
Art.Nr.
59031099977
AusgabeNr.
59031099977_2001
Rev.Nr.
19/09/2023
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SM200L
DE
Doppelschleifer
Originalbedienungsanleitung
4
GB
Bench grinder
Translation of original instruction manual
18

www.scheppach.com
2
8
1
2
3
4
6
77
4
3
2
1
5
5
6
1
4
4 ba
2
2.1

www.scheppach.com
3
2
5
cc
6
c
5
3
4
4.1
4.2
f
e
1
f
1
5
e
5
5.1

www.scheppach.com
4
|
DE
Erklärung der Symbole auf dem Produkt
Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung
des Werkzeugs möglich!
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen!
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer
Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material
darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus
dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport
müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
Das Produkt entspricht den geltenden britischen Richtlinien.

www.scheppach.com
DE
|
5
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ........................................................................................................... 6
2. Gerätebeschreibung .......................................................................................... 6
3. Lieferumfang ...................................................................................................... 6
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................. 7
5. Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................... 7
6. Technische Daten .............................................................................................. 11
7. Montage ............................................................................................................. 11
8. Bedienung .......................................................................................................... 12
9. Reinigung und Wartung ..................................................................................... 13
10. Elektrischer Anschluss ...................................................................................... 13
11. Lagerung ............................................................................................................ 14
12. Entsorgung und Wiederverwertung .................................................................. 14
13. Störungsabhilfe .................................................................................................. 15
Konformitätserklärung ....................................................................................... 32

www.scheppach.com
6
|
DE
1. Einleitung
Hersteller:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-
beiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestim-
mungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen be-
stimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht
und wirt schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren ver-
meiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten ver-
ringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des
Elektrowerkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vor-
schriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas-
tikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder Bedie-
nungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und
sorgfältig beachtet wer den. An dem Elektrowerkzeug
dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des
Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die damit ver-
bundenen Gefahren unterrichtet sind.
Das ge forderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif-
ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-
chen Maschinen allgemein anerkannten technischen
Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-
den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und
den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
Bedienelemente Ihres Doppelschleifers
1. Schutzscheibe
2. Funkenschutz
3. Schleifscheiben (Körnung rechts: 60, links: 36)
4. Werkzeugauage
5. LED-Arbeitslampe
6. Schleifscheibenschutz
7. Bohrung für die Werkbankmontage
8. Hauptschalter (Ein/Aus)
3. Lieferumfang
• Doppelschleifer
• Schutzscheibe 2x
• LED-Arbeitslampe 2x
• Werkzeugauage 2x
• Batterien Typ AAA 4x
• Montagematerial
• Bedienungsanweisung
• Önen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig heraus.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan-
den).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
m ACHTUNG!
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin-
derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststo-
beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!

www.scheppach.com
DE
|
7
• Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen
Gehörschutzes.
• Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutz-
maske getragen wird.
• Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwin-
gungen resultieren, falls das Gerät über einen
längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ord-
nungsgemäß geführt und gewartet wird.
• Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht ord-
nungsgemäßer Elektroanschlussleitungen.
• Desweiteren können trotz aller getroener Vorkeh-
rungen nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
• Restrisiken können minimiert werden, wenn die
Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemä-
ße Verwendung, sowie die Bedienungsanweisung
insgesamt beachtet werden.
5. Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
zeuge
m WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Bebilderungen und technischen Daten, mit denen
dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Elektrowerkzeug verlieren.
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Doppelschleifer ist ein Kombigerät zum Schleifen
und Polieren von Metallen, Kunststoen und anderen
Materialien unter Verwendung der entsprechenden
Schleifscheiben.
Die Maschine entspricht der gültigen EG-Maschinen-
richtlinie.
• Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften
des Herstellers sowie die in den technischen Daten
angegebenen Abmessungen müssen eingehalten
werden.
• Die zutreenden Unfallverhütungsvorschriften und
die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheits-
technischen Regeln müssen beachtet werden.
• Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen
genutzt, gewartet oder repariert werden, die damit
vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind.
Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine
schließen eine Haftung des Herstellers für daraus
resultierende Schäden aus.
• Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Ori-
ginal- Werkzeugen des Herstellers genutzt werden.
• Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehen-
de Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für
daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen
aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der
Hersteller.
• Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Restrisiken
Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig aus-
geräumt werden. Bedingt durch die Konstruktion und
den Aufbau der Maschine können folgende Punkte
auftreten:
• Berührung der Schleifscheibe im nicht abgedeckten
Bereich.
• Herausschleudern von Teilen aus beschädigten
Schleifscheiben.
• Herausschleudern von Werkstücken und Werk-
stückteilen.

www.scheppach.com
8
|
DE
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per-
sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzun-
gen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger
am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug ein-
geschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk-
zeugs bendet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und behalten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un-
erwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare und Kleidung fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen er-
fasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auangeinrichtun-
gen montiert werden können, sind diese an-
zuschließen und richtig zu verwenden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits-
regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han-
deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schwe-
ren Verletzungen führen.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Ver-
wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Ihre Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker aus der Steck-
dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei-
tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei-
tungen, die auch für den Außenbereich geeig-
net sind. Die Anwendung einer für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungsleitung verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

www.scheppach.com
DE
|
9
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
m WARNUNG!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Be-
triebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann
unter bestimmten Umständen aktive oder passive me-
dizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr
von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu ver-
ringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen
Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizi-
nischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine
bedient wird.
Sicherheitshinweise für Tischschleifmaschinen
a) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz-
werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Ver-
wendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifschei-
ben auf Absplitterungen und Risse. Wenn Sie
das Einsatzwerkzeug kontrolliert und einge-
setzt haben, halten Sie und in der Nähe bend-
liche Personen sich außerhalb der Ebene des
rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen
Sie das Gerät 1 min lang mit Höchstdrehzahl
laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen
meist in dieser Testzeit.
b) Die Zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf
dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst-
drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umheriegen.
c) Schleifen Sie niemals auf den Seitenächen
der Schleifscheibe. Schleifen auf den Seitenä-
chen kann die Schleifscheibe bersten und ausein-
anderiegen lassen.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be-
stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge-
fährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das
Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk-
zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht klem-
men, ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkezuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör und
Einsatzwerkzeug usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Grie und Griächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Grif-
fe und Griächen erlauben keine sichere Bedie-
nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un-
vorhergesehenen Situationen.

www.scheppach.com
10
|
DE
• Verwenden Sie nur Schleifscheiben, deren Daten
mit dem Typenschild der Maschine übereinstimmen.
Die Umlaufgeschwindigkeit sollte gleich oder größer
sein als die angegebene Zahl.
• Stellen Sie die Schutzhalter (Funkenabweiser) und
Schutzscheiben periodisch nach, so dass der Ver-
schleiß der Schleifscheiben ausgeglichen wird. Hal-
ten Sie den Abstand so gering wie möglich.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit der laufenden
Schleifscheibe.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfrem-
det.
• Achten Sie immer darauf, dass das Gerät ausge-
schaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steck-
dose stecken.
• Schalten Sie immer zuerst das Gerät ein und führen
Sie dann das Werkstück gegen die Schleifscheibe.
Heben Sie nach der Bearbeitung das Werkstück ab
und schalten Sie dann das Gerät aus.
• Halten Sie das Werkstück immer fest mit beiden
Händen.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
• Lassen Sie die Schleifscheibe / n nach der Be-
arbeitung von Metallen vollständig zum Stillstand
kommen.
• Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät und bei Nichtgebrauch immer den Netz-
stecker aus der Steckdose.
• Behandeln Sie das Gerät vorsichtig und sorgfältig.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von
Öl oder Schmierfetten sein.
• Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer da-
rauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft
vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn
Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
• Schleifscheiben sind so zu lagern, dass sie keinen
mechanischen Beschädigungen und schädigenden
Umwelteinüssen ausgesetzt sind.
• Defekte oder verformte Schleifscheiben nicht ver-
wenden.
• Einstellung des Funkenschutzes häug kontrollie-
ren und der Abnutzung der Schleifscheibe entspre-
chend nachstellen. Den Abstand zwischen Funken-
schutz und Schleifscheibe möglichst klein halten
(nicht größer als 2mm).
• Einstellung der Werkzeugauage häug kontrollie-
ren und der Abnutzung der Schleifscheibe entspre-
chend nachstellen. Den Abstand zwischen Funken-
schutz und Schleifscheibe möglichst klein halten
(nicht größer als 2mm).
Gerätespezische Sicherheitshinweise für Dop-
pelschleifer
• Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es wäh-
rend des Betriebs beschädigt oder durchtrennt wird.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie
das Gerät anschließend ausschließlich von einem
Fachmann oder der zuständigen Servicestelle re-
parieren.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es feucht ist
und auch nicht in feuchter Umgebung.
• Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das
Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter
mit maximal 30 mA Auslösestrom an. Verwenden
Sie nur ein für den Außenbereich zugelassenes
Verlängerungskabel.
• Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom
Gerät weg.
• Brandgefahr durch Funkenug! Wenn Sie Metalle
schleifen entsteht Funkenug. Achten Sie deshalb
unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet
werden und sich keine brennbaren Materialien in
der Nähe des Arbeitsbereiches benden.
Warnung! Giftige Dämpfe!
Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen Stäuben
stellt eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienper-
sonen oder in der Nähe bendliche Personen dar.
• Tragen Sie eine Schutzbrille, Gehörschutz, Staub-
schutzmaske und Schutzhandschuhe.
Verbrennungsgefahr!
Das Werkstück wird beim Schleifen heiß. Fassen Sie
es niemals an der zu bearbeitenden Stelle an und las-
sen Sie es ausreichend abkühlen. Unterbrechen Sie
gerade bei längeren Schleifarbeiten immer wieder die
Bearbeitung und lassen Sie das Werkstück abkühlen,
bevor Sie mit dem Schleifen fortfahren. Ein Dauerbe-
trieb von 10 Minuten sollte nicht überschritten werden.
• Die Doppelschleifmaschine ist für trockenes Flä-
chenschleifen von Metalloberächen ausgelegt.
Das Gerät darf nur für Trockenschli verwendet
werden.
• Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer-
den. Asbest gilt als krebserregend. Verwenden Sie
keine beschädigten Schleifscheiben.

www.scheppach.com
DE
|
11
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer S2 10 min (Kurzzeitbetrieb) sagt
aus, dass der Motor mit der Nennleistung (500 W) nur
für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (10 min)
dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er
sich unzulässig erwärmen. Während der Pause kühlt
sich der Motor wieder auf seine Ausgangstempera-
tur ab.
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
79 dB
Unsicherheit K
pA
3 dB
Schallleistungspegel L
WA
92 dB
Unsicherheit K
WA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vib-
ration auf ein Minimum!
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt
wird.
• Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der
Vibrationsbelastung sind das Tragen von Hand-
schuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die
Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Antei-
le des Betriebszyklus sind zu berücksichtigen (bei-
spielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar ein-
geschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
7. Montage
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten über-
einstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstel-
lungen am Gerät vornehmen.
Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Montagearbeiten
den Netzstecker.
• Nur Schleifscheiben verwenden, deren Bohrung ex-
akt auf die Welle des Doppelschleifers passt. Keine
Schleifscheiben mit zu kleiner Bohrung verwenden.
• Scheibenmutter nicht überdrehen.
• Nicht mit kalter Schleifscheibe schleifen. Schleif-
scheibe vor Arbeitsbeginn eine Minute lang im Leer-
lauf laufen lassen.
• Nicht an den Seitenächen der Schleifscheibe
schleifen. Nur an der Stirnseite schleifen.
• Kühlmittel nicht direkt auf die Schleifscheibe auftra-
gen. Kühlmittel kann die Bindungsstärke der Schleif-
scheibe beeinträchtigen und so zu deren Ausfall
führen.
• Funken können gefährlich sein. Nicht in der Nähe
entammbarer Gase oder Flüssigkeiten schleifen.
• Beim Anschalten des Gerätes seitlich zur Schleif-
scheibe stehen.
• Schleifscheibe nur an der Stirnseite abrichten.
Durch Schleifen an den Seitenächen kann die
Schleifscheibe zu dünn werden für den sicheren
Gebrauch.
• Schleifen erzeugt Hitze. Werkstück erst dann anfas-
sen, wenn es ausreichend abgekühlt ist.
• Nur solche Schleifscheiben verwenden, die für den
sicheren Gebrauch auf den Doppelschleifer ausge-
legt sind. Keine Schleifscheibe verwenden, deren
angegebene Höchstumlaufgeschwindigkeit niedri-
ger als die Drehzahlangabe des Gerätes ist.
6. Technische Daten
ø Scheibe 200 / 200 mm
ø Scheibe min.
(nach Abnutzung)
160 mm
ø Scheibenbohrung 15,88 mm
Scheibenbreite links/rechts 20 / 20 mm
Arbeitslampe LED mit Batterie (2x)
Gewicht 12 kg
Motor 230-240 V~ / 50 Hz
Aufnahmeleistung
S1 250 W
S2 10 min 500 W
Drehzahl 2980 min
-1
Technische Änderungen vorbehalten!

www.scheppach.com
12
|
DE
Schutzscheiben (Abb. 1, 5, 5.1)
Schutzscheibe (1) mit Flachrundschraube M5x55 (e)
und Rändelschraube (f) an der LED-Arbeitslampe (5)
montieren.
Der Schutz ist individuell einstellbar, sodass die Au-
gen des Anwenders während des Schleifvorgangs ge-
schützt sind.
8. Bedienung
m Achtung!
Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt
komplett montieren!
Ein-/Ausschalten
• Zum Einschalten setzen Sie den Ein-/Ausschalter
(8) auf die Position ON.
• Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (() auf Position
O setzen.
Beginnen Sie erst dann mit dem Schleifen, wenn das
Gerät seine maximale Drehzahl erreicht hat.
Arbeitshinweise
• Beachten Sie, dass Sie mit geringem Druck des
Werkstücks auf die Schleifscheibe die besten Er-
gebnisse erzielt werden, da dann mit konstanter
Drehzahl gearbeitet wird. Zu starker Druck auf das
Werkstück bremst die Schleifscheibe ab oder sie
kommt zum Stillstand, dies überlastet den Motor
und führt nicht zur Beschleunigung des Arbeitsvor-
gangs.
• Sichern Sie kleine Werkstücke zu Ihrer eigenen Si-
cherheit immer mit einem Schraubstock oder einer
Schraubzwinge.
Schleifen
• Das Werkstück auf die Werkstückauage (4) auf-
legen und langsam im gewünschten Winkel an die
Schleifscheibe (3) heranführen bis es diese berührt.
• Um ein optimales Schleifergebnis zu erhalten und
die Schleifscheibe (3) gleichmäßig abzunutzen,
sollte das Werkstück leicht an der Schleifscheibe
(3) hin und her bewegt werden.
• Das Werkstück immer wieder abkühlen lassen.
Achtung!
Falls beim Arbeiten die Scheibe einmal blockieren soll-
te, entfernen Sie bitte ihr Werkstück und warten, bis
das Gerät seine maximale Drehzahl wieder erreicht
hat.
• Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden,
d. h. auf einer Werkbank o. ä. festschrauben.
• Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und
Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert
sein.
• Die Schleifscheiben müssen frei laufen können.
• Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Ma-
schine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den
Netzdaten übereinstimmen.
Sicherheitshinweis! Gerät erst dann anschließen,
wenn alle Montage- und Justierarbeiten erledigt sind
und die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshin-
weise gelesen und verstanden wurden.
Werkzeugauage (links und rechts)
(Abb. 1, 2, 2.1)
Werkzeugauage (4) mit Flachrundschraube (M6x10)
(a) und Sterngrimutter (b) am Schleifscheibenschutz
(6) festschrauben. Der Abstand zwischen Schleif-
scheibe (3) und Werkzeugauage (4) ist auf max. 2
mm einzustellen.
Funkenschutz mit LED-Arbeitslampe (links und
rechts) (Abb. 1, 3)
Funkenschutz (2) mit LED-Arbeitslampen (5) mit je-
weils 2 Linsenschrauben M5x8 (c) am Schleifschei-
benschutz (6) festschrauben.
Der Abstand zur Schleifscheibe (3) sollte maximal 2
mm betragen. Abstand zwischen Funkenschutz (2)
und Schleifscheibe (3) kann durch Lösen der beiden
Linsenschrauben (c) eingestellt werden. Schrauben
gut festziehen.
LED-Arbeitslampe (Abb. 1, 4, 4.1, 4.2)
Die Beleuchtung (5) kann durch das Drücken des
Schalters (d) auf der Lampe eingeschaltet werden.
Durch erneutes Drücken wird die Beleuchtung wieder
ausgeschaltet.
Um die Batterien (2x AAA R03 1,5 V) einzusetzen/zu
wechseln, önen Sie das Batteriefach (Abb. 4.1). Set-
zen Sie die Batterien (2x je Seite) ein (Abb. 4.2). Im
Falle eines Wechsels der Batterien, entsorgen Sie die
aufgebrauchten Batterien fachgerecht. Setzen sie den
Deckel des Batteriefaches in umgekehrter Richtung
wieder ein (Abb. 4.1).

www.scheppach.com
DE
|
13
Wartung
Im Geräteinneren benden sich keine weiteren zu war-
tenden Teile.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Schleifmittel
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser-
vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der
Titelseite.
10. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig an-
geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein-
schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kun-
denseitige Netzanschluss sowie die verwendete
Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften
entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso-
lationsschäden.
Ursachen hierfür können sein:
• Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens-
ter oder Türspalten geführt werden.
• Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlussleitung.
• Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei-
tung.
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteckdose.
• Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola-
tionsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä-
den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über-
prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä-
gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen.
Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kenn-
zeichnung H05VV-F.
Wechsel der Schleifscheibe
Achtung: Um Verletzungen durch versehentliches
Starten des Doppelschleifers zu verhindern, muss vor
dem Schleifscheibenwechsel das Gerät stets ausge-
schaltet (Schalterstellung auf „0“) und der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen werden.
• Funkenschutz und Schutzscheibe lockern und mög-
lichst weit herausziehen, aber nicht abmontieren.
• Werkzeugauage lockern und möglichst weit he-
rausziehen.
• Schrauben des Schleifscheibenschutzes (6) lösen
und diesen abnehmen.
• Äußeren Flansch und alte Schleifscheibe abneh-
men, die neue Schleifscheibe aufsetzen.
Hinweis:
• Die an den Seiten der neuen Schleifscheibe ange-
brachten Kartonscheiben nicht entfernen, da diese
den sicheren Gri der Flansche gegen die Schleif-
scheibe unterstützen.
• Die neue Schleifscheibe auf Risse oder andere
sichtbare Schäden hin untersuchen und gegebe-
nenfalls entsorgen.
• Flansch und Mutter wieder aufsetzen.
• Die Mutter mit einem Schraubenschlüssel nicht zu
fest anziehen, da sonst die Schleifscheibe brechen
kann.
• Schleifscheibenschutz (6) in umgekehrter Richtung
wieder montieren.
• Werkzeugauage, Funkenschutz und Schutzschei-
be wieder gemäß der Montageanleitung justieren.
9. Reinigung und Wartung
Vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker zie-
hen.
Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse staub- und schmutzfrei. Reiben
Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder bla-
sen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden
Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese
könnten die Kunststoteile des Gerätes angreifen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte-
innere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.

www.scheppach.com
14
|
DE
• Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik-
geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur
Rückgabe verpichtet.
• Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das
Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem
zu entsorgenden Altgerät!
• Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht
über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
• Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen-
den Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
- Öentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel-
stellen (z. B. kommunale Bauhöfe)
- Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und
online), sofern Händler zur Rücknahme verpich-
tet sind oder diese freiwillig anbieten.
- Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit
einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern,
können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu-
gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab-
geben oder einer anderen autorisierten Sammel-
stelle in Ihrer Nähe zuführen.
- Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen
der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim
jeweiligen Kundenservice.
• Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä-
tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt,
kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt-
roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran-
lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser-
vice des Herstellers in Verbindung.
• Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und ver-
kauft werden und die der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der
Europäischen Union können davon abweichende
Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten gelten.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An-
schlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
• Die Netzspannung muss 230-240 V~ betragen.
• Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen
einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf-
weisen.
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus-
rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch-
geführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
• Stromart des Motors
• Daten des Maschinen-Typenschildes
• Daten des Motor-Typschildes
Anschlussart Y
Wenn ein Ersatz der Netzanschlussleitung erforderlich
ist, ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter aus-
zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektro-
werkzeug in der Originalverpackung auf.
12. Entsorgung und Wiederverwertung
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar. Bitte Verpackungen
umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz
(ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören
nicht in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu-
zuführen!
• Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge-
rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs-
frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird
über das Batteriegesetz geregelt.

www.scheppach.com
DE
|
15
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
• Benden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb
unterhalb des Mülltonnensymbols, so steht dies für
Folgendes:
- Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005 % Queck-
silber
- Cd: Batterie enthält mehr als 0,002 % Cadmium
- Pb: Batterie enthält mehr als 0,004 % Blei
• Akkus und Batterien können bei folgenden Stellen
unentgeltlich abgeben werden:
- Öentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel-
stellen (z. B. kommunale Bauhöfe)
- Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
- Rücknahmestellen des gemeinsamen Rücknah-
mesystems für Geräte-Altbatterien
- Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mit-
glied des gemeinsamen Rücknahmesystems)
• Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und Bat-
terien, die in den Ländern der Europäischen Union
verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie
2006/66/EG unterliegen. In Ländern außerhalb der
Europäischen Union können davon abweichende
Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und
Batterien gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
Altbatterien und -akkus gehören nicht in
den Hausmüll, sondern sind einer getrenn-
ten Erfassung bzw. Entsorgung zuzufüh-
ren!
• Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akkus
aus dem Elektrogerät und für Informationen über
deren Typ bzw. chemisches System beachten Sie
die weiteren Angaben innerhalb der Bedienungs-
bzw. Montageanleitung.
• Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Akkus sind
nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe ver-
pichtet. Die Rückgabe beschränkt sich auf die Ab-
gabe von haushaltsüblichen Mengen.
• Altbatterien können Schadstoe oder Schwerme-
talle enthalten, die der Umwelt und der Gesundheit
Schaden zufügen können. Eine Verwertung der Alt-
batterien und Nutzung der darin enthaltenen Res-
sourcen trägt zum Schutz dieser beiden wichtigen
Güter bei.
• Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den
13. Störungsabhilfe
Problem Mögliche Ursachen Abhilfen
Motor läuft nicht.
Motor, Kabel oder Stecker
defekt, Sicherungen
durchgebrannt.
Lassen Sie die Maschine von einem Fachmann
überprüfen. Reparieren Sie den Motor niemals
selbst. Achtung! Überprüfen Sie die Sicherungen
und ersetzen Sie diese gegebenenfalls.
Der Motor läuft langsam
an und erreicht nicht die
Betriebsdrehzahl.
Spannung zu niedrig,
Wicklungen beschädigt,
Kondensator durchgebrannt.
Lassen Sie die Spannung vom Energieversorger
prüfen. Lassen Sie den Motor von einem Fachmann
überprüfen. Lassen Sie den Kondensator von einem
Fachmann ersetzen.
Motor macht zu viel
Lärm.
Wicklungen beschädigt, Motor
defekt.
Lassen Sie den Motor von einem Fachmann
überprüfen.
Motor erreicht nicht die
volle Leistung.
Stromkreise im Netz überlastet
(Lampen, andere Motoren
usw.).
Verwenden Sie keine anderen Geräte oder Motoren
am selben Stromkreis.
Motor überhitzt sich
leicht.
Überlastung des Motors,
unzureichende Kühlung des
Motors.
Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors
während des Schleifens und entfernen Sie Staub
vom Motor, um eine optimale Kühlung des Motors zu
gewährleisten.

www.scheppach.com
16
|
DE
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 26.11.2021
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und
bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Service-
rufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt
(ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zu-
stande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden
Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
(z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts
unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht
zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Ge-
waltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Ver-
schleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen.
- Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht
bestimmungsgemäß verwendet werden.
- Geräte, an denen Veränderungen oder Modikationen vorgenommen wurden.
- Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.
- Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
- Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
- Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.
Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das
Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung
von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlän-
gerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt.
Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betroene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin
enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvoll-
ständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät
ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht
berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall
melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der
Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der
entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät
(modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte
Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur
/ Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und
Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.

www.scheppach.com
DE
|
17
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center.
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer
Homepage: https://www.scheppach.com/de/service
Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und
Anmeldung bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit
unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb
14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center.
Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so
informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Ver-
schleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen
beschädigte Batterien / Akkus.
8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei
unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per
Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage
(www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com
Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: ser[email protected]
· Internet: http://www.scheppach.com
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten
** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz
Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Ersatzteile
Zubehör
DokumenteKontakt
Reparatur

www.scheppach.com
18
|
GB
Explanation of the symbols on the product
Warning! Disregard results in a risk of death or injury, or damage to the tool!
Warning - read the instruction manual to reduce the risk of injury!
Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing.
Wear a dust protection mask. When machining wood and other materials, harmful
dust may be generated. Do not machine material containing asbestos!
Wear safety goggles. Sparks created during work or fragments, chippings and dust
ejected by the device can case sight loss.
Attention! Before assembly, cleaning, modication, servicing, storage and
transport, the device must be switched o and disconnected from the power supply.
The product complies with the applicable European directives.
The product complies with the UK designated standards.

www.scheppach.com
GB
|
19
Table of contents: Page:
1. Introduction ........................................................................................................ 20
2. Device description ............................................................................................. 20
3. Scope of delivery ............................................................................................... 20
4. Proper use ......................................................................................................... 21
5. General safety information ................................................................................ 21
6. Technical data .................................................................................................... 24
7. Assembly ........................................................................................................... 25
8. Operation ........................................................................................................... 25
9. Cleaning and maintenance ................................................................................ 26
10. Electrical connection ......................................................................................... 26
11. Storage .............................................................................................................. 27
12. Disposal and recycling ....................................................................................... 27
13. Troubleshooting ................................................................................................. 28
Declaration of conformity .................................................................................. 32

www.scheppach.com
20
|
GB
1. Introduction
Manufacturer:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear Customer,
We hope your new device brings you much enjoyment
and success.
Note:
In accordance with the applicable product liability
laws, the manufacturer of this device assumes no lia-
bility for damage to the device or caused by the device
arising from:
• Improper handling,
• Non-compliance with the operating manual,
• Repairs carried out by third parties, unauthorised
specialists.
• Installing and replacing non-original spare parts,
• Application other than specied,
• Failures of the electrical system in the event of the
electrical regulations and VDE provisions 0100, DIN
57113 / VDE0113 not being observed.
Note:
Read through the complete text in the operating manu-
al before installing and commissioning the device.
This operating manual should help you familiarise
yourself with your power tool and teach you how to use
it for its intended purpose.
The operating manual include important instructions
for the safe, proper and economic operation of the
power tool, for avoiding danger, for minimising repair
costs and downtimes and for increasing the reliability
and extending the service life of the power tool.
In addition to the safety instructions in this operating
manual, you must also observe the regulations appli-
cable to the operation of the power tool in your country.
Keep the operating manual package with the power
tool at all times and store it in a plastic cover to pro-
tect it from dirt and moisture. They must be read and
carefully observed by all operating personnel before
starting the work. The power tool may only be used
by personnel who have been trained to use it and who
have been instructed with respect to the associat-
ed hazards. The required minimum age must be ob-
served.
In addition to the safety instructions in this operating
manual and the separate regulations of your country,
the generally recognised technical rules relating to the
operation of such machines must also be observed.
We accept no liability for accidents or damage that
occur due to a failure to observe this manual and the
safety instructions.
2. Device description (Fig. 1)
Operating elements of your double grinder
1. Protective panel
2. Spark protection
3. Grinding wheels (grit right: 60, left: 36)
4. Tool support
5. LED work lamp
6. Grinding disc guard
7. Hole for workbench assembly
8. Main switch (On/ O)
3. Scope of delivery
• Bench grinder
• 2x Protective panels
• 2x LED work lamp
• 2x Tool support
• 4x Type AAA batteries
• Assembly material
• Operating instructions
• Open the packaging and carefully remove the de-
vice.
• Remove the packaging material, as well as the
packaging and transport safety devices (if present).
• Check whether the scope of delivery is complete.
• Check the device and accessory parts for trans-
port damage.
• If possible, keep the packaging until the expiry of
the warranty period.
m ATTENTION!
The device and the packaging are not children‘s
toys! Do not let children play with plastic bags,
lms or small parts! There is a danger of choking
or suocating!

www.scheppach.com
GB
|
21
• Residual risks can be minimised , if the safety in-
structions and the proper use, are observed along
with the whole of the operating instructions.
5. General safety instructions
General power tool safety warnings
m WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illustra-
tions and specications provided with this power
tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep your work area clean and well-lit. Clut-
tered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of am-
mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Nev-
er modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water penetrating an electric device in-
creases the risk of an electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords in-
crease the risk of electric shock.
4. Proper use
The bench grinder is a combination device for grind-
ing and polishing metals, plastics and other materials
using the appropriate grinding discs.
The machine complies with the applicable EC machin-
ery directive.
• The manufacturer’s safety, operating and main-
tenance specications as well as the dimensions
given in the technical data must be observed.
• Relevant accident prevention regulations and oth-
er generally recognized safety and technical rules
must also be observed.
• The machine may only be used, maintained or re-
paired by trained persons who are familiar with it and
have been informed of the dangers. Any liability of
the manufacturer for damages resulting from arbi-
trary changes to the machine is excluded.
• The machine is intended for use only with original
accessories and original tools from the manufac-
turer.
• The machine may only be used in the intended
manner. Any use beyond this is improper. The user/
operator, not the manufacturer, is responsible for
damages or injuries of any type resulting from this.
• Please note that our equipment was not designed
with the intention of use for commercial or industrial
purposes. We assume no guarantee if the device
is used in commercial or industrial applications, or
for equivalent work.
Residual risks
Despite use as intended, specic risk factors cannot
be entirely eliminated. Due to the design and layout of
the machine, the following risks remain:
• Contact with the grinding disc in the uncovered area.
• Ejection of parts from damaged grinding wheels.
• Ejection of workpieces and workpiece parts.
• Hearing damage when the necessary hearing pro-
tection is not used.
• Lung damage if suitable dust protection mask is
not worn.
• Damage to health resulting from hand/arm vibration
if the device is used over an extended period of
time or if it is not properly operated and maintained.
• Hazard due to electrical power with the use of im-
proper electrical connection cables.
• Furthermore, despite all precautions having been
met, some non-obvious residual risks may still re-
main.

www.scheppach.com
22
|
GB
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing pow-
er tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations dierent from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
5. Service
a) Only have your electric tool repaired by qual-
ied specialists and only with original spare
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Wear personal protective equipment and al-
ways safety goggles. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or rechargeable battery,
picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your nger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites acci-
dents.
d) Remove any adjusting key or screwdriver be-
fore turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, en-
sure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a sec-
ond.

www.scheppach.com
GB
|
23
Warning! Toxic vapours!
Processing harmful / poisonous dusts poses a health
risk for the operators or bystanders.
• Wear safety goggles, hearing protection, dust pro-
tection mask and protective gloves.
Danger of burning!
The workpiece becomes hot during grinding. Never
touch it to the area to be machined and let it cool down
suciently. Particularly when sanding for a longer pe-
riod of time, always interrupt the grinding process and
allow the workpiece to cool down before you continue
grinding. A continuous operation of 10 minutes should
not be exceeded.
• The double grinding machine is designed for dry
surface grinding of metal surfaces. The device may
only be used for dry grinding.
• Do not machine material containing asbestos. As-
bestos is considered carcinogenic. Do not use dam-
aged grinding discs.
• Only use grinding discs whose data match the ma-
chine’s type plate. The orbital velocity should be
equal to or greater than the specied number.
• Periodically readjust the protective holders (spark
deectors) and protective panels so that the wear of
the grinding discs is evened out. Keep the distance
as low as possible.
• Avoid contact with the running grinding disc.
• Do not operate the device unattended.
• Never misuse the device.
• Always make sure that the device is switched o be-
fore inserting the mains plug into the socket.
• Always switch on the device rst and then guide the
workpiece against the grinding disc. After machin-
ing, lift the workpiece and then switch o the device.
• Always hold the workpiece rmly with both hands.
• Make sure that you have a secure footing.
• Allow the grinding disc(s) to come to a complete
stop after working on metals.
• Always disconnect the mains plug from the socket
during breaks in work, before carrying out any work
on the device and when it is not in use.
• Handle the device with care and attention. The de-
vice must always be clean, dry and free of oil or
grease.
• Remain attentive at all times! Always pay atten-
tion to what you are doing and always use common
sense. Never use the device when you are not con-
centrated or feel unwell.
m WARNING!
This power tool generates an electromagnetic eld dur-
ing operation. This eld can impair active or passive
medical implants under certain circumstances. In or-
der to prevent the risk of serious or deadly injuries, we
recommend that persons with medical implants consult
with their physician and the manufacturer of the medi-
cal implant prior to operating the machine.
Safety instructions for table-top grinding ma-
chines
a) Never use damaged accessory tools. Check
tool attachments such as grinding discs for
chipping and cracks before each use. Once
you have checked and used the tool attach-
ment, ensure that you and all other persons
in the vicinity remain outside the plane of the
rotating tool attachment and allow the device
to run for 1 min. at the maximum speed. Dam-
aged tool attachments usually break during this
test period.
b) The permissible rotational speed for tool at-
tachments must be at least as high as the
maximum speed cited on the electric tool. Ac-
cessories which rotate faster than the maximum
permissible rate can break and throw pieces into
the air.
c) Never grind on the side surfaces of the grind-
ing disc. Grinding on the side surfaces can cause
the grinding disc to break and y apart.
Device-specic safety instructions for bench
grinders
• Do not touch the mains cable if it is damaged or cut
during operation. Immediately disconnect the mains
plug and then have the device repaired exclusively
by a specialist or the responsible service centre.
• Do not operate the device when it is damp or in a
damp environment.
• When working outdoors, connect the device via a
residual current device (RCD) with a maximum trig-
ger current of 30 mA. Only use an extension cable
approved for outdoor use.
• Pull the mains plug out of the socket immediately in
the event of danger.
• Always guide the mains cable backwards away from
the device.
• Fire hazard due to ying sparks! Flying sparks occur
when grinding metals. Therefore, make absolutely
sure that no persons are endangered and that there
are no ammable materials near the work area.

www.scheppach.com
24
|
GB
6. Technical data
ø Disc 200 / 200 mm
Min. disc Ø
(after wear)
160 mm
Disc hole Ø 15.88 mm
Disc width left/right 20 / 20 mm
Work lamp LED with battery (2x)
Weight 12 kg
Engine 230-240 V~ / 50 Hz
Rated input
S1 250 W
S2 10 min 500W
Speed 2980 rpm
Subject to technical changes!
Duty cycle:
The duty cycle S2 10 min (short-time duty) states that
the engine may only be continuously loaded with the
rated power (500W) for the time specied on the data
plate (10 min). Otherwise, it would heat up impermis-
sibly. During the pause, the motor cools down again
to its initial temperature.
Noise and vibration
The noise and vibration levels have been determined
in accordance with EN 62841.
Sound pressure level L
pA
79 dB
Uncertainty K
pA
3 dB
Sound power level L
WA
92 dB
Uncertainty K
WA
3 dB
Wear hearing protection.
Excessive noise can result in a loss of hearing.
Keep the noise level and vibration to a minimum!
• Only use faultless devices.
• Maintain and clean the device at regular intervals.
• Adapt your working methods to the device.
• Do not overload the device.
• Have the device checked if necessary.
• Switch the device o if it is not in use.
• Grinding discs must be stored in such a way that
they are not exposed to mechanical damage and
damaging environmental inuences.
• Do not use defective or deformed grinding discs.
• Check the setting of the spark protection frequently
and adjust it according to the wear of the grinding
disc. Keep the distance between the spark protec-
tion and the grinding disc as small as possible (not
more than 2 mm).
• Check the setting of the tool support frequently and
adjust it according to the wear of the grinding disc.
Keep the distance between the spark protection and
the grinding disc as small as possible (not more than
2 mm).
• Only use grinding discs whose hole ts exactly on
the shaft of the bench grinder. Do not use grinding
discs with too small a hole.
• Do not overtighten the washer nut.
• Do not grind with a cold grinding disc. Allow the
grinding disc to idle for one minute before starting
work.
• Do not grind on the side surfaces of the grinding
disc. Grind only on the front side.
• Do not apply coolant directly on the grinding disc.
Coolant can aect the bond strength of the grinding
disc, causing it to fail.
• Sparks can be dangerous. Do not sand near am-
mable gases or liquids.
• Stand to the side of the grinding disc when switching
on the device.
• Only true the grinding disc on the front side. Grind-
ing on the side surfaces can make the grinding disc
too thin for safe use.
• Grinding generates heat. Do not touch the work-
piece until it has cooled down suciently.
• Only use grinding discs that are designed for safe
use on the bench grinder. Do not use a grinding disc
whose specied maximum rotational speed is lower
than the speed specication of the device.

www.scheppach.com
GB
|
25
LED work lamp (Fig. 1, 4, 4.1, 4.2)
The lighting (5) can be switched on by pressing the
switch (d) on the lamp. The lighting is switched o by
pressing the switch again.
Open the battery compartment (g. 4.1) to insert/
change the batteries (2x AAA R03 1.5 V). Insert the
batteries (2x on each side) (Fig. 4.2). If you change
the batteries dispose of the used batteries properly.
Replace the cover of the battery compartment in re-
verse order (Fig. 4.1).
Protective panels (Fig. 1, 5, 5.1)
Install the safety screen (1) on the LED work lamp
(5) with the M5x55 mushroom head screw (e) and the
knurled head screw (f).
The protection is individually adjustable so that the
user’s eyes are protected during the grinding process.
8. Operation
m Attention!
Always make sure the product is fully assembled
before commissioning!
Switching on/o
• To switch on, set the ON/OFF switch (8) to the ON
position.
• To switch o, set the ON/OFF switch (8) to the OFF
position.
Do not start grinding until the device has reached its
maximum speed.
Working instructions
• Note that the best results are achieved with low
pressure of the workpiece on the grinding disc, as
then work is done at a constant speed. Excessive
pressure on the workpiece brakes the grinding disc
or it comes to a standstill, this overloads the engine
and does not accelerate the work process.
• For your own safety, always secure small workpiec-
es with a vice or screw clamp.
Sanding
• Place the workpiece on the workpiece support (4)
and slowly move it towards the grinding disc (3) at
the desired angle until it touches it.
• To obtain an optimum grinding result and to wear
the grinding disc (3) evenly, the workpiece should
be moved slightly back and forth on the grinding
disc (3).
• Always allow the workpiece to cool down.
• Some examples of means for reducing the vibration
stress are wearing gloves while using the tool and
limiting work time. In the process all parts of the
operating cycle must be taken into account (such
as times in which the electric tool is switched o or
time in which it is switched on, but is not running
under a load).
7. Assembly
Before connecting the machine, make certain that the
data on the type plate matches with the mains pow-
er data.
Always pull out the mains plug before carrying out ad-
justments on the device.
Pull out the mains plug before all maintenance and
assembly work.
• The machine must be stable, i.e. bolted down on a
workbench or similar. or similar.
• Prior to commissioning, all covers and safety devic-
es must be mounted correctly.
• The grinding disc must be able to run freely.
• Before connecting the machine, make certain that
the data on the type plate matches with the mains
power data.
Safety instruction! Do not connect the device until all
assembly and adjustment work has been completed
and the operating manual and safety instructions have
been read and understood.
Tool support (left and right)
(g. 1, 2, 2.1)
Fasten the tool support (4) to the grinding wheel guard
(6) with the mushroom head screw (M6x10) (a) and
the star grip nut (b). The distance between the grind-
ing disc (3) and the tool support (4) must be set to
max. 2 mm.
Spark protection with LED work lamp (left and
right) (g. 1, 3)
Fasten the spark guard (2) with LED work lamps (5)
to the grinding wheel guard (6) with two M5x8 pan
head screws (c).
The distance to the grinding wheel (3) should be not
more than 2mm. The distance between the spark
guard (2) and the grinding wheel (3) can be adjusted
by slackening the two pan head screws (c). Tighten
the screws securely.

www.scheppach.com
26
|
GB
• Clean the device at regular intervals using a damp
cloth and a little soft soap. Do not use any cleaning
products or solvents; they could attack the plastic
parts of the device. Make sure that no water can
penetrate the device interior. Water penetrating
an electric device increases the risk of an electric
shock.
Maintenance
The device has no further internal parts that require
maintenance.
Service information
With this product, it is necessary to note that the fol-
lowing parts are subject to natural or usage-related
wear, or that the following parts are required as con-
sumables.
Wearing parts*: Abrasives
* may not be included in the scope of delivery!
Spare parts and accessories can be obtained from our
Service Centre. To do this, scan the QR code on the
front page.
10. Electrical connection
The electrical motor installed is connected and
ready for operation. The connection complies
with the applicable VDE and DIN provisions. The
customer‘s mains connection as well as the ex-
tension cable used must also comply with these
regulations.
Damaged electrical connection cable
The insulation on electrical connection cables is of-
ten damaged.
This may have the following causes:
• Pressure points, where connection cables are
passed through windows or doors.
• Kinks where the connection cable has been improp-
erly fastened or routed.
• Places where the connection cables have been cut
due to being driven over.
• Insulation damage due to being ripped out of the
wall outlet.
• Cracks due to the insulation ageing.
Attention!
If the disc/wheel should jam while working, please re-
move your workpiece and wait until the device has
reached its maximum speed again.
Changing the grinding disc
Attention: To prevent injuries caused by accidentally
starting the bench grinder, always switch o the device
(switch setting to “0”) and disconnect the mains plug
from the socket before changing the grinding disc.
• Loosen the spark protection and protective panel
and pull them out as far as possible, but do not
detach them.
• Loosen the tool support and pull it out as far as
possible.
• Undo the screws of the grinding wheel guard (6) and
remove the guard.
• Remove the outer ange and the old grinding disc,
put on the new grinding disc.
Note:
• Do not remove the cardboard discs attached to the
sides of the new grinding disc, as these help to safe-
guard the anges’ grip against the grinding disc.
• Inspect the new grinding disc for cracks or other
visible damage and discard if necessary.
• Replace the ange and nut.
• Do not overtighten the nut with a screwdriver, oth-
erwise the grinding disc may break.
• Re-install the grinding wheel guard (6) in the re-
verse order.
• Adjust the tool support, spark protection and pro-
tective panel again according to the assembly in-
structions.
9. Cleaning and maintenance
Disconnect the mains plug before carrying out any
cleaning work.
Cleaning
• Keep protective devices, air vents and the motor
housing free from dust and dirt. Rub the device
clean with a clean cloth or blow it o with com-
pressed air at low pressure.
• We recommend cleaning the device directly after
every use.

www.scheppach.com
GB
|
27
Notes on the electrical and electronic equipment
act [ElektroG]
Electrical and electronic appliances do not
belong in household waste, but should be
collected and disposed of separately.
• Used batteries or rechargeable batteries that are not
installed permanently in the old appliance must be
removed non-destructively before disposal. Their
disposal is regulated by the battery act.
• Owners or users of electrical and electronic devices
are legally obliged to return them after use.
• The end user is responsible for deleting their per-
sonal data from the old device being disposed of!
• The symbol of the crossed-out dustbin means that
waste electrical and electronic equipment must not
be disposed of with household waste.
• Waste electrical and electronic equipment can be
handed in free of charge at the following places:
- Public disposal or collection points (e.g. municipal
works yards)
- Points of sale of electrical appliances (stationary
and online), provided that dealers are obliged to
take them back or oer to do so voluntarily.
- Up to three waste electrical devices per type of
device, with an edge length of no more than 25
centimetres, can be returned free of charge to
the manufacturer without prior purchase of a new
device from the manufacturer or taken to another
authorised collection point in your vicinity.
- For additional take-back conditions of the man-
ufacturers and distributors, please contact the
respective customer service.
• In the case of delivery of a new electrical device by
the manufacturer to a private household, the latter
may arrange for the free collection of the old elec-
trical device upon request from the end-user. Get in
contact with the manufacturer’s customer service.
• These statements only apply to devices installed
and sold in the countries of the European Union
and which are subject to the European Directive
2012/19/EU. Dierent provisions may apply to the
disposal of electrical and electronic appliances in
countries outside the European Union.
Such damaged electrical connection cables must not
be used and are life-threatening due to the insulation
damage.
Check the electrical connection cables for damage
regularly. Ensure that the connection cables are dis-
connected from electrical power when checking for
damage.
Electrical connection cables must comply with the ap-
plicable VDE and DIN provisions. Only use connection
cables with designation H05VV-F.
The printing of the type designation on the connection
cable is mandatory.
AC motor
• The mains voltage must be 230-240 V~.
• Extension cables up to 25 m long must have a
cross-section of 1.5 mm².
Connections and repair work on the electrical equip-
ment may only be carried out by electricians.
Please provide the following information in the event
of any enquiries:
• Type of current for the motor
• Machine data - type plate
• Motor data - type plate
Connection type Y
If it is necessary to replace the mains connection ca-
ble, this must be done by the manufacturer or their rep-
resentative to avoid safety hazards.
11. Storage
Store the device and its accessories in a dark, dry and
frost-free place that is inaccessible to children. The op-
timum storage temperature lies between 5 and 30 °C.
Store the power tool in its original packaging.
12. Disposal and recycling
Notes for packaging
The packaging materials are recy-
clable. Please dispose of packag-
ing in an environmentally friendly
manner.

www.scheppach.com
28
|
GB
• If the signs Hg, Cd or Pb are also located below the
dustbin symbol, this stands for the following:
- Hg: Battery contains more than 0.0005 % mer-
cury
- Cd: Battery contains more than 0.002 % cadmium
- Pb: Battery contains more than 0.004 % lead
• Rechargeable batteries and batteries can be re-
turned free of charge to the following places:
- Public disposal or collection points (e.g. municipal
works yards)
- Sales points for batteries and rechargeable bat-
teries
- Take-back points of the common take-back sys-
tem for old device batteries
- Take-back point of the manufacturer (if not a
member of the common take-back system)
• These statements are only valid for rechargeable
batteries and batteries sold in the countries of the
European Union and subject to the European Direc-
tive 2006/66/EC. Dierent provisions can apply to
the disposal of rechargeable batteries and batteries
in countries outside the European Union.
Information on the battery act [BattG]
Used batteries and rechargeable batteries
do not belong in household waste, but
should be collected and disposed of sepa-
rately.
• For safe removal of batteries or rechargeable bat-
teries from the electrical device and for information
on their type or chemical system, please refer to the
additional information in the operating or assembly
instructions.
• Owners or users of batteries and rechargeable bat-
teries are legally obliged to return them after use.
The return is limited to household quantities.
• Used batteries may contain pollutants or heavy met-
als that can harm the environment or human health.
Recycling used batteries and using the resources
they contain helps to protect these two important
issues.
• The symbol of the crossed-out dustbin means that
batteries and rechargeable batteries must not be
disposed of with household waste.
13. Troubleshooting
Problem Possible causes Remedies
Engine does not run.
Engine, cable or connector
defective, fuses burnt.
Have the machine checked by a specialist. Never
repair the engine yourself. Attention! Check the fuses
and replace them if necessary.
The engine starts
slowly and does not
reach the operating
speed.
Voltage too low, coils damaged,
capacitor burnt.
Have the power supply company check the voltage.
Have the engine checked by a specialist. Have the
capacitor replaced by a specialist.
Engine producing
excessive noise.
Coils damaged, motor defective. Have the engine checked by a specialist.
Engine does not
reach full power.
Circuits in the network are
overloaded (lamps, other motors,
etc.).
Do not use any other devices or engines on the same
circuit.
Motor overheats
easily.
Overloading of the engine,
insucient cooling of the engine.
Avoid overloading the engine during grinding and
remove dust from the engine to ensure optimum
engine cooling.

www.scheppach.com
GB
|
29
Contact Details
Need Help? Talk to our Experts.
Our friendly aftersales team will be more than happy to help you.
The following contact details only apply to machines bought in the United Kingdom. For machines bought outside
the UK, please contact the retailer where you bought your machine.
Phone
Call our team on 01646 404 600
Email
aftersales@genpower.co.uk
Post
Genpower Ltd, Isaac Way, Pembroke Dock, Pembrokeshire, SA72 4RW, UK.
Scheppach UK Support Website
Go to Scheppach.uk

www.scheppach.com
30
Motor
Black
main winding
secondary winding
white
white
capacity
black
on-off switch
power line

www.scheppach.com
31

www.scheppach.com
32
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
DE
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen
für den Artikel
GB
hereby declares the following conformity under the EU Directive
and standards for the following article
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten.
The object of the declaration described above fulls the regulations of the directive 2011/65/EU of the European
Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment.
First CE: 2023
Subject to change without notice
Documents registrar: Georg Kohler
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
2014/29/EU
2014/35/EU
X
2014/30/EU
2004/22/EG
2014/68/EU
X
2011/65/EU*
89/686/EWG_96/58/EG
90/396/EWG
2000/14/EG_2005/88/EG
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= xx dB; guaranteed L
WA
= xx dB
P = xx KW; L/Ø = cm
Notied Body:
Notied Body No.:
2016/1628/EU
Emission. No:
X 2006/42/EG
Annex IV
Notied Body:
Notied Body No.:
Certicate No.:
Standard references:
EN 62841-1:2015+A11:2022; EN 62841-3-4:2016+A11:2017+A12:2020+A1:2020; EN IEC 55014-1:2021;
EN 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Marke / Brand: SCHEPPACH
Art.-Bezeichnung: DOPPELSCHLEIFER - SM200L
Article name: BENCH GRINDER - SM200L
Art.-Nr. / Art. no.: 59031099977
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Ichenhausen, 18.09.2023
Signature / Andreas Pecher / Head of Project Management
UK Distributor: Genpower Ltd, Isaac Way, Pembroke Dock, Pembrokeshire, SA72 4RW, UK.

www.scheppach.com
33
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
UK Distributor: Genpower Ltd, Isaac Way, Pembroke Dock, Pembrokeshire, SA72 4RW, UK.
* The object of the declaration described above fulls the regulations of the restriction of the use of certain hazardous
substances in Electrical and Ectronic Equipment Regulations 2012.
Ichenhausen, 18.09.2023
Signature / Andreas Pecher / Head of Project Management
Subject to change without notice
EN 62841-1:2015+A11:2022; EN 62841-3-4:2016+A11:2017+A12:2020+A1:2020; EN IEC 55014-1:2021;
EN 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Brand: SCHEPPACH
Article name: BENCH GRINDER - SM200L
Art. no.: 59031099977
UKCA - Declaration of Conformity
In accordance with UK Government guidance
X
2008 No. 1597 Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Annex IV
Approved Body:
Approved Body No.:
Certicate No.:
2001 No. 1701
2001 No. 3958
Noise Emission in the Environment by
Equipment for use
Outdoors Regulations 2001
Annex V
Annex VI
Noise:
measured L
WA
= xx dB;
guaranteed L
WA
= xx dB
P = xx KW; L/Ø = cm
Approved Body:
Approved Body No.:
2017 No. 1206 Radio Equipment Regulations 2017
X
2016 No. 1091 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
2016 No. 1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
2017 No. 1206 Radio Equipment Regulations 2017
2016 No. 1105 Pressure Equipment (Safety) Regulations 2016
2016 No. 425 Personal Protective Equipment Regulations
(Regulation (EU) 2016/425 as brought into UK law
and amended)
X
2012 No. 3032 The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012*
2016 No. 1092 Simple Pressure Vessels (Safety) Regulations 2016
2018 No. 764 The Non-Road Mobile Machinery (Type-Approval
and Emission of Gaseous and Particulate Pollutants)
Regulations 2018
Object of the declaration:
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant UK Statutory Instru-
ments (and their amendments):
References of the relevant designated standards used or references to the other technical specications in
relation to which conformity is declared:
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The technical documentation for the machinery is available from:
Name: Mr. Roland Llewellin Adress: Genpower Ltd
Head Oce
Isaac Way
Pembroke Dock, Pembrokeshire
SA72 4RW, UK.

www.scheppach.com

www.scheppach.com

www.scheppach.com
36
Garantie DE
Oensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher
Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei-
se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos
ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind aus-
geschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine
part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not
manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new
parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
