Scheppach DC100 Dust Extractor 1200W 215 m³/h Suction 65L Drum 2m Hose

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • Operating instructions 5906306901 5906306907 59063069930 5906306917 59063069969 35063029978 39063039969 58063049944 5906306984 SK3 - (English) Read Online | Download pdf
Specification
  • Data sheet 5906306901 datasheet de - (English) Download
  • Data sheet 5906306901 datasheet fr - (English) Download
  • Data sheet 5906306901 datasheet gb - (English) Download
  • Data sheet 5906306901 doppelseite tr - (English) Download
Other Documents
  • Videos Absauganlage DC100 de - (English) Download
  • Videos Absauganlage DC100 en - (English) Download
  • Videos Absauganlage DC100 fr - (English) Download
  • Videos Absauganlage DC100 pol - (English) Download
  • Operating instructions 5906306901 5906306907 59063069930 5906306917 59063069969 35063029978 39063039969 58063049944 5906306984 Multi - (English) Download
  • Operating instructions 5906306901 5906306907 59063069930 5906306917 59063069969 35063029978 39063039969 58063049944 5906306984 SK1 - (English) Download
  • Operating instructions 5906306901 5906306907 59063069930 5906306917 59063069969 35063029978 39063039969 58063049944 5906306984 SK2 - (English) Download
  • Operating instructions 5906306901 5906306907 59063069930 5906306917 59063069969 35063029978 39063039969 58063049944 5906306984 SK5 - (English) Download
DC100 photo

Operating instructions 5906306901 5906306907 59063069930 5906306917 59063069969 35063029978 39063039969 58063049944 5906306984 SK3

This is the main product document for model DC100. Additionally, the document applies to other Scheppach models: 5906306901, 4046664123132

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
DC100
ASA150-BE
IX-ASA100
PX-AS-100
Art.Nr.
5906306901 / 5906306907 / 59063069930 /
5906306917 / 59063069969 / 35063029978 /
39063039969 / 58063049944 / 5906306984
AusgabeNr.
5906306901_0308
Rev.Nr.
21/05/2026
DE
Absauganlage
Originalbetriebsanleitung
5
GB
Dust extraction system
Translation of original instruction manual
15
EE
Imusüsteem
Originaalkäitusjuhendi tõlge
23
LT
Išsiurbimo ‡renginys
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
31
LV
Noskšanas iekrta
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
39
SE
Utsugningsanläggning
Översättning av original-bruksanvisning
47
FI
Imulaitteisto
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
55
DK
Udsugningsanlæg
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
63
NO
Avtrekksanlegg
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
71
background
ww w.scheppach.com
2
background
ww w.scheppach.com
3
1
1 2 43 5
6 7
8
9
3 4
1 10 11
1 10
2
7 12 11
10
8 8
5 6
background
ww w.scheppach.com
4
6
7
5
1 10
5
8
5
8
7
background
ww w.scheppach.com
DE
|
5
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die
Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen
selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Materialien kann
gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden!
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
m Achtung!
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betre󰀨en, mit
diesem Zeichen m versehen.
Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien.
background
ww w.scheppach.com
6
|
DE
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ........................................................................................................... 7
2. Gerätebeschreibung .......................................................................................... 7
3. Lieferumfang ...................................................................................................... 7
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................. 7
5. Sicherheitshinweise ........................................................................................... 8
6. Technische Daten .............................................................................................. 10
7. Auspacken ......................................................................................................... 10
8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme............................................................................. 10
9. In Betrieb nehmen ............................................................................................. 11
10. Elektrischer Anschluss ...................................................................................... 11
11. Reinigung ........................................................................................................... 11
12. Lagerung ............................................................................................................ 11
13. Wartung ............................................................................................................. 11
14. Entsorgung und Wiederverwertung .................................................................. 12
15. Konformitätserklärung ....................................................................................... 79
background
ww w.scheppach.com
DE
|
7
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif-
ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-
chen Maschinen allgemein anerkannten technischen
Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-
den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung
1. Motorgehäuse
2. Gri󰀨
3. Spänebehälter
4. Ein-/Ausschalter
5. Absaugschlauch
6. Adapter
7. Schlauchkupplung
8. Schlauchschelle
9. Verriegelungshaken
10. Filterpatrone
11. Filterbeutel
12. Schlauchkupplung Ø100mm
3. Lieferumfang
Absauganlage
Absaugschlauch
Schlauchkupplung
Adapter-Set (4-teilig)
Filterpatrone
Filterbeutel
2x Schlauchschelle
Schlauchkupplung Ø100mm
Bedienungsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine entspricht der gültigen EG-Maschinen-
richt linie.
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den
sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch kön-
nen bei Ihrer Verwendung Gefahren für Leib und Le-
ben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigun-
gen der Maschine und anderer Sachwerte entstehen.
Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand
sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefah-
renbewusst unter Beachtung der Betriebsanleitung
benutzen! Insbe sondere Störungen, die die Sicher-
heit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen
(lassen)!
1. Einleitung
Hersteller:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei-
ten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestim-
mungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs-
gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie
Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirtschaftlich
arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparatur-
kosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuver-
lässigkeit und Lebensdauer des Gerätes erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas-
tiklle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson
vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgltig beach-
tet werden.
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit
verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor-
derte Mindestalter ist einzuhalten.
background
ww w.scheppach.com
8
|
DE
Sicheres Arbeiten
Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt wer-
den, müssen die grundlegenden Sicherheitsvorkeh-
rungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer,
elektrischem Schlag und Verletzungen von Perso-
nen auszuschließen.
Beachten Sie alle diese Hinweise, bevor und wäh-
rend Sie mit der Maschine arbeiten.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
Schützen Sie sich vor elektr. Schlag! Vermeiden Sie
Körperberührungen mit geerdeten Teilen.
Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden.
Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um
besser und sicherer arbeiten zu können.
Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Werk-
zeugs und lassen Sie es bei Bescdigung von
einem anerkannten Fachmann erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig
und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene, ent-
sprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Ver-
nunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug
nicht, wenn Sie müde sind.
Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der
Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
Warnung! Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge
und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr
für Sie bedeuten.
Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungs-
arbeiten den Netzstecker.
Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Perso-
nen, die an der Maschine arbeiten, weiter.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Span-
nung auf dem Typenschild des Gerätes mit der Netz-
spannung übereinstimmt.
Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so verge-
wissern Sie sich, dass dessen Querschnitt für die
Stromaufnahme des Gerätes ausreichend ist. Min-
destquerschnitt 1,5 mm
2
.
Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwenden.
Überprüfen Sie die Netzanschlussleitung. Verwen-
den Sie keine fehlerhaften oder beschädigten An-
schlussleitungen.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel
vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus und
benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder
Die Maschine ist für den gewerblichen Einsatz be-
stimmt, zum Beispiel in Hotels, Schulen, Kranken-
häusern, Fabriken, Geschäften, Büros und Mietge-
schäften.
Filter regelmäßig auf Beschädigung prüfen. Be-
schädigte Filter austauschen! Gehäusedichtigkeit
und Dichtungen für Filter und Spänesack regelmä-
ßig prüfen.
Beim Einsatz der Reinigungsdüsen keine Fremdkör-
per aufsaugen wie zum Beispiel Schrauben, Nägel,
Kunststo󰀨- oder Holzstücke.
Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Origi-
nalzubehör des Herstellers betrieben werden.
Absaugen von Holzstaub und Holzspänen im ge-
werblichen Bereich ist nicht zulässig.
Das Absaugen von brennbaren Flüssigkeiten oder
gesundheitsgefährdenden Stäuben ist nicht zulässig.
Nur zum Sammeln von Snen (nicht Staub) geeignet.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß.r daraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür
trägt allein der Benutzer.
Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften
des Herstellers sowie die in den Technischen Daten
ange gebenen Abmessungen müssen eingehalten
werden.
Die Maschine darf nur von Personen genutzt, ge-
wartet oder instandgesetzt werden, die damit ver-
traut und über die Gefahren unterrichtet sind.
Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine
schlien eine Haftung des Herstellers für daraus
resultierende Schäden aus.
Die Maschine darf nur mit Originalzubehör des Her-
stellers genutzt werden.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte nicht für in-
dustrielle Zwecke konzipiert wurden. Wir überneh-
men keine Garantie, wenn das Gerät in industriellen
Anwendungen oder für gleichwertige Arbeiten ver-
wendet wird.
5. Sicherheitshinweise
m Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet-
zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Si-
cherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle
diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinwei-
se gut auf.
background
ww w.scheppach.com
DE
|
9
anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Kun-
dendienstwerkstatt auswechseln.
Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Si-
cherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur
durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden, in-
dem Originalersatzteile verwendet werden; andern-
falls können Unfälle für Benutzer entstehen.
Falls erforderlich, geeignete persönliche Schutz-
ausrüstung tragen. Dies könnte beinhalten:
- Gerschutz zur Vermeidung des Risikos, schwer-
rig zu werden;
- Atemschutz zur Vermeidung des Risikos, gefähr-
lichen Staub einzuatmen.
Die Bedienperson muss über die Bedingungen infor-
miert werden, die die Lärmverursachung beeinussen.
Fehler in der Maschine sind, sobald sie entdeckt
werden, der für die Sicherheit verantwortlichen Per-
son zu melden.
Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme gefährlichen
Staubs geeignet.
Dieses Gerät ist nicht dar bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zusndige Person be-
aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsich-
tigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
WARNUNG: Bediener müssen angemessen in den
Gebrauch dieser Maschinen unterwiesen werden.
WARNUNG: Diese Maschine ist nicht für die Aufnah-
me von gesundheitsgefährdendem Staub geeignet.
WARNUNG: Diese Maschine ist nur zur Trockenan-
wendung bestimmt.
WARNUNG: Diese Maschine ist nur für den Ge-
brauch in Innenräumen bestimmt.
WARNUNG: Diese Maschine darf nur in Innenräu-
men aufbewahrt werden.
WARNUNG: Die Netzanschlussleitung nicht mit den
rotierenden Bürsten in Berührung kommen lassen.
m WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt
während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verlet-
zungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit me-
dizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller
nasser Umgebung.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren Flüs-
sigkeiten oder Gasen.
Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein
Haarnetz. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung
Die Bedienungsperson muss mindestens 18 Jahre
alt sein, Auszubildende mindestens 16 Jahre, je-
doch nur unter Aufsicht.
Kinder von dem am Netz angeschlossenen Gerät
fernhalten.
Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen und
herumliegenden Teilen frei.
Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Fol-
ge haben.
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder,
nicht das Werkzeug oder das Netzkabel behren.
Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern.
An der Maschine tätige Personen dürfen nicht ab-
gelenkt werden.
Umrüstungen, sowie Einstell-, Mess- und Reini-
gungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Motor durch-
führen. - Netzstecker ziehen –
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müs-
sen nach abgeschlossener Reparatur oder Wartung
sofort wieder montiert werden.
Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungshinweise des
Herstellers, sowie die in den Technischen Daten ange-
gebenen Abmessungen, müssen eingehalten werden.
Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften und
die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheits-
technischen Regeln, müssen beachtet werden.
Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschi-
nen für schwere Arbeiten.
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die
es nicht bestimmt ist!
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jeder-
zeit das Gleichgewicht.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwand-
frei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig mon-
tiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den ein-
wandfreien Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt
repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts
background
ww w.scheppach.com
10
|
DE
Geräusch und Vibration
m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen auf
Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm
85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz.
7. Auspacken
m ACHTUNG!
Gerät und Verpackungsmaterial sind keinKinder-
spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststo-beu-
teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Ö󰀨nen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge-
rät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa-
ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss
sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be-
dienungsanleitung mit dem Gerät vertraut.
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und
Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten
Sie bei Ihrem Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern
sowie Typ und Baujahr des Getes an.
8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme
m ACHTUNG!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom-
plett montieren!
8.1 Montage Filterpatrone (10) mit Filterbeutel (11),
Abb. 3 - 5
Filterpatrone (10) in den Filterbeutel (11) stecken.
(Abb. 3 + 4)
Den Überhang in die Filterpatrone (10) drücken.
(Abb. 4)
Die Filterpatrone (10) nun auf das Motorgehäuse (1)
stecken. (Abb. 5)
Das komplette Motorgehäuse (1) auf den Behälter
(3) setzen und Verriegelungshaken (9) verriegeln.
vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor
das Elektrowerkzeug bedient wird.
Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne
Restrisiken auftreten.
Gefährdung der Gesundheit durch Holzstäube oder
Holzspäne. Unbedingt persönliche Schutzausrüs-
tungen wie Augenschutz und Staubmaske tragen.
Beim Verschießen und Wechseln des Staub sammel-
beutels ist das Einatmen von Staub möglich. Werden
die Hinweise zur Entsorgung in der Bedienungsanwei-
sung nicht beachtet (z.B. Verwendung von Staubmas-
ken P2), kann dies zum Einatmen von Staub führen.
Gefährdung der Gesundheit durch Lärm. Beim Ar-
beiten wird der zulässige Lärmpegel überschritten.
Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie
Gehörschutz tragen.
Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ord-
nungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
Des Weiteren können trotz aller getro󰀨enen Vorkeh-
rungen nicht o󰀨ensichtliche Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die
„Sicherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemä-
ße Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung
insge samt beachtet werden.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
6. Technische Daten
Absaugstutzen, Anschluss Ø 100 mm
Schlauchlänge 2000 mm
Luftleistung 215 m³/h
Druckdi󰀨erenz 25000 Pa
Filteräche 0,3 m²
Behältervolumen 65 l
Gewicht 6,3 kg
Elektromotor
220 - 240 V~
50/60 Hz
Aufnahmeleistung 1200 W
Motordrehzahl 35000 min
-1
Technische Änderungen vorbehalten!
background
ww w.scheppach.com
DE
|
11
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An-
schlusskabel ist Vorschrift.
Beim Einphasen-Wechselstrommotor empfehlen wir,
r Maschinen mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt),
eine Absicherung von C 16A oder K 16A!
Anschlussart Y
Wenn ein Ersatz der Netzanschlussleitung erforderlich
ist, ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter aus-
zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
11. Reinigung
m Achtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder
Benutzung reinigen.
Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Späne
und Staub von der Maschine ab.
Reinigen Sie das Get regelmäßig mit einem feuchten
Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststo󰀨teile des Getes angreifen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte-
innere gelangen kann.
12. Lagerung
Lagern Sie das Get und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder
unzugänglichen Ort.
Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpa-
ckung auf.
Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder
Feuchtigkeit zu schützen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem
Werkzeug auf.
13. Wartung
Achtung!
Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netzstecker.
Anschlüsse und Reparaturen
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs-
tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge-
führt werden.
8.2 Montage Absaugschlauch (5), Abb. 6 + 7
Den Absaugschlauch (5) mit der Schlauchschelle (8)
am Schlauchstutzen des Behälters (3) montieren.
Die andere Seite des Absaugschlauches (5) mit
der Schlauchschelle (8) und Schlauchkupplung (7)
montieren.
9. In Betrieb nehmen
m ACHTUNG!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom-
plett montieren!
9.1 Ein-/Ausschalten, Abb. 1
Zum Einschalten betätigen Sie den Ein-/Ausschalter
(4) auf die Position „I“.
Um das Gerät wieder auszuschalten, betätigen Sie
den Ein-/Ausschalter (4) auf die Position „0“.
10. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig an-
geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein-
schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der
kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen-
dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor-
schriften entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso-
lationsschäden.
Ursachen hierfür können sein:
Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens-
ter oder Türspalten geführt werden.
Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlussleitung.
Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung.
Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteckdose.
Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola-
tionsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä-
den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über-
prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä-
gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen.
Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher
Kennzeichnung.
background
ww w.scheppach.com
12
|
DE
- Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und
online), sofern Händler zur Rücknahme verpich-
tet sind oder diese freiwillig anbieten.
- Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit
einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern,
können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu-
gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab-
geben oder einer anderen autorisierten Sammel-
stelle in Ihrer Nähe zuführen.
- Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen
der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim
jeweiligen Kundenservice.
Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä-
tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt,
kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt-
roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran-
lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser-
vice des Herstellers in Verbindung.
Diese Aussagen gelten nur für Gete, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und ver-
kauft werden und die der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der
Europäischen Union können davon abweichende
Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten gelten.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
Stromart des Motors
Daten des Maschinen-Typenschildes
Daten des Motor-Typenschildes
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Filtersack, Filterpatrone
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser-
vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der
Titelseite.
14. Entsorgung und Wiederverwertung
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar. Bitte Verpackungen
umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz
(ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören
nicht in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu-
zuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge-
rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs-
frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird
über das Batteriegesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik-
geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur
Rückgabe verpichtet.
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das
Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem
zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht
über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen-
den Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
- Ö󰀨entlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel-
stellen (z. B. kommunale Bauhöfe).
background
ww w.scheppach.com
DE
|
13
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 31. März 2026
Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Produkt dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies
sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für
eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen innerhalb Deutschlands gilt Folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von neuen
Produkten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei
dem Sie das Produkt erworben haben.
2. Die Garantieleistung des Herstellers erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Produkt, die auf
einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Treten während des Garantiezeitraums Material- oder Herstellungsfehler auf, so gewährt
der Hersteller als Garantiegeber im Rahmen dieser Garantie eine der nachfolgenden Leistungen nach seiner Wahl:
- Kostenfreie Reparatur der Ware
- Kostenfreier Austausch der Ware gegen einen gleichwertigen Artikel (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell, sofern die ursprüng-
liche Ware nicht mehr verfügbar ist).
Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungsgemäß nicht für den ge-
werblichen, handwerklichen oder beruichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Produkt
innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung
ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
- Schäden am Produkt, die durch Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, insbesondere durch nicht fachgerechte Installation oder Anschluss
an eine falsche Netzspannung oder Stromart, durch Nichtbeachtung der Wartungs- oder Sicherheitsbestimmungen, durch den Einsatz des
Produkts unter ungeeigneten Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Produkt, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (z.B. Überlastung des Produkts oder Verwendung nicht
zugelassener Werkzeuge bzw. Zubehörteile), Eindringen von Fremdkörpern (z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltan-
wendung oder sonstige äußere Einwirkungen (z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Produkt oder an Teilen des Produkts, die auf bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen
Verschleiß zurückzuführen sind. Dies gilt insbesondere für Abnutzung oder Schäden an Verschleißteilen, insbesondere, jedoch nicht ab-
schließend, Riemen, Batterien und Akkumulatoren (wiederauadbare Batterien), Reifen, Messer, Zündkerzen, Filter, Kohlebürsten, Säge-
blätter sowie vergleichbare Teile.
- Mängel am Produkt, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder
nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
- Produkte, an denen Veränderungen oder Modikationen vorgenommen wurden.
- Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Produkts unerheblich sind.
- Produkte, an denen eigenmächtig Reparaturen, insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
- Produkte, bei denen die Kennzeichnung oder die Identikationsinformationen des Produkts (z. B. Maschinenaufkleber oder Typenschild)
fehlen oder unlesbar sind.
- Produkte, die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.
- Produkte, für die kein geeigneter Kaufnachweis (z. B. Rechnung oder Kassenbeleg) vorgelegt wird.
- Produkte zweiter Wahl (B-Ware), insbesondere solche aus dem Scheppach Werksverkauf oder dem Scheppach Onlineshop.
- Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen. Die gesetzlichen Gewährleistungs-
rechte bleiben hiervon unberührt.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 2 Jahre, für Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des
Produkts. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich
erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
Die Reparatur oder der Austausch des Produkts führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit für das
Produkt oder für eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
Zur Prüfung des Garantiefalls kann der Hersteller verlangen, dass das betroene Produkt eingesendet wird. Das Produkt ist in gereinigtem Zu-
stand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, aus dem Kaufdatum und Produktbezeichnung hervorgehen, einzusenden. In der Regel wird
vereinbart, dass das defekte Produkt mit einer kurzen Beschreibung der Störung per organisierter Rücksendung oder ausreichend frankiert,
unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird.
Wird ein Produkt oder ein Set-Artikel unvollständig eingesendet, können fehlende Komponenten bei Austausch oder Erstattung wertmäßig
berücksichtigt werden. Teilweise oder vollständig zerlegte Produkte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden.
background
ww w.scheppach.com
14
|
DE
Bei nicht berechtigter Reklamation oder außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer die Transportkosten und das Transportrisiko.
Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises
des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt werden kann.
Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
5. Verlängerung der Garantiezeit um 5 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von 5 Jahren auf Produkte aus
der Scheppach 20V IXES Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen
hiervon sind Batterien und Akkumulatoren (wiederauadbare Batterien), Ladegeräte und Zubehör. Diese Garantieverlängerung
können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr Produkt aus der Scheppach 20V IXES Serie bis spätestens 30 Tage ab Kaufdatum online
unter https://garantie.scheppach.com registrieren. Nach erfolgreicher Online-Registrierung erhalten Sie die Bestätigung für die
artikelbezogene Garantieverlängerung.
6. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruchs kontaktieren Sie bitte unser Service-Center.
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Website: https://www.scheppach.com/de/service
Bitte senden Sie uns keine Produkte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center. Für die
Inanspruchnahme dieser Garantieleistungen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
7. Bearbeitungszeit: Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb von 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Cen-
ter. Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so informieren wir Sie rechtzeitig.
8. Kostenvoranschlag: Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Produkte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfra-
ge bei unserem Service-Center können Sie die defekten Produkte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center
schriftlich (per Post oder eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage
(www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com
Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: [email protected] · Internet: https://www.scheppach.com
Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Ersatzteile
Zubehör
DokumenteKontakt
Reparatur
background
ww w.scheppach.com
GB
|
15
Explanation of the symbols on the device
The use of symbols in this handbook is designed to direct your attention to possible risks. You must make sure that
you understand the safety symbols and explanations accompanying them. Warnings themselves cannot remove
risks and cannot substitute correct action for the prevention of accidents.
Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instructions!
Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing.
Wear a dust protection mask. When machining materials, harmful dust may be generated.
Do not machine material containing asbestos!
Protection class II (double insulation)
The product complies with the applicable European directives.
m Attention!
We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this
symbol
The product complies with the applicable Serbian directives.
background
ww w.scheppach.com
16
|
GB
Table of contents: Page:
1. Introduction ........................................................................................................ 17
2. Device description ............................................................................................. 17
3. Scope of delivery ............................................................................................... 17
4. Proper use ......................................................................................................... 17
5. Safety instructions ............................................................................................. 18
6. Technical data .................................................................................................... 20
7. Unpacking .......................................................................................................... 20
8. Assembly / Before commissioning .................................................................... 20
9. Start up .............................................................................................................. 20
10. Electrical connection ......................................................................................... 20
11. Cleaning ............................................................................................................. 21
12. Storage .............................................................................................................. 21
13. Maintenance ...................................................................................................... 21
14. Disposal and recycling ....................................................................................... 21
15. Declaration of conformity .................................................................................. 79
background
ww w.scheppach.com
GB
|
17
In addition to the safety instructions in this operating
manual and the separate regulations of your country,
the generally recognised technical rules relating to the
operation of such machines must also be observed.
We accept no liability for accidents or damage that
occur due to a failure to observe this manual and the
safety instructions.
2. Device description
1. Engine housing
2. Handle
3. Chip container
4. On/o󰀨 switch
5. Suction hose
6. Adapter
7. Hose coupling
8. Hose clamp
9. Locking hooks
10. Filter cartridge
11. Filter bag
12. Hose coupling Ø100mm
3. Scope of delivery
Suction system
Suction hose
Hose coupling
Adapter set (4-piece)
Filter cartridge
Filter bag
2x hose clamp
Hose coupling Ø100mm
Operating manual
4. Proper use
The machine complies with the applicable EC ma-
chinery directive.
The machine has been built according to the state-
of-the-art and the technical safety requirements.
Nevertheless, its use may cause danger to the life
and limb of the user or third parties, or damage to
the machine and other material assets.
Only use the machine when in a technically faultless
condition, appropriately and in compliance with the
operating manual and with full knowledge of safety
and hazards! In particular, rectify malfunctions that
could impair safety immediately (or commission rec-
tication works accordingly)!
1. Introduction
Manufacturer:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear Customer
We hope your new tool brings you much enjoyment and
success.
Note:
In accordance with the applicable product liability laws,
the manufacturer of this device assumes no liability for
damage to the device or caused by the device arising
from:
Improper handling
Failure to comply with the operating instructions.
Repairs carried out by third parties, unauthorised
specialists
Installing and replacing non-original spare parts,
Improper use
Failures of the electrical system in the event of the
electrical regulations and VDE provisions 0100,
DIN 57113 / VDE 0113 not being observed
Note:
Read the whole text of the operating manual before as-
sembly and commissioning.
This operating manual should help you to familiarise your-
self with your device and to use it for its intended purpose.
The operating manual includes important instructions
for safe, proper and economic operation of the device,
for avoiding danger, for minimising repair costs and
downtimes, and for increasing the reliability and ex-
tending the service life of the device.
In addition to the safety instructions in this operating
manual, you must also observe the regulations appli-
cable to the operation of the device in your country.
Keep the operating manual at the device, in a plastic
sleeve, protected from dirt and moisture. They must be
read and carefully observed by all operating personnel
before starting the work.
The device may only be used by personnel who have
been trained to use it and who have been instructed
with respect to the associated hazards. The required
minimum age must be observed.
background
ww w.scheppach.com
18
|
GB
Unused devices should be stored in a dry, locked
place and out of reach of children.
Keep tools sharp and clean in order to be able to
work better and more safely.
Check the cable of the tool regularly and have it re-
placed by a recognised specialist when damaged.
Check extension cables regularly and replace them
when damaged.
Only use extension cables that have been approved
and appropriately labelled for use outdoors.
Pay attention to what you are doing. Remain sen-
sible when working. Do not use the tool when you
are fatigued.
Do not use any tools on which the switch cannot be
switched on and o󰀨.
Warning! The use of other insertion tools and other
accessories can entail a danger of injury.
Pull out the mains plug for any adjustment or repair
tasks.
Pass the safety instructions on to all persons who
work on the machine.
Before commissioning, check that the voltage on the
device type plate corresponds to the mains voltage.
If an extension cable is required, make sure that its
cross-section is su󰀩cient for the current consump-
tion of the device. Minimum cross section 1.5 mm
2
.
Only use the cable drum when unrolled.
Check the mains connection cable. Never use any
faulty or damaged connection cables.
Do not use the cable to pull the plug out of the outlet.
Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
Do not expose the machine to rain and do not use
the machine in a damp or wet environment.
Ensure good lighting.
Do not use in the vicinity of combustible uids or gases.
When working outdoors, anti-slip footwear is rec-
ommended. Tie long hair back in a hair net. Avoid
abnormal posture
The operating person must be at least 18 years of
age; trainees must be at least 16 years, however
only under supervision.
Keep children away from the device when connect-
ed to the mains.
Keep the workplace free of wood debris and parts
lying around.
Disorder in the work area can lead to accidents.
Do not allow other persons, especially children, to
touch the tool or the mains cable. Keep such per-
sons away from the workplace.
Personnel working on the machine must not be dis-
tracted.
The machine is intended for commercial use, for ex-
ample in hotels, schools, hospitals, factories, shops,
o󰀩ces and rental businesses.
Check the lter regularly for damage. Replace dam-
aged lters! Regularly check the housing seal and
the seals for the lter and dust bag.
When using the cleaning nozzles, do not suck up
any foreign bodies such as screws, nails, pieces of
plastic or wood.
The machine may only be operated with original parts
and original accessories from the manufacturer.
The suction of wood dust and wood chippings in
commercial areas is not permitted.
The suction of ammable liquids or dusts hazardous
to health is not permitted.
Only suitable for collecting chips (not dust).
Any use beyond this is improper use. The manufac-
turer is not responsible for the resulting damages;
the user solely bears the risk.
The safety, operating and maintenance specica-
tions of the manufacturer, as well as the dimensions
specied in the technical data, must be observed.
The machine may only be used, maintained or re-
paired by persons who are familiar with it and have
been informed of the dangers. Any liability of the
manufacturer for damages resulting from arbitrary
changes to the machine is excluded.
The machine may only be operated with original ac-
cessories from the manufacturer.
Please observe that our equipment was not designed
with the intention of use for industrial purposes. We
assume no guarantee if the equipment is used in in-
dustrial applications, or for equivalent work.
5. Safety instructions
m Attention! The following basic safety measures
must be observed when using electric tools for protec-
tion against electric shock, and the risk of injury and
re. Read all these notices before using the electric tool
and store the safety instructions well for later reference.
Safe work
Warning: When power tools are used, basic safety
precautions must be followed to eliminate the risks
of re, electric shock and injury to persons.
Follow all these instructions before and while work-
ing with the machine.
Store these safety instructions safely.
Protect yourself from electric shock! Avoid physical
contact with earthed parts.
background
ww w.scheppach.com
GB
|
19
This device is not designed to be operated by persons
(including children) with impaired physical, sensory
or mental capabilities, or who have insu󰀩cient expe-
rience and/or insu󰀩cient knowledge unless they are
being supervised by a person who is responsible for
their safety or they are receiving instruction about how
this device is to be used. Children should not be left
unattended, to ensure they do not play with the device.
WARNING: Operators must be adequately instruct-
ed on the use of these machines.
WARNING: This machine is not suitable to extract
dust that is hazardous to health.
WARNING: This machine is for dry use only.
WARNING: This machine is for indoor use only.
WARNING: This machine shall be stored indoors only.
WARNING: Do not let the power cord come into con-
tact with the rotating brushes.
m WARNING! This electric tool generates an electro-
magnetic eld during operation. This eld can impair
active or passive medical implants under certain con-
ditions. In order to prevent the risk of serious or deadly
injuries, we recommend that persons with medical im-
plants consult with their physician and the manufacturer
of the medical implant prior to operating the electric tool.
Residual risks
The machine has been built according to the state-
of-the-art and the recognised technical safetyre-
quirements. However, individual residual risks can
arise during operation.
Risk to health from wood dust or wood chippings.
Wearing personal protective equipment such as pro-
tective goggles and dust masks is mandatory.
Dust inhalation may occur when closing and changing
the dust collection bag. A failure to observe the dispos-
al notes in the operating instructions (e.g. regarding
the use of dust masks P2) may result in dust inhalation.
Risk to health due to noise. The permissible noise
level is exceeded during operations. It is essential
that personal protective equipment, such as hearing
protection, is worn.
Hazard due to electrical power, with the use of im-
proper electrical connection cables.
Furthermore, despite all precautions having been met,
some non-obvious residual risks may still remain.
Residual risks can be minimised if the “safety in-
structions” and the “Proper use” are observed along
with the whole of the operating instructions.
Ensure careful storage of the safety instructions.
Only carry out modications, adjustment, measuring
and cleaning work when the engine is switched o󰀨.
- Pull out mains plug –
Before switching on, make sure that keys and adjust-
ing tools are removed.
Switch o󰀨 the engine and pull out the mains plug
when leaving the workplace.
All protection and safety equipment must be reas-
sembled immediately after repair or maintenance
work is completed.
The safety, operating and maintenance information
of the manufacturer, as well as the dimensions spec-
ied in the technical data, must be observed.
The applicable accident prevention regulations and
the other generally accepted safety rules must be
observed.
Do not use low-output machines for heavy work.
Do not use the cable for purposes for which it is not
intended!
Make sure that you have secure footing and always
maintain your balance.
Check whether the moving parts function faultlessly
and do not jam or whether parts are damaged. All parts
must be correctly mounted and all conditions must be
fullled to ensure fault-free operation of the tool.
Damaged protective devices and parts must be
repaired properly or replaced by a recognised spe-
cialist workshop unless otherwise specied in the
usage instructions.
Have damaged switches replaced by a customer
service workshop.
This tool conforms to the applicable safety regula-
tions. Repairs may only be performed by an elec-
trician using original spare parts. Otherwise, acci-
dents can occur.
If necessary, wear suitable personal protective
equipment. This could include:
- Hearing protection to avoid the risk of becoming
hearing impaired;
- Respiratory protection to avoid the risk of inhaling
harmful dust.
The operator must be informed about the conditions
that inuence the noise generation.
Errors in the machine must be reported to the person
responsible for safety as soon as they are discovered.
This device is not designed to collect dangerous dust.
background
ww w.scheppach.com
20
|
GB
8. Assembly / Before commissioning
m ATTENTION!
Always make sure the device is fully assembled
before commissioning!
8.1 Installing the ¿lter cartridge (10) with ¿lter bag
(11), Fig. 3 - 5
Insert the lter cartridge (10) into the lter bag (11).
(Fig. 3 + 4)
Press the overhang into the lter cartridge (10). (Fig. 4)
Now t the lter cartridge (10) on the engine housing
(1). (Fig. 5)
Place the complete engine housing (1) on the con-
tainer (3) and lock the locking hooks (9).
8.2 Installing the suction hose (5), Fig. 6 + 7
Fit the suction hose (5) with the hose clamp (8) on
the hose port of the container (3).
Fit the other side of the suction hose (5) with the
hose clamp (8) and hose coupling (7).
9. Start up
m ATTENTION!
Always make sure the device is fully assembled
before commissioning!
9.1 Switching on/o-, Fig. 1
To switch on, set the ON/OFF switch (4) to position “I”.
To switch the device o󰀨 again, set the ON/OFF
switch (4) to position “0”.
10. Electrical connection
The electrical motor installed is connected and
ready for operation. The connection complies with
the applicable VDE and DIN provisions. The custom-
ers mains connection as well as the extension cable
used must also comply with these regulations.
Damaged electrical connection cable
The insulation on electrical connection cables is often
damaged.
This may have the following causes:
Pressure points, where connection cables are
passed through windows or doors.
Kinks where the connection cable has been improp-
erly fastened or routed.
6. Technical data
Suction port, connection Ø 100 mm
Hose length 2000 mm
Air power 215 m³/h
Pressure di󰀨erence 25000 Pa
Filter surface 0.3 m²
Container volume 65 l
Weight 6.3 kg
Electric motor
220 - 240 V~
50/60 Hz
Rated input 1200 W
Motor speed 35000 rpm
Technical changes reserved!
Noise and vibration
m Warning: Noise can have serious e󰀨ects on your
health. If the machine noise exceeds 85 dB, please
wear suitable hearing protection.
7. Unpacking
m ATTENTION!
The device and the packaging material are not
children‘s toys! Do not let children play with plas-
tic bags, ¿lms or small parts! There is a danger of
choking or su-ocating!
Open the packaging and carefully remove the device.
Remove the packaging material, as well as the pack-
aging and transport safety devices (if present).
Check whether the scope of delivery is complete.
Check the device and accessory parts for transport
damage. In the event of complaints the carrier must
be informed immediately. Later claims will not be
recognised.
If possible, keep the packaging until the expiry of the
warranty period.
Familiarise yourself with the product by means of the
operating instructions before using for the rst time.
With accessories as well as wearing parts and re-
placement parts use only original parts. Replace-
ment parts can be obtained from your dealer.
When ordering please provide our article number as
well as type and year of manufacture for your equip-
ment.
background
ww w.scheppach.com
GB
|
21
13. Maintenance
Attention!
Disconnect the mains plug before carrying out any
maintenance work.
Connections and repairs
Connections and repair work on the electrical equip-
ment may only be carried out by electricians.
Please provide the following information in the
event of any enquiries:
Type of current for the motor
Machine data - type plate
Engine data - type plate
Service information
With this product, it is necessary to note that the follow-
ing parts are subject to natural or usage-related wear,
or that the following parts are required as consumables.
Wearing parts*: Filter bag, lter cartridge
* may not be included in the scope of supply!
Spare parts and accessories can be obtained from our
Service Centre. Spare parts and accessories can be
obtained from our Service Centre.
14. Disposal and recycling
Notes for packaging
The packaging materials are recy-
clable. Please dispose of packag-
ing in an environmentally friendly
manner.
Notes on the electrical and electronic equipment
act [ElektroG]
Waste electrical and electronic equipment
does not belong in household waste, but must
be collected and disposed of separately!
Used batteries or rechargeable batteries that are not
installed permanently in the old appliance must be
removed non-destructively before disposal. Their
disposal is regulated by the battery law.
Owners or users of electrical and electronic devices
are legally obliged to return them after use.
The end user is responsible for deleting their per-
sonal data from the old device being disposed of!
Places where the connection cables have been cut
due to being driven over.
Insulation damage due to being ripped out of the wall
outlet.
Cracks due to the insulation ageing.
Such damaged electrical connection cables must not
be used and are life-threatening due to the insulation
damage.
Check the electrical connection cables for damage regu-
larly. Ensure that the connection cables are disconnected
from electrical power when checking for damage.
Electrical connection cables must comply with the ap-
plicable VDE and DIN provisions. Only use connection
cables of the same designation.
The printing of the type designation on the connection
cable is mandatory.
For single-phase AC motors, we recommend a fuse
rating of C 16A or K 16A for machines with a high start-
ing current (from 3000 watts)!
Connection type Y
If it is necessary to replace the mains connection ca-
ble, this must be done by the manufacturer or their
representative to avoid safety hazards.
11. Cleaning
Attention!
Disconnect the mains plug before carrying out any
cleaning work.
We recommend that you clean the device directly after
every use.
Wipe swarf and dust o󰀨 the machine from time to time
with a cloth.
Clean the device at regular intervals using a damp
cloth and a little soft soap. Do not use any cleaning
products or solvents; they could attack the plastic parts
of the device. Make sure that no water can penetrate
the device interior.
12. Storage
Store the device and its accessories in a dark, dry
and frost-free place that is inaccessible to children.
The optimum storage temperature lies between 5
and 30 ˚C.
Store the tool in its original packaging.
Cover the tool to protect it from dust or moisture.
Store the operating manual with the tool.
background
ww w.scheppach.com
22
|
GB
The symbol of the crossed-out dustbin means that
waste electrical and electronic equipment must not
be disposed of with household waste.
Waste electrical and electronic equipment can be
handed in free of charge at the following places:
- Public disposal or collection points (e.g. municipal
works yards)
- Points of sale of electrical appliances (stationary
and online), provided that dealers are obliged to
take them back or o󰀨er to do so voluntarily.
- Up to three waste electrical devices per type of
device, with an edge length of no more than 25
centimetres, can be returned free of charge to
the manufacturer without prior purchase of a new
device from the manufacturer or taken to another
authorised collection point in your vicinity.
- Further supplementary take-back conditions of
the manufacturers and distributors can be ob-
tained from the respective customer service.
If the manufacturer delivers a new electrical appli-
ance to a private household, the manufacturer can
arrange for the free collection of the old electrical
appliance upon request from the end user. Please
contact the manufacturer’s customer service for this.
These statements only apply to devices installed
and sold in the countries of the European Union
and which are subject to the European Directive
2012/19/EU. In countries outside the European Un-
ion, di󰀨erent regulations may apply to the disposal of
waste electrical and electronic equipment.
background
ww w.scheppach.com
EE
|
23
Seadmel olevate sümbolite selgitus
Käesolevas käsiraamatus on sümbolite kasutamise ülesandeks pöörata Teie tähelepanu võimalikele riskidele. Neid
saatvatest ohutussümbolitest ja selgitustest tuleb täpselt aru saada. Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda
asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks
Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni!
Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu.
Kandke tolmukaitsemaski. Materjalide töötlemisel võib tekkida tervistkahjustav tolm.
Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda!
Kaitseklass II (topeltisolatsioon)
Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele.
m Tähelepanu!
Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle
märgiga
Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele.
background
ww w.scheppach.com
24
|
EE
Sisukord: Lk:
1. Sissejuhatus ...................................................................................................... 25
2. Seadme kirjeldus ............................................................................................... 25
3. Tarnekomplekt ................................................................................................... 25
4. Sihtotstarbekohane kasutus .............................................................................. 25
5. Ohutusjuhised .................................................................................................... 26
6. Tehnilised andmed ............................................................................................. 28
7. Lahtipakkimine ................................................................................................... 28
8. Ülespanemine / enne käikuvõtmist .................................................................... 28
9. Käikuvõtmine ..................................................................................................... 28
10. Elektriühendus ................................................................................................... 28
11. Puhastamine ...................................................................................................... 29
12. Ladustamine ...................................................................................................... 29
13. Hooldus .............................................................................................................. 29
14. Utiliseerimine ja taaskäitlus ............................................................................... 29
15. Vastavusdeklaratsioon ...................................................................................... 80
background
ww w.scheppach.com
EE
|
25
Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu-
tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate
kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud
tehnilisi reegleid.
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis
tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
2. Seadme kirjeldus
1. Mootorikorpus
2. Käepide
3. Laastumahuti
4. Sisse-/väljalüliti
5. Imuvoolik
6. Adapter
7. Voolikuliitmik
8. Voolikuvits
9. Lukustuskonks
10. Filterpadrun
11. Filtrikott
12. Voolikuliitmik Ø100mm
3. Tarnekomplekt
Imusüsteem
Imuvoolik
Voolikuliitmik
Adapterikomplekt (4-osaline)
Filterpadrun
Filtrikott
2x voolikuvits
Voolikuliitmik Ø100mm
Käsitsusjuhend
4. Sihtotstarbekohane kasutus
Masin vastab kehtivale EÜ masinadirektiivile.
Masin on ehitatud tehnika arengutaseme ja ohutus-
tehniliste reeglite kohaselt. Siiski võivad selle kasu-
tamisel tekkida ohud kasutaja või kolmandate isikute
tervisele ja elule või sattuda ohtu masin ning muud
materiaalsed väärtused.
Kasutage masinat ainult tehniliselt laitmatus sei-
sundis ja sihtotstarbekohaselt, ohutus- ning ohu-
teadlikult ja kasutusjuhendit järgides! Kõrvaldage
viivitamatult eelkõige rikked, mis võivad ohutust hal-
vendada (laske kõrvaldada)!
Masin sobib kommertskasutuseks näiteks hotel-
lides, koolides, haiglates, vabrikutes, kauplustes,
büroodes ja üüriärides.
1. Sissejuhatus
Tootja:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Austatud klient!
Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu-
tamist.
Juhis:
Kõnealuse seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevastu-
tuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad seadmel
või seadme tõttu alljärgnevatel juhtudel:
asjatundmatul käsitsemisel,
Käsitsemiskorralduse eiramine
Remontimisel kolmandate isikute, volitamata spet-
sialistide poolt
Mitte-originaalosade paigaldamine ja nendega väl-
javahetamine
mitte sihtotstarbekohasel kasutamisel
Elektrisüsteemi rivist väljalangemisel elektri-
alaeeskirjade ning VDE nõuete 0100, DIN 57113 /
VDE 0113 eiramisel
Pidage silmas:
Lugege enne montaaži ja käikuvõtmist kogu kasutus-
juhendi tekst läbi.
Käesoleva kasutusjuhendi ülesandeks on hõlbustada
seadme tundmaõppimist ja selle kasutamist vastavalt
sihtotstarbekohastele kasutusvõimalustele.
Kasutusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saa-
te seadmega ohutult, asjatundlikult ning ökonoomselt
töötada, ja kuidas saate vältida ohte, hoida kokku re-
mondikulusid, lühendada seisuaegu ning suurendada
elektritööriista töökindlust ja eluiga.
Lisaks käesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutus-
nõuetele peate tingimata oma riigis seadme käitamise
kohta kehtivaid eeskirju järgima.
Hoidke kasutusjuhendit kilekotis mustuse ja niisku-
se eest kaitstult seadme juures alal. Kõik operaatorid
peavad selle enne töö alustamist läbi lugema ja seda
hoolikalt järgima.
Seadmega tohivad töötada ainult isikud, keda on sead-
me kasutamise osas instrueeritud ja sellega seondu-
vast ohtudest teavitatud. Nõutavast miinimumvanusest
tuleb kinni pidada.
background
ww w.scheppach.com
26
|
EE
Hoidke tööriistad teravad ja puhtad, et paremini ning
ohutumalt töötada.
Kontrollige regulaarselt tööriista kaablit ja laske see
kahjustumise korral tunnustatud spetsialistil uuega
asendada.
Kontrollige regulaarselt pikendusjuhet ja asendage,
kui see on kahjustunud.
Kasutage õues ainult selleks heaks kiidetud, vasta-
valt tähistatud pikenduskaableid.
Jälgige oma tegevust. Toimige töötamisel mõistli-
kult. Ärge kasutage tööriista, kui olete väsinud.
Ärge kasutage tööriistu, millel ei saa lülitit sisse ja
välja lülitada.
Hoiatus! Muude rakendustööriistade ja muude tarvi-
kute kasutamine võib tähendada Teile vigastusohtu.
Tõmmake igasugustel seadistus- ja hooldustöödel
võrgupistik välja.
Andke ohutusjuhised kõigile isikutele edasi, kes ma-
sinal töötavad.
Kontrollige enne käikuvõtmist, kas pinge seadme
tüübisildil ühildub esitatud võrgupingega.
Kui on vajalik pikenduskaabel, siis veenduge, et sel-
le ristige on seadme voolutarbe jaoks piisav. Miini-
mumristige 1,5 mm
2
.
Kasutage kaablitrumlit ainult mahakeritud seisundis.
Kontrollige võrguühendusjuhe üle. Ärge kasutage
vigaseid või kahjustatud ühendusjuhtmeid.
Ärge kasutage kaablit, et pistikut pistikupesast väl-
ja tõmmata. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja teravate
servade eest.
Ärge jätke masinat vihma kätte ja ärge kasutage ma-
sinat niiskes või märjas keskkonnas.
Hoolitsege hea valgustuse eest.
Ärge saagige põlemisvõimeliste vedelike või gaasi-
de läheduses.
Õues töötamisel on soovitatavad libisemiskindlad
jalatsid. Kandke pikkade juuste korral juuksevõrku.
Vältige ebanormaalset kehahoiakut.
Operaator peab olema vähemalt 18 aastat, õpilane
min 16 aastat vana, kuid ainult järelevalve all.
Hoidke lapsed võrku ühendatud seadmest eemal.
Hoidke töökoht puidujäätmetest ja vedelevatest osa-
dest puhas.
Tööpiirkonnas valitseva korratuse tagajärjeks või-
vad olla õnnetused.
Ärge laske teistel isikutel, eelkõige lastel, tööriista ega
võrgukaablit puudutada. Hoidke nad töökohast eemal.
Masinal tegutsevate isikute tähelepanu ei tohi kõr-
vale juhtida.
Kontrollige ltreid regulaarselt kahjustumise suhtes.
Vahetage kahjustatud ltrid välja! Kontrollige regulaar-
selt korpuse tihedust ja ltrite ning laastukoti tihendeid.
Ärge imege puhastusdüüside kasutamise korral sis-
se võõrkehi nagu näiteks kruvisid, naelu, plasti- või
puidutükke.
Masinat tohib käitada ainult tootja originaalosadega
ja originaaltarvikutega.
Puidutolmu ja puidulaastude äraimemine kommerts-
valdkonnas pole lubatud.
Põlemisvõimeliste vedelike või terviseohtlike tolmu-
de äraimemine pole lubatud.
Sobib ainult laastude (mitte tolmu) kogunemiseks.
Igasugune ulatuslikum kasutus kehtib kui mitte siht-
otstarbekohane. Sellest tulenevate kahjude eest
tootja ei vastuta, risk lasub ainuüksi kasutajal.
Tuleb pidada kinni tootja ohutus-, töö- ja hooldu-
seeskirjadest ning tehnilistes andmetes esitatud
mõõtmetest.
Masinat tohivad kasutada, hooldada ja parandada
ainult isikud, kes seda tunnevad ja keda on ohtu-
de osas instrueeritud. Masinal omavoliliselt tehtud
muudatused välistavad tootja vastutuse sellest tek-
kivate kahjude eest.
Masinat tohib kasutada ainult tootja originaaltarvi-
kutega.
Palun pidage silmas, et meie seadmed pole välja
töötatud tööstuskasutuse jaoks. Me ei võta üle ga-
rantiid, kui seadet kasutatakse tööstuskasutuses või
samaväärsetel töödel.
5. Ohutusjuhised
m Tähelepanu! Elektritööriistade kasutamisel tuleb
kaitseks elektrilöögi, vigastus- ja tuleohu eest järgmi-
si põhimõttelisi ohutusmeetmeid järgida. Lugege kõik
need juhised enne antud elektritööriista kasutamist lä-
bi ning hoidke ohutusjuhiseid korralikult alal.
Ohutu töötamine
Hoiatus: Kui kasutatakse elektritööriistu, siis tuleb
järgida põhilisi ohutusabinõusid, et välistada tule,
elektrilöögi ning inimeste vigastamise riske.
Järgige enne masina kallal töötamist ja selle vältel
kõiki neid juhiseid.
Hoidke neid ohutusjuhiseid korralikult alal.
Kaitske ennast elektrilöögi eest! Vältige keha kokku-
puudet maandatud osadega.
Mittekasutatavaid seadmeid tuleks hoida alal kuivas
lukustatud kohas ja väljaspool laste käeulatust.
background
ww w.scheppach.com
EE
|
27
HOIATUS: Operaatoreid tuleb antud masinate kasu-
tamises küllaldaselt instrueerida.
HOIATUS: Antud masin ei sobi terviseohtlike tolmu-
de kinnipüüdmiseks.
HOIATUS: Antud masin on ette nähtud ainult kuiv-
kasutuseks.
HOIATUS: Antud masin on ette nähtud ainult sise-
ruumides kasutamiseks.
HOIATUS: Antud masinat tohib säilitada ainult sise-
ruumides.
HOIATUS: Ärge laske võrguühendusjuhtmel pöörle-
vate harjadega kokku puutuda.
m HOIATUS! Antud elektritööriist tekitab käitamise
ajal elektromagnetilise välja. Kõnealune väli võib tea-
tud tingimustel aktiivsete või passiivsete meditsiinilis-
te implantaatide talitlust halvendada. Vähendamaks
tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, soovitame me
meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja medit-
siinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui
elektritööriista käsitsetakse.
Jääkriskid
Masin on ehitatud tehnika arengutaseme ja tun-
nustatudohutustehniliste reeglitekohaselt. Siiski
võib töötamisel esineda üksikuid jääkriske.
Tervise ohustamine puidutolmude või puidulaastu-
de tõttu. Kandke tingimata isiklikku kaitsevarustust
nagu silmakaitset ja tolmumaski.
Tolmukogumiskoti sulgemisel ja vahetamisel või-
dakse tolmu sisse hingata. Kui ei järgita kasutus-
juhendis utiliseerimise kohta esitatud juhiseid (nt
tolmumaskide P2 kasutus), siis võib see põhjustada
tolmu sissehingamist.
Tervise ohustamine müra tõttu. Töötamisel ületa-
takse lubatud mürataset. Kandke tingimata isiklikku
kaitsevarustust nagu kuulmekaitset.
Ohustamine voolu tõttu nõuetele mittevastavate
elektriühendusjuhtmete kasutamisel.
Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõu-
dest hoolimata valitseda mitte silmnähtavad jääkriskid.
Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse “Ohutus-
juhiseid” ja “Sihtotstarbekohast kasutust” ning käsit-
semiskorraldust tervikuna.
Hoidke ohutusjuhised korralikult alles.
Viige ümbervarustus- ning seadistus-, mõõtmis- ja
puhastustöid läbi ainult seisatud mootori korral.
- tõmmake võrgupistik välja -
Kontrollige enne sisselülitamist üle, kas võtmed ja
seadistustööriistad on eemaldatud.
Lülitage mootor töökohalt lahkumisel välja ja tõm-
make võrgupistik välja.
Kõik kaitse- ja ohutusseadised tuleb pärast remondi
või hoolduse lõpetamist kohe tagasi monteerida.
Tuleb pidada kinni tootja ohutus-, töö- ja hooldusjuhis-
test ning tehnilistes andmetes esitatud mõõtmetest.
Tuleb järgida asjaomaseid õnnetuste ennetamise ees-
kirju ja muid üldtunnustatud ohutustehnilisi reegleid.
Ärge kasutage rasketeks töödeks väikese võimsu-
sega masinaid.
Ärge kasutage kaablit eesmärkidel, milleks see pole
ette nähtud!
Hoolitsege stabiilse seisuasendi eest ja hoidke alati
tasakaalu.
Kontrollige üle, kas liikuvad detailid talitlevad laitma-
tult ega kiilu kinni või kas detailid on kahjustatud. ik
detailid peavad olema õigesti monteeritud ja täitma
kõiki tingimusi, et tagada tööriista laitmatu käitus.
Kahjustatud kaitseseadised ja detailid tuleb lasta
tunnustatud erialatöökojas asjatundlikult remontida
või välja vahetada, kui kasutusjuhendis pole maini-
tud teisiti.
Laske kahjustatud lüliti klienditeeninduse töökojas
välja vahetada.
Antud tööriist vastab asjaomastele ohutusnõuete.
Remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist origi-
naalvaruosi kasutades; vastasel juhul võivad kasu-
tajal õnnetused juhtuda.
Kui vajalik, kandke sobivat isiklikku kaitsevarustust.
See võib hõlmata:
- kuulmekaitset kuulmiskaotuse riski vähendamiseks,
- respiraatorit ohtliku tolmu sissehingamise riski vä-
hendamiseks.
Operaatorit tuleb informeerida tingimustest, mis mõ-
jutavad müra põhjustamist.
Masinal esinevatest vigadest tuleb teavitada nende
avastamisel kohe ohutuse eest vastutavat isikut.
Antud seade ei sobi ohtliku tolmu vastuvõtmiseks.
Antud seade pole ette nähtud kasutamiseks piira-
tud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete,
puudulike kogemuste ja/või puudulike teadmistega
isikute poolt (kaasa arvatud lapsed), kui nad just ei
viibi nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
all ega saa temalt seadme kasutamise kohta korral-
dusi. Laste järele tuleb vaadata tegemaks kindlaks,
et nad seadmega ei mängi.
background
ww w.scheppach.com
28
|
EE
8. Ülespanemine / enne käikuvõtmist
m TÄHELEPANU!
Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata
terviklikult!
8.1 Filterpadruni (10) montaaž koos ¿lterkotiga
(11), joon. 3 - 5
Pistke lterpadrun (10) lterkotti (11). (joon. 3 + 4)
Vajutage üleulatuv osa lterpadrunisse (10). (joon. 4)
Pistke lterpadrun (10) üd mootorikorpusse (1).
(joon. 5)
Pange kmpl mootorikorpus (1) mahutile (3) ja lukus-
tage lukustuskonksudega (9).
8.2 Imuvooliku (5) montaaž, joon. 6 + 7
Monteerige imuvoolik (5) voolikuvitsaga (8) mahuti
(3) voolikuotsaku külge.
Monteerige imuvooliku (5) teine ots voolikuvitsaga
(8) ja voolikuliitmikuga (7).
9. Käikuvõtmine
m TÄHELEPANU!
Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata
terviklikult!
9.1 Sisse-/väljalülitamine, joon. 1
Sisselülitamiseks vajutage sisse-/väljalüliti (4) posit-
siooniI”.
Seadme uuesti väljalülitamiseks vajutage sisse-/väl-
jalüliti (4) positsiooni “0”.
10. Elektriühendus
Installeeritud elektrimootor on käitusvalmiskujul
külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele
VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus
ja kasutatav pikendusjuhe peavad vastama nende-
le eeskirjadele.
Kahjustatud elektriühendusjuhe
Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni-
kahjustused.
Nende põhjusteks võivad olla:
Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi
akende või uksevahede.
Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita-
mise või vedamise tõttu.
Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu.
6. Tehnilised andmed
Imuotsak, ühenduse Ø 100 mm
Vooliku pikkus 2000 mm
Õhuvõimsus 215 m³/h
Rõhudiferents 25000 Pa
Filtri pindala 0,3 m²
Mahuti ruumala 65 l
Kaal 6,3 kg
Elektrimootor
220 - 240 V~
50/60 Hz
Tarbevõimsus 1200 W
Mootori pöördearv 35000 min
-1
Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud!
Müra ja vibratsioon
m Hoiatus: Müra võib Teie tervisele tõsist mõju aval-
dada. Kui masina müra ületab 85 dB, siis kandke palun
sobivat kuulmekaitset.
7. Lahtipakkimine
m TÄHELEPANU!
Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguasjad!
Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikedetailide-
ga mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja.
Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning
transpordikindlustused (kui olemas).
Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik.
Kontrollige seadet ja tarvikudetaile transpordikahjus-
tuste suhtes. Puuduste korral tuleb kohe kohaletoojat
teavitada. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata.
Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja
möödumiseni alal.
Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel
seadmega.
Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul
ainult originaalosi. Varuosi saate oma edasimüüjalt.
Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja
seadme tüüp ning ehitusaasta.
background
ww w.scheppach.com
EE
|
29
13. Hooldus
Tähelepanu!
Tõmmake enne kõiki hooldustöid võrgupistik välja.
Ühendused ja remont
Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib
teostada ainult elektrispetsialist.
Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed:
mootori vooluliik
masina tüübisildi andmed
mootori tüübisildi andmed
Teenindus-informatsioon
Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse
kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või
kulumaterjalidena järgmisi osi.
Kuluosad*: lterkott, lterpadrun
* ei sisaldu tingimata tarnekomplektis!
Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest.
Skannige selleks tiitellehel olev QR kood.
14. Utiliseerimine ja taaskäitlus
Juhised pakendi kohta
Pakendusmaterjalid on taaskäi-
deldavad. Palun utiliseerige pa-
kendid keskkonnasõbralikult.
Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete seadus
(ElektroG) kohta
Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuuluol-
meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi ko-
gumisse või utiliseerimisse!
Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vana-
seadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist
purustamata välja võtta! Nende utiliseerimist regu-
leeritakse patareiseadusega.
Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või ka-
sutajad on seadusega kohustatud need kasutuse
lõpus tagastama.
Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava va-
naseadmel isikupõhiste andmete kustutamise eest!
Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab,
et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utili-
seerida olmeprügi kaudu.
Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare-
bimise tõttu.
Praod isolatsiooni vananemise tõttu.
Selliselt kahjustunud elektriühendusjuhtmeid ei tohi kasu-
tada ja need on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtlikud.
Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarselt kah-
justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel
pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud.
Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja
DIN nõuetele. Kasutage ainult sama tähistusega ühen-
dusjuhtmeid.
Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko-
hustuslik.
Ühefaasilise vahelduvvoolumootori puhul soovitame
me suure käivitusvooluga (alates 3000 vatti) masinate-
le C 16A või K 16A kaitset!
Ühendusliik Y
Kui osutub vajalikuks võrguühendusjuhe asendada,
siis peab seda teostama tootja või tema esindaja, et
vältida ohutusega seonduvaid ohte.
11. Puhastamine
Tähelepanu!
Tõmmake enne kõiki puhastustöid võrgupistik välja.
Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset kasu-
tamist puhastada.
Pühkige masin aeg-ajalt lapiga tolmust ning laastudest
puhtaks.
Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese
määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid
või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda.
Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks seadme
sisemusse.
12. Ladustamine
Ladustage seadet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas,
külmumisvabas ning lastele kättesaamatus kohas.
Optimaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30 ˚C vahel.
Säilitage tööriista originaalpakendis.
Katke tööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest
kaitsta.
Säilitage käsitsusjuhendit tööriista juures.
background
ww w.scheppach.com
30
|
EE
Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järg-
mistes kohtades tasuta ära anda:
- Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunk-
tid (nt kommunaalsed toormejaamad)
- Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja
online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko-
hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult.
- Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta
maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega
saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle ta-
suta ära anda või enda läheduses teise volitatud
kogumispunkti suunata.
- Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõt-
mistingimused saate teada vastavast klienditee-
nindusest.
Tootja poolt eramajapidamisse uue elektriseadme ko-
haletarnimise korral võib see anda lõppkasutaja järele-
pärimisel korralduse vana elektriseade tasuta ära viia.
Võtke selleks ühendust tootja klienditeenindusega.
Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis
installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesrii-
kides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL.
Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va-
nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise
kohta kõrvalekalduvad nõuded.
background
ww w.scheppach.com
LT
|
31
Simboli— ant ‡renginio aiškinimas
Šiame žinyne naudojami simboliai turi atkreipti Jūsų dėmesį į galimą riziką. Saugos simboliai ir juos lydintys paaiš-
kinimai turi būti tiksliai suprasti. Patys įspėjimai rizikos nepašalina ir negali pakeisti tinkamų nelaimingų atsitikimų
prevencijos priemonių.
Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų
laikykitės!
Naudokite klausos apsaugą. l triukšmo galima prarasti klausą.
sikite apsauginę kaukę nuo dulkių. Apdirbant medžiagas, gali susidaryti sveikatai
kenksmingų dulkių. Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto!
II apsaugos klasė (dviguba izoliacija)
Gaminys atitinka galiojaias Europos direktyvas.
m †spøjimas! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu
Gaminys atitinka galiojaias Serbijos gaires.
background
ww w.scheppach.com
32
|
LT
Turinys: Puslapis:
1. Įvadas ................................................................................................................. 33
2. Įrenginio aprašymas .......................................................................................... 33
3. Komplektacija .................................................................................................... 33
4. Naudojimas pagal paskir ................................................................................. 33
5. Saugos nurodymai ............................................................................................. 34
6. Techniniai duomenys ......................................................................................... 35
7. Išpakavimas ....................................................................................................... 36
8. Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ......................................................... 36
9. Paleidimas ......................................................................................................... 36
10. Elektros prijungimas .......................................................................................... 36
11. Valymas ............................................................................................................. 37
12. Laikymas ............................................................................................................ 37
13. Techninė priežiūra ............................................................................................. 37
14. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............................................................... 37
15. Atitikties deklaracija ........................................................................................... 80
background
ww w.scheppach.com
LT
|
33
Mes neatsakome nelaimingus atsitikimus arba pa-
žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir
saugos nurodymų.
2. †renginio aprašymas
1. Variklio korpusas
2. Rankena
3. Drlių rezervuaras
4. Įj./išj. jungiklis
5. Išsiurbimo žarna
6. Adapteris
7. Žarnos mova
8. Žarnos apkaba
9. Fiksavimo kablys
10. Filtro kasetė
11. Filtravimo maišelis
12. 100 mm Ø žarnos mova
3. Komplektacija
Išsiurbimo įrenginys
Išsiurbimo žarna
Žarnos mova
Adapterio rinkinys (4 dal)
Filtro kasetė
Filtravimo maišelis
2x žarnos apkabos
100 mm Ø žarnos mova
Naudojimo instrukcija
4. Naudojimas pagal paskirt‡
Mašina atitinka galiojanči EB Mašin— direktyv.
Mašina pagaminta pagal technikos lygį ir saugumo
technikos taisykles. Tačiau ją naudojant gali kilti
pavojų naudotojo arba trečasmesveikatai ir
gyvybei arba gali būti pažeista mašina ar kiti daiktai.
Naudokite tik techniškai nepriekaištingos būklės
mašiną ir tik pagal paskirtį, atsižvelgdami į saugą
ir pavojus bei laikydamiesi naudojimo instrukcijos!
Ypač nedelsdami pašalinkite (paveskite pašalinti)
sutrikimus, galinčius paveikti saugą!
Mašina skirta komerciniam naudojimui, pavyzdžiui,
viešbučiuose, mokyklose, ligoninėse, fabrikuose,
parduotuvėse, biuruose ir nuomos versle.
Reguliariai tikrinkite ltrus, ar jie nepažeisti. Pažeis-
tus ltrus pakeiskite! Reguliariai tikrinkite korpuso
sandarumą ir ltrų sandariklius bei skiedrų maišą.
Naudodami valymo tūtas, nesiurbkite svetimkūnių,
pavyzdžiui, varžtų, vinių, plastiko arba meio gabalų.
1. †vadas
Gamintojas:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Gerbiamas kliente,
mes linkime Jums daug iaugsmo ir dides kmės
dirbant su nauju įrenginiu.
Nuoroda:
Pagal galiojantį Atsakomys gaminį įstatymą šio
įrenginio gamintojas neatsako žalą, kuri atsiranda
šiame įrenginyje arba dėl jo:
netinkamai naudojant,
Nesilaikant naudojimo nurodymų
Remontuojant tretiesiems asmenims, neįgaliotiems
specialistams
Montuojant ir keičiant neoriginalias atsargines dalis
naudojant ne pagal paskir
Sugedus elektros įrangai, nesilaikant elektrai kelia-
mai reikalavimų ir VDE nuostatų 0100, DIN 57113 /
VDE 0113
Atkreipkite dømes‡:
Prieš montuodami ir pradėdami eksploatuoti perskaity-
kite visą naudojimo instrukcijos teks.
Ši naudojimo instrukcija turi Jums palengvinti susipa-
žinti su Jūsų įrenginiu ir jo naudojimo pagal paskir
galimybėmis.
Naudojimo instrukcijoje pateikiami nurodymai, kaip su
įrenginiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekonomiškai bei kaip
išvengti pavojų, sutaupyti remonto išlaidų, sutrumpinti
įrenginio prastovos laikus bei padidinti patikimumą ir
pailginti eksploatavimo trukmę.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuos-
tatų, būtinai privalote laikytis įrenginio eksploatavimui
galiojančių taisyklių.
Laikykite naudojimo instrukciją plastikiniame maiše-
lyje, apsaugoję nuo purvo ir drėgmės prie įrenginio.
Prieš pradami dirbti, visi operatoriai ją privalo per-
skaityti ir jos atiiai laikytis.
Prie įrenginio leidžiama dirbti tik asmenims, instruktuo-
tiems, kaip jį naudoti ir informuotiems apie su tuo susiju-
sius pavojus. Būtina laikytis reikalaujamo amžiaus cenzo.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro-
dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky-
tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui
visuotinai pripažintų technikos taisyklių.
background
ww w.scheppach.com
34
|
LT
Naudokite lauke tik tam skirtus, atitinkamai pažy-
tus ilginamuosius kabelius.
Žiūrėkite, ką darote. Pradėkite dirbti apgalvotai. Ne-
naudokite įrankio, jei esate pavar.
Nenaudokite įrankių, kurių jungiklis neįsijungia arba
neišsijungia.
Įspėjimas! Naudojant kitus įstatomus įrankius ir prie-
dus, galima susižaloti.
Atlikdami nustatymo ir techninės priežiūros darbus,
traukite tinklo kištuką.
Perduokite saugos nuorodas visiems prie mašinos
dirbantiems asmenims.
Prieš pradėdami eksploatuoti, patikrinkite, ar speci-
kacilentelėje nurodyta įtampa sutampa su tinklo
įtampa.
Jeigu reikia ilginamojo kabelio, tuomet įsitikinkite,
kad jo skerspjūvio pakanka įrenginio vartojamai
elektros srovei. Mažiausiasis skerspjūvis 1,5 mm
2
.
Kabelio būgną naudokite tik išvynioję.
Patikrinkite prijungimo prie tinklo laidą. Nenaudokite
netinkamų arba pažeistų jungiamųjų laidų.
Nenaudokite kabelio, nodami ištraukti kištuką
kištukinio lizdo. Apsaugokite kabelį nuo karščio, aly-
vos ir aštrių briaunų.
Nepalikite mašinos lyjant lietui ir nenaudokite maši-
nos dgnoje arba šlapioje aplinkoje.
Pasirūpinkite geru apšvietimu.
Nepjaukite šalia degių skysčių arba dujų.
Dirbant lauke, rekomenduojama avėti nesliiais ba-
tais. Ant ilgų plaukų užsidėkite plaukų tinklelį. Venki-
te nestandartinės kūno padėties.
Operatoriai turi ti ne jaunesni nei 18 metų, moki-
niai ne jaunesni nei 16 metų, tačiau dirbti jie gali
tik prižiūrimi.
Neleiskite vaikams artintis prie prietaiso, kuris pri-
jungtas prie tinklo.
Žiūrėkite, kad darbo vietoje nebūtų medienos atliekų
ir aplink negulėtų dalys.
l netvarkos darbo zonoje gali įvykti nelaimin
atsitikimų.
Neleiskite kitiems asmenims, ypač vaikams, liestis
prie įrankio arba tinklo kabelio. Žiūrėkite, kad jie
tų toliau nuo darbo vietos.
Neblaškykite prie mašinos dirbančių asmenų.
Permontavimo, nustatymo, matavimo ir valymo darbus
atlikite tik išjungę variklį. - Ištraukite tinklo kištuką. -
Prieš įjungdami patikrinkite, kad būtų pašalinti raktai
ir nustatymo įrankiai.
Prieš pasišalindami iš darbo vietos, išjunkite variklį ir
traukite tinklo kištuką.
Stakles leidžiama eksploatuoti tik su gamintojo origi-
naliomis dalimis ir priedais.
Siurbti meio dulkes ir skiedras komercinėje srityje
draudžiama.
Siurbti degius skysčius arba sveikatai kenksmingas
dulkes draudžiama.
Skirtas tik drms (ne dulkėms) rinkti.
Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal pa-
skirtį. l to patir žalą gamintojas neatsako.
Rizika tenka vien tik naudotojui.
Laikykitės gamintojo saugos, darbo ir techninės
priežiūros reikalavimų bei techniniuose duomenyse
nurodytų matmenų.
Mašileidžiama naudoti, techniškai prižiūrėti arba
remontuoti tik asmenims, kurie yra su tuo susipaži
ir informuoti apie pavojus. Atlikus savavališkas ma-
šinos modikacijas, su tuo susijusią žalą gamin-
tojas neatsako.
Mašiną leidžiama naudoti tik su originaliais gamin-
tojo priedais.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų įrenginiai neskirti
pramoniniams tikslams. Mes neteikiame garantijos,
kai įrenginys naudojamas komerciniais tikslais arba
panašiems darbams.
5. Saugos nurodymai
m Dømesio! Naudojant elektrinius įrankius, norint ap-
sisaugoti nuo elektros smūgio, pavojaus susaloti ir
gaisro pavojaus, būtina imtis pagrindinių saugos prie-
monių. Prieš naudodami šį elektrinį įrankį, perskaity-
kite visus šiuos nurodymus ir laikykite saugos nuro-
dymus saugioje vietoje.
Saugus darbas
Įspėjimas: jei naudojate elektrinius įrankius, laikykitės
pagrindinių saugos taisyklių, kad išvengtumėte gais-
ro, elektros smūgio ir asmenų sužalojimo pavojaus.
Prieš dirbdami su mašina ir darbo su ja metu, laiky-
kitės visų šių nurodymų.
Padėkite šiuos saugos nurodymus į saugią vietą.
Apsisaugokite nuo elektros smūgio! Stenkitės nesi-
liesti prie įžemintų dalių.
Nenaudojamus įrenginius reikėtų laikyti sausoje,-
rakintoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs, kad būtų galima
dirbti geriau ir saugiau,
Reguliariai tikrinkite įrankio kabelį ir, jei jis pažeistas,
paveskite jį pakeisti pripažintam specialistui.
Reguliariai tikrinkite ilginamuosius kabelius ir, jei jie
pažeisti, juos pakeiskite.
background
ww w.scheppach.com
LT
|
35
ĮSPĖJIMAS: ši mašina skirta naudoti tik vidaus pa-
talpose.
ĮSPĖJIMAS: šią mašileiiama laikyti tik vidaus
patalpose.
ĮSPĖJIMAS: neleiskite, kad prijungimo prie tinklo
laidas liestųsi prie besisukančių šepečių.
m †SPæJIMAS ! Eksploatuojant šis elektrinis įrankis
sudaro elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinky-
bėmis šis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius me-
dicininius implantus. Norint sumažinti rimtų arba mirti-
sužalojimų pavojų, prieš naudojant elektrinį įtaisą,
asmenims su medicininiais implantais rekomenduoja-
me pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicinin
implantų gamintoju.
Liekamosios rizikos
Mašina pagaminta pagal technikos lyg‡ ir pripažin-
tas saugumo technikos taisykles. Tačiau dirbant
galima pavienø liekamoji rizika.
Pavojus sveikatai l medžio dulk arba skiedrų.
Būtinai naudokite asmenines apsaugines priemo-
nes, pavyzdžiui, akių apsaugą ir respiratorių.
Uždarant ir keičiant dulkių surinkimo maišelį, galima
įkvėpti dulkių. Jei nesilaikoma naudojimo instrukci-
joje pateiktų utilizavimo nurodymų (pvz., susijusių
su respiratorių P2 naudojimu), galima įkvėpti dulkių.
Pavojus sveikatai l triukšmo. Dirbant viršijamas
leistinas triukšmo lygis. Būtinai naudokite asmenines
apsaugines priemones, pavyziui, klausos apsau.
Pavojus l elektros srovės naudojant netinkamus
elektros prijungimo laidus.
Be to, nepaisant vipriemonių, kurbuvo imtasi,
galima neakivaizdi liekamoji rizika.
Liekamąriziką galima sumažinti, jei bus laikoma-
si saugos nurodymų ir įrenginys bus naudojamas
pagal paskirtį bei bus atsižvelgta į visą naudojimo
instrukciją.
Padøkite šiuos saugos nurodymus ‡ saugi viet.
6. Techniniai duomenys
siurbimo atvamzdis, jungties Ø 100 mm
Žarnos ilgis 2000 mm
Oro našumas 215 m³/h
Skirtuminis slėgis 25000 Pa
Filtravimo plotas 0,3 m²
Baigę remonto arba techninės priežiūros darbus, vėl
karto sumontuokite visus apsauginius ir saugos
įtaisus.
Laikykitės gamintojo saugos, darbo ir techninės
priežiūros nuorodų bei techniniuose duomenyse nu-
rodytų matmenų.
Būtinai laikykitės tam tik nelaimingų atsitikimų
prevencijos taisyklių ir kitų, visuotinai pripažintų sau-
gumo technikos taisyklių.
Sunkiems darbams nenaudokite mažos galios ma-
šinų.
Nenaudokite kabelio tam neskirtiems tikslams!
Stovėkite stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvyrą.
Patikrinkite, ar judančios dalys nepriekaištingai vei-
kia ir nestringa, ar dalys nepažeistos. Visos dalys
turi ti tinkamai sumontuotos ir įvykdyti visas -
lygas, kad būtų tikrintas nepriekaištingas įrankio
eksploatavimas.
Pažeistus apsauginius įtaisus ir dalis pagal paskirtį
turi suremontuoti arba pakeisti pripažintos speciali-
zuotos dirbtuvės, jei naudojimo instrukcijoje nenu-
rodyta kitaip.
Paveskite pažeistą jungikpakeisti klientų aptarna-
vimo dirbtuvėms.
Šis įrankis atitinka tam tikras saugos nuostatas. Re-
montuoti leidžiama tik kvalikuotam elektrikui, nau-
dojant originalias atsargines dalis. Kitais atvejais
naudotojas gali patirti nelaimingų atsitikimų.
Jei reikia, naudokite tinkamas asmenines apsaugi-
nes priemones. Jas galėtų sudaryti:
- klausos apsauga, skirta rizikai apkursti minti,
- kvėpavimo apsauga, skirta rizikai įkpti pavojin
dulkių mažinti,
Operatorius turi būti informuotas apie sąlygas, ku-
rios gali turėti įtakos triukšmo atsiradimui.
Aptikę mašinos klaidų, apie tai informuokite už sau-
gą atsakingą asmenį.
Šis įrenginys neskirtas pavojingoms dulkėms rinkti.
Šis įrenginys neskirtas naudoti asmenims (tame tar-
pe ir vaikams), turintiems ribotus zinius, jutiminius
arba dvasinius įgūdžius arba nepakankamai patir-
ties ir (arba) žinių, išskyrus, kai juos prižiūri už jų
sauatsakingas asmuo arba jie gavo nurodymus,
kaip naudoti įrenginį.
Vaikai turė būti prižiūrimi, norint įsitikinti, kad jie
nežais su įrenginiu.
ĮSPĖJIMAS: operatoriai turi būti tinkamai instruktuo-
ti, kaip naudoti mašiną.
ĮSPĖJIMAS: ši mašina neskirta sveikatai kenksmin-
goms dulkėms rinkti.
ĮSPĖJIMAS: ši mašina skirta naudoti tik sausuoju būdu.
background
ww w.scheppach.com
36
|
LT
8.1 Filtro kasetøs (10) su ¿ltravimo maišeliu (11)
montavimas, 3 - 5 pav.
Įkiškite ltro kasetę (10) į ltravimo maišelį (11).
(3 + 4 pav.)
Nukarusią dalį įspauskite į ltro kasetę (10). (4 pav.)
Dabar užmaukite ltro kasetę (10) ant variklio kor-
puso (1). (5 pav.)
Visą variklio korpusą (1) uždėkite ant rezervuaro (3)
ir užksuokite ksavimo kablį (9).
8.2 Išsiurbimo žarnos (5) montavimas, 6 + 7 pav.
Pritvirtinkite išsiurbimo žarną (5) žarnos apkaba (8)
prie rezervuaro (3) žarnos atvamzdžio.
Pritvirtinkite kitą siurbimo žarnos (5) pusę žarnos
apkaba (8) ir žarnos mova (7).
9. Paleidimas
m DæMESIO!
Prieš pradødami eksploatuoti, ‡rengin‡ btinai iki
galo sumontuokite!
9.1 †jungimas / išjungimas, 1 pav.
Norėdami įjungti, įjungimo / išjungimo jungiklį (4)
perjunkite į padėtį „I“.
Norėdami įrenginį vėl išjungti, įjungimo / išjungimo
jungiklį (4) perjunkite į padėtį „0“.
10. Elektros prijungimas
Prijungtas elektros variklis yra parengtas naudo-
ti. Jungtis atitinka tam tikras VDE ir DIN nuosta-
tas. Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginama-
sis laidas turi atitikti šiuos reikalavimus.
Pažeistas elektros prijungimo laidas
Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izoliacija.
To priastys gali būti:
prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami
pro langus arba durų plyšius;
sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutie-
sus prijungimo laidą;
įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo lai;
izoliacijos pažeidimai plėšus sieninio kištukinio
lizdo;
įtrūkimai dėl izoliacijos sejimo.
Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima nau-
doti ir l pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei.
Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai nepa-
žeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijungimo
laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo.
Talpyklos talpa 65 l
Svoris 6,3 kg
Elektros variklis
220 - 240 V~
50/60 Hz
Imamoji galia 1200 W
Variklio sūkių skaičius 35000 min.
-1
Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus!
Triukšmas ir vibracija
m †spøjimas: triukšmas gali tuti dides įtakos Jū
sveikatai. Jei mašinos skleidžiamas triukšmas viršija
85 dB, naudokite klausos apsaugą.
7. Išpakavimas
m DæMESIO!
†renginys ir pakavimo medžiagos nøra vaik— žais-
las! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais
maišeliais, pløvelømis ir mažomis dalimis! Pavo-
jus praryti ir uždusti!
Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite įrenginį.
Nuimkite pakavimo medžiagą ir ištraukite pakavimo
/ transportavimo ksatorius (jei yra).
Patikrinkite, ar komplekte viskas yra.
Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant
jie nebuvo pažeisti. Reklamacijų atveju nedelsdami
informuokite tiekėją. Vėliau reklamacijos nebus pri-
pažintos.
Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs
garantinis laikotarpis.
Prieš naudodami, pagal naudojimo instrukciją susi-
pažinkite su įrenginiu.
Priedams bei greitai susidėvinčioms ir atsarginėms
dalims naudokite tik originalias dalis. Atsarginių da-
lių įsigysite iš savo prekybos atstovo.
Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei
įrenginio tipą ir pagaminimo metus.
8. Surinkimas / prieš eksploatacijos
pradži
m DæMESIO!
Prieš pradødami eksploatuoti, ‡rengin‡ btinai iki
galo sumontuokite!
background
ww w.scheppach.com
LT
|
37
Kilus klausim—, nurodykite tokius duomenis:
variklio srovės rūšį;
duomenis iš įrenginio specikacijų lentelės.
duomenis iš variklio specikacijų lentes.
Techninøs priežiros informacija
Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurody-
tos dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau
nurodytų dalių reikia kaip vartojajų medžiagų.
Greitai susidėvinčios dalys*: ltravimo maišas, ltro
kasetė
* į komplektaciją privalomai neįeina!
Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės prie-
žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį
QR kodą.
14.  Utilizavimas ir pakartotinis atgavi-
mas
Pakavimo nuorodos
Pakavimo medžiagas galima per-
dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau-
sodami aplinką
Nuorodos døl Elektros ir elektronikos prietais—
‡statymo (vok. ElektroG)
Panaudot— elektros ir elektronikosprietai-
s— negalima mesti ‡ buitines atliekas, juos
reikia surinkti ir utilizuoti atskirai!
Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie
ra ksuotai sumontuoti sename prietaise, pri
atiduodant reikia išimti nepažeidžiant! Toks utili-
zavimas sureguliuotas Baterijų įstatyme.
Elektros bei elektronikos prietaisų savininkai ar naudo-
tojai yra teisiškai įpareigoti juos grąžinti po naudojimo.
Galutinis naudotojas yra atsakingas savo asme-
ninduomenų ištrynimą utilizuojamo panaudoto
įrenginio!
Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad
elektros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti
kartu su buitinėmis atliekomis.
Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemoka-
mai gžinti šiose vietose:
- viešosiose atliekų šalinimo ar surinkimo vietose
(pvz., savivaldybių pastatų kiemuose),
Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir
DIN nuostatas. Naudokite jungiamuosius laidus su to-
kiu pačiu ženklinimu.
Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privaloma.
Naudojant vienfa kintamosios srovės variklį, maši-
noms su didele paleidimo srove (nuo 3000 va) reko-
menduojame naudoti C 16 A arba K 16 A saugik!
Prijungimo bdas Y
Jeigu reikia pakeisti prijungimo prie tinklo laidą, tuo-
met tai privalo atlikti gamintojas arba jo atstovas, kad
nekilpavojaus saugai.
11. Valymas
Dømesio!
Prieš atlikdami valymo darbus, ištraukite tinklo kištuką.
Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kiekvieno
naudojimo.
Retkarčiais nuvalykite nuo įrenginio šluoste drles ir
dulkes.
Reguliariai valykite įrengi dgna šluoste ir šiek tiek
skystojo muilo. Nenaudokite valymo priemonių ir tirpi-
klių. Jie gali pažeisti plastikines prietaiso dalis. Atkreip-
kitemesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatektų vandens.
12. Laikymas
Laikykite įrengi ir jo priedus tamsioje, sausoje,
apsaugotoje nuo šalčio ir vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C.
Laikykite įrankį originalioje pakuotėje.
Uždenkite įrankį, kad apsaugotute nuo dulk
arba drėgmės.
Laikykite naudojimo instrukciją prie įrankio.
13. Techninø priežira
Dømesio!
Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, ištraukite
tinklo kištuką.
Jungtys ir remontas
Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kva-
likuotam elektrikui.
background
ww w.scheppach.com
38
|
LT
- elektros prietaisų pardavimo vietose (staciona-
riose ir internetise), jei pardavėjai privalo juos
priimti atgal arba tai padaryti siūlo savanoriškai.
- Iki trijų vienos rūšies panaudotų elektros prietai-
sų, kurių krto ilgis ne didesnis kaip 25 cm, galite
nemokamai grąžinti gamintojui prieš tai neįsigy-
dami naujo prietaiso gamintojo arba nuvežti į
kitą įgaliotą surinkimo punktą savo vietovėje.
- Dėl ki papildogaminto ir platintojų prek
priėmimo atgal sąlygų kreipkitės į atitinkamą kli-
entų aptarnavimo tarnybą.
Jei gamintojas pristato naują elektros prietaisą pri-
vačiam na ūkiui, jis gali organizuoti nemoka
elektros prietaiso paėmimą galutinio naudotojo pra-
šymu. Tam susisiekite su gamintojo klientų aptarna-
vimo tarnyba.
Šie teiginiai galioja tik prietaisams, parduodamiems
Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos
direktyva 2012/19/ES. Europos jungai nepriklau-
sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panaudotų
elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos.
background
ww w.scheppach.com
LV
|
39
Simbolu, kas atrodas uz ierflces, skaidrojums
Simbolu izmantošanai šajā rokasgmatā jāvērš jūsu uzmanība uz iespējamiem riskiem. Ir precīzi jāizprot drošības
simboli un skaidrojumi, uz kuriem tie attiecas. Brīdinājumi paši par sevi nenovērš riskus un nevar aizvietot pareizos
pasākumus, lai novērstu negadījumus.
Pirms lietanas sāanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības
norādījumus!
Valkājiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarba var izraisīt dzirdes zudumu.
Lietojiet putekļu aizsargmasku. Apstrājot materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi.
Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu!
Aizsardbas klase II (dubultā izolācija)
Ražojums atbilst spēkā esajām Eiropas Direktīvām.
m Uzmanflbu!
Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar
šādu zīmi
Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnim.
background
ww w.scheppach.com
40
|
LV
Satura rdfltjs: Lappuse:
1. Ievads ................................................................................................................. 41
2. Ierīces apraksts ................................................................................................. 41
3. Piegādes komplekts .......................................................................................... 41
4. Noteikumiem atbilstoša lietošana ...................................................................... 41
5. Drošības norādījumi .......................................................................................... 42
6. Tehniskie raksturlielumi ..................................................................................... 44
7. Izpakošana ......................................................................................................... 44
8. Uzve / pirms lietošanas sākšanas ................................................................. 44
9. Darba sākšana ................................................................................................... 44
10. Pieslēgšana elektroklam ................................................................................. 44
11. Tīrīšana .............................................................................................................. 45
12. Glabāšana ......................................................................................................... 45
13. Apkope ............................................................................................................... 45
14. Utilizācija un otrreizēja izmantošana ................................................................. 45
15. Atbilstības deklarācija........................................................................................ 80
background
ww w.scheppach.com
LV
|
41
Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju-
miem vai zaujumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo
instrukciju un drošības norādījumus.
2. Ierflces apraksts
1. Motora korpuss
2. Rokturis
3. Skaidu tvertne
4. Ieslēgšanas / izsgšanas sdzis
5. Nosūkšanas šļūtene
6. Adapteris
7. Šļūtenes savienojums
8. Šļūtenes apskava
9. Fiksācijas āķis
10. Filtra patrona
11. Filtra maisiņš
12. Šļūtenes savienojums Ø 100 mm
3. Piegdes komplekts
Nosūkšanas iekārta
Nosūkšanas šļūtene
Šļūtenes savienojums
Adapteru komplekts (4 priekšmeti)
Filtra patrona
Filtra maisiņš
2x šļūtenes apskava
Šļūtenes savienojums Ø 100 mm
Lietošanas instrukcija
4. Noteikumiem atbilstoša lietošana
Ierflce atbilst spk esošajai EK Mašflnu direktflvai.
Ierīce ir konstruēta saskaņā ar tehniskās attīstības
līmeni un drošības tehnikas noteikumiem. Tomēr tās
lietošanas laikā lietotājam vai trešajām persom
var rasties veselības un dzīvības riski vai ierīces un
citu materiālo vērbu kaitējumi.
Lietojiet ierīci tikai tehniski nevainojamā stāvoklī,
a atbilstoši noteikumiem, apzinoties drošības
aspektus un iespējamos riskus, ievērojot lietošanas
instrukciju! Nekavējoties novērsiet (uzticiet novērst)
īpaši traucējumus, kas varētu kaitēt drībai!
Ierīce ir paredzēta komerciālai lietošanai, piem.,
viesnīcās, skolās, slimnīcās, fabrikās, veikalos, bi-
rojos un nomas uēmumos.
Regulāri pārbaudiet ltrus, vai tiem nav bojājumu.
Nomainiet bojātos ltrus! Regulāri pārbaudietltru un
skaidu maisu korpusa hermētiskumu un blīvējumus.
1. Ievads
Ražotjs:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen, Vācija
Godtais klient!
Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
Norde!
Šīs ierīces ražotājs saskaņā ar skā esošo likumu par
ražotāja atbildību par ražojumu kvaliti nav atbildīgs
par zaujumiem, kas rodas šai ierīcei vai šīs ierīces
ļ saistībā ar:
nepareizu lietošanu,
Lietošanas instrukcijas neievērošana
Trešo personu, nepilnvarotu speciālistu veiktiem la-
bošanas darbiem
Neoriģinālo rezerves daļu montāža un nomaa
noteikumiem neatbilstošu lietanu
Elektroiekārtas atteici, neievērojot elektrības no-
teikumus un VDE noteikumus 0100, DIN 57113 /
VDE 0113
Ievrojiet!
Pirms montāžas un lietošanas sākšanas izlasiet visu
lietošanas instrukcijas tekstu.
Šai lietošanas instrukcijai ir jāpalīdz jums iepazīt ierīci un
lietot tās noteikumiem atbilstošās izmantošanas iespējas.
Lietošanas instrukcijā ir sniegti svarīgi norādījumi par
drošu, pareizu un ekonomisku darbu ar ierīci, lai izvai-
rītos no riskiem, ietaupītu remonta izdevumus, samazi-
nātu dīkstāves laikus un palielinātu ierīces uzticamību
un darbžu.
Papildus šīs lietošanas instrukcijas drošības noteiku-
miem noteikti ievēro attiecīgajā valstī spē esie
noteikumi par ieces lietošanu.
Glabājiet lietošanas instrukciju pie ierīces plastikāta
maisiņā, sargājot no netīrumiem un mitruma. Pirms
darba sākšanas tā jāizlasa un rūpīgi jāievēro ikvienam
operatoram.
Ar ierīci drīkst strāt tikais personas, kas pārzina ierī-
ces lietošanu un ir instruētas par riskiem, kas ir saistīti ar
ierīces lietošanu. ievēro noteiktais minilais vecums.
Papildus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī-
bas nodījumiem un attiecīgās valsts īpajiem notei-
kumiem jāievēro vispārattie tehniskie noteikumi par
konstruktīvi identisku ierīču lietošanu.
background
ww w.scheppach.com
42
|
LV
Regulāri pārbaudiet pagarinātāja vadus un nomai-
niet tos, ja tie ir bojāti.
Ārpus telpām izmantojiet tikai šim nolūkam atļautos
un atbilstoši marķētos pagarinātāja vadus.
Sekojiet līdzi savai rīcībai. Strādājiet saprātīgi. Ne-
lietojiet instrumentu, ja esat noguris.
Nelietojiet instrumentus, kuriem nevar ieslēgt un
izsgt sdzi.
Brīdinājums! Citu darba instrumentu un piederumu
lietošana var izraisīt savainanās risku.
Veicot regulēšanas un apkopes darbus, katrreiz at-
vienojiet tīkla spraudni.
Nododiet drošības nodījumus visām personām,
kas darbojas pie ierīces.
Pirms lietošanas sākšanas pārbaudiet, vai spriegums
ierīces datu plāksnītē sakrīt ar tīkla spriegumu.
Ja ir nepieciešams pagarinātāja vads, tad pārliecinie-
ties, vai šķērsgriezums ir pietiekams ierīces st-
vas patēriņam. Minimālais šķērsgriezums 1,5 mm
2
.
Izmantojiet vada spoli tikai notītā stāvoklī.
Pārbaudiet tīkla savienošanas vadu. Neizmantojiet
darbnederīgus vai bojātus savienanas vadus.
Neizmantojiet kabeli, lai atvienotu spraudni no kon-
taktligzdas. Sargājiet vadu no karstuma, eļļas un
asām šķautnēm.
Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai un nelietojiet ierī-
ci mitrā vai slapjā vidē.
Nodrošiniet labu apgaismojumu.
Nezāģējiet viegli aizdedzināmu šķidrumu vai gāzu
tuvumā.
Strādājot ārpus telpām, ieteicams izmantot neslīdo-
šus apavus. Garus matus nosedziet ar matu kliņu.
Nepieļaujiet ķerma nedabisku stāvokli
Operatoram jābūt sasniegušam vismaz 18 gadu
vecumu, apmācāmajām persom jābūt vismaz
16 gadu vecām, un viņas ir jāuzrauga.
Sargājiet bērnus no ierīces, kas pievienota pie tīkla.
Uzturiet darba vietu brīvu no koka atgriezumiem un
apkārt izvietotām daļām.
Nekārba darba vietā var izraisīt nelaimes gadījumus.
Neļaujiet citām personām, īpaši rniem, pieskar-
ties instrumentam vaikla barošanas vadam. Nelai-
diet viņus darba vietā.
Nedrīkst novērst personu, kas darbojas pie ierīces,
uzmanību.
Veiciet pārveidanas, kā arī regulēšanas, -
šanas un tīrīšanas darbus tikai tad, kad ir izslēgts
motors. - Atvienojiet tīkla spraudni –
Pirms ieslēgšanas pārbaudiet, lai atslēgas un regu-
šanas darbaki būtu nemti.
Izmantojot tīrīšanas sprauslas, neuzsūciet svešķer-
meņus, piem., skrūves, naglas, plastmasas vai koka
daļas.
Ierīci drīkst lietot tikai ar ražoja oriģinālam daļām
un oriģilajiem piederumiem.
Koksnes putekļu un koka skaidu nosūkšana komer-
ciālajā jomā nav pieļaujama.
Aizdedzināmu šķidrumu vai veselībai kaitīgu putek-
ļu noana nav piaujama.
Pierota tikai skaidu (ne puteu) savākšanai.
Jebkura lietošana, kas neatbilst šim rķim, ir uz-
skatāma par noteikumiem neatbilstošu. Par šādu
darbību rezultātā izrietošajiem bojājumiem ražotājs
nav atbildīgs; risku uemas vienīgi pats lietotājs.
Jāievēro ražotāja drošības, darba un apkopes noteiku-
mi, kā arī tehniskajos raksturlielumos minētie izmēri.
Ierīci drīkst lietot, apkopt vai labot tikai personas, ku-
ras to pārzina, un ir instruētas par riskiem. Patvaļīga
izmaiņu veikšana ierīcē izslēdz ražotāja atbildību par
šādu darbību rezultātā izrietošajiem bojumiem.
Ierīci drīkst lietot tikai ar ražotāja orinālajiem pie-
derumiem.
Ņemiet , ka mūsu ierīces nav izsttas rūp-
nieciskiem nolūkiem. Mēs neuzņemamies garantiju,
ja ierīci izmanto rūpnieciskos lietojumos vai līdzr-
gos darbos.
5. Drošflbas nordfljumi
m Ievrflbai! Lai izsartos no elektroka, savaino-
jumiem un aizdegšanās, lietojot elektroinstrumentus,
ņemiet vērā turpk minētos pamata drošības pasā-
kumus. Pirms elektroinstrumenta lietošanas izlasiet vi-
sus šos drošības norādījumus un rūpīgi tos uzglabājiet.
Drošs darbs
Brīdinājums! Kad izmanto elektroinstrumentus, jāie-
vēro pamata piesardzības pakumi, lai nepiautu
ugunsgka, elektriskā trieciena un personu savai-
nojumu riskus.
Ievērojiet visus šos norādījumus, pirms darba ar ie-
rīci un darba laikā.
Uzglabājiet drības norādījumus drošā vie.
Sargājiet sevi no elektriskā trieciena! Nepieļaujiet ķer-
meņa daļu pieskaršanos iezemētiem priekšmetiem.
Ierīces, ko nelietojat, vajadzētu uzglat sausā, aiz-
slēgtā un bērniem nepieejamā vietā.
Uzturiet instrumentus asus un tīrus, lai darbs veiktos
labāk un drošāk.
Regulāri pārbaudiet instrumenta vadu un bojājumu ga-
dījumā uzticiet to nomainīt kompetentam speciālistam.
background
ww w.scheppach.com
LV
|
43
BRĪDINĀJUMS! Šī ierīce ir paredzēta tikai sausai
lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Šī ierīce ir paredzēta tikai lieta-
nai iekštelpās.
BRĪDINĀJUMS! Šo ieci drīkst uzglat tikai iekš-
telpās.
BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet kla piesguma vadam
saskarties ar rotējošām sukām.
m BRfiDINJUMS ! Šis elektroinstruments darba lai-
rada elektromagnētisko lauku. Šis lauks noteiktos
apskļos var traucēt akvo vai pasīvo medicīnisko
implantu darbību. Lai mazitu nopietnu vai nāvējo-
šu savainojumu risku, personām ar medicīniskajiem
implantiem pirms elektroinstrumenta lietošanas ietei-
cams konsulties ar ārstu un ražotāju.
Atlikušie riski
Ierflce ir konstruta saska… ar tehnisks attflstfl-
bas lflmeni unvispratzfltajiem drošflbas tehnikas
noteikumiem. Tomr darba laik var rasties daži
atlikušie riski.
Veselības apdraudējums, ko rada koka putekļi vai
koka skaidas. Noteikti lietojiet individuālos aizsar-
dzības dzekļus, piemēram, acu aizsargu un pret-
putekļu respiratoru.
Putekļu savākšanas maisiņu aizvēršanas un nomai-
ņas laikā ir iespējama putekļu ieelpošana. Ja neie-
vēro lietošanas instrukcijā sniegtos norādījumus par
utilizāciju (piem., pretputekļu respiratoru P2 izman-
tošana), var notikt putekļu ieelpana.
Veselības apdraudējums, ko rada troksnis. Darba
lai tiek pārsniegts piaujamais troņu menis.
Noteikti lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus,
pieram, ausu aizsargus.
Apdraudējums, ko rada strāva, izmantojot nepienā-
cīgus elektropieslēguma vadus.
Neskatoties uz visiem veiktajiem pasākumiem, var
saglabāties arī slēpti atlikie riski.
Atlikušos riskus var minimizēt, ja kopā ievēro Dro-
šības norādījumus” un Noteikumiem atbilstošu lie-
tošanu”, kā arī lietanas instrukciju.
Uzglabjiet drošflbas nordfljumus droš viet.
Atstājot darba vietu, izsdziet motoru un atvienojiet
tīkla kontaktdakšu.
Pēc pabeigtas labošanas vai apkopes nekavējoties
jāuzstāda atpakaļ visi aizsargmehānismi un drošī-
bas mehānismi.
ievēro ražotāja drošības, darba un apkopes norādī-
jumi, kā arī tehniskajos raksturlielumos minētie izmēri.
Jāievēro attiecīgie nelaimes gadījumu novēršanas
noteikumi un citi vispāratzītie drošības tehnikas no-
teikumi.
Neizmantojiet mazjaudīgas ierīces smagu darbu
veikšanai.
Neizmantojiet vadu mērķiem, kuriem tas nav pare-
dzēts!
Nodriniet stabilu pozīciju un vienmēr saglabājiet
līdzsvaru.
Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas nevainojami,
neaizķeras vai nav bojātas. Visām daļām jābūt parei-
zi uzmontētām, un tām jāizpilda visi nosacījumi, lai
nodrošinātu nevainojamu instrumenta darbību.
Bojāti aizsargmehānismi un daļas pienācīgi jāsa-
labo vai jānomaina atzītā specializētā darbnīcā, ja
lietošanas pabā nav norādīts citādi.
Uzticiet klientu tehniskās apkalpošanas darbnīcā
nomainīt bojātos slēdžus.
Šis instruments atbilst attiecīgajiem drošības notei-
kumiem. Labošanas darbus drīkst veikt tikai kvali-
cēts elektriķis, turklāt jāizmanto oriģinālās rezerves
daļas, pretējā gadījumā ar lietotāju var notikt nelai-
mes gadījumi.
Ja nepieciešams, lietojiet piemērotus individuālos
aizsardzības līdzekļus. Tajos vatu ietilpt:
- ausu aizsargi kurluma riska nepieļaanai;
- respirators bīstamu putekļu ieelpanas riska ne-
pieļaušanai.
Operators jāinformē par apstāiem, kas ietekmē
trokšņa rašanās iemeslus.
Par ūm ierīcē ziņo par drošību atbildīgai per-
sonai, tiklīdz tās tiek atklātas.
Šī ierīce nav pierota bīstamu putekļu savākšanai.
Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lietotu personas
(tostarp bērni) ar ierobežotām zism, sensoris-
kām vai garīgām spējām, vai pieredzes un/vai zinā-
šanu trūkuma dēļ, ja vien tās neatradās par drošību
atbils personas uzraud vai nesaņēma no
s norādes, ierīce lieto. Bērnus vajadzētu uz-
raudzīt, lai pārliecinātos, vai viņi nerotaļājas ar ierīci.
BRĪDINĀJUMS! Operatori piemērotā veidā jāins-
truē par šo ierīču lietošanu.
BRĪDINĀJUMS! Šī iece nav piemērota vesebai
kaigu putekļu savāanai.
background
ww w.scheppach.com
44
|
LV
8. Uzbve / pirms lietošanas skšanas
m IEVRfiBAI!
Pirms lietošanas skšanas noteikti pilnflgiuzst-
diet ierflci!
8.1 Filtra patronas (10) ar ¿ltra maisi…u (11)mont -
ža, 3. - 5. att.
Ievietojiet ltra patronu (10) ltra maisiņā (11). (3. + 4. att.)
Iespiediet pārkari ltra patronā (10). (4. att.)
Tagad uzspraudiet ltra patronu (10) uz motora kor-
pusa (1). (5. att.)
Nokomplektēto motora korpusu (1) uzlieciet uz tvert-
nes (3) un noblējiet ksācijas āķi (9).
8.2 Noskšanas š”tenes (5) montža, 6. + 7. att.
Piemontējiet nosūkšanas šļūteni (5) ar šļūtenes ap-
skavu (8) pie tvertnes (3) šļūtenes īscaurules.
Samontējiet nosūanas šļūtenes (5) otro pusi ar
šļūtenes apskavu (8) un šļūtenes savienojumu (7).
9. Darba skšana
m IEVRfiBAI!
Pirms lietošanas skšanas noteikti pilnflgiuzst-
diet ierflci!
9.1 Ieslgšana / izslgšana, 1. att.
Lai iesgtu, nospiediet ieslēanas / izsgšanas
slēdzi (4) pozīcijā “I”.
Lai atkārtoti izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas /
izsgšanas sdzi (4) pozīcijā “0.
10. Pieslgšana elektrotflklam
Uzstdfltais elektromotors ir pievienots darbam
gatav veid. Pieslgums atbilst attiecflgajiem
VDE un DIN noteikumiem. Klienta elektrotflkla
pieslgumam un izmantotajam pagarintjam j-
atbilst šiem noteikumiem.
Bojts elektropieslguma vads
Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bojājumi.
To iemesli var būt šādi:
saspiestas vietas, ja piesguma vadi stiepjas caur
logu vai durvju ailu;
pārlocījuma vietas pieslēguma vada nepareizas no-
stiprināšanas vai izvietošanas dēļ;
griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas dēļ;
izocijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligzdas;
6. Tehniskie raksturlielumi
Noanas īscaurule,
pieslēguma Ø
100 mm
Šļūtenes garums 2000 mm
Gaisa ražīgums 215 m³/h
Spiedienu starpība 25000 Pa
Filtra darba virsma 0,3 m²
Tvertnes tilpums 65 l
Svars 6,3 kg
Elektromotors
220 - 240 V~
50/60 Hz
Patētā jauda 1200 W
Motora apgriezienu skaits 35000 min
-1
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!
Troksnis un vibrcija
m Brfldinjums! Troksnis var rat smagas sekas jūsu
veselībai. Ja ierīces troksnis rsniedz 85 dB, lietojiet
pierotus ausu aizsargus.
7. Izpakošana
m IEVRfiBAI!
Ierflce un iepakojuma materils nav rota”lietas!
Brni nedrflkst rota”ties ar polimru materila
maisi…iem, plvm un sflkm deta”m! Pastv norfl-
šanas un nosmakšanas risks!
Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ierīci.
Noņemiet iepakojuma materiālu, arī iepakojuma
un transportēšanas stiprijumus (ja tādi ir).
Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs.
Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transporšanas
laikā nav bojāti. Ja ir kādi iebildumi, nekavējoties sa-
zinieties ar starpnieku. kas reklamācijas netiek
atzītas.
Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas
termiņa beim.
Pirms lietošanas iepazīstieties ar ierīci, izmantojot
lietošanas instrukciju.
Piederumiem, kā adilstošām detām un rezerves
daļām izmantojiet tikai oriģinālās detaļas. Rezerves
daļas semsiet savā tirdzniebas uzņēmumā.
Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī
ierīces tipu un izgatavošanas gadu.
background
ww w.scheppach.com
LV
|
45
13. Apkope
Ievrflbai!
Pirms jebkādiem apkopes darbiem atvienojiet tīkla
kontaktspraudni.
Pieslgumi un remonts
Elektroiekārtas pieslēgumus un labošanas darbus
drīkst veikt tikai kvalicēts elektriķis.
Jautjumu gadfljum nordiet šdus datus:
motora strāvas veids;
ierīces datu pksnītē nodītie dati;
motora datu pksnītē nodītie dati.
Servisa informcija
ievēro, ka šim ražojumam šādas daļas ir pakļautas
lietošanas vai dabiskajam nodilumam, vai šādas daļas
ir nepieciešamas kā pajamie materiāli.
Nodilstošās detaļas*: ltra maiss, ltra patrona
* nav obliti iekļauts piedes komplek!
Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu ap-
kopes cent. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo
kvadtkodu.
14.  Utilizcija un otrreizja izmantošana
Nordes par iepakojumu
Iepakojuma materiāli ir pārstrādā-
jami. Utilizējiet iepakojumus at-
bilstoši apkārtējās vides prasībām.
Nordes par Vcijas elektrisko un elektronisko ie-
krtu likumu (ElektroG)
Nolietots elektrisks un elektronisks ie-
krtas nedrflkst izmest sadzflves atkritu-
mos, bet gan ts jnodod š•irošanas vai
utilizcijas punkt!
Nolietotās baterijas vai akumulatori, kas nav nekus-
gi ievēti nolietotajās iertās, pirms nodanas
jāizņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vāci-
jas likums par baterijām.
Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai
lietotājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas
s nodot likumā noteiktajā kārbā.
Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu perso-
go datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās iekārtas!
plaisas izolācijas novecošanās dēļ.
Šādus bojātus elektropieslēguma vadus nedrīkst izman-
tot, un izolācijas bojumu dēļ tie ir bīstami dzībai.
Regulāri pārbaudiet savienošanas vadus, vai tiem nav
bojājumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā piesguma
vads nebūtu pievienots elektrotīklam.
Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE
un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai savienošanas
vadus ar tādu pašu marķējumu.
Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz savienanas
vada ir obligāts.
Vienfāzes maiņstrāvas motora gadījumā mēs iesakām
mašīnām ar augstu palaides strāvu (sākot ar 3000 va-
tiem) aizsardzību ar drošinātājiem C 16A vai K 16A!
Pievienošanas veids Y
Ja ir nepieciešama tīkla pieslēguma vada nomaiņa,
tad tā jāizpilda ražotājam vai tā pārstāvim, lai nepie-
ļautu drošības apdraudējumus.
11. Tflrflšana
Ievrflbai!
Pirms jebkādiem tīrīšanas darbiem atvienojiet kla
kontaktspraudni.
Iesakām ierīci tīt uzreiz pēc katras lietošanas reizes.
Laiku pa laikam ar salveti noslaukiet skaidas un putek-
ļus no ierīces.
Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un mazliet šķidro
ziepju. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātā-
jus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas. Uzma-
niet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces ieienē.
12. Glabšana
Glabājiet ierīci un tās piederumus tuā, sauun
nesalstošā, kā arī bērniem nepieejamā vietā.
Optimālā glabāšanas temperatūra ir 5-30˚C.
Glabājiet instrumentu oriģinālajā iepakojumā.
Nosedziet instrumentu, lai to aizsargātu pret putek-
ļiem vai mitrumu.
Uzglabājiet lietošanas instrukciju kopā ar instrumentu.
background
ww w.scheppach.com
46
|
LV
Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka
elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utili-
zēt sadzīves atkritumos.
Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas var
nodot bez maksas šādās vietās:
- Publiski-tiesiskās utilicijas vai savākšanas vie-
tas (piem., komunālie būvlaukumi)
- Elektroiekārtu rdanas vietas (staciori un
tisaistē), ja tirdzniecības uzņēmumiem ir uzlikts
par pienākumu veikt piemšanu atpakaļ, vai tie
sniedz šādu pakalpojumu brīvprātīgi.
- Līdz trim nolietotām elektroiekārtām atbilstoši
katram iertas veidam, kuru malas garums ir
maksimāli 25 centimetri, varat bez jaunas iekār-
tas iepriekšējas iegādes no ražoja bez maksas
nodot pie ražotāja vai kādā citā pilnvarotā savāk-
šanas vietā jūsu tuvumā.
- Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas
atpakaļ prasības uzzisiet attiecīga klientu
servisā.
Ja ražotājs veic jaunas elektroiertas piegādi pri-
vātai mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās
elektroiekārtas bezmaksas savākšanu c gala
lietotāja pieprasījuma. Šim nolūkam sazinieties ar
ražotāja klientu servisu.
Šie apgalvojumi attiecas tikai uz ierīcēm, kas tiek
uzsdītas un pārdotas Eiropas Savienības dalībval-
stīs, un kas ir pakļautas Eiropas Direktīvas 2012/19/
ES prasīm. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības
dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasī-
bas attiebā uz nolietoto elektrisko un elektronisko
iekārtu utilizāciju.
background
ww w.scheppach.com
SE
|
47
Förklaring av symbolerna på apparaten
Användningen av symboler i den här handboken ska göra dig uppmärksam på eventuella risker. Säkerhetssymbo-
lerna och förklaringarna som anges i samband med dessa måste förstås. Varningarna i sig undanröjer inga risker
och kan inte ersätta lämpliga åtgärder för att förebygga olyckor.
Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen!
Använd ett hörselskydd. Buller kan orsaka hörselskador.
Bär andningsmask. När material bearbetas kan hälsovådligt damm bildas. Asbesthaltigt
material får inte bearbetas!
Skyddsklass II (dubbelisolering)
Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv.
m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol
Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv.
background
ww w.scheppach.com
48
|
SE
Innehållsförteckning: Sida:
1. Inledning ............................................................................................................ 49
2. Maskinbeskrivning ............................................................................................. 49
3. Leveransomfång ................................................................................................ 49
4. Avsedd användning ........................................................................................... 49
5. Säkerhetsanvisningar ........................................................................................ 50
6. Tekniska specikationer .................................................................................... 51
7. Uppackning ........................................................................................................ 52
8. Uppställning/Före idrifttagning .......................................................................... 52
9. Ta i drift .............................................................................................................. 52
10. Elektrisk anslutning............................................................................................ 52
11. Rengöring .......................................................................................................... 53
12. Lagring ............................................................................................................... 53
13. Underhåll............................................................................................................ 53
14. Avfallshantering och återvinning ....................................................................... 53
15. Försäkran om överensstämmelse ..................................................................... 80
background
ww w.scheppach.com
SE
|
49
Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats
av undertenhet att följa bruksanvisningen och säker-
hetsinstruktionerna.
2. Maskinbeskrivning
1. Motorhus
2. Grepp
3. Spånbehållare
4. Till-/frånbrytare
5. Utsugningsslang
6. Adapter
7. Slangkoppling
8. Slangklämma
9. Spärrhake
10. Filterpatron
11. Filterpåse
12. Slangkoppling Ø 100 mm
3. Leveransomfång
Utsugningsanläggning
Utsugningsslang
Slangkoppling
Adaptersats (4 delar)
Filterpatron
Filterpåse
2x Slangklämma
Slangkoppling Ø 100 mm
Instruktionsmanual
4. Avsedd användning
Maskinen motsvarar det gällande EU-maskindirek-
tivet.
Maskinen har tillverkats enligt senaste tekniska rön
och de säkerhetstekniska reglerna. Ändå kan deras
användning utgöra en fara för användarens eller
tredje parts liv och lem eller skada maskinen och
annan egendom.
Använd bara maskinen i tekniskt felfritt skick och
enligt bestämmelserna. Var säkerhetsmedveten och
ansvarsfull och följ bruksanvisningen! Särskilt stör-
ningar som kan påverka säkerheten måste omgåen-
de åtgärdas (eller lämnas in för reparation)!
Maskinen är avsedd för kommersiell användning,
exempelvis på hotell, skolor, sjukhus, fabriker, i af-
färer, på kontor och till hyresobjekt.
Kontrollera lter regelbundet r att se om det nns
skador. Byt ut skadade lter! Kontrollera regelbundet
husets täthet och packningar för lter och spånsäck.
1. Inledning
Tillverkare:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Bästa Kund!
Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya
maskin.
Info:
Tillverkaren av denna maskin ansvarar enligt gällande
produktansvar inte för skador som kan uppstå på ma-
skinen eller genom maskinen:
Vid felaktig hantering.
Om driftsanvisningen inte följs
Reparationer genom utomstående, obehöriga fack-
specialister
Vid byte och montering av reservdelar som inte är
original
felaktig användning
Avbrott hos den elektriska anggningen om man
inte följer de elektriska föreskrifterna och VDE-be-
stämmelserna 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Beakta följande:
Läs hela texten i bruksanvisningen innan montering
och idrifttagning.
Denna instruktionsmanual hjälper dig lära känna ap-
paraten och hur den bäst kan användas på avsett sätt.
Instruktionsmanualen innehåller viktiga anvisning-
ar om hur du arbetar säkert, fackmannamässigt och
ekonomiskt med apparaten. Den informerar om hur du
undviker faror, håller nere reparationskostnader och
stilleståndstider samt hur du ökar apparatens tillförlit-
lighet och livslängd.
Utöver denna instruktionsmanuals säkerhetsbestäm-
melser måste även föreskrifterna beaktas som gäller
apparatens användning i ditt land.
Bevara denna instruktionsmanual vid apparaten, i en
plastcka som skyddar den mot smuts och fukt. Bruks-
anvisningen måste läsas och följas av all operatörsper-
sonal innan arbetet påbörjas.
Endast personer som utbildats i apparatens använd-
ning, och som informerats om riskerna som nns, får
arbeta med apparaten. Minsta ålder måste beaktas.
Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning
och de landsspecika föreskrifterna, måste man också
beakta allmänna regler för drift av identiska maskiner.
background
ww w.scheppach.com
50
|
SE
Kontrollera regelbundet verktygets kabel och låt en
behörig fackman byta den vid skada.
Kontrollera regelbundet förlängningskablar och byt
ut dem om de är skadade.
Utomhus ska endast förlängningskablar användas
som är godkända för detta och har motsvarande
märkning.
Var försiktig med vad du gör. Använd sunt förnuft i
arbetet. Använd inte verktyget när du är trött.
Använd inte verktyg på vilka brytaren inte kan slås
på och av.
Varning! Användning av andra tillsatsverktyg och
andra tillbehör kan innebära skaderisker för dig.
Dra ut nätstickkontakten före rengörings- och under-
hållsarbeten.
Överlämna säkerhetsanvisningarna till alla som ar-
betar med maskinen.
Kontrollera att spänningen som anges på märkskyl-
ten överensstämmer med elnätets spänning innan
du börjar arbeta.
Om förngningskabel behövs ska du se till att den
har en area som är tillräcklig för apparatens strömfö-
rbrukning. Minsta area är 1,5 mm
2
.
Använd kabeltrumma bara i utrullat tillstånd.
Kontrollera nätanslutningskabeln. Använd inga de-
fekta eller skadade anslutningssladdar.
Använd inte kabeln för att dra ut stickkontakten ur elut-
taget. Skydda kabeln mot hetta, olja och vassa kanter.
Utsätt inte maskinen för regn och använd inte maski-
nen i fuktig eller våt omgivning.
Se till att det nns bra belysning.
ga inte i närheten av brännbara vätskor eller gaser.
Vid arbete utomhus är halkfria skodon rekommen-
derbart. Bär hårnät om du har långt hår. Undvik
onormal kroppshållning
Operatören måste vara minst 18 år, lärlingar måste
arbeta under uppsikt och vara minst 16 år.
Håll barn borta från apparaten när den är ansluten
till elnätet.
Håll arbetsplatsen fri från trärester och utspridda delar.
Oordning i arbetsområdet kan orsaka olyckor.
Låt inte andra personer, i synnerhet barn, röra vid
verktyget eller nätkabeln. Håll dem borta fn ar-
betsplatsen.
De personer som arbetar med maskinen får inte
distraheras.
Kompletteringar liksom inställnings-, mät- och ren-
ringsarbeten får utföras endast med avstängd
motor. - Dra ut nätkontakten -
Kontrollera före inkoppling att nyckeln och inställ-
ningsverktyg är borttagna.
När rengöringsmunstyckena används ska inga främ-
mande material sugas upp, som exempelvis skruvar,
spikar, plast- eller trästycken.
Maskinen får bara användas med originaltillbehör
och originalverktyg från tillverkaren.
Uppsugning av trädamm och träspån inom yrkes-
mässig verksamhet är inte tillåtet.
Uppsugning av brännbara vätskor eller skadligt
damm är inte tillåtet.
Endast lämplig till uppsamling av spån (inte damm).
Annan användning är felaktig. Skador som då upp-
står fritar tillverkaren från ansvar och användaren
bär ensam ansvaret och risken.
Tillverkarens säkerhets-, arbets- och underhållsan-
visningar samt de mått som anges i den tekniska
specikationen måste följas.
Maskinen får bara användas, underhållas eller lagas
av personer som känner till den och är informerade
om riskerna. Egenmäktiga förändringar av maski-
nen fritar tillverkaren från allt ansvar för därav resul-
terande skador.
Maskinen får bara användas med originaltillbehör
från tillverkaren.
Observera att våra apparater inte har konstruerats
för industriell användning. Vi lämnar ingen garanti
om apparaten används i industriella verksamheter,
eller till likvärdiga arbeten.
5. Säkerhetsanvisningar
m Observera! Vid användning av elektriska verktyg
ska följande principiella försiktighetsåtgärder beaktas
som skydd mot elektrisk stöt, skaderisk och brandfara.
Läs alla dessa anvisningar innan du använder elverk-
tyget och förvara säkerhetsanvisningen på ett säkert
ställe.
Säkert arbete
Varning: När elverktyg används måste de grundläg-
gande, förebyggande säkerhetsåtgärderna följas för
att utesluta risker för brand, elektrisk stöt och per-
sonskada.
Följ alla dessa anvisningar före och under arbetet
med maskinen.
Förvara dessa säkerhetsanvisningar säkert.
Skydda dig mot elektrisk stöt! Undvik kroppskontakt
med jordade delar.
Oanvända apparater ska förvaras på en torr, stängd
plats och utom räckhåll för barn.
ll verktygen vassa och rena för att kunna arbeta
bättre och säkrare.
background
ww w.scheppach.com
SE
|
51
VARNING: Denna maskin är endast avsedd för torr-
användning.
VARNING: Denna maskin är endast avsedd för an-
vändning inomhus.
VARNING: Denna maskin får endast förvaras inom-
hus.
VARNING: Låt inte nätanslutningskabeln komma i
kontakt med de roterande borstarna.
m VARNING! Elverktyg alstrar ett elektromagnetiskt
fält under drift. Under vissa omständigheter kan fältet
störa aktiva eller passiva medicinska implantat. För att
minska risken för dödsfall eller allvarliga skador rekom-
menderar vi därför personer med medicinska implantat
till att höra med sin läkare och kontakta tillverkaren av
det medicinska implantatet innan verktyget används.
Restrisker
Maskinen har tillverkats enligt senaste tekniska
rön och gällandesäkerhetstekniska regler. Trots
detta kan det uppstå vissa restrisker vid arbetet.
lsofara på grund av trästoft eller träspån. Person-
liga skyddsutrustningar som ögonskydd och dam-
mask måste bäras.
När dammsamlingspåsen stängs och byts är det
möjligt att damm andas in. Om driftsanvisningens
anvisningar beträ󰀨ande avfallshantering inte beak-
tas (t.ex. att använda dammask P2) kan detta leda
till att damm andas in.
Fara för hälsan på grund av buller. Vid arbete över-
skrids den tillåtna bullernivån. Personliga skyddsut-
rustningar som hörselskydd måste bäras.
lsofara på grund av stm vid användning av icke
korrekta elanslutningsledningar.
Trots alla vidtagna åtgärder kan det nnas restrisker
som inte är uppenbara.
Kvarstående risker kan minimeras om ”Säkerhets-
anvisningar” och ”Avsedd användning” samt övriga
anvisningar i bruksanvisningen följs.
Förvara säkerhetsanvisningen på ett säkert sätt.
6. Tekniska speci¿kationer
Utsugsstuts, anslutning Ø 100 mm
Slanglängd 2000 mm
Lufte󰀨ekt 215 m³/h
Tryckskillnad 25000 Pa
Filteryta 0,3 m²
r du lämnar arbetsplatsen, stänger du av motorn
och drar ut nätkontakten.
Alla skydds- och säkerhetsanordningar måste ome-
delbart sättas tillbaka efter avslutat reparations- el-
ler underhållsarbete.
Tillverkarens säkerhets-, arbets- och underhållsan-
visningar samt de mått som anges i den tekniska
specikationen måste följas.
Gällande föreskrifter om förebyggande av olycksfall
och andra allmänt erkända säkerhetstekniska regler
måste följas.
Använd inter prestandasvaga maskiner vid tunga
jobb.
Använd inte kabeln till syften som den inte är avsedd
för!
Se till att stå säkert och behåll hela tiden balansen.
Kontrollera om de rörliga delarna inte är skadade och
fungerar som de ska och inte kmmer åt. Samtliga de-
lar måste vara korrekt monterade och uppfylla alla vill-
kor om verktygets felfria drift ska kunna säkerställas.
Skadade skyddsanordningar och delar måste repa-
reras eller bytas ut på fackmässigt sätt av en god-
känd fackverkstad, om inget annat anges i använd-
ningsmanualen.
t en kundserviceverkstad byta ut skadade brytare.
Detta verktyg uppfyller de tillämpliga säkerhetsbe-
stämmelserna. Reparationer får endast utras av
en elspecialist och originaldelar ska användas, an-
nars kan användare drabbas av olyckor.
Bär lämplig personlig skyddsutrustning, om detta
krävs. Detta kan innebära:
- Hörselskydd för att undvika risken för hörselskador;
- Andningsskydd för att undvika risken att andas in
farligt damm.
Användaren måste informeras om villkoren som på-
verkar hur buller orsakas.
Fel i maskinen ska rapporteras till den person som
ansvarar för säkerheten så snart de upptäcks.
Denna apparat är inte avsedd för uppsamling av far-
ligt damm.
Denna enhet är inte avsedd att användas av perso-
ner (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk el-
ler mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller
kunskap, om de inte övervakas av en person som an-
svarar för deras säkerhet eller följer dennes instruk-
tioner om hur apparaten ska användas. Barn bör hål-
las under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
VARNING: Användare måste få passande instruk-
tion i användningen av denna maskin.
VARNING: Denna maskin är inte avsedd för upp-
samling av skadligt damm.
background
ww w.scheppach.com
52
|
SE
tt det kompletta motorhuset (1) på behållaren (3)
och lås spärrhaken (9). Motorgehäuse (1) auf den
Behälter (3) setzen und Verriegelungshaken (9) ver-
riegeln.
8.2 Montering utsugningsslang (5), bild 6 + 7
Montera utsugningsslangen (5) med slangklämman
(8) på behållarens slangstuts (3).
Montera den andra änden av utsugningsslangen (5)
med slangklämman (8) och slangkopplingen (7).
9. Ta i drift
m SE UPP!
Montera klart hela maskinen innan den tas i drift!
9.1 Starta/stänga av, bild 1
För att starta trycker du På-/Av-knappen (4) till po-
sitionen ”I.
För att stänga av apparaten igen trycker du På-/
Av-knappen (4) till positionen ”0”.
10. Elektrisk anslutning
Den installerade elmotorn är ansluten så att den är
redo för drift. Anslutningen motsvarar tillämpliga
VDE- och DIN-bestämmelser. Kundens nätanslut-
ning liksom den använda förlängningskabeln mås-
te motsvara dessa föreskrifter.
Skadad elanslutningsledning
På elektriska anslutningsledningar uppstår ofta isola-
tionsskador.
Orsaker till detta kan vara:
tryckställen när anslutningsledningar förs genom
fönster- eller dörröppningar.
Knäckställen genom felaktig fastsättning eller styr-
ning av anslutningsledningen.
Snittställen genom att anslutningsledningen körts
över.
Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget.
Sprickor genom isolationens åldring.
Sådana skadade elanslutningsledningar får inte använ-
das och är på grund av isolationsskadorna livsfarliga.
Kontrollera regelbundet anslutningsledningar för skad-
or. Se upp så att anslutningsledningen inte är ansluten
till elnätet vid kontrollen.
Elektriska anslutningsledningar måste motsvara till-
lämpliga VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast
anslutningssladdar med samma märkning.
Behållarvolym 65 l
Vikt 6,3 kg
Elmotor
220 - 240 V~
50/60 Hz
E󰀨ekt 1200 W
Motorvarvtal 35000 min
-1
Med förbehåll för tekniska ändringar!
Buller och vibration
m Varning: Buller kan ha allvarlig inverkan på din häl-
sa. Om maskinens buller överstiger 85 dB, bör du an-
vända ett passande hörselskydd.
7. Uppackning
m SE UPP!
Maskin och förpackningsmaterial är inga leksaker!
Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde-
lar! Risk för kvävning eller andra skador!
Öppna förpackningen och ta ut enheten försiktigt.
Ta bort förpackningsmaterialet, förpacknings-/ och
transportsäkringar (om det nns).
Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt.
Kontrollera enheten och tillbehör för transportska-
dor. Vid reklammationer måste transportören genast
meddelas. Senare reklamationer kan inte behandlas.
Om möjligt, ha kvar förpackningen fram till utgången
av garantiperioden.
Bekanta dig med apparaten innan bruk med hjälp av
bruksanvisningen.
Använd bara originaldelar till tillbehören och till slit-
och reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din
fackhandlare.
Ange våra artikelnummer liksom maskinens typ och
tillverkningsår vid beställningar.
8. Uppställning/Före idrifttagning
m SE UPP!
Montera klart hela maskinen innan den tas i drift!
8.1 Montering ¿lterpatron (10) med ¿lterpåse (11),
bild 3 - 5
Stick in lterpatronen (10) ilterpåsen (11). (Bild 3 + 4)
Tryck in överhänget i lterpatronen (10). (Bild 4)
Placera nu lterpatronen (10) på motorhuset (1). (Bild 5)
background
ww w.scheppach.com
SE
|
53
Serviceinformation
Tänk på att produktens följande delar slits naturligt
eller under bruk, eller att följande delar används som
förbrukningsmaterial.
Slitdelar*: Filtersäck, lterpatron
* Ingår inte obligatoriskt i leveransen!
Du kan få reservdelar och tillbehör fn vårt servicecen-
ter. För att göra detta, skanna QR-koden på förstasidan.
14. Avfallshantering och återvinning
Anvisningar beträ-ande förpackningen
Förpackningsmaterialen kan åter-
vinnas. Avfallshantera förpack-
ningar miljövänligt.
Anvisningar beträ-ande den tyska lagen om dist-
ribution, återtagning och miljövänlig avfallshan-
tering av elektriska och elektroniska apparater
(Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG)
Uttjänta elektriska och elektroniskaappa-
rater ska inte kastas i hushållssoporna
utan lämnas till separat insamling respekti-
ve avfallshantering!
Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier,
som inte är fast monterade i den uttjänta apparaten,
måste tas ut utan skador före övermningen! Batte-
riers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen.
Innehavare respektive användare av elektriska och
elektroniska apparater är enligt lagstiftning förplik-
tade till återlämning efter apparaternas användning.
Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av
de egna personuppgifterna på den uttjänta apparat
som ska avfallshanteras!
Symbolen med den överkryssade soptunnan bety-
der att uttjänta elektriska och elektroniska apparater
inte får kastas i hushållssoporna.
Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan
lämnas avgiftsfritt på följande ställen:
- O󰀨entligträttsliga avfallshanterings- respektive
samlingsställen (t.ex. kommunala återvinnings-
enheter)
- Inköpsställen för elektriska apparater (stationära
och online), om handlare är skyldiga att ta emot
eller frivilligt erbjuder detta.
Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på an-
slutningskabeln.
Om en enfas-växelströmsmotor används rekommen-
derar vi en säkring på C 16 A eller K 16 A till maskiner
med hög startström (fn 3 000 watt)!
Anslutningstyp Y
Om det behövs byte av nätanslutningskabel måste det-
ta göras av tillverkaren eller dennes representant för
att undvika eventuella säkerhetsrisker.
11. Rengöring
m Observera!
Dra ut stickkontakten före alla rengöringsarbeten.
Vi rekommenderar att maskinen rengörs direkt efter
varje användning.
Torka av spån och damm från maskinen med en duk
med jämna mellanrum.
Renr maskinen regelbundet med en fuktig trasa och
lite såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel.
De skulle kunna angripa enhetens plastdelar.
Se till att det inte tränger in vatten i maskinen.
12. Lagring
Lagra apparaten och dess tillbehör på en mörk, torr
och frostfri plats som inte är tillgänglig för barn.
Den optimala lagertemperaturen ligger mellan 5 och
30 ˚C.
Förvara verktyget i originalförpackningen.
Täck över verktyget för att skydda det mot damm
eller fukt.
Förvara bruksanvisningen vid verktyget.
13. Underhåll
Observera!
Dra ut stickkontakten innan alla underhållsarbeten.
Anslutningar och reparationer
Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning
får endast utföras av kvalicerade elektriker.
Uppge följande information om du har frågor:
Motorns strömtyp
Märkskyltens uppgifter
Motoruppgifter på märkskylten
background
ww w.scheppach.com
54
|
SE
- Man kan kostnadsfritt lämna upp till tre uttjänta
elektriska apparater per apparattyp, med en kant-
längd på maximalt 25 centimeter, hos tillverkaren
utan att först köpa en ny apparat av denne, eller
lämna dem till ett annat auktoriserat samlingsstäl-
le på närmare håll.
- Kontakta respektive kundservice för information
om tillverkarnas och distributörernas övriga, kom-
pletterande villkor för återlämning.
Om tillverkaren levererar en ny elektrisk apparat
till ett privat husll kan denne ordna med avgiftsfri
hämtning av den uttjänta elektriska apparaten, efter
förfrågan från slutanvändaren. Kontakta tillverka-
rens kundservice angående detta.
Dessa uppgifter gäller endast för apparater som in-
stalleras och säljs i länderna i den Europeiska uni-
onen och som omfattas av det europeiska direktivet
2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan
avvikande bestämmelser gälla för avfallshantering av
uttjänta elektriska och elektroniska apparater.
background
ww w.scheppach.com
FI
|
55
Laitteessa olevien symbolien selitys
Tässä käyttöoppaassa olevien symbolien käytön tarkoituksena on kiinnittää huomiosi mahdollisiin riskeihin. Tur-
vallisuusmerkit ja selitykset on ymmärrettävä tarkalleen oikein. Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivät
korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä.
Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa!
Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa kuulovamman.
Käytä hengityssuojainta. Kun työstetään materiaaleja, voi muodostua terveydelle haitallista
pölyä. Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa tstää!
Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys)
Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä.
m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä
Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen.
background
ww w.scheppach.com
56
|
FI
Sisällysluettelo: Sivu:
1. Johdanto ............................................................................................................ 57
2. Laitteen kuvaus .................................................................................................. 57
3. Toimituksen sisältö ............................................................................................ 57
4. Määräystenmukainen käyt ............................................................................. 57
5. Turvallisuusohjeet .............................................................................................. 58
6. Tekniset tiedot .................................................................................................... 60
7. Purkaminen pakkauksesta ................................................................................ 60
8. Asennus / ennen käyttöönottoa ......................................................................... 60
9. Käyttöön ottaminen ........................................................................................... 60
10. Sähköliitäntä ...................................................................................................... 60
11. Puhdistus ........................................................................................................... 61
12. Varastointi .......................................................................................................... 61
13. Huolto ................................................................................................................. 61
14. Hävittäminen ja kierrätys ................................................................................... 61
15. Vaatimustenmukaisuusvakuutus ....................................................................... 80
background
ww w.scheppach.com
FI
|
57
Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja
maasi erityisten määräysten liksi on noudatettava
rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti
hyväksyttyjä sääntöjä.
Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista,
jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh-
jeiden laiminlyönnistä.
2. Laitteen kuvaus
1. moottorikotelo
2. kahva
3. Lastusäiliö
4. päälle/pois-kytkin
5. poistoimuletku
6. Adapteri
7. Letkunliitin
8. Letkunkiristin
9. lukituskoukku
10. Suodatinpatruuna
11. Suodatinpussi
12. Letkunliitin Ø100mm
3. Toimituksen sisältö
imulaitteisto
poistoimuletku
Letkunliitin
Adapterisarja (4-osainen)
Suodatinpatruuna
Suodatinpussi
2 letkunkiristintä
Letkunliitin Ø100mm
käytohje
4. Määräystenmukainen käyttö
Kone täyttää voimassa olevanEY-konedirektiivin
vaatimukset.
Kone on rakennettu valmistusajankohdan parhaan
käytettävissä olleen teknisen tiedon ja turvateknis-
ten määräysten mukaisesti. Siitä huolimatta sen
käyssä voi esiintyä käyttäjän tai ulkopuolisten
henkilöiden henkeä ja terveyttä uhkaavia vaaroja tai
kone ja muu omaisuus voivat vaarantua.
Käytä konetta vain sen ollessa teknisesti moitteet-
tomassa kunnossa ja käytä sitä aina määräysten-
mukaisesti, turvallisuusseikat ja vaarat huomioiden
ja noudattaen käyttöohjetta. Korjaa (korjauta) viipy-
mättä erityisesti sellaiset häiriöt, jotka voivat vaaran-
taa turvallisuuden!
1. Johdanto
Valmistaja:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Arvoisa asiakas
Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä tsken-
nellessäsi uudella laitteellasi.
Huomautus:
Tämän laitteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan
vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle laitteelle tai tä-
män laitteen käytön seurauksena, jos vahinkotapaus
liittyy johonkin seuraavista:
epäasianmukainen käsittely,
Käyttöohjeen laiminlyönti
Ulkopuolisten, valtuuttamattomien henkilöiden toi-
mesta tehdyt korjaukset
Muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus ja
vaihtaminen
määräystenvastainen käyt
sähkölaitteiden rikkoutumiset laiminlyötäessä säh-
kömääräyksiä ja VDE-määräyksiä 0100, DIN 57113
/ VDE 0113
Huomaa:
Lue käyttöohjeen koko sisältö ennen asennusta ja
käyttöönottoa.
Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on helpottaa lait-
teeseen perehtymistä ja sen määräystenmukaisten
käyttömahdollisuuksien hyödyntämistä.
Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita turvalliseen, asian-
mukaiseen ja taloudelliseen työskentelyyn laitteella ja
tietoja siitä, miten vältetään vaaroja, säästetään korjaus-
kustannuksissa, ehkäistään seisokkeja ja parannetaan
laitteen luotettavuutta ja pidennetään sen käyttöikää.
Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden li-
säksi on ehdottomasti huomioitava kansalliset laitteen
käyttöä koskevat määräykset.
Säilytä käyttöohjetta laitteen yhteydessä muovikuores-
sa lialta ja kosteudelta suojattuna. Jokaisen käyttöhen-
kilön on luettava se huolellisesti ja noudatettava si
tunnontarkasti aina ennen työn aloittamista.
Laitteen parissa saavat työskennellä vain sellaiset
henkilöt, jotka ovat saaneet tarvittavat tiedot laitteen
käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista. Määrättyä ala-
ikärajaa on noudatettava.
background
ww w.scheppach.com
58
|
FI
Säilytä tämä turvallisuusohje hyvin.
Suojaudu sähköiskulta! Vältä kehon kosketusta
maadoitettuihin osiin.
Laitteita, jotka eivät ole käytös, on säilytettävä
kuivassa ja suljetussa paikassa ja lasten ulottumat-
tomissa.
Pidä työkalut terävinä ja puhtaina voidaksesi työs-
kennellä paremmin ja turvallisesti.
Tarkasta työkalun johto säännöllisesti, ja jos se on vau-
rioitunut, vaihdatuta se valtuutetulla ammattilaiselle.
Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda ne, jos
ne ovat vaurioituneet.
Käytä ulkona vain ulkokäyttöön hyväksyttyä, vastaa-
vasti merkittyä jatkojohtoa.
Toimi harkiten ja varovaisesti. Aloita työt keskitty-
neesti. Älä käytä työkalua väsyneenä.
Älä käytä työkaluja, joissa kytkintä ei voi kytkeä
päälle eikä pois päältä.
Varoitus! Muiden käyttyökalujen ja muiden lisätar-
vikkeiden käyttö voi merkitä loukkaantumisvaaraa.
Vedä virtapistoke irti aina ennen säätö- ja huoltotöi-
den suorittamista.
Anna turvallisuusohjeet kaikille henkilöille, jotka
työskentelevät koneen parissa.
Tarkasta ennen käyttöönottoa, että laitteen tyyppikil-
vessä ilmoitettu jännite vastaa verkkovirran jännitettä.
Jos tarvitaan jatkojohtoa, on varmistettava, että sen
poikkileikkaus on riittävä laitteen virrankulutukseen.
Vähimmäispoikkileikkaus on 1,5 mm
2
.
Käytä johtokelaa vain, kun se on kelattu auki.
Tarkasta verkkoliitäntäjohto. Älä käytä vääränlaisia
tai vahingoittuneita liitosjohtoja.
Älä käytä johtoa pistokkeen vetämiseen irti pisto-
rasiasta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja terä-
viltä reunoilta.
Älä jätä konetta sateeseen äläkä käytä konetta kos-
teassa tai märässä ympäristössä.
Varmista hyvä valaistus.
Älä sahaa palavien nesteiden tai kaasujen lähellä.
Ulkona työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää
luistamattomia jalkineita. Jos sinulla on pitkät hiuk-
set, käytä hiusverkkoa. Vältä epänormaaleja varta-
lon asentoja.
Käyttöhenkilön on oltava vähintään 18-vuotias, koulu-
tettavana olevan henkin on oltava vähintään 16-vuo-
tias, mutta hänen työskentelyään on valvottava.
Lapset on pidettävä loitolla verkkovirtaan liitetys
laitteesta.
Varmista, ettei työpaikalla ole puujätteitä ja lojuvia
osia.
Kone on tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, esimer-
kiksi hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa,
myymälöissä, toimistoissa ja vuokraamoissa.
Tarkasta suodatin säännöllisesti vaurioiden varalta.
Vaihda vaurioitunut suodatin! Tarkasta kotelon tiiviys
ja suodattimen ja lastusäkin tiivisteet säännöllisesti.
Puhdistussuuttimia käytettäessä ei saa imeä vieras-
ta materiaalia, kuten esimerkiksi ruuveja, nauloja,
muovin- tai puunpalasia.
Konetta saa käyttää vain valmistajan alkuperäisillä
osilla ja alkuperäisillä lisävarusteilla.
Puupölyn ja puulastujen pois imeminen teollisuus-
alueella ei ole sallittua.
Palavien nesteiden tai terveydelle vaarallisten pöly-
jen imeminen ei ole sallittua.
Sopii vain lastujen keräämiseen (ei pölyn).
Kaikki tän ylittävä käyttö katsotaan määräysten-
vastaiseksi käytöksi. Valmistaja ei vastaa siitä ai-
heutuvista vahingoista; käyttäjä on yksin vastuussa.
Valmistajan määrittämiä turvallisuus-, työ- ja huolto-
määräyksiä ja teknisissä tiedoissa annettuja mittoja
on noudatettava.
Vain koneeseen perehtyneet henkilöt, jotka ovat
saaneet koulutusta koneella työskentelyyn liittyvistä
vaaroista, saavat käyttää, huoltaa tai korjata konet-
ta. Jos koneeseen tehdään omavaltaisia muutoksia,
valmistaja ei ota mitään vastuuta siitä aiheutuvista
vahingoista.
Konetta saa käyttää vain valmistajan alkuperäisillä
lisävarusteilla.
Huomatkaa, ettei laitteitamme ole suunniteltu teol-
liseen käyttöön. Takuumme ei ole voimassa, jos
laitetta käytetään teollisuudessa tai muussa sitä
vastaavassa toiminnassa.
5. Turvallisuusohjeet
m Huomio! Sähkötyökalujen käytössä on sähköis-
kulta ja loukkaantumis- ja palovaaralta suojautumi-
sen vuoksi otettava huomioon seuraavat olennaiset
turvatoimenpiteet. Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin
käytät tätä sähkötyökalua, ja säilytä turvallisuusohjeet
varmassa paikassa.
Turvallinen työskentely
Varoitus: Kun käytetään sähkötyökaluja, on nou-
datettava tärkeitä turvallisuusmääräyksiä tulipalo-,
sähköisku- ja henkilöiden vammautumisvaaran pois
sulkemiseksi.
Huomioi kaikki nämä turvallisuusohjeet ennen kuin
alat työskennellä koneella ja työskentelyn aikana.
background
ww w.scheppach.com
FI
|
59
Tämä laite ei sovi vaarallisen pölyn keräämiseen.
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käytettäväksi, jotka ovat fyysi-
siltä, aistimuksellisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoit-
tuneita tai joilla ei ole kokemusta ja/tai tarvittavia tie-
toja laitteen käystä. Nämä henkilöt saavat käyttää
laitetta vain, kun heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvoo heidän toimiaan ja antaa heille tarvit-
tavia ohjeita laitteen käytön. Lapsia on valvottava
sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteen kanssa.
VAROITUS: Käyttäjällä on oltava sopiva koulutus
näiden koneiden käyttöön.
VAROITUS: Tämä kone ei sovi terveydelle vaaralli-
sen pölyn keräämiseen.
VAROITUS: Tämä kone on tarkoitettu käytettäväksi
vain kuivissa olosuhteissa.
VAROITUS: Tämä kone on tarkoitettu käytettäväksi
vain sisätiloissa.
VAROITUS: Tätä konetta saa säilytä vain sisäti-
loissa.
VAROITUS: Älä päästä verkkoliitäntäjohtoa koske-
maan pyöriviin harjoihin.
m VAROITUS! Tämä sähkötyökalu muodostaa käytön
aikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä voi
joissain olosuhteissa haitata aktiivisten tai passiivisten
ihonalaisten lääkinnällisten laitteiden toimintaa. Vaka-
vien tai hengenvaarallisten vammojen vaaran vähen-
tämiseksi suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä
laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä
kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua.
Jäännösriskit
Kone on rakennettu valmistusajankohdan parhaan
käytettävissä olleen teknisen tiedon ja voimassa
olevien turvateknisten määräysten mukaisesti.
Siitä huolimatta töissä voi esiintyä yksittäisiäjään-
nösriskejä.
Puupölyjen tai puunlastujen aiheuttama vaara ter-
veydelle. Käytä ehdottomasti henkilökohtaista suo-
javarustusta kuten silmäsuojaimia jalynaamaria.
Pölynkeräyspussia siirrettäessä ja vaihdettaessa on
mahdollista, että pölyä pääsee hengitykseen. Jos
käytohjeen hävitystä koskevia ohjeita ei noudateta
(esim. pölynaamari P2:n käyttö), voi pölyä päästä
hengitykseen.
Terveyden vaarantuminen melun vuoksi. Sallittu
melutaso ylittyy työskentelyn aikana. Käytä ehdotto-
masti henkilökohtaisia suojavarusteita, kuten kuulo-
suojaimia.
Työalueella vallitseva epäjärjestys voi johtaa onnet-
tomuuksiin.
Älä anna muiden henkilöiden, erityisesti lasten, kos-
kea työkaluun tai virtajohtoon. Pidä heidät poissa
työpaikalta.
Koneella työskenteleviä henkilöitä ei saa häiritä.
Varusteiden asennuksen ja säätö-, mittaus- ja puh-
distustöitä saa suorittaa vain moottorin ollessa sam-
mutettuna. - Vedä verkkopistoke irti -
Tarkasta ennen päälle kytkemistä, että avaimet ja
säätötyökalut on poistettu.
Kun poistut tpaikalta, kytke moottori pois päältä ja
vedä virtapistoke irti pistorasiasta.
Kaikki suoja- ja turvalaitteet on korjaus- ja huoltotöi-
den suorittamisen jälkeen asennettava heti takaisin
paikoilleen.
Valmistajan määrittämiä turvallisuus-, työ- ja huol-
to-ohjeita ja teknisissä tiedoissa annettuja mittoja
on noudatettava.
Voimassa olevat tapaturmantorjuntamääräykset ja
muut yleisesti voimassa olevat turvatekniset mää-
räykset on huomioitava.
Älä käytä heikkotehoisia koneita raskaisiin töihin.
Älä käytä johtoa mihinkään muuhun kuin mihin se
on tarkoitettu!
Varmista, että seisot tukevasti ja säilytät aina tasa-
painon.
Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat jumittumatta ja
etteivät osat ole vaurioituneet. Kaikkien osien on ol-
tava oikein asennettuina ja täytettävä kaikki ehdot,
jotta työkalun moitteeton toiminta on varmistettu.
Hyksytyn ammattikorjaamon on korjattava tai vaih-
dettava vaurioituneet suojalaitteet ja osat asiantun-
tevasti, mikäli käytohjeessa ei ole muuta mainittu.
Teetä viallisen kytkimen vaihto asiakashuoltokorjaa-
mossa.
Tämä työkalu vastaa asiaankuuluvia turvallisuus-
määräyksiä. Korjaukset saa teettää vain sähköalan
ammattilaisella alkuperäisiä varaosia käyttäen;
muussa tapauksessa käyttäjälle saattaa aiheutua
onnettomuuksia.
Käytä tarvittaessa sopivaa henkilökohtaista suoja-
varustusta. Niitä voivat olla:
- Kuulosuojaimet kuulovaurioiden riskin välttämiseen;
- Hengityssuojain vaarallisen pölyn hengittämisen
riskin välttämiseen.
Käyttöhenkilön on otettava selvää erityisistä olosuh-
teista, jotka vaikuttavat meluun.
Koneessa olevista virheistä on heti niiden toteami-
sen jälkeen ilmoitettava turvallisuudesta vastaavalle
henkilölle.
background
ww w.scheppach.com
60
|
FI
Perehdy laitteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen
käytä.
Käytä lisävarusteina ja kulutus- ja varaosina vain
alkuperäisiä osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toi-
mivalta alan jälleenmyyjältä.
Ilmoita tilauksissa laitteesi tuotenumero ja valmis-
tusvuosi.
8. Asennus / ennen käyttöönottoa
m HUOMIO!
Asenna laite ehdottomasti täydellisesti ennen kuin
otat sen käyttöön!
8.1 Suodatinpatruunan (10) asennus suodatinpus-
sin (11) kanssa, kuvat 3 - 5
Liitä suodatinpatruuna (10) suodatinpussiin (11). (ku-
vat 3 + 4)
Paina ylitysosa suodatinpatruunaan (10). (kuva 4)
Liitä suodatinpatruuna (10) nyt moottorikoteloon (1).
(kuva 5)
Aseta moottorikotelo (1) säiliön (3) päälle ja lukitse lu-
kituskoukulla (9). Motorgehäuse (1) auf den Behälter
(3) setzen und Verriegelungshaken (9) verriegeln.
8.2 Poistoimuletkun (5) asennus, kuvat 6 + 7
Asenna poistoimuletku (5) letkunkiristimen (8) kans-
sa säiliön (3) letkuyhteeseen.
Asenna poistoimuletkun (5) toinen puoli letkunkiristi-
men (8) ja letkunliittimen (7) kanssa.
9. Käyttöön ottaminen
m HUOMIO!
Asenna laite ehdottomasti täydellisesti ennen kuin
otat sen käyttöön!
9.1 Kytkeminen päälle / pois, kuva 1
Kytke päälle asettamalla virtakytkin (4) asentoon ”I”.
Kun haluat kytkeä laitteen pois päältä, paina virta-
kytkin (4) asentoon ”0”.
10. Sähköliitäntä
Asennettu sähkömoottori on liitetty käyttövalmiik-
si. Liitäntä vastaa asiaankuuluvia Saksan sähkö-
tekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN)
määräyksiä. Asiakkaan sähköliitännän sekä käy-
tetyn jatkojohdon on vastattava näitä määräyksiä.
Sähkövirran aiheuttama vaara, jos käytetään epä-
asianmukaisia virtajohtoja.
Lisäksi kaikista asianmukaisista toimenpiteistä huo-
limatta voi jäljelle jäädä piileviä jäännösriskejä.
Jäännösriskejä voidaan minimoida noudattamalla
turvallisuusohjeita ja määräystenmukaista käyttöä
koskevia määräyksiä ja käyttöohjetta.
Säilytä turvallisuusohjeita hyvin.
6. Tekniset tiedot
Poistoimuliitos, liitännän
halkaisija Ø
100 mm
Letkun pituus 2000 mm
Ilmateho 215 m³/h
Paine-ero 25000 Pa
Suodatinpinta-ala 0,3 m²
Säiliön tilavuus 65 l
Paino 6,3 kg
sähkömoottori
220 - 240 V~
50/60 Hz
ottoteho 1200 W
Moottorin kierrosnopeus 35000 min
-1
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
Melu ja tärinä
m Varoitus: Melulla voi olla vakavia vaikutuksia ter-
veyteesi. Jos koneen aiheuttama melu on yli 85 dB,
täytyy käyttää sopivia kuulosuojaimia.
7. Purkaminen pakkauksesta
m HUOMIO!
Laite ja pakkausmateriaalieivät ole lasten leikki-
kaluja! Lapset eivätsaa leikkiämuovipussien,kal-
vojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutu-
minen nieluun ja tukehtuminen!
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos.
Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus-
varmistukset (jos sellaiset on).
Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen.
Tarkasta, onko laitteessa tai lisäosissa kuljetusvau-
rioita. Valitukset on annettava heti kuljettajan tiedok-
si. Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hyväksytä.
Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu-
ajan päättymiseen asti.
background
ww w.scheppach.com
FI
|
61
12. Varastointi
Varastoi laitetta ja sen lisävarusteita pimeässä, kui-
vassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että
se on lasten ulottumattomissa.
Optimaalinen varastointilämpötila on 5 - 30 ˚C.
Säilytä työkalua alkuperäisessä pakkauksessaan.
Peitä työkalu suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudelta.
Säilytä käyttöohje työkalun läheisyydessä.
13. Huolto
Huomio!
Vedä virtapistoke irti aina ennen huoltotöiden suoritta-
mista.
Liitännät ja korjaukset
Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain
sähköalan ammattilainen.
Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot:
Moottorin virtatyyppi
Koneen tyyppikilven tiedot
Moottorin tyyppikilven tiedot
Huoltotietoja
Huomaa, että tän tuotteen seuraavat osat altistuvat
käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että
seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina.
Kuluvat osat*: Suodatinpussi, suodatinpatruunat
* eivät välttämättä sisälly toimitukseen!
Varaosia ja tarvikkeita saa asiakaspalvelupisteistäm-
me. Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi.
14. Hävittäminen ja kierrätys
Pakkausta koskevat ohjeet
Pakkausmateriaalit voidaan kier-
rättää. Hävitä pakkaukset ympä-
ristönsuojelumääräysten mukaan.
Viallinen sähköliitosjohto
Sähkön liitosjohtoon syntyy usein eristevaurioita.
Syynä tähän voi olla:
Painaumakohdat, jos liitosjohdot viedään ikkunoi-
den tai ovenraon läpi.
Taitekohdat liitosjohdon ollessa kiinnitetty tai johdet-
tu väärin.
Viiltokohdat ajettaessa liitosjohdon ylitse.
Eristevauriot repäistäessä irti seinäpistorasiasta.
Eristeen vanhenemisesta aiheutuvat halkeamat.
Tällaisia vahingollisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää,
sillä ne ovat eristevaurioiden vuoksi hengenvaarallisia.
Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioita.
Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni vir-
taverkossa.
Liitäntäjohtojen on vastattava asiaankuuluvia Saksan
sähkötekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN)
määräyksiä. Käytä vain liitäntäjohtoja, joissa on sama
merkintä.
Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista.
Yksivaiheisia vaihtovirtamoottoreita käytettäessä suo-
sittelemme käytän sulaketta C 16A tai K 16A ko-
neilla, joiden käynnistymisvirta on korkea (yli 3000 W)!
Kytkentätyyppi Y
Kun verkkoliitäntäjohto on vaihdettava, vaihtaminen on
vaarojen välttämiseksi annettava valmistajan tai sen
edustajan tehtäväksi.
11. Puhdistus
m Huomio!
Vedä virtapistoke irti aina ennen puhdistustöiden suo-
rittamista.
Suosittelemme, että laite puhdistetaan heti jokaisen
käyttökerran jälkeen.
Pyyhi aika ajoin liinalla lastut ja pöly pois koneesta.
Puhdista laite säännöllisesti kostealla liinalla ja vähäi-
sellä määrällä suopaa. Älä käytä puhdistus- tai liuoti-
naineita; ne voivat vahingoittaa laitteen muoviosia.
Pidä huoli siitä, ettei laitteen sisäosiin pääse vettä.
background
ww w.scheppach.com
62
|
FI
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä koske-
van lain tiedot
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet eivät kuulu
sekajätteisiin, vaan ne on hävitettävä laji-
teltuina!
Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen
kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittu-
mattomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävit-
tämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akku-
jen käsittelyä koskevassa laissa.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyt-
täjän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisel-
la tavalla kierrätykseen.
Loppukäytjä on yksin vastuussa henkikohtaisten
tietojensa poistamisesta laitteesta!
Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit-
taa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit-
tää sekajätteen mukana.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa ve-
loituksetta seuraaviin paikkoihin:
- Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnalli-
nen kierrätyskeskus)
- Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai ver-
kossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitettu
vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa
tämän palvelun vapaaehtoisesti.
- Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuu-
tettuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta
ostamatta palauttaa maksutta enintään kolme
samaa laitetyyppiä edustavaa käytettyä säh-
laitetta. joiden reunan pituus on enintään 25 cm.
- Muut valmistajan ja jälleenmyyn täydentävät
palautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta.
Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi-
tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu-
käytn pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota
tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun.
Tämä koskee vain laitteita, jotka asennetaan ja
myydään Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin
sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan
Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel-
taa näistä poikkeavia ehtoja.
background
ww w.scheppach.com
DK
|
63
Forklaring til symbolerne på maskinen
Symbolerne i denne manual skal henlede din opmærksomhed på eventuelle risici. Det er vigtigt, at du forsr sik-
kerhedssymbolerne og forklaringerne i forbindelse med symbolerne. Selve advarslerne afhjælper ikke risici og kan
ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker.
Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning!
Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til høretab.
Brug støvmaske. Når der bearbejdes materialer, kan der opstå sundhedsfarligt støv.
Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes!
Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering)
Produktet opfylder gældende EU-direktiver.
m Pas på!
I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette symbol
Produktet opfylder gældende serbiske direktiver.
background
ww w.scheppach.com
64
|
DK
Indholdsfortegnelse: Side:
1. Indledning .......................................................................................................... 65
2. Produktbeskrivelse ............................................................................................ 65
3. Leveringsomfang ............................................................................................... 65
4. Tilsigtet brug ...................................................................................................... 65
5. Sikkerhedsforskrifter ......................................................................................... 66
6. Tekniske data ..................................................................................................... 68
7. Udpakning .......................................................................................................... 68
8. Opbygning / Før ibrugtagning ............................................................................ 68
9. Ibrugtagning ....................................................................................................... 68
10. El-tilslutning ....................................................................................................... 69
11. Rengøring .......................................................................................................... 69
12. Opbevaring ........................................................................................................ 69
13. Vedligeholdelse ................................................................................................. 69
14. Bortska󰀨else og genanvendelse ....................................................................... 70
15. Overensstemmelseserklæring .......................................................................... 80
background
ww w.scheppach.com
DK
|
65
Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis-
ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet,
skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der
gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma-
skiner, overholdes.
Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader,
der måtte opstå som følge af manglende overholdelse
af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne.
2. Produktbeskrivelse
1. Motorhus
2. Greb
3. Spånbeholder
4. Tænd/Sluk-kontakt
5. Udsugningsslange
6. Adapter
7. Slangekobling
8. Slangeklips
9. Fastlåstningskrog
10. Filterpatron
11. Filterpose
12. Slangekobling Ø100mm
3. Leveringsomfang
Udsugningsanlæg
Udsugningsslange
Slangekobling
Adaptersæt (4-delt)
Filterpatron
Filterpose
2x slangeklips
Slangekobling Ø100mm
Brugsanvisning
4. Tilsigtet brug
Maskinen lever op til bestemmelserne i det gæl-
dende EF-maskindirektiv.
Maskinen er bygget efter det aktuelle tekniske ni-
veau og de sikkerhedstekniske regler. Ikke desto
mindre kan brugeren eller tredjemand blive udsat
for livsfare, ligesom maskinen samt andre materielle
værdier kan blive forringet.
Brug kun maskinen, hvis den er i teknisk fejlfri stand,
den skal bruges iht. det fastlagte formål samt sikker-
heds- og farebevidst iht. betjeningsvejledningen! Især
alle fejlfunktioner, der har indydelse sikkerheden,
skal straks afhjælpes af dig selv (eller af tredjemand)!
1. Indledning
Producent:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Kære kunde,
Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med
arbejdet med dit nye apparat.
Bemærk:
Iht. den gældende lov om produktansvar hæfter produ-
centen af denne maskine ikke for skader, der opstår på
eller i forbindelse med denne maskine i forbindelse med:
forkert behandling
Tilsidesættelse af betjeningsvejledningen
reparationer gennemført af tredjemand og/eller af
ikke autoriserede fagfolk
Montering og udskiftning af uoriginale reservedele
ikke-tilsigtet brug
Svigt af det elektriske anlæg som følge af tilsidesæt-
telse af de elektriske forskrifter og VDE-bestemmel-
serne 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Vær opmærksom på følgende:
Læs hele brugsanvisningens tekst igennem før monte-
ring og før ibrugtagning.
Forlet med denne brugsanvisning er at gøre det let-
tere for dig at lære apparatet at kende og benytte det
som tilsigtet.
Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om,
hvordan man bruger apparatet sikkert, professionelt
og økonomisk, og hvordan man undgår farer, sparer
reparationsomkostninger, reducerer driftsstop og øger
apparatets driftssikkerhed og levetid.
Udover sikkerhedsbestemmelserne i denne brugsan-
visning skal de forskrifter vedr. brug af apparatet, der
måtte gælde i det enkelte land (brugslandet), overhol-
des til punkt og prikke.
Opbevar brugsanvisningen i nærheden apparatet; pak
den ind i en plastikpose, så den er beskyttet mod snavs
og fugt. Den skal læses og overholdes nøje af alle be-
tjeningspersoner, før arbejdet startes.
Arbejde på apparatet på kun udføres af personer, der
er instrueret i brug af apparatet, og som er informeret
om de dermed forbundne farer. Den lovmæssige mind-
stealder skal overholdes.
background
ww w.scheppach.com
66
|
DK
Vær hele tiden opmærksom på alle disse forskrifter,
før og under arbejdet med maskinen.
Opbevar disse sikkerhedsforskrifter et sikkert sted.
Beskyt dig mod elektrisk stød! Undgå kropsberøring
med jordede dele.
Ikke-anvendte apparater bør opbevares på et tørt,
aåst sted, utilgængeligt for børn.
Hold værktøjerne skarpe og rene for at kunne arbej-
de bedre og mere sikkert.
Kontrollér værktøjets kabel med jævne mellemrum,
og få det udskiftet af en anerkendt fagmand, hvis det
skulle blive beskadiget.
Kontrollér forlængerkabler med jævne mellemrum,
og erstat dem, hvis de er beskadiget.
Til udendørs arbejde må der kun bruges forlænger-
kabler, der er godkendt og mærket hertil.
Vær opmærksom på, hvad du laver. Udfør arbejdet
med fornuft. Brug ikke værkjet, hvis du er træt.
Brug ikke værktøjer, hvis kontakt ikke kan tændes
og slukkes.
Advarsel! Brug af andet indsatsværktøj og andet til-
behør kan være forbundet med fare for kvæstelser
for dig.
Træk altid elstikket ud, før der udføres indstillings-
og vedligeholdelsesarbejde.
Giv sikkerhedsanvisningerne videre til alle personer,
som arbejder med maskinen.
Kontrollér, om spændingen, som ndes maski-
nens typeskilt, stemmer overens med netspændin-
gen i ledningsnettet.
Ved brug af forngerkabel skal man kontrollere, at
dets tværsnit er tilstrækkeligt stort i forhold til appa-
ratets strømforbrug. Mindste tværsnit 1,5 mm
2
.
Anvendes kabeltromle, skal ledningen være rullet
helt ud.
Kontrollér nettilslutningsledningen. Brug ikke defek-
te eller beskadigede tilslutningsledninger.
Brug ikke kablet til at trække stikket ud af stikdåsen
med. Beskyt kablet mod varme, olie og skarpe kanter.
Undgå at udsætte maskinen for regn, og brug ikke
maskinen i et fugtigt eller vådt miljø.
Sørg for god belysning.
Undgå at save i nærheden af bndbare væsker
eller gasser.
Til arbejde ude i det fri anbefales det at bruge skrid-
sikkert fodværk. Beskyt langt hår under et hårnet.
Undgå anormal kropsholdning
Betjeningspersonen skal være mindst 18 år, unge un-
der uddannelse skal være mindst 16 år, dog må de
kun arbejde med værktøjet, hvis de er under opsyn.
Maskinen er beregnet til kommerciel brug, f.eks. på
hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, butikker, konto-
rer og udlejningsvirksomheder.
Kontrollér ltrene for skader med jævne mellemrum.
Udskift beskadigede ltre! Kontrollér med jævne
mellemrum husets tæthed og tætninger for lteret
og spånposen for lækager.
Når du bruger rengøringsdyserne, må du ikke op-
suge fremmedlegemer som skruer, søm, plast- eller
træstykker.
Maskinen må kun bruges med originale dele og ori-
ginalt tilbehør fra producenten.
Udsugning af træsv og tspåner i erhvervsmæs-
sige områder er ikke tilladt.
Udsugning af brandfarlige væsker eller sundheds-
farligt støv er ikke tilladt.
Kun egnet til opsamling af spåner (ikke støv).
Enhver anden form for anvendelse regnes som væ-
rende i strid med tilsigtet brug. Producenten fraskri-
ver sig ansvaret for skader, der skyldes en forkert
anvendelse; risikoen bæres alene af brugeren.
Producentens forskrifter vedrørende sikkerhed, ar-
bejdsmåde og vedligeholdelse samt målene, som er
angivet i de tekniske data, skal overholdes.
Maskinen må kun bruges, vedligeholdes eller repa-
reres af personer, der er fortrolige med dette arbej-
de og som er informeret om de farer, der kan opstå.
Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der
skyldes, at der er foretaget ændringer på maskinen
på eget initiativ.
Maskinen må kun bruges med originalt tilbehør fra
producenten.
Vær opmærksom på, at vores apparater ikke er kon-
strueret til industrielle formål. Vi yder ingen garanti,
hvis apparatet bruges i industrielle anvendelser eller
til tilsvarende formål.
5. Sikkerhedsforskrifter
m Pas på! Når der benyttes elværktøj, skal følgende
principielle sikkerhedsforanstaltninger overholdes for
at beskytte mod elektrisk stød, kstelses- og brand-
fare. Læs alle disse anvisninger, før du bruger dette el-
værktøj, og opbevar sikkerhedsanvisningerne et godt
og sikkert sted.
Sikkert arbejde
Advarsel: Når elværktøjer benyttes, skal de grundlæg-
gende sikkerhedsforanstaltninger følges for at reduce-
re risikoen for brand, elektrisk stød og personskade.
background
ww w.scheppach.com
DK
|
67
Operatøren skal sætte sig ind i de forhold, der påvir-
ker støjudviklingen.
Fejl i maskinen skal - så snart disse opdages - rap-
porteres til den sikkerhedsansvarlige person.
Dette apparat er ikke egnet til at opsuge farligt støv.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske,
sensoriske eller psykiske evner eller manglende er-
faring og/eller viden, medmindre de overvåges af en
sikkerhedsansvarlig person eller modtager instruk-
tioner fra denne person om, hvordan apparatet skal
anvendes. Hold øje med børn for at sikre, at de ikke
leger med maskinen.
ADVARSEL: Operatøren skal være behørigt under-
vist i brugen af disse maskiner.
ADVARSEL: Denne maskine er ikke egnet til at op-
suge sundhedsskadeligt støv.
ADVARSEL: Denne maskine er kun beregnet til tør
brug.
ADVARSEL: Denne maskine er kun beregnet til in-
dendørs brug.
ADVARSEL: Denne maskine må kun opbevares in-
dendørs.
ADVARSEL: Nettilslutningsledningen må ikke kom-
me i berøring de roterende børster.
m ADVARSEL! Dette elværktøj fremstiller et elektro-
magnetisk felt under driften. Dette felt kan under be-
stemte omstændigheder forringe aktive eller passive
medicinske implantater. For at forringe faren for alvor-
lige kvæstelser eller kstelser med døden til følge
anbefales det personer med medicinske implantater at
gå til læge og kontakte producenten af det medicinske
implantat, før elværktøjet betjenes.
Restrisici
Maskinen er bygget efter det aktuelle tekniskeni-
veauog de anerkendte sikkerhedstekniske regler.
Alligevel kan der være tilbageværende risici under
driften.
Sundhedsfare som følge af tstøv eller tspåner.
Brug ubetinget personlige værnemidler som f.eks.
øjenværn og støvmaske.
Der er risiko for indånding af støv, når støvopsam-
lingsposen lukkes og udskiftes. Hvis bortska󰀨else-
sanvisningerne i betjeningsvejledningen ikke over-
holdes (f.eks. brug af støvmasker P2), kan dette føre
til indånding af støv.
Sundhedsfare som følge af støj. Det tilladte støjni-
veau overskrides under arbejdet. Brug altid person-
lige værnemidler såsom høreværn.
Hold børn på afstand af apparater, der er tilsluttet
til nettet.
Hold arbejdspladsen fri for træa󰀨ald og omkringlig-
gende dele.
Uorden på arbejdsområdet kan føre til uheld.
Sørg for, at andre personer, især børn, ikke kommer
i berøring med værktøjet eller nedledningen. Hold
sådanne på afstand af arbejdspladsen.
Personer, som arbejder med maskinen, må ikke di-
straheres under arbejdet.
Omstillinger samt indstillings-, måle- og rengørings-
arbejde skal udføres med motoren slukket. - Tk
elstikket ud -
Kontroller, at nøglerne og indstillingsværktøj er fjer-
net, før værkjet tændes.
Sluk motoren, og træk stikket ud af stikkontakten,
når du forlader arbejdsstedet.
Alle beskyttelses- og sikkerhedsanordninger skal
genmonteres omgående efter udført reparation eller
vedligeholdelse.
Producentens anvisninger vedrørende sikkerhed,
arbejdsmåde og vedligeholdelse samt målene, som
er angivet i de tekniske data, skal overholdes.
Relevante bestemmelser vedrørende ulykkesfore-
byggelse og øvrige almindeligt anerkendte sikker-
hedstekniske regler skal overholdes.
Brug ikke e󰀨ektsvage maskiner til tungt arbejde.
Undlad at bruge kablet til forl, som det ikke er
beregnet til!
Sørg for at stå sikkert og hold altid ligevægten.
Kontroller, om de bevægelige dele fungerer fejlfrit og
ikke sidder i klemme, eller om dele er beskadiget.
Alle dele skal være monteret rigtigt og opfylde alle
betingelser for at sikre en korrekt drift af værktøjet.
Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal
repareres eller udskiftes på et anerkendt professio-
nelt værksted, medmindre andet er angivet i brugs-
anvisningen.
Få beskadigede kontakter udskiftet på et kundeser-
viceværksted.
Dette værktøj er i overensstemmelse med de rele-
vante sikkerhedsbestemmelser. Reparationer må
kun udføres af en uddannet elektriker, og der skal
bruges originale reservedele; ellers kan der opstå
ulykker for brugeren.
Brug om nødvendigt egnede personlige værnemid-
ler. Dette kunne være:
- Høreværn for at reducere risikoen for at blive tunghør;
- Åndedrætsværn for at reducere risikoen for at ind-
ånde farligt støv.
background
ww w.scheppach.com
68
|
DK
Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet
af garantiperioden.
Gør dig fortrolig med maskinen ved at læse brugs-
anvisningen, før arbejdet påbegyndes.
Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være ori-
ginale dele. Reservedele fås hos din forhandler.
Husk at bestillinger skal være forsynet med artikel-
numre samt apparattype og fremstillingsår.
8. Opbygning / Før ibrugtagning
m PAS PÅ!
Sørg under alle omstændigheder for, at maskinen
er monteret fuldstændigt, før den tages i brug!
8.1 Montering af ¿lterpatron (10) med ¿lterpose
(11), ¿g. 3 - 5
Anbring lterpatronen (10) i lterposen (11). (g. 3 + 4)
Pres udragningen ind i lterpatronen (10). (g. 4)
Anbring derefter lterpatronen (10) motorhuset
(1). (Ill. 5)
Sæt det komplette motorhus (1) på beholderen (3),
og lås fastlåsningskrogen (9). Motorgehäuse (1) auf
den Behälter (3) setzen und Verriegelungshaken (9)
verriegeln.
8.2 Montering af udsugningsslange (5), ¿g. 6 + 7
Monter udsugningsslangen (5) på beholderens (3)
slangestuds ved hjælp af slangeklipsen (8).
Monter den anden side af udsugningsslangen (5) ved
hjælp af slangeklipsen (8) og slangekoblingen (7).
9. Ibrugtagning
m PAS PÅ!
Sørg under alle omstændigheder for, at maskinen
er monteret fuldstændigt, før den tages i brug!
9.1 Tænding/slukning, ¿g. 1
Maskinen tændes ved at stille Tænd-/Slukkontakten
(4) på pos. ”I.
Apparatet slukkes igen ved at stille Tænd-/Slukkon-
takten (4) på pos. ”0”.
Fare som følge af strøm, hvis der bruges elektriske
tilslutningsledninger, der ikke lever op til gældende
regler.
Desuden kan der forendes ikke-åbenbare restrisi-
ci, selv om alle foranstaltninger er tru󰀨et.
Tilbageværende risici kan reduceres til et minimum,
hvis ”Sikkerhedsanvisningerne” og ”Brug i overens-
stemmelse med formålet” samt betjeningsvejlednin-
gen overholdes.
Opbevar sikkerhedsforskrifterne et sikkert sted.
6. Tekniske data
Udsugningsstuds, tilslutning-Ø 100 mm
Slangelængde 2000 mm
Lufte󰀨ekt 215 m³/h
Trykforskel 25000 Pa
Filterareal 0,3 m²
Beholdervolumen 65 l
gt 6,3 kg
Elektromotor
220 - 240 V~
50/60 Hz
Optagelsese󰀨ekt 1200 W
Motorhastighed 35000 min
-1
Forbehold for tekniske ændringer!
Støj og vibration
m Advarsel: Støj kan have alvorlig indvirkning på dit
helbred. Hvis maskinstøjen overstiger 85 dB, skal du
benytte egnet høreværn.
7. Udpakning
m PAS PÅ!
Maskinen og emballeringsmaterialet er ikke le-
getøj! Børn må ikke lege med plastposer, folie og
smådele! Fare for slugning og kvælning!
Åbn emballagen, og tag forsigtigt maskinen ud.
Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/
transportsikringer (hvis sådanne ndes).
Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt.
Kontrollér maskinen og tilbehørsdelene for transport-
skader. Informér straks transportrmaet i tillde af
reklamation. Senere reklamationer anerkendes ikke.
background
ww w.scheppach.com
DK
|
69
Fra tid til anden skal man tørre spåner og støv af ma-
skinen.
Rengør maskinen med en fugtig klud og en smule brun
sæbe med jævne mellemrum. Brug ikke rengørings-
eller opløsningsmidler; disse kan angribe produktets
plastdele.
Sørg for, at vand ikke kan trænge ind i maskinen.
12. Opbevaring
Apparatet og dets tilbehør skal opbevares mørkt,
tørt og frostsikkert og utilgængeligt for børn.
Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 5
og 30˚C.
Opbevar værktøjet i den originale emballage.
Tilk værkjet for at beskytte det mod støv eller
fugt.
Opbevar brugsanvisningen sammen med værktøjet.
13. Vedligeholdelse
Pas på!
Træk netstikket ud før påbegyndelse af enhver form for
vedligeholdelsesarbejde.
Tilslutning og reparation
Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun
forestås af autoriserede elektrikere.
Ved forespørgsler bedes følgende data opgives:
Motorens strømtype
Dataene på maskinens typeskilt
Dataene på motorens typeskilt
Serviceinformationer
Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt
slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er
brug for følgende dele som forbrugsmaterialer.
Sliddele*: Filterpose, lterpatron
* følger ikke nødvendigvis med leverancen!
Reservedele og tilbehør fås hos vores service-center.
Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden.
10. El-tilslutning
Den installerede elmotor er tilsluttet, så den er
driftsklar. Tilslutningen opfylder de relevante
VDE- og DIN-bestemmelser. Nettilslutningen hos
kunden samt den anvendte forlængerledning skal
opfylde disse forskrifter.
Defekt elektrisk tilslutningsledning
Der opstår ofte isoleringsskader på elektriske tilslut-
ningsledninger.
Årsagerne hertil kan være:
Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen-
nem vinduer eller døråbninger.
Knæksteder, når tilslutningsledning fastgøres eller
trækkes forkert.
Skæresteder, når tilslutningsledningen køres over.
Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon-
takten på væggen.
Revner pga. ældning af isoleringen.
Sådanne defekte elektriske tilslutningsledninger må
ikke anvendes og er livsfarlige pga. isoleringsskaderne.
Elektriske tilslutningsledninger skal kontrolleres for
skader med jævne mellemrum. Sørg for, at tilslutnings-
ledningen ikke hænger i lysnettet, når den kontrolleres.
Elektriske tilslutningsledninger skal opfylde de relevan-
te VDE- og DIN-bestemmelser. Der må kun anvendes
tilslutningsledninger med samme mærkning.
Påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er et krav.
Til enkeltfasede vekselstrømsmotorer anbefaler vi en
sikring af typen C 16A eller K 16A til maskiner med høj
startstrøm (fra 3000 watt)!
Tilslutningstype Y
Hvis det bliver nødvendigt at udskifte nettilslutnings-
ledningen, skal dette udføres af producenten eller den-
nes repræsentant for at undgå, at sikkerheden brin-
ges i fare.
11. Rengøring
m Pas på!
Træk el-stikket ud, før vedligeholdelses- og monte-
ringsarbejde gennemføres.
Det anbefales, at maskinen altid rengøres umiddelbart
efter brug.
background
ww w.scheppach.com
70
|
DK
Disse erklæringer gælder kun for apparater, der in-
stalleres og sælges i landene i EU, og som er un-
derlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande
uden for EU kan der gælde forskellige regler for
bortska󰀨else af brugte elektriske og elektroniske
apparater (elskrot).
14. Bortska-else og genanvendelse
Oplysninger om emballage
Emballagematerialerne er genan-
vendelige. Emballage skal altid
bortska󰀨es jf. gældende miljøregler.
Oplysninger om loven om brugt elektrisk og elek-
tronisk udstyr (elskrot)
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr (el-
skrot) hører ikke til husholdningsa-aldet,
men skal indsamles og/eller bortska-es se-
parat!
Brugte (genopladelige) batterier, der ikke er perma-
nent installeret i et brugt apparat, skal udtages i in-
takt tilstand inden aevering! Sådanne batterier skal
bortska󰀨es i henhold til batteriloven.
Ejere og/eller brugere af elektriske og elektroniske
apparater er juridisk forpligtet til at returnere sådan-
ne efter brug.
Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine per-
sonlige oplysninger på det brugte apparat, der skal
bortska󰀨es!
Symbolet med den overstregede skraldespand be-
tyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater
(elskrot) ikke må bortska󰀨es sammen med hushold-
ningsa󰀨ald.
Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot)
kan aeveres gratis på følgende steder:
- O󰀨entlige bortska󰀨elses- og/eller indsamlings-
steder (f.eks. kommunale genbrugsstationer)
- Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske
butikker og online), forudsat at forhandleren er
forpligtet til at tage sådanne apparater retur - eller
tilbyder dette frivilligt.
- Du kan gratis aevere op til tre brugte elektriske
apparater pr. apparattype, med en maksimal kant-
længde på 25 centimeter, hos producenten uden
først at skulle købe et nyt apparat hos samme,
eller du kan aevere sådanne apparater på et an-
det autoriseret indsamlingssted i dit nærområde.
- Du kan indhente yderligere tilbagetagningsbetin-
gelser hos producenter og distributører hos dis-
ses respektive kundeservice.
Hvis et nyt elektrisk apparat leveres af producenten
til en privat husstand, kan producenten foranledige,
at det gamle elektriske apparat afhentes gratis efter
anmodning fra slutbrugeren. For at gøre dette skal
du kontakte producentens kundeservice.
background
ww w.scheppach.com
NO
|
71
Forklaring av symbolene på apparatet
Bruken av symboler i denne håndboken er ment å gjøre deg oppmerksom på potensielle risikoer. Sikkerhetssym-
bolene og forklaringene som følger med dem må bli forstått. Advarslene i seg selv eliminerer ingen risikoer og kan
ikke erstatte riktige ulykkesforebyggende tiltak.
r igangsetting må bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene leses og følges!
Bruk hørselsvern. Innvirkningen av støy kan føre til hørselstap.
Bruk støvvernemaske. Ved bearbeiding av materialer, kan det oppstå helseskadelig sv.
Materiale som inneholder asbest skal ikke bearbeides!
Beskyttelsesklasse II (dobbel isolering)
Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene.
m Obs! I denne bruksanvisningen har vi markert det som angår din sikkerhet med dette tegnet m.
Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer.
background
ww w.scheppach.com
72
|
NO
Innholdsfortegnelse: Side:
1. Innledning .......................................................................................................... 73
2. Apparatbeskrivelse ............................................................................................ 73
3. Leveringsomfang ............................................................................................... 73
4. Tiltenkt bruk ....................................................................................................... 73
5. Sikkerhetsinstruksjoner ..................................................................................... 74
6. Tekniske data ..................................................................................................... 76
7. Utpakking ........................................................................................................... 76
8. Oppbygging / Før idriftsetting ............................................................................ 76
9. Ta i drift .............................................................................................................. 76
10. Elektrisk tilkobling .............................................................................................. 76
11. Rengjøring ......................................................................................................... 77
12. Lagring ............................................................................................................... 77
13. Vedlikehold......................................................................................................... 77
14. Kassering og gjenvinning .................................................................................. 77
15. Samsvarserklæring ............................................................................................ 80
background
ww w.scheppach.com
NO
|
73
Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som opp-
står grunnet ignorering av denne anvisningen og sikker-
hetsinstruksjonene.
2. Apparatbeskrivelse
1. Motorhus
2. Håndtak
3. Sponbeholder
4. Av/på-bryter
5. Utsugsslange
6. Adapter
7. Slangekobling
8. Slangeklemme
9. Låsekrok
10. Filterpatron
11. Filterpose
12. Slangekobling Ø100mm
3. Leveringsomfang
Avtrekksanlegg
Utsugsslange
Slangekobling
Adaptersett (4 deler)
Filterpatron
Filterpose
2x Slangeklemme
Slangekobling Ø100mm
Brukerveiledning
4. Tiltenkt bruk
Maskinen tilsvarer det gyldige EF-maskindirektivet.
Maskinen er konstruert og bygget i henhold til nyes-
te tekniske standarder og sikkerhetstekniske regler.
Likevel kan det ved bruken av de oppstå farer for liv
og helse til brukeren eller for tredjepart hhv. forrin-
gelse av maskinen og andre materielle skader.
Maskinen må kun brukes i teknisk feilfri stand, samt
brukes bestemmelserett, sikkerhets- og farebevisst
med overholdelse av bruksanvisningen! Spesielt feil
som kan påvirke sikkerheten må utbedres omgåen-
de (la utbedres)!
Maskinen er beregnet for kommersiell bruk, for ek-
sempel i hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker,
kontorer og utleielokaler.
Kontroller lteret regelmessig for skade. Skadde
ltre skiftes ut! Kontroller huset regelmessig for
lekkasjer og tetninger for lter og sponpose.
1. Innledning
Produsent:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Kjære kunde
Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med
ditt nye apparat.
Merknad:
Produsenten av dette apparatet er i henhold til loven
om produktansvar ikke ansvarlig for skader, som opp-
står på dette apparatet eller grunnet dette apparatet
ved:
Feil håndtering
Ignorering av bruksanvisningen
Reparasjoner fra tredjeparter, ikke autoriserte fag-
folk
Montering og utskifting av ikke originale reservedeler
Ikke-tiltenkt bruk
Svikt i det elektriske anlegget ved ignorering av
de elektriske forskriftene og VDE-bestemmelsene
0100, DIN 57113 / VDE 0113
Vær oppmerksom på følgende:
Før montering og idriftsetting må du lese hele bruker-
veiledningen.
Denne brukerveiledningen skal gjøre det enklere for
deg å bli kjent med apparatet og gjøre nytte av den i
henhold til tiltenkte bruksmuligheter.
Brukerveiledningen inneholder viktige instruksjoner
om hvordan du arbeider sikkert, faglig korrekt og øko-
nomisk samt hvordan du unngår farer, sparer repara-
sjonskostnader, reduserer nedetider og øker pålitelig-
heten og levetiden til apparatet.
I tillegg til sikkerhetsbestemmelsene i denne brukervei-
ledningen må du absolutt overholde gjeldende forskrif-
ter for drift av apparatet i landet ditt.
Oppbevar brukerveiledningen beskyttet mot smuss og
fuktighet i en plastlomme ved apparatet. Alle betjenings-
personer må lese og følge den nøye før start av arbeidet.
Kun personer som har fått undervisning i bruk av appa-
ratet og farene som er forbundet med den, skal arbeide
på apparatet. Påbudt minstealder må overholdes.
I tillegg til sikkerhetsanvisningene i denne brukervei-
ledningen og de spesielle forskriftene som gjelder i ditt
land, må en også følge de generelt anerkjente tekniske
reglene for drift av identiske maskiner.
background
ww w.scheppach.com
74
|
NO
Sjekk skjøteledningen regelmessig, og bytt den ved
skade.
Utendørs skal du kun benytte skjøteledninger som
er godkjent for dette og har tilsvarende merking.
Pass på hva du gjør. Gå til arbeidet med fornuft. Du
skal ikke benytte verktøyet dersom du er trøtt.
Du skal ikke benytte noe verky som ikke lar seg slå
av og på med bryteren.
Advarsel! Bruk av annet innsatsverky og annet til-
behør kan medføre skadefare for din egen del.
Trekk ut strømpluggen ved alt justerings- og vedli-
keholdsarbeid.
Gi sikkerhetsinstruksjonene videre til alle personer
som arbeider på maskinen.
r igangsetting må du kontrollere, om spenningen
på typeskiltet til apparatet stemmer overens med
nettspenningen.
Hvis det er nødvendig med en skjøteledning, må
du forsikre deg om at den har et tverrsnitt som er
tilstrekkelig for strømforbruket til apparatet. Mini-
mumstverrsnitt 1,5 mm
2
.
Bruk kun kabeltrommel i utrullet tilstand.
Kontroller nettilkoblingsledningen. Ikke bruk tilkob-
lingsledninger med feil eller skader.
Du skal ikke benytte kabelen til å trekke støpslet ut
av stikkontakten. Beskytt kabelen mot varme, olje
og skarpe kanter.
Ikke utsett maskinen for regn og ikke bruk maskinen
i fuktige eller våte omgivelser.
Sørg for god belysning.
Ikke sag i nærheten av brennbare væsker eller gasser.
Ved arbeider utendørs anbefales sklisikre sko.
Langt hår skal du ha i et hårnett. Unngå en unormal
kroppsholdning
Personen som skal betjene maskinen, må være
minst 18 år, personer under utdanning minst 16 år,
men må arbeide under tilsyn.
Hold barn unna apparatet når det er tilkoblet strømmen.
Rydd arbeidsplassen for vedrester og deler som lig-
ger omkring.
Uorden i arbeidsområdet medfører fare for ulykker.
Ikke la andre personer, spesielt barn, berøre verkyet
eller nettledningen. Hold dem bort fra arbeidsplassen.
Personer som arbeider med maskinen må ikke for-
styrres.
Gjennomfør omstillinger samt justerings-, måle- og
rengjøringsarbeid kun ved utkoblet motor. - Trekk ut
strømpluggen –
Sjekk før tilkobling at nøkkelen og innstillingsverktøy
er fjernet.
Når du bruker rengjøringsdysene, må du ikke suge opp
fremmedlegemer som skruer, spiker, plast- eller trebiter.
Maskinen må bare brukes med originaldeler og ori-
ginaltilbehør fra produsenten.
Det er ikke tillatt å suge opp trestøv og trespon i
kommersielle områder.
Oppsuging av brannfarlige væsker eller helsefarlig
støv er ikke tillatt.
Kun egnet for oppsamling av spon (ikke støv).
Enhver bruk utover dette gjelder som ikke tiltenkt
bruk. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som
resulterer av dette; risikoen ligger kun hos brukeren.
Sikkerhets-, arbeids- og vedlikeholdsforskriftene til
produsenten og målene som er spesisert i de tek-
niske dataene, må overholdes.
Maskinen skal kun brukes, vedlikeholdes eller re-
pareres av personer som er kjent med dette og er
informert om farene. Hvis man foretar endringer på
maskinen på egen hånd, fraskriver produsenten seg
alt ansvar for skader som følge av dette.
Maskinen må kun brukes med originaltilbehør til pro-
dusenten.
Vær oppmerksom på at våre apparater ikke er utfor-
met for industrielle formål. Vi overtar ingen garanti
hvis apparatet brukes i industrielle anvendelser eller
til tilsvarende arbeider.
5. Sikkerhetsinstruksjoner
m Obs! For å beskytte mot elektriske støt, skade- og
brannfare, skal man ved bruk av elektroverktøy følge
disse grunnleggende sikkerhetstiltakene. Les alle an-
visningene før du bruker dette elektroverktøyet og ta
godt vare på sikkerhetsanvisningene.
Arbeide trygt
Advarsel: Ved bruk av elverktøy må de grunnleggen-
de sikkerhetsanvisninger følges for å utelukke risiko
for brann, elektrisk støt og personskader.
Følg alle disse instruksjonene, før og mens du arbei-
der med maskinen.
Ta godt vare på disse sikkerhetsinstruksjonene.
Beskytt deg selv mot elektr. støt! Unngå at kroppen
kommer i berøring med deler som er jordet.
Ubenyttede apparater bør lagres på et tørt og lukket
sted, og utenfor rekkevidde for barn.
Hold verktøyet skarpt og rent, slik at det kan jobbes
bedre og tryggere.
Sjekk verktøykabelen regelmessig, og la en kompe-
tent fagperson skifte den ut dersom det foreligger
en skade.
background
ww w.scheppach.com
NO
|
75
ADVARSEL: Operatører må bli tilstrekkelig opplært i
bruken av disse maskinene.
ADVARSEL: Denne maskinen er ikke egnet for opp-
samling av helsefarlig støv.
ADVARSEL: Denne maskinen er kun beregnet for
tørr bruk.
ADVARSEL: Denne maskinen er kun beregnet for
innendørs bruk.
ADVARSEL: Denne maskinen må kun oppbevares
innendørs.
ADVARSEL: Nettilkoblingsledningen må ikke kom-
me i kontakt med de roterende børstene.
m ADVARSEL! Under driften danner dette elektroverk-
tøyet et elektromagnetisk felt. Dette feltet kan under vis-
se omstendigheter skade aktive eller passive medisin-
ske implantater. For å redusere faren for alvorlige eller
dødelige farer anbefaler vi at personer med medisinske
implantater forhører seg med legen sin eller produsen-
ten av implantatet før elektroverkyet betjenes.
Resterende risikoer
Maskinen er konstruert og bygget i henhold til
nyestetekniskestandarder oganerkjente sikker-
hetstekniske regler. Likevel kan det oppstå enkelte
restfarer ved arbeidet.
Helsefare på grunn av trestøv eller trespon. Bruk
absolutt personlig verneutstyr som øyebeskyttelse
og støvmaske.
Det er mulig å puste inn støv når du lukker og skif-
ter støvoppsamlingsposen. Hvis instruksjonene for
avfallsbehandling i bruksanvisningen ikke følges
(f.eks. bruk av P2-støvmasker), kan dette føre til inn-
ånding av sv.
Helsefare på grunn av støy. Ved arbeidet overskri-
des det tillatte støynivået. Bruk personlig verneut-
styr som hørselsvern.
Fare på grunn av strøm, ved bruk av ikke forskrifts-
messige elektriske tilkoblingsledninger.
Dessuten kan det, på tross av alle forholdsregler som
tre󰀨es, nnes muligheter for ikkepenbare restfarer.
Restrisikoen kan minimeres dersom "Sikkerhets-
henvisninger" og "Forskriftsmessig bruk" samt
bruksanvisningen sett under ett blir fulgt.
Ta godt vare på sikkerhetsinstruksjonene.
Når man forlater arbeidsplassen skal man slå av mo-
toren og trekke ut strømpluggen.
Samtlige verne- og sikkerhetsinnretninger må mon-
teres igjen umiddelbart etter avsluttet reparasjon
eller vedlikehold.
Sikkerhets-, arbeids- og vedlikeholdsinstruksjonene
til produsenten, i tillegg til dimensjonene angitt i de
tekniske dataene, må overholdes.
Gjeldende ulykkesforebyggende forskrifter og an-
dre, generelt anerkjente sikkerhetstekniske regler
må følges.
Ikke bruk noen maskiner som har for lav e󰀨ekt til å
utføre tunge arbeider.
Du skal ikke benytte kabelen til forl den ikke er
ment for!
Sørg for at du står stabilt og ivareta til enhver tid din
likevekt.
Sjekk om de bevegelige delene fungerer slik de skal,
at de ikke er fastklemt og om noen deler er skadet.
Samtlige deler skal være riktig montert og oppfylle
alle kravene, for å sikre feilfri drift av verktøyet.
Beskyttelsesinnretninger og deler som er skadet,
må repareres eller byttes på fagkyndig vis av et
anerkjent verksted, med mindre noe annet er anført
i bruksanvisningen.
Skadde brytere skal skiftes ut av et serviceverksted.
Dette verktøyet er i samsvar med gjeldende sikker-
hetsbestemmelser. Reparasjoner skal bare utføres
av en elektriker, og det skal bare brukes originale
reservedeler, for i motsatt fall kan brukeren bli utsatt
for ulykker.
Dersom nødvendig, bruk egnet personlig verneut-
styr. Dette kan inneholde:
- Hørselvern for å redusere risikoen for å bli tunghørt;
- Åndedrettsvern for å unngå risikoen for å puste
inn farlig støv.
Operatøren må informeres om forholdene som på-
virker støyutviklingen.
Feil i maskinen, skal så snart de er oppdaget meldes
fra til sikkerhetsansvarlig person.
Dette apparatet er ikke egnet for oppsamling av far-
lig støv.
Dette apparatet er ikke bestemt, for bruk av perso-
ner (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoris-
ke eller åndelige evner eller på grunn av manglende
erfaring og/eller manglende kunnskaper, såfremt de
ikke er under oppsyn av en person som er ansvarlig
for sikkerheten eller gir instrukser om bruk av appa-
ratet. Barn må være under tilsyn for å sørge for at de
ikke leker med apparatet.
background
ww w.scheppach.com
76
|
NO
8. Oppbygging / Før idriftsetting
m OBS!
Før igangsetting må apparatet monteres komplett!
8.1  Montering av ¿lterpatron (10) med ¿lterpose
(11), ¿g. 3 - 5
Sett lterpatronen (10) inn i lterposen (11). (g. 3 + 4)
Press overhenget inn i lterpatronen (10). (Fig. 4)
Sett så lterpatronen (10) på motorhuset (1). (Fig. 5)
Sett hele motorhuset (1) på beholderen (3) og lås
låsekroken (9).
8.2 Montering av utsugsslangen (5), ¿g. 6 + 7
Monter utsugsslangen (5) med slangeklemmen (8)
på slangestussen til beholderen (3).
Monter den andre siden av utsugsslangen (5) med
slangeklemmen (8) og slangekoblingen (7).
9. Ta i drift
m OBS!
Før igangsetting må apparatet monteres komplett!
9.1 Slå på/av, ¿g. 1
For å slå på, trykk på-/av-bryteren (4) i posisjon «I».
For å igjen slå av apparatet, trykk på-/av-bryteren
(4) i posisjon «0».
10. Elektrisk tilkobling
Den installerte elektromotoren er tilkobletog klar
for drift. Tilkoblingen tilsvarer de gjeldende VDE-
og DIN-bestemmelsene. Nettilkoblingen hos kun-
den, samt skjøteledningen som benyttes, må være
i samsvar med disse forskriftene.
Defekt elektro-tilkoblingsledning
Det oppstår ofte skader på isoleringen hos elektriske
tilkoblingsledninger.
Årsaker for dette kan være:
Trykksteder, når tilkoblingsledninger føres gjennom
vinduer eller dørsprekker.
Knekkpunkt på grunn av feil feste eller føring av til-
koblingsledningen.
Grensesnitt på grunn av at tilkoblingsledningen ble
overkjørt.
Skader på isoleringen fordi den ble revet ut av stik-
kontakten i veggen.
Riss som følge av aldring hos isoleringen.
6. Tekniske data
Avtrekksstuss, tilkobling Ø 100 mm
Slangelengde 2000 mm
Luftytelse 215 m³/t
Trykkdi󰀨eranse 25000 Pa
Filterareal 0,3 m²
Beholdervolum 65 l
Vekt 6,3 kg
Elektromotor
220 - 240 V~
50/60 Hz
E󰀨ektforbruk 1200 W
Motorturtall 35000 min
-1
Med forbehold om tekniske endringer!
Støy og vibrasjon
m Advarsel: Støy kan ha en alvorlig innvirkning på
helsen din. Hvis maskinstøyen overstiger 85 dB, må du
bruke et egnet hørselsvern.
7. Utpakking
m OBS!
Apparatet ogemballasjemateriale erikkeet leke-
tøy! Barn skal ikke leke med plastposer, folier og
smådeler! Det er fare for svelging og kvelning!
Åpne emballasjen og ta apparatet forsiktig ut av esken.
Fjern emballasjematerialet samt emballasje- og
transportsikringene (hvis der er noen).
Sjekk at leveringsomfanget er fullstendig.
Sjekk apparatet og tilbehørsdeler for transportskader.
Ved anmerkninger skal distributøren informeres umid-
delbart. Senere reklamasjoner vil ikke bli godtatt.
Hvis det er mulig, bør du bevare emballasjen til ga-
rantiperioden er over.
Gjør deg kjent med brukerveiledningen før du tar
apparatet i bruk.
r det gjelder tilbehør, slitasje- og reservedeler,
skal du kun bruke originaldeler. Reservedeler får du
hos din fagforhandler.
Oppgi ved bestillinger våre artikkelnumre, samt type
og byggeår for apparatet.
background
ww w.scheppach.com
NO
|
77
13. Vedlikehold
Obs!
Trekk ut strømpluggen før alle vedlikeholdsarbeider.
Tilkoblinger og reparasjoner
Tilkoblinger og reparasjoner av det elektriske utstyret
skal kun gjøres av en elektriker.
Ved tilbakemeldinger må du angi følgende infor-
masjon:
strømtype til motoren
informasjon til maskinens typeskilt
informasjon til motor-typeskiltet
Serviceinformasjon
Du må passe på, at følgende deler til dette produktet
underligger en bruksavhengig eller naturlig slitasje hhv.
følgende deler er nødvendige som forbruksmaterialer.
Slitedeler*: Filterpose, lterpatron
* ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget!
Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter.
Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden.
14. Kassering og gjenvinning
Merknad om emballasjen
Emballasjemateriale kan resirku-
leres. Vennligst kast emballasje
på en miljøvennlig måte.
Henvisninger til elektro- og elektronikkenhetslov
(ElektroG)
Brukt elektriske og elektroniske enheter
skal ikke kastes i husholdningsavfallet,
men må samles inn eller kasseres separat!
Gamle batterier eller oppladbare batterier, som ikke
er fast installert i det gamle apparatet, må tas ut uten
at de skades før apparatet leveres inn! Kasseringen
av disse er regulert av batteriloven.
Eieren eller brukeren av elektriske og elektroniske ap-
parater er forpliktet til å levere disse inn til gjenvinning.
Sluttbrukeren har ansvaret for å slette personrela-
terte opplysninger fra enheten som skal kasseres!
Slike defekte el-tilkoblingsledninger må ikke brukes og
er på grunn av isolasjonsskadene, livsfarlig.
Kontroller den elektriske tilkoblingsledningen regelmes-
sig for skader. Pass på at tilkoblingsledningen ikke er
koblet til strømnettet ved kontroll.
Strømledninger skal være i samsvar med relevante
VDE- og DIN-bestemmelser. Bruk kun tilkoblingsled-
ninger med lik merking.
Et påtrykk av typebetegnelsen på tilkoblingskabelen er
en forskrift.
For enfaset vekselstrømmotor anbefaler vi en sikring
fra C 16 A eller K 16 A for maskiner med høyere start-
strøm (fra 3000 watt)!
Tilkoblingstype Y
Hvis utskifting av nettilkoblingsledningen er nødvendig,
må dette gjøres av produsenten eller dens represen-
tant for å unngå sikkerhetsfarer.
11. Rengjøring
m Obs!
Trekk ut strømpluggen før alle rengjøringsarbeider.
Vi anbefaler at du rengjør apparatet direkte etter hver
bruk.
Tørk spon og støv av maskinen en gang i blant.
Rengjør apparatet regelmessig med en fuktig klut og
litt ytende såpe. Ikke bruk rengjørings- eller løsnings-
midler. Disse kan angripe plastdelene til apparatet.
Pass på at det ikke kan komme vann inn i maskinen.
12. Lagring
Lagre apparatet og tilbehøret på et mørkt, tørt og
frostfritt sted som er utilgjengelig for barn.
Den optimale lagertemperaturen ligger mellom 5 og
30 °C.
Oppbevar verktøyet i originalemballasjen.
Dekk til verky for å beskytte det mot støv eller fuk-
tighet.
Oppbevar brukerveiledningen sammen med verk-
tøyet.
background
ww w.scheppach.com
78
|
NO
Symbolet med gjennomstreket søppelkasse betyr at
brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal
kastes i husholdningsavfallet.
Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leve-
res inn gratis ved følgende steder:
- O󰀨entlige kasserings- eller innsamlingssteder
(f.eks. kommunale miljøstasjoner).
- Utsalgssteder for elektriske apparater (stasjonæ-
re eller online) dersom forhandleren er forpliktet
til å ta enhetene tilbake eller frivillig tilbyr dette.
- Du kan levere inn opptil tre gamle elektriske en-
heter per type enhet, med en maksimal kantleng-
de på 25 centimeter, fra produsenten gratis uten
å først kjøpe en ny enhet eller ta dem til et annet
autorisert innsamlingspunkt i ditt område.
- Du kan nne ut ere supplerende returbetingelser
fra produsenter og distributører hos de respektive
kundeservicene.
Hvis produsenten leverer et nytt elektrisk apparat
til en privat husholdning, kan denne arrangere at
det gamle elektriske apparatet skal hentes på fore-
spørsel fra sluttbrukeren. Ta kontakt med produsen-
tens kundeservice for dette.
Disse erklæringene gjelder kun for enheter som er
installert og solgt i landene i EU og underlagt det
europeiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU
kan det være avvikende bestemmelser for kassering
av brukte elektriske og elektroniske apparater.
background
ww w.scheppach.com
79
DE
EU-Konformitätserklärung
Originalkonformitätserklärung
Wir erkren in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Pro-
dukt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.
Der hier beschriebene Gegenstand der Erkrung erfüllt die Vorschriften der Richt-
linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011
zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e in Elektro- und
Elektronikgeräten. *
Technische Unterlagen verfügbar bei: **
Artikelnummer*** Artikelbezeichnung: Absauganlage DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Marke****
GB
EU Declaration of Conformity
Translation of the original Declaration of
Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described here com-
plies with the applicable directives and standards.
The object of the declaration described here fulls the regulations of the directive
2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment. *
Technical documentation available at: **
Item number*** Item designation: Dust extraction system DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Brand****
FR
Déclaration UE de conformité
Traduction de la déclaration de conformité
originale
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici
est conforme aux directives et normes en vigueur.
L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de
la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant
à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils
électriques et électroniques. *
Dossier technique auprès de: **
Référence *** signation de l’article: Aspirateur DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Marque ****
IT
Dichiarazione di conformità UE
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui de-
scritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti.
L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva
2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla re-
strizione nell’utilizzo di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici
ed elettronici. *
Documentazione tecnica disponibile presso: **
Gaminio numeris *** Nome articolo: Impianto di aspirazione DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Marchio ****
NL
EU-conformiteitsverklaring
Vertaling van de originele conformiteitsverklaring
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven pro-
duct voldoet aan de geldende richtlijnen en normen.
Het hier beschreven onderwerp van deze verklaring voldoet aan de voorschriften
van richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en de Raad van 8 juni
2011 omtrent de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke sto󰀨en in
elektrische en elektronische apparaten. *
Technische documentatie verkrijgbaar bij: **
Artikelnummer *** Artikelnaam: Afzuiginstallatie DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Merk ****
ES
Declaración de conformidad UE
Traducción de la Declaración de conformidad original
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí
descrito cumple las directivas y normas aplicables.
El objeto de la declaración aquí descrito cumple las disposiciones de la Directiva
2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre
restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos. *
Documentacn técnica disponible en: **
Núm. de artículo*** Denominación del arculo: Sistema de aspiracn DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Marca****
PT
Declaração de conformidade UE
Tradução da declaração de conformidade original
Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descri-
to está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis.
O objeto da declaração aqui descrito cumpre com as normas da Diretiva 2011/65/
UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à
restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamentos
elétricos e eletrónicos. *
Documentos técnicos disponíveis junto de: **
Número de artigo*** Designação do artigo: Sistema de aspiração DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Marca****
CZ
EU prohlášení o shod)
eklad originálního prohlášení o shodě
Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde popsaný výrobek od-
povídá platným směrnicím a normám.
Zde popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evrop-
ského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 pro omezení používání určitých
nebezpných látek v elektricch a elektronických zařízeních. *
Technické podklady k dispozici u: **
Číslo výrobku*** Název výrobku: Sistema de aspiração DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Značka****
SK
EÚ vyhlásenie o zhode
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s
platnými smernicami a normami.
Tu opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2011/65/z 8. júna 2011 o obmedzení používania uitých
nebezpných látok v elektricch a elektronických zariadeniach. *
Technické podklady sú k dispozícii na: **
Číslo výrobku *** Označenie výrobku: Odsávacie zariadenie DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Značka ****
HU
EU megfelel5ségi nyilatkozat
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék
megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak.
A nyilatkozat itt megnevezett tárgya teljesíti az Európai Parlament és Tanács 2011.
június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben
való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvének előírásait. *
A műszaki dokumenció erhető: **
Cikkszám *** Termék megnevezése: Elszívó berendezés DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Márka ****
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen
15. Konformitätserklärung
15. Declaration of conformity
15. Déclaration de conformité
15. Dichiarazione di conformità
15. Conformiteitsverklaring
15. Declaración de conformidad
15. Declarão de conformidade
15. Prohlášení o shod)
15. Vyhlásenie o zhode
15. Megfelel5séginyilatkozat
background
ww w.scheppach.com
80
PL
Deklaracja zgodnoci UE
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
wiadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest
zgodny z obowzującymi dyrektywami i normami.
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dy-
rektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w spra-
wie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym. *
Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: **
Numer artykułu *** Nazwa artykułu: Instalacja wycigowa DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Marka ****
HR
EU izjava o sukladnosti
Prijevod originalne izjave o sukladnosti
Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan proizvod usklađen s
važim direktivama i normama.
Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog
parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o ograničenju uporabe određenih opasnih
tvari u električnoj i elektronkoj opremi. *
Tehnka dokumentacija dostupna je na: **
Broj artikla*** Naziv artikla: Usisni sustav DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Marka****
SI
EU izjava o skladnosti
Prevod originalne izjave o skladnosti
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z ve-
ljavnimi smernicami in standardi.
Tukaj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 8. junij 2011 za omejevanje uporabe določenih nevarnih
snovi v elektrnih in elektronskih napravah. *
Tehnni dokumenti so na voljo pri: **
Številka izdelka *** Opis izdelka: Sistem za odsesavanje DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Znamka ****
EE
EL vastavusdeklaratsioon
Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge
Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjeldatud toode ühtib
esitatud direktiivide ja normidega.
Deklaratsiooni objektiks olev siin kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ kuupäevaga 8. juuni 2011 teatud ohtlike ainete
kasutamispiirangu kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes. *
Tehnilised dokumendid on saadaval: **
Artiklinumber *** Art nimetus: Imusüsteem DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Kaubamärk ****
LT
EB atitikties deklaracija
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gami-
nys atitinka galiojančias direktyvas ir standartus.
Čia aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. bielio 8 d. Europos Parla-
mento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų meiagų naudo-
jimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo reikalavimus. *
Techninius dokumentus galima gauti iš: **
Gaminio numeris *** Gaminio pavadinimas: Išsiurbimo ‡renginys DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Prekės ženklas ****
LV
ES atbilstflbas deklarcija
Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums
s, uzņemoties pilnu atbilbu, pazojam, ka šeit aprakstītais ražojums
atbilst spēkā esošam direkvām un standartiem.
Šeit aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst Eiropas Parlamenta un Eiropas
Padomes 2011. gada 8.nija Direktīvas 2011/65/ES noteikumiem par noteiktus-
tamo vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs. *
Tehniskā lieta ir pieejama pie: **
Preces numurs *** Preces apzflmjums: Noskšanas iekrta DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Prečzīme ****
SE
EU-försäkran om överensstämmelse
Översättning från försäkran om överensstämmelse i
original
Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstäm-
mer med gällande riktlinjer och standarder.
Föremålet för försäkran som beskrivs här överensstämmer med bestämmelserna
i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/65/EU av den 8 juni 2011 om be-
gränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska
produkter. *
Teknisk dokumentation tillgänglig hos: **
Artikelnummer *** Artikelbeteckning: Utsugningsanläggning DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 rke ****
FI
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
käännös
Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimas-
sa olevien direktiivien ja standardien määräykset.
Tässä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää tiettyjen vaarallisten aineiden käyn
rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa 8. kesäkuuta 2011 annetun Euroo-
pan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU määräykset. *
Tekniset asiakirjat saatavana: **
Tuotenro *** Tuotenimike: Imulaitteisto DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Merkki ****
DK
EU-overensstemmelseserklæring
Oversættelse af den originale
overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne produkt overholder de gæl-
dende direktiver og standarder.
Genstanden for den her beskrevne erklæring overholder bestemmelserne i Euro-
pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 vedr. begrænsning
af brugen af visse farlige sto󰀨er i elektrisk og elektronisk udstyr. *
Tekniske dokumenter ndes på: **
Artikelnummer *** Art.-betegnelse: Udsugningsanlæg DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Mærke ****
NO
EU-samsvarserklæring
Oversettelse av den opprinnelige
samsvarserklæringen
Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar
med gjeldende direktiver og standarder.
Gjenstand for erkringen beskrevet her oppfyller forskriftene til direktiv 2011/65/
EU fra Europa-Parlamentet og Rådet av 8. juni 2011 om begrensning av bruken av
bestemte farlige sto󰀨er i elektronikk og elektronisk utstyr. *
Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: **
Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Avtrekksanlegg DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Merke ****
15. Deklaracjazgodnoci
15. Izjava o sukladnosti
15. Izjava o skladnosti
15. Vastavusdeklaratsioon
15. Atitiktiesdeklaracija
15. Atbilstflbasdeklarcija
15. Försäkran om överensstämmelse
15. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
15. Overensstemmelseserklæring
15. Samsvarserklæring
background
ww w.scheppach.com
81
BG
?h [_dewàwébó aw kíÜäy_äkäyb_
Превод на оригиналната декларация на
съответствие
Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго-
варя на приложимите директиви и стандарти.
Описаният предмет в декларацията отговаря на разпоредбите на Дирек-
тива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г.
относно ограничението на употребата на определени опасни вещества в
електрическото и електронното оборудване. *
Техническата документация се предоставя от: **
Каталожен номер *** exÜagwq_gb_ gw wàäbdãew : hfãdwä_egw ãà_^xw DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Марка ****
GR
ß/9CN5 N#::F!PCN5" 
Μετάφραση από το πρωτότυπο της δήλωσης συμ-
μόρφωσης
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν που περιγράφεται
στο παρόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ισχύουσες Οδηγίες και Πρό-
τυπα.
Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπληρώνει
τις διατάξεις της Οδηγίας 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμ-
βουλίου της ς Ιουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων
επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. *
Ο τεχνικός φάκελος είναι διαθέσιμος στη θέση: **
Αριθμός είδους ***  :KN0K ! DFO ": GNO5:K KK!!FP5N5" DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Μάρκα ****
RO
Declaraie de conformitate UE
Traducere a declariei de conformitate originale
Declam pe proprie răspundere că produsul descris aici coincide cu direc-
tivele și normele în vigoare.
Obiectul declarației descris aici îndeplinește prescripțiile directivei 2011/65/UE a
Parlamentului European și a Consiliului din 8 Iunie 2011 asupra limirii utilizării
anumitor substanțe periculoase în aparatele electrice și electronice. *
Documentie tehnică disponibilă la: **
Număr articol *** Denumirea articolului: Instala ie de aspirare DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Marcă ****
RS
EU izjava o usaglašenosti
Prevod originalne izjave o usklađenosti
Izjavljujemo na našu isključivu odgovornost da je ovde opisani proizvod usk-
lađen sa primenljivim smernicama i standardima.
Ovde opisani predmet ove izjave ispunjava odredbe Direktive 2011/65/EU Evrops-
kog parlamenta i Saveta od 8. juna 2011. godine o ograničenju upotrebe određenih
opasnih materija u električnoj i elektronskoj opremi.*
Tehnka dokumentacija dostupna kod: **
Broj artikla *** Oznaka proizvoda: Sistem za usisavanje DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Brend ****
TR
AB uygunluk beyanı
Orijinal uygunluk beyanının çevirisi
Burada açıklanan ürünün geçerlinetmeliklere ve standartlara uygun oldu-
ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz.
İşbu uygunluk beyanının düzenlendi burada adı geçen ürün, Avrupa Parlamen-
tosu’nun ve 8 Haziran 2011 tarihli Konsey’in elektrik ve elektronik cihazlarda belirli
tehlikeli maddelerin sınırlandırılmasına ilkin 2011/65/AT sayılı direktifini yerine
getirmektedir. *
Teknik belgeler şurada mevcuttur: **
Ürün numarası *** Ürün Tanım : Toz Emme Makinası DC100, ASA150-BE , IX-ASA100 , PX-AS-100 Marka ****
***
5906306901 / 5906306907 / 59063069930 / 5906306917 / 59063069969 / 35063029978 / 39063039969 / 58063049944 /
5906306984
****
SCHEPPACH / IXES /
Practixx
** :
Georg Kohler
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
i. V. Andreas Pecher /
Head of Project Management
i.V. Simon Schunk /
Division Manager Product Center
Ichenhausen, 18.02.2026
X
X
X
2011/65/EU*
2014/30/EU
2016/1628/EU
2014/29/EU
2014/35/EU
2004/22/EG
2014/68/EU
89/686/EWG_96/58/EG
90/396/EWG
2006/42/EG
Annex IV
2000/14/EG; 2005/88/EG
Noise:
measured L
WA
=
guaranteed L
WA
=
Annex V
Annex VI
Noti¿ed Body:
Noti¿ed Body No.:
Noti¿ed Body:
Noti¿ed Body No.:
Certi¿cate No.:
2016/1628/EU
Emission No.:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021; EN 60335-2-69:2012;
EN 62233:2008; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021;
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
15. [_dewàwébóawkíÜäy_äkäyb_
15. ß/9CN5N#::F!PCN5"
15. Declaraiadeconformitate
15. Izjava o usaglašenosti
15. Uygunluk beyanı
background
ww w.scheppach.com
82
background
ww w.scheppach.com
83
background
ww w.scheppach.com

Specifications

Scheppach DC100 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products