Na prostem uporabljajte samo dovoljene in ustre-
zno označene kabelske podaljške.
- Kabelski boben uporabljajte samo, ko je odvit.
13. Vedno bodite pozorni
- Pazite, kaj delate. Dela se lotevajte razumno.
Elektrnega orodja ne uporabljajte, če niste kon-
centrirani.
14. Preverite električno orodje glede morebitnih po-
škodb
- Pred nadaljnjo uporabo električnega orodja mora-
te pregledati zaščitne priprave ali rahlo poškodo-
vane dele, če brezhibno in ustrezno delujejo.
- Preprajte se, da premični deli brezhibno delu-
jejo, se ne zatikajo in niso pkodovani. Vsi deli
morajo biti pravilno nameščeni in izpolnjevati
morajo vse pogoje, da je zagotovljeno brezhibno
delovanje elektrnega orodja.
background
www.scheppach.com
140
|
SI
7. Preostalo tveganje
Upoštevajte določene vzdrževalne in varnostne napot-
ke v navodilih za uporabo. Pri delu bodite vedno pazljivi
in poskrbite, da so druge osebe na varni razdalji od va-
šega delovnega mesta.
Tudi pri pravilni uporabi naprave obstaja vedno dolo-
čeno preostalo tveganje, ki ga ni mogoče izkljiti. Na
podlagi vrste in konstrukcije naprave je mogoče določi-
ti naslednje mne nevarnosti:
nenameren zagon izdelka,
Poškodbe sluha, če uporabnik ne nosi predpisane
zaščite za sluh.
Umazani delci, prah ipd. lahko kljub nošenju
zaščitnih očal pridejo v vaše oči ali se sprimejo va-
šega obraza.
Vdihavanje delcev, ki se dvigajo.
8. Odstranjevanje iz embalaže
m POZOR!
Naprava in embalažni material nista otroški igrači!
Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami,
folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih
pogoltnejo in se z njimi zadušijo!
Odprite embalažo in napravo previdno vzemite ven.
Odstranite embalažni material ter ovojna in transpor-
tna varovala (če obstajajo).
Preverite, ali je obseg dostave celovit.
Preverite, če so se naprava in deli pribora pkodo-
vali med transportom.
Po možnosti embalažo shranite do preteka garan-
cijskega časa.
9. Pred zagonom
Pred prikljitvijo se preprajte, da se podatki na
tipski ploščici ujemajo s podatki o električnem
omrežju.
Preverite napravo, če je utrpela poškodbe pri tran-
sportu. Morebitne poškodbe takoj sporočite tran-
sportnemu podjetju, ki je dostavilo kompresor.
Kompresor je treba postaviti v bližini porabnika.
Izogibati se je treba dolgim vodom za zrak in kratkim
dovodom (kabelski podaljšek).
Pazite, da je vsesani zrak suh in brez prahu.
Kompresorja ne postavljajte v vlažnem ali mokrem
prostoru.
m OPOZORILO! To električno orodje med delova-
njem ustvarja elektromagnetno polje. To polje lahko
v določenih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne
medicinske vsadke. Zaradi zmanjšanja nevarnosti res-
nih ali smrtnih poškodb, osebam z medicinskimi vsadki
priporamo, da se pred uporabo elektrnega orodja
posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajalcem me-
dicinskega vsadka.
6. Tehnični podatki
Omrežni priključek 220240 V~ 50 Hz
Motorna moč 1100 W
Način delovanja S3 15 %
Število vrtljajev kompresorja 3750 min
-1
Delovni tlak 8 barov
Teor. Sesalna moč pribl. 180 l/min
Dejanska prostornina pri
1 baru
95 l/min
Vrsta zčite IP30
Razred zčite II
Teža naprave 5 kg
Dolžina kabla 4 m
Doina cevi 4 m
Pridržujemo si pravico do tehnnih sprememb!
*S3 15% = občasno impulzno delovanje s trajanjem
vklopa 15 % (1,5 min na 10 minut)
Vrednosti emisij hrupa so bile ugotovljene v skladu z
EN ISO 62841.
Nosite zaščito za sluh.
Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite.
Karakteristike hrupa
m Opozorilo: Hrup ima lahko hude posledice za vaše
zdravje. Če hrup stroja prekorači 85 dB, uporabljajte
ustrezno zčito za sluh.
Nivo moči zvoka L
wA
97 dB
Raven hrupa L
pA
74,8 dB
Negotovost K
wA/pA
1,9 dB
background
www.scheppach.com
SI
|
141
Polnjenje bazenov, napihljivih blazin ali čolnov ali
podobnih dodatkov za plavanje je moge s pomoč-
jo stčastega adapterja (7).
Opozorilo! Za priporočen tlak v pnevmatikah se
obrnite na proizvajalca pnevmatik in proizvajalca
vozila.
Opozorilo! Naprava ni umerjena! Za umerjen od-
čitek preverite tlak v pnevmatikah po polnjenju z
ustreznim merilnikom, na primer na bencinski čr-
palki.
11. Električni priključek
Nameščeni elektromotor je priključen, tako da je
pripravljen za uporabo. Priključek ustreza zadev-
nim standardom VDE in DIN. Omrežni priključek in
uporabljen podaljševalni vod na strani kupca mo-
rata ustrezati predpisom.
Pri delu z brizgalnimi napravami in razpršilci kot tu-
di pri začasni uporabi na prostem mora biti naprava
nujno priključena v zaščitno stikalo na okvarni tok s
sprilnim tokom 30 mA ali manj.
Poškodovan električni priključni vod.
Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po-
škodbe izolacije.
Vzroki za to so lahko:
tlačna mesta, če priključne vode speljete skozi okna
ali re vrat,
mesta pregibanja zaradi nepravilne pritrditve ali po-
laganja priključnega voda,
rezi zaradi vožnje preko prikljnih vodov,
poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtič-
nice,
Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije.
Takih poškodovanih električnih priključnih vodov ne
smete uporabljati, ker so zaradi poškodb izolacije smr-
tno nevarni.
Redno preverjajte, če so električni prikljni vodi p-
kodovani. Pri tem pazite, da priključni vod pri preverja-
nju ne bo visel na napajalnem omrežju.
Električni priključni vodi morajo ustrezati zadevnim do-
ločilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode
z oznako H05VVF.
Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda
natisnjena na njem.
Kompresor je dovoljeno uporabljati samo v primer-
nih prostorih (dobro prezračevani, temperatura oko-
lice od +5°C do 40°C). V prostoru ne sme biti prahu,
kislin, hlapov, eksplozivnih ali vnetljivih plinov.
Kompresor je primeren za uporabo v suhih prostorih.
V območjih, kjer se dela z brizgajo vodo, uporaba
ni dovoljena.
Kompresor je dovoljeno na prostem uporabljati sa-
mo kratek čas v suhih razmerah.
Kompresor mora biti vedno suh in po končanem
delu ne sme ostati na prostem.
10. Zgradba in upravljanje
m POZOR!
Pred zagonom obvezno v celoti montirajte napravo!
10.1 Omrežni priključek
Kompresor je opremljen z elektrnim vodom z var-
nostnim vtičem. Tega je moge prikljiti na vsako
varnostno vtičnico 220240 V~/50 Hz, ki je zaščite-
na z varovalko 16 A.
Pred zagonom pazite, da se omrežna napetost uje-
ma z delovno napetostjo in močjo stroja na ploščici
s podatki.
Dolgi dovodi ter podalki, kabelski bobni itd. pov-
zročijo upad napetosti in lahko preprečijo zagon
motorja.
Pri nizkih temperaturah pod +5 °C je zagon motorja
ogrožen zaradi tke gibljivosti.
10.2 Stikalo za vklop/izklop (slika 1)
S preklopom gumba (3) v položaj I vklopite kompre-
sor.
Za izklop kompresorja morate gumb (3) preklopiti v
položaj 0.
10.3 Zagon (sl. 2, 3)
1. Prikljek s hitro spojko cevi za stisnjen zrak (13)
prikljite na predmet, ki ga želite napihniti.
2. Odvisno od aplikacije uporabite tudi adapterje (7,
8, 9), kot je opisano v 10.4.
10.4 Uporaba kompleta adapterjev
m Pozor! V ta namen izklopite napravo.
Komplet adapterjev vam omogoča naslednje možnosti
uporabe:
Polnjenje žog z iglo za žoge (9).
Adapter za ventile pnevmatik (8) omogoča polnjenje
pnevmatik koles in avtomobilov.
background
www.scheppach.com
142
|
SI
m Pozor!
Kompresor shranite samo v suhem okolju, ki ni
dostopno nepooblaščenim osebam.
Omrežni kabel (12) lahko shranite na nosilec (4) na
desni strani.
Cev za stisnjen zrak (13) lahko shranite na držalo (1)
na levi strani.
Vmesnik ventila za pnevmatike (8), stožčasti vme-
snik (7) in kroglično iglo (9) lahko shranite v predal
za shranjevanje (14).
Polnilno za pnevmatike (10) in pištolo za izpihovanje
(11) lahko pritrdite na nosilce (5, 6).
12.3 Transport (sl. 1)
Napravo lahko prenašate tako, da jo primete za ročaj (2).
12.4 Informacije o servisu
Upoštevajte, da so pri tem izdelku sledeči deli podvrže-
ni obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so
sledeči deli potrebni kot potrošni material.
Obrabni deli*: jermen in sklopka
* Ni nujno v obsegu dostave!
Nadomestne dele in pribor dobite v nem servisnem
centru. V ta namen odčitajte QRkodo na naslovni strani.
13. Odlaganje med odpadke in reciklaža
Napotki za embalažo
Embalažne materiale je mogoče
reciklirati. Embalažo zavrzite oko-
lju prijazno.
Napotki glede zakona o električnih in elektronskih
napravah
Stare električne in elektronske napravene
sodijomed gospodinjske,pačpa jihmorate
zavreči oz. oddati na zbirno mesto ločeno!
Stare baterije in akumulatorje, ki niso ksno vgrajeni
v staro napravo, je treba pred oddajo na zbirno mes-
to odstraniti brez uničenja komponent! Navodila za
njihovo odstranjevanje ureja zakon o baterijah.
Lastnik oz. uporabnik električnih in elektronskih
naprav je zakonsko zavezan, da stare naprave po
njihovi uporabi odda.
Končni uporabnik nosi odgovornost za brisanje
svojih osebnih podatkov na stari napravi, ki jo želi
zavreči!
Motor na izmenični tok
Omrežna napetost mora biti 220–240 V~.
Podaljševalni vodi do dolžine 25 m morajo imeti prečni
prerez 1,5 kvadratnega milimetra.
Način priključitve Y
Če je treba zamenjati omrni prikljni vod, mora to
izvesti proizvajalec ali njegov zastopnik, da se prepri
tveganja za varnost.
Priključevanje in popravila elektrne opreme lahko iz-
vajajo samo električarji.
V primeru povprevanja morate navesti spodnje po-
datke:
Vrsta toka, ki napaja motor
Podatki tipske ploščice stroja
Podatki na tipski plčici motorja
12. Čiščenje vzdrževanje in skladiščenje
m Pozor!
Pred vsemi čiščenji in vzdrževalnimi deli izvlecite omre-
žni vtič! Nevarnost telesnih poškodb zaradi udarov toka!
m Pozor!
Počakajte, da se naprava popolnoma ohladi! Nevar-
nost opeklin!
m Pozor!
Pred vsemi ččenji in vzdrževalnimi deli sprostite tlak
iz naprave! Nevarnost pkodbe!
12.1 Čiščenje
Na napravi mora biti čim manj prahu in umazanije.
Zdrgnite napravo s čisto krpo ali jo izpihajte s stis-
njenim zrakom pod nizkim tlakom.
Priporočamo, da napravo istite neposredno po
vsaki uporabi.
Napravo redno čistite z vlažno krpo in malo mazal-
nega mila. Ne uporabljajte čistil ali topil, ker lahko
poškodujejo plastične dele naprave. Pazite, da v
notranjost naprave ne vdre voda.
Pred ččenjem kompresorja je treba odklopiti gibko
cev in orodja za brizganje. Kompresorja ni dovoljeno
čistiti z vodo, topili ali podobnim.
12.2 Skladiščenje (sl. 3-6)
mPozor! Izvlecite omrežni vtič. Kompresorodlo-
žite tako, da ga nepooblaščene osebe ne morejo
uporabljati.
background
www.scheppach.com
SI
|
143
- Ostale proizvajalčeve in trgovčeve dodatne po-
goje za prevzem najdete pri posamezni servisni
službi.
Če proizvajalec dostavi novo električno napravo v
zasebno gospodinjstvo, lahko končni uporabnik na
zahtevo naroči brezplačen prevzem stare električne
naprave. Povežite se s servisno službo proizvajalca.
Te izjave veljajo le za naprave, ki so nameščene in
prodane v državah Evropske unije in so predmet
evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob-
močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi-
la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih
naprav med odpadke.
Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da elektr-
nih in elektronskih naprav ne smete odlagati med
gospodinjske odpadke.
Elektrne in elektronske naprave lahko brezplačno
oddate na naslednjih mestih:
- Javnopravna mesta za odstranjevanje odpadkov
oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja).
- Prodajna mesta električnih naprav (stacionarna
in spletna), če so trgovci zavezani k prevzemanju
starih naprav ali to ponujajo brezplačno.
- Do tri stare električne naprave na vrsto naprave,
z dolžino stranice največ 25 centimetrov, lahko
brez predhodnega nakupa nove naprave od pro-
izvajalca oddate pri njem ali na drugem pooblaš-
čenem zbirnem mestu v vaši bližini.
14. Pomoč pri motnjah
Motnja Morebiten vzrok Ukrep
Kompresor se ne zažene.
Ni omrežne napetosti.
Preverite kabel, omrežni vtič, varovalko in
vtičnico.
Omrežna napetost je prenizka.
Izogibajte se predolgim kabelskim podaljškom.
Uporabite kabelski podaljšek z zadostnim
presekom žil.
Zunanja temperatura je prenizka.
Kompresorja ne uporabljajte pod +5 °C zunanje
temperature.
Motor je pregret.
Počakajte, da se motor ohladi,
po potrebi odpravite vzrok pregretja.
Kompresor deluje, vendar
ni tlaka.
Protipovratni ventil ne tesni. Zamenjajte protipovratni ventil.
Tesnila so zan.
Preverite tesnila, specializirana delavnica naj
zamenja okvarjena tesnila.
Kompresor deluje, na
zaslonu je prikazan tlak,
vendar orodja ne delujejo.
Spoji gibke cevi so netesni.
Preverite gibko cev za stisnjen zrak in orodja
ter jih po potrebi zamenjajte.
background
www.scheppach.com
144
|
EE
Seadmel olevate sümbolite selgitus
Käesolevas käsiraamatus on sümbolite kasutamise ülesandeks örata Teie tähelepanu võimalikele riskidele. Ohu-
tusmbolitest ja nende juurde kuuluvatest selgitustest tuleb täpselt aru saada. Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda
ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks.
Lugege ja järgige enne käikuvõtmist käsitsusjuhendit ning ohutusjuhised!
Kandke respiraatorit!
Kandke silmakaitset!
Kandke kuulmekaitset!
Hoiatus kuumade pealispindade eest!
Hoiatus elektripinge eest!
Hoiatus! Seade on varustatud automatiseeritud käivitusjuhtsüsteemiga. Hoidke kolmandad
isikud seadme tööpiirkonnast eemal!
Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult
kuivades ümbrustingimustes.
97
Helivõimsustaseme andmed dB.
Kaitseklass II
Sobib rehvide pumpamiseks.
Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele.
Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele.
background
www.scheppach.com
EE
|
145
Sisukord: Lk:
1. Sissejuhatus ...................................................................................................... 146
2. Seadme kirjeldus (joon. 14) ............................................................................. 146
3. Tarnekomplekt ................................................................................................... 146
4. Sihtotstarbekohane kasutus .............................................................................. 146
5. Ohutusjuhised .................................................................................................... 147
6. Tehnilised andmed ............................................................................................. 150
7. Jääkrisk .............................................................................................................. 150
8. Lahtipakkimine ................................................................................................... 150
9. Enne käikuvõtmist .............................................................................................. 150
10. Ülespanemine ja käsitsemine ............................................................................ 151
11. Elektriühendus ................................................................................................... 151
12. Puhastamine, hooldus ja ladustamine .............................................................. 152
13. Utiliseerimine ja taaskäitlus ............................................................................... 152
14. Rikete kõrvaldamine .......................................................................................... 153
15. Vastavusdeklaratsioon ...................................................................................... 272
background
www.scheppach.com
146
|
EE
1. Sissejuhatus
Tootja:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Austatud klient!
Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu-
tamist.
Juhis:
Kõnealuse seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevastu-
tuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad seadmel
või seadme tõttu alljärgnevatel juhtudel:
asjatundmatu käsitsemine,
käsitsemiskorralduse eiramine,
remondid kolmandate isikute, volitamata spetsialis-
tide poolt,
mitteoriginaalosade paigaldamine ja nendega väl-
javahetamine,
mitte sihtotstarbekohane kasutus,
elektrisüsteemi rivist väljalangemine elektrialaees-
kirjade ning VDE nõuete 0100, DIN 57113 / VDE0113
eiramisel.
Pidage silmas:
Lugege enne montaaži ja käikuvõtmist kogu käsitsus-
juhendi tekst läbi. Käesoleva käsitsusjuhendi ülesan-
deks on hõlbustada Teil elektritööriista tundmaõppi-
mist ja selle kasutamist vastavalt sihtotstarbekohastele
kasutusvõimalustele.
Käsitsusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saa-
te elektritööriistaga ohutult, asjatundlikult ning öko-
noomselt ötada, ja kuidas saate vältida ohte, hoida
kokku remondikulusid, lühendada seisuaegu ning suu-
rendada elektritööriista töökindlust ja eluiga.
Lisaks käesolevas käsitsusjuhendis esitatud ohutus-
nõuetele peate tingimata järgima oma riigis elektritöö-
riista käitamise kohta kehtivaid eeskirju.
Hoidke käsitsusjuhendit kilekotis mustuse ja niiskuse
eest kaitstult elektritööriista juures alal. Kõik operaato-
rid peavad selle enne töö alustamist läbi lugema ja seda
hoolikalt järgima. Elektritööriistaga tohivad töötada ai-
nult isikud, keda on elektritööriista kasutamise osas
instrueeritud ja sellega seonduvast ohtudest teavitatud.
Nõutavast miinimumvanusest tuleb kinni pidada.
Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohutus-
juhiste ja Teie riigis ehituslikult samade seadmete kohta
kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi
reegleid.
Me ei võta vastutust õnnetustei kahjude eest, mis te-
kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu.
2. Seadme kirjeldus (joon. 1-4)
1. Suruõhuvooliku hoidik
2. Transpordikäepide
3. Sisse/ Väljalüliti
4. Võrgukaabli hoidik
5. Puhumispüstoli hoidik
6. Rehvitäitja hoidik
7. Kooniline adapter (ujumistarvikud)
8. Rehviventiili adapter
9. pallinõel
10. Rehvitäitja
11. Puhumispüstol
12. Võrgukaabel
13. Kiirliitmikuga suruõhuvoolik
14. Adapteri hoiulaegas
3. Tarnekomplekt
Kompressor
Rehvitäitja
Puhumispüstol
Adapterite komplekt 3 osa
Käsitsusjuhend
4. Sihtotstarbekohane kasutus
Antud seade sobib auto, mootorrattaja jalgrattareh-
vide, spordipallide ja veepallide, õhkmadratsite ning
sarnaste esemete täispumpamiseks.
Antud seade ei sobi väga suure ruumalaga rehvidele
nagu nt veoautorehvidele ja traktorirehvidele.
Kompressorit tohib käitada ainult kuivades ja hästi
ventileeritud siseruumides.
Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbe-
le. Igasugune ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbeko-
hane.
Sellest põhjustatud kahjude või iga liiki vigastuste eest
vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja.
Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konstruee-
ritud kommerts, käsitööndus või tööstuskasutuse
jaoks. Me ei ta üle pretensiooniõiguskohustust, kui
seadet kasutatakse kommerts, sitööndusvõi ös-
tusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel.
background
www.scheppach.com
EE
|
147
e. Kui töötate elektriöriistaga õues, siis kasu-
tage ainult pikendusjuhtmeid, mis sobivad ka
välistingimustesse.
Välistingimustesse sobiva pikendusjuhtme kasuta-
mine vähendab elektrilöögi riski.
f. Kui elektritööriista käitamist pole võimalik
niiskes ümbruskonnas vältida, siis kasutage
rikkevoolu-kaitselülitit.
Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab
elektrilöögi riski.
Inimeste ohutus
a. Olge tähelepanelik, pidage oma tegevust sil-
mas ja käige töötamisel elektritööriistaga
mõistlikult ümber. Ärge kasutage elektritöö-
riista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi
või ravimite mõju all.
Hetkeline tähelepanematus võib põhjustada elekt-
riöriista kasutamisel tõsiseid vigastusi.
b. Kandke isiklikku kaitsevarustust ja alati kait-
seprille.
Isikliku kaitsevarustuse nagu tolmumaski, libise-
miskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulme-
kaitsme kandmine, vastavalt elektritööriista liigile
ning kasutusele, vähendab vigastuste riski.
c. Vältige ettekavatsematut käikuvõtmist. Veen-
duge, et elektritööriist on enne voolutoite ja/
või aku külgeühendamist, ülesvõtmist või
kandmist välja lülitatud.
Kui hoiate elektritööriista kandmisel rme lülitil
või ühendate sisselülitatud elektritööriista voolu-
varustusega, siis võib see õnnetusi põhjustada.
d. Eemaldage enne elektritööriista sisselülita-
mist seadistustööriistad ja mutrivõtmed.
Pöörleva seadmeosa sisemuses paiknev tööriist
või võti võib vigastusi põhjustada.
e. Vältige ebaharilikku kehahoiakut.
Hoolitsege turvalise seisu eest ja hoidke alati ta-
sakaalu. Sedasi saate elektritööriista ootamatutes
olukordades paremini kontrollida.
f. Kandke sobivat riietust. Ärge kandke avarat
riietust ega ehteid. Hoidke juuksed, riietus ja
kindad pöörlevatest osadest eemal.
Avar riietus, ehted või pikad juuksed võidakse liiku-
vate osade poolt kaasa haarata.
g. Kui on võimalik monteerida tolmu äraimu- ja
üdeseadiseid, siis veenduge, et need on
külge ühendatud ja neid kasutatakse õigesti.
Tolmuimusüsteemi kasutamine võib vähendada
tolmust tingitud ohte.
5. Ohutusjuhised
Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta
mHOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid, korral-
dusi, illustratsioone ja tehnilisiandmeid, millega
see elektritööriist on varustatud. Hooletused alljärg-
nevatest korraldustest kinnipidamisel võivad põhjusta-
da elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi tulevi-
kuks alal.
Ohutusjuhistes kasutatav mõiste „elektritööriist“ kehtib
võrgukäitusega elektritööriistade (võrgujuhtmega) ja
akukäitusega elektritööriistade (võrgujuhtmeta) kohta.
Ohutus töökohal
a. Hoidke oma tööpiirkond puhas ja hästi valgus-
tatud.
Korratud või valgustamata tööpiirkonnad võivad
põhjustada õnnetusi.
b. Ärge töötage elektritööriistaga plahvatusohtli-
kus ümbruskonnas, milles leidub süttimisoht-
likke vedelikke, gaase või tolme.
Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad
tolmud või aurud põlema süüdata.
c. Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista
kasutamise ajal eemal.
Tähelepanu kõrvalekaldumisel võite elektritööriis-
ta üle kontrolli kaotada.
Elektrialane ohutus
a. Elektritööriista ühenduspistik peab pistiku-
pessa sobima.
Pistikut ei tohi ühelgi viisil muuta. Ärge kasutage
adapterpistikuid koos kaitsemaandusega elektri-
tööriistadega. Muutmata pistikud ja sobivad pisti-
kupesad vähendavad elektrilöögi riski.
b. Vältige kehalist kontakti torude, küttesüstee-
mide, pliitide, külmkappide jms maandatud
pindadega. Kui Teie keha on maandatud, siis
valitseb kõrgendatud elektrilöögi risk.
c. Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest.
Vee tungimine elektritööriista suurendab elektri-
löögi riski.
d. Ärge kasutage kaablit valel otstarbel nagu
elektritööriista kandmiseks, üles riputamiseks
või pistikupesast pistiku väljatõmbamiseks.
Kaitske kaablit kuumuse, õli, teravate servade
ning liikuvate seadmeosade eest. Kahjustatud või
sasitud kaablid suurendavad elektrilöögi riski.
background
www.scheppach.com
148
|
EE
h. Hoidke käepidemed ja hoidepinnad kuivad,
puhtad ja õli- ning määrdevabad.
Libedad käepidemed ja hoidepinnad ei võimalda
elektritööriista ettenägematutes olukordades kind-
lalt käsitseda ning kontrollida.
Teenindus
a. Laske elektritööriista remontida ainult kvali¿t-
seeritud erialapersonalil ja ainult originaalva-
ruosadega.
Sellega tagatakse elektritööriista ohutuse säilimine.
Kompressorite ohutusjuhised
m Tähelepanu! Kõnealuse kompressori kasutamisel
tuleb kaitseks elektrilöögi, vigastus ja tuleohu eest
järgmisi põhimõttelisi ohutusmeetmeid järgida.
Lugege ja järgige enne seadme kasutamist esole-
vaid juhiseid.
Ohutu töötamine
1. Hoidke oma tööpiirkond korras
- Tööpiirkonnas valitseva korratuse tagajärjeks või-
vad olla õnnetused.
2. Arvestage ümbrusmõjudega
- Ärge jätke elektritööriistu vihma kätte.
- Ärge kasutage elektritööriistu niiskes või rjas
keskkonnas. Oht elektriögi tõttu!
- Hoolitsege tööpiirkonna hea valgustuse eest.
- Ärge kasutage elektritööriista kohtades, kus valit-
seb tulekahju või plahvatusoht.
3. Kaitske ennast elektrilöögi eest
- Vältige keha kokkupuudet maandatud osadega
(nt torud, radiaatorid, elektripliidid, jahutussead-
med).
4. Hoidke lapsed eemal!
- Ärge laske teistel isikutel öriista ja kaablit puu-
dutada, hoidke nad tööpiirkonnast eemal.
5. Hoidke mittekasutatavaid elektritööriistu turvali-
selt alal.
- Mittekasutatavad elektritööriistad tuleks panna
ära kuiva kõrgemal asuvasse i lukustatud koh-
ta, väljapoole laste käeulatust.
6. Ärge koormake elektriöriista üle.
- Te ötate paremini ja ohutumalt esitatud im-
susvahemikus.
7. Kandke sobivat riietust
- Ärge kandke avarat riietust või ehteid, mis võiksid
liikuvatesse osadesse kinni jääda.
- Õues töötamisel on soovitatavad kummikindad ja
libisemiskindlad jalatsid.
h. Ärge uskuge pimesi ohutusse ega eirake elektri-
tööriista ohutusreegleid ka siis, kui olete palju-
kordse kasutuse tõttu elektritööriistaga tuttav.
Tähelepanematu tegutsemine võib põhjustada se-
kundi murdosa jooksul raskeid vigastusi.
Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine
a. Ärge koormake seadet üle.
Kasutage töötamisel selleks tööks ettenähtud
elektritööriista. Sobiva elektritööriistaga töötate
paremini ja ohutumalt ettenähtud võimsusvahemi-
ku piires.
b. Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on
defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam
sisse või välja lülitada, on ohtlik ning tuleb re-
montida.
c. Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või ee-
maldage äravõetav aku enne seadme seadis-
tamist, rakendustööriistade vahetamist või
elektritööriista ärapanemist.
See ettevaatusmeede vähendab elektritööriista
ettekavatsematu käivitumise ohtu.
d. Ladustage mittekasutatavaid elektritööriistu
lastele kättesaamatult.
Ärge laske elektritööriista kasutada isikutel, kes
seda ei tunnei pole käesolevaid korraldusi luge-
nud. Elektritööriistad on ohtlikud, kui neid kasuta-
vad kogenematud isikud.
e. Hoolitsege elektritööriistade ja rakendustöö-
riistade eest hästi.
Kontrollige, kas liikuvad detailid talitlevad laitmatult
ega kiilu kinni, kas esineb murdunud või kahjusta-
tud detaile nii, et elektritööriista talitlus on piiratud.
Laske kahjustatud osad enne elektritööriista kasu-
tamist remontida. Paljude õnnetuste põhjus peitub
halvasti hooldatud elektritööriistades.
f. Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. Hästi
hoolitsetud teravate lõikeservadega lõiketöö-
riistad kiiluvad vähem kinni ja neid on lihtsam
juhtida.
g. Kasutage elektritööriista, tarvikuid, kasutus-
tööriistu jms vastavalt käesolevatele korral-
dustele.
Arvestage seejuures töötingimustega ja teostata-
va tegevuse iseloomuga. Elektritööriistade kasu-
tamine muudeks kui ettenähtud rakendusteks võib
põhjustada ohtlikke olukordi.
background
www.scheppach.com
EE
|
149
15. Laske elektritööriist elektrispetsialistil remontida.
- See elektritööriist vastab asjaomastele ohutus-
uete. Remonti tohib teostada ainult elektrispet-
sialist originaalvaruosi kasutades; vastasel juhul
võivad kasutajal õnnetused juhtuda.
16. Tähelepanu!
- Kasutage isikliku ohutuse huvides ainult käsit-
susjuhendis mainitud i tootja poolt soovitatud
või mainitud tarvikuid ning lisaseadmeid. Muude
kui käsitsusjuhendis või kataloogis soovitatud ra-
kendustööriistade või tarvikute kasutamine võib
tähendada Teile isiklikku vigastusohtu.
17. Müra
- Kandke kompressori kasutamisel kuulmekaitset.
18. Ühendusjuhtme väljavahetamine
- Kui kahjustatakse ühendusjuhet, siis tuleb see
lasta ohtude vältimiseks tootjal või elektrispetsia-
listil asendada. Oht elektriökide tõttu.
19. Rehvide täitmine
- Kontrollige rehvirõhku vahetult pärast täitmist so-
biva manomeetriga, nt tanklas.
20. Tänavamobiilsed kompressorid ehitusplatsikäitu-
sel
- Pöörake tähelepanu sellele, et ik voolikud ja
armatuurid on kompressori suurimale lubatud
töörõhule sobilikud.
21. Ülespanekukoht
- Pange kompressor üles ainult tasasele pinnale.
22. Juurdevooluvoolikud on soovitatav varustada rõh-
kudel üle 7 bar ohutuskaabliga, nt traattrossiga.
23. Vältige voolikusüsteemile suuri koormusi kasuta-
des murdekohtade vältimiseks painduvaid vooliku-
ühendusi.
24. Kasutage rikkevoolu-kaitselülitit vallandusvooluga
30 mA või vähem. Rikkevoolukaitselüliti kasuta-
mine vähendab elektrilöögi riski.
m HOIATUS! See elektritööriist tekitab käitamise ajal
elektromagnetilise välja. Kõnealune väli võib teatud tin-
gimustel aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste imp-
lantaatide talitlust halvendada. Vähendamaks tõsiste
või surmavate vigastuste ohtu, soovitame me medit-
siiniliste implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise
implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui elektritöö-
riista käsitsetakse.
- Kandke pikkade juuste korral juuksevõrku.
8. Ärge kasutage kaablit eesrkidel, milleks see
pole ette nähtud
- Ärge kasutage kaablit, et pistikut pistikupesast
välja tõmmata. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja te-
ravate servade eest.
9. Hoolitsege oma tööriistade eest hästi
- Hoidke oma kompressor, et hästi ning ohutult
töötada.
- Järgige hoolduseeskirju.
- Kontrollige regulaarselt elektritööriista ühendus-
juhet ja laske see kahjustuse korral üksnes tun-
nustatud spetsialistil uuega asendada.
- Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid ja
asendage, kui need on kahjustatud.
10. Tõmmake pistik pistikupesast välja.
- Elektritööriista mittekasutuse korral, enne hool-
dust ja öriistade nagu nt saeketta, puuri, freesi
vahetamist.
11. Vältige ettekavatsematut käivitumist
- Veenduge, et lüliti on pistiku pistikupesasse pist-
misel välja lülitatud.
12. Kasutage väliskeskkonnas pikenduskaablit.
- Kasutage õues ainult selleks heaks kiidetud ja
vastavalt tähistatud pikenduskaableid.
- Kasutage kaablitrumlit ainult mahakeritud seisundis.
13. Olge alati tähelepanelik
- Jälgige oma tegevust. Toimige töötamisel mõist-
likult. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete ha-
jevil.
14. Kontrollige elektritööriista võimalike kahjustuste
suhtes.
- Enne elektritööriista edasist kasutamist tuleb uu-
rida kaitseseadiseid või kergesti kahjustatud de-
taile nende laitmatu ja sihtotstarbekohase talitluse
suhtes.
- Kontrollige üle, kas liikuvad osad talitlevad laitma-
tult ega kiilu kinni i kas osad on kahjustatud.
Kõik detailid peavad olema õigesti monteeritud
ja täitma kõiki tingimusi, et tagada elektritööriista
laitmatu käitus.
- Kahjustatud kaitseseadised ja osad tuleb lasta
tunnustatud erialatöökojas remontida või välja va-
hetada, kui käsitsusjuhendis pole mainitud teisiti.
- Kahjustatud lülitid tuleb lasta asendada kliendi-
teeninduse töökojas.
- Ärge kasutage vigaseid või kahjustatud ühendus-
juhtmeid.
- Ärge kasutage elektritööriistu, millel ei saa lülitit
sisse ja välja lülitada.
background
www.scheppach.com
150
|
EE
Ka seadme asjakohase kasutuse korral säilib alati
jääkrisk, mida ei saa välistada. Seadme liigist ja konst-
ruktsioonist saab tuletada järgmised potentsiaalsed
ohud:
Toote ettekavatsematu käimapanemine.
Kuulmekahjustus, kui ei kanta ettekirjutatud kuulme-
kaitset.
Mustuseosakesed, tolm jms võivad kaitseprillide
kandmisest hoolimata Teie silmadesse või näole
sattuda.
Üleskeerutatud osakeste sissehingamine.
8. Lahtipakkimine
m TÄHELEPANU!
Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas-
jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosa-
dega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbu-
misoht!
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja.
Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus ning
transpordikindlustused (kui olemas).
Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik.
Kontrollige seadet ja tarvikuosi transpordikahjustus-
te suhtes.
Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja
möödumiseni alal.
9. Enne käikuvõtmist
Veenduge enne külgeühendamist, et tüübisildil esi-
tatud andmed ühtivad elektrivõrgu andmetega.
Kontrollige seadet transpordikahjustuste suhtes.
Teavitage võimalikest kahjustustest kohe transpor-
diettevõtet, mille kaudu kompressor kohale tarniti.
Kompressor tuleb üles panna tarbija lähedusse.
Tuleb vältida pikki õhutorustikke ja pikki toitejuht-
meid (pikenduskaableid).
Pöörake tähelepanu kuivale ja tolmuvabale imiõhule.
Ärge pange kompressorit üles niiskesse või rga
ruumi.
Kompressorit tohib käitada ainult sobivates ruumi-
des (hästi ventileeritud, ümbrustemperatuur +5°C
kuni 40°C). Ruumis ei tohi olla tolme, happeid, aure,
plahvatusvõimelisi ega süttimisvõimelisi gaase.
Kompressor sobib kuivades ruumides kasutamiseks.
Piirkondades, kus töötatakse pritsitava veega, pole
kasutamine lubatud.
Kompressorit tohib kasutada välistingimustes ainult
lühiajaliselt kuivade ümbrustingimuste korral.
6. Tehnilised andmed
Võrguühendus 220240 V~ 50 Hz
Mootori võimsus 1100 W
Töörežiim S3 15%
Kompressori pöördearv 3750 min
-1
Käitusrõhk 8 bar
Teor imuvõimsus u 180 l/min
Efektiivne väljastuskogus 1
bar juures
95 l/min
Kaitseliik IP30
Kaitseklass II
Seadme kaal 5 kg
Kaabli pikkus 4 m
Vooliku pikkus 4 m
Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud!
*S3 15% = perioodiline vahelduvrežiim sisselülituskes-
tusega 15% (1,5 min 10 minuti jooksul)
raemissiooni ärtused määrati vastavalt EN ISO
62841.
Kandke kuulmekaitset.
ra toime võib põhjustada kuulmiskadu.
Müra tunnusväärtused
m Hoiatus: ra võib Teie tervisele tõsist ju aval-
dada. Kui masina müra ületab 85 dB, siis kandke palun
sobivat kuulmekaitset.
Helivõimsustase L
wA
97 dB
Helirõhutase L
pA
74,8 dB
Määramatus K
wA/pA
1,9 dB
7. Jääkrisk
Pidage käsitsusjuhendis etteantud hooldus ja ohutus-
juhistest kinni. Olge töötamisel alati tähelepanelik ja
hoidke kolmandad isikud oma töökohast ohutus kau-
guses.
background
www.scheppach.com
EE
|
151
11. Elektriühendus
Installeeritud elektrimootor on käitusvalmiskujul
külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele
VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus
ja kasutatav pikendusjuhe peavad vastama nende-
le eeskirjadele.
Pritsimis ja pihustusesiseadmetega töötamisel ning
ajutisel kasutamisel õues tuleb seade tingimata 30 mA
vallandusvooluga rikkevoolu-kaitselüliti kaudu külge
ühendada.
Kahjustatud elektriühendusjuhe
Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni-
kahjustused.
Nende põhjusteks võivad olla:
Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi
akende või uksevahede,
murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita-
mise või vedamise tõttu,
sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu,
isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare-
bimise tõttu,
Praod isolatsiooni vananemise tõttu.
Selliselt kahjustunud elektriühendusjuhtmeid ei tohi
kasutada ja need on isolatsioonikahjustuste tõttu elu-
ohtlikud.
Kontrollige elektriühendusjuhtmeid regulaarselt kah-
justuste suhtes. Pöörake tähelepanu sellele, et ülekont-
rollimisel pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud.
Elektrhendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE
ja DIN uetele. Kasutage ainult tähisega H05VVF
ühendusjuhtmeid.
Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko-
hustuslik.
Vahelduvvoolumootor
Võrgupinge peab olema 220240 V~.
Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema
ristikega 1,5 ruutmillimeetrit.
Ühendusliik Y
Kui osutub vajalikuks võrguühendusjuhe asendada,
siis peab seda teostama tootja või tema esindaja, et
vältida ohutusega seonduvaid ohte.
Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib
teostada ainult elektrispetsialist.
Kompressor tuleb hoida alati kuiv ega tohi pärast
tööd õue jääda.
10. Ülespanemine ja käsitsemine
m TÄHELEPANU!
Monteerige seade enne käikutmist tingimata
terviklikult!
10.1 Võrguühendus
Kompressor on varustatud kaitsekontaktpistikuga
võrgujuhtmega. Selle saab ühendada iga 220240
V~ 50 Hz kaitsekontaktiga pistikupesa külge, mis on
kaitstud 16 A-ga.
Pöörake enne käikuvõtmist tähelepanu sellele, et
võrgupinge ühtib masina võimsuse andmesildil esi-
tatud tööpingega.
Pikad toitejuhtmed ning pikendused, kaablitrumlid
jms põhjustavad pingelangust ja võivad mootori käi-
vitumist takistada.
Madalatel temperatuuridel alla +5°C on mootori käi-
vitumine raske liikuvuse tõttu ohus.
10.2 Sisse-/väljalüliti (joon. 1)
Nupu (3) vajutamisel positsiooni I lülitatakse komp-
ressor sisse.
Kompressori väljalülitamiseks tuleb nupp (3) posit-
siooni 0 vajutada.
10.3 Käikuvõtmine (joon. 2, 3)
1. Ühendage suruõhuvooliku (13) kiirliitmik täispum-
batava esemega.
2. Kasutage vastavalt rakendusjuhtumile täiendavalt
adapterit (7, 8, 9) 10.4 all kirjeldatud viisil.
10.4 Adapterikomplekti kasutamine
m Tähelepanu! Lülitage selleks seade välja.
Adapterikomplekt pakub Teile järgmisi kasutusvõimalusi:
Pallide täispumpamine pallinõela (9) abil.
Rehviventiilide adapter (8) võimaldab täita jalgratta-
rehve ja autorehve.
Basseine, õhkmadratseid, paate või sarnaseid ujumi-
starvikuid on võimalik täita koonilise adapteri (7) abil.
Hoiatus! Järgige soovitatud rehvirõhu kohta rehvi-
de tootja ja sõiduki tootja andmeid.
Hoiatus! Antud seade pole taadeldud! Kontrollige
taadeldud mõõteväärtuse saamiseks pärast täit-
mist rehvirõhku sobiva mõõteseadmega, näiteks
tanklas.
background
www.scheppach.com
152
|
EE
Rehvitäitja (10) ja puhumispüstoli (11) saab hoidiku-
tesse (5, 6) kinnitada.
12.3 Transportimine (joon. 1)
Seadet saab transportida käepidemest (2).
12.4 Teenindus-informatsioon
Tuleb silmas pidada, et selle toote puhul vajatakse
kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või
kulumaterjalidena järgmisi osi.
Kuluosad*: rihm ja sidur
* ei sisaldu tingimata tarnekomplektis!
Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest.
Skannige selleks tiitellehel olev QRkood.
13. Utiliseerimine ja taaskäitlus
Juhised pakendi kohta
Pakendusmaterjalid on taaskäi-
deldavad. Palun utiliseerige pa-
kendid keskkonnasõbralikult.
Juhisedelektri- ja elektroonikaseadmete seaduse
(ElektroG) kohta
Elektri- ja elektroonikaseadmedei kuuluol-
meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi ko-
gumissei utiliseerimisse!
Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vana-
seadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist
purustamata välja võtta! Nende utiliseerimist regu-
leeritakse patareiseadusega.
Elektri ja elektroonikaseadmete omanikud või ka-
sutajad on seadusega kohustatud need kasutuse
lõpus tagastama.
Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava
vanaseadmel isikupõhiste andmete kustutamise
eest!
Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab,
et vanu elektri ja elektroonikaseadmeid ei tohi utili-
seerida olmeprügi kaudu.
Vanad elektri ja elektroonikaseadmed saab järg-
mistes kohtades tasuta ära anda:
- Avalikõiguslikud utiliseerimisvõi kogumispunk-
tid (nt kommunaalsed toormejaamad).
- Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja
online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko-
hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult.
Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed:
Mootori vooluliik
Masina tüübisildi andmed
Mootori tüübisildi andmed
12.  Puhastamine, hooldus ja ladusta-
mine
m Tähelepanu!
Tõmmake kõigil puhastus ja hooldustöödel võrgupistik
välja! Vigastusoht voolulöökide tõttu!
m Tähelepanu!
Oodake, kuni seade on täielikult maha jahtunud! -
letusoht!
m Tähelepanu!
Enne kõiki puhastusja hooldustöid tuleb seade hu-
vabaks teha! Vigastusoht!
12.1 Puhastamine
Hoidke seade võimalikult tolmu ja mustusevaba.
õruge seade puhta lapiga üle või puhuge madala
huga suruõhuga puhtaks.
Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset ka-
sutamist puhastada.
Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese
määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid
või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda.
Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks sead-
me sisemusse.
Voolik ja pritsimistööriistad tuleb enne puhastamist
kompressorilt lahutada. Kompressorit ei tohi veega,
lahustitega vms puhastada.
12.2 Ladustamine (joon. 3-6)
m Tähelepanu! Tõmmake võrgupistik välja. Pan-
ge kompressor nii ära, et ebapädevad isikud ei saa
seda käiku võtta.
m Tähelepanu!
Säilitage kompressorit ainult kuivas ja ebapädeva-
tele isikutele ligipääsematus kohas.
Võrgukaabli (12) saab paremal küljel hoidikusse (4)
hoiule panna.
Suruõhuvooliku (13) saab vasakul küljel hoidikusse
(1) hoiule panna.
Rehviventiili adapteri (8), koonilise adapteri (7) ja
pallinõela (9) saab hoiulaekasse (14) hoiule panna.
background
www.scheppach.com
EE
|
153
14. Rikete kõrvaldamine
Rike Võimalik põhjus Abinõu
Kompressor ei tööta.
Võrgupinge puudub.
Kontrollige kaablit, võrgupistikut, kaitset ja
pistikupesa.
Võrgupinge liiga madal.
Vältige liiga pikki pikenduskaableid. Kasutage
piisava sooneristlõikega pikenduskaablit.
Välistemperatuur liiga madal. Ärge käitage välistemperatuuridel alla +5° C.
Mootor üle kuumenenud.
Laske mootoril maha jahtuda, vajaduse korral
kõrvaldage ülekuumenemise põhjus.
Kompressor töötab, kuid
rõhk puudub.
Tagasilöögiventiil ebatihe. Vahetage tagasilöögiventiil välja.
Tihendid defektsed.
Kontrollige tihendid üle, laske defektsed
tihendid erialatöökojas asendada.
Kompressor töötab, displeil
näidatakse rõhku, kuid
tööriistad ei tööta.
Voolikuühendused ebatihedad.
Kontrollige surhuvoolikut ja tööriistu,
vajaduse korral vahetage välja.
Tootja poolt eramajapidamisse uue elektriseadme
kohaletarnimise korral võib see anda lõppkasutaja
järelepärimisel korralduse vana elektriseade tasuta
ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenin-
dusega.
Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis
installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesrii-
kides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL.
Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va-
nade elektri ja elektroonikaseadmete utiliseerimise
kohta kõrvalekalduvad nõuded.
- Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta
maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega
saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle ta-
suta ära anda i enda heduses teise volitatud
kogumispunkti suunata.
- Tootja ja levitaja edasised iendavad tagasivõt-
mistingimused saate teada vastavast klienditee-
nindusest.
background
www.scheppach.com
154
|
LT
Simboli— ant ‡renginio aiškinimas
Šiame žinyne naudojami simboliai turi atkreipti Jūsų dėmesį į galimą riziką. Saugos simboliai ir jų paaiškinimai turi
būti aiškiai suprasti. Patys įspėjimai rizikos nepašalina ir negali pakeisti tinkamų nelaimingų atsitikimų prevencijos
priemonių.
Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciir saugos nurodymus bei
jų laikykitės!
Naudokite kpavimo apsaugą!
Naudokite akių apsaugą!
Naudokite klausos apsau!
Įspėjimas dėl karštų pavirš!
Įspėjimas dėl elektros įtampos!
Įspėjimas! Prietaisas yra su automatizuotu paleidimo valdikliu. Žiūrėkite, kad tretieji
asmenys būtų toliau nuo darbo zonos!
Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leiiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos
lygose.
97
Garso galios lygio duomenys dB.
II apsaugos klasė
Tinka padangoms pripūsti.
Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas.
Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires.
background
www.scheppach.com
LT
|
155
Turinys: Puslapis:
1. Įvadas ................................................................................................................. 156
2. Įrenginio aprašymas (14 pav.) .......................................................................... 156
3. Komplektacija .................................................................................................... 156
4. Naudojimas pagal paskir ................................................................................. 156
5. Saugos nurodymai ............................................................................................. 157
6. Techniniai duomenys ......................................................................................... 160
7. Liekamoji rizika .................................................................................................. 160
8. Išpakavimas ....................................................................................................... 160
9. Prieš pradedant eksploatuoti ............................................................................. 160
10. Montavimas ir valdymas .................................................................................... 161
11. Elektros prijungimas .......................................................................................... 161
12. Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ............................................................ 162
13. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............................................................... 162
14. Sutrikimų šalinimas ............................................................................................ 163
15. Atitikties deklaracija ........................................................................................... 272
background
www.scheppach.com
156
|
LT
1. †vadas
Gamintojas:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Gerbiamas kliente,
mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės
dirbant su nauju įrenginiu.
Nuoroda:
pagal galiojantį Atsakomybės gaminį įstatymą šio
įrenginio gamintojas neatsako už žalą, kuri atsiranda
šiame įrenginyje arba dėl jo:
netinkamai naudojant,
nesilaikant naudojimo instrukcijos,
remontuojant tretiesiems asmenims, neįgaliotiems
specialistams,
montuojant ir keičiant neoriginalias atsargines dalis,
naudojant ne pagal paskirtį,
sugedus elektros įrangai, nesilaikant elektrai kelia-
mai reikalavi ir VDE nuostatų 0100, DIN 57113
/ VDE0113.
Atkreipkite dømes‡:
prieš montuodami ir pradėdami eksploatuoti perskai-
tykite visą naudojimo instrukcijos tekstą. Ši naudojimo
instrukcija turi Jums palengvinti susipažinti su Jūsų
elektros įrankiu ir jo naudojimo pagal paskirtį galimy-
bėmis.
Naudojimo instrukcijoje pateikiamos svarbios nuoro-
dos, kaip su elektriniu įrankiu dirbti saugiai, tinkamai
ir ekonomkai bei kaip išvengti pavojų, sutaupyti re-
monto laidų, sutrumpinti elektrinio įrankio prastovos
laikus bei padidinti patikimumą ir pailginti eksploatavi-
mo trukmę.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuos-
tatų, būtinai privalote laikytis elektrinio įrankio eksploa-
tavimui galiojaių taisyklių.
Laikykite naudojimo instrukciją plastikiniame maišely-
je, apsaugoję nuo purvo ir drėgmės prie elektrinio įran-
kio. Prieš pradami dirbti, visi operatoriai ją privalo
perskaityti ir jos atiiai laikytis. Prie elektrinio įrankio
leiiama dirbti tik asmenims, instruktuotiems, kaip
naudoti ir informuotiems apie su tuo susijusius pavojus.
Būtina laikytis reikalaujamo amžiaus cenzo.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro-
dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laikytis
tokios pačios konstrukcijos įrenginių eksploatavimui vi-
suotinai pripažintų technikos taisyklių.
Mes neatsakome nelaimingus atsitikimus arba pa-
žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir
saugos nurodymų.
2. †renginio aprašymas (1-4 pav.)
1. Pneumatinės žarnos laikiklis
2. Transportavimo rankena
3. Įj./išj. jungiklis
4. Tinklo kabelio laikiklis
5. timo pistoleto laikiklis
6. Padangų pripūtimo įtaiso laikiklis
7. Kūginis adapteris (plaukimo priedai)
8. Padangų ventilių adapteriai
9. Adata kamuoliams
10. Padangų pripūtimo įtaisas
11. Išpūtimo pistoletas
12. Tinklo kabelis
13. Pneumatinė žarna su greitaveike mova
14. Adapterio dėtuvė
3. Komplektacija
Kompresorius
Padangų pripūtimo įtaisas
Išpūtimo pistoletas
Adapteris, 3 dalių rinkinys
Naudojimo instrukcija
4. Naudojimas pagal paskirt‡
Šis prietaisas skirtas automobilių, motociklų ir dviračių
padangoms, sportiniams ir vandens kamuoliams, pri-
pučiamiems čiužiniams ir pan. daiktams pristi.
Šis prietaisas neskirtas labai didelio tūrio padangoms
pripūsti, pvz., sunkvežimių ir traktorių padangoms.
Kompresorių leidžiama eksploatuoti tik sausose ir ge-
rai vėdinamose vidaus patalpose.
Mašiną leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks
kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį.
su tuo susijusią žalą arba patirtus bet kokius sužalo-
jimus atsako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas.
Atkreipkite meį tai, kad įrenginiai ra skirti
naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoniniams
tikslams. Mes neteikiame garantijos, kai aparatas nau-
dojamas komercinėse, amatininkų arba pramoninėse
įmonėse arba panašiems darbams.
background
www.scheppach.com
LT
|
157
d. Nenaudokite laido, norødami už jo nešti ar pa-
kabinti elektrin‡ ‡rank‡ arba iš kištukinio lizdo
ištraukti kištuk.
Saugokite laidą nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų
arba judančių įrenginio dalių. l pažeistų arba
susipynusių kabelių kyla didesnis elektros smūgio
pavojus.
e. Kai su elektriniu ‡rankiu dirbate lauke, naudo-
kite tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius
kabelius.
Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilginamąjį laidą,
sumėja elektros smūgio rizika.
f. Jeigu elektrinio ‡rankio eksploatavimas drø-
gnoje aplinkoje yra neišvengiamas, naudokite
apsaugin‡ nebalanso srovøs jungikl‡.
Naudojant apsauginį nebalanso srovės jungiklį,
mažėja elektros smūgio pavojus.
Asmen— sauga
a. Dirbdami su elektriniu ‡rankiu, bÎkite atidÎsir
galvokite apie tai, k darote. Nenaudokite elek-
trinio ‡rankio, kai esate pavarg arba veikiami
narkotini— medžiag—, alkoholio arba medika-
ment—.
Jei naudodami elektrinį įrankį būsite neatidūs, ga-
lite rimtai susižaloti.
b. Naudokite asmenines apsaugines priemones
ir visada užsidøkite apsauginius akinius.
Naudojant asmenines apsaugines priemones,
pvz., kau nuo dulkių, neslidžius apsauginius
batus, apsauginį šalmą arba klausos apsaugą, pri-
klausomai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo
do, mėja rizika susižaloti.
c. Stenkitøs nepradøti eksploatuoti neplanuotai.
Prieš prijungdami elektros srovøs tiekim ir
(arba) akumuliatori—, ‡sitikinkite, kad elektrinis
‡rankis išjungtas.
Jei nešdami elektriįrankį laikote pitą ant elek-
trinio įrankio arba prie elektros srovės tinklo jun-
giate įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingų
atsitikimų.
d. Prieš ‡jungdami elektrin‡ ‡rank‡, pašalinkitenu-
statymo ‡rankius arba veržliarakt‡.
Įrankis arba raktas, kuris yra besisukančioje įren-
ginio dalyje, gali sužaloti.
e. Venkite nestandartinøs kÎno laikysenos.
Stovėkite stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvyrą.
Taip elektrinį įrankį galėsite geriau kontroliuoti ne-
tikėtose situacijose.
5. Saugos nurodymai
Bendrieji saugos nurodymai døl elektrini— ‡ranki—
m †SPæJIMAS! perskaitykite visas šiam elektri-
niam ‡rankiui taikomus saugos nurodymus, ins-
trukcijas, iliustracijas ir techninius duomenis. Ne-
tinkamai laikantis saugos nuorodų ir nurodymų, galima
patirti elektros s, gali kilti gaisras ir (arba) galima
sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukci-
jas ateičiai.
Saugos nuorodose naudojama sąvoka „Elektrinis įran-
kis“ susijusi su tinklo veikiančiais elektriniais įran-
kiais (su tinklo laidu) arba akumuliatoriniais elektriniais
įrankiais (be tinklo laido).
Sauga darbo vietoje
a. JÎs— darbo zona turi bÎti švari ir gerai ap-
šviesta.
Jei darbo zonos netvarkingos ir neapšviestos, gali
įvykti nelaimingų atsitikimų.
b. Nedirbkite su elektriniu ‡rankiu potencialiai
sprogioje atmosferoje, kurioje yra degi— skys-
či—, duj— arba dulki—.
Elektriniai įrankiai skleidžia kibirkštis, kurios gali
uždegti dulkes arba garus.
c. Naudodami elektrin‡ ‡rank‡, paprašykite, kad
vaikai ir kiti asmenys, laikyt—si atstumo.
Nukreipus mesį, elektrinis įrankis gali tapti ne-
valdomas.
Elektros ‡rangos sauga
a. Elektrinio ‡rankio prijungimo kištukas turi tilp-
ti ‡ kištukin‡ lizd.
Jokiu būdu kištuko nemodikuokite. Nenaudokite
adapterių kištukų su įžemintais elektriniais įran-
kiais. Esant nemodikuotiems kištukams ir tin-
kamiems kištukiniams lizdams, mažėja elektros
smūgio pavojus.
b. Venkite kÎno slyčio su ‡žemintais paviršiais,
pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklømis ir
šaldytuvais. Kai JÎs— kÎnas ‡žemintas, kyla
didesnis elektros šoko pavojus.
c. Saugokite elektrinius‡rankiusnuo lietaus arba
drøgmøs.
Patekus į elektrinį įranvandens, didėja elektros
smūgio pavojus.
background
www.scheppach.com
158
|
LT
f. Stebøkite, kad pjaustytuvai bÎt— aštrÎs ir šva-
rÎs. Kruopščiai prižiÎrøti pjaustytuvai su aš-
triomis pjovimo briaunomis mažiau stringa ir
juos lengviau valdyti.
g. Elektrin‡ ‡rank‡, ‡statom— ‡ranki— priedus ir t. t.
naudokite pagal šiuos nurodymus.
Tuo metu atsižvelkite į darbo sąlygas ir darbus,
kuriuos reikia atlikti. Naudojant elektrinius įrankius
kitiems, o ne numatytiems tikslams, galimos pavo-
jingos situacijos.
h. Rankenos ir suømimo paviršiai turi bÎti sausi,
švarÎs ir ant j— neturi bÎti alyvos bei tepalo.
Jei rankenos ir suėmimo paviršiai slis, elektrinio
įrankio nenumatytose situacijose nebus galima
saugiai valdyti bei kontroliuoti.
Servisas
a. Elektrinio ‡rankio remont patikøkite tikkva-
li¿kuotam personalui ir tik naudojant origina-
lias atsargines dalis.
Taip užtikrinsite elektrinio įrankio saugą.
Kompresori— saugos nurodymai
m Dømesio! Naudojant šį kompresorių, norint apsi-
saugoti nuo elektros smūgio, pavojaus susižaloti ir
gaisro pavojaus, būtina imtis pagrindinių saugos prie-
monių.
Prieš naudodami įrenginį, perskaitykite šias nuorodas
ir jų laikykitės.
Saugus darbas
1. Palaikykite savo darbo zonoje tvarką
- Netvarkos darbo zonoje pasekgali ti nelai-
mingi atsitikimai.
2. Atsvelkite į aplinkos poveikį
- Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus.
- Nenaudokite elektrinių įrankių drėgnoje arba šla-
pioje aplinkoje. Pavojus dėl elektros sgio!
- Pasirūpinkite geru darbo zonos apšvietimu.
- Nenaudokite elektrinių įrankių ten, kur kyla gaisro
arba sprogimo pavojus.
3. Apsisaugokite nuo elektros smūgio
- Stenkitės nesiliesti prie įžemintų dal (pvz.,
vamzių, radiatorių, elektrinių viryklių, šaldymo
aparatų).
4. Vaikai turi laikytis atstumo!
- Neleiskite kitiems asmenims lietis prie įrankio
arba kabelio, laikykite juos toliau nuo darbo zo-
nos.
f. Vilkøkitetinkamus drabužius. Nevilkøkite pla-
či— drabuži— ir nusiimkite papuošalus. Saugo-
kite, kad plaukai, drabužiai ir pirštinøs nepa-
tekt— arti judanči— dali—.
Laisvus drabužius, papuošalus arba ilgus plaukus
gali pagriebti dalys.
g. Jei galima sumontuoti dulki— išsiurbimo ir su-
rinkimo ‡taisus, ‡sitikinkite, kad jie yra prijung-
ti ir tinkamai naudojami.
Naudojant dulkių nusiurbimo įtaisą, galima suma-
žinti dulkių keliamus pavojus.
h. Net po daugkartinio naudojimosi elektriniu
‡rankiu negalvokite, kad esate visiškai saugÎs,
ir atsižvelkite ‡ elektriniams ‡rankiams galio-
jančias saugos taisykles.
Dėl nedėmesingų veiksmų galima sunkiai susiža-
loti per sekuns dalis.
Elektrinio ‡rankio naudojimas ir elgsena su juo
a. Neperkraukite ‡renginio.
Savo darbui naudokite tam skirtą elektrinį įrankį.
Su tinkamu elektriniu įrankiu nurodytame galios
diapazone dirbsite geriau ir saugiau.
b. Nenaudokite elektrinio ‡rankio, kurio jungiklis
sugeds. Elektrinis ‡rankis, kuris nebe‡sijun-
gia arba nebeišsijungia, yra pavojingas ir j‡
reikia sutaisyti.
c. Prieš nustatydamiprietais,keisdami‡stato-
mo ‡rankio dalis arba prieš padødami elektrin‡
‡rank‡ ‡ šal‡, ištraukite kištuk iš kištukinio liz-
do ir (arba) pašalinkite išimamakumuliatori—.
Ši atsargumo priemonė saugo nuo neplanuoto
elektrinio įrankio paleidimo.
d. Laikykite nenaudojamus elektrinius ‡rankius
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Neleiskite elektriniu įrankiu naudotis asmenims,
kurie su šiuo įrenginiu nėra susipažinę arba ne-
perskaitė šių nurodymų. Elektriniai įrankiai yra pa-
vojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e. Kruopščiai prižiÎrøkite elektrinius ‡rankiusir
‡statom ‡rank‡.
Patikrinkite, ar judančios dalys nepriekaištingai
veikia ir nestringa, ar dalys nelūžusios ir nepažeis-
tos, kad būtų neigiamai veikiamas elektrinio įrankio
veikimas. Prieš naudodami elektrinį įrankį, pažeis-
tas dalis patikėkite suremontuoti. Daug nelaimingų
atsitikimų įvyksta l blogai technkai prrimų
elektrinių įrankių.
background
www.scheppach.com
LT
|
159
- Pažeistus apsauginius įtaisus ir dalis pagal pa-
skir turi suremontuoti arba pakeisti pripažintos
specializuotos dirbtuvės, jei naudojimo instrukci-
joje nenurodyta kitaip.
- Pažeistus jungiklius reikia pakeisti klientų aptar-
navimo tarnybos dirbtuvėse.
- Nenaudokite netinkamų arba pažeistų jungiamų-
jų laidų.
- Nenaudokite elektrinių įrankių, kurių jungiklis neį-
sijungia arba neišsijungia.
15. Paveskite elektrinį įrankį suremontuoti kvalikuo-
tam elektrikui.
- Šis elektrinis įrankis atitinka tam tikras saugos
nuostatas. Remontuoti leiiama tik kvalikuotam
elektrikui, naudojant originalias atsargines dalis.
Kitais atvejais naudotojas gali patirti nelaimingų
atsitikimų.
16. mesio!
- Savo pačių saugumui naudokite tik priedus ir
papildomus įrenginius, kurie nurodyti naudojimo
instrukcijoje arba kuriuos rekomendavo arba nu-
rodė gamintojas. Naudodami kitus, o ne naudo-
jimo instrukcijoje ar kataloge rekomenduojamus
įstatomus įrankius arba priedus, galite susižaloti.
17. Triukšmas
- Naudodami kompresorių, naudokite klausos ap-
saugą.
18. Jungiamojo laido keitimas
- Jei prijungimo laidas pažeidžiamas, jį privalo pa-
keisti gamintojas arba kvalikuotas elektrikas,
kad būtų išvengta pavojų. Pavojus dėl elektros
smūgių.
19. Padangų pripūtimas
- Patikrinkite padangų slėgį karto po pripūtimo,
naudodami tinkamą manometrą, pvz., degalinėje.
20. Keliais važiuojantys kompresoriai statybvietėse
- Atkreipkite dėmesį į tai, kad visos žarnos ir arma-
tūros tinkamos didžiausiam leistinam kompreso-
riaus darbo slėgiui.
21. Pastatymo vieta
- Pastatykite kompresorių ant lygaus pagrindo.
22. Rekomenduojama, kad, esant didesniam nei 7 bar
slėgiui, tiekimo žarnos būtų su apsauginiu kabeliu,
pvz., vieliniu lynu.
23. Stenkis stipriai neapkrauti linijų sistemos, nau-
dodami lanksčias žarjungtis, kad vengta
lenkimo vietų.
24. Naudokite apsauginį nebalanso srovės jungiklį su
30 mA arba mažesne grįžimo srove. Naudojant
apsauginį nebalanso srovės jungiklį, mažėja elek-
tros smūgio pavojus.
5. Laikykite nenaudojamus elektrinius įrankius sau-
gioje vietoje
- Nenaudojamus elektrinius įrankius reikėtų padėti
į sausą, aukščiau esančią arba rakinamą vietą
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
6. Neperkraukite elektrinio įrankio.
- Nurodytame galios diapazone dirbsite geriau ir
saugiau.
7. Vilkėkite tinkamus drabužius.
- Nevilkėkite plačių drabužių arba papuošalų, ku-
riuos galėtų pagriebti judančios dalys.
- Dirbant lauke, rekomenduojama mūvėti gumines
pirštines ir avėti neslidžiais batais.
- Ant ilgų plaukų užsidėkite plaukų tinklelį.
8. Nenaudokite kabelio tam neskirtiems tikslams
- Nenaudokite kabelio, norėdami ištraukti ktu
kištukinio lizdo. Apsaugokite kabelį nuo karš-
čio, alyvos ir aštrių briaunų.
9. Kruopščiai prižiūkite savo įrankius.
- Kad kompresorius veik gerai ir saugiai, jis turi
ti švarus.
- Laikykitės techninės priežiūros reikalavimų.
- Reguliariai tikrinkite elektrinio įrankio jungiamą
laiir, jei jis pažeistas, paveskite jį patikrinti pri-
pažintam specialistui.
- Reguliariai tikrinkite ilginamuosius laidus ir, jei jie
pažeisti, juos pakeiskite.
10. traukite kištuką iš ktukinio lizdo.
- Kai nenaudojate elektrinio įrankio, prieš atlikdami
jo techni priežiū ir keisdami įrankius, pvz.,
pjūklo geležtę, gžtą, fre.
11. Venkite neplanuoto paleidimo.
- Įkišdami kištuką į kištukinį lizdą, įsitikinkite, kad
jungiklis išjungtas.
12. Naudokite ilginamąjį kabelį išos sričiai.
- Naudokite lauke tik tam skirtus ir atitinkamai pa-
žymėtus ilginamuosius kabelius.
- Kabelio būgną naudokite tik išvynioję.
13. Visada būkite atidūs
- Žiūrėkite, darote. Pradėkite dirbti apgalvotai.
Nenaudokite elektrinio įrankio nesusikoncentravę.
14. Patikrinkite elektrinį įrankį, ar nėra galimų pažeidimų.
- Prieš tolesnį elektrinio įrankio naudojimą apsau-
ginius įtaisus arba šiek tiek pažeistas dalis reikia
kruopščiai patikrinti, ar jos nepriekaištingai ir pagal
paskirtį veikia.
- Patikrinkite, ar judančios dalys nepriekaištingai
veikia ir nestringa, ar dalys nepažeistos. Visos
dalys turi būti tinkamai sumontuotos ir įvykdyti
visas sąlygas, kad būtų užtikrintas nepriekaištin-
gas elektrinio įrankio eksploatavimas.
background
www.scheppach.com
160
|
LT
7. Liekamoji rizika
Laikykitės naudojimo instrukcijoje pateiktų techninės
priežiūros ir saugos nuorodų. Dirbdami visada būkite
atidūs. Nurodykite tretiesiems asmenims nuo Jūsų dar-
bo vietos būti saugiu atstumu.
Net ir naudojant prietaisą pagal paskirtį, visada išlieka
tam tikros rizikos, kurios negalima atmesti. l įrengi-
nio tipo ir konstrukcijos gali kilti šie potencias pavojai:
Atsitiktinis gaminio paleidimas.
Nenaudojant nurodytos klausos apsaugos, klausos
sutrikdymas.
Nepaisant dėvimų apsauginių akinių, į akis arba į
veidą gali patekti nešvarumų dalelių, dulkių ir kt.
kuriuojančių dalelių įkpimas.
8. Išpakavimas
m DæMESIO!
†renginys ir pakavimo medžiagos nøra vaik— žais-
las! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais
maišeliais, pløvelømis ir mažomis dalimis! Pavo-
jus praryti ir uždusti!
Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite įrenginį.
Nuimkite pakavimo medžiagą ir traukite pakavimo /
transportavimo ksatorius (jei yra).
Patikrinkite, ar komplektacijoje viskas yra.
Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant jie
nebuvo pažeisti.
Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs
garantinis laikotarpis.
9. Prieš pradedant eksploatuoti
Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys speci-
kacijų lenteje sutampa su tinklo duomenimis.
Patikrinkite įrenginį, ar jis transportuojant nebuvo
nepažeistas. Apie bet kokius pažeidimus nedels-
dami informuokite transporto įmonę, kuri pristatė
kompresorių.
Kompresorius turi būti statomas šalia vartotojo.
Venkite ilgų oro linijų ir ilgų laidų (ilginamojo kabelio).
Atkreipkite dėmesį į tai, kad įsiurbiamas oras būtų
sausas ir be dulkių.
Nestatykite kompresoriaus drėgnoje arba šlapioje
patalpoje.
m †SPæJIMAS ! Eksploatuojant šis elektrinis įrankis
sudaro elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinky-
bėmis šis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius me-
dicininius implantus. Norint sumažinti rimtų arba mirti-
sužalojimų pavojų, prieš naudojant elektrinį įtaisą,
asmenims su medicininiais implantais rekomenduoja-
me pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicinin
implantų gamintoju.
6. Techniniai duomenys
Tinklo jungtis 220240 V~ 50 Hz
Variklio galia 1100 W
Darbo režimas S3 15%
Kompresoriaus sūkių
skaičius
3750 min.
-1
Darbinis slėgis 8 bar
Teor. siurbimo našumas apie 180 l/min.
Efektyvus atiduodamas
kiekis, esant 1 bar
apie 95 l/min.
Apsaugos laipsnis IP30
Apsaugos klasė II
Įrenginio svoris 5 kg
Kabelio ilgis 4 m
Žarnos ilgis 4 m
Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus!
*S3 15% = periodinės apkrovos režimas su 15% įjungi-
mo trukme (1,5 min. per 10 minuč)
Triukšmo emisijos vers buvo nustatytos pagal EN
62841.
Naudokite klausos apsaug.
l triukšmo galima prarasti klausą.
Triukšmo vertøs
m †spøjimas: triumas gali turėti didelės įtakos Jūsų
sveikatai. Jei mašinos skleiiamas triumas viršija
85 dB, naudokite klausos apsaugą.
Garso galios lygis L
wA
97 dB
Garso slėgio lygis L
pA
74,8 dB
Neapibrėžtis K
wA/pA
1,9 dB
background
www.scheppach.com
LT
|
161
baseinams, oro čiužiniams, valtims arba panašiems
plaukimo priedams pripūsti, naudojant kūginį adap-
terį (7).
†spøjimas! Atsižvelkite ‡ padang— ir transporto
priemonøs gamintoj— nurodymus døl rekomen-
duojamo padang— sløgio.
†spøjimas! Šis prietaisas nøra sukalibruotas! Kad
išmatuota vertø bÎt— kalibruota, pripÎt padangas
patikrinkite padang— sløg‡ tinkamu matavimo prie-
taisu, pavyzdžiui, degalinøje.
11. Elektros prijungimas
Prijungtas elektros variklis yra parengtas naudo-
ti. Jungtis atitinka tam tikras VDE ir DIN nuosta-
tas. Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginama-
sis laidas turi atitikti šiuos reikalavimus.
Dirbant su purkštuvais ir purškimo įranga bei laikinai
naudojant lauke, naudojant apsauginį nebalanso sro-
vės jungiklį, įrenginį reikia prijungti su 30 mA arba ma-
žesne grįžimo srove.
Pažeistas jungiamasis elektros laidas.
Dažnai pažeidžiama jungiamųjų elektros laidų izoliacija.
To priastys gali būti:
prispaudimo vietos, kai jungiamieji laidai nutiesiami
pro langus arba durų plyšius;
sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutie-
sus jungiamąjį laidą;
įpjovimo vietos pervažiavus jungiajį lai;
izoliacijos pažeidimai plėšus sieninio ktukinio
lizdo;
įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo.
Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima nau-
doti ir l pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei.
Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai nepa-
žeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant jungiamasis
laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo.
Jungiamieji elektros laidai turi atitikti tam tikras VDE ir
DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pažy-
tus H05VVF.
Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privaloma.
Kintamosios srovøs variklis
Tinklo įtampa turi būti 220–240 V~.
Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi ti 1,5
kvadratinio milimetro.
Eksploatuokite kompresortik tinkamose patalpose
(gerai vėdinamose, aplinkos temperatūra nuo +5 °C
iki 40 °C). Patalpoje neturi būti dulkių, rūgščių, garų,
sprogių arba degių dujų.
Kompresorius tinkamas naudoti sausose patalpose.
Srityse, kuriose dirbama su purškiamu vandeniu,
naudoti draudžiama.
Kompresorių leidžiama naudoti tik trumpai, esant
sausoms aplinkos sąlygoms, os srityje.
Kompresorių visada reikia laikyti sausoje vietoje ir
baigus darbus jis neturi likti lauke.
10. Montavimas ir valdymas
m DæMESIO!
Prieš pradødami eksploatuoti, ‡rengin‡ bÎtinai iki
galo sumontuokite!
10.1 Tinklo jungtis
Kompresorius yra su tinklo laidu su kištuku su ap-
sauginiu kontaktu. Jį galima jungti į bet kurį ktukinį
lizdą su apsauginiu kontaktu 220–240 V ~ / 50 Hz,
kuris apsaugotas 16 A.
Prieš eksploatacijos pradžią atkreipkite dėmesį į tai,
kad tinklo įtampa su darbine įtampa sutaptų su ma-
šinos galia duomenų lentelėje.
Ilgi įvadai, ilgintuvai, kabelių būgnai ir kt. sukelia
įtampos krytį ir gali trukdyti paleisti variklį.
Esant žemesnei nei +5 °C temperatūrai, sunku pa-
leisti variklį dėl sunkios eigos.
10.2 †j./išj. jungiklis (1 pav.)
Paspaudus mygtuką (3) į I padėtį, kompresorius įjun-
giamas.
Kompresoriui išjungti mygtuką (3) reikia paspausti į
0 padėtį.
10.3 Eksploatacijos pradžia (2, 3 pav.)
1. Prijunkite pneumatinės žarnos (13) greitaveikę
movą prie objekto, kurį reikia pristi.
2. Atsižvelgdami į naudojimo atvejį, papildomai nau-
dokite adapterį (7, 8, 9), kaip aprašyta 10.4.1.
10.4 Adapteri— rinkinio naudojimas
m Dømesio! Tam prietaisą išjunkite.
Adapterių rinkinys leis naudoti toliau nurodytiems tiks-
lams:
Kamuoliams pripūsti, naudojant adatą kamuoliams (9).
padangų ventilių (8) adapteriai leidžia pripūsti dvira-
čių ir automobilių padangas,
background
www.scheppach.com
162
|
LT
Tinklo kabelį (12) galima laikyti laikiklyje (4) dešinėje
pusėje.
Pneumatinę žar (13) galima laikyti laikiklyje (1)
kaije pusėje.
Padangų ventilių adapteris (8), kūginis adapteris (7)
ir adata kamuoliams (9) gali būti laikomi tuvėje
(14).
Padangų pritimo įtaisą (10) ir išpūtimo pistoletą
(11) galima pritvirtinti prie laikiklių (5, 6).
12.3 Transportavimas (1 pav.)
Įrenginį galima transportuoti už rankenos (2).
12.4 Techninøs priežiÎros informacija
Atkreipkite meį tai, kad šio gaminio toliau nurody-
tos dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau
nurodytų dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų.
Greitai susidėviios dalys*: diržas ir sankaba
* į komplektaciją privalomai neina!
Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės prie-
žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį
QR kodą.
13. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas
Pakavimo nuorodos
Pakavimo medžiagas galima per-
dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau-
sodami aplinką.
Nuorodos døl Elektros ir elektronikos prietais—
‡statymo (vok. ElektroG)
Panaudot— elektros ir elektronikos prietai-
s— negalima mesti ‡ buitines atliekas, juos
reikia surinkti ir utilizuoti atskirai!
Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie
ra ksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš
atiduodant reikia išimti nepažeidžiant! Toks utili-
zavimas sureguliuotas Baterijų įstatyme.
Elektros bei elektronikos prietaisavininkai ar naudo-
tojai yra teisiškai įpareigoti juos gžinti po naudojimo.
Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asme-
ninduometryniutilizuojamo panaudoto
įrenginio!
Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad
elektros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti
kartu su buitinėmis atliekomis.
Prijungimo bÎdas Y
Jeigu reikia pakeisti prijungimo prie tinklo laidą, tuomet
tai privalo atlikti gamintojas arba jo atstovas, kad nekil-
tų pavojaus saugai.
Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kva-
likuotam elektrikui.
Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis:
variklio srovės rūšį;
duomenis iš minų specikacijų lentes;
duomenis iš variklio specikacijų lentes.
12.  Valymas, techninø priežiÎra ir
laikymas
m Dømesio!
Prieš atlikdami valymo ir techninės priežiūros darbus,
traukite tinklo kištuką! Pavojus susižeisti dėl elektros
smūgio!
m Dømesio!
Palaukite, kol įrenginys viskai atvės! Pavojus nudegti!
m Dømesio!
Prieš atliekant valymo ir techninės priežiūros darbus,
reikia pašalinti iš įrenginio sgį! Pavojus susaloti!
12.1 Valymas
Stenkitės, kad įrenginystų kuo švaresnis ir nedul-
kėtas. Esant mažam slėgiui, nuvalykite įrenginį šva-
ria šluoste arba išskite susgtuoju oru.
Rekomenduojame įrenginį išvalyti karto po kie-
kvieno naudojimo.
Reguliariai valykite įrengi drėgna šluoste su šiek
tiek skystojo muilo. Nenaudokite valymo priemon
ir tirpiklių. Jie gali pažeisti plastikines įrenginio dalis.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatek-
tų vandens.
Žarną ir purškimo įtaisus prieš valyatjunkite nuo
kompresoriaus. Kompresoriaus negalima valyti van-
deniu, tirpikliais ir pan.
12.2 Laikymas (3–6 pav.)
m Dømesio! Ištraukite tinklo kištuk. Išjunkite
kompresori— taip, kad jo negaløt— paleisti ne‡ga-
lioti asmenys.
m Dømesio!
Laikykite kompresori— tik sausoje ir pašaliniams
asmenims nepasiekiamoje vietoje.
background
www.scheppach.com
LT
|
163
- Dėl kitų papildomų gamintojų ir platintojų prek
priėmimo atgal sąlygų kreipkitės į atitinkamą kli-
entų aptarnavimo tarnybą.
Jei gamintojas pristato naują elektros prietaisą pri-
vačiam namų ūkiui, jis gali organizuoti nemoka
elektros prietaiso paėmimą galutinio naudotojo pra-
šymu. Tam susisiekite su gamintojo klientų aptarna-
vimo tarnyba.
Šie teiginiai galioja tik prietaisams, parduodamiems
Europos jungos šalyse, kurioms taikoma Europos
direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau-
sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panau-
dotų elektros ir elektronikos prietai utilizavimo
nuostatos.
Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemoka-
mai gžinti šiose vietose:
- Viešosios atliekų šalinimo ar surinkimo vietos
(pvz., savivaldybių pastatų kiemuose).
- elektros prietaisų pardavimo vietose (staciona-
riose ir internetise), jei pardavėjai privalo juos
priimti atgal arba tai padaryti siūlo savanoriškai.
- Iki trijų vienos rūšies panaudotų elektros prietai-
sų, kurių krašto ilgis ne didesnis kaip 25 cm, galite
nemokamai grąžinti gamintojui prieš tai neįsigy-
dami naujo prietaiso gamintojo arba nuvežti į
kitą įgaliotą surinkimo punktą savo vietovėje.
14. Sutrikim— šalinimas
Sutrikimas Galima priežastis K daryti?
Kompresorius neveikia.
Tinklo įtampos nėra.
Patikrinkite kabelį, tinklo kištuką, saugiklį ir
kištukinį lizdą.
Per žema tinklo įtampa.
Venkite per ilgų ilginajų kabelių. Naudokite
ilginamąjį kabelį, kurio gyslos skerspjūvis yra
pakankamas.
Per žema išorinė temperara.
Neeksploatuokite žemesnėje nei +5 °C išos
temperatūroje.
Perkaito variklis.
Leiskite varikliui atsti.
Prireikus pašalinkite perkaitimo priežastį.
Kompresorius veikia,
tačiau nėra slėgio.
Nesandarus atbulinis vožtuvas. Pakeiskite atbulinį vožtuvą.
Pažeisti sandarikliai.
Patikrinkite sandariklius. Pažeistus sandariklius
paveskite pakeisti specializuotoms dirbtuvėms.
Kompresorius veikia,
ekrane rodomas slėgis,
tačiau įrankiai neveikia.
Nesandarios žarnų jungtys.
Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius,
prireikus pakeiskite.
background
www.scheppach.com
164
|
LV
Simbolu, kas atrodas uz ierflces, skaidrojums
Simbolu izmantanai šajā rokasgrāmatā jāvērš jūsu uzmanība uz iespējamiem riskiem. Ir precīzi jāizprot drošības
simboli un skaidrojumi, uz kuriem tie attiecas. Brīdijumi paši par sevi nenovērš riskus un nevar aizvietot pareizos
pasākumus, lai novērstu negadījumus.
Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības
norādījumus!
Lietojiet respiratoru!
Lietojiet aizsargbrilles!
Lietojiet ausu aizsargus!
Brīdijums par karstām virsm!
Brīdinājums par elektrisko spriegumu!
Brīdinājums! Ierīce ir aprīkota ar automātisku palaišanas vadību. Nelaidiet trešās personas
ierīces darba zonā!
Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbai. Ierīci drīkst novietot, uzglabāt un ekspluatēt tikai tad, ja
tiek nodrināta sausa vide.
97
Skaņas jaudas līmeņa norāde dB.
Aizsardzības klase II
Pierots riepu uzpildīšanai.
Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām.
Produkts atbilst pierojam Serbijas vadlīnim.
background
www.scheppach.com
LV
|
165
Satura rdfltjs: Lappuse:
1. Ievads ................................................................................................................. 166
2. Ierīces apraksts (1.4. att.) ................................................................................. 166
3. Piedes komplekts .......................................................................................... 166
4. Noteikumiem atbilstoša lietošana ...................................................................... 166
5. Drošības nodījumi .......................................................................................... 167
6. Tehniskie dati ..................................................................................................... 170
7. Atlikušais risks ................................................................................................... 170
8. Izpakošana ......................................................................................................... 170
9. Pirms lietošanas sākšanas ................................................................................ 170
10. Uzstāšana un vadība ...................................................................................... 171
11. Pieslēgšana elektrotīklam ................................................................................. 171
12. Tīrīšana, apkope un glabāšana ......................................................................... 172
13. Utilizācija un otrreizēja izmantošana ................................................................. 172
14. Traucējumu novēršana ...................................................................................... 174
15. Atbilstības deklarācija........................................................................................ 272
background
www.scheppach.com
166
|
LV
1. Ievads
Ražotjs:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen, Vācija
Godtais klient!
Vēlam prieku un izdošanos, strājot ar šo jauno ierīci.
Norde:
Šīs ierīces ražotājs saskaņā ar spēkā esošo likumu par
ražoja atbilbu par ražojumu kvalitāti nav atbildīgs
par zaudējumiem, kas rodas šai iecei vai šīs ierīces
ļ saistībā ar:
nelietpratīgu apkalpošanu,
lietošanas instrukcijas neievērošanu,
trešo personu, nepilnvarotu speciālistu veiktiem la-
bošanas darbiem,
neorinālo rezerves du montāžu un nomaiņu,
noteikumiem neatbilstu lietošanu,
elektroiekārtas atteici, neievērojot elektrības no-
teikumus un VDE noteikumus 0100, DIN 57113/
VDE0113.
Ievrojiet!
Pirms montāžas un lietanas anas izlasiet visu
lietošanas instrukcijas tekstu. Šai lietošanas instruk-
cijai ir jāpalīdz iepat elektroierīci un izmantot tās iz-
mantošanas iespējas atbilstoši paredzētajam mērķim.
Lietošanas instrukcijā ir sniegtas svarīgas norādes par
drošu, lietpratīgu un ekonomisku darbu ar elektroins-
trumentu, lai nepieļautu riskus, ietaupītu remonta iz-
devumus, samazinātu kstāves laikus un palielinātu
elektroinstrumenta uzticamību un darbmūžu.
Papildus šīs lietošanas instrukcijas drošības noteiku-
miem noteikti ievēro attiecīga vals spēkā esošie
noteikumi par elektroinstrumenta lietanu.
Glabājiet lietošanas instrukciju pie elektroinstrumenta
plastikāta maisiņā, sarjot no netīrumiem un mitruma.
Pirms darba sākšanas tā jāizlasa un rūpīgi jāievēro ik-
vienam operatoram. Ar elektroinstrumentu drīkst strā-
dāt tikai tās personas, kas pārzina elektroinstrumenta
lietošanu un ir instruētas par riskiem, kas ir saistīti ar
elektroinstrumenta lietošanu. Jāievēro noteiktais mini-
lais vecums.
Papildus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī-
bas norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem notei-
kumiem ievēro visratzītie tehniskie noteikumi par
konstruktīvi identisku ieču lietošanu.
Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju-
miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo
instrukciju un drības norājumus.
2. Ierflces apraksts (1.-4. att.)
1. Pneimatiskās šļūtenes turētājs
2. Transportēšanas rokturis
3. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
4. Tīkla kabeļa turētājs
5. Izpūšanas pistoles tujs
6. Riepu piepildītāja turētājs
7. Koniskais adapteris (peldēšanas piederumi)
8. Riepu ventu adapteris
9. Bumbas adata
10. Riepu piepildītājs
11. Izpūšanas pistole
12. Tīkla barošanas kabelis
13. Pneimatiskā šļūtene ar ātrjaucamo savienojumu
14. Adaptera uzglabāšanas nodalījums
3. Piegdes komplekts
Kompresors
Riepu piepildītājs
Izpūšanas pistole
Adapteru komplekts 3 priekšmeti
Lietošanas instrukcija
4. Noteikumiem atbilstoša lietošana
Šī ierīce ir paredzēta automašīnu, motociklu un ve-
losipēdu riepu, sporta bumbu, arī ūdenī lietojamu
bumbu, piešamo matraču un tamlīdzīgu priekšmetu
piepūšanai.
Šī ierīce nav paredzēta riepām ar ļoti lielu tilpumu,
piem., kravas automašīnu riepas un traktoru riepas.
Kompresoru drīkst lietot tikai sausās un labi ventitās
iekštelpās.
Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem rķiem. Ie-
ces lietošana citiem mērķiem ir uzskatāma par noteiku-
miem neatbilstošu.
Par jebkāda veida bojājumiem vai savainojumiem, kas
izriet no šādas lietošanas, ir atbildīgs lietotājs/opera-
tors un nevis ražojs.
background
www.scheppach.com
LV
|
167
c. Sargjiet elektroinstrumentus no lietus vai
slapjuma.
Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina
elektriskā trieciena risku.
d. Neizmantojiet kabeli citam nolÎkam, lai prn-
stu, uzkarintu elektroinstrumentu vai atvie-
notu kontaktspraudni no kontaktligzdas.
Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, am malām
vai kusm ierīces dām. Bojāti vai sapinies
vadi palielina elektriskā trieciena risku.
e. Kad darbojaties ar elektroinstrumentu rpus
telpm, izmantojiet tikai pagarintja kabe”us,
kuri ir piemroti arfl darbiem rpus telpm.
Darbiem ārpus telpām piemērota pagarinātāja
kaba lietošana mazina elektriskā trieciena risku.
f. Ja elektroinstrumenta lietošana mitr vid nav
novršama, izmantojiet noplÎdstrvas aiz-
sargsldzi.
Noplūdstrāvas aizsargslēdža lietošana mazina
elektriskā trieciena risku.
Personu drošflba
a. Rflkojieties piesardzflgi un pievrsiet uzmanflbu
tam, ko dart, un prtflgi sciet darbu ar elek-
troinstrumentu. Nelietojiet elektroinstrumen-
tu, ja esat noguris vai atrodaties narkotisko
vielu, alkohola vai medikamentu iespaid.
Neuzmanības brīdis elektroinstrumenta lietoša-
nas laikā var izraisīt nopietnus savainojumus.
b. Lietojiet individulos aizsardzflbas lfldzek”us
un vienmr uzlieciet aizsargbrilles.
Individuālo aizsardzības līdzekļu lietošana, piem.,
pretputeu respirators, neslīdi drošības apavi,
aizsargķivere vai ausu aizsargi, atkarīno elek-
troinstrumenta veida un izmantošanas, mazina
savainojumu risku.
c. Nepie”aujiet nejaušu lietošanas skšanu. Pr-
liecinieties, vai elektroinstruments ir izslgts,
pirms jÎs to pievienojat pie elektroapgdes
un/vai akumulatora, to satverat vaiprnsjat.
Ja elektroinstrumenta pārsāšanas lai turat
pirkstu uz slēa vai elektroinstrumentu ieslēgtā
veipievienojat pie elektroapgādes, tad var no-
tikt nelaimes gadījumi.
d. Pirmsiesldzat elektroinstrumentu,no…emiet
regulšanas darbarflkus vai uzgriež…u atsl-
gas.
Instruments vai atslēga, kas atrodas rotējošā ie-
ces daļā, var radīt savainojumus.
Ņemiet vērā, ka su ierīces noteikumiem atbilstošā
veidā nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai
rūpnieciskai izmantošanai. s neuzņemamies ga-
rantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības vai
rūpniebas uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos.
5. Drošflbas nordfljumi
Elektroinstrumentu visprjie drošflbas nordfljumi
m BRfiDINJUMS! Izlasiet visus drošflbas nordflju -
mus, nordes, ilustrcijas un tehniskos datus, ar
kuriem šis elektroinstruments ir apgdts. Turp-
ko norāžu neievērošana var izrait elektrisko trie-
cienu, ugunsgrēku un/vai smagus savainojumus.
Uzglabjietvisus drošflbas nordfljumus un nor-
des turpmkm uzzi…m.
Drības norādījumos izmantotais jēdziens “Elektroins-
truments” attiecas uz elektroinstrumentiem, kurus dar-
bina no elektrotīkla (ar tīkla vadu), vai uz elektroinstru-
mentiem, kurus darbina no akumulatora (bez tīkla vada).
Darba vietas drošflba
a. Uzturiet savu darba vietu tflru un labi apgais-
motu.
Nekārtība vai neapgaismotas darba vietas var ra-
dīt nelaimes gadījumus.
b. Nedarbojieties ar elektroinstrumentu spr-
dzienbflstamvid, kur atrodas viegliaizde-
dzinmi š•idrumi, gzes vai putek”i.
Elektroinstrumenti ģenerē dzirksteles, kas var aiz-
dedzināt putekļus vai tvaikus.
c. Nelaidiet klt brnus un citas personas elek-
troinstrumenta lietošanas laik.
Uzmanības novēršanas gadījumā jūs varat zaudēt
kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrisk drošflba
a. Elektroinstrumenta kontaktspraudnim jiede-
ras kontaktligzd.
Kontaktspraudni nekādā veidā nedkst izmainīt.
Neizmantojiet adaptera kontaktspraudņus kopā
ar iezemētiem elektroinstrumentiem. Neizmainī-
ti kontaktspraudņi un pierotas kontaktligzdas
mazina elektriskā trieciena risku.
b. Nepie”aujiet ¿zisko kontaktu ar iezemtm
virsmm, piem., caurulm, apkures aprflkoju-
mu, plfltflm un ledusskapjiem. Pastv paaugsti-
nts elektrisk trieciena risks, ja jÎsu •erme-
nis ir iezemts.
background
www.scheppach.com
168
|
LV
Pirms elektroinstrumenta lietošanas uzticiet sala-
bot botās daļas. Daudzu nelaimes gadījumu cē-
lonis ir slikti apkopti elektroinstrumenti.
f. Uzturiet griezjinstrumentus asus un tflrus.
RÎpflgi kopti griezjinstrumenti ar asm griez-
jmalm mazk iestrgst un ir vieglk vadmi.
g. Izmantojiet elektroinstrumentu, piederumus,
darbinstrumentus utt. atbilstoši šflm nordm.
Turkt ņemiet vērā darba apstāus un izpildāmo
darbu. Elektroinstrumenta lietošana citiem nepa-
redzētiem lietošanas gadījumiem var radīt bīsta-
mas situācijas.
h. Nodriniet, lai rokturi un satveršanas virs-
mas bÎtu sausas, tflras un nebÎtu notraipfltas
ar e””u un smrvielu.
Slideni rokturi un satveršanas virsmas neatļauj
elektroinstrumenta drošu vadību un kontroli nepa-
redzamās situācijās.
Serviss
a. Uzticiet savu elektroinstrumentu labot tikai
kvali¿ctiem specilistiem un, izmantojot tikai
ori§inls rezerves da”as.
Tādējādi nodrošina to, ka būs saglabāta elektro-
instrumenta drošība.
Drošflbas nordfljumi kompresoriem
m Ievrflbai! Lai izsargātos no elektriskā trieciena,
savainošanās riska un ugunsbīstamības, lietojot šo
kompresoru, jāievēro šādi pamata drošības pakumi.
Pirms ierīces lietošanas izlasiet un ievērojiet šos no-
rādījumus.
Drošs darbs
1. Uzturiet kārtībā savu darba vietu
- Nekārba darba vietā var izraisīt nelaimes gadī-
jumus.
2. Ņemiet vērā aprtējās vides ietekmi
- Sarjiet elektroinstrumentus no lietus.
- Nelietojiet elektroinstrumentus mitrā vai slapjā
vidē. Risks, ko rada elektriskais trieciens!
- Nodrošiniet labu darba vietas apgaismojumu.
- Nelietojiet elektroinstrumentus ugunsnedrošā vai
sprādzienbīstamā vidē.
3. Sargājiet sevi no iesjamā elektroka
- Nepieļaujiet ķermeņa daļu pieskaršanos iezemē-
tiem priekšmetiem (piem., caurulēm, radiatoriem,
plītīm, ledusskapjiem).
e. Nepie”aujiet nedabisku stju.
Ieņemiet stabilu pozīciju un vienr saglabājiet
līdzsvaru. Tādējādi jūs varat labāk kontrolēt elek-
troinstrumentu negaidītās situācijās.
f. Valkjiet piemrotu ap§rbu. Nevalkjiet platu
ap§rbu vai rotaslietas. Sargjiet matus, ap-
§rbu un cimdus no kustflgajm da”m.
Kustīgās daļas var satvert vīgu apģērbu, ro-
taslietas vai garus matus.
g. Ja ir iespjams uzstdflt putek”u nosÎkšanas
iekrtas un putek”u uztveršanas iekrtas, pr-
liecinieties, vai ts ir pievienotas, un tiek pa-
reizi izmantotas.
Putekļu nosūkšanas iekārtas izmantošana var
mazināt bīstamību, ko rada putekļi.
h. Neuzskatiet, ka esat pilnflg drošflb, un neig-
norjiet elektroinstrumenta drošflbas noteiku-
mus, pat ja pc daudzm lietošanas reizm
przint elektroinstrumentu.
Nevērīga rīkošanās var sekundes daļās radīt sma-
gus savainojumus.
Elektroinstrumenta izmantošana un apkalpošana
a. Neprslogojiet ierflci.
Izmantojiet savā darbā šim nolūkam paredzētu
elektroinstrumentu. Ar piemēroto elektroinstru-
mentu s darbojaties labāk un drošāk norādītajā
jaudas diapazonā.
b. Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojts
sldzis. Elektroinstruments, kuru nav iesp-
jams vairs ieslgt vai izslgt, ir bflstams, un tas
ir jsalabo.
c. Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligz-
das un/vai no…emiet no…emamo akumulatoru,
pirms veicat ierflces reguljumus, nomaint
darbinstrumenta da”as vai noliekat projm
elektroinstrumentu.
Šis piesardzības pasākums novērš elektroinstru-
menta nejaušu palaišanu.
d. Uzglabjiet neizmantotos elektroinstrumen-
tus brniem nepieejam viet.
Neļaujiet lietot elektroinstrumentu personām, ku-
ras nepārzina šo elektroinstrumentu vai nav izla-
jušas šīs norādes. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja
tos lieto nepieredzējušas personas.
e. RÎpflgi kopiet elektroinstrumentus un darbins-
trumentu.
Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nevainojami darbojas
un neiestrēgst, vai daļas nav sazušas vai nav bo-
tas tā, ka ir traucēta elektroinstrumenta darba.
background
www.scheppach.com
LV
|
169
- rbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas nevai-
nojami, neaizķeras vai nav bojātas. Visas daļas
pareizi jāuzmontē un jāizpilda visi nosacījumi,
lai nodrošinātu nevainojamu elektroinstrumenta
darbību.
- Bojāti aizsargmehānismi un daļas atbilstoši jāsa-
labo atzītā specializētā darbnīcā vai jānomaina,
ja lietošanas instrukcijā nav norādīts citādi.
- Bojāti slēi jānomaina klientu servisa darbnīcā.
- Nelietojiet darbnederīgus vai bojātus savienoša-
nas vadus.
- Nelietojiet elektroinstrumentus, kuriem nevar
ieslēgt un izslēgt slēdzi.
15. Elektroinstrumenta remontu uzticiet veikt kvali-
cētam elektrim
- Šis elektroinstruments atbilst attiecīgajiem dro-
šības noteikumiem. Remontu dkst veikt tikai
kvalicēts elektriķis, turklāt jāizmanto oriģinālās
rezerves daļas, citādi ar lietotāju var notikt nelai-
mes gadījumi.
16. Ievērībai!
- Savai drošībai lietojiet tikai piederumus un pa-
pildierīces, kas norādītas lietošanas instrukcijā
vai ko ieteicis vai norādījis instrumentu ražotājs.
Citu darba instrumentu vai piederumu lietošana,
kas atšķiras no lietošanas instrukcijā vai katalo-
gā ieteiktajiem, var radīt personīgu savainošanās
risku.
17. Troksnis
- Izmantojot kompresoru, lietojiet ausu aizsargus.
18. Savienanas vada nomaa
- Ja bojā savienošanas vadu, ražotājam vai kvali-
cētam elektrim tas nomaina, lai nepieļautu
bīstamību. Risks, ko rada elektriskie triecieni.
19. Riepu piepildīšana
- Tieši pēc piepildīšanas pārbaudiet gaisa spie-
dienu riepās, izmantojot piemērotu manometru,
piem., degvielas uzpildes staci.
20. Pa ceļu pārvietojami kompresori lietošanai būv-
laukumā
- Uzmaniet, lai visas šļūtenes un armatūra būtu
piemērota kompresora maksimāli pieļaujamajam
darba spiedienam.
21. Uzsdīšanas vieta
- Uzstādiet kompresoru tikai uz līdzenas pamat-
nes.
22. Ir ieteicams, ka padeves šļūtenes, ja spiediens
pārsniedz 7 bar, vajadzētu aprīkot ar drošības ka-
beli, piem., tērauda trosi.
4. Nelaidiet klāt bērnus!
- Neļaujiet citām personām pieskarties instrumen-
tam un vadam, nelaidiet klāt tās savā darba vietā.
5. Elektroinstrumentus, ko nelietojat, uzglabājiet dro-
šā vie
- Neizmantotus elektroinstrumentus uzglabājiet
sau, augstu izvietotā vai aizslēgtā, bērniem
nepieejamā vietā.
6. Nepārslogojiet elektroinstrumentu
- Norādītajā jaudas diapazonā iespējams strādāt
labāk un drāk.
7. Valkājiet piemērotu apģērbu
- Nevalkājiet platu apģērbu vai nelietojiet rotaslie-
tas, ko var satvert ieces kustīgās detaļas.
- Strādājot ārpus telpām, ieteicams izmantot gumi-
jas cimdus un neslīdošus apavus.
- Garus matus nosedziet ar matu tīkliņu.
8. Neizmantojiet vadu mērķiem, kuriem tas nav pa-
redzēts
- Neizmantojiet kabeli, lai atvienotu spraudni no
kontaktligzdas. Sargājiet vadu no karstuma, eļļas
un asām šķautm.
9. Rūpīgi kopiet instrumentus
- Uzturiet kompresoru tīru, lai darbs veiktos labi un
droši.
- Ievērojiet apkopes noteikumus.
- Regulāri pārbaudiet elektroinstrumenta savie-
nošanas vadu un bojājumu gadīju uzticiet to
salabot kompetentam speciālistam.
- Regulāri pārbaudiet pagarinātāja vadus un no-
mainiet tos, ja tie ir boti.
10. Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligzdas
- Ja nelietojat elektroinstrumentu, pirms apkopes
un nomainot instrumentus, piem., zāģa plātni,
urbi, frēzi.
11. Nepiaujiet nejaušu darbības sākšanu
- Pārliecinieties, vai slēdzis, iespraužot kontakt-
dakšu kontaktligz, ir izslēgts.
12. Strādājot ārpus telpām, izmantojiet pagarinātāja
kabeli
- Ārpus telm lietojiet tikai atļautos pagarinātāja
kabus ar atbilstīgiem apzīmējumiem.
- Kabsaivu izmantojiet tikai notītā stāvoklī.
13. Vienmēr esiet uzmanīgs
- Sekojiet līdzi savai rīcībai. Strājiet saprātīgi. Ne-
lietojiet elektroinstrumentu, ja neesat koncentjies.
14. Pārbaudiet, vai elektroinstruments nav bots
- Pirms elektroinstrumenta turpmākas izmantoša-
nas rūpīgi jāpārbauda, vai aizsargmenismi vai
viegli bojātas detaļas darbojas nevainojami un at-
bilstoši paredzētajam mērķim.
background
www.scheppach.com
170
|
LV
Trokš…a raksturlielumi
m Brfldinjums: Troksnis var radīt smagas sekas jūsu
veselībai. Ja ieces troksnis pārsniedz 85 dB, lietojiet
piemērotus ausu aizsargus.
Skaņas jaudas līmenis L
wA
97 dB
Skaņas spiediena līmenis L
pA
74,8 dB
Kļūda K
wA/pA
1,9 dB
7. Atlikušais risks
Ievērojiet lietošanas instrukcijas norādītos apkopes un
drošības norādījumus. Esiet vienmēr uzmanīgs darba
laiun nelaidiet trešās personas kt jūsu darba vie-
tai, turot tās drošā attālumā.
Arī ieces lietpragas lietošanas laikā vienr paliek
zināms atlikušais risks, kuru nevar izslēgt. No ierīces
veida un konstrukcijas var izrietēt šāda potenciāla bīs-
tamība:
Ražojuma nejauša palaide ekspluatācijā.
Dzirdes bojums, ja nelieto norādītos ausu aizsargus.
Nerumu daļas, putekļi utt., neskatoties uz aizsar-
gbriļļu lietošanu, var iekļūt jūsu acīs vai sejā.
Savirpuļoto daļiņu ieelpošana.
8. Izpakošana
m IEVRfiBAI!
Ierflce un iepakojuma materils nav rota”lietas!
Brni nedrflkst rota”ties ar plastikta maisi…iem,
plvm un sflkm deta”m! Pastv norflšanas un
nosmakšanas risks!
Atveriet iepakojumu un uzmanīgi iemiet ierīci.
Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepakojuma un
transporšanas stiprinājumus (ja tādi ir).
Pārbaudiet, vai piedes komplekts ir pilnīgs.
Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transportēšanas
laikā nav bojāti.
Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas
termiņa beigām.
9. Pirms lietošanas skšanas
Pirms pievienošanas pārliecinieties, vai datu plāk-
snītē norādītā informācija sakrīt ar elektrotīkla pa-
rametriem.
23. Nepieļaujiet spēcīgu slodzi uz caurvadu sis-
mu, izmantojot elastīgas šļūtenes īscaurules, lai
nepieļautu salocījuma vietas.
24. Lietojiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi ar 30 mA vai
mazāku nostrādes strāvu. Noplūdstrāvas aizsarg-
slēdža lietošana mazina elektriskā trieciena risku.
m BRfiDINJUMS ! Šis elektroinstruments darba lai-
rada elektromagnētisko lauku. Šis lauks noteiktos
apskļos var traucēt aktīvo vai pasīvo medinisko
implantu darbību. Lai mazinātu nopietnu vai nāvējo-
šu savainojumu risku, personām ar medicīniskajiem
implantiem pirms elektroinstrumenta lietošanas ietei-
cams konsultēties ar ārstu un ražotāju.
6. Tehniskie dati
Tīkla pieslēgums 220240 V~ 50 Hz
Motora jauda 1100 W
Darba režīms S3 15%
Kompresora apgriezienu
skaits
3750 min
-1
Darba spiediens 8 bar
Teorēt. iesūkšanas ražīgums apm. 180 l/min
Efektīvais izvades daudzums
ar 1 bar spiedienu
95 l/min
Aizsardzības pakāpe IP30
Aizsardzības klase II
Ierīces svars 5 kg
Kaba garums 4 m
Šļūtenes garums 4 m
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!
*S3 15% = periodiska darbības pārtraukšana ar 15%
ieslēgšanas ilgumu (1,5 min uz katm 10 minūtēm)
Trokšņa emisijas vērtības bija noteiktas atbilstoši stan-
darta EN ISO 62841 prasībām.
Lietojiet ausu aizsargus.
Trokšņu iedarba var izrait dzirdes zudumu.
background
www.scheppach.com
LV
|
171
10.4 Adapteru komplekta izmantošana
m Ievrflbai! Šim nolūkam izslēdziet ieci.
Adapteru komplekts nodrošina jums šādas izmantoša-
nas iesjas:
Bumbu piepumpēšana, izmantojot bumbas ada-
tu (9).
Riepu ventiļu adapteris (8) nodrošina velosipēda rie-
pu un automašīnu riepu piepildīšanu.
Baseinu, piepūšamo matraču, laivu vai tamlīdzīgu
peldēšanas piederumu piepildīšana ir iespējama,
izmantojot konisko adapteri (7).
Brfldinjums! Ievrojiet riepu ražotja un trans-
portlfldzek”u ražotja nordes par ieteicamo riepu
gaisa spiedienu.
Brfldinjums! Šfl ierflce nav kalibrta! Kalibrtai m-
rfljuma vrtflbai pc piepildflšanas prbaudiet riepu
gaisa spiedienu, izmantojot piemrotu mrierflci,
piem., degvielas uzpildes stacij.
11. Pieslgšana elektrotflklam
Uzstdfltais elektromotors ir pievienots darbam
gatav veid. Pieslgums atbilst attiecflgajiem
VDE un DIN noteikumiem. Klienta tflkla pieslgu-
mam un izmantotajam pagarintja vadam jat-
bilst šiem noteikumiem.
Strādājot ar strūklas un izsmidzināšanas papildierī-
cēm, kā arī ierīci lietojot ārpus telpām, noteikti pie-
slēdz noplūdstrāvas aizsargslēdzis ar 30 mA vai ma-
ku nostrādes stvu.
Bojts elektropieslguma vads.
Elektriskajiem pieslēguma vadiem bieži rodas izolāci-
jas bojājumi.
To iemesli var būt šādi:
saspiestas vietas, ja savienanas vadi stiepjas
caur logu vai durvju aim,
salocījuma vietas savienošanas vada nepareizas
nostiprināšanas vai izvietošanas dēļ,
griezuma vietas savienošanas vada pārbraukšanas
dēļ,
izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligz-
das,
plaisas izolācijas novecošanas dēļ.
Šādus bojātus elektropieslēguma vadus nedrīkst izman-
tot, un izolācijas bojājumu dēļ tie ir bīstami dzīvībai.
Pārbaudiet, vai ierīcei nav transportēšanas laikā ra-
dušos bojājumu. Nekavējoties ziņojiet par iespēja-
miem bojājumiem transporta uzņēmumam, kurš bija
piegādājis kompresoru.
Kompresora uzstādīšana jāveic patētāja tuvumā.
Nedrīkst piaut garus gaisa vadus un garas barojo-
šās līnijas (pagarija kabus).
Ievērojiet, lai tu sauss iesūkšanas gaiss bez pu-
tekļiem.
Neuzstādiet kompresoru mitrā vai slapjā telpā.
Kompresoru drīkst lietot tikai piemērotās telpās (labi
ventilētās, apkārtējās vides temperara no +5°C
dz 40°C). Telpā nedrīkst atrasties putekļi, sbes,
tvaiki, sprāgstošas vai uzliesmojošas gāzes.
Kompresors ir piemērots lietošanai sausās telpās.
Lietošana nav pieļaujama zos, kurās darbojas ar
smidzināmu ūdeni.
Kompresoru drīkst lietot ārpus telpām tikai īslaicīgi,
ja ir sausi aprtējās vides apstākļi.
Kompresoram vienmēr jābūt sausam, un to nedrīkst
c darba atst ārpus telm.
10. Uzstdflšana un vadflba
m IEVRfiBAI!
Pirms lietošanas skšanas noteikti pilnflgi uzst-
diet ierflci!
10.1 Tflkla pieslgums
Kompresors ir aprīkots ar kla vadu ar kontaktligzdu
ar zemējuma kontaktu. To var pievienot pie jebkuras
kontaktligzdas ar zemējuma kontaktu 220‒240 V~ /
50 Hz, kas ir apkota ar 16 A drošiju.
Pirms lietošanas sākšanas uzmaniet, lai tīkla sprie-
gums sakristu ar darba spriegumu un mašīnas jaudu
datu plākstē.
Gari barošanas vadi, kā arī pagarinājumi, vada spo-
les utt. izraisa sprieguma kritumu, un var aizkavēt
motora palaišanu.
Zemās temperatūrās, kas mazākas par +C, moto-
ra palaana ir apdraudēta stingras gaitas dēļ.
10.2 Ieslgšanas / izslgšanas sldzis (1. att.)
Nospiežot pogu (3) pozīcijā I, ieslēdz kompresoru.
Lai izslēgtu kompresoru, poga (3) jānospiež pozīcijā 0
.
10.3 Lietošanas skšana (2., 3. att.)
1. Savienojiet pneimatiskās šļūtenes ātrjaucamo sa-
vienojumu (13) ar piepūšamo priekšmetu.
2. Saskaņā ar lietošanas veidu papildus izmantojiet
adapteri (7, 8, 9), kā aprakstīts 10.4. punktā.
background
www.scheppach.com
172
|
LV
Pirms kompresora tīrīšanas jāatvieno šļūtene un
smidzišanas uzgi. Kompresoru nedkst tīrīt ar
ūdeni, šķīditājiem vai tamlīdzīgām viem.
12.2 Glabšana (3–6. att.)
mIevrflbai!Atvienojiet tflkla kontaktspraudni.No-
vietojiet kompresoru t, lai to nevartu skt lietot
nepiederošas personas.
m Ievrflbai!
Uzglabjiet kompresoru tikai saus un nepiedero-
šm personm nepieejam viet.
Tīkla barošanas kabeli (12) var nolikt turētājā (4) la-
bajā pusē.
Pneimatisko šļūteni (13) var nolikt turētājā (1) krei-
sajā pusē.
Riepu ventiļu adapteri (8), konisko adapteri (7) un
bumbas adatu (9) var nolikt uzglabāšanas nodalīju-
mā (14).
Riepu piepildītāju (10) un izpūšanas pistoli (11) var
nostiprināt turētājos (5, 6).
12.3 Transportšana (1. att.)
Ierīci var transport aiz roktura (2).
12.4 Servisa informcija
ievēro, ka šim rojumam šādas daļas ir pakļautas
lietošanas vai dabiskajam nodilumam, vai šādas daļas
ir nepieciešamas kā patērējamie materiāli.
Nodilstošās detas*: siksna un savienojums
* nav obliti iekļauts piegādes komplektā!
Rezerves daļas un piederumus varat saņemt su
servisa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā eso-
šo kvadrātkodu.
13. Utilizcija un otrreizja izmantošana
Nordes par iepakojumu
Iepakojuma materiāli ir pārstrādā-
jami. Utilizējiet iepakojumus at-
bilstoši apkārtējās vides prasī-
bām.
Regulāri rbaudiet, vai piesguma vadiem nav bojā-
jumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma vads
nebūtu pievienots elektrotīklam.
Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE
un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai savienošanas
vadus ar marķējumu H05VVF.
Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz pieslēguma ka-
beļa ir obligāts.
Mai…strvas motors
Tīkla spriegumam jābūt 220240 V~.
Līdz 25 m gariem pagarija vadiem jābūt ar
1,5 kvadrātmilimetru šķērsgriezumu.
Pievienošanas veids Y
Ja ir nepieciešama tīkla pieslēguma vada nomaiņa, tad
izpilda ražotājam vai tā pārsvim, lai nepiautu
drošības apdraudējumus.
Elektriskā aprīkojuma pieslēgumus un labošanas dar-
bus dkst veikt tikai kvalicēts elektris.
Jaujumu gadījumā norādiet šādus datus:
motora strāvas veids;
ierīces datu plākstē norādītie dati;
motora datu plākstē norādītie dati
12. Tflrflšana, apkope un glabšana
m Ievrflbai!
Pirms jebdiem tīrīšanas un apkopes darbiem atvie-
nojiet kla spraudni! Savainanās risks, ko rada strā-
vas impulsi!
m Ievrflbai!
Nogaidiet, līdz ierīce ir pilnīgi atdzisusi! Apdedziša-
s risks!
m Ievrflbai!
Pirms visiem tīrīšanas un apkopes darbiem ierīce jāat-
brīvo no spiediena! Savainas risks!
12.1 Tflrflšana
Uzturiet ieci tīru no puteiem un netīrumiem, cik
vien tas ir iesjams. Noberziet ieci ar tīru drānu
vai iztiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu.
Iesakām ierīcirīt uzreiz pēc katras lietošanas reizes.
Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un mazliet ziepju
pastas. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdi-
jus; tie vatu bojāt ierīces plastmasas daļas.
Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces ieienē.
background
www.scheppach.com
LV
|
173
Nordes par Vcijas elektrisko un elektronisko ie-
krtu likumu (ElektroG)
Nolietots elektrisks un elektronisks ie-
krtas nedrflkst izmest sadzflves atkritu-
mos, bet gan ts jnodod š•irošanas vai
utilizcijas punkt!
Nolietotās baterijas vai akumulatori, kas nav nekus-
gi ieti nolietotas iertās, pirms nodošanas
jāizņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vāci-
jas likums par baterijām.
Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai
lietotājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietanas
s nodot likumā noteiktajā kārtībā.
Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu per-
sonīgo datu dšanu no utilijamajās nolietotās
iekārtas!
Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka
elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utili-
zēt sadzīves atkritumos.
Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas var
nodot bez maksas šādās vietās:
- Publiskitiesiskās utilizācijas vai savākšanas vie-
tas (piem., komunālie būvlaukumi).
- Elektroiekārtu rdanas vietas (stacionāri un
tisaistē), ja tirdzniecības uzņēmumiem ir uzlikts
par pienākumu veikt pieņemšanu atpakaļ, vai tie
sniedz šādu pakalpojumu brīvprātīgi.
- Līdz trim nolietotām elektroiekārtām atbilstoši
katram iekārtas veidam, kuru malas garums ir
maksimāli 25 centimetri, varat bez jaunas iekār-
tas iepriekšējas iegādes no ražotāja bez maksas
nodot pie ražotāja vai kādā citā pilnvarotā savāk-
šanas vietā jūsu tuvumā.
- Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas
atpakaļ prasības uzzināsiet attiegajā klientu
servisā.
Ja ražotājs veic jaunas elektroiertas piegādi pri-
vātai mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās
elektroiekārtas bezmaksas savākšanu pēc gala
lietotāja pieprasījuma. Šim nokam sazinieties ar
ražoja klientu servisu.
Šie apgalvojumi attiecas tikai uz iecēm, kas tiek
uzstādītas un pārdotas Eiropas Savienības dalībval-
stīs, un kas ir pakļautas Eiropas Direktīvas 2012/19/
ES prasībām. Valss, kas nav Eiropas Saviebas
dalībvalstis, var būt spēno šīm atšķirīgas prasī-
bas attiecīuz nolietoto elektrisko un elektronisko
iekārtu utilizāciju.
background
www.scheppach.com
174
|
LV
14. Traucjumu novršana
Traucjums Iespjamais clonis Novršana
Kompresors nedarbojas.
Tīkla spriegums nav pieejams.
Pārbaudiet vadu, tīkla kontaktspraudni,
drošinātāju un kontaktligzdu.
Tīkla spriegums pārāk zems.
Nepiaujiet pārāk garus pagarinātāja kabeļus.
Izmantojiet pagarinātāja kabeļus ar pietiekamu
dzīslu šķērsgriezumu.
Ārējā temperatūra pāk zema.
Nelietojiet, ja ājā temperatūra ir zeka par
+5° C.
Motors pārkarsis.
Ļaujiet motoram atdzist, ja
nepieciešams, novērsiet pārkaršanas cēloni.
Kompresors darbojas, tu
nav spiediena.
Nehermētisks pretvārsts. Nomainiet pretvārstu.
Sabojāti blīvējumi.
Pārbaudiet blīvējumus, uzticiet nomainīt
sabojātus blīvējumus specializētā darbnīcā.
Kompresors darbojas,
spiedienu parāda
displejā, tu instrumenti
nedarbojas.
Nehermētiski šļūteņu
savienojumi.
Pārbaudiet, ja nepieciams, nomainiet
pneimatisko šļūteni un instrumentus.
background
www.scheppach.com
SE
|
175
Förklaring av symbolerna på apparaten
Användningen av symboler i den här handboken ska göra dig uppmärksam på eventuella risker. Säkerhetssymbo-
lerna och förklaringarna som anges i samband med dessa måste förstås. Varningarna i sig undanröjer inga risker
och kan inte ersätta lämpliga åtgärder för att förebygga olyckor.
Läs och följ instruktionsmanualen och säkerhetsanvisningarna före idrifttagning!
Använd andningsskydd!
Bär ögonskydd!
Använd hörselskydd!
Varning för heta ytor!
Varning för elektrisk spänning!
Varning! Apparaten är utrustad med automatisk startkontroll. Håll obehöriga borta från
apparatens arbetsområde!
Utsätt inte maskinen för regn. Apparaten får bara stationeras, lagras och användas i torra
miljöer.
97
Uppgift om ljude󰀨ektnivån i dB.
Skyddsklass II
Lämpad för att pumpa däck.
Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv.
Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv.
background
www.scheppach.com
176
|
SE
Innehållsförteckning: Sida:
1. Inledning ............................................................................................................ 177
2. Apparatbeskrivning (bild 1–4) ........................................................................... 177
3. Leveransomfång ................................................................................................ 177
4. Avsedd användning ........................................................................................... 177
5. Säkerhetsanvisningar ........................................................................................ 178
6. Tekniska specikationer .................................................................................... 180
7. Kvarstående risker ............................................................................................. 181
8. Packa upp .......................................................................................................... 181
9. Före idrifttagning ............................................................................................... 181
10. Montering och manövrering ............................................................................... 181
11. Elektrisk anslutning............................................................................................ 182
12. Rengöring, underhåll och lagring ...................................................................... 182
13. Avfallshantering och återvinning ....................................................................... 183
14. Felsökning .......................................................................................................... 184
15. Försäkran om överenssmmelse ..................................................................... 272
background
www.scheppach.com
SE
|
177
1. Inledning
Tillverkare:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Bästa kund!
Vi hoppas att du får mycket gdje och nytta av din nya
apparat.
Anvisning:
Tillverkaren av denna apparat ansvarar enligt gällande
produktansvar inte för skador som kan uppstå på ma-
skinen eller genom apparaten:
Vid felaktig behandling.
Om instruktionsmanualen inte följs.
vid reparationer genom utomstående, icke auktori-
serade personer,
vid byte och montering av reservdelar som inte är
original,
Vid icke avsedd användning.
Den elektriska anläggningen slutar fungera om man
inte följer de elektriska reskrifterna och VDEbe-
stämmelse 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Observera följande:
Läs hela texten i instruktionsmanualen innan monte-
ring och idrifttagning. Denna bruksanvisning hjälper
dig lära känna elverktyget och hur det bäst kan använ-
das på avsett sätt.
Instruktionsmanualen innehåller viktiga anvisningar
om hur du arbetar säkert, fackmannamässigt och eko-
nomiskt med elverktyget. Den informerar om hur du
undviker faror, håller nere reparationskostnader och
stilleståndstider samt hur du ökar elverktygets tillförlit-
lighet och livslängd.
Utöver denna instruktionsmanuals säkerhetsbestäm-
melser måste även föreskrifterna beaktas som ller
elverktygets användning i ditt land.
Förvara denna instruktionsmanual vid elverktyget, i en
plastcka som skyddar den mot smuts och fukt. Den
måste sas och ljas noga av all operatörspersonal
innan arbetet påbörjas. Endast personer som har ut-
bildats för elverktygets användning och som känner till
vilka risker som nns, får arbeta med maskinen. Följ
angiven lägsta ålder för användning av maskinen.
Förutom säkerhetsanvisningarna i denna instruktions-
manual och de landsspecika föreskrifterna måste man
också beakta allmänt vedertagna tekniska regler för drif-
ten av identiska apparater.
Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats
av underlåtenhet att följa manualen och säkerhetsan-
visningarna.
2. Apparatbeskrivning (bild 1–4)
1. Hållare tryckluftsslang
2. Transporthandtag
3. Strömbrytare
4. Hållare nätkabel
5. Hållare utblåspistol
6. Hållare luftpåfyllare
7. Konisk adapter (simtillbehör)
8. Adapter för däckventiler
9. Ventilnål
10. Luftpåfyllare
11. Utblåspistol
12. Nätkabel
13. Tryckluftsslang med snabbkoppling
14. Förvaringsfack adapter
3. Leveransomfång
Kompressor
Luftpåfyllare
Utblåspistol
Adaptersats, 3 delar
Instruktionsmanual
4. Avsedd användning
Denna apparat är lämplig för att blåsa upp bil, motor-
cykel och cykeldäck, sportbollar och badbollar, luft-
madrasser samt liknande föremål.
Denna apparat är inte mplig för ck med mycket
stor volym, t.ex. lastbilsdäck och traktordäck.
Kompressorn får bara användas i torra och väl ventile-
rade inomhusutrymmen.
Maskinen får endast användas på ändamålsenligt sätt.
Varje användning därutöver är inte ändamålsenlig.
För skador eller personskador till ljd av detta ansva-
rar användaren/operatören och inte tillverkaren.
Observera att våra apparater inte är konstruerade för
kommersiell, hantverksmässig eller industriell använd-
ning. Vi lämnar ingen garanti när apparaten används
i kommersiella eller industriella verksamheter liksom
liknande verksamheter.
background
www.scheppach.com
178
|
SE
ll kabeln borta från värme, olja, föremål med
vassa kanter och rörliga maskindelar. Skadade
eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar.
e. Om du använder en förngningskabel när du
arbetar med ett elverktyg utomhus måste den
vara avsedd för utomhusbruk.
Förlängningskablar som är avsedda för utomhus-
bruk minskar risken för elstötar.
f. Använd en jordfelsbrytare om du måste an-
vända elredskapet i en fuktig omgivning.
Användning av en jordfelsbrytare minskar risken
för elstötar.
Personsäkerhet
a. Var upprksam, tänk på vad du gör och an-
vänd ditt förnuft när du arbetar med elverktyg.
Använd inte elverktyget om du är trött eller på-
verkad av alkohol, droger eller läkemedel.
Ett ögonblicks oaktsamhet vid användning av el-
verktyget kan leda till allvarliga personskador.
b. Använd personlig skyddsutrustning och ha
alltid skyddsglasögon på dig.
Personlig skyddsutrustning anpassad till elverk-
tygets användning, som munskydd, halksäkra -
kerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, mins-
kar risken för personskador.
c. Undvik att starta maskinen oavsiktligt. Försäk-
ra dig om att elverktyget är avsngt innan du
ansluter det till strömförsörjningen och/eller
batteriet samt innan du lyfter upp eller bär det.
Olyckor kan int󰀨a om du håller ngret på bryta-
ren när du bär elverktyget, eller om elverktyget är
tillslaget när det ansluts till strömförrjningen.
d. Ta bort alla inställningsverktyg eller skruv-
nycklar innan du startar elverktyget.
Ett verktyg eller en skruvmejsel inuti en roterande
maskindel kan orsaka personskador.
e. Undvik en onormal kroppshållning.
Se till att stå säkert och behåll balansen hela tiden.
Då har du bättre kontroll över elverktyget om något
oförutsett inträ󰀨ar.
f. Använd lämpliga arbetskder. Använd inte
st sittande kder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar på avstånd från rörliga
delar.
Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan
fastna i rörliga delar.
g. Omdet¿nnsmonteradeanordningarfördamm -
sugning och dammuppsamling ska du se till att
de är anslutna och används på rätt sätt.
5. Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
m VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar, in-
struktioner,illustrationer och tekniska speci¿ka-
tioner som medföljer detta elverktyg.Om du inte
följer säkerhetsanvisningarna och de angivna instruk-
tionerna nns risk för elstötar, bränder och/eller allvar-
liga personskador.
Bevara alla säkerhetsanvisningar och instruktio-
ner för framtida bruk.
Begreppet elverktyg som används i kerhetsanvis-
ningarna avser såväl eldrivna elverktyg (med elsladd)
som batteridrivna elverktyg (utan elsladd).
Arbetsplatssäkerhet
a. Se till att ditt arbetsområde är rent och har god
belysning.
Stökiga och ligt belysta arbetsplatser utgör en
olycksrisk.
b. Arbeta inte med elverktyg i omden med ex-
plosionsrisk om det ¿nns antändliga vätskor,
gaser eller damm i omdet.
Elverktyg genererar gnistor som kan antända
dammet eller ångorna.
c. Barn och andra personer får inte vistas i områ-
det medan du använder elverktyget.
Du kan förlora kontrollen över elverktyget om du
blir distraherad.
Elsäkerhet
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i elut-
taget.
Du får inte ändra stickkontakten något sätt.
Använd inte adapterkontakter tillsammans med
jordade elverktyg. Intakta stickkontakter och uttag
som passar till dessa minskar risken för elstötar.
b. Undvik att vidröra jordade delar, exempelvis
rör, radiatorer, spisar och kylskåp, med krop-
pen. Risken för elstar ökar om din kropp är
jordad.
c. Låt inte elverktyg utsättas för regn eller väta.
Vatten som tränger in i elverktyg ökar risken för
elstötar.
d. Använd inte sladden för andra uppgifter än
den är avsedd för, till exempel för att bära eller
nga upp elverktyget eller för att dra ut kon-
takten ur uttaget.
background
www.scheppach.com
SE
|
179
Service
a. Elverktyg måste repareras av kvali¿cerade fack-
män, endast originalreservdelar får användas.
Därmed säkerslls att elverktyget fortsätter vara
kert.
Säkerhetsanvisningar för kompressorer
m Obs! När du använder denna kompressor är det
nödvändigt att du iakttar ljande grundläggande -
kerhettgärder för att skydda dig mot elektriska stötar,
skador eller brandfara.
Läs och beakta dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Säkert arbete
1. Håll ordning i ditt arbetsområde
- Oordning i arbetsområdet kan orsaka olyckor.
2. Ta hänsyn till omgivningens påverkan
- Utsätt inte elektriska verktyg för regn.
- Använd inte elverktyg i fuktig eller t miljö. Risk
för elektrisk stöt!
- Se till att det nns god belysning i arbetsområdet.
- Använd inte elverktyg där det nns risk r brand
eller explosion.
3. Skydda dig mot elektriska stötar
- Undvik att komma i kontakt med jordade delar (till
exempel rör, radiatorer, spisar och kylskåp).
4. ll barn på avstånd!
- Låt inte andra personer vidröra verktyget och ka-
beln, håll dem borta fn ditt arbetsområde.
5. Förvara oanvända elverktyg på ett säkert sätt
- Oanvända elverktyg ska förvaras på en torr, högt
belägen eller låst plats utom räckll för barn.
6. Överbelasta inte dina elverktyg
- Du arbetar bättre och säkrare i det angivna pre-
standaområdet.
7. Använd lämpliga arbetskläder
- Använd inte löst sittande kläder eller smycken ef-
tersom de kan fastna i rörliga delar.
- Vid arbete utomhus är gummihandskar och halk-
fria skodon rekommenderbart.
- Bär hårnät om du har långt hår.
8. Använd inte kabeln i syften som den inte är av-
sedd för
- Använd inte kabeln för att dra ut nätstickkontak-
ten ur eluttaget. Skydda kabeln mot hetta, olja
och vassa kanter.
9. Sköt dina verktyg med omsorg
- Håll kompressorn ren för att kunna arbeta bra och
kert.
Användning av en dammutsugning kan minska ris-
ker orsakade av damm.
h. t dig inte invaggas i falsk säkerhet och bryt
inte mot säkerhetsreglerna för elverktyg, även
om du känner till elverktyget när du använt det
många gånger.
Oaktsam hantering kan leda till allvarliga person-
skador inom bråkdelar av sekunder.
Använda och hantera elverktyget
a. Överbelasta inte apparaten.
Använd det elverktyg som är avsett för arbetet. Du
arbetar bättre och säkrare i det angivna e󰀨ektom-
rådet med ett elverktyg som är avsett för arbetet.
b. Använd inte ett elverktyg med defekt brytare.
Ett elverktyg som inte kan startas/stängas av
längre är farligt och måste repareras.
c. Dra ut stickkontakten ur eluttaget och/eller ta
ut ett uttagbart batteri innan du gör maskin-
inställningar, byter delar hos insatsverktyget
eller lägger undan elverktyget.
Denna försiktighetsåtgärd förhindrar att du startar
elverktyget oavsiktligt.
d. Förvara elverktyg som inte används utom
räckhåll för barn.
Låt inte personer använda elverktyget om de inte
känner till hur det fungerar eller inte har läst dessa
anvisningar. Elverktyg utgör en fara om de an-
vänds av oerfarna personer.
e. Ta väl hand om elverktyg och insatsverktyg.
Kontrollera att rörliga delar fungerar som de ska
och inte är fastklämda, kontrollera om delar är brut-
na ellerpass skadade att det inverkar på elverk-
tygets funktion. Skadade delar ska repareras innan
du börjar använda elverktyget igen. Många olyckor
orsakas av dåligt underllna elverktyg.
f. ll srverktyg vassa och rena. Skärverktyg
som underlls noga och hålls vassa fastnar
inte så ofta och är lättare att styra.
g. Använd elverktyg, tillbehör, insättningsverk-
tyg osv enligt dessa anvisningar.
Ta även hänsyn till arbetsförhållandena under ditt
arbete. Farliga situationer kan uppsom elverk-
tyg används för andra ändamål än de är avsedda
för.
h. ll alltid handtag och greppytor torra, rena
och fria från olja och fett.
Hala handtag och greppytor tillåter inte säker an-
vändning och kontroll av elverktyget i orutsedda
situationer.
background
www.scheppach.com
180
|
SE
17. Buller
- När kompressorn används ska hörselskydd an-
vändas.
18. Byte av anslutningssladden
- Om anslutningssladden skadas måste den bytas
ut av tillverkaren eller en behörig elektriker för att
undvika fara. Risk för elektriska stötar.
19. fyllning av däck
- Kontrollera däcktrycket omedelbart efter påfyll-
ningen med hjälp av en mplig manometer, t.ex.
på en tankstation.
20. Mobila kompressorer i byggställesdrift
- Se till att alla slangar och armaturer är avsedda
för högsta tillåtna arbetstryck för kompressorn.
21. Uppställningsplats
- Ställ endast kompressorn på ett jämnt och fast
underlag.
22. Det rekommenderas att matningsslangar med
tryck över 7 bar utrustas med en kerhetskabel,
t.ex. en stållina.
23. Undvik stora belastningar ledningssystemet ge-
nom att använda exibla slanganslutningar för att
undvika brytställen.
24. Använd en jordfelsbrytare med en utlösningsström
30 mA eller lägre. Användning av en jordfels-
brytare minskar risken för elstötar.
m VARNING! Elverktyg alstrar ett elektromagnetiskt
fält under drift. Under vissa förhållanden kan fältet stö-
ra aktiva eller passiva medicinska implantat. För att
minska risken för dödsfall eller allvarliga skador rekom-
menderar vi därför personer med medicinska implantat
till att höra med sin läkare och kontakta tillverkaren av
det medicinska implantatet innan verktyget används.
6. Tekniska speci¿kationer
Nätanslutning 220240 V~ 50 Hz
Motore󰀨ekt 1100 W
Driftläge S3 15 %
Kompressorvarvtal 3750 min
-1
Arbetstryck 8 bar
Teo. Sugkraft ca 180 l/min
E󰀨ektiv leveranshastighet
vid 1 bar
95 l/min
Skyddstyp IP30
Skyddsklass II
- Följ underhållsföreskrifterna.
- Kontrollera regelbundet elverktygets anslutnings-
sladd och t en behörig fackman byta den vid skada.
- Kontrollera regelbundet förlängningskablar och
byt ut dem om de är skadade.
10. Dra alltid ut kontakten ur uttaget
- När elverktyget inte används, före underhåll och
vid byte av verktyg som till exempel sågblad, borr
och fräs.
11. Undvik oavsiktlig start
- rvissa dig om att omkopplaren är frånslagen då
kontakten sätts i uttaget.
12. Använd ingen förlängningskabel vid utomhusbruk
- Vid arbete utomhus ska bara för ändamålet tillåt-
na och markerade förlängningskablar användas.
- Använd kabeltrumma bara i utrullat tillstånd.
13. Var hela tiden uppmärksam
- Var försiktig med vad du gör. Använd sunt förnuft
i arbetet. Använd inte elverktyget r du är okon-
centrerad.
14. Kontrollera elverktyget efter eventuella skador
- Innan elverktyget används måste en noggrann
underkning göras av skyddsanordningar och ev.
lätt skadade delar, så att de fungerar felfritt.
- Kontrollera att de rörliga delarna inte är skada-
de och fungerar som de ska och inte klämmer åt.
Samtliga delar måste vara korrekt monterade och
alla villkor uppfyllda för att säkerställa felfri drift
hos elverktyget.
- Skadade skyddsanordningar och delar måste
repareras eller bytas ut ett avsett tt genom
en erkänd fackverkstad, om inget annat anges i
instruktionsmanualen.
- Skadade omkopplare måste bytas av en kund-
tjänstverkstad.
- Använd inte trasiga eller skadade anslutningskablar.
- Använd inte elverktyg, på vilka omkopplaren inte
kan slås på och av.
15. Låt en behörig elektriker reparera elverktyget
- Detta elektriska verktyg uppfyller de tilmpliga
säkerhetsbestämmelserna. Reparationer får ut-
föras endast en behörig elektriker med original-
delar, annars kan olyckor uppstå för operatören.
16. Obs!
- r din egen säkerhet, använd bara tillber och
extrautrustning som anges i instruktionsmanua-
len eller som föreslås eller anges av tillverkaren.
Användning av andra än de i instruktionsmanua-
len eller katalogen rekommenderade tillsatsverk-
tygen eller tillbehören kan innebära en personlig
skaderisk för dig.
background
www.scheppach.com
SE
|
181
Öppna förpackningen och ta ut apparaten försiktigt.
Ta bort förpackningsmaterialet, förpacknings-/ och
transportkringar (om det nns).
Kontrollera att leveransomfånget är fullsndigt.
Kontrollera apparaten och tillbehör beträ󰀨ande
transportskador.
Om möjligt, förvara förpackningen fram till utgången
av garantiperioden.
9. Före idrifttagning
Innan maskinen ansluts måste du kontrollera att
uppgifterna typskylten överensstämmer med de
som gäller för elnätet.
Kontrollera maskinen för transportskador. Rappor-
tera eventuella skador omedelbart till transportföre-
taget som levererade kompressorn.
Kompressorn måste installeras i närheten av verkty-
get som använder tryckluft.
Långa luftledningar och långa matarledningar (för-
längningskablar) bör undvikas.
Se till att insugsluften är torr och dammfri.
Installera inte kompressorn i ett fuktigt rum eller i ett
våtrum.
Kompressorn får endast användas en lämplig
plats (väl ventilerad, omgivningstemperatur +5 °C till
40 °C). Rummet måste vara fritt från damm, syror,
ångor, explosiva eller brandfarliga gaser.
Kompressorn är avsedd för användning i torra ut-
rymmen. I områden där arbete med sprayvatten
sker är användning inte tillåten.
Kompressorn får endast användas utomhus tillfälligt
och då i torra miler.
Kompressorn måste alltid hållas torr och får inte bli
kvar utomhus efter arbetet.
10. Montering och manövrering
m OBS!
Montera klart apparaten före idrifttagning!
10.1 tanslutning
Kompressorn är utrustad med en nätledning med
jordat uttag. Den kan anslutas till alla jordade uttag
220–240 V~ / 50 Hz som är säkrade med 16 A.
Kontrollera före idrifttagningen att nätspänningen
motsvarar driftspänningen och maskinstyrkan som
anges på märkskylten.
Långa matarledningar liksom förlängningar, kabel-
trummor osv. orsakar spänningsfall och kan förhin-
dra motorn från att starta.
Apparatens vikt 5 kg
Kabellängd 4 m
Slanglängd 4 m
Med förbehåll för tekniska ändringar!
*S3 15% = periodisk intermittent drift med tillkopplings-
period på 15% (1,5 min av 10 minuter)
Bulleremissionsvärdena fastställdes i enlighet med EN
ISO 62841.
Använd hörselskydd.
Buller kan orsaka hörselskador.
Typvärden buller
m Varning: Buller kan ha allvarlig inverkan på din häl-
sa. Om maskinens buller överstiger 85 dB r du an-
vända ett passande hörselskydd.
Ljude󰀨ektnivå L
wA
97 dB
Ljudtrycksnivå L
pA
74,8 dB
Osäkerhet K
wA/pA
1,9 dB
7. Kvarstående risker
Beakta de fastställda underhålls och säkerhetsanvis-
ningarna i instruktionsmanualen. Var alltid uppmärk-
sam vid arbete och håll obehöriga säkert avsnd
från arbetsplatsen.
Även vid korrekt användning av apparaten nns alltid
vissa kvarstående risker som inte kan uteslutas. Uti-
från apparatens typ och konstruktion kan ljande po-
tentiella risker härledas:
Oavsiktlig ingsättning av produkten.
Skador på hörseln om inget föreskrivet rselskydd
används.
Smutspartiklar, damm etc. kan hamna i ögon eller
ansikte trots att skyddsglasögon används.
Inandning av uppvirvlade partiklar.
8. Packa upp
m OBS!
Apparaten och förpackningsmaterialet är inga lek-
saker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och
smådelar! Risk för kvävning eller andra skador!
background
www.scheppach.com
182
|
SE
Orsaker till detta kan vara:
tryckställen när anslutningsledningar förs genom
fönster- eller dörröppningar,
brytställen genom olämplig fastsättning eller drag-
ning av anslutningssladden,
snittställen genom att anslutningssladden körts
över,
isolationsskador genom ryck ur vägguttaget,
sprickor genom isolationens åldring.
Sådana skadade elanslutningsledningar får inte använ-
das och är på grund av isolationsskadorna livsfarliga.
Kontrollera regelbundet om de elektriska anslutnings-
ledningarna är skadade. Kontrollera att anslutnings-
sladden inte är ansluten till elnätet vid kontrollen.
Elektriska anslutningsledningar måste motsvara till-
lämpliga VDE och DINbestämmelser. Använd endast
anslutningssladdar med märkningen H05VVF.
Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på an-
slutningskabeln.
Växelströmsmotor
Nätspänningen måste vara 220240 V~.
Förlängningsledningar upp till 25 m längd måste ha ett
tvärsnitt på 1,5 kvadratmillimeter.
Anslutningstyp Y
Om det behövs byte av nätanslutningskabel måste det-
ta göras av tillverkaren eller dennes representant för
att undvika eventuella säkerhetsrisker.
Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning
får endast utras av behöriga elektriker.
Uppge följande information om du har frågor:
Motorns strömtyp
Märkskyltens uppgifter
Motoruppgifter på typskylten
12. Rengöring, underhåll och lagring
m Obs!
Dra alltid ut nätstickkontakten innan rengörings- och
underhållsarbeten utförs! Skaderisk till följd av elektrisk
stöt!
m Obs!
Vänta tills apparaten har svalnat helt! Risk för bränn-
skador!
Vid ga temperaturer under +5°C nns det risk r
att motorn inte startar till följd av tröghet.
10.2 Till-/Från-brytare (bild 1)
Kompressorn startas med knappen (3) som trycks
till position I.
För att stänga av kompressorn ste knappen (3)
tryckas in i läge 0.
10.3 Idrifttagning (bild 2, 3)
1. Anslut snabbkopplingen tryckluftsslangen (13)
till föremålet som ska blåsas upp.
2. Beroende på tillämpning, använd dessutom adap-
trarna (7, 8, 9) enligt beskrivningen i 10.4.
10.4 Använda adaptersats
m Obs! Stäng av apparaten.
Adaptersatsen möjliggör följande användningar:
Pumpning av bollar med hjälp av ventilnålen (9).
Adaptern för ckventiler (8) gör det jligt att fylla
på cykeldäck och bildäck.
Påfyllning av pooler, luftmadrasser, båtar eller lik-
nande simtillber är möjlig med hjälp av den konis-
ka adaptern (7).
Varning! Observera däcktillverkarens och for-
donstillverkarens uppgifter om rekommenderat
däcktryck.
Varning! Denna apparat är inte kalibrerad! Kont-
rollera däcktrycket för ett kalibrerat mätvärde
omedelbart efter påfyllningen med hjälp av en
lämplig manometer, till exempel på en tankstation.
11. Elektrisk anslutning
Den installerade elmotorn är ansluten så att den
är redo för drift. Anslutningen motsvarar gällande
VDE- och DIN-bestämmelser. Kundens nätanslut-
ning liksom den använda förlängningskabeln mås-
te motsvara dessa föreskrifter.
Vid arbeten med sprut och sprejutrustningar samt vid
tillfällig användning utomhus måste apparaten anslu-
tas över en jordfelsbrytare med en utlösningsström
30 mA eller lägre.
Skadad elanslutningsledning.
elektriska anslutningsledningar uppstår det ofta iso-
lationsskador.
background
www.scheppach.com
SE
|
183
13. Avfallshantering och återvinning
Anvisningar beträ-ande förpackningen
Förpackningsmaterialen kan åter-
vinnas. Avfallshantera förpack-
ningar miljövänligt.
Anvisningar beträ-ande den tyska lagen om dist-
ribution, återtagning och miljövänlig avfallshan-
tering av elektriska och elektroniska apparater
(Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG)
Uttjänta elektriska och elektroniskaappa-
rater ska inte kastas i hushållssoporna
utan lämnas till separat insamling respekti-
ve avfallshantering!
Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier,
som inte är fast monterade i den uttnta apparaten,
ste tas ut utan skador före överlämningen! Batte-
riers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen.
Innehavare respektive användare av elektriska och
elektroniska apparater är enligt lagstiftning förplik-
tade till återlämning efter apparaternas användning.
Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av
de egna personuppgifterna den uttjänta apparat
som ska avfallshanteras!
Symbolen med den överkryssade soptunnan bety-
der att uttjänta elektriska och elektroniska apparater
inte får kastas i hushållssoporna.
Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan
lämnas avgiftsfritt på följande ställen:
- O󰀨entliga avfallshanterings respektive samlings-
ställen (t.ex. kommunala återvinningsenheter).
- Inköpsställen för elektriska apparater (stationära
och online), om handlare är skyldiga att ta emot
eller frivilligt erbjuder detta.
- Man kan kostnadsfritt lämna upp till tre uttjänta
elektriska apparater per apparattyp, med en kant-
längd på maximalt 25 centimeter, hos tillverkaren
utan att först pa en ny apparat av denne, eller
lämna dem till ett annat auktoriserat samlingsstäl-
le på närmare håll.
- Kontakta respektive kundservice för information
om tillverkarnas och distributörernas övriga, kom-
pletterande villkor för återlämning.
Om tillverkaren levererar en ny elektrisk apparat
till ett privat husll kan denne ordna med avgiftsfri
hämtning av den uttnta elektriska apparaten, efter
förfrågan från slutanvändaren. Kontakta tillverka-
rens kundservice angående detta.
m Obs!
Gör maskinen trycklös innan rengörings och under-
hållsarbeten utförs! Skaderisk!
12.1 Rengöring
Se till att maskinen är fri fn damm och smuts
som möjligt. Torka av maskinen med en ren trasa,
eller blås ren den med tryckluft med lågt tryck.
Vi rekommenderar att apparaten rengörs direkt efter
varje användning.
Renr maskinen regelbundet med en fuktig trasa
och lite såpa. Använd inga rengörings eller lös-
ningsmedel. De skulle kunna angripa enhetens
plastdelar. Se till att det inte tnger in vatten i ma-
skinen.
Slang och sprutverktyg ste separeras fn kom-
pressorn före rengöring. Kompressorn får inte ren-
göras med vatten, lösningsmedel eller liknande.
12.2 Lagring (bild 3–6)
m Obs! Dra ur nätstickkontakten. Stäng av kom-
pressorn så att den inte kan tas i drift av obehö-
riga.
m Obs!
Kompressorn får endast förvaras i en torr omgiv-
ning, oåtkomlig för obehöriga.
Nätkabeln (12) kan packas undan på hållaren (4) på
ger sida.
Tryckluftsslangen (13) kan packas undan hålla-
ren (1) på vänster sida.
Adaptern för däckventiler (8), den koniska adaptern
(7) och ventilnålen (9) kan packas undan i förva-
ringsfacket (14).
Luftfyllaren (10) och utblåspistolen (11) kan fästas
på hållarna (5, 6).
12.3 Transport (bild 1)
Apparaten kan transporteras med handtaget (2).
12.4 Serviceinformation
Tänk att produktens följande delar slits naturligt
eller under bruk, eller att följande delar används som
förbrukningsmaterial.
Slitdelar*: Rem och koppling
* Ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget!
Du kan få reservdelar och tillbehör från rt service-
center. För att göra detta, skanna QRkoden på första-
sidan.
background
www.scheppach.com
184
|
SE
14. Felsökning
Störning Möjliga orsaker Åtgärd
Kompressorn går inte.
Nätspänning nns inte.
Kontrollera kabel, nätstickkontakt, säkring och
kontaktuttag.
Nätspänning för låg.
Undvik för lång förlängningskabel. Använd en
förlängningskabel med tillräckligt trådtvärsnitt.
Utomhustemperatur för låg.
Använd inte i utomhustemperaturer under +5°
C.
Motorn överhettad.
Låt motorn svalna och
avhjälp ev. orsaken till överhettningen.
Kompressorn går, dock
inget tryck.
Backventilen ot. Byt backventil.
tningar trasiga.
Kontrollera tätningar, låt en fackverkstad byta
ut trasiga tätningar.
Kompressorn ing, tryck
visas på displayen men
verktyget går inte.
Slangförbindelser otäta.
Kontrollera tryckluftslang och verktyg, byt ut
vid behov.
Dessa uppgifter gäller endast för apparater som in-
stalleras och säljs i nderna i den Europeiska uni-
onen och som omfattas av det europeiska direktivet
2012/19/EU. I länder utanr Europeiska unionen kan
avvikande bestämmelser gälla för avfallshantering av
uttjänta elektriska och elektroniska apparater.
background
www.scheppach.com
FI
|
185
Laitteessa olevien symbolien selitys
Tässä käyttöoppaassa olevien symbolien käytön tarkoituksena on kiinnittää huomiosi mahdollisiin riskeihin. Tur-
vallisuusmerkit ja selitykset on ymmärrettävä tarkalleen oikein. Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä
korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä.
Lue ja huomioi käytohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa!
Käytä hengityssuojainta!
Käytä silmäsuojaimia!
Käytä kuulosuojaimia!
Varo kuumia pintoja!
Varo sähköjännitettä!
Varoitus! Laitteessa on automatisoitu käynnistyksen ohjaus. Älä päästä ulkopuolisia laitteen
työalueelle!
Älä altista konetta sateelle. Laitteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain
kuivissa ympäristöolosuhteissa.
97
Äänitehotaso desibeleinä (dB).
Suojausluokka II
Sopii renkaiden pumppaamiseen.
Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä.
Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen.
background
www.scheppach.com
186
|
FI
Sisällysluettelo: Sivu:
1. Johdanto ............................................................................................................ 187
2. Laitteen kuvaus (kuvat 1-4) ............................................................................... 187
3. Toimituksen sisältö ............................................................................................ 187
4. Määräystenmukainen käyt ............................................................................. 187
5. Turvallisuusohjeet .............................................................................................. 188
6. Tekniset tiedot .................................................................................................... 191
7. Jäännösriski ....................................................................................................... 191
8. Pakkauksesta purkaminen ................................................................................ 191
9. Ennen käyttöönottoa.......................................................................................... 191
10. Rakenne ja käyt .............................................................................................. 192
11. Sähköliitäntä ...................................................................................................... 192
12. Puhdistus, huolto ja varastointi .......................................................................... 193
13. Hävitminen ja kierrätys ................................................................................... 193
14. Ohjeet häiriden poistoon ................................................................................. 194
15. Vaatimustenmukaisuusvakuutus ....................................................................... 272
background
www.scheppach.com
FI
|
187
1. Johdanto
Valmistaja:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Arvoisa asiakas,
Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä tsken-
nellessäsi uudella laitteellasi.
Huomautus:
Tämän laitteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan
vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle laitteelle tai -
män laitteen käytön seurauksena, jos vahinkotapaus
liittyy johonkin seuraavista:
epäasianmukainen käsittely,
käyttöohjeen laiminlyönti,
ulkopuolisten, valtuuttamattomien henkilöiden toi-
mesta tehdyt korjaukset,
muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus ja
vaihtaminen,
määräystenvastainen käyttö,
Sähkölaitteiden rikkoutuminen, mikäli sähkömää-
räyksiä ja VDEäräyks 0100, DIN 57113 /
VDE0113 ei noudateta.
Huomaa:
Lue käyttöohjeen koko siltö ennen asennusta ja
käytönottoa. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on
helpottaa sähkötyökaluun perehtymistä ja sen mää-
räystenmukaisten käyttömahdollisuuksien hyödyntä-
mistä.
Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita turvalliseen, asian-
mukaiseen ja taloudelliseen työskentelyyn sähkötyö-
kalulla ja tietoja siitä, miten vältetään vaaroja, sääste-
tään korjauskustannuksissa, ehkäistään seisokkeja ja
parannetaan sähkötyökalun luotettavuutta ja pidenne-
än sen käytikää.
Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden li-
säksi on ehdottomasti huomioitava kansalliset sähkö-
työkalun käytä koskevat määräykset.
Säilytä käyttöohjetta sähkötyökalun yhteydessä muo-
vikuoressa lialta ja kosteudelta suojattuna. Jokaisen
käythenkin on luettava se huolellisesti ja nouda-
tettava sitä tunnontarkasti aina ennen työn aloittamis-
ta. Sähkötyökalun parissa saavat työskennellä vain
sellaiset henkilöt, jotka ovat saaneet tarvittavat tiedot
sähkötyökalun käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista.
ärättyä alaikärajaa on noudatettava.
Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden
ja maasi erityisten määräysten liksi on noudatettava
voimassa olevia yleisiä samanlaisten laitteiden käyttöä
koskevia teknisiä sääntöjä.
Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista,
jotka seuraavat tämän käytohjeen ja turvallisuusoh-
jeiden laiminlyönnistä.
2. Laitteen kuvaus (kuvat 1-4)
1. Paineilmaletkun pidike
2. Kuljetuskahva
3. Päälle/poiskytkin
4. Virtajohdon pidike
5. Puhalluspistoolin pidike
6. Renkaidentäyttölaitteen pidike
7. Kartiomainen adapteri (uimavälineet)
8. Adapteri renkaan venttiilille
9. Palloneula
10. renkaidentäyttölaite
11. Puhalluspistooli
12. Virtajohto
13. Paineilmaletku ja pikaliitäntä
14. Adapterin säilytyslokero
3. Toimituksen sisältö
Kompressori
renkaidentäyttölaite
Puhalluspistooli
Adapterisarja, 3osainen
käytohje
4. Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite sopii autonrenkaiden, moottoripyörien
renkaiden ja polkupyöränrenkaiden, urheilupallojen
ja rantapallojen, ilmapatjojen ja vastaavien esineiden
täyttämiseen.
Tämä laite ei sovi suuren tilavuuden omaaville renkail-
le, kuten kuormaautonrenkaille ja traktorinrenkaille.
Kompressoria saa käyttää vain kuivissa ja hyvin tuule-
tetuissa sisätiloissa.
Konetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mu-
kaisesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräys-
tenvastaiseksi käytöksi.
Kaikista näin syntyneistä vahingoista ja tapaturmista
vastaa käytjä, ei valmistaja.
background
www.scheppach.com
188
|
FI
c. Pidä sähtyökalu loitolla sateesta tai kosteu-
desta.
Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähköiskun
vaara kasvaa.
d. Älä käytä johtoa väärin esim. sähkötyökalun
kantamiseen ja ripustamiseen, äläkä irrota
pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta.
Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä
reunoista tai liikkuvista laitteen osista. Kun johto
on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun vaara on
suurempi.
e. Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain
sellaista jatkojohtoa, joka on hyväksytty ulko-
käyttöön.
Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojohdonyttäminen
vähentää sähköiskun vaaraa.
f. Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ym-
ristössä ei voi välttää, käytä vikavirtasuojakyt-
kintä.
Vikavirtasuojakytkimen käytvähentää sähköis-
kun vaaraa.
Ihmisten turvallisuus
a. Ole tarkkaavainen, toimi varovaisesti ja me-
nettele järkevästi sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
jos olet huumaavien aineiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Huomion herpaantuminen hetkeksikin sähkötyö-
kalua käytettäessä voi johtaa vakaviin vammau-
tumisiin.
b. Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja
aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen, kuten -
lynaamarin, turvajalkineiden, suojakypärän tai
kuulosuojaimien käyttö sähkötyökalulla tehtävistä
töistä riippuen vähentää vammautumisvaaraa.
c. Estä tahaton käyttöönotto. Varmista, että säh-
kötkalu on kytketty pois ennen kuin kytket
virransyötön ja/tai akun päälle, ennen kuin
otat laitteen käteesi tai alat kantaa sitä.
Jos sähkötyökalua kantaessasi pidät sormiasi
kytkimellä tai sähkötyökalu on kytkettynä pääl-
leasentoon, kun se kytketään virranstön seu-
rauksena voi olla onnettomuuksia.
d. Poista säätkalut tai ruuviavaimet ennen
kuin kytket sähkötyökalun päälle.
Pyörivässä laitteen osassa oleva tkalu tai avain
voi aiheuttaa vammoja.
Huomaa, että laitteitamme ei ole tarkoitettu kaupalli-
seen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai teolliseen
käytön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta käytetään
kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoit-
tamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä
vastaavassa toiminnassa.
5. Turvallisuusohjeet
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
m VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusohjeet, oh-
jeet, kuvaukset ja tekniset tiedot, jotka ovat tämän
sähkötyökalun ohessa. Laiminlyönnit seuraavien oh-
jeiden noudattamisessa voivat aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tar-
koittaa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa
on virtajohto) tai akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman
virtajohtoa).
Työpaikan turvallisuus
a. Pidä työpaikka siistinä ja hyvin valaistuna.
Epäjärjestys tai huono/puuttuva valaistus työalu-
eilla voi aiheuttaa onnettomuuksia.
b. Älä työskentelesähkötyökalulla räjähdysvaa-
rallisessa ympäristössä, jossa on palavia nes-
teitä, kaasuja tai pölyjä.
Sähkötyökalut muodostavat kipinöitä, jotka voivat
sytytä pölyn tai höyryt.
c. Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyö-
kalusta, kun käytät sitä.
Jos olet työskentelyn aikana epävakaassa asen-
nossa, voit menettää sähkötyökalun hallinnan.
Sähköturvallisuus
a. Sähkötyökalun liitäntäpistokkeen täytyy sopia
pistorasiaan.
Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Äkäy-
mitään sovitinpistoketta yhdessä suojamaadoi-
tettujen sähkötyökalujen kanssa. Kun pistoketta
ei muunnella ja se sopii pistorasiaan, sähköiskun
vaara on pienempi.
b. Vältä vartalon kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämmittimiin, uuneihin ja
jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, kun
vartalosi on maadoitettu.
background
www.scheppach.com
FI
|
189
f. Pidä leikkuutyökalutterävinäjapuhtaina. Huo-
lellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa on
terävätleikkuureunat, juuttuvat vähemmänja
ovat kevyemmin ohjailtavissa.
g. Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, käyttö-
työkaluja jne. näiden ohjeiden mukaisellata-
valla.
Huomioi tälin työolosuhteet ja suoritettava teh-
tävä. Sähkötyökalujen käyt muuhun kuin niille
määritettyihin käyttötarkoituksiin voi johtaa vaaral-
lisiin tilanteisiin.
h. Pidä kahvat jatartuntapinnat kuivina, puhtaina
ja öljyttöminä ja rasvattomina.
Sähkötyökalun ytja hallinta odottamattomissa
tilanteissa ei ole turvallista, jos kahvat ja tartunta-
pinnat ovat liukkaita.
Huolto
a. Korjauta sähkötyökalu vain pätevällä ammat-
tihenkilöllä ja käyttäen vain alkuperäisiä va-
raosia.
Näin varmistetaan sähkötyökalun pysyminen tur-
vallisena.
Kompressorien turvallisuusohjeet
m Huomio! Tämän kompressorin käytössä on säh-
köiskulta ja loukkaantumis ja palovaaralta suojautu-
misen vuoksi otettava huomioon seuraavat olennaiset
turvatoimenpiteet.
Ennen kuin käytät laitetta lue nämä ohjeet ja noudata
niitä.
Turvallinen työskentely
1. Pidä työalueesi järjestyksessä
- Työalueella vallitseva epäjärjestys voi johtaa on-
nettomuuksiin.
2. Ota huomioon ympäristön vaikutukset
- Älä altista sähkötyökaluja sateelle.
- Äkäysähkötyökaluja kosteassa tai märäs
ympäristössä. Sähköiskun vaara!
- Huolehdi työalueen hystä valaistuksesta.
- Älä käytä sähkötyökaluja paikoissa, joissa on
palo tai räjähdysvaara.
3. Suojaudu sähköiskulta
- Vältä kehon kosketusta maadoitettuihin osiin
(esim. putket, lämpöä säteilevät laitteet, sähkölie-
det, kylmälaitteet).
4. Pidä lapset loitolla!
- Älä anna muiden henkilöiden koskea työkaluun
tai sen johtoon, ohjaa heidät pois talueeltasi.
e. Vältä epänormaaleja vartalon asentoja.
Varmista, että seisot tukevasti ja säilytät aina tasa-
painon. Näin pidät sähkötyökalun paremmin hallin-
nassa myös odottamattomissa tilanteissa.
f. Käytä sopivaa vaatetusta. Älä pidä päälläsi
liian väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi,
vaatteesi jakäsineesiloitolla liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jää-
dä kiinni liikkuviin osiin.
g. Jos pölynimu- ja -keräyslaitteet voidaan asen-
taa, varmista, että ne on liitetty ja niitä käyte-
tään oikein.
Pölyn poistoimulaitteen käytöllä voidaan vähentää
pölystä aiheutuvia vaaroja.
h. Älä tuudittaudu katteettomaan turvallisuuden-
tunteeseen äläkä poikkea sähkötyökalujentur-
vamääräyksistä vaikka olisit jo harjaantunut
sähkötyökalun käyttäjä.
Huolimattomuus laitteen käsittelyssä voi jo sekun-
nin murtoosassa johtaa vakaviin vammoihin.
Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a. Älä ylikuormita laitetta.
Käytä työssä sitä varten tarkoitettua sähkötyöka-
lua. Sopivalla sähkötyökalulla työskentelet parem-
min ja turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella.
b. Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on vial-
linen. Sähkötyökalu, jota ei voi kytkeä asian-
mukaisesti päälle tai pois päältä, on vaaralli-
nen ja se täytyy korjata.
c. Vedä pistoke irti pistorasiasta ja/tai poista ir-
rotettava akku ennen kuin alat säää laitetta,
vaihtaa käyttötyökalujatai laitat sähkötyöka-
lun pois.
Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta-
hattoman käynnistymisen.
d. Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten
ulottumattomissa.
Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyö-
kalua, jotka eivät ole perehtyneet siihen tai jotka
eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Kokemattomien
henkilöiden käytössä sähkötyökalut ovat vaaralli-
sia.
e. Hoida sähkötyökaluja ja käytettäviä työkaluja
huolellisesti.
Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteetto-
masti ja jumittumatta ja etteivät osat ole murtuneet
tai vaurioituneet niin, että sähkötyökalun toiminta
vaarantuu. Korjauta vialliset osat ennen hköt-
kalun käyttöä. Monien onnettomuuksien taustalla
on sähkötyökalujen huono huolto.
background
www.scheppach.com
190
|
FI
- Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat jumittumatta
ja etteivät osat ole vaurioituneet. Kaikkien osien
on oltava oikein asennettuina ja täytettävä kaikki
ehdot, jotta sähkötyökalun moitteeton toiminta on
varmistettu.
- Hyväksytyn ammattikorjaamon on korjattava tai
vaihdettava vaurioituneet suojalaitteet ja osat
määräysten mukaisesti, mikäli käyttöohjeessa ei
ole muuta mainittu.
- Vaurioituneet kytkimet on annettava asiakaspal-
velun korjaamon vaihdettavaksi.
- Äkäytä vääränlaisia tai vahingoittuneita liitos-
johtoja.
- Älä käytähkötyökalua, jossa kytkintä ei voi kyt-
keä päälle eikä pois päältä.
15. Anna sähköalan ammattilaisen korjata sähkötyö-
kalusi
- Tämä sähkötyökalu vastaa asiaankuuluvia tur-
vallisuusmääräyksiä. Korjaukset saa tehdä vain
sähköalan ammattilainen alkuperäisiä varaosia
käyttäen; muussa tapauksessa käyttäjälle saat-
taa aiheutua onnettomuuksia.
16. Huomio!
- Oman turvallisuutesi takia käy vain sellaisia
lisätarvikkeita ja lisälaitteita, jotka on mainittu
käyttöohjeessa tai joita valmistaja suosittelee tai
joista se on ilmoittanut. Muunlaisten kuin käyt-
töohjeessa tai luettelossa suositeltujen käyttö-
työkalujen tai lisätarvikkeiden käytvoi merkitä
loukkaantumisvaaraa.
17. Melu
- Käytä kompressorin käyssä kuulosuojaimia.
18. Liitäntäjohdon vaihtaminen
- Jos liitosjohto on vahingoittunut, on vaarojen vält-
tämiseksi valmistajan tai sähköalan ammattilai-
sen vaihdettava se. Sähköiskun vaara.
19. Renkaiden täyttö
- Tarkasta renkaiden paine heti niiden täyttämisen
jälkeen sopivalla painemittarilla, esim. huoltoase-
malla.
20. Ajettavat kompressorit tmaakäytös
- Varmista, että kaikki letkut ja liittimet soveltuvat
kompressorin suurimmalle sallitulle työpaineelle.
21. Sijoituspaikka
- Sijoita kompressori vain tasaiselle alustalle.
22. Syöttöletkut on suositeltavaa varustaa turvakaap-
elilla (esim. teräsvaijeri), jos paine on yli 7 baaria.
23. Vältä voimakasta kuormitusta johtojärjestelmäs
siten, että käytät joustavia letkuliitäntöjä taitoskoh-
tien estämiseksi.
5. Säilytä turvallisesti sähkötyökaluja, jotka eivät ole
käys
- Kun hkötkalu ei ole käyssä, tulee sitä i-
lyttää lasten ulottumattomissa kuivassa ja sulje-
tussa paikassa korkealle sijoitettuna.
6. Älä ylikuormita sähkötyökaluasi
- Työskentelet paremmin ja turvallisemmin ilmoite-
tulla tehoalueella.
7. Käytä sopivaa vaatetusta
- Älä pidä ylläsi liian väljiä vaatteita tai koruja, jotka
voivat tarttua liikkuviin osiin.
- Ulkona työskenneltäessä on suositeltavaa käyt-
ä kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita.
- Jos sinulla on pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa.
8. Älä käytä johtoa mihinkään muuhun kuin mihin se
on tarkoitettu
- Älä käy johtoa pistokkeen vetämiseen irti pis-
torasiasta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja
teräviltä reunoilta.
9. Pidä työkaluistasi hyvää huolta
- Voidaksesi työskennellä hyvin ja turvallisesti pidä
kompressori puhtaana.
- Noudata huoltomääräyksiä.
- Tarkasta sähkötyökalun liitosjohto säännöllisesti,
ja jos se on vaurioitunut, vaihdatuta se hyväksy-
tyllä sähköasentajalla.
- Tarkasta jatkojohdot säänllisesti ja vaihda ne,
jos ne ovat vaurioituneet.
10. Irrota pistoke pistorasiasta
- Kun et käytä hkötkalua, ennen huoltoa ja
vaihdettaessa työkaluja, kuten esim. sahanterää,
poraa tai jyrsintä.
11. Vältä tahaton käynnistyminen
- Varmista, että kytkin on pois päältä, kun liität pis-
tokkeen pistorasiaan.
12. Käytä ulkokäytön tarkoitettua jatkojohtoa
- Käytä ulkona vain ulkokäyttöön hyväksyttyä ja
vastaavasti merkittyä jatkojohtoa.
- Käytä johtokelaa vain, kun se on kelattu auki.
13. Ole koko ajan tarkkaavainen
- Toimi harkiten ja varovaisesti. Aloita työt keskit-
tyneesti. Älä käytä sähkötyökalua, jos jokin muu
vie huomiotasi.
14. Tarkasta, onko sähkötyökalussa mahdollisesti
vaurioita
- Ennen kuin sähkötyökalua käytetään uudelleen,
on suojalaitteiden ja lievästi vahingoittuneiden
osien moitteeton ja määräystenmukainen toiminta
tarkastettava huolellisesti.
background
www.scheppach.com
FI
|
191
Äänitehotaso L
wA
97 dB
Äänen painetaso L
pA
74,8 dB
Epävarmuus K
wA/pA
1,9 dB
7. Jäännösriski
Noudata käytohjeessa ilmoitettuja huoltoja turvalli-
suusohjeita. Ole tarkkaavainen työskentelyn aikana ja
pyydä muita henkilöitä pysymään turvallisen välimat-
kan päässä.
Laitteen asianmukaisessakin käytössä on aina jäljellä
tiettyjä vaaroja, joita ei voida poissulkea. Laitteen tyy-
pistä ja rakenteesta voi aiheutua seuraavia mahdollisia
vaaratilanteita:
Tuotteen tahaton käyttöönotto.
Kuulon vaurioituminen, jos ohjeenmukaisia kuulos-
uojaimia ei käyte.
Likahiukkaset, pöly, jne. voivat suojalaseista huoli-
matta päästä silmiin tai kasvoihin.
Ilmaan puhaltuneiden hiukkasten hengittäminen.
8. Pakkauksesta purkaminen
m HUOMIO!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lastenleikki-
kaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kal-
vojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutu-
minen nieluun ja tukehtuminen!
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos.
Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus ja kuljetus-
varmistukset (jos sellaiset on).
Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen.
Tarkasta, onko laitteessa tai lisäosissa kuljetusvau-
rioita.
Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu-
ajan päättymiseen asti.
9. Ennen käyttöönottoa
Varmista ennen liintää, että tyyppikilven tiedot
vastaavat verkkovirran tietoja.
Tarkasta, onko laitteessa mahdollisesti kuljetus-
vaurioita. Ilmoita mahdollisista vaurioista heti kulje-
tusyritykselle, joka hoiti kompressorin toimituksen.
Kompressori on sijoitettava paineilmaa tarvitsevan
laitteen lähelle.
Pitkiä vapaasti kulkevia johtoja ja pitkiä tulojohtoja
(jatkojohtoja) on vältettävä.
24. Käytä vikavirtasuojakytkintä, jonka laukaisuvirta
on enintään 30 mA. Vikavirtasuojakytkimen käyt
vähentää sähköiskun vaaraa.
m VAROITUS! Tämä sähkötyökalu muodostaa käytön
aikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä voi
joissain olosuhteissa haitata aktiivisten tai passiivisten
ihonalaisten lääkinnällisten laitteiden toimintaa. Vaka-
vien tai hengenvaarallisten vammojen vaaran vähen-
tämiseksi suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä
laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä
kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua.
6. Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 220240 V~ 50 Hz
Moottoriteho 1100 W
Käyttötapa S3 15%
Kompressorin kierrosluku 3750 min
-1
Käyttöpaine 8 bar
Teoreettinen Imuteho n. 180 l/min
Tehokas levitysmäärä 1
baarin paineella
95 l/min
Kotelointiluokka IP30
Suojausluokka II
Laitteen paino 5 kg
Kaapelipituus 4 m
Letkun pituus 4 m
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
*S3 15% = jaksottainen käyt kytkentäajan ollessa
15% (1,5 min perustuen 10 minuuttiin)
Meluarvot on määritetty standardin EN ISO 62841 mu-
kaisesti.
Käytä kuulosuojaimia.
Melu voi aiheuttaa kuulovamman.
Meluarvot
m Varoitus: Melulla voi olla vakavia vaikutuksia ter-
veyteesi. Jos koneen aiheuttama melu on yli 85 dB, on
käytettävä sopivia kuulosuojaimia.
background
www.scheppach.com
192
|
FI
Renkaan venttiilin adapteri (8) mahdollistaa polku-
pyörän renkaiden ja autonrenkaiden täyttämisen.
Uimaaltaat, ilmapatjat, kumiveneet tai vastaavat
uimavälineet voidaan täyttää kartiomaisella adap-
terilla (7).
Varoitus!Huomio renkaan valmistajan ja ajoneu-
vonvalmistajan antamat tiedot suositelluistaren-
gaspaineista.
Varoitus! Tätä laitetta ei ole kalibroitu! Tarkasta
rengaspaineen oikeellisuus täyttämisen jälkeen
kalibroidulla mittauslaitteella, esim. huoltoase-
malla.
11. Sähköliitän
Asennettu sähkömoottori on liitetty käyttövalmiik-
si. Liitäntä vastaa asiaankuuluvia Saksan säh-
tekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN)
määräyksiä. Asiakkaan sähköliitännän sekäy-
tetyn jatkojohdon on vastattava näitä määräyksiä.
Kun työskennellään ruiskutus ja sumutuslisälaitteilla
ja kun laitetta käytetään lyhytaikaisesti ulkona, laite
on ehdottomasti liitettävä sellaisen vikavirtasuojakyt-
kimen kautta, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA.
Viallinen sähköliitosjohto.
Sähkön liitosjohtoon syntyy usein eristevaurioita.
Syynä tähän voivat olla:
Painaumakohdat, jos liitäntäjohdot viedään ikkunoi-
den tai ovenrakojen läpi.
Taitekohdat liitäntäjohdon ollessa väärin kiinnitetty-
nä tai ohjattuna.
Viiltokohdat ajettaessa liitäntäjohdon ylitse.
Eristevauriot repäistäessä irti seinäpistorasiasta.
Eristeen vanhenemisesta aiheutuvat halkeamat.
Tällaisia vahingollisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää,
sillä ne ovat eristevaurioiden vuoksi hengenvaarallisia.
Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioita.
Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni vir-
taverkossa.
Liitäntäjohtojen on vastattava asiaankuuluvia Saksan
sähkötekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN)
määräyksiä. Käytä vain sellaisia liitosjohtoja, joissa on
merkintä H05VVF.
Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista.
Varmista, että imuilma on kuivaa ja pölytöntä.
Älä sijoita kompressoria kosteaan tai märkään tilaan.
Kompressoria saa yttää vain sopivissa tiloissa
(hyvä tuuletus, ymristön lämpötila +5°C ... 40°C) .
Tässä tilassa ei saa olla lyä, happoja, höyryjä eikä
räjähtäviä tai syttyviä kaasuja.
Kompressori soveltuuytettäväksi kuivissa tiloissa.
Käytei ole sallittua alueilla, joissa työskennellään
roiskeveden kanssa.
Kompressoria saa käyttää ulkona vain lyhytaikai-
sesti, kuivissa ympäristöolosuhteissa.
Kompressori on pidettävä aina kuivana eikä sitä saa
jättää töiden jälkeen ulos.
10. Rakenne ja käyttö
m HUOMIO!
Asenna laite ehdottomasti täydellisesti ennen sen
käyttöönottoa!
10.1 Verkkoliitäntä
Kompressori on varustettu suojakosketinpistok-
keellisella virtajohdolla. Se voidaan liittää jokaiseen
220‒240 V~ / 50 Hz:n suojakosketinpistorasiaan,
joka on suojattu 16 A:n sulakkeella.
Varmista ennen käytönottoa, et verkkojännite
vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua käyttöjännitetja
koneen tehoa.
Pitkät tulojohdot sekä jatkojohdot, johtokelat jne. ai-
heuttavat jännitteen laskun ja voivat estää moottorin
käynnistymisen.
Alhaisissa lämpötiloissa, jotka ovat alle +5°C, moottorin
käynnistyminen vaarantuu raskasliikkeisyyden vuoksi.
10.2 Virtakytkin (kuva 1)
Kompressori kytketään päälle painamalla nappi (3)
asentoon I.
Kompressori sammutetaan painamalla nappi (3)
asentoon 0.
10.3 Käyttöönotto (kuvat 2, 3)
1. Yhdistä paineilmaletkun (13) pikaliitäntäi ilmalla
täytettävään esineeseen.
2. Käytä yttökohteesta riippuen lisäksi adapteria
(7, 8, 9) kohdassa 10.4. kuvatulla tavalla.
10.4 Sovitinsarjan käyttö
m Huomio! Kytke laite tätä varten pois pääl.
Adapterisarja mahdollistaa laitteen käyttämisen seu-
raavat käytkohteisiin:
Ilman täyttäminen palloihin palloneulan (9) avulla.
background
www.scheppach.com
FI
|
193
m Huomio!
Säilytä kompressoria vain kuivassa ja asiattomilta
suljetussa paikassa.
Virtajohtoa (12) voidaan säilyttää oikealla puolella
olevassa pidikkeessä (4).
Paineilmaletkua (13) voidaan säilyttää vasemmalla
puolella olevassa pidikkeessä (1).
Renkaan venttiilin adapteri (8), kartiomainen adap-
teri (7) ja palloneula (9) voidaan säilyttää säilytys-
lokerossa (14).
Renkaidentäyttölaite (10) ja puhalluspistooli (11) voi-
daan kiinnittää pidikkeisiin (5, 6).
12.3 Kuljetus (kuva 1)
Laitetta voidaan kuljettaa kahvasta (2) kiinni pitämällä.
12.4 Huoltotietoja
Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat
käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että
seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina.
Kuluvat osat*: Hihna ja kytkin
* eivät vältmättä silly toimitukseen!
Varaosia ja tarvikkeita saa huoltopalvelustamme.
Skannaa sitä varten etusivulla oleva QRkoodi.
13. Hävittäminen ja kierrätys
Pakkausta koskevat ohjeet
Pakkausmateriaalit voidaan kier-
rättää. Hävitä pakkaus ympäris-
tönsuojelumääräysten edellyttä-
mällä tavalla.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyäkoske-
van lain (ElektroG) tiedot
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet eivät kuulu
sekajätteisiin, vaanne on hävitettävä laji-
teltuina!
Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen
kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittu-
mattomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävit-
tämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akku-
jen käsittelyä koskevassa laissa.
Sähkö ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyt-
täjän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisel-
la tavalla kierrätykseen.
Vaihtovirtamoottori
Verkkojännitteen on oltava 220240 V~.
Enintään 25 m pitkien jatkojohtojen poikkipinnan on
oltava 1,5 neliömillimetriä.
Kytkentätyyppi Y
Kun verkkoliitäntäjohto on vaihdettava, vaihtaminen on
vaarojen lttämiseksi annettava valmistajan tai sen
edustajan tehtäväksi.
Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain
sähköalan ammattilainen.
Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot:
Moottorin virtatyyppi
Koneen tyyppikilven tiedot
Moottorin tyyppikilven tiedot
12. Puhdistus, huolto ja varastointi
m Huomio!
Vedä virtapistoke irti aina ennen puhdistus ja huoltotöi-
den suorittamista! Loukkaantumisvaara sähköiskuista!
m Huomio!
Odota, kunnes laite on jäähtynyt kokonaan! Palovam-
mojen vaara!
m Huomio!
Laitteesta on poistettava paine aina ennen puhdistus-
ja huoltotöiden aloittamista! Loukkaantumisvaara!
12.1 Puhdistus
Pidä laite mahdollisimman pölyttömänä ja puhtaana.
Hankaa laite puhtaalla liinalla tai puhalla se paineil-
malla alhaisella paineella puhtaaksi.
Suosittelemme, että laite puhdistetaan heti jokaisen
käytkerran jälkeen.
Puhdista laite säännöllisesti kostealla liinalla ja -
häisellä määrällä suopaa. Älä käytä puhdistus tai
liuotinaineita; ne voivat vahingoittaa laitteen muovi-
osia. Pidä huoli siitä, ettei laitteen sisäosiin pääse
vet.
Letku ja ruiskutustkalut on irrotettava kompresso-
rista ennen puhdistusta. Kompressoria ei saa puh-
distaa vedellä, liuotinaineilla tms.
12.2 Varastointi (kuvat 3-6)
m Huomio! Irrota virtapistoke. Aseta kompressori
niin, ettei kukaan voi luvattomasti ottaa sitä käyt-
töön.
background
www.scheppach.com
194
|
FI
14. Ohjeet häiriöiden poistoon
Häiriö Mahdolliset syyt Korjauskeinot
Kompressori ei käy.
Sähköjännitettä ei ole.
Tarkasta johto, virtapistoke, sulake ja
pistorasia.
Liian alhainen sähköjännite.
Vältä liian pitkiä jatkojohtoja. Käytä jatkojohtoa,
jonka johdinten halkaisija on riittävä.
Ulkolämpötila liian alhainen. Älä käytä alle +5° C:een ulkolämpötilassa.
Moottori ylikuumennut.
Anna moottorin jäähtyä ja tarvittaessa
korjaa ylikuumenemisen syy.
Kompressori käy, mutta
painetta ei ole.
Takaiskuventtiili vuotaa. Vaihda takaiskuventtiili.
Tiivisteet rikki.
Tarkasta tiivisteet, anna alan huoltoliikkeen
vaihtaa rikkinäiset tiivisteet.
Kompressori käy, paine
näkyy näyssä, mutta
työkalut eivät käy.
Letkuliitokset vuotavat.
Tarkasta paineilmaletku ja tkalut, vaihda
tarvittaessa.
- Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuu-
tettuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta
ostamatta palauttaa maksutta enintään kolme
samaa laitetyyppiä edustavaa käytettyä sähkö-
laitetta. joiden reunan pituus on enintään 25 cm.
- Muut valmistajan ja lleenmyyjän täydentävät
palautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta.
Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi-
tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu-
käyttäjän pyynnös noutaa ilman veloitusta. Ota
tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun.
Tämä koskee vain laitteita, jotka asennetaan ja
myydään Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin
sovelletaan EU:n direktiiv 2012/19/EU. Euroopan
Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö ja
elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel-
taa näistä poikkeavia ehtoja.
Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkikohtaisten
tietojensa poistamisesta laitteesta!
Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit-
taa, että sähkö ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit-
ä sekajätteen mukana.
Sähkö ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa ve-
loituksetta seuraaviin paikkoihin:
- Julkiset hävitystai keräyspaikat (esim. kunnalli-
nen kierrätyskeskus).
- Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai ver-
kossa toimivat), jos lleenmyyjä on velvoitettu
vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa
tämän palvelun vapaaehtoisesti.
background
www.scheppach.com
DK
|
195
Forklaring til symbolerne på maskinen
Symbolerne i denne manual skal henlede din opmærksomhed eventuelle risici. Det er vigtigt, at du forstår sik-
kerhedssymbolerne og forklaringerne i forbindelse med symbolerne. Selve advarslerne afhjælper ikke risici og kan
ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker.
Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning!
Benyt åndedrætsværn!
Benyt øjenværn!
Brug høreværn!
Advarsel mod varme overader!
Advarsel mod elektrisk spænding!
Advarsel! Produktet er udstyret med en automatiseret startstyring. Hold fremmede
afstand, når produktet er i brug!
Udsæt ikke maskinen for regn. Maskinen må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre
omgivelser.
97
Angivelse af lyde󰀨ektniveau i dB.
Beskyttelsesklasse II
Egnet til oppumpning af dæk.
Produktet opfylder gældende EUdirektiver.
Produktet opfylder gældende serbiske direktiver.
background
www.scheppach.com
196
|
DK
Indholdsfortegnelse: Side:
1. Indledning .......................................................................................................... 197
2. Produktbeskrivelse (g. 14) .............................................................................. 197
3. Leveringsomfang ............................................................................................... 197
4. Tilsigtet brug ...................................................................................................... 197
5. Sikkerhedsforskrifter ......................................................................................... 198
6. Tekniske data ..................................................................................................... 201
7. Restrisiko ........................................................................................................... 201
8. Udpakning .......................................................................................................... 201
9. Før ibrugtagning ................................................................................................ 201
10. Opbygning og betjening ..................................................................................... 202
11. Elektrisk tilslutning ............................................................................................. 202
12. Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ....................................................... 203
13. Bortska󰀨else og genanvendelse ....................................................................... 203
14. Afhjælpning af fejl .............................................................................................. 204
15. Overensstemmelseserklæring .......................................................................... 272
background
www.scheppach.com
DK
|
197
1. Indledning
Producent:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen, Tyskland
Kære kunde,
Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med
arbejdet med din nye maskine.
Bemærk:
Iht. gældende lov om produktansvar hæfter producen-
ten af denne maskine ikke for skader, der opstår på el-
ler i forbindelse med denne maskine i forbindelse med:
utilsigtet behandling
tilsidesættelse af brugsanvisningen
Reparation udført af tredjemand og/eller af ik-
ke-autoriserede fagfolk
montering og udskiftning af ikke-originale reserve-
dele
utilsigtet brug
Svigt af det elektriske anlæg som følge af tilsidet-
telse af de elektriske forskrifter og VDE-bestemmel-
serne 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Vær oprksom på følgende:
Læs hele brugsanvisningens tekst igennem før monte-
ring ogr ibrugtagning. Formålet med denne brugsan-
visning er at gøre det lettere for dig at lære dit elværkj
at kende og bruge det som tilsigtet.
Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om,
hvordan du bruger elværktøjet sikkert, professionelt og
økonomisk, og hvordan du undgår farer, sparer repa-
rationsomkostninger, reducerer driftsstop og øger el-
værktøjets driftssikkerhed og levetid.
Udover sikkerhedsbestemmelserne i denne brugsan-
visning skal de forskrifter vedr. brug af elværktøjet, der
måtte gælde i det enkelte land (brugslandet), overhol-
des til punkt og prikke.
Opbevar brugsanvisningen i nærheden af elværktøjet;
pak det ind i en plastikpose, det er beskyttet mod
smuds og fugt. Den skal læses og overholdes med
omhu af alle operatører, før arbejdet startes. Arbejde
elværktøjet på kun udføres af personer, der er in-
strueret i brug af samme, og som er informeret om de
dermed forbundne farer. Den lovmæssige minimums-
alder skal overholdes.
Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvisning
og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, skal
de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder
for lignende maskiner, overholdes.
Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader,
der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af denne
brugsanvisning og sikkerhedsforskrifterne.
2. Produktbeskrivelse (¿g. 1-4)
1. Holder til trykluftslange
2. Transportgreb
3. Tænd/Sluk-kontakt
4. Holder netledning
5. Holder udblæsningspistol
6. Holder dækpumpe
7. Konisk adapter (svømmetilbehør)
8. Adapter til dækventiler
9. Pumpespids
10. Dækpumpe
11. Udblæsningspistol
12. Netledning
13. Trykluftslange med hurtigkobling
14. Opbevaringslomme til adapter
3. Leveringsomfang
Kompressor
Dækpumpe
Udblæsningspistol
Adaptersæt 3 dele
Brugsanvisning
4. Tilsigtet brug
Dette produkt er egnet til oppumpning af bil-, motor-
cykel og cykeldæk, sportsbolde samt badebolde, luft-
madrasser og lignende genstande.
Dette produkt er ikke egnet til dæk med meget stor vo-
lumen som f.eks. lastbils- og traktordæk.
Kompressoren kun bruges i tørre og godt ventilere-
de indendørs rum.
Maskinen kun bruges til det tilsigtede formål. En-
hver anden form for brug falder uden for tilsigtet brug.
Brugeren, ikke producenten, bærer ansvaret for mate-
rielle skader eller personskader af enhver art, der måt-
te opstå som følge heraf.
background
www.scheppach.com
198
|
DK
d. Brug ikke kablet utilsigtet til at bære eller op-
hænge elværktøjet eller til at trække stikketud
af stikkontakten med.
Hold kablet afstand af varme, olie, skarpe kanter
eller bevægelige dele af maskinen. Beskadigede el-
ler sammenltrede kabler øger risikoen for at få stød.
e. Når du arbejder udendørs med et elværktøj,
må du kun bruge forlængerkabler, som og
er egnet til udendørs brug.
Brug af forlængerkabler, der er egnet til udendørs
brug, reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
f. Hvis brug af elværktøjet i fugtigt miljø er uund-
gåelig, skal der anvendes fejlstrømsrelæ.
Brug af fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for at få
elektrisk stød.
Personers sikkerhed
a. Vær opmærksom, vær agtpågivende på, hvad
du gør, og arbejd altid fornuftigt med et el-
værktøj. Brug ikke et elværktøj, hvis du er træt
eller påvirket af narkotika, alkohol eller medi-
kamenter.
Et øjebliks uagtsomhed, mens elværktøjet bruges,
kan føre til alvorlige personskader.
b. Brug personlige værnemidler og altid beskyt-
telsesbriller.
Brug af personlige værnemidler såsom støvma-
ske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høre-
værn, afhængigt af hvad elværkjet bruges til,
mindsker risikoen for personskader.
c. Undgå utilsigtet ibrugtagning. Sørg for, at el-
værktøjet er slukket, før du tilslutter, opsamler
eller bærer det hen til strømforsyningen og/
eller batteriet.
Hvis du holder ngeren kontakten, mens du
bærer elværktøjet eller tilslutter det til strømforsy-
ningen, kan dette forårsage ulykker.
d. Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler,
inden du tilslutter elværktøjet.
Værktøj eller skruenøgler, som måtte bende sig
i en roterende del af maskinen, kan medføre per-
sonskader.
e. Undgå unormale kropsholdninger.
Sørg for at stå sikkert, og hold altid ligevægten. På
denne måde kan du bedre kontrollere elværktøjet,
hvis der opsr uventede situationer.
f. Brug egnet tøj. Brug ikke løstsiddende tøj eller
smykker. Hold hår, tøj og handsker på afstand
af bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive
viklet ind i bevægelige dele.
Vær opmærksom på, at produktet ikke er konstrueret
til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel
brug. Vi fraskriver os ansvaret, hvis produktet bruges i
erhvervs, håndværks eller industrivirksomheder samt
til lignende arbejde.
5. Sikkerhedsforskrifter
Generelle sikkerhedsforskrifter for elværktøj
m ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsforskrifter,
anvisninger, illustrationer og tekniske data, der
følger med dette elværktøj. Følges de følgende in-
struktioner ikke nøje som beskrevet, kan dette re til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Opbevar alle sikkerhedsforskrifter og anvisninger
til fremtidig brug.
Udtrykket ”elværktøj”, der er anvendt i sikkerhedsfor-
skrifterne, henviser til strømnetdrevne elværktøjer
(med strømnetkabel) eller til batteridrevne elværktøjer
(uden strømnetkabel).
Arbejdspladssikkerhed
a. Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder kan re til
ulykker.
b. Arbejd ikkemedelværktøjet i eksplosionsfarli-
ge omgivelser, hvor der ¿ndes brændbare væ-
sker, gasser eller støv.
Elværktøj genererer gnister, der kan antænde støv
eller dampe.
c. Hold børn og andre personer på afstand, når
der arbejdes med elværktøjet.
Hvis du bliver distraheret, risikerer du at miste kon-
trollen over elværktøjet.
Elektrisk sikkerhed
a. Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til
stikkontakten.
Stikket ikke ændres på nogen måde. Undlad
brug af adapterstik sammen med elektrisk jordet
elrktøj. Uændrede stik og passende stikkontak-
ter mindsker risikoen for at få stød.
b. Undgå kropskontakt med jordede overader
som rør, varmeapparater, komfurer og køle-
skabe. Der er øget risiko for elektrisk stød,
hvis din krop er jordforbundet.
c. Hold elværktøj på afstand af regn og fugt.
Indtrængning af vand i et elværktøj øger risikoen
for at få stød.
background
www.scheppach.com
DK
|
199
h. Hold greb og gribeader tørre, rene og fri for
olie og fedt.
Glatte greb og gribeader umuliggør sikker be-
tjening af og kontrol med elværktøjet i uforudsete
situationer.
Service
a. Elværktøjet må kun repareres af uddannet
fagpersonale, og der må kun bruges originale
reservedele.
Dette sikrer, at elværktøjet også fremover er sikker
at bruge.
Sikkerhedsforskrifter for kompressorer
m Pas på!r denne kompressor bruges, skal følgen-
de principielle sikkerhedsforanstaltninger overholdes
for at beskytte mod elektrisk sd, kstelses og
brandfare.
s og følg disse anvisninger, før du bruger maskinen.
Sikkert arbejde
1. Hold dit arbejdsområde i orden
- Uorden på arbejdsområdet kan føre til uheld.
2. Tag højde for påvirkninger udefra
- Udsæt ikke elværkj for regn.
- Brug ikke elværktøj i fugtige eller våde omgivel-
ser. Fare pga. elektrisk stød!
- Sørg for god belysning af arbejdsområdet.
- Brug ikke elværktøj, hvor der er fare for brand el-
ler eksplosion.
3. Beskyt dig mod elektrisk stød
- Sørg for, at kroppen ikke kommer i berøring med
jordforbundne dele (f.eks. rør, radiatorer, elektri-
ske komfurer, køleskabe).
4. Børn skal holdes på afstand!
- Undlad at lade andre personer røre ved rktø-
jet og kablet; sørg for at holde dem afstand af
arbejdsområdet.
5. Opbevar elværktøj, der ikke er i brug, et sikkert
sted
- Ubrugte elværkjer bør opbevares et tørt sted,
der skal være aåst, eller som bender sig højt
oppe; dette sted skal være uden for børns ræk-
kevidde.
6. Overbelast ikke dit elværktøj
- De arbejde bedre og mere sikkert i det angivne
ydelsesområde.
7. Brug egnet tøj
- Brug ikke vidt tøj eller smykker, de kan blive truk-
ket ind af bevægelige dele.
g. Hvis der kan monteres støvudsugnings- og
opsamlingsindretninger, skal man sikre sig, at
disse er tilsluttet og bruges rigtigt.
Brug af støvudsugning kan mindske farer pga.
støv.
h. Forlad dig ikke på falsk sikkerhed, og over-
skrid ikke sikkerhedsreglerne for elværktøjer,
selvom du evt. føler dig fortrolig med elværk-
tøjet efter længere tids brug.
Skødesløse handlinger kan føre til alvorlige per-
sonskader på en brøkdel af et sekund.
Anvendelse og behandling af elværktøjet
a. Undgå at overbelaste maskinen.
Til arbejdet skal man benytte det hertil beregnede
elværktøj. Du arbejder bedre og mere sikkert med
det passende elværktøj i det angivne e󰀨ektområde.
b. Brug aldrig et elværktøj med defekt kontakt. Et
elværktøj, der ikke kan tændes eller slukkes,
er farligt og skal repareres.
c. Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern
et udtageligt batteri, før du foretager justerin-
ger på enheden, skifter værktøjsdele ellerlæg-
ger elværktøjet fra dig.
Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet start af
elværktøjet.
d. Opbevar ubenyttede elværktøjer utilgængeligt
for børn.
Lad ikke personer bruge elværkjet, som ikke er
fortrolige med det, eller som ikke har læst denne
vejledning. Elværktøjer er farlige i hænderne på
uerfarne personer.
e. Elværktøjer og indsatsværktøjer skal plejes
med omhu.
Kontrollér med jævne mellemrum, om bevægelige
dele fungerer, som de skal, og at de ikke sidder
fast, om dele er brækket eller beskadiget en
sådan måde, at elværktøjets funktion er forringet.
beskadigede dele repareret eller udskiftet, før
elværktøjet tages i brug. Mange ulykker skyldes
dårligt vedligeholdt elværkj.
f. Hold skæreværktøj skarpt og rent. Omhyg-
geligt plejet skæreværktøj med skarpe skæ-
rekanter sætter sig mindre hyppigt fast og er
lettere at føre.
g. Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøjer
osv. i henhold til disse instruktioner.
Tag hensyn til arbejdsvilkårene og den aktivitet,
der skal udføres. Brug af elværktøj til andre forl
end de tilsigtede kan medføre farlige situationer.
background
www.scheppach.com
200
|
DK
- Brug ikke elværktøj, hvis kontakt ikke kan ndes
og slukkes.
15. elværktøjet repareret af en autoriseret elektri-
ker
- Dette elværktøj er i overensstemmelse med de
gældende sikkerhedsbestemmelser. Reparatio-
ner må kun udføres af en uddannet elektriker, og
der skal bruges originale reservedele; ellers kan
der opstå uheld for brugeren.
16. Pas på!
- Af hensyn til egen sikkerhed må der kun benyttes
tilbehør og ekstraudstyr, som er angivet i brugs-
anvisningen eller anbefalet eller angivet af produ-
centen. Brug af værktøjer eller tilbehør, som ikke
er anbefalet i brugsanvisningen eller i kataloget,
kan medføre fare for personskade for operatøren.
17. Støj
- Under brug af kompressoren skal der benyttes
høreværn.
18. Udskiftning af tilslutningsledning
- Hvis tilslutningsledningen bliver beskadiget, skal
den udskiftes af producenten eller en autoriseret
elektriker for at forebygge risici. Fare pga. elek-
trisk stød.
19. Oppumpning af dæk
- Kontrollér dæktrykket umiddelbart efter oppump-
ningen ved hjælp af egnet manometer, f.eks.
en tankstation.
20. Kompressorer til brug på vej anvendt i byggeplads-
drift
- Kontrollér, at alle slanger og armaturer er egnet
til brug med kompressorensjst tilladte arbejds-
tryk.
21. Opstillingssted
- Kompressoren kun opstilles en plan over-
ade.
22. Det anbefales at udstyre tilføringsslanger med et
sikkerhedskabel f.eks. et stålkabel ved tryk over
7 bar.
23. Undgå, at ledningssystemet udsættes for kraftige
belastninger; dette gøres ved at bruge eksible
slangetilslutninger for at undgå knæksteder.
24. Brug et fejlstrømsrelæ med en udløsningsstrøm på
30 mA eller mindre. Brug af fejlstrømsrelæ mind-
sker risikoen for at få elektrisk stød.
- Til udendørs arbejde anbefales det at bruge gum-
mihandsker og skridsikkert fodtøj.
- Beskyt langt hår under hårnet.
8. Brug ikke kablet til formål, det ikke er beregnet til
- Brug ikke kablet til at tkke stikket ud af stikdå-
sen med. Beskyt kablet mod varme, olie og skar-
pe kanter.
9. Plej dine værktøjer med omhu
- Hold kompressoren ren, så arbejdet med den bli-
ver godt og sikkert.
- Følg vedligeholdelsesforskrifterne.
- Kontrollér elværktøjets tilslutningsledning med
regelssige mellemrum, og få den udskiftet af
en anerkendt fagmand, hvis den skulle blive be-
skadiget.
- Kontrollér forlængerkablerne med jævne mellem-
rum, og udskift dem, hvis de er beskadiget.
10. Træk stikket ud af stikkontakten
- Når elværktøjet ikke er i brug, før vedligeholdelse,
og når værktøjer som f.eks. savklinge, bor, fræser
skiftes.
11. Undgå utilsigtet start
- Kontroller, at kontakten er slukket, når stikket
sættes i stikdåsen.
12. Brug forlængerledninger til områder udendørs
- Til udendørs arbejde der kun bruges forlæn-
gerkabler, der er godkendt og mærket hertil.
- Brug kun kabeltromlen i afrullet tilstand.
13. Vær altid opmærksom
- Vær opmærksom på, hvad du laver. Udfør arbej-
det med fornuft. Brug ikke elværktøjet, hvis du er
ukoncentreret.
14. Kontroller elværktøjet for eventuelle beskadigelser
- Før fortsat brug af elværktøjet skal beskyttelses-
anordninger eller let beskadigede dele undersø-
ges med omhu for at sikre, at de fungerer korrekt
og som tilsigtet.
- Kontrollér, om de bevægelige dele fungerer fejlfrit
og ikke sidder i klemme, eller om dele er beska-
diget. Alle dele skal være monteret rigtigt og op-
fylde alle betingelser for at sikre en korrekt drift
af elværktøjet.
- Beskadigede beskyttelsesskærme og dele skal
repareres eller udskiftes et anerkendt profes-
sionelt værksted, medmindre andet er angivet i
brugsanvisningen.
- Beskadigede kontakter skal erstattes på et kun-
deserviceværksted.
- Brug ikke defekte eller beskadigede tilslutnings-
ledninger.
background
www.scheppach.com
DK
|
201
7. Restrisiko
Overhold de foreskrevne vedligeholdelses- og sikker-
hedsforskrifter i brugsanvisningen. Vær altid opmærk-
som under arbejdet, og hold uvedkommende i sikker
afstand fra arbejdspladsen.
Der vil altid være en restrisiko, der ikke kan udelukkes
helt, også selv om produktet bruges korrekt. På grund-
lag af maskintype ogkonstruktion kanlgende poten-
tielle farer udgå fra maskinen:
Utilsigtet ibrugtagning af produktet.
Høreskader, hvis der ikke bruges foreskrevet høre-
værn.
Smudspartikler, støv osv. kan komme i øjnene eller
ansigtet, også selv om der bruges beskyttelsesbriller.
Indånding af ophvirvlede partikler.
8. Udpakning
m PAS!
Maskinen og emballeringsmaterialet er ikke le-
getøj! Børn må ikke lege med plastposer, folie og
smådele! Fare for slugning og klning!
Åbn emballagen, og tag forsigtigt maskinen ud.
Fjern emballeringsmaterialet samt emballage/trans-
portsikringer (hvis sådanne ndes).
Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt.
Kontrollér maskinen og tilbehørsdelene for trans-
portskader.
Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet
af garantiperioden.
9. Før ibrugtagning
Kontrollér inden tilslutningen, at dataene type-
skiltet stemmer overens med netdataene.
Kontrollér maskinen for transportskader. Meld
straks evt. skader til den transportvirksomhed, som
kompressoren blev leveret med.
Kompressoren skal opstilles i nærheden af forbru-
geren.
Lange luftledninger og lange forsyningsledninger
(forlængerkabler) skal undgås.
Indsugningsluften skal være tør og støvfri.
Opstil ikke kompressoren i fugtige eller våde rum.
Kompressoren kun bruges i egnede rum (godt
ventileret, omgivelsestemperatur +5°C til 40°C). I
rummet der ikke forendes støv, syre, dampe,
eksplosive eller brændbare gasser.
m ADVARSEL! Dette elværktøj fremstiller et elektro-
magnetisk felt under driften. Dette felt kan under be-
stemte omstændigheder forringe aktive eller passive
medicinske implantater. For at forringe faren for alvor-
lige kstelser eller kvæstelser med døden til følge
anbefales det personer med medicinske implantater at
gå til læge og kontakte producenten af det medicinske
implantat, før elværktøjet betjenes.
6. Tekniske data
Nettilslutning 220240 V~ 50 Hz
Motore󰀨ekt 1100 W
Driftsfunktion S3 15%
Kompressorhastighed 3750 min
-1
Driftstryk 8 bar
Teo. Indsugningse󰀨ekt ca. 180 l/min
E󰀨ektiv leveringsmængde
ved 1 bar
95 l/min
Beskyttelsesgrad IP30
Beskyttelsesklasse II
Produktvægt 5 kg
Kabellængde 4 m
Slangelængde 4 m
Forbehold for tekniske ændringer!
*S3 15% = periodisk intermitterende drift med en drifts-
varighed på 15% (1,5 min hvert 10. minut)
Støjemissionsværdierne er bestemt i overensstemmel-
se med EN ISO 62841.
Brug høreværn.
Støjpåvirkning kan føre til høretab.
Støjværdier
m Advarsel: Støj kan have alvorlig indvirkning på hel-
bredet. Hvis maskinstøjen overstiger 85 dB, skal du
bruge et egnet høreværn.
Lyde󰀨ektniveau L
wA
97 dB
Lydtryksniveau L
pA
74,8 dB
Usikkerhed K
wA/pA
1,9 dB
background
www.scheppach.com
202
|
DK
Advarsel! Overhold dæk- og køretøjsproducen-
tens angivelser vedr. det anbefalede dæktryk.
Advarsel! Dette produkt er ikke kalibreret! For en
kalibreret måleværdi efter oppumpningen skal
man kontrollere dæktrykket med en passende må-
ler, f.eks. en tankstation.
11. Elektrisk tilslutning
Den installerede elektromotor er tilsluttet, så den
er driftsklar. Tilslutningen opfylder de relevante
VDE- og DIN-bestemmelser. Nettilslutningen hos
kunden samt den anvendte forngerledning skal
opfylde disse forskrifter.
Når man arbejder med sprøjte og sprayadaptere, og
når man bruger dem midlertidigt udendørs, skal ma-
skinen tilsluttes et fejlstrømsrelæ med en udløsnings-
strøm på 30 mA eller mindre.
Defekt elektrisk tilslutningsledning.
Der opstår ofte isoleringsskader elektriske tilslut-
ningsledninger.
Årsagerne hertil kan være:
tryksteder, hvis tilslutningsledninger føres gennem
vindues eller døråbninger;
knæksteder, når tilslutningsledningen fastgøres el-
ler trækkes forkert;
skæresteder, hvis tilslutningsledningen køres over;
isolationsskader, når stikket trækkes ud af vægstik-
kontakten;
Revner pga. ældning af isoleringen.
Sådanne beskadigede elektriske tilslutningsledninger
ikke anvendes og er livsfarlige pga. isoleringsska-
derne.
Elektriske tilslutningsledninger skal kontrolleres for
skader med jævne mellemrum. Sørg for, at tilslutnings-
ledningen ikke hænger i strømnettet, når den kontrol-
leres.
Elektriske tilslutningsledninger skal opfylde de relevan-
te VDE og DINbestemmelser. Der kun anvendes
tilslutningsledninger med mærkningen H05VVF.
Påtryk af typebetegnelsen tilslutningskablet er et
krav.
Vekselstrømsmotor
Netspændingen skal være 220-240 V~
Forlængerledninger op til en længde 25 m skal
have et trsnit på 1,5 kvadratmillimeter.
Kompressoren er egnet til brug i tørre rum. Må ikke
benyttes i omder, hvor der arbejdes med stænk-
vand.
Kompressoren kun benyttes kortvarigt uden-
dørs, og kun i tørre omgivelser.
Kompressoren skal altid holdes tør og ikke ef-
terlades udendørs efter arbejdet.
10. Opbygning og betjening
m PAS!
Inden ibrugtagning skal det sikres, at maskinen er
monteret fuldstændigt!
10.1 Nettilslutning
Kompressoren har en netledning med sikkerheds-
stik. Tilslutning kan ske til en hvilken som helst sik-
kerhedsstikkontakt 220 240 V~ / 50 Hz, som er
sikret med 16 A.
Sørg inden ibrugtagning for, at netspændingen
stemmer overens med driftsspændingen og med
maskinydelsen på dataskiltet.
Lange forsyningsledninger og forlængerkabler, ka-
beltromler osv. forårsager spændingsfald og kan
bevirke, at motoren ikke vil starte.
Ved lave temperaturer under +5°C kan motorstart
være besværliggjort pga. træghed.
10.2 Tænd/Sluk-kontakt (¿g. 1)
Kompressoren tændes ved at trykke knappen (3) til
position I.
Kompressoren slukkes ved at trykke knappen (3) til
position 0.
10.3 Ibrugtagning (¿g. 2, 3)
1. Forbind trykluftslangens (13) hurtigkobling med
den genstand, der skal pumpes op.
2. Afhængigt af anvendelsen skal man bruge adap-
terne (7, 8, 9) som beskrevet i 10.4.
10.4 Brug af adaptersæt
m Pas på! Sluk produktet, før du går i gang.
Adaptersættet giver følgende anvendelsesmuligheder:
Oppumpning af bolde vha. pumpespidsen (9).
Adapteren til dækventiler (8) kan bruges til oppump-
ning af cykel og bildæk.
Oppustning af badebassiner, luftmadrasser, gummi-
både eller lignende svømmetilbehør er muligt vha.
den koniske adapter (7).
background
www.scheppach.com
DK
|
203
m Pas på!
Kompressoren må kun opbevares tørt og utiln-
geligt for uvedkommende.
Nedledningen (12) kan opbevares i holderen (4)
højre side.
Trykluftslangen (13) kan opbevares i holderen (1) på
venstre side.
Dækventiladapteren (8), den koniske adapter (7) og
kuglenålen (9) kan opbevares i opbevaringslommen
(14).
Dækpumpen (10) og udblæsningspistolen (11) kan
fastgøres til holderne (5, 6).
12.3 Transport (¿g. 1)
Produktet kan transporteres i håndtaget (2).
12.4 Serviceinformationer
Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt
slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er
brug for følgende dele som forbrugsmaterialer.
Sliddele*: Rem og kobling
* medfølger ikke nødvendigvis!
Reservedele og tilbehør s hos vores servicecenter.
Dette gøres ved at scanne QRkoden på forsiden.
13. Bortska-else og genanvendelse
Oplysninger om emballage
Emballeringsmaterialerne er gen-
anvendelige. Emballage skal bort-
ska󰀨es jf. gældende miljøregler.
Oplysninger om loven om brugt elektrisk og elek-
tronisk udstyr (ElektroG)
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr (el-
skrot) hører ikke til husholdningsa-aldet,
men skal indsamlesog/ellerbortska-es se-
parat!
Brugte (genopladelige) batterier, der ikke er perma-
nent installeret i en brugt maskine, skal udtages i in-
takt tilstand inden aevering! Sådanne batterier skal
bortska󰀨es i henhold til batteriloven.
Ejere og/eller brugere af elektriske og elektroniske
maskiner er juridisk forpligtet til at returnere sådan-
ne efter brug.
Tilslutningstype Y
Hvis det bliver nødvendigt at udskifte nettilslutningsled-
ningen, skal dette udføres af producenten eller dennes
repræsentant for at undgå, at sikkerheden bringes i
fare.
Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr kun
foress af autoriserede elektrikere.
Ved forespørgsler bedes følgende data opgivet:
Motorens strømtype
Dataene på maskinens typeskilt
Dataene på motorens typeskilt
12. Rengøring, vedligeholdelse og
opbevaring
m Pas på!
Træk netstikket ud, før rengørings- og vedligeholdel-
sesarbejde gennemføres! Fare for tilskadekomst som
følge af strømstød!
m Pas på!
Vent, indtil produktet er kølet helt af! Fare for forbræn-
ding!
m Pas på!
Inden enhver form for rengørings og vedligeholdelses-
arbejde skal maskinen gøres trykløs! Fare for person-
skade!
12.1 Rengøring
Hold maskinen fri for sv og snavs. Tør maskinen
af med en ren klud, eller blæs den over med trykluft
ved lavt tryk.
Det anbefales, at maskinen altid rengøres umiddel-
bart efter brug.
Rengør maskinen med en fugtig klud og en smule
smøresæbe med jævne mellemrum. Brug ikke ren-
gørings- eller opløsningsmidler; disse kan angribe
produktets plastdele. Sørg for, at vand ikke kan
trænge ind i maskinen.
Slange og sprøjteværktøjer skal kobles fra kompres-
soren, inden de rengøres. Kompressoren ikke
rengøres med vand, opløsningsmidler eller lignende.
12.2 Opbevaring (¿g. 3-6)
m Pas på! Træk netstikket ud. Sluk for kompresso-
ren på en sådan måde, at den ikke kan tages i drift
af uvedkommende.
background
www.scheppach.com
204
|
DK
14. Afhjælpning af fejl
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Kompressor vil ikke starte.
Ingen netspænding. Kontrollér kabel, netstik, sikring og stikkontakt.
Netspænding for lav.
Undgå for lange forlængerkabler. Benyt
forlængerkabler med tilstrækkeligt
ledningstværsnit.
Udetemperatur for lav.
Undgå brug ved en udetemperatur på under
+5°C.
Motor overophedet.
Lad motoren køle af; afhlp evt. årsagen til
overophedningen.
Kompressor kører, men
uden tryk.
Kontraventil utæt. Udskift kontraventil.
Tætninger defekte.
Kontrollér tætninger; få defekte tætninger
udskiftet på et professionelt værksted.
Kompressor kører, der
vises tryk på displayet,
men værktøjer kører ikke.
Slangeforbindelser utætte.
Kontrollér trykluftslange og værktøjer, udskift
ved behov.
- Du kan gratis aevere op til tre brugte elektriske
apparater pr. apparattype, med en maksimal kant-
længde på 25 centimeter, hos producenten uden
først at skulle købe et nyt apparat hos samme,
eller du kan aevere sådanne apparater på et an-
det autoriseret indsamlingssted i dit næromde.
- Du kan indhente yderligere tilbagetagningsbetin-
gelser hos producenter og distributører hos dis-
ses respektive kundeservice.
Hvis et nyt elektrisk apparat leveres af producenten
til en privat husstand, kan producenten foranledige,
at det gamle elektriske apparat afhentes gratis efter
anmodning fra slutbrugeren. For at re dette skal
du kontakte producentens kundeservice.
Disse erklæringer gælder kun for apparater, der in-
stalleres og lges i landene i EU, og som er un-
derlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande
uden for EU kan der gælde forskellige regler for
bortska󰀨else af brugte elektriske og elektroniske
apparater (elskrot).
Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine per-
sonlige oplysninger på den brugte maskine, der skal
bortska󰀨es!
Symbolet med den overstregede skraldespand be-
tyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater
(elskrot) ikke må bortska󰀨es sammen med hushold-
ningsa󰀨ald.
Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot)
kan aeveres gratis på følgende steder:
- O󰀨entlige bortska󰀨elses og/eller indsamlings-
steder (f.eks. kommunale genbrugsstationer).
- Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske
butikker og online), forudsat at forhandleren er
forpligtet til at tage sådanne apparater retur  eller
tilbyder dette frivilligt.
background
www.scheppach.com
NO
|
205
Forklaring av symbolene på apparatet
Bruken av symboler i denne håndboken er ment å gjøre deg oppmerksom potensielle risikoer. Sikkerhetssym-
bolene og forklaringene som følger med dem må bli forstt. Advarslene i seg selv eliminerer ingen risikoer og kan
ikke erstatte riktige ulykkesforebyggende tiltak.
Før igangsetting må bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene leses og følges!
Bruk åndedrettsvern!
Bruk vernebriller!
Bruk hørselsvern!
Advarsel mot varme overater!
Advarsel mot elektrisk spenning!
Advarsel! Apparat er utstyrt med en automatisert startstyring. Hold tredjeparter unna
arbeidsområdet til apparatet!
Maskinen skal ikke utsettes for regn. Apparatet skal bare stasjoneres, lagres og drives
under tørre omgivelsesforhold.
97
Angivelse av lydtrykknivået i dB.
Beskyttelsesklasse II
Egnet for oppblåsing av dekk.
Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene.
Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer.
background
www.scheppach.com
206
|
NO
Innholdsfortegnelse: Side:
1. Innledning .......................................................................................................... 207
2. Apparatbeskrivelse (bilde 1-4) .......................................................................... 207
3. Leveringsomfang ............................................................................................... 207
4. Tiltenkt bruk ....................................................................................................... 207
5. Sikkerhetsinstruksjoner ..................................................................................... 208
6. Tekniske data ..................................................................................................... 211
7. Restrisiko ........................................................................................................... 211
8. Utpakking ........................................................................................................... 211
9. Før igangsetting ................................................................................................. 211
10. Oppbygning og betjening ................................................................................... 212
11. Elektrisk tilkobling .............................................................................................. 212
12. Rengjøring, vedlikehold og lagring .................................................................... 213
13. Kassering og gjenvinning .................................................................................. 213
14. Feilhjelp .............................................................................................................. 214
15. Samsvarserklæring ............................................................................................ 272
background
www.scheppach.com
NO
|
207
2. Apparatbeskrivelse (bilde 1-4)
1. Holder trykkluftslange
2. Transporthåndtak
3. /avbryter
4. Holder strømkabel
5. Holder utblåsningspistol
6. Holder dekkfyller
7. Konisk adapter (svømmetilbehør)
8. Adapter for dekkventiler
9. Ballnål
10. Dekkfyller
11. Utblåsningspistol
12. Nettkabel
13. Trykkluftslange med hurtigkobling
14. Oppbevaringsrom adapter
3. Leveringsomfang
Kompressor
Dekkfyller
Utblåsningspistol
Adapter sett 3 deler
Brukerveiledning
4. Tiltenkt bruk
Dette apparatet er egnet for å pumpe opp bil, motor-
sykkel og sykkeldekk, sportsballer samt badeballer,
luftmadrasser og lignende gjenstander.
Dette apparatet er ikke egnet for dekk med svært stort
volum, som f.eks. lastebildekk og traktordekk.
Kompressoren skal bare brukes i tørre og godt venti-
lerte rom.
Maskinen skal bare benyttes til de formålene den er
ment for. Enhver annen bruk som går utover dette er
ikke forskriftsmessig.
Brukeren/operatøren, og ikke produsenten, er ansvar-
lig for materielle skader eller personskader av enhver
art som forårsakes av dette.
Vennligst merk at våre apparater forskriftsmessig sett
ikke ble konstruert for bruk innen handel, håndverk og
industri. Vi påtar oss intet garantiansvar dersom ap-
paratet benyttes innen handel, håndverk eller industri,
eller ved likestilte aktiviteter.
1. Innledning
Produsent:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Kjære kunde,
Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med
ditt nye apparat.
Merknad:
Produsenten av dette apparatet er i henhold til loven om
produktansvar ikke ansvarlig for skader, som oppstår
på dette apparatet eller grunnet dette apparatet ved:
feil håndtering,
ignorering av bruksanvisningen,
reparasjoner fra tredjeparter, ikke autoriserte fagfolk,
montering og utskifting av ikke originale reservedeler,
ikke-tiltenkt bruk,
Svikt i det elektriske anlegget ved ignorering av
de elektriske forskriftene og VDE-bestemmelsene
0100, DIN 57113 / VDE0113.
Vær oppmerksom på følgende:
Før montering og idriftsetting må du lese hele bruker-
veiledningen. Denne brukerveiledningen skal gjøre det
enklere for deg å bli kjent med elverkyet og gjøre
nytte av det i henhold til tiltenkte bruksmuligheter.
Brukerveiledningen inneholder viktige instruksjoner
om hvordan du arbeider sikkert, faglig korrekt og øko-
nomisk med elverkyet samt hvordan du unngår fa-
rer, sparer reparasjonskostnader, reduserer nedetider
og øker påliteligheten og levetiden til elverktøyet.
I tillegg til sikkerhetsbestemmelsene i denne brukervei-
ledningen må du absolutt overholde gjeldende forskrif-
ter for drift av elverkyet i landet ditt.
Oppbevar brukerveiledningen beskyttet mot smuss og
fuktighet i en plastlomme sammen med elverktøyet.
Alle betjeningspersoner må lese og følge den nøye før
start av arbeidet. Kun personer som har fått undervis-
ning i bruk av elverktøyet og farene som er forbundet
med det, skal arbeide med elverktøyet. budt min-
stealder må overholdes.
I tillegg til sikkerhetsanvisningene i denne brukerveiled-
ningen og de spesielle forskriftene som gjelder i ditt land,
må en også følge de generelt anerkjente tekniske regle-
ne for drift av identiske apparater.
Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som
oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og
sikkerhetsinstruksjonene.
background
www.scheppach.com
208
|
NO
Hold kabelen unna varme, olje, skarpe kanter eller
bevegelige apparatdeler. Skadde eller sammen-
viklede kabler øker risikoen for elektrisk støt.
e. r du arbeider med et el-verktøy utendørs,
må du kun bruke forlengelseskabler, som og
er egnet for utendørs bruk.
Bruken av en forlengelseskabel som er egnet for
utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt.
f. Hvis det ikke er mulig å unngå drift av elektro-
verktøyet i fuktig omgivelse, må du bruke en
jordfeilbryter.
Bruk av en feilstrømbryter reduserer faren for
elektrisk støt.
Sikkerhet til personer
a. Vær oppmerksom, pass på hva du holder på
med, og gå fornuftig frem ved arbeid med et
el-verktøy. Ikke bruk el-verky når du er trett
eller er påvirket av narkotika, alkohol eller
medikamenter.
Ett øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elek-
troverkyet kan føre til alvorlige personskader.
b. Bruk personlig verneutstyr og alltid vernebril-
ler.
Bruk av personlig verneutstyr, som støvmaske,
sklisikre sikkerhetssko, vernehjelm eller hørsels-
vern, alt etter type og bruk av elektroverktøyet,
reduserer faren for personskader.
c. Unngå utilsiktet idriftsettelse. Forsikre deg om
at el-verktøyet er slått av, før du kobler det til
på strømforsyningen og/eller batteriet, samt
fter eller bærer det.
Hvis du har ngeren bryteren mens du rer
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømforsyningen mens det er slått , kan dette
føre til ulykker.
d. Fjern innstillingsverktøy eller skiftenøkler,før
du sr på elektroverktøyet.
Et verktøy eller en kkel, som benner seg i en
dreiende maskindel, kan føre til personskader.
e. Unngå unormal kroppsholdning.
Sørg for sikkert fotfeste og hold alltid likevekten.
Slik kan du i uventede situasjoner bedre kontrol-
lere elverkyet.
f. Vær iført egnede arbeidsklær Du skal ikke be-
nytte vide kr eller smykker. Sørg for at hår,
klær og hansker holdes unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan hek-
tes fast i bevegelige deler.
5. Sikkerhetsinstruksjoner
Generelle sikkerhetsinstruksjoner for elektroverk-
tøy
m ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstruksjoner,
anvisninger, illustrasjoner og tekniske data, som
er vedlagt el-verktøyet. Unnlatelse av å overholde
de påfølgende anvisningene kan re til elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsinstruksjoner og anvis-
ninger for framtiden.
Begrepet ”Elverky som brukes i sikkerhetsin-
struksjonene gjelder for strømdrevne elverktøy (med
strømledning) eller batteridrevne elverktøy (uten
strømledning).
Sikkerhet på arbeidsplassen
a. Hold arbeidsområdet rent og godt belyst.
Uorden eller ubelyste arbeidsområder kan re til
ulykker.
b. Ikke arbeid med el-verktøyet i eksplosjonsfar-
lig omgivelse,der det be¿nner seg brennbare
væsker, gass eller støv.
Elverktøy lager gnister, som kan antenne støvet
eller dampen.
c. Hold barn og andre personer unna når du bru-
ker el-verkyet.
Hvis du blir distrahert, kan du miste kontrollen over
elverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
a. Tilkoblingspluggen til el-verkyet må passe
inn i stikkontakten.
Støpselet ingen måter endres. Ikke bruk
adapterplugger sammen med jordet elverktøy.
Uendrede støpsler og passende stikkontakter re-
duserer risikoen for elektrisk støt.
b. Unngå kroppskontakt med jordete overater
til f.eks. rør, radiatorer, ovner og kjøleskap. Det
består en økt risiko for elektrisk støt, når din
kropp er jordet.
c. Hold el-verktøy unna regn og fuktighet.
Hvis det kommer inn vann i et elverktøy øker dette
faren for elektrisk støt.
d. Ikke misbruk kabelen til å bære elektroverk-
yet, til å henge opp eller å trekke ut støpselet
fra stikkontakten.
background
www.scheppach.com
NO
|
209
h. Sørg for at håndtak og håndtaksater holdes
tørre, rene og fri for olje og fett.
Glatte håndtak og håndtaksater tillater ikke sikker
betjening og styring av elverkyet i uforutsigbare
situasjoner.
Service
a. El-verktøyet skal kun repareres av kvali¿sert
fagpersonell og kun med original-reservede-
ler.
Dermed sikres det, at sikkerheten til elektroverk-
tøyet opprettholdes.
Sikkerhetsinstruksjoner for kompressorer
m Obs! For å beskytte mot elektriske støt, skadeog
brannfaren, skal man ved bruk av denne kompressoren
følge disse grunnleggende sikkerhetstiltakene.
Les og følg disse henvisningene før produktet benyttes.
Arbeide trygt
1. Du skal holde arbeidsomdet ryddig
- Uorden i arbeidsområdet medfører fare for ulykker.
2. Ta hensyn til påvirkningen fra omgivelsene
- Du skal ikke utsette elverktøy for regnvær.
- Du skal ikke benytte elverky i fuktige eller våte
omgivelser. Fare grunnet elektrisk støt!
- Sørg for god belysning av arbeidsomdet.
- Du skal ikke benytte elverky der det er brann
eller eksplosjonsfare.
3. Beskytt deg selv mot elektriske støt
- Unnat kroppen kommer i berøring med deler
som er jordet (f.eks. rør, radiatorer, elektriske ov-
ner, kjøleskap).
4. Barn må holdes unna!
- Ikke la andre personer berøre verkyet og kabe-
len, hold dem unna arbeidsområdet ditt.
5. Elverktøy som ikke brukes, oppbevares på et
sikkert sted
- Ubenyttede elverktøy skal lagres på etrt, høyt-
liggende og lukket sted, og utilgjengelig for barn.
6. Du skal ikke overbelaste elektroverktøyet ditt
- Du arbeider bedre og tryggere innenfor det opp-
førte e󰀨ektomdet.
7. Vær iført egnede arbeidsklær
- Ikke ha på løstsittende klær eller smykker, siden
de kan bli fanget inn og bli hengende fast i de
delene som er i bevegelse.
- Ved arbeider utendørs anbefales gummihansker
og skilsikre sko.
- Langt hår skal du ha i et hårnett.
g. Hvis det er mulig å montere støvavtrekks- og
-oppsamlingsinnretninger, du forsikre deg
om at det er tilkoblet og brukes på riktig måte.
Bruk av et støvavtrekk kan redusere støvrelaterte
farer.
h. Men du må ikke føle deg for sikker, og ikke heve
deg selv over sikkerhetsreglene for el-verk-
tøy, selv om du etter hyppig bruk er kjent med
el-verktøyet.
Uaktsom handling kan i løpet av et brøkdels se-
kund føre til alvorlige personskader.
Bruk og behandling av el-verktøyet
a. Overbelast ikke apparatet.
Bruk et elverky som er egnet for arbeidet som
skal utføres. Med passende elverktøy arbeider du
bedre og sikrere i det angitte e󰀨ektområdet.
b. Ikke bruk el-verktøy, som har defekt bryter.
El-verktøy, som ikke lenger kan slås på eller
av, er farlig og må repareres.
c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller
fjern det avtakbare batteriet, før du foretar
innstillinger på apparatet, skifter deler til
bruksverkyet som brukes eller legger bort
el-verktøyet.
Denne forholdsregelen hindrer utilsiktet start av
elektroverktøyet.
d. El-verktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utenfor rekkevidden til barn.
Ikke la personer bruke elverktøyet, som ikke er
kjent med det eller ikke har lest disse anvisninge-
ne. Elverky er farlige, når de brukes av uerfarne
personer.
e. El-verktøy og bruksverky som brukes krever
nøye pleie.
Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og
ikke klemmer, om deler er brukket eller ødelagt,
slik at funksjonen til elektroverktøyet er redusert.
Sørg for at skadde deler repareres før elverktøyet
brukes. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt
elverktøy.
f. Skjæreverktøy skal holdes skarpe og rene.
Korrekt pleide skjæreverktøy med skarpe
skjærekanterer mindre utsatt for fastsetting
og lettere å føre.
g. El-verktøy, tilbehør, bruksverky osv. skal
brukes tilsvarende disse anvisningene.
Derved du ta hensyn til arbeidsforholdene og
arbeidet som skal utføres. Bruk av elverky til
andre formål enn det som regnes som tiltenkt bruk
kan føre til farlige situasjoner.
background
www.scheppach.com
210
|
NO
15. Elverkyet skal repareres av en elektriker
- Dette elektroverktøyet er i samsvar med gjelden-
de sikkerhetsbestemmelser. Reparasjoner skal
bare utføres av en elektriker, og det skal bare
brukes originale reservedeler, for ellers kan ope-
ratøren bli utsatt for ulykker.
16. Obs!
- For din egen sikkerhets skyld skal du bare be-
nytte tilbehør og tilleggsutstyr som er ført opp i
brukerveiledningen eller som anbefales eller opp-
gis av produsenten. Annen bruk enn den som er
oppført i bruksanvisningen eller i katalogen over
anbefalt innsatsverky eller tilbehør kan for din
egen del medføre fare for personskader.
17. Støy
- Ved bruk av kompressoren du ha på hørsels-
vern.
18. Skifte ut tilkoblingsledningen
- Hvis tilkoblingskabelen er skadet, den skiftes
ut av produsenten eller en kvalisert elektriker for
å unngå farer. Fare grunnet elektrisk støt.
19. fylling av dekk
- Kontroller dekktrykket umiddelbart etter påfylling
med en passende trykkmåler, f.eks. en ben-
sinstasjon.
20. Mobile kompressorer for drift på byggeplasser
- Sørg for at alle slanger og armaturer er egnet for
det maksimalt tillatte arbeidstrykket til kompres-
soren.
21. Oppstillingssted
- Plasser kompressoren kun på en jevn overate.
22. Det anbefales at tilførselsslanger ved trykk
over 7 bar utstyres med en sikkerhetskabel f.eks
en wire.
23. Unngå sterke belastninger ledningssystemet,
ved å bruke eksible slangetilkoblinger for å unngå
knekk.
24. Bruk en feilstrømbryter med en utløserstrøm på 30
mA eller mindre. Bruk av en feilstrømbryter redu-
serer faren for elektrisk støt.
m ADVARSEL! Under driften danner dette elektro-
verkyet et elektromagnetisk felt. Dette feltet kan
under visse omstendigheter skade aktive eller passive
medisinske implantater. For å redusere faren for alvor-
lige eller dødelige farer anbefaler vi at personer med
medisinske implantater forhører seg med legen sin
eller produsenten av implantatet før elektroverkyet
betjenes.
8. Du skal ikke benytte kabelen til formål den ikke er
ment for
- Du skal ikke benytte kabelen til å trekke støpslet
ut av stikkontakten. Beskytt kabelen mot varme,
olje og skarpe kanter.
9. Ta godt vare på verktøyet ditt
- Hold kompressoren ren, slik at det kan jobbes
godt og trygt.
- Følg vedlikeholdsforskriftene.
- Sjekk kabelen regelmessig, og la en kompetent
fagmann skifte den ut dersom det foreligger en
skade.
- Sjekk skjøteledningen regelmessig, og bytt den
ved skade.
10. Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten
- Når elektroverktøyet ikke benyttes, før vedlike-
hold, og ved utskifting av verktøy, f.eks. sagblad,
bor, freser.
11. Unngå utilsiktet oppstart
- Forviss deg om at bryteren er slått av når støpslet
settes inn i stikkontakten.
12. Bruk skjøteledning utendørs
- Utendørs skal du kun benytte skteledninger
som er godkjent for dette og har slik merking.
- Bruk kun sammenrullet kabeltrommel.
13. Vær alltid oppmerksom
- Pass hva du gjør. Gå til arbeidet med fornuft.
Du skal ikke benytte elektroverkyet dersom du
er ukonsentrert.
14. Kontroller elektroverktøyet for ev. skader
- Før du benytter elektroverkyet videre, skal det
kontrolleres om verneanordningene eller deler
med små skader fungerer plettfritt.
- Sjekk om de bevegelige delene fungerer slik de
skal, at de ikke er fastklemt og om noen deler er
skadet. Samtlige deler skal være riktig montert
og oppfylle alle kravene, for å sikre feilfri drift av
elektroverktøyet.
- Beskyttelsesanordninger og deler som er skadet,
repareres eller byttes på fagkyndig vis av et
anerkjent verksted, med mindre noe annet er an-
ført i bruksanvisningen.
- Brytere med skader skal byttes ved et service-
verksted.
- Ikke bruk strømkabler med feil eller skader.
- Du skal ikke benytte noe elverktøy som ikke lar
seg slå av og på med bryteren.
background
www.scheppach.com
NO
|
211
Ogved hensiktsmessig av apparatet forblir en viss
restrisiko, som ikke kan utelukkes. Ut ifra type og kon-
struksjon av apparatet kan følgende potensielle farer
avledes:
Utilsiktet idriftsetting av produktet.
rselsskader, hvis det ikke brukes foreskrevet hør-
selvern.
Smusspartikler, støv osv. kan til tross for bruk av
vernebrille komme inn i øyet eller ansiktet.
Innånding av partikler som virvles opp.
8. Utpakking
m OBS!
Apparatet og emballasjemateriale er ikke etleke-
y! Barn skal ikke leke med plastposer, folier og
smådeler! Det er fare for svelging og kvelning!
Åpne emballasjen og ta apparatet forsiktig ut av es-
ken.
Fjern emballasjematerialet samt emballasje og trans-
portsikringene (hvis der er noen).
Sjekk at leveringsomfanget er fullstendig.
Sjekk apparatet og tilbehørsdeler for transportskader.
Hvis det er mulig, r du bevare emballasjen til ga-
rantiperioden er over.
9. Før igangsetting
r maskinen kobles til må du forsikre deg om at da-
taene på typeskiltet stemmer overens med dataene
til strømnettet.
Kontroller apparatet for transportskader. Meld even-
tuelle skader straks til transportselskapet som lever-
te kompressoren.
Kompressoren plasseres i rheten av forbru-
keren.
Unngå lange luftledninger og lange tilførselslednin-
ger (skjøteledninger).
Luft som suges inn må være tørr og fri for støv.
Ikke plasser kompressoren i fuktige eller våte rom.
Kompressoren kun drives i egnede rom (godt
ventilert, omgivelsestemperatur +5°C til 40°C). Det
ikke re støv, syrer, damper, eksplosive eller
brennbare gasser i rommet.
Kompressoren er egnet for bruk i tørre rom. Bruk
er ikke tillatt i områder hvor det arbeides med vann-
sprut.
Kompressoren skal kun brukes utendørs i korte pe-
rioder, ved tørre omgivelsesforhold.
6. Tekniske data
Nettilkobling 220240 V~ 50 Hz
Motorytelse 1100 W
Driftsmodus S3 15 %
Kompressorturtall 3750 min
-1
Driftstrykk 8 bar
Teo. Oppsugingse󰀨ekt ca. 180 l/min
E󰀨ektivt leveringsvolum ved
1 bar
95 l/min
Beskyttelsesart IP30
Beskyttelsesklasse II
Apparatets vekt 5 kg
Kabellengde 4 m
Slangelengde 4 m
Med forbehold om tekniske endringer!
*S3 15% = periodisk intermitterende drift med en inn-
koblingsvarighet 15 % (1,5 min basert på 10 minut-
ter)
Støyemisjonsverdiene ble utledet i samsvar med EN
ISO 62841.
Bruk hørselsvern.
Innvirkningen av støy kan føre til hørselstap.
Støyverdier
m Advarsel: Sy kan ha en alvorlig innvirkning
helsen din. Hvis maskinstøyen overstiger 85 dB, må du
bruke et egnet hørselsvern.
Lyde󰀨ektnivå L
wA
97 dB
Støynivå L
pA
74,8 dB
Usikkerhet K
wA/pA
1,9 dB
7. Restrisiko
Overhold den foreskrevne vedlikeholds- og sikkerhets-
anvisningene til bruksanvisningen. Ved arbeidet må du
alltid være oppmerksom og hold tredjepersoner med
sikker avstand unna arbeidsplassen.
background
www.scheppach.com
212
|
NO
11. Elektrisk tilkobling
Den installerte elektromotoren er tilkoblet og klar
for drift. Tilkoblingen tilsvarer de gjeldende VDE-
og DIN-bestemmelsene. Nettilkoblingen hos kun-
den, samt skjøteledningen som benyttes, må være
i samsvar med disse forskriftene.
Ved arbeidet med sprøyte og sprayinnretninger samt
ved midlertidig bruk utendørs skal apparatet alltid
kobles til via en feilstrømbryter med en utløserstrøm
på 30 mA eller mindre.
Defekt el-tilkoblingsledning.
Det oppsr ofte skader isoleringen hos elektriske
tilkoblingsledninger.
Årsaker for dette kan være:
Trykksteder, når tilkoblingsledninger føres gjennom
vinduer eller dørsprekker,
Knekkpunkt grunn av feil feste eller ring av til-
koblingsledningen,
Grensesnitt grunn av at tilkoblingsledningen ble
overkjørt,
Skader isoleringen fordi den ble revet ut av stik-
kontakten i veggen,
Riss som følge av aldring hos isoleringen.
Slike defekte eltilkoblingsledninger må ikke brukes og
er på grunn av isolasjonsskadene, livsfarlig.
Kontroller den elektriske tilkoblingsledningen
regelmessig for skader. Pass på at tilkoblingsledningen
ikke er koblet til strømnettet ved kontroll.
Strømledninger skal være i samsvar med relevante
VDE og DINbestemmelser. Bruk kun tilkoblingsled-
ninger med merkingen H05VVF.
Et påtrykk av typebetegnelsen på tilkoblingskabelen er
en forskrift.
Vekselstrømmotor
Nettspenningen skal være 220 - 240 V~.
Skjøteledninger med opp til 25 m lengde ha et
tverrsnitt på 1,5 kvadratmillimeter.
Tilkoblingstype Y
Hvis utskifting av nettilkoblingsledningen er dvendig,
dette gjøres av produsenten eller dens represen-
tant for å unngå sikkerhetsfarer.
Tilkoblinger og reparasjoner av det elektriske utstyret
skal kun gjøres av en elektriker.
Kompressoren må alltid holdes tørr og må ikke bli
stående ute etter arbeid.
10. Oppbygning og betjening
m OBS!
Før igangsetting må apparatet monteres komplett!
10.1 Nettilkobling
Kompressoren er utstyrt med en strømledning med
beskyttelseskontakt. Denne kan tilkobles hver
beskyttelseskontakt 220240 V~ 50 Hz, som er sik-
ret med 16 A.
r igangsetting du påse at nettspenningen
stemmer overens med driftsspenningen og maski-
ne󰀨ekten på typeskiltet.
Lange tilførselsledninger, samt forlengelser, kabel-
tromler osv. forårsaker spenningsfall og kan hindre
motoren i å starte.
Ved lave temperaturer under +5°C kan det være
vanskelig å starte motoren.
10.2 På-/av-bryter (¿g. 1)
Ved å trykke knappen (3) i posisjon I slås kom-
pressoren på.
For å sav kompressoren må knappen (3) trykkes
til posisjon 0.
10.3 Igangsetting (¿g. 2, 3)
1. Koble hurtigkoblingen til trykkluftslangen (13) til
gjenstanden som skal blåses opp.
2. Avhengig av applikasjonen, bruk i tillegg adaptere
(7, 8, 9) som beskrevet i 10.4.
10.4 Bruke adaptersettet
m Obs! Dertil må du slå av apparatet.
Adaptersettet muliggjør følgende bruksmuligheter:
Pumpe opp baller ved hjelp av ballnålen (9).
Adapteren for dekkventiler (8) muliggjør fylling av
sykkeldekk og bildekk.
Fylling av bassenger, luftmadrasser, båter eller lig-
nende svømmetilbehør er mulig med den koniske
adapteren (7).
Advarsel! Følg dekkprodusentens og kjøretøypro-
dusentens informasjon om anbefalt dekktrykk.
Advarsel! Dette apparatet er ikke kalibrert! For å få
en kalibrert måleverdi, kontroller dekktrykket med
et egnet måleapparat etter påfylling, for eksempel
på en bensinstasjon.
background
www.scheppach.com
NO
|
213
Dekkfylleren (10) og utblåsningspistolen (11) kan
festes på holderne (5, 6).
12.3 Transport (¿g. 1)
Apparatet kan transporteres på håndtaket (2).
12.4 Serviceinformasjon
Du passe , at følgende deler til dette produktet
underligger en bruksavhengig eller naturlig slitasje hhv.
følgende deler er nødvendige som forbruksmaterialer.
Slitedeler*: Reim og kobling
* ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget!
Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter.
Hertil må du skanne QRkoden på tittelsiden.
13. Kassering og gjenvinning
Merknad om emballasjen
Emballasjemateriale kan resirku-
leres. Vennligst kast emballasje
på en miljøvennlig måte.
Henvisninger til elektro- og elektronikkenhetslov
(ElektroG)
Brukt elektriske og elektroniske enheter
skal ikke kastes i husholdningsavfallet,
men må samles inn eller kasseres separat!
Gamle batterier eller oppladbare batterier, som ikke
er fast installert i det gamle apparatet, må tas ut uten
at de skades før apparatet leveres inn! Kasseringen
av disse er regulert av batteriloven.
Eieren eller brukeren av elektriske og elektroniske
apparater er forpliktet til å levere disse inn til gjen-
vinning.
Sluttbrukeren har ansvaret for å slette personrela-
terte opplysninger fra enheten som skal kasseres!
Symbolet med gjennomstreket søppelkasse betyr at
brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal
kastes i husholdningsavfallet.
Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leve-
res inn gratis ved følgende steder:
- O󰀨entlige kasserings eller innsamlingssteder
(f.eks. kommunale miljøstasjoner).
- Utsalgssteder for elektriske apparater (stasjonæ-
re eller online) dersom forhandleren er forpliktet
til å ta enhetene tilbake eller frivillig tilbyr dette.
Ved tilbakemeldinger du angi følgende informasjon:
strømtype til motoren
informasjon til maskinens typeskilt
informasjon til motortypeskiltet
12. Rengjøring, vedlikehold og lagring
m Obs!
Trekk ut strømpluggen før alle rengjøringsog vedlike-
holdsarbeider! Fare for personskader grunnet elektrisk
støt!
m Obs!
Vent til apparatet er fullstendig avkjølt! Forbrennings-
fare!
m Obs!
Apparatet være trykkløst før alle rengjørings og
vedlikeholdsarbeider! Fare for personskader!
12.1 Rengjøring
Hold apparatet mest mulig fri for støv og smuss.
Tørk av apparatet med en ren klut eller blås ut av det
med trykkluft med lavt trykk.
Vi anbefaler at du rengjør apparatet direkte etter
hver bruk.
Rengjør apparatet regelmessig med en fuktig klut
og litt ytende såpe. Ikke bruk rengrings eller
løsningsmidler. Disse kan angripe plastdelene til
apparatet. Pass på at det ikke kan komme vann inn
i maskinen.
Slange og sprøyteverktøy må kobles fra kompresso-
ren før rengjøring. Kompressoren må ikke rengjøres
med vann, løsningsmidler eller lignende.
12.2 Lagring (¿g. 3-6)
m Obs! Trekk ut strømpluggen. Slå av kompres-
soren slik at den ikke kan tas i drift av uvedkom-
mende.
m Obs!
Oppbevar kompressoren kun i et tørt miljø som er
utilgjengelig for uvedkommende.
Nettkabelen (12) kan oppbevares på holderen (4) på
høyre side.
Trykkluftslangen (13) kan oppbevares holderen
(1) på venstre side.
Adapteren for dekkventiler (8), den koniske adapte-
ren (7) og ballnålen (9) kan oppbevares i oppbeva-
ringsrommet (14).
background
www.scheppach.com
214
|
NO
14. Feilhjelp
Feil Mulig årsak Tiltak
Kompressor går ikke.
Nettspenning ikke tilgjengelig.
Kontroller kabelen, strømpluggen og
stikkontakten.
For lav nettspenning.
Unngå for lange skjøteledninger. Bruk en
skjøteledning med tilstrekkelig ledertverrsnitt.
Utetemperatur for lav. Må ikke drives under +5° C utetemperatur.
Motor overopphetet.
La motoren avkjøles, fjern
ev. årsaken for overoppheting.
Kompressoren går men
uten trykk.
Tilbakeslagsventil lekker. Skift ut tilbakeslagsventil.
Tetninger ødelagt.
Kontroller tetningene og få ødelagte tetninger
bli skiftet ut av et fagverksted.
Kompressoren går, trykk
vises på displayet, men
verkyene går ikke.
Slangeforbindelser utett.
Kontroller trykkluftslangen og verktøyene, skift
ut om nødvendig.
Hvis produsenten leverer et nytt elektrisk apparat
til en privat husholdning, kan denne arrangere at
det gamle elektriske apparatet skal hentes fore-
spørsel fra sluttbrukeren. Ta kontakt med produsen-
tens kundeservice for dette.
Disse erklæringene gjelder kun for enheter som er
installert og solgt i landene i EU og underlagt det
europeiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU
kan det være avvikende bestemmelser for kassering
av brukte elektriske og elektroniske enheter.
- Du kan levere inn opptil tre gamle elektriske en-
heter per type enhet, med en maksimal kantleng-
de 25 centimeter, fra produsenten gratis uten
å først kjøpe en ny enhet eller ta dem til et annet
autorisert innsamlingspunkt i ditt område.
- Du kan nne ut ere supplerende returbetingelser
fra produsenter og distributører hos de respektive
kundeservicene.
background
www.scheppach.com
BG
|
215
exóâg_gÄ_ gw âÄfyÜeÄä_ yíàçã ãà_^w
Използването на символи в настоящото ръководство следва да насочи вниманието Ви към евентуални рискове.
Символите за безопасност и обясненията, които ги придружават, трябва да бъдат разбрани точно. Самите преду-
преждения не премахват рисковете и не могат да заменят правилните мерки за предотвратяване на злополуки.
Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте ръководството за употреба и
указанията за безопасност!
Носете дихателна защита!
Носете защита за зрението!
Носете защита за слуха!
Предупреждение за горещи повърхности!
Предупреждение за електрическо напрежение!
Предупреждение! Този уред е оборудван с автоматично управление на включване.
Дръжте външните лица далече от работната зона на уреда!
Не излагайте машината на дъжд. Уредът трябва да се разполага, съхранява и
експлоатира само при сухи условия на околната среда.
97
Данни за нивото на звукова мощност в dB.
Клас на защита II
Подходящ за помпане на гуми.
Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви.
Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви.
background
www.scheppach.com
216
|
BG
hí^íà‘wgÄ_: häàwgÄéw:
1. Увод ................................................................................................................... 217
2. Описание на уреда (Фиг. 14) ......................................................................... 217
3. Обем на доставката ........................................................................................ 217
4. Употреба по предназначение ........................................................................ 217
5. Указания за безопасност ................................................................................ 218
6. Технически данни ............................................................................................ 221
7. Остатъчен риск ................................................................................................ 222
8. Разопаковане ................................................................................................... 222
9. Преди пуск в експлоатация ............................................................................ 222
10. Конструкция и обслужване............................................................................. 223
11. Електрическо свързване ................................................................................ 223
12. Почистване, поддръжка и съхранение ......................................................... 224
13. Изхвърляне и рециклиране ............................................................................ 225
14. Отстраняване на неизправности .................................................................. 226
15. Декларация за съответствие ......................................................................... 273
background
www.scheppach.com
BG
|
217
То трябва да бъде прочетено и внимателно спаз-
вано от всеки оператор преди започване на рабо-
та. С електрическия инструмент могат да работят
само лица, които са инструктирани относно упо-
требата на електрическия инструмент и са запоз-
нати със свързаните с това опасности. Изисквана-
та минимална възраст трябва да се спазва.
Освен съдържащите се в това ръководство за упо-
треба указания за безопасност и специалните раз-
поредби във Вашата страна, при работата с уреди
със същата конструкция трябва да се спазват и об-
щопризнатите правила на техниката.
Не поемаме отговорност за злополуки или щети,
възникнали поради неспазване на това ръковод-
ство или на указанията за безопасност.
2. eáÄâwgÄ_ gw ãà_^w (kÄz. 1-4)
1. Държач пневматичен маркуч
2. Дръжка за транспортиране
3. Превключвател за включване / изключване
4. Държач за мрежовия кабел
5. Държач за продухващия пистолет
6. Държач за устройството за помпане на гуми
7. Коничен адаптер (принадлежности за плува-
не)
8. Адаптер за вентилите за гуми
9. Игла за топки
10. Помпа
11. Продухващ пистолет
12. Мрежов кабел
13. Пневматичен маркуч с бързодействащ съеди-
нител
14. Отделение за съхранение на адаптера
3. ex_f gw ^ÜâäwyÇwäw
Компресор
Помпа
Продухващ пистолет
Комплект адаптери, 3 части
Ръководство за употреба
4. jáÜäà_xw áÜ áà_^gwagwè_gÄ_
Този уред е подходящо за напомпване на автомо-
билни, мотоциклетни и велосипедни гуми, спортни
топки, водни топки, надуваеми матраци и други
подобни предмети.
1. jyÜ^
fàÜÄayÜ^Ää_e:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen, Германия
jyw‘w_fÄ ÇeÄ_gäÄ,
Желаем Ви много приятни моменти и успехи при
работата с Вашия нов уред.
jÇwawgÄ_:
Съгласно действащия закон за продуктовата от-
говорност, производителят на този уред не носи
отговорност за щети, възникнали по или поради
този уред, при:
неправилно боравене,
неспазване на ръководството за обслужване,
ремонти от неупълномощени специалисти, явя-
ващи се трети лица,
вграждане и подмяна на не оригинални резерв-
ни части,
употреба не по предназначение,
отказ на електрическата инсталация при не-
спазване на предписанията за работа с елек-
тричество и разпоредбите на VDE 0100, DIN
57113 / VDE0113.
Ya_f_ä_ áÜ^ ygÄfwgÄ_:
Преди монтажа и пускането в експлоатация про-
четете целия текст на ръководството за употреба.
Целта на това ръководство за обслужване е да Ви
улесни при запознаването с Вашия електрически
инструмент и използването на неговите възмож-
ности за употреба съгласно предписанията.
Ръководството за обслужване съдържа важни
указания относно безопасната, правилната и ико-
номичната работа с електрическия инструмент, из-
бягването на опасности, спестяването на разходи
за ремонт, намаляването на времената на престой
и увеличаването на надеждността и живота на
електрическия инструмент.
В допълнение към указанията за безопасност в
това ръководство за обслужване, задължително
трябва да спазвате отнасящите се до експлоата-
цията на електрическия инструмент предписания
във Вашата страна.
Съхранявайте ръководството за обслужване
при електрическия инструмент, защитено от за-
мърсяване и влага в пластмасова торбичка.
background
www.scheppach.com
218
|
BG
c. >àí‘ä_ ^_éw Ä ^àãzÄ eÄéw ^we_èáÜ yà_f_ gw
ÄaáÜeaywg_äÜgw _e_ÇäàÄè_âÇÄóÄgâäàãf_gä.
При разсейване можете да изгубите контрол
върху електрическия инструмент.
;_aÜáwâgÜâä áàÄ àwxÜäw â _e_ÇäàÄè_âÇÄ äÜÇ
a. p_áâ_eíä gw _e_ÇäàÄè_âÇÄó Ägâäàãf_gä
äàóxyw ^w ÜäzÜywàó gw ÇÜgäwÇäw.
Щепселът не бива да се променя по никакъв
начин. Не използвайте адаптерни щепсели за-
едно със заземени електрически инструмен-
ти. Непроменен щепсел и подходящи контакти
намаляват риска от токов удар.
b. Baxózywcä_ ä_e_â_g ÇÜgäwÇä âíâ awa_f_gÄ
áÜyíàçgÜâäÄÇwäÜ äàíxÄ, ÜäÜáeÄä_egÄ ãà_ -
^Ä,åãàgÄ Ä çew^ÄegÄéÄ.hís_âäyãywáÜyÄ -
ê_g àÄâÇ Üä äÜÇÜy ã^wà, ÇÜzwäÜ äóeÜäÜ YÄ _
awa_f_gÜ.
c. fwa_ä_ _e_ÇäàÄè_âÇÄä_ Ägâäàãf_gäÄ Üä
^í‘^ Ä yewzw.
Проникването на вода в електрическия ин-
струмент увеличава риска от токов удар.
d. d_ ÄaáÜeaywcä_Çwx_ew g_ áÜ áà_^gwagwè_ -
gÄ_, aw gÜâ_g_ ÄeÄ awÇwèwg_ gw _e_ÇäàÄè_ -
âÇÄó Ägâäàãf_gä ÄeÄ aw Äa^íàáywg_ gw s_á -
â_ew Üä ÇÜgäwÇäw.
Пазете кабела от горещина, масло, остри ръбове
или движещи се части на уреда. Повредени или
усукани кабели увеличават риска от токов удар.
e. aÜzwäÜ àwxÜäÄä_ â _e_ÇäàÄè_âÇÄ Ägâäàã -
f_gä gw ÜäÇàÄäÜ, ÄaáÜeaywcä_ âwfÜ ã^íe‘w -
ywsÄ Çwx_eÄ, ÇÜÄäÜ âísÜ âw áÜ^çÜ^ósÄ aw
ãáÜäà_xw gw ÜäÇàÄäÜ.
Използването на подходящ за употреба на
открито удължаващ кабел намалява риска от
токов удар.
f. aÜzwäÜ ãáÜäà_xwäw gw _e_ÇäàÄè_âÇÄó Äg -
âäàãf_gä yíy yew‘gw âà_^w g_ fÜ‘_ ^w
xí^_ Äax_zgwäw, ÄaáÜeaywcä_ ^_å_ÇägÜäÜ -
ÇÜyw awsÄäw.
Използването на дефектнотокова защита на-
малява риска от токов удар.
;_aÜáwâgÜâä gw çÜàwäw
a. ;í^_ä_ ygÄfwä_egÄ, Üxàíswcä_ ygÄfwgÄ_
gw äÜyw, ÇÜ_äÜ áàwyÄä_,Ä áÜ^çÜ‘^wcä_ àwa -
ãfgÜ Çíf àwxÜäwäw â _e_ÇäàÄè_âÇÄ Ägâäàã -
f_gä. d_ ÄaáÜeaywcä_ _e_ÇäàÄè_âÇÄ Ägâäàã -
f_gäÄ, wÇÜ âä_ ãfÜà_gÄ ÄeÄ áÜ^ yeÄógÄ_äÜ
gw gwàÇÜäÄéÄ, weÇÜçÜe ÄeÄ f_^ÄÇwf_gäÄ.
Този уред не е подходящ за гуми с много голям
обем, като например гуми за камиони и гуми за
трактори.
Компресорът трябва да се експлоатира само в су-
хи и добре проветриви помещения.
Машината може да се използва само съгласно
нейното предназначение. Всяка различаваща се
от това употреба не е по предназначение.
За всякакъв вид произтичащи от това щети или
наранявания отговорност носи потребителят/опе-
раторът, а не производителят.
Моля, обърнете внимание, че нашите уреди не са
конструирани с предназначение за търговска, про-
фесионална или промишлена употреба. Не поема-
ме гаранция, ако уредът се използва в търговски,
занаятчийски или промишлени предприятия, както
и при равносилни дейности.
5. jÇwawgÄó aw x_aÜáwâgÜâä
exsÄ ãÇwawgÄó aw x_aÜáwâgÜâä aw _e_ÇäàÄè_âÇÄ
Ägâäàãf_gäÄ
m fg?>jfg?@>?dB?! fàÜè_ä_ä_ yâÄèÇÄ ãÇw -
awgÄó aw x_aÜáwâgÜâä, ÄgâäàãÇéÄÄ, ÄeñâäàwéÄÄ
Ä ä_çgÄè_âÇÄ ^wggÄ, áà_^Üâäwy_gÄ â äÜaÄ _e_Ç -
äàÄè_âÇÄ Ägâäàãf_gä. Пропуски при спазването
на инструкциите подолу могат да доведат до то-
ков удар, пожар или тежки наранявания.
Awáwa_ä_ yâÄèÇÄ ãÇwawgÄó aw x_aÜáwâgÜâä Ä Äg -
âäàãÇéÄÄ aw xí^_sÄ âáàwyÇÄ.
Използваното в указанията за безопасност по-
нятие „електрически инструмент“ се отнася до
захранвани от мрежата електрически инструменти
мрежов проводник) или до захранвани с акуму-
латор електрически инструменти (без мрежов про-
водник).
;_aÜáwâgÜâä gw àwxÜägÜäÜ fóâäÜ
a. fÜ^^íà‘wcä_ àwxÜägÜäÜ âÄ fóâäÜ èÄâäÜ Ä
^Üxà_ Üây_ä_gÜ.
Безпорядъкът или неосветените работни мес-
та могат да доведат до злополуки.
b. d_ àwxÜä_ä_ â _e_ÇäàÄè_âÇÄó Ägâäàãf_gä
yíy yaàÄyÜÜáwâgw âà_^w, y ÇÜóäÜ Äfw awáw -
eÄfÄ ä_ègÜâäÄ, zwaÜy_ ÄeÄ áàwçÜy_.
Електрическите инструменти създават искри,
които могат да възпламенят праха или парите.
background
www.scheppach.com
BG
|
219
Небрежните действия могат да доведат до
тежки телесни повреди в рамките на части от
секундата.
jáÜäà_xw Ä xÜàwy_g_ â _e_ÇäàÄè_âÇÄó Ägâäàã -
f_gä
a. d_ áà_äÜywàywcä_ ãà_^w.
Използвайте подходящия за Вашата рабо-
та електрически инструмент. С подходящия
електрически инструмент работите подобре
и посигурно в диапазона на работните му ха-
рактеристики.
b. d_ ÄaáÜeaywcä_ _e_ÇäàÄè_âÇÄ Ägâäàãf_gä,
èÄcäÜ áà_Çíâywè _ áÜyà_^_g. ?e_ÇäàÄè_âÇÄ
Ägâäàãf_gä, ÇÜcäÜ g_ fÜ‘_ ^w â_ yÇeñèyw
ÄeÄ ÄaÇeñèyw, _ Üáwâ_g Ä äàóxyw ^w xí^_
à_fÜgäÄàwg.
c. Bayw^_ä_ s_áâ_ew Üä ÇÜgäwÇäw Ä/ÄeÄ Äayw -
^_ä_ âf_gó_fÄó wÇãfãewäÜà, áà_^Ä ^w Äa -
yíàêywä_ gwâäàÜcÇÄ áÜ ãà_^w, ^w âf_góä_
èwâäÄ gw àwxÜägÄó Ägâäàãf_gä ÄeÄ ^w Üâäw -
yÄä_ _e_ÇäàÄè_âÇÄó Ägâäàãf_gäw gwâäàwgÄ.
Тази мярка за безопасност предотвратява не-
умишленото включване на инструмента.
d. híçàwgóywcä_ g_ÄaáÜeaywgÄä_ _e_ÇäàÄ -
è_âÇÄ Ägâäàãf_gäÄ gw g_^ÜâäíágÜ aw ^_éw
fóâäÜ.
Не позволявайте електрическият инструмент
да бъде използван от лица, които не са запоз-
нати с него или не са прочели тези инструкции.
Електрическите инструменти са опасни, ако се
използват от неопитни лица.
e. fÜ^^íà‘wcä_ _e_ÇäàÄè_âÇÄä_ Ägâäàãf_gäÄ
Ä àwxÜägÄó Ägâäàãf_gä zàÄ‘eÄyÜ.
Проверявайте дали движещите се части функ-
ционират безупречно и не заяждат, дали няма
счупени или така повредени части, че да на-
рушават функционирането на електрическия
инструмент. Повредените части следва да бъ-
дат ремонтирани преди използването на елек-
трическия инструмент. Много злополуки са
причинени от лошо поддържани електрически
инструменти.
f. fÜ^^íà‘wcä_ à_‘_sÄä_ Ägâäàãf_gäÄgwäÜ -
è_gÄ Ä èÄâäÄ. ZàÄ‘eÄyÜ áÜ^^íà‘wgÄä_ à_ -
‘_sÄ Ägâäàãf_gäÄ â ÜâäàÄ à_‘_sÄ àíxÜy_
â_ awÇeÄgywä áÜ-fweÇÜ Ä â_ yÜ^óä áÜ-e_âgÜ.
g. BaáÜeaywcä_ _e_ÇäàÄè_âÇÄó Ägâäàãf_gä,
áàÄgw^e_‘gÜâäÄä_, àwxÜägÄä_ Ägâäàãf_g -
äÄ Ä ä.g. âízewâgÜ gwâäÜósÄä_ ÄgâäàãÇéÄÄ.
Момент невнимание при използването на
електрически инструмент може да доведе до
сериозни наранявания.
b. dÜâ_ä_ eÄègÄ áà_^áwagÄ âà_^âäyw Ä yÄgwzÄ
áà_^áwagÄ ÜèÄew.
Носенето на лични предпазни средства, като
противопрахова маска, предпазни обувки, кои-
то не се хлъзгат, каска или антифони, според
вида и употребата на електрическия инстру-
мент, намалява риска от наранявания.
c. Baxózywcä_ g_yÜegÜ yÇeñèywg_. jy_à_ä_
â_, è_ _e_ÇäàÄè_âÇÄóä Ägâäàãf_gä _ ÄaÇeñ -
è_g, áà_^Ä ^w zÜ âyíà‘_ä_ Çíf _e_ÇäàÜ -
awçàwgywg_äÜ Ä/ÄeÄ wÇãfãewäÜàw, áà_^Ä ^w
zÜ ya_f_ä_ ÄeÄ gÜâÄä_.
Ако при носенето на електрическия инстру-
мент държите пръста си върху прекъсвача или
свържете към електрозахранването включен
електрически инструмент, това може да дове-
де до злополуки.
d. eäâäàwg_ä_ Ägâäàãf_gäÄä_ aw gwâäàÜcÇw
ÄeÄ zw_ègÄä_ ÇeñèÜy_, áà_^Ä ^w yÇeñèÄä_
_e_ÇäàÄè_âÇÄó Ägâäàãf_gä.
Инструмент или ключ, намиращ се във въртя-
ща се част от уреда, може да доведе до нара-
нявания.
e. Baxózywcä_ g_áàwyÄegw âäÜcÇw gw äóeÜäÜ.
Осигурете си стабилен стоеж и постоянно
пазете равновесие. Така можете да контроли-
рате електрическия инструмент подобре при
неочаквани ситуации.
f. dÜâ_ä_ áÜ^çÜ^ósÜ Üxe_ÇeÜ. d_ gÜâ_ä_ êÄ -
àÜÇÄ ^à_çÄ ÄeÄ gwÇÄäÄ. >àí‘ä_ ÇÜâwäw, Üx -
e_ÇeÜäÜ Ä àíÇwyÄéÄä_ âÄ ^we_è Üä ^yÄ‘_sÄ
â_ èwâäÄ.
Широки дрехи, накити или дълги коси могат да
бъдат захванати от движещи се части.
g. aÜzwäÜfÜzwä ^w xí^wä fÜgäÄàwgÄ áàwçÜÄa -
âfãÇywsÄ Ä áàwçÜãewyósÄ ãâäàÜcâäyw, ãy_ -
à_ä_ â_, è_ ä_ âw âyíàawgÄ Ä â_ ÄaáÜeaywä
áàwyÄegÜ.
Използването на прахоизсмукващо устрой-
ство може да намали вредите за здравето по-
ради прах.
h. d_ â_ áÜ^^wywcä_ gw åweêÄyÜäÜ èãyâäyÜ
aw x_aÜáwâgÜâä Ä g_ áà_g_xà_zywcä_ áàw -
yÄewäw aw x_aÜáwâgÜâä áàÄ àwxÜäw â _e_Ç -
äàÄè_âÇÄä_ Ägâäàãf_gäÄ, ^ÜàÄ wÇÜ âe_^
fgÜzÜÇàwägwäw Äf ãáÜäà_xw fÄâeÄä_ è_ zÄ
áÜagwywä_ ^Üxà_.
background
www.scheppach.com
220
|
BG
4. Дръжте деца далеч!
- Не позволявайте на други лица да докосват
инструмента и кабела, дръжте ги далеч от Ва-
шата работна зона.
5. Съхранявайте неизползвани електрически ин-
струменти на сигурно място
- Неизползваните електрически инструменти
трябва да се оставят на сухо, високо или за-
ключено място, извън обсега на деца.
6. Не претоварвайте Вашия електрически ин-
струмент
- Ще работите подобре и посигурно в посоче-
ния диапазон на работни характеристики.
7. Носете подходящо облекло
- Не носете широки дрехи или бижута, те биха
могли да бъдат захванати от движещи се части.
- При работа на открито се препоръчва използ-
ването на гумени ръкавици и обувки, които не
се хлъзгат.
- При дълги коси носете мрежа за коса.
8. Не използвайте кабела за цели, за които той
не е предназначен
- Не използвайте кабела, за да издърпвате
щепсела от контакта. Пазете кабела от горе-
щина, масло и остри ръбове.
9. Поддържайте грижливо Вашите инструменти
- Поддържайте Вашия компресор чист, за да
работите добре и сигурно.
- Следвайте предписанията за поддръжка.
- Проверявайте редовно съединителния про-
водник на електрическия инструмент и при
повреда възлагайте подмяната му на признат
специалист.
- Проверявайте удължаващите кабели редов-
но и ги сменяйте, ако са повредени.
10. Изваждайте щепсела от контакта
- Когато електрическият инструмент не се из-
ползва, преди поддръжка и при смяна на ин-
струменти, като напр. режещ диск, свредло,
фреза.
11. Избягвайте неволно стартиране
- Уверявайте се, че превключвателят е изклю-
чен при вкарване на щепсела в контакта.
12. Използвайте удължителен кабел за употреба
на открито
- На открито използвайте само допустими за това
и съответно обозначени удължителни кабели.
- Използвайте макара с кабел само в размота-
но състояние.
При това вземайте под внимание условията
на работа и действието, което трябва да се
извърши. Употребата на електрически инстру-
менти за различни от предвидените приложе-
ния може да доведе до опасни ситуации.
h. fwa_ä_ ^àí‘ÇÄä_ Ä ä_çgÄä_ áÜyíàçgÜâäÄ
âãçÄ, èÄâäÄ Ä x_a fwâeÜ Ä zà_â.
Хлъзгавите дръжки и техните повърхности не
позволяват безопасна работа и контрол на
електрическия инструмент в непредвидени
ситуации.
h_àyÄa
a. Yíaewzwcä_ à_fÜgäÄ áÜ YwêÄó _e_ÇäàÄè_âÇÄ
Ägâäàãf_gä âwfÜ gwÇyweÄåÄéÄàwgÄ âá_éÄw -
eÄâäÄ Ä âwfÜ â ÜàÄzÄgwegÄ à_a_àygÄ èwâäÄ.
Така се гарантира, че безопасността на елек-
трическия инструмент ще се запази.
jÇwawgÄó aw x_aÜáwâgÜâä aw ÇÜfáà_âÜàÄä_
m YgÄfwgÄ_! При употребата на този компресор
трябва да се съблюдават следните основни мерки
за безопасност срещу опасност от токов удар, на-
раняване и пожар.
Прочетете и съблюдавайте тези указания, преди
да използвате уреда.
;_aÜáwâgw àwxÜäw
1. Поддържайте Вашето работно място подре-
дено
- Безпорядъкът на работното място може да
доведе до злополуки.
2. Съблюдавайте влиянията на околната среда
- Не излагайте електрически инструменти на
дъжд.
- Не използвайте електрически инструменти
във влажна или мокра среда. Опасност от
токов удар!
- Осигурявайте добро осветление на работно-
то място.
- Не използвайте електрически инструменти
на места, на които съществува опасност от
пожар или експлозия.
3. Пазете се от токов удар
- Избягвайте докосване на тялото до заземени
части (напр. тръби, радиатори, електрически
печки, хладилници).
background
www.scheppach.com
BG
|
221
17. Шум
- При използване на компресора носете защи-
та за слуха.
18. Смяна на свързващия проводник
- Ако свързващият проводник се повреди, то
той трябва да бъде сменен от производителя
или от електротехник, за да се избегнат опас-
ности. Опасност от токови удари.
19. Помпане на гуми
- Проверявайте налягането на въздуха в гуми-
те непосредствено след помпането чрез под-
ходящ манометър, напр. на бензиностанция.
20. Подвижни компресори при работа на строи-
телни площадки
- Следете за това, всички маркучи и арматури
да са подходящи за максимално допустимото
работно налягане на компресора.
21. Място на поставяне
- Поставяйте компресора само върху равна по-
върхност.
22. При налягания над 7 bar се препоръчва
захранващите маркучи да бъдат снабдени с
предпазен кабел, напр. с телено въже.
23. Избягвайте силни натоварвания в системата от
тръбопроводи, като използвате гъвкави шлангови
съединители, за да избегнете места на огъване.
24. Използвайте защитен прекъсвач при утечен
ток с ток на изключване от 30 mA или пома-
лък. Използването на дефектнотокова защита
намалява риска от токов удар.
m fg?>jfg?@>?dB? ! По време на експлоата-
ция този електрически инструмент създава елек-
тромагнитно поле. При определени условия това
поле може да наруши функционирането на актив-
ни или пасивни медицински импланти. За да се
намали опасността от сериозни или смъртоносни
наранявания, препоръчваме на лица с медицин-
ски импланти да се консултират със своя лекар и
с производителя на медицинския имплант, преди
електрическият инструмент да бъде използван.
6. i_çgÄè_âÇÄ ^wggÄ
Присъединяване към
мрежата
220240 V~ 50 Hz
Мощност на двигателя 1100 W
Режим на работа S3 15%
Обороти на компресора 3750 min
-1
13. Винаги бъдете внимателни
- Внимавайте за това, което правите. Подхож-
дайте разумно към работата. Не използвайте
електрическия инструмент, когато не сте кон-
центрирани.
14. Проверявайте електрическия инструмент за
евентуални повреди
- Преди следваща употреба на електрическия
инструмент трябва внимателно да се прове-
рява изрядното и правилно функциониране
на предпазните устройства или на леко по-
вредените части.
- Проверявайте дали движещите се части
функционират изрядно и не заяждат, или дали
няма повредени части. Всички части трябва
да са монтирани правилно и да отговарят на
всички условия, за да се гарантира изрядната
работа на електрическия инструмент.
- Повредени предпазни устройства и части
трябва да бъдат ремонтирани или подменени
съгласно изискванията от признат специали-
зиран сервиз, освен ако не е посочено друго в
ръководството за употреба.
- Повредени превключватели трябва да се под-
менят от сервиз за техническо обслужване.
- Не използвайте дефектни или повредени
свързващи проводници.
- Не използвайте електрически инструменти,
чийто превключвател не може да се включва
или изключва.
15. Възлагайте ремонта на Вашия електрически
инструмент на електротехник
- Този електрически инструмент отговаря на
приложимите норми за безопасност. Ремонти
могат да се извършват само от електротех-
ник при използване на оригинални резервни
части; в противен случай могат да възникнат
злополуки за потребителя.
16. Внимание!
- За Вашата собствена безопасност използ-
вайте само принадлежности и допълнителни
уреди, които са посочени в ръководството за
обслужване или са препоръчани или посо-
чени от производителя. Употребата на раз-
лични от препоръчаните в ръководството за
обслужване или в каталога приставки или
принадлежности може да представлява опас-
ност от нараняване за Вас.
background
www.scheppach.com
222
|
BG
Увреждане на слуха, когато не се носи предпи-
саната защита за слуха.
Замърсяващи частици, прах и т.н. могат да по-
паднат в очите или върху лицето Ви, въпреки че
носете защитни очила.
Вдишване на завихрящи се частици.
8. gwaÜáwÇÜywg_
m YdBcWdB?!
jà_^íä Ä ÜáwÇÜyíègÄä_ fwä_àÄweÄ g_ âw Äzàwè -
Çw aw ^_éw! >_éw g_ xÄyw ^w Äzàwóä â áewâäfwâÜ -
yÄ äÜàxÄèÇÄ, åÜeÄÜ Ä ^à_xgÄ èwâäÄ! hís_âäyã -
yw ÜáwâgÜâä Üä áÜzeíswg_ Ä aw^ãêwywg_!
Отворете опаковката и внимателно извадете
уреда.
Отстранете опаковъчния материал, както и опа-
ковъчните и транспортните осигуровки (ако има
такива).
Проверете дали обемът на доставката е пълен.
Проверете уреда и принадлежностите за повре-
ди от транспортирането.
По възможност запазете опаковката до изтича-
не на гаранционния срок.
9. fà_^Ä áãâÇ y _ÇâáeÜwäwéÄó
Преди свързването се уверете, че данните вър-
ху фирмената табелка съвпадат с данните на
мрежата.
Проверете уреда за транспортни щети. Незабавно
съобщете на транспортната компания, с която е
бил доставен компресорът, за каквито и да е щети.
Поставянето на компресора трябва да се извър-
ши в близост до консуматора.
Дълги въздухопроводи и дълги проводници
(удължаващи кабели) трябва да се избягват.
Следете за това, засмукваният въздух да е сух
и чист.
Не поставяйте компресора във влажно или мо-
кро помещение.
Компресорът трябва да се експлоатира само
в подходящи помещения (добре вентилирани,
околна температура +5°C до 40°C). В помеще-
нието не бива да има прахове, киселини, изпа-
рения, експлозивни или запалими газове.
Компресорът е подходящ за употреба в сухи по-
мещения. В области, в които се работи с пръски
вода, употребата не е допустима.
Работно налягане 8 bar
Тео. Мощност на всмукване ок. 180 l/min
Ефективна
производителност при 1 bar
95 l/min
Тип защита IP30
Клас на защита II
Тегло на уреда 5 kg
Дължина на кабела 4 m
Дължина на маркуча 4 m
Запазва се правото на технически промени!
*S3 15% = периодична прекъсната работа с рабо-
тен цикъл 15% (1,5 минути спрямо 10 минути)
Стойностите на шумовите емисии са определени
съгласно EN ISO 62841.
dÜâ_ä_ awsÄäw aw âeãçw.
Въздействието на шум може да причини загуба на
слуха.
lwàwÇä_àÄâäÄÇÄ gw êãfw
m fà_^ãáà_‘^_gÄ_: Шумът може да окаже сери-
озни въздействия върху Вашето здраве. Ако шу-
мът на машините превишава 85 dB, моля, носете
подходяща защита за слуха.
Ниво на звукова мощност L
wA
97 dB
Ниво на звуково налягане L
pA
74,8 dB
Неопределеност K
wA/pA
1,9 dB
7. eâäwäíè_g àÄâÇ
Спазвайте предписаните указания за поддръжка и
безопасност в ръководството за употреба. Винаги
бъдете внимателни по време на работа и дръжте
третите лица на безопасно разстояние от работ-
ното си място.
Дори при използване на уреда по предназначение
винаги съществува определен остатъчен риск,
който не може да бъде изключен. Следните потен-
циални рискове могат да възникнат поради вида и
конструкцията на уреда:
Неволно пускане на продукта в експлоатация.
background
www.scheppach.com
BG
|
223
Надуване на басейни, надуваеми матраци, лод-
ки или подобни плаващи принадлежности е въз-
можно с помощта на коничния адаптер (7).
fà_^ãáà_‘^_gÄ_! háwaywcä_ âá_éÄåÄÇwéÄÄä_
gw áàÜÄayÜ^Ää_eó gw zãfÄä_ Ä gw wyäÜfÜxÄew aw
áà_áÜàíèÄä_egÜäÜ gweózwg_ wyía^ãçw y zãfÄä_.
fà_^ãáà_‘^_gÄ_! iÜaÄ ãà_^ g_ _ ÇweÄxàÄàwg!
fàÜy_à_ä_ gweózwg_äÜ gw yía^ãçw y zãfÄä_ â
áÜ^çÜ^ós Äaf_àywä_e_g ãà_^, gwáàÄf_à gw
x_gaÄgÜâäwgéÄó, aw^w áÜeãèÄä_ ÇweÄxàÄàwgÜ
áÜÇwawgÄ_ âe_^ awà_‘^wg_
11. ?e_ÇäàÄè_âÇÜ âyíàaywg_
cÜgäÄàwgÄóä _e_ÇäàÜ^yÄzwä_e _ âyíàawg y zÜ -
äÜygÜâä aw _ÇâáeÜwäwéÄó. hyíàaywg_äÜ ÜäzÜyw -
àó gw áàÄeÜ‘ÄfÄä_ àwaáÜà_^xÄ gw VDE Ä DIN.
cà_‘ÜyÜäÜ âyíàaywg_ Üä âäàwgw gw ÇeÄ_gäw,
ÇwÇäÜ Ä ÄaáÜeaywgÄóä ã^íe‘wyws Çwx_e, äàóx -
yw ^w ÜäzÜywàóä gw ä_aÄ áà_^áÄâwgÄó.
При работа с приставките за пръскане и разпръс-
кване, както и при временно използване на откри-
то, уредът задължително трябва да се свърже към
защитен прекъсвач за утечен ток с ток на изключ-
ване от 30 mA или помалък.
fÜyà_^_g âyíàayws _e_ÇäàÄè_âÇÄ áàÜyÜ^gÄÇ.
По свързващите електрически проводници често
възникват повреди в изолацията.
Причини за това могат да бъдат:
точки на притискане, когато свързващите про-
водници са прокарани през процепи на прозор-
ци или врати;
точки на прегъване поради неправилно закреп-
ване или прокарване на свързващия проводник;
места на прерязване поради прегазване на
свързващия проводник;
повреди в изолацията поради дърпане от стен-
ния контакт;
пукнатини поради стареене на изолацията.
Такива дефектни свързващи електрически про-
водници не бива да се използват и поради повре-
дената изолация са опасни за живота.
Редовно проверявайте за повреди свързващите
електрически проводници. Внимавайте за това,
при проверката свързващият проводник да не е
свързан към електрическата мрежа.
Компресорът може да се използва на открито
само за кратко време при сухи условия на окол-
ната среда.
Компресорът трябва винаги да се поддържа сух
и да не се оставя навън след работа.
10. aÜgâäàãÇéÄó Ä Üxâeã‘ywg_
m YdBcWdB?!
fà_^Ä áãâÇw y _ÇâáeÜwäwéÄó g_áà_f_ggÜ fÜg -
äÄàwcä_ ÄaéóeÜ ãà_^w!
10.1 fàÄâí_^Ägóywg_ Çíf fà_‘wäw
Компресорът е оборудван с мрежов проводник с
щепсел тип Шуко. Той може да бъде свързан към
всеки контакт тип Шуко 220240 V~ 50 Hz, който е
обезопасен с 16 A.
Преди пускане в експлоатация внимавайте за
това, мрежовото напрежение да съвпада с ра-
ботното напрежение и мощността на машината
върху типовата табелка.
Дълги захранващи проводници, както и удължа-
ващи проводници, макари с кабели и т.н., причи-
няват спад на напрежението и могат да попре-
чат на пуска на двигателя.
При ниски температури под +5°C пускът на дви-
гателя е застрашен от трудно движение.
10.2 fà_yÇeñèywä_e aw yÇeñèywg_/ÄaÇeñèyw -
g_ (kÄz. 1)
Компресорът се включва чрез натискане на бу-
тона (3) в позиция I.
За изключване на компресора бутонът (3) тряб-
ва да се натисне в позиция 0.
10.3 fãâÇwg_ y _ÇâáeÜwäwéÄó (kÄz. 2, 3)
1. Свържете бързодействащия съединител на
пневматичния маркуч (13) към обекта, който
трябва да се надуе.
2. В зависимост от приложението използвайте и
адаптерите (7, 8, 9), както е описано в 10.4.
10.4 hfógw gw ÇÜfáe_Çäw w^wáä_àÄ
m YgÄfwgÄ_! За целта изключете уреда.
Комплектът адаптери Ви позволява следните въз-
можности за приложение:
Надуване на топки с помощта на иглата за топки
(9).
Адаптерът за вентилите за гуми (8) позволява на-
помпване на велосипедни и автомобилни гуми.
background
www.scheppach.com
224
|
BG
Препоръчваме да почиствате уреда веднага
след всяка употреба.
Почиствайте уреда редовно с влажна кърпа и
малко мек сапун. Не използвайте почистващи
препарати или разтворители; те биха могли да
разядат пластмасовите части на уреда. Внима-
вайте за това, да не може да попадне вода във
вътрешността на уреда.
Преди почистване маркучът и инструментите
за пръскане трябва да бъдат отделени от ком-
пресора. Компресорът не бива да се почиства с
вода, разтворители или подобни.
12.2 bwz_àãywg_ (kÄz. 3-6)
m YgÄfwgÄ_! Baä_ze_ä_ s_áâ_ew Üä ÇÜgäwÇäw.
BaÇeñè_ä_ ÇÜfáà_âÜàw äwÇw, è_ äÜc ^w g_ fÜ‘_
^w xí^_ áãâgwä y _ÇâáeÜwäwéÄó Üä g_ãáíegÜfÜ -
s_gÄ eÄéw.
m YgÄfwgÄ_!
híçàwgóywcä_ ÇÜfáà_âÜàw âwfÜ y âãçÄ Ä g_ -
^ÜâäíágÄ aw g_ãáíegÜfÜs_gÄ eÄéw f_âäw.
Мрежовият кабел (12) може да се прибере в дър-
жача (4) от дясната страна.
Пневматичният маркуч (13) може да се прибере
в държача (1) от лявата страна.
Адаптерът за вентилите на гуми (8), коничният
адаптер (7) и сферичната игла (9) могат да се
съхраняват в отделението за съхранение (14).
Към устройството за помпане на гуми (5, 6) мо-
гат да се закрепят помпата за помпане на гуми
(10) и продухващия пистолет (11).
12.3 iàwgâáÜàäÄàwg_ (kÄz. 1)
Уредът може да се транспортира с помощта на
дръжката (2).
12.4 h_àyÄagw ÄgåÜàfwéÄó
Трябва да се има предвид, че следните части на
този продукт са обект на износване поради износ-
ване или на естествено износване, респ. следните
части са необходими като консумативи.
Бързоизносващи се части*: Ремъци и съединител
* не за включени задължително в обема на дос-
тавката!
Резервните части и аксесоарите се предлагат в
нашия сервизен център. За целта сканирайте QR
кода на заглавната страница.
Свързващите електрически проводници трябва да
отговарят на приложимите разпоредби на VDE и
DIN. Използвайте само свързващи проводници с
обозначение H05VVF.
Отпечатване на типовото обозначение върху
свързващия кабел е задължително предписание.
>yÄzwä_e gw áàÜf_geÄy äÜÇ
Мрежовото напрежение трябва да е 220240 V~
Удължаващите проводници с дължина до 25 m
трябва да са с напречно сечение от 1,5 квадратни
милиметра.
YÄ^ gw âyíàaywg_äÜ Y
Ако е необходима смяна на проводника за свърз-
ване към мрежата, това трябва да се извърши от
производителя или негов представител, за да се
избегне застрашаване на безопасността.
Свързвания и ремонти по електрическото оборуд-
ване могат да се извършват само от електротех-
ник.
При запитвания, моля посочвайте следните данни:
Тип ток на двигателя
Данни от типовата табелка на машината
Данни от типовата табелка на двигателя
12.  fÜèÄâäywg_, áÜ^^àí‘Çw Ä âíçàw -
g_gÄ_
m YgÄfwgÄ_!
Преди всякакви работи по почистване и поддръжка
издърпвайте мрежовия щепсел! Опасност от нара-
няване от токови удари!
m YgÄfwgÄ_!
Изчакайте уредът да се охлади докрай! Опасност
от изгаряне!
m YgÄfwgÄ_!
Преди всякакви работи по почистване и поддръж-
ка налягането трябва да се изпусне от уреда!
Опасност от нараняване!
12.1 fÜèÄâäywg_
Поддържайте уреда възможно найчист от прах
и замърсявания. Избърсвайте уреда с чиста
кърпа или го продухвайте със сгъстен въздух
под ниско налягане.
background
www.scheppach.com
BG
|
225
Ако новият електрически уред се доставя от про -
изводителя на частно домакинство, той може
да организира безплатно извозване на стария
електрически уред при поискване от крайния
потребител. За целта се свържете с отдела за
обслужване на клиенти на производителя.
Това се отнася само за уредите, които се ин-
сталират и продават в Европейския съюз и са
предмет на европейската Директива 2012/19/
ЕС. В страни извън Европейския съюз могат да
се прилагат различни разпоредби за изхвърля-
не на отпадъците от електрическо и електронно
оборудване.
13. Baçyíàeóg_ Ä à_éÄÇeÄàwg_
jÇwawgÄó aw ÜáwÇÜyÇwäw
Опаковъчните материали са
рециклируеми. Моля, изхвър-
лете опаковката по природосъ-
образен начин.
jÇwawgÄó aw AwÇÜgw aw _e_ÇäàÄè_âÇÜäÜ Ä _e_Ç -
äàÜggÜäÜ ÜxÜàã^ywg_ (ElektroG)
häwàÜäÜ _e_ÇäàÄè_âÇÜÄ_e_ÇäàÜggÜ ÜxÜ -
àã^ywg_ g_ äàóxyw ^w â_ Äaçyíàeó aw_^ -
gÜ â xÄäÜyÄä_ Üäáw^íéÄ, w äàóxyw ^w â_
âíxÄàw Ä Äaçyíàeó àwa^_egÜ!
Старите батерии и акумулатори, които не са не-
подвижно монтирани в стария уред, трябва да
бъдат извадени преди предаване без да се раз-
рушават! Тяхното изхвърляне е регламентирано
от Закона за батериите и акумулаторите.
Собствениците, респ. ползвателите на електри-
ческо и електронно оборудване са законово за-
дължени да ги върнат след употреба.
Крайният потребител е отговорен за изтрива-
нето на личните му данни от стария уред, който
трябва да бъде изхвърлен!
Символът на зачеркната кофа на колела озна-
чава, че отпадъците от електрическото и елек-
тронното оборудване не трябва да се изхвърлят
заедно с битовите отпадъци.
Електрическото и електронното оборудване може
да се предава безплатно на следните места:
- Публични събирателни пунктове (например
дворове на общински сгради).
- Магазини за продажба на електронни уреди
(физически и онлайн), при условие че търго-
вците са длъжни да ги вземат обратно или
предлагат това вземане доброволно.
- Можете да предадете до три стари електри-
чески уреда от всеки тип уред с максимална
дължина на ръба от 25 сантиметра без да
купувате нов уред от производителя, или да
ги предадете в друг оторизиран събирателен
пункт във вашия район.
- За допълнителните условия за връщане на
производители и дистрибутори се обърне-
те към съответния център за обслужване на
клиенти.
background
www.scheppach.com
226
|
BG
14. eäâäàwgóywg_ gw g_ÄaáàwygÜâäÄ
d_ÄaáàwygÜâä YíafÜ‘gw áàÄèÄgw eäâäàwgóywg_
Компресорът не работи.
Няма мрежово напрежение.
Проверете кабела, мрежовия
щепсел, предпазителя и контакта.
Твърде ниско мрежово
напрежение.
Избягвайте твърде дълги
удължаващи кабели. Използвайте
удължаващ кабел с достатъчно
голямо напречно сечение на
жилата.
Твърде ниска външна
температура.
Не експлоатирайте при външна
температура под +5° C.
Двигателят прегрява.
Оставете двигателя да изстине, при
нужда
отстранете причината за
прегряването.
Компресорът работи, но няма
налягане.
Нехерметичен възвратен вентил. Сменете възвратния вентил.
Повредени уплътнения.
Проверете уплътненията,
възложете смяна на повредените
уплътнения в специализиран
сервиз.
Компресорът работи,
на дисплея се показва
налягане, но инструментите
не работят.
Нехерметични съединения на
маркучите.
Проверете маркуча за сгъстен
въздух и инструментите, при нужда
сменете.
background
www.scheppach.com
GR
|
227
ć/3N OC; N#:2FC; -;C NO N#NM#/
Η χρήση συμβόλων στο παρόν εγχειρίδιο έχει σκοπό να επιστήσει την προσοχή σας σε ενδεχόμενους κινδύνους.
Τα σύμβολα ασφαλείας και οι εξηγήσεις που τα συνοδεύουν πρέπει να κατανοούνται πλήρως. Οι προειδοποιήσεις
αυτές καθ εαυτές δεν αποσοβούν τους κινδύνους και δεν υποκαθιστούν τη λήψη σωστών μέτρων πρόληψης
ατυχημάτων.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία, διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού και τις υποδείξεις
ασφαλείας!
Φοράτε προστασία αναπνοής!
Φοράτε προστασία ματιών!
Φοράτε προστασία ακοής!
Προειδοποίηση για καυτές επιφάνειες!
Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση!
Προειδοποίηση! Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με αυτόματο σύστημα ελέγχου έναρξης
λειτουργίας. Κρατάτε τρίτους μακριά από την περιοχή εργασίας της συσκευής!
Μη εκθέτετε το μηχάνημα σε βροχή. Η συσκευή επιτρέπεται να εγκαθίσταται,
αποθηκεύεται και λειτουργεί μόνο σε ξηρές συνθήκες περιβάλλοντος.
97
Δήλωση της στάθμης ηχητικής ισχύος σε dB.
Κλάση προστασίας II
Ενδείκνυται για το φούσκωμα ελαστικών.
Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες.
Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες.
background
www.scheppach.com
228
|
GR
M!7MAF:M;K: MLK:
1. Εισαγωγή ........................................................................................................... 229
2. Περιγραφή της συσκευής (Εικ. 14) .................................................................. 229
3. Παραδοτέο υλικό ............................................................................................... 229
4. Ενδεδειγμένη χρήση .......................................................................................... 229
5. Υποδείξεις ασφαλείας ....................................................................................... 230
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά .................................................................................... 233
7. Υπολειπόμενοι κίνδυνοι .................................................................................... 234
8. Αποσυσκευασία ................................................................................................. 234
9. Πριν από τη θέση σε λειτουργία ........................................................................ 234
10. Τοποθέτηση και χειρισμός ................................................................................ 235
11. Ηλεκτρική σύνδεση ............................................................................................ 235
12. Καθαρισμός, συντήρηση και αποθήκευση ....................................................... 236
13. Απόρριψη και ανακύκλωση ............................................................................... 237
14. Αντιμετώπιση προβλημάτων ............................................................................ 238
15. Δήλωση συμμόρφωσης .................................................................................... 273
background
www.scheppach.com
GR
|
229
Στο ηλεκτρικό εργαλείο επιτρέπεται να εργάζονται
μόνο πρόσωπα, που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου και γνωρίζουν τους κινδύ-
νους που σχετίζονται με αυτό. Πρέπει να τηρείται η
απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία.
Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται
στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά-
ξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία συσκευών παρό-
μοιας κατασκευής, πρέπει να τηρείτε τους γενικά ανα-
γνωρισμένους τεχνικούς κανόνες.
Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή
ζημιές που οφείλονται σε παράβλεψη αυτών των οδη-
γιών και των υποδείξεων ασφαλείας.
2. M!73!KP/ O? N#NM#/? (ć7. 1-4)
1. Βάση εύκαμπτου σωλήνα πεπιεσμένου αέρα
2. Λαβή μεταφοράς
3. Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης
4. Υποδοχή καλωδίου ρεύματος δικτύου
5. Υποδοχή πιστολιού φυσήματος
6. Υποδοχή πιστολιού φουσκώματος ελαστικών
7. Κωνικός προσαρμογέας (αξεσουάρ κολύμβησης)
8. Προσαρμογέας για βαλβίδες ελαστικών
9. Βαλβίδα μπάλας
10. Πιστόλι φουσκώματος ελαστικών
11. Πιστόλι φυσήματος
12. Καλώδιο ρεύματος δικτύου
13. Εύκαμπτος σωλήνας πεπιεσμένου αέρα με ταχυ-
σύνδεσμο
14. Θήκη φύλαξης προσαρμογέων
3. K!KL O.  #7F
Συμπιεστής
Πιστόλι φουσκώματος ελαστικών
Πιστόλι φυσήματος
Σετ προσαρμογέων 3 τεμ.
Οδηγίες χειρισμού
4. ć;LMLM73:.; A!/N
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για να φουσκώνετε
ελαστικά αυτοκινήτων, μοτοποδηλάτων και ποδηλά-
των, αθλητικές μπάλες και μπάλες θαλάσσης, στρώ-
ματα αέρα και παρόμοια αντικείμενα.
Αυτή η συσκευή δεν ενδείκνυται για ελαστικά πολύ με-
γάλου όγκου, όπως π.χ. ελαστικά φορτηγών και ελα-
στικά τρακτέρ.
1. ć7NK3C3/
KOKNM#KNO/?:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Ş7FO7:M M-O,
σας ευχόμαστε να απολαύσετε τη νέα σας συσκευή και
να έχετε καλά αποτελέσματα κατά τη χρήση της.
FLM7:
Ο κατασκευαστής αυτής της συσκευής δεν ευθύνεται
σύμφωνα με τον ισχύοντα νόμο περί ευθύνης προϊ-
όντων για ζημιές, που προκαλούνται σε αυτή τη συ-
σκευή ή από αυτή τη συσκευή στις εξής περιπτώσεις:
ακατάλληλη μεταχείριση,
παράβλεψη των εντολών χειρισμού,
επισκευές από τρίτους, μη εξουσιοδοτημένους τε-
χνικούς,
τοποθέτηση και αντικατάσταση μη γνήσιων ανταλ-
λακτικών,
μη ενδεδειγμένη χρήση,
βλάβες της ηλεκτρικής εγκατάστασης σε περίπτω-
ση παράβλεψης των ηλεκτρικών κανόνων και των
κανονισμών VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
! N.OM:
Πριν από τη συναρμολόγηση και πριν τη θέση σε λει-
τουργία διαβάστε όλο το κείμενο των οδηγιών χειρι-
σμού. Αυτές οι οδηγίες χειρισμού έχουν σκοπό να σας
διευκολύνουν να γνωρίσετε το ηλεκτρικό εργαλείο και
να εκμεταλλευτείτε τις ενδεδειγμένες δυνατότητες χρή-
σης του.
Οι οδηγίες χειρισμού περιέχουν σημαντικές υποδεί-
ξεις για το πώς να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο
με ασφάλεια, σωστά και οικονομικά, και πώς να απο-
φεύγετε κινδύνους, να εξοικονομείτε έξοδα επισκευών,
να μειώνετε τους χρόνους εκτός διαθεσιμότητας και να
αυξάνετε την αξιοπιστία και τη διάρκεια ζωής του ηλε-
κτρικού εργαλείου.
Επιπρόσθετα των κανόνων ασφαλείας στις παρούσες
οδηγίες χειρισμού, πρέπει να λαμβάνετε οπωσδήποτε
υπόψη σας τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας
για τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου.
Φυλάξτε τις οδηγίες χειρισμού σε ένα πλαστικό κάλυμ-
μα προστατευμένες από ρύπους και υγρασία, κοντά
στο ηλεκτρικό εργαλείο. Όλα τα άτομα του προσωπι-
κού χειρισμού πρέπει να τις διαβάζουν πριν από την
έναρξη της εργασίας και να τις τηρούν σχολαστικά.
background
www.scheppach.com
230
|
GR
ŞNP-M7K A!/N? MO!7 G !MG:KO ?
a.   P7? NG;LMN? O # MO!7 G M!3KM #
!.M7 ;K OK7!7-4M7 NO; !4K.
Δεν επιτρέπεται κανενός είδους τροποποίηση του
φις. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής με ηλε-
κτρικά εργαλεία που διαθέτουν προστασία μέσω
γείωσης. Τα μη τροποποιημένα φις και οι κατάλλη-
λες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b. Ş PMG3MOM O; MKP/ O # NH:KO? :M 3M7 -
C:.;M? M7P-;M7M? FC? NM NC/;M?, 6M!:K -
;O7- NH:KOK, MO!7.?  #4;M? K7 B#3MK.
ıOK; O NH:K NK? M;K7 3M7C:.; ,#-!AM7K# -
:.; ? ;L#; ? KF MO! K.
c. ß7KO!MOM OK MO!7- M!3KMK :K!7- KF
2! A/ / #3!KNK.
Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυ-
ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
d. ; K :MOKAM7!4MNOM O  KHL7  37K ;K
:MOKP.!MOM O  MO!7F M!3KM  / ;K O  !M -
:-OM / 37K ;K KPK7!MOM O  P7? KF O; !4K.
Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι,
αιχμηρές ακμές ή κινούμενα μέρη της συσκευής.
Τα καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά ή είναι μπερ-
δεμένα αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e. ıOK; M!3-4MNOM :M .;K MO!7F M!3KM  NM
K; 7OF AH! , A!N7:  7MOM :F;  KHL7K
M.OKN?OK   K M;K7 K7 K#O- KO-K
37K A!/N NM MCOM!7 G? AH! #?.
Η χρήση καλωδίου επέκτασης κατάλληλου για
χρήση σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυ-
νο ηλεκτροπληξίας.
f. Ş; M;K7 K;KFPM#O  M7O#!3K O# M -
O!7 G M!3KM# NM M!72- ; :M #3!KNK,
A!N7: 7MOM .;K !M. ! NOKNK? KF
!MG:K L7K!! /?.
Η χρήση ενός ρελέ προστασίας από ρεύμα διαρ-
ροής μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ŞNP-M7K KOF:C;
a. !.M7 ;K MNOM ! NMO7 ,;K! N.AMOM O7
-;MOM K7 ;K A!N7:  7MOM NG;MN KO- O;
M!3KNK :M .;K MO!7F M!3KM . ; A! -
N7:  7MOM K;.;K MO!7F M!3KM  FOK;
MNOM  #!KN:.; 7 / #F O; M/!M7K ;K!C -
O7H;,  7; ;MG:KO ? / PK!:-C;.
Μία στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση του ηλε-
κτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα-
ρούς τραυματισμούς.
b. J !-OM KO :7F M 7N:F ! NOKNK? K7
-;OK !NOKOM#O7- 3#K7-.
Ο συμπιεστής επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε ξη-
ρούς και καλά αεριζόμενους εσωτερικούς χώρους.
Το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο
όπως προβλέπεται. Κάθε χρήση πέραν αυτής θεωρεί-
ται μη ενδεδειγμένη.
Για ζημιές ή τραυματισμούς οποιουδήποτε είδους προ-
καλούμενες από αυτή τη χρήση, την ευθύνη φέρει ο
χρήστης/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να έχετε υπόψη σας ότι οι συσκευές μας
κανονικά δεν έχουν σχεδιαστεί για εμπορική, βιοτεχνι-
κή ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμία
ευθύνη αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε εμπορικές,
βιοτεχνικές ή βιομηχανικές επιχειρήσεις καθώς και σε
παρόμοιες δραστηριότητες.
5.  LMM7? KNPKMK?
HM;7.? # LMM7? KNPKMK? 37K MO!7- M!3K -
MK
m ćđßđčč! ß7K2-NOM FM? O7? # LMM7?
KNPKMK?, O7?  L3M?,O7? KM7 ;NM7? K7 OK OM -
A;7- AK!KO!7NO7-  # K!.A ;OK7 :M O  M -
O!7F M!3KM  NK?. Από παραλείψεις στην τήρηση
των ακόλουθων οδηγιών ενδέχεται να προκληθεί ηλε-
κτροπληξία, φωτιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί.
J#-OM FM? O7? # LMM7? KNPKMK? K7 O7?
 L3M? 37K :M ;O7/ A!/N.
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις
υποδείξεις ασφαλείας αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργα-
λεία που λειτουργούν με ρεύμα (με καλώδιο ρεύματος)
ή σε ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες (χωρίς καλώδιο ρεύματος).
ŞNP-M7K AH! # M!3KNK?
a. ß7KO!MOM O  AH!  M!3KNK? K6K!F K7 K-
PCO7N:.; .
Από ακαταστασία ή μη φωτισμένες περιοχές ερ-
γασίας μπορεί να προκληθούν ατυχήματα.
b. ; M!3-4MNOM :M O  MO!7F M!3KM  NM
L#;O7-M!/7:  M!72- ; F # 2!N -
;OK7 KGN7:K #3!-, K.!7K / NF;M?.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες οι
οποίοι μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη της
σκόνης ή των ατμών.
c. KO- O A!/N O # MO!7 G M!3KM # !K -
O-OM :K!7- K7L7- K7 -K -O :K.
Σε περίπτωση εκτροπής μπορεί να χάσετε τον
έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου.
background
www.scheppach.com
GR
|
231
(!/N K7 :MOKAM!7N O # MO!7 G M!3KM#
a. ; #M!P !OH;MOM O N#NM#/.
Χρησιμοποιείτε για την εργασία σας το ηλεκτρικό
εργαλείο που προορίζεται για αυτή. Με το κατάλ-
ληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και
ασφαλέστερα στην προβλεπόμενη περιοχή ισχύος.
b.  A!N7:  7/NMOM  O. MO!7F M!3KM
O #   #   L7KFO? K! #N7-4M7 2-2.
;K MO!7F M!3KM  # LM; : !M . -
 ; ;K M;M!3 76M / ;K KM;M!3  76M,
M;K7 M7;L#;  K7 !.M7 ;K M7NM#KNOM.
c. ŞPK7!.NOM O  P7? KF O; !4K K7// KPK7!. -
NOM O; KPK7! G:M; MK;KP !O74F:M; :K -
OK!K, !7; !K3:KO  7/NMOM !#6:NM7? NO
N#NM#/, K-MOM M!3KM  M!3KNK? / KP/ -
NMOM NO; -! O  MO!7F M!3KM .
Αυτό το μέτρο προφύλαξης αποτρέπει την αθέλη-
τη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
d. J#-NNMOM :K!7- KF K7L7- OK MO!7-
M!3KMK  # LM; A!N7:  7MOM.
Μην αφήνετε να χρησιμοποιεί το ηλεκτρικό εργα-
λείο κανένα άτομο που δεν είναι εξοικειωμένο με
αυτό ή δεν έχει διαβάσεις τις παρούσες οδηγίες.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν χρη-
σιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
e. J! ;O4MOM NA KNO7- OK MO!7- M!3KMK
K7 O  M!3KM  M!3KNK?.
Ελέγχετε αν τα κινητά μέρη λειτουργούν άψογα
χωρίς να κολλούν, αν υπάρχουν εξαρτήματα που
έχουν σπάσει ή έχουν υποστεί ζημιά τέτοια που να
επηρεάζεται η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλεί-
ου. Αναθέτετε πριν τη χρήση του ηλεκτρικού εργα-
λείου την επισκευή των εξαρτημάτων που έχουν
υποστεί ζημιά. Πολλά ατυχήματα έχουν την αιτία
τους σε κακοσυντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία.
f. ß7KO!MOM OK M!3KMK  /? K7A:!- K7 K -
6K!-. K ! NMO7- P! ;O7N:.;K M!3KMK
 /? :M  POM!.? K7A:.? .A #; :7!FOM!
O-N 37K NP/;C:K K7 M;K7 M# FOM!  ;K K -
6 L36 G;.
g. (!N7:  7MOM O  MO!7F M!3KM , OK KM -
N #-!, OK M!3KMK M!3KNK? . NG:PC;K
:M O7? K!GNM?  L3M?.
Λαμβάνετε επίσης υπόψη τις συνθήκες εργασίας
και την εργασία που πρόκειται να εκτελεστεί. Η
χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για εφαρμογές άλ-
λες από τις προβλεπόμενες μπορεί να οδηγήσει
σε επικίνδυνες καταστάσεις.
h. !KO-OM O7? K2.? K7 O7? M7P-;M7M? !KO/:K -
O ? NOM3;.?, K6K!.? K7 KKK3:.;M? KF
-L7K K7 3!-NK.
Η χρήση ατομικού εξοπλισμού προστασίας, όπως
μάσκας κατά της σκόνης, αντιολισθητικών υποδη-
μάτων ασφαλείας, προστατευτικού κράνους ή μέ-
σων προστασίας ακοής, ανάλογα με το είδος και
τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνει τον
κίνδυνο τραυματισμών.
c. Ş PMG3MOM O; K GN7K 6.N NM M7O #!3K.
 K 2M2K7H;MNOM FO7 O  MO!7F M!3KM 
M;K7 KM;M!3  7:.; !7; O  N#;L.NMOM
NO; O! P LNK !MG:KO ? K7// N#;L.NMOM
O; MK;KP !O74F:M; :KOK!K, O  -!MOM
NOK A.!7K NK? / O  :MOKP.!MOM.
Αν κατά τη μεταφορά του ηλεκτρικού εργαλείου έχε-
τε το δάχτυλο στον διακόπτη ή αν συνδέσετε το ερ-
γαλείο στην τροφοδοσία ρεύματος ενώ είναι ενερ-
γοποιημένο, μπορεί να προκληθούν ατυχήματα.
d. Ş :K!G;MOM M!3KMK !G6:7N? / M7L7-
27LH:KO ? !7; M;M!3  7/NMOM O  MO!7F
M!3KM .
Ένα εργαλείο ή κλειδί το οποίο βρίσκεται σε ένα
περιστρεφόμενο μέρος της συσκευής μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμούς.
e. Ş PMG3MOM   7KL/ OM KPGN7 NO-N
NH:KO ?.
Να φροντίζετε για ασφαλή στήριξη στα πόδια σας
και να διατηρείτε πάντα την ισορροπία σας. Με
αυτόν τον τρόπο μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα
το ηλεκτρικό εργαλείο σε μη αναμενόμενες κατα-
στάσεις.
f. J !-OM KO-  ! #A7N:F.P !-OM PK! -
L7- ! GAK /  N:/:KOK. !KO-OM OK :K7-, OK
! GAK K7 OK 3-;O7K NK? :K!7- KF 7; G:M -
;K :.!.
Τα ρούχα με φαρδιά εφαρμογή, τα κοσμήματα ή
τα μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν από κινού-
μενα μέρη.
g. Ş; : ! G; ;K A!N7:  76G; L7KO-M7?
K;K!!FPN? K7 N# 3/? O? NF;?, 2M -
2K7C6MOM FO7 K#O.? M;K7 N#;LMLM:.;M? K7
A!N7:  7 G;OK7 NCNO-.
Η χρήση μιας διάταξης αναρρόφησης σκόνης
μπορεί να μειώσει τους κινδύνους από τη σκόνη.
h. ; .AMOM BM#L/ KN6N O? KNP-M7K? K7
:; KBP-OM O #? K;F;M? KNPKMK? 37K M -
O!7- M!3KMK, KF:K K7 K; .AMOM M 7M7C -
6M :M O  MO!7F M!3KM  :MO- KF MK;M7 -
::.; A!/N O #.
Οι απρόσεκτοι χειρισμοί μπορούν σε κλάσμα-
τα του δευτερολέπτου να επιφέρουν σοβαρούς
τραυματισμούς.
background
www.scheppach.com
232
|
GR
6. Μην υπερκαταπονείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σας
- Εργάζεστε καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφά-
λεια στην προβλεπόμενη περιοχή ισχύος.
7. Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό
- Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα, θα μπο-
ρούσαν να πιαστούν από κινητά μέρη.
- Σε περίπτωση υπαίθριων εργασιών συνιστώνται
λαστιχένια γάντια και αντιολισθητικά υποδήματα.
- Αν έχετε μακριά μαλλιά, φοράτε δίχτυ μαλλιών.
8. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για σκοπούς για
τους οποίους δεν προορίζεται
- Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο, για να τραβήξετε
το φις από την πρίζα. Προστατέψτε το καλώδιο
από θερμότητα, λάδια και αιχμηρές ακμές.
9. Φροντίζετε με επιμέλεια τα εργαλεία σας
- Διατηρείτε τον συμπιεστή καθαρό, για να εργάζε-
στε καλά και με ασφάλεια.
- Τηρείτε τους κανονισμούς συντήρησης.
- Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης του ηλε-
κτρικού εργαλείου, και σε περίπτωση ζημιάς ανα-
θέστε την αντικατάστασή του από πιστοποιημέ-
νο και εξειδικευμένο τεχνικό.
- Ελέγχετε τακτικά τα καλώδια επέκτασης και αντι-
καθιστάτε τους αν έχουν υποστεί ζημιά.
10. Αφαιρείτε το φις από την πρίζα
- Σε περίπτωση μη χρησιμοποίησης του ηλεκτρι-
κού εργαλείου, πριν τη συντήρηση και κατά την
αλλαγή εργαλείων όπως π.χ. λεπίδας πριονιού,
τρυπανιού, κοπτικού φρέζας.
11. Να αποφεύγετε αθέλητη έναρξη λειτουργίας
- Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι απενεργοποιη-
μένος κατά τη σύνδεση του φις στην πρίζα.
12. Χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης κατάλληλο
για εξωτερικό χώρο
- Σε εξωτερικούς χώρους να χρησιμοποιείτε καλώ-
διο επέκτασης που είναι εγκεκριμένο και κατάλ-
ληλα επισημασμένο για αυτή τη χρήση.
- Να χρησιμοποιείτε μπαλαντέζες μόνον αφού έχε-
τε ξετυλίξει πλήρως το καλώδιο.
13. Να είστε πάντα προσεκτικοί
- Προσέχετε κάθε σας ενέργεια. Να εκτελείτε τις
εργασίες βάσει της λογικής. Μη χρησιμοποιείτε
το ηλεκτρικό εργαλείο όταν δεν έχετε αυτοσυγκέ-
ντρωση.
14. Ελέγξτε το ηλεκτρικό εργαλείο για τυχόν ζημιές
- Πριν την περαιτέρω χρήση του ηλεκτρικού εργα-
λείου πρέπει να εξεταστούν οι προστατευτικές
διατάξεις ή τα μέρη που έχουν ελαφρές ζημιές, για
την άψογη και ενδεδειγμένη λειτουργία τους.
Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες κρατήματος
δεν επιτρέπουν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του
ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστά-
σεις.
.!27?
a. Ş;K6.OMOM O; M7NM#/ O # MO!7 G M! -
3KM # :F;  NM 7NO 7:.;  M7L7M#:.; 
!NC7F K7 :F;  :M 3;/N7K K;OKKO7-.
Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζετε ότι δεν θα δι-
ακυβευτεί η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου.
 LMM7? KNPKMK? 37K N#:7MNO.?
m !N A/! Κατά τη χρήση αυτού του συμπιεστή
πρέπει να τηρείτε τα εξής βασικά μέτρα ασφαλείας,
για προστασία από κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, τραυμα-
τισμού και πυρκαγιάς.
Διαβάστε και λάβετε υπόψη σας αυτές τις υποδείξεις,
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ŞNP-M7K KO- O; M!3KNK
1. Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας σε τάξη
- Η ακαταστασία στον χώρο εργασίας μπορεί να
έχει ως συνέπεια ατυχήματα.
2. Λαμβάνετε υπόψη τις επιδράσεις από το περι-
βάλλον
- Μη εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή.
- Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε περι-
βάλλον με υγρασία ή νερό. Κίνδυνος από ηλε-
κτροπληξία!
- Φροντίζετε για καλό φωτισμό του χώρου εργα-
σίας.
- Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε περι-
βάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος φωτιάς και έκρη-
ξης.
3. Προστατεύετε τον εαυτό σας από ηλεκτροπληξία
- Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γει-
ωμένα μέρη . σωλήνες, σώματα καλοριφέρ,
ηλεκτρικές κουζίνες, ψυκτικές συσκευές).
4. Κρατάτε μακριά τα παιδιά!
- Μην αφήνετε άλλα άτομα να αγγίζουν το εργα-
λείο και το καλώδιο, κρατάτε τα μακριά από την
περιοχή εργασίας.
5. Φυλάσσετε τα μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά
εργαλεία
- Τα μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά εργαλεία
πρέπει να αποτίθενται σε ένα μέρος ξηρό, σε
θέση που είναι ψηλά ή κλειδωμένη, μακριά από
παιδιά.
background
www.scheppach.com
GR
|
233
20. Οδικά μεταφερόμενοι συμπιεστές σε λειτουργία
εργοταξίου
- Προσέχετε ώστε όλοι οι εύκαμπτοι σωλήνες και
τα εξαρτήματα σύνδεσης που χρησιμοποιούνται
να είναι κατάλληλα για τη μέγιστη επιτρεπόμενη
πίεση του συμπιεστή.
21. Θέση εγκατάστασης
- Εγκαταστήστε τον συμπιεστή πάνω σε μια ορι-
ζόντια επιφάνεια.
22. Σε περίπτωση πιέσεων πάνω από τα 7 bar συνι-
στάται να εξοπλίσετε τους εύκαμπτους σωλήνες
τροφοδοσίας με ένα σχοινί ασφαλείας, π. με ένα
συρματόσχοινο.
23. Αποφεύγετε τις έντονες καταπονήσεις στο σύστη-
μα γραμμών, χρησιμοποιώντας εύκαμπτες συν-
δέσεις εύκαμπτων σωλήνων, για να αποφεύγετε
θέσεις τσακίσματος.
24. Χρησιμοποιείτε ένα ρελέ προστασίας από ρεύμα
διαρροής το οποίο έχει ονομαστικό ρεύμα ενεργο-
ποίησης 30 mA ή μικρότερο. Η χρήση ενός ρελέ
προστασίας από ρεύμα διαρροής μειώνει τον κίν-
δυνο ηλεκτροπληξίας.
m ćđßđčč ! Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο
παράγει ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη διάρ-
κεια της λειτουργίας του. Αυτό το πεδίο υπό ορισμένες
περιστάσεις μπορεί να επηρεάσει ενεργά ή παθητικά
ιατρικά εμφυτεύματα. Για να μειώσετε τον κίνδυνο σο-
βαρών ή θανατηφόρων τραυματισμών, συνιστούμε σε
άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλεύονται το
γιατρό τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυ-
τεύματος, πριν το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου.
6. MA;7- AK!KO!7NO7-
Σύνδεση ρεύματος 220240 V~ 50 Hz
Ισχύς κινητήρα 1100 W
Τρόπος λειτουργίας S3 15%
Αριθμός στροφών
συμπιεστή
3750 min
-1
Πίεση λειτουργίας 8 bar
Θεωρ. ισχύς αναρρόφησης περ. 180 l/min
Ωφέλιμη παροχή σε 1 bar 95 l/min
Βαθμός προστασίας IP30
Κλάση προστασίας II
Βάρος συσκευής 5 kg
- Ελέγξτε ότι λειτουργούν απρόσκοπτα και δεν
κολλάνε τα κινούμενα μέρη, ή αν υπάρχουν εξαρ-
τήματα που έχουν υποστεί ζημιά. Όλα τα εξαρ-
τήματα πρέπει να είναι σωστά εγκατεστημένα
και να εκπληρώνουν όλες τις προϋποθέσεις για
να εξασφαλίζεται η απρόσκοπτη λειτουργία του
ηλεκτρικού εργαλείου.
- Προστατευτικές διατάξεις και εξαρτήματα που
έχουν υποστεί ζημιά πρέπει να επισκευάζονται
ή να αντικαθίστανται όπως προβλέπεται από
ένα αναγνωρισμένο και εξειδικευμένο συνεργείο,
εφόσον δεν αναφέρεται κάτι διαφορετικό στις
οδηγίες χειρισμού.
- Οι διακόπτες που έχουν υποστεί ζημιά πρέπει να
αντικαθίστανται από ένα συνεργείο εξυπηρέτη-
σης πελατών.
- Μη χρησιμοποιείτε καλώδια σύνδεσης που πα-
ρουσιάζουν βλάβη ή ζημιά.
- Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία στα οποία
δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση και η απενεργο-
ποίηση του διακόπτη.
15. Αναθέτετε τις επισκευές του ηλεκτρικού εργαλείου
σε ειδικευμένο ηλεκτρολόγο
- Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο συμμορφώνεται με
τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας. Επι-
σκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο
από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο με χρήση γνήσιων
ανταλλακτικών, διαφορετικά μπορεί να προκύ-
ψουν ατυχήματα στον χρήστη.
16. Προσοχή!
- Για τη δική σας ασφάλεια, χρησιμοποιείτε μόνο
αξεσουάρ και πρόσθετες συσκευές που ορίζο-
νται στις οδηγίες χειρισμού ή τα οποία συνιστά
ή ορίζει ο κατασκευαστής. Η χρήση εργαλείων
εργασίας ή αξεσουάρ διαφορετικών από αυτά
που συνιστώνται στις οδηγίες χειρισμού ή στον
κατάλογο μπορεί να συνεπάγεται κίνδυνο τραυ-
ματισμού σας.
17. Θόρυβος
- Κατά τη χρήση του συμπιεστή φοράτε προστα-
σία ακοής.
18. Αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης
- Εάν έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο σύνδεσης,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευ-
αστή ή από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο, ώστε να
αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. Κίνδυνος από
ηλεκτροπληξία.
19. Πλήρωση ελαστικών
- Ελέγχετε την πίεση ελαστικού αμέσως μετά την
πλήρωση, χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο μα-
νόμετρο, π.χ. σε ένα πρατήριο καυσίμων.
background
www.scheppach.com
234
|
GR
8. Ş N#NM#KNK
m (č!
č N#NM#/ K7 OK #7- N#NM#KNK? LM; M;K7
K7L7- K7A;L7K! K K7L7- LM; M7O!.MOK7 ;K
K4 #; :M KNO7.? NK GM?, :M:2!-;M? K7 :7 -
!- MK!O/:KOK! -!AM7 ;L#; ? KO- N? K7
KNP#K?!
Ανοίξτε τη συσκευασία και αφαιρέστε προσεκτικά
τη συσκευή.
Απομακρύνετε το υλικό συσκευασίας καθώς και τα
ασφαλιστικά συσκευασίας και μεταφοράς (εφόσον
υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το παραδοτέο υλικό.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για τυχόν ζη-
μιές κατά τη μεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία κατά το δυνατό μέχρι τη
λήξη της εγγύησης.
9. !7; KF O 6.N NM M7O #!3K
Βεβαιωθείτε πριν από τη σύνδεση ότι συμφωνούν
τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου με τα στοιχεία του
δικτύου τροφοδοσίας.
Ελέγξτε τη συσκευή για ζημίες κατά τη μεταφορά.
Αναφέρετε τυχόν ζημίες άμεσα στη μεταφορική
εταιρεία που παρέδωσε τον συμπιεστή.
Η εγκατάσταση του συμπιεστή πρέπει να γίνει κο-
ντά στον εξοπλισμό κατανάλωσης του αέρα.
Πρέπει να αποφεύγετε μεγάλου μήκους αγωγούς
αέρα και μεγάλου μήκους καλώδια τροφοδοσίας
(καλώδιο επέκτασης).
Προσέχετε ο αναρροφούμενος αέρας να είναι ξηρός
και απαλλαγμένος από σκόνη.
Μην εγκαταστήσετε τον συμπιεστή σε χώρο με
υγρασία ή νερό.
Η λειτουργία του συμπιεστή επιτρέπεται μόνο σε
κατάλληλους χώρους (καλά αεριζόμενους, θερμο-
κρασία περιβάλλοντος +5 °C έως 40 °C). Στον χώρο
δεν επιτρέπεται να υπάρχουν σκόνες, οξέα, ατμοί,
εκρηκτικά ή εύφλεκτα αέρια.
Ο συμπιεστής είναι κατάλληλος για χρήση σε ξη-
ρούς χώρους. Δεν επιτρέπεται η χρήση σε περιοχές
όπου γίνεται χρήση ψεκαζόμενου νερού.
Ο συμπιεστής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε
εξωτερικούς χώρους μόνο σύντομα, σε ξηρές συν-
θήκες περιβάλλοντος.
Ο συμπιεστής πρέπει να διατηρείται πάντα στεγνός
και δεν επιτρέπεται να παραμένει σε υπαίθριο χώ-
ρο μετά την εργασία.
Μήκος καλωδίου 4 m
Μήκος εύκαμπτου σωλήνα 4 m
Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων!
*S3 15% = περιοδική διαλείπουσα λειτουργία με διάρ-
κεια ενεργοποιημένης κατάστασης 15% (1,5 λεπτό με
βάση περίοδο 10 λεπτών)
Οι τιμές εκπομπών θορύβου προσδιορίστηκαν βάσει
του προτύπου EN ISO 62841.
J !-OM !NOKNK K /?.
Η επίδραση του θορύβου ενδέχεται να προκαλέσει
απώλεια ακοής.
(K!KO!7NO7.? O7:.? 6 !G2#
m ! M7L  N: Ο θόρυβος μπορεί να έχει σο-
βαρές επιπτώσεις στην υγεία σας. Αν ο θόρυβος του
μηχανήματος υπερβαίνει τα 85 dB, φοράτε κατάλληλη
προστασία ακοής.
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
wA
97 dB
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
74,8 dB
Αβεβαιότητα K
wA/pA
1,9 dB
7.  M7F:M; 7 ;L#; 7
Τηρείτε τις υποδείξεις συντήρησης και υποδείξεις
ασφαλείας που αναφέρονται στις οδηγίες χειρισμού.
Παραμένετε πάντα σε εγρήγορση κατά την εργασία και
κρατάτε τα τρίτα άτομα σε ασφαλή απόσταση από τη
θέση εργασίας σας.
Ακόμα και με κατάλληλη χρήση της συσκευής παρα-
μένουν πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι που
δεν μπορούν να αποκλειστούν. Από τον τύπο και την
κατασκευή της συσκευής μπορούν να προκύψουν οι
εξής δυνητικοί κίνδυνοι:
Αθέλητη θέση σε λειτουργία του προϊόντος.
Βλάβες της ακοής, αν δεν χρησιμοποιείται η προ-
βλεπόμενη προστασία ακοής.
Σωματίδια ακαθαρσίας, σκόνη κλπ. μπορούν να κα-
ταλήξουν στα μάτια ή στο πρόσωπο ακόμα και αν
φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
Εισπνοή στροβιλιζόμενων σωματιδίων.
background
www.scheppach.com
GR
|
235
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον κωνικό προσαρ-
μογέα (7) για να φουσκώσετε φουσκωτές πισίνες,
στρώματα αέρα, φουσκωτές βάρκες ή παρόμοια
αξεσουάρ κολύμβησης.
! M7L  N!AMO7-:M O N#;7NOH:M; M -
N MKNO7H;, K:2-;MOM #FB O7? !P !M?
KF O ; KOKNM#KNO/ OC; MKNO7H; K7 O ; K -
OKNM#KNO/ O # K#O 7;/O #.
! M7L  N! Ş#O/  N#NM#/ LM; M;K7 2K6: -
; ::.;! H7K :7K 2K6: ; ::.; O7:/ :.O!N?,
M.3AMOM O; !K3:KO7/ MN MKNO7 G :F; 7
NK? :M :7K KO- N#NM#/ :.O!N?, K:.NC?
:MO- O; /!CN, .A. NM .;K !KO/!7  K#N -
:C;.
11. čMO!7/ NG;LMN
 M3KOMNO:.; ? MO! 7;O/!K? .AM7 N#;LM -
6M HNOM ;K M;K7 .O 7: ? 37K M7O #!3K. č NG; -
LMNN#:: !PH;MOK7 :M O7?7NAG #NM? L7KO-M7?
VDE K7 DIN. č NG;LMN NO  MO!7F LO#  KF
O; M#!- O# M-O K6H? K7 O  KHL7 M. -
OKN?  # A!N7:  7MOK7 !.M7 ;K N#:: ! -
PH; ;OK7 :M K#O.? O7? ! L7K3!KP.?.
Κατά την εργασία με προσαρτημένες συσκευές ψε-
κασμού είτε πίδακα είτε λεπτών σταγονιδίων καθώς
και για την προσωρινή χρήση σε υπαίθριο χώρο, η
συσκευή πρέπει απαραίτητα να συνδέεται μέσω ενός
ρελέ προστασίας από ρεύμα διαρροής το οποίο έχει
ονομαστικό ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA ή μικρότερο.
Č:7- NO  KHL7  MO!7/? NG;LMN?.
Στα καλώδια ηλεκτρικής σύνδεσης συχνά προκύπτουν
ζημιές στη μόνωση.
Οι σχετικές αιτίες μπορεί να είναι:
σημεία πίεσης, όταν καλώδια σύνδεσης περνούν
μέσα από διάκενα παραθύρου ή πόρτας,
Σημεία τσακίσματος λόγω ακατάλληλης στερέωσης
ή διέλευσης του καλωδίου σύνδεσης,
Σημεία κοψίματος λόγω διέλευσης τροχήλατων
αντικειμένων επάνω από το καλώδιο σύνδεσης,
Ζημιές στη μόνωση λόγω τραβήγματος του φις από
την πρίζα,
ρωγμές λόγω γήρανσης της μόνωσης.
Καλώδια ηλεκτρικής σύνδεσης με τέτοιες ζημιές δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν και λόγω των ζημιών
στη μόνωση αποτελούν κίνδυνο για τη ζωή.
10.   6.ON K7 AM7!7N:F?
m (č!
!7; KF O 6.N NM M7O #!3K, N#;K!:  3/NOM
 CNL/ OM /!C? O N#NM#/!
10.1 G;LMN !MG:KO?
Ο συμπιεστής διαθέτει ένα καλώδιο ρεύματος δι-
κτύου με φις σούκο. Μπορεί να συνδεθεί σε οποια-
δήποτε πρίζα σούκο 220240 V~ 50 Hz που προ-
στατεύεται με ασφάλεια 16 A.
Πριν τη θέση σε λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι η τάση
δικτύου ρεύματος συμφωνεί με την τάση λειτουργί-
ας και την ισχύ του μηχανήματος που αναφέρεται
στην πινακίδα στοιχείων.
Τα μεγάλου μήκους καλώδια τροφοδοσίας, καθώς
και επεκτάσεις, μπαλαντέζες κλπ. προκαλούν πτώ-
ση τάσης και μπορεί να εμποδίσουν την έναρξη λει-
τουργίας του κινητήρα.
Σε χαμηλές θερμοκρασίες κάτω από τους +5 °C η
έναρξη λειτουργίας του κινητήρα κινδυνεύει από
δυσκολία κίνησης.
10.2 ß7KFO? M;M!3  N?/ KM;M!3   -
N? (ć7. 1)
Πατώντας το κουμπί (3) στη θέση I ο συμπιεστής
ενεργοποιείται.
Για την απενεργοποίηση του συμπιεστή πρέπει το
κουμπί (3) να πατηθεί στη θέση 0.
10.3 I.N NM M7O #!3K (ć7. 2, 3)
1. Συνδέστε τον ταχυσύνδεσμο του εύκαμπτου σω-
λήνα πεπιεσμένου αέρα (13) με το αντικείμενο
που θέλετε να φουσκώσετε.
2. Ανάλογα με την περίπτωση εφαρμογής, χρησι-
μοποιήστε επιπλέον τον προσαρμογέα (7, 8, 9)
όπως περιγράφεται στο τμήμα 10.4.
10.4 (!/N O # NMO ! NK!: 3.C;
m! N A/! Για τον σκοπό αυτό, απενεργοποιήστε
τη συσκευή.
Το σετ προσαρμογέων επιτρέπει τις εξής δυνατότητες
χρήσης:
Φούσκωμα μπαλών με τη βοήθεια της βελόνας
μπάλας (9).
Ο προσαρμογέας για βαλβίδες ελαστικών (8) επι-
τρέπει το φούσκωμα ελαστικών ποδηλάτων και ελα-
στικών αυτοκινήτων.
background
www.scheppach.com
236
|
GR
12.1 K6K!7N:F?
Διατηρείτε τη συσκευή όσο το δυνατόν πιο απαλ-
λαγμένη από σκόνη και ακαθαρσίες. Σκουπίστε τη
συσκευή με ένα καθαρό πανί ή φυσήξτε την με πε-
πιεσμένο αέρα χαμηλής πίεσης.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή άμεσα μετά
από κάθε χρήση.
Καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα ελαφρά υγρό
πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε
καθαριστικά ή διαλυτικά, γιατί θα μπορούσαν να
προσβάλουν τα πλαστικά μέρη της συσκευής. Προ-
σέχετε να μην μπορέσει να εισχωρήσει νερό στο
εσωτερικό της συσκευής.
Ο εύκαμπτος σωλήνας και τα εργαλεία ψεκασμού
πρέπει να αποσυνδεθούν πριν τον καθαρισμό του
συμπιεστή. Ο συμπιεστής δεν επιτρέπεται να καθα-
ρίζεται με νερό, διαλυτικά κλπ.
12.2 Ş 6/M#N (ć7. 3-6)
m! N A/! Ş N#;L.NOM O  P7? KF O; !4K
!MG:KO ? L7OG #. OK:KO/NOM O M7O #!3K O#
N#:7MNO/ :M O!F  HNOM ;K :; : !M ;K OM6M
NM M7O #!3K KF : M #N7L O:.;K -O :K.
m !N A/!
č PGK O # N#:7MNO/ !.M7 ;K 3;MOK7 NM M -
!72- ; !F F # LM; .A #; !FN2KN K;K! -
:FL7K -O :K.
Το καλώδιο ρεύματος δικτύου (12) μπορεί να φυ-
λάσσεται στην υποδοχή (4) στη δεξιά πλευρά.
Ο εύκαμπτος σωλήνας πεπιεσμένου αέρα (13) μπο-
ρεί να φυλάσσεται στην υποδοχή (1) στην αριστερή
πλευρά.
Ο προσαρμογές για βαλβίδες ελαστικών (8), ο κωνι-
κός προσαρμογέας (7) και η βελόνα για μπάλες (9)
μπορούν να φυλάσσονται στη θήκη φύλαξης (14).
Το πιστόλι φουσκώματος ελαστικών (10) και το πι-
στολιού φυσήματος (11) μπορούν να στερεώνονται
στις υποδοχές (5, 6).
12.3 MOKP !- (ć7. 1)
Η συσκευή μπορεί να μεταφερθεί με τη βοήθεια της
λαβής (2).
12.4 ! P !M? N.!27?
Πρέπει να έχετε υπόψη σας ότι σε αυτό το προϊόν τα
παρακάτω εξαρτήματα υπόκεινται σε φθορά ανάλογα
με τη χρήση ή φυσική φθορά, δηλ. τα παρακάτω εξαρ-
τήματα χρειάζονται ως αναλώσιμα.
Φθειρόμενα εξαρτήματα*: ιμάντας και συμπλέκτης
Ελέγχετε τακτικά τα καλώδια ηλεκτρικής σύνδεσης για
τυχόν ζημιές. Προσέχετε ώστε κατά τον έλεγχο το κα-
λώδιο σύνδεσης να μην είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο
ρεύματος.
Τα καλώδια ηλεκτρικής σύνδεσης πρέπει να συμμορ-
φώνονται με τις ισχύουσες διατάξεις VDE και DIN.
Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια σύνδεσης με χαρακτη-
ρισμό H05VVF.
Είναι υποχρεωτικό να είναι τυπωμένη η ονομασία τύ-
που πάνω στο καλώδιο σύνδεσης.
 O.! M;KKNNF:M; # !MG:KO ?
Η τάση δικτύου ρεύματος πρέπει να είναι 220240
V~.
Τα καλώδια επέκτασης μήκους έως 25 m πρέπει να
έχουν διατομή 1,5 τετραγωνικού χιλιοστού.
G ? NG;LMN? Y
Αν απαιτείται αντικατάσταση του αγωγού ρεύματος
δικτύου, τότε αυτή πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή από τον εκπρόσωπό του, για την
αποφυγή έκθεσης σε κινδύνους.
Συνδέσεις και επισκευές του ηλεκτρικού εξοπλισμού
επιτρέπεται να γίνονται μόνο από ειδικευμένο ηλε-
κτρολόγο.
Σε περίπτωση ερωτήσεων, αναφέρετε τα εξής στοι-
χεία:
Τύπος ρεύματος του κινητήρα
Στοιχεία της πινακίδας τύπου της μηχανής
Στοιχεία της πινακίδας τύπου του κινητήρα
12.  K6K!7N:F?, N#;O/!N K7 K -
6/M#N
m !N A/!
Πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού και συ-
ντήρησης αποσυνδέετε το φις από την πρίζα ρεύματος
δικτύου! Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτροπληξία!
m !N A/!
Περιμένετε μέχρι να κρυώσει εντελώς η συσκευή! Κίν-
δυνος εγκαυμάτων!
m !N A/!
Πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού και συ-
ντήρησης πρέπει να απαλλάξετε τη συσκευή από πίε-
ση! Κίνδυνος τραυματισμού!
background
www.scheppach.com
GR
|
237
- Έως τρεις παλαιές ηλεκτρικές συσκευές ανά
είδος συσκευής, με μήκος ακμής έως 25 εκατο-
στών μπορείτε να τις παραδώσετε στον κατα-
σκευαστή, χωρίς χρέωση και χωρίς προηγούμε-
νη αγορά νέας συσκευής, ή να τις παραδώσετε
σε άλλη εξουσιοδοτημένη θέση συλλογής στην
περιοχή σας.
- Περαιτέρω συμπληρωματικούς όρους παραλα-
βής του κατασκευαστή και του διανομέα μπορείτε
να πληροφορηθείτε από το εκάστοτε τμήμα εξυ-
πηρέτησης πελατών.
Σε περίπτωση παράδοσης μιας νέας ηλεκτρικής
συσκευής από τον κατασκευαστή σε μια ιδιωτική
οικία, αυτός μπορεί να φροντίσει για τη δωρεάν πα-
ραλαβή της παλαιάς ηλεκτρικής συσκευής, κατόπιν
ζήτησης από τον τελικό χρήστη. Για τον σκοπό αυτό
επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών
του κατασκευαστή.
Αυτές οι δηλώσεις ισχύουν μόνο για συσκευές που
εγκαθίστανται και πωλούνται σε χώρες της Ευρω-
παϊκής Ένωσης και υπόκεινται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/ΕΕ. Σε χώρες εκτός Ευρωπαϊκής
Ένωσης μπορεί να ισχύουν διαφορετικές διατάξεις
για την απόρριψη αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλε-
κτρονικού εξοπλισμού.
* δεν περιλαμβάνονται υποχρεωτικά στο παραδοτέο
υλικό!
Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να προμηθευτεί-
τε από το κέντρο σέρβις της εταιρείας μας. Για τον σκο-
πό αυτόν, σαρώστε τον κωδικό QR στη σελίδα τίτλου.
13. ŞF!!7B K7 K;KGCN
 LMM7? NAMO7- :M O N#NM#KNK
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα-
κυκλώσιμα. Παρακαλούμε να
απορρίψετε τη συσκευασία με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλ-
λον.
 LMM7? NAMO7- :M O  ;F:  M! MO!7 G K7
MO! ;7 G M 7N: G (ElektroG)
K KF2OK MO!7 G K7 MO! ;7 G
M 7N: G LM; !.M7 ;K K !!O ;OK7
NOK  77K- K !!::KOK, K- ;K N#. -
3 ;OK7 / ;K K !!O ;OK7 MAC!7NO-!
Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες ή επαναφορτιζό-
μενες μπαταρίες που δεν είναι σταθερά εγκατεστη-
μένες στην παλαιά συσκευή, πρέπει πριν την παρά-
δοσή τους να αφαιρούνται χωρίς να καταστραφούν!
Η απόρριψή τους ρυθμίζεται από τον νόμο σχετικά
με μπαταρίες.
Οι ιδιοκτήτες ή χρήστες παλαιού ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού υποχρεούνται από τη
νομοθεσία να τον επιστρέφουν μετά το τέλος της
ωφέλιμης ζωής του.
Ο τελικός χρήστης φέρει ο ίδιος την ευθύνη για τη
διαγραφή των προσωπικών δεδομένων του από
την προς απόρριψη παλαιά συσκευή!
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων
σημαίνει ότι τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονι-
κού εξοπλισμού δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται
στα οικιακά απορρίμματα.
Τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλι-
σμού μπορούν να παραδίδονται χωρίς χρέωση στις
εξής θέσεις:
- Δημόσιες θέσεις απόρριψης ή θέσεις συλλογής
(π.χ. θέσεις που έχουν ορίσει οι δημοτικές αρχές).
- Σημεία πώλησης ηλεκτρικού εξοπλισμού (είτε
φυσικά καταστήματα είτε online) εφόσον οι έμπο-
ροι έχουν την υποχρέωση παραλαβής τους ή
προσφέρουν αυτή την υπηρεσία εθελοντικά.
background
www.scheppach.com
238
|
GR
14. Ş;O7:MOH7N ! 2:-OC;
!F2:K ć;LMAF:M; K7OK .O!  K;O7:MOH7N?
Ο συμπιεστής δεν
λειτουργεί.
Δεν υπάρχει τάση δικτύου
ρεύματος.
Ελέγξτε το καλώδιο, το φις, την ασφάλεια και
την πρίζα ρεύματος δικτύου.
Η τάση δικτύου ρεύματος είναι
υπερβολικά χαμηλή.
Αποφεύγετε τα μεγάλου μήκους καλώδια
επέκτασης. Χρησιμοποιείτε καλώδιο
επέκτασης με επαρκή διατομή αγωγών.
Η εξωτερική θερμοκρασία είναι
υπερβολικά χαμηλή.
Μη χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό σε εξωτερική
θερμοκρασία μικρότερη από +5° C.
Ο κινητήρας υπερθερμαίνεται.
Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει,
αν χρειάζεται εξαλείψτε την αιτία της
υπερθέρμανσης.
Ο συμπιεστής λειτουργεί,
αλλά δεν υπάρχει πίεση.
Μη στεγανή βαλβίδα
αντεπιστροφής.
Αντικαταστήστε τη βαλβίδα αντεπιστροφής.
Έχουν καταστραφεί
στεγανοποιήσεις.
Ελέγξτε τις στεγανοποιήσεις, αναθέστε σε
εξειδικευμένο συνεργείο την αντικατάσταση
των κατεστραμμένων στεγανοποιήσεων.
Ο συμπιεστής λειτουργεί,
εμφανίζεται πίεση στην
οθόνη, ωστόσο τα
εργαλεία δεν λειτουργούν.
Μη στεγανές στεγανοποιήσεις
εύκαμπτου σωλήνα.
Ελέγξτε και αν χρειάζεται αντικαταστήστε τον
εύκαμπτο σωλήνα πεπιεσμένου αέρα και τα
εργαλεία.
background
www.scheppach.com
RO
|
239
Explicitarea simbolurilor de pe aparat
Utilizarea simbolurilor din acest manual trebuie să vă atragă atenţia asupra posibilelor riscuri. Simbolurile de secu-
ritate şi declariile, care le însoţesc, trebuie înţelese exact. Avertizările în sine nu îndertează riscurile şi nu pot
înlocui măsurile corecte pentru prevenirea accidentelor.
Înainte de punerea în funcţiune citiţi şi ţineţi cont de manualul de utilizare şi de indicaţiile
de securitate!
Purtați protecție respiratorie!
Purtați protecție pentru ochi!
Purtaţi căşti antifonice!
Avertizare privind suprafețele erbinți!
Avertizare privind tensiunea electrică!
Avertizare! Aparatul este echipat cu un sistem automat de coman de pornire. Țini
persoanele terțe departe de zona de lucru a aparatului!
Nu expuni maşina la ploaie. Stionarea, depozitarea şi exploatarea aparatului sunt
permise numai în condiţii de mediu uscate.
97
Indicarea nivelului puterii acustice în dB.
Clasa de proteie II
Potrivit pentru umarea pneurilor.
Produsul este conform cu directivele europene aplicabile.
Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile.
background
www.scheppach.com
240
|
RO
Cuprins: Pagin :
1. Introducere ......................................................................................................... 241
2. Descrierea aparatului (g. 14) .......................................................................... 241
3. Pachet de livrare ................................................................................................ 241
4. Utilizarea conformă cu destinaţia ...................................................................... 241
5. Indicii de securitate ......................................................................................... 242
6. Date tehnice ....................................................................................................... 245
7. Risc rezidual ...................................................................................................... 245
8. Despachetarea .................................................................................................. 245
9. Înainte de punerea în funcțiune ......................................................................... 246
10. Structura şi operarea ......................................................................................... 246
11. Braamentul electric ........................................................................................ 246
12. Curăţarea, întrinerea curentă şi depozitarea ................................................. 247
13. Eliminarea ca deșeu și revaloricarea .............................................................. 248
14. Remedierea avariilor ......................................................................................... 249
15. Declaraţia de conformitate ................................................................................ 273
background
www.scheppach.com
RO
|
241
În plus fă de indicații de securitate cuprinse în acest
manual de utilizare și de reglementările speciale din
țara dumneavoastră, trebuie respectate normele tehnice
general recunoscute pentru funcționarea aparatelor de
aceli tip.
Nu ne asum spunderea pentru accidente sau pa-
gube produse prin nerespectarea acestui manual și a
indiciilor de securitate.
2. Descrierea aparatului (¿g. 1-4)
1. Suport furtun de aer comprimat
2. ner de transport
3. Comutator Pornit / Oprit
4. Suport cablu de alimentare
5. Suport pistol pentru suare
6. Suport dispozitiv de umplere a pneurilor
7. Adaptor conic (accesoriu de plutire)
8. Adaptor pentru supape de pneuri
9. Ac cu bilă
10. Dispozitiv de umplere a pneurilor
11. Pistol pentru suare
12. Cablu pentru rea
13. Furtun de aer comprimat cu cuplaj rapid
14. Compartiment de depozitare adaptor
3. Pachet de livrare
Compresor
Dispozitiv de umplere a pneurilor
Pistol pentru suare
Set adaptor, 3 buc.
Manual de utilizare
4. Utilizarea conform  cu destina ia
Acest aparat este potrivit pentru umarea pneurilor de
mașină, motocicletă și bicicle, a mingilor de sport,
a mingilor de a, a saltelelor pneumatice și a altor
obiecte similare.
Acest aparat nu este potrivit pentru pneurile cu un vo-
lum foarte mare, cum ar pneurile de camion și pne-
urile de tractor.
Exploatarea compresorului este permi numai în
spaţii interioare uscate şi bine aerisite.
Maşina trebuie utilizată numai conform destiniei.
Orice altă utilizare este considerată neconformă cu
destinaţia.
1. Introducere
Produc tor:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Stimate client,
Vă dorim aveţi multe satisfaii şi mult succes în lu-
crul cu noul dumneavoastră aparat.
Indicaie:
Conform legii privind garantarea produselor, producă-
torul acestui aparat nu spunde pentru deteriorările
apărute la acest aparat sau din cauza acestui aparat
în caz de:
manevrare improprie,
nerespectare a instruiunilor de operare,
reparii executate de terţe persoane, specialişti
neautorizaţi,
montare şi schimbare a altor piese de schimb decât
cele originale,
utilizare neconformă cu destinia,
Ieşire din funcţiune a instalaţiei electrice în caz de
nerespectare a prescripţiilor electrice şi dispoziţiilor
VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Acorda i aten ie:
Înainte de montajul şi punerea în funcţiune citi întregul
text al instrucţiunilor de operare. Acest manual de utili-
zare ar trebui uşureze cunoaşterea sculei electric
şi utilizarea acestora.
Manualul de utilizare conține informații importante des-
pre cum lucri în siguranță, în mod profesional și
economic cu scula electrică și cum să evitați pericole-
le, să economisiți costurile de reparații, să reduceți tim-
pii de nefuncționare și să crteți abilitatea și durata
de viă a sculei electrice.
În plus fă de reglementările de siguranță din acest
manual de utilizare, trebuie să respectați și reglemen-
rile aplicabile în țara dvs. pentru utilizarea sculei
electrice.
Păstri manualul de utilizare întro pun de plastic
împreună cu scula electrică pentru a o proteja de mur-
rie și umiditate. Acestea trebuie citite de personalul
de operare înainte de începerea lucrului şi respectate
riguros. La scula electrică au voie să lucreze numai
persoane care au fost instruite privitor la utilizarea scu-
lei electrice şi care cunosc pericolele legate de aceas-
ta. Respecti vârsta minimă necesară.
background
www.scheppach.com
242
|
RO
b. Evita i contactulcorporal cusuprafe ele împ-
mântate cum ar ¿ evile, sistemele de înc lzire,
plitele şi frigiderele. Exist  un risc crescut de
electrocutare dac  corpul v  este p mântat.
c. Meninei sculele electrice la distan   de ploa-
ie sau umezeal .
Pătrunderea apei întro scuelectrică crte ris-
cul de electrocutare.
d. Nu folosii în mod greit cablul pentru a purta,
acroşa scula electric  sau pentru a scoate ¿şa
din priz .
Ţini cablul la dertare de căldură, ulei, muchii
ascite sau componentele mobile ale aparatului.
Cablurile deteriorate sau încâlcite cresc riscul de
electrocutare.
e. Dac  lucra i cu o scul  electric  în aer liber,
utiliza i numai cablul de prelungire care este
adecvat şi pentru zona exterioar.
Utilizarea unui cablu prelungitor adecvat pentru
zona exterioară diminuează riscul de electrocu-
tare.
f. Dac  nu sepoate evitaexploatareasculei elec-
trice în mediu umed, utilizai un comutator au-
tomat de protec ie diferen ial.
Utilizarea unui comutator de protecţie pentru cu-
renţi vagabonzi diminuează riscul de electrocutare.
Securitatea persoanelor
a. Fi i ateni la ceea ce facei şi lucrai ra ional
cu o scul  electric . Nu utilizai scula electric 
dac  sunte i obosit sau sub inuena droguri-
lor, alcoolului sau medicamentelor.
Un moment de neatenţie la utilizarea sculei electri-
ce poate provoca cele mai serioase vătămări.
b. Purta i întotdeauna echipament personal de
protecie şi ochelari de protec ie.
Purtarea de echipamentul personal de protecţie
precum masca contra prafului, încălţămintea de
siguranţă rezistentă la alunecare, casca de pro-
tecţie sau căştile antifonice, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice diminuează riscul de
vătămări.
c. Evitai o punere în funciune involuntar . Asi-
gurai-v  c  scula electric  este oprit  înainte
de conectarea la alimentarea cu curent şi/sau
la acumulator, preluarea sau transportarea
acesteia.
Dacă la cărarea sculei electrice aveţi degetul pe
comutator sau dacă conecti scula electrică în
pozia pornit la alimentarea electrică, acest lucru
poate cauza accidente.
Pentru pagubele materiale și tămările de orice fel
rezultate pe cale de conseciă răspunde utilizatorul/
operatorul și nu producătorul.
rugăm să aveţi în vedere că aparatele noastre nu
au fost construite având ca destinaţie utilizarea profe-
sională sau industrială. Nu preluăm garanţia dacă apa-
ratul este utilizat în regim profesional sau industrial,
precum şi la activiţi la fel de solicitante.
5. Indicaii de securitate
Indica ii de securitate generale pentru scule elec-
trice
mAVERTIZARE!Citiitoateindicaiiledesecuri-
tate, instruc iunile, ilustra iile şi datele tehnice, cu
care este prev zut  aceast  scul  electric. Deci-
enţele la respectarea următoarelor instrucţiuni pot pro-
voca electrocutarea, incendiul şi/sau vătări grele.
P stra i toate indica iile de securitate şi instruci-
unile pentru utilizarea viitoare.
Noţiunea „scuelectrică“, utilizată în indiciile de se-
curitate, face referire la sculele electrice acţionate prin
reţea (cu cablu de reţea) sau la sculele electrice acţio-
nate prin acumulatori (fără cablu de rea).
Securitatea postului de lucru
a. Men ine i locul de munc  curat şi bine ilumi-
nat.
Dezordinea şi zonele de lucru neluminate pot ca-
uza accidente.
b. Nu lucrai cu scula electric  în medii cu pericol
de explozie în care se g sesc lichide, gaze sau
pulberi inamabile.
Sculele electrice produc scântei care pot să aprin-
dă pulberile sau vaporii.
c. ine i la distan   copiii şi alte persoane în tim-
pul utiliz rii sculei electrice.
În cazul devierii puteţi pierde controlul asupra scu-
lei electrice.
Securitatea electric
a. Fişa de conectare a sculei electrice trebuie s 
se potriveasc  în priz .
Fişa nu trebuie în niciun caz modicată. Nu utili-
zaţi nicio şă a adaptorului împreună cu sculele
electrice cu pământare de proteie. Fişele nemo-
dicate şi prizele potrivite diminuează riscul unui
electroşoc.
background
www.scheppach.com
RO
|
243
Controlaţi dacă componentele mobile funcţionea-
ireprabil şi dacă nu prind, dacă piesele sunt
rupte sau deteriorate, dacă funcţionarea sculei
electrice este afectată. Dispuneţi repararea piese-
lor deteriorate înainte de utilizarea sculei electrice.
Multe accidente sunt cauzate de sculele electrice
prost întreţinute.
f. Men ine i sculele de tiere ascuite şi curate.
Sculele de t iere îngrijite cu atenie şi având
muchii de t iere ascu ite se înepenesc mai
puin şi sunt uşor de dirijat.
g. Utilizai scula electric, accesoriile, sculelede
lucru etc. corespunz tor acestor instruc iuni.
Totodalui în considerare condiile de lucru şi
activitatea de executat. Utilizarea de scule electri-
ce pentru alte aplicaţii decât cele prevăzute poate
să conducă la situii periculoase.
h. P stra i mânerele şi suprafe ele mânerului us-
cate, curate, f r  urme de ulei şi unsoare.
nerele şi suprafeţele mânerului alunecoase nu
permit o operare sigură şi controlul sculei electrice
în situaţii neprevăzute.
Service
a. Dispune i repararea sculei dumneavoastr  elec-
trice numai de ctre personal de specialitate
cali¿cat şi numai cu piese de schimb originale.
Astfel vă asiguraţi că este păstrată siguranţa scu-
lei electrice.
Indicaii de securitate pentru compresoare
m Aten ie! La folosirea acestui compresor, se vor res-
pecta următoarele suri principale de siguranţă şi
protecţie împotriva electrocutării, vătămării corporale
şi incendiului.
Citi și respecti aceste indicații înainte de utilizarea
aparatului.
Lucrul în siguran
1. Menţineţi în ordine zona dumneavoastră de lucru
- Dezordinea în zona de lucru poate duce la acci-
dente.
2. Luaţi în considerare inuenţele mediului
- Nu expuni sculele electrice la ploaie.
- Nu utilizi sculele electrice în medii umede sau
ude. Pericol de electrocutare!
- Asiguraţi o iluminare corespunzătoare a zonei de
lucru.
- Nu utilizaţi sculele electrice acolo unde există pe-
ricol de incendiu sau de explozie.
d. Înl tura i sculele electrice sau cheia pentru
şuruburi înainte de a cupla scula electric .
O unealtă sau cheie care se aă în partea rotativă
a aparatului poate cauza vătămări.
e. Evita i o poziie anormal  a corpului.
Asiguraţi o poziţie stabilă şi menţineţi în per-
manenţă echilibrul. Astfel puteţi controla mai bine
scula electrică în situii neaşteptate.
f. Purtai îmbr cminte adecvat . Nu purta i
îmbrc minte larg  sau bijuterii. Men inei la
distan   p rul, îmbr cmintea şi m nuşile de
componentele mobile.
Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung pot
 prinse de piesele mobile.
g. Dac  pot ¿ montate dispozitive de aspirare şi
de captare a prafului, asigurai-v  c  acestea
sunt conectate şi corect utilizate.
Utilizarea unui sistem de aspirare a prafului poate
reduce pericolele legate de praf.
h. Nu v  bazai pe o fals  siguran   şi nu înc lcai
regulamentele de siguran   pentru scule elec-
trice, chiar dac  suntei familiarizat cu scula
electric  dup  multiple utilizri.
Acționarea neglijentă poate conduce în interval de
fracțiuni de secunde la vătămări grave.
Utilizarea şi întreinerea sculelor electrice
a. Nu suprasolicita i aparatul.
Utilizaţi scula electrică adecvată pentru lucrul
dumneavoastră. Cu scula electrică potrivită lucri
mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
b. Nu utilizai scule electrice cu comutator de-
fect. O scul  electric  care nu mai poate ¿
pornit  sau oprit  este periculoas  şi trebuie
reparat .
c. Scoate i ¿şa din priz  şi/ sau îndep rtai un
acumulator detaşabil înainte de a efectua se-
t ri ale aparatului, de a schimba piesele sculei
delucrusau de a depunescula electric  în afa-
ra zonei de lucru.
Această măsură de precauţie previne pornirea in-
voluntară a sculei electrice.
d. P stra i sculele electrice neutilizate în afara
razei de ac iune a copiilor.
Nu permiteţi utilizarea sculei electrice de nicio
persoană care nu este familiarizată cu acesta sau
care nu a citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice
sunt periculoase dacă sunt utilizate de către per-
soane neexperimentate.
e. Între ine i sculele electrice şi unealta de lucru
cu aten ie.
background
www.scheppach.com
244
|
RO
14. Verici dacă scula electrică prezintă eventuale
deteriorări
- Înainte de utilizarea în continuare a sculei elec-
trice, verici riguros funcţionarea impecabilă şi
conforcu destinia a dispozitivelor de protec-
ţie sau a componentelor uşor deteriorate.
- Vericaţi dacă piesele mobile funcţionează impe-
cabil, nu se blochează sau dacă există piese dete-
riorate. Toate piesele trebuie să e montate corect
şi să îndeplinească toate condiţiile pentru a asigu-
ra funcţionarea impecabilă a sculei electrice.
- Dispozitivele de protecţie şi piesele deteriorate
trebuie să e reparate sau înlocuite corespunză-
tor întrun atelier de specialitate autorizat, dacă
în manualul de utilizare nu este indicat altceva.
- Comutatoare defecte trebuie să e înlocuite în-
trun atelier service pentru clienţi.
- Nu utilizaţi conductori de racord defectuoşi sau
deterioraţi.
- Nu utilizi scule electrice al căror comutator nu
permite pornirea şi oprirea.
15. Încredinţaţi repararea sculei electrice unui speci-
alist electrician
- Această sculă electrică este conformă cu dispozi-
ţiile de securitate aate în vigoare. Reparaţiile pot
 efectuate numai de către un specialist electrici-
an, folosindu-se piese de schimb originale; în caz
contrar utilizatorul riscă să se accidenteze.
16. Atenţie!
- Pentru propria dumneavoastsiguraă, utilizi
numai accesoriile și aparatele suplimentare care
sunt indicate în manualul de utilizare sau care
sunt recomandate sau specicate de producător.
Folosirea altor unelte de lucru sau accesorii decât
cele recomandate în manualul de utilizare sau în
catalog poate reprezenta un pericol de vătămare
pentru dumneavoast.
17. Zgomot
- La utilizarea compresorului purtați căști antifonice.
18. Schimbarea cablului de racordare
- Dacă cablul de racordare este deteriorat, aces-
ta trebuie să e înlocuit de producător sau de un
specialist electrician, pentru a evita pericolele.
Pericol de electrocutare.
19. Umarea pneurilor
- Controlaţi presiunea în pneuri imediat după um-
are printrun manometru adecvat, de ex., de la o
stie de alimentare cu combustibil.
3. Protejivă împotriva electrocutării
- Eviti contactul corpului cu părțile îmmântate
(de exemplu, țevi, radiatoare, aragazuri electrice,
frigidere).
4. Ţini copii la distaă!
- Nu lăsi alte persoane să atingă unealta sau cablul,
țineți la distaă de zona dumneavoastră de lucru.
5. Depozitaţi în siguranţă sculele electrice neutilizate
- Sculele electrice nefolosite trebuie e depo-
zitate întrun loc uscat, la înălţime sau întrun loc
închis, în afara razei de acţiune a copiilor.
6. Nu suprasoliciti scula electrică
- Veţi lucra mai bine şi mai sigur în domeniul de
putere indicat.
7. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată
- Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii, aces-
tea pot  prinse de componentele mobile.
- La efectuarea lucrărilor în aer liber, se recoman-
a se purta măni de cauciuc și încăăminte
antiderapantă.
- Dacă aveţi păr lung, purti o plasă pentru păr.
8. Nu utilizi cablul în alte scopuri decât cele pentru
care a fost prevăzut
- Nu utilizi cablul pentru tragerea şei din pri.
Proteji cablul împotriva căldurii, uleiului şi mu-
chiilor ascite.
9. Îngrijiţi atent sculele dumneavoastră
- Meineţi compresorul curat, pentru a lucra bine
și sigur.
- Urmați prevederile de întrinere curen.
- Verici periodic conductorul de racord al sculei
electrice şi solicitaţi înlocuirea acestuia de către
un specialist autorizat, dacă a suferit deteriorări.
- Controlaţi regulat cablurile prelungitoare şi înlo-
cuiţile când sunt deteriorate.
10. Trageţi şa din priză
- În caz de nefolosire a sculei electrice, înainte de
întreţinerea curentă şi la schimbarea sculelor ca
de ex. pânza de ferăstrău, burghie, freze.
11. Eviti pornirea involuntară
- Asiguraţică la introducerea şei în priză, co-
mutatorul este deconectat.
12. Pentru spaţiile exterioare utilizaţi cabluri prelungi-
toare
- În aer liber utilizi numai cablul prelungitor avizat
în acest scop şi marcat corespunzător.
- Utilizaţi tamburul de cablu numai în stare derulată.
13. Fiţi întotdeauna atent
- Concentraţivă la ecare operaţiune efectuată.
Procedaţi în mod rional atunci când lucraţi. Nu
utilizaţi scula electrică când nu sunteţi concentrat.
background
www.scheppach.com
RO
|
245
Valorile emisiei sonore au fost determinate corespun-
tor EN ISO 62841.
Purtai c ti antifonice.
Inuea zgomotului poate provoca pierderea auzului.
Valorile caracteristice de zgomot
m Avertizare: Zgomotul poate avea efecte agravante
asupra sănătăţii dumneavoastră. Dacă zgomotul mași-
nii depăște 85 dB, rugăm să purti căști antifo-
nice adecvate.
Nivelul puterii acustice L
wA
97 dB
Nivelul presiunii acustice L
pA
74,8 dB
Incertitudine K
wA/pA
1,9 dB
7. Risc rezidual
Respectați indicațiile de întreținere curentă și de secu-
ritate prevăzute în manualul de utilizare. Lucraţi întot-
deauna cu precauţie şi asiguraţivă că terţii strează
o distaă de siguranţă fă de locul dvs. de lucru.
Chiar şi în cazul în care aparatul este utilizat în mod
corespunzător, există anumite riscuri reziduale care nu
pot  eliminate. Următoarele posibile pericole pot rezul-
ta din tipul și construcția aparatului:
punerea în funcţiune în mod neinteionat a produ-
sului.
afectarea auzului, în cazul în care nu sunt purtate
căştile antifonice necesare.
particule de murrie, praf etc. pot trunde în ochi
sau pe faţă în ciuda purtării ochelarilor de proteie.
inspirarea particulelor stârnite în aer.
8. Despachetarea
m ATENIE!
Aparatul şi materialele de ambalat nu sunt jucrii
pentru copii! Copiii nu au voie s  se joace cu sacii
din plastic, foliile şi piesele mici! Exist  pericol de
înghi ire şi sufocare!
Deschideţi ambalajul şi scoateţi cu precauţie apa-
ratul.
Înlături materialul de ambalat, precum şi siguraele
de ambalare şi de transport (dacă există).
Vericaţi dacă pachetul de livrare este complet.
20. Compresoare mobile în regim de șantier
- Fi atenți ca toate furtunurile și arturile sunt
adecvate pentru presiunea de lucru maximă ad-
misă a compresorului.
21. Loc de instalare
- Instalați compresorul pe o suprafață plană.
22. Se recomandă ca furtunurile de alimentare să e
dotate cu un cablu de siguranţă, de ex., un cablu
de sâr, în cazul presiunilor de peste 7 bar.
23. Eviti solicirile puternice pe sistemul de con-
ducte prin utilizarea racordurilor exibile de furtun,
pentru a evita puncte de îndoire.
24. Utilizi un comutator de protecţie pentru curenţi
vagabonzi cu un curent de declanşare de 30 mA
sau mai puţin. Utilizarea unui comutator de protec-
ţie pentru curenţi vagabonzi diminuează riscul de
electrocutare.
m AVERTIZARE! Această sculă electrică generea-
pe parcursul funcţionării un câmp electromagnetic.
Acest câmp poate în anumite împrejurări să inueeze
negativ implanturile medicale active sau pasive. Pentru
a micşora pericolul unor tămări grave sau mortale,
recomandăm persoanelor cu implanturi medicale să
consulte medicul şi producătorul implantului medical
înainte de a folosi scula electrică.
6. Date tehnice
Racordul la reaua electrică 220240 V~ 50 Hz
Puterea motorului 1100 W
Regim de funcţionare S3 15%
Turaţia compresorului 3750 min
-1
Presiune de funcționare 8 bari
Valoare teoretică Putere de
aspirare
aprox. 180 l/min
Debitul efectiv la 1 bari 95 l/min
Tip de protecție IP30
Clasa de proteie II
Greutatea aparatului 5 kg
Lungimea cablului 4 m
Lungimea furtunului 4 m
Ne rezerm dreptul asupra modicărilor tehnice!
*
S3 15% = funcționare periodică intermitentă cu un ciclu
de funcționare de 15% (1,5 minute în raport cu 10
minute)
background
www.scheppach.com
246
|
RO
10.2 Întrerup tor Pornire/Oprire (Fig. 1)
Prin apăsarea butonului (3) pe poziția I compresorul
este pornit.
Pentru oprirea compresorului trebuie e apăsat
butonul (3) pe poziția 0.
10.3 Punere în funciune (Fig. 2, 3)
1. Conectați cuplajul rapid al furtunului de aer com-
primat (13) la obiectul care urmează să e umat.
2. În funcție de aplicație, utilizați și adaptoarele (7, 8,
9), așa cum este descris la punctul 10.4.
10.4 Utilizarea setului de adaptoare
m Atenie! Pentru a face acest lucru, opriți aparatul.
Setul de adaptoare permite urtoarele opțiuni de
utilizare:
Umarea mingilor cu ajutorul acului cu bilă (9).
Adaptorul pentru supape de pneuri (8) permite um-
area anvelopelor de bicicletă și de mașină.
Umplerea piscinelor, a saltelelor pneumatice, a băr-
cilor sau a altui accesoriu plutitor similar este posibi-
lă cu ajutorul adaptorului conic (7).
Avertizare! Respectai speci¿caiile produc toru-
lui de anvelope i ale produc torului vehiculului
pentru presiunea recomandat  pentru anvelope.
Avertizare! Acest aparat nu este calibrat! Veri¿cai
presiunea din pneuri cu un dispozitiv de m surare
adecvat, de exemplu la o benzin rie, pentru a obi-
ne o citire calibrat  dup  umare.
11. Branşamentul electric
Motorul electric instalat este racordat pregtit de
func ionare. Racordul corespunde dispozi iilor în
vigoare ale asocia iilor profesionale şi din norme-
le DIN. Racordul la re eaua electric  pus la dispo-
ziie de client, precum şi cablul prelungitor utili-
zat, trebuie s  corespund  acestor prescripii.
Atunci când se lucreacu accesorii de pulverizare
și stropire și pentru utilizarea temporară în aer liber,
aparatul trebuiee conectat printrun întrerupător
de curent rezidual cu un curent de declanșare de 30
mA sau mai puțin.
Cablu de racordare electric  deteriorat.
La conductorii de letură electrici apar în mod frec-
vent deteriorări ale izoliei.
Vericaţi dacă aparatul şi accesoriile prezindete-
riorări de la transport.
Dacă este posibil, păstrați ambalajul până la expira-
rea perioadei de garanție.
9. Înainte de punerea în funciune
Asiguraţivă înainte de conectare că datele înscrise
pe pcuţa de fabricaţie coincid cu datele reţelei.
Vericaţi dacă aparatul nu a suferit deteriorări de la
transport. Raportați imediat eventuale daune com-
paniei de transport, cu care a fost livrat compresorul.
Instalarea compresorului trebuie să aibă loc în apro-
pierea consumatorului.
Conductele de aer lungi și conductele de alimentare
(cablu prelungitor) trebuie să e evitate.
Fiți atenți la aerul aspirat uscat și fără praf.
Nu instali compresorul în spiu umed sau ud.
Compresorul trebuie să e exploatat numai în spa-
ții adecvate (bine ventilate, temperatura ambiantă
+5°C până la 4C). În spațiu nu este permis se
ae niciun praf, acizi, vapori, gaze explozive sau in-
amabile.
Compresorul este adecvat pentru exploatarea în
spații uscate. În zone, în care se lucrează cu apă
pulverizată, nu este admisă exploatarea.
Compresorul poate  utilizat în aer liber numai pen-
tru perioade scurte, în condiții de mediu uscat.
Compresorul trebuie să e menţinut în permanen-
ţă uscat şi nu este permis ca el rămână în aer
liber după lucru.
10. Structura şi operarea
m ATENIE!
Înainte de punerea în funciune, trebuie s  montai
complet aparatul!
10.1 Racordul la reeaua electric
Compresorul este echipat cu un cablu de conectare
la rea cu ștecher cu contact de protecție. Acesta
poate conectat la orice priză cu contact de pro-
tecție de 220240 V~ 50 Hz cu o siguraă de 16 A.
Aveţi în vedere înainte de punerea în funcţiune, ca
tensiunea de rețea coincidă cu tensiunea de lu-
cru şi cu puterea minii pe plăca cu date.
Cablurile de alimentare lungi precum și prelungirile,
tamburul de cablu etc. cauzează cădere de tensiune
și pot împiedica pornirea motorului.
În cazul temperaturilor joase sub +5°C este periclita-
tă pornirea motorului prin rigiditate.
background
www.scheppach.com
RO
|
247
12.  Cur  area, între inerea curent  şi
depozitarea
m Atenie!
Înainte de efectuarea tuturor lucrilor de curăţare şi de
întreţinere curentă, scoateţişa de reţea! Pericol de-
mare prin căderi de tensiune!
m Aten ie!
Aștepti când aparatul se răcte complet! Peri-
col de provocare a arsurilor!
m Aten ie!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţare şi întreţinere cu-
rentă aparatul trebuie depresurizat! Pericol de vătămare!
12.1 Cur area
Feriţi aparatul, cât de mult posibil, de praf sau mize-
rie. Frecaţi aparatul cu o lavecurată sau sui cu
aer comprimat la presiune scăzută.
recomandăm cuţi aparatul imediat du
ecare utilizare.
Curăţaţi regulat aparatul duecare folosire cu o
lavetă umedă şi puţin săpun de lubriere. Nu utilizaţi
detergenţi sau solvei, aceştia ar putea ataca pie-
sele din material plastic ale aparatului. Aveţi grijă să
nu poată pătrundă apă în interiorul aparatului.
Furtunul și uneltele de stropit trebuie e sepa-
rate înaintea curățării compresorului. Compresorul
nu trebuie să e cuțat cu apă, diluant sau similar.
12.2 Depozitare (Fig. 3-6)
mAten ie! Scoate i ¿şa dere ea.Aezaicompre-
sorul astfel încât acesta s  nu poat  ¿ pus în func-
iune de persoane neautorizate.
m Atenie!
P stra i compresorul numai în mediu ambiant us-
cat şi inaccesibil pentru persoane neautorizate.
Cablul pentru rețea (12) poate depozitat în suportul
(4) din partea dreaptă.
Furtunul de aer comprimat (13) poate depozitat în
suportul (1) din partea sngă.
Adaptorul supapelor de pneuri (8), adaptorul conic
(7) și acul cu bi(9) pot depozitate în comparti-
mentul de depozitare (14).
Dispozitivul de umplere a pneurilor (10) și pistolul
pentru suare (11) pot  atate la suporturile (5, 6).
Cauzele pentru aceasta pot :
Puncte de apăsare, când conductorii de letu
trec prin ferestre sau fante de uşi,
Puncte de frângere, din cauza xării sau ghidării im-
proprii a conductorului de letu,
Puncte de tăiere cauzate de trecerea cu vehicule
peste conductorii de letură,
Deteriori ale izoliei cauzate de smulgerea din
priza de perete,
Fisuri cauzate de învechirea izolaţiei.
Utilizarea conductorilor de legătură electrici care pre-
zintă asemenea deteriorări nu este permisă, ei prezen-
nd pericol de moarte din cauza deteriorii izolaţiei.
Vericaţi regulat la conductorii de letură electrici
dacă prezintă deteriorări. Aveţi în vedere ca, la veri-
care, conductorul de letură să nu stea suspendat de
reţeaua electrică.
Conductorii de legătură electrici trebuie corespun-
dă dispoziilor în vigoare ale asociaţiilor profesionale şi
din normele DIN. Utilizaţi numai conductori de legătură
cu identicatorul H05VVF.
Este prescris ca notaţia tipului să e imprimată pe ca-
blul de conexiune.
Motorul de curent alternativ
Tensiunea de reţea trebuie să e 220240 V~.
Cablurile prelungitoarenă la o lungime de 25 m tre-
buie să aibă o seiune de 1,5 milimetri pătraţi.
Tipul racordului Y
Dacă este necesaînlocuirea conductei de racord la
rețeaua electrică, această operaţie trebuie efectuată
de producător sau de un reprezentant al acestuia, pen-
tru a se evita aparia de pericole ulterioare.
Racordurile și reparațiile la echipamentul electric pot 
efectuate numai de către un electrician calicat.
În cazul solicitărilor de informaţii rugăm să indicaţi
urtoarele date:
Tipul de curent al motorului
Datele de pe pcuţa de fabricie a minii
Datele de pe pcuța de fabricie a motorului
background
www.scheppach.com
248
|
RO
- Puncte de vânzare ale echipamentelor electroni-
ce (zice sau online), în cazul în care distribuito-
rii sunt obligi primească produsele spre a
colectate sau dacă oferă în mod voluntar acest
serviciu.
- Puteţi preda gratuit către producător, fără a
necesaachiziţionarea în prealabil a unui echi-
pament nou, sau către un alt punct de colectare
autorizat din apropierea dvs. până la trei echipa-
mente electrice uzate din ecare tip de echipa-
ment, cu o lungime latera de maximum 25 de
centimetri.
- Puteţi aa care sunt condiţiile suplimentare de
colectare ale producătorului şi distribuitorului la
serviciul de asisteă a clienţilor respectiv.
În cazul în care un producător livrează un echipa-
ment electronic nou tre o gosporie privată,
echipamentul electric uzat va colectat gratuit, la
cererea utilizatorului nal. În acest scop, contacti
serviciul de asisteă a clienţilor al producătorului.
Acestea se aplică doar pentru aparatele care sunt
instalate şi achiziţionate în ţările Uniunii Europene şi
care sunt supuse Directivei Europene 2012/19/UE.
Este posibil ca în ţările din afara Uniunii Europene
se aplice alte dispozii pentru eliminarea ca de-
şeu a echipamentelor electrice şi electronice uzate.
12.3 Transport (¿g. 1)
Aparatul poate  transportat cu ajutorul mânerului (2).
12.4 Informaii cu privire la service
Trebuie menționat faptul că, în cazul acestui produs,
urtoarele piese sunt supuse uzurii în conformitate
cu utilizarea prevăzută sau uzurii naturale, respectiv
că urtoarele componente sunt necesare drept con-
sumabile.
Piese de uzură*: Curea și cuplaj
* nu este inclus în mod obligatoriu în pachetul de li-
vrare!
Puteți obține piese de schimb și accesorii de la centrul
nostru de service. În acest scop scani codul QR de
pe pagina de titlu.
13. Eliminarea ca deeu i revalori¿carea
Indica ii referitoare la ambalaj
Materialele de ambalare sunt reci-
clabile. Vă rugăm să eliminaţi am-
balajele ca deşeu, în mod ecolo-
gic.
Indica ii referitoare la Legea privind echipamente-
le electrice i electronice (ElektroG)
Echipamentele uzate electrice şi electroni-
ce nu reprezint  gunoi menajer şi trebuie
colectate separat, respectiv eliminate ca
deşeu!
Bateriile sau acumulatorii uzi care nu sunt încor-
poraţi în aparatul uzat trebuie îndepărti a
distruși înainte de predarea acestora! Eliminarea ca
deşeu a acestora este reglementade Legea pri-
vind bateriile.
Deţinătorii, respectiv utilizatorii echipamentelor
electrice şi electronice sunt obligi prin lege să le
returneze după folosire.
Utilizatorul nal este personal responsabil de şter-
gerea datelor sale cu caracter personal din echipa-
mentul uzat care trebuie eliminat ca deu!
Simbolul pubelei de gunoi barate cu do linii în
formă de X înseam că echipamentele electrice
şi electronice nu pot  aruncate la gunoiul menajer.
Echipamentele electrice şi electronice pot  predate
gratuit la următoarele puncte:
- Puncte publice de eliminare sau colectare a de-
șeurilor (de exemplu, curțile clădirilor municipale).
background
www.scheppach.com
RO
|
249
14. Remedierea avariilor
Defeciune Cauza posibil Remediere
Compresorul nu
funcţionează.
Tensiunea de rețea nu este
prezentă.
Vericaţi cablul, şa de reţea, siguranţa şi
priza.
Tensiunea de rețea este prea
joasă.
Eviti cablul prelungitor prea lung. Utilizi
cablu prelungitor cu secțiune sucientă a
conductorului.
Temperatura exterioară este
prea joasă.
Nu exploati sub temperatura exterioară de
+5° C.
Motorul se supraîncălzeşte.
sați motorul să se răcească, dacă este
necesar
eliminați cauza supraîncălzirii.
Compresorul funcționează,
însă fără presiune.
Supapa de reținere nu este
etanșă.
Înlocuiți supapă de reținere.
Garnituri defecte.
Vericați garniturile, dispuneți înlocuirea
garniturilor defecte la un atelier de specialitate.
Compresorul este în
funcțiune, presiunea este
așată pe display, dar sculele
nu sunt în funcțiune.
Legături cablu neetanșă.
Vericați furtunul de aer comprimat și uneltele,
dacă este cazul înlocui.
background
www.scheppach.com
250
|
RS
Objašnjenje simbola na uređaju
Korćenje simbola u ovom priručniku treba da Vam skrene pažnju na moge rizike. Bezbednosni simboli i objaš-
njenja, koja ih prate, moraju da se tačno razumeju. Upozorenja sama po sebi ne otklanjaju rizike i ne mogu da
zamene pravilne mere za spravanje nezgoda.
Pre ptanja u rad pročitati i pridržavati se prirnika za upotrebu i sigurnosnih napomena!
Nosite opremu za zaštitu disajnih organa!
Nosite zaštitu za oči!
Nosite zaštitu za sluh!
Upozorenje na vre površine!
Upozorenje na električni napon!
Upozorenje! Uraj je opremljen automatizovanim upravljanjem kretanjem. Držite tra lica
dalje od radnog područja uraja!
Mašinu ne izlite kiši. Uređaj sme da se postavlja, skladišti i koristi samo pod suvim
uslovima okoline.
97
Podatak o nivou zvne snage u dB.
Klasa zaštite II
Pogodno za napumpavanje guma.
Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama.
Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama.
background
www.scheppach.com
RS
|
251
Kazalo: Strana:
1. Uvod ................................................................................................................... 252
2. Opis uraja (sl. 14) ......................................................................................... 252
3. Opseg isporuke .................................................................................................. 252
4. Namenska upotreba .......................................................................................... 252
5. Sigurnosne napomene ...................................................................................... 253
6. Tehnički podaci .................................................................................................. 256
7. Preostala opasnost ............................................................................................ 256
8. Raspakivanje ..................................................................................................... 256
9. Pre stavljanja u pogon ....................................................................................... 256
10. Montaža i rukovanje........................................................................................... 257
11. Elektrni prikljak ............................................................................................ 257
12. Čišćenje, održavanje i skladištenje ................................................................... 258
13. Odlaganje na otpad i reciklaža .......................................................................... 258
14. Pomoć za otklanjanje smetnji ............................................................................ 260
15. Izjava o usaglenosti ....................................................................................... 273
background
www.scheppach.com
252
|
RS
Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje
nastanu usled neptovanja ovog uputstva i sigurno-
snih napomena.
2. Opis uređaja (sl. 1-4)
1. Držač pneumatskog creva
2. Transportna ručica
3. Prekidač za uključivanje/isključivanje
4. Držač kabla
5. Držač pištolja za oduvavanje
6. Držač inatora gume
7. Konusni adapter (pribor za plivanje)
8. Adapter za ventile gume
9. Igla za loptu
10. Inator za gume
11. Pištolj za oduvavanje
12. Mrežni kabl
13. Pneumatsko crevo sa brzom spojnicom
14. Pregrada za skladištenje adaptera
3. Opseg isporuke
Kompresor
Inator za gume
Pištolj za oduvavanje
Set adaptera, 3-delni
Prirnik za upotrebu
4. Namenska upotreba
Ovaj uraj je pogodan za naduvavanje guma za au-
tomobil, motocikl i bicikl, sportskih lopti kao i lopti za
vodu, dušeka za vodu i sličnih predmeta.
Ovaj uređaj nije pogodan za gume veoma velike za-
premine, kao što su npr. gume za kamione i traktore.
Kompresor sme da se koristi samo u suvim i dobro
ventiliranim zatvorenim prostorijama.
Mašinu smete da koristite samo u svrhu za koju je na-
menjena. Svaka dodatna upotreba koja izlazi iz ovih
okvira smatra se nenamenskom.
Za tećenja ili povrede svih vrsta koje nastanu usled
toga, odgovara korisnik/rukovalac, a ne proizvođ.
Molimo vas da imate u vidu da naši uređaji nisu namen-
ski konstruisani za profesionalnu, zanatsku ili industrij-
sku upotrebu. Ne preuzimamo odgovornost ukoliko se
uređaj koristi u profesionalnim, zanatskim ili industrij-
skim kao i srodnim delatnostima.
1. Uvod
Proizvođač:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
Poštovani kupče,
Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va-
šim novim urajem.
Napomena:
Proizvođač ovog uređaja, u skladu sa važećim zako-
nom o odgovornosti za proizvod, ne odgovara za štetu
koja nastane na ovom uređaju ili usled ovog uređaja
u slučaju:
nestručnog rukovanja,
nepoštovanja uputstva za upotrebu,
popravki od strane trećih lica, neovlćenih stručnih
lica,
ugradnje i zamene neoriginalnih rezervnih delova,
nenamenske upotrebe,
Otkazi električne instalacije usled nepoštovanja pro-
pisa o elektrnim instalacijama i VDE propisa 0100,
DIN 57113 / VDE0113.
Vodite računa o sledećem:
Pre montaže i ptanja mašine u rad pročitajte celoku-
pan tekst priručnika za upotrebu. Priručnik za upotrebu
treba da Vam olakša upoznavanje sa električnim ala-
tom i korišćenje njegovih opcija primene.
Prirnik za upotrebu sadrži važne informacije u vezi
sa bezbednim, strnim i ekonomnim radom sa ovim
elektrnim alatom, načinima sprečavanja opasnosti,
uštede troškova popravke, skraćenjem vremena sta-
janja, pouzdanošću i vekom trajanja elektrnog alata.
Dodatno uz sigurnosne napomene iz ovog priručnika
za upotrebu morate obavezno da poštujete propise u
vezi rada električnog alata koji važe u vašoj državi.
Prirnik za upotrebu čuvajte u plastičnom omotaču,
zašteno od prljavštine i vlage u blizini električnog
alata. Pre početka rada svako mora pažljivo da pročita
i pažljivo da sledi ovo uputstvo. Na elektrnom alatu
mogu da rade samo lica koja su upena u rukovanje
električnim alatom i koja su informisana u pogledu
povezanih opasnosti. Poštovati zahtevanu minimalnu
starosnu dob.
Pored sigurnosnih napomena sadržanih u ovom prir-
niku za upotrebu i posebnih propisa vaše zemlje, moraju
se poštovati tehnka pravila koja su opšte prihvaćena za
rad sličnih uređaja.
background
www.scheppach.com
RS
|
253
Držite kabl daleko od izvora toplote, ulja,trih ivi-
ca i pokretnih delova uraja. Oštećeni ili zamrše-
ni kablovi povećavaju opasnost od strujnog udara.
e. Ako s električnim alatom radite na otvorenom,
koristite samo produžne kablove koji su name-
njeni i za upotrebu u otvorenim područjima.
Upotreba produžnog kabla koji je pogodan za rad
na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
f. Ako rad s električnim alatom u vlažnim po-
dručjima nije moguće izbeći, koristite preki-
dač s diferencijalnom strujnom zaštitom.
Upotreba zaštitne sklopke smanjuje opasnost od
strujnog udara.
Bezbednost osoba
a. Budite pažljivi, vodite računa šta radite i op-
hodite se razumno tokom rada s električnim
alatom. Ne upotrebljavajte električni alatako
ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili
lekova.
Trenutak nepažnje kod upotrebe električnog alata
može voditi do ozbiljnih telesnih povreda.
b. Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne
naočare.
Nošenje lne ztitne opreme, kao što su maska
za zaštitu od prašine, sigurnosna obuća sa zašti-
tom od proklizavanja, zaštitni šlem ili štitnici za uši,
u zavisnosti od vrste i nina primene električnog
alata, smanjuje opasnost od telesnih povreda.
c. Sprečite nenamerno stavljanje alata u pogon.
Uverite se da je električni alat isključen pre
nego što ga podignete, nosite ili priključite u
struju i/ili akumulator.
Nesreće mogu biti neizbežne ako prilikom nošenja
električnog alata držite prst na prekidaču ili pak
uključen elektrni alat prikljujete u struju.
d. Uklonite alat za podešavanje ili ključeve za
zavrtnje pre nego što uključite električni alat.
Alat ili klj koji se nalazi u delu uraja koji se
okreće može izazvati telesne povrede.
e. Izbegavajte abnormalne položaje tela.
Pobrinite se da sigurno stojite i da u svako doba
održavate ravnotežu. Tako ćete u neočekivanim
situacijama imati bolju kontrolu nad električnim
alatom.
f. Nosite odgovarajuću odeću. Ne nosite široku
odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice
podalje od pokretnih delova.
Široka odeća, nakit ili duga kosa mogu biti zahva-
ćeni delovima koji se okreću.
5. Sigurnosne napomene
Opšte sigurnosne napomene za električni alat
m UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne na-
pomene, instrukcije, ilustracije i tehničke podatke
priložene uz ovaj električni alat. Propusti u pošto-
vanju sigurnosnih napomena i uputstava mogu imati
za posledicu električni udar, požar i/ili teške telesne
povrede.
Čuvajte sve sigurnosne napomene i uputstva za
buduće potrebe.
Pojam „električni alat“ upotrebljen u sigurnosnim napo-
menama odnosi se na električne alate koji se napajaju
iz elektrne mreže (sa mrežnim vodom) i elektrne
alate koji rade na punjive baterije (bez mrnog voda).
Bezbednost na radnom mestu
a. Područje u kojem radite držite čistim i dobro
osvetljenim.
Nered ili neosvetljena radna podrja mogu voditi
nesrećama.
b. Ne radite s električnim alatom u okolini ugro-
ženoj od eksplozija, u kojoj se nalaze zapaljive
tečnosti, plinovi ili prašine.
Električni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti
prinu ili isparenja.
c. Prilikom korišćenja električnog alata držite
podalje decu i druge osobe.
Odvranje pažnje može za posledicu imati gubi-
tak kontrole nad električnim alatom.
Električna sigurnost
a. Utikač za priključak električnog alata moraod-
govarati odgovarajućoj utičnici.
Nije dozvoljeno obavljati nikakve izmene na utika-
ču. Ne upotrebljavajte utikke adaptere zajedno
s elektrnim alatom s uzemljenom ztitom. Ne-
izmenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju
opasnost od strujnog udara.
b. Izbegavajte telesni dodir s uzemljenim povr-
šinama, kao što su cevi, grejna tela, šporeti i
hladnjaci. Postoji povećana opasnost od struj-
nog udara ukoliko ste u dodiru s uzemljenim
telima.
c. Držite električne alate podalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u elektrni alat povećava opa-
snost od strujnog udara.
d. Ne koristite kabl da biste električni alat nosili,
vešali ili utikač izvlačili iz utičnice.
background
www.scheppach.com
254
|
RS
Pored toga, vodite računa o uslovima rada i poslu
koji treba da uradite. Upotreba električnih alata u
druge svrhe koje nisu u skladu s propisanom na-
menom me izazvati opasne situacije.
h. Vodite računa da su ručke i rukohvati suvi, či-
sti i da na njima nema tragova ulja i masti.
Klizave rke i površine za hvatanje ne dozvolja-
vaju bezbedno rukovanje i kontrolu nad električ-
nim alatom u nepredviđenim situacijama.
Servisiranje
a. Dozvolite da vaš električni alat popravlja samo
kvali¿kovano stručno osoblje i da pri tom kori-
sti samo originalne rezervne delove.
Tako ćete obezbediti da sigurnost električnog ala-
ta ostane suvana.
Sigurnosne napomene za kompresore
m Pažnja! Pre upotrebe ovog kompresora poštova-
ti slede osnovne bezbednosne mere za zaštitu od
električnog udara, opasnosti od povreda i požara.
Pre korćenja uređaja pročitajte i pridržavajte se ovih
napomena.
Bezbedan rad
1. Radno mesto držite uredno
- Nered na radnom mestu može za posledicu da
ima nezgode.
2. Uzmite u obzir okolne uticaje
- Elektrni uređaj ne izlažite kiši.
- Elektrni uređaj ne koristite u vlažnom ili mokrom
okruženju. Opasnost usled strujnog udara!
- Osigurajte dovoljnu osvetljenost radnog područja.
- Ne koristite elektrni uređaj na mestima gde po-
stoji opasnost od para ili eksplozije.
3. Zaštitite se od električnog udara
- Sprite telesni kontakt sa uzemljenim delovima
(npr. cevima, radijatorima, električnim šporetima,
rashladnim uređajima).
4. Držite decu na udaljenosti!
- Ne dozvolite drugim licima da dolaze u kontakt
sa alatom i kablom, držite ih dalje od mesta rada.
5. Elektrne alate koje ne koristite čuvajte na sigur-
nom
- Elektrne uređaje koji nisu u upotrebi držite van
dometa dece i čuvajte na suvom, visokom i zatvo-
renom mestu.
6. Nemojte preopterećivati vaš električni alat
- U navedenom opsegu snage radićete bolje i bez-
bednije.
g. Ako je moguće montirati uređaje za usis i hva-
tanje prašine, osigurajteda suoni pravilnopri-
ključeni te da se koriste u skladu s njihovom
namenom.
Upotreba uređaja za usisavanje prašine može
smanjiti opasnosti uzrokovane prašinom.
h. Nemojte sebi da dajete lažan osećaj bezbed-
nosti i nemojte da zanemarujete bezbedno-
sna pravila za električne alate, čak i kada ste
upoznati sa električnim alatom nakon čestog
korišćenja.
Nepažljivo postupanje deliću sekunde može iza-
zvati ozbiljne povrede.
Upotreba i rukovanje električnim alatom
a. Ne preopterećujte uređaj.
Za rad upotrebljavajte odgovarajući elektrni alat.
Upotrebom odgovarajućeg električnog alata bi-
ćete precizniji i bezbedniji pri radu u određenom
opsegu snage.
b. Ne upotrebljavajteelektrični alat čiji prekidač
je neispravan. Električni alat koji više ne može
da se uključi ili isključi predstavlja opasnost i
mora se popraviti.
c. Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite odvojiv
akumulator, pre nego što preduzmete podeša-
vanja na uređaju, zamenite delove priključnog
alata ili odložite električni alat.
Ove mere opreza sprečavaju nenamerno puštanje
u rad električnog alata.
d. Električne alate koje ne koristite čuvajte van
domašaja dece.
Ne dozvolite da elektrni alat koriste osobe koje
nisu upoznate sa ili pročitale ova uputstva. Elek-
trni alati su opasni ako ih koriste osobe koje ne-
maju iskustvo u rukovanju sa njima.
e. Brižljivo održavajte električne alate i nastavke
za alat.
Proverite da li pokretni delovi besprekorno funkci-
onišu i da ne zapinju pri njihovom obrtanju, ali i to,
jesu li polomljeni ili usled loma ošteni, kako ne bi
došlo do tećenja funkcije elektrnog alata. Po-
pravite oštećene delove pre nego što pnete da
koristite električni uređaj. Uzrok mnogih nesreća
su loše održavani električni alati.
f. Alate za rezanje održavajte naoštrenim i či-
stim. Pažljivo održavani alati za rezanje sa oš-
trim reznim ivicama manje zapinju i lakše se
obrću.
g. Upotrebljavajteelektrični alat, pribor,alate za
umetanje, itd. prema datim uputstvima.
background
www.scheppach.com
RS
|
255
- Ne koristite tećene ili neispravne kablove za
struju.
- Ne koristite električne uređaje kod kojih se preki-
dač ne može ukljiti, odnosno isključiti.
15. Neka popravke vašeg elektrnog alata vrši kvali-
kovani električar
- Ovaj električni alat odgovara važećim sigurno-
snim propisima. Popravke može da izvodi samo
kvalikovani elektrar uz korišćenje originalnih
rezervnih delova; u suprotnom mogu nastati nez-
gode po korisnika.
16. Pažnja!
- Radi sopstvene bezbednosti koristite samo pribor
i dodatne uređaje koji su navedeni u priručniku
za upotrebu ili od strane proizvođača. Upotreba
drugih umetnih alata i drugog pribora od onih koji
se navode u prirniku za upotrebu može za vas
da predstavlja opasnost od povreda.
17. Zvuk
- Prilikom upotrebe kompresora nosite zaštitu od
buke.
18. Zamena prikljnog v oda
- Ako je prikljni vod oštećen, isti se mora zame-
niti od strane proizvođača ili kvalikovanog elek-
trara, kako bi se izbegle opasnosti. Opasnost
usled strujnih udara.
19. Naduvavanje guma
- Pomoću prikladnog manometra prekontrolišite
pritisak u gumama neposredno posle naduvava-
nja, npr. na benzinskoj pumpi.
20. Kompresori za vožnju po drumu u radu na gradi-
lištu
- Obratite pažnju na to da li su sva creva i armature
pogodne za maksimalno dozvoljeni radni pritisak
kompresora.
21. Mesto postavljanja
- Postavite kompresor samo na ravnoj površini.
22. Preporučuje se da se dovodna creva pri pritiscima
od preko 7 bara opremi bezbednosnim kablom,
npr. čeličnim užetom.
23. Sprite jaka opterećenja na sistem vodova, tako
što koristite savitljive priključke za crevo, kako bi-
ste sprečili pojavu mesta savijanja.
24. Koristite zaštitnu sklopku sa strujom aktiviranja od
30 mA ili manjom. Upotreba zaštitne sklopke sma-
njuje opasnost od strujnog udara.
7. Nosite odgovarajuću odeću
- Ne nosite široku odu ili nakit, pokretni delovi bi
mogli da ih zahvate.
- Kod radova na otvorenom preporuju se gume-
ne rukavice i obuća koja se ne kliza.
- Ako imate dugku kosu nosite mru za kosu.
8. Ne koristite kabl za svrhe za koje nije namenjen
- Ne povlačite za kabl da biste utikač izvukli iz utič-
nice. Kabl ztitite od toplote, izloženosti ulju i
trih ivica.
9. Pažljivo održavajte alat
- Održavajte kompresor čistim, da biste radili dobro
i bezbedno.
- Sledite propise za održavanje.
- Redovno kontrolišite prikljni vod električnog
alata i u slučaju tećenja dajte da ga zameni
ovlašćeno stručno lice.
- Redovno kontrolite prodne vodove i zamenite
ih ako su oštećeni.
10. Izvadite utikač iz utičnice
- Kod neupotrebljavanja elektrnog alata, pre odr-
žavanja i zamene alata kao npr. lista testere, bur-
gije, glodala.
11. Sprečite nenamerno pokretanje alata
- Uverite se da je prekidač isključen prilikom ume-
tanja utikača u utičnicu.
12. Koristite produžni kabl za rad na otvorenom
- Na otvorenom koristite samo u tu svrhu odobrene
i odgovaraje označene produžne kablove.
- Koristite bubanj za kabl samo u odmotanom stanju.
13. Uvek budite pažljivi
- Vodite računa šta radite. Koristite zdrav razum
tokom rada. Ne koristite električni alat ako niste
koncentrisani na rad.
14. Proverite elektrni alat na moguća oštećenja
- Pre dalje upotrebe električnog alata zaštitni ure-
đaji ili blago oštećeni delovi moraju se pažljivo da
se provere na besprekorno i namensko funkcioni-
sanje.
- Proverite da li pokretni delovi besprekorno funkci-
onišu i da ne zapinju ili nisu oštećeni. Svi delovi
moraju da budu pravilno montirani i da ispunjava-
ju sve uslove kako bi bio obezbeđen besprekoran
rad električnog alata.
- Oštećeni zaštitni uređaji i delovi moraju namenski
da budu popravljeni ili zamenjeni od strane ovla-
šćene servisne radionice osim ukoliko u uputstvu
za upotrebu se ne navodi drugačije.
- Oštećeni prekidači moraju da se zamene u ser-
visnoj radionici.
background
www.scheppach.com
256
|
RS
7. Preostala opasnost
Pridržavajte se navedenih napomena o održavanju i
bezbednosti. Uvek budite pažljivi prilikom rada i držite
treća lica na bezbednom rastojanju od vašeg radnog
mesta.
Čak i pri propisnoj upotrebi uraja uvek postoji izve-
sna preostala opasnost, koja ne može da se isključi.
Na osnovu vrste i konstrukcije uređaja mogu proizići
sledeće potencijalne opasnosti:
Nenamerno ptanje u rad proizvoda.
tećenje sluha, ako se ne nose propisani štitnici
za uši.
Čestice prljavštine, prašine, itd. mogu da dospeju u
vaše oko ili lice uprkos nošenju ztitnih naočara.
Udisanje podignutih čestica.
8. Raspakivanje
m PAŽNJA!
Uređaj i materijal pakovanjanisu igračke za decu!
Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, fo-
lijama i sitnim delovima! Postoji opasnost od gu-
tanja i gušenja!
Otvorite pakovanje i oprezno izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje, kao i osigurače pako-
vanja/transportne osigure (ako postoje).
Proverite da li je opseg isporuke potpun.
Proverite uređaj i delove opreme u pogledu tran-
sportnih oštećenja.
Ako je moge, suvajte pakovanje do isteka ga-
rantnog roka.
9. Pre stavljanja u pogon
Pre priključivanja se uverite da podaci na tipskoj plo-
čici odgovaraju podacima strujne mre.
Proverite uređaj u pogledu transportnih tećenja.
Eventualna oštećenja odmah prijavite prevozničkom
preduzeću koje je isporučilo kompresor.
Kompresor mora da se postavi u blizini potra.
Treba izbegavati dugke vazdne vodove i dugač-
ke dovode (produžni kabl).
Vodite runa da vazduh usisavanja bude suv i bez
prašine.
Nemojte postavljati kompresor u vlažnoj ili mokroj
prostoriji.
m UPOZORENJE! Ovaj električni alat u toku pogona
stvara elektromagnetno polje. Ovo polje pod odre-
nim okolnostima može da negativno utiče na aktivne
ili pasivne implantate. Da bi se smanjila opasnost od
ozbiljnih ili smrtonosnih povreda, preporučujemo oso-
bama sa medicinskim implantatima da konsultuju svog
lekara i proizvođača medicinskog implantata, pre ruko-
vanja električnim alatom.
6. Tehnički podaci
Priključivanje na struju 220240 V~ 50 Hz
Snaga motora 1100 W
Režim rada S3 15 %
Broj obrtaja kompresora 3750 min
-1
Radni pritisak 8 bara
Teor. Usisna snaga oko 180 l/min
Efektivna izlazna količina na
1 bar
95 l/min
Vrsta ztite IP30
Klasa zaštite II
Tina uređaja 5 kg
Dužina kabla 4 m
Dužina creva 4 m
Zadržana su sva prava na tehničke izmene!
*S3 15% = rad sa periodičnim prekidima sa radnim ci-
klusom od 15% (1,5 min na osnovu 10 minuta)
Vrednosti emisije buke su određene u skladu sa EN
ISO 62841.
Nosite štitnike za uši.
Dejstvo buke može da dovede do gubitka sluha.
Vrednosti izlaganja buci
m Upozorenje: Buka može ozbiljno nariti vaše
zdravlje. Nosite odgovaraju opremu za zaštitu sluha
ako nivo buke pri radu mašine prevazilazi 85 dB.
Nivo zvne snage L
wA
97 dB
Nivo zvnog pritiska L
pA
74,8 dB
Nesigurnost K
wA/pA
1,9 dB
background
www.scheppach.com
RS
|
257
Naduvavanje bazena, dušeka za vodu, čamaca i
sličnog pribora za plivanje moguće je uz pomoć ko-
nusnog adaptera (7).
Upozorenje! Uzmite u obzir podatke proizvođača
guma i proizvođača vozila u vezi sa preporučenim
pritiskom u gumama.
Upozorenje! Ovaj uređaj nije kalibrisan! U pogle-
du kalibrisane merne vrednosti posle naduvavanja
proverite pritisak u gumi prikladnim mernim ure-
đajem, na primer na benzinskoj stanici.
11. Električni priključak
Instalirani električni motor fabrički je priključen.
Priključak je usklađen s relevantnim propisima
VDE i DIN. Mrežni priključak na mestu upotrebe,
kao i produžni kabl koji će se koristiti moraju da
budu u skladu sa ovim propisima.
Pri radovima sa uređajima za prskanje i raspršivanje,
kao i kod privremene upotrebe uređaja na otvorenom
prostoru obavezno priključiti zaštitnu sklopku sa stru-
jom aktiviranja od 30 mA ili manjom.
Oštećen električni priključni vod.
Na električnim priključnim kablovima često nastaju
tećenja izolacije.
Uzroci mogu biti:
Potisne tačke na priključnim vodovima kada se vode
kroz zazor otvorenog prozora ili otvorenih vrata,
Prelomi usled nepravilno pričvršćenih vođica pri-
ključnog kabla,
Posekotine usled prelaženja preko priključnog ka-
bla,
tećenja izolacije usled naglog izvlenja kabla iz
zidne utičnice,
Pukotine uslovljene starenjem izolacije.
Tako oštećene električne priključne kablove nije do-
zvoljeno koristiti, jer zbog oštećenja na izolacionom
omotaču mogu da budu opasni po život.
Redovno proveravajte priključne kablove na moga
tećenja. Prilikom provere osigurajte da kabl nije pri-
ključen na elektrnu mrežu.
Električni priključni kablovi moraju biti u skladu s rele-
vantnim propisima VDE i DIN. Koristite samo priključne
vodove sa oznakom H05VVF.
Na priključnom kablu mora biti utisnuta oznaka sa ti-
pom kabla.
Kompresor sme da radi samo u prikladnim prosto-
rijama (dobra ventilacija, temperatura okoline od
+5°C do 4C). U prostoriji ne smeju da se nalaze
nikakve prašine, kiseline , isparenja, eksplozivni ili
zapaljivi gasovi.
Kompresor je pogodan za primenu u suvim prostori-
jama. U područjima, u kojima se radi sa prskajom
vodom, nije dozvoljena primena.
Kompresor sme samo kratkotrajno da se koristi u
suvim uslovima na otvorenom prostoru.
Kompresor uvek mora ostati suv i nakon rada ne
sme da ostaje na otvorenom prostoru.
10. Montaža i rukovanje
m PAŽNJA!
Pre stavljanja u pogon uređaj obavezno montira-
ti u potpunosti!
10.1 Priključivanje na struju
Kompresor je opremljen mrnim vodom sa utika-
čem sa zaštitnim kontaktom. Ovaj može da se pri-
ključi na svaku utičnicu sa zaštitnim kontaktom 220
 240 V~ / 50 Hz, koja ima osigurač od 16 A.
Pre puštanja u rad proverite da li mrežni napon od-
govara radnom naponu i snazi mašine navedenoj na
pločici sa podacima uraja.
Dugački dovodni vodovi, tre produžni kablovi, ka-
blovski bubnjevi, itd. prouzrokuju pad napona i mogu
da spreče pokretanje motora.
Pri niskim temperaturama od ispod +5°C pokretanje
motora je ugroženo zbog tkog okretanja.
10.2 Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 1)
Kompresor se ukljuje tako što se dugme (3) priti-
sne u polaj I.
Za isključivanje kompresora, dugme (3) se mora pri-
tisnuti u polaj 0.
10.3 Puštanje u rad (sl. 2, 3)
1. Povežite brzu spojnicu pneumatskog creva (13) sa
predmetom koji se naduvava.
2. Zavisno od slučaja primene dodatno koristite
adapter (7, 8, 9) kao što je opisano u 10.4.
10.4 Korišćenje seta adaptera
m Pažnja! U ovu svrhu iskljite uraj.
Set adaptera vam omogućava sledeće opcije upotrebe:
Napumpavanje lopti uz pomoć igle za loptu (9).
Adapter za ventile gume (8) omogućava naduvava-
nje guma za bicikle i automobile.
background
www.scheppach.com
258
|
RS
12.2 Skladištenje (sl. 3-6)
mPažnja! Izvucite mrežni utikač. Parkirajte kom-
presor tako da neovlašćena lica ne mogu da ga pu-
ste u rad.
m Pažnja!
Kompresor čuvati samo na suvom mestu na koje
neovlašćena lica nemaju pristup.
Kabl za napajanje (12) može da se smesti na držač
(4) na desnoj strani.
Pneumatsko crevo (13) može da se smesti na držač
(1) na levoj strani.
Adapter za ventile gume (8), konusni adapter (7) i
igla za loptu (9) mogu da se čuvaju u pregradi za
skladištenje (14).
Inator gume (10) i pištolj za oduvavanje (11) mogu
da se prvrste na držačima (5, 6).
12.3 Transport (sl. 1)
Uraj može da se transportuje držeći ga za ručku (2).
12.4 Informacije o servisu
Imajte u vidu da su sledeći delovi ovog proizvoda pod-
ložni habanju usled upotrebe ili prirodnom habanju,
odn. da se sledeći delovi koriste kao potrošni materijal.
Potrošni delovi*: Remen i spojnica
* nije obavezno sadržano u opsegu isporuke!
Rezervne delove i dodatnu opremu mete nabaviti u
našem servisnom centru. Potrebno je da skenirate QR
kod na naslovnoj strani.
13. Odlaganje na otpad i reciklaža
Napomene o pakovanju
Materijali za pakovanje se mogu
reciklirati. Odložite pakovanje na
ekološki prihvatljiv nin.
Napomene o zakonu za električne i elektronske
uređaje (ElektroG)
Korišćeni električni i elektronski uređaji ne
spadaju u kućni otpad, već se moraju odvo-
jeno prikupljati i odlagati na otpad!
Korćene baterije i punjive baterije koje nisu ksno
ugrene u uraj, pre predaje se moraju nede-
struktivno ukloniti! Njihovo odlaganje na otpad je
regulisano Zakonom o baterijama.
Motor naizmenične struje
Mrni napon mora biti 220240 V~.
Produžni kablovi dužine do 25 m moraju biti popreč-
nog preseka od 1,5 kvadratnih milimetara.
Vrsta priključka Y
Ukoliko je potrebna zamena mrežnog priključnog ka-
bla, ona se mora obaviti od strane proizva ili nje-
govog zastupnika, kako bi se izbegli bezbednosni rizici.
Priključne radove i popravke elektrne opreme smeju
da obavljaju samo elektrari.
Kod pitanja molimo imajte spremne sledeće podatke:
tip struje motora
Podaci s tipske pločice mašine
Podaci s tipske pločice motora
12. Čišćenje, održavanje i skladištenje
m Pažnja!
Pre svih radova na čćenju i održavanju izvucite mrež-
ni utikač! Opasnost od povreda usled strujnih udara!
m Pažnja!
Čekajte dok se uređaj potpuno ne ohladi! Opasnost od
opekotina!
m Pažnja!
Pre svih radova na čišćenju i održavanju ispustite priti-
sak iz uraja! Opasnost od povreda!
12.1 Čišćenje
Održavajte uređaj što je moguće čistijim od praši-
ne i prljavštine. Obrite uređaj čistom krpom ili ga
izduvajte komprimovanim vazduhom pod niskim
pritiskom.
Preporučujemo da očistite uređaj direktno posle
svakog korćenja.
Redovno čistite uređaj sa vlažnom krpom i malo sa-
puna za podmazivanje. Nemojte koristiti sredstva za
čišćenje ili rastvare, jer bi ovi mogli da napadnu
plastne delove uraja. Vodite računa da u unu-
trnjost uređaja ne me da prodre voda.
Crevo i alati za prskanje pre čćenja moraju da se
odvoje od kompresora. Kompresor ne sme da se či-
sti vodom, rastvaračima ili nim sličnim.
background
www.scheppach.com
RS
|
259
Vlasnici, odn. korisnici električnih i elektronskih
aparata su po zakonu u obavezi da ih vrate nakon
njihove upotrebe.
Krajnji korisnik snosi sopstvenu odgovornost za bri-
sanje podataka o ličnosti sa korćenog uraja koji
se odlaže na otpad!
Simbol sa precrtanom kantom za smeće znači da
se elektrni i elektronski uraji ne smeju odlagati
preko kućnog otpada.
Elektrni i elektronski uraji se mogu besplatno
predati na sledećim mestima:
- Legalne javne lokacije za odlaganje, odn. priku-
pljanje otpada (npr. dvorišta komunalnih objekata).
- Prodajna mesta elektrnih uređaja (stacionarna
i onlajn), ukoliko su prodavci u obavezi da ih pri-
hvate nazad ili tu uslugu praju dobrovoljno.
- Možete po tipu uređaja besplatno da vratite do
tri korišćena elektrna uređaja sa maksimalnom
dužinom ivica od 25 cm, a da pritom ne morate
prethodno da kupite novi uređaj od proizvođača
ili da ga odnesete na drugo ovlćeno mesto za
prikupljanje u vašoj blizini.
- Informacije o ostalim dopunskim uslovima pro-
izvođača i distributera u vezi povraja možete
dobiti od odgovaraje korisnke slbe.
Ukoliko proizvođač isporučuje privatnom domaćin-
stvu novi električni uređaj, on na zahtev krajnjeg ko-
risnika može da organizuje besplatno preuzimanje
korćenog električnog uređaja. U tu svrhu stupite u
kontakt sa korisničkom slbom proizvođača.
Ove izjave važe samo za uređaje koji se instaliraju
i prodaju u zemljama Evropske unije i koji podležu
Evropskoj direktivi 2012/19/EU. U zemljama van
Evropske unije se mogu primenjivati drugačiji propi-
si za odlaganje korišćenih elektrnih i elektronskih
uređaja na otpad.
background
www.scheppach.com
260
|
RS
14. Pomoć za otklanjanje smetnji
Smetnja Mogući uzrok Uputstva za sprečavanje
Kompresor ne radi.
Nema mrnog napona. Proveriti kabl, mrežni utikač, osigurač i utičnicu.
Mrni napon je prenizak.
Izbegavajte preduge produžne kablove.
Koristite prodni kabl sa dovoljnim poprečnim
presekom žila.
Spoljna temperatura je preniska.
Ne koristiti na spoljnoj temperaturi nižoj od
+5° C.
Motor je pregrejan.
Ostaviti motor da se ohladi po potrebi
otkloniti uzrok pregrevanja.
Kompresor radi, ali nema
pritiska.
Nepovratni ventil propta. Zameniti nepovratni ventil.
Zaptivke su neispravne.
Proverite zaptivke, oštećene zaptivke treba da
zameni servis.
Kompresor radi, na displeju
se prikazuje pritisak, ali
alati ne rade.
Spojevi creva proptaju.
Proverite i po potrebi zamenite crevo za rad
pod pritiskom i alate.
background
www.scheppach.com
TR
|
261
Chaz üzerndek sembollern açıklaması
Bu kılavuzda kullanılan semboller ile olası riskler konusunda dikkatinizi çekmek amaçlanmaktadır. Güvenlik
sembolleri ve bu sembolleri tamamlayan açıklamalar eksiksiz olarak anlaşılmalıdır. Uyarılar, risklerin giderilmesi
in yeterli değildir ve kazalardan korunmaya yönelik alınması gereken doğru tedbirlerin yerine gmez.
İşletime almadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını okuyun ve bunları dikkate
alın!
Bir solunum koruyucu kullanın!
z koruması kullanın!
Koruyucu kulaklık kullanın!
Sıcak yüzeylere karşı uyarı!
Elektrik gerilime karşı ikaz!
Uyarı! Cihaz otomatik bir başlatma kumandası ile donatılmıştır. Üçüncü şahısları cihazın
çalışma alanından uzak tutun!
Makineyi yağmura maruz bırakmayın. Cihaz sadece kuru ortam koşulları altında
yerleştirilebilir, depolanabilir ve işletilebilir.
97
dB olarak ses gücü düzeyi bilgisi.
Koruma sınıfı II
Lastikleri şişirmek için uygundur.
Ürün Avrupa'da gerli yönetmeliklere uygundur.
Ürün Sırbistan’daki geçerli yönetmeliklere uygundur.
background
www.scheppach.com
262
|
TR
 İçindekiler: Sayfa:
1. Giriş .................................................................................................................... 263
2. Cihaz tanımı (Res. 14) ...................................................................................... 263
3. Teslimat kapsa ............................................................................................... 263
4. Amacına uygun kullanım ................................................................................... 263
5. Güvenlik talimatları ............................................................................................ 264
6. Teknik veriler ...................................................................................................... 267
7. Diğer riskler........................................................................................................ 267
8. Ambalajı çıkarma ............................................................................................... 267
9. İşletime almadan önce ....................................................................................... 267
10. Testerenin kurulumu ve kullanımı ...................................................................... 268
11. Elektrik bağlantısı .............................................................................................. 268
12. Temizlik, bakım ve depolama ............................................................................ 269
13. İmha ve yeniden değerlendirme ........................................................................ 269
14. Arıza giderme .................................................................................................... 270
15. Uygunluk beyanı ................................................................................................ 273
background
www.scheppach.com
TR
|
263
Elektrikli alet ile sadece elektrikli aletin kullanımı konu-
sunda eğitilmiş ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler
konusunda bilgilendirilmiş kişiler çalışabilir. Belirlenen
asgari yaş sınırına uyulmalıdır.
Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen venlik talimat-
ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak
değer cihazların işletimi için geçerli genel teknik kurallar
dikkate alınmalıdır.
Bu kılavuzun ve güvenlik bilgilerinin dikkate alınmama-
nedeniyle ortaya çıkan kazalar ya da hasarlar için
hiçbir sorumluluk kabul edilmez.
2. Chaz tanımı (Res. 1-4)
1. Basınçlı hava hortumu tutucusu
2. Tıma kulpu
3. Açma/kapama şalteri
4. Şebeke kablosu tutucusu
5. Hava tabancası tutucusu
6. Lastik doldurucu tutucusu
7. Konik adaptör (yüzer aksesuarlar)
8. Lastik valeri için adaptör
9. Bilyalı iğne
10. Lastik doldurucu
11. Hava tabancası
12. Şebeke kablosu
13. Hızlı blantı elemanlı basınçlı hava hortumu
14. Adaptör saklama bölmesi
3. Teslmat kapsamı
Kompresör
Lastik doldurucu
Hava tabancası
3 parçalı adaptör seti
Kullanım kılavuzu
4. Amacına uygun kullanım
Bu cihaz araba, motosiklet ve bisiklet lastikleri, spor
topları, su topları, şişme yataklar ve benzeri nesneleri
şişirmek için uygundur.
Bu cihaz, kamyon lastikleri ve traktör lastikleri gibi çok
büyük hacimli lastikler için uygun dildir.
Komprer sadece kuru ve havalandırması iyi kapalı
ortamlarda işletilebilir.
1. Grş
Üretc:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D89335 Ichenhausen
İthalatçı:
Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat İh-
racat Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Macun Mahallesi 250. Cadde No:26
Yenimahalle/Ankara/Türkiye
Sayın Müştermz,
Bu yeni cihazı iyi günlerde kullanmanızı dileriz.
Blg:
Bu cihazın üreticisi, geçerli ürün sorumluluk yasası
uyarınca cihaz üzerinde veya cihazın kullanımına bağ-
olarak aşağıdaki nedenlerden ötürü oluşan hasarlar
in sorumluluk kabul etmemektedir:
Usulüne aykırı kullanım,
Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması,
Üçüncü şahıslar ve yetkisiz kiler tarafından yapı-
lan onarımlar,
Montaj ve değişim sırasında orijinal olmayan yedek
parçaların kullanılması,
Amacına aykırı kullanım,
Elektrik ile ilgili direktierin, 0100, DIN 57113 /
VDE0113 standartlarındaki koşulların dikkate alınma-
ması nedeniyle elektrikli donanımların arızalanması.
Dkkate almanız gerekenler:
Montaj ve işletime alma öncesinde kullanım kılavuzunu
tamamen okuyun. Bu kullanım kılavuzu, elektrikli maki-
nenizi yakından tanımanızı ve amacına uygun şekilde
kolayca kullanmanızı sağlayacaktır.
Kullanım kılavuzu, elektrikli alet ile güvenli, doğru ve
ekonomik çalışmalar yapmanın yanı sıra tehlikelerin
önlenmesi, onarım masraarından tasarruf edilmesi,
arıza sürelerinin kısaltılması ve ürünün uzun ömürlü
kullanılmasına yönelik önemli bilgiler içermektedir.
Bu kullanım kılavuzunun güvenlik uyarılarına ek olarak,
ülkenizde elektrikli aletin kullanımı ile ilgili yönetmelik-
leri de mutlaka dikkate alın.
Kullanım lavuzunu kirden ve nemden korumak ama-
cıyla bir plastik torba içinde drudan elektrikli aletin
yanında muhafaza edin. Bu kılavuz, çalışma faaliyetine
başlamadan önce her kullanıcı kişi tarafından dikkatle
okunmalı ve çalışma faaliyetleri sırasında dikkate alın-
malıdır.
background
www.scheppach.com
264
|
TR
b. Boru, kalorfer,soba vebuzdolabı gb toprak-
lanmış yüzeylere vücudunuzun temas etmesn-
den kaçının. Vücudunuz topraklandığı takdrde
cdd elektrk çarpma tehlkes ortaya çıkar.
c. Elektrkl aletler yağmura ve ıslanmaya karşı
koruyun.
Suyun elektrikli alete girmesi, elektrik çarpma ris-
kini yükseltir.
d. Kabloyu, elektrkl alet taşımak, asmak veya
fş przden çekmek gb amacı dışında şler
çn kullanmayın.
Kabloyu ısı, yağ, keskin kenarlar veya cihazın ha-
reketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya do-
laşık kablolar, elektrik çarpma riskini artırır.
e. Elektrkl alet le açıkhavada çalışırken sadece
açık havaya uygun uzatma kablosu kullanın.
Açık havaya uygun uzatma kablosu kullanıldığı
takdirde elektrik çarpma riski azalır.
f. Elektrkl aletn neml ortamda kullanımı zo-
runlu olduğunda, kaçak akım röles kullanın.
Kaçak akım rölesi kullanılması elektrik çarpma
riskini azaltır.
İnsanların güvenlğ
a. Dkkatl olun, ne yaptığınıza dkkat edn ve
elektrkl alet le çalışırken mantıklı hareket
edn. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya
laç etks altındaysanız elektrkl alet kullan-
mayın.
Elektrikli aleti kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi
yaralanmalara yol açabilir.
b. Kşsel koruyucu donanım ve dama br koru -
yucu gözlük takın.
Elektrikli aletin türüne ve kullanımına göre toz
maskesi, kaymayı önleyici koruyucu ayakkabılar,
koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kişisel
koruyucu donanım kullanılması, yaralanma riskini
azaltır.
c. Aletn kontrol dışı şletme grmesn önleyn.
Elektrkl alet elektrk beslemesne ve/veya
aküyebağlamadan, alet tutmadan veyataşı-
madan önce aletn kapalı olduğundan emn
olun.
Elektrikli aleti taşıma sırasında parmağınız şalte-
re denk gelirse veya elektrikli aleti açık haldeyken
elektrik beslemesine bağladığınız takdirde kazalar
meydana gelebilir.
d. Elektrkl alet çalıştırmadan önce ayar aletle-
rn veya somun anahtarlarını ortadan kaldırın.
Cihazın dönen parçasında bulunan takım veya
anahtarlar yaralanmalara neden olabilir.
Makine sadece öngörüldüğü amaç in kullanılmalıdır.
Bunun dışındaki her kullanım amacına uygunsuz kulla-
nım olarak gerlidir.
Bunun sonucu ortaya çıkan her tün hasardan ya da
yaralanmalarda kullanıcı/operatör sorumludur, üretici
değil.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkar ya da endüstri-
yel kullanım için tasarlanmadığını dikkate alın. Cihaz
ticari, zanaatkar ya da endüstri işletmelerinde ya da eş
değer eylemlerde kullanılırsa garanti hizmeti üstlenmi-
yoruz.
5. Güvenlk talmatları
Elektrkl aletler çn genel güvenlk uyarıları
mUYARI! Bu elektrkl alet üzernde bulunan tüm
güvenlk uyarılarını, talmatları, resmler ve teknk
verler okuyun. Takip eden talimatların dikkate alın-
maması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ağır ya-
ralanmalara yol açabilir.
Daha sonra başvurmak üzere tüm güvenlk açıkla-
malarını ve talmatlarını saklayın.
Güvenlik uyarılarında kullanılan "elektrikli alet" terimi,
elektrikle çalışan (elektrik kablosu ile) elektrikli aletleri
veya aile (elektrik kablosu olmadan) çalışan elekt-
rikli aletleri kapsamaktadır.
Çalışma yer güvenlğ
a. Çalışma alanınızı temz tutun veyeternce ay-
dınlatın.
Düzensizlik veya aydınlatılmamış çalışma yerleri
kazalara sebep olabilir.
b. Elektrkl alet le, yanıcı sıvılar, gazlar veya
tozların mevcut olduğu patlayıcı ortamlarda
çalışmayın.
Elektrikli aletler, toz veya buharları tutuşturabile-
cek kıvılcımlar üretir.
c. Elektrkl alet kullanırken çocukları ve dğer
nsanları aletten uzak tutun.
Dikkatinizin dağılması durumunda elektrikli alet
üzerindeki kontrolünüzü yitirebilirsiniz.
Elektrk güvenlğ
a. Elektrkl aletn bağlantı fş prze tam oturma-
lıdır.
Fiş kesinlikle değiştirilmemelidir. Topraklamalı
elektrikli aletler ile birlikte kesinlikle adaptör fişler
kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun priz-
ler, elektrik çarpma riskini azaltır.
background
www.scheppach.com
TR
|
265
Bakımı düzenl yapılan keskn ağızlı kesme ta-
kımları daha az sıkışır ve kontrol edlmes daha
kolaydır.
g. Elektrkl alet, uygulama takımları, kullanılan
dğer aletler bu talmatlara uygun şeklde kul-
lanın.
Kullanımda çalışma koşullarını ve uygulanacak
lemi dikkate alın. Elektrikli aletler öngörülen uy-
gulamalar haricinde kullanıldığı takdirde tehlikeli
durumlar meydana gelebilir.
h. Tutma yerlern ve tutma yüzeylernn her za-
man kuru, temz ve yağ ve gresten arındırılmış
olmasını sağlayın.
Kaygan tutma yerleri ve tutma yüzeyleri, elektrikli
aletin güvenli kullanımını ve öngörülemeyen du-
rumlarda kontrol edilebilmesini engeller.
Servs
a. Elektrkl aletn sadece gerekl yeterllğe sa-
hp uzman personel tarafından ve sadece or-
jnal yedek parçalarla onarılmasını sağlayın.
Bu şekilde elektrikli aletin venliğini elde tutmuş
olursunuz.
Kompresörler çn güvenlk talmatları
m Dkkat! Bu kompresörün kullanımı sırasında elektrik
çarpmasına, yaralanma ve yangın tehlikesine karşı ko-
runma sağlamak için aşıda belirtilen temel güvenlik
tedbirleri dikkate alınmalıdır.
Cihazı kullanmadan önce bu bilgileri okuyun ve dikkate
alın.
Güvenl çalışma
1. Çalışma alanınızı düzenli tutun
- Çalışma yerinde düzensizlik kazalara neden ola-
bilir.
2. Ortam etkilerini dikkate alın
- Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın.
- Elektrikli aleti nemli veya ıslak ortamlarda kullan-
mayın. Elektrik çarpması nedeniyle tehlike!
- Çalışma yeri aydınlatmasının iyi olmasını sağlayın.
- Elektrikli aletleri yangın veya patlama tehlikesi
bulunan ortamlarda kullanmayın.
3. Elektrik çarpmasına karşı kendinizi koruyun
- Vücudunuzun topraklanmış parçalar (örneğin
borular, radyatörler, elektrikli ocaklar, soğutma
cihazları) ile temas etmesini önleyin.
4. Çocukları uzak tutun!
- Bkalarının takıma ve kabloya dokunmasına izin
vermeyin, onları çalışma alanınızdan uzak tutun.
e. Vücudunuz anormal şeklde durmamalıdır.
venli bir dur sağlayın ve her daim dengede
durun. Bu şekilde elektrikli aleti beklenmeyen du-
rumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
f. Uygunkıyafet gyn. Bol kıyafet veyatakı kul-
lanmayın. Saçlarınızı, kıyafetnz ve eldvenle-
rnz hareketl parçalardan uzak tutun.
Bol kıyafetler, takılar veya uzun saçlar, hareketli
parçalara kapılabilir.
g. Toz emme ve toplama ünteler monte edldğ
takdrde, bunların bağlanmış olduğundan ve
doğru kullanıldığından emn olun.
Toz emme ünitesi, toza blı riskleri azaltabilir.
h. Elektrkl alet uzun süredr kullanıyorolsanız
ble güvenlğ elden bırakmayın ve elektrkl
aletn güvenlk kurallarını hmal etmeyn.
Dikkatsizlik nedeniyle saniyeler içerisinde ağır ya-
ralanmalar meydana gelebilir.
Elektrkl aletn kullanımı ve alet le çalışma
a. Chaza aşırı yüklenmeyn.
Çalışmanıza uygun elektrikli aleti kullanın. Uygun
elektrikli alet ile, belirtilen güç aralığında daha iyi
ve daha güvenli şekilde çalışabilirsiniz.
b. Şalter arızalı olan elektrkl alet kullanmayın.
Açılıp kapatılamayanelektrkl alet tehlkeldr
ve onarılması gerekr.
c. Chaz ayarlarını yapmadan, elektrkl alet par-
çalarını değştrmeden veya elektrkl alet rafa
kaldırmadan önce fş przden çekn ve/veya
çıkarılablr aküyü çıkarın.
Bu tedbir, elektrikli aletin kontrolsüz şekilde çalış-
masını önler.
d. Kullanılmayan elektrkl aletler çocukların er-
şemeyeceğ şeklde muhafaza edn.
Elektrikli aletin kullanımını bilmeyen veya bu tali-
matları okumamış kişilere aleti kullandırtmayın.
Elektrikli aletler, deneyimsiz kişiler tarandan kul-
lanıldıkları takdirde tehlikelidir.
e. Elektrkl aletlern ve kullanılandğer aletlern
bakımını özenl şeklde yapın.
Hareketli parçaların sorunsuz bir şekilde çalışıp
çalışmadığını ve sıkışmadığını, elektrikli aletin
fonksiyonu zarar görmeyecek şekilde parçaların
kırılmış veya hasar görş olup olmadığını kontrol
edin. Elektrikli aleti kullanmadan önce hasar gör-
müş parçaları onarımını sağlayın. Birçok kazanın
sebebi, bakımı iyi yapılmamış elektrikli aletlerdir.
f. Kesc takımların her zaman keskn ve temz
olmasını sağlayın.
background
www.scheppach.com
266
|
TR
Elektrikli aletin kusursuz işletiminin sağlanması
için tüm parçalar doğru takılı ve tüm koşullar yeri-
ne getiriliyor olmalıdır.
- Hasarlı koruma tertibatları ve parçalar, kullanım
kılavuzunda farklı bir bilgi verilmedi sürece yet-
kili uzman atölye tarafından onarılmalıdır veya
değiştirilmelidir.
- Hasarşalterler şteri hizmetleri atölyesi tara-
fından değiştirilmelidir.
- Hatalı veya hasarlı bağlantı kabloları kullanmayın.
- Şalterin açılıp kapatılamadığı elektrikli aletleri
kullanmayın.
15. Elektrikli aletinizin bir elektrik uzma tarafından
onarılmasını sağlayın
- Bu elektrikli alet geçerli güvenlik kurallarına uy-
gundur. Onarımlar, sadece orijinal yedek parçalar
kullanılarak sadece bir uzman elektrikçi tarafın-
dan yapılabilir, aksi halde kullanıcı in kazalar
meydana gelebilir.
16. Dikkat!
- Kendi güvenliğiniz için sadece kullanım kılavu-
zunda belirtilmiş veya üreticisi tarafından öne-
rilmiş veya belirtilmaksesuarlar ve ek cihazlar
kullanın. Kullanım talimatı veya katalog içerisinde
önerilen aletler ve aksesuarlardan fark alet ve
aksesuar kullanımı, sizin için yaralanma tehlikesi
teşkil edebilir.
17. Gürültü
- Komprer ile yapılan lemlerde koruyucu ulaklık
kullanın.
18. Blantı hattının değtirilmesi
- Bağlantı hattı hasar görürse, tehlikelerin önlenme-
si in üretici veya elektrik uzmatarafından de-
ğiştirilmelidir. Elektrik çarpması nedeniyle tehlike.
19. Lastiklerin doldurulması
- Dolumdan hemen sonra lastik basıncını uygun
bir manometre ile örn. bir benzin istasyonunda
kontrol edin.
20. İnşaat işletiminde yolda sürülebilir komprerler
- Tüm hortum ve vanaların, kompresör için izin ve-
rilen en yüksek çalışma basıniçin uygun olma-
sına dikkat edin.
21. Kurulum yeri
- Komprerü sadece düz yüzeyde kurun.
22. 7 bar değerini geçen basınçlarda, besleme hor-
tumlarının örn. çelik halat gibi bir güvenlik kablosu
ile donatılması önerilir.
23. Bükülme noktalarının olmasını önlemek in es-
nek hortum bağlantıları kullanarak hat sistemine
aşırı yüklenilmesini önleyin.
5. Kullanılmayan elektrikli aletleri güvenli bir yerde
saklayın
- Kullanılmayan elektrikli aletler, çocukların ulaşa-
mayacakları ksek veya kilitli kuru yerde muha-
faza edilmelidir.
6. Elektrikli aletinize aşırı yüklenmeyin
- Belirtilen güç aralığında daima daha iyi ve daha
güvenli bir şekilde çalışabilirsiniz.
7. Uygun kıyafet giyin
- Hareketli parçalara takılabileceğinden dolayı bol
kıyafetler giymeyin veya takılar takmayın.
- ık havada çalışma durumunda kauçuk eldiven
ve kaymaz ayakkabı kullanımı tavsiye edilir.
- Slanız uzunsa bir saç filesi kullanın.
8. Kabloyu önrülmeyen amaçlar için kullanmayın
- Fişi elektrik prizinden ayırmak için kablodan tutup
çekmeyin. Kabloyu ısıya, yağlara ve keskin ke-
narlara karşı koruyun.
9. Takımlan temizliğini ve bakımını özenle yapın
- Daha iyi ve venli çalışmak için kompre-
zü temiz tutun.
- Bakım talimatlarına uyun.
- Düzenli olarak elektrik aletin kablosunu kontrol
edin ve hasarolması durumunda kablonun yet-
kin bir uzman tarafından yenilenmesini sağlayın.
- Uzatma kablolarını zenli olarak kontrol edin ve
hasarlı olması durumunda diştirin.
10. Elektrik fişini elektrik prizinden ayırın
- Elektrikli alet kullanılmayacağı zaman, bakım ön-
cesi ve örnin testere bıçı, matkap, freze gibi
takımların değiştirilmesi sırasında.
11. Kontrolsüz bir şekilde devreye girmesini önleyin
- Elektrik fişinin elektrik prizine takılması sırasında
şalterin kapalı durumda oldundan emin olun.
12. Açık alandaki çalışmalar için uzatma kablosu kullanın
- ık alanlardaki çalışmalarda, sadece bunun için
onaylı ve uygun işaretli uzatma kabloları kullanın.
- Kablo tamburunu, sadece üzerindeki kablo boşal-
tılmış durumdayken kullanın.
13. Daima dikkatli olun
- Ne yaptığınıza dikkat edin. Çalışmalara sağduyu
ile gidin. Konsantre olamadığınız rece elektrikli
aleti kullanmayın.
14. Elektrikli aleti olası hasarlara yönelik kontrol edin
- Elektrikli alet kullanılmaya devam edilmeden önce,
koruma tertibatları veya hafif hasarlı parçalar ku-
sursuz ve talimatlara uygun çalışma şekline yöne-
lik muayene ve kontrol edilmelidir.
- Hareketli parçaların kusursuz işlediğini ve sıkış-
madığını ya da parçaların hasarlı olup olmadığını
kontrol edin.
background
www.scheppach.com
TR
|
267
Ses gücü seviyesi L
wA
97 dB
Ses basıncı seviyesi L
pA
74,8 dB
Belirsizlik K
wA/pA
1,9 dB
7. Dğer rskler
Kullanım kılavuzunda belirtilen bakım ve güvenlik uya-
rılarına uyun. Çalışırken her zaman dikkatli olun ve
üçüncü şahısların çalışma alanına güvenli mesafede
olmasına dikkat edin.
Cihaz doğru kullanılsa bile, her zaman göz ar edi-
lemeyecek belirli bir ark risk vardır. Cihazın rü ve
tasarımından ağıdaki potansiyel tehlikeler ortaya
çıkabilir:
Ürünün istemeden işletime alınması.
Öngörülen koruyucu kulaklığın kullanılmaması duru-
munda işitme hasarı.
Kir partikülleri, toz vs. koruyucu gözlük kullanılma-
sına rmen gözünüze ya da yüzünüze bulabilir.
Uçuşan partiküllerin solunması.
8. Ambalajı çıkarma
m DİKKAT!
Chaz ve ambalaj malzemes, çocuklar çn uygun
değldr! Çocuklar; plastk torbalar, folyolar ve kü-
çük parçalar le oynamamalıdır! Yutma ve boğulma
tehlkes söz konusudur!
Ambalajı açın ve makineyi dikkatlice dışarı çıkarın.
Ambalaj malzemesini, ambalaj ve taşıma emniyetleri-
ni çıkarın (varsa).
Teslimat kapsamının eksiksiz olduğunu kontrol edin.
Makine ve aksesuar parçalarında taşıma hasarı bu-
lunmadığını kontrol edin.
Ambalajı, mümkünse garanti süresinin sonuna ka-
dar saklayın.
9. İşletme almadan önce
Bağlantı öncesinde tip etiketi üzerindeki verilerin şe-
beke verileri ile aynı olduğundan emin olun.
Cihazı taşıma hasarlarına dair kontrol edin. Olası
hasarları, kompresörün eden taşıma şirketine der-
hal bildirin.
Kompresörün kurulumu tüketicinin yakınında yapıl-
malıdır.
Uzun hava hatları ve besleme hatları (uzatma kablo-
ları) kullanılmamalıdır.
24. Sadece 30 mA'lık ya da daha az devreye girme
akımına sahip bir hatalı akım koruma şalteri kul-
lanın. Kaçak akım rölesi kullanılması elektrik çarp-
ma riskini azaltır.
m UYARI! Bu elektrikli alet, çalışması sırasında elekt-
romanyetik alan oluşturuyor. Bu elektromanyetik alan,
belirli durumlarda aktif veya pasif tıbbi implantları
olumsuz etkileyebilir. Ciddi ve ölüml yaralanma teh-
likesini azaltmak amacıyla, tıbbi implant taşıyan kişile-
rin, elektrikli aleti kullanmadan önce doktora veya tıbbi
implant üreticisine danışmalarını öneriyoruz.
6. Teknk verler
Şebeke bağlantısı 220240V~ 50Hz
Motor gücü 1100 W
Çalışma modu S3 15%
Komprer devir sayısı 3750 dak
-1
İşletim basıncı 8 bar
Teor. Emiş gücü yakl. 180 l/dak
1 bar'da etkin dağıtım oranı Yakl. 95 l/dak
Koruma türü IP30
Koruma sını II
Cihaz ağırlığı 5 kg
Kablo uzunluğu 4 m
Hortum uzunluğu 4 m
Teknik değiklik yapma hakkı saklıdır!
*S3 %15 = %15'lik bir çalıştırma süresi ile periyodik ara-
lıklı çalışma (10 dakika bazında 1,5 dakika)
ltü emisyon değerleri EN ISO 62841 standardına
uygun bir şekilde tespit edilmiştir.
Br koruyucu kulaklık kullanın.
ltü etkisi işitme kaybına neden olabilir.
Karakterstk ses değerler
m Uyarı: Gürül, sağlığızı son derece olumsuz etki-
leyebilir. Makine gürültüsü 85 dB'i aşarsa, lütfen uygun
bir koruyucu kulaklık kullanın.
background
www.scheppach.com
268
|
TR
Havuzlar, şişme yataklar, tekneler veya benzeri yü-
zen aksesuarlar konik adaptör (7) kullanılarak şişi-
rilebilir.
Uyarı! Tavsye edlen lastk basıncı çn lastk üret -
csnn ve araç üretcsnn talmatlarına uyun.
Uyarı!Bu chaz kalbre edlmemştr! Kalbre edl-
mş br ölçüm değer çn, dolumdan sonra lastk
basıncını uygun br ölçüm chazıyla, örneğn br
benzn stasyonunda kontrol edn.
11. Elektrk bağlantısı
Takılı elektro motor şletme hazır br şeklde bağ-
lıdır. Bağlantı lgl VDE ve DIN kurallarına uygun -
dur.Müşter tarafından yapılan şebeke bağlantısı
ya da kullanılan uzatma hattı bu talmatlara uygun
olmalıdır.
Enjeksiyon ve püskürtme ek cihazları ile yapılan çalış-
malarda ve açık havadaki geçici kullanım durumunda
cihaz mutlaka 30 mA'lık ya da daha az bir devreye
girme akımına sahip hataakım koruma şalteri üze-
rinden bağlanmalıdır.
Hasarlı elektrk bağlantı kablosu.
Elektrikli bağlantı kablolarında sıklıkla izolasyon hasar-
ları olur.
Bunun olası nedenleri:
Bağlantı kablolarının pencere veya kapılardan geç-
mesi nedeniyle olan baskılar,
Bağlantı kablosunun doğru şenmemesi veya sa-
bitlenmemesi nedeniyle bükülmesi,
Bağlantı kablosuna basılması nedeniyle oluşan ke-
silmeler,
Duvar prizinden zorla çekme nedeniyle oluşan izo-
lasyon hasarları,
İzolasyonun eskimesine bağlı çatlaklar.
Bu gibi hasarlı elektrik bağlantı kabloları kullanılmama-
lıdır ve izolasyon hasarları nedeniyle ölüm tehlikesi söz
konusudur.
Elektrik bağlantı kablolarında düzenli olarak hasar
kontroyapın. Kontrol sırasında bağlantı kablosunun
şebekeye blı olmamasına dikkat edin.
Elektrik bağlantı kabloları gerli VDE ve DIN yönet-
meliklerine uygun olmalıdır. Sadece H05VVF kodlu
bağlantı kabloları kullanın.
Bağlantı kablosunda tip kodu baskısının bulunması
zorunludur.
Emme havasının kuru ve tozsuz olmasına dikkat edin.
Komprerü nemli veya ıslak odalarda kurmayın.
Kompresör sadece uygun odalarda (iyi havalandı-
lan, ortam sıcakğı +5°C ile 40°C arası) letilebilir.
Odada toz, asit, buhar, patlayıcı ve yanıcı gazlar bu-
lunmamalıdır.
Kompresör kuru odalardaki kullanım in uygundur. Püs-
kürtme suyu ile çalışılan alanlarda kullanımı yasaktır.
Kompresör açık havadaki kuru ortam koşullarında
çok kısa bir süre letilebilir.
Komprer her zaman kuru olmalı ve çalışma son-
rasında açık havada kalmamalıdır.
10. Testerenn kurulumu ve kullanımı
m DİKKAT!
İşletme almadan önce chazı mutlaka komple
monte edn!
10.1 Şebeke bağlantısı
Komprer emniyet tapalı şebeke hattı ile donatılı-
dır. Bu emniyet tapaher 220240 V~ / 50 Hz ara
ve 16 A ile emniyete alınmış olan her koruyucu te-
mas prizine takılabilir.
İşletime alma işleminden önce, şebeke geriliminin
letim gerilimi ve veri levhasındaki makine ile
uyuştundan emin olun.
Uzun besleme hatları, uzatma kabloları, kablo tam-
burlavs. gerilimin düşmesine neden olur ve moto-
run çalışmaya başlamasını engelleyebilir.
+5°C altındaki düşük sıcaklıklarda, motorun çalış-
maya başlaması, zor olabilir.
10.2 Açma ve kapatma şalter (Res. 1)
Kompresör, düğmenin (3) I konumuna getirilmesiyle
çalıştırılır.
Komprerü kapatmak için düğmeyi (3) 0 konumuna
getirin.
10.3 Devreye alma (Res. 2, 3)
1. Basınçlı hava hortumunun (13) hızlı bağlantı
elemanını şirilecek nesneye blayın.
2. Uygulamaya bağlı olarak, 10.4.'te açıklandığı gibi
adaptörleri (7, 8, 9) de kullanın.
10.4 Adaptör set kullanımı
m Dkkat! Bunun için cihazı kapatın.
Adaptör seti aşağıdaki seçenekleri kullanmanızı sağlar:
Top iğnesini (9) kullanarak topları şişirmek.
Lastik valeri in adaptör (8) bisiklet lastiklerini ve
araba lastiklerini şirmenizi sağlar.
background
www.scheppach.com
TR
|
269
12.2 Depolama (Res. 3-6)
m Dkkat! Elektrk fşn çekn. Kompresörü, yetksz
kşler tarafından çalıştırılmayacak br yer bırakın.
m Dkkat!
Kompresörüsadece kuru ve yetks olmayankş-
lern erşmeyeceğ ortamda saklayın.
Şebeke kablosu (12) staraftaki tutucuda (4) sak-
lanabilir.
Basınçlı hava hortumu (13) sol taraftaki tutucuda (1)
saklanabilir.
Lastik valeri (8), konik adaptör (7) ve bilyalı iğne
(9) için adaptörler saklama bölmesinde (14) sakla-
nabilir.
Lastik doldurucu (10) ve hava tabancası (11) tutucu-
lara (5, 6) sabitlenebilir.
12.3 Taşıma (Res. 1)
Cihaz, tutamaktan (2) taşınabilir.
12.4 Servs blgler
Ürünün aşağıdaki parçalarının kullanıma veya doğal
sürece bağolarak aşınmaya tabi olduğu veya ı-
daki parçaların sarf malzemeleri olarak gerekli olduğu
dikkate alınmalıdır.
ınma paaları*: Kayış ve kavrama
* Teslimat kapsamında bulunması zorunlu dildir!
Yedek parçalar ve aksesuarları servis merkezimizden
temin edebilirsiniz. Bunun için kapak sayfasındaki QR
kodunu tarayın.
13. İmha ve yenden değerlendrme
Ambalaj le lgl blgler
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-
türülebilir özelliktedir. Lütfen am-
balajları çevreye uygun bir şekilde
tasfiye edin.
Elektrkl veelektronk chaz yasasına (ElektroG)
lşkn blgler
Elektrkl ve elektronk esk chazlar evsel
atıklara at değldr,ayrı olarak toplanmalı
veya tasfye edlmeldr!
Eski cihazda takılı olmayan eski batarya veya akü-
ler, verilmeden önce tahrip edilmeden çıkarılmalıdır!
Bunlar batarya yasasına göre tasfiye edilir.
Alternatf akımlı motor
Şebeke gerilimi 220240 V~ olmalıdır.
25m'ye kadar olan uzatma kabloları 1,5 milimetrekare
kesitli olmalıdır.
Bağlantı türü Y
Şebeke bağlantısı hattının değtirilmesi gereken du-
rumda, güvenliği sağlamak için bunlar üretici veya tem-
silcisi tarafından gerçekleştirilmelidir.
Elektrik donanımındaki bağlantı ve onarım çalışmaları
sadece bir elektrik uzmanı tarafından yapılabilir.
Sorularınızın olması durumunda lütfen aşağıdaki bilgi-
leri verin:
Motorun akım türü
Makine tip etiketinin verileri
Motor tip etiketinin verileri
12. Temzlk, bakım ve depolama
m Dkkat!
Tüm temizlik ve bakım çalışmalarından önce elektrik
fini çekin! Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma
tehlikesi!
m Dkkat!
Cihaz tamamen soğuyana kadar bekleyin! Yanma teh-
likesi!
m Dkkat!
Tüm temizlik ve bakım çalışmalarından önce cihaz ba-
sınçz duruma getirilmelidir! Yaralanma tehlikesi!
12.1 Temzlk
Cihazı tozdan ve kirden mümkün olduğu kadar temiz
tutun. Cihazı temiz bir bezle silin ya da düşük basınç
durumunda basınçlı hava ile üeyin.
Cihazı her kullanım sonrasında doğrudan temizlen-
mesini öneriyoruz.
Cihadüzenli olarak nemli bezle ve biraz yağlama
sabunu ile temizleyin. Temizlik ya da çözelti mad-
desi kullanmayın; bunlar cihazın plastik parçalarına
zarar verebilir. Cihazın içerisine su girmemesine
dikkat edin.
Hortum ve püskürtme aletleri temizlenmeden önce
kompresörden ayrılmalıdır. Kompresör, su, çözücü-
ler v.b. ile temizlenmemelidir.
background
www.scheppach.com
270
|
TR
14. Arıza gderme
Arıza Olası sebep Yardım
Kompresör çalışmıyor.
Şebeke gerilimi yok. Kablo, elektrik fişi, sigorta ve prizi kontrol edin.
Şebeke gerilimi düşük.
Çok uzun uzatma kabloları kullanmayın. Yeterli
enine kesitli uzatma kablosu kullanın.
ş ortam sıcakğı düşük.
+5° C değerinin altındaki dış ortam sıcaklığında
çalıştırmayın.
Motor aşırı ısındı.
Motoru sumaya bırakın, gerekirse aşırı
ısınma nedenini giderin.
Komprer çalışıyor, ancak
basınç yok.
Çekvalf sızdırıyor. Çekvalfi değiştirin.
Contalar bozuk.
Contaları kontrol edin, bozuk contaları yetkili
serviste değiştirtin.
Komprer çalışıyor,
basınç ekranda gösteriliyor
ancak takımlar çalışmıyor.
Hortum bağlantısında sızıntı var.
Basınçlı hava hortumu ve aletleri kontrol edin,
gerekirse değiştirin.
- Cihaz başına, kenar uzunluğu maksimum 25
santimetre olan yaklaşık üç eski elektronik ciha-
zı, öncesinde yeni bir cihaz satın almadan veya
lgenizdeki başka bir yetkili toplama yerine gö-
türmeden üreticiye ücretsiz olarak teslim edebi-
lirsiniz.
- Üreticinin ve satıcının diğer ek iade alma koşulla-
rını ilgili müşteri hizmetlerinden öğrenebilirsiniz.
Üretici tarafından özel bir eve yeni bir elektronik ci-
hazın teslim edilmesi durumunda, son kullanıcının
talebi üzerine eski elektronik cihazın ücretsiz olarak
teslim alınmasını sağlayabilir. Bu konu ile ilgili üreti-
cinin müşteri hizmetleri ile iletişime geçin.
Bu beyanlar sadece Avrupa Birliği ülkelerinde kurulu
olan ve satılan ve 2012/19/AB Avrupa Yönetmeline
tabi olan cihazlar için geçerlidir. Avrupa Birliği dışın-
daki ülkelerde, elektronik ve elektrikli eski cihazların
tasfiye işlemi için farklızenlemeler geçerli olabilir.
Elektrikli ve elektronik cihaz sahipleri veya kulla-
cıları, bunları kullandıktan sonra yasal olarak iade
etmekle yükümlüdür.
Eski cihazdaki kişisel verilerinin tasfiye için silinme-
sinden son kullanıcı sorumludur!
Üzerinde çar olan çöp kutusu sembolü, elektrikli
ve elektronik cihazların ev çöpüne atılmayacağına
aret eder.
Elektrikli ve elektronik eski cihazlar aşağıdaki yerle-
re ücretsiz olarak teslim edilebilir:
- Kamusal tasfiye veya toplama yerleri (örn. bele-
diye şantiyeleri).
- Satıcıların bunları nüllü olarak geri almak veya
sunmakla yükümlü olması koşuluyla, elektronik ci-
hazlara yönelik satış noktaları (sabit ve çevrim içi).
background
www.scheppach.com
271
DE
EU-Konformitätserklärung
Originalkonformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Pro-
dukt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.
Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erllt die Vorschriften der
Richtlinie 2011/65/EU des Euroischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni
2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gehrlicher Sto󰀨e in Elek-
tro- und Elektronikgeräten. *
Technische Unterlagen verfügbar bei: **
Artikelnummer*** Artikelbezeichnung: Mobiler Kompressor Airforce 7 / CACP7-BE Marke****
GB
EU Declaration of Conformity
Translation of the original Declaration of
Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described here com-
plies with the applicable directives and standards.
The object of the declaration described here fulls the regulations of the direc-
tive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011,
on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment. *
Technical documentation available at: **
Item number*** Item designation: Portable compressor Airforce 7 / CACP7-BE Brand****
FR
Déclaration UE de conformité
Traduction de la déclaration de conformité
originale
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici
est conforme aux directives et normes en vigueur.
L’appareil décrit cidessus dans la déclaration est conforme aux réglementations
de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011
visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des
appareils électriques et électroniques. *
Dossier technique auprès de: **
Référence *** Désignation de l’article: Compresseur portatif Airforce 7 / CACP7-BE Marque ****
IT
Dichiarazione di conformità UE
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui de-
scritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti.
L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti-
va 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sul-
la restrizione nell’utilizzo di determinate sostanze pericolose negli apparecchi
elettrici ed elettronici. *
Documentazione tecnica disponibile presso: **
Gaminio numeris *** Nome articolo: Compressore mobile Airforce 7 / CACP7-BE Marchio ****
NL
EU-conformiteitsverklaring
Vertaling van de originele conformiteitsverklaring
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven pro-
duct voldoet aan de geldende richtlijnen en normen.
Het hier beschreven onderwerp van deze verklaring voldoet aan de voorschriften
van richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en de Raad van 8 juni
2011 omtrent de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke sto󰀨en in
elektrische en elektronische apparaten. *
Technische documentatie verkrijgbaar bij: **
Artikelnummer *** Artikelnaam: Mobiele compressor Airforce 7 / CACP7-BE Merk ****
ES
Declaración de conformidad UE
Traducción de la Declaración de conformidad original
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí
descrito cumple las directivas y normas aplicables.
El objeto de la declaración aquí descrito cumple las disposiciones de la Directiva
2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre
restricciones a la utilizacn de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos. *
Documentacn técnica disponible en: **
Núm. de artículo*** Denominación del artículo: Compresor móvil Airforce 7 / CACP7-BE Marca****
PT
Declarão de conformidade UE
Tradução da declaração de conformidade original
Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descri-
to está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis.
O objeto da declaração aqui descrito cumpre com as normas da Diretiva
2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011
relativamente à restrão da utilização de determinadas substâncias perigosas
em equipamentos elétricos e eletrónicos. *
Documentos técnicos disponíveis junto de: **
Número de artigo*** Designação do artigo: Compressor móvel Airforce 7 / CACP7-BE Marca****
CZ
EU prohlášení o shod)
eklad origilního prohšení o shodě
Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde popsaný výrobek od-
povídá platným směrnicím a normám.
Zde popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evrop-
ského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 pro omezení používání určich
nebezpných látek v elektrických a elektronických zařízeních. *
Technické podklady k dispozici u: **
Číslo výrobku*** Název výrobku: Mobilní kompresor Airforce 7 / CACP7-BE Značka****
SK
EÚ vyhlásenie o zhode
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s
platnými smernicami a normami.
Tu opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2011/65/EÚ z 8. júna 2011 o obmedzení poívania určitých
nebezpných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. *
Technické podklady sú k dispozícii na: **
Číslo výrobku *** Označenie výrobku: Mobilný kompresor Airforce 7 / CACP7-BE Značka ****
HU
EU megfelelségi nyilatkozat
Az eredeti megfelegi nyilatkozat fordítása
Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék
megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak.
A nyilatkozat itt megnevezett tárgya teljesíti az Európai Parlament és Tanács 2011.
június 8i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben
való alkalmazásának korlátozál szóló 2011/65/EU inyelvének előírásait. *
A műszaki dokumentáció elérhető: **
Cikkszám *** Termék megnevezése: Mobil kompresszor Airforce 7 / CACP7-BE Márka ****
PL
Deklaracja zgodno;ci UE
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
wiadczamy na as odpowiedzialnć, że opisany tutaj produkt jest
zgodny z obowzującymi dyrektywami i normami.
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami
dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r.
w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. *
Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: **
Numer artykułu *** Nazwa artykułu: SprGarka przeno;na Airforce 7 / CACP7-BE Marka ****
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen
15. Konformitätserklärung
15. Declaration of conformity
15. Déclaration de conformité
15. Dichiarazione di conformità
15. Conformiteitsverklaring
15. Declaración de conformidad
15. Declarão de conformidade
15. Prohlášení o shodě
15. Vyhlásenie o zhode
15. Megfelelőségi nyilatkozat
15. Deklaracja zgodności
background
www.scheppach.com
272
HR
EU izjava o sukladnosti
Prijevod originalne izjave o sukladnosti
Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan proizvod usklađen s
važim direktivama i normama.
Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog
parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o ograničenju uporabe određenih opasnih
tvari u elektrnoj i elektroničkoj opremi. *
Tehnka dokumentacija dostupna je na: **
Broj artikla*** Naziv artikla: Mobilni kompresor Airforce 7 / CACP7-BE Marka****
SI
EU izjava o skladnosti
Prevod originalne izjave o skladnosti
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z ve-
ljavnimi smernicami in standardi.
Tukaj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evrop-
skega parlamenta in Sveta z dne 8. junij 2011 za omejevanje uporabe določenih
nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah. *
Tehnni dokumenti so na voljo pri: **
Številka izdelka *** Opis izdelka: Mobilni kompresor Airforce 7 / CACP7-BE Znamka ****
EE
EL vastavusdeklaratsioon
Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge
Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjeldatud toode ühtib
esitatud direktiivide ja normidega.
Deklaratsiooni objektiks olev siin kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ kuupäevaga 8. juuni 2011 teatud ohtlike ainete
kasutamispiirangu kohta elektri ja elektroonikaseadmetes. *
Tehnilised dokumendid on saadaval: **
Artiklinumber *** Art nimetus: Mobiilne kompressor Airforce 7 / CACP7-BE Kaubamärk ****
LT
EB atitikties deklaracija
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gami-
nys atitinka galiojančias direktyvas ir standartus.
Čia aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parla-
mento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES l tam tikpavojingų medžianau-
dojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo reikalavimus. *
Techninius dokumentus galima gauti iš: **
Gaminio numeris *** Gaminio pavadinimas: Mobilus kompresorius Airforce 7 / CACP7-BE Prekės ženklas ****
LV
ES atbilstflbas deklarcija
Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums
s, uemoties pilnu atbilbu, paziņojam, ka šeit aprakstītais ražojums
atbilst spēkā esajām direktīvām un standartiem.
Šeit aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst Eiropas Parlamenta un Eiropas
Padomes 2011. gada 8. nija Direktīvas 2011/65/ES noteikumiem par noteiktu
bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskajās un elektroniskajās ie-
rīcēs. *
Tehniskā lieta ir pieejama pie: **
Preces numurs *** Preces apzflmjums: Prvietojams kompresors Airforce 7 / CACP7-BE Prečzīme ****
SE
EU-rsäkran om överensstämmelse
Översättning från försäkran om överensstämmelse i
original
Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstäm-
mer med gällande riktlinjer och standarder.
Föremålet för försäkran som beskrivs här överensstämmer med bestämmelser-
na i Europaparlamentets och dets direktiv 2011/65/EU av den 8 juni 2011 om
begnsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektro-
niska produkter. *
Teknisk dokumentation tillnglig hos: **
Artikelnummer *** Artikelbeteckning: Mobil kompressor Airforce 7 / CACP7-BE rke ****
FI
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
käännös
Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimas-
sa olevien direktiivien ja standardien määräykset.
Tässä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää tiettyjen vaarallisten aineiden käytön
rajoittamisesta sähkö ja elektroniikkalaitteissa 8. kesäkuuta 2011 annetun Eu-
roopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU määräykset. *
Tekniset asiakirjat saatavana: **
Tuotenro *** Tuotenimike: Liikuteltava kompressori Airforce 7 / CACP7-BE Merkki ****
DK
EU-overensstemmelseserklæring
Oversættelse af den originale
overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne produkt overholder de gæl-
dende direktiver og standarder.
Genstanden for den her beskrevne erklæring overholder bestemmelserne i
EuropaParlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 vedr. be-
grænsning af brugen af visse farlige sto󰀨er i elektrisk og elektronisk udstyr. *
Tekniske dokumenter ndes på: **
Artikelnummer *** Art.-betegnelse: Mobil kompressor Airforce 7 / CACP7-BE Mærke ****
NO
EU-samsvarserklæring
Oversettelse av den opprinnelige
samsvarserklæringen
Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar
med gjeldende direktiver og standarder.
Gjenstand for erklæringen beskrevet her oppfyller forskriftene til direktiv
2011/65/EU fra EuropaParlamentet og Rådet av 8. juni 2011 om begrensning av
bruken av bestemte farlige sto󰀨er i elektronikk og elektronisk utstyr. *
Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: **
Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Mobil kompressor Airforce 7 / CACP7-BE Merke ****
15. Izjava o sukladnosti
15. Izjava o skladnosti
15. Vastavusdeklaratsioon
15. Atitikties deklaracija
15. Atbilstflbasdeklarcija
15. Försäkran om överensstämmelse
15. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
15. Overensstemmelseserklæring
15. Samsvarserklæring
background
www.scheppach.com
273
BG
?h >_ÇewàwéÄó aw âíÜäy_äâäyÄ_
Превод на оригиналната декларация на
съответствие
Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго-
варя на приложимите директиви и стандарти.
Описаният предмет в декларацията отговаря на разпоредбите на Дирек-
тива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г.
относно ограничението на употребата на определени опасни вещества в
електрическото и електронното оборудване. *
Техническата документация се предоставя от: **
Каталожен номер *** exÜagwè_gÄ_ gw wàäÄÇãew : cÜxÄe_g ÇÜfáà_âÜà Airforc e 7 / CACP7-BE Марка ****
GR
ß/CN N#::F!PCN? ćć
Μετάφραση από το πρωτότυπο της δήλωσης συμ-
μόρφωσης
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν που περιγράφεται
στο παρόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ισχύουσες Οδηγίες και Πρό-
τυπα.
Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη-
ρώνει τις διατάξεις της Οδηγίας 2011/65Ε του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
του Συμβουλίου της ς Ιουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. *
Ο τεχνικός φάκελος είναι διαθέσιμος στη θέση: **
Αριθμός είδους *** ; :KNK ML. : J !OF? N#:7 MNO/? Airforce 7 / CACP7-BE Μάρκα ****
RO
Declaraie de conformitate UE
Traducere a declariei de conformitate originale
Declam pe proprie răspundere că produsul descris aici coincide cu direc-
tivele și normele în vigoare.
Obiectul declarației descris aici îndeplinește prescripțiile directivei 2011/65/UE a
Parlamentului European și a Consiliului din 8 Iunie 2011 asupra limirii utilirii
anumitor substanțe periculoase în aparatele electrice și electronice. *
Documentie tehnică disponibilă la: **
Număr articol *** Nota ie art.: Compresor mobil Airforce 7 / CACP7-BE Marcă ****
RS
EU izjava o usaglašenosti
Prevod originalne izjave o usklenosti
Izjavljujemo na našu isključivu odgovornost da je ovde opisani proizvod usk-
lađen sa primenljivim smernicama i standardima.
Ovde opisani predmet ove izjave ispunjava odredbe Direktive 2011/65/EU
Evropskog parlamenta i Saveta od 8. juna 2011. godine o ograničenju upotrebe
odrenih opasnih materija u elektrnoj i elektronskoj opremi.*
Tehnka dokumentacija dostupna kod: **
Broj artikla *** Oznaka proizvoda: Mobilni kompresor Airforce 7 / CACP7-BE Brend ****
TR
AB uygunluk beyanı
Orijinal uygunluk beyanının çevirisi
Buradaıklanan ürünün geçerlinetmeliklere ve standartlara uygun oldu-
ğunu tamamen kendi sorumlulumuz altında beyan ediyoruz.
İşbu uygunluk beyanınınzenlendiği burada adı geçen ürün, Avrupa Parlamen-
tosu’nun ve 8 Haziran 2011 tarihli Konsey’in elektrik ve elektronik cihazlarda
belirli tehlikeli maddelerin nırlandırılmasına ilişkin 2011/65/AT sayılı direktifini
yerine getirmektedir. *
Teknik belgeler şurada mevcuttur: **
Ürün numarası *** Ürün Tanım : Seyyar kompresör Airforce 7 / CACP7-BE Marka ****
***
5906168901 / 5906168984 / 58061209944 / 59061689969 / 5906168904
****
SCHEPPACH
** :
Georg Kohler
Günzburger Str. 69
D89335 Ichenhausen
i. V. Andreas Pecher /
Head of Project Management
i.V. Simon Schunk /
Division Manager Product Center
Ichenhausen, 25.03.2026
X
X
X
2011/65/EU*
2014/30/EU
2014/29/EU
2014/35/EU
2004/22/EG
2014/68/EU
89/686/EWG_96/58/EG
90/396/EWG
X
2006/42/EG
Annex IV
X
2000/14/EG; 2005/88/EG
Noise:
measured L
WA
=
94,9 dB
guaranteed L
WA
=
97 dB
Annex V
X
Annex VI
Noti¿ed Body: TÜV SÜD Certication and
Testing Co., Ltd. Shanghai Branch, 313F,
No. 151 Heng Tong Road, Shanghai
200070, P.R. China
Noti¿ed Body No.:
0036
Noti¿ed Body:
Noti¿ed Body No.:
Certi¿cate No.:
2016/1628/EU
Emission No.:
EN 628411:2015/A11:2022; EN 10121:2010; EN IEC 6100061:2019; EN IEC 6100063:2021
15. >_ÇewàwéÄóawâíÜäy_äâäyÄ_
15. ß/CNN#::F!PCN?
15. Declaraiadeconformitate
15. Izjava o usaglašenosti
15. Uygunluk beyanı
background
www.scheppach.com
274
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
4
2
6
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
3
1
1
1
1
1
1
1
Qty
2
Qty
1
4
1
2
1
05
04
03
02
58
56
55
54
39
52
51
50
49
48
47
45
44
43
41
40
38
37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
42
22
21
20
46
19
Desription
18
17
16
15
14
53
No.
13
12
57
11
10
09
01
08
07
06
No. Description
inner wire
power cable
aluminum tube
power switch
bearing
Bearing
safety valve
Crankcase
screw
bearing seat
screw
housing A
screw
flat washer
cable clamp(A
cylinder lid
filter
cylinder
cylinder sealing washer
valve plate
cushion pad
pressure plate
valve slice
positon sealing ring
valve washer
air flow guide
pipe clamp
terminal
cap
elbow
Fan B
carbon brush
screw
screw
bolt
spring washer
capacitor
Flat washer
stator
circlip
Fan C
Rotor
Fan A
housing B
exhaust soft pipe
storage room cover
connector
circlip
pulley
bearing
belt
acessories holder
bearing
crank shaft
1
sheath
cable clamp(B
1
1
1
Flat washer
spring washer
aluminium sheet
1
1
1
2
3
4
5
6
7
5
9
10
11
12
13
14
8
15
16
17
18
19
17
20
21
22
23
26
27
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
57
58
42
8
56
24
7
号盒子机爆炸图
54
55
28
25
background
www.scheppach.com
275
power switch
stator winding
motor protector
capacitance
M
~
L
N
stator winding
carbon brush
rotor winding
background
www.scheppach.com

Specifications

Indexed Terms: Air Compressor, 8 Bar

Scheppach AIRFORCE 7 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products