
SWS 4100
EN User Manual Color Display Weather Station
CZ
Uživatelská příručka Meteorologická stanice
sbarevným displejem
SK
Používateľská príručka Meteorologická stanica
sfarebným displejom
HU
Felhasználói kézikönyv Meteorológiai állomás színes kijelzővel
PL
Podręcznik użytkownika Stacja pogodowa
z kolorowym wyświetlaczem

EN – 2
We thank you for the purchase of our Color Display Weather Station. It has been designed and
constructed using innovative components and techniques to enable the perfect display by this device.
This unit is also equipped with an outdoor sensor.
Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference.
We reserve the right for any errors in test or images and any necessary changes made to technical data.
Things to consider:
1. Other wireless equipment using the same frequency band can reduce the transmission range.
2. The range of all wireless equipment depends on the type of obstacles located between the transmitter
and the receiver (e.g. a concrete wall will interfere with the signal much more than a plasterboard
wall).
If you experience problems, try the following:
1. Turn off any other existing wireless equipment to check whether this is the cause of the problem.
2. Move any other existing wireless equipment. Shorten the distance between the sending and receiving
devices and reduce the number of obstacles(walls, furniture,etc.) between them.
3. Try removing and reassembling batteries, if the batteries are old, try new ones.
SAFETY AND GUIDE
Do not clean any part of the product with benzene, thinner or other solvent chemicals. If necessary, clean
it with a soft cloth.
Do not dismantle or modify the product in any way.
Never immerse the product in water, It will damage the product.
Do not subject the product to extreme force, shock, or fluctuations in temperature or humidity.
Do not tamper with the internal components.
Do not use used batteries .
Do not use different types of batteries alkaline, standard or rechargeable batteries with this product.
Remove the batteries if storing this product for a long period of time, otherwise the battery might damage
the product.
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste, it’s necessary to separately collect it for
special treatment.
Do not place the main unit in rain or moisture.The transmit range depends on the type of obstacles
located between the transmitter and the receiver (e.g. a concrete wall will interfere with the signal much
more than a plasterboard wall).
Be sure the sensor is mounted vertically, to allow moisture to drain out properly. Place out of direct
sunlight & ensure the sensor is well-ventilated.
The distance between main unit and sensors should be at least 5~ 6.5 feet (1.5~2 meters) away from any
interfering sources such as
computer monitors or TV sets.
The main unit stay away from the metal window frames.
Please do not use other electrical products such as headphones or microphone operating on the
same signal frequency. (433.92MHz), neighbors using electrical devices operating on the same signal
frequency can also cause interference.
Place the main unit in a dry area, free of dirt and dust. To ensure accurate temperature measurement,
place out of direct sunlight and away from heat sources or vents.

EN – 3
PACKAGE CONTENTS
1 x Digital Weather Station
1 x Remote Sensor
1 x User Manual
1*DC Adaptor
(Batteries are not included)
MAIN UNIT INSTALLATION
● RemovetheprotectivefilmthatisappliedtotheLCDscreenpriortousingtheproduct.
● Pluggedinwithpoweradapteranduse,battery-powerisoptional,sinceprevioussettingwillbereset
when plugged out, we recommend install the batteries for the base station.
● Basestationcanstanduprightonthetableormountonthewall.
SENSOR INSTALLATION
Base station supports up to 3 sensors connection, the sensor switch is located inside the battery
compartment, it can be switched 1,2,3, matching the info of Channel 1, Channel 2, Channel 3 that
synchronize on the OUTDOOR position.
1. Remove the battery compartment cover, chose the channel (1,2,3)by switching the channel shift.
2. Insert 2 x AA batteries matching the correct polarity (+ and -), the red led light will flash for once, then
assemble the battery compartment.
3. Put the sensor the position you desire.

EN – 4
Low Battery Indicator
When battery power for main unit is lower than 3.6V,or when the power for remote sensor is lower than
2.5V,thelowbatteryindicatorwilldisplayontheLCD.WhenitispoweredbyDCadaptor,thebatteriesare
for memory function. If the low battery indicator for main unit still shows, that means the batteries’ power
for main unit is lower than 3.6V,please check the batteries situation. To avoid batteries runs out, getting
rotten and damage the units. please change batteries on time when low battery indicator appear. Please
use alkaline dry batteries, do not use rechargeable batteries.
LCD DISPLAY

EN – 5
1. Outdoor temperature and humidity
2. 3 outdoor channels display in loop
3. LowbatteryIndicator(Sensor)
4. Weather Forecast
5. Freezing Alert
6. Indoor temperature
7. LowbatteryIndicator(mainunit)
8. Trends for temperature and humidity
9. Max Min record for indoor temperature and humidity in 24hours
10. Comfortable Indicator for indoor
11. Indoor humidity
12. Calendar
13. Current time
14. Outdoor humidity
15. Comfortable Indicator for outdoor
16. Max Min record for outdoor temperature and humidity in 24hours
17. Outdoor Temperature
18. Touch button - SNOOZE/LIGHT / )
19. Buttons (SET,▲/CH,▼/MEM, ALARM)
20. Hanging hole
21. Stand
22. Battery compartment cover
SENSOR
1. LEDlight
2. Battery compartment Cover
3. Hanging hole
4. Channel shift
5. Rope hanging hole
When the red led light flash, it is sending signal to main unit.

EN – 6
DC ADAPTOR
FEATURES
● TimeandCalendar(Date/Month/Year)
● 12/24hoursformatswitchable
● Alarmwithsnoozefunction
● Weatherforecastwith5status:sunny,partlycloudy,cloudy,rainy,andsnowy
● Indoortemperatureandhumidity
● Outdoortemperatureandhumidity
● Supportupto3sensors(1included)
● Functionautoscrollingmeasureddataofall3outdoorsensors
● Max/Minmemoryrecordsforallindoorandoutdoortemperatureandhumidity
● Trendindex
● C/F(Celsius/Fahrenheit)switchable
● ComfortableIndicator
● Max/Minmemoryrecords
● Lowbatteryindicator
● Toneon/offfunction
● Transmissionrange:upto80metersinopenarea
● 3-modebrightness:Bright/Dim/Off
● Tablestandingorwallhanging
● SensorTransmissionFrequency:433.92MHZ
● MainUnitPower:3*1,5VtypeAAA(BatteriesNotIncluded)&5V1.2ADCAdaptor(Included)
● SensorPower:2*1,5VtypeAA(BatteriesNotIncluded)

EN – 7
OPERATION INSTRUCTION
SET ▲/CH ▼/MEM ALARM SNOOZE/LIGHT
Standard
Mode
Press
----------
Switch CH1/
CH2/CH3
View Max-
Min record
View alarm
time, turn
on/off alarm
*Lightupbacklight
when power by
batteries
*Switch to different
backlight lever
*Snooze when alarm
*Save and exit during
setting
Hold
Start
Time and
Calendar
setting
Clear all
the data on
3 channels,
and re-check
new data
Clear Max/
Min record
for indoor
and outdoor
Start Alarm
Setting
--------
Time
Setting
Press Confirm
Increase
1 step
Decrease
1 step
--------
*Save and exit during
setting
Hold
Start time
setting
Increase
Fast
Decrease fast -------- --------
ALARMs
Setting
Press --------
Increase
Decrease Confirm
*Save and exit during
setting
Hold
-------
Increase
Fast
Decrease fast -------- --------
ALARM
Ring On
Mode
Press
Stop alarm
ringing
Stop alarm
ringing
Stop alarm
ringing
Stop alarm
ringing
Snooze on
Hold -------
------- -------- -------- --------
Touch button snooze/light , should be operated for 1 second each operation.
SETTING GUIDE
Press and hold SET button, to enter Tone on/off, 12/24h,C/F switch,time setting mode.
Press ▲/CH button, to switch channel 1/2/3,Press and hold ▲/CH button 3seconds to increase
fast, or clear all the data on 3 channels, and re-register new data
Press ▼/MEM button, to view Max-Min record, Press and hold, ▼/MEM button, to clear Max/Min
record for indoor and outdoor
Press ALARM button, to view alarm time & status,Press and hold ALARM button, to enter Alarm
setting Mode
Press and hold ALARM , enter into alarm time setting mode
Press SNOOZE/LIGHT , backlight will light up for 20 seconds when powered with batteries;The setting
will be saved and exit, the backlight lever will change from high-soft-off in loop.
When it alarms, press any button to stop alarming, press SNOOZE/LIGHT to enter into snooze mode,
then alarm again after 5 minutes, press any button to stop it when alarming or during the period of
snooze.

EN – 8
TIME SETTING
1. In standard mode, press and hold SET key for 3 seconds, Weather Station will start time setting and
thefiguretobesetwillflash,Thesettingorderis:TonevoiceBIon\off→12\24h→hour→minute
→year→DM/MD→month→date→C/F→confirmandexit.
During setting, only the setting figure will display, other parts will be invisible.
2. Press ▲/CH or ▼/MEM to change the setting item to the desired values; Press ▲/CH , the
value to be set will increase 1, Press and hold ▲/CH , during setting, the value will increase fast.
Press ▼/MEM , the value to be set will decrease 1, Press and hold ▼/MEM , during setting, the
value will decrease fast.
3. The setting will be automatically confirmed and exit if there is no operation within 20seconds.
4. Press SET button to confirm the setting.
5. No operation in 20 seconds, it will save current setting and exit.
ALARM AND SNOOZE
1. Press ALARM button to check alarm time or alarm on/off status. If alarm is on, the alarm icon will
display. It will return to normal time display mode if no operation in 5 seconds.
2. Press and hold alarm to enter alarm setting. The figure to be set will be flashing.
3. Thesettingsequenceis:Hour-Minute-Exit.
4. Press ▲/CH or ▼/MEM to change the setting item to the desired values;
5. The setting will be saved and exit if no other setting within 20 seconds.
6. The alarm sound will last for 2 minutes, and will change as below
0-10seconds:BIpersecond
11-20seconds:BIBIpersecond
21-30seconds:BIBIBIBIpersecond
31-120seconds:KeepBIsound
7. The alarm ring lasts 2 minute and then be canceled automatically. Press any other button to stop
alarm sound, which will activate again after 24 hours.
8. SnoozeFunction:Whenalarmringison,press SNOOZE/LIGHT button to enter into snooze
function for 5 minutes, the snooze icon display.When the snooze time is up, the alarm rings.
The snooze ring lasts 2 minute and then be canceled automatically. press any other bottom except
SNOOZE/LIGHT to turn the snooze ring off.
9. To fully deactivate the alarm, press ALARM button in standard mode, to turn it off, then the icon will
disappear.
TEMPERATURE & HUMIDITY
1. °C/°F Switchable
INDOORtemperaturerange:-9.9°C~50°C(14°F~122°F)
OUTDOORtemperaturerange:-40°C~60~(-40~140°F)
INDOORhumiditydisplayrange:1%RH~99%RH
OUTDOORhumiditydisplayrange:10%RH~99%RH
LL.L&HH.Hwilldisplaywhenoutofrange
2. Trends:
Trends Icon will not display at the moment of powering on.
The trend willdislay,whenthetemperatureincrease1°Ccomparedtolastdata,orincrease1°C
in 1 hour;
The trend willdislay,whenthehumidityvalueincrease3%comparedtolastdata,orincrease3%
in 1 hour;

EN – 9
vice the verse for decrease trends;
whentheincrease/decreaseislessthen1°Cor3%in1hour,notrendiconwilldisplay.
MEMORY
1. Under normal time displaying mode, press ▼/MEM button to check the 3 channel indoor
andoutdoortemperatureandhumidity,therecordsequenceis:Indoor/outdoormaximum
temperature&humidity→Indoor/outdoorminimumtemperature&humidity.Nooperationin5seconds,it
will return to current temperature &humidity display.
2. Max/Min:
Themaximum/minimumrecordswillbeclearedautomaticallyat00:00everyday. Or manually clear
the max/min record by holding ▼/MEM at Time Display mode. It will clear the record, and display
the current value.
RF-OUTDOOR TERPERATURE AND HUMIDITY
1. The weather station will automatically receive signal sending back from the external sensor after
powering on, the receiving status will last for max 3 minutes, the receiving antenna signal will flash, if
no signal received in 3 minutes, receiving signal will exist and stop receiving outdoor signal. Signal re-
synchronization will be reactivated next hour until the signal got and data displayed on the main unit.
2. Under normal time displaying mode, press and hold ▲/CH button more than 2 seconds to
manually start the RF re-registration then.
3. If no signal received within 2 hours, “--.-” will be display in the corresponding CH.
CHANNEL & SENSOR OPERATION
1. The weather station supports max connection with up to 3 sensors.
2. Remove the battery cover of sensor and slide CH switch to CH1/CH2/CH3, make sure each sensor is
assignedtoadifferentCHANNELnumber.
3. It is recommended to put CH1 sensor in outdoor for more accurate weather forecast, and put other
sensors in your desired area.
4. In standard mode, Press ▲/CH button to check the outdoor temperature and humidity of channel
1/2/3. When you switch to the mode, the display will automatically loop 3 sensor’ data.If you want to
reset all the data of sensors, press and hold ▲/CH button 3 seconds, and it will reconnect with the
sensors.
REMARKS
1. The distance between main unit and transmitter should be at least 5~ 6.5 feet (1.5~2 meters) away
from any interfering sources such as computer monitors or TV sets.
2. The main unit cannot stand close to metal window frames.
3. Please do not use other electrical products such as headphones or speakers operating on the same
signal frequency.
4. Neighbors using electrical devices operating on the same signal frequency can also cause
interference.
5. Frequency:433.92mHZ
6. SignalreceiveDistance:80mters

EN – 10
Re-synchronize the devices
When temperature and moisture readings for outdoor sensors are not shown on the main unit, please
try re-synchronize the devices. Make sure main unit is powered on firstly, then assemble the batteries for
sensors, the red light on the sensor will flash and send signal to main unit.
WEATHER FORECAST
WEATHER
ICON
Description
Sunny Partly Cloudy
Cloudy Rainy Snowy
Weatherforecastin12+Hour:Sunny,PartlyCloudy,Cloudy,Rainy,Snowy
The weather icon displays are based on the hourly calculation of indoor/outdoor temperature &humidity.
Theforecaststationpredictweatherconditionsforthenext12hourswith70-75%accuracy.Theremote
sensor should be put on the outside to have acurate outdoor data. Or it will effect the acurate of weather
forecast.
The default display weather is partly cloudy, the main unit will calibrate the weather report in 1–2 weeks
with the temperature and humidity data changes.
The remote sensor should be place outside to get accurate outdoor data or it will effect the accurate of
weather forecast.
COMFORT LEVEL INDEX
Comfortleveldisplayswith3status:DRY,GOOD,WET
Comfort Level Humidity Range
Dry 1–40%
Good 41–75%
Wet
76%
BACK LIGHT
When the base station powered with batteries only, touch SNOOZE/LIGHT for 1 second at the top,
momentarily light up the screenfor 20 seconds.
When powered by adapter, touch SNOOZE/LIGHT toadjustthebrightnessBRIGHT-DIM-OFF.
LOW BATTERY ALERT
Installthebatterytocheckthestatuseveryminute,theiconLowbatteryindicatorwilldisplaywhenitis
low. We recommend you to replace the batteries, in case that the batteries got rotten and effect the unit.

EN – 11
FREEZING ALERT
Whenthetemperatureis0~2.9°C,thesnowicon will flash;
whentemperaturevalueislowerthan0°C,thesnowicon will display.
POSITIONED METHODS
The weather station can be positioned in 2 ways as desired.
● Takeoutthemetalstandsinthebatterycompartment,assemblethemtothemetalstandholes.
● Hangonthewallbyhanginghole
The sensor can be positioned in below ways,
1. Use the hole at the top to hang your sensor from the back using a nail.
2. Mount your sensor on a north-facing wall or in any shaded area. Under an eave or deck rail is
preferred.
3. The maximum wireless transmission range to the weather station is up to 80 meters in open air, not
including walls or floors.
4. Besureoursensorismountedvertically,toallowmoisturetodrainoutproperly.Keepoutofdirect
sunlight & ensure the sensor is well-ventilated.
PRECAUTIONS
● Donotcleananypartoftheproductwithbenzene,thinnerorothersolventchemicals.When
necessary, clean it with a soft cloth.
● Neverimmersetheproductinwater.Thiswilldamagetheproduct.
● Donotsubjecttheproducttoextremeforce,shock,orfluctuationsintemperatureorhumidity.
● Donottamperwiththeinternalcomponents.
● Donotmixnewandoldbatteriesorbatteriesofdifferenttypes.
● Donotmixalkaline,standardorrechargeablebatterieswiththisproduct.
● Removethebatteriesifstoringthisproductforalongperiodoftime.
● Donotdisposeofthisproductasunsortedmunicipalwaste.Collectionofsuchwasteseparatelyfor
special treatment is necessary.

EN – 12
SPECIFICATIONS
Indoor Temperature Range -9.9°Cto+50°C
Outdoor Temperature Range -40°Cto+60°C
Indoor Humidity Range 1%to99%RH
Outdoor Humidity Range 10%to99%RH
Temperature Display in°C/°FSelectable
Transmission Between Main Unit and Sensor up to 80 m (in Open Area)
Sensor Transmission Frequency 433.92 MHz
Power Adaptor of Main Unit DC5V/1200mA(Included),Consumption:6W
Battery Back-Up of Main Unit 3 x 1,5 V Type AAA (Batteries Not Included)
Power of Sensor 2 x 1,5 V Type AA (Batteries Not Included)
Dimensions of Main Unit (w/h/d) 147 x 74 x 17 mm
Dimensions of Wireless Sensor (w/h/d) 38 x 100 x 22 mm
Weight of Main Unit 173 g (with Battery, without Adapter)
Weight of Wireless Sensor 32 g
ADAPTER TECHNICAL SPECIFICATIONS
Manufacturer’s name or trade mark,
commercial registration number and
address:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
CommercialRegistrationNumber:440429543,
Address:No.200,TechnologyEastRoad,ShijieTownDongguan
City,Guangdong,P.R.China
Modelidentifier: HX075-0501200-AG-001
Inputvoltage: AC100
–240V
InputACfrequency: 50/60Hz
Outputvoltage: DC5.0V
Outputcurrent: 1.2A
Outputpower: 6.0W
Averageactiveefficiency: ≥75.00%
Efficiencyatlowload(10%): 71.17%
No-loadpowerconsumption: ≤0.1W

EN – 13
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON THE DISPOSAL OF DISCARDED
PACKAGING MATERIALS
Take the packaging material to a collection yard for disposal.
DISPOSAL OF DISCARDED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on the product, accessory or packaging indicates that the product must not
be treated as normal household waste. Please dispose of this product in a collection yard
designated for the recycling of electrical and electronic equipment. In some EU countries or
in some European countries, you can return your products to your local retailer when you
buy an equivalent new product. Correct disposal of this product helps save valuable natural
resources and prevents possible adverse impacts on the environment and human health
that might be caused by improper waste disposal. Please contact your local authority or the
nearest waste collection yard for further details. Improper disposal of this type of waste may
be subject to a legal fine.
For companies in the European Union
If you need to dispose of electrical or electronic equipment, ask your dealer or supplier for the
necessary information.
Disposal in countries outside the European Union
To dispose of this product, please ask your local authorities or dealer for the necessary
information on correct disposal.
This product complies with EU requirements.
FASTČR,a.s.herebydeclaresthattheradiodevicetypeSWS4100complieswithDirective2014/53/EU.
ForfullversionoftheEUdeclarationofconformity,pleaserefertothewebsite:
www.sencor.cz
Changes in the text, design and technical specifications may be made without prior notice and we reserve
the right to make such changes.
The original version is in Czech.
Manufacturer:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,CzechRepublic, [email protected]
Authorizedservicecenters:Visitwww.sencor.comfordetailedinformationaboutauthorizedservice
centers.

EN – 14
EN
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty
is limited to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common
domestic use. The claim for service can be applied either at dealer’sshop where the product was bought, or
at below mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to set up aclaim immediately when
the defects appeared but only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify
the claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim
application till the date of taking over the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it
over. To obtain the service under this warranty, end-user is obligated to certify his claim with duly completed
following documents: receipt, certificate of warranty, certificate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable
instruction manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another
purpose which has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insufficient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fire, and flood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic field interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable supplies (batteries) or by unsuitable
working conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modification or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the
serial number or the warranty seal has been damaged).
Manufacturer:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers.
The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the
appropriate translation.

CZ–1
Děkujemevámzazakoupenítétometeorologickéstanicesbarevnýmdisplejem.Bylanavržena
asestavenapomocíinovativníchkomponentatechnikumožňujícíchperfektnízobrazeníinformací.Tento
přístrojjerovněžvybavenvenkovnímsnímačem.
Předpoužitímtohotoproduktusiprosímpřečtětecelýnávodkobsluzeauschovejtejejpropozdější
použití.Vyhrazujemesiprávonajakékolichybyvtextechneboobrázcích,aprávonajakékolinezbytné
změnytechnickýchúdajů.
Vezměte prosím v úvahu:
1. Jinábezdrátovázařízenípoužívajícístejnéfrekvenčnípásmomohousnižovatpřenosovýdosah.
2. Dosahvšechbezdrátovýchzařízenízávisínatypupřekážekvyskytujícíchsemezivysílačem
apřijímačem(např.betonovástěnabuderušitsignálvíce,nežsádrokartonovástěna).
V případě problémů zkuste provést následující:
1. Vypnětejakékolijinébezdrátovézařízení,abystezjistili,zdajepříčinouproblému.
2. Přemístětejakékolijinébezdrátovézařízení.Zkraťtevzdálenostmezivysílajícímapřijímacím
zařízenímaomeztepočetpřekážek(stěny,nábytekapod.)mezinimi.
3. Zkustevyjmoutaznovuvložitbaterie;pokudjsoubateriestaré,vyměňtejezanové.
BEZPEČNOST A PRŮVODCE
Nečistětežádnoučásttohotoproduktubenzenem,ředidlem,anijinýmichemickýmirozpouštědly.Pokud
ječištěnínutné,použijtejemnýhadřík.
Nepokoušejtesetentoproduktjakkolirozebíratneboupravovat.
Nikdyneponořujtetentoproduktdovody,jinakhrozínebezpečíjehopoškození.
Nevystavujtetentoproduktpůsobeníextrémnísíly,otřesůnebokolísáníteplotyčivlhkosti.
Nepoškozujtevnitřníkomponenty.
Nepoužívejtevybitébaterie.
Nepoužívejtevtomtoprodukturůznétypybaterií,jakonapříkladalkalické,standardníadobíjecíbaterie.
Pokudchcetetentoproduktnadelšídobuuskladnit,vyjměteznějbaterie,abynedošlokpoškození
produktuelektrolytemzbaterií.
Nevyhazujtetentoproduktdonetříděnéhokomunálníhoodpadu.Odnestejejkekologickélikvidacido
sběrnéhodvora.
Nevystavujtehlavníjednotkupůsobenídeštěnebovlhkosti.Přenosovýrozsahzávisínatypupřekážek
vyskytujícíchsemezivysílačemapřijímačem(např.betonovástěnabuderušitsignálvíce,než
sádrokartonovástěna).
Namontujtesnímačsvisle,abymohlabýtsprávněodváděnavlhkost.Umístětemimopřímésluneční
světloazajistěte,abybylsnímačdobřeodvětrávaný.
Hlavníjednotkaasnímačebymělybýtvzdálenyalespoň1,5–2metryodjakýchkolizdrojůrušení,jako
například
počítačovýchmonitorůnebotelevizorů.
Hlavníjednotkanesmíbýtumístěnavblízkostikovovýchokenníchrámů.
Nepoužívejteprosímdalšíelektronicképrodukty,jakonapříkladsluchátkanebomikrofony,pracující
sestejnoufrekvencísignálu.Rušenímohourovněžzpůsobovatelektronickázařízenívašichsousedů,
pracujícísestejnoufrekvencísignálu(433,92MHz).
Umístětehlavníjednotkunasuchémístobeznečistotaprachu.Abybyloměřeníteplotypřesné,nestavte
tentoproduktnapříméslunečnísvětloaumístětejejdostatečnědalekoodzdrojůteplanebovětracích
otvorů.

CZ–2
OBSAH BALENÍ
1×Digitálnímeteorologickástanice
1×Dálkovýsnímač
1×Uživatelskápříručka
1×Napájecíadaptér
(Baterienejsousoučástípříslušenství)
INSTALACE HLAVNÍ JEDNOTKY
● PředpoužitímtohotoproduktuodstraňtezLCDobrazovkyochrannoufólii.
● Pokudjepřipojennapájecíadaptér,nenínutnopoužívatbaterie.Vpřípaděodpojeníadaptérusevšak
vtakovémpřípaděvynulujenastavení,aprotodoporučujemevložitdozákladnovéstanicebaterie.
● Základnovástanicemůžestátnastolenebojimůžetenamontovatnastěnu.
INSTALACE SNÍMAČE
Základnovástanicepodporujepřipojeníaž3snímačů.Přepínačsnímačůjeumístěnvprostorupro
bateriealzejejpřepnoutdopolohy1,2,3prosynchronizaciinformacízVENKOVNÍHOKanálu1,Kanálu
2aKanálu3.
1. Odstraňtekrytprostoruprobaterieapomocípřepínačekanálůvybertekanál(1,2,3).
2. Vložte2baterieAAsesprávnoupolaritou(+a–).Poté,cočervenýLEDindikátorjednoublikne,
sestavte prostor pro baterie.
3. Umístětesnímačnapožadovanémísto.

CZ–3
Indikátor vybitých baterií
Pokudjenapětíbateriíprohlavníjednotkunižší,než3,6V,nebopokudjenapětíprodálkovýsnímač
nižší,než2,5V,zobrazísenaLCDdisplejiindikátorvybitýchbaterií.Přinapájenípomocísíťového
adaptérusloužíbaterieprozálohovánípaměti.Jestližesezobrazíindikátorvybitýchbateriíprohlavní
jednotku,jenapětíbateriívhlavníjednotcemenšínež3,6V.Zkontrolujteprosímstavbaterií.Abynedošlo
kvybitíazkorodováníbateriíanáslednémupoškozeníjednotek,vyměňteprosímbateriebezprostředně
pozobrazeníindikátoruvybitýchbaterií.Používejteprosímsuchéalkalickébaterie;nepoužívejtedobíjecí
baterie.
LCD DISPLEJ

CZ–4
1. Venkovníteplotaavlhkost
2. Cyklickézobrazení3venkovníchkanálů
3. Indikátorvybitýchbaterií(snímač)
4. Předpověďpočasí
5. Výstrahapředmrazem
6. Vnitřníteplota
7. Indikátorvybitýchbaterií(hlavníjednotka)
8. Trend teploty a vlhkosti
9. Max.amin.záznamvnitřníteplotyavlhkostiza24hodin
10. Indikátorpohodyprovnitřníprostředí
11. Vnitřnívlhkost
12. Kalendář
13. Aktuálníčas
14. Venkovnívlhkost
15. Indikátorpohodyprovenkovníprostředí
16. Max.amin.záznamvenkovníteplotyavlhkostiza24hodin
17. Venkovníteplota
18. Dotykovétlačítko–SNOOZE/LIGHT (Opakované buzení/Světlo) / )
19. Tlačítka(SET (Nastavení),▲/CH (Kanál),▼/MEM (Paměť), ALARM (Budík))
20. Otvorprozavěšení
21. Stojan
22. Krytprostoruprobaterie
SENZOR
1. LEDsvětlo
2. Krytprostoruprobaterie
3. Otvorprozavěšení
4. Přepínačkanálů
5. Otvorprozavěšenínašňůru
KdyžčervenýLEDindikátorbliká,odesílásesignáldohlavníjednotky.

CZ–5
SÍŤOVÝ ADAPTÉR
VLASTNOSTI
● Časakalendář(Den/Měsíc/Rok)
● Volbaformátu12/24hodin
● Budíksfunkcíopakovanéhobuzení
● Předpověďpočasís5stavy:slunečno,částečnězataženo,zataženo,déšť,sněžení
● Vnitřníteplotaavlhkost
● Venkovníteplotaavlhkost
● Podporaaž3snímačů(1součástípříslušenství)
● Funkceautomatickéhocyklickéhozobrazenínaměřenýchdatzevšech3venkovníchsnímačů
● Max./min.paměťovézáznamyprovšechnyvnitřníavenkovníteplotyavlhkosti
● Indextrendu
● VolbaC/F(stupněCelsia/Fahrenheita)
● Indikátorpohody
● Max./min.záznamyvpaměti
● Indikátorvybitýchbaterií
● Funkcezapnutí/vypnutízvuku
● Přenosovýrozsah:až80metrůvotevřenémprostoru
● 3režimyjasu:Vysoký/Nízký/Vypnuto
● Postavenínastůlnebozavěšenínastěnu
● Přenosováfrekvencesnímače:433,92MHz
● Napájeníhlavníjednotky:3×1,5VbaterietypuAAA(nejsousoučástípříslušenství)asíťovýadaptér
5V1,2A(dodávanépříslušenství)
● Napájenísnímače:2×1,5VbaterietypuAA(nejsousoučástípříslušenství)

CZ–6
NÁVOD K OBSLUZE
SET
(Nastavení)
▲/CH
(Kanál)
▼/MEM
(Paměť)
ALARM
(Budík)
SNOOZE/LIGHT
(Opakované buzení/
Světlo)
Standardní
režim
Stisknutí
tlačítka
----------
Přepnutí
CH1/CH2/
CH3
Zobrazení
max. a min.
záznamu
Zobrazení
časubudíku,
zapnutí/
vypnutí
budíku
*Rozsvícení
podsvícenípři
napájenízbaterií
*Přepnutínajinou
úroveňpodsvícení
*Opakovanébuzení
přizvonění
*Uloženíaukončení
běhemnastavování
Podržení
Otevření
nastavení
času
a
kalendáře
Smazání
všech
dat
3
kanálů
a
opakovaná
kontrola
nových
dat
Smazání
max./min.
záznamu
vnitřní
a
venkovní
teploty
Otevření
nastavení
budíku
--------
Nastavení
času
Stisknutí
tlačítka
Potvrzení
Zvýšení
o1
krok
Snížení
o1
krok
--------
*Uložení
aukončení
během
nastavování
Podržení
Otevření
nastavení
času
Rychlé
zvýšení
Rychlé
snížení
-------- --------
Nastavení
budíku
Stisknutí
tlačítka
--------
Zvýšení
Snížení Potvrzení
*Uloženíaukončení
běhemnastavování
Podržení
-------
Rychlé
zvýšení
Rychlé
snížení
-------- --------
Režim
zvonění
budíku
Stisknutí
tlačítka
Zastavení
zvonění
budíku
Zastavení
zvonění
budíku
Zastavení
zvonění
budíku
Zastavení
zvonění
budíku
Zapnutíopakovaného
buzení
Podržení -------
------- -------- -------- --------
Dotykovétlačítko Snooze/Light bymělobýtprokaždouoperacipodrženo1sekundu.
PRŮVODCE NASTAVENÍM
Stiskněteapodržtetlačítko SET prootevřenírežimunastaveníToneon/off(Zapnutí/vypnutízvuku),
12/24h,přepnutíC/Fanastaveníčasu.
Stisknětetlačítko ▲/CH pro přepnutí kanálu 1/2/3, stisknětea3sekundypodržtetlačítko ▲/CH
prorychlézvýšeníhodnotynebosmazánívšechdat3kanálůaopětovnouregistracinovýchdat
Stisknětetlačítko ▼/MEM prozobrazenímax.amin.záznamu,stiskněteapodržtetlačítko ▼/MEM
prosmazánímax./min.záznamuprovnitřníavenkovníprostředí
Stisknětetlačítko ALARM prozobrazeníčasuastavubudíku,stiskněteapodržtetlačítko ALARM pro
otevřenírežimunastaveníbudíku
Stiskněteapodržtetlačítko ALARM prootevřenírežimunastaveníčasubudíku
Stisknětetlačítko SNOOZE/LIGHT prorozsvícenípodsvícenína20sekundpřinapájenízbaterií.
Nastaveníseuložíaprovedeseukončení;úroveňpodsvícenísebudeměnitvcykluvysoká-nízká-
vypnuto.

CZ–7
Kdyžzvoníbudík,stisknětejakékolitlačítkoprozastavenízvoněnínebostisknětetlačítko SNOOZE/
LIGHT
proaktivacirežimuopakovanéhobuzenísodloženímzvoněnío5minut.Proukončeníběhem
zvoněníneboperiodyopakovanéhobuzenístisknětejakékolitlačítko.
NASTAVENÍ ČASU
1. Vestandardnímrežimustisknětetlačítko SET a3sekundyjejpodržte.Meteorologickástanice
aktivujerežimnastaveníčasuazačneblikatnastavovanáčíslice.Pořadínastavování:Zapnutí/
vypnutízvukupípnutí→12/24h→hodin→minut→rok→DM/MD→měsíc→den→C/F→
potvrzeníaukončení.
Během nastavování se zobrazí pouze číslice nastavení; další části budou neviditelné.
2. Stisknutímtlačítka ▲/CH nebo ▼/MEM změňte položku nastavení na požadované hodnoty;
stisknětetlačítko ▲/CH prozvýšenínastavovanéhodnotyo1,stiskněteapodržteběhem
nastavovánítlačítko ▲/CH prorychlézvýšeníhodnoty.Stisknětetlačítko ▼/MEM prosnížení
nastavovanéhodnotyo1,stiskněteapodržteběhemnastavovánítlačítko ▼/MEM prorychlé
sníženíhodnoty.
3. Pokudběhem20sekundneprovedetežádnouoperaci,nastaveníseautomatickypotvrdí
anastavováníseukončí.
4. Potvrďtenastavenístisknutímtlačítka SET .
5. Pokudneprovedeteběhem20sekundžádnouoperaci,aktuálnínastaveníseuložíanastavováníse
ukončí.
BUDÍK A OPAKOVANÉ BUZENÍ
1. Stisknutímtlačítka ALARM můžetezkontrolovatčasbuzenínebostavzapnutí/vypnutíbudíku.Kdyžje
budík
zapnutý,zobrazujeseikonabudíku
.Pokudběhem5sekundneprovedetežádnouoperaci,obnoví
senormálnírežimzobrazeníčasu.
2. Stiskněteapodržtetlačítkobudíkuprootevřenínastaveníbudíku.Nastavovanáčíslicebudeblikat.
3. Pořadínastavování:Hodiny–Minuty–Ukončit.
4. Stisknutímtlačítka
▲/CH nebo ▼/MEM změňte položky nastavení na požadované hodnoty;
5. Pokudběhem20sekundneprovedetežádnouoperaci,nastaveníseautomatickyuložíanastavování
seukončí.
6. Budíkbudezvonitpodobu2minutnásledujícímzpůsobem
0–10sekund:1pípnutízasekundu
11–20sekund:2pípnutízasekundu
21–30sekund:4pípnutízasekundu
31–120sekund:Nepřetržitépípání
7. Budíkbude2minutyzvonitapakseautomatickyzruší.Stisknětejakékolijinétlačítkoprovypnutí
zvukubudíkuaopětovnouaktivaciza24hodin.
8. Funkceopakovanéhobuzení:Kdyžbudíkzvoní,stisknětetlačítko SNOOZE/LIGHT pro aktivaci
funkceopakovanéhobuzenína5minut–zobrazíseikonaopakovanéhobuzení
.Pouplynutíčasu
opakovanéhobuzeníbudíkzazvoní.
Zvoněníopakovanéhobuzeníbudetrvat2minutyapakseautomatickyzruší.Provypnutízvonění
opakovanéhobuzenístisknětejakékolitlačítkosvýjimkoutlačítka
SNOOZE/LIGHT .
9. Proúplnoudeaktivacibudíkustisknětevestandardnímrežimutlačítko ALARM provypnutíbudíku;ikona
pak zhasne.

CZ–8
TEPLOTA A VLHKOST
1. Přepnutí °C/°F
RozsahVNITŘNÍteploty:-9,9°C~50°C(14°F~122°F)
RozsahVENKOVNÍteploty:-40°C~60°C(-40~140°F)
RozsahzobrazeníVNITŘNÍvlhkosti:1%RH–99%RH
RozsahzobrazeníVENKOVNÍvlhkosti:10%RH–99%RH
PřipřekročenírozsahusezobrazíLL.LaHH.H
2. Trendy:
Ikonatrendůsenezobrazíihnedpozapnutí.
Trend sezobrazí,kdyžseteplotazvýšío1°Cvesrovnánísposlednímidatynebozvýšío1°C
během1hodiny;
Trend sezobrazí,kdyžsevlhkostzvýšío3%vesrovnánísposlednímidatynebozvýšío3%
během1hodiny;
atotéžplatíiprotrendysnížení;
kdyžjezvýšení/sníženímenšínež1°Cnebo3%během1hodiny,ikonatrendusenezobrazí.
PAMĚŤ
1. Vnormálnímrežimuzobrazeníčasustisknětetlačítko ▼/MEM prozobrazenívnitřníavenkovní
teplotyavlhkosti3kanálů.Sekvencezáznamů:vnitřní/venkovnímaximálníteplotaavlhkost→
vnitřní/venkovníminimálníteplotaavlhkost.Pokudběhem5sekundneprovedetežádnouoperaci,
obnovísezobrazeníaktuálníteplotyavlhkosti.
2. Max./Min.:
Maximální/minimálnízáznamyseautomatickysmažoukaždýdenvčase00:00. Nebomůžetemax./
min.záznamručněsmazatpodrženímtlačítka ▼/MEM vrežimuzobrazeníčasu.Smažesezáznam
azobrazíseaktuálníhodnota.
RF – VENKOVNÍ TEPLOTA A VLHKOST
1. Tatometeorologickástanicebudepozapnutípodobumax.3minutautomatickypřijímatsignál
vysílanýexternímsnímačemaběhemtétodobybudeblikatikonapříjmusignálu.Pokudneníběhem
3minutpřijatžádnýsignál,ikonapříjmusignáluzhasneaukončísepříjemvenkovníhosignálu.
Opětovnásynchronizacesignálubudeznovuaktivovánavždydalšíhodinu,dokudnebudezískán
signáladokudsenezobrazídatanahlavníjednotce.
2. Vrežimunormálníhozobrazeníčasustiskněteaminimálně2sekundypodržtetlačítko ▲/CH pro
ruční spuštění opětovné registrace RF signálu.
3. Pokudneníběhem2hodinpřijatžádnýsignál,zobrazíseupříslušnéhokanálu„--.-“.
PROVOZ KANÁLU A SNÍMAČE
1.
Tatometeorologickástanicepodporujepřipojenímax.3snímačů.
2.
OdstraňtekrytbaterienasnímačiaposuňtepřepínačCH(Kanál)naCH1/CH2/CH3;zajistěte,aby
mělkaždýsnímačpřiřazenoodlišnéčísloKANÁLU.
3. DoporučujemeumístitsnímačCH1dovenkovníhoprostředípropřesnějšípředpověďpočasí,adalší
snímačeumístitnapožadovanémísto.
4. Vestandardnímrežimustisknětetlačítko ▲/CH prozobrazenívenkovníteplotyavlhkostikanálu
1/2/3.Popřepnutídotohotorežimusebudounadisplejiautomatickycyklickyzobrazovatdata3

CZ–9
snímačů.Pokudchceteresetovatvšechnadatasnímačů,stisknětea3sekundypodržtetlačítko
▲/CH proopětovnépřipojenísnímačů.
POZNÁMKY
1. Hlavníjednotkaavysílačbymělybýtvevzdálenostialespoň1,5–2metryodjakýchkolizdrojůrušení,
jakonapříkladpočítačovýchmonitorůnebotelevizorů.
2. Hlavníjednotkanesmíbýtumístěnavblízkostikovovýchokenníchrámů.
3. Nepoužívejteprosímdalšíelektronicképrodukty,jakonapříkladsluchátkaneboreproduktory,
pracujícínastejnéfrekvencisignálu.
4. Rušenímohourovněžzpůsobovatelektronickázařízenívašichsousedůpoužívajícístejnoufrekvenci
signálu.
5. Frekvence:433,92MHz
6. Vzdálenostpropříjemsignálu:80metrů
Opětovná synchronizace zařízení
Kdyžsehodnotyteplotyavlhkostivenkovníchsnímačůnahlavníjednotcenezobrazují,zkusteprosím
tatozařízeníznovusynchronizovat.Nejprveseujistěte,žejehlavníjednotkazapnutáapakvložtebaterie
dosnímačů–blikajícíčervenýindikátornasnímačisignalizujeodesílánísignáludohlavníjednotky.
PŘEDPOVĚĎ POČASÍ
IKONA
POČASÍ
Popis
Slunečno
Částečně
zataženo
Zataženo Déšť Sněžení
Předpověďpočasína12hodindopředu:Slunečno,Částečnězataženo,Zataženo,Déšť,Sněžení
Zobrazeníikonpočasíjezaloženonahodinovémvýpočtuvnitřní/venkovníteplotyavlhkosti.Tato
meteorologickástanicepředpovídápovětrnostnípodmínkynadalších12hodinspřesností70–75%.
Dálkovýsnímačbymělbýtumístěndovenkovníhoprostředí,abystezískalipřesnávenkovnídata.Jinak
budeovlivněnapřesnostpředpovědipočasí.
VýchozízobrazenípočasíjeČástečnězataženo;hlavníjednotkazkalibrujezprávyopočasíběhem1–2
týdnůpomocízměndatteplotyavlhkosti.
Dálkovýsnímačbymělbýtumístěnvevenkovnímprostředí,abystezískalipřesnávenkovnídataaaby
nebylaovlivněnapřesnostpředpovědipočasí.
INDEX ÚROVNĚ POHODY
Úroveňpohodyjezobrazenapomocí3stavů:DRY(Sucho),GOOD(Optimální),WET(Vlhko)
Úroveň pohody Rozsah vlhkosti
Sucho 1–40%
Optimální 41–75%
Vlhko
76%

CZ–10
PODSVÍCENÍ
Kdyžjezákladnovástanicenapájenapouzezbaterií,dotknětesena1sekundutlačítka SNOOZE/
LIGHT
vhorníčástiprochvilkovérozsvíceníobrazovkyna20sekund.
Přinapájenípomocíadaptérusedotknětetlačítka SNOOZE/LIGHT proúpravujasunaBRIGHT
(Vysoký)–DIM(Nízký)–OFF(Vypnuto).
UPOZORNĚNÍ NA VYBITÉ BATERIE
Poinstalacibateriíseprovádíkaždouminutukontrolastavu;vpřípaděvybitýchbateriísezobrazí
indikátorvybitýchbaterií.Vpřípaděvybitýchbateriídoporučujemevyměnitbaterie,abynedošlo
knegativnímuovlivněníprovozupřístroje.
VÝSTRAHA PŘED MRAZEM
Přiteplotěvrozsahu0~2,9°Cbudeikonasněžení blikat;
přiteplotěnižšínež0°Cbudeikonasněžení svítit.
ZPŮSOBY INSTALACE
Meteorologickoustanicilzeumístitdvěmazpůsoby.
● Vyjmětekovovéstojanyvprostoruprobaterieapřipevnětejekpříslušnýmotvorům.
● Zavěsteproduktpomocípříslušnéhootvorunastěnu
Snímačlzeumístitnásledujícímizpůsoby.
1. Pomocíotvoruvhorníčástizavěstezadníčástsnímačenahřebík.
2. Namontujtesnímačnastěnuotočenounasevernebonajakékolistinnémísto.Jepreferováno
umístěnípodokapnebozábradlínaterase.
3. Maximálnírozsahbezdrátovéhopřenosutétometeorologickéstaniceje80metrůvotevřeném
prostorubezstěnapodlah.
4. Namontujtesnímačsvisle,abymohlabýtsprávněodváděnavlhkost.Umístětemimopřímésluneční
světloazajistěte,abybylsnímačdobřeodvětrávaný.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
● Nečistětežádnoučásttohotoproduktubenzenem,ředidlem,anijinýmichemickýmirozpouštědly.
Pokudjetonutné,očistěteproduktjemnýmhadříkem.
● Nikdytentoproduktneponořujtedovody.Došlobykpoškozeníproduktu.
● Nevystavujtetentoproduktpůsobenínadměrnésíly,otřesůnebokolísáníteplotyčivlhkosti.
● Nezasahujtedovnitřníchkomponent.
● Nekombinujtestarébateriesnovýminebobaterierůznýchtypů.
● Nekombinujtevtomtoproduktualkalické,standardníadobíjecíbaterie.
● Pokudbudetetentoproduktdelšídobuskladovat,vyjměteznějbaterie.
● Nevyhazujtetentoproduktdonetříděnéhokomunálníhoodpadu.Takovýodpadjenutnozlikvidovat
samostatně,speciálnímzpůsobem.

CZ–11
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozsah měření vnitřní teploty -9,9°Caž+50°C
Rozsah měření venkovní teploty -40°Caž+60°C
Rozsah měření vnitřní vlhkosti 1%až99%RV
Rozsah měření venkovní vlhkosti 10%až99%RV
Zobrazení stupnice teploty volitelněv°C/°F
Přenos na vzdálenost aždo80m(votevřenémprostoru)
Frekvence vysílání senzoru 433,92 MHz
Napájecí adaptér hlavní jednotky DC5V/1200mA
(součástpříslušenství),
Spotřeba:
6W
Záložní baterie hlavní jednotky 3x1,5Vtyp
AAA
(baterienejsousoučástíbalení)
Napájení senzoru 2x1,5VtypAA(baterienejsousoučástíbalení)
Rozměry hlavní jednotky (š/v/h) 147 x 74 x 17 mm
Rozměry bezdrátového snímače (š/v/h) 38 x 100 x 22 mm
Hmotnost hlavní jednotky 173g(včetněbaterie,bezadaptéru)
Hmotnost bezdrátového snímače 32 g
TECHNICKÉ ÚDAJE ADAPTÉRU
Jménoneboochrannáznámkavýrobce,
obchodníregistračníčísloaadresa:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
obchodníregistračníčíslo:440429543,
Adresa:No.200,TechnologyEastRoad,Shijie
TownDongguanCity,Guangdong,P.R.China
Označenímodelu: HX075-0501200-AG-001
Vstupnínapětí: AC 100
–240 V
Vstupnístřídaváfrekvence: 50/60 Hz
Výstupnínapětí: DC 5,0 V
Výstupníproud: 1,2 A
Výstupnívýkon: 6,0 W
Průměrnáúčinnostvaktivnímrežimu: ≥75,00%
Účinnost
přinízkézátěži(10%): 71,17%
Spotřeba
energiebezzátěže: ≤0,1W

CZ–12
POKYNY A INFORMACE K LIKVIDACI VYŘAZENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLŮ
Odnesteobalovýmateriáldosběrnéhodvorakrecyklaci.
LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tentosymbolnaproduktu,příslušenstvíneboobaluznamená,žesproduktemnesmíbýt
zacházenojakosběžnýmdomácímodpadem.Zlikvidujteprosímtentoproduktvesběrném
dvořeurčenémkrecyklacielektrickýchaelektronickýchzařízení.Vněkterýchstátech
EUnebovjinýchevropskýchzemíchmůžetevrátitpřizakoupeníekvivalentníhonového
produktustarýproduktmístnímuprodejci.Správnoulikvidacítohotoproduktupomáháte
chránitcennépřírodnízdrojeapředcházetmožnýmnegativnímdopadůmnaživotníprostředí
alidskézdraví,kekterýmbymohlodojítvdůsledkunesprávnélikvidace.Dalšípodrobnosti
vámposkytnoumístníúřadynebonejbližšísběrnýdvůr.Zanesprávnoulikvidacitohototypu
odpaduvámmůžebýtzezákonaudělenapokuta.
Pro firmy v zemích Evropské unie
Pokudchcetezlikvidovatelektrickéneboelektronickézařízení,vyžádejtesipotřebné
informaceodvašehoprodejcenebododavatele.
Likvidace v zemích mimo Evropskou unii
Požádejteoinformacetýkajícísesprávnélikvidacetohotoproduktumístníúřadynebo
vašehoprodejce.
TentoproduktvyhovujepožadavkůmEU.
FASTČR,a.s.tímtoprohlašuje,žerádiovézařízenítypuSWS4100vyhovujeSměrnici2014/53/EU.
KompletníverziprohlášeníEUoshoděnajdetenawebovéstránce:
www.sencor.cz
Text,designatechnickéúdajesemohouzměnitbezpředchozíhoupozorněníavyhrazujemesiprávo
prováděttakovézměny.
Originálníverzeječeská.
Výrobce:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,Českárepublika, [email protected]
Autorizovanáservisnístřediska:Podrobnéinformaceoautorizovanýchservisníchstřediscíchnajdetena
adrese www.sencor.com.

CZ–13
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď
uprodávajícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující j
e
p
ovinen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však d
o
k
once záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existenc
e
r
eklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní azdůvodů dodržení hygienickýc
h
p
ředpisů neznečištěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se záruční doba prodlužuje o dobu o
d
o
kamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kd
y
j
e kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamova
t
(
doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku vrozporu snávodem
kpoužití, platnými právními předpisy aobecně známými a obvyklými způsoby používání, vdůsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen;
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoflíku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
případy, kdy se údaje vpředložených dokladech liší od údajů uvedených na výrobku;
případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrobkem uvedeným vdokladech, kterými kupující
prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční plomba přístroje,
přepisované údaje vdokladech).
Distributor:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany
Servisní středisko:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
Originální znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.

SK–1
Ďakujemevámzakúputejtometeorologickejstanicesfarebnýmdisplejom.Bolanavrhnutáazostavená
pomocouinovatívnychkomponentovatechníkumožňujúcichperfektnézobrazenieinformácií.Tento
prístrojjetakistovybavenývonkajšímsnímačom.
Predpoužitímtohtoproduktusi,prosím,prečítajtecelýnávodnaobsluhuauschovajtehonaneskoršie
použitie.Vyhradzujemesiprávonaakékoľvekchybyvtextochaleboobrázkoch,aprávonaakékoľvek
nevyhnutnézmenytechnickýchúdajov.
Vezmite, prosím, do úvahy:
1. Inébezdrôtovézariadeniapoužívajúcerovnakéfrekvenčnépásmomôžuznižovaťprenosovýdosah.
2. Dosahvšetkýchbezdrôtovýchzariadenízávisíodtypuprekážokvyskytujúcichsamedzivysielačom
aprijímačom(napr.betónovástenabuderušiťsignálviacnežsadrokartónovástena).
V prípade problémov skúste vykonať nasledujúce:
1. Vypniteakékoľvekinébezdrôtovézariadenie,abystezistili,čijepríčinouproblému.
2. Premiestniteakékoľvekinébezdrôtovézariadenie.Skráťtevzdialenosťmedzivysielajúcim
aprijímacímzariadenímaobmedztepočetprekážok(steny,nábytokapod.)medzinimi.
3. Skústevybraťaznovuvložiťbatérie;aksúbatériestaré,vymeňteichzanové.
BEZPEČNOSŤ A SPRIEVODCA
Nečistitežiadnučasťtohtoproduktubenzénom,riedidlom,aniinýmichemickýmirozpúšťadlami.Akje
čistenienutné,použitejemnúhandričku.
Nepokúšajtesatentoproduktakokoľvekrozoberaťaleboupravovať.
Nikdyneponárajtetentoproduktdovody,inakhrozínebezpečenstvojehopoškodenia.
Nevystavujtetentoproduktpôsobeniuextrémnejsily,otrasovalebokolísaniuteplotyčivlhkosti.
Nepoškodzujtevnútornékomponenty.
Nepoužívajtevybitébatérie.
Nepoužívajtevtomtoprodukterôznetypybatérií,akonapríkladalkalické,štandardnéadobíjaciebatérie.
Akchcetetentoproduktnadlhšíčasuskladniť,vyberteznehobatérie,abynedošlokpoškodeniu
produktuelektrolytomzbatérií.
Nevyhadzujtetentoproduktdonetriedenéhokomunálnehoodpadu.Odnestehonaekologickúlikvidáciu
dozbernéhodvora.
Nevystavujtehlavnújednotkupôsobeniudažďaalebovlhkosti.Prenosovýrozsahzávisíodtypuprekážok
vyskytujúcichsamedzivysielačomaprijímačom(napr.betónovástenabuderušiťsignálviac,než
sadrokartónovástena).
Namontujtesnímačzvislo,abysamohlasprávneodvádzaťvlhkosť.Umiestnitemimopriameho
slnečnéhosvetlaazaistite,abybolsnímačdobreodvetrávaný.
Hlavnájednotkaasnímačebymalibyťvzdialenéaspoň1,5–2metreodakýchkoľvekzdrojovrušenia,
akonapríklad
počítačovýchmonitorovalebotelevízorov.
Hlavnájednotkanesmiebyťumiestnenávblízkostikovovýchokennýchrámov.
Nepoužívajte,prosím,ďalšieelektronicképrodukty,akonapríkladslúchadláalebomikrofóny,pracujúce
srovnakoufrekvenciousignálu.Rušeniemôžutiežspôsobovaťelektronickézariadeniavašichsusedov,
pracujúcesrovnakoufrekvenciousignálu(433,92MHz).
Umiestnitehlavnújednotkunasuchémiestobeznečistôtaprachu.Abybolomeranieteplotypresné,
nestavtetentoproduktnapriameslnečnésvetloaumiestnitehodostatočneďalekoodzdrojovtepla
alebovetracíchotvorov.
Meteorologická stanica sfarebným displejom

SK–2
OBSAH BALENIA
1×digitálnameteorologickástanica
1×diaľkovýsnímač
1×používateľskápríručka
1×napájacíadaptér
(Batérieniesúsúčasťoupríslušenstva)
INŠTALÁCIA HLAVNEJ JEDNOTKY
● PredpoužitímtohtoproduktuodstráňtezLCDobrazovkyochrannúfóliu.
● Akjepripojenýnapájacíadaptér,niejenutnépoužívaťbatérie.Vprípadeodpojeniaadaptérasavšak
vtakomprípadevynulujenastavenie,apretoodporúčamevložiťdozákladňovejstanicebatérie.
● Základňovástanicamôžestáťnastolealebojumôžetenamontovaťnastenu.
INŠTALÁCIA SNÍMAČA
Základňovástanicapodporujepripojenieaž3snímačov.Prepínačsnímačovjeumiestnenývpriestorena
batérieajemožnéhoprepnúťdopolohy1,2,3nasynchronizáciuinformáciízVONKAJŠIEHOKanálu1,
Kanálu2aKanálu3.
1. Odstráňtekrytpriestorunabatérieapomocouprepínačakanálovvybertekanál(1,2,3).
2. Vložte2batérieAAsosprávnoupolaritou(+a–).Potom,čočervenýLEDindikátorrazblikne,
zostavtepriestornabatérie.
3. Umiestnitesnímačnapožadovanémiesto.

SK–3
Indikátor vybitých batérií
Akjenapätiebatériíprehlavnújednotkunižšienež3,6V,aleboakjenapätieprediaľkovýsnímač
nižšienež2,5V,zobrazísanaLCDdisplejiindikátorvybitýchbatérií.Prinapájanípomocousieťového
adaptéraslúžiabatérienazálohovaniepamäte.Aksazobrazíindikátorvybitýchbatériíprehlavnú
jednotku,jenapätiebatériívhlavnejjednotkemenšienež3,6V.Skontrolujte,prosím,stavbatérií.Aby
nedošlokvybitiuaskorodovaniubatériíanáslednémupoškodeniujednotiek,vymeňte,prosím,batérie
bezprostrednepozobrazeníindikátoravybitýchbatérií.Používajte,prosím,suchéalkalickébatérie;
nepoužívajtedobíjaciebatérie.
LCD DISPLEJ

SK–4
1. Vonkajšiateplotaavlhkosť
2. Cyklickézobrazenie3vonkajšíchkanálov
3. Indikátorvybitýchbatérií(snímač)
4. Predpoveďpočasia
5. Výstrahapredmrazom
6. Vnútornáteplota
7. Indikátorvybitýchbatérií(hlavnájednotka)
8. Trend teploty a vlhkosti
9. Max.amin.záznamvnútornejteplotyavlhkostiza24hodín
10. Indikátorpohodyprevnútornéprostredie
11. Vnútornávlhkosť
12. Kalendár
13. Aktuálnyčas
14. Vonkajšiavlhkosť
15. Indikátorpohodyprevonkajšieprostredie
16. Max.amin.záznamvonkajšejteplotyavlhkostiza24hodín
17. Vonkajšiateplota
18. Dotykovétlačidlo–SNOOZE/LIGHT (Opakované budenie/Svetlo) / )
19. Tlačidlá(SET (Nastavenie),▲/CH (Kanál),▼/MEM (Pamäť), ALARM (Budík))
20. Otvor na zavesenie
21. Stojan
22. Krytpriestorunabatérie
SENZOR
1. LEDsvetlo
2. Krytpriestorunabatérie
3. Otvor na zavesenie
4. Prepínačkanálov
5. Otvornazavesenienašnúru
KeďčervenýLEDindikátorbliká,odosielasasignáldohlavnejjednotky.

SK–5
SIEŤOVÝ ADAPTÉR
VLASTNOSTI
● Časakalendár(Deň/Mesiac/Rok)
● Voľbaformátu12/24hodín
● Budíksfunkciouopakovanéhobudenia
● Predpoveďpočasias5stavmi:slnečno,čiastočnezatiahnuté,zatiahnuté,dážď,sneženie
● Vnútornáteplotaavlhkosť
● Vonkajšiateplotaavlhkosť
● Podporaaž3snímačov(1súčasťoupríslušenstva)
● Funkciaautomatickéhocyklickéhozobrazenianameranýchdátzovšetkých3vonkajšíchsnímačov
● Max./min.pamäťovézáznamyprevšetkyvnútornéavonkajšieteplotyavlhkosti
● Indextrendu
● VoľbaC/F(stupneCelzia/Fahrenheita)
● Indikátorpohody
● Max./min.záznamyvpamäti
● Indikátorvybitýchbatérií
● Funkciazapnutia/vypnutiazvuku
● Prenosovýrozsah:až80metrovvotvorenompriestore
● 3režimyjasu:Vysoký/Nízky/Vypnuté
● Postavenienastôlalebozavesenienastenu
● Prenosováfrekvenciasnímača:433,92MHz
● Napájaniehlavnejjednotky:3×1,5VbatériatypuAAA(niesúsúčasťoupríslušenstva)asieťový
adaptér5V1,2A(dodávanépríslušenstvo)
● Napájaniesnímača:2×1,5VbatériatypuAA(niesúsúčasťoupríslušenstva)

SK–6
NÁVOD NA OBSLUHU
SET
(Nastavenie)
▲/CH
(Kanál)
▼/MEM
(Pamäť)
ALARM
(Budík)
SNOOZE/LIGHT
(Opakované budenie/
Svetlo)
Štandard-
ný
režim
Stlačenie
tlačidla
----------
Prepnutie
CH1/CH2/
CH3
Zobrazenie
max. a min.
záznamu
Zobrazenie
časubudíka,
zapnutie/
vypnutie
budíka
* Rozsvietenie pod-
svieteniaprinapájaní
zbatérií
* Prepnutienainú
úroveňpodsvietenia
* Opakovanébudenie
prizvonení
* Uloženieaukonče-
niepočasnastavo-
vania
Podrža-
nie
Otvorenie na-
staveniačasu
a
kalendára
Zmazanie
všetkých
dát
3
kanálov
a
opakovaná
kontrola
nových
dát
Zmazanie
max./min.
záznamu
vnútornej
a
vonkajšej
teploty
Otvorenie
nastavenia
budíka
--------
Nastave-
niečasu
Stlačenie
tlačidla
Potvrdenie
Zvýšenie
o1
krok
Zníženie
o1
krok
--------
*
Uloženieaukončenie
počas
nastavovania
Podržanie
Otvorenie
nastavenia
času
Rýchle
zvýšenie
Rýchlezní-
ženie
-------- --------
Nasta-
venie
budíka
Stlačenie
tlačidla
--------
Zvýšenie
Zníženie Potvrdenie
*Uloženieaukončenie
počasnastavovania
Podržanie
-------
Rýchle
zvýšenie
Rýchlezní-
ženie
-------- --------
Režim
zvonenia
budíka
Stlačenie
tlačidla
Zastavenie
zvonenia
budíka
Zastavenie
zvonenia
budíka
Zastavenie
zvonenia
budíka
Zastavenie
zvonenia
budíka
Zapnutieopakovaného
budenia
Podrža-
nie
-------
------- -------- -------- --------
Dotykovétlačidlo Snooze/Light bysamaloprekaždúoperáciupodržať1sekundu.
SPRIEVODCA NASTAVENÍM
Stlačteapodržtetlačidlo SET naotvorenierežimunastaveniaToneon/off(Zapnutie/vypnutiezvuku),
12/24h,prepnutieC/Fanastaveniečasu.
Stlačtetlačidlo ▲/CH na prepnutie kanálu 1/2/3, stlačtea3sekundypodržtetlačidlo ▲/CH na
rýchlezvýšeniehodnotyalebozmazanievšetkýchdát3kanálovaopätovnúregistráciunovýchdát
Stlačtetlačidlo ▼/MEM nazobrazeniemax.amin.záznamu,stlačteapodržtetlačidlo ▼/MEM na
zmazaniemax./min.záznamuprevnútornéavonkajšieprostredie
Stlačtetlačidlo ALARM nazobrazeniečasuastavubudíka,stlačteapodržtetlačidlo ALARM na
otvorenierežimunastaveniabudíka
Stlačteapodržtetlačidlo ALARM naotvorenierežimunastaveniačasubudíka
Stlačtetlačidlo SNOOZE/LIGHT narozsvieteniepodsvieteniana20sekúndprinapájanízbatérií.
Nastaveniesauložíaukončísa;úroveňpodsvieteniasabudemeniťvcyklevysoká–nízka–
vypnuté.

SK–7
Keďzvoníbudík,stlačteakékoľvektlačidlonazastaveniezvoneniaalebostlačtetlačidlo SNOOZE/
LIGHT
naaktiváciurežimuopakovanéhobudeniasodloženímzvoneniao5minút.Naukončeniepočas
zvoneniaaleboperiódyopakovanéhobudeniastlačteakékoľvektlačidlo.
NASTAVENIE ČASU
1. Vštandardnomrežimestlačtetlačidlo SET a3sekundyhopodržte.Meteorologickástanicaaktivuje
režimnastaveniačasuazačneblikaťnastavovanáčíslica.Poradienastavovania:Zapnutie/vypnutie
zvukupípnutia→12/24h→hodín→minút→rok→DM/MD→mesiac→deň→C/F→potvrdenie
aukončenie.
Počas nastavovania sa zobrazí iba číslica nastavenia; ďalšie časti budú neviditeľné.
2. Stlačenímtlačidla ▲/CH alebo ▼/MEM zmeňte položku nastavenia na požadované hodnoty;
stlačtetlačidlo ▲/CH nazvýšenienastavovanejhodnotyo1,stlačteapodržtepočasnastavovania
tlačidlo ▲/CH narýchlezvýšeniehodnoty.Stlačtetlačidlo ▼/MEM nazníženienastavovanej
hodnotyo1,stlačteapodržtepočasnastavovaniatlačidlo ▼/MEM narýchlezníženiehodnoty.
3. Akpočas20sekúndnevykonátežiadnuoperáciu,nastaveniesaautomatickypotvrdíanastavovanie
saukončí.
4. Potvrďtenastaveniestlačenímtlačidla SET .
5. Aknevykonátepočas20sekúndžiadnuoperáciu,aktuálnenastaveniesauložíanastavovaniesa
ukončí.
BUDÍK A OPAKOVANÉ BUDENIE
1. Stlačenímtlačidla ALARM môžeteskontrolovaťčasbudeniaalebostavzapnutia/vypnutiabudíka.Keďje
budík
zapnutý,zobrazujesaikonabudíka
.Ak5sekúndnevykonátežiadnuoperáciu,obnovísanormálny
režimzobrazeniačasu.
2. Stlačteapodržtetlačidlobudíkanaotvorenienastaveniabudíka.Nastavovanáčíslicabudeblikať.
3. Poradienastavovania:Hodiny–Minúty–Ukončiť.
4. Stlačenímtlačidla
▲/CH alebo ▼/MEM zmeňte položky nastavenia na požadované hodnoty;
5. Ak20sekúndnevykonátežiadnuoperáciu,nastaveniesaautomatickyuložíanastavovaniesa
ukončí.
6. Budíkbudezvoniť2minútynasledujúcimspôsobom
0–10sekúnd:1pípnutiezasekundu
11–20sekúnd:2pípnutiazasekundu
21–30sekúnd:4pípnutiazasekundu
31–120sekúnd:Nepretržitépípanie
7. Budíkbude2minútyzvoniťapotomsaautomatickyzruší.Stlačteakékoľvekinétlačidlonavypnutie
zvukubudíkaaopätovnúaktiváciuza24hodín.
8. Funkciaopakovanéhobudenia:Keďbudíkzvoní,stlačtetlačidlo SNOOZE/LIGHT naaktiváciu
funkcieopakovanéhobudeniana5minút–zobrazísaikonaopakovanéhobudenia .Pouplynutí
časuopakovanéhobudeniabudíkzazvoní.
Zvonenieopakovanéhobudeniabudetrvať2minútyapotomsaautomatickyzruší.Navypnutie
zvoneniaopakovanéhobudeniastlačteakékoľvektlačidlosvýnimkoutlačidla
SNOOZE/LIGHT .
9. Naúplnúdeaktiváciubudíkastlačtevštandardnomrežimetlačidlo ALARM navypnutiebudíka;ikona
potom zhasne.

SK–8
TEPLOTA A VLHKOSŤ
1. Prepnutie °C/°F
RozsahVNÚTORNEJteploty:-9,9°C~50°C(14°F~122°F)
RozsahVONKAJŠEJteploty:-40°C~60°C(-40~140°F)
RozsahzobrazeniaVNÚTORNEJvlhkosti:1%RH–99%RH
RozsahzobrazeniaVONKAJŠEJvlhkosti:10%RH–99%RH
PriprekročenírozsahusazobrazíLL.LaHH.H
2. Trendy:
Ikonatrendovsanezobrazíihneďpozapnutí.
Trend sazobrazí,keďsateplotazvýšio1°Cvporovnanísposlednýmidátamialebozvýšio1°C
počas1hodiny;
Trend sazobrazí,keďsavlhkosťzvýšio3%vporovnanísposlednýmidátamialebozvýšio3%
počas1hodiny;
atoistéplatíajpretrendyzníženia;
keďjezvýšenie/zníženiemenšienež1°Calebo3%počas1hodiny,ikonatrendusanezobrazí.
PAMÄŤ
1. Vnormálnomrežimezobrazeniačasustlačtetlačidlo ▼/MEM nazobrazenievnútornejavonkajšej
teplotyavlhkosti3kanálov.Sekvenciazáznamov:vnútorná/vonkajšiamaximálnateplotaavlhkosť→
vnútorná/vonkajšiaminimálnateplotaavlhkosť.Ak5sekúndnevykonátežiadnuoperáciu,obnovísa
zobrazenieaktuálnejteplotyavlhkosti.
2. Max./Min.:
Maximálne/minimálnezáznamysaautomatickyzmažúkaždýdeňvčase00:00. Alebomôžetemax./
min.záznamručnezmazaťpodržanímtlačidla ▼/MEM vrežimezobrazeniačasu.Zmažesa
záznam azobrazísaaktuálnahodnota.
RF – VONKAJŠIA TEPLOTA A VLHKOSŤ
1. Tátometeorologickástanicabudepozapnutípočasmax.3minútautomatickyprijímaťsignál
vysielanýexternýmsnímačomazatentočasbudeblikaťikonapríjmusignálu.Akniejepočas3
minútprijatýžiadnysignál,ikonapríjmusignáluzhasneaukončísapríjemvonkajšiehosignálu.
Opätovnásynchronizáciasignálubudeznovuaktivovanávždyďalšiuhodinu,kýmnebudezískaný
signálakýmsanezobraziadátanahlavnejjednotke.
2. Vrežimenormálnehozobrazeniačasustlačteaminimálne2sekundypodržtetlačidlo ▲/CH na
ručné spustenie opätovnej registrácie RF signálu.
3. Akniejepočas2hodínprijatýžiadnysignál,zobrazísapripríslušnomkanáli„--.-“.
PREVÁDZKA KANÁLU A SNÍMAČA
1. Tátometeorologickástanicapodporujepripojeniemax.3snímačov.
2. OdstráňtekrytbatérienasnímačiaposuňteprepínačCH(Kanál)naCH1/CH2/CH3;zaistite,abymal
každýsnímačpriradenéodlišnéčísloKANÁLU.
3. OdporúčameumiestniťsnímačCH1dovonkajšiehoprostrediaprepresnejšiupredpoveďpočasia,
aďalšiesnímačeumiestniťnapožadovanémiesto.
4. Vštandardnomrežimestlačtetlačidlo
▲/CH nazobrazenievonkajšejteplotyavlhkostikanálu1/2/3.
Poprepnutídotohtorežimusabudúnadisplejiautomatickycyklickyzobrazovaťdáta3snímačov.

SK–9
Akchceteresetovaťvšetkydátasnímačov,stlačtea3sekundypodržtetlačidlo ▲/CH naopätovné
pripojeniesnímačov.
POZNÁMKY
1. Hlavnájednotkaavysielačbymalibyťvovzdialenostiaspoň1,5–2metreodakýchkoľvekzdrojov
rušenia,akonapríkladpočítačovýchmonitorovalebotelevízorov.
2. Hlavnájednotkanesmiebyťumiestnenávblízkostikovovýchokennýchrámov.
3. Nepoužívajte,prosím,ďalšieelektronicképrodukty,akonapríkladslúchadláaleboreproduktory,
pracujúcenarovnakejfrekvenciisignálu.
4. Rušeniemôžutiežspôsobovaťelektronickézariadeniavašichsusedovpoužívajúcerovnakú
frekvenciusignálu.
5. Frekvencia:433,92MHz
6. Vzdialenosťnapríjemsignálu:80m
Opätovná synchronizácia zariadenia
Keďsahodnotyteplotyavlhkostivonkajšíchsnímačovnahlavnejjednotkenezobrazujú,skúste,prosím,
tietozariadeniaznovusynchronizovať.Najprvsauistite,žejehlavnájednotkazapnutáapotomvložte
batériedosnímačov–blikajúcičervenýindikátornasnímačisignalizujeodosielaniesignáludohlavnej
jednotky.
PREDPOVEĎ POČASIA
IKONA
POČASIA
Popis
Slnečno
Čiastočne
zatiahnuté
Zamračené Dážď Sneženie
Predpoveďpočasiana12hodíndopredu:Slnečno,Čiastočnezatiahnuté,Zatiahnuté,Dážď,Sneženie
Zobrazenieikonpočasiajezaloženénahodinovomvýpočtevnútornej/vonkajšejteplotyavlhkosti.Táto
meteorologickástanicapredpovedápoveternostnépodmienkynaďalších12hodínspresnosťou70–75
%.Diaľkovýsnímačbymalbyťumiestnenýdovonkajšiehoprostredia,abystezískalipresnévonkajšie
dáta.Inakbudeovplyvnenápresnosťpredpovedepočasia.
VýchodiskovézobrazeniepočasiajeČiastočnezatiahnuté;hlavnájednotkaskalibrujesprávyopočasí
počas1–2týždňovpomocouzmiendátteplotyavlhkosti.
Diaľkovýsnímačbymalbyťumiestnenývovonkajšomprostredí,abystezískalipresnévonkajšiedáta
aabynebolaovplyvnenápresnosťpredpovedepočasia.
INDEX ÚROVNE POHODY
Úroveňpohodyjezobrazenápomocou3stavov:DRY(Sucho),GOOD(Optimálna),WET(Vlhko)
Úroveň pohody Rozsah vlhkosti
Sucho 1–40%
Optimálna 41–75%
Vlhko
76%

SK–10
PODSVIETENIE
Keďjezákladňovástanicanapájanáibazbatérií,dotknitesana1sekundutlačidla SNOOZE/LIGHT
vhornejčastinachvíľkovérozsvietenieobrazovkyna20sekúnd.
Prinapájanípomocouadaptérasadotknitetlačidla
SNOOZE/LIGHT naúpravujasunaBRIGHT
(Vysoký)–DIM(Nízky)–OFF(Vypnuté).
UPOZORNENIE NA VYBITÉ BATÉRIE
Poinštaláciibatériísavykonávakaždúminútukontrolastavu;vprípadevybitýchbatériísazobrazí
indikátorvybitýchbatérií.Vprípadevybitýchbatériíodporúčamevymeniťbatérie,abynedošlo
knegatívnemuovplyvneniuprevádzkyprístroja.
VÝSTRAHA PRED MRAZOM
Priteplotevrozsahu0~2,9°Cbudeikonasneženia blikať;
priteplotenižšejnež0°Cbudeikonasneženia svietiť.
SPÔSOBY INŠTALÁCIE
Meteorologickústanicujemožnéumiestniťdvomaspôsobmi.
● Vybertekovovéstojanyvpriestorenabatérieapripevniteichkpríslušnýmotvorom.
● Zavesteproduktpomocoupríslušnéhootvorunastenu
Snímačjemožnéumiestniťnasledujúcimispôsobmi.
1. Pomocouotvoruvhornejčastizavestezadnúčasťsnímačanaklinec.
2. Namontujtesnímačnastenuotočenúnaseveralebonaakékoľvektienistémiesto.Jepreferované
umiestneniepododkvapalebozábradlienaterase.
3.
Maximálnyrozsahbezdrôtovéhoprenosutejtometeorologickejstaniceje80metrovvotvorenom
priestorebezstienapodláh.
4.
Namontujtesnímačzvislo,abysamohlasprávneodvádzaťvlhkosť.Umiestnitemimopriameho
slnečnéhosvetlaazaistite,abybolsnímačdobreodvetrávaný.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
● Nečistitežiadnučasťtohtoproduktubenzénom,riedidlom,aniinýmichemickýmirozpúšťadlami.Akje
tonutné,očistiteproduktjemnouhandričkou.
● Nikdytentoproduktneponárajtedovody.Došlobykpoškodeniuproduktu.
● Nevystavujtetentoproduktpôsobeniunadmernejsily,otrasovalebokolísaniuteplotyčivlhkosti.
● Nezasahujtedovnútornýchkomponentov.
● Nekombinujtestarébatériesnovýmialebobatérierôznychtypov.
● Nekombinujtevtomtoproduktealkalické,štandardnéadobíjaciebatérie.
● Akbudetetentoproduktdlhšíčasskladovať,vyberteznehobatérie.
● Nevyhadzujtetentoproduktdonetriedenéhokomunálnehoodpadu.Takýodpadjenutnézlikvidovať
samostatne,špeciálnymspôsobom.

SK–11
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozsah merania vnútornej teploty -9,9°Caž+50°C
Rozsah merania vonkajšej teploty -40°Caž+60°C
Rozsah merania vnútornej vlhkosti 1%až99%RV
Rozsah merania vonkajšej vlhkosti 10%až99%RV
Zobrazenie stupnice teploty voliteľnev°C/°F
Prenos na vzdialenosť aždo80m(votvorenompriestore)
Frekvencia vysielania senzora 433,92 MHz
Napájací adaptér hlavnej jednotky DC5V/1200mA
(súčasťpríslušenstva),
Spotreba:
6W
Záložná batéria hlavnej jednotky 3×
1,5
V
typ
AAA(batérie
nie
sú
súčasťou
balenia)
Napájanie senzora 2×
1,5VtypAA(batérieniesúsúčasťoubalenia)
Rozmery hlavnej jednotky (š/v/h) 147 × 74 × 17 mm
Rozmery bezdrôtového snímača (š/v/h) 38 × 100 × 22 mm
Hmotnosť hlavnej jednotky 173g(vrátanebatérie,bezadaptéra)
Hmotnosť bezdrôtového snímača 32 g
TECHNICKÉ ÚDAJE ADAPTÉRA
Menoaleboochrannáznámkavýrobcu,
obchodnéregistračnéčísloaadresa:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
obchodnéregistračnéčíslo:440429543,
Adresa:No.200,TechnologyEastRoad,Shijie
TownDongguanCity,Guangdong,P.R.China
Označeniemodelu: HX075-0501200-AG-001
Vstupnénapätie: AC 100
– 240 V
Vstupnástriedaváfrekvencia: 50/60 Hz
Výstupnénapätie: DC 5,0 V
Výstupnýprúd: 1,2 A
Výstupnývýkon: 6,0 W
Priemernáúčinnosťvaktívnomrežime: ≥75,00%
Účinnosť
prinízkejzáťaži(10%): 71,17%
Spotreba
energiebezzáťaže: ≤0,1W

SK–12
POKYNY A INFORMÁCIE PRE LIKVIDÁCIU VYRADENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLOV
Odnesteobalovýmateriáldozbernéhodvoranarecykláciu.
LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tentosymbolnaprodukte,príslušenstvealeboobaleznamená,žesasproduktomnesmie
zaobchádzaťakosbežnýmdomovýmodpadom.Zlikvidujte,prosím,tentoproduktvzbernom
dvoreurčenomnarecykláciuelektrickýchaelektronickýchzariadení.Vniektorýchštátoch
EÚalebovinýcheurópskychkrajináchmôžetevrátiťprikúpeekvivalentnéhonového
produktustarýproduktmiestnemupredajcovi.Správnoulikvidácioutohtoproduktupomáhate
chrániťcennéprírodnézdrojeapredchádzaťmožnýmnegatívnymdopadomnaživotné
prostredieaľudskézdravie,kuktorýmbymohlodôjsťvdôsledkunesprávnejlikvidácie.
Ďalšiepodrobnostivámposkytnúmiestneúradyalebonajbližšízbernýdvor.Zanesprávnu
likvidáciutohtotypuodpaduvámmôžebyťzozákonaudelenápokuta.
Pre firmy v krajinách Európskej únie
Akchcetezlikvidovaťelektrickéaleboelektronickézariadenie,vyžiadajtesipotrebné
informácieodvášhopredajcualebododávateľa.
Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie
Požiadajteoinformácietýkajúcesasprávnejlikvidácietohtoproduktumiestneúradyalebo
vášhopredajcu.
TentoproduktvyhovujepožiadavkámEÚ.
FASTČR,a.s.,týmtovyhlasuje,žerádiovézariadenietypuSWS4100vyhovujeSmernici2014/53/EÚ.
KompletnúverziuvyhláseniaEÚozhodenájdetenawebovejstránke:
www.sencor.cz
Text,dizajnatechnickéúdajesamôžuzmeniťbezpredchádzajúcehoupozorneniaavyhradzujemesi
právovykonávaťtakétozmeny.
Originálnaverziaječeská.
Výrobca:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,Českárepublika, [email protected]
Autorizovanéservisnéstrediská:Podrobnéinformácieoautorizovanýchservisný
chstrediskáchnájdete
na adrese www.sencor.com.

SK–13
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom uvedeným v dokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
Distributor:
FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: 249 105 890
Servisné stredisko:
FAST PLUS, a.s., Na pántoch 18, Bratislava 831 06, Slovakia; teľ: 02 49 1058 53-54
Pôvodná verzia príručky je v češtine, ostatné jazykové verzie sú príslušné preklady.

HU – 1
Köszönjük,hogymegvásároltaeztaszíneskijelzősmeteorológiaiállomást.Olyaninnovatív
komponensekéstechnikáksegítségévelkészült,amelyeklehetővéteszikazinformációktökéletes
megjelenítését.Akészülékhezkülsőérzékelőistartozik.
Atermékhasználataelőtt,kérjük,olvassaelateljeshasználatiútmutatót,ésőrizzemegkésőbbi
használatcéljából.Fenntartjukajogotaszövegbenvagyképekbenfelmerülőesetlegeshibákra,és
aműszakiadatokbármilyenszükségesmódosítására.
Kérjük, vegye figyelembe:
1. Más,azonosfrekvenciasávothasználóvezetéknélkülikészülékcsökkenthetiazátvitel
hatótávolságát.
2. Mindenvezetéknélküliberendezéshatótávolságaazadó-ésavevőkészülékköztiesetleges
akadályoktípusátólfügg(pl.abetonfaljobbanzavarjaajelet,mintagipszkartonfal).
Probléma esetén próbálja meg elvégezni az alábbiakat:
1. Kapcsoljakiatöbbivezetéknélkülieszközt,hogyellenőrizze,ezekokozzák-eaproblémát.
2. Helyezzeátazesetlegesmásvezetéknélkülikészülékeket.Csökkentseatávolságotazadó-és
avevőkészülékközött,éscsökkentseazakadályok(falak,bútorokstb.)mennyiségétköztük.
3. Próbáljamegkivenniésvisszatenniazelemeket;haazelemekrégiek,cseréljekiőket.
BIZTONSÁG ÉS ÚTMUTATÓ
Atermékegyetlenalkatrészétsetisztítsabenzinnel,hígítóvalvagyegyébvegyioldószerrel.Hatisztításra
vanszükség,használjonpuharongyot.
Semmilyenmódonnepróbáljaszétszerelnivagymódosítaniaterméket.
Sohanemerítseeztaterméketvízbe,mertfennállakárosodásveszélye.
Eztaterméketnetegyekitúlnagyerőnek,rázkódásnak,hő-vagypáraingadozásnak.
Neokozzonsérüléstabelsőalkatrészekben.
Nehasználjonlemerültelemet.
Ebbenatermékbennehasználjonkülönbözőtípusúelemeket,példáulalkáli,normálésújratölthető
elemeket.
Hahosszabbideigkívánjatárolnieztaterméket,kérjük,vegyekiazelemeketatermékből,hogyelkerülje
atermékelemelektrolitokáltalikárosodását.
Nedobjakiaterméketavegyesháztartásihulladékközé.Vigyeelkörnyezetbarátmegsemmisítésreegy
hulladékgyűjtőudvarba.
Netegyekiafőegységetesőnekvagynedvességnek.Azátvitelihatótávazadó-ésavevőkészülékközti
esetlegesakadályoktípusátólfügg(pl.abetonfaljobbanzavarjaajelet,mintagipszkartonfal).
Azérzékelőtfüggőlegesenszereljefel,hogyanedvességmegfelelőentávozhasson.Tartsatávol
aközvetlennapfénytől,ésgondoskodjonazérzékelőmegfelelőszellőzéséről.
Afőegységnekésazérzékelőkneklegalább1,5–2métertávolságrakelllenniükbármilyen
zavarforrástól,mintpl.
számítógépmonitorokvagytelevíziók.
Afőegységetnemszabadfémablakpárkányközelébetenni.
Nehasználjonmáselektronikuskészüléket,pl.fülhallgatótvagymikrofont,amiugyanazon
ajelfrekvenciánműködik.Azavarástaszomszédokazonosjelfrekvencián(433,92MHz)működő
elektronikuseszközeiisokozhatják.
Helyezzeafőegységetszáraz,szennyeződéstőlésportólmenteshelyre.Apontoshőmérsékletmérés
érdekébennetegyekiaterméketközvetlennapfénynek,éstegyeelégtávolahőforrásoktólvagy
szellőzőnyílásoktól.
Meteorológiai állomás színes kijelzővel

HU – 2
A CSOMAG TARTALMA
1×Digitálismeteorológiaiállomás
1×Távoliérzékelő
1×Használatiútmutató
1×Tápadapter
(Azelemnemtartozék)
A FŐEGYSÉG ÖSSZEÁLLÍTÁSA
● AtermékhasználataelőtttávolítsaelavédőfóliátazLCD-képernyőről.
● Haahálózatiadaptercsatlakoztatvavan,nincsszükségelemekhasználatára.Azadapter
leválasztásaazonbanebbenazesetbenvisszaállítjaabeállításokat,ezértjavasoljuk,hogyhelyezzen
beelemeketabázisállomásba.
● Abázisállomásasztalonállhat,vagyfalraisszerelheti.
AZ ÉRZÉKELŐ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
Ezazállomásakár3érzékelőcsatlakoztatásáttámogatja.Azérzékelőkapcsolóazelemtartóban
található,ésaz1.,2.,3.állásbakapcsolhatóaz1.,2.és3.KÜLSŐcsatornainformációinak
szinkronizálásához.
1. Távolítsaelazelemtartórekeszfedelét,ésacsatornaváltóvalválasszoncsatornát(1,2,3).
2. Tegyenbe2AAelemetmegfelelőpolaritással(+és-).MiutánapirosLEDegyszerfelvillan,szerelje
összeazelemtartót.
3. Helyezzeazérzékelőtakívánthelyre.

HU – 3
A lemerült elemek jelzése
Haafőegységelemeinekfeszültségekevesebbmint3,6V,vagyhaatávoliérzékelőfeszültsége
kevesebbmint2,5V,ameteorológiaiállomáskijelzőjénmegjelenikalemerültelemekjelzése.Hálózati
adapterrőltáplálvaazakkumulátortartalékmemóriakéntszolgál.Haafőegységalacsonyelemfeszültség-
jelzőjemegjelenik,akkorafőegységelemfeszültségekisebb,mint3,6V.Kérjük,ellenőrizzeazelemek
állapotát.Annakérdekében,hogyazelemnemerüljönleteljesenésnekorrodálódjon,amiazegység
meghibásodásátokozhatja,alemerültelemjelmegjelenéseutánazonnalcseréljekiazelemeket.Száraz
alkálielemethasználjon;nehasználjontölthetőelemeket.
LCD-KIJELZŐ

HU – 4
1. Külsőhőmérsékletéspáratartalom
2. 3kültéricsatornaciklikusmegjelenítése
3. Alemerültelemindikátora(érzékelő)
4. Időjárás-előrejelzés
5. Fagyjelzés
6. Beltérihőmérséklet
7. Alemerültelemindikátora(főegység)
8. Ahőmérsékletésapáratartalomalakulása
9. A24-órásmax.ésmin.beltérihőmérsékletéspáratartalommegjegyzése
10. Abentikényelmiszintjelzése
11. Beltéripáratartalom
12. Naptár
13. Jelenlegiidő
14. Kültéripáratartalom
15. Akintikényelmiszintjelzése
16. A24-órásmax.ésmin.kültérihőmérsékletéspáratartalommegjegyzése
17. Külsőhőmérséklet
18. Érintőgomb–SNOOZE/LIGHT (Ismételt ébresztés/Világítás) / )
19. (SET (Beállítások),▲/CH (Csatorna),▼/MEM (Memória), ALARM (Ébresztőóra)) gombok
20. Nyílásafalraakasztáshoz
21. Állvány
22. Azelemtartórekeszfedele
ÉRZÉKELŐ
1. LEDfény
2. Azelemtartórekeszfedele
3. Nyílásafalraakasztáshoz
4. Csatornakapcsoló
5. Nyílászsinórraakasztáshoz
AmikorapirosLEDjelzőfényvillog,arendszerjeletküldafőegységnek.

HU – 5
HÁLÓZATI ADAPTER
TULAJDONSÁGOK
● Időésnaptár(Nap/Hónap/Év)
● 12/24óraformátumválasztható
● Ébresztőóraismételtébresztésfunkcióval
● Időjárás-előrejelzés5állapottal:napos,felhős,borult,eső,hó
● Belsöhőmérsékletéspáratartalom
● Külsőhőmérsékletéspáratartalom
● Akár3érzékelőtámogatása(1tartozék)
● Minda3kültériérzékelőmérésiadatainakautomatikusciklikusmegjelenítésifunkciója
● Max./min.memóriarekordokazösszesbeltériéskültérihőmérsékletrőléspáratartalomról
● Trendindex
● C/F(Celsius/Fahrenheit-fok)választása
● Kényelmiszintjelzője
● Max./min.bejegyzésekamemóriában
● Alemerültelemekjelzése
● Ahangbekapcsolása/kikapcsolása
● Hatótáv:akár80mnyitotttérben
● 3fényerőmód:Magas/Alacsony/Kikapcsolva
● Asztalravagyfalrarögzíthető
● Érzékelőátvitelifrekvenciája:433,92MHz
● Afőegységtápellátása:3×1,5VAAAelem(nemtartozék)és5V1,2Ahálózatiadapter(tartozék)
● Azérzékelőtápellátása:2×1,5VAAtípusúalkálielem(nemtartozék)

HU – 6
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
SET (Be-
állítás)
▲/CH
(Csatorna)
▼/MEM
(Memória)
ALARM
(Ébresztés)
SNOOZE/LIGHT
(Ismételt ébresztés/
Világítás)
Standard
üzemmód
A
gomb
megnyo-
mása
----------
CH1/CH2/
CH3váltás
Max.és
min. rekord
kijelzése
Ébresztőóra
idejének
kijelzése,
ébresztőóra
be/ki
*Aháttérvilágítás
bekapcsolása,ha
elemrőlműködik
*Váltásmásháttérvi-
lágításiszintre
*Ismételtriasztás
csengetéskor
*Mentéséskilépés
abeállítássorán
Lenyom-
vatartás
Azidő-és
naptárbeállí-
tás
megnyi-
tása
Mindhárom
csatorna
adatainak
törlése
és
új
adatok
ismételt
ellenőrzése
A
belső
és
külső
max./min.
hőmérséklet
törlése
Az
ébresz-
tőórabeál-
lításának
megnyitása
--------
Azidő
beállítása
A
gomb
megnyo-
mása
Jóváhagyás
Növelés1
lépéssel
Csökkentés
1
lépéssel
--------
*Mentés
éskilépés
a
beállítássorán
Lenyom-
vatartás
Időbeállítás
megnyitása
Gyors
növelés
Gyors
csök-
kentés
-------- --------
Ébresztő
beállítása
A
gomb
megnyo-
mása
--------
Növelés
Csökkentés Jóváhagyás
*Mentéséskilépés
abeállítássorán
Lenyom-
vatartás
-------
Gyors
növelés
Gyorscsök-
kentés
-------- --------
Ébresz-
tőóra
csörgés
üzemmód
A
gomb
megnyo-
mása
Azébresz-
tőóracsen-
gésének
beállítása
Azébresz-
tőóracsen-
gésének
beállítása
Azébresz-
tőóracsen-
gésének
beállítása
Azébresztőó-
racsengésé-
nekbeállítása
Azismételtébresztés
bekapcsolása
Lenyom-
vatartás
-------
------- -------- -------- --------
A Snooze/Light érintőgombotmindenegyesműveletnél1másodperciglenyomvakelltartani.
BEÁLLÍTÁS ÚTMUTATÓ
Nyomjamegéstartsalenyomvaa SET gombotaToneon/off(Hangbe/ki),12/24h,C/Fátváltásiés
időbeállításimódbavalóbelépéshez.
Nyomja meg a ▲/CH gombot az 1-es/2-es/3-as csatorna váltásához, nyomja meg és tartsa
lenyomva 3 másodpercig a ▲/CH gombot azértékgyorsnöveléséhez,vagymindháromcsatorna
összesadatánaktörléséhezésazújadatokújbóliregisztrálásához.
Nyomja meg a ▼/MEM gombotamax.ésmin.rekordmegjelenítéséhez,nyomjamegéstartsa
lenyomva a ▼/MEM gombot amax./min.Rekordtörléséhezabeltériéskültérikörnyezetrevonatkozóan
Nyomja meg az ALARM gombotazidőésazébresztésállapotánakmegjelenítéséhez,nyomjamegés
tartsa lenyomva az ALARM gombot azébresztés-beállításimódbavalóbelépéshez
Nyomjamegéstartsalenyomvaaz ALARM gombotazébresztésiidőbeállításánakmegnyitásához

HU – 7
Nyomja meg a SNOOZE/LIGHT gombotaháttérvilágítás20másodpercigtartóbekapcsolásához
elemekrőlvalótápellátásesetén.Abeállításokmentésrekerülnek,ésmegtörténikabefejezés;
aháttérvilágításszintjeamagas-alacsony-kikapcsolvaközöttváltakozik.
Amikormegszólalazébresztő,nyomjamegbármelyikgombotazébresztésleállításához,vagynyomja
meg a SNOOZE/LIGHT gombotaszundimódaktiválásához5perceskésleltetéssel.Acsengetésvagy
aszundiidejealattikilépésheznyomjamegbármelyikgombot.
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
1. Standardmódbannyomjamega SET gombotéstartsalenyomva3másodpercig.Ameteorológiai
állomásaktiváljaazidőbeállításimódot,ésabeállítottszámjegyvillognikezd.Abeállítássorrendje:
Hangjelzésbe/ki→12/24h→óra→perc→év→NH/HN→hónap→nap→C/F→megerősítésés
befejezés.
Beállítás közben csak a beállított számjegy jelenik meg; más részek láthatatlanok lesznek.
2. Nyomja meg a ▲/CH vagy a ▼/MEM gombot a beállítási elem kívánt értékre való
módosításához; nyomja meg a ▲/CH gombotabeállítottérték1-gyeltörténőnöveléséhez,
nyomjamegéstartsalenyomvaa ▲/CH gombotabeállításközbenazértékgyorsnöveléséhez.
Nyomja meg a ▼/MEM gombotabeállítottérték1-gyelvalócsökkentéséhez,beállításközben
nyomjamegéstartsalenyomvaa ▼/MEM gombotazértékgyorscsökkentéséhez.
3. Ha20másodpercignemcsinálsemmit,abeállításautomatikusanmegerősítésrekerül,ésabeállítás
befejeződik.
4. Abeállításthagyjajóváa SET gombmegnyomásával.
5. Ha20másodpercignemcsinálsemmit,azaktuálisbeállításautomatikusanmentésrekerül,és
abeállításbefejeződik.
ÉBRESZTÉS ÉS ISMÉTELT ÉBRESZTÉS
1. Nyomja meg az ALARM gombotazébresztésiidővagyazébresztőbe/kiállapotánakellenőrzéséhez.
Haazébresztőórabevankapcsolva,azébresztőóra
ikonjajelenikmeg.Ha5másodpercignemcsinál
semmit,visszatéranormálidőkijelzés.
2. Nyomjamegéstartsalenyomvaazébresztőóragombotazébresztésibeállításokmegnyitásához.
Abeállítandószámjegyvillog.
3. Abeállítássorrendje:Óra–Perc–Befejezés.
4. Nyomja meg a ▲/CH vagy ▼/MEM gombot, hogy módosítsa a beállításokat a kívánt
értékekre;
5. Ha20másodpercignemcsinálsemmit,abeállításautomatikusanmentésrekerül,ésabeállítás
befejeződik.
6. Azébresztő2percigébresztazalábbimódon
0–10másodperc:1sípolásmásodpercenként
11–20másodperc:2sípolásmásodpercenként
21–30másodperc:4sípolásmásodpercenként
31–120másodperc:folyamatoshangjelzés
7. Azébresztőóra2percigcsörögnifog,majdautomatikusantörlődik.Nyomjonmegbármilyenmásik
gombotazébresztőórakikapcsolásáhozés24óraelteltéveltörténőismételtaktiválásához.
8. Ismételtébresztésfunkció:Amikormegszólalazébresztő,nyomjamega SNOOZE/LIGHT gombot
aszundifunkcióaktiválásához5percre–megjelenikaszundiikon .Amikorlejáraszundiideje,
megszólalazébresztő.
Aszundicsengetés2percigtart,majdautomatikusantörlődik.Aszundicsengetéskikapcsolásához
nyomjamegbármelyikgombot,kivévea SNOOZE/LIGHT gombot.
9. Azébresztésteljeskikapcsolásáhoznyomjamegaz ALARM gombot,hogynormálmódban
kikapcsoljon.

HU – 8
HŐMÉRSÉKLET ÉS PÁRATARTALOM
1. °C/°F váltás
BELSŐhőmérséklettartománya:-9,9°C–50°C(14°F–122°F)
KÜLSŐhőmérséklettartománya:-40°C–60°C(-40–140°F)
BELSŐpáratartalommegjelenítésénektartománya:1%RH–99%RH
KÜLSŐpáratartalommegjelenítésénektartománya:10%RH–99%RH
AtartománytúllépéseeseténazLL.LésaHH.Hjelenikmeg
2. Trendek:
Atrendekikonjanemjelenikmegközvetlenülabekapcsolásután.
A trendakkorjelenikmeg,haahőmérséklet1°C-kalnövekszikalegutóbbiadatokhozképest
vagy1°C-kalnő1óránbelül;
A trendakkorjelenikmeg,haapáratartalom3%-kalnőalegutóbbiadathozképest,vagy3%-kal
nő1óraalatt;
ésugyanezvonatkozikacsökkenőtrendekreis;
haanövekedés/csökkenéskevesebb,mint1°Cvagy3%1óraalatt,atrendikonnemjelenikmeg.
MEMÓRIA
1. Normálidőkijelzésimódbannyomjamega ▼/MEM gombota3csatornabeltériéskültéri
hőmérsékleténekéspáratartalmánakamegjelenítéséhez.Rögzítéseksorrendje:beltéri/kültéri
maximálishőmérsékletéspáratartalom→beltéri/kültériminimálishőmérsékletéspáratartalom.Ha5
másodpercignemcsinálsemmit,visszatérazaktuálishőmérsékletéspáratartalomkijelzése.
2. Max./Min.:
Amaximális/minimálisrekordokmindennap00:00órakorautomatikusantörlődnek. Vagymanuálisan
töröljeamax./min.rekordota ▼/MEM gombnyomvatartásávalidőkijelzésimódban.Törlésrekerül
a rekord ésmegjelenikazaktuálisérték.
RF – KÜLTÉRI HŐMÉRSÉKLET ÉS PÁRATARTALOM
1. Bekapcsolásutánezameteorológiaiállomásmax.3percigautomatikusanfogadjaakülsőérzékelő
általküldöttjelet,ésezalattajelfogadásikonvillog.Ha3percignemérzékeljelet,ajelvételikon
kialszik,ésakülsőjelvételeabbamarad.Ajelújraszinkronizálásamindenkövetkezőórábanújra
aktiválódik,amígajelmegnemérkezik,ésazadatokmegnemjelennekafőegységen.
2. Normálidőkijelzésimódbannyomjamegéstartsalenyomvaa ▲/CH gombot legalább 2
másodpercig az RF-jel újraregisztrációjának manuális elindításához.
3. Ha2óránbelülnemérkezikjel,a„--.-”jelenikmegamegfelelőcsatornánál.
A CSATORNA ÉS AZ ÉRZÉKELŐ ÜZEMELTETÉSE
1. Ezameteorológiaiállomáslegfeljebb3csatlakoztatottérzékelőttámogat.
2. Távolítsaelazérzékelőelemfedelét,éscsúsztassaaCH(Csatorna)kapcsolótCH1/CH2/
CH3állásba;győződjönmegarról,hogymindenérzékelőhözmás-másCSATORNAszámvan
hozzárendelve.
3. Javasoljuk,hogyaCH1érzékelőtkültérbenhelyezzeelapontosabbidőjárás-előrejelzésérdekében,
atöbbiérzékelőtpedigakívánthelyre.
4. Normálmódbannyomjamega ▲/CH gombotaz1-es/2-es/3-ascsatornakülsőhőmérsékletének
éspáratartalmánakamegjelenítéséhez.Erreazüzemmódraváltásutánakijelzőnautomatikusan

HU – 9
3érzékelőadataijelennekmegciklikusan.Havisszaszeretnéállítaniazösszesérzékelő
adatot,nyomjamegéstartsalenyomvaa ▲/CH gombot3másodpercigazérzékelők
újracsatlakoztatásához.
MEGJEGYZÉSEK
1. Afőegységnekésazadókészülékneklegalább1,5–2méterrekelllenniemindenzavarforrástól,pl.
számítógépképernyőtőlvagytelevíziótól.
2. Afőegységetnemszabadfémablakpárkányközelébetenni.
3. Nehasználjonmáselektronikuskészüléket,pl.fülhallgatótvagyhangszórót,amiugyanazon
ajelfrekvenciánműködik.
4. Azinterferenciátaszomszédokazonosjelfrekvenciáthasználóelektronikuseszközeiisokozhatják.
5. Frekvencia:433,92MHz
6. Jelvételitávolság:80m
A készülék ismételt szinkronizálása
Haakülsőérzékelőkrőlérkezőhőmérsékletéspáratartalomértékeinemjelennekmegakijelzőn,
próbáljamegújraszinkronizálniakészüléket.Előszörbizonyosodjonmegróla,hogyafőegységbevan
kapcsolva,majdtegyebeazelemeketazérzékelőkbe–azérzékelőnvillogópirosfényjelziajelelküldést
afőegységnek.
IDŐJÁRÁS-ELŐREJELZÉS
IDŐJÁRÁS
IKON
Leírás
Napos Enyhénfelhős
Felhős Eső Havazás
Időjárás-előrejelzés12órávalelőre:Napos,Felhős,Borult,Eső,Hó
Amegjelenítettidőjárásikonabelsőéskülsőhőmérsékletéspáratartalomóránkéntikiszámításánalapul.
Ezameteorológiaiállomás12órára70–75%pontossággalképeselőrejelezniazidőjárásiviszonyokat.
Atávérzékelőtkültérikörnyezetbekellhelyezni,hogypontoskültériadatokatkapjon.Ellenkezőesetben
befolyásoljaazidőjárás-előrejelzéspontosságát.
Azalapértelmezettidőjárás-kijelzés:Felhős;afejegység1–2hétenbelülkalibráljaazidőjárás-jelentést
ahőmérséklet-éspáratartalom-adatokváltozásaialapján.
Atávérzékelőtkültérikörnyezetbenkellelhelyezni,hogypontoskültériadatokatkapjon,ésne
befolyásoljaazidőjárás-előrejelzéspontosságát.
KÉNYELMI SZINT INDEX
Akényelmiszint3állapottaljelenikmeg:DRY(Száraz),GOOD(Optimális),WET(Nedves)
Kényelmi szint Páratartalom-tartomány
Száraz 1–40%
Optimális 41–75%
Párás
76%

HU – 10
HÁTTÉRVILÁGÍTÁS
Haabázisállomáscsakakkumulátorrólműködik,érintsemega SNOOZE/LIGHT gombotafelsőrészén
1másodpercig,hogyaképernyőröviden,20másodpercigvilágítson.
Haadapterrőlműködik,érintsemega
SNOOZE/LIGHT gombot,hogyafényerőtBRIGHT(Fényes)–
DIM(Tompa)–OFF(Ki)értékreállítsa.
LEMERÜLT ELEMRE VALÓ FIGYELMEZTETÉS
Azelemekbehelyezéseutánpercenkéntállapotellenőrzéstörténik;alacsonyelemtöltöttségesetén
megjelenikazalacsonyelemtöltöttségiszintjelzés.Lemerültelemekeseténjavasoljukazelemek
cseréjét,hogynebefolyásoljanegatívanakészülékműködését.
FAGYJELZÉS
Haahőmérséklet0–2,9°Cközöttvan,ahavazásikon villogni kezd;
haahőmérséklet0°Calattvan,ahavazásikon világít.
TELEPÍTÉSI MÓDOK
Ameteorológiaiállomástkétfélemódonlehetelhelyezni.
● Távolítsaelafémállványokatazelemtartórekeszből,ésrögzítseamegfelelőfuratokba.
● Akasszafelaterméketafalraamegfelelőfurattal
Azérzékelőtazalábbimódokonlehetelhelyezni.
1. Afelsőrészénlévőnyílássegítségévelazérzékelőhátsórészétakasszafelegyszögre.
2. Szereljeazérzékelőtazészakifalravagyvalamilyenárnyékoshelyre.Alegjobb,haateraszonaz
ereszvagyakorlátalatthelyeziel.
3.
Ennekameteorológiaiállomásnakamaximálisvezetéknélküliátvitelihatótávolsága80méternyílt
térben,falakéspadlóknélkül.
4.
Azérzékelőtfüggőlegesenszereljefel,hogyanedvességmegfelelőentávozhasson.Tartsatávol
aközvetlennapfénytől,ésgondoskodjonazérzékelőmegfelelőszellőzéséről.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
● Atermékegyikrészétsetisztítsabenzinnel,hígítóvalvagyegyébvegyioldószerrel.Haszükséges,
puharonggyaltisztítsamegaterméket.
● Aterméketsohanemerítsevízbe.Atermékmeghibásodhat.
● Aterméketnetegyekitúlnagyerőnek,rázkódásnak,hő-vagypáraingadozásnak.
● Nenyúljonabelsőalkatrészekhez.
● Nehasználjonegyüttrégiésúj,vagykülönbözőtípusúelemeket.
● Nehasználjonatermékbenalkáli,hagyományoséstölthetőelemeketegyütt.
● Haatermékethosszabbidőreelteszi,vegyekibelőleazelemeket.
● Nedobjakiaterméketavegyesháztartásihulladékközé.Azilyenhulladékotkülön,speciálismódon
kellmegsemmisíteni.

HU – 11
MŰSZAKI ADATOK
Benti hőmérséklet mérési tartomány -9,9°C–+50°C
Kinti hőmérséklet mérési tartomány -40°C–+60°C
Belső páratartalom mérési tartománya 1%–99%RH
Külső hőmérséklet mérési tartománya 10%–99%RH
Hőmérséklet-kijelzés választható°C/°F
Átviteli távolság akár80m(nyíltterületen)
Az érzékelő adásfrekvenciája 433,92 MHz
A
főegység tápadaptere DC5V/1200mA
(acsomagrésze),
Fogyasztás:
6W
A
főegység tartalékeleme 3x1,5V
AAA
típusúelem
(az elemeket a csomag nem tartalmazza)
Érzékelő tápellátása 2x1,5VAAtípusúelem
(az elemeket a csomag nem tartalmazza)
A
fő egység méretei (sz/ma/mé) 147 x 74 x 17 mm
A
vezeték nélküli érzékelő méretei (sz/ma/mé) 38 x 100 x 22 mm
A
főegység tömege 173g(elemmelegyütt,adapternélkül)
A
vezeték nélküli érzékelő súlya 32 g
AZ ADAPTER MŰSZAKI ADATAI
Agyártónevevagyvédjegye,
cégjegyzékszámaéscíme:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
cégjegyzékszáma:440429543,
Címe:No.200,TechnologyEastRoad,Shijie
TownDongguanCity,Guangdong,P.R.China
A
modellmegjelölése: HX075-0501200-AG-001
Bemenetifeszültség: AC 100
–240 V
Bemenetiváltakozófrekvencia: 50/60 Hz
Kimenetifeszültség: DC 5,0 V
Kimenőáramerősség: 1,2 A
Kimenetiteljesítmény: 6,0 W
Átlagoshatékonyságaktív
üzemmódban:
≥
75,00%
Hatékonyság
alacsonyterhelésmellett
(10%):
71,17%
T
erhelésnélkülienergiafogyasztás: ≤0,1W

HU – 12
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ MEGSEMMISÍTÉSI
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
Acsomagolóanyagotvigyehulladékudvarbaújrahasznosításhoz.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
MEGSEMMISÍTÉSE
Ezajelaterméken,annaktartozékainvagycsomagolásánaztjelöli,hogyaterméketnem
szabadatöbbiháztartásihulladékkalazonosmódonkezelni.Kérjük,hogyaterméket
adjaleelektromoséselektronikusberendezéseketújrahasznosítógyűjtőtelepen.Egyes
uniósországokbanvagymáseurópaiországokbanarégiterméketvisszavihetiahelyi
kiskereskedőnek,haúj,egyenértékűterméketvásárol.Atermékmegfelelőmódon
történőmegsemmisítésévelsegítmegőrizniazértékestermészetierőforrásokat,és
hozzájárulanemmegfelelőhulladék-megsemmisítésáltalokozottesetlegesnegatív
környezetiésegészségügyihatásokmegelőzéséhez.Továbbirészletekértforduljonahelyi
önkormányzathozvagyalegközelebbihulladék-megsemmisítőgyűjtőtelephez.Azilyen
típusúhulladéknemmegfelelőámegsemmisítéseeseténatörvényszerintbírságszabható
ki.
Az Európai Unió országaiban működő vállalatok számára
Haelektromosvagyelektronikusberendezéstkívánmegsemmisíteni,kérjeninformációt
atermékeladójátólvagyforgalmazójától.
Megsemmisítés Európai Unión kívüli országokban
Atermékmegfelelőmegsemmisítésévelkapcsolatosinformációkértforduljonahelyi
hatóságokhozvagyakereskedőhöz.
EzatermékmegfelelazEUkövetelményeinek.
AFASTČR,a.s.ezútonkijelenti,hogyaSWS4100rádiókészüléktípusösszhangbanvana2014/53/EU
irányelvvel.
AzEUmegfelelőséginyilatkozatteljesszövegétazalábbiweboldalontalálja:
www.sencor.cz
Aszövegben,kivitelbenésműszakijellemzőkbenelőzetesfigyelmeztetésnélkülv
áltoztatások
történhetnek,ésazilyenváltoztatásokjogátfenntartjuk.
Azeredetiverzióacseh.
Gyártó:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,CsehKöztársaság, [email protected]
SzakszervizekAszakszervizekrevonatkozórészletesinformációkawww.sencor.comweboldalon
találhatók.

HU – 13
HU
Jótállási jegy
1. Atermék gyártója: FAST ČR, a.s., USanitasu 1621, 25101 Říčany, Czech Republic, FAST Hungary Kft. H-2310
Szigetsz
entmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830, Fax: 06-23-330-827, E-m
ail:
sz
erviz@fasthungary.hu
2. A FAST Hungary Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi importőr
e
a
jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jótállást biztosít afogyasztók számára
az
al
ábbi feltételek szerint:
3. AFAST Hungary Kft. atermékre afogyasztó részére történő átadástól (vásárlástól), illetve ha az üz
embe
helyez
ést aterméket értékesítő vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezéstől sz
ámított
2
4 hónapig, míg 250.001,- Ft eladási ártól 36 hónapig tartó időtartamra vállal jótállást. Ha a termék
et
a
fogyasztó az átadástól számított fél éven belül helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő a
termék
áta
dásától kezdődik. Atermék alkotórészeire és tartozékaira (pl. akkumulátor) az általunk vállalt jótáll
ási
idő 12 hón
ap, azzal, hogy az elemekre az általunk vállalt jótállás nem terjed ki. Minden olyan termék
ünk
(illetv
e annak alkotórésze vagy tartozéka), amely szerepel az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkoz
ó
k
ötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet (Rendelet) 1. sz. mellékletében és vételára a
bruttó
10.000,- Ft-ot e
léri, tartós fogyasztási cikknek minősül, és mint ilyen, kötelező jótállás hatálya alá is
tartozik (atermék árától függően 100.000,- Ft-ig 1 évig, 100.001,- Ft - 250.000,- Ft között 2 évig, illetv
e
250.001,- Ft-tól 3
évig tart akötelező jótállás). Az általunk vállalt jótállás a10.000,- Ft vételár alatti va
gy
a
Rendeletben nem szereplő egyéb termékek esetén a teljes 24 hónap tekintetében, míg aRendeletbe
n
sz
ereplő 10.000,- Ft vételárat elérő és 100.000,- Ft vételárat meg nem haladó termékek
esetén
a
13-24hónap közti időtartamra önként vállalt jótállás. Önként vállalt jótállás továbbá atermékek alkotórészeire
és tartozékaira vonatkozó jótállás, ha aRendeletben szereplő termékek alkotórészének vagy tartozék
ának
v
ételára abruttó 10.000,- Ft-os vételárat nem éri el, továbbá ha atermék maga aRendeletben nem szerepel.
4. A jótállási igény (alábbi 6.(i) és 6.(ii) pontok) a jótállási jeggyel, az átadástól (ha releváns az üz
embe
helyez
éstől) számított (i) 1 évig - 100.000,- Ft eladási árat meg nem haladó termék esetén; (ii
) 2 évig -
250.000,- Ft el
adási árat meg nem haladó termék esetén; (iii) 3 évig - 250.000,- Ft eladási árat meghala
dó
termék esetén a
terméket értékesítő vállalkozásnál, kijavítási igény esetén annak székhelyén, vagy bármely
telephelyén, fióktelepén, illetve kijavítási és csere igény esetén a jótállási jegyen feltüntetett hivata
los
szer
viznél közvetlenül is érvényesíthető. Az előző (i) pont szerinti esetben, azaz 100.000,- Ft eladási ára
t
meg nem h
aladó termékekre akötelező jótállási időn felüli további egy éves önkéntes jótáll
ási idő esetén
jót
állási igényként a13. hónaptól a24. hónapig kizárólag csere és javítás érvényesíthető, amely igényekk
el
Ön az érték
esítő vállalkozáshoz vagy ahivatalos szervizhez is fordulhat.
5.
Ajótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy ajótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmara
dása
ajótállás érvényességét nem érinti. Jótállási jegy hiányában afogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak
kell tekinteni, ha a fogyasztó bemutatja a termék ellenértékének megfizetését hitelt érdemlően igaz
oló
biz
onylatot. Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy őrizzék meg afizetési bizonylatot is.
6. Hibás teljesítés, a jótállási időn belüli meghibásodás esetén a fogyasztó - választása szerint - (i) ahibás
termék díjme
ntes kijavítását vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha aválasztott igény teljesítése lehetetle
n,
v
agy ha az akötelezettnek másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletk
öltséget
er
edményezne, figyelembe véve aszolgáltatott dolog hibátlan állapotban képviselt értékét, aszerződésszegés
súlyát és ajótállási igény teljesítésével afogyasztónak okozott érdeksérelmet; vagy (ii) aszerződéssz
egés
súly
ához igazodva megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat aszerződéstől ha: akötelezett akijavítást
vagy a kicserélést nem vállalata, vagy atermék szerződésszerűvé tételét a javítás vagy csere lehetetle
n
v
agy aránytalan többletköltséget eredményező voltára hivatkozással megtagadta, vagy akörülmén
yekből
n
yilvánvaló, hogy e kötelezettségének megfelelő észszerű határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélv
e
v
agy a fogyasztónak okozott jelentős érdeksérelem nélkül nem tud eleget tenni, vagy ismételten hib
a
merült fel, a
nnak ellenére, hogy a kötelezett megkísérelte a termék szerződésszerűvé tételét, vagy h
a

HU – 14
afogyasztónak akijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, illetve ha ateljesítés hibájának
súlyossága indokolttá teszi az árleszállítást vagy az elállást . Afogyasztó akkor is jogosult a6.(ii) alpont
szerint megfelelő árleszállítást igényelni, illetve elállni aszerződéstől, ha akötelezett bár elvégezte akijavítást
vagy acserét, azonban ennek során részben vagy egészben nem teljesítette akicserélt áru saját költségére
történő visszavételének biztosítására vonatkozó kötelezettségét, valamint ha ahiba felismerhetővé válása
előtt jellegének és céljának megfelelően üzembe helyezett áru esetén akötelezett ahibás áru eltávolítására
és acsereként szállított vagy javított áru üzembe helyezésére, vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés
költségeinek viselésére vonatkozó kötelezettségét nem teljesítette. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs
helye. Afogyasztó elállási igénye esetén annak bizonyítására, hogy ahiba jelentéktelen, avállalkozás köteles.
Afogyasztó aválasztott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles ajótállási igény
kötelezettjének megfizetni, kivéve, ha az áttérésre ajótállásra kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként
indokolt volt.
7. Afogyasztó jogosult avételár még fennmaradó részét – aszerződésszegés súlyához igazodva – részben vagy
egészben visszatartani mindaddig, amíg avállalkozás nem tesz eleget ateljesítés szerződésszerűségév
el és
ahib
ás teljesítéssel kapcsolatos kötelezettségeinek.
8. Amennyiben ahiba az áru egy meghatározott részét érinti, és annak tekintetében az elállási jog gyakorlásának
feltételei fennállnak, afogyasztó csak ahibás áru tekintetében állhat el a szerződéstől; azonban ahib
ás
áru
val együtt szerzett bármely egyéb áru vonatkozásában is elállhat akkor, ha afogyasztótól nem várha
tó
el
ésszerűen, hogy csak aszerződésnek megfelelő árukat tartsa meg. Afogyasztó az elállásra vonatkoz
ó
j
ogát az értékesítő vállalkozásnak címzett, adöntést kifejező jognyilatkozattal gyakorolhatja. Eláll
ás esetén
a
fogyasztónak az értékesítő vállalkozás költségére vissza kell szolgáltatnia avállalkozás részére az érin
tett
árut, az érték
esítő vállalkozás pedig köteles haladéktalanul visszatéríteni afogyasztó részére az érin
tett áru
v
onatkozásában teljesített vételárat, amint az árut vagy az áru visszaküldését alátámasztó igazolást átv
ette.
Árlesz
állítás esetén az árleszállítás akkor megfelelő (arányos), ha annak összege megegyezik afogyasz
tónak
a
szerződésszerű teljesítés esetén járó, valamint a fogyasztó által ténylegesen kapott áru értékén
ek
k
ülönbözetével.
9. Kötelező jótállás esetén avállalkozás afogyasztó nála bejelentett jótállási igényéről jegyzőkönyvet k
öteles
fel
venni afogyasztó és avállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szava
tossági és
j
ótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló jogszabály szerinti tartalommal.
10. Ha akötelező jótállási időtartam alatt atermék első alkalommal történő javítása során megállapítást nyer
,
hogy a
termék nem javítható, afogyasztó eltérő rendelkezése hiányában atermék amegállapítást köv
ető 8
napon belül kic
serélésre kerül. Ha atermék cseréjére nincs lehetőség, afogyasztó által bemutatott, a
termék
elle
nértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül kell a fogyasz
tó
r
észére visszatéríteni.
11. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék három alkalommal történő kijavítást követőe
n ismét
meghib
ásodik, afogyasztó eltérő rendelkezése hiányában, valamint ha afogyasztó avonatkozó jogszabály
ok
sz
erint nem igényli avételár arányos leszállítását, atermék 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a
termék
kic
serélésére nincs lehetőség, a fogyasztó által bemutatott, a termék ellenértékének megfizetését igaz
oló
biz
onylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül kell afogyasztó részére visszatéríteni.
12. Ha akötelező jótállási idő alatt atermék kijavítására akijavítási igény közlésétől számított 30. napig n
em
k
erül sor, afogyasztó eltérő rendelkezése hiányában aterméket a30 napos határidő eredménytele
n elteltét
k
övető nyolc napon belül cserélni kell. Ha atermék cseréjére nincs lehetőség, afogyasztó által bemuta
tott,
a
termék ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat a30 napos kijavítási ha
táridő
er
edménytelen elteltét követő nyolc napon belül kell afogyasztó részére visszatéríteni.
13. Afogyasztó ahiba felfedezését követően késedelem nélkül, legkésőbb afelfedezéstől sz
ámított 2 hónapon
belül k
öteles ahibát közölni. Aközlés késedelméből eredő kárért ajogosult (fogyasztó) felelős. Abejelen
tés
k
apcsán kérjük vegye figyelembe, hogy ajótállási igény kizárólag ajótállási határidőben (tehát atermék árától
függően 24 vagy 36 hónapig, illetve alkotórész, tartozék esetén 12 hónapig) érvényesíthető! Mindazonáltal
a kötelező jótállási határidő meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve azzal az idővel, ame
ly
a
latt afogyasztó aterméket a hiba miatt rendeltetésszerűen nem használhatta. Ha ajótállásra kötelez
ett
j
ótállási kötelezettségének megfelelő határidőben nem tesz eleget, ajótállási igény afogyasztó erre irán
yuló
felhív
ásában tűzött megfelelő határidő elteltétől számított 3 hónapon belül akkor is érvényesíthető bír
óság
előtt, h
a ajótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár.
14. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatosan felmerülő költségek a jótállás kötelezett
jét terhelik.
A
jótállásból eredő jogok érvényesíthetőségének nem tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbon
tott
c
somagolásának afogyasztó általi visszaszolgáltatása.

HU – 15
15. A151/2003. (IX.22.) Korm.rendeletben meghatározott tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt avásárlástól
(üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén akötelezett n
em
hiv
atkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles atartós fogyasztási cikket kicserélni, feltév
e, hogy
ameghib
ásodás arendeltetésszerű használatot akadályozza (és acsere nem lehetetlen).
16. Kijavítás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. A fogyasztónak a hib
ás árut
a
kijavítás vagy kicserélés érdekében akötelezett rendelkezésére kell bocsátania. Akijavítást vagy kicser
élést
- a
dolog tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelő ha
táridőn
belül, a
fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni. Akötelező jótállás keretében javítási- vagy csereigén
y
esetén tör
ekedni kell arra, hogy akijavítás vagy kicserélés (a fenti 10.,11.,12. pontokban foglaltak sér
elme
n
élkül) 15 napon belül megtörténjen. Ha a kötelező jótállás keretében érvényesített javítás vagy a cser
e
időta
rtama a15 napot meghaladja, akkor legkésőbb a15. napon tájékoztatni kell a fogyasztót a kija
vítás
v
agy acsere várható időtartamáról. Atájékoztatás afogyasztó előzetes hozzájárulása esetén elektronik
us
úton, v
agy afogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik. Arögzített bekötésű, illetv
e
a
10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikk
et
– j
árművek kivételével - az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha ajavítás az üzemeltetés helyén n
em
v
égezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el – és visszaszállításról az értékesítő vállalkozás, va
gy
– aj
avítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítási igény esetén – ajavítószolgálat gondoskodik.
17. Nem tartozik jótállás alá ahiba és ajótállásra kötelezett mentesül ajótállási kötelezettség alól, ha bizonyítj
a,
hogy a
hiba oka avállalkozás által történt teljesítést (termék fogyasztó részére történő átadását) követőe
n
k
eletkezett, így például ha ahibát
nem rendeltetésszerű használat, használati útmutató figyelmen kívül
h
agyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár, készüléken kívülálló ok (pl. hálózat
i
fesz
ültség megengedettnél nagyobb ingadozása)
fogyasztó (vagy más, az értékesítő vállalkozástól független
személy) által történt szakszerűtlen üzembe helyezés (feltéve, hogy aszakszerűtlen üzembe helyezés n
em
a
használati-kezelési útmutató hibájára vagy hiányára vezethető vissza) illetéktelen átalakítás, beavatkozás,
nem hivatalos szerviz által végzett szakszerűtlen javítás fogyasztó feladatát képező karbantartási munkák
elmul
asztása
normál, természetes elhasználódásra visszavezethető (pl. elem lemerülése) vagy üzemszerű
kopásnak tulajdonítható meghibásodás okozta. Ha a dolog meghibásodásában a jogosultat (fogyasztót)
terhelő k
arbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, ajótállási kötelezettség teljesítésével felmerült
költségeket közrehatása arányában ajogosult köteles viselni, ha adolog karbantartására vonatkozó ismeretekkel
rendelkezett, vagy ha a kötelezett e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. A jótáll
ás
a
fogyasztó jogszabályból eredő jogait, így különösen aPolgári Törvénykönyv szerinti kellékszavatossági (P
tk.
6:15
9. § - 6:167.§) illetve termékszavatossági jogait (Ptk. 6:168.§ - 6:170.§), és ezek jogszabályba
n előírtak
sz
erinti térítésmentes gyakorlását nem érinti. Ajótállás nem érinti továbbá afogyasztónak ahibás teljesítésből
eredő kártérítési jogait. Ajótállásból eredő jogokat afogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltév
e, hogy
f
ogyasztónak minősül.
18. Tájékoztatjuk, hogy a fogyasztóvédelmi törvényben meghatározott fogyasztói jogvita bír
óságon kívüli
r
endezése érdekében Ön a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák által működtetett bék
éltető
testület elj
árását is kezdeményezheti (a békéltető testületek elérhetősége és további tájékozta
tás:
https://bekeltetes.hu/index.php?id=testuletek
, és
https://www.fogyasztovedelem.kormany.hu/#/bekelteto_testuletek
).
Akereskedő tölti ki
Termék megnevezése: ...................................................................................................................................................................
Vételár: ..............................................................................................................................................................................................
Típus: .................................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: .................................................................................................................................................................................
Vásárlást igazoló bizonylat száma: ............................................................................................................................................
Szerződéskötés időpontja: ............................................................................................................................................................
Az átadás időpontja: 20...... ..................hó........nap. Az üzembe helyezés időpontja: 20...... ..................hó........nap
Kereskedő bélyegzője: Kereskedő aláírása: ..........................................................................
Kereskedő címe: ..............................................................................................................................................................................

HU – 16
Javítás esetén alkalmazandó
Akereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén aszerviz tölti ki
1. kijavítási igény
Ajótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................................................................................................................
Javításra átvétel időpontja: ..........................................................................................................................................................
Hiba oka: ...........................................................................................................................................................................................
Javítás módja: .................................................................................................................................................................................
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ...............................................................................................
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
2. kijavítási igény
Ajótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................................................................................................................
Javításra átvétel időpontja: ..........................................................................................................................................................
Hiba oka: ...........................................................................................................................................................................................
Javítás módja: .................................................................................................................................................................................
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ...............................................................................................
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
3. kijavítási igény
Ajótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................................................................................................................
Javításra átvétel időpontja: ..........................................................................................................................................................
Hiba oka: ...........................................................................................................................................................................................
Javítás módja: .................................................................................................................................................................................
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ...............................................................................................
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
Kicserélés esetén alkalmazandó
Ajótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
Acsere időpontja: ...........................................................................................................................................................................
Kereskedő bélyegzője Szerviz bélyegzője:
Kicserélés esetén alkalmazandó
Ajótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
Acsere időpontja: ...........................................................................................................................................................................
Kereskedő bélyegzője Szerviz bélyegzője:
A termék gyártója:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Czech Republic
FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830
Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu

PL–1
Dziękujemyzazakuptejstacjipogodowejzkolorowymwyświetlaczem.Zostałaonazaprojektowana
iwykonanaprzypomocyinnowacyjnychkomponentówitechnologiiumożliwiającychidealne
przedstawienieinformacji.Urządzeniejestrównieżwyposażonewczujnikzewnętrzny.
Przedużyciemtegoproduktuuważnieprzeczytajcałąinstrukcjęobsługiizachowajjądowglądu
wprzyszłości.Zastrzegamysobieprawodowszelkichbłędówwtekstachlubilustracjachorazprawodo
niezbędnychzmiandanychtechnicznych.
Dlatego weź pod uwagę:
1. Inneurządzeniabezprzewodowekorzystająceztegosamegopasmaczęstotliwościmogązmniejszyć
zasięgtransmisji.
2. Zasięgwszystkichurządzeńbezprzewodowychzależyodrodzajuprzeszkódmiędzynadajnikiem
aodbiornikiem(np.betonowaścianabędziezakłócaćsygnałbardziejniżścianazpłytgipsowo-
kartonowych).
W przypadku problemów, spróbuj wykonać następujące czynności:
1. Wyłączwszystkieinneurządzeniabezprzewodowe,abysprawdzić,czytoonepowodująproblem.
2. Przenieśinneurządzeniebezprzewodowe.Skróćodległośćmiedzyurządzeniemnadającym
iodbierającymiograniczilośćprzeszkód(ścianyitp.)międzynimi.
3. Spróbujwyjąćiponowniewłożyćbaterie;jeślisąstare,wymieńjenanowe.
BEZPIECZEŃSTWO I PRZEWODNIK
Nieczyśćżadnejczęścitegoproduktubenzenem,rozcieńczalnikiem,aniinnymirozpuszczalnikami
chemicznymi.Jeślikoniecznejestczyszczenie,należyużyćmiękkiejściereczki.
Niepróbujwjakikolwieksposóbrozmontowywaćlubmodyfikowaćtegoproduktu.
Nigdyniezanurzajproduktuwwodzie,gdyżgrozitojegouszkodzeniem.
Nienarażajproduktunadziałanieekstremalnejsiły,wstrząsówlubwahańtemperaturyczywilgotności.
Nieuszkadzajwewnętrznychkomponentów.
Nieużywajrozładowanychbaterii.
Wtymprodukcienienależyużywaćróżnychtypówbaterii,takichjakbateriealkaliczne,standardowe
i akumulatorki.
Jeśliproduktmabyćprzechowywanyprzezdłuższyczas,należywyjąćzniegobaterie,abyzapobiec
uszkodzeniu produktu przez elektrolit z baterii.
Niewyrzucajtegoproduktudoniesegregowanegoodpadukomunalnego.Zanieśgodopunktuzbiórki
odpadówwceluutylizacjiprzyjaznejdlaśrodowiska.
Niewystawiajjednostkigłównejnadziałaniedeszczulubwilgoci.Zasięgtransmisjizależyodrodzaju
przeszkódmiędzynadajnikiemaodbiornikiem(np.betonowaścianabędziezakłócaćsygnałbardziejniż
ścianazpłytgipsowo-kartonowych).
Zamontujczujnikpionowo,abyumożliwićprawidłoweodprowadzaniewilgoci.Czujniknależyumieścić
zdalaodbezpośredniegoświatłasłonecznegoizapewnićmudobrąwentylację.
Jednostkagłównaiczujnikipowinnyznajdowaćsięwodległościconajmniej1,5–2metrówodwszelkich
źródełzakłóceń,takichjakmonitorykomputerowelubtelewizory.
Jednostkacentralnaniemożebyćumieszczonawpobliżumetalowychramokiennych.
Nienależyużywaćinnychproduktówelektronicznych,takichjaksłuchawkilubmikrofony,działających
natejsamejczęstotliwościsygnału.Zakłóceniamogąbyćrównieżpowodowaneprzezurządzenia
elektronicznesąsiadówdziałającenatejsamejczęstotliwościsygnału(433,92MHz).
Umieśćjednostkęgłównąwsuchymmiejscu,wolnymodbruduikurzu.Abyzapewnićdokładnypomiar
temperatury,nienależyumieszczaćproduktuwbezpośrednimświetlesłonecznyminależyumieścićgo
zdalaodźródełciepłalubotworówwentylacyjnych.
Stacja pogodowa zkolorowym wyświetlaczem

PL–2
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1× Cyfrowa stacja pogodowa
1×Zdalnyczujnik
1×Instrukcjaobsługi
1×Adapterzasilający
(Baterieniewchodząwskładwyposażenia)
INSTALACJA JEDNOSTKI GŁÓWNEJ
● PrzedrozpoczęciemkorzystaniazproduktunależyusunąćfolięochronnązekranuLCD.
● Jeślizasilaczjestpodłączony,niejestkonieczneużywaniebaterii.Jeślijednakadapterzostanie
odłączony,ustawieniazostanązresetowane,dlategozalecamywłożeniebateriidostacjibazowej.
● Stacjabazowamożestaćnastolelubmożnajązamontowaćnaścianie.
INSTALACJA CZUJNIKA
Stacjabazowaobsługujepodłączeniedo3czujników.Przełącznikczujnikaznajdujesięwkomorzebaterii
imożnagoustawićwpozycji1,2,3,abyzsynchronizowaćinformacjezKanałuZEWNĘTRZNEGO1,
Kanału2iKanału3.
1. Zdejmijosłonęzasobnikanabaterieiprzypomocyprzełącznikakanałówwybierzkanał(1,2,3).
2. Włóż2baterieAAzwracającuwagęnaprawidłowąpolaryzację(+i-).Pojednokrotnymmignięciu
czerwonegowskaźnikaLEDnależyzłożyćkomorębaterii.
3. Umieśćczujnikwwybranymmiejscu.

PL–3
Wskaźnik rozładowanych baterii
Jeślinapięciebateriijednostkigłównejwynosiponiżej3,6Vlubjeślinapięcieczujnikazdalnego
sterowaniawynosiponiżej2,5V,nawyświetlaczuLCDpojawisięwskaźnikrozładowaniabaterii.
Gdyurządzeniejestzasilanezzasilaczasieciowego,akumulatorsłużyjakozapasowapamięć.Jeśli
wyświetlanyjestwskaźnikniskiegopoziomunaładowaniabateriiurządzeniagłównego,napięcie
bateriiwurządzeniugłównymjestniższeniż3,6V.Należysprawdzićstanbaterii.Abyniedoszłodo
rozładowaniabateriiiuszkodzeniajednostek,wymieńbaterieniezwłoczniepowyświetleniusięwskaźnika
rozładowanychbaterii.Należyużywaćsuchychbateriialkalicznych;nienależyużywaćakumulatorów.
WYŚWIETLACZ LCD

PL–4
1. Temperaturaiwilgotnośćzewnętrzna
2. Cyklicznewyświetlanie3kanałówzewnętrznych
3. Wskaźnikrozładowanychbaterii(czujnik)
4. Prognoza pogody
5. Ostrzeżenieprzedmrozem
6. Temperaturawewnętrzna
7. Wskaźnikrozładowaniabaterii(jednostkagłówna)
8. Trendtemperaturyiwilgotności
9. Maks.imin.zapistemperaturyiwilgotnościwpomieszczeniuprzez24godziny
10. Wskaźnikkomfortuwśrodowiskuwewnętrznym
11. Wilgotnośćwewnętrzna
12. Kalendarz
13. Aktualny czas
14. Wilgotnośćzewnętrzna
15. Wskaźnikkomfortunazewnątrz
16. Maks.imin.wartośćtemperaturyiwilgotnościwpomieszczeniuprzez24godziny
17. Temperaturazewnętrzna
18. Przycisk dotykowy – SNOOZE/LIGHT (powtarzanie budzenia/Światło) / )
19. Przyciski (SET (Ustawienia),▲/CH (Kanał),▼/MEM (Pamięć), ALARM (Alarm))
20. Otwórdozawieszania
21. Stojak
22. Osłonapojemnikanabaterie
CZUJNIK
1. DiodaLED
2. Osłonapojemnikanabaterie
3. Otwórdozawieszania
4. Przełącznikkanałów
5. Otwórdozawieszanianasznurze
MiganieczerwonejdiodyLEDoznaczawysłaniesygnałudourządzeniagłównego.

PL–5
ZASILACZ SIECIOWY
WŁAŚCIWOŚCI
● Czasikalendarz(Dzień/Miesiąc/Rok)
● Wybórformatu12/24godzin
● Budzikzfunkcjądrzemki
● Prognozapogodyz5stanami:słonecznie,częściowopochmurno,pochmurno,deszcz,śnieg
● Temperaturaiwilgotnośćwewnętrzna
● Temperaturaiwilgotnośćzewnętrzna
● Obsługado3czujników(1wzestawie)
● Funkcjaautomatycznegocyklicznegowyświetlaniadanychpomiarowychzewszystkich3czujników
zewnętrznych
● Maks./min.wartośćwpamięcidlawszystkichwewnętrznychizewnętrznychtemperaturiwilgotności
● Wskaźniktrendu
● WybórC/F(stopnieCelsjusza/Fahrenheita)
● Wskaźnikkomfortu
● Maksymalna/minimalnaliczbazapisówwpamięci
● Wskaźnikirozładowanychbaterii
● Funkcjawłączania/wyłączaniadźwięku
● Zasięgtransmisji:do80mwotwartejprzestrzeni
● 3trybyjasności:Wysoki/Niski/Wyłączony
● Możliwośćpostawienianastolelubpowieszenianaścianie
● Częstotliwośćtransmisjiczujnika:433,92MHz
● Zasilaniejednostkigłównej:3×bateriaAAA1,5V(brakwzestawie)izasilaczsieciowy
5 V 1,2 A (w zestawie)
● Zasilanieczujnika:2×bateriaAA1,5V(brakwzestawie)

PL–6
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SET
(Ustawie-
nia)
▲/CH
(Kanał)
▼/MEM
(Pamięć)
ALARM
(Budzik)
SNOOZE/LIGHT
(Powtarzane budze-
nie/Światło)
Tryb stan-
dardowy
Naci-
śnięcie
przycisku
----------
Przełączanie
CH1/CH2/
CH3
Wyświetlanie
maksymalnej
i minimalnej
wartości
Wyświetla-
nie czasu
alarmu,
włączanie/
wyłączanie
alarmu
*Podświetlenieprzy
zasilaniu bateryjnym
*Przełączanienainny
poziompodświetlenia
*Powtarzającesię
budzenie podczas
dzwonienia
*Zapisziwyjdźpod-
czas konfiguracji
Przytrzy-
manie
Aby otwo-
rzyćusta-
wienia czasu
i kalendarza
Usunięcie
wszystkich
danych z 3
kanałów
i ponowne
sprawdze-
nie nowych
danych
Usuwanie
wartości
maksy-
malnej/
minimalnej
temperatury
wewnętrznej
izewnętrz-
nej
Otwarcie
ustawień
budzika
--------
Ustawienia
czasu
Naci-
śnięcie
przycisku
Potwierdza-
nie
Zwiększo1
krok
Zmniejszo1
krok
--------
*Zapisziwyjdźpod-
czas konfiguracji
Przytrzy-
manie
Otwórzusta-
wienia czasu
Szybkie
zwiększenie
Szybkie
zmniejszenie
-------- --------
Usta-
wienie
budzika
Naci-
śnięcie
przycisku
--------
Podwyższe-
nie
Obniżenie
Potwierdza-
nie
*Zapisziwyjdźpod-
czas konfiguracji
Przytrzy-
manie
-------
Szybkie
zwiększenie
Szybkie
zmniejszenie
-------- --------
Tryb
dzwonka
alarmu
Naci-
śnięcie
przycisku
Zatrzymanie
dźwięku
alarmu
Zatrzymanie
dźwięku
alarmu
Zatrzymanie
dźwięku
alarmu
Zatrzymanie
dźwięku
alarmu
Włączeniepowtarza-
nia alarmu
Przytrzy-
manie
-------
------- -------- -------- --------
Przycisk dotykowy Snooze/Light należyprzytrzymaćprzez1sekundędlakażdejoperacji.
KREATOR USTAWIEŃ
Naciśnijiprzytrzymajprzycisk SET ,abyotworzyćtrybyToneon/off(włączanie/wyłączaniedźwięku),
12/24h,przełączaniaC/Fiustawianiagodziny.
Naciśnijprzycisk ▲/CH , aby przełączyć kanał 1/2/3, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk
▲/CH , aby szybkozwiększyćlubusunąćwszystkie3kanałyiponowniezarejestrowaćnowedane
Naciśnijprzycisk ▼/MEM ,abywyświetlićmaks.imin.wartość,naciśnijiprzytrzymajprzycisk ▼/MEM ,
abyusunąćmaks./min.wartośćdlaśrodowiskawewnętrznegoizewnętrznego
Naciśnijprzycisk ALARM ,abywyświetlićgodzinęistanalarmu,naciśnijiprzytrzymajprzycisk ALARM
, abyotworzyćtrybustawieńalarmu
Naciśnijiprzytrzymajprzycisk ALARM ,abyotworzyćtrybustawianiaczasualarmu

PL–7
Naciśnijprzycisk SNOOZE/LIGHT ,abywłączyćpodświetleniena20sekundprzyzasilaniubateryjnym.
Ustawieniazostanązapisaneizakończone;poziompodświetleniazmienisięwcykluwysoki/niski/
wyłączony.
Gdyalarmdzwoni,naciśnijdowolnyprzycisk,abyzatrzymaćdzwoneklubnaciśnij SNOOZE/LIGHT ,
abyaktywowaćtrybpowtarzaniabudzeniaz5-minutowymopóźnieniem.Naciśnijdowolnyprzycisk,aby
wyjśćwtrakciedzwonkalubpowtarzającegosięokresubudzenia.
USTAWIENIA CZASU
1. Wtrybieczuwaniawciśnijprzycisk SET i przytrzymaj go przez 3 sekundy. Stacja pogodowa
aktywujetrybustawianiaczasu,austawionacyfrazaczniemigać.Kolejnośćustawień:Włączenie/
wyłączeniesygnałudźwiękowego→12/24h→godziny→minuty→rok→DM/MD→miesiąc→
dzień→C/F→potwierdzenieiwyjście.
Podczas konfiguracji wyświetlane będą tylko cyfry ustawień; inne elementy będą niewidoczne.
2. Naciśnijprzycisk
▲/CH lub ▼/MEM , aby zmienić dane ustawienie na żądane wartości; naciśnij
przycisk
▲/CH ,abyzwiększyćwartośćo1,naciśnijiprzytrzymajprzycisk ▲/CH , aby szybko
zwiększyćwartość.Naciśnijprzycisk
▼/MEM ,abyzmniejszyćwartośćo1,naciśnijiprzytrzymaj
przycisk
▼/MEM ,abyszybkozmniejszyćwartość.
3. Jeśliwciągu20sekundniezostaniewykonanażadnaoperacja,ustawieniazostanąautomatycznie
potwierdzone,akonfiguracjazostaniezakończona.
4. Abypotwierdzićustawienia,wciśnijprzycisk SET .
5. Jeśliwciągu20sekundniezostaniewykonanażadnaoperacja,bieżąceustawieniazostaną
zapisane,akonfiguracjazostaniezakończona.
BUDZIK I DRZEMKA
1. Naciśnijprzycisk ALARM abysprawdzićczasbudzenialubstanwłączenia/wyłączeniaalarmu.Gdyalarm
jest
włączony,wyświetlanajestikonaalarmu
.Jeśliwciągu5sekundniezostaniewykonanażadna
operacja,przywróconyzostanienormalnytrybwyświetlaniaczasu.
2. Naciśnijiprzytrzymajprzyciskalarmu,abyotworzyćustawieniaalarmu.Ustawianacyfrabędzie
pulsować.
3. Kolejnośćustawień:Godzina–Minuty–Zakończ.
4. Naciśnijprzycisk ▲/CH lub ▼/MEM , aby zmienić pozycje ustawień na żądane wartości;
5. Jeśliwciągu20sekundniezostaniewykonanażadnaoperacja,ustawieniazostanąautomatycznie
zapisaneikonfiguracjazostaniezakończona.
6. Budzikbędziedzwonićprzez2minutywnastępującysposób
0–10sekund:1sygnałydźwiękowenasekundę
11–20sekund:2sygnałydźwiękowenasekundę
21–30sekund:4sygnałydźwiękowanasekundę
31–120sekund:Ciągłysygnałdźwiękowy
7. Alarmbędziedzwoniłprzez2minuty,anastępniezostanieautomatycznieanulowany.Naciśnij
dowolnyinnyprzycisk,abywyłączyćdźwiękalarmuiwłączyćgoponownieza24godziny.
8. Funkcjaponownegobudzenia:Gdyzadzwonibudzik,naciśnijprzycisk SNOOZE/LIGHT , aby
aktywowaćfunkcjępowtarzaniabudzeniaprzez5minut–pojawisięikonapowtarzaniabudzenia .
Alarmwłączysiępoupływieczasupowtarzaniabudzenia.
Powtarzającesiębudzeniebędzietrwało2minuty,anastępniezostanieautomatycznieanulowane.
Naciśnijdowolnyprzyciskzwyjątkiemprzycisku SNOOZE/LIGHT ,abywyłączyćpowtarzającysię
dzwonek budzenia.
9. Abycałkowiciedezaktywowaćalarm,naciśnijwtrybiestandardowymprzycisk ALARM ; ikona zgaśnie.

PL–8
TEMPERATURA I WILGOTNOŚĆ
1. Przełączanie °C/°F
ZakrestemperaturyWEWNĘTRZNEJ:-9,9°C–50°C(14°F–122°F)
ZakrestemperaturyZEWNĘTRZNEJ:-40°C–60°C(-40–140°F)
ZakreswyświetlaniawilgotnościWEWNĘTRZNEJ:1%RH–99%RH
ZakreswyświetlaniawilgotnościZEWNĘTRZNEJ:10%RH–99%RH
Jeślizakreszostanieprzekroczony,wyświetlisięLL.LiHH.H
2. Trendy:
Ikonatrendówniepojawisięnatychmiastpowłączeniu.
Trend jestwyświetlany,gdytemperaturawzrośnieo1°Cwporównaniudoostatnichdanychlub
wzrośnieo1°Cwciągu1godziny;
Trend jestwyświetlany,gdywilgotnośćwzrośnieo3%wporównaniudoostatnichdanychlub
wzrośnieo3%wciągu1godziny;
tosamodotyczytrendówmalejących;
gdywzrost/spadekjestmniejszyniż1°Club3%wciągu1godziny,ikonatrenduniebędziewyświetlana.
PAMIĘĆ
1. Wnormalnymtrybiewyświetlaniaczasunaciśnijprzycisk ▼/MEM ,abywyświetlićtemperaturę
wewnętrznąizewnętrznąorazwilgotnośćdla3kanałów.Sekwencjazapisów:maksymalna
temperaturaiwilgotnośćwewnątrz/nazewnątrz→minimalnatemperaturaiwilgotnośćwewnątrz/
nazewnątrz.Jeśliwciągu5sekundniezostaniewykonanażadnaoperacja,zostanieprzywrócone
bieżącewskazanietemperaturyiwilgotności.
2. Max./Min.:
Maksymalne/minimalnewartościsąautomatycznieusuwanecodziennieogodzinie00:00. Można
teżręcznieusunąćmaksymalną/minimalnąwartość,przytrzymującprzycisk ▼/MEM w trybie
wyświetlaniaczasu.Wartość zostanieusuniętaipojawisięaktualnawartość.
RF – TEMPERATURA I WILGOTNOŚĆ ZEWNĘTRZNA
1. Tastacjapogodowabędzieautomatycznieodbieraćsygnałprzesyłanyprzezczujnikzewnętrzny
przezmaksymalnie3minutypowłączeniu,wktórymtoczasieikonaodbiorusygnałubędziemigać.
Jeśliwciągu3minutniezostanieodebranyżadensygnał,ikonaodbiorusygnałuzgaśnie,asygnał
zewnętrznyzostaniezatrzymany.Ponownasynchronizacjasygnałubędzieaktywowanacogodzinę
przeznastępnągodzinę,ażdoodebraniasygnałuiwyświetleniadanychnajednostcegłównej.
2. Wnormalnymtrybiewyświetlaniaczasunaciśnijiprzytrzymajprzycisk ▲/CH przez co najmniej 2
sekundy,aby ręcznie rozpocząć ponowną rejestrację sygnału RF.
3. Jeśliwciągu2godzinniezostanieodebranyżadensygnał,dladanegokanałuzostaniewyświetlony
komunikat„--.-“.
OBSŁUGA KANAŁU I CZUJNIKA
1. Tastacjapogodowaobsługujepodłączeniemax.3czujników.
2. ZdejmijpokrywębateriizczujnikaiprzesuńprzełącznikCH(Channel)naCH1/CH2/CH3;upewnijsię,
żekażdyczujnikmaprzypisanyinnynumerKANAŁU.
3. ZalecamyumieszczenieczujnikaCH1nazewnątrzwceludokładniejszegoprognozowaniapogody
iumieszczeniepozostałychczujnikówwwybranejlokalizacji.

PL–9
4. Wtrybiestandardowymnaciśnijprzycisk ▲/CH ,abywyświetlićtemperaturęiwilgotnośćzewnętrzną
kanału1/2/3.Poprzełączeniuwtentrybwyświetlaczbędzieautomatycznieprzełączałsięmiędzy
danymiz3czujników.Abyzresetowaćwszystkiedaneczujnika,naciśnijiprzytrzymajprzycisk ▲/CH
przez3sekundy,abyponowniepodłączyćczujniki.
UWAGI
1. Jednostkagłównainadajnikpowinnyznajdowaćsięwodległościconajmniej1,5–2metrówod
wszelkichźródełzakłóceń,takichjakmonitorykomputerowelubtelewizory.
2. Jednostkacentralnaniemożebyćumieszczonawpobliżumetalowychramokiennych.
3. Nienależyużywaćinnychproduktówelektronicznych,takichjaksłuchawkilubgłośniki,działających
natejsamejczęstotliwościsygnału.
4. Zakłóceniamogąbyćrównieżpowodowaneprzezurządzeniaelektronicznesąsiadówkorzystające
ztejsamejczęstotliwościsygnału.
5. Częstotliwość:433,92MHz
6. Odległośćodbiorusygnału:80m
Ponowna synchronizacja urządzenia
Gdywartościtemperaturyiwilgotnościczujnikówzewnętrznychnajednostcecentralnejsięniepojawiają,
spróbujponowniezsynchronizowaćurządzenie.Najpierwsięupewnij,żejednostkacentralnajest
włączona,anastępniewłóżbateriedoczujników–mrugającyczerwonywskaźniknaczujnikusygnalizuje
wysyłaniesygnałudojednostkicentralnej.
PROGNOZA POGODY
IKONA
POGODY
Opis
Słonecznie
Częściowe
zachmurzenie
Zachmurzenie
pełne
Deszcz Opadyśniegu
Prognozapogodyna12godzin:Słonecznie,Częściowezachmurzenie,Pochmurno,Deszcz,Śnieg
Wyświetlanieikonpogodyopierasięnagodzinowejkalkulacjitemperaturyiwilgotnościwewnętrznej/
zewnętrznej.Stacjapogodowaprognozujewarunkipogodowenanajbliższe12godzinzdokładnością
70–75%.Zdalnyczujnikpowinienbyćumieszczonynazewnątrz,abyuzyskaćdokładnedane
zewnętrzne.Wprzeciwnymraziewpłynietonadokładnośćprognozypogody.
DomyślnewyświetlaniepogodytoCzęściowezachmurzenie;jednostkagłównaskalibrujeraporty
pogodowewciągu1–2tygodninapodstawiezmiantemperaturyiwilgotności.
Zdalnyczujnikpowinienbyćumieszczonynazewnątrz,abyzapewnićdokładnedanezewnętrzneinie
wpływaćnadokładnośćprognozypogody.

PL–10
WSKAŹNIK POZIOMU KOMFORTU
Poziomkomfortupokazują3stany:DRY(Sucho),GOOD(Optymalnie),WET(Wilgotno)
Poziom komfortu Zakres wilgotności
Sucho 1–40%
Optymalne 41–75%
Wilgotno
76%
PODŚWIETLENIE
Gdystacjabazowajestzasilanawyłączniebateriami,dotknijprzycisku SNOOZE/LIGHT nagórzeprzez
1sekundę,abychwilowopodświetlićekranna20sekund.
Gdyzasilaniejestdostarczaneprzezadapter,dotknijprzycisku SNOOZE/LIGHT ,abyustawićjasność
naBRIGHT(Wysoka)–DIM(Niska)–OFF(Wyłączona).
OSTRZEŻENIE O NISKIM POZIOMIE BATERII
Pozainstalowaniubateriicominutęwykonywanajestkontrolastanu;wprzypadkuniskiegopoziomu
naładowaniabateriiwyświetlanyjestwskaźnikniskiegopoziomunaładowaniabaterii.Wprzypadku
rozładowanychbateriizalecamyichwymianę,abyuniknąćnegatywnegowpływunadziałanieurządzenia.
OSTRZEŻENIE PRZED MROZEM
Gdytemperaturamieścisięwzakresie0–2,9°Cikonaśniegu będziemigać;
jeślitemperaturajestniższaniż0°C,ikonaśniegu będziesięświecić.
SPOSOBY MONTAŻU
Stacjępogodowąmożnaumocowaćnadwasposoby.
● Zdejmijmetalowepodstawkiwkomorzebateriiiprzymocujjedoodpowiednichotworów.
● Użyjodpowiedniegootworuściennego,abypowiesićprodukt
Czujnikmożnaumieścićwnastępującysposób.
1. Przypomocyotworuwgórnejczęścizawieśtylnączęśćczujnikanagwoździu.
2. Zamontujczujniknaścianiezwróconąnapółnoclubwjakimkolwiekinnymzacienionymmiejscu.
Preferowanymmiejscemjestmiejsceznajdującesiępodgzymsemlubbalustradąnatarasie.
3. Maksymalnyzasięgtransmisjibezprzewodowejtejstacjipogodowejwynosi80metrównaotwartej
przestrzenibezścianipodłóg.
4. Zamontujczujnikpionowo,abyumożliwićprawidłoweodprowadzaniewilgoci.Czujniknależy
umieścićzdalaodbezpośredniegoświatłasłonecznegoizapewnićmudobrąwentylację.

PL–11
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
● Nieczyśćżadnejczęścitegoproduktubenzenem,rozcieńczalnikiem,aniinnymirozpuszczalnikami
chemicznymi.Jeślitokonieczne,wyczyśćproduktdelikatnąściereczką.
● Nigdyniezanurzajtegoproduktuwwodzie.Mogłobydojśćdouszkodzeniaproduktu.
● Nienarażajproduktunadziałanienadmiernejsiły,wstrząsówlubwahańtemperaturyczywilgotności.
● Nieingerujwczęściwewnętrzne.
● Niełączstarychbateriiznowymianibateriiróżnychtypów.
● Niełączwtymprodukciebateriialkalicznych,standardowychiakumulatorków.
● Jeżelibędzieszprzezdłuższyczasproduktprzechowywać,wyjmijzniegobaterie.
● Niewyrzucajtegoprodukturazemzodpadamikomunalnymi.Takkiodpadnależyzutylizować
odrębniewspecjalnysposób.
DANE TECHNICZNE
Zakres pomiarów temperatury wewnętrznej -9,9°Cdo+50°C
Zakres pomiarów temperatury zewnętrznej -40°Cdo+60°C
Zakres pomiaru wilgotności
w pomieszczeniach
1%do99%WW
Zakres pomiaru wilgotności na zewnątrz 10%do99%WW
Wyświetlacz skali temperatury opcjonalniew°C/°F
Transmisja zdalna do 80 m (w otwartej przestrzeni)
Częstotliwość nadajnika czujnika 433,92 MHz
Zasilacz jednostki głównej DC5V/1200mA
(wzestawie),Zużycie:6W
Bateria zapasowa jednostki głównej 3x1,5Vtypu
AAA
(baterieniewchodząwskład
zestawu)
Zasilanie czujnika 2
x1,5VtypuAA(baterieniewchodząwskład
zestawu)
Wymiary jednostki głównej ( szer. / wys. / gł. ) 147 x 74 x 17 mm
Wymiary czujnika bezprzewodowego (szer. /
wys. / gł.)
38 x 100 x 22 mm
Ciężar jednostki głównej 173g(włączniezbateriami,bezadapteru)
Waga czujnika bezprzewodowego 32 g

PL–12
DANE TECHNICZNE ADAPTERA
Nazwa lub znak towarowy producenta,
numerwrejestrzehandlowymiadres:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
numerrejestracjidziałalnościgospodarczej:440429543,
Adres:No.200,TechnologyEastRoad,Shijie
TownDongguanCity,Guangdong,P.R.China
Oznaczeniemodelu: HX075-0501200-AG-001
Napięciewejściowe: AC 100
–240 V
Zasilanieprądemzmiennym: 50/60 Hz
Napięciewyjściowe: DC 5,0 V
Prądwyjściowy: 1,2 A
Mocwyjściowa: 6,0 W
Średniawydajnośćwtrybieaktywnym: ≥75,00%
Wydajnośćprzyniskimobciążeniu(10
%):
71,17%
Zużycieenergiibezobciążenia: ≤0,1W

PL–13
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI ZUŻYTYCH
OPAKOWAŃ
Zanieśmateriałopakowaniowydopunktuskupuwcelurecyklingu.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Tensymbolnaprodukcie,akcesoriumlubopakowaniuoznacza,żeproduktuniewolno
traktowaćjakzwykłychodpadówdomowych.Produktnależyprzekazaćdopunktu
recyklinguurządzeńelektrycznychielektronicznych.WniektórychkrajachUElubinnych
krajacheuropejskichmożnazwrócićstaryproduktdolokalnegosprzedawcyprzyzakupie
równoważnegonowegoproduktu.Pozbywającsiętegoproduktuwsposóbprawidłowy,
pomagaszchronićcennezasobynaturalneizapobiegaszpotencjalnymnegatywnym
wpływomnaśrodowiskoizdrowieludzkie,któremogąwynikaćzniewłaściwejutylizacji.
Szczegółowychinformacjiudzieląlokalneurzędylubnajbliższypunktzbiórkiodpadów.Za
niewłaściwąutylizacjętegotypuodpadówmożnazostaćukaranymgrzywną.
Dla firm w krajach Unii Europejskiej
Jeślichceszzutylizowaćurządzeniaelektrycznelubelektroniczne,zasięgnijinformacji
u swego sprzedawcy lub dostawcy.
Utylizacja wyrobu w krajach poza Unią Europejską
Informacjenatematprawidłowejutylizacjitegoproduktumożnauzyskaćuwładzlokalnych
lub u sprzedawcy.
ProduktspełniawymaganiaUE.
FASTČR,a.s.,niniejszymoświadcza,żeurządzenieradiowetypuSWS4100jestzgodnezdyrektywą
2014/53/UE.
PełnąwersjędeklaracjizgodnościUEmożnaznaleźćnastronieinternetowej:
www.sencor.pl
Tekst,designidanetechnicznemogąuleczmianiebezuprzedzenia.Zastrzegamysobieprawodo
dokonania takich zmian.
Wersjąoryginalnąjestwersjaczeska.
Producent:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,RepublikaCzeska, [email protected]
Autoryzowanepunktyserwisowe:Szczegółoweinformacjenatematautoryzowanychpunktów
serwisowychznajdująsięnastroniewww.sencor.com.

PL–14
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia i udokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpola
nd.pl
A
utoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.


FAST ČR, a. s.,USanitasu1621,ŘíčanyCZ-25101
