Sencor SWS 4900 Weather Station Wireless Sensor

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Declaration of Conformity - (English) Download
  • Declaration of Conformity /CZ/ - (English) Download
SWS 4900 photo

User Manual

This is the main product document for model SWS 4900.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
SWS 4900
EN User Manual Weather Station with Wireless Sensor
CZ
Uživatelská příručka Meteorologická stanice s bezdrátovým snímačem
SK
Používateľská príručka Meteorologická stanica s bezdrôtovým snímačom
HU
Felhasználói kézikönyv Meteorológiai állomás vezeték nélküli érzékelővel
PL
Podręcznik użytkownika Stacja pogodowa z czujnikiem bezprzewodowym
background
EN – 2
We thank you for the purchase of our Color Display Weather Station. It has been designed and
constructed using innovative components and techniques to enable the perfect display by this device.
This unit is also equipped with an outdoor sensor.
Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference.
We reserve the right for any errors in test or images and any necessary changes made to technical data.
Things to consider:.
1. Other wireless equipment using the same frequency band can reduce the transmission range.
2. The range of all wireless equipment depends on the type of obstacles located between the transmitter
and the receiver (e.g. a concrete wall will interfere with the signal much more than a plasterboard
wall).
If you experience problems, try the following:
1. Turn off any other existing wireless equipment to check whether this is the cause of the problem.
2. Move any other existing wireless equipment. Shorten the distance between the sending and receiving
devices and reduce the number of obstacles(walls, furniture,etc.) between them.
3. Try removing and reassembling batteries, if the batteries are old, try new ones.
SAFETY AND GUIDE
Do not clean any part of the product with benzene, thinner or other solvent chemicals. If necessary,
clean it with a soft cloth.
Do not dismantle or modify the product in any way.
Never immerse the product in water, It will damage the product.
Do not subject the product to extreme force, shock, or fluctuations in temperature or humidity.
Do not tamper with the internal components.
Do not use used batteries .
Do not use different types of batteries alkaline, standard or rechargeable batteries with this product.
Remove the batteries if storing this product for a long period of time, otherwise the battery might
damage the product.
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste, it’s necessary to separately collect it for
special treatment.
Do not place the main unit in rain or moisture.The transmit range depends on the type of obstacles
located between the transmitter and the receiver (e.g. a concrete wall will interfere with the signal
much more than a plasterboard wall).
Be sure the sensor is mounted vertically, to allow moisture to drain out properly. Place out of direct
sunlight & ensure the sensor is well-ventilated.
The distance between main unit and sensors should be at least 5~ 6.5 feet (1.5~2 meters) away from
any interfering sources such as computer monitors or TV sets.
The main unit stay away from the metal window frames.
Please do not use other electrical products such as headphones or microphone operating on the
same signal frequency. (433.92MHz), neighbors using electrical devices operating on the same signal
frequency can also cause interference.
Place the main unit in a dry area, free of dirt and dust. To ensure accurate temperature measurement,
place out of direct sunlight and away from heat sources or vents.
Package Contents
1 x Digital Weather Station
1 x Remote Sensor
1 x User Manual
1*DC Adaptor
(Batteries are not included)
background
EN – 3
POWER SUPPLY
MAIN UNIT INSTALLATION
Remove the protective film that is applied to the LCD screen prior to using the product.
Plugged in with power adapter and use, battery-power is optional, since previous setting will be reset
when plugged out, we recommend install the batteries for the base station.
Base station can stand upright on the table.
SENSOR INSTALLATION
Base station supports up to 3 sensors connection, the sensor switch is located inside the battery
compartment, it can be switched 1,2,3, matching the info of Channel 1, Channel 2, Channel 3 that
synchronize on the OUTDOOR position.
1. Remove the battery compartment cover, chose the channel (1,2,3)by switching the channel shift.
2. Insert 2 x AA batteries matching the correct polarity (+ and -), the red led light will flash for once, then
assemble the battery compartment.
3. Put the sensor the position you desire.
Low Battery Indicator
When battery power for main unit is lower than 3.6V,or when the power for remote sensor is lower than
2.5V, the low battery indicator will display on the LCD.
When it is powered by DC adaptor,the batteries are for memory function. If the low battery indicator for
main unit still shows, that means the batteries’ power for main unit is lower than 3.6V,please check the
batteries situation.
To avoid batteries runs out, getting rotten and damage the units. please change batteries on time when
low battery indicator appear.
Please use alkaline dry batteries, do not use rechargeable batteries.
background
EN – 4
Initialization
1. Install batteries for main unit first, then install batteries for Remote sensor, Plug in the adaptor
2. After power on, LCD will display full indicator for 3 seconds, and in the meanwhile, temperature
sensor and humidity sensor inside will detect indoor temperature &humidity,and then it will start to
receive outdoor signal which last for max 3 minutes.
● Time:24-hourformat,1
st
Jan,2022
● Defaultlanguage:GER
● Dateformat:D-M
● Temperatureunit:°C
● Timedifference:0timezone
● Alarmtime:ALARM1:AM6:30
● Weather:cloudy
OVERVIEW
1. Freezing Alert
2. Alarm
3. 12/24hours-AM/PM
4. Time
5. Snooze
6. RCC
7. Rolling display of 3 channels
8. Outdoor temperature and humidity
9. Temperature Trend
10. HI &Lo Temperature Alert (Sensor)
11. Low battery Indicator
12. Humidity Trend
13. Comfortable Indicator(Sensor)
14. Moon Phase
15. Barometer Pressure Value
16. Barometer Pressure Bar
17. Weekday
18. Month and Date
19. Comfortable Indicator(Main Unit)
20. Max Min record for outdoor temperature and
humidity in 24hours
21. HI &Lo Temperature Alert (Main Unit)
22. Indoor temperature and humidity
background
EN – 5
23.Buttons:SET,▲/CH;▼/RCC;MEM;ALERT;ALARM
24. DC Jack
25. Stand
26. Touch Button
SENSOR
1.LED light
2.Battery compartment Cover
3.Hanging hole
4.Channel shift
5.Rope hanging hole
background
EN – 6
Waterproofingfordailyuse,lever:IP54.
When the red led light flash, it is sending signal to main unit.
Be sure our sensor is mounted vertically, to allow moisture to drain out properly. Keep out of direct
sunlight & ensure the sensor is well-ventilated.
DC ADAPTOR
FEATURES
- Weatherforecastwith5status:sunny,partlycloudy,cloudy,rainy,andsnowy
- Weekday display in 7 languages
- Freezing Alert Function
- Time and Calendar(Date/Month/Year)
- RCC-DCF automatic time adjustment
- 12/24 hours format switchable
- Alarm with snooze function
- Indoor temperature and humidity
- Outdoor temperature and humidity
- Support up to 3 sensors( 1 included)
- Function auto scrolling measured data of all 3 outdoor sensors
- Max/ Min memory records for all indoor and outdoor temperature and humidity
- Comfortable Indicator for all indoor and outdoor temperature and humidity
- Temperature & humidity trend display
- Indoor &Outdoor temperature HI & LO alert (independent setting).
- Barometer pressure bar and value display
- Moon Phase
- 3-modebrightness:Bright/Dim/Off
- C/F(Celsius/Fahrenheit) switchable
- Max/ Min memory records
- Low battery indicator
- Tone on/off function
- Transmissionrange:upto80metersinopenarea
- Table standing
- SensorTransmissionFrequency:433.92MHZ
- MainUnitPower:3*1,5VtypeAA(BatteriesNotIncluded)&5V1.2ADCAdaptor(Included)
- SensorPower:2*1,5VtypeAA(BatteriesNotIncluded)
background
EN – 7
BUTTONS FUNCTION
SET
In normal time display mode, press and hold the SET button for 3 seconds to enter the time setting
▲/CH.
– Intimedisplaymode,pressthe▲/CHbuttontocheckdifferentchannels.
– Intimedisplaymode,pressandholdthe▲/CHbuttontoclearallchannelIDsandre-registernew
IDs.
– InSettingMode,singlepress▲/CHbuttontoincreaseby1,longpresstoincreaseby8stepsper
second.
▼/RCC
– Innormaltimedisplaymode,pressandholdthe▼/RCCbuttonfor2secondstoturnontheRCC
function.
– InRCCreceivingmode,pressthe▼/RCCbuttontoturnofftheRCCreceivingfunction
– InSettingMode,pressthe▼/RCCbuttontodecreaseby1,longpresstodecreaseby8stepsper
second.
MEM
In time display mode, press the MEM button to check the maximum/minimum temperature and
humidity values within 24 hours.
In max/min checking mode, press and hold the MEM button for 2 seconds to manually clear the
maximum/minimum values.
ALERT
– Innormaldisplaymode,presstochecktheHI&LOtemperaturealert,andshortpressthe▲/CH
or▼/RCCbuttontoturnon/offthealarmicon(thedefaultupperlimitofthetemperaturealarmis
35 degrees, and the default lower limit is 10 degrees)
In normal display mode, press and hold for 3 seconds to enter indoor/outdoor temperature alarm
setting mode
When the temperature reaches the set alarm range, the buzzer will sound BI BI BI BI in one group. If
there is no button, it will sound one group every full minute until it exits the alarm temperature range.
If you press any button during the temperature alarm, the alarm sound will stop, but the alarm icon
willcontinuetoflashatafrequencyof1HZuntilitexitsthealarmrange.
ALARM
In normal time display mode, press the ALARM button to view the alarm time and switch the alarm
symbol on and off
In normal time display mode, press and hold the ALARM button for 3 seconds to enter the alarm
setting.
SNOOZE/LIGHT
– Whenthealarmissounding,presstheSNOOZE/LIGHTbuttontodelaythealarmfor5minutes,and
any other button to stop the alarm.
– Inanymode,presstheSNOOZE/LIGHTbuttontoenterthebrightnesslevelsetting
– Inanysettingmode,singlepresstheSNOOZE/LIGHTbuttontoreturntothenormaldisplaymode
background
EN – 8
TIME SETTING MODE
In standard mode, press and hold SET button for 3 seconds to enter time setting
– Thesettingitemflashatafrequencyof1HZ.ShortpresstheMODEbuttonto
selectthesettingitems.Theorderis:Language→buttontoneON/OFF→RCCON/
OFF(ON:ZONE±12HR)→12/24HR→Hour→Minute→Year→DM/MD→Month→Day→C/F→Barometric
pressureunit→Weather→exit
– Intimesettingmode,whenthesettingitemflashesat1HZfrequency,shortpresstheUPbuttonto
add 1, and press and hold the UP button to quickly add up at 8 steps/second.
– Inthetimesettingmode,whenthesettingitemflashesatafrequencyof1HZ,shortpresstheDOWN
button to decrease by 1, and press and hold the DOWN button to quickly decrease at 8 steps/second.
– Intimesettingmode,ifyoudonotoperatefor20secsorpresstheSNOOZEbuttonduringthesetting
process, you can save the current setting value and exit the time setting.
7 Languages of Weekday
Language German English Italian French Dutch Spainish Denish
ABBR. GE EN IT FR DU SP DA
Monday MO MO LU LU MA LU MA
Tuesday DI TU MA MA DI MA TI
Wednesday MI WE ME ME WO MI ON
Thursday DO TH GI JE DO JU TO
Friday FR FR VE VE VR VI FR
Saturday SA SA SA SA ZA SA LO
Sunday SO SU DO DI ZO DO SO
ALARM SETTING MODE
In the normal display interface, press and hold the ALARM button for 2 seconds to enter the alarm time
settingmode.Thesettingsequenceis:hours→minutes→exit.
Snooze time is 5 minutes.
– Whenthesettingitemflashesat1HZfrequency,shortpressthe+/CHbuttontoadd1,andlongpress
the +/CH button to quickly accumulate in 8 steps/second.
– Whenthesettingitemflashesat1HZfrequency,shortpressthe-/WAVEkeytodecreaseby1,and
long press the -/WAVE key to quickly decrease in 8 steps/second.
If no operation is performed for 20 seconds, save the current setting status and exit the alarm time
setting.
ALARM MODE
Alarmtime: 2minutes
AlarmPeriod:0-10seconds:BIonceeverysecond
10-1minute:BIBItwicepersecond
21-30seconds:BIBIBIthreetimespersecond
31-11minute:continuousBIBIBIBIbeep
Whenthealarmsounds,presstheSNOOZE/LIGHTbuttontoentersnooze(5minutes).Pressanyother
button to stop the alarm.
background
EN – 9
BACK LIGHT
When DC powered, backlight brightness is 100%, 50%, 10%, OFF,
When DC power supply, after power-on ,the default backlight is 100% bright and always
on.presstheSNOOZE/LIGHTbuttonandthebacklightwillcyclebetweenhighbrightness
100%→50%→10%→OFF.
When Battery-powered, after power-on , the default backlight is 100% on for 20secs. The backlight is
off by default when the alarm sounds. After pressing the button to stop the alarm, the backlight turns
off automatically after one minute.
Indoor/Outdoor Temperature and Humidity and Trend
Indoortemperaturerange:-9.°C~50°C
Outdoortemperaturerange:-40°C~60°C
LL.L & HH.H will display when out of range
Indoor/outdoorhumiditydetectionrange:1%to99%;
if it is higher than 99%, it will display 99%, if it is lower than 1%, it will display 1%
2.Trends:
Trends Icon will not display at the moment of powering on.
The trend
will dislay, when the temperature increase 1°C compared to last data, or increase 1°C
in1hour;
The trend
will dislay, when the humidity value increase 5% compared to last data, or increase
5% in 1 hour vice the verse for decrease trends.When the increase/decrease is less then 1°C or 5%
in 1 hour, no trend icon will display.
MEMORY
1. Under normal time displaying mode, press MEM button to check the 3 channel indoor
andoutdoortemperatureandhumidity,therecordsequenceis:Indoor/outdoormaximum
temperature&humidity→Indoor/outdoorminimumtemperature&humidity.Nooperationin6seconds,it
will return to current temperature &humidity display.
2. Max/Min:
Themaximum/minimumrecordswillbeclearedautomaticallyat00:00everyday.Ormanuallyclear
the max/min record by holding MEM at Time Display mode. It will clear the record, display - -, and
then display the current value.
Atmospheric Pressure
– 3UNITSforchoice:hPa/mb,inHg,mmHg
– Range:850-1050hPa
Atmospheric pressure is updated and tested every hour, and the air pressure bar is updated at the
same time.
Record the atmospheric pressure value in the past 1, 2, 3, 6, and 12 hours, and compare it with the
current pressure value to form a trend bar and display it.
From right to left, one column is displayed every second, and the dynamic display is continuously
cycled.
background
EN – 10
COMFORT LEVEL INDEX
Comfortleveldisplayswith3status:DRY,GOOD,WET
Comfort Level Humidity Range
Dry 1-39%
Good 40-70%
Humid
71%
Frost Alert
When the outdoor display temperature of the current RF channel is within the range of 0~2.9°C, the frost
point alarm symbol “
"
“flashes;
when temperature of the outdoor channel is lower than 0°C, the frost and snow symbol
"
displays all
the time, when temperature is higher than 2.9°C the freezing point symbol
"
disappear.
Moon phase
MOON PHASE displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into 12 levels, as
shown in the figure below.
It will display automatically once the unit receives or set with date information.
New Moon Waxing Crescent First Quarter WaxingGibbous
Full Moon WaningGibbous Last Quarter Waning Crescent
WEATHER FORECAST
WEATHERICON
Description Sunny Partly Cloudy Cloudy Rainy Snowy
– Weatherforecastin12+Hour:Sunny,PartlyCloudy,Cloudy,Rainy,Snowy
The weather icon displays are based on the hourly calculation of indoor/outdoor temperature
&humidity. The forecast station predict weather conditions for the next 12 hours with 70-75%
accuracy. The remote sensor should be put on the outside to have acurate outdoor data. Or it will
effect the acurate of weather forecast.
The default display weather is partly cloudy, the main unit will calibrate the weather report in 1-2
weeks with the temperature and humidity data changes.
The remote sensor should be place outside to get accurate outdoor data or it will effect the accurate
of weather forecast.
background
EN – 11
RF-OUTDOOR TERPERATURE AND HUMIDITY
After the power is turned on, main unit is powered on or reset, if all three channels receive signals within
3-minute reception time, the reception will close immediately, as long as there is still one channel that
has not received successfully , the RF receiving mark is still flashing. During long-term reception, the RF
signal sign “ “ flashes at a frequency of 1Hz. After the RF signal is successfully received, the symbol
“ will be displayed all the time.
If the receiver only receives 1 or 2 channels within 3 minutes, the channel that does not receive a signal
will no longer be automatically opened for reception in the future, and only the channel that has been
paired and registered will be received, unless it is powered on again, reset or manually forced pairing to
receive all channels
CHANNEL & SENSOR OPERATION
1. The weather station supports max connection with up to 3 sensors.
2. Remove the battery cover of sensor and slide CH switch to CH1/CH2/CH3, make sure each sensor is
assigned to a different CHANNEL number.
3. It is recommended to put CH1 sensor in outdoor for more accurate weather forecast, and put other
sensors in your desired area.
4. Instandardmode,Press▲/CH button to check the outdoor temperature and humidity of channel
1/2/3. When you switch to the mode, the display will automatically loop 3 sensor data.If you want to
resetallthedataofsensors,pressandhold▲/CH button 3 seconds, and it will reconnect with the
sensors.
Note:
WhenthereisaconflictbetweenRF,RCCandalarmsound,thepriorityorderis:Alarm→RCC→RF.
When the RF is on reception for 3 minutes, it is interrupted by RCC or interrupted by an alarm. After the
RCC reception is completed or the alarm is completed, the RF is turned on again for 3 minutes.
RCC Function
During Time setting, if RCC is set OFF, the RCC function is turned off permanently, until it is set ON
again.
After power-on or reset, it will automatically enters the RCC receiving mode. The triangular tower symbol
“ displays and flashes at a frequency of 1Hz. If there is a connection during RCC reception,
After receiving a valid signal, the triangular tower symbol “
“ displays statically, and the signal wave
symbol “
“ flashes at a frequency of 1Hz. If the signal is received during valid reception,
If the signal is suddenly interrupted, the signal wave symbol “
“ will not display, and the triangular tower
symbol “
“ will be displays and flash until a valid signal is received again.
Switch to the previously valid display mode.
The RCC reception time is 7 minutes. If the RCC reception is successful within 7 minutes, the time
displays on the unit the reception will be exited immediately and the RCC symbol “
“ will displays all
the time, indicating that the RCC reception is successful.
AutomaticallyreceiveRCCfunction:RegardlessofwhethertheRCCsignalisreceivedornot,itwill
automaticallyentertheRCCreceptionat1:00,2:00,3:00,4:00,and5:00everymorning.Theunitwill
receivesignalon1:00,2:00and3:00,if3:00isnotreceivedsuccessfully,thereceivingisturnedonin
turn, as long as there is 1 successful reception. If it succeeds, the receiving will not be turned on for the
next few times, no matter whether the receiving is successful or not
Instandardmode,pressandholdthe▼/RCCbuttonfor3secondstomanuallyentertheRCCreceiving
mode.Pressthe▼/RCCbuttonagaintoexitreception.
If there is no reception within 7 minutes, it will automatically exit RCC reception and continue to run at the
originaltime,andthenevery3hoursat0:00,3:00,6:00,9:00,12:00,15:00,18:00,21:00automatically
background
EN – 12
RCC reception will be turn on. It does not follow the early morning reception rules. As long as the
reception is successful once, it will become the early morning reception rules.
When the time zone setting is not 0 , the time will automatically changes with the time zone.
– WhenthereisaconflictbetweenRF,RCCthepriorityorderisRCC→RF
When the RF reception is interrupted by RCC. It will be turn on agarin after the RCC reception is
completed.
PRECAUTIONS
Do not clean any part of the product with benzene, thinner or other solvent chemicals. When
necessary, clean it with a soft cloth.
Never immerse the product in water. This will damage the product.
Do not subject the product to extreme force, shock, or fluctuations in temperature or humidity.
Do not tamper with the internal components.
Do not mix new and old batteries or batteries of different types.
Do not mix alkaline, standard or rechargeable batteries with this product.
Remove the batteries if storing this product for a long period of time.
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
ADAPTER TECHNICAL SPECIFICATIONS
Manufacturer’s name or trade mark,
commercial registration number and
address:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
CommercialRegistrationNumber:440429543,
Address:No.200,TechnologyEastRoad,Shijie
TownDongguanCity,Guangdong,P.R.China
Modelidentifier: HX075-0501200-AG-001
Inputvoltage: AC100 - 240V
InputACfrequency: 50/60Hz
Outputvoltage: DC5.0V
Outputcurrent: 1.2A
Outputpower: 6.0W
Averageactiveefficiency: ≥75.00%
Efficiencyatlowload(10%): 71.17%
No-loadpowerconsumption: ≤0.1W
background
EN – 13
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weather Forecast Icon ( Sunny, Partly Cloudy, Cloudy, Rainy, Snowy )
12 ~ 24 Hour Forecast Based on Changing Air Pressure and Temperature
Indoor Temperature and Humidity Reading with Trend Indicator
Outdoor Temperature and Humidity Reading with Trend Indicator
Radio Controlled Clock by Signal DCF77 ( Manual Setting Possible )
Barometric Pressure Value
Bar Chart for Pressure Changes ( -1, -2, -3, -6, -12 hours )
Digital Time, Date and Weekday
Moon Phase
Comfort Level Indication ( 3 Levels )
Outdoor Temperature High / Low Alert Function
Frost Alert for Outdoor Channel
Max / Min Memory Records ( 24 h )
Alarm and Snooze Function
IndoorTemperatureRange:-10°Cto+50°C
OutdoorTemperatureRange:-40°Cto+60°C
IndoorandOutdoorHumidityRange:1%to99%RH
12 / 24 Hours Selectable Format
TemperatureDisplaywith°C/°FSelectable
3LevelDisplayBrightness:Hi/Lo/Off
Placement on Desk
Low Battery Indicators ( for Main Unit and Outdoor Sensor )
Support up to 3 Sensors
Function Auto Scrolling Measured Data of All Three Outdoor Sensors
1 Sensor Included ( SWS TH3600-4500-4900 )
Transmission Between Main Unit and Sensor up to 80 m ( in Open Area )
SensorTransmissionFrequency:433.92MHz
PowerAdaptorofMainUnit:DC5V/1200mA(Included),Consumption:6W
BatteryBack-UpofMainUnit:3x1,5VTypeAA(BatteriesNotIncluded)
PowerofSensor:2x1.5VTypeAA(BatteriesNotIncluded)
DimensionsofMainUnit:(w/h/d)200x129x30mm
WeightofMainUnit:337g
background
EN – 14
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON THE DISPOSAL OF DISCARDED
PACKAGING MATERIALS
Take the packaging material to a collection yard for disposal.
DISPOSAL OF DISCARDED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on the product, accessory or packaging indicates that the product must not
be treated as normal household waste. Please dispose of this product in a collection yard
designated for the recycling of electrical and electronic equipment. In some EU countries or
in some European countries, you can return your products to your local retailer when you
buy an equivalent new product. Correct disposal of this product helps save valuable natural
resources and prevents possible adverse impacts on the environment and human health
that might be caused by improper waste disposal. Please contact your local authority or the
nearest waste collection yard for further details. Improper disposal of this type of waste may
be subject to a legal fine.
For companies in the European Union
If you need to dispose of electrical or electronic equipment, ask your dealer or supplier for the
necessary information.
Disposal in countries outside the European Union
To dispose of this product, please ask your local authorities or dealer for the necessary
information on correct disposal.
This product complies with EU requirements.
FASTČR,a.s.herebydeclaresthattheradiodevicetypeSWS4900complieswithDirective2014/53/EU.
ForfullversionoftheEUdeclarationofconformity,pleaserefertothewebsite:
www.sencor.com
Changes in the text, design and technical specifications may be made without prior notice and we reserve
the right to make such changes.
The original version is in Czech.
Manufacturer:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,CzechRepublic
Authorizedservicecenters:Visitwww.sencor.comfordetailedinformationaboutauthorizedservice
centers.
background
EN – 15
EN
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty
is limited to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common
domestic use. The claim for service can be applied either at dealer’sshop where the product was bought, or
at below mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to set up aclaim immediately when
the defects appeared but only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify
the claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim
application till the date of taking over the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it
over. To obtain the service under this warranty, end-user is obligated to certify his claim with duly completed
following documents: receipt, certificate of warranty, certificate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable
instruction manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another
purpose which has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insufficient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fire, and flood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic field interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable supplies (batteries) or by unsuitable
working conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modification or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the
serial number or the warranty seal has been damaged).
Manufacturer:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers.
The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the
appropriate translation.
background
CZ–1
Děkujemevámzazakoupenítétometeorologickéstanicesbarevnýmdisplejem.Bylanavržena
asestavenapomocíinovativníchkomponentatechnikumožňujícíchperfektnízobrazeníinformací.Tento
přístrojjerovněžvybavenvenkovnímsnímačem.
Předpoužitímtohotoproduktusiprosímpřečtětecelýnávodkobsluzeauschovejtejejpropozdější
použití.Vyhrazujemesiprávonajakékolichybyvtextechneboobrázcích,aprávonajakékolinezbytné
změnytechnickýchúdajů.
Vezměte prosím v úvahu:
1. Jinábezdrátovázařízenípoužívajícístejnéfrekvenčnípásmomohousnižovatpřenosovýrozsah.
2. Dosahvšechbezdrátovýchzařízenízávisínatypupřekážekvyskytujícíchsemezivysílačem
apřijímačem(např.betonovástěnabuderušitsignálvícenežsádrokartonovástěna).
V případě problémů zkuste následující:
1. Vypnětejakékolijinébezdrátovézařízení,abystezjistili,zdajepříčinouproblému.
2. Přemístětejakékolijinébezdrátovézařízení.Zkraťtevzdálenostmezivysílacímapřijímacím
zařízenímaomeztepočetpřekážek(stěny,nábytekapod.)mezinimi.
3. Zkustevyjmoutaznovuvložitbaterie;pokudjsoubateriestaré,vyměňtejezanové.
BEZPEČNOST A PRŮVODCE
– Nečistětežádnoučásttohotoproduktubenzenem,ředidlem,anijinýmichemickýmirozpouštědly.
Pokudječištěnínutné,použijtejemnýhadřík.
– Nepokoušejtesetentoproduktjakkolirozebíratneboupravovat.
– Nikdyneponořujtetentoproduktdovody,jinakhrozínebezpečíjehopoškození.
– Nevystavujtetentoproduktpůsobeníextrémnísíly,otřesůnebokolísáníteplotyčivlhkosti.
– Nezasahujtedovnitřníchkomponent.
– Nepoužívejtevybitébaterie.
– Nepoužívejtevtomtoprodukturůznétypybaterií,jakonapříkladalkalické,standardníadobíjecí
baterie.
– Pokudchcetetentoproduktnadelšídobuuskladnit,vyjměteznějbaterie,abynedošlokpoškození
produktuelektrolytemzbaterií.
– Nevyhazujtetentoproduktdonetříděnéhokomunálníhoodpadu.Odnestejejkekologickélikvidacido
sběrnéhodvora.
– Nevystavujtehlavníjednotkupůsobenídeštěnebovlhkosti.Přenosovýrozsahzávisínatypu
překážekvyskytujícíchsemezivysílačemapřijímačem(např.betonovástěnabuderušitsignálvíce
nežsádrokartonovástěna).
– Namontujtesnímačsvisle,abymohlabýtsprávněodváděnavlhkost.Umístětesnímačmimopřímé
slunečnísvětloazajistěte,abybyldobřeodvětrávaný.
– Hlavníjednotkaasnímačebymělybýtvevzdálenostialespoň1,5–2modjakýchkolizdrojůrušení,
jakojsounapříkladpočítačovémonitorynebotelevizory.
– Hlavníjednotkanesmíbýtumístěnavblízkostikovovýchokenníchrámů.
– Nepoužívejteprosímdalšíelektronicképrodukty,jakonapříkladsluchátkanebomikrofony,pracující
sestejnoufrekvencísignálu.Rušenímohourovněžzpůsobovatelektronickázařízenívašichsousedů,
pracujícísestejnoufrekvencísignálu(433,92MHz).
– Umístětehlavníjednotkunasuchémístobeznečistotaprachu.Abybyloměřeníteplotypřesné,
nestavtetentoproduktnapříméslunečnísvětloaumístětejejdostatečnědalekoodzdrojůteplanebo
větracíchotvorů.
Obsah balení
1×Digitálnímeteorologickástanice
1×Dálkovýsnímač
1×Uživatelskápříručka
1×Stejnosměrnýadaptér
(Baterienejsousoučástípříslušenství)
background
CZ–2
NAPÁJECÍ ZDROJ
INSTALACE HLAVNÍ JEDNOTKY
– PředpoužitímtohotoproduktuodstraňtezLCDobrazovkyochrannoufólii.
– Pokudjepřipojennapájecíadaptér,nenínutnopoužívatbaterie.Vpřípaděodpojeníadaptérusevšak
vtakovémpřípaděvynulujenastavení,aprotodoporučujemevložitdozákladnovéstanicebaterie.
– Základnovástanicemůžestátnastole.
INSTALACE SNÍMAČE
Základnovástanicepodporujepřipojeníaž3snímačů.Přepínačsnímačejeumístěnvprostorupro
bateriealzejejpřepnoutdopolohy1,2,3prosynchronizaciinformacízVENKOVNÍHOkanálu1,kanálu
2akanálu3.
1. Odstraňtekrytprostoruprobaterieapomocípřepínačekanálůvybertekanál(1,2,3).
2. Vložte2baterieAAsesprávnoupolaritou(+a–).Poté,cočervenýLEDindikátorjednoublikne,
sestavte prostor pro baterie.
3. Umístětesnímačnapožadovanémísto.
Indikátor vybitých baterií
Pokudjenapětíbateriíprohlavníjednotkunižšínež3,6Vnebopokudjenapětíprodálkovýsnímačnižší
než2,5V,zobrazísenaLCDdisplejiindikátorvybitýchbaterií.
Přinapájenípomocístejnosměrnéhoadaptérusloužíbaterieprozálohovánípaměti.Jestližesezobrazí
indikátorvybitýchbateriíprohlavníjednotku,jenapětíbateriívhlavníjednotcemenšínež3,6V.
Zkontrolujteprosímstavbaterií.
Abynedošlokvybitíazkorodováníbateriíanáslednémupoškozeníjednotek,vyměňteprosímbaterie
bezprostředněpozobrazeníindikátoruvybitýchbaterií.
Používejteprosímsuchéalkalickébaterie;nepoužívejtedobíjecíbaterie.
background
CZ–3
Počáteční nastavení
1. Nejprvevložtebateriedohlavníjednotkyapakvložtebateriedodálkovéhosnímače.Připojteadaptér
2. PozapnutínapájenísenaLCDdisplejizobrazína3sekundyvšechnyindikátoryasoučasnězačne
vnitřnísnímačteplotyavlhkostidetekovatvnitřníteplotuavlhkost.Následněsespustínadobumax.
3minutpříjemsignáluvenkovníchsnímačů.
● Čas:24hodinovýformát,1.
Leden, 2022
● Výchozíjazyk:GER
● Formátdata:D-M
● Jednotkateploty:°C
● Časovýrozdíl:Časovépásmo0
● Časbudíku:BUDÍK1:AM(dopoledne)6:30
● Počasí:oblačno
POPIS
1. Výstrahapřednámrazou
2. Budík
3. 12/24 hodin – AM/PM
4. Čas
5. Opakovanébuzení
6. RCC(rádiemřízenéhodiny)
7. Přetáčenízobrazení3kanálů
8. Venkovníteplotaavlhkost
9. Trend teploty
10.Výstrahapředvysokou(HI)anízkou(LO)
teplotou(snímač)
11. Indikátorvybitýchbaterií
12. Trend vlhkosti
13.Indikátorpohody(snímač)
14.Fázeměsíce
15.Hodnotabarometrickéhotlaku
16.Pruhbarometrickéhotlaku
17.Denvtýdnu
18.Měsícadatum
19.Indikátorpohody(hlavníjednotka)
20.Max.amin.záznamvenkovníteplotyavlhkosti
za 24 hodin
21.Výstrahapředvysokou(HI)anízkou(LO)
teplotou(hlavníjednotka)
22.Vnitřníteplotaavlhkost
background
CZ–4
23.Tlačítka:SET(Nastavení),▲/CH(Kanál);▼/RCC(Rádiemřízenéhodiny);MEM(Paměť);ALERT
(Výstraha);ALARM(Budík)
24. Konektor DC
25. Stojan
26.Dotykovétlačítko
SNÍMAČ
1.LEDindikátor
2. Kryt prostoru pro baterie
3.Otvorprozavěšení
4.Přepínačkanálů
5.Otvorprozavěšenínašňůru
background
CZ–5
Voděodolnostprokaždodennípoužití,třída:IP54.
KdyžčervenýLEDindikátorbliká,odesílásesignáldohlavníjednotky.
Namontujtesnímačsvisle,abymohlabýtsprávněodváděnavlhkost.Umístětemimopřímésluneční
světloazajistěte,abybylsnímačdobřeodvětrávaný.
STEJNOSMĚRNÝ ADAPTÉR
VLASTNOSTI
- Předpověďpočasís5stavy:slunečno,částečněoblačno,oblačno,déšť,sněžení
- Zobrazenídnůvtýdnuv7jazycích
- Funkcevýstrahypřednámrazou
- Časakalendář(Den/Měsíc/Rok)
- AutomatickénastaveníčasuRCC-DCF
- Přepínatelnýformát12/24hodin
- Budíksfunkcíopakovanéhobuzení
- Vnitřníteplotaavlhkost
- Venkovníteplotaavlhkost
- Podporaaž3snímačů(1součástípříslušenství)
- Funkceautomatickéhocyklickéhozobrazenínaměřenýchdatzevšech3venkovníchsnímačů
- Max./min.paměťovézáznamyprovšechnyvnitřníavenkovníteplotyavlhkosti
- Indikátorpohodyprovšechnyvnitřníavenkovníteplotyavlhkosti
- Zobrazenítrenduteplotyavlhkosti
- Výstrahapředvysokou(HI)anízkou(LO)vnitřníavenkovníteplotou(nezávislénastavení).
- Pruhazobrazeníhodnotybarometrickéhotlaku
- Fázeměsíce
- 3režimyjasu:Vysoký/Nízký/Vypnuto
- PřepínánístupněC/F(Celsia/Fahrenheita)
- Max./min.záznamyvpaměti
- Indikátorvybitýchbaterií
- Funkcezapnutí/vypnutízvuku
- Přenosovýrozsah:až80metrůvotevřenémprostoru
- Instalacenastůl
- Přenosováfrekvencesnímače:433,92MHz
- Napájeníhlavníjednotky:3×1,5VbaterietypuAA(nenísoučástípříslušenství)astejnosměrný
adaptér5V1,2A(součástpříslušenství)
- Napájenísnímače:2×1,5VbaterietypuAA(nenísoučástípříslušenství)
background
CZ–6
FUNKCE TLAČÍTEK
SET (Nastavení)
– VnormálnímrežimuzobrazeníčasustisknětetlačítkoSETa3sekundyjejpodržteproaktivaci
nastaveníčasu▲/CH.
– Vrežimuzobrazeníčasustisknětetlačítko▲/CHprokontrolurůznýchkanálů.
– Vrežimuzobrazeníčasustiskněteapodržtetlačítko▲/CHprosmazáníIDvšechkanálů
aopětovnouregistracinovýchID.
– Vrežimunastavenístisknětejednoutlačítko▲/CHprozvýšenío1nebojejdlouzestisknětepro
zvyšovánírychlostí8krokůzasekundu.
▼/RCC (Rádiem řízené hodiny)
– Vnormálnímrežimuzobrazeníčasustisknětetlačítko▼/RCCa2sekundyjejpodržteprozapnutí
funkce RCC.
– VrežimupříjmusignáluRCCstisknětetlačítko▼/RCCprovypnutífunkcepříjmusignáluRCC
– Vrežimunastavenístisknětetlačítko▼/RCCprosníženío1nebodlouzestiskněteprosnižování
rychlostí8krokůzasekundu.
MEM (Paměť)
– VrežimuzobrazeníčasustisknětetlačítkoMEMprozobrazeníhodnotmaximální/minimálníteploty
a vlhkosti za 24 hodin.
– Vrežimukontrolymax./min.hodnotstisknětea2sekundypodržtetlačítkoMEMproručnísmazání
maximálních/minimálníchhodnot.
ALERT (Výstraha)
– Vnormálnímrežimuzobrazenístiskněteprokontroluvýstrahypředvysokou(HI)anízkou(LO)
teplotou,akrátcestisknětetlačítko▲/CHnebo▼/RCCprozapnutí/vypnutíikonyvýstrahy(výchozí
hornílimitteplotnívýstrahyje35stupňů,výchozídolnílimitje10stupňů)
– Vnormálnímrežimuzobrazenístisknětea3sekundypodržteproaktivacirežimunastavenívýstrahy
provnitřní/venkovníteplotu
– Kdyžteplotadosáhnenastavenýrozsahvýstrahy,ozvesezvukovásignalizacePÍPPÍPPÍPPÍP
vjednomcelku.Pokudnestisknetežádnétlačítko,budesetentocelekozývatkaždouminutu,dokud
nebudeteplotamimorozsahteplotprovýstrahu.
– Pokudběhemteplotnívýstrahystisknetejakékolitlačítko,zvukvýstrahyseukončí,aleikonavýstrahy
budedáleblikatsfrekvencí1Hz,dokudnebudeteplotamimorozsahteplotprovýstrahu.
ALARM (Budík)
– VnormálnímrežimuzobrazeníčasustisknětetlačítkoALARMprozobrazeníčasubudíkuazapnutí
nebovypnutísymbolubudíku
– VnormálnímrežimuzobrazeníčasustisknětetlačítkoALARMa3sekundyjejpodržteproaktivaci
nastaveníbudíku.
SNOOZE/LIGHT (Opakované buzení/Světlo)
– Kdyžbudíkzvoní,stisknětetlačítkoSNOOZE/LIGHTproodloženíbudíkuo5minutnebojakékolijiné
tlačítkoprozastaveníbudíku.
– VjakémkolirežimustisknětetlačítkoSNOOZE/LIGHTproaktivacinastaveníúrovnějasu
– VjakémkolirežimunastaveníjednoustisknětetlačítkoSNOOZE/LIGHTpronávratdonormálního
režimuzobrazení
background
CZ–7
REŽIM NASTAVENÍ ČASU
– VestandardnímrežimustisknětetlačítkoSETa3sekundyjejpodržteproaktivacinastaveníčasu
– Položkanastaveníbudeblikatsfrekvencí1Hz.KrátkýmstisknutímtlačítkaMODEvybertepoložky
nastavení.Pořadíjenásledující:Jazyk→tóntlačítkaON/OFF(Zapnuto/Vypnuto)→RCCON/
OFF(RádiemřízenéhodinyZapnuto/Vypnuto)(ON:ZONE±12HR)(Zapnuto:Zóna±12hodin)→
12/24HR(12/24hodin)→Hodiny→Minuty→Rok→DM/MD→Měsíc→Den→C/F→Jednotka
barometrickéhotlaku→Počasí→ukončit
– Vrežimunastaveníčasu,kdyžpoložkanastaveníblikásfrekvencí1Hz,krátcestisknětetlačítkoUP
(Nahoru)prozvýšenío1nebostiskněteapodržtetlačítkoUP(Nahoru)prorychlézvyšovánírychlostí
8kroků/sekundu.
– Kdyžvrežimunastaveníčasublikápoložkanastavenísfrekvencí1Hz,krátcestisknětetlačítko
DOWN(Dolů)prosníženío1nebostiskněteapodržtetlačítkoDOWN(Dolů)prorychlésnižování
rychlostí8kroků/sekundu.
– Pokudvrežimunastaveníčasunestisknetepodobu20sekundžádnétlačítkonebopokudběhem
nastavovánístisknetetlačítkoSNOOZE,hodnotaaktuálníhonastaveníseuložíanastavováníčasu
seukončí.
7 jazyků pro dny v týdnu
Jazyk Němčina Angličtina Italština Francouzština Holandština Španělština Dánština
ZKR. GE EN IT FR DU SP DA
Pondělí MO MO LU LU MA LU MA
Úterý DI TU MA MA DI MA TI
Středa MI WE ME ME WO MI ON
Čtvrtek DO TH GI JE DO JU TO
Pátek FR FR VE VE VR VI FR
Sobota SA SA SA SA ZA SA LO
Neděle SO SU DO DI ZO DO SO
REŽIM NASTAVENÍ BUDÍKU
BěhemnormálníhozobrazenínadisplejistisknětetlačítkoALARMa2sekundyjejpodržteproaktivaci
režimunastaveníčasubudíku.Pořadínastavování:hodiny→minuty→ukončit.
– Dobaopakovanéhobuzeníje5minut.
– Kdyžpoložkanastaveníblikásfrekvencí1Hz,krátcestisknětetlačítko+/CHprozvýšenío1nebo
dlouzestisknětetlačítko+/CHprorychlézvyšovánírychlostí8kroků/sekundu.
– Kdyžpoložkanastaveníblikásfrekvencí1Hz,krátcestisknětetlačítko-/WAVEprosníženío1nebo
dlouzestisknětetlačítko-/WAVEprorychlésnižovánírychlostí8kroků/sekundu.
– Pokudpodobu20sekundneprovedetežádnouoperaci,aktuálnístavnastaveníseuloží
anastavováníčasubudíkuseukončí.
REŽIM BUDÍKU
Dobabudíku: 2minuty
Periodabudíku: 0–10sekund:Jednopípnutízasekundu
11–20sekund:Dvěpípnutízasekundu
21–30sekund:Třipípnutízasekundu
31sekund–11minut:nepřetržitépípání
background
CZ–8
Kdyžbudíkzvoní,stisknětetlačítkoSNOOZE/LIGHTproaktivaciopakovanéhobuzení(5minut).
Prozastaveníbudíkustisknětejakékolijinétlačítko.
PODSVÍCENÍ
Přinapájenízestejnosměrnéhoadaptérujejaspodsvícení100%,50%,10%,OFF(Vypnuto),
– Připoužitístejnosměrnéhonapájecíhozdrojejepozapnutívýchozípodsvícení100%jasuajevždy
zapnuto.StisknětetlačítkoSNOOZE/LIGHTprocyklicképřepínánípodsvícenímezivysokýmjasem
100%→50%→10%→OFF(Vypnuto).
– Přinapájenízbateriíjepozapnutívýchozípodsvícení100%ajezapnutopodobu20sekund.Když
zvoníbudík,jepodsvícenívevýchozímnastavenívypnuto.Postisknutítlačítkaprozastaveníbudíku
sepodsvícenípouplynutíjednéminutyautomatickyvypne.
Vnitřní/venkovní teplota a vlhkost, trend
Rozsahvnitřníteploty:-9 °C – 50 °C
Rozsahvenkovníteploty:-40 °C – 60 °C
PřipřekročenírozsahusezobrazíLL.LaHH.H
Rozsahdetekcevnitřní/venkovnívlhkosti:1%až99%;
přihodnotěvyššínež99%sezobrazí99%;přihodnotěnižšínež1%sezobrazí1%.
2. Trendy:
– Ikonatrendůsenezobrazíihnedpozapnutípřístroje.
– Trend
sezobrazí,kdyžseteplotazvýšío1 °Cvesrovnánísposlednímiúdaji,nebokdyžsezvýší
o 1 °Cza1hodinu;
– Trend
sezobrazí,kdyžsehodnotavlhkostizvýšío5%vesrovnánísposlednímiúdaji,nebokdyž
sezvýšío5%za1hodinu;toplatíinaopakprotrendsnížení.Kdyžjezvýšení/sníženímenšínež
1°Cnebo5%za1hodinu,ikonatrendusenezobrazí.
PAMĚŤ
1. VnormálnímrežimuzobrazeníčasustisknětetlačítkoMEMprozobrazenívnitřníavenkovníteploty
avlhkosti3kanálů.Sekvencezáznamů:vnitřní/venkovnímaximálníteplotaavlhkost→vnitřní/
venkovníminimálníteplotaavlhkost.Pokudběhem6sekundneprovedetežádnouoperaci,obnovíse
zobrazeníaktuálníteplotyavlhkosti.
2. Max./Min.:
Maximální/minimálnízáznamyseautomatickysmažoukaždýdenvčase00:00.Nebomůžetemax./
min.záznamsmazatručněpodrženímtlačítkaMEMvrežimuzobrazeníčasu.Smažesezáznam,
zobrazíse--apaksezobrazíaktuálníhodnota.
Atmosférický tlak
– Můžetesivybratz3JEDNOTEK:hPa/mb,inHg,mmHg
– Rozsah:850–1050hPa
– Atmosférickýtlakjeaktualizovánatestovánkaždouhodinu,asoučasnějeaktualizovánpruhtlaku
vzduchu.
– Zaznamenávásehodnotaatmosférickéhotlakuzaposledních1,2,3,6a12hodin,kteráse
porovnáváshodnotouaktuálníhotlakuprovytvořeníazobrazenípruhutrendu.
– Zpravadolevasekaždousekunduzobrazujejedensloupecatotodynamickézobrazeníprobíhá
nepřetržitěvcyklech.
background
CZ–9
INDEX ÚROVNĚ POHODY
Úroveňpohodyjezobrazenapomocí3stavů:DRY(Sucho),GOOD(Optimální),WET(Vlhko)
Úroveňpohody Rozsah vlhkosti
Sucho 1–39 %
Optimální 40–70 %
Vlhkost
71 %
Výstraha před mrazem
KdyžjezobrazenávenkovníteplotaaktuálníhoRFkanáluvrozsahu0–2,9 °C,rozblikásesymbol
výstrahyprobodmrazu„
"
“;
kdyžjeteplotavenkovníhokanálunižšínež0 °C,budetrvalesvítitsymbolmrazuasněžení
"
;kdyžje
teplotavyššínež2,9 °C, symbol bodu mrazu
"
zhasne.
Fáze měsíce
SekceMOONPHASEzobrazujeúroveňfázeměsíce,kterájerozdělenado12úrovní,jakjeuvedenona
následujícímobrázku.
Zobrazíseautomaticky,jakmilezačnepřístrojpřijímatnebobudemítnastavenyinformaceodatu.
Nov Dorůstajícísrpek Prvníčtvrt Dorůstajícíměsíc
Úplněk Ubývajícíměsíc Posledníčtvrt Ubývajícísrpek
PŘEDPOVĚĎ POČASÍ
IKONAPOČASÍ
Popis Slunečno Částečněoblačno Oblačno Déšť Sněžení
– Předpověďpočasína12hodindopředu:Slunečno,Částečněoblačno,Oblačno,Déšť,Sněžení
– Zobrazeníikonpočasíjezaloženonahodinovémvýpočtuvnitřní/venkovníteplotyavlhkosti.Tato
meteorologickástanicepředpovídápovětrnostnípodmínkynadalších12hodinspřesností70–75%.
Dálkovýsnímačbymělbýtumístěndovenkovníhoprostředí,abystezískalipřesnávenkovnídata.
Jinakbudeovlivněnapřesnostpředpovědipočasí.
– VýchozízobrazenípočasíjeČástečněoblačno;hlavníjednotkazkalibrujehlášeníopočasíza1–2
týdnynazákladězměnúdajůteplotyavlhkosti.
– Dálkovýsnímačbymělbýtumístěnvevenkovnímprostředí,abystezískalipřesnévenkovníúdaje
anebylaovlivněnapřesnostpředpovědipočasí.
background
CZ–10
RF – VENKOVNÍ TEPLOTA A VLHKOST
Pozapnutínapájeníazapnutíneboresetováníhlavníjednotkysevpřípadě,žejeběhem3minutové
dobypříjmupřijatsignálvšechtříkanálů,příjemokamžitěukončí.Pokudaleexistujejedenkanálbez
úspěšnéhopříjmusignálu,budeznačkapříjmusignáluRFstáleblikat.Běhemdlouhodobéhopříjmubude
symbolsignáluRF„ “blikatsfrekvencí1Hz.PoúspěšnémpříjmusignáluRFsesymbol„ “ trvale
rozsvítí.
Pokudpřijímačběhem3minutpřijmepouze1nebo2kanály,přestanesekanálbezpříjmusignálu
automatickyotevíratprobudoucípříjemabudoupřijímánypouzekanály,kterébylyspárovány
azaregistrovány.Tentostavbudetrvattakdlouho,dokudneprovedeteopětovnézapnutí,resetovánínebo
ručnívynucenípárovánípropříjemvšechkanálů
PROVOZ KANÁLU A SNÍMAČE
1. Tatometeorologickástanicepodporujepřipojenímax.3snímačů.
2. OdstraňtekrytbaterienasnímačiapřepnětepřepínačCH(Kanál)naCH1/CH2/CH3;zajistěte,aby
mělkaždýsnímačpřiřazenojinéčísloKANÁLU.
3. DoporučujemeumístitsnímačCH1dovenkovníhoprostředípropřesnějšípředpověďpočasí,adalší
snímačeumístitnapožadovanémísto.
4. Vestandardnímrežimustisknětetlačítko▲/CHprozobrazenívenkovníteplotyavlhkostikanálu
1/2/3.Popřepnutídotohotorežimusebudounadisplejiautomatickycyklickyzobrazovatdata3
snímačů.Pokudchceteresetovatvšechnadatasnímačů,stisknětea3sekundypodržtetlačítko
/CHproopětovnépřipojenísnímačůkpřístroji.
Poznámka:
PokudnastanekonfliktmezisignálemRF,RCCazvukembudíku,jepořadíprioritnásledující:Budík→
RCC→RF.
Kdyžprobíhá3minutovýpříjemsignáluRF,jepřerušensignálemRCCnebobudíkem.Poukončenípříjmu
signáluRCCnebobudíkuseznovuna3minutyzapnepříjemsignáluRF.
Funkce RCC
PokudjeběhemnastavováníčasufunkceRCC(rádiemřízenéhodiny)vypnuta(OFF),budevypnutíRCC
trvat tak dlouho, dokud tuto funkci znovu nezapnete (ON).
PozapnutínapájeníneboresetováníseautomatickyaktivujerežimpříjmusignáluRCC.Pokudjeběhem
příjmusignáluRCCnavázánopřipojení,zobrazísetrojúhelníkovýsymbolvěže„
“blikajícísfrekvencí
1 Hz.
Pokudjeběhemplatnéhopříjmupřijatsignál,zobrazísepopříjmuplatnéhosignálutrojúhelníkovýsymbol
věže„
“statickyasymbolvlnysignálu„ “budeblikatsfrekvencí1Hz.
Pokudjesignálnáhlepřerušen,symbolvlnysignálu„
“sepřestanezobrazovatazobrazíse
trojúhelníkovýsymbolvěže„
“,kterýbudeblikataždoopětovnéhopříjmuplatnéhosignálu.
Přístrojsepřepnedonaposledyplatnéhorežimuzobrazení.
DobapříjmusignáluRCCje7minut.PokudjepříjemsignáluRCCběhem7minutúspěšný,zobrazíse
napřístrojičas,příjemseokamžitěukončíasymbolRCC„
“budetrvalesvítitproindikaciúspěšného
příjmusignáluRCC.
FunkceautomatickéhopříjmusignáluRCC:Bezohledunato,zdajesignálRCCpřijímánčinikoli,se
automatickyaktivujepříjemsignáluRCCkaždéránovčasech1:00,2:00,3:00,4:00a5:00.Přístrojbude
přijímatsignálvčasech1:00,2:00a3:00,apokudnenípříjemsignáluvčase3:00úspěšný,příjembude
postupněaktivován,dokudnebudeexistovat1úspěšnýpříjem.Vpřípaděúspěchunebudebudoucí
příjemněkolikrátaktivován,bezohledunaúspěšnostčineúspěšnostpříjmu
Vestandardnímrežimustisknětea3sekundypodržtetlačítko▼/RCCproručníaktivacipříjmusignálu
RCC.Proukončenípříjmuznovustisknětetlačítko▼/RCC.
background
CZ–11
Pokudběhem7minutneproběhnežádnýpříjem,příjemsignáluRCCseautomatickyukončíabude
pokračovatvpůvodnímčase,apaksepříjemsignáluRCCautomatickyzapnekaždé3hodinyvčasech
0:00,3:00,6:00,9:00,12:00,15:00,18:00,21:00.Neuplatňujísepravidlapříjmuvčasnýchranních
hodinách.Jakmilejepříjemjednouúspěšný,začneseříditpravidlypropříjemvčasnýchranních
hodinách.
– Pokudneníčasovépásmonastavenona0,budesečasautomatickyměnitpodlečasovéhopásma.
– PokudnastanekonfliktmezisignálemRFaRCC,jepořadíprioritRCC→RF
– KdyžjepříjemsignáluRFpřerušensignálemRCC,podokončenípříjmusignáluRCCseznovu
zapne.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
– Nečistětežádnoučásttohotoproduktubenzenem,ředidlem,anijinýmichemickýmirozpouštědly.
Pokudjetonutné,očistěteproduktjemnýmhadříkem.
– Nikdyneponořujtetentoproduktdovody.Došlobykpoškozeníproduktu.
– Nevystavujtetentoproduktpůsobeníextrémnísíly,otřesůnebokolísáníteplotyčivlhkosti.
– Nezasahujtedovnitřníchkomponent.
– Nekombinujtestarébateriesnovýminebobaterierůznýchtypů.
– Nekombinujtevtomtoproduktualkalické,standardnínebodobíjecíbaterie.
– Pokudnebudetetentoproduktdelšídobupoužívat,vyjměteznějbaterie.
– Nevyhazujtetentoproduktdonetříděnéhokomunálníhoodpadu.Takovýodpadjenutnozlikvidovat
samostatně,speciálnímzpůsobem.
TECHNICKÉ ÚDAJE ADAPTÉRU
Názevvýrobceneboochrannáznámka,
obchodníregistračníčísloaadresa:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
CommercialRegistrationNumber:440429543,
Address:No.200,TechnologyEastRoad,
ShijieTownDongguanCity,Guangdong,P.R.China
Identifikačníznačkamodelu: HX075-0501200-AG-001
Vstupnínapětí: AC100 - 240V
Vstupnífrekvence: 50/60Hz
Výstupnínapětí: DC5,0V
Výstupníproud: 1,2A
Výstupnívýkon: 6,0W
Průměrnáúčinnostvaktivnímrežimu: ≥75,00%
Účinnostpřimalémzatížení(10%): 71,17%
Spotřebaenergievestavubezzátěže: ≤0,1W
background
CZ–12
TECHNICKÉ ÚDAJE
Ikonapředpovědipočasí(slunečno,mírněoblačno,oblačno,déšť,sněžení)
Předpověďna12~24hodinzaloženánazměnětlakuateplotyvzduchu
Měřenívnitřníteplotyavlhkostisindikátoremvývoje
Měřenívenkovníteplotyavlhkostisindikátoremvývoje
RádiemřízenéhodinypomocísignáluDCF77(možnostručníhonastavení)
Hodnotabarometrickéhotlaku
Sloupcovýgrafprozměnytlaku(-1,-2,-3,-6,-12hodin)
Digitálníčas,Datumadenvtýdnu
Zobrazeníměsíčnífáze
Indikaceúrovněkomfortu(3úrovní)
Funkceupozorněnínavysokou/nízkouvenkovníteplotu
Varovánípředmrazemprovenkovníkanál
Max./Min.záznamyvpaměti(24h)
Budíksfunkcíopakovanéhobuzení
Rozsahměřenívnitřníteploty:-10až+50°C
Rozsahměřenívenkovníteploty:-40°Caž+60°C
Rozsahměřenívlhkosti1%až99%RV
12/24hodinovýformát
Zobrazenístupniceteploty°C/°F
3úrovnějasudispleje:vysoký/nízký/vypnuto
Umístěnínastůl
Indikátoryvybitýchbaterií(prohlavníjednotkuivenkovnísenzor)
Možnostpřipojeníažtřísenzorů
Možnostautomatickéhostřídánízobrazenínaměřenýchdatvšechtřísenzorů
1senzorsoučástíbalení(SWSTH3600-4500-4900)
Přenosnavzdálenost-aždovzdálenosti80m(votevřenémprostoru)
Frekvencevysílánísenzoru:433,92MHz
Napájecíadaptérhlavníjednotky:DC5V/1200mA(součástpříslušenství),Spotřeba:6W
Záložníbateriehlavníjednotky:3x1,5VtypAA(baterienejsousoučástíbalení)
Napájenísenzoru:2x1,5VtypAA(baterienejsousoučástíbalení)
Rozměryhlavníjednotky:(š/v/h)200x129x30mm
Hmotnosthlavníjednotky:337g
background
CZ–13
POKYNY A INFORMACE K LIKVIDACI VYŘAZENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLŮ
Odnesteobalovýmateriáldosběrnéhodvorakrecyklaci.
LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tentosymbolnaproduktu,příslušenstvíneboobaluznamená,žesproduktemnesmíbýt
zacházenojakosběžnýmdomácímodpadem.Zlikvidujteprosímtentoproduktvesběrném
dvořeurčenémkrecyklacielektrickýchaelektronickýchzařízení.Vněkterýchstátech
EUnebovjinýchevropskýchzemíchmůžetevrátitpřizakoupeníekvivalentníhonového
produktustarýproduktmístnímuprodejci.Správnoulikvidacítohotoproduktupomáháte
chránitcennépřírodnízdrojeapředcházetmožnýmnegativnímdopadůmnaživotníprostředí
alidskézdraví,kekterýmbymohlodojítvdůsledkunesprávnélikvidace.Dalšípodrobnosti
vámposkytnoumístníúřadynebonejbližšísběrnýdvůr.Zanesprávnoulikvidacitohototypu
odpaduvámmůžebýtzezákonaudělenapokuta.
Pro firmy v zemích Evropské unie
Pokudchcetezlikvidovatelektrickéneboelektronickézařízení,vyžádejtesipotřebné
informaceodvašehoprodejcenebododavatele.
Likvidace v zemích mimo Evropskou unii
Požádejteoinformacetýkajícísesprávnélikvidacetohotoproduktumístníúřadynebo
vašehoprodejce.
TentoproduktvyhovujepožadavkůmEU.
FASTČR,a.s.tímtoprohlašuje,žerádiovézařízenítypuSWS4900vyhovujeSměrnici2014/53/EU.
KompletníverziprohlášeníEUoshoděnajdetenawebovéstránce:
www.sencor.cz
Text,designatechnickéúdajesemohouzměnitbezpředchozíhoupozornění,avyhrazujemesiprávo
prováděttakovézměny.
Originálníverzeječeská.
Výrobce:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,Českárepublika
Autorizovanáservisnístřediska:Podrobnéinformaceoautorizovanýchservisníchstřediscíchnajdetena
adrese www.sencor.cz.
background
CZ–14
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujímu na výrobek záruku vtrní 24 měsíců od převzetí výrobku kupujím. Záruka
se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané
spotřebiteli pro běžné docí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď
uprodávajícího, ukteho byl výrobek zakoupen nebo vže uvedem autorizovam servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytného odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce zární doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamačho řízení se přijímá pouze kompletní azvodů dodržení hygienických
edpisů neznečištěný výrobek. V ípadě opvné reklamace se zární doba prodlužuje o dobu od
okamžiku uplatní reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okaiku, kdy
je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá pva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžm užíváním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, poití výrobku vrozporu snávodem
kpoužití, platmi pvními předpisy a obecně známými a obvyklými způsoby používání, v důsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je uen;
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečtěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná ulost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoíku, pád);
poškození zsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neopvnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
ípady, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávnost svých pv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
ípady, kdy se údaje vpředložených dokladech lí od údajů uvedených na výrobku;
ípady, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrobkem uvedem vdokladech, ktemi kupující
prokazuje svá pva reklamovat (např. poškození výrobho čísla nebo záruční plomba přístroje,
episované údaje vdokladech).
Distributor:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany
Servisní středisko:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisch středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
Originální znění návodu je v česm jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.
background
SK – 1
Ďakujemevámzakúputejtometeorologickejstanicesfarebnýmdisplejom.Bolanavrhnutáazostavená
pomocouinovatívnychkomponentovatechníkumožňujúcichperfektnézobrazenieinformácií.Tento
prístrojjetakistovybavenývonkajšímsnímačom.
Predpoužitímtohtoproduktusi,prosím,prečítajtecelýnávodnaobsluhuauschovajtehonaneskoršie
použitie.Vyhradzujemesiprávonaakékoľvekchybyvtextochaleboobrázkoch,aprávonaakékoľvek
nevyhnutnézmenytechnickýchúdajov.
Vezmite, prosím, do úvahy:
1. Inébezdrôtovézariadeniapoužívajúcerovnakéfrekvenčnépásmomôžuznižovaťprenosovýrozsah.
2. Dosahvšetkýchbezdrôtovýchzariadenízávisíodtypuprekážokvyskytujúcichsamedzivysielačom
aprijímačom(napr.betónovástenabuderušiťsignálviacnežsadrokartónovástena).
V prípade problémov skúste nasledujúce:
1. Vypniteakékoľvekinébezdrôtovézariadenie,abystezistili,čijepríčinouproblému.
2. Premiestniteakékoľvekinébezdrôtovézariadenie.Skráťtevzdialenosťmedzivysielacímaprijímacím
zariadenímaobmedztepočetprekážok(steny,nábytokapod.)medzinimi.
3. Skústevybraťaznovuvložiťbatérie;aksúbatériestaré,vymeňteichzanové.
BEZPEČNOSŤ A SPRIEVODCA
– Nečistitežiadnučasťtohtoproduktubenzénom,riedidlom,aniinýmichemickýmirozpúšťadlami.
Akječistenienutné,použitejemnúhandričku.
– Nepokúšajtesatentoproduktakokoľvekrozoberaťaleboupravovať.
– Nikdyneponárajtetentoproduktdovody,inakhrozínebezpečenstvojehopoškodenia.
– Nevystavujtetentoproduktpôsobeniuextrémnejsily,otrasovalebokolísaniuteplotyčivlhkosti.
– Nezasahujtedovnútornýchkomponentov.
– Nepoužívajtevybitébatérie.
– Nepoužívajtevtomtoprodukterôznetypybatérií,akonapríkladalkalické,štandardnéadobíjacie
batérie.
– Akchcetetentoproduktnadlhšíčasuskladniť,vyberteznehobatérie,abynedošlokpoškodeniu
produktuelektrolytomzbatérií.
– Nevyhadzujtetentoproduktdonetriedenéhokomunálnehoodpadu.Odnestehonaekologickú
likvidáciudozbernéhodvora.
– Nevystavujtehlavnújednotkupôsobeniudažďaalebovlhkosti.Prenosovýrozsahzávisíodtypu
prekážokvyskytujúcichsamedzivysielačomaprijímačom(napr.betónovástenabuderušiťsignál
viacnežsadrokartónovástena).
– Namontujtesnímačzvislo,abysamohlasprávneodvádzaťvlhkosť.Umiestnitesnímačmimo
priamehoslnečnéhosvetlaazaistite,abysadobreodvetrával.
– Hlavnájednotkaasnímačebymalibyťvovzdialenostiaspoň1,5–2modakýchkoľvekzdrojov
rušenia,akosúnapríkladpočítačovémonitoryalebotelevízory.
– Hlavnájednotkanesmiebyťumiestnenávblízkostikovovýchokennýchrámov.
– Nepoužívajte,prosím,ďalšieelektronicképrodukty,akonapríkladslúchadláalebomikrofóny,
pracujúcesrovnakoufrekvenciousignálu.Rušeniemôžutiežspôsobovaťelektronickézariadenia
vašichsusedov,pracujúcesrovnakoufrekvenciousignálu(433,92MHz).
– Umiestnitehlavnújednotkunasuchémiestobeznečistôtaprachu.Abybolomeranieteplotypresné,
nestavtetentoproduktnapriameslnečnésvetloaumiestnitehodostatočneďalekoodzdrojovtepla
alebovetracíchotvorov.
Obsah balenia
1×digitálnameteorologickástanica
1×diaľkovýsnímač
1×používateľskápríručka
1×jednosmernýadaptér
(Batérieniesúsúčasťoupríslušenstva)
background
SK – 2
NAPÁJACÍ ZDROJ
INŠTALÁCIA HLAVNEJ JEDNOTKY
– PredpoužitímtohtoproduktuodstráňtezLCDobrazovkyochrannúfóliu.
– Akjepripojenýnapájacíadaptér,niejenutnépoužívaťbatérie.Vprípadeodpojeniaadaptérasavšak
vtakomprípadevynulujenastavenie,apretoodporúčamevložiťdozákladňovejstanicebatérie.
– Základňovástanicamôžestáťnastole.
INŠTALÁCIA SNÍMAČA
Základňovástanicapodporujepripojenieaž3snímačov.Prepínačsnímačajeumiestnenývpriestorepre
batérieajemožnéhoprepnúťdopolohy1,2,3nasynchronizáciuinformáciízVONKAJŠIEHOkanálu1,
kanálu2akanálu3.
1. Odstráňtekrytpriestorunabatérieapomocouprepínačakanálovvybertekanál(1,2,3).
2. Vložte2batérieAAsosprávnoupolaritou(+a–).Potom,čočervenýLEDindikátorrazblikne,
zostavtepriestornabatérie.
3. Umiestnitesnímačnapožadovanémiesto.
Indikátor vybitých batérií
Akjenapätiebatériíprehlavnújednotkunižšienež3,6Valeboakjenapätieprediaľkovýsnímačnižšie
než2,5V,zobrazísanaLCDdisplejiindikátorvybitýchbatérií.
Prinapájanípomocoujednosmernéhoadaptéraslúžiabatérienazálohovaniepamäte.Aksazobrazí
indikátorvybitýchbatériíprehlavnújednotku,jenapätiebatériívhlavnejjednotkemenšienež3,6V.
Skontrolujte,prosím,stavbatérií.
Abynedošlokvybitiuaskorodovaniubatériíanáslednémupoškodeniujednotiek,vymeňte,prosím,
batériebezprostrednepozobrazeníindikátoravybitýchbatérií.
Používajte,prosím,suchéalkalickébatérie;nepoužívajtedobíjaciebatérie.
background
SK – 3
Počiatočné nastavenie
1. Najprvvložtebatériedohlavnejjednotkyapotomvložtebatériedodiaľkovéhosnímača.
Pripojteadaptér
2. PozapnutínapájaniasanaLCDdisplejizobraziana3sekundyvšetkyindikátoryasúčasnezačne
vnútornýsnímačteplotyavlhkostidetegovaťvnútornúteplotuavlhkosť.Následnesaspustína
max.3minútypríjemsignáluvonkajšíchsnímačov.
● Čas:24-hodinovýformát,1.
Január,2022
● Východiskovýjazyk:GER
● Formátdátumu:D-M
● Jednotkateploty:°C
● Časovýrozdiel:Časovépásmo0
● Časbudíka:BUDÍK1:AM(dopoludnia)6:30
● Počasie:oblačno
OPIS
1. Výstrahaprednámrazou
2. Budík
3. 12/24hodín–AM/PM
4. Čas
5. Opakovanébudenie
6. RCC(rádiomriadenéhodiny)
7. Pretáčaniezobrazenia3kanálov
8. Vonkajšiateplotaavlhkosť
9. Trend teploty
10.Výstrahapredvysokou(HI)anízkou(LO)
teplotou(snímač)
11. Indikátorvybitýchbatérií
12. Trend vlhkosti
13.Indikátorpohody(snímač)
14.Fázymesiaca
15.Hodnotabarometrickéhotlaku
16.Pruhbarometrickéhotlaku
17.Deňvtýždni
18.Mesiacadátum
19.Indikátorpohody(hlavnájednotka)
20.Max.amin.záznamvonkajšejteploty
avlhkostiza24hodín
21.Výstrahapredvysokou(HI)anízkou(LO)
teplotou(hlavnájednotka)
22.Vnútornáteplotaavlhkosť
background
SK – 4
23.Tlačidlá:SET(Nastavenie),▲/CH(Kanál);▼/RCC(Rádiomriadenéhodiny);MEM(Pamäť);ALERT
(Výstraha);ALARM(Budík)
24. Konektor DC
25. Stojan
26.Dotykovétlačidlo
SNÍMAČ
1.LEDindikátor
2.Krytpriestorunabatérie
3. Otvor na zavesenie
4.Prepínačkanálov
5.Otvornazavesenienašnúru
background
SK – 5
Vodoodolnosťnakaždodennépoužitie,trieda:IP54.
KeďčervenýLEDindikátorbliká,odosielasasignáldohlavnejjednotky.
Namontujtesnímačzvislo,abysamohlasprávneodvádzaťvlhkosť.Umiestnitemimopriameho
slnečnéhosvetlaazaistite,abybolsnímačdobreodvetrávaný.
JEDNOSMERNÝ ADAPTÉR
VLASTNOSTI
- Predpoveďpočasias5stavmi:slnečno,čiastočneoblačno,oblačno,dážď,sneženie
- Zobrazeniednívtýždniv7jazykoch
- Funkciavýstrahyprednámrazou
- Časakalendár(Deň/Mesiac/Rok)
- AutomatickénastaveniečasuRCC-DCF
- Prepínateľnýformát12/24hodín
- Budíksfunkciouopakovanéhobudenia
- Vnútornáteplotaavlhkosť
- Vonkajšiateplotaavlhkosť
- Podporaaž3snímačov(1jesúčasťoupríslušenstva)
- Funkciaautomatickéhocyklickéhozobrazenianameranýchdátzovšetkých3vonkajšíchsnímačov
- Max./min.pamäťovézáznamyprevšetkyvnútornéavonkajšieteplotyavlhkosti
- Indikátorpohodyprevšetkyvnútornéavonkajšieteplotyavlhkosti
- Zobrazenietrenduteplotyavlhkosti
- Výstrahapredvysokou(HI)anízkou(LO)vnútornouavonkajšouteplotou(nezávislénastavenie).
- Pruhazobrazeniehodnotybarometrickéhotlaku
- Fázymesiaca
- 3režimyjasu:Vysoký/Nízky/Vypnuté
- PrepínaniestupňaC/F(Celzia/Fahrenheita)
- Max./min.záznamyvpamäti
- Indikátorvybitýchbatérií
- Funkcia zapnutia/vypnutia zvuku
- Prenosovýrozsah:až80metrovvotvorenompriestore
- Inštalácianastôl
- Prenosováfrekvenciasnímača:433,92MHz
- Napájaniehlavnejjednotky:3×1,5VbatériatypuAA(niejesúčasťoupríslušenstva)ajednosmerný
adaptér5V1,2A(súčasťpríslušenstva)
- Napájaniesnímača:2×1,5VbatériatypuAA(niejesúčasťoupríslušenstva)
background
SK – 6
FUNKCIE TLAČIDIEL
SET (Nastavenie)
– VnormálnomrežimezobrazeniačasustlačtetlačidloSETa3sekundyhopodržtenaaktiváciu
nastaveniačasu▲/CH.
– Vrežimezobrazeniačasustlačtetlačidlo▲/CHnakontrolurôznychkanálov.
– Vrežimezobrazeniačasustlačteapodržtetlačidlo▲/CHnazmazanieIDvšetkýchkanálov
aopätovnúregistráciunovýchID.
– Vrežimenastaveniastlačteraztlačidlo▲/CHnazvýšenieo1alebohodlhostlačtenazvyšovanie
rýchlostí8krokovzasekundu.
▼/RCC (Rádiom riadené hodiny)
– Vnormálnomrežimezobrazeniačasustlačtetlačidlo▼/RCCa2sekundyhopodržtenazapnutie
funkcie RCC.
– VrežimepríjmusignáluRCCstlačtetlačidlo▼/RCCnavypnutiefunkciepríjmusignáluRCC
– Vrežimenastaveniastlačtetlačidlo▼/RCCnazníženieo1alebodlhostlačtenaznižovanierýchlostí
8 krokov za sekundu.
MEM (Pamäť)
– VrežimezobrazeniačasustlačtetlačidloMEMnazobrazeniehodnôtmaximálnej/minimálnejteploty
avlhkostiza24hodín.
– Vrežimekontrolymax./min.hodnôtstlačtea2sekundypodržtetlačidloMEMnaručnézmazanie
maximálnych/minimálnychhodnôt.
ALERT (Výstraha)
– Vnormálnomrežimezobrazeniastlačtenakontroluvýstrahypredvysokou(HI)anízkou(LO)
teplotou,akrátkostlačtetlačidlo▲/CHalebo▼/RCCnazapnutie/vypnutieikonyvýstrahy
(východiskovýhornýlimitteplotnejvýstrahyje35stupňov,východiskovýdolnýlimitje10stupňov)
– Vnormálnomrežimezobrazeniastlačtea3sekundypodržtenaaktiváciurežimunastaveniavýstrahy
prevnútornú/vonkajšiuteplotu
– Keďteplotadosiahnenastavenýrozsahvýstrahy,ozvesazvukovásignalizáciaPÍPPÍPPÍPPÍP
vjednomcelku.Aknestlačítežiadnetlačidlo,budesatentocelokozývaťkaždúminútu,kýmnebude
teplotamimorozsahuteplôtprevýstrahu.
– Akpočasteplotnejvýstrahystlačíteakékoľvektlačidlo,zvukvýstrahysaukončí,aleikonavýstrahy
budeďalejblikaťsfrekvenciou1Hz,kýmnebudeteplotamimorozsahuteplôtprevýstrahu.
ALARM (Budík)
– VnormálnomrežimezobrazeniačasustlačtetlačidloALARMnazobrazeniečasubudíkaazapnutie
alebovypnutiesymbolubudíka
– VnormálnomrežimezobrazeniačasustlačtetlačidloALARMa3sekundyhopodržtenaaktiváciu
nastaveniabudíka.
SNOOZE/LIGHT (Opakované budenie/Svetlo)
– Keďbudíkzvoní,stlačtetlačidloSNOOZE/LIGHTnaodloženiebudíkao5minútaleboakékoľvekiné
tlačidlonazastaveniebudíka.
– VakomkoľvekrežimestlačtetlačidloSNOOZE/LIGHTnaaktiváciunastaveniaúrovnejasu
– VakomkoľvekrežimenastaveniarazstlačtetlačidloSNOOZE/LIGHTnanávratdonormálneho
režimuzobrazenia
background
SK – 7
REŽIM NASTAVENIA ČASU
– VštandardnomrežimestlačtetlačidloSETa3sekundyhopodržtenaaktiváciunastaveniačasu
– Položkanastaveniabudeblikaťsfrekvenciou1Hz.KrátkymstlačenímtlačidlaMODEvyberte
položkynastavenia.Poradiejenasledujúce:Jazyk→tóntlačidlaON/OFF(Zapnuté/Vypnuté)→RCC
ON/OFF(RádiomriadenéhodinyZapnuté/Vypnuté)(ON:ZONE±12HR)(Zapnuté:Zóna±12hodín)→
12/24HR(12/24hodín)→Hodiny→Minúty→Rok→DM/MD→Mesiac→Deň→C/F→Jednotka
barometrickéhotlaku→Počasie→ukončiť
– Vrežimenastaveniačasu,keďpoložkanastaveniablikásfrekvenciou1Hz,krátkostlačtetlačidlo
UP(Hore)nazvýšenieo1alebostlačteapodržtetlačidloUP(Hore)narýchlezvyšovanierýchlosťou
8 krokov/sekundu.
– Keďvrežimenastaveniačasublikápoložkanastaveniasfrekvenciou1Hz,krátkostlačtetlačidlo
DOWN(Dole)nazníženieo1alebostlačteapodržtetlačidloDOWN(Dole)narýchleznižovanie
rýchlostí8krokov/sekundu.
– Akvrežimenastaveniačasunestlačíte20sekúndžiadnetlačidloaleboakpočasnastavovania
stlačítetlačidloSNOOZE,hodnotaaktuálnehonastaveniasauložíanastavovaniečasusaukončí.
7 jazykov pre dni v týždni
Jazyk Nemčina Angličtina Taliančina Francúzština Holandčina Španielčina Dánčina
SKR. GE EN IT FR DU SP DA
Pondelok MO MO LU LU MA LU MA
Utorok DI TU MA MA DI MA TI
Streda MI WE ME ME WO MI ON
Štvrtok DO TH GI JE DO JU TO
Piatok FR FR VE VE VR VI FR
Sobota SA SA SA SA ZA SA LO
Nedeľa SO SU DO DI ZO DO SO
REŽIM NASTAVENIA BUDÍKA
PočasnormálnehozobrazenianadisplejistlačtetlačidloALARMa2sekundyhopodržtenaaktiváciu
režimunastaveniačasubudíka.Poradienastavovania:hodiny→minúty→ukončiť.
– Časopakovanéhobudeniaje5minút.
– Keďpoložkanastaveniablikásfrekvenciou1Hz,krátkostlačtetlačidlo+/CHnazvýšenieo1alebo
dlhostlačtetlačidlo+/CHnarýchlezvyšovanierýchlosťou8krokov/sekundu.
– Keďpoložkanastaveniablikásfrekvenciou1Hz,krátkostlačtetlačidlo-/WAVEnazníženieo1alebo
dlhostlačtetlačidlo-/WAVEnarýchleznižovanierýchlosťou8krokov/sekundu.
– Ak20sekúndnevykonátežiadnuoperáciu,aktuálnystavnastaveniasauložíanastavovaniečasu
budíkasaukončí.
REŽIM BUDÍKA
Časbudíka: 2minúty
Periódabudíka: 0–10sekúnd:Jednopípnutiezasekundu
11–20sekúnd:Dvepípnutiazasekundu
21–30sekúnd:Tripípnutiazasekundu
31sekúnd–11minút:nepretržitépípanie
Keďbudíkzvoní,stlačtetlačidloSNOOZE/LIGHTnaaktiváciuopakovanéhobudenia(5minút).
Nazastaveniebudíkastlačteakékoľvekinétlačidlo.
background
SK – 8
PODSVIETENIE
Prinapájanízjednosmernéhoadaptérajejaspodsvietenia100%,50%,10%,OFF(Vypnuté),
– Pripoužitíjednosmernéhonapájaciehozdrojajepozapnutívýchodiskovépodsvietenie100%
jasuajevždyzapnuté.StlačtetlačidloSNOOZE/LIGHTnacyklicképrepínaniepodsvieteniamedzi
vysokýmjasom100%→50%→10%→OFF(Vypnuté).
– Prinapájanízbatériíjepozapnutívýchodiskovépodsvietenie100%ajezapnuté20sekúnd.Keď
zvoníbudík,jepodsvietenievovýchodiskovomnastavenívypnuté.Postlačenítlačidlanazastavenie
budíkasapodsvieteniepouplynutíjednejminútyautomatickyvypne.
Vnútorná/vonkajšia teplota a vlhkosť, trend
Rozsahvnútornejteploty:-9 °C – 50 °C
Rozsahvonkajšejteploty:-40 °C – 60 °C
PriprekročenírozsahusazobrazíLL.LaHH.H
Rozsahdetekcievnútornej/vonkajšejvlhkosti:1%až99%;
prihodnotevyššejnež99%sazobrazí99%;prihodnotenižšejnež1%sazobrazí1%.
2. Trendy:
– Ikonatrendovsanezobrazíihneďpozapnutíprístroja.
– Trend
sazobrazí,keďsateplotazvýšio1 °Cvporovnanísposlednýmiúdajmi,alebokeďsa
zvýšio1 °Cza1hodinu;
– Trend
sazobrazí,keďsahodnotavlhkostizvýšio5%vporovnanísposlednýmiúdajmi,alebo
keďsazvýšio5%za1hodinu;toplatíajnaopakpretrendzníženia.Keďjezvýšenie/zníženie
menšienež1°Calebo5%za1hodinu,ikonatrendusanezobrazí.
PAMÄŤ
1. VnormálnomrežimezobrazeniačasustlačtetlačidloMEMnazobrazenievnútornejavonkajšej
teplotyavlhkosti3kanálov.Sekvenciazáznamov:vnútorná/vonkajšiamaximálnateplotaavlhkosť→
vnútorná/vonkajšiaminimálnateplotaavlhkosť.Ak6sekúndnevykonátežiadnuoperáciu,obnovísa
zobrazenieaktuálnejteplotyavlhkosti.
2. Max./Min.:
Maximálne/minimálnezáznamysaautomatickyzmažúkaždýdeňvčase00:00.Alebomôžetemax./
min.záznamzmazaťručnepodržanímtlačidlaMEMvrežimezobrazeniačasu.Zmažesazáznam,
zobrazísa--apotomsazobrazíaktuálnahodnota.
Atmosférický tlak
– Môžetesivybraťz3JEDNOTIEK:hPa/mb,inHg,mmHg
– Rozsah:850–1050hPa
– Atmosférickýtlaksaaktualizujeatestujekaždúhodinu,asúčasnesaaktualizujepruhtlakuvzduchu.
– Zaznamenávasahodnotaatmosférickéhotlakuzaposledných1,2,3,6a12hodín,ktorása
porovnávashodnotouaktuálnehotlakunavytvorenieazobrazeniepruhutrendu.
– Spravadoľavasakaždúsekunduzobrazujejedenstĺpecatotodynamickézobrazenieprebieha
nepretržitevcykloch.
background
SK – 9
INDEX ÚROVNE POHODY
Úroveňpohodyjezobrazenápomocou3stavov:DRY(Sucho),GOOD(Optimálna),WET(Vlhko)
Úroveňpohody Rozsah vlhkosti
Sucho 1 – 39 %
Optimálna 40 – 70 %
Vlhkosť
71 %
Výstraha pred mrazom
KeďjezobrazenávonkajšiateplotaaktuálnehoRFkanáluvrozsahu0–2,9 °C,rozblikásasymbol
výstrahynabodmrazu„
"
“;
keďjeteplotavonkajšiehokanálunižšianež0 °C,budetrvalosvietiťsymbolmrazuasneženia
"
;
keďjeteplotavyššianež2,9 °C, symbol bodu mrazu
"
zhasne.
Fázy mesiaca
SekciaMOONPHASEzobrazujeúroveňfázymesiaca,ktorájerozdelenádo12úrovní,akojeuvedené
nanasledujúcomobrázku.
Zobrazísaautomaticky,hneďakozačneprístrojprijímaťalebobudemaťnastavenéinformácieodátume.
Nov Dorastajúcikosák Prváštvrť Dorastajúcimesiac
Spln Ubúdajúcimesiac Poslednáštvrť Ubúdajúcikosák
PREDPOVEĎ POČASIA
IKONAPOČASIA
Popis Slnečno Čiastočneoblačno Oblačno Dážď Sneženie
– Predpoveďpočasiana12hodíndopredu:Slnečno,Čiastočneoblačno,Oblačno,Dážď,Sneženie
– Zobrazenieikonpočasiajezaloženénahodinovomvýpočtevnútornej/vonkajšejteplotyavlhkosti.
Tátometeorologickástanicapredpovedápoveternostnépodmienkynaďalších12hodínspresnosťou
70–75%.Diaľkovýsnímačbymalbyťumiestnenýdovonkajšiehoprostredia,abystezískalipresné
vonkajšiedáta.Inakbudeovplyvnenápresnosťpredpovedepočasia.
– VýchodiskovézobrazeniepočasiajeČiastočneoblačno;hlavnájednotkaskalibrujehlásenieopočasí
za1–2týždnenazákladezmienúdajovteplotyavlhkosti.
– Diaľkovýsnímačbymalbyťumiestnenývovonkajšomprostredí,abystezískalipresnévonkajšie
údajeanebolaovplyvnenápresnosťpredpovedepočasia.
background
SK – 10
RF – VONKAJŠIA TEPLOTA A VLHKOSŤ
Pozapnutínapájaniaazapnutíaleboresetovaníhlavnejjednotkysavprípade,žejevpriebehu
3-minútovéhočasupríjmuprijatýsignálvšetkýchtrochkanálov,príjemokamžiteukončí.Akvšak
existujejedenkanálbezúspešnéhopríjmusignálu,budeznačkapríjmusignáluRFstáleblikať.Počas
dlhodobéhopríjmubudesymbolsignáluRF„ “blikaťsfrekvenciou1Hz.Poúspešnompríjmesignálu
RFsasymbol„
“ trvalo rozsvieti.
Akprijímačpočas3minútprijmeiba1alebo2kanály,prestanesakanálbezpríjmusignáluautomaticky
otváraťnabudúcipríjemabudúsaprijímaťibakanály,ktorébolispárovanéazaregistrované.Tentostav
budetrvaťtakdlho,kýmnevykonáteopätovnézapnutie,resetovaniealeboručnévynúteniespárovania
prepríjemvšetkýchkanálov
PREVÁDZKA KANÁLU A SNÍMAČA
1. Tátometeorologickástanicapodporujepripojeniemax.3snímačov.
2. OdstráňtekrytbatérienasnímačiaprepniteprepínačCH(Kanál)naCH1/CH2/CH3;zaistite,abymal
každýsnímačpriradenéinéčísloKANÁLU.
3. OdporúčameumiestniťsnímačCH1dovonkajšiehoprostrediaprepresnejšiupredpoveďpočasia,
aďalšiesnímačeumiestniťnapožadovanémiesto.
4. Vštandardnomrežimestlačtetlačidlo▲/CHnazobrazenievonkajšejteplotyavlhkostikanálu1/2/3.
Poprepnutídotohtorežimusabudúnadisplejiautomatickycyklickyzobrazovaťdáta3snímačov.
Akchceteresetovaťvšetkydátasnímačov,stlačtea3sekundypodržtetlačidlo▲/CHnaopätovné
pripojeniesnímačovkprístroju.
Poznámka:
AknastanekonfliktmedzisignálomRF,RCCazvukombudíka,jeporadiepriorítnasledujúce:Budík→
RCC→RF.
Keďprebieha3-minútovýpríjemsignáluRF,jeprerušenýsignálomRCCalebobudíkom.Poukončení
príjmusignáluRCCalebobudíkasaznovuna3minútyzapnepríjemsignáluRF.
Funkcia RCC
AkjepočasnastavovaniačasufunkciaRCC(rádiomriadenéhodiny)vypnutá(OFF),budevypnutieRCC
trvaťtakdlho,kýmtútofunkciuznovunezapnete(ON).
PozapnutínapájaniaaleboresetovanísaautomatickyaktivujerežimpríjmusignáluRCC.Akje
počaspríjmusignáluRCCnadviazanépripojenie,zobrazísatrojuholníkovýsymbolveže„
“blikajúci
s frekvenciou 1 Hz.
Akjepočasplatnéhopríjmuprijatýsignál,zobrazísapopríjmeplatnéhosignálutrojuholníkovýsymbol
veže„
“statickyasymbolvlnysignálu„ “budeblikaťsfrekvenciou1Hz.
Akjesignálnáhleprerušený,symbolvlnysignálu„
“saprestanezobrazovaťazobrazísatrojuholníkový
symbolveže„
“,ktorýbudeblikaťaždoopätovnéhopríjmuplatnéhosignálu.
Prístrojsaprepnedonaposledyplatnéhorežimuzobrazenia.
ČaspríjmusignáluRCCje7minút.AkjepríjemsignáluRCCpočas7minútúspešný,zobrazísana
prístrojičas,príjemsaokamžiteukončíasymbolRCC„
“budetrvalosvietiťnaindikáciuúspešného
príjmusignáluRCC.
FunkciaautomatickéhopríjmusignáluRCC:Bezohľadunato,čisasignálRCCprijímaalebonie,sa
automatickyaktivujepríjemsignáluRCCkaždéránovčasoch1:00,2:00,3:00,4:00a5:00.Prístrojbude
prijímaťsignálvčasoch1:00,2:00a3:00,aakniejepríjemsignáluvčase3:00úspešný,príjembude
postupneaktivovaný,kýmnebudeexistovať1úspešnýpríjem.Vprípadeúspechunebudebudúcipríjem
niekoľkokrátaktivovaný,bezohľadunaúspešnosťčineúspešnosťpríjmu
Vštandardnomrežimestlačtea3sekundypodržtetlačidlo▼/RCCnaručnúaktiváciupríjmusignálu
RCC.Naukončeniepríjmuznovustlačtetlačidlo▼/RCC.
background
SK – 11
Akpočas7minútneprebehnežiadnypríjem,príjemsignáluRCCsaautomatickyukončíabude
pokračovaťvpôvodnomčase,apotomsapríjemsignáluRCCautomatickyzapnekaždé3hodiny
včasoch0:00,3:00,6:00,9:00,12:00,15:00,18:00,21:00.Neuplatňujúsapravidlápríjmuvskorých
rannýchhodinách.Hneďakojepríjemrazúspešný,začnesariadiťpravidlaminapríjemvskorých
rannýchhodinách.
– Aknieječasovépásmonastavenéna0,budesačasautomatickymeniťpodľačasovéhopásma.
– AknastanekonfliktmedzisignálomRFaRCC,jeporadiepriorítRCC→RF
– KeďjepríjemsignáluRFprerušenýsignálomRCC,podokončenípríjmusignáluRCCsaznovu
zapne.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
– Nečistitežiadnučasťtohtoproduktubenzénom,riedidlom,aniinýmichemickýmirozpúšťadlami.Akje
tonutné,očistiteproduktjemnouhandričkou.
– Nikdyneponárajtetentoproduktdovody.Došlobykpoškodeniuproduktu.
– Nevystavujtetentoproduktpôsobeniuextrémnejsily,otrasovalebokolísaniuteplotyčivlhkosti.
– Nezasahujtedovnútornýchkomponentov.
– Nekombinujtestarébatériesnovýmialebobatérierôznychtypov.
– Nekombinujtevtomtoproduktealkalické,štandardnéalebodobíjaciebatérie.
– Aknebudetetentoproduktdlhšíčaspoužívať,vyberteznehobatérie.
– Nevyhadzujtetentoproduktdonetriedenéhokomunálnehoodpadu.Takýodpadjenutnézlikvidovať
samostatne,špeciálnymspôsobom.
TECHNICKÉ ÚDAJE ADAPTÉRA
Názovaleboochrannáznámkavýrobcu,
identifikačnéčíslopodnikuaadresa:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
CommercialRegistrationNumber:440429543,Address:
No.200, Technology East Road ,Shijie TownDongguan
City,Guangdong,P.R.China
Identifikačnýkódmodelu: HX075-0501200-AG-001
Vstupnénapätie: AC100 - 240V
Frekvenciavstupnéhostriedavéhoprúdu: 50/60Hz
Výstupnénapätie: DC5,0V
Výstupnýprúd: 1,2A
Výstupnývýkon: 6,0W
Priemernáúčinnosťvaktívnomrežime: ≥75,00%
Účinnosťprinízkejzáťaži(10%): 71,17%
Spotrebaenergievstavebezzáťaže: ≤0,1W
background
SK – 12
TECHNICKÉ ÚDAJE
Ikonapredpovedepočasia(slnečno,mierneoblačno,oblačno,dážď,sneh)
Predpoveďna12–24hodínzaloženánazmenetlakuateplotyvzduchu
Meranievnútornejteplotyavlhkostisindikátoromvývoja
Meranievonkajšejteplotyavlhkostisindikátoromvývoja
RádiomriadenéhodinyadátumpomocousignáluDCF77(možnosťručnéhonastavenia)
Hodnotabarometrickéhotlaku
Stĺpcovýgrafzmientlaku(-1,-2,-3,-6,-12hodín)
Digitálnyčas,Dátumadeňvtýždni
Zobrazeniemesačnejfázy
Indikáciaúrovnekomfortu
Funkciaupozornenianavysokú/nízkuvonkajšiuteplotu
Varovaniepredmrazomprevonkajšíkanál
Max./Min.záznamyvpamäti(24h)
Opakovanébudenie
Rozsahmeraniavnútornejteploty:-10°Caž50°C
Rozsahmeraniavonkajšejteploty:−40°Caž+60°C
Rozsahmeraniavlhkosti1%až99%RV
12-/24-hodinovýformát
Zobrazeniestupniceteploty°C/°F
3úrovnejasudispleja:Vysoká/Nízka/Vypnuté
Umiestnenienastôl
Indikátoryvybitejbatérie
Možnosťpripojeniaažtrochsenzorov
Možnosťautomatickéhostriedaniazobrazenianameranýchdátvšetkýchtrochsenzorov
1senzorsúčasťoubalenia(SWSTH3600-4500-4900)
Prenosnavzdialenosťmedzihlavnoujednotkouasnímačom–aždovzdialenosti80m(votvorenom
priestore)
Frekvenciavysielaniasenzora:433,92MHz
Napájacíadaptérhlavnejjednotky:DC(jednosm.)5V/1200mA(súčasťpríslušenstva)
Záložnábatériahlavnejjednotky:3×1,5VtypAA(batérieniesúsúčasťoubalenia)
Napájaniesenzora:2×1,5VtypAA(batérieniesúsúčasťoubalenia)
Rozmeryhlavnejjednotky:(š/v/h)200x129x30mm
Hmotnosťhlavnejjednotky:337g
background
SK – 13
POKYNY A INFORMÁCIE PRE LIKVIDÁCIU VYRADENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLOV
Odnesteobalovýmateriáldozbernéhodvoranarecykláciu.
LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tentosymbolnaprodukte,príslušenstvealeboobaleznamená,žesasproduktomnesmie
zaobchádzaťakosbežnýmdomovýmodpadom.Zlikvidujte,prosím,tentoproduktvzbernom
dvoreurčenomnarecykláciuelektrickýchaelektronickýchzariadení.Vniektorýchštátoch
EÚalebovinýcheurópskychkrajináchmôžetevrátiťprikúpeekvivalentnéhonového
produktustarýproduktmiestnemupredajcovi.Správnoulikvidácioutohtoproduktupomáhate
chrániťcennéprírodnézdrojeapredchádzaťmožnýmnegatívnymdopadomnaživotné
prostredieaľudskézdravie,kuktorýmbymohlodôjsťvdôsledkunesprávnejlikvidácie.
Ďalšiepodrobnostivámposkytnúmiestneúradyalebonajbližšízbernýdvor.Zanesprávnu
likvidáciutohtotypuodpaduvámmôžebyťzozákonaudelenápokuta.
Pre firmy v krajinách Európskej únie
Akchcetezlikvidovaťelektrickéaleboelektronickézariadenie,vyžiadajtesipotrebné
informácieodvášhopredajcualebododávateľa.
Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie
Požiadajteoinformácietýkajúcesasprávnejlikvidácietohtoproduktumiestneúradyalebo
vášhopredajcu.
TentoproduktvyhovujepožiadavkámEÚ.
FASTČR,a.s.,týmtovyhlasuje,žerádiovézariadenietypuSWS4900vyhovujeSmernici2014/53/EÚ.
KompletnúverziuvyhláseniaEÚozhodenájdetenawebovejstránke:
www.sencor.sk
Text,dizajnatechnickéúdajesamôžuzmeniťbezpredchádzajúcehoupozorneniaavyhradzujemesi
právovykonávaťtakétozmeny.
Originálnaverziaječeská.
Výrobca:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,Českárepublika
Autorizovanéservisnéstrediská:Podrobnéinformácieoautorizovanýchservisnýchstrediskáchnájdete
na adrese www.sencor.sk.
background
SK – 14
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom uvedeným v dokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
Distributor:
FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: 249 105 890
Servisné stredisko:
FAST PLUS, a.s., Šášovské Podhradie – Píla 214, 965 01 Žiar nad Hronom,
tel: +421 249 105 853, e-mail: [email protected]
Pôvodná verzia príručky je v češtine, ostatné jazykové verzie sú príslušné preklady.
background
HU – 1
Köszönjük,hogymegvásároltaeztaszíneskijelzősmeteorológiaiállomást.Olyaninnovatív
komponensekéstechnikáksegítségévelkészült,amelyeklehetővéteszikazinformációktökéletes
megjelenítését.Akészülékhezkülsőérzékelőistartozik.
Atermékhasználataelőtt,kérjük,olvassaelateljeshasználatiútmutatót,ésőrizzemegkésőbbi
használatcéljából.Fenntartjukajogotaszövegbenvagyképekbenfelmerülőesetlegeshibákra,és
aműszakiadatokbármilyenszükségesmódosítására.
Kérjük, vegye figyelembe:
1. Más,azonosfrekvenciasávothasználóvezetéknélkülikészülékcsökkenthetiazátvitel
hatótávolságát.
2. Mindenvezetéknélküliberendezéshatótávolságaazadó-ésavevőkészülékköztiesetleges
akadályoktípusátólfügg(pl.abetonfaljobbanzavarjaajelet,mintagipszkartonfal).
Probléma esetén próbálja meg az alábbiakat:
1. Kapcsoljakiatöbbivezetéknélkülieszközt,hogyellenőrizze,ezekokozzák-eaproblémát.
2. Helyezzeátazesetlegesmásvezetéknélkülikészülékeket.Csökkentseatávolságotazadó-és
avevőkészülékközött,éscsökkentseazakadályok(falak,bútorokstb.)mennyiségétköztük.
3. Próbáljamegkivenniésvisszatenniazelemeket;haazelemekrégiek,cseréljekiőket.
BIZTONSÁG ÉS ÚTMUTA
– Atermékegyetlenalkatrészétsetisztítsabenzinnel,hígítóvalvagyegyébvegyioldószerrel.
Hatisztításravanszükség,használjonpuharongyot.
– Semmilyenmódonnepróbáljaszétszerelnivagymódosítaniaterméket.
– Sohanemerítseeztaterméketvízbe,mertfennállakárosodásveszélye.
– Eztaterméketnetegyekitúlnagyerőnek,rázkódásnak,hő-vagypáraingadozásnak.
– Nenyúljonabelsőalkatrészekhez.
– Nehasználjonlemerültelemet.
– Ebbenatermékbennehasználjonkülönbözőtípusúelemeket,példáulalkáli,normálésújratölthető
elemeket.
– Hahosszabbideigkívánjatárolnieztaterméket,kérjük,vegyekiazelemeketatermékből,hogy
elkerüljeatermékelemelektrolitokáltalikárosodását.
– Nedobjakiaterméketavegyesháztartásihulladékközé.Vigyeelkörnyezetbarátmegsemmisítésre
egyhulladékgyűjtőudvarba.
– Netegyekiafőegységetesőnekvagynedvességnek.Azátvitelihatótávazadó-ésavevőkészülék
köztiesetlegesakadályoktípusátólfügg(pl.abetonfaljobbanzavarjaajelet,mintagipszkartonfal).
– Azérzékelőtfüggőlegesenszereljefel,hogyanedvességmegfelelőentávozhasson.Tartsatávolaz
érzékelőtaközvetlennapfénytől,ésgondoskodjonamegfelelőszellőzéséről.
– Afőegységnekésazérzékelőkneklegalább1,5–2méterrekelllenniemindenzavarforrástól,pl.
számítógépképernyőtőlvagytelevíziótól.
– Afőegységetnemszabadfémablakpárkányközelébetenni.
– Nehasználjonmáselektronikuskészüléket,pl.fülhallgatótvagymikrofont,amiugyanazon
ajelfrekvenciánműködik.Azavarástaszomszédokazonosjelfrekvencián(433,92MHz)működő
elektronikuseszközeiisokozhatják.
– Helyezzeafőegységetszáraz,szennyeződéstőlésportólmenteshelyre.Apontoshőmérsékletmérés
érdekébennetegyekiaterméketközvetlennapfénynek,éstegyeelégtávolahőforrásoktólvagy
szellőzőnyílásoktól.
A csomag tartalma
1×Digitálismeteorológiaiállomás
1×Távoliérzékelő
1×Használatiútmutató
1×Egyenirányútápadapter
(Azelemnemtartozék)
background
HU – 2
ENERGIAFORRÁS
A FŐEGYSÉG ÖSSZEÁLLÍTÁSA
– AtermékhasználataelőtttávolítsaelavédőfóliátazLCD-képernyőről.
– Haahálózatiadaptercsatlakoztatvavan,nincsszükségelemekhasználatára.Azadapter
leválasztásaazonbanebbenazesetbenvisszaállítjaabeállításokat,ezértjavasoljuk,hogyhelyezzen
beelemeketabázisállomásba.
– Abázisállomásazasztalonállhat.
AZ ÉRZÉKELŐ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
Ezazállomásakár3érzékelőcsatlakoztatásáttámogatja.Azérzékelőkapcsolóazelemtartóban
található,ésaz1.,2.,3.állásbakapcsolhatóaKÜLSŐ1.csatorna,2.csatornaés3.csatorna
információinakszinkronizálásához.
1. Távolítsaelazelemtartórekeszfedelét,ésacsatornaváltóvalválasszoncsatornát(1,2,3).
2. Tegyenbe2AAelemetmegfelelőpolaritással(+és-).MiutánapirosLEDegyszerfelvillan,szerelje
összeazelemtartót.
3. Helyezzeazérzékelőtakívánthelyre.
A lemerült elemek jelzése
Haafőegységelemeinekfeszültségekevesebbmint3,6V,vagyhaatávoliérzékelőfeszültsége
kevesebbmint2,5V,azLCDkijelzőnmegjelenikalemerültelemekjelzése.
Egyenirányúadapterrőltáplálvaazakkumulátortartalékmemóriakéntszolgál.Haafőegységalacsony
elemfeszültség-jelzőjemegjelenik,akkorafőegységelemfeszültségekisebb,mint3,6V.Kérjük,
ellenőrizzeazelemekállapotát.
Annakérdekében,hogyazelemnemerüljönleteljesenésnekorrodálódjon,amiazegység
meghibásodásátokozhatja,alemerültelemjelmegjelenéseutánazonnalcseréljekiazelemeket.
Szárazalkálielemethasználjon;nehasználjontölthetőelemeket.
background
HU – 3
Kezdeti beállítás
1. Előszörtegyebeazelemeketafőegységbe,majdatávoliérzékelőbe.Csatlakoztassaazadaptert
2. AtápellátásbekapcsolásautánazLCD-kijelzőn3másodpercremegjelenikmindenindikátor,ésezzel
együttabelsőhő-éspáratartalom-érzékelőelkezdiérzékelniabelsőhőmérsékletetéspáratartalmat.
Ezutánelindulmax.3percreakülsőérzékelőkjelénekvétele.
● Idő:24órásformátum,2022.
január1.
● Alapértelmezettnyelv:GER
● Dátumformátum:D-M
● Ahőmérsékletmértékegysége:°C
● Időeltérés:Időzóna0
● Ébresztőidő:ÉBRESZTŐÓRA1:AM(délelőttiórák)6:30
● Időjárás:felhős
LEÍRÁS
1. Fagyravonatkozófigyelmeztetés
2. Ébresztőóra
3. 12/24óra–AM/PM
4. Idő
5. Ismételtébresztés
6. RCC(Rádióvezéreltóra)
7. 3csatornaciklikusmegjelenítése
8. Külsőhőmérsékletéspáratartalom
9. Ahőmérsékletalakulása
10.Figyelmeztetésamagas(HI)ésazalacsony
(LO)hőmérsékletnél(érzékelő)
11. Alemerültelemekjelzése
12.Ahőmérséklettendenciája
13.Jólétimutató(érzékelő)
14.Holdfázisok
15.Légkörinyomásértéke
16.Légkörinyomásküszöb
17.Ahétnapja
18.Hónapésdátum
19.Kényelemindikátora(főegység)
20.A24-órásmax.ésmin.kültérihőmérsékletés
páratartalommegjegyzése
21.Amagas(HI)ésazalacsony(LO)beltériés
kültérihőmérsékletfigyelmeztetés(főegység)
22.Belsőhőmérsékletéspáratartalom
background
HU – 4
23.Gombok:SET(Beállítások),▲/CH(Csatorna);▼/RCC(Rádióvezéreltórák);MEM(Memória);
ALERT(Riasztás);ALARM(Ébresztő)
24. DC konnektor
25.Állvány
26.Érintőgomb
ÉRZÉKELŐ
1.LED-eskijelző
2.Azelemtartórekeszfedele
3.Nyílásafalraakasztáshoz
4.Csatornaváltókapcsoló
5.Nyílászsinórraakasztáshoz
background
HU – 5
Vízállóságamindennaposhasználatra,IP54védelmiosztály.
AmikorapirosLEDjelzőfényvillog,arendszerjeletküldafőegységnek.
Azérzékelőtfüggőlegesenszereljefel,hogyanedvességmegfelelőentávozhasson.Tartsatávol
aközvetlennapfénytől,ésgondoskodjonazérzékelőmegfelelőszellőzéséről.
DC ADAPTER
TULAJDONSÁGOK
- Időjárás-előrejelzés5állapottal:napos,felhős,borult,eső,hó
- Ahétnapjainakmegjelenítése7nyelven
- Fagyravonatkozófigyelmeztetés
- Időésnaptár(Nap/Hónap/Év)
- AutomatikusidőbeállításRCC-DCF
- 12/24órásformátumátkapcsolás
- Ébresztőóraismételtébresztésfunkcióval
- Beltérihőmérsékletéspáratartalom
- Kültérihőmérsékletéspáratartalom
- Akár3érzékelőtámogatása(1tartozék)
- Minda3kültériérzékelőmérésiadatainakautomatikusciklikusmegjelenítésifunkciója
- Max./min.memóriarekordokazösszesbeltériéskültérihőmérsékletrőléspáratartalomról
- Max./min.memóriarekordokazösszesbeltériéskültérihőmérsékletrőléspáratartalomról
- Ahőmérsékletésapáratartalomtendenciájánakmegjelenítése
- Magas(HI)ésalacsony(LO)beltériéskültérihőmérsékletfigyelmeztetés(függetlenbeállítás).
- Barometrikusnyomássávjaéskijelzése
- Holdfázisok
- 3fényerőmód:Magas/Alacsony/Kikapcsolva
- C/F(Celsius/Fahrenheit)fokváltás
- Max./min.bejegyzésekamemóriában
- Alemerültelemekjelzése
- Ahangbekapcsolása/kikapcsolása
- Hatótávakár80mnyitotttérben
- Asztalratelepítés
- Azérzékelőátvitelifrekvenciája:433,92MHz
- Afőegységtápellátása:3×1,5VAAelem(nemtartozék)és5V1,2ADCadapter(tartozék)
- Azérzékelőtápellátása:2×1,5VAAtípusúalkálielem(nemtartozék)
background
HU – 6
A GOMBOK FUNKCIÓJA
SET (Beállítás)
– Standardmódbannyomjamega„SET“gombotéstartsalenyomva3másodpercigazidőbeállítás
megnyitásához.
– Azidőkijelzőüzemmódbannyomjamega▲/CHgombotakülönbözőcsatornákellenőrzéséhez.
– Időmegjelenítésimódbannyomjamegéstartsalenyomvaa▲/CHgombotazösszescsatorna
azonosítótörléséhezésazújazonosítókújbóliregisztrálásához.
– Beállításimódbannyomjamegegyszera▲/CHgombotaz1-gyeltörténőnöveléshez,vagynyomja
meghosszanamásodpercenkénti8lépésseltörténőnöveléshez.
▼/RCC (Rádióvezérelt óra)
– Normálidőmegjelenítésimódbannyomjamegéstartsalenyomvaa▼/RCCgombot2másodpercig
azRCCfunkcióaktiválásához.
– RCC-vételiüzemmódbannyomjamega▼/RCCgombotazRCC-vételifunkciókikapcsolásához
– Beállításimódbannyomjamega▼/RCCgombotaz1-gyelvalócsökkentéshez,vagynyomjameg
hosszanamásodpercenkénti8lépésseltörténőcsökkentéshez.
MEM (Memória)
– IdőmegjelenítésimódbannyomjamegaMEMgombota24óráravonatkozómaximális/minimális
hőmérséklet-éspáratartalomértékekmegjelenítéséhez.
– Amax/minellenőrzésimódbanamax/minértékekkézitörléséheztartsalenyomvaaMEMgombot2
másodpercig.
ALERT (Figyelmeztetés)
– Normálkijelzőüzemmódbannyomjamegamagas(HI)ésazalacsony(LO)hőmérsékletriasztás
ellenőrzéséhez,ésnyomjamegrövidena▲/CHvagy▼/RCCgombotariasztásikonjánakbe/ki
kapcsolásához(azalapértelmezettfelsőhőmérsékletiriasztásihatár35fok,azalapértelmezettalsó
határ10fok)
– Normálkijelzőüzemmódbannyomjamegéstartsalenyomva3másodpercigabeltéri/kültéri
hőmérsékletriasztásibeállításimódjánakaktiválásához
– Amikorahőmérsékletelériabeállítottriasztásitartományt,aPÍPPÍPPÍPPÍPegyegységbenszólal
meg.Hanemnyomjamegagombot,akkorezakészülékpercenkéntmegszólal,amígahőmérséklet
kinemlépariasztásihőmérséklet-tartományból.
– Habármelyikgombotmegnyomjaahőmérsékletiriasztásalatt,ariasztáshangjamegszűnik,
deariasztásikonjatovábbrais1Hz-esfrekvenciávalvillog,amígahőmérsékletkinemlép
ariasztáshoztartozóhőmérsékletitartományból.
ALARM (Ébresztés)
– AnormálidőmegjelenítésimódbannyomjamegazALARMgombotazébresztésiidő
megjelenítéséhezésazébresztésszimbólumbe-vagykikapcsolásához
– StandardmódbannyomjamegazALARMgombotéstartsalenyomva3másodpercigazidőbeállítás
megnyitásához.
SNOOZE/LIGHT (Ismételt ébresztés/világítás)
– Amikorazébresztőmegszólal,nyomjamegaSNOOZE/LIGHTgombotazébresztés5perces
szundijához,vagybármelymásgombotazébresztésleállításához.
– BármelyüzemmódbannyomjamegaSNOOZE/LIGHTgombotafényerőszintbeállításának
aktiválásához
– BármelyikbeállításimódbannyomjamegegyszeraSNOOZE/LIGHTgombotanormálkijelzési
módbavalóvisszatéréshez.
background
HU – 7
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA ÜZEMMÓD
– Standardmódbannyomjamega„SET“gombotéstartsalenyomva3másodpercigazidőbeállítás
aktiválásához
– Abeállításimenü1Hz-esfrekvenciávalvillog.AMODEgombnyomogatásávalválasszakiabeállítás
tételeit.Asorrendakövetkező:Nyelv→ON/OFF(kikapcsolás/bekapcsolás)gombhang→RCCON/
OFF(Rádióvezéreltórakikapcsolás/bekapcsolás)(ON:ZONE±12HR)(bekapcsolás:Zóna±12óra)→
12/24HR(12/24óra)→Órák→Percek→Év→DM/MD→Hónap→Nap→C/F→Barometrikus
nyomásegység→Időjárás→Kilépés→befejezés
– Azidőbeállításiüzemmódban,amikorabeállításielem1Hz-envillog,nyomjamegrövidenaUP
(fel)gombotaz1-gyelvalónöveléshez,vagytartsalenyomvaaUP(Fel)gombotasebességgyors,
8lépés/másodpercesnöveléséhez.
– Amikorazidőbeállításiüzemmódbanabeállításielem1Hz-envillog,nyomjamegrövidenaDOWN
(Le)gombotaz1-gyelvalócsökkentéshez,vagytartsalenyomvaaDOWN(Le)gombotagyors,
8lépés/másodpercsebességűcsökkentéshez.
– Haazidőbeállításimódban20másodpercignemnyomjamegagombot,vagyhaaSNOOZEgombot
abeállításközbenmegnyomja,azaktuálisbeállításiértéketelmenti,ésazidőbeállításleáll.
7 nyelv a hét napjainak kijelzésére
Nyelv Német Angol Olasz Francia Holland Spanyol Dán
RÖVID. GE EN IT FR DU SP DA
Hétfő MO MO LU LU MA LU MA
Kedd DI TU MA MA DI MA TI
Szerda MI WE ME ME WO MI ON
Csütörtök DO TH GI JE DO JU TO
Péntek FR FR VE VE VR VI FR
Szombat SA SA SA SA ZA SA LO
Vasárnap SO SU DO DI ZO DO SO
ÉBRESZTŐÓRA BEÁLLÍTÁS ÜZEMMÓD
AnormálkijelzésalattnyomjamegéstartsalenyomvaazALARMgombot2másodpercigazébresztési
időbeállításimódaktiválásához.Abeállítássorrendje:óra→perc→befejezés.
– Azismételtébresztésidőtartama5perc.
– Haabeállításielemmásodpercenként1Hzgyakorisággalvillog,nyomjamega+/CHgombot1-gyel
történőnöveléshez,vagytartsalenyomvaaz+/CHgombotagyors8lépés/másodpercsebességű
növeléshez.
– Haabeállításielemmásodpercenként1Hzgyakorisággalvillog,nyomjamega-/WAVEgombot
1-gyeltörténőcsökkentéshez,vagytartsalenyomvaa-/WAVEgombotagyors8lépés/másodperc
sebességűcsökkentéshez.
– Ha20másodpercignemvégezsemmilyenműveletet,azaktuálisbeállításiállapotelmentésrekerül,
ésariasztásiidőbeállításaleáll.
AZ ÉBRESZTŐÓRA ÜZEMMÓDJA
Ébresztőóraideje: 2perc
Azébresztőidőszaka: 0–10másodperc:Egysípolásmásodpercenként
11–20másodperc:Kétsípolásmásodpercenként
21–30másodperc:Háromsípolásmásodpercenként
31másodperc11perc:folyamatossípolás
background
HU – 8
Amikorazébresztőóramegszólal,nyomjamegaSNOOZE/LIGHTgombotazismételtébresztés(5perc)
aktiválásához.
Azébresztőleállításáhoznyomjamegbármelymásikgombot.
HÁTTÉRVILÁGÍTÁS
ADCadapterrőltörténőtápláláseseténaháttérvilágításfényereje100%,50%,10%,OFF(kikapcsolás),
– Egyenáramútápegységhasználataeseténaháttérvilágításbekapcsoláskoralapértelmezésszerint
100%-osfényerővelműködik,ésmindigbekapcsolvavan.NyomjamegaSNOOZE/LIGHTgombot
aháttérvilágításnagyfényerő100%→50%→10%→(kikapcsolás)közöttiváltásához.
– Elemestápellátáseseténaháttérvilágításbekapcsoláskoralapértelmezésszerint100%-on
áll,és20másodpercigvilágít.Amikorariasztásmegszólal,aháttérvilágításalapértelmezés
szerintkikapcsol.Hamegnyomjaariasztásleállításagombot,aháttérvilágításegypercmúlva
automatikusan kikapcsol.
Beltéri/kültéri hőmérséklet és páratartalom, tendencia
Belsőhőmérséklettartománya:-9°C – 50°C
Külsőhőmérséklettartománya:-40°C – 60°C
AtartománytúllépéseeseténazLL.LésaHH.Hjelenikmeg
Abelsőéskülsőpáratartalommérésitartománya:1%és99%között;
a99%-nálmagasabbérték99%-ot,az1%-nálalacsonyabbérték1%-otjelenítmeg.
2. Tendenciák:
– Atendenciaikonjanemjelenikmegközvetlenülabekapcsolásután.
A tendenciaakkorjelenikmeg,haahőmérséklet1 °C-kalnövekszikalegutóbbiadatokhoz
képestvagy1 °C-kalnő1óránbelül;
A
tendenciaakkorjelenikmeg,haapáratartalomértéke5%-kalnőalegutóbbileolvasáshoz
képest,vagyha1óraalatt5%-kalnő;acsökkenőtrendesetébenezfordítvaisigaz.Ha
anövekedés/csökkenéskevesebb,mint1°Cvagy5%1óraalatt,atendenciaikonnemjelenikmeg.
MEMÓRIA
1. NormálidőkijelzésimódbannyomjamegaMEMgombota3csatornabeltériéskültéri
hőmérsékleténekéspáratartalmánakamegjelenítéséhez.Rögzítéseksorrendje:beltéri/kültéri
maximálishőmérsékletéspáratartalom→beltéri/kültériminimálishőmérsékletéspáratartalom.
Ha6másodpercignemcsinálsemmit,visszatérazaktuálishőmérsékletéspáratartalomkijelzése.
2. Max./Min.:
Amaximális/minimálisrekordokmindennap00:00órakorautomatikusantörlődnek.Vagytörölheti
amax/minbejegyzéstmanuálisan,haazidőmegjelenítésüzemmódbanlenyomvatartjaaMEM
gombot.Abejegyzéstörlődik,--jelenikmeg,majdazaktuálisértékjelenikmeg.
Légnyomás
– 3EGYSÉGközülválaszthat:hPa/mb,inHg,mmHg
– Tartomány:850–1050hPa
– Alégkörinyomástóránkéntfrissítikéstesztelik,ésezzelegyidejűlegalégnyomásmérősávotis
frissítik.
– Azelmúlt1,2,3,6és12óralégkörinyomásértékétrögzítiésösszehasonlítjaazaktuális
nyomásértékkel,hogyegytrendsávothozzonlétreésjelenítsenmeg.
– Mindenmásodpercbenjobbrólbalraegyoszlopjelenikmeg,ésezadinamikusmegjelenítés
folyamatosan, ciklikusan fut.
background
HU – 9
KÉNYELMI SZINT INDEX
Akényelmiszint3állapottaljelenikmeg:DRY(Száraz),GOOD(Optimális),WET(Nedves)
Kényelmiszint Páratartalom-tartomány
Száraz 1 – 39%
Optimális 40 – 70%
Páratartalom
71%
Fagyjelzés
HaazaktuálisRF-csatornakijelzettkülsőhőmérsékletea0–2,9 °Ctartománybanvan,afagypontra
figyelmeztető„
"
“szimbólumvillognifog;
haakültéricsatornahőmérséklete0 °Calattvan,afagy-éshóesésszimbólumállandóanvilágít
"
;ha
ahőmérséklet2,9 °C felett van, a fagypont
"
szimbólumkialszik.
Holdfázisok
AMOONPHASEmezőaholdfázisfokozatátmutatja,ami12szintrevanosztvaazalábbiábránlátható
módon.
Automatikusanmegjelenik,amikorakészülékmegkezdiafogadást,vagyamikoradátumadatokat
beállítja.
Újhold Növekvőholdsarló Elsőnegyed Növekvőhold
Telihold Fogyóhold Utolsónegyed Fogyóholdsarló
IDŐJÁRÁS-ELŐREJELZÉS
IDŐJÁRÁSIKON
Leírás Napos Részbenfelhős Felhős Eső Havazás
– Időjárás-előrejelzés12órávalelőre:Napos,Felhős,Borult,Eső,Hó
– Amegjelenítettidőjárásikonabelsőéskülsőhőmérsékletéspáratartalomóránkéntikiszámításán
alapul.Ezameteorológiaiállomás12órára70–75%pontossággalképeselőrejelezniazidőjárási
viszonyokat.Atávérzékelőtkültérikörnyezetbekellhelyezni,hogypontoskültériadatokatkapjon.
Ellenkezőesetbenbefolyásoljaazidőjárás-előrejelzéspontosságát.
– AzidőjárásjelzésalapértelmezettbeállításaRészbenfelhős;afőegység1–2hétenbelülkalibrálja
azidőjárásjelentéstahőmérséklet-éspáratartalom-értékekváltozásaialapján.
– Atávérzékelőtkültérikörnyezetbenkellelhelyezni,hogypontoskültériadatokatkapjon,ésne
befolyásoljaazidőjárás-előrejelzéspontosságát.
background
HU – 10
RF – KÜLTÉRI HŐMÉRSÉKLET ÉS PÁRATARTALOM
Akészülékbekapcsolásakorésafőegységbekapcsolásakorvagyvisszaállításakor,haa3perces
vételiidőnbelülmindháromcsatornánjelérkezik,avételazonnalleáll.Haazonbanvanolyancsatorna,
amelyennemvoltsikeresjelfogadás,azRFjelfogadásjelzésetovábbraisvillognifog.Hosszantartó
vételközbenazRFjel„ “ikonja1Hz-esfrekvenciávalvillog.AzRF-jelsikeresvételeutána„
szimbólumtartósanvilágít.
Haavevőegység3percalattcsak1vagy2csatornátfogad,azacsatorna,ajelnélkülicsatornanemfog
automatikusanmegnyílniakésőbbivételnél,csakapárosítottésregisztráltcsatornákvételérekerülsor.
Ezállapotmindaddigfennmarad,mígnemkapcsoljabe,állítjaalaphelyzetbeakészüléket,illetvenem
kényszerítikikézzelazösszescsatornavételipárosítását
A CSATORNA ÉS AZ ÉRZÉKELŐ ÜZEMELTETÉSE
1. Ezameteorológiaiállomáslegfeljebb3csatlakoztatottérzékelőttámogat.
2. Távolítsaelazérzékelőelemfedelét,éskapcsoljaaCH(Csatorna)kapcsolótCH1/CH2/CH3állásba;
győződjönmegarról,hogymindenérzékelőhözmás-másCSATORNAszámvanhozzárendelve.
3. Javasoljuk,hogyaCH1érzékelőtkültérbenhelyezzeelapontosabbidőjárás-előrejelzésérdekében,
atöbbiérzékelőtpedigakívánthelyre.
4. Normálmódbannyomjamega▲/CHgombotaz1-es/2-es/3-ascsatornakülsőhőmérsékletének
éspáratartalmánakamegjelenítéséhez.Erreazüzemmódraváltásutánakijelzőnautomatikusan
3érzékelőadataijelennekmegciklikusan.Havisszaszeretnéállítaniazösszesérzékelőadatot,
nyomjamegéstartsalenyomvaa▲/CHgombot3másodpercigazérzékelőkújracsatlakoztatásához.
Megjegyzés:
HaazRF-jel,azRCCésariasztásihangközöttkonfliktusvan,aprioritásisorrendakövetkező:Riasztás
→RCC→RF.
Amikoregy3percesRFjelzésvanfolyamatban,aztegyRCCjelzésvagyriasztásszakítjameg.Amikor
azRCCvagyriasztásijelmárnemérkezik,azRFjel3percreújrabekapcsol.
RCC funkció
HaazRCC(rádióvezéreltóra)funkciótazidőbeállítássoránkikapcsolja(OFF),akkorakikapcsolásaddig
tart,amígazRCCfunkciótújrabenemkapcsolja(ON).
AkészülékbekapcsolásakorvagyalaphelyzetbeállításakorazRCCjelfogadásimódautomatikusan
aktiválódik.HaazRCCjelvételeközbenlétrejönakapcsolat,aháromszögalakútoronyszimbólum„
1Hz-esfrekvenciávalvillognifog.
Haérvényesvételsoránjelérkezik,aháromszögalakútoronyszimbólum„
“statikusanmegjelenik,és
ajelhullámszimbólum„
“1Hz-envillog,amikorérvényesjelérkezik.
Haajelhirtelenmegszakad,ajelhullámszimbólum„
“nemjelenikmeg,ésaháromszögalakútorony
szimbólum„
“jelenikmeg,amelyaddigvillog,amígismétérvényesjelnemérkezik.
Akészülékátváltazutolsóérvényesmegjelenítésimódra.
AzRCC-jelvételiidőtartama7perc.HaazRCCjeletsikeresenfogadja7percenbelül,azidőmegjelenik
akészüléken,avételazonnalleáll,ésazRCCjel„
“szimbólumállandóanvilágítanifog,jelezveaz
RCCjelsikeresvételét.
AzRCCjelautomatikusvételefunkció:Függetlenülattól,hogyazRCC-jelzésérkezik-evagysem,az
RCC-jelzésmindenreggel1:00,2:00,3:00,4:00és5:00órakorautomatikusanaktiválódik.Akészülék
1:00,2:00és3:00órakorfogadjaajelet,éshaajel3:00órakornemsikeres,avételfokozatosan
aktiválódik,amíg1sikeresvételnemtörténik.Sikereseténajövőbenivételnemaktiválódiktöbbször,
függetlenülavételsikerétőlvagysikertelenségétől
Standardüzemmódbannyomjamegéstartsalenyomvaa▼/RCCgombot3másodpercigazRCCjel
vételénekmanuálisaktiválásához.Avételbefejezéséheznyomjamegisméta▼/RCCgombot.
background
HU – 11
Ha7percenbelülnincsvétel,azRCCjelvételeautomatikusanleáll,ésazeredetiidőpontbanfolytatódik,
majdazRCCjelvételeautomatikusanbekapcsol3óránként0:00,3:00,6:00,9:00,12:00,15:00,18:00,
21:00órakor.Akorareggelivételrevonatkozószabályoknemalkalmazandók.Haabevitelsikeres,
akorareggeliórákbanelkezdikövetniabevitelszabályait.
– Haazidőzónanincs0-raállítva,azidőautomatikusanazidőzónánakmegfelelőenváltozik.
– HaazRFésazRCCjelközöttkonfliktusvan,aprioritásisorrendazRCC→RF
– HaazRFjelvételétazRCCjelmegszakítja,azRCCjelvételénekbefejezéseutánújrabekapcsol.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
– Atermékegyetlenalkatrészétsetisztítsabenzinnel,hígítóvalvagyegyébvegyioldószerrel.
– Haszükséges,puharonggyaltisztítsamegaterméket.
– Sohanemerítseaterméketvízbe.Atermékmeghibásodhat.
– Eztaterméketnetegyekitúlnagyerőnek,rázkódásnak,hő-vagypáraingadozásnak.
– Nenyúljonabelsőalkatrészekhez.
– Nehasználjonrégiésújelemeketvagykülönbözőfajtájúelemeketegyütt.
– Nehasználjaatermékbenazalkáli,ahagyományosvagyatölthetőelemekkombinációját.
– Haatermékethosszabbideignemhasználja,vegyekibelőleazelemeket.
– Nedobjakiaterméketavegyesháztartásihulladékközé.Azilyenhulladékotkülön,speciálismódon
kellmegsemmisíteni.
AZ ADAPTER MŰSZAKI ADATAI
Agyártónevevagyvédjegye,
cégjegyzékszámaéscíme:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
CommercialRegistrationNumber:440429543,
Address:No.200,TechnologyEastRoad,Shijie
TownDongguanCity,Guangdong,P.R.China
Modellazonosító: HX075-0501200-AG-001
Bemenőfeszültség: AC100 - 240V
Bemenőváltóáramfrekvenciája: 50/60Hz
Kimenőfeszültség: DC5,0V
Kimenőáramerősség: 1,2A
Kimenőteljesítmény: 6,0W
Aktívüzemmódbanmértátlagoshatásfok: ≥75,00%
Hatásfokalacsony(10%-os)terhelésnél: 71,17%
Üresjárásiüzemmódbanmért
energiafogyasztás:
≤0,1W
background
HU – 12
MŰSZAKI ADATOK
Időjáráselőrejelzésiikonok(napos,enyhénfelhős,felhős,esős,havas)
Alégnyomásésalevegőhőmérsékleténekváltozásánalapuló12~24óráselőrejelzés
Kültérihőmérsékletéspáratartalomkijelzés,előrejelzéssel
Kültérihőmérsékletéspáratartalomkijelzés,előrejelzéssel
RádióvezéreltóraésdátumDCF-77jelsegítségével(kézzelisbeállítható)
Barometrikusnyomásérték
Oszlopdiagramanyomásváltozásokhoz(-1,-2,-3,-6,-12óra)
Digitálisidő,Dátumésahétnapja
Megjelenítéseholdfázis
Komfortszintjelzése
Külsőhőmérsékletmagas/alacsonyriasztásifunkció
Fagyriasztásakültéricsatornához
Max./min.feljegyzésekmemóriában(24ó)
Ismételtébresztés
Belsőhőmérsékletmérésitartomány:-10-+50°C
Külsőhőmérsékletmérésitartomány:-40°C-+60°C
Páratartalommérésitartomány:1%-99%
12/24órásformátum
°C/°Ffokokbanmegjelenítetthőmérséklet
3szintűfényerő:Magas/Alacsony/Kikapcsolva
Elhelyezésazasztalon
Elemlemerüléskijelzése
Akár3érzékelőcsatlakoztatható
Lehetőségvanaháromérzékelőáltalmértadatokmegjelenítéseközöttiautomatikusváltogatásra
1érzékelőacsomagrésze(SWSTH3600-4500-4900)
Afőegységésavevőköztiátviteltávolságaakár80m(nyíltterepen)
Azérzékelősugárzásifrekvenciája:433,92MHz
Afőegységtápadaptere:DC(egyenáram)5V/1200mA(acsomagrésze)
Afőegységtartalékeleme:3x1,5VAAtípusúelem(azelemeketacsomagnemtartalmazza)
Hőérzékelőtápellátása:2x1,5VAAtípusúelem(azelemeketacsomagnemtartalmazza)
Afőegységméretei:(szélesség/magasság/mélység)200x129x30mm
Afőegységtömege:337g
background
HU – 13
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ MEGSEMMISÍTÉSI
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTA
Acsomagolóanyagotvigyehulladékudvarbaújrahasznosításhoz.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
MEGSEMMISÍTÉSE
Ezajelaterméken,annaktartozékainvagycsomagolásánaztjelöli,hogyaterméketnem
szabadatöbbiháztartásihulladékkalazonosmódonkezelni.Kérjük,hogyaterméket
adjaleelektromoséselektronikusberendezéseketújrahasznosítógyűjtőtelepen.Egyes
uniósországokbanvagymáseurópaiországokbanarégiterméketvisszavihetiahelyi
kiskereskedőnek,haúj,egyenértékűterméketvásárol.Atermékmegfelelőmódon
történőmegsemmisítésévelsegítmegőrizniazértékestermészetierőforrásokat,és
hozzájárulanemmegfelelőhulladék-megsemmisítésáltalokozottesetlegesnegatív
környezetiésegészségügyihatásokmegelőzéséhez.Továbbirészletekértforduljonahelyi
önkormányzathozvagyalegközelebbihulladék-megsemmisítőgyűjtőtelephez.Azilyen
típusúhulladéknemmegfelelőmegsemmisítéseeseténatörvényszerintbírságszabhatóki.
Az Európai Unió országaiban működő vállalatok számára
Haelektromosvagyelektronikusberendezéstkívánmegsemmisíteni,kérjeninformációt
atermékeladójátólvagyforgalmazójától.
Megsemmisítés az Európai Unión kívüli országokban
Atermékmegfelelőmegsemmisítésévelkapcsolatosinformációkértforduljonahelyi
hatóságokhozvagyakereskedőhöz.
EzatermékmegfelelazEUkövetelményeinek.
AFASTČR,a.s.ezútonkijelenti,hogyaSWS4900rádiókészüléktípusösszhangbanvana2014/53/EU
irányelvvel.
AzEUmegfelelőséginyilatkozatteljesszövegétazalábbiweboldalontalálja:
www.sencor.hu
Aszövegben,kivitelbenésműszakijellemzőkbenelőzetesfigyelmeztetésnélkülváltoztatások
történhetnek,ésazilyenváltoztatásokjogátfenntartjuk.
Azeredetiverzióacseh.
Gyártó:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,CsehKöztársaság
Szakszervizek:Aszakszervizekrevonatkozórészletesinformációkawww.sencor.huweboldalon
találhatók.
background
HU – 14
HU
Jótállási jegy
1. Atermék gyártója: FAST ČR, a.s., USanitasu 1621, 25101 Říčany, Czech Republic, FAST Hungary Kft. H-2310
Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830, Fax: 06-23-330-827, E-mail:
szerviz@fasthungary.hu
2. A FAST Hungary Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi importőre
ajótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jótállást biztosít afogyasztók számára az
alábbi feltételek szerint:
3. AFAST Hungary Kft. atermékre afogyasztó részére történő átadástól (vásárlástól), illetve ha az üzembe
helyezést aterméket értékesítő vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezéstől számított
24 hónapig, míg 250.001,- Ft eladási ártól 36 hónapig tartó időtartamra vállal jótállást. Ha a terméket
a fogyasztó az átadástól számított fél éven belül helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő a termék
átadásától kezdődik. A termék alkotórészeire és tartozékaira (pl. akkumulátor) az általunk vállalt jótállási
idő 12 hónap, azzal, hogy az elemekre az általunk vállalt jótállás nem terjed ki. Minden olyan termékünk
(illetve annak alkotórésze vagy tartozéka), amely szerepel az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó
kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet (Rendelet) 1. sz. mellékletében és vételára abruttó
10.000,- Ft-ot eléri, tartós fogyasztási cikknek minősül, és mint ilyen, kötelező jótállás hatálya alá is
tartozik (atermék árától függően 100.000,- Ft-ig 1 évig, 100.001,- Ft - 250.000,- Ft között 2 évig, illetve
250.001,- Ft-tól 3évig tart akötelező jótállás). Az általunk vállalt jótállás a10.000,- Ft vételár alatti vagy
a Rendeletben nem szereplő egyéb termékek esetén ateljes 24 hónap tekintetében, míg aRendeletben
szereplő 10.000,- Ft vételárat elérő és 100.000,- Ft vételárat meg nem haladó termékek esetén
a13-24hónap közti időtartamra önként vállalt jótállás. Önként vállalt jótállás továbbá atermékek alkotórészeire
és tartozékaira vonatkozó jótállás, ha aRendeletben szereplő termékek alkotórészének vagy tartozékának
vételára abruttó 10.000,- Ft-os vételárat nem éri el, továbbá ha atermék maga aRendeletben nem szerepel.
4. A jótállási igény (alábbi 6.(i) és 6.(ii) pontok) a jótállási jeggyel, az átadástól (ha releváns az üzembe
helyezéstől) számított (i) 1 évig - 100.000,- Ft eladási árat meg nem haladó termék esetén; (ii) 2 évig -
250.000,- Ft eladási árat meg nem haladó termék esetén; (iii) 3 évig - 250.000,- Ft eladási árat meghaladó
termék esetén aterméket értékesítő vállalkozásnál, kijavítási igény esetén annak székhelyén, vagy bármely
telephelyén, fióktelepén, illetve kijavítási és csere igény esetén a jótállási jegyen feltüntetett hivatalos
szerviznél közvetlenül is érvényesíthető. Az előző (i) pont szerinti esetben, azaz 100.000,- Ft eladási árat
meg nem haladó termékekre a kötelező jótállási időn felüli további egy éves önkéntes jótállási idő esetén
jótállási igényként a13. hónaptól a24. hónapig kizárólag csere és javítás érvényesíthető, amely igényekkel
Ön az értékesítő vállalkozáshoz vagy ahivatalos szervizhez is fordulhat.
5.
Ajótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy ajótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása
ajótállás érvényességét nem érinti. Jótállási jegy hiányában afogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak
kell tekinteni, ha a fogyasztó bemutatja a termék ellenértékének megfizetését hitelt érdemlően igazoló
bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy őrizzék meg afizetési bizonylatot is.
6. Hibás teljesítés, ajótállási időn belüli meghibásodás esetén afogyasztó - választása szerint - (i) ahibás
termék díjmentes kijavítását vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha aválasztott igény teljesítése lehetetlen,
vagy ha az akötelezettnek másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget
eredményezne, figyelembe véve aszolgáltatott dolog hibátlan állapotban képviselt értékét, aszerződésszegés
súlyát és ajótállási igény teljesítésével afogyasztónak okozott érdeksérelmet; vagy (ii) aszerződésszegés
súlyához igazodva megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat aszerződéstől ha: akötelezett akijavítást
vagy akicserélést nem vállalata, vagy atermék szerződésszerűvé tételét ajavítás vagy csere lehetetlen
vagy aránytalan többletköltséget eredményező voltára hivatkozással megtagadta, vagy a körülményekből
nyilvánvaló, hogy e kötelezettségének megfelelő észszerű határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve
vagy a fogyasztónak okozott jelentős érdeksérelem nélkül nem tud eleget tenni, vagy ismételten hiba
merült fel, annak ellenére, hogy a kötelezett megkísérelte a termék szerződésszerűvé tételét, vagy ha
background
HU – 15
afogyasztónak akijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, illetve ha ateljesítés hibájának
súlyossága indokolttá teszi az árleszállítást vagy az elállást . Afogyasztó akkor is jogosult a6.(ii) alpont
szerint megfelelő árleszállítást igényelni, illetve elállni aszerződéstől, ha akötelezett bár elvégezte akijavítást
vagy acserét, azonban ennek során részben vagy egészben nem teljesítette akicserélt áru saját költségére
történő visszavételének biztosítására vonatkozó kötelezettségét, valamint ha a hiba felismerhetővé válása
előtt jellegének és céljának megfelelően üzembe helyezett áru esetén akötelezett ahibás áru eltávolítására
és acsereként szállított vagy javított áru üzembe helyezésére, vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés
költségeinek viselésére vonatkozó kötelezettségét nem teljesítette. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs
helye. Afogyasztó elállási igénye esetén annak bizonyítására, hogy ahiba jelentéktelen, avállalkozás köteles.
Afogyasztó aválasztott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles ajótállási igény
kötelezettjének megfizetni, kivéve, ha az áttérésre ajótállásra kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként
indokolt volt.
7. Afogyasztó jogosult avételár még fennmaradó részét – aszerződésszegés súlyához igazodva – részben vagy
egészben visszatartani mindaddig, amíg avállalkozás nem tesz eleget ateljesítés szerződésszerűségével és
ahibás teljesítéssel kapcsolatos kötelezettségeinek.
8. Amennyiben ahiba az áru egy meghatározott részét érinti, és annak tekintetében az elállási jog gyakorlásának
feltételei fennállnak, afogyasztó csak a hibás áru tekintetében állhat el aszerződéstől; azonban ahibás
áruval együtt szerzett bármely egyéb áru vonatkozásában is elállhat akkor, ha afogyasztótól nem várható
el ésszerűen, hogy csak aszerződésnek megfelelő árukat tartsa meg. Afogyasztó az elállásra vonatkozó
jogát az értékesítő vállalkozásnak címzett, adöntést kifejező jognyilatkozattal gyakorolhatja. Elállás esetén
afogyasztónak az értékesítő vállalkozás költségére vissza kell szolgáltatnia avállalkozás részére az érintett
árut, az értékesítő vállalkozás pedig köteles haladéktalanul visszatéríteni afogyasztó részére az érintett áru
vonatkozásában teljesített vételárat, amint az árut vagy az áru visszaküldését alátámasztó igazolást átvette.
Árleszállítás esetén az árleszállítás akkor megfelelő (arányos), ha annak összege megegyezik afogyasztónak
a szerződésszerű teljesítés esetén járó, valamint a fogyasztó által ténylegesen kapott áru értékének
különbözetével.
9. Kötelező jótállás esetén avállalkozás afogyasztó nála bejelentett jótállási igényéről jegyzőkönyvet köteles
felvenni afogyasztó és avállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és
jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló jogszabály szerinti tartalommal.
10. Ha akötelező jótállási időtartam alatt atermék első alkalommal történő javítása során megállapítást nyer,
hogy atermék nem javítható, afogyasztó eltérő rendelkezése hiányában atermék amegállapítást követő 8
napon belül kicserélésre kerül. Ha atermék cseréjére nincs lehetőség, afogyasztó által bemutatott, atermék
ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül kell a fogyasztó
részére visszatéríteni.
11. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék három alkalommal történő kijavítást követően ismét
meghibásodik, afogyasztó eltérő rendelkezése hiányában, valamint ha afogyasztó avonatkozó jogszabályok
szerint nem igényli avételár arányos leszállítását, atermék 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha atermék
kicserélésére nincs lehetőség, afogyasztó által bemutatott, a termék ellenértékének megfizetését igazoló
bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül kell afogyasztó részére visszatéríteni.
12. Ha akötelező jótállási idő alatt atermék kijavítására akijavítási igény közlésétől számított 30. napig nem
kerül sor, afogyasztó eltérő rendelkezése hiányában aterméket a30 napos határidő eredménytelen elteltét
követő nyolc napon belül cserélni kell. Ha atermék cseréjére nincs lehetőség, afogyasztó által bemutatott,
atermék ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat a30 napos kijavítási határidő
eredménytelen elteltét követő nyolc napon belül kell afogyasztó részére visszatéríteni.
13. Afogyasztó ahiba felfedezését követően késedelem nélkül, legkésőbb afelfedezéstől számított 2 hónapon
belül köteles ahibát közölni. Aközlés késedelméből eredő kárért ajogosult (fogyasztó) felelős. Abejelentés
kapcsán kérjük vegye figyelembe, hogy ajótállási igény kizárólag ajótállási határidőben (tehát atermék árától
függően 24 vagy 36 hónapig, illetve alkotórész, tartozék esetén 12 hónapig) érvényesíthető! Mindazonáltal
a kötelező jótállási határidő meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve azzal az idővel, amely
alatt afogyasztó aterméket a hiba miatt rendeltetésszerűen nem használhatta. Ha a jótállásra kötelezett
jótállási kötelezettségének megfelelő határidőben nem tesz eleget, ajótállási igény afogyasztó erre irányuló
felhívásában tűzött megfelelő határidő elteltétől számított 3 hónapon belül akkor is érvényesíthető bíróság
előtt, ha ajótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár.
14. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatosan felmerülő költségek a jótállás kötelezettjét terhelik.
A jótállásból eredő jogok érvényesíthetőségének nem tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbontott
csomagolásának afogyasztó általi visszaszolgáltatása.
background
HU – 16
15. A151/2003. (IX.22.) Korm.rendeletben meghatározott tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt avásárlástól
(üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén akötelezett nem
hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles atartós fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy
ameghibásodás arendeltetésszerű használatot akadályozza (és acsere nem lehetetlen).
16. Kijavítás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. A fogyasztónak a hibás árut
akijavítás vagy kicserélés érdekében akötelezett rendelkezésére kell bocsátania. Akijavítást vagy kicserélést
- a dolog tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelő határidőn
belül, a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni. Akötelező jótállás keretében javítási- vagy csereigény
esetén törekedni kell arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés (a fenti 10.,11.,12. pontokban foglaltak sérelme
nélkül) 15 napon belül megtörténjen. Ha a kötelező jótállás keretében érvényesített javítás vagy a csere
időtartama a15 napot meghaladja, akkor legkésőbb a 15. napon tájékoztatni kell a fogyasztót a kijavítás
vagy acsere várható időtartamáról. Atájékoztatás a fogyasztó előzetes hozzájárulása esetén elektronikus
úton, vagy afogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik. Arögzített bekötésű, illetve
a10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket
– járművek kivételével - az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha ajavítás az üzemeltetés helyén nem
végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el – és visszaszállításról az értékesítő vállalkozás, vagy
– ajavítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítási igény esetén – ajavítószolgálat gondoskodik.
17. Nem tartozik jótállás alá ahiba és ajótállásra kötelezett mentesül ajótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja,
hogy ahiba oka a vállalkozás által történt teljesítést (termék fogyasztó részére történő átadását) követően
keletkezett, így például ha ahibát
nem rendeltetésszerű használat, használati útmutató figyelmen kívül
hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár, készüléken kívülálló ok (pl. hálózati
feszültség megengedettnél nagyobb ingadozása)
fogyasztó (vagy más, az értékesítő vállalkozástól független
személy) által történt szakszerűtlen üzembe helyezés (feltéve, hogy aszakszerűtlen üzembe helyezés nem
ahasználati-kezelési útmutató hibájára vagy hiányára vezethető vissza)
illetéktelen átalakítás, beavatkozás,
nem hivatalos szerviz által végzett szakszerűtlen javítás
fogyasztó feladatát képező karbantartási munkák
elmulasztása
normál, természetes elhasználódásra visszavezethető (pl. elem lemerülése) vagy üzemszerű
kopásnak tulajdonítható meghibásodás okozta. Ha a dolog meghibásodásában a jogosultat (fogyasztót)
terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, ajótállási kötelezettség teljesítésével felmerült
költségeket közrehatása arányában ajogosult köteles viselni, ha adolog karbantartására vonatkozó ismeretekkel
rendelkezett, vagy ha a kötelezett e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. A jótállás
afogyasztó jogszabályból eredő jogait, így különösen aPolgári Törvénykönyv szerinti kellékszavatossági (Ptk.
6:159. § - 6:167.§) illetve termékszavatossági jogait (Ptk. 6:168.§ - 6:170.§), és ezek jogszabályban előírtak
szerinti térítésmentes gyakorlását nem érinti. Ajótállás nem érinti továbbá afogyasztónak ahibás teljesítésből
eredő kártérítési jogait. Ajótállásból eredő jogokat afogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy
fogyasztónak minősül.
18. Tájékoztatjuk, hogy a fogyasztóvédelmi törvényben meghatározott fogyasztói jogvita bíróságon kívüli
rendezése érdekében Ön a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák által működtetett békéltető
testület eljárását is kezdeményezheti (a békéltető testületek elérhetősége és további tájékoztatás:
https://bekeltetes.hu/index.php?id=testuletek
, és
https://www.fogyasztovedelem.kormany.hu/#/bekelteto_testuletek
).
Akereskedő tölti ki
Termék megnevezése: ...................................................................................................................................................................
Vételár: ..............................................................................................................................................................................................
Típus: .................................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: .................................................................................................................................................................................
Vásárlást igazoló bizonylat száma: ............................................................................................................................................
Szerződéskötés időpontja: ............................................................................................................................................................
Az átadás időpontja: 20...... ..................hó........nap. Az üzembe helyezés időpontja: 20...... ..................hó........nap
Kereskedő bélyegzője: Kereskedő aláírása: ..........................................................................
Kereskedő címe: ..............................................................................................................................................................................
background
HU – 17
Javítás esetén alkalmazandó
Akereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén aszerviz tölti ki
1. kijavítási igény
Ajótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................................................................................................................
Javításra átvétel időpontja: ..........................................................................................................................................................
Hiba oka: ...........................................................................................................................................................................................
Javítás módja: .................................................................................................................................................................................
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ...............................................................................................
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
2. kijavítási igény
Ajótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................................................................................................................
Javításra átvétel időpontja: ..........................................................................................................................................................
Hiba oka: ...........................................................................................................................................................................................
Javítás módja: .................................................................................................................................................................................
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ...............................................................................................
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
3. kijavítási igény
Ajótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................................................................................................................
Javításra átvétel időpontja: ..........................................................................................................................................................
Hiba oka: ...........................................................................................................................................................................................
Javítás módja: .................................................................................................................................................................................
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ...............................................................................................
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
Kicserélés esetén alkalmazandó
Ajótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
Acsere időpontja: ...........................................................................................................................................................................
Kereskedő bélyegzője Szerviz bélyegzője:
Kicserélés esetén alkalmazandó
Ajótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
Acsere időpontja: ...........................................................................................................................................................................
Kereskedő bélyegzője Szerviz bélyegzője:
A termék gyártója:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Czech Republic
FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830
Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu
background
PL – 1
Dziękujemyzazakuptejstacjipogodowejzkolorowymwyświetlaczem.Zostałaonazaprojektowana
iwykonanaprzypomocyinnowacyjnychkomponentóworaztechnologiiumożliwiającychidealne
przedstawienieinformacji.Urządzeniejestrównieżwyposażonewczujnikzewnętrzny.
Przedużyciemtegoproduktuuważnieprzeczytajcałąinstrukcjęobsługiizachowajjądowglądu
wprzyszłości.Zastrzegamysobieprawodowszelkichbłędówwtekstachlubilustracjachorazprawodo
niezbędnychzmiandanychtechnicznych.
Miej na względzie następujące elementy:
1. Inneurządzeniabezprzewodowekorzystająceztegosamegopasmaczęstotliwościmogązmniejszać
zasięgtransmisji.
2. Zasięgwszystkichurządzeńbezprzewodowychzależyodrodzajuprzeszkódmiędzynadajnikiem
aodbiornikiem(np.betonowaścianabędziezakłócaćsygnałbardziejniżścianazpłytgipsowo-
kartonowych).
W razie problemów spróbuj:
1. Wyłączyćwszystkieinneurządzeniabezprzewodowe,abysprawdzić,czytoonepowodująproblem.
2. Przenieśćinneurządzeniabezprzewodowe.Skrócićdystanspomiędzynadajnikiemiodbiornikiem
orazograniczyćilośćprzeszkód(ścianyitp.)międzynimi.
3. Wyjąćiponowniewłożyćbaterie;jeślisąstare,wymieńjenanowe.
BEZPIECZEŃSTWO I PRZEWODNIK
– Żadnejczęścitegourządzenianienależyczyścićbenzenem,rozcieńczalnikiem,aniinnymi
rozpuszczalnikamichemicznymi.Jeślikoniecznejestczyszczenie,należyużyćmiękkiejściereczki.
– Niepodejmujjakichkolwiekpróbdemontażuimodyfikacjitegoproduktu.
– Nigdyniezanurzajproduktuwwodzie,gdyżstwarzatoryzykojegouszkodzenia.
– Nienarażajproduktunadziałanieekstremalnejsiły,wstrząsówlubwahańtemperaturyczy
wilgotności.
– Nieingerujwczęściwewnętrzne.
– Nieużywajrozładowanychbaterii.
– Wtymprodukcienienależymieszaćróżnychtypówbaterii,takichjakbateriealkaliczne,standardowe
i akumulatorki.
– Jeśliproduktniebędzieużytkowanyprzezdłuższyczas,należyzniegowyjąćbaterie,takby
zapobiec uszkodzeniu przez elektrolit z baterii.
– Niewyrzucajtegoproduktuwrazzodpadamikomunalnymi.Zanieśgodopunktuzbiórkiodpadów
wceluutylizacjiprzyjaznejdlaśrodowiska.
– Nienarażajjednostkigłównejnadziałaniedeszczuiwilgoci.Zasięgtransmisjizależyodrodzaju
przeszkódmiędzynadajnikiemaodbiornikiem(np.betonowaścianabędziezakłócaćsygnałbardziej
niżścianazpłytgipsowo-kartonowych).
– Czujnikzamontujwpionie,takabyumożliwićprawidłoweodprowadzaniewilgoci.Czujnikumieść
zdalaodbezpośredniegoświatłasłonecznegoizadbaj,bymiałdobrąwentylację.
– Jednostkagłównaiczujnikipowinnysięznajdowaćwodległościconajmniej1,5–2modwszelkich
źródełzakłóceń,takichjaknp.ekranykomputeroweczytelewizory.
– Jednostkagłównaniepowinnabyćumieszczonawpobliżumetalowychramokiennych.
– Nienależyużywaćinnychproduktówelektronicznych,takichjaksłuchawkiczymikrofony,
działającychnatejsamejczęstotliwościsygnału.Zakłóceniamogąbyćrównieżpowodowaneprzez
działającenatejsamejczęstotliwościsygnału(433,92MHz)urządzeniaelektronicznesąsiadów.
– Jednostkęgłównąumieśćwsuchym,wolnymodbruduikurzumiejscu.Abyzapewnićdokładny
pomiartemperatury,produktunienależyumieszczaćwbezpośrednimświetlesłonecznym,
urządzeniepowinnosięzainstalowaćzdalaodźródełciepłalubotworówwentylacyjnych.
Zawartość opakowania
1× Cyfrowa stacja pogodowa
1×Zdalnyczujnik
1×Instrukcjaobsługi
1×Zasilaczprądustałego
(Baterieniewchodząwskładwyposażenia)
background
PL – 2
ZASILACZ
INSTALACJA JEDNOSTKI GŁÓWNEJ
– PrzedprzystąpieniemdokorzystaniazproduktuzekranuLCDnależyusunąćfolięochronną.
– Przypodłączonymzasilaczuniemakoniecznościużywaniabaterii.Jeślijednakzasilaczzostanie
odłączony,ustawieniazostanązresetowane,dlategoteżzalecamywłożeniebateriidostacjibazowej.
– Stacjabazowamożebyćustawionanastole.
INSTALACJA CZUJNIKA
Stacjabazowaobsługujepodłączeniedo3czujników.Przełącznikczujnikaznajdujesięwkomorzebaterii
imożnagoustawićwpozycji1,2,3,takabyzsynchronizowaćinformacjezkanałuZEWNĘTRZNEGO1,
kanału2ikanału3.
1. Zdejmijpokrywękomorynabaterieiprzypomocyprzełącznikakanałówwybierzkanał(1,2,3).
2. Włóż2baterieAAzwracającuwagęnaprawidłowąpolaryzację(+i-).Pojednokrotnymmignięciu
czerwonegowskaźnikaLEDnależyzłożyćkomorębaterii.
3. Umieśćczujnikwwybranymmiejscu.
Wskaźnik rozładowanych baterii
Jeślinapięciebateriijednostkigłównejjestniższeniż3,6Vlubjeślinapięcieczujnikazdalnego
sterowaniajestniższeniż2,5V,nawyświetlaczuLCDpojawisięwskaźnikrozładowaniabaterii.
Gdyurządzeniejestzasilanezzasilaczaprądustałego,akumulatorsłużyjakozapasowapamięć.Jeśli
wyświetlanyjestwskaźnikniskiegopoziomunaładowaniabateriiurządzeniagłównego,napięciebaterii
wurządzeniugłównymjestniższeniż3,6V.Należysprawdzićstanbaterii.
Abyniedoszłodorozładowaniabateriiiuszkodzeniajednostek,wymieńbaterieniezwłoczniepo
wyświetleniusięwskaźnikarozładowanychbaterii.
Należyużywaćsuchychbateriialkalicznych;nienależyużywaćakumulatorów.
background
PL – 3
Ustawienia początkowe
1. Najpierwwłóżbateriedojednostkigłównej,anastępniedoczujnikazdalnegosterowania.Podłącz
zasilacz
2. PowłączeniuzasilanianawyświetlaczuLCDpojawiąsięna3sekundywszystkiewskaźniki,
równocześnieczujniktemperaturyorazwilgotnościzaczniewykrywaćwewnętrznątemperaturęoraz
wilgotność.Następnienamaks.3minutyuruchomisięodbiórsygnałuczujnikówzewnętrznych.
● Czas:Format24-godzinowy,1.
Styczeń,2022
● Językdomyślny:GER
● Formatdaty:D-M
● Jednostkatemperatury:°C
● Różnicaczasu:Strefaczasowa0
● Godzinaalarmu:ALARM1:AM(przedpołudniem)6:30
● Pogoda:zachmurzenie
OPIS
1. Ostrzeżenieprzedoblodzeniem
2. Alarm
3. 12/24 godziny – AM/PM
4. Czas
5. Ponowne budzenie
6. RCC (zegar sterowany radiowo)
7. Cyklicznewyświetlanie3kanałów
8. Temperaturaiwilgotnośćzewnętrzna
9. Trend temperatury
10.Ostrzeżenieprzedwysoką(HI)iniską(LO)
temperaturą(czujnik)
11. Wskaźnikrozładowanychbaterii
12.Trend/wilgotności
13.Wskaźnikkomfortu(czujnik)
14.FazyKsiężyca
15.Wartośćciśnieniabarometrycznego
16.Pasekciśnieniabarometrycznego
17.Dzieńtygodnia
18.Miesiącidata
19.Wskaźnikkomfortu(jednostkagłówna)
20.Maks.imin.wartośćtemperaturyiwilgotności
w pomieszczeniu przez 24 godziny
21.Ostrzeżenieprzedwysoką(HI)iniską(LO)
temperaturą(jednostkagłówna)
22.Temperaturaiwilgotnośćwewnętrzna
background
PL – 4
23.Przyciski:SET(Ustawienia),▲/CH(Kanał);▼/RCC(Zegarsterowanyradiowo);MEM(Pamięć);
ALERT(Ostrzeżenie);ALARM(Budzik)
24. Wtyczka DC
25. Stojak
26. Przycisk dotykowy
CZUJNIK
1. Kontrolka LED
2.Osłonakomorynabaterie
3.Otwórdozawieszenia
4.Przełącznikkanałów
5.Otwórdozawieszenianasznurze
background
PL – 5
Wodoodpornośćdoużytkucodziennego,klasa:IP54.
MiganieczerwonejdiodyLEDoznaczawysłaniesygnałudourządzeniagłównego.
Zamontujczujnikpionowo,abyumożliwićprawidłoweodprowadzaniewilgoci.Czujniknależyumieścić
zdalaodbezpośredniegoświatłasłonecznegoizapewnićmudobrąwentylację.
ZASILACZ PRĄDU STAŁEGO
WŁAŚCIWOŚCI
- Prognozapogodyz5stanami:słonecznie,częściowezachmurzenie,pochmurno,deszcz,śnieg
- Wyświetlaniednitygodniaw7językach
- Funkcja ostrzegania przed oblodzeniem
- Czasikalendarz(Dzień/Miesiąc/Rok)
- Automatyczne ustawianie czasu RCC-DCF
- Przełączanieformatu12/24godzin
- Budzikzfunkcjądrzemki
- Temperaturaiwilgotnośćwewnętrzna
- Temperaturaiwilgotnośćzewnętrzna
- Obsługado3czujników(1wzestawie)
- Funkcjaautomatycznegocyklicznegowyświetlaniadanychpomiarowychzewszystkich3czujników
zewnętrznych
- Maks./min.wartośćwpamięcidlawszystkichwewnętrznychizewnętrznychtemperaturiwilgotności
- Wskaźnikkomfortudlawszystkichwewnętrznychizewnętrznychtemperaturiwilgotności
- Wyświetlanietrendutemperaturyiwilgotności
- Ostrzeganieprzedwysoką(HI)iniską(LO)wewnętrznąizewnętrznątemperaturą(niezależne
ustawienia).
- Pasekiwyświetlaczciśnieniabarometrycznego
- FazyKsiężyca
- 3trybyjasności:Wysoki/Niski/Wyłączony
- PrzełączanieformatustopniC/F(Celsjusza/Fahrenheita)
- Maks./min.wartościzapisanewpamięci
- Wskaźnikrozładowanychbaterii
- Funkcjawłączania/wyłączaniadźwięku
- Zasięgtransmisjido80mwotwartejprzestrzeni
- Instalacja na stole
- Częstotliwośćtransmisjiczujnika:433,92MHz
- Zasilaniejednostkigłównej:3×bateriaAA1,5V(brakwzestawie)izasilaczprądustałego
5 V 1,2 A (w zestawie)
- Zasilanieczujnika:2×bateriaAA1,5V(niewchodząwskładzestawu)
background
PL – 6
FUNKCJE PRZYCISKÓW
SET (Ustawienia)
– Wtrybiestandardowymwyświetlaniaczasunaciśnijiprzytrzymajprzez3sekundyprzyciskSET,aby
otworzyćustawieniaczasu▲/CH.
– Wtrybiewyświetlaniaczasunaciśnijprzycisk▲/CHwcelusprawdzeniaróżnychkanałów.
– Wtrybiewyświetlaniaczasunaciśnijiprzytrzymajprzycisk▲/CHwceluskasowaniaidentyfikatorów
wszystkichkanałówiponownejrejestracjinowychidentyfikatorów.
– Wtrybieustawieńnaciśnijrazprzycisk▲/CH,abyzwiększyćwartośćo1lubprzytrzymajgodłużej
wceluzwiększeniaprędkościzmianwartoścido8krokównasekundę.
▼/RCC (Zegar sterowany radiowo)
– Wtrybiestandardowymwyświetlaniaczasunaciśnijiprzytrzymajprzez2sekundyprzycisk▼/RCC,
w celu aktywowania funkcji RCC.
– WtrybieodbiorusygnałuRCCnaciśnijprzycisk▼/RCC,abywyłączyćfunkcjęodbiorusygnałuRCC
– Wtrybieustawieńnaciśnijrazprzycisk▼/RCC,abyzmniejszyćwartośćo1lubprzytrzymajgodłużej
wceluzwiększeniaprędkościzmianwartoścido8krokównasekundę.
MEM (Pamięć)
– WtrybiewyświetlaniaczasunaciśnijprzyciskMEM,abywyświetlićmaksymalne/minimalnewartości
temperaturyiwilgotnościdla24godzin.
– Wtrybiekontroliwartościmaks./min.naciśnijiprzytrzymajprzez2sekundyprzyciskMEM,aby
skasowaćręczniemaksymalne/minimalnewartości.
ALERT (Ostrzeżenie)
– Wnormalnymtrybiewyświetlanianaciśnij,abysprawdzićostrzeżenieprzedwysoką(HI)iniską(LO)
temperaturąikrótkonaciśnijprzycisk▲/CHlub▼/RCC,abywłączyć/wyłączyćikonęostrzeżenia
(domyślnygórnylimitostrzeżeniatemperaturowegoto35stopni,domyślnydolnylimitto10stopni)
– Wnormalnymtrybiewyświetlanianaciśnijiprzytrzymajprzez3sekundy,abyprzejśćdoustawień
ostrzeżeńdlatemperaturyiwilgotności
– Gdytemperaturaosiągnieustawionyzakresalarmowy,zabrzmi,wjednymbloku,sygnałdźwiękowy
PIPPIPPIPPIP.Jeśliniezostanienaciśniętyżadenprzycisk,urządzeniebędzieemitowaćtaki
blokowysygnałdźwiękowycominutę,dopókitemperaturanieprzekroczyzakresutemperatury
ostrzeżenia.
– Jeślipodczasostrzeżeniatemperaturowegonaciśnieszdowolnyprzycisk,dźwiękalertuzostanie
zatrzymany,alejegoikonabędziemigaćzczęstotliwością1Hz,dopókitemperaturanieprzekroczy
zakresutemperaturydlaostrzeżenia.
ALARM (Budzik)
– WnormalnymtrybiewyświetlaniaczasunaciśnijprzyciskALARM,abywyświetlićczasalarmu
iwłączyćlubwyłączyćsymbolalarmu
– Wnormalnymtrybiewyświetlaniaczasunaciśnijiprzytrzymajprzez3sekundyprzyciskALARM,aby
aktywowaćustawieniabudzika.
SNOOZE/ LIGHT (Ponowne budzenie / Światło)
– Gdyzadzwonibudzik,naciśnijprzyciskSNOOZE/LIGHT,abywyciszyćalarmna5minutlubdowolny
innyprzycisk,abywyłączyćalarm.
– WdowolnymtrybienaciśnijprzyciskSNOOZE/LIGHT,abyaktywowaćustawieniapoziomujasności
– WdowolnymtrybieustawieńnaciśnijrazprzyciskSNOOZE/LIGHT,abywrócićdonormalnegotrybu
wyświetlania
background
PL – 7
TRYB USTAWIEŃ CZASU
– WtrybiestandardowymnaciśnijiprzytrzymajprzyciskSETprzez3sekundy,abyaktywować
ustawienia czasu
– Elementustawieńbędziemigaćzczęstotliwością1Hz.Poprzezkrótkiewciśnięcieprzycisku
MODEwybierzelementyustawień.Ichkolejnośćjestnastępująca:Język→dźwiękprzyciskuON/
OFF(Włączone/Wyłączone)→RCCON/OFF(ZegarsterowanyradiowoWłączony/Wyłączony)
(ON:ZONE±12HR)(Włączone:Strefa±12godzin)→12/24HR(12/24godzin)→Godziny→Minuty
→Rok→DM/MD→Miesiąc→Dzień→C/F→Jednostkaciśnieniabarometrycznego→Pogoda→
zakończenie
– Wtrybieustawianiaczasu,gdyelementustawieńmigazczęstotliwością1Hz,naciśnijkrótko
przyciskUP(Dogóry),abyzwiększyćwartośćo1lubnaciśnijiprzytrzymajprzyciskUP(Dogóry),
abyszybkośćzwiększaniawartościprzyspieszyćdo8kroków/sekundę.
– Gdywtrybieustawianiaczasuustawianyelementmigazczęstotliwością1Hz,naciśnijkrótko
przyciskDOWN(Wdół),abyzmniejszyćwartośćo1lubnaciśnijiprzytrzymajprzyciskDOWN
(Wdół),abyszybkośćzmniejszaniawartościprzyspieszyćdo8kroków/sekundę.
– Jeżeliwtrybieustawianiaczasuprzez20sekundniezostanienaciśniętyżadenprzycisklubjeśli
podczasustawianiazostanienaciśniętyprzyciskSNOOZE,bieżącawartośćustawieńzostanie
zapisana,austawianieczasuzostaniezakończone.
7 języków dla dni tygodnia
Język Niemiecki Angielski Włoski Francuski Holenderski Hiszpański Duński
SKR. GE EN IT FR DU SP DA
Poniedziałek MO MO LU LU MA LU MA
Wtorek DI TU MA MA DI MA TI
Środa MI WE ME ME WO MI ON
Czwartek DO TH GI JE DO JU TO
Piątek FR FR VE VE VR VI FR
Sobota SA SA SA SA ZA SA LO
Niedziela SO SU DO DI ZO DO SO
TRYB USTAWIEŃ BUDZIKA
Wnormalnymtrybiewyświetlanianaciśnijiprzytrzymajprzez2sekundyprzyciskALARM,abyaktywować
trybustawianiaczasubudzika.Kolejnośćustawień:godziny→minuty→zakończ.
Czas ponownego budzenia wynosi 5 minut.
– Gdyustawianyelementmigazczęstotliwością1Hz,naciśnijkrótkoprzycisk+/CH,abyzwiększyć
wartośćo1lubnaciśnijdługoprzycisk+/CH,abyszybkozwiększyćwartośćo8kroków/sekundę.
– Gdyelementustawieńmigazczęstotliwością1Hz,naciśnijprzycisk-/WAVE,abyzmniejszyćwartość
o1lubnaciśnijiprzytrzymajprzycisk-/WAVE,abyszybkozmniejszyćprędkośćzmianywartościo8
kroków/sekundę.
– Jeśliprzez20sekundniezostaniewykonanażadnaoperacja,bieżącystanustawieńzostanie
zapisany, a ustawianie czasu alarmu zostanie zatrzymane.
background
PL – 8
TRYB BUDZIK
Czasaktywnościbudzika: 2minuty
Okresbudzika: 0–10sekund:Jedensygnałdźwiękowynasekundę
11–20sekund:Dwasygnałydźwiękowenasekundę
21–30sekund:Trzysygnałydźwiękowenasekundę
31sekund–11minut:ciągłysygnałdźwiękowy
Jeślibudzikdzwoni,wciśnijprzyciskSNOOZE/LIGHT,abyaktywowaćponownebudzenie(5minut).
Abyzatrzymaćbudzik,wciśnijdowolnyprzycisk.
PODŚWIETLENIE
Przyzasilaniuzzasilaczaprądustałegojasnośćpodświetleniato100%,50%,10%,OFF(Wyłączone),
– Wprzypadkukorzystaniazzasilaniaprądemstałym,powłączeniupodświetleniedomyślniewynosi
100%jasnościijestzawszeaktywowane.NaciśnijprzyciskSNOOZE/LIGHTabyaktywować
cykliczneprzełączaniepodświetlaniapomiędzywysokąjasnością100%→50%→10%→OFF
(Wyłączone).
– Wprzypadkuzasilaniazbaterii,podświetleniejestpowłączeniuustawionedomyślniena100%
ijestpozostajeaktywneprzez20sekund.Gdydzwonibudzik,podświetleniejestprzydomyślnym
ustawieniuwyłączone.Ponaciśnięciuprzyciskuzatrzymaniabudzikapodświetleniewyłączasię
automatyczniepoupływiejednejminuty.
Wewnętrzna/zewnętrzna temperatura i wilgotność, trend
Zakrestemperaturywewnętrznej:-9°C – 50°C
Zakrestemperaturyzewnętrznej:-40°C – 60°C
Jeślizakreszostanieprzekroczony,wyświetlisięLL.LiHH.H
Zakreswykrywaniawewnętrznej/zewnętrznejwilgotności:1%do99%;
przywartościpowyżej99%wyświetlasię99%;przywartościponiżej1%wyświetlasię1%.
2. Trendy:
– Ikonatrendówniepojawiasięnatychmiastpowłączeniuurządzenia.
– Trend
jestwyświetlany,gdytemperaturazwiększasięo1°Cwporównaniuzostatnimidanymilub
jeślizwiększasięo1°Cwciągu1godziny;
– Trend
wyświetlasię,gdywartośćwilgotnościzwiększasięo5%wporównaniuzostatnimi
danymilubjeślizwiększasięo5%wciągu1godziny;analogicznazasadaobowiązujetakżedla
trenduspadkowego.Gdywzrost/spadekjestmniejszyniż1°lub5%wciągu1godziny,ikonatrendu
niebędziewyświetlana.
PAMIĘĆ
1. WnormalnymtrybiewyświetlaniaczasunaciśnijprzyciskMEM,abywyświetlićwewnętrzne
izewnętrznetemperaturyorazwilgotność3kanałów.Sekwencjazapisów:maksymalnatemperatura
iwilgotnośćwewnątrz/nazewnątrz→minimalnatemperaturaiwilgotnośćwewnątrz/nazewnątrz.
Jeśliwciągu6sekundniezostaniewykonanażadnaoperacja,zostanieprzywróconebieżące
wskazanietemperaturyiwilgotności.
2. Maks./Min.:
Maksymalne/minimalnewartościsąautomatycznieusuwanecodziennieogodzinie00:00.Zapisane
wartościmaks./min.możeszrównieżskasowaćręcznie,przytrzymującprzyciskMEM w trybie
wyświetlaniaczasu.Zapisanawartośćzostanieusuniętaipojawisię--anastępnieaktualnawartość.
background
PL – 9
Ciśnienie atmosferyczne
– Możeszwybraćjednąz3JEDNOSTEK:hPa/mb,inHg,mmHg
– Zakres:850–1050hPa
– Ciśnienieatmosferycznejestaktualizowaneisprawdzanecogodzinę,arównocześnieaktualizowany
jestpasekciśnieniapowietrza.
– Rejestrowanajestwartośćciśnieniaatmosferycznegozostatnich1,2,3,6i12godzin,anastępnie
porównujesięjązbieżącąwartościąciśnieniawceluutworzeniaiwyświetleniapaskatrendu.
– Odprawejdolewejstronycosekundępokazywanajestjednakolumna–dynamicznewyświetlanie
działawsposóbciągływcyklach.
WSKAŹNIK POZIOMU KOMFORTU
Poziomkomfortupokazują3stany:DRY(Sucho),GOOD(Optymalnie),WET(Wilgotno)
Poziom komfortu Zakreswilgotności
Sucho 1–39 %
Optymalne 40–70 %
Wilgotność
71%
Ostrzeżenie przed mrozem
GdywyświetlanazewnętrznatemperaturaaktualnegokanałuRFmieścisięwzakresie0–2,9°C, zaczyna
migaćsymbolostrzeżeniadlatemperaturyzamarzania„
"
“;
gdytemperaturakanałuzewnętrznegojestniższaniż0°C,nastałepodświetlonybędziesymbolmrozu
ipadającegośniegu
"
;gdytemperaturaprzekracza2,9°C, symbol temperatura zamarzania
"
gaśnie.
Fazy Księżyca
SekcjaMOONPHASEpokazujefazęKsiężyca,którajestpodzielonana12poziomów,takjakpokazano
naponiższymrysunku.
Zostaniewyświetlonaautomatycznie,gdyurządzeniezacznieodbieraćlubbędziemiećustawione
informacje o dacie.
Nów Przybywającysierp Pierwsza kwadra PoszerzonyKsiężyc
Pełnia GarbatyKsiężyc Trzecia kwadra Ubywającysierp
PROGNOZA POGODY
IKONAPOGODY
Opis
Słonecznie Częściowe
zachmurzenie
Pochmurno Deszcz Opadyśniegu
background
PL – 10
– Prognozapogodyna12godzindoprzodu:Słonecznie,Częściowezachmurzenie,Pochmurno,
Deszcz,Śnieg
– Wyświetlanieikonpogodyopierasięnagodzinowejkalkulacjiwewnętrznej/zewnętrznejtemperatury
iwilgotności.Stacjapogodowaprognozujewarunkipogodowenanajbliższe12godzinzdokładnością
70–75%.Zdalnyczujnikpowinienbyćumieszczonynazewnątrz,abyuzyskaćdokładnedane
zewnętrzne.Wprzeciwnymraziewpłynietonadokładnośćprognozypogody.
– DomyślnewyświetlaniepogodytoCzęściowezachmurzenie;jednostkagłównaskalibrujekomunikaty
pogodowewciągu1–2tygodninapodstawiezmiandanychotemperaturzeiwilgotności.
– Zdalnyczujnikpowinienbyćumieszczonynazewnątrz,takbymógłpozyskaćdokładnedane
zewnętrzneitakabyniemiałotowpływunadokładnośćprognozypogody.
RF – TEMPERATURA I WILGOTNOŚĆ ZEWNĘTRZNA
Powłączeniuzasilaniaiwłączeniulubzresetowaniujednostkigłównej,jeślisygnałzostanieodebranyna
wszystkichtrzechkanałachwciągu3-minutowegoodbioru,odbiórzostanienatychmiastzatrzymany.Jeśli
jednaknaktórymśzkanałównieudałosięodebraćsygnału,symbolodbiorusygnałuRFbędzienadal
migać.WtrakciedługotrwałegoodbiorusymbolsygnałuRF„
“będziemigaćzczęstotliwością1Hz.
PopomyślnymodebraniusygnałuRF,symbol„
“zacznietrwaleświecić.
Jeżeliodbiornikwciągu3minutzdoławykryćtylko1lub2kanały,kanałbezsygnałuprzestaniesię
automatycznieotwieraćdlaprzyszłegoodbioruiodbieranebędątylkokanały,którezostałysparowane
orazzarejestrowane.Tenstanutrzymasiędoczasuponownegowłączenia,restartulubręcznego
wymuszeniaparowaniadlaodbioruwszystkichkanałów
OBSŁUGA KANAŁU I CZUJNIKA
1. Tastacjapogodowaobsługujepodłączeniemax.3czujników.
2. ZdejmijpokrywębateriizczujnikaiprzełączprzełącznikCH(Channel)naCH1/CH2/CH3;upewnij
się,żekażdyczujnikmaprzypisanyinnynumerKANAŁU.
3. ZalecamyumieszczenieczujnikaCH1nazewnątrzwceludokładniejszegoprognozowaniapogody
iumieszczeniepozostałychczujnikówwwybranejlokalizacji.
4. Wtrybiestandardowymnaciśnijprzycisk▲/CH,abywyświetlićzewnętrznątemperaturęiwilgotność
kanału1/2/3.Poprzełączeniuwtentrybwyświetlaczbędziesięautomatycznieprzełączałmiędzy
danymiz3czujników.Abyzresetowaćwszystkiedaneczujnika,naciśnijiprzytrzymajprzez3
sekundyprzycisk▲/CHwceluponownegopodłączeniaczujnikówdourządzenia.
Uwaga:
WprzypadkuzaistnieniakonfliktupomiędzysygnałemRF,RCCidźwiękiembudzika,kolejność
pierwszeństwajestnastępująca:Budzik→RCC→RF.
Wtrakcie3-minutowegoodbiorusygnałuRF,sygnałtenjestprzerywanyprzezsygnałRCClubbudzik.
PozakończeniuodbiorusygnałuRCClubbudzikaponowniena3minutywłączysięodbiórsygnałuRF.
Funkcja RCC
JeślifunkcjaRCC(zegarasterowanegoradiowo)jestwyłączonapodczasustawianiaczasu(OFF),
ponownieaktywowanazostanieonadopieropojejwłączeniu(ON).
PowłączeniuzasilanialubresetuautomatycznieaktywowanyzostanietrybodbiorusygnałuRCC.Jeśli
wtrakcieodbiorusygnałuRCCzostanienawiązanepołączenie,wyświetlisiętrójkątnysymbolwieży„
migającyzczęstotliwością1Hz.
Jeślisygnałzostanieodebranypodczasprawidłowegoodbioru,trójkątnysymbolwieży„
“ zostanie
wyświetlonystatycznie,asymbolsygnału„
“będziemigaćzczęstotliwością1Hz.
Jeżelisygnałniezostanienagleprzerwany,symbolfalisygnału„
“przestaniesięwyświetlaćipojawisię
trójkątnysymbolwieży„
“,którybędziemigaćażdoponownegoodbioruprawidłowegosygnału.
Urządzenieprzełączysiędoostatniegoprawidłowegotrybuwyświetlania.
background
PL – 11
CzasodbiorusygnałuRCCto7minut.JeślisygnałRCCzostaniepomyślnieodebranywciągu7minut,
naurządzeniuzostaniewyświetlonyczas,odbiórzostanienatychmiastzatrzymany,asymbolRCC„
zaświecisięnastałe,wskazującpomyślnyodbiórsygnałuRCC.
FunkcjaautomatycznegoodbiorusygnałuRCC:Niezależnieodtego,czysygnałRCCjestodbierany,
sygnałRCCaktywujesięautomatyczniecodziennieranoo1:00,2:00,3:00,4:00i5:00.Urządzenie
odbierzesygnałogodzinie1:00,2:00i3:00,ajeśliodbiórsygnałuogodzinie3:00niepowiedziesię,
będzieonstopniowowznawiany,ażdoczasu1.pomyślnejpróby.Jeślipróbasiępowiedzie,kolejny
odbiórniebędziekilkukrotnieaktywowanybezwzględunapowodzenieprób
Wstandardowymtrybienaciśnijiprzytrzymajprzycisk▼/RCCprzez3sekundy,abyręczniewłączyć
odbiórsygnałuRCC.Abyzakończyćodbiór,naciśnijponownieprzycisk▼/RCC.
Jeżeliwciągu7minutnienastąpiżadenodbiór,odbiórsygnałuRCCzostanieautomatyczniezakończony
ibędziekontynuowanyopierwotnejgodzinie,apóźniejodbiórsygnałuRCCbędzieautomatycznie
włączanyco3godzinyo0:00,3:00,6:00,9:00,12:00,15:00,18:00,21:00.Niemajątuzastosowania
zasadyodbioruwewczesnychgodzinachrannych.Popierwszejudanejpróbieodbioru,odbiórzacznie
podlegaćzasadomdotyczącymwczesnychgodzinrannych.
– Jeżelistrefaczasowaniejestustawionana0,czaszostanieautomatyczniezmienionyzgodnieze
strefączasową.
– WprzypadkukonfliktupomiędzysygnałemRFiRCC,kolejnośćpierwszeństwajestnastępująca:
RCC→RF
– JeżeliodbiórsygnałuRFzostanieprzerwanyprzezsygnałRCC,pozakończeniuodbiorusygnału
RCCponowniesięuruchomi.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
– Żadnejczęścitegourządzenianienależyczyścićbenzenem,rozcieńczalnikiem,aniinnymi
rozpuszczalnikamichemicznymi.Jeślitokonieczne,wyczyśćproduktmiękkąściereczką.
– Nigdyniezanurzajtegoproduktuwwodzie.Mogłobytodoprowadzićdouszkodzeniaproduktu.
– Nienarażajproduktunadziałanieekstremalnejsiły,wstrząsówlubwahańtemperaturyczywilgotności.
– Nieingerujwczęściwewnętrzne.
– Niełączstarychbateriiznowymianibateriiróżnychtypów.
– Wtymprodukcieniewolnołączyćbateriialkalicznych,standardowychiakumulatorowych.
– Jeżeliniebędzieszprzezdłuższyczasużywaćtegoproduktu,wyjmijzniegobaterie.
– Niewyrzucajtegoproduktuwrazzodpadamikomunalnymi.Odpadytegotypunależyzutylizować
odrębnie,przyzachowaniuspecjalnychprocedur.
DANE TECHNICZNE ZASILACZA
Nazwa lub znak towarowy producenta,
numerrejestruhandlowegoiadres:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
CommercialRegistrationNumber:440429543,Address:
No.200, Technology East Road ,Shijie TownDongguan
City,Guangdong,P.R.China
Identyfikatormodelu: HX075-0501200-AG-001
Napięciewejściowe: AC100 - 240V
Wejściowaczęstotliwośćprąduprzemiennego:
50/60Hz
Napięciewyjściowe: DC5,0V
Prądwyjściowy: 1,2A
Mocwyjściowa: 6,0W
Średniasprawnośćpodczaspracy: ≥75,00%
Sprawnośćprzyniskimobciążeniu(10%): 71,17%
Zużycieenergiiwstaniebezobciążenia: ≤0,1W
background
PL – 12
DANE TECHNICZNE
Ikonaprognozypogody(słonecznie,małezachmurzenie,zachmurzenie,deszcz,śnieg)
Prognozana12~24godzinopartanazmianieciśnieniaitemperaturypowietrza
Pomiartemperaturyiwilgotnościwewnętrznejzewskaźnikiemrozwoju
Pomiartemperaturyiwilgotnościzewnętrznejzewskaźnikiemrozwoju
ZegaridatasterowaneradiemprzypomocysygnałuDCF77(możliwośćustawieniaręcznego)
Wartośćciśnieniabarometrycznego
Wykressłupkowyzmianciśnienia(-1,-2,-3,-6,-12godzin)
Czascyfrowy,Dataidzieńtygodnia
Fazyksiężyca
Wskaźnikpoziomkomfortu
Funkcjaostrzeganiaowysokiej/niskiejtemperaturzezewnętrznej
Alarmmrozowydlakanałuzewnętrznego
Maks./min.wartościzapisanychwpamięci(24h)
Wielokrotne budzenie
Zakrespomiarówtemperaturywewnętrznej:-10do50°C
Zakrespomiarówtemperaturyzewnętrznej:od-40°Cdo+60°C
Zakrespomiarówwilgotnościod1%do99%wilgotnościwzględnej
Format 12/24 godzinny
Wyświetlanietemperaturywskali°C/°F
3poziomyjasnościwyświetlacza:Wysoki/Niski/Wyłączony
Umieszczenie na biurku
Wskaźnikrozładowaniabaterii
Możliwośćpodłączenianawettrzechczujników
Opcjaautomatycznegoprzeglądaniawyświetlanychpomiarówwszystkichtrzechczujników
1 czujnik w zestawie (SWS TH3600-4500-4900)
Transmisjanaodległośćmiędzyjednostkamigłównymiaczujnikiem–do80m(wotwartejprzestrzeni)
Częstotliwośćnadawaniaczujnika:433,92MHz
Adapterzasilaniajednostkigłównej:DC(prądstały)5V/1200mA(częśćzestawu)
Bateriazapasowajednostkigłównej:3x1,5VtypAA(baterienależyzakupićoddzielnie)
Zasilanieczujnika:2x1,5VtypAA(baterienależyzakupićoddzielnie)
Rozmiaryjednostkigłównej:(sz/w/gł)200x129x30mm
Masajednostkigłównej:337g
background
PL – 13
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI ZUŻYTYCH
OPAKOW
Materiałopakowaniowyoddajdorecyklinguwpunkciezbiórki.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Tensymbolnaprodukcie,wyposażeniulubopakowaniuoznacza,żezproduktemnienależy
postępowaćtakjakzestandardowymiodpadamidomowymi.Produktnależyprzekazać
dopunktuzbiórkizajmującegosięrecyklingiemurządzeńelektrycznychielektronicznych.
WniektórychkrajachUElubinnychkrajacheuropejskichstaryproduktmożnazwrócićdo
lokalnegosprzedawcyprzyzakupierównoważnegonowegoproduktu.Pozbywającsiętego
produktuwsposóbprawidłowy,pomagaszchronićcennezasobynaturalneizapobiegasz
potencjalnymnegatywnymwpływomnaśrodowiskoizdrowieludzkie,któremogąwynikać
zniewłaściwejutylizacji.Szczegółowychinformacjiudzieląlokalneurzędylubnajbliższy
punktzbiórkiodpadów.Zaniewłaściwąutylizacjętegotypuodpadówgrozigrzywna.
Dla firm w krajach Unii Europejskiej
Jeślichceszzutylizowaćurządzeniaelektrycznelubelektroniczne,zasięgnijinformacji
u swego sprzedawcy lub dostawcy.
Utylizacja wyrobu w krajach spoza Unii Europejskiej
Informacjenatematprawidłowejutylizacjitegoproduktumożnauzyskaćuwładzlokalnych
lub u sprzedawcy.
ProduktspełniawymaganiaUE.
FASTČR,a.s.,niniejszymoświadcza,żeurządzenieradiowetypuSWS4900jestzgodnezdyrektywą
2014/53/UE.
PełnąwersjędeklaracjizgodnościUEmożnaznaleźćnastronieinternetowej:
www.sencor.pl
Tekst,projektidanetechnicznemogąuleczmianiebezuprzedniegopowiadomieniaizastrzegamysobie
prawo do wprowadzania takich zmian.
Wersjąoryginalnąjestwersjaczeska.
Producent:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,RepublikaCzeska
Autoryzowanepunktyserwisowe:Szczegółoweinformacjenatematautoryzowanychpunktów
serwisowychznajdująsięnastroniewww.sencor.pl.
background
PL – 14
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia i udokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Autoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.
background
background
FAST ČR, a.s.,USanitasu1621,ŘíčanyCZ-25101

Specifications

Sencor SWS 4900 Questions and Answers