Sencor SWS 4100 B Weather Station Wireless Sensor

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Declaration of Conformity - (English) Download
  • Declaration of Conformity /CZ/ - (English) Download
SWS 4100 B photo

User Manual

This is the main product document for model SWS 4100 B.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
SWS 4100
EN User Manual Color Display Weather Station
CZ
Uživatelská příručka Meteorologická stanice
sbarevným displejem
SK
Používateľská príručka Meteorologická stanica
sfarebným displejom
HU
Felhasználói kézikönyv Meteorológiai állomás színes kijelzővel
PL
Podręcznik użytkownika Stacja pogodowa
z kolorowym wyświetlaczem
background
EN – 2
We thank you for the purchase of our Color Display Weather Station. It has been designed and
constructed using innovative components and techniques to enable the perfect display by this device.
This unit is also equipped with an outdoor sensor.
Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference.
We reserve the right for any errors in test or images and any necessary changes made to technical data.
Things to consider:
1. Other wireless equipment using the same frequency band can reduce the transmission range.
2. The range of all wireless equipment depends on the type of obstacles located between the transmitter
and the receiver (e.g. a concrete wall will interfere with the signal much more than a plasterboard
wall).
If you experience problems, try the following:
1. Turn off any other existing wireless equipment to check whether this is the cause of the problem.
2. Move any other existing wireless equipment. Shorten the distance between the sending and receiving
devices and reduce the number of obstacles(walls, furniture,etc.) between them.
3. Try removing and reassembling batteries, if the batteries are old, try new ones.
SAFETY AND GUIDE
Do not clean any part of the product with benzene, thinner or other solvent chemicals. If necessary, clean
it with a soft cloth.
Do not dismantle or modify the product in any way.
Never immerse the product in water, It will damage the product.
Do not subject the product to extreme force, shock, or fluctuations in temperature or humidity.
Do not tamper with the internal components.
Do not use used batteries .
Do not use different types of batteries alkaline, standard or rechargeable batteries with this product.
Remove the batteries if storing this product for a long period of time, otherwise the battery might damage
the product.
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste, it’s necessary to separately collect it for
special treatment.
Do not place the main unit in rain or moisture.The transmit range depends on the type of obstacles
located between the transmitter and the receiver (e.g. a concrete wall will interfere with the signal much
more than a plasterboard wall).
Be sure the sensor is mounted vertically, to allow moisture to drain out properly. Place out of direct
sunlight & ensure the sensor is well-ventilated.
The distance between main unit and sensors should be at least 5~ 6.5 feet (1.5~2 meters) away from any
interfering sources such as
computer monitors or TV sets.
The main unit stay away from the metal window frames.
Please do not use other electrical products such as headphones or microphone operating on the
same signal frequency. (433.92MHz), neighbors using electrical devices operating on the same signal
frequency can also cause interference.
Place the main unit in a dry area, free of dirt and dust. To ensure accurate temperature measurement,
place out of direct sunlight and away from heat sources or vents.
background
EN – 3
PACKAGE CONTENTS
1 x Digital Weather Station
1 x Remote Sensor
1 x User Manual
1*DC Adaptor
(Batteries are not included)
MAIN UNIT INSTALLATION
● RemovetheprotectivefilmthatisappliedtotheLCDscreenpriortousingtheproduct.
● Pluggedinwithpoweradapteranduse,battery-powerisoptional,sinceprevioussettingwillbereset
when plugged out, we recommend install the batteries for the base station.
● Basestationcanstanduprightonthetableormountonthewall.
SENSOR INSTALLATION
Base station supports up to 3 sensors connection, the sensor switch is located inside the battery
compartment, it can be switched 1,2,3, matching the info of Channel 1, Channel 2, Channel 3 that
synchronize on the OUTDOOR position.
1. Remove the battery compartment cover, chose the channel (1,2,3)by switching the channel shift.
2. Insert 2 x AA batteries matching the correct polarity (+ and -), the red led light will flash for once, then
assemble the battery compartment.
3. Put the sensor the position you desire.
background
EN – 4
Low Battery Indicator
When battery power for main unit is lower than 3.6V,or when the power for remote sensor is lower than
2.5V,thelowbatteryindicatorwilldisplayontheLCD.WhenitispoweredbyDCadaptor,thebatteriesare
for memory function. If the low battery indicator for main unit still shows, that means the batteries’ power
for main unit is lower than 3.6V,please check the batteries situation. To avoid batteries runs out, getting
rotten and damage the units. please change batteries on time when low battery indicator appear. Please
use alkaline dry batteries, do not use rechargeable batteries.
LCD DISPLAY
background
EN – 5
1. Outdoor temperature and humidity
2. 3 outdoor channels display in loop
3. LowbatteryIndicator(Sensor)
4. Weather Forecast
5. Freezing Alert
6. Indoor temperature
7. LowbatteryIndicator(mainunit)
8. Trends for temperature and humidity
9. Max Min record for indoor temperature and humidity in 24hours
10. Comfortable Indicator for indoor
11. Indoor humidity
12. Calendar
13. Current time
14. Outdoor humidity
15. Comfortable Indicator for outdoor
16. Max Min record for outdoor temperature and humidity in 24hours
17. Outdoor Temperature
18. Touch button - SNOOZE/LIGHT / )
19. Buttons (SET,▲/CH,▼/MEM, ALARM)
20. Hanging hole
21. Stand
22. Battery compartment cover
SENSOR
1. LEDlight
2. Battery compartment Cover
3. Hanging hole
4. Channel shift
5. Rope hanging hole
When the red led light flash, it is sending signal to main unit.
background
EN – 6
DC ADAPTOR
FEATURES
● TimeandCalendar(Date/Month/Year)
● 12/24hoursformatswitchable
● Alarmwithsnoozefunction
● Weatherforecastwith5status:sunny,partlycloudy,cloudy,rainy,andsnowy
● Indoortemperatureandhumidity
● Outdoortemperatureandhumidity
● Supportupto3sensors(1included)
● Functionautoscrollingmeasureddataofall3outdoorsensors
● Max/Minmemoryrecordsforallindoorandoutdoortemperatureandhumidity
● Trendindex
● C/F(Celsius/Fahrenheit)switchable
● ComfortableIndicator
● Max/Minmemoryrecords
● Lowbatteryindicator
● Toneon/offfunction
● Transmissionrange:upto80metersinopenarea
● 3-modebrightness:Bright/Dim/Off
● Tablestandingorwallhanging
● SensorTransmissionFrequency:433.92MHZ
● MainUnitPower:3*1,5VtypeAAA(BatteriesNotIncluded)&5V1.2ADCAdaptor(Included)
● SensorPower:2*1,5VtypeAA(BatteriesNotIncluded)
background
EN – 7
OPERATION INSTRUCTION
SET /CH /MEM ALARM SNOOZE/LIGHT
Standard
Mode
Press
----------
Switch CH1/
CH2/CH3
View Max-
Min record
View alarm
time, turn
on/off alarm
*Lightupbacklight
when power by
batteries
*Switch to different
backlight lever
*Snooze when alarm
*Save and exit during
setting
Hold
Start
Time and
Calendar
setting
Clear all
the data on
3 channels,
and re-check
new data
Clear Max/
Min record
for indoor
and outdoor
Start Alarm
Setting
--------
Time
Setting
Press Confirm
Increase
1 step
Decrease
1 step
--------
*Save and exit during
setting
Hold
Start time
setting
Increase
Fast
Decrease fast -------- --------
ALARMs
Setting
Press --------
Increase
Decrease Confirm
*Save and exit during
setting
Hold
-------
Increase
Fast
Decrease fast -------- --------
ALARM
Ring On
Mode
Press
Stop alarm
ringing
Stop alarm
ringing
Stop alarm
ringing
Stop alarm
ringing
Snooze on
Hold -------
------- -------- -------- --------
Touch button snooze/light , should be operated for 1 second each operation.
SETTING GUIDE
Press and hold SET button, to enter Tone on/off, 12/24h,C/F switch,time setting mode.
Press /CH button, to switch channel 1/2/3,Press and hold /CH button 3seconds to increase
fast, or clear all the data on 3 channels, and re-register new data
Press /MEM button, to view Max-Min record, Press and hold, /MEM button, to clear Max/Min
record for indoor and outdoor
Press ALARM button, to view alarm time & status,Press and hold ALARM button, to enter Alarm
setting Mode
Press and hold ALARM , enter into alarm time setting mode
Press SNOOZE/LIGHT , backlight will light up for 20 seconds when powered with batteries;The setting
will be saved and exit, the backlight lever will change from high-soft-off in loop.
When it alarms, press any button to stop alarming, press SNOOZE/LIGHT to enter into snooze mode,
then alarm again after 5 minutes, press any button to stop it when alarming or during the period of
snooze.
background
EN – 8
TIME SETTING
1. In standard mode, press and hold SET key for 3 seconds, Weather Station will start time setting and
thefiguretobesetwillflash,Thesettingorderis:TonevoiceBIon\off→12\24h→hour→minute
→year→DM/MD→month→date→C/F→confirmandexit.
During setting, only the setting figure will display, other parts will be invisible.
2. Press /CH or /MEM to change the setting item to the desired values; Press /CH , the
value to be set will increase 1, Press and hold /CH , during setting, the value will increase fast.
Press /MEM , the value to be set will decrease 1, Press and hold /MEM , during setting, the
value will decrease fast.
3. The setting will be automatically confirmed and exit if there is no operation within 20seconds.
4. Press SET button to confirm the setting.
5. No operation in 20 seconds, it will save current setting and exit.
ALARM AND SNOOZE
1. Press ALARM button to check alarm time or alarm on/off status. If alarm is on, the alarm icon will
display. It will return to normal time display mode if no operation in 5 seconds.
2. Press and hold alarm to enter alarm setting. The figure to be set will be flashing.
3. Thesettingsequenceis:Hour-Minute-Exit.
4. Press /CH or /MEM to change the setting item to the desired values;
5. The setting will be saved and exit if no other setting within 20 seconds.
6. The alarm sound will last for 2 minutes, and will change as below
0-10seconds:BIpersecond
11-20seconds:BIBIpersecond
21-30seconds:BIBIBIBIpersecond
31-120seconds:KeepBIsound
7. The alarm ring lasts 2 minute and then be canceled automatically. Press any other button to stop
alarm sound, which will activate again after 24 hours.
8. SnoozeFunction:Whenalarmringison,press SNOOZE/LIGHT button to enter into snooze
function for 5 minutes, the snooze icon display.When the snooze time is up, the alarm rings.
The snooze ring lasts 2 minute and then be canceled automatically. press any other bottom except
SNOOZE/LIGHT to turn the snooze ring off.
9. To fully deactivate the alarm, press ALARM button in standard mode, to turn it off, then the icon will
disappear.
TEMPERATURE & HUMIDITY
1. °C/°F Switchable
INDOORtemperaturerange:-9.9°C~50°C(14°F~122°F)
OUTDOORtemperaturerange:-40°C~60~(-40~140°F)
INDOORhumiditydisplayrange:1%RH~99%RH
OUTDOORhumiditydisplayrange:10%RH~99%RH
LL.L&HH.Hwilldisplaywhenoutofrange
2. Trends:
Trends Icon will not display at the moment of powering on.
The trend willdislay,whenthetemperatureincrease1°Ccomparedtolastdata,orincrease1°C
in 1 hour;
The trend willdislay,whenthehumidityvalueincrease3%comparedtolastdata,orincrease3%
in 1 hour;
background
EN – 9
vice the verse for decrease trends;
whentheincrease/decreaseislessthen1°Cor3%in1hour,notrendiconwilldisplay.
MEMORY
1. Under normal time displaying mode, press /MEM button to check the 3 channel indoor
andoutdoortemperatureandhumidity,therecordsequenceis:Indoor/outdoormaximum
temperature&humidity→Indoor/outdoorminimumtemperature&humidity.Nooperationin5seconds,it
will return to current temperature &humidity display.
2. Max/Min:
Themaximum/minimumrecordswillbeclearedautomaticallyat00:00everyday. Or manually clear
the max/min record by holding /MEM at Time Display mode. It will clear the record, and display
the current value.
RF-OUTDOOR TERPERATURE AND HUMIDITY
1. The weather station will automatically receive signal sending back from the external sensor after
powering on, the receiving status will last for max 3 minutes, the receiving antenna signal will flash, if
no signal received in 3 minutes, receiving signal will exist and stop receiving outdoor signal. Signal re-
synchronization will be reactivated next hour until the signal got and data displayed on the main unit.
2. Under normal time displaying mode, press and hold /CH button more than 2 seconds to
manually start the RF re-registration then.
3. If no signal received within 2 hours, “--.-” will be display in the corresponding CH.
CHANNEL & SENSOR OPERATION
1. The weather station supports max connection with up to 3 sensors.
2. Remove the battery cover of sensor and slide CH switch to CH1/CH2/CH3, make sure each sensor is
assignedtoadifferentCHANNELnumber.
3. It is recommended to put CH1 sensor in outdoor for more accurate weather forecast, and put other
sensors in your desired area.
4. In standard mode, Press /CH button to check the outdoor temperature and humidity of channel
1/2/3. When you switch to the mode, the display will automatically loop 3 sensor data.If you want to
reset all the data of sensors, press and hold /CH button 3 seconds, and it will reconnect with the
sensors.
REMARKS
1. The distance between main unit and transmitter should be at least 5~ 6.5 feet (1.5~2 meters) away
from any interfering sources such as computer monitors or TV sets.
2. The main unit cannot stand close to metal window frames.
3. Please do not use other electrical products such as headphones or speakers operating on the same
signal frequency.
4. Neighbors using electrical devices operating on the same signal frequency can also cause
interference.
5. Frequency:433.92mHZ
6. SignalreceiveDistance:80mters
background
EN – 10
Re-synchronize the devices
When temperature and moisture readings for outdoor sensors are not shown on the main unit, please
try re-synchronize the devices. Make sure main unit is powered on firstly, then assemble the batteries for
sensors, the red light on the sensor will flash and send signal to main unit.
WEATHER FORECAST
WEATHER
ICON
Description
Sunny Partly Cloudy
Cloudy Rainy Snowy
Weatherforecastin12+Hour:Sunny,PartlyCloudy,Cloudy,Rainy,Snowy
The weather icon displays are based on the hourly calculation of indoor/outdoor temperature &humidity.
Theforecaststationpredictweatherconditionsforthenext12hourswith70-75%accuracy.Theremote
sensor should be put on the outside to have acurate outdoor data. Or it will effect the acurate of weather
forecast.
The default display weather is partly cloudy, the main unit will calibrate the weather report in 1–2 weeks
with the temperature and humidity data changes.
The remote sensor should be place outside to get accurate outdoor data or it will effect the accurate of
weather forecast.
COMFORT LEVEL INDEX
Comfortleveldisplayswith3status:DRY,GOOD,WET
Comfort Level Humidity Range
Dry 1–40%
Good 41–75%
Wet
76%
BACK LIGHT
When the base station powered with batteries only, touch SNOOZE/LIGHT for 1 second at the top,
momentarily light up the screenfor 20 seconds.
When powered by adapter, touch SNOOZE/LIGHT toadjustthebrightnessBRIGHT-DIM-OFF.
LOW BATTERY ALERT
Installthebatterytocheckthestatuseveryminute,theiconLowbatteryindicatorwilldisplaywhenitis
low. We recommend you to replace the batteries, in case that the batteries got rotten and effect the unit.
background
EN – 11
FREEZING ALERT
Whenthetemperatureis0~2.9°C,thesnowicon will flash;
whentemperaturevalueislowerthan0°C,thesnowicon will display.
POSITIONED METHODS
The weather station can be positioned in 2 ways as desired.
● Takeoutthemetalstandsinthebatterycompartment,assemblethemtothemetalstandholes.
● Hangonthewallbyhanginghole
The sensor can be positioned in below ways,
1. Use the hole at the top to hang your sensor from the back using a nail.
2. Mount your sensor on a north-facing wall or in any shaded area. Under an eave or deck rail is
preferred.
3. The maximum wireless transmission range to the weather station is up to 80 meters in open air, not
including walls or floors.
4. Besureoursensorismountedvertically,toallowmoisturetodrainoutproperly.Keepoutofdirect
sunlight & ensure the sensor is well-ventilated.
PRECAUTIONS
● Donotcleananypartoftheproductwithbenzene,thinnerorothersolventchemicals.When
necessary, clean it with a soft cloth.
● Neverimmersetheproductinwater.Thiswilldamagetheproduct.
● Donotsubjecttheproducttoextremeforce,shock,orfluctuationsintemperatureorhumidity.
● Donottamperwiththeinternalcomponents.
● Donotmixnewandoldbatteriesorbatteriesofdifferenttypes.
● Donotmixalkaline,standardorrechargeablebatterieswiththisproduct.
● Removethebatteriesifstoringthisproductforalongperiodoftime.
● Donotdisposeofthisproductasunsortedmunicipalwaste.Collectionofsuchwasteseparatelyfor
special treatment is necessary.
background
EN – 12
SPECIFICATIONS
Indoor Temperature Range -9.9°Cto+50°C
Outdoor Temperature Range -40°Cto+60°C
Indoor Humidity Range 1%to99%RH
Outdoor Humidity Range 10%to99%RH
Temperature Display in°C/°FSelectable
Transmission Between Main Unit and Sensor up to 80 m (in Open Area)
Sensor Transmission Frequency 433.92 MHz
Power Adaptor of Main Unit DC5V/1200mA(Included),Consumption:6W
Battery Back-Up of Main Unit 3 x 1,5 V Type AAA (Batteries Not Included)
Power of Sensor 2 x 1,5 V Type AA (Batteries Not Included)
Dimensions of Main Unit (w/h/d) 147 x 74 x 17 mm
Dimensions of Wireless Sensor (w/h/d) 38 x 100 x 22 mm
Weight of Main Unit 173 g (with Battery, without Adapter)
Weight of Wireless Sensor 32 g
ADAPTER TECHNICAL SPECIFICATIONS
Manufacturer’s name or trade mark,
commercial registration number and
address:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
CommercialRegistrationNumber:440429543,
Address:No.200,TechnologyEastRoad,ShijieTownDongguan
City,Guangdong,P.R.China
Modelidentifier: HX075-0501200-AG-001
Inputvoltage: AC100
240V
InputACfrequency: 50/60Hz
Outputvoltage: DC5.0V
Outputcurrent: 1.2A
Outputpower: 6.0W
Averageactiveefficiency: ≥75.00%
Efficiencyatlowload(10%): 71.17%
No-loadpowerconsumption: ≤0.1W
background
EN – 13
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON THE DISPOSAL OF DISCARDED
PACKAGING MATERIALS
Take the packaging material to a collection yard for disposal.
DISPOSAL OF DISCARDED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on the product, accessory or packaging indicates that the product must not
be treated as normal household waste. Please dispose of this product in a collection yard
designated for the recycling of electrical and electronic equipment. In some EU countries or
in some European countries, you can return your products to your local retailer when you
buy an equivalent new product. Correct disposal of this product helps save valuable natural
resources and prevents possible adverse impacts on the environment and human health
that might be caused by improper waste disposal. Please contact your local authority or the
nearest waste collection yard for further details. Improper disposal of this type of waste may
be subject to a legal fine.
For companies in the European Union
If you need to dispose of electrical or electronic equipment, ask your dealer or supplier for the
necessary information.
Disposal in countries outside the European Union
To dispose of this product, please ask your local authorities or dealer for the necessary
information on correct disposal.
This product complies with EU requirements.
FASTČR,a.s.herebydeclaresthattheradiodevicetypeSWS4100complieswithDirective2014/53/EU.
ForfullversionoftheEUdeclarationofconformity,pleaserefertothewebsite:
www.sencor.cz
Changes in the text, design and technical specifications may be made without prior notice and we reserve
the right to make such changes.
The original version is in Czech.
Manufacturer:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,CzechRepublic, [email protected]
Authorizedservicecenters:Visitwww.sencor.comfordetailedinformationaboutauthorizedservice
centers.
background
EN – 14
EN
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty
is limited to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common
domestic use. The claim for service can be applied either at dealer’sshop where the product was bought, or
at below mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to set up aclaim immediately when
the defects appeared but only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify
the claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim
application till the date of taking over the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it
over. To obtain the service under this warranty, end-user is obligated to certify his claim with duly completed
following documents: receipt, certificate of warranty, certificate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable
instruction manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another
purpose which has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insufficient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fire, and flood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic field interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable supplies (batteries) or by unsuitable
working conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modification or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the
serial number or the warranty seal has been damaged).
Manufacturer:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers.
The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the
appropriate translation.
background
CZ–1
Děkujemevámzazakoupenítétometeorologickéstanicesbarevnýmdisplejem.Bylanavržena
asestavenapomocíinovativníchkomponentatechnikumožňujícíchperfektnízobrazeníinformací.Tento
přístrojjerovněžvybavenvenkovnímsnímačem.
Předpoužitímtohotoproduktusiprosímpřečtětecelýnávodkobsluzeauschovejtejejpropozdější
použití.Vyhrazujemesiprávonajakékolichybyvtextechneboobrázcích,aprávonajakékolinezbytné
změnytechnickýchúdajů.
Vezměte prosím v úvahu:
1. Jinábezdrátovázařízenípoužívajícístejnéfrekvenčnípásmomohousnižovatpřenosovýdosah.
2. Dosahvšechbezdrátovýchzařízenízávisínatypupřekážekvyskytujícíchsemezivysílačem
apřijímačem(např.betonovástěnabuderušitsignálvíce,nežsádrokartonovástěna).
V případě problémů zkuste provést následující:
1. Vypnětejakékolijinébezdrátovézařízení,abystezjistili,zdajepříčinouproblému.
2. Přemístětejakékolijinébezdrátovézařízení.Zkraťtevzdálenostmezivysílajícímapřijímacím
zařízenímaomeztepočetpřekážek(stěny,nábytekapod.)mezinimi.
3. Zkustevyjmoutaznovuvložitbaterie;pokudjsoubateriestaré,vyměňtejezanové.
BEZPEČNOST A PRŮVODCE
Nečistětežádnoučásttohotoproduktubenzenem,ředidlem,anijinýmichemickýmirozpouštědly.Pokud
ječištěnínutné,použijtejemnýhadřík.
Nepokoušejtesetentoproduktjakkolirozebíratneboupravovat.
Nikdyneponořujtetentoproduktdovody,jinakhrozínebezpečíjehopoškození.
Nevystavujtetentoproduktpůsobeníextrémnísíly,otřesůnebokolísáníteplotyčivlhkosti.
Nepoškozujtevnitřníkomponenty.
Nepoužívejtevybitébaterie.
Nepoužívejtevtomtoprodukturůznétypybaterií,jakonapříkladalkalické,standardníadobíjecíbaterie.
Pokudchcetetentoproduktnadelšídobuuskladnit,vyjměteznějbaterie,abynedošlokpoškození
produktuelektrolytemzbaterií.
Nevyhazujtetentoproduktdonetříděnéhokomunálníhoodpadu.Odnestejejkekologickélikvidacido
sběrnéhodvora.
Nevystavujtehlavníjednotkupůsobenídeštěnebovlhkosti.Přenosovýrozsahzávisínatypupřekážek
vyskytujícíchsemezivysílačemapřijímačem(např.betonovástěnabuderušitsignálvíce,než
sádrokartonovástěna).
Namontujtesnímačsvisle,abymohlabýtsprávněodváděnavlhkost.Umístětemimopřímésluneční
světloazajistěte,abybylsnímačdobřeodvětrávaný.
Hlavníjednotkaasnímačebymělybýtvzdálenyalespoň1,5–2metryodjakýchkolizdrojůrušení,jako
například
počítačovýchmonitorůnebotelevizorů.
Hlavníjednotkanesmíbýtumístěnavblízkostikovovýchokenníchrámů.
Nepoužívejteprosímdalšíelektronicképrodukty,jakonapříkladsluchátkanebomikrofony,pracující
sestejnoufrekvencísignálu.Rušenímohourovněžzpůsobovatelektronickázařízenívašichsousedů,
pracujícísestejnoufrekvencísignálu(433,92MHz).
Umístětehlavníjednotkunasuchémístobeznečistotaprachu.Abybyloměřeníteplotypřesné,nestavte
tentoproduktnapříméslunečnísvětloaumístětejejdostatečnědalekoodzdrojůteplanebovětracích
otvorů.
background
CZ–2
OBSAH BALENÍ
1×Digitálnímeteorologickástanice
1×Dálkovýsnímač
1×Uživatelskápříručka
1×Napájecíadaptér
(Baterienejsousoučástípříslušenství)
INSTALACE HLAVNÍ JEDNOTKY
PředpoužitímtohotoproduktuodstraňtezLCDobrazovkyochrannoufólii.
Pokudjepřipojennapájecíadaptér,nenínutnopoužívatbaterie.Vpřípaděodpojeníadaptérusevšak
vtakovémpřípaděvynulujenastavení,aprotodoporučujemevložitdozákladnovéstanicebaterie.
Základnovástanicemůžestátnastolenebojimůžetenamontovatnastěnu.
INSTALACE SNÍMAČE
Základnovástanicepodporujepřipojeníaž3snímačů.Přepínačsnímačůjeumístěnvprostorupro
bateriealzejejpřepnoutdopolohy1,2,3prosynchronizaciinformacízVENKOVNÍHOKanálu1,Kanálu
2aKanálu3.
1. Odstraňtekrytprostoruprobaterieapomocípřepínačekanálůvybertekanál(1,2,3).
2. Vložte2baterieAAsesprávnoupolaritou(+a–).Poté,cočervenýLEDindikátorjednoublikne,
sestavte prostor pro baterie.
3. Umístětesnímačnapožadovanémísto.
background
CZ–3
Indikátor vybitých baterií
Pokudjenapětíbateriíprohlavníjednotkunižší,než3,6V,nebopokudjenapětíprodálkovýsnímač
nižší,než2,5V,zobrazísenaLCDdisplejiindikátorvybitýchbaterií.Přinapájenípomocísíťového
adaptérusloužíbaterieprozálohovánípaměti.Jestližesezobrazíindikátorvybitýchbateriíprohlavní
jednotku,jenapětíbateriívhlavníjednotcemenšínež3,6V.Zkontrolujteprosímstavbaterií.Abynedošlo
kvybitíazkorodováníbateriíanáslednémupoškozeníjednotek,vyměňteprosímbateriebezprostředně
pozobrazeníindikátoruvybitýchbaterií.Používejteprosímsuchéalkalickébaterie;nepoužívejtedobíjecí
baterie.
LCD DISPLEJ
background
CZ–4
1. Venkovníteplotaavlhkost
2. Cyklickézobrazení3venkovníchkanálů
3. Indikátorvybitýchbaterií(snímač)
4. Předpověďpočasí
5. Výstrahapředmrazem
6. Vnitřníteplota
7. Indikátorvybitýchbaterií(hlavníjednotka)
8. Trend teploty a vlhkosti
9. Max.amin.záznamvnitřníteplotyavlhkostiza24hodin
10. Indikátorpohodyprovnitřníprostředí
11. Vnitřnívlhkost
12. Kalendář
13. Aktuálníčas
14. Venkovnívlhkost
15. Indikátorpohodyprovenkovníprostředí
16. Max.amin.záznamvenkovníteplotyavlhkostiza24hodin
17. Venkovníteplota
18. Dotykovétlačítko–SNOOZE/LIGHT (Opakované buzení/Světlo) / )
19. Tlačítka(SET (Nastavení),▲/CH (Kanál),▼/MEM (Paměť), ALARM (Budík))
20. Otvorprozavěšení
21. Stojan
22. Krytprostoruprobaterie
SENZOR
1. LEDsvětlo
2. Krytprostoruprobaterie
3. Otvorprozavěšení
4. Přepínačkanálů
5. Otvorprozavěšenínašňůru
KdyžčervenýLEDindikátorbliká,odesílásesignáldohlavníjednotky.
background
CZ–5
SÍŤOVÝ ADAPTÉR
VLASTNOSTI
● Časakalendář(Den/Měsíc/Rok)
● Volbaformátu12/24hodin
● Budíksfunkcíopakovanéhobuzení
● Předpověďpočasís5stavy:slunečno,částečnězataženo,zataženo,déšť,sněžení
● Vnitřníteplotaavlhkost
● Venkovníteplotaavlhkost
● Podporaaž3snímačů(1součástípříslušenství)
● Funkceautomatickéhocyklickéhozobrazenínaměřenýchdatzevšech3venkovníchsnímačů
● Max./min.paměťovézáznamyprovšechnyvnitřníavenkovníteplotyavlhkosti
● Indextrendu
● VolbaC/F(stupněCelsia/Fahrenheita)
● Indikátorpohody
● Max./min.záznamyvpaměti
● Indikátorvybitýchbaterií
● Funkcezapnutí/vypnutízvuku
● Přenosovýrozsah:až80metrůvotevřenémprostoru
● 3režimyjasu:Vysoký/Nízký/Vypnuto
● Postavenínastůlnebozavěšenínastěnu
● Přenosováfrekvencesnímače:433,92MHz
● Napájeníhlavníjednotky:3×1,5VbaterietypuAAA(nejsousoučástípříslušenství)asíťovýadaptér
5V1,2A(dodávanépříslušenství)
● Napájenísnímače:2×1,5VbaterietypuAA(nejsousoučástípříslušenství)
background
CZ–6
NÁVOD K OBSLUZE
SET
(Nastavení)
/CH
(Kanál)
/MEM
(Paměť)
ALARM
(Budík)
SNOOZE/LIGHT
(Opakované buzení/
Světlo)
Standardní
režim
Stisknutí
tlačítka
----------
Přepnutí
CH1/CH2/
CH3
Zobrazení
max. a min.
záznamu
Zobrazení
časubudíku,
zapnutí/
vypnutí
budíku
*Rozsvícení
podsvícenípři
napájenízbaterií
*Přepnutínajinou
úroveňpodsvícení
*Opakovanébuzení
přizvonění
*Uloženíaukončení
běhemnastavování
Podržení
Otevření
nastavení
času
a
kalendáře
Smazání
všech
dat
3
kanálů
a
opakovaná
kontrola
nových
dat
Smazání
max./min.
záznamu
vnitřní
a
venkovní
teploty
Otevření
nastavení
budíku
--------
Nastavení
času
Stisknutí
tlačítka
Potvrzení
Zvýšení
o1
krok
Snížení
o1
krok
--------
*Uložení
aukončení
během
nastavování
Podržení
Otevření
nastavení
času
Rychlé
zvýšení
Rychlé
snížení
-------- --------
Nastavení
budíku
Stisknutí
tlačítka
--------
Zvýšení
Snížení Potvrzení
*Uloženíaukončení
běhemnastavování
Podržení
-------
Rychlé
zvýšení
Rychlé
snížení
-------- --------
Režim
zvonění
budíku
Stisknutí
tlačítka
Zastavení
zvonění
budíku
Zastavení
zvonění
budíku
Zastavení
zvonění
budíku
Zastavení
zvonění
budíku
Zapnutíopakovaného
buzení
Podržení -------
------- -------- -------- --------
Dotykovétlačítko Snooze/Light bymělobýtprokaždouoperacipodrženo1sekundu.
PRŮVODCE NASTAVENÍM
Stiskněteapodržtetlačítko SET prootevřenírežimunastaveníToneon/off(Zapnutí/vypnutízvuku),
12/24h,přepnutíC/Fanastaveníčasu.
Stisknětetlačítko /CH pro přepnutí kanálu 1/2/3, stisknětea3sekundypodržtetlačítko /CH
prorychlézvýšeníhodnotynebosmazánívšechdat3kanálůaopětovnouregistracinovýchdat
Stisknětetlačítko /MEM prozobrazenímax.amin.záznamu,stiskněteapodržtetlačítko /MEM
prosmazánímax./min.záznamuprovnitřníavenkovníprostředí
Stisknětetlačítko ALARM prozobrazeníčasuastavubudíku,stiskněteapodržtetlačítko ALARM pro
otevřenírežimunastaveníbudíku
Stiskněteapodržtetlačítko ALARM prootevřenírežimunastaveníčasubudíku
Stisknětetlačítko SNOOZE/LIGHT prorozsvícenípodsvícenína20sekundpřinapájenízbaterií.
Nastaveníseuložíaprovedeseukončení;úroveňpodsvícenísebudeměnitvcykluvysoká-nízká-
vypnuto.
background
CZ–7
Kdyžzvoníbudík,stisknětejakékolitlačítkoprozastavenízvoněnínebostisknětetlačítko SNOOZE/
LIGHT
proaktivacirežimuopakovanéhobuzenísodloženímzvoněnío5minut.Proukončeníběhem
zvoněníneboperiodyopakovanéhobuzenístisknětejakékolitlačítko.
NASTAVENÍ ČASU
1. Vestandardnímrežimustisknětetlačítko SET a3sekundyjejpodržte.Meteorologickástanice
aktivujerežimnastaveníčasuazačneblikatnastavovanáčíslice.Pořadínastavování:Zapnutí/
vypnutízvukupípnutí→12/24h→hodin→minut→rok→DM/MD→měsíc→den→C/F→
potvrzeníaukončení.
Během nastavování se zobrazí pouze číslice nastavení; další části budou neviditelné.
2. Stisknutímtlačítka /CH nebo /MEM změňte položku nastavení na požadované hodnoty;
stisknětetlačítko /CH prozvýšenínastavovanéhodnotyo1,stiskněteapodržteběhem
nastavovánítlačítko /CH prorychlézvýšeníhodnoty.Stisknětetlačítko /MEM prosnížení
nastavovanéhodnotyo1,stiskněteapodržteběhemnastavovánítlačítko /MEM prorychlé
sníženíhodnoty.
3. Pokudběhem20sekundneprovedetežádnouoperaci,nastaveníseautomatickypotvrdí
anastavováníseukončí.
4. Potvrďtenastavenístisknutímtlačítka SET .
5. Pokudneprovedeteběhem20sekundžádnouoperaci,aktuálnínastaveníseuložíanastavováníse
ukončí.
BUDÍK A OPAKOVANÉ BUZENÍ
1. Stisknutímtlačítka ALARM můžetezkontrolovatčasbuzenínebostavzapnutí/vypnutíbudíku.Kdyžje
budík
zapnutý,zobrazujeseikonabudíku
.Pokudběhem5sekundneprovedetežádnouoperaci,obnoví
senormálnírežimzobrazeníčasu.
2. Stiskněteapodržtetlačítkobudíkuprootevřenínastaveníbudíku.Nastavovanáčíslicebudeblikat.
3. Pořadínastavování:Hodiny–Minuty–Ukončit.
4. Stisknutímtlačítka
/CH nebo /MEM změňte položky nastavení na požadované hodnoty;
5. Pokudběhem20sekundneprovedetežádnouoperaci,nastaveníseautomatickyuložíanastavování
seukončí.
6. Budíkbudezvonitpodobu2minutnásledujícímzpůsobem
0–10sekund:1pípnutízasekundu
11–20sekund:2pípnutízasekundu
21–30sekund:4pípnutízasekundu
31–120sekund:Nepřetržitépípání
7. Budíkbude2minutyzvonitapakseautomatickyzruší.Stisknětejakékolijinétlačítkoprovypnutí
zvukubudíkuaopětovnouaktivaciza24hodin.
8. Funkceopakovanéhobuzení:Kdyžbudíkzvoní,stisknětetlačítko SNOOZE/LIGHT pro aktivaci
funkceopakovanéhobuzenína5minut–zobrazíseikonaopakovanéhobuzení
.Pouplynutíčasu
opakovanéhobuzeníbudíkzazvoní.
Zvoněníopakovanéhobuzeníbudetrvat2minutyapakseautomatickyzruší.Provypnutízvonění
opakovanéhobuzenístisknětejakékolitlačítkosvýjimkoutlačítka
SNOOZE/LIGHT .
9. Proúplnoudeaktivacibudíkustisknětevestandardnímrežimutlačítko ALARM provypnutíbudíku;ikona
pak zhasne.
background
CZ–8
TEPLOTA A VLHKOST
1. Přepnutí °C/°F
RozsahVNITŘNÍteploty:-9,9°C~50°C(14°F~122°F)
RozsahVENKOVNÍteploty:-40°C~60°C(-40~140°F)
RozsahzobrazeníVNITŘNÍvlhkosti:1%RH–99%RH
RozsahzobrazeníVENKOVNÍvlhkosti:10%RH–99%RH
PřipřekročenírozsahusezobrazíLL.LaHH.H
2. Trendy:
Ikonatrendůsenezobrazíihnedpozapnutí.
Trend sezobrazí,kdyžseteplotazvýšío1°Cvesrovnánísposlednímidatynebozvýšío1°C
během1hodiny;
Trend sezobrazí,kdyžsevlhkostzvýšío3%vesrovnánísposlednímidatynebozvýšío3%
během1hodiny;
atotéžplatíiprotrendysnížení;
kdyžjezvýšení/sníženímenšínež1°Cnebo3%během1hodiny,ikonatrendusenezobrazí.
PAMĚŤ
1. Vnormálnímrežimuzobrazeníčasustisknětetlačítko /MEM prozobrazenívnitřníavenkovní
teplotyavlhkosti3kanálů.Sekvencezáznamů:vnitřní/venkovnímaximálníteplotaavlhkost→
vnitřní/venkovníminimálníteplotaavlhkost.Pokudběhem5sekundneprovedetežádnouoperaci,
obnovísezobrazeníaktuálníteplotyavlhkosti.
2. Max./Min.:
Maximální/minimálnízáznamyseautomatickysmažoukaždýdenvčase00:00. Nebomůžetemax./
min.záznamručněsmazatpodrženímtlačítka /MEM vrežimuzobrazeníčasu.Smažesezáznam
azobrazíseaktuálníhodnota.
RF VENKOVNÍ TEPLOTA A VLHKOST
1. Tatometeorologickástanicebudepozapnutípodobumax.3minutautomatickypřijímatsignál
vysílanýexternímsnímačemaběhemtétodobybudeblikatikonapříjmusignálu.Pokudneníběhem
3minutpřijatžádnýsignál,ikonapříjmusignáluzhasneaukončísepříjemvenkovníhosignálu.
Opětovnásynchronizacesignálubudeznovuaktivovánavždydalšíhodinu,dokudnebudezískán
signáladokudsenezobrazídatanahlavníjednotce.
2. Vrežimunormálníhozobrazeníčasustiskněteaminimálně2sekundypodržtetlačítko /CH pro
ruční spuštění opětovné registrace RF signálu.
3. Pokudneníběhem2hodinpřijatžádnýsignál,zobrazíseupříslušnéhokanálu„--.-“.
PROVOZ KANÁLU A SNÍMAČE
1.
Tatometeorologickástanicepodporujepřipojenímax.3snímačů.
2.
OdstraňtekrytbaterienasnímačiaposuňtepřepínačCH(Kanál)naCH1/CH2/CH3;zajistěte,aby
mělkaždýsnímačpřiřazenoodlišnéčísloKANÁLU.
3. DoporučujemeumístitsnímačCH1dovenkovníhoprostředípropřesnějšípředpověďpočasí,adalší
snímačeumístitnapožadovanémísto.
4. Vestandardnímrežimustisknětetlačítko /CH prozobrazenívenkovníteplotyavlhkostikanálu
1/2/3.Popřepnutídotohotorežimusebudounadisplejiautomatickycyklickyzobrazovatdata3
background
CZ–9
snímačů.Pokudchceteresetovatvšechnadatasnímačů,stisknětea3sekundypodržtetlačítko
/CH proopětovnépřipojenísnímačů.
POZNÁMKY
1. Hlavníjednotkaavysílačbymělybýtvevzdálenostialespoň1,5–2metryodjakýchkolizdrojůrušení,
jakonapříkladpočítačovýchmonitorůnebotelevizorů.
2. Hlavníjednotkanesmíbýtumístěnavblízkostikovovýchokenníchrámů.
3. Nepoužívejteprosímdalšíelektronicképrodukty,jakonapříkladsluchátkaneboreproduktory,
pracujícínastejnéfrekvencisignálu.
4. Rušenímohourovněžzpůsobovatelektronickázařízenívašichsousedůpoužívajícístejnoufrekvenci
signálu.
5. Frekvence:433,92MHz
6. Vzdálenostpropříjemsignálu:80metrů
Opětovná synchronizace zařízení
Kdyžsehodnotyteplotyavlhkostivenkovníchsnímačůnahlavníjednotcenezobrazují,zkusteprosím
tatozařízeníznovusynchronizovat.Nejprveseujistěte,žejehlavníjednotkazapnutáapakvložtebaterie
dosnímačů–blikajícíčervenýindikátornasnímačisignalizujeodesílánísignáludohlavníjednotky.
PŘEDPOVĚĎ POČASÍ
IKONA
POČASÍ
Popis
Slunečno
Částečně
zataženo
Zataženo Déšť Sněžení
Předpověďpočasína12hodindopředu:Slunečno,Částečnězataženo,Zataženo,Déšť,Sněžení
Zobrazeníikonpočasíjezaloženonahodinovémvýpočtuvnitřní/venkovníteplotyavlhkosti.Tato
meteorologickástanicepředpovídápovětrnostnípodmínkynadalších12hodinspřesností70–75%.
Dálkovýsnímačbymělbýtumístěndovenkovníhoprostředí,abystezískalipřesnávenkovnídata.Jinak
budeovlivněnapřesnostpředpovědipočasí.
VýchozízobrazenípočasíjeČástečnězataženo;hlavníjednotkazkalibrujezprávyopočasíběhem1–2
týdnůpomocízměndatteplotyavlhkosti.
Dálkovýsnímačbymělbýtumístěnvevenkovnímprostředí,abystezískalipřesnávenkovnídataaaby
nebylaovlivněnapřesnostpředpovědipočasí.
INDEX ÚROVNĚ POHODY
Úroveňpohodyjezobrazenapomocí3stavů:DRY(Sucho),GOOD(Optimální),WET(Vlhko)
Úroveň pohody Rozsah vlhkosti
Sucho 1–40%
Optimální 41–75%
Vlhko
76%
background
CZ–10
PODSVÍCENÍ
Kdyžjezákladnovástanicenapájenapouzezbaterií,dotknětesena1sekundutlačítka SNOOZE/
LIGHT
vhorníčástiprochvilkovérozsvíceníobrazovkyna20sekund.
Přinapájenípomocíadaptérusedotknětetlačítka SNOOZE/LIGHT proúpravujasunaBRIGHT
(Vysoký)–DIM(Nízký)–OFF(Vypnuto).
UPOZORNĚNÍ NA VYBITÉ BATERIE
Poinstalacibateriíseprovádíkaždouminutukontrolastavu;vpřípaděvybitýchbateriísezobrazí
indikátorvybitýchbaterií.Vpřípaděvybitýchbateriídoporučujemevyměnitbaterie,abynedošlo
knegativnímuovlivněníprovozupřístroje.
VÝSTRAHA PŘED MRAZEM
Přiteplotěvrozsahu0~2,9°Cbudeikonasněžení blikat;
přiteplotěnižšínež0°Cbudeikonasněžení svítit.
ZPŮSOBY INSTALACE
Meteorologickoustanicilzeumístitdvěmazpůsoby.
Vyjmětekovovéstojanyvprostoruprobaterieapřipevnětejekpříslušnýmotvorům.
Zavěsteproduktpomocípříslušnéhootvorunastěnu
Snímačlzeumístitnásledujícímizpůsoby.
1. Pomocíotvoruvhorníčástizavěstezadníčástsnímačenahřebík.
2. Namontujtesnímačnastěnuotočenounasevernebonajakékolistinnémísto.Jepreferováno
umístěnípodokapnebozábradlínaterase.
3. Maximálnírozsahbezdrátovéhopřenosutétometeorologickéstaniceje80metrůvotevřeném
prostorubezstěnapodlah.
4. Namontujtesnímačsvisle,abymohlabýtsprávněodváděnavlhkost.Umístětemimopřímésluneční
světloazajistěte,abybylsnímačdobřeodvětrávaný.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Nečistětežádnoučásttohotoproduktubenzenem,ředidlem,anijinýmichemickýmirozpouštědly.
Pokudjetonutné,očistěteproduktjemnýmhadříkem.
Nikdytentoproduktneponořujtedovody.Došlobykpoškozeníproduktu.
Nevystavujtetentoproduktpůsobenínadměrnésíly,otřesůnebokolísáníteplotyčivlhkosti.
Nezasahujtedovnitřníchkomponent.
Nekombinujtestarébateriesnovýminebobaterierůznýchtypů.
Nekombinujtevtomtoproduktualkalické,standardníadobíjecíbaterie.
Pokudbudetetentoproduktdelšídobuskladovat,vyjměteznějbaterie.
Nevyhazujtetentoproduktdonetříděnéhokomunálníhoodpadu.Takovýodpadjenutnozlikvidovat
samostatně,speciálnímzpůsobem.
background
CZ–11
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozsah měření vnitřní teploty -9,9°Caž+50°C
Rozsah měření venkovní teploty -40°Caž+60°C
Rozsah měření vnitřní vlhkosti 1%až99%RV
Rozsah měření venkovní vlhkosti 10%až99%RV
Zobrazení stupnice teploty volitelněv°C/°F
Přenos na vzdálenost aždo80m(votevřenémprostoru)
Frekvence vysílání senzoru 433,92 MHz
Napájecí adaptér hlavní jednotky DC5V/1200mA
(součástpříslušenství),
Spotřeba:
6W
Záložní baterie hlavní jednotky 3x1,5Vtyp
AAA
(baterienejsousoučástíbalení)
Napájení senzoru 2x1,5VtypAA(baterienejsousoučástíbalení)
Rozměry hlavní jednotky (š/v/h) 147 x 74 x 17 mm
Rozměry bezdrátového snímače (š/v/h) 38 x 100 x 22 mm
Hmotnost hlavní jednotky 173g(včetněbaterie,bezadaptéru)
Hmotnost bezdrátového snímače 32 g
TECHNICKÉ ÚDAJE ADAPTÉRU
Jménoneboochrannáznámkavýrobce,
obchodníregistračníčísloaadresa:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
obchodníregistračníčíslo:440429543,
Adresa:No.200,TechnologyEastRoad,Shijie
TownDongguanCity,Guangdong,P.R.China
Označenímodelu: HX075-0501200-AG-001
Vstupnínapětí: AC 100
240 V
Vstupnístřídaváfrekvence: 50/60 Hz
Výstupnínapětí: DC 5,0 V
Výstupníproud: 1,2 A
Výstupnívýkon: 6,0 W
Průměrnáúčinnostvaktivnímrežimu: ≥75,00%
Účinnost
přinízkézátěži(10%): 71,17%
Spotřeba
energiebezzátěže: ≤0,1W
background
CZ–12
POKYNY A INFORMACE K LIKVIDACI VYŘAZENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLŮ
Odnesteobalovýmateriáldosběrnéhodvorakrecyklaci.
LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tentosymbolnaproduktu,příslušenstvíneboobaluznamená,žesproduktemnesmíbýt
zacházenojakosběžnýmdomácímodpadem.Zlikvidujteprosímtentoproduktvesběrném
dvořeurčenémkrecyklacielektrickýchaelektronickýchzařízení.Vněkterýchstátech
EUnebovjinýchevropskýchzemíchmůžetevrátitpřizakoupeníekvivalentníhonového
produktustarýproduktmístnímuprodejci.Správnoulikvidacítohotoproduktupomáháte
chránitcennépřírodnízdrojeapředcházetmožnýmnegativnímdopadůmnaživotníprostředí
alidskézdraví,kekterýmbymohlodojítvdůsledkunesprávnélikvidace.Dalšípodrobnosti
vámposkytnoumístníúřadynebonejbližšísběrnýdvůr.Zanesprávnoulikvidacitohototypu
odpaduvámmůžebýtzezákonaudělenapokuta.
Pro firmy v zemích Evropské unie
Pokudchcetezlikvidovatelektrickéneboelektronickézařízení,vyžádejtesipotřebné
informaceodvašehoprodejcenebododavatele.
Likvidace v zemích mimo Evropskou unii
Požádejteoinformacetýkajícísesprávnélikvidacetohotoproduktumístníúřadynebo
vašehoprodejce.
TentoproduktvyhovujepožadavkůmEU.
FASTČR,a.s.tímtoprohlašuje,žerádiovézařízenítypuSWS4100vyhovujeSměrnici2014/53/EU.
KompletníverziprohlášeníEUoshoděnajdetenawebovéstránce:
www.sencor.cz
Text,designatechnickéúdajesemohouzměnitbezpředchozíhoupozorněníavyhrazujemesiprávo
prováděttakovézměny.
Originálníverzeječeská.
Výrobce:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,Českárepublika, [email protected]
Autorizovanáservisnístřediska:Podrobnéinformaceoautorizovanýchservisníchstřediscíchnajdetena
adrese www.sencor.com.
background
CZ–13
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedech podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spoební zbí proda
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď
uprovajícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedem autorizovaném servisu. Kupující j
e
p
ovinen reklamaci uplatnit bez zbytečho odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však d
o
k
once záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci soinnost nutnou pro ověření existenc
e
r
eklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní azdůvodů dodržení hygienickýc
h
p
ředpisů nezništěný výrobek. V ípadě oprávněné reklamace se záruční doba prodlužuje o dobu o
d
o
kaiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kd
y
j
e kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prozat svá práva reklamova
t
(
doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nespvné instalace, použití výrobku vrozporu snávodem
kpoužití, platnými právními předpisy aobecně známými a obvykmi zsoby použíní, vdůsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke ktemu je určen;
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
poškození výrobku zsobené jeho znečištěním, nehodou asahem vyšší moci (živelná ulost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoflíku, pád);
poškození zsobené použitím nevhodch médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, oesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
ípady, kdy kupující při reklamaci neprože opvněnost svých práv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
ípady, kdy se údaje vpředlených dokladech liší od údajů uvedech na výrobku;
ípady, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrobkem uvedeným vdokladech, kterými kupující
prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo zární plomba přístroje,
episované údaje vdokladech).
Distributor:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany
Servisní středisko:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
Originální zní návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tveny příslušným překladem.
background
SK–1
Ďakujemevámzakúputejtometeorologickejstanicesfarebnýmdisplejom.Bolanavrhnutáazostavená
pomocouinovatívnychkomponentovatechníkumožňujúcichperfektnézobrazenieinformácií.Tento
prístrojjetakistovybavenývonkajšímsnímačom.
Predpoužitímtohtoproduktusi,prosím,prečítajtecelýnávodnaobsluhuauschovajtehonaneskoršie
použitie.Vyhradzujemesiprávonaakékoľvekchybyvtextochaleboobrázkoch,aprávonaakékoľvek
nevyhnutnézmenytechnickýchúdajov.
Vezmite, prosím, do úvahy:
1. Inébezdrôtovézariadeniapoužívajúcerovnakéfrekvenčnépásmomôžuznižovaťprenosovýdosah.
2. Dosahvšetkýchbezdrôtovýchzariadenízávisíodtypuprekážokvyskytujúcichsamedzivysielačom
aprijímačom(napr.betónovástenabuderušiťsignálviacnežsadrokartónovástena).
V prípade problémov skúste vykonať nasledujúce:
1. Vypniteakékoľvekinébezdrôtovézariadenie,abystezistili,čijepríčinouproblému.
2. Premiestniteakékoľvekinébezdrôtovézariadenie.Skráťtevzdialenosťmedzivysielajúcim
aprijímacímzariadenímaobmedztepočetprekážok(steny,nábytokapod.)medzinimi.
3. Skústevybraťaznovuvložiťbatérie;aksúbatériestaré,vymeňteichzanové.
BEZPEČNOSŤ A SPRIEVODCA
Nečistitežiadnučasťtohtoproduktubenzénom,riedidlom,aniinýmichemickýmirozpúšťadlami.Akje
čistenienutné,použitejemnúhandričku.
Nepokúšajtesatentoproduktakokoľvekrozoberaťaleboupravovať.
Nikdyneponárajtetentoproduktdovody,inakhrozínebezpečenstvojehopoškodenia.
Nevystavujtetentoproduktpôsobeniuextrémnejsily,otrasovalebokolísaniuteplotyčivlhkosti.
Nepoškodzujtevnútornékomponenty.
Nepoužívajtevybitébatérie.
Nepoužívajtevtomtoprodukterôznetypybatérií,akonapríkladalkalické,štandardnéadobíjaciebatérie.
Akchcetetentoproduktnadlhšíčasuskladniť,vyberteznehobatérie,abynedošlokpoškodeniu
produktuelektrolytomzbatérií.
Nevyhadzujtetentoproduktdonetriedenéhokomunálnehoodpadu.Odnestehonaekologickúlikvidáciu
dozbernéhodvora.
Nevystavujtehlavnújednotkupôsobeniudažďaalebovlhkosti.Prenosovýrozsahzávisíodtypuprekážok
vyskytujúcichsamedzivysielačomaprijímačom(napr.betónovástenabuderušiťsignálviac,než
sadrokartónovástena).
Namontujtesnímačzvislo,abysamohlasprávneodvádzaťvlhkosť.Umiestnitemimopriameho
slnečnéhosvetlaazaistite,abybolsnímačdobreodvetrávaný.
Hlavnájednotkaasnímačebymalibyťvzdialenéaspoň1,5–2metreodakýchkoľvekzdrojovrušenia,
akonapríklad
počítačovýchmonitorovalebotelevízorov.
Hlavnájednotkanesmiebyťumiestnenávblízkostikovovýchokennýchrámov.
Nepoužívajte,prosím,ďalšieelektronicképrodukty,akonapríkladslúchadláalebomikrofóny,pracujúce
srovnakoufrekvenciousignálu.Rušeniemôžutiežspôsobovaťelektronickézariadeniavašichsusedov,
pracujúcesrovnakoufrekvenciousignálu(433,92MHz).
Umiestnitehlavnújednotkunasuchémiestobeznečistôtaprachu.Abybolomeranieteplotypresné,
nestavtetentoproduktnapriameslnečnésvetloaumiestnitehodostatočneďalekoodzdrojovtepla
alebovetracíchotvorov.
Meteorologická stanica sfarebným displejom
background
SK–2
OBSAH BALENIA
1×digitálnameteorologickástanica
1×diaľkovýsnímač
1×používateľskápríručka
1×napájacíadaptér
(Batérieniesúsúčasťoupríslušenstva)
INŠTALÁCIA HLAVNEJ JEDNOTKY
● PredpoužitímtohtoproduktuodstráňtezLCDobrazovkyochrannúfóliu.
● Akjepripojenýnapájacíadaptér,niejenutnépoužívaťbatérie.Vprípadeodpojeniaadaptérasavšak
vtakomprípadevynulujenastavenie,apretoodporúčamevložiťdozákladňovejstanicebatérie.
● Základňovástanicamôžestáťnastolealebojumôžetenamontovaťnastenu.
INŠTALÁCIA SNÍMAČA
Základňovástanicapodporujepripojenieaž3snímačov.Prepínačsnímačovjeumiestnenývpriestorena
batérieajemožnéhoprepnúťdopolohy1,2,3nasynchronizáciuinformáciízVONKAJŠIEHOKanálu1,
Kanálu2aKanálu3.
1. Odstráňtekrytpriestorunabatérieapomocouprepínačakanálovvybertekanál(1,2,3).
2. Vložte2batérieAAsosprávnoupolaritou(+a–).Potom,čočervenýLEDindikátorrazblikne,
zostavtepriestornabatérie.
3. Umiestnitesnímačnapožadovanémiesto.
background
SK–3
Indikátor vybitých batérií
Akjenapätiebatériíprehlavnújednotkunižšienež3,6V,aleboakjenapätieprediaľkovýsnímač
nižšienež2,5V,zobrazísanaLCDdisplejiindikátorvybitýchbatérií.Prinapájanípomocousieťového
adaptéraslúžiabatérienazálohovaniepamäte.Aksazobrazíindikátorvybitýchbatériíprehlavnú
jednotku,jenapätiebatériívhlavnejjednotkemenšienež3,6V.Skontrolujte,prosím,stavbatérií.Aby
nedošlokvybitiuaskorodovaniubatériíanáslednémupoškodeniujednotiek,vymeňte,prosím,batérie
bezprostrednepozobrazeníindikátoravybitýchbatérií.Používajte,prosím,suchéalkalickébatérie;
nepoužívajtedobíjaciebatérie.
LCD DISPLEJ
background
SK–4
1. Vonkajšiateplotaavlhkosť
2. Cyklickézobrazenie3vonkajšíchkanálov
3. Indikátorvybitýchbatérií(snímač)
4. Predpoveďpočasia
5. Výstrahapredmrazom
6. Vnútornáteplota
7. Indikátorvybitýchbatérií(hlavnájednotka)
8. Trend teploty a vlhkosti
9. Max.amin.záznamvnútornejteplotyavlhkostiza24hodín
10. Indikátorpohodyprevnútornéprostredie
11. Vnútornávlhko
12. Kalendár
13. Aktuálnyčas
14. Vonkajšiavlhkosť
15. Indikátorpohodyprevonkajšieprostredie
16. Max.amin.záznamvonkajšejteplotyavlhkostiza24hodín
17. Vonkajšiateplota
18. Dotykovétlačidlo–SNOOZE/LIGHT (Opakované budenie/Svetlo) / )
19. Tlačidlá(SET (Nastavenie),▲/CH (Kanál),▼/MEM (Pamäť), ALARM (Budík))
20. Otvor na zavesenie
21. Stojan
22. Krytpriestorunabatérie
SENZOR
1. LEDsvetlo
2. Krytpriestorunabatérie
3. Otvor na zavesenie
4. Prepínačkanálov
5. Otvornazavesenienašnúru
KeďčervenýLEDindikátorbliká,odosielasasignáldohlavnejjednotky.
background
SK–5
SIEŤOVÝ ADAPTÉR
VLASTNOSTI
● Časakalendár(Deň/Mesiac/Rok)
● Voľbaformátu12/24hodín
● Budíksfunkciouopakovanéhobudenia
● Predpoveďpočasias5stavmi:slnečno,čiastočnezatiahnuté,zatiahnuté,dážď,sneženie
● Vnútornáteplotaavlhkosť
● Vonkajšiateplotaavlhkosť
● Podporaaž3snímačov(1súčasťoupríslušenstva)
● Funkciaautomatickéhocyklickéhozobrazenianameranýchdátzovšetkých3vonkajšíchsnímačov
● Max./min.pamäťovézáznamyprevšetkyvnútornéavonkajšieteplotyavlhkosti
● Indextrendu
● VoľbaC/F(stupneCelzia/Fahrenheita)
● Indikátorpohody
● Max./min.záznamyvpamäti
● Indikátorvybitýchbatérií
● Funkciazapnutia/vypnutiazvuku
● Prenosovýrozsah:až80metrovvotvorenompriestore
● 3režimyjasu:Vysoký/Nízky/Vypnuté
● Postavenienastôlalebozavesenienastenu
● Prenosováfrekvenciasnímača:433,92MHz
● Napájaniehlavnejjednotky:3×1,5VbatériatypuAAA(niesúsúčasťoupríslušenstva)asieťový
adaptér5V1,2A(dodávanépríslušenstvo)
● Napájaniesnímača:2×1,5VbatériatypuAA(niesúsúčasťoupríslušenstva)
background
SK–6
NÁVOD NA OBSLUHU
SET
(Nastavenie)
/CH
(Kanál)
/MEM
(Pamäť)
ALARM
(Budík)
SNOOZE/LIGHT
(Opakované budenie/
Svetlo)
Štandard-
režim
Stlačenie
tlačidla
----------
Prepnutie
CH1/CH2/
CH3
Zobrazenie
max. a min.
záznamu
Zobrazenie
časubudíka,
zapnutie/
vypnutie
budíka
* Rozsvietenie pod-
svieteniaprinapájaní
zbatérií
* Prepnutienainú
úroveňpodsvietenia
* Opakovanébudenie
prizvonení
* Uloženieaukonče-
niepočasnastavo-
vania
Podrža-
nie
Otvorenie na-
staveniačasu
a
kalendára
Zmazanie
všetkých
dát
3
kanálov
a
opakovaná
kontrola
nových
dát
Zmazanie
max./min.
záznamu
vnútornej
a
vonkajšej
teploty
Otvorenie
nastavenia
budíka
--------
Nastave-
niečasu
Stlačenie
tlačidla
Potvrdenie
Zvýšenie
o1
krok
Zníženie
o1
krok
--------
*
Uloženieaukončenie
počas
nastavovania
Podržanie
Otvorenie
nastavenia
času
Rýchle
zvýšenie
Rýchlezní-
ženie
-------- --------
Nasta-
venie
budíka
Stlačenie
tlačidla
--------
Zvýšenie
Zníženie Potvrdenie
*Uloženieaukončenie
počasnastavovania
Podržanie
-------
Rýchle
zvýšenie
Rýchlezní-
ženie
-------- --------
Režim
zvonenia
budíka
Stlačenie
tlačidla
Zastavenie
zvonenia
budíka
Zastavenie
zvonenia
budíka
Zastavenie
zvonenia
budíka
Zastavenie
zvonenia
budíka
Zapnutieopakovaného
budenia
Podrža-
nie
-------
------- -------- -------- --------
Dotykovétlačidlo Snooze/Light bysamaloprekaždúoperáciupodržať1sekundu.
SPRIEVODCA NASTAVENÍM
Stlačteapodržtetlačidlo SET naotvorenierežimunastaveniaToneon/off(Zapnutie/vypnutiezvuku),
12/24h,prepnutieC/Fanastaveniečasu.
Stlačtetlačidlo /CH na prepnutie kanálu 1/2/3, stlačtea3sekundypodržtetlačidlo /CH na
rýchlezvýšeniehodnotyalebozmazanievšetkýchdát3kanálovaopätovnúregistráciunovýchdát
Stlačtetlačidlo /MEM nazobrazeniemax.amin.záznamu,stlačteapodržtetlačidlo /MEM na
zmazaniemax./min.záznamuprevnútornéavonkajšieprostredie
Stlačtetlačidlo ALARM nazobrazeniečasuastavubudíka,stlačteapodržtetlačidlo ALARM na
otvorenierežimunastaveniabudíka
Stlačteapodržtetlačidlo ALARM naotvorenierežimunastaveniačasubudíka
Stlačtetlačidlo SNOOZE/LIGHT narozsvieteniepodsvieteniana20sekúndprinapájanízbatérií.
Nastaveniesauložíaukončísa;úroveňpodsvieteniasabudemeniťvcyklevysoká–nízka–
vypnuté.
background
SK–7
Keďzvoníbudík,stlačteakékoľvektlačidlonazastaveniezvoneniaalebostlačtetlačidlo SNOOZE/
LIGHT
naaktiváciurežimuopakovanéhobudeniasodloženímzvoneniao5minút.Naukončeniepočas
zvoneniaaleboperiódyopakovanéhobudeniastlačteakékoľvektlačidlo.
NASTAVENIE ČASU
1. Vštandardnomrežimestlačtetlačidlo SET a3sekundyhopodržte.Meteorologickástanicaaktivuje
režimnastaveniačasuazačneblikaťnastavovanáčíslica.Poradienastavovania:Zapnutie/vypnutie
zvukupípnutia→12/24h→hodín→minút→rok→DM/MD→mesiac→deň→C/F→potvrdenie
aukončenie.
Počas nastavovania sa zobrazí iba číslica nastavenia; ďalšie časti budú neviditeľné.
2. Stlačenímtlačidla /CH alebo /MEM zmeňte položku nastavenia na požadované hodnoty;
stlačtetlačidlo /CH nazvýšenienastavovanejhodnotyo1,stlačteapodržtepočasnastavovania
tlačidlo /CH narýchlezvýšeniehodnoty.Stlačtetlačidlo /MEM nazníženienastavovanej
hodnotyo1,stlačteapodržtepočasnastavovaniatlačidlo /MEM narýchlezníženiehodnoty.
3. Akpočas20sekúndnevykonátežiadnuoperáciu,nastaveniesaautomatickypotvrdíanastavovanie
saukončí.
4. Potvrďtenastaveniestlačenímtlačidla SET .
5. Aknevykonátepočas20sekúndžiadnuoperáciu,aktuálnenastaveniesauložíanastavovaniesa
ukončí.
BUDÍK A OPAKOVANÉ BUDENIE
1. Stlačenímtlačidla ALARM môžeteskontrolovaťčasbudeniaalebostavzapnutia/vypnutiabudíka.Keďje
budík
zapnutý,zobrazujesaikonabudíka
.Ak5sekúndnevykonátežiadnuoperáciu,obnovísanormálny
režimzobrazeniačasu.
2. Stlačteapodržtetlačidlobudíkanaotvorenienastaveniabudíka.Nastavovanáčíslicabudeblikať.
3. Poradienastavovania:Hodiny–Minúty–Ukončiť.
4. Stlačenímtlačidla
/CH alebo /MEM zmeňte položky nastavenia na požadované hodnoty;
5. Ak20sekúndnevykonátežiadnuoperáciu,nastaveniesaautomatickyuložíanastavovaniesa
ukončí.
6. Budíkbudezvoniť2minútynasledujúcimspôsobom
0–10sekúnd:1pípnutiezasekundu
11–20sekúnd:2pípnutiazasekundu
21–30sekúnd:4pípnutiazasekundu
31–120sekúnd:Nepretržitépípanie
7. Budíkbude2minútyzvoniťapotomsaautomatickyzruší.Stlačteakékoľvekinétlačidlonavypnutie
zvukubudíkaaopätovnúaktiváciuza24hodín.
8. Funkciaopakovanéhobudenia:Keďbudíkzvoní,stlačtetlačidlo SNOOZE/LIGHT naaktiváciu
funkcieopakovanéhobudeniana5minút–zobrazísaikonaopakovanéhobudenia .Pouplynutí
časuopakovanéhobudeniabudíkzazvoní.
Zvonenieopakovanéhobudeniabudetrvať2minútyapotomsaautomatickyzruší.Navypnutie
zvoneniaopakovanéhobudeniastlačteakékoľvektlačidlosvýnimkoutlačidla
SNOOZE/LIGHT .
9. Naúplnúdeaktiváciubudíkastlačtevštandardnomrežimetlačidlo ALARM navypnutiebudíka;ikona
potom zhasne.
background
SK–8
TEPLOTA A VLHKOSŤ
1. Prepnutie °C/°F
RozsahVNÚTORNEJteploty:-9,9°C~50°C(14°F~122°F)
RozsahVONKAJŠEJteploty:-40°C~60°C(-40~140°F)
RozsahzobrazeniaVNÚTORNEJvlhkosti:1%RH–99%RH
RozsahzobrazeniaVONKAJŠEJvlhkosti:10%RH–99%RH
PriprekročenírozsahusazobrazíLL.LaHH.H
2. Trendy:
Ikonatrendovsanezobrazíihneďpozapnutí.
Trend sazobrazí,keďsateplotazvýšio1°Cvporovnanísposlednýmidátamialebozvýšio1°C
počas1hodiny;
Trend sazobrazí,keďsavlhkosťzvýšio3%vporovnanísposlednýmidátamialebozvýšio3%
počas1hodiny;
atoistéplatíajpretrendyzníženia;
keďjezvýšenie/zníženiemenšienež1°Calebo3%počas1hodiny,ikonatrendusanezobrazí.
PAMÄŤ
1. Vnormálnomrežimezobrazeniačasustlačtetlačidlo /MEM nazobrazenievnútornejavonkajšej
teplotyavlhkosti3kanálov.Sekvenciazáznamov:vnútorná/vonkajšiamaximálnateplotaavlhkosť→
vnútorná/vonkajšiaminimálnateplotaavlhkosť.Ak5sekúndnevykonátežiadnuoperáciu,obnovísa
zobrazenieaktuálnejteplotyavlhkosti.
2. Max./Min.:
Maximálne/minimálnezáznamysaautomatickyzmažúkaždýdeňvčase00:00. Alebomôžetemax./
min.záznamručnezmazaťpodržanímtlačidla /MEM vrežimezobrazeniačasu.Zmažesa
záznam azobrazísaaktuálnahodnota.
RF – VONKAJŠIA TEPLOTA A VLHKOSŤ
1. Tátometeorologickástanicabudepozapnutípočasmax.3minútautomatickyprijímaťsignál
vysielanýexternýmsnímačomazatentočasbudeblikaťikonapríjmusignálu.Akniejepočas3
minútprijatýžiadnysignál,ikonapríjmusignáluzhasneaukončísapríjemvonkajšiehosignálu.
Opätovnásynchronizáciasignálubudeznovuaktivovanávždyďalšiuhodinu,kýmnebudezískaný
signálakýmsanezobraziadátanahlavnejjednotke.
2. Vrežimenormálnehozobrazeniačasustlačteaminimálne2sekundypodržtetlačidlo /CH na
ručné spustenie opätovnej registrácie RF signálu.
3. Akniejepočas2hodínprijatýžiadnysignál,zobrazísapripríslušnomkanáli„--.-“.
PREVÁDZKA KANÁLU A SNÍMAČA
1. Tátometeorologickástanicapodporujepripojeniemax.3snímačov.
2. OdstráňtekrytbatérienasnímačiaposuňteprepínačCH(Kanál)naCH1/CH2/CH3;zaistite,abymal
každýsnímačpriradenéodlišnéčísloKANÁLU.
3. OdporúčameumiestniťsnímačCH1dovonkajšiehoprostrediaprepresnejšiupredpoveďpočasia,
aďalšiesnímačeumiestniťnapožadovanémiesto.
4. Vštandardnomrežimestlačtetlačidlo
/CH nazobrazenievonkajšejteplotyavlhkostikanálu1/2/3.
Poprepnutídotohtorežimusabudúnadisplejiautomatickycyklickyzobrazovaťdáta3snímačov.
background
SK–9
Akchceteresetovaťvšetkydátasnímačov,stlačtea3sekundypodržtetlačidlo /CH naopätovné
pripojeniesnímačov.
POZNÁMKY
1. Hlavnájednotkaavysielačbymalibyťvovzdialenostiaspoň1,5–2metreodakýchkoľvekzdrojov
rušenia,akonapríkladpočítačovýchmonitorovalebotelevízorov.
2. Hlavnájednotkanesmiebyťumiestnenávblízkostikovovýchokennýchrámov.
3. Nepoužívajte,prosím,ďalšieelektronicképrodukty,akonapríkladslúchadláaleboreproduktory,
pracujúcenarovnakejfrekvenciisignálu.
4. Rušeniemôžutiežspôsobovaťelektronickézariadeniavašichsusedovpoužívajúcerovnakú
frekvenciusignálu.
5. Frekvencia:433,92MHz
6. Vzdialenosťnapríjemsignálu:80m
Opätovná synchronizácia zariadenia
Keďsahodnotyteplotyavlhkostivonkajšíchsnímačovnahlavnejjednotkenezobrazujú,skúste,prosím,
tietozariadeniaznovusynchronizovať.Najprvsauistite,žejehlavnájednotkazapnutáapotomvložte
batériedosnímačov–blikajúcičervenýindikátornasnímačisignalizujeodosielaniesignáludohlavnej
jednotky.
PREDPOVEĎ POČASIA
IKONA
POČASIA
Popis
Slnečno
Čiastočne
zatiahnuté
Zamračené Dážď Sneženie
Predpoveďpočasiana12hodíndopredu:Slnečno,Čiastočnezatiahnuté,Zatiahnuté,Dážď,Sneženie
Zobrazenieikonpočasiajezaloženénahodinovomvýpočtevnútornej/vonkajšejteplotyavlhkosti.Táto
meteorologickástanicapredpovedápoveternostnépodmienkynaďalších12hodínspresnosťou70–75
%.Diaľkovýsnímačbymalbyťumiestnenýdovonkajšiehoprostredia,abystezískalipresnévonkajšie
dáta.Inakbudeovplyvnenápresnosťpredpovedepočasia.
VýchodiskovézobrazeniepočasiajeČiastočnezatiahnuté;hlavnájednotkaskalibrujesprávyopočasí
počas1–2týždňovpomocouzmiendátteplotyavlhkosti.
Diaľkovýsnímačbymalbyťumiestnenývovonkajšomprostredí,abystezískalipresnévonkajšiedáta
aabynebolaovplyvnenápresnosťpredpovedepočasia.
INDEX ÚROVNE POHODY
Úroveňpohodyjezobrazenápomocou3stavov:DRY(Sucho),GOOD(Optimálna),WET(Vlhko)
Úroveň pohody Rozsah vlhkosti
Sucho 1–40%
Optimálna 41–75%
Vlhko
76%
background
SK–10
PODSVIETENIE
Keďjezákladňovástanicanapájanáibazbatérií,dotknitesana1sekundutlačidla SNOOZE/LIGHT
vhornejčastinachvíľkovérozsvietenieobrazovkyna20sekúnd.
Prinapájanípomocouadaptérasadotknitetlačidla
SNOOZE/LIGHT naúpravujasunaBRIGHT
(Vysoký)–DIM(Nízky)–OFF(Vypnuté).
UPOZORNENIE NA VYBITÉ BATÉRIE
Poinštaláciibatériísavykonávakaždúminútukontrolastavu;vprípadevybitýchbatériísazobrazí
indikátorvybitýchbatérií.Vprípadevybitýchbatériíodporúčamevymeniťbatérie,abynedošlo
knegatívnemuovplyvneniuprevádzkyprístroja.
VÝSTRAHA PRED MRAZOM
Priteplotevrozsahu0~2,9°Cbudeikonasneženia blikať;
priteplotenižšejnež0°Cbudeikonasneženia svietiť.
SPÔSOBY INŠTALÁCIE
Meteorologickústanicujemožnéumiestniťdvomaspôsobmi.
Vybertekovovéstojanyvpriestorenabatérieapripevniteichkpríslušnýmotvorom.
Zavesteproduktpomocoupríslušnéhootvorunastenu
Snímačjemožnéumiestniťnasledujúcimispôsobmi.
1. Pomocouotvoruvhornejčastizavestezadnúčasťsnímačanaklinec.
2. Namontujtesnímačnastenuotočenúnaseveralebonaakékoľvektienistémiesto.Jepreferované
umiestneniepododkvapalebozábradlienaterase.
3.
Maximálnyrozsahbezdrôtovéhoprenosutejtometeorologickejstaniceje80metrovvotvorenom
priestorebezstienapodláh.
4.
Namontujtesnímačzvislo,abysamohlasprávneodvádzaťvlhkosť.Umiestnitemimopriameho
slnečnéhosvetlaazaistite,abybolsnímačdobreodvetrávaný.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Nečistitežiadnučasťtohtoproduktubenzénom,riedidlom,aniinýmichemickýmirozpúšťadlami.Akje
tonutné,očistiteproduktjemnouhandričkou.
Nikdytentoproduktneponárajtedovody.Došlobykpoškodeniuproduktu.
Nevystavujtetentoproduktpôsobeniunadmernejsily,otrasovalebokolísaniuteplotyčivlhkosti.
Nezasahujtedovnútornýchkomponentov.
Nekombinujtestarébatériesnovýmialebobatérierôznychtypov.
Nekombinujtevtomtoproduktealkalické,štandardnéadobíjaciebatérie.
Akbudetetentoproduktdlhšíčasskladovať,vyberteznehobatérie.
Nevyhadzujtetentoproduktdonetriedenéhokomunálnehoodpadu.Takýodpadjenutnézlikvidovať
samostatne,špeciálnymspôsobom.
background
SK–11
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozsah merania vnútornej teploty -9,9°Caž+50°C
Rozsah merania vonkajšej teploty -40°Caž+60°C
Rozsah merania vnútornej vlhkosti 1%až99%RV
Rozsah merania vonkajšej vlhkosti 10%až99%RV
Zobrazenie stupnice teploty voliteľnev°C/°F
Prenos na vzdialenosť aždo80m(votvorenompriestore)
Frekvencia vysielania senzora 433,92 MHz
Napájací adaptér hlavnej jednotky DC5V/1200mA
(súčasťpríslušenstva),
Spotreba:
6W
Záložná batéria hlavnej jednotky 3×
1,5
V
typ
AAA(batérie
nie
súčasťou
balenia)
Napájanie senzora
1,5VtypAA(batérieniesúsúčasťoubalenia)
Rozmery hlavnej jednotky (š/v/h) 147 × 74 × 17 mm
Rozmery bezdrôtového snímača (š/v/h) 38 × 100 × 22 mm
Hmotnosť hlavnej jednotky 173g(vrátanebatérie,bezadaptéra)
Hmotnosť bezdrôtového snímača 32 g
TECHNICKÉ ÚDAJE ADAPTÉRA
Menoaleboochrannáznámkavýrobcu,
obchodnéregistračnéčísloaadresa:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
obchodnéregistračnéčíslo:440429543,
Adresa:No.200,TechnologyEastRoad,Shijie
TownDongguanCity,Guangdong,P.R.China
Označeniemodelu: HX075-0501200-AG-001
Vstupnénapätie: AC 100
240 V
Vstupnástriedaváfrekvencia: 50/60 Hz
Výstupnénapätie: DC 5,0 V
Výstupnýprúd: 1,2 A
Výstupnývýkon: 6,0 W
Priemernáúčinnosťvaktívnomrežime: ≥75,00%
Účinnosť
prinízkejzáťaži(10%): 71,17%
Spotreba
energiebezzáťaže: ≤0,1W
background
SK–12
POKYNY A INFORMÁCIE PRE LIKVIDÁCIU VYRADENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLOV
Odnesteobalovýmateriáldozbernéhodvoranarecykláciu.
LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tentosymbolnaprodukte,príslušenstvealeboobaleznamená,žesasproduktomnesmie
zaobchádzaťakosbežnýmdomovýmodpadom.Zlikvidujte,prosím,tentoproduktvzbernom
dvoreurčenomnarecykláciuelektrickýchaelektronickýchzariadení.Vniektorýchštátoch
EÚalebovinýcheurópskychkrajináchmôžetevrátiťprikúpeekvivalentnéhonového
produktustarýproduktmiestnemupredajcovi.Správnoulikvidácioutohtoproduktupomáhate
chrániťcennéprírodnézdrojeapredchádzaťmožnýmnegatívnymdopadomnaživotné
prostredieaľudskézdravie,kuktorýmbymohlodôjsťvdôsledkunesprávnejlikvidácie.
Ďalšiepodrobnostivámposkytnúmiestneúradyalebonajbližšízbernýdvor.Zanesprávnu
likvidáciutohtotypuodpaduvámmôžebyťzozákonaudelenápokuta.
Pre firmy v krajinách Európskej únie
Akchcetezlikvidovaťelektrickéaleboelektronickézariadenie,vyžiadajtesipotrebné
informácieodvášhopredajcualebododávateľa.
Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie
Požiadajteoinformácietýkajúcesasprávnejlikvidácietohtoproduktumiestneúradyalebo
vášhopredajcu.
TentoproduktvyhovujepožiadavkámEÚ.
FASTČR,a.s.,týmtovyhlasuje,žerádiovézariadenietypuSWS4100vyhovujeSmernici2014/53/EÚ.
KompletnúverziuvyhláseniaEÚozhodenájdetenawebovejstránke:
www.sencor.cz
Text,dizajnatechnickéúdajesamôžuzmeniťbezpredchádzajúcehoupozorneniaavyhradzujemesi
právovykonávaťtakétozmeny.
Originálnaverziaječeská.
Výrobca:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,Českárepublika, [email protected]
Autorizovanéservisnéstrediská:Podrobnéinformácieoautorizovanýchservisný
chstrediskáchnájdete
na adrese www.sencor.com.
background
SK–13
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom uvedeným v dokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
Distributor:
FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: 249 105 890
Servisné stredisko:
FAST PLUS, a.s., Na pántoch 18, Bratislava 831 06, Slovakia; teľ: 02 49 1058 53-54
Pôvodná verzia príručky je v češtine, ostatné jazykové verzie sú príslušné preklady.
background
HU – 1
Köszönjük,hogymegvásároltaeztaszíneskijelzősmeteorológiaiállomást.Olyaninnovatív
komponensekéstechnikáksegítségévelkészült,amelyeklehetővéteszikazinformációktökéletes
megjelenítését.Akészülékhezkülsőérzékelőistartozik.
Atermékhasználataelőtt,kérjük,olvassaelateljeshasználatiútmutatót,ésőrizzemegkésőbbi
használatcéljából.Fenntartjukajogotaszövegbenvagyképekbenfelmerülőesetlegeshibákra,és
aműszakiadatokbármilyenszükségesmódosítására.
Kérjük, vegye figyelembe:
1. Más,azonosfrekvenciasávothasználóvezetéknélkülikészülékcsökkenthetiazátvitel
hatótávolságát.
2. Mindenvezetéknélküliberendezéshatótávolságaazadó-ésavevőkészülékköztiesetleges
akadályoktípusátólfügg(pl.abetonfaljobbanzavarjaajelet,mintagipszkartonfal).
Probléma esetén próbálja meg elvégezni az alábbiakat:
1. Kapcsoljakiatöbbivezetéknélkülieszközt,hogyellenőrizze,ezekokozzák-eaproblémát.
2. Helyezzeátazesetlegesmásvezetéknélkülikészülékeket.Csökkentseatávolságotazadó-és
avevőkészülékközött,éscsökkentseazakadályok(falak,bútorokstb.)mennyiségétköztük.
3. Próbáljamegkivenniésvisszatenniazelemeket;haazelemekrégiek,cseréljekiőket.
BIZTONSÁG ÉS ÚTMUTA
Atermékegyetlenalkatrészétsetisztítsabenzinnel,hígítóvalvagyegyébvegyioldószerrel.Hatisztításra
vanszükség,használjonpuharongyot.
Semmilyenmódonnepróbáljaszétszerelnivagymódosítaniaterméket.
Sohanemerítseeztaterméketvízbe,mertfennállakárosodásveszélye.
Eztaterméketnetegyekitúlnagyerőnek,rázkódásnak,hő-vagypáraingadozásnak.
Neokozzonsérüléstabelsőalkatrészekben.
Nehasználjonlemerültelemet.
Ebbenatermékbennehasználjonkülönbözőtípusúelemeket,példáulalkáli,normálésújratölthető
elemeket.
Hahosszabbideigkívánjatárolnieztaterméket,kérjük,vegyekiazelemeketatermékből,hogyelkerülje
atermékelemelektrolitokáltalikárosodását.
Nedobjakiaterméketavegyesháztartásihulladékközé.Vigyeelkörnyezetbarátmegsemmisítésreegy
hulladékgyűjtőudvarba.
Netegyekiafőegységetesőnekvagynedvességnek.Azátvitelihatótávazadó-ésavevőkészülékközti
esetlegesakadályoktípusátólfügg(pl.abetonfaljobbanzavarjaajelet,mintagipszkartonfal).
Azérzékelőtfüggőlegesenszereljefel,hogyanedvességmegfelelőentávozhasson.Tartsatávol
aközvetlennapfénytől,ésgondoskodjonazérzékelőmegfelelőszellőzéséről.
Afőegységnekésazérzékelőkneklegalább1,5–2métertávolságrakelllenniükbármilyen
zavarforrástól,mintpl.
számítógépmonitorokvagytelevíziók.
Afőegységetnemszabadfémablakpárkányközelébetenni.
Nehasználjonmáselektronikuskészüléket,pl.fülhallgatótvagymikrofont,amiugyanazon
ajelfrekvenciánműködik.Azavarástaszomszédokazonosjelfrekvencián(433,92MHz)működő
elektronikuseszközeiisokozhatják.
Helyezzeafőegységetszáraz,szennyeződéstőlésportólmenteshelyre.Apontoshőmérsékletmérés
érdekébennetegyekiaterméketközvetlennapfénynek,éstegyeelégtávolahőforrásoktólvagy
szellőzőnyílásoktól.
Meteorológiai állomás színes kijelzővel
background
HU – 2
A CSOMAG TARTALMA
1×Digitálismeteorológiaiállomás
1×Távoliérzékelő
1×Használatiútmutató
1×Tápadapter
(Azelemnemtartozék)
A FŐEGYSÉG ÖSSZEÁLLÍTÁSA
AtermékhasználataelőtttávolítsaelavédőfóliátazLCD-képernyőről.
Haahálózatiadaptercsatlakoztatvavan,nincsszükségelemekhasználatára.Azadapter
leválasztásaazonbanebbenazesetbenvisszaállítjaabeállításokat,ezértjavasoljuk,hogyhelyezzen
beelemeketabázisállomásba.
Abázisállomásasztalonállhat,vagyfalraisszerelheti.
AZ ÉRZÉKELŐ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
Ezazállomásakár3érzékelőcsatlakoztatásáttámogatja.Azérzékelőkapcsolóazelemtartóban
található,ésaz1.,2.,3.állásbakapcsolhatóaz1.,2.és3.KÜLSŐcsatornainformációinak
szinkronizálásához.
1. Távolítsaelazelemtartórekeszfedelét,ésacsatornaváltóvalválasszoncsatornát(1,2,3).
2. Tegyenbe2AAelemetmegfelelőpolaritással(+és-).MiutánapirosLEDegyszerfelvillan,szerelje
összeazelemtartót.
3. Helyezzeazérzékelőtakívánthelyre.
background
HU – 3
A lemerült elemek jelzése
Haafőegységelemeinekfeszültségekevesebbmint3,6V,vagyhaatávoliérzékelőfeszültsége
kevesebbmint2,5V,ameteorológiaiállomáskijelzőjénmegjelenikalemerültelemekjelzése.Hálózati
adapterrőltáplálvaazakkumulátortartalékmemóriakéntszolgál.Haafőegységalacsonyelemfeszültség-
jelzőjemegjelenik,akkorafőegységelemfeszültségekisebb,mint3,6V.Kérjük,ellenőrizzeazelemek
állapotát.Annakérdekében,hogyazelemnemerüljönleteljesenésnekorrodálódjon,amiazegység
meghibásodásátokozhatja,alemerültelemjelmegjelenéseutánazonnalcseréljekiazelemeket.Száraz
alkálielemethasználjon;nehasználjontölthetőelemeket.
LCD-KIJELZŐ
background
HU – 4
1. Külsőhőmérsékletéspáratartalom
2. 3kültéricsatornaciklikusmegjelenítése
3. Alemerültelemindikátora(érzékelő)
4. Időjárás-előrejelzés
5. Fagyjelzés
6. Beltérihőmérséklet
7. Alemerültelemindikátora(főegység)
8. Ahőmérsékletésapáratartalomalakulása
9. A24-órásmax.ésmin.beltérihőmérsékletéspáratartalommegjegyzése
10. Abentikényelmiszintjelzése
11. Beltéripáratartalom
12. Naptár
13. Jelenlegiidő
14. Kültéripáratartalom
15. Akintikényelmiszintjelzése
16. A24-órásmax.ésmin.kültérihőmérsékletéspáratartalommegjegyzése
17. Külsőhőmérséklet
18. Érintőgomb–SNOOZE/LIGHT (Ismételt ébresztés/Világítás) / )
19. (SET (Beállítások),▲/CH (Csatorna),▼/MEM (Memória), ALARM (Ébresztőóra)) gombok
20. Nyílásafalraakasztáshoz
21. Állvány
22. Azelemtartórekeszfedele
ÉRZÉKELŐ
1. LEDfény
2. Azelemtartórekeszfedele
3. Nyílásafalraakasztáshoz
4. Csatornakapcsoló
5. Nyílászsinórraakasztáshoz
AmikorapirosLEDjelzőfényvillog,arendszerjeletküldafőegységnek.
background
HU – 5
HÁLÓZATI ADAPTER
TULAJDONSÁGOK
● Időésnaptár(Nap/Hónap/Év)
● 12/24óraformátumválasztható
● Ébresztőóraismételtébresztésfunkcióval
● Időjárás-előrejelzés5állapottal:napos,felhős,borult,eső,hó
● Belsöhőmérsékletéspáratartalom
● Külsőhőmérsékletéspáratartalom
● Akár3érzékelőtámogatása(1tartozék)
● Minda3kültériérzékelőmérésiadatainakautomatikusciklikusmegjelenítésifunkciója
● Max./min.memóriarekordokazösszesbeltériéskültérihőmérsékletrőléspáratartalomról
● Trendindex
● C/F(Celsius/Fahrenheit-fok)választása
● Kényelmiszintjelzője
● Max./min.bejegyzésekamemóriában
● Alemerültelemekjelzése
● Ahangbekapcsolása/kikapcsolása
● Hatótáv:akár80mnyitotttérben
● 3fényerőmód:Magas/Alacsony/Kikapcsolva
● Asztalravagyfalrarögzíthető
● Érzékelőátvitelifrekvenciája:433,92MHz
● Afőegységtápellátása:3×1,5VAAAelem(nemtartozék)és5V1,2Ahálózatiadapter(tartozék)
● Azérzékelőtápellátása:2×1,5VAAtípusúalkálielem(nemtartozék)
background
HU – 6
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
SET (Be-
állítás)
/CH
(Csatorna)
/MEM
(Memória)
ALARM
(Ébresztés)
SNOOZE/LIGHT
(Ismételt ébresztés/
Világítás)
Standard
üzemmód
A
gomb
megnyo-
mása
----------
CH1/CH2/
CH3váltás
Max.és
min. rekord
kijelzése
Ébresztőóra
idejének
kijelzése,
ébresztőóra
be/ki
*Aháttérvilágítás
bekapcsolása,ha
elemrőlműködik
*Váltásmásháttérvi-
lágításiszintre
*Ismételtriasztás
csengetéskor
*Mentéséskilépés
abeállítássorán
Lenyom-
vatartás
Azidő-és
naptárbeállí-
tás
megnyi-
tása
Mindhárom
csatorna
adatainak
törlése
és
új
adatok
ismételt
ellenőrzése
A
belső
és
külső
max./min.
hőmérséklet
törlése
Az
ébresz-
tőórabeál-
lításának
megnyitása
--------
Azidő
beállítása
A
gomb
megnyo-
mása
Jóváhagyás
Növelés1
lépéssel
Csökkentés
1
lépéssel
--------
*Mentés
éskilépés
a
beállítássorán
Lenyom-
vatartás
Időbeállítás
megnyitása
Gyors
növelés
Gyors
csök-
kentés
-------- --------
Ébresztő
beállítása
A
gomb
megnyo-
mása
--------
Növelés
Csökkentés Jóváhagyás
*Mentéséskilépés
abeállítássorán
Lenyom-
vatartás
-------
Gyors
növelés
Gyorscsök-
kentés
-------- --------
Ébresz-
tőóra
csörgés
üzemmód
A
gomb
megnyo-
mása
Azébresz-
tőóracsen-
gésének
beállítása
Azébresz-
tőóracsen-
gésének
beállítása
Azébresz-
tőóracsen-
gésének
beállítása
Azébresztőó-
racsengésé-
nekbeállítása
Azismételtébresztés
bekapcsolása
Lenyom-
vatartás
-------
------- -------- -------- --------
A Snooze/Light érintőgombotmindenegyesműveletnél1másodperciglenyomvakelltartani.
BEÁLLÍTÁS ÚTMUTA
Nyomjamegéstartsalenyomvaa SET gombotaToneon/off(Hangbe/ki),12/24h,C/Fátváltásiés
időbeállításimódbavalóbelépéshez.
Nyomja meg a /CH gombot az 1-es/2-es/3-as csatorna váltásához, nyomja meg és tartsa
lenyomva 3 másodpercig a /CH gombot azértékgyorsnöveléséhez,vagymindháromcsatorna
összesadatánaktörléséhezésazújadatokújbóliregisztrálásához.
Nyomja meg a /MEM gombotamax.ésmin.rekordmegjelenítéséhez,nyomjamegéstartsa
lenyomva a /MEM gombot amax./min.Rekordtörléséhezabeltériéskültérikörnyezetrevonatkozóan
Nyomja meg az ALARM gombotazidőésazébresztésállapotánakmegjelenítéséhez,nyomjamegés
tartsa lenyomva az ALARM gombot azébresztés-beállításimódbavalóbelépéshez
Nyomjamegéstartsalenyomvaaz ALARM gombotazébresztésiidőbeállításánakmegnyitásához
background
HU – 7
Nyomja meg a SNOOZE/LIGHT gombotaháttérvilágítás20másodpercigtartóbekapcsolásához
elemekrőlvalótápellátásesetén.Abeállításokmentésrekerülnek,ésmegtörténikabefejezés;
aháttérvilágításszintjeamagas-alacsony-kikapcsolvaközöttváltakozik.
Amikormegszólalazébresztő,nyomjamegbármelyikgombotazébresztésleállításához,vagynyomja
meg a SNOOZE/LIGHT gombotaszundimódaktiválásához5perceskésleltetéssel.Acsengetésvagy
aszundiidejealattikilépésheznyomjamegbármelyikgombot.
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
1. Standardmódbannyomjamega SET gombotéstartsalenyomva3másodpercig.Ameteorológiai
állomásaktiváljaazidőbeállításimódot,ésabeállítottszámjegyvillognikezd.Abeállítássorrendje:
Hangjelzésbe/ki→12/24h→óra→perc→év→NH/HN→hónap→nap→C/F→megerősítésés
befejezés.
Beállítás közben csak a beállított számjegy jelenik meg; más részek láthatatlanok lesznek.
2. Nyomja meg a /CH vagy a /MEM gombot a beállítási elem kívánt értékre való
módosításához; nyomja meg a /CH gombotabeállítottérték1-gyeltörténőnöveléséhez,
nyomjamegéstartsalenyomvaa /CH gombotabeállításközbenazértékgyorsnöveléséhez.
Nyomja meg a /MEM gombotabeállítottérték1-gyelvalócsökkentéséhez,beállításközben
nyomjamegéstartsalenyomvaa /MEM gombotazértékgyorscsökkentéséhez.
3. Ha20másodpercignemcsinálsemmit,abeállításautomatikusanmegerősítésrekerül,ésabeállítás
befejeződik.
4. Abeállításthagyjajóváa SET gombmegnyomásával.
5. Ha20másodpercignemcsinálsemmit,azaktuálisbeállításautomatikusanmentésrekerül,és
abeállításbefejeződik.
ÉBRESZTÉS ÉS ISMÉTELT ÉBRESZTÉS
1. Nyomja meg az ALARM gombotazébresztésiidővagyazébresztőbe/kiállapotánakellenőrzéséhez.
Haazébresztőórabevankapcsolva,azébresztőóra
ikonjajelenikmeg.Ha5másodpercignemcsinál
semmit,visszatéranormálidőkijelzés.
2. Nyomjamegéstartsalenyomvaazébresztőóragombotazébresztésibeállításokmegnyitásához.
Abeállítandószámjegyvillog.
3. Abeállítássorrendje:Óra–Perc–Befejezés.
4. Nyomja meg a /CH vagy /MEM gombot, hogy módosítsa a beállításokat a kívánt
értékekre;
5. Ha20másodpercignemcsinálsemmit,abeállításautomatikusanmentésrekerül,ésabeállítás
befejeződik.
6. Azébresztő2percigébresztazalábbimódon
0–10másodperc:1sípolásmásodpercenként
11–20másodperc:2sípolásmásodpercenként
21–30másodperc:4sípolásmásodpercenként
31–120másodperc:folyamatoshangjelzés
7. Azébresztőóra2percigcsörögnifog,majdautomatikusantörlődik.Nyomjonmegbármilyenmásik
gombotazébresztőórakikapcsolásáhozés24óraelteltéveltörténőismételtaktiválásához.
8. Ismételtébresztésfunkció:Amikormegszólalazébresztő,nyomjamega SNOOZE/LIGHT gombot
aszundifunkcióaktiválásához5percre–megjelenikaszundiikon .Amikorlejáraszundiideje,
megszólalazébresztő.
Aszundicsengetés2percigtart,majdautomatikusantörlődik.Aszundicsengetéskikapcsolásához
nyomjamegbármelyikgombot,kivévea SNOOZE/LIGHT gombot.
9. Azébresztésteljeskikapcsolásáhoznyomjamegaz ALARM gombot,hogynormálmódban
kikapcsoljon.
background
HU – 8
HŐMÉRSÉKLET ÉS PÁRATARTALOM
1. °C/°F váltás
BELSŐhőmérséklettartománya:-9,9°C–50°C(14°F–122°F)
KÜLSŐhőmérséklettartománya:-40°C–60°C(-40–140°F)
BELSŐpáratartalommegjelenítésénektartománya:1%RH–99%RH
KÜLSŐpáratartalommegjelenítésénektartománya:10%RH–99%RH
AtartománytúllépéseeseténazLL.LésaHH.Hjelenikmeg
2. Trendek:
Atrendekikonjanemjelenikmegközvetlenülabekapcsolásután.
A trendakkorjelenikmeg,haahőmérséklet1°C-kalnövekszikalegutóbbiadatokhozképest
vagy1°C-kalnő1óránbelül;
A trendakkorjelenikmeg,haapáratartalom3%-kalnőalegutóbbiadathozképest,vagy3%-kal
nő1óraalatt;
ésugyanezvonatkozikacsökkenőtrendekreis;
haanövekedés/csökkenéskevesebb,mint1°Cvagy3%1óraalatt,atrendikonnemjelenikmeg.
MEMÓRIA
1. Normálidőkijelzésimódbannyomjamega /MEM gombota3csatornabeltériéskültéri
hőmérsékleténekéspáratartalmánakamegjelenítéséhez.Rögzítéseksorrendje:beltéri/kültéri
maximálishőmérsékletéspáratartalom→beltéri/kültériminimálishőmérsékletéspáratartalom.Ha5
másodpercignemcsinálsemmit,visszatérazaktuálishőmérsékletéspáratartalomkijelzése.
2. Max./Min.:
Amaximális/minimálisrekordokmindennap00:00órakorautomatikusantörlődnek. Vagymanuálisan
töröljeamax./min.rekordota /MEM gombnyomvatartásávalidőkijelzésimódban.Törlésrekerül
a rekord ésmegjelenikazaktuálisérték.
RF – KÜLTÉRI HŐMÉRSÉKLET ÉS PÁRATARTALOM
1. Bekapcsolásutánezameteorológiaiállomásmax.3percigautomatikusanfogadjaakülsőérzékelő
általküldöttjelet,ésezalattajelfogadásikonvillog.Ha3percignemérzékeljelet,ajelvételikon
kialszik,ésakülsőjelvételeabbamarad.Ajelújraszinkronizálásamindenkövetkezőórábanújra
aktiválódik,amígajelmegnemérkezik,ésazadatokmegnemjelennekafőegységen.
2. Normálidőkijelzésimódbannyomjamegéstartsalenyomvaa /CH gombot legalább 2
másodpercig az RF-jel újraregisztrációjának manuális elindításához.
3. Ha2óránbelülnemérkezikjel,a„--.-”jelenikmegamegfelelőcsatornánál.
A CSATORNA ÉS AZ ÉRZÉKELŐ ÜZEMELTETÉSE
1. Ezameteorológiaiállomáslegfeljebb3csatlakoztatottérzékelőttámogat.
2. Távolítsaelazérzékelőelemfedelét,éscsúsztassaaCH(Csatorna)kapcsolótCH1/CH2/
CH3állásba;győződjönmegarról,hogymindenérzékelőhözmás-másCSATORNAszámvan
hozzárendelve.
3. Javasoljuk,hogyaCH1érzékelőtkültérbenhelyezzeelapontosabbidőjárás-előrejelzésérdekében,
atöbbiérzékelőtpedigakívánthelyre.
4. Normálmódbannyomjamega /CH gombotaz1-es/2-es/3-ascsatornakülsőhőmérsékletének
éspáratartalmánakamegjelenítéséhez.Erreazüzemmódraváltásutánakijelzőnautomatikusan
background
HU – 9
3érzékelőadataijelennekmegciklikusan.Havisszaszeretnéállítaniazösszesérzékelő
adatot,nyomjamegéstartsalenyomvaa /CH gombot3másodpercigazérzékelők
újracsatlakoztatásához.
MEGJEGYZÉSEK
1. Afőegységnekésazadókészülékneklegalább1,5–2méterrekelllenniemindenzavarforrástól,pl.
számítógépképernyőtőlvagytelevíziótól.
2. Afőegységetnemszabadfémablakpárkányközelébetenni.
3. Nehasználjonmáselektronikuskészüléket,pl.fülhallgatótvagyhangszórót,amiugyanazon
ajelfrekvenciánműködik.
4. Azinterferenciátaszomszédokazonosjelfrekvenciáthasználóelektronikuseszközeiisokozhatják.
5. Frekvencia:433,92MHz
6. Jelvételitávolság:80m
A készülék ismételt szinkronizálása
Haakülsőérzékelőkrőlérkezőhőmérsékletéspáratartalomértékeinemjelennekmegakijelzőn,
próbáljamegújraszinkronizálniakészüléket.Előszörbizonyosodjonmegróla,hogyafőegységbevan
kapcsolva,majdtegyebeazelemeketazérzékelőkbe–azérzékelőnvillogópirosfényjelziajelelküldést
afőegységnek.
IDŐJÁRÁS-ELŐREJELZÉS
IDŐJÁRÁS
IKON
Leírás
Napos Enyhénfelhős
Felhős Eső Havazás
Időjárás-előrejelzés12órávalelőre:Napos,Felhős,Borult,Eső,Hó
Amegjelenítettidőjárásikonabelsőéskülsőhőmérsékletéspáratartalomóránkéntikiszámításánalapul.
Ezameteorológiaiállomás12órára70–75%pontossággalképeselőrejelezniazidőjárásiviszonyokat.
Atávérzékelőtkültérikörnyezetbekellhelyezni,hogypontoskültériadatokatkapjon.Ellenkezőesetben
befolyásoljaazidőjárás-előrejelzéspontosságát.
Azalapértelmezettidőjárás-kijelzés:Felhős;afejegység1–2hétenbelülkalibráljaazidőjárás-jelentést
ahőmérséklet-éspáratartalom-adatokváltozásaialapján.
Atávérzékelőtkültérikörnyezetbenkellelhelyezni,hogypontoskültériadatokatkapjon,ésne
befolyásoljaazidőjárás-előrejelzéspontosságát.
KÉNYELMI SZINT INDEX
Akényelmiszint3állapottaljelenikmeg:DRY(Száraz),GOOD(Optimális),WET(Nedves)
Kényelmi szint Páratartalom-tartomány
Száraz 1–40%
Optimális 41–75%
Párás
76%
background
HU – 10
HÁTTÉRVILÁGÍTÁS
Haabázisállomáscsakakkumulátorrólműködik,érintsemega SNOOZE/LIGHT gombotafelsőrészén
1másodpercig,hogyaképernyőröviden,20másodpercigvilágítson.
Haadapterrőlműködik,érintsemega
SNOOZE/LIGHT gombot,hogyafényerőtBRIGHT(Fényes)–
DIM(Tompa)–OFF(Ki)értékreállítsa.
LEMERÜLT ELEMRE VALÓ FIGYELMEZTETÉS
Azelemekbehelyezéseutánpercenkéntállapotellenőrzéstörténik;alacsonyelemtöltöttségesetén
megjelenikazalacsonyelemtöltöttségiszintjelzés.Lemerültelemekeseténjavasoljukazelemek
cseréjét,hogynebefolyásoljanegatívanakészülékműködését.
FAGYJELZÉS
Haahőmérséklet0–2,9°Cközöttvan,ahavazásikon villogni kezd;
haahőmérséklet0°Calattvan,ahavazásikon világít.
TELEPÍTÉSI MÓDOK
Ameteorológiaiállomástkétfélemódonlehetelhelyezni.
Távolítsaelafémállványokatazelemtartórekeszből,ésrögzítseamegfelelőfuratokba.
Akasszafelaterméketafalraamegfelelőfurattal
Azérzékelőtazalábbimódokonlehetelhelyezni.
1. Afelsőrészénlévőnyílássegítségévelazérzékelőhátsórészétakasszafelegyszögre.
2. Szereljeazérzékelőtazészakifalravagyvalamilyenárnyékoshelyre.Alegjobb,haateraszonaz
ereszvagyakorlátalatthelyeziel.
3.
Ennekameteorológiaiállomásnakamaximálisvezetéknélküliátvitelihatótávolsága80méternyílt
térben,falakéspadlóknélkül.
4.
Azérzékelőtfüggőlegesenszereljefel,hogyanedvességmegfelelőentávozhasson.Tartsatávol
aközvetlennapfénytől,ésgondoskodjonazérzékelőmegfelelőszellőzéséről.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Atermékegyikrészétsetisztítsabenzinnel,hígítóvalvagyegyébvegyioldószerrel.Haszükséges,
puharonggyaltisztítsamegaterméket.
Aterméketsohanemerítsevízbe.Atermékmeghibásodhat.
Aterméketnetegyekitúlnagyerőnek,rázkódásnak,hő-vagypáraingadozásnak.
Nenyúljonabelsőalkatrészekhez.
Nehasználjonegyüttrégiésúj,vagykülönbözőtípusúelemeket.
Nehasználjonatermékbenalkáli,hagyományoséstölthetőelemeketegyütt.
Haatermékethosszabbidőreelteszi,vegyekibelőleazelemeket.
Nedobjakiaterméketavegyesháztartásihulladékközé.Azilyenhulladékotkülön,speciálismódon
kellmegsemmisíteni.
background
HU – 11
MŰSZAKI ADATOK
Benti hőmérséklet mérési tartomány -9,9°C–+50°C
Kinti hőmérséklet mérési tartomány -40°C–+60°C
Belső páratartalom mérési tartománya 1%–99%RH
Külső hőmérséklet mérési tartománya 10%–99%RH
Hőmérséklet-kijelzés választható°C/°F
Átviteli távolság akár80m(nyíltterületen)
Az érzékelő adásfrekvenciája 433,92 MHz
A
főegység tápadaptere DC5V/1200mA
(acsomagrésze),
Fogyasztás:
6W
A
főegység tartalékeleme 3x1,5V
AAA
típusúelem
(az elemeket a csomag nem tartalmazza)
Érzékelő tápellátása 2x1,5VAAtípusúelem
(az elemeket a csomag nem tartalmazza)
A
fő egység méretei (sz/ma/mé) 147 x 74 x 17 mm
A
vezeték nélküli érzékelő méretei (sz/ma/mé) 38 x 100 x 22 mm
A
főegység tömege 173g(elemmelegyütt,adapternélkül)
A
vezeték nélküli érzékelő súlya 32 g
AZ ADAPTER MŰSZAKI ADATAI
Agyártónevevagyvédjegye,
cégjegyzékszámaéscíme:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
cégjegyzékszáma:440429543,
Címe:No.200,TechnologyEastRoad,Shijie
TownDongguanCity,Guangdong,P.R.China
A
modellmegjelölése: HX075-0501200-AG-001
Bemenetifeszültség: AC 100
240 V
Bemenetiváltakozófrekvencia: 50/60 Hz
Kimenetifeszültség: DC 5,0 V
Kimenőáramerősség: 1,2 A
Kimenetiteljesítmény: 6,0 W
Átlagoshatékonyságaktív
üzemmódban:
75,00%
Hatékonyság
alacsonyterhelésmellett
(10%):
71,17%
T
erhelésnélkülienergiafogyasztás: ≤0,1W
background
HU – 12
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ MEGSEMMISÍTÉSI
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTA
Acsomagolóanyagotvigyehulladékudvarbaújrahasznosításhoz.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
MEGSEMMISÍTÉSE
Ezajelaterméken,annaktartozékainvagycsomagolásánaztjelöli,hogyaterméketnem
szabadatöbbiháztartásihulladékkalazonosmódonkezelni.Kérjük,hogyaterméket
adjaleelektromoséselektronikusberendezéseketújrahasznosítógyűjtőtelepen.Egyes
uniósországokbanvagymáseurópaiországokbanarégiterméketvisszavihetiahelyi
kiskereskedőnek,haúj,egyenértékűterméketvásárol.Atermékmegfelelőmódon
történőmegsemmisítésévelsegítmegőrizniazértékestermészetierőforrásokat,és
hozzájárulanemmegfelelőhulladék-megsemmisítésáltalokozottesetlegesnegatív
környezetiésegészségügyihatásokmegelőzéséhez.Továbbirészletekértforduljonahelyi
önkormányzathozvagyalegközelebbihulladék-megsemmisítőgyűjtőtelephez.Azilyen
típusúhulladéknemmegfelelőámegsemmisítéseeseténatörvényszerintbírságszabható
ki.
Az Európai Unió országaiban működő vállalatok számára
Haelektromosvagyelektronikusberendezéstkívánmegsemmisíteni,kérjeninformációt
atermékeladójátólvagyforgalmazójától.
Megsemmisítés Európai Unión kívüli országokban
Atermékmegfelelőmegsemmisítésévelkapcsolatosinformációkértforduljonahelyi
hatóságokhozvagyakereskedőhöz.
EzatermékmegfelelazEUkövetelményeinek.
AFASTČR,a.s.ezútonkijelenti,hogyaSWS4100rádiókészüléktípusösszhangbanvana2014/53/EU
irányelvvel.
AzEUmegfelelőséginyilatkozatteljesszövegétazalábbiweboldalontalálja:
www.sencor.cz
Aszövegben,kivitelbenésműszakijellemzőkbenelőzetesfigyelmeztetésnélkülv
áltoztatások
történhetnek,ésazilyenváltoztatásokjogátfenntartjuk.
Azeredetiverzióacseh.
Gyártó:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,CsehKöztársaság, [email protected]
SzakszervizekAszakszervizekrevonatkozórészletesinformációkawww.sencor.comweboldalon
találhatók.
background
HU – 13
HU
Jótállási jegy
1. Atermék gyártója: FAST ČR, a.s., USanitasu 1621, 25101 Říčany, Czech Republic, FAST Hungary Kft. H-2310
Szigetsz
entmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830, Fax: 06-23-330-827, E-m
ail:
sz
erviz@fasthungary.hu
2. A FAST Hungary Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi importőr
e
a
jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jótállást biztosít afogyasztók számára
az
al
ábbi feltételek szerint:
3. AFAST Hungary Kft. atermékre afogyasztó részére történő átadástól (vásárlástól), illetve ha az üz
embe
helyez
ést aterméket értékesítő vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezéstől sz
ámított
2
4 hónapig, míg 250.001,- Ft eladási ártól 36 hónapig tartó időtartamra vállal jótállást. Ha a termék
et
a
fogyasztó az átadástól számított fél éven belül helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő a
termék
áta
dásától kezdődik. Atermék alkotórészeire és tartozékaira (pl. akkumulátor) az általunk vállalt jótáll
ási
idő 12 hón
ap, azzal, hogy az elemekre az általunk vállalt jótállás nem terjed ki. Minden olyan termék
ünk
(illetv
e annak alkotórésze vagy tartozéka), amely szerepel az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkoz
ó
k
ötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet (Rendelet) 1. sz. mellékletében és vételára a
bruttó
10.000,- Ft-ot e
léri, tartós fogyasztási cikknek minősül, és mint ilyen, kötelező jótállás hatálya alá is
tartozik (atermék árától függően 100.000,- Ft-ig 1 évig, 100.001,- Ft - 250.000,- Ft között 2 évig, illetv
e
250.001,- Ft-tól 3
évig tart akötelező jótállás). Az általunk vállalt jótállás a10.000,- Ft vételár alatti va
gy
a
Rendeletben nem szereplő egyéb termékek esetén a teljes 24 hónap tekintetében, míg aRendeletbe
n
sz
ereplő 10.000,- Ft vételárat elérő és 100.000,- Ft vételárat meg nem haladó termékek
esetén
a
13-24hónap közti időtartamra önként vállalt jótállás. Önként vállalt jótállás továbbá atermékek alkotórészeire
és tartozékaira vonatkozó jótállás, ha aRendeletben szereplő termékek alkotórészének vagy tartozék
ának
v
ételára abruttó 10.000,- Ft-os vételárat nem éri el, továbbá ha atermék maga aRendeletben nem szerepel.
4. A jótállási igény (alábbi 6.(i) és 6.(ii) pontok) a jótállási jeggyel, az átadástól (ha releváns az üz
embe
helyez
éstől) számított (i) 1 évig - 100.000,- Ft eladási árat meg nem haladó termék esetén; (ii
) 2 évig -
250.000,- Ft el
adási árat meg nem haladó termék esetén; (iii) 3 évig - 250.000,- Ft eladási árat meghala
termék esetén a
terméket értékesítő vállalkozásnál, kijavítási igény esetén annak székhelyén, vagy bármely
telephelyén, fióktelepén, illetve kijavítási és csere igény esetén a jótállási jegyen feltüntetett hivata
los
szer
viznél közvetlenül is érvényesíthető. Az előző (i) pont szerinti esetben, azaz 100.000,- Ft eladási ára
t
meg nem h
aladó termékekre akötelező jótállási időn felüli további egy éves önkéntes jótáll
ási idő esetén
jót
állási igényként a13. hónaptól a24. hónapig kizárólag csere és javítás érvényesíthető, amely igényekk
el
Ön az érték
esítő vállalkozáshoz vagy ahivatalos szervizhez is fordulhat.
5.
Ajótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy ajótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmara
dása
ajótállás érvényességét nem érinti. Jótállási jegy hiányában afogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak
kell tekinteni, ha a fogyasztó bemutatja a termék ellenértékének megfizetését hitelt érdemlően igaz
oló
biz
onylatot. Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy őrizzék meg afizetési bizonylatot is.
6. Hibás teljesítés, a jótállási időn belüli meghibásodás esetén a fogyasztó - választása szerint - (i) ahibás
termék díjme
ntes kijavítását vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha aválasztott igény teljesítése lehetetle
n,
v
agy ha az akötelezettnek másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletk
öltséget
er
edményezne, figyelembe véve aszolgáltatott dolog hibátlan állapotban képviselt értékét, aszerződésszegés
súlyát és ajótállási igény teljesítésével afogyasztónak okozott érdeksérelmet; vagy (ii) aszerződéssz
egés
súly
ához igazodva megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat aszerződéstől ha: akötelezett akijavítást
vagy a kicserélést nem vállalata, vagy atermék szerződésszerűvé tételét a javítás vagy csere lehetetle
n
v
agy aránytalan többletköltséget eredményező voltára hivatkozással megtagadta, vagy akörülmén
yekből
n
yilvánvaló, hogy e kötelezettségének megfelelő észszerű határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélv
e
v
agy a fogyasztónak okozott jelentős érdeksérelem nélkül nem tud eleget tenni, vagy ismételten hib
a
merült fel, a
nnak ellenére, hogy a kötelezett megkísérelte a termék szerződésszerűvé tételét, vagy h
a
background
HU – 14
afogyasztónak akijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, illetve ha ateljesítés hibájának
súlyossága indokolttá teszi az árleszállítást vagy az elállást . Afogyasztó akkor is jogosult a6.(ii) alpont
szerint megfelelő árleszállítást igényelni, illetve elállni aszerződéstől, ha akötelezett bár elvégezte akijavítást
vagy acserét, azonban ennek során részben vagy egészben nem teljesítette akicserélt áru saját költségére
történő visszavételének biztosítására vonatkozó kötelezettségét, valamint ha ahiba felismerhetővé válása
előtt jellegének és céljának megfelelően üzembe helyezett áru esetén akötelezett ahibás áru eltávolítására
és acsereként szállított vagy javított áru üzembe helyezésére, vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés
költségeinek viselésére vonatkozó kötelezettségét nem teljesítette. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs
helye. Afogyasztó elállási igénye esetén annak bizonyítására, hogy ahiba jelentéktelen, avállalkozás köteles.
Afogyasztó aválasztott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles ajótállási igény
kötelezettjének megfizetni, kivéve, ha az áttérésre ajótállásra kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként
indokolt volt.
7. Afogyasztó jogosult avételár még fennmaradó részét – aszerződésszegés súlyához igazodva – részben vagy
egészben visszatartani mindaddig, amíg avállalkozás nem tesz eleget ateljesítés szerződésszerűségév
el és
ahib
ás teljesítéssel kapcsolatos kötelezettségeinek.
8. Amennyiben ahiba az áru egy meghatározott részét érinti, és annak tekintetében az elállási jog gyakorlásának
feltételei fennállnak, afogyasztó csak ahibás áru tekintetében állhat el a szerződéstől; azonban ahib
ás
áru
val együtt szerzett bármely egyéb áru vonatkozásában is elállhat akkor, ha afogyasztótól nem várha
el
ésszerűen, hogy csak aszerződésnek megfelelő árukat tartsa meg. Afogyasztó az elállásra vonatkoz
ó
j
ogát az értékesítő vállalkozásnak címzett, adöntést kifejező jognyilatkozattal gyakorolhatja. Eláll
ás esetén
a
fogyasztónak az értékesítő vállalkozás költségére vissza kell szolgáltatnia avállalkozás részére az érin
tett
árut, az érték
esítő vállalkozás pedig köteles haladéktalanul visszatéríteni afogyasztó részére az érin
tett áru
v
onatkozásában teljesített vételárat, amint az árut vagy az áru visszaküldését alátámasztó igazolást átv
ette.
Árlesz
állítás esetén az árleszállítás akkor megfelelő (arányos), ha annak összege megegyezik afogyasz
tónak
a
szerződésszerű teljesítés esetén járó, valamint a fogyasztó által ténylegesen kapott áru értékén
ek
k
ülönbözetével.
9. Kötelező jótállás esetén avállalkozás afogyasztó nála bejelentett jótállási igényéről jegyzőkönyvet k
öteles
fel
venni afogyasztó és avállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szava
tossági és
j
ótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló jogszabály szerinti tartalommal.
10. Ha akötelező jótállási időtartam alatt atermék első alkalommal történő javítása során megállapítást nyer
,
hogy a
termék nem javítható, afogyasztó eltérő rendelkezése hiányában atermék amegállapítást köv
ető 8
napon belül kic
serélésre kerül. Ha atermék cseréjére nincs lehetőség, afogyasztó által bemutatott, a
termék
elle
nértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül kell a fogyasz
r
észére visszatéríteni.
11. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék három alkalommal történő kijavítást követőe
n ismét
meghib
ásodik, afogyasztó eltérő rendelkezése hiányában, valamint ha afogyasztó avonatkozó jogszabály
ok
sz
erint nem igényli avételár arányos leszállítását, atermék 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a
termék
kic
serélésére nincs lehetőség, a fogyasztó által bemutatott, a termék ellenértékének megfizetését igaz
oló
biz
onylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül kell afogyasztó részére visszatéríteni.
12. Ha akötelező jótállási idő alatt atermék kijavítására akijavítási igény közlésétől számított 30. napig n
em
k
erül sor, afogyasztó eltérő rendelkezése hiányában aterméket a30 napos határidő eredménytele
n elteltét
k
övető nyolc napon belül cserélni kell. Ha atermék cseréjére nincs lehetőség, afogyasztó által bemuta
tott,
a
termék ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat a30 napos kijavítási ha
táridő
er
edménytelen elteltét követő nyolc napon belül kell afogyasztó részére visszatéríteni.
13. Afogyasztó ahiba felfedezését követően késedelem nélkül, legkésőbb afelfedezéstől sz
ámított 2 hónapon
belül k
öteles ahibát közölni. Aközlés késedelméből eredő kárért ajogosult (fogyasztó) felelős. Abejelen
tés
k
apcsán kérjük vegye figyelembe, hogy ajótállási igény kizárólag ajótállási határidőben (tehát atermék árától
függően 24 vagy 36 hónapig, illetve alkotórész, tartozék esetén 12 hónapig) érvényesíthető! Mindazonáltal
a kötelező jótállási határidő meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve azzal az idővel, ame
ly
a
latt afogyasztó aterméket a hiba miatt rendeltetésszerűen nem használhatta. Ha ajótállásra kötelez
ett
j
ótállási kötelezettségének megfelelő határidőben nem tesz eleget, ajótállási igény afogyasztó erre irán
yuló
felhív
ásában tűzött megfelelő határidő elteltétől számított 3 hónapon belül akkor is érvényesíthető bír
óság
előtt, h
a ajótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár.
14. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatosan felmerülő költségek a jótállás kötelezett
jét terhelik.
A
jótállásból eredő jogok érvényesíthetőségének nem tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbon
tott
c
somagolásának afogyasztó általi visszaszolgáltatása.
background
HU – 15
15. A151/2003. (IX.22.) Korm.rendeletben meghatározott tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt avásárlástól
(üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén akötelezett n
em
hiv
atkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles atartós fogyasztási cikket kicserélni, feltév
e, hogy
ameghib
ásodás arendeltetésszerű használatot akadályozza (és acsere nem lehetetlen).
16. Kijavítás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. A fogyasztónak a hib
ás árut
a
kijavítás vagy kicserélés érdekében akötelezett rendelkezésére kell bocsátania. Akijavítást vagy kicser
élést
- a
dolog tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelő ha
táridőn
belül, a
fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni. Akötelező jótállás keretében javítási- vagy csereigén
y
esetén tör
ekedni kell arra, hogy akijavítás vagy kicserélés (a fenti 10.,11.,12. pontokban foglaltak sér
elme
n
élkül) 15 napon belül megtörténjen. Ha a kötelező jótállás keretében érvényesített javítás vagy a cser
e
időta
rtama a15 napot meghaladja, akkor legkésőbb a15. napon tájékoztatni kell a fogyasztót a kija
vítás
v
agy acsere várható időtartamáról. Atájékoztatás afogyasztó előzetes hozzájárulása esetén elektronik
us
úton, v
agy afogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik. Arögzített bekötésű, illetv
e
a
10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikk
et
j
árművek kivételével - az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha ajavítás az üzemeltetés helyén n
em
v
égezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el – és visszaszállításról az értékesítő vállalkozás, va
gy
aj
avítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítási igény esetén – ajavítószolgálat gondoskodik.
17. Nem tartozik jótállás alá ahiba és ajótállásra kötelezett mentesül ajótállási kötelezettség alól, ha bizonyítj
a,
hogy a
hiba oka avállalkozás által történt teljesítést (termék fogyasztó részére történő átadását) követőe
n
k
eletkezett, így például ha ahibát
nem rendeltetésszerű használat, használati útmutató figyelmen kívül
h
agyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár, készüléken kívülálló ok (pl. hálózat
i
fesz
ültség megengedettnél nagyobb ingadozása)
fogyasztó (vagy más, az értékesítő vállalkozástól független
személy) által történt szakszerűtlen üzembe helyezés (feltéve, hogy aszakszerűtlen üzembe helyezés n
em
a
használati-kezelési útmutató hibájára vagy hiányára vezethető vissza) illetéktelen átalakítás, beavatkozás,
nem hivatalos szerviz által végzett szakszerűtlen javítás fogyasztó feladatát képező karbantartási munkák
elmul
asztása
normál, természetes elhasználódásra visszavezethető (pl. elem lemerülése) vagy üzemszerű
kopásnak tulajdonítható meghibásodás okozta. Ha a dolog meghibásodásában a jogosultat (fogyasztót)
terhelő k
arbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, ajótállási kötelezettség teljesítésével felmerült
költségeket közrehatása arányában ajogosult köteles viselni, ha adolog karbantartására vonatkozó ismeretekkel
rendelkezett, vagy ha a kötelezett e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. A jótáll
ás
a
fogyasztó jogszabályból eredő jogait, így különösen aPolgári Törvénykönyv szerinti kellékszavatossági (P
tk.
6:15
9. § - 6:167.§) illetve termékszavatossági jogait (Ptk. 6:168.§ - 6:170.§), és ezek jogszabályba
n előírtak
sz
erinti térítésmentes gyakorlását nem érinti. Ajótállás nem érinti továbbá afogyasztónak ahibás teljesítésből
eredő kártérítési jogait. Ajótállásból eredő jogokat afogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltév
e, hogy
f
ogyasztónak minősül.
18. Tájékoztatjuk, hogy a fogyasztóvédelmi törvényben meghatározott fogyasztói jogvita bír
óságon kívüli
r
endezése érdekében Ön a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák által működtetett bék
éltető
testület elj
árását is kezdeményezheti (a békéltető testületek elérhetősége és további tájékozta
tás:
https://bekeltetes.hu/index.php?id=testuletek
, és
https://www.fogyasztovedelem.kormany.hu/#/bekelteto_testuletek
).
Akereskedő tölti ki
Termék megnevezése: ...................................................................................................................................................................
Vételár: ..............................................................................................................................................................................................
Típus: .................................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: .................................................................................................................................................................................
Vásárlást igazoló bizonylat száma: ............................................................................................................................................
Szerződéskötés időpontja: ............................................................................................................................................................
Az átadás időpontja: 20...... ..................hó........nap. Az üzembe helyezés időpontja: 20...... ..................hó........nap
Kereskedő bélyegzője: Kereskedő aláírása: ..........................................................................
Kereskedő címe: ..............................................................................................................................................................................
background
HU – 16
Javítás esetén alkalmazandó
Akereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén aszerviz tölti ki
1. kijavítási igény
Ajótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................................................................................................................
Javításra átvétel időpontja: ..........................................................................................................................................................
Hiba oka: ...........................................................................................................................................................................................
Javítás módja: .................................................................................................................................................................................
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ...............................................................................................
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
2. kijavítási igény
Ajótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................................................................................................................
Javításra átvétel időpontja: ..........................................................................................................................................................
Hiba oka: ...........................................................................................................................................................................................
Javítás módja: .................................................................................................................................................................................
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ...............................................................................................
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
3. kijavítási igény
Ajótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................................................................................................................
Javításra átvétel időpontja: ..........................................................................................................................................................
Hiba oka: ...........................................................................................................................................................................................
Javítás módja: .................................................................................................................................................................................
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ...............................................................................................
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
Kicserélés esetén alkalmazandó
Ajótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
Acsere időpontja: ...........................................................................................................................................................................
Kereskedő bélyegzője Szerviz bélyegzője:
Kicserélés esetén alkalmazandó
Ajótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
Acsere időpontja: ...........................................................................................................................................................................
Kereskedő bélyegzője Szerviz bélyegzője:
A termék gyártója:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Czech Republic
FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830
Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu
background
PL–1
Dziękujemyzazakuptejstacjipogodowejzkolorowymwyświetlaczem.Zostałaonazaprojektowana
iwykonanaprzypomocyinnowacyjnychkomponentówitechnologiiumożliwiającychidealne
przedstawienieinformacji.Urządzeniejestrównieżwyposażonewczujnikzewnętrzny.
Przedużyciemtegoproduktuuważnieprzeczytajcałąinstrukcjęobsługiizachowajjądowglądu
wprzyszłości.Zastrzegamysobieprawodowszelkichbłędówwtekstachlubilustracjachorazprawodo
niezbędnychzmiandanychtechnicznych.
Dlatego weź pod uwagę:
1. Inneurządzeniabezprzewodowekorzystająceztegosamegopasmaczęstotliwościmogązmniejszyć
zasięgtransmisji.
2. Zasięgwszystkichurządzeńbezprzewodowychzależyodrodzajuprzeszkódmiędzynadajnikiem
aodbiornikiem(np.betonowaścianabędziezakłócaćsygnałbardziejniżścianazpłytgipsowo-
kartonowych).
W przypadku problemów, spróbuj wykonać następujące czynności:
1. Wyłączwszystkieinneurządzeniabezprzewodowe,abysprawdzić,czytoonepowodująproblem.
2. Przenieśinneurządzeniebezprzewodowe.Skróćodległośćmiedzyurządzeniemnadającym
iodbierającymiograniczilośćprzeszkód(ścianyitp.)międzynimi.
3. Spróbujwyjąćiponowniewłożyćbaterie;jeślisąstare,wymieńjenanowe.
BEZPIECZEŃSTWO I PRZEWODNIK
Nieczyśćżadnejczęścitegoproduktubenzenem,rozcieńczalnikiem,aniinnymirozpuszczalnikami
chemicznymi.Jeślikoniecznejestczyszczenie,należyużyćmiękkiejściereczki.
Niepróbujwjakikolwieksposóbrozmontowywaćlubmodyfikowaćtegoproduktu.
Nigdyniezanurzajproduktuwwodzie,gdyżgrozitojegouszkodzeniem.
Nienarażajproduktunadziałanieekstremalnejsiły,wstrząsówlubwahańtemperaturyczywilgotności.
Nieuszkadzajwewnętrznychkomponentów.
Nieużywajrozładowanychbaterii.
Wtymprodukcienienależyużywaćróżnychtypówbaterii,takichjakbateriealkaliczne,standardowe
i akumulatorki.
Jeśliproduktmabyćprzechowywanyprzezdłuższyczas,należywyjąćzniegobaterie,abyzapobiec
uszkodzeniu produktu przez elektrolit z baterii.
Niewyrzucajtegoproduktudoniesegregowanegoodpadukomunalnego.Zanieśgodopunktuzbiórki
odpadówwceluutylizacjiprzyjaznejdlaśrodowiska.
Niewystawiajjednostkigłównejnadziałaniedeszczulubwilgoci.Zasięgtransmisjizależyodrodzaju
przeszkódmiędzynadajnikiemaodbiornikiem(np.betonowaścianabędziezakłócaćsygnałbardziejniż
ścianazpłytgipsowo-kartonowych).
Zamontujczujnikpionowo,abyumożliwićprawidłoweodprowadzaniewilgoci.Czujniknależyumieścić
zdalaodbezpośredniegoświatłasłonecznegoizapewnićmudobrąwentylację.
Jednostkagłównaiczujnikipowinnyznajdowaćsięwodległościconajmniej1,5–2metrówodwszelkich
źródełzakłóceń,takichjakmonitorykomputerowelubtelewizory.
Jednostkacentralnaniemożebyćumieszczonawpobliżumetalowychramokiennych.
Nienależyużywaćinnychproduktówelektronicznych,takichjaksłuchawkilubmikrofony,działających
natejsamejczęstotliwościsygnału.Zakłóceniamogąbyćrównieżpowodowaneprzezurządzenia
elektronicznesąsiadówdziałającenatejsamejczęstotliwościsygnału(433,92MHz).
Umieśćjednostkęgłównąwsuchymmiejscu,wolnymodbruduikurzu.Abyzapewnićdokładnypomiar
temperatury,nienależyumieszczaćproduktuwbezpośrednimświetlesłonecznyminależyumieścićgo
zdalaodźródełciepłalubotworówwentylacyjnych.
Stacja pogodowa zkolorowym wyświetlaczem
background
PL–2
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1× Cyfrowa stacja pogodowa
1×Zdalnyczujnik
1×Instrukcjaobsługi
1×Adapterzasilający
(Baterieniewchodząwskładwyposażenia)
INSTALACJA JEDNOSTKI GŁÓWNEJ
PrzedrozpoczęciemkorzystaniazproduktunależyusunąćfolięochronnązekranuLCD.
Jeślizasilaczjestpodłączony,niejestkonieczneużywaniebaterii.Jeślijednakadapterzostanie
odłączony,ustawieniazostanązresetowane,dlategozalecamywłożeniebateriidostacjibazowej.
Stacjabazowamożestaćnastolelubmożnajązamontowaćnaścianie.
INSTALACJA CZUJNIKA
Stacjabazowaobsługujepodłączeniedo3czujników.Przełącznikczujnikaznajdujesięwkomorzebaterii
imożnagoustawićwpozycji1,2,3,abyzsynchronizowaćinformacjezKanałuZEWNĘTRZNEGO1,
Kanału2iKanału3.
1. Zdejmijosłonęzasobnikanabaterieiprzypomocyprzełącznikakanałówwybierzkanał(1,2,3).
2. Włóż2baterieAAzwracającuwagęnaprawidłowąpolaryzację(+i-).Pojednokrotnymmignięciu
czerwonegowskaźnikaLEDnależyzłożyćkomorębaterii.
3. Umieśćczujnikwwybranymmiejscu.
background
PL–3
Wskaźnik rozładowanych baterii
Jeślinapięciebateriijednostkigłównejwynosiponiżej3,6Vlubjeślinapięcieczujnikazdalnego
sterowaniawynosiponiżej2,5V,nawyświetlaczuLCDpojawisięwskaźnikrozładowaniabaterii.
Gdyurządzeniejestzasilanezzasilaczasieciowego,akumulatorsłużyjakozapasowapamięć.Jeśli
wyświetlanyjestwskaźnikniskiegopoziomunaładowaniabateriiurządzeniagłównego,napięcie
bateriiwurządzeniugłównymjestniższeniż3,6V.Należysprawdzićstanbaterii.Abyniedoszłodo
rozładowaniabateriiiuszkodzeniajednostek,wymieńbaterieniezwłoczniepowyświetleniusięwskaźnika
rozładowanychbaterii.Należyużywaćsuchychbateriialkalicznych;nienależyużywaćakumulatorów.
WYŚWIETLACZ LCD
background
PL–4
1. Temperaturaiwilgotnośćzewnętrzna
2. Cyklicznewyświetlanie3kanałówzewnętrznych
3. Wskaźnikrozładowanychbaterii(czujnik)
4. Prognoza pogody
5. Ostrzeżenieprzedmrozem
6. Temperaturawewnętrzna
7. Wskaźnikrozładowaniabaterii(jednostkagłówna)
8. Trendtemperaturyiwilgotności
9. Maks.imin.zapistemperaturyiwilgotnościwpomieszczeniuprzez24godziny
10. Wskaźnikkomfortuwśrodowiskuwewnętrznym
11. Wilgotnośćwewnętrzna
12. Kalendarz
13. Aktualny czas
14. Wilgotnośćzewnętrzna
15. Wskaźnikkomfortunazewnątrz
16. Maks.imin.wartośćtemperaturyiwilgotnościwpomieszczeniuprzez24godziny
17. Temperaturazewnętrzna
18. Przycisk dotykowy – SNOOZE/LIGHT (powtarzanie budzenia/Światło) / )
19. Przyciski (SET (Ustawienia),▲/CH (Kanał),▼/MEM (Pamięć), ALARM (Alarm))
20. Otwórdozawieszania
21. Stojak
22. Osłonapojemnikanabaterie
CZUJNIK
1. DiodaLED
2. Osłonapojemnikanabaterie
3. Otwórdozawieszania
4. Przełącznikkanałów
5. Otwórdozawieszanianasznurze
MiganieczerwonejdiodyLEDoznaczawysłaniesygnałudourządzeniagłównego.
background
PL–5
ZASILACZ SIECIOWY
WŁAŚCIWOŚCI
● Czasikalendarz(Dzień/Miesiąc/Rok)
● Wybórformatu12/24godzin
● Budzikzfunkcjądrzemki
● Prognozapogodyz5stanami:słonecznie,częściowopochmurno,pochmurno,deszcz,śnieg
● Temperaturaiwilgotnośćwewnętrzna
● Temperaturaiwilgotnośćzewnętrzna
● Obsługado3czujników(1wzestawie)
● Funkcjaautomatycznegocyklicznegowyświetlaniadanychpomiarowychzewszystkich3czujników
zewnętrznych
● Maks./min.wartośćwpamięcidlawszystkichwewnętrznychizewnętrznychtemperaturiwilgotności
● Wskaźniktrendu
● WybórC/F(stopnieCelsjusza/Fahrenheita)
● Wskaźnikkomfortu
● Maksymalna/minimalnaliczbazapisówwpamięci
● Wskaźnikirozładowanychbaterii
● Funkcjawłączania/wyłączaniadźwięku
● Zasięgtransmisji:do80mwotwartejprzestrzeni
● 3trybyjasności:Wysoki/Niski/Wyłączony
● Możliwośćpostawienianastolelubpowieszenianaścianie
● Częstotliwośćtransmisjiczujnika:433,92MHz
● Zasilaniejednostkigłównej:3×bateriaAAA1,5V(brakwzestawie)izasilaczsieciowy
5 V 1,2 A (w zestawie)
● Zasilanieczujnika:2×bateriaAA1,5V(brakwzestawie)
background
PL–6
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SET
(Ustawie-
nia)
/CH
(Kanał)
/MEM
(Pamięć)
ALARM
(Budzik)
SNOOZE/LIGHT
(Powtarzane budze-
nie/Światło)
Tryb stan-
dardowy
Naci-
śnięcie
przycisku
----------
Przełączanie
CH1/CH2/
CH3
Wyświetlanie
maksymalnej
i minimalnej
wartości
Wyświetla-
nie czasu
alarmu,
włączanie/
wyłączanie
alarmu
*Podświetlenieprzy
zasilaniu bateryjnym
*Przełączanienainny
poziompodświetlenia
*Powtarzającesię
budzenie podczas
dzwonienia
*Zapisziwyjdźpod-
czas konfiguracji
Przytrzy-
manie
Aby otwo-
rzyćusta-
wienia czasu
i kalendarza
Usunięcie
wszystkich
danych z 3
kanałów
i ponowne
sprawdze-
nie nowych
danych
Usuwanie
wartości
maksy-
malnej/
minimalnej
temperatury
wewnętrznej
izewnętrz-
nej
Otwarcie
ustawień
budzika
--------
Ustawienia
czasu
Naci-
śnięcie
przycisku
Potwierdza-
nie
Zwiększo1
krok
Zmniejszo1
krok
--------
*Zapisziwyjdźpod-
czas konfiguracji
Przytrzy-
manie
Otwórzusta-
wienia czasu
Szybkie
zwiększenie
Szybkie
zmniejszenie
-------- --------
Usta-
wienie
budzika
Naci-
śnięcie
przycisku
--------
Podwyższe-
nie
Obniżenie
Potwierdza-
nie
*Zapisziwyjdźpod-
czas konfiguracji
Przytrzy-
manie
-------
Szybkie
zwiększenie
Szybkie
zmniejszenie
-------- --------
Tryb
dzwonka
alarmu
Naci-
śnięcie
przycisku
Zatrzymanie
dźwięku
alarmu
Zatrzymanie
dźwięku
alarmu
Zatrzymanie
dźwięku
alarmu
Zatrzymanie
dźwięku
alarmu
Włączeniepowtarza-
nia alarmu
Przytrzy-
manie
-------
------- -------- -------- --------
Przycisk dotykowy Snooze/Light należyprzytrzymaćprzez1sekundędlakażdejoperacji.
KREATOR USTAWIEŃ
Naciśnijiprzytrzymajprzycisk SET ,abyotworzyćtrybyToneon/off(włączanie/wyłączaniedźwięku),
12/24h,przełączaniaC/Fiustawianiagodziny.
Naciśnijprzycisk /CH , aby przełączyć kanał 1/2/3, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk
/CH , aby szybkozwiększyćlubusunąćwszystkie3kanałyiponowniezarejestrowaćnowedane
Naciśnijprzycisk /MEM ,abywyświetlićmaks.imin.wartość,naciśnijiprzytrzymajprzycisk /MEM ,
abyusunąćmaks./min.wartośćdlaśrodowiskawewnętrznegoizewnętrznego
Naciśnijprzycisk ALARM ,abywyświetlićgodzinęistanalarmu,naciśnijiprzytrzymajprzycisk ALARM
, abyotworzyćtrybustawieńalarmu
Naciśnijiprzytrzymajprzycisk ALARM ,abyotworzyćtrybustawianiaczasualarmu
background
PL–7
Naciśnijprzycisk SNOOZE/LIGHT ,abywłączyćpodświetleniena20sekundprzyzasilaniubateryjnym.
Ustawieniazostanązapisaneizakończone;poziompodświetleniazmienisięwcykluwysoki/niski/
wyłączony.
Gdyalarmdzwoni,naciśnijdowolnyprzycisk,abyzatrzymaćdzwoneklubnaciśnij SNOOZE/LIGHT ,
abyaktywowaćtrybpowtarzaniabudzeniaz5-minutowymopóźnieniem.Naciśnijdowolnyprzycisk,aby
wyjśćwtrakciedzwonkalubpowtarzającegosięokresubudzenia.
USTAWIENIA CZASU
1. Wtrybieczuwaniawciśnijprzycisk SET i przytrzymaj go przez 3 sekundy. Stacja pogodowa
aktywujetrybustawianiaczasu,austawionacyfrazaczniemigać.Kolejnośćustawień:Włączenie/
wyłączeniesygnałudźwiękowego→12/24h→godziny→minuty→rok→DM/MD→miesiąc→
dzień→C/F→potwierdzenieiwyjście.
Podczas konfiguracji wyświetlane będą tylko cyfry ustawień; inne elementy będą niewidoczne.
2. Naciśnijprzycisk
/CH lub /MEM , aby zmienić dane ustawienie na żądane wartości; naciśnij
przycisk
/CH ,abyzwiększyćwartośćo1,naciśnijiprzytrzymajprzycisk /CH , aby szybko
zwiększyćwartość.Naciśnijprzycisk
/MEM ,abyzmniejszyćwartośćo1,naciśnijiprzytrzymaj
przycisk
▼/MEM ,abyszybkozmniejszyćwartość.
3. Jeśliwciągu20sekundniezostaniewykonanażadnaoperacja,ustawieniazostanąautomatycznie
potwierdzone,akonfiguracjazostaniezakończona.
4. Abypotwierdzićustawienia,wciśnijprzycisk SET .
5. Jeśliwciągu20sekundniezostaniewykonanażadnaoperacja,bieżąceustawieniazostaną
zapisane,akonfiguracjazostaniezakończona.
BUDZIK I DRZEMKA
1. Naciśnijprzycisk ALARM abysprawdzićczasbudzenialubstanwłączenia/wyłączeniaalarmu.Gdyalarm
jest
włączony,wyświetlanajestikonaalarmu
.Jeśliwciągu5sekundniezostaniewykonanażadna
operacja,przywróconyzostanienormalnytrybwyświetlaniaczasu.
2. Naciśnijiprzytrzymajprzyciskalarmu,abyotworzyćustawieniaalarmu.Ustawianacyfrabędzie
pulsować.
3. Kolejnośćustawień:Godzina–Minuty–Zakończ.
4. Naciśnijprzycisk /CH lub /MEM , aby zmienić pozycje ustawień na żądane wartości;
5. Jeśliwciągu20sekundniezostaniewykonanażadnaoperacja,ustawieniazostanąautomatycznie
zapisaneikonfiguracjazostaniezakończona.
6. Budzikbędziedzwonićprzez2minutywnastępującysposób
0–10sekund:1sygnałydźwiękowenasekundę
11–20sekund:2sygnałydźwiękowenasekundę
21–30sekund:4sygnałydźwiękowanasekundę
31–120sekund:Ciągłysygnałdźwiękowy
7. Alarmbędziedzwoniłprzez2minuty,anastępniezostanieautomatycznieanulowany.Naciśnij
dowolnyinnyprzycisk,abywyłączyćdźwiękalarmuiwłączyćgoponownieza24godziny.
8. Funkcjaponownegobudzenia:Gdyzadzwonibudzik,naciśnijprzycisk SNOOZE/LIGHT , aby
aktywowaćfunkcjępowtarzaniabudzeniaprzez5minut–pojawisięikonapowtarzaniabudzenia .
Alarmwłączysiępoupływieczasupowtarzaniabudzenia.
Powtarzającesiębudzeniebędzietrwało2minuty,anastępniezostanieautomatycznieanulowane.
Naciśnijdowolnyprzyciskzwyjątkiemprzycisku SNOOZE/LIGHT ,abywyłączyćpowtarzającysię
dzwonek budzenia.
9. Abycałkowiciedezaktywowaćalarm,naciśnijwtrybiestandardowymprzycisk ALARM ; ikona zgaśnie.
background
PL–8
TEMPERATURA I WILGOTNOŚĆ
1. Przełączanie °C/°F
ZakrestemperaturyWEWNĘTRZNEJ:-9,9°C–50°C(14°F–122°F)
ZakrestemperaturyZEWNĘTRZNEJ:-40°C–60°C(-40–140°F)
ZakreswyświetlaniawilgotnościWEWNĘTRZNEJ:1%RH–99%RH
ZakreswyświetlaniawilgotnościZEWNĘTRZNEJ:10%RH–99%RH
Jeślizakreszostanieprzekroczony,wyświetlisięLL.LiHH.H
2. Trendy:
Ikonatrendówniepojawisięnatychmiastpowłączeniu.
Trend jestwyświetlany,gdytemperaturawzrośnieo1°Cwporównaniudoostatnichdanychlub
wzrośnieo1°Cwciągu1godziny;
Trend jestwyświetlany,gdywilgotnośćwzrośnieo3%wporównaniudoostatnichdanychlub
wzrośnieo3%wciągu1godziny;
tosamodotyczytrendówmalejących;
gdywzrost/spadekjestmniejszyniż1°Club3%wciągu1godziny,ikonatrenduniebędziewyświetlana.
PAMIĘĆ
1. Wnormalnymtrybiewyświetlaniaczasunaciśnijprzycisk /MEM ,abywyświetlićtemperaturę
wewnętrznąizewnętrznąorazwilgotnośćdla3kanałów.Sekwencjazapisów:maksymalna
temperaturaiwilgotnośćwewnątrz/nazewnątrz→minimalnatemperaturaiwilgotnośćwewnątrz/
nazewnątrz.Jeśliwciągu5sekundniezostaniewykonanażadnaoperacja,zostanieprzywrócone
bieżącewskazanietemperaturyiwilgotności.
2. Max./Min.:
Maksymalne/minimalnewartościsąautomatycznieusuwanecodziennieogodzinie00:00. Można
teżręcznieusunąćmaksymalną/minimalnąwartość,przytrzymującprzycisk /MEM w trybie
wyświetlaniaczasu.Wartość zostanieusuniętaipojawisięaktualnawartość.
RF – TEMPERATURA I WILGOTNOŚĆ ZEWNĘTRZNA
1. Tastacjapogodowabędzieautomatycznieodbieraćsygnałprzesyłanyprzezczujnikzewnętrzny
przezmaksymalnie3minutypowłączeniu,wktórymtoczasieikonaodbiorusygnałubędziemigać.
Jeśliwciągu3minutniezostanieodebranyżadensygnał,ikonaodbiorusygnałuzgaśnie,asygnał
zewnętrznyzostaniezatrzymany.Ponownasynchronizacjasygnałubędzieaktywowanacogodzinę
przeznastępnągodzinę,ażdoodebraniasygnałuiwyświetleniadanychnajednostcegłównej.
2. Wnormalnymtrybiewyświetlaniaczasunaciśnijiprzytrzymajprzycisk /CH przez co najmniej 2
sekundy,aby ręcznie rozpocząć ponowną rejestrację sygnału RF.
3. Jeśliwciągu2godzinniezostanieodebranyżadensygnał,dladanegokanałuzostaniewyświetlony
komunikat„--.-“.
OBSŁUGA KANAŁU I CZUJNIKA
1. Tastacjapogodowaobsługujepodłączeniemax.3czujników.
2. ZdejmijpokrywębateriizczujnikaiprzesuńprzełącznikCH(Channel)naCH1/CH2/CH3;upewnijsię,
żekażdyczujnikmaprzypisanyinnynumerKANAŁU.
3. ZalecamyumieszczenieczujnikaCH1nazewnątrzwceludokładniejszegoprognozowaniapogody
iumieszczeniepozostałychczujnikówwwybranejlokalizacji.
background
PL–9
4. Wtrybiestandardowymnaciśnijprzycisk ▲/CH ,abywyświetlićtemperaturęiwilgotnośćzewnętrzną
kanału1/2/3.Poprzełączeniuwtentrybwyświetlaczbędzieautomatycznieprzełączałsięmiędzy
danymiz3czujników.Abyzresetowaćwszystkiedaneczujnika,naciśnijiprzytrzymajprzycisk ▲/CH
przez3sekundy,abyponowniepodłączyćczujniki.
UWAGI
1. Jednostkagłównainadajnikpowinnyznajdowaćsięwodległościconajmniej1,5–2metrówod
wszelkichźródełzakłóceń,takichjakmonitorykomputerowelubtelewizory.
2. Jednostkacentralnaniemożebyćumieszczonawpobliżumetalowychramokiennych.
3. Nienależyużywaćinnychproduktówelektronicznych,takichjaksłuchawkilubgłośniki,działających
natejsamejczęstotliwościsygnału.
4. Zakłóceniamogąbyćrównieżpowodowaneprzezurządzeniaelektronicznesąsiadówkorzystające
ztejsamejczęstotliwościsygnału.
5. Częstotliwość:433,92MHz
6. Odległośćodbiorusygnału:80m
Ponowna synchronizacja urządzenia
Gdywartościtemperaturyiwilgotnościczujnikówzewnętrznychnajednostcecentralnejsięniepojawiają,
spróbujponowniezsynchronizowaćurządzenie.Najpierwsięupewnij,żejednostkacentralnajest
włączona,anastępniewłóżbateriedoczujników–mrugającyczerwonywskaźniknaczujnikusygnalizuje
wysyłaniesygnałudojednostkicentralnej.
PROGNOZA POGODY
IKONA
POGODY
Opis
Słonecznie
Częściowe
zachmurzenie
Zachmurzenie
pełne
Deszcz Opadyśniegu
Prognozapogodyna12godzin:Słonecznie,Częściowezachmurzenie,Pochmurno,Deszcz,Śnieg
Wyświetlanieikonpogodyopierasięnagodzinowejkalkulacjitemperaturyiwilgotnościwewnętrznej/
zewnętrznej.Stacjapogodowaprognozujewarunkipogodowenanajbliższe12godzinzdokładnością
70–75%.Zdalnyczujnikpowinienbyćumieszczonynazewnątrz,abyuzyskaćdokładnedane
zewnętrzne.Wprzeciwnymraziewpłynietonadokładnośćprognozypogody.
DomyślnewyświetlaniepogodytoCzęściowezachmurzenie;jednostkagłównaskalibrujeraporty
pogodowewciągu1–2tygodninapodstawiezmiantemperaturyiwilgotności.
Zdalnyczujnikpowinienbyćumieszczonynazewnątrz,abyzapewnićdokładnedanezewnętrzneinie
wpływaćnadokładnośćprognozypogody.
background
PL–10
WSKAŹNIK POZIOMU KOMFORTU
Poziomkomfortupokazują3stany:DRY(Sucho),GOOD(Optymalnie),WET(Wilgotno)
Poziom komfortu Zakres wilgotności
Sucho 1–40%
Optymalne 41–75%
Wilgotno
76%
PODŚWIETLENIE
Gdystacjabazowajestzasilanawyłączniebateriami,dotknijprzycisku SNOOZE/LIGHT nagórzeprzez
1sekundę,abychwilowopodświetlićekranna20sekund.
Gdyzasilaniejestdostarczaneprzezadapter,dotknijprzycisku SNOOZE/LIGHT ,abyustawićjasność
naBRIGHT(Wysoka)–DIM(Niska)–OFF(Wyłączona).
OSTRZEŻENIE O NISKIM POZIOMIE BATERII
Pozainstalowaniubateriicominutęwykonywanajestkontrolastanu;wprzypadkuniskiegopoziomu
naładowaniabateriiwyświetlanyjestwskaźnikniskiegopoziomunaładowaniabaterii.Wprzypadku
rozładowanychbateriizalecamyichwymianę,abyuniknąćnegatywnegowpływunadziałanieurządzenia.
OSTRZEŻENIE PRZED MROZEM
Gdytemperaturamieścisięwzakresie0–2,9°Cikonaśniegu będziemigać;
jeślitemperaturajestniższaniż0°C,ikonaśniegu będziesięświecić.
SPOSOBY MONTAŻU
Stacjępogodowąmożnaumocowaćnadwasposoby.
Zdejmijmetalowepodstawkiwkomorzebateriiiprzymocujjedoodpowiednichotworów.
Użyjodpowiedniegootworuściennego,abypowiesićprodukt
Czujnikmożnaumieścićwnastępującysposób.
1. Przypomocyotworuwgórnejczęścizawieśtylnączęśćczujnikanagwoździu.
2. Zamontujczujniknaścianiezwróconąnapółnoclubwjakimkolwiekinnymzacienionymmiejscu.
Preferowanymmiejscemjestmiejsceznajdującesiępodgzymsemlubbalustradąnatarasie.
3. Maksymalnyzasięgtransmisjibezprzewodowejtejstacjipogodowejwynosi80metrównaotwartej
przestrzenibezścianipodłóg.
4. Zamontujczujnikpionowo,abyumożliwićprawidłoweodprowadzaniewilgoci.Czujniknależy
umieścićzdalaodbezpośredniegoświatłasłonecznegoizapewnićmudobrąwentylację.
background
PL–11
ŚRODKI BEZPIECZSTWA
Nieczyśćżadnejczęścitegoproduktubenzenem,rozcieńczalnikiem,aniinnymirozpuszczalnikami
chemicznymi.Jeślitokonieczne,wyczyśćproduktdelikatnąściereczką.
Nigdyniezanurzajtegoproduktuwwodzie.Mogłobydojśćdouszkodzeniaproduktu.
Nienarażajproduktunadziałanienadmiernejsiły,wstrząsówlubwahańtemperaturyczywilgotności.
Nieingerujwczęściwewnętrzne.
Niełączstarychbateriiznowymianibateriiróżnychtypów.
Niełączwtymprodukciebateriialkalicznych,standardowychiakumulatorków.
Jeżelibędzieszprzezdłuższyczasproduktprzechowywać,wyjmijzniegobaterie.
Niewyrzucajtegoprodukturazemzodpadamikomunalnymi.Takkiodpadnależyzutylizować
odrębniewspecjalnysposób.
DANE TECHNICZNE
Zakres pomiarów temperatury wewnętrznej -9,9°Cdo+50°C
Zakres pomiarów temperatury zewnętrznej -40°Cdo+60°C
Zakres pomiaru wilgotności
w pomieszczeniach
1%do99%WW
Zakres pomiaru wilgotności na zewnątrz 10%do99%WW
Wyświetlacz skali temperatury opcjonalniew°C/°F
Transmisja zdalna do 80 m (w otwartej przestrzeni)
Częstotliwość nadajnika czujnika 433,92 MHz
Zasilacz jednostki głównej DC5V/1200mA
(wzestawie),Zużycie:6W
Bateria zapasowa jednostki głównej 3x1,5Vtypu
AAA
(baterieniewchodząwskład
zestawu)
Zasilanie czujnika 2
x1,5VtypuAA(baterieniewchodząwskład
zestawu)
Wymiary jednostki głównej ( szer. / wys. / gł. ) 147 x 74 x 17 mm
Wymiary czujnika bezprzewodowego (szer. /
wys. / gł.)
38 x 100 x 22 mm
Ciężar jednostki głównej 173g(włączniezbateriami,bezadapteru)
Waga czujnika bezprzewodowego 32 g
background
PL–12
DANE TECHNICZNE ADAPTERA
Nazwa lub znak towarowy producenta,
numerwrejestrzehandlowymiadres:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
numerrejestracjidziałalnościgospodarczej:440429543,
Adres:No.200,TechnologyEastRoad,Shijie
TownDongguanCity,Guangdong,P.R.China
Oznaczeniemodelu: HX075-0501200-AG-001
Napięciewejściowe: AC 100
240 V
Zasilanieprądemzmiennym: 50/60 Hz
Napięciewyjściowe: DC 5,0 V
Prądwyjściowy: 1,2 A
Mocwyjściowa: 6,0 W
Średniawydajnośćwtrybieaktywnym: ≥75,00%
Wydajnośćprzyniskimobciążeniu(10
%):
71,17%
Zużycieenergiibezobciążenia: ≤0,1W
background
PL–13
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI ZUŻYTYCH
OPAKOW
Zanieśmateriałopakowaniowydopunktuskupuwcelurecyklingu.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Tensymbolnaprodukcie,akcesoriumlubopakowaniuoznacza,żeproduktuniewolno
traktowaćjakzwykłychodpadówdomowych.Produktnależyprzekazaćdopunktu
recyklinguurządzeńelektrycznychielektronicznych.WniektórychkrajachUElubinnych
krajacheuropejskichmożnazwrócićstaryproduktdolokalnegosprzedawcyprzyzakupie
równoważnegonowegoproduktu.Pozbywającsiętegoproduktuwsposóbprawidłowy,
pomagaszchronićcennezasobynaturalneizapobiegaszpotencjalnymnegatywnym
wpływomnaśrodowiskoizdrowieludzkie,któremogąwynikaćzniewłaściwejutylizacji.
Szczegółowychinformacjiudzieląlokalneurzędylubnajbliższypunktzbiórkiodpadów.Za
niewłaściwąutylizacjętegotypuodpadówmożnazostaćukaranymgrzywną.
Dla firm w krajach Unii Europejskiej
Jeślichceszzutylizowaćurządzeniaelektrycznelubelektroniczne,zasięgnijinformacji
u swego sprzedawcy lub dostawcy.
Utylizacja wyrobu w krajach poza Unią Europejską
Informacjenatematprawidłowejutylizacjitegoproduktumożnauzyskaćuwładzlokalnych
lub u sprzedawcy.
ProduktspełniawymaganiaUE.
FASTČR,a.s.,niniejszymoświadcza,żeurządzenieradiowetypuSWS4100jestzgodnezdyrektywą
2014/53/UE.
PełnąwersjędeklaracjizgodnościUEmożnaznaleźćnastronieinternetowej:
www.sencor.pl
Tekst,designidanetechnicznemogąuleczmianiebezuprzedzenia.Zastrzegamysobieprawodo
dokonania takich zmian.
Wersjąoryginalnąjestwersjaczeska.
Producent:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,RepublikaCzeska, [email protected]
Autoryzowanepunktyserwisowe:Szczegółoweinformacjenatematautoryzowanychpunktów
serwisowychznajdująsięnastroniewww.sencor.com.
background
PL–14
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia i udokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpola
nd.pl
A
utoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.
background
background
FAST ČR, a. s.,USanitasu1621,ŘíčanyCZ-25101

Specifications

Sencor SWS 4100 B Questions and Answers