
SWS 3600
EN User Manual Weather Station with Wireless Sensor
CZ
Uživatelská příručka Meteorologická stanice s bezdrátovým
snímačem
SK
Používateľská príručka Meteorologická stanica s bezdrôtovým
snímačom
HU
Felhasználói kézikönyv Meteorológiai állomás vezeték nélküli
érzékelővel
PL
Podręcznik użytkownika Stacja pogodowa z czujnikiem
bezprzewodowym

EN – 2
FUNCTION
• 6 buttons: [SET] [ALERT/ALARM] [+/RCC] [-/MEM] [CH] [SNZ]
• DCF time receiving function
• Calendar display
• 12HR/24HR display selectable
• 15 countries week display
• Dual alarms and snooze function (snooze time can be set)
• 12 levels of moon phase
• INDOOR temperature display range: -9.9°C~+50°C & +13.9°F~+122°F
• INDOOR humidity display range: 20%RH ~ 95%RH
• OUTDOOR temperature display range: -40°C~+70°C & -40°F~+158°F
• OUTDOOR humidity display range: 20%RH~95%RH
• Support up to 3 sensors(1 included)
• OUTDOOR temperature upper limit alarm and lower limit alarm (independent setting).
• Frost warning display function.
• Temperature & humidity trend display.
• INDOOR&OUTDOOR record of maximum and minimum temperature and humidity (records can be
cleared manually).
• 5 levels of comfort indicator display
• 3 levels of mold risk warning display
• 6 types of weather forecast: sunny, cloudy, overcast day, rainy, thunderstorm, snow day (built-in air
pressure to predict)
POWER ON OR RESET
When power on or reset, the LCD will fully display for 3 seconds and emit 3 beeps of BI at the same
time. After the backlight is on for 1 second, it will switch to the standard display mode, displaying the
indoor temperature and relative humidity and automatically enter the 3 minutes RF long receive mode of
OUTDOOR temperature and humidity.
OVERVIEW
MAIN UNIT

EN – 3
1. Moon Phase
2. Time
3. Alarm
4. Snooze
5. Alarm days
6. RCC Icon
7. Low battery Indicator (main unit)
8. Date/Month
9. Weekday
10. Outdoor temperature and humidity
11. Low battery Indicator (Sensor)
12. Cycle display for 3 channels
13. Frost Alert for outdoor channel
14. Outdoor channel
15. Mold Risk Alert
16. Indoor temperature and humidity
17. Temperature and Humidity Trend
18. Max Min record for temperature and humidity
19. Comfortable Indicator
20. Weather Forecast
21, Hanging Holes
22, Stand
23. Battery compartment Cover
24. Buttons: SET, ALERT/ALARM, +/RCC, -/MEM, CH,SNZ
SENSOR
1. LED light
2. Battery compartment
3. Hanging hole
4. Channel shift
5. Rope hanging hole

EN – 4
BUTTON FUNCTION
• In the standard mode, long press the [SET] key to enter the time setting mode
• In the time setting mode, single press the [SET] key to confirm the setting result and go to the next
setting item
• In the standard mode, single press the [ALERT/ALARM] key to enter the alarm time and temperature
alarm viewing mode
• In standard mode, press and hold the [ALERT/ALARM] button to enter the clock alarm and
temperature alarm settings
• In the alarm clock and temperature alarm setting mode, single press the [ALERT/ALARM] key to
confirm the setting result and go to the next setting item
• In the standard mode, single press the [+/RCC] key to switch the temperature unit
• In standard mode, press and hold the [+/RCC] key to enter RCC reception manually, and press the [+/
RCC] key again during reception to exit RCC reception
• In the standard mode, single press the [-/MEM] key to view the records of the maximum and minimum
values of temperature and humidity
• In the standard mode, press and hold the [-/MEM]] key to clear the record of the maximum and
minimum values of temperature and humidity
• In the standard mode, single press the [CH] key to switch the channel CH
• In the standard mode, long press the [CH] key to enter the RF long receiving mode
• In the setting mode, single press the [+/RCC] key, the setting item will advance one step; long press
this key will advance at a speed of 8 steps per second.
• In the setting mode, single press the [-/MEM] key, the setting item will go back one step;long press
this key will go back at a speed of 8 steps per second.
• When the alarm is ringing, press any key to stop the alarm, and press the [SNZ] button to enter the
snooze state, and the alarm will be delayed for 5 minutes.
TIME SETTING
• In the standard mode, press and hold the [SET] key to enter the time setting mode, the set item
flashes, and the others are hidden.
• In the time setting mode, single press the [SET] key to confirm the setting result and go to the next
setting item
• Setting sequence:
RCCON/OFF(ChoseON)→DSTON/OFF→timezone→timeformat→hour→minute→date
format→year→month→day→weeklanguage→weathersetting→exit
ORRCCON/OFF(choseOFF)→timeformat→hour→minute→date
format→year→month→day→weeklanguage→weathersetting→exit
Note: When chose RCC-OFF, the RCC will be turned off permanently, until the product is repowered on
or reset RCC to be ON.
ALARM SETTING AND TEMPERATURE ALARM SETTING
• In the standard mode, single press the [ALERT/ALARM] key to enter the alarm time and temperature
alarm checking mode
• Checkingorder:alarm1mode→alarm2mode→upperlimitalarmmode→lowerlimitalarm
mode→backtostandardtimemode
• In the checking mode, single press the [+/RCC] or [-/MEM] key to turn on/off the alarm clock or
temperature alarm
• In the checking mode, if there is no operation for 8 seconds, it will automatically return to the time
mode

EN – 5
• In the standard mode, press and hold the [ALERT/ALARM] key to enter the alarm time and
temperature alarm setting mode, and the set items will flash at a frequency of 1HZ
• In the setting mode, press the [ALERT/ALARM] key to confirm the setting result and go to the next
setting item
• SettingOrder:Hour(Alarm1)→Minute(Alarm1)→Alarmperiod(Alarm1)→Snoozetime(Alarm
1)→Hour(Alarm2)→Minute(Alarm2)→Alarmperiod(Alarm2)→Snoozetime(Alarm2)→Highest
temperaturealertforsensor→Lowesttemperaturealertforsensor→exit
• When setting alarm days function, in the alarm setting mode, the repeat setting option can be added,
there are 3 options can be set:
•
(Monday-Friday)
•
(Saturday-Sunday)
•
(Monday-Sunday)
• Setting the snooze time. The default snooze time is 5 minutes, and the adjustable range is 5-60
minutes.
When setting is OFF, there is no snooze function.
• When entering the temperature upper limit or lower limit setting, the temperature value of the
OUTDOOR box becomes the set value of the upper limit or lower limit, and flashes, and at the same
time, the upper limit symbol “
” or the lower limit symbol “ ” displays and flashes is moving,
indicating that the alarm upper limit or Lower limit is being set.
• In the temperature upper limit or lower limit setting mode, press the [CH] key to switch the OUTDOOR
channel, the temperature setting value of each channel is different, you need to switch to the channel
column and then press the [+ /RCC] or [-/MEM] key to change the setting
• In the setting mode, single press the [+/RCC] key, the setting item will advance one step; long press
this key will advance at a speed of 8 steps per second
• In the setting mode, single press the [-/MEM] key, the setting item will go back one step; long press
this key will go back at a speed of 8 steps per second
• In the setting mode, if there is no setting within 20 seconds, it will save the setting and exit.
ALARM FUNCTION
• Alarm time: 2 minutes,
• Alarm method: 0-10 seconds: BI once every second
10-20 seconds: BI BI twice per second
21-30 seconds: BI BI BI three beeps per second
31-120 seconds: continuous BI BI BI BI beeps
• When the alarm is ringing, press any key to stop the alarm; press the [SNZ] button to stop the alarm
and enter the Snooze function, the snooze frequency is unlimited.
• When the alarm is ringing, single press the [SNZ] button to delay the alarm, and press other keys to
exit the alarm.
INDOOR/OUTDOOR TEMPERATURE FUNCTION
• Outdoor temperature range: -40°C~70°C/ -40°F~158°F; higher than 70°C/158°F will display HH.H,
lower than -40°C/-40°F will display LL.L0.
• Indoor temperature range: -9.9°C~50°C/14.2°F~158°F; higher than 50°C/122°F will display HH.H,
lower than -9. 9°C/14.2°F will display LL.L.
• Indoor/outdoor humidity detection range: 20% to 95%; if it is higher than 95%, it will display 95%, if it
is lower than 20%, it will display 20%.

EN – 6
INDOOR COMFORT LEVEL INDICATOR FUNCTION
• Human comfort index is related to the temperature, relative humidity
MOLD RISK WARNING FUNCTION
• There are 3 levels of mold risk warning: LO, ME and HI; when the level of mold risk warning is LO or
ME, the symbol is always displayed, and when the level is HI, the symbol “HI” is flashing.
Temperature
range
No Risk Low Risk Medium Risk High Risk
display no display
LO display does
not flash
ME display does
not flash
HI display/flashing
1 time per second
<11.0°C Any humidity value
11.0°C~25.9°C Humidity≤48 49≤humidity≤78 79≤Humidity
26.0°C~30.9°C Humidity=78 79≤Humidity≤87 88≤Humidity
31.0°C~40.9°C Humidity=48 49≤Humidity≤87 88≤Humidity
≥41.0°C Any humidity value
MOON PHASE DISPLAY FUNCTION
• MOON PHASE displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into 12 levels, as
shown in the figure below
New Moon Waxing Crescent First Quarter Waxing Gibbous
Full Moon Waning Gibbous Last Quarter Waning Crescent

EN – 7
OUTDOOR TEMPERATURE ALARM FUNCTION
• When open the ultra-high alarm function, the detected temperature exceeds the ultra-high limit, the
product will emit BI three times, corresponding to the symbol “
” flash on the screen at the same
time, and each time the temperature data is updated, if it still exceeds its limit, it will make another BI
beep once
• When open the ultra-low alarm function, the detected temperature exceeds the ultra-low limit, the
product will emit BI three times, corresponding to the symbol “
” flash on the screen at the
same time, and each time the temperature data is updated, if it still exceeds its limFull Moonit, it will
make another BI beep once In this temperature alarm mode, after pressing any key, the next time
the temperature data is updated, the BI sound will no longer be issued, but the corresponding alarm
symbol is still flashing.
FROST ALARM FUNCTION
• When the OUTDOOR temperature is within the range of -1.0~+2.9°C & +30.2°F~+37.2°F, the frost
alarm symbol “
” will flash continuously. Only when the temperature detection value is not within the
temperature range of frost point alarm, the symbol will not display.
• When the outdoor temperature of the current RF channel is in the range of -1.0~+2.9°C &
+30.2°F~+37.2°F, the symbol of frost and snow “
” flashes.
Remarks: The frost alarm does not need to be turned on, it will display as long as the corresponding
channel temperature is reached, and the temperature of other channels is reached, it needs to be
switched to this channel to display.
TEMPERATURE AND HUMIDITY MAX AND MIN VALUE
RECORDS AND ITS RISING AND FALLING TREND FUNCTION
In the mode of checking the value of MAX or MIN, press and hold the [-/MEM] button for more than 2
seconds to clear the maximum and minimum values of MAX, When clearing, the MAX value or MIN value
is displayed as -- and after 1 second, it will converted to current value.
• When the temperature rises continuously and exceeds 1°C & 1.8°F, the temperature trend symbol will
display “ ”.
• When the accumulative value of temperature rise or fall within 1 hour does not exceed 1°C & 1.8°F,
the symbol of “ ”.
• When the cumulative temperature decreases by more than 1°C & 1.8°F, the symbol of temperature
trend will display “ ”.
• When the accumulative humidity continuously rises and exceeds 5%RH, the temperature trend
symbol will display “ ”.
• When the accumulative value of humidity rise or fall within 1 hour does not exceed 5%RH, the symbol
of degree trend will display “ ”.
•
When the cumulative humidity drops continuously and exceeds 5%RH, the trend symbol will display
“ ”.

EN – 8
WEATHER FORECAST DISPLAY FUNCTION
• The weather forecast is to predict the weather conditions in the next 12 hours based on the past and
actual changes in atmospheric pressure. There are 6 types of weather displays, and the forecast is
calculated every 6 hours. The display is shown in the figure below.
WEATHER
ICON
Description Sunny Partly Cloudy Cloudy Rainy Thunderstorm Snowy
RF RECEIVE FUNCTION
• After the power is turned on, main unit power on or reset, or force reception, after all three channels
receive signals, close the reception immediately, do not wait for 3 minutes before closing; within the
3-minute long reception time, as long as there is still one channel that has not received successfully,
the RF receiving mark is still flashing. During long-term reception, the RF signal sign “
” flashes at
a frequency of 1Hz. After the RF signal is successfully received, turn off the RF receiving mode, and
after receiving the signal, the symbol “
” will be displayed for a long time.
• If the receiver only receives 1 or 2 channels within 3 minutes, the channel that does not receive
a signal will no longer be automatically opened for reception in the future, and only the channel that
has been paired and registered will be received, unless it is powered on again, reset or manually
forced pairing to receive all channels.
• The channel where the receiver has continuously lost codes for more than 1 hour cannot clear the
ID when it automatically turns on the 3-minute long reception. The ID can only be cleared unless it is
powered on again, reset or manually forced to pair and register to receive RF. Note: When manually
clearing the ID, only the displayed channel will be cleared.
• After 1 hour of RF code drop, turn on the RF receiver for 3 minutes, if the signal is still not received,
it will display --, and the original data cannot be displayed; after 3 minutes, continue to receive
according to the timing of the original channel; if it has not been received Every hour after receiving
the signal, the RF is still open for 3 minutes to receive the original ID channel information.
RCC RECEIVE FUNCTION
The main unit will not automatically enter the RCC long receiving mode after 3 minutes of RF long
receiving after starting up In standard mode, press and hold the [+/RCC] key to enter the RCC manual
receiving mode, and then press the [+/RCC] key to stop RCC reception.
Receive time: 7 minutes
The RCC triangle symbol “ ” is displayed and flashes at a frequency of 1Hz. If during the RCC receiving
process, there is a valid signal, the RCC triangle symbol “ ” will not flash. The RCC signal wave symbol
“ ” is displayed and flashes at a frequency of 1Hz, if the signal is suddenly interrupted during effective
reception, the RCC signal wave symblo “ ” is not displayed, and the RCC triangle symbol “ ” is
converted to display and flashes until a valid signal is received again, and then to the previous effective
display mode.
Automatically receive RCC function: Regardless of whether the RCC signal is received or not, it will
automatically enter the RCC reception at 1:00, 2:00, 3:00, 4:00, and 5:00 every morning. When receiving
5 times in sequence, 1:00, 2:00 and 3:00 must be received, and if 3:00 is not received successfully, the
receiving is turned on in turn, as long as there is 1 successful reception. If it succeeds, the receiving will
not be turned on for the next few times, no matter whether the receiving is successful or not, the RCC will
enter the cyclic receiving mode again after 1:00 in the morning of the next day.

EN – 9
OTHER FUNCTION
• Power by: AA battery*3 &4.5 V
• The max time can be set from January 1, 2000 to December 31, 2099
15 KINDS OF WEEK LANGUAGE
Week
Language
Country Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
English
German
French
Spanish
Italian
Portuguese
Dutch
Danish
Norwegian
Swedish
Polish
Finnish
Czech
Hungarian
Russian

EN – 10
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weather Forecast Icon (Sunny, Partly Cloudy, Cloudy, Rainy, Thunderstorm, Snowy)
12 ~ 24 Hour Forecast Based on Changing Air Pressure and Temperature
Indoor Temperature and Humidity Reading with Comfort and Trend Indicator
Outdoor Temperature and Humidity Reading with Trend Indicator
Radio Controlled Clock by Signal DCF77 (Manual Setting Possible)
Digital Time, Date and Weekday, Moon Phase
Comfort Level Indication (5 Levels)
Mold Risk Alert (3 Levels)
Outdoor Temperature High / Low Alert Function
Frost Alert for Outdoor Channel
Max / Min Memory Records (24 h)
Dual Alarm, Snooze Function
Indoor Temperature Range: -10°C to +50°C
Outdoor Temperature Range: - 40°C to +70°C
Indoor and Outdoor Humidity Range: 20% to 95% RH
12 / 24 Hours Selectable Format
Temperature Display with °C / °F Selectable
Desktop or Wall Mountable
Low Battery Indicators (for Main Unit and Outdoor Sensor)
Support up to 3 Sensors
Function Auto Scrolling Measured Data of All Three Outdoor Sensors
1 Sensor Included (SWS TH3600-4500-4900)
Transmission Between Main Unit and Sensor up to 80 m (in Open Area)
Sensor Transmission Frequency: 433.92 MHz
Power of Station: 3 x 1.5 V Type AA (Batteries Not Included)
Power of Sensor: 2 x 1.5 V Type AA (Batteries Not Included)
Dimensions of Main Unit: (w / h / d) 215 x 113 x 20 mm
Weight of Main Unit: 240 g

EN – 11
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON THE DISPOSAL OF DISCARDED
PACKAGING MATERIALS
Take the packaging material to a collection yard for disposal.
DISPOSAL OF DISCARDED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on the product, accessory or packaging indicates that the product must not
be treated as normal household waste. Please dispose of this product in a collection yard
designated for the recycling of electrical and electronic equipment. In some EU countries or
in some European countries, you can return your products to your local retailer when you
buy an equivalent new product. Correct disposal of this product helps save valuable natural
resources and prevents possible adverse impacts on the environment and human health
that might be caused by improper waste disposal. Please contact your local authority or the
nearest waste collection yard for further details. Improper disposal of this type of waste may
be subject to a legal fine.
For companies in the European Union
If you need to dispose of electrical or electronic equipment, ask your dealer or supplier for the
necessary information.
Disposal in countries outside the European Union
To dispose of this product, please ask your local authorities or dealer for the necessary
information on correct disposal.
This product complies with EU requirements.
FASTČR,a.s.herebydeclaresthattheradiodevicetypeSWS3600complieswithDirective2014/53/EU.
For full version of the EU declaration of conformity, please refer to the website: www.sencor.cz
Changes in the text, design and technical specifications may be made without prior notice and we reserve
the right to make such changes.
The original version is in Czech.
Manufacturer:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,CzechRepublic
Authorized service centers: Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service
centers.

EN – 12
EN
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty
is limited to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common
domestic use. The claim for service can be applied either at dealer’sshop where the product was bought, or
at below mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to set up aclaim immediately when
the defects appeared but only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify
the claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim
application till the date of taking over the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it
over. To obtain the service under this warranty, end-user is obligated to certify his claim with duly completed
following documents: receipt, certificate of warranty, certificate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable
instruction manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another
purpose which has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insufficient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fire, and flood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic field interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable supplies (batteries) or by unsuitable
working conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modification or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the
serial number or the warranty seal has been damaged).
Manufacturer:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers.
The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the
appropriate translation.

CZ – 1
FUNKCE
• 6tlačítek:[SET](Nastavení)[ALERT/ALARM](Výstraha/Budík)[+/RCC](+/Rádiemřízenéhodiny)
[-/MEM](-/Paměť)[CH](Kanál)[SNZ](Opakovanébuzení)
• FunkcepříjmučasovéhosignáluDCF
• Zobrazeníkalendáře
• Volitelnézobrazení12/24hodin
• Zobrazenídnůvtýdnuv15jazycích
• Duálníbudíkafunkceopakovanéhobuzení(nastavitelnádobaopakovanéhobuzení)
• 12úrovnífázeměsíce
• RozsahzobrazeníVNITŘNÍteploty:-9,9°C–+50°C,+13,9°F–+122°F
• RozsahzobrazeníVNITŘNÍvlhkosti:20%RH–95%RH
• RozsahzobrazeníVENKOVNÍteploty:-40°C–+70°C,-40°F–+158°F
• RozsahzobrazeníVENKOVNÍvlhkosti:20%RH–95%RH
• Podporaaž3snímačů(1součástípříslušenství)
• VýstrahaprohornílimitadolnílimitVENKOVNÍteploty(nezávislánastavení).
• Funkcezobrazenívarovánípřednámrazou.
• Zobrazenítrenduteplotyavlhkosti.
•
ZáznammaximálníaminimálníVNITŘNÍaVENKOVNÍteplotyavlhkosti(záznamylzeručněsmazat).
• 5úrovnízobrazeníindikátorupohody
• 3úrovnězobrazenívarovánípřednebezpečímtvorbyplísní
• 6typůpředpovědipočasí:slunečno,oblačno,zataženo,déšť,bouřka,sněžení(předpověďpodle
tlaku vzduchu)
ZAPNUTÍ NEBO RESETOVÁNÍ
PozapnutíneboresetovánísenaLCDdisplejina3sekundyzobrazívšechnysymbolyasoučasně
přístroj3krátpípne.Po1sekunděsezapnutýmpodsvícenímsepřístrojpřepnedostandardníhorežimu
zobrazenívnitřníteplotyarelativnívlhkosti,aautomatickyseaktivuje3minutovýrežimdlouhéhopříjmu
signáluRFproVENKOVNÍteplotuavlhkost.
POPIS
HLAVNÍ JEDNOTKA

CZ – 2
1. Fázeměsíce
2. Čas
3. Budík
4. Opakovanébuzení
5. Dnybudíku
6. IkonaRCC(rádiemřízenéhodiny)
7. Indikátorvybitýchbaterií(hlavníjednotka)
8. Den/Měsíc
9. Denvtýdnu
10.Venkovníteplotaavlhkost
11. Indikátorvybitýchbaterií(snímač)
12.Cyklickézobrazení3kanálů
13.Výstrahapřednámrazouprovenkovníkanál
14.Venkovníkanál
15.Výstrahapřednebezpečímtvorbyplísní
16.Vnitřníteplotaavlhkost
17. Trend teploty a vlhkosti
18.Záznammax.amin.teplotyavlhkosti
19.Indikátorpohody
20.Předpověďpočasí
21.Otvoryprozavěšení
22. Stojan
23.Krytprostoruprobaterie
24.Tlačítka:SET(Nastavení),ALERT/ALARM(Výstraha/Budík),+/RCC(+/Rádiemřízenéhodiny),-/
MEM(-/Paměť),CH(Kanál),SNZ(Opakovanébuzení)
SNÍMAČ
1. LEDindikátor
2. Prostor pro baterie
3. Otvorprozavěšení
4. Přepínačkanálů
5. Otvorprozavěšenínašňůru

CZ – 3
FUNKCE TLAČÍTEK
• Vestandardnímrežimudlouzestisknětetlačítko[SET]proaktivacirežimunastaveníčasu
• Vrežimunastaveníčasujednoustisknětetlačítko[SET]propotvrzenívýsledkunastaveníapřechod
nadalšípoložkunastavení
• Vestandardnímrežimujednoustisknětetlačítko[ALERT/ALARM]proaktivacirežimuzobrazeníčasu
budíkuateplotnívýstrahy
• Vestandardnímrežimustiskněteapodržtetlačítko[ALERT/ALARM]proaktivacinastaveníbudíkua
teplotnívýstrahy
• Vrežimunastaveníčasubudíkuateplotnívýstrahyjednoustisknětetlačítko[ALERT/ALARM]pro
potvrzenívýsledkunastaveníapřechodnadalšípoložkunastavení
• Vestandardnímrežimujednoustisknětetlačítko[+/RCC]propřepnutíjednotkyteploty
• Vestandardnímrežimustiskněteapodržtetlačítko[+/RCC]proručníaktivacipříjmusignáluRCC,a
běhempříjmuznovustisknětetlačítko[+/RCC]proukončenípříjmusignáluRCC
• Vestandardnímrežimujednoustisknětetlačítko[-/MEM]prozobrazenízáznamůmaximálnícha
minimálníchhodnotteplotyavlhkosti
• Vestandardnímrežimustiskněteapodržtetlačítko[-/MEM]prosmazánízáznamumaximálnícha
minimálníchhodnotteplotyavlhkosti
• Vestandardnímrežimujednoustisknětetlačítko[CH]propřepnutíkanálu
• Vestandardnímrežimudlouzestisknětetlačítko[CH]proaktivacirežimudlouhéhopříjmusignáluRF
• Vrežimunastaveníjednoustisknětetlačítko[+/RCC]proposunpoložkynastaveníojedenkrok
dopředu;stisknětetototlačítkodlouzeproposundopředurychlostí8krokůzasekundu.
• Vrežimunastaveníjednoustisknětetlačítko[-/MEM]proposunpoložkynastaveníojedenkrok
dozadu;stisknětetototlačítkodlouzeproposundozadurychlostí8krokůzasekundu.
• Kdyžzvoníbudík,stisknětejakékolitlačítkoprozastaveníbudíkunebostisknětetlačítko[SNZ]pro
aktivacirežimuopakovanéhobuzení,vekterémbudebudíkodloženo5minut.
NASTAVENÍ ČASU
• Vestandardnímrežimustiskněteapodržtetlačítko[SET]proaktivacirežimunastaveníčasu,ve
kterémbudenastavovanápoložkablikat,zatímcoostatnípoložkybudouskryty.
• Vrežimunastaveníčasujednoustisknětetlačítko[SET]propotvrzenívýsledkunastaveníapřechod
nadalšípoložkunastavení
• Pořadínastavování:
RCCON/OFF(Zapnutí/vypnutírádiemřízenýchhodin,vybránoON)→DSTON/OFF(Zapnutí/
vypnutíletníhočasu)→časovépásmo→formátčasu→hodiny→minuty→formátdata→rok→
měsíc→den→jazykprozobrazenídnůvtýdnu→nastavenípočasí→ukončit
NeboRCCON/OFF(Zapnutí/vypnutírádiemřízenýchhodin,vybránoOFF)→formátčasu→hodiny
→minuty→formátdata→rok→měsíc→den→jazykprozobrazenídnůvtýdnu→nastavení
počasí→ukončit
Poznámka:JestližejstevybraliRCC-OFF,příjemsignáluRCCsetrvalevypneatentostavpotrvátak
dlouho,dokudproduktnevypneteanezapnete,nebodokudznovunenastavíteRCCnaON(Zapnuto).
NASTAVENÍ BUDÍKU A NASTAVENÍ TEPLOTNÍ VÝSTRAHY
• Vestandardnímrežimujednoustisknětetlačítko[ALERT/ALARM]proaktivacirežimukontrolyčasu
budíkuateplotnívýstrahy
• Pořadíkontroly:režimbudíku1→režimbudíku2→režimvýstrahyprohornílimit→režimvýstrahy
prodolnílimit→zpětdostandardníhorežimuzobrazeníčasu
• Vrežimukontrolyjednoustisknětetlačítko[+/RCC]nebo[-/MEM]prozapnutí/vypnutíbudíkunebo
teplotnívýstrahy

CZ – 4
• Pokudvrežimukontrolyneprovedete8sekundžádnouoperaci,automatickyseobnovírežim
zobrazeníčasu
• Vestandardnímrežimustiskněteapodržtetlačítko[ALERT/ALARM]proaktivacirežimunastavení
časubudíkuteplotnívýstrahy–nastavovanépoložkybudoublikatsfrekvencí1Hz
• Vrežimunastavenístisknětetlačítko[ALERT/ALARM]propotvrzenívýsledkunastaveníapřechodna
dalšípoložkunastavení
• Pořadínastavování:Hodiny(Budík1)→Minuty(Budík1)→Periodabudíku(Budík1)→Doba
opakovanéhobuzení(Budík1)→Hodiny(Budík2)→Minuty(Budík2)→Periodabudíku(Budík2)
→Dobaopakovanéhobuzení(Budík2)→Výstrahapronejvyššíteplotuprosnímač→Výstrahapro
nejnižšíteplotuprosnímač→ukončit
• Přinastavovánífunkcednůbudíkuvrežimunastaveníbudíkulzenastavitopakovánívýběremze3
možnosti:
•
(Pondělí–Pátek)
•
(Sobota–Neděle)
•
(Pondělí–Neděle)
• Nastavenídobyopakovanéhobuzení.Výchozídobaopakovanéhobuzeníje5minut;lzejizměnitna
hodnotu v rozsahu 5–60 minut.
PřinastavenínaOFF(Vypnuto)nebudefunkceopakovanéhobuzeníkdispozici.
• PoaktivacinastaveníhorníhonebodolníholimituteplotysehodnotateplotyvpoliOUTDOOR
(Venkovní)stanenastavovanouhodnotouhorníhonebodolníholimitu,budeblikat,asoučasněse
zobrazísymbolhorníholimitu„
“nebodolníholimitu„ “ablikáníseposouváproindikaci
nastavovánívýstrahyprohornílimitnebodolnílimit.
• Vrežimunastaveníhorníhonebodolníholimituteplotystisknětetlačítko[CH]propřepnutí
venkovního(OUTDOOR)kanálu;hodnotanastavenítepotyprojednotlivékanályjeodlišná,takžese
musítepřepnoutnasloupeckanáluapakstisknutímtlačítka[+/RCC]nebo[-/MEM]změnitnastavení
• Vrežimunastaveníjednoustisknětetlačítko[+/RCC]proposunpoložkynastaveníojedenkrok
dopředu;stisknětetototlačítkodlouzeproposundopředurychlostí8krokůzasekundu
• Vrežimunastaveníjednoustisknětetlačítko[-/MEM]proposunpoložkynastaveníojedenkrok
dozadu;stisknětetototlačítkodlouzeproposundozadurychlostí8krokůzasekundu
• Pokudvrežimunastaveníneprovedeteběhem20sekundžádnouoperaci,nastaveníseuložíarežim
seukončí.
FUNKCE BUDÍKU
• Dobabuzení:2minuty,
• Způsobbuzení:0–10sekund:Jednopípnutízasekundu
10–20sekund:Dvěpípnutízasekundu
21–30sekund:Třipípnutízasekundu
31–120sekund:nepřetržitépípání
• Kdyžbudíkzvoní,stisknětejakékolitlačítkoprozastaveníbudíkunebostisknětetlačítko[SNZ]pro
zastaveníbudíkuaaktivaciopakovanéhobuzenísneomezenýmpočtemopakováníopakovaného
buzení.
• Kdyžbudíkzvoní,stisknětejednoutlačítko[SNZ]proodloženíbuzenínebostisknětejinétlačítkopro
ukončeníbuzení.
FUNKCE ZOBRAZENÍ VNITŘNÍ/VENKOVNÍ TEPLOTY
• Rozsahvenkovníteploty:-40°C–70°C/-40°F–158°F;přiteplotěvyššínež70°C/158°Fse
zobrazíHH.H,přiteplotěnižšínež-40°C/-40°FsezobrazíLL.L0.
• Rozsahvnitřníteploty:-9,9°C–50°C/14,2°F–122°F;přiteplotěvyššínež50°C/122°Fse
zobrazíHH.H,přiteplotěnižšínež-9,9°C/14,2°FsezobrazíLL.L.

CZ – 5
• Rozsahdetekcevnitřní/venkovnívlhkosti:20%až95%;přihodnotěvyššínež95%sezobrazí95
%;přihodnotěnižšínež20%sezobrazí20%.
FUNKCE INDIKACE VNITŘNÍ ÚROVNĚ POHODY
• Indexpohodyjezávislýnateplotěarelativnívlhkosti
FUNKCE VAROVÁNÍ PŘED NEBEZPEČÍM TVORBY PLÍSNÍ
• Jsoukdispozici3úrovněvarovánípřednebezpečímtvorbyplísní:LO(Nízké),ME(Střední)aHI
(Vysoké);přiúrovnivarováníLOneboMEtentosymbolvždysvítí;přivysokéúrovnisymbol„HI“
bliká.
Rozsah teplot Žádné nebezpečí Nízké nebezpečí Střední nebezpečí Vysoké nebezpečí
zobrazení žádnézobrazení
ZobrazeníLO
nebliká
ZobrazeníME
nebliká
ZobrazeníHIbliká
jednou za sekundu
< 11,0 °C
Jakákolihodnota
vlhkosti
11,0 °C – 25,9 °C Vlhkost≤48 49≤vlhkost≤78 79≤Vlhkost
26,0 °C – 30,9 °C Vlhkost = 78 79≤Vlhkost≤87 88≤Vlhkost
31,0 °C – 40,9 °C Vlhkost = 48 49≤Vlhkost≤87 88≤Vlhkost
≥41,0°C
Jakákolihodnota
vlhkosti
FUNKCE ZOBRAZENÍ FÁZE MĚSÍCE
• PoleMOONPHASEzobrazujeúroveňfázeměsíce,kterájerozdělenado12úrovní,jakjeuvedeno
nanásledujícímobrázku
Nov Dorůstajícísrpek Prvníčtvrt Dorůstajícíměsíc
Úplněk Ubývajícíměsíc Posledníčtvrt Ubývajícísrpek

CZ – 6
FUNKCE VÝSTRAHY PRO VENKOVNÍ TEPLOTU
• Pokudpoaktivacifunkcevýstrahyprovelmivysokouteplotupřekročídetekovanáteplotalimitpro
velmivysokouteplotu,přístrojtřikrátpípneanaobrazovcezačnesoučasněblikatpříslušnýsymbol„
“.Pokaždéaktualizaciteplotníchdat,pokudbudestálepřekročenlimit,přístrojznovujednou
pípne
• Pokudpoaktivacifunkcevýstrahyprovelminízkouteplotupřekročídetekovanáteplotalimitprovelmi
nízkouteplotu,přístrojtřikrátpípneanaobrazovcezačnesoučasněblikatpříslušnýsymbol„
“.Pokaždéaktualizaciteplotníchdat,pokudbudestálepřekročenlimit,přístrojznovujednoupípne.
Pokudvtomtorežimuteplotnívýstrahystisknetejakékolitlačítko,přidalšíaktualizaciteplotníchdat
sepípnutíneozve,avšakpříslušnýsymbolvýstrahybudestáleblikat.
FUNKCE VÝSTRAHY PŘED NÁMRAZOU
• KdyžjeVENKOVNÍteplotavrozsahu-1,0–+2,9°Cnebo+30,2°F–+37,2°F,budesymbolvýstrahy
přednámrazou„
“nepřetržitěblikat.Tentosymbolsenezobrazípouzetehdy,kdyžhodnota
detekovanéteplotynenívrozsahuteplotvýstrahypřednámrazou.
• KdyžjevenkovníteplotaproaktuálníRFkanálvrozsahu-1,0–+2,9°Cnebo+30,2°F–+37,2°F,
budesymbolnámrazyasněžení„
“ blikat.
Poznámky:Funkcivýstrahypřednámrazounenínutnozapínat,zobrazísepodosaženídanéteploty
napříslušnémkanálu;uostatníchkanálůjeprozobrazenívýstrahynutnopřepnoutnazobrazenítěchto
kanálů.
ZÁZNAMY MAX/MIN TEPLOTY A VLHKOSTI, A FUNKCE
TRENDU RŮSTU NEBO POKLESU TEPLOTY A VLHKOSTI
VrežimukontrolyMAXneboMINhodnotystiskněteaminimálně2sekundypodržtetlačítko[-/MEM]pro
smazánímaximálníaminimálníhodnoty.PřimazánísebudeMAXneboMINhodnotazobrazovatjako--
apo1sekunděsezměnínaaktuálníhodnotu.
• Kdyžteplotanepřetržitěrosteapřesáhne1°Cnebo1,8°F,zobrazísesymboltrenduteploty„ “.
• Kdyžkumulativníhodnotanárůstunebopoklesuteplotyběhem1hodinynepřekročí1°Cnebo1,8°F,
zobrazísesymbol„ “.
• Kdyžkumulativníhodnotateplotypoklesneovícenež1°Cnebo1,8°F,zobrazísesymboltrendu
teploty„ “.
• Kdyžkumulativníhodnotavlhkostinepřetržitěrosteapřekročí5%RH,zobrazísesymboltrendu
teploty„ “.
• Kdyžkumulativníhodnotanárůstunebopoklesuvlhkostiběhem1hodinynepřekročí5%RH,zobrazí
sesymboltrendu„ “.
•
Kdyžkumulativníhodnotavlhkostinepřetržitěklesáapřekročí5%RH,zobrazísesymboltrendu„
“.

CZ – 7
FUNKCE ZOBRAZENÍ PŘEDPOVĚDI POČASÍ
• Účelempředpovědipočasíjeodhadnoutpovětrnostnípodmínkyvdalších12hodináchnazákladě
minulýchaaktuálníchzměnatmosférickéhotlaku.Jekdispozici6typůzobrazenípočasí;předpověď
počasísepočítákaždých6hodin.Zobrazeníjeuvedenonanásledujícímobrázku.
IKONA
POČASÍ
Popis Slunečno Částečnězataženo Zataženo Déšť Bouřka Sněžení
FUNKCE PŘÍJMU SIGNÁLU RF
• Pozapnutínapájení,zapnutíneboresetováníhlavníjednotkynebovynucenípříjmuukončetepo
přijetísignáluzevšechtříkanálůihnedpříjemanečekejte3minutynajehoukončení.Pokudse
běhemdlouhého3minutovéhopříjmuobjevíkanál,jehožsignálsenepodařiloúspěšněpřijat,bude
ikonapříjmusignáluRFinadáleblikat.BěhemdlouhodobéhopříjmubudesymbolsignáluRF„
“
blikatsfrekvencí1Hz.PoúspěšnémpříjmusignáluRFvypněterežimpříjmusignáluRF;popříjmu
signálusebudedlouhozobrazovatsymbol„
“.
• Pokudpřijímačběhem3minutpřijmepouze1nebo2kanály,přestanesekanál,ukteréhose
nepodařilopřijmoutsignál,automatickyotevíratprobudoucípříjemabudoupřijímánypouzekanály,
kterébylyspároványazaregistrovány.Tentostavbudetrvattakdlouho,dokudneprovedeteopětovné
zapnutí,resetováníneboručnívynucenípárovánípropříjemvšechkanálů.
• Kanál,ukteréhopřijímačdélenež1hodinunepřetržitěztrácelkódy,nemůžepoautomatickém
zapnutídlouhého3minutovéhopříjmusmazatID.TotoIDlzesmazatpouzetehdy,kdyžjeprovedeno
opětovnézapnutí,resetováníneboručnívynucenípárováníaregistracepropříjemsignáluRF.
Poznámka:PřiručnímmazáníIDbudesmazánpouzezobrazenýkanál.
• Po1hodiněvýpadkůkóduRFzapnětena3minutypříjemsignáluRF.Pokudnenísignálstále
přijímán,zobrazíse--anelzezobrazitoriginálnídata;pouplynutí3minutsepokračujevpříjmu
podlečasováníoriginálníhokanálu.Pokudnebylsignálpřijat,každouhodinupopříjmusignálusena
3minutyaktivujeRFpropříjeminformacíkanálusoriginálnímID.
FUNKCE PŘÍJMU SIGNÁLU RCC
Pozapnutíadlouhém3minutovémpříjmusignáluRFsehlavníjednotkaautomatickynepřepnedorežimu
dlouhéhopříjmusignáluRCC.Vestandardnímrežimustiskněteapodržtetlačítko[+/RCC]proaktivaci
režimuručníhopříjmusignáluRCCapakstisknětetlačítko[+/RCC]prozastavenípříjmusignáluRCC.
Dobapříjmu:7minut
ZobrazísesymbolRCCtrojúhelníku„ “blikajícísfrekvencí1Hz.Pokudseběhemprocesupříjmu
signáluRCCobjevíplatnýsignál,symbolRCCtrojúhelníku„ “přestaneblikat.Zobrazísesymbolvlny
signáluRCC„ “blikajícísfrekvencí1Hz.Pokudjeběhemplatnéhopříjmusignálnáhlepřerušen,
symbolvlnysignáluRCC„ “zhasneazobrazíseblikajícísymbolRCCtrojúhelníku„ “,kterýbude
blikataždookamžikuopětovnéhopřijetíplatnéhosignálu.Pakseobnovípředchozírežimzobrazení
příjmuplatnéhosignálu.
FunkceautomatickéhopříjmusignáluRCC:Bezohledunato,zdaječinenípřijímánsignálRCC,příjem
signáluRCCseautomatickyspustíkaždéránovčasech1:00,2:00,3:00,4:00a5:00.Připostupném
příjmuv5časechproběhnepříjemvčasech1:00,2:00a3:00;pokudnenípříjemvčase3:00úspěšný,
příjemsignálusepostupněaktivuje,dokudneproběhne1úspěšnýpříjem.Vpřípaděúspěchusedalších
pětpříjmůneprovede.Bezohledunaúspěšnostčineúspěšnostpříjmusepřístrojpřepneopětdorežimu
cyklickéhopříjmusignáluRCCv1:00ránonásledujícíhodne.

CZ – 8
DALŠÍ FUNKCE
• Napájení:BaterieAA×3;4,5V
• Časlzenastavitvrozsahuod1.ledna2000do31.prosince2099
15 JAZYKŮ PRO ZOBRAZENÍ DNŮ V TÝDNU
Týden
Jazyk
Země Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota Neděle
Angličtina
Němčina
Francouzština
Španělština
Italština
Portugalština
Holandština
Dánština
Norština
Švédština
Polština
Finština
Čeština
Maďarština
Ruština

CZ – 9
TECHNICKÉ ÚDAJE
Ikonapředpovědipočasí(Slunečno,Částečnězataženo,Zataženo,Déšť,Bouřka,Sníh)
Předpověďna12–24hodinzaloženánazměnětlakuateplotyvzduchu
Zobrazenívnitřníteplotyavlhkostisindikátorempohodyatrendu
Zobrazenívenkovníteplotyavlhkostisindikátoremtrendu
HodinyřízenérádiovýmsignálemDCF77(možnéručnínastavení)
Digitálníčas,datumadenvtýdnu,fázeměsíce
Indikaceúrovněpohody(5úrovní)
Výstrahapřednebezpečímtvorbyplísní(3úrovně)
Funkcevýstrahypředvysokou/nízkouvenkovníteplotou
Výstrahapřednámrazouprovenkovníkanál
Max./min.záznamyvpaměti(24h)
Duálníbudík,funkceopakovanéhobuzení
Rozsahvnitřníteploty:-10°Caž+50°C
Rozsahvenkovníteploty:-40°Caž+70°C
Rozsahvnitřníavenkovnívlhkosti:20%až95%RH
Volitelnýformátčasu12/24hodin
Zobrazeníteplotysvolbou°C/°F
Umístěnínastůlnebonastěnu
Indikátoryvybitýchbaterií(prohlavníjednotkuavenkovnísnímač)
Podporaaž3snímačů
Automatickécyklickézobrazenínaměřenýchdatzevšechtřívenkovníchsnímačů
1snímačsoučástípříslušenství(SWSTH3600-4500-4900)
Přenosmezihlavníjednotkouasnímačemaždovzdálenosti80m(votevřenémprostoru)
Přenosováfrekvencesnímače:433,92MHz
Napájenístanice:3×baterie1,5VtypuAA(baterienejsousoučástípříslušenství)
Napájenísnímače:2×baterie1,5VtypuAA(baterienejsousoučástípříslušenství)
Rozměryhlavníjednotky:(š/v/h)215×113×20mm
Hmotnosthlavníjednotky:240g

CZ – 10
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď
uprodávajícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní azdůvodů dodržení hygienických
předpisů neznečištěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se záruční doba prodlužuje o dobu od
okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy
je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku vrozporu snávodem
kpoužití, platnými právními předpisy aobecně známými a obvyklými způsoby používání, vdůsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen;
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoflíku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
případy, kdy se údaje vpředložených dokladech liší od údajů uvedených na výrobku;
případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrobkem uvedeným vdokladech, kterými kupující
prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční plomba přístroje,
přepisované údaje vdokladech).
Distributor:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany
Servisní středisko:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
Originální znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.
POKYNY A INFORMACE K LIKVIDACI VYŘAZENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLŮ
Odnesteobalovýmateriáldosběrnéhodvorakrecyklaci.
LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tentosymbolnaproduktu,příslušenstvíneboobaluznamená,žesproduktemnesmíbýt
zacházenojakosběžnýmdomácímodpadem.Zlikvidujteprosímtentoproduktvesběrném
dvořeurčenémkrecyklacielektrickýchaelektronickýchzařízení.Vněkterýchstátech
EUnebovjinýchevropskýchzemíchmůžetevrátitpřizakoupeníekvivalentníhonového
produktustarýproduktmístnímuprodejci.Správnoulikvidacítohotoproduktupomáháte
chránitcennépřírodnízdrojeapředcházetmožnýmnegativnímdopadůmnaživotníprostředí
alidskézdraví,kekterýmbymohlodojítvdůsledkunesprávnélikvidace.Dalšípodrobnosti
vámposkytnoumístníúřadynebonejbližšísběrnýdvůr.Zanesprávnoulikvidacitohototypu
odpaduvámmůžebýtzezákonaudělenapokuta.
Pro firmy v zemích Evropské unie
Pokudchcetezlikvidovatelektrickéneboelektronickézařízení,vyžádejtesipotřebné
informaceodvašehoprodejcenebododavatele.
Likvidace v zemích mimo Evropskou unii
Požádejteoinformacetýkajícísesprávnélikvidacetohotoproduktumístníúřadynebo
vašehoprodejce.
TentoproduktvyhovujepožadavkůmEU.
FASTČR,a.s.tímtoprohlašuje,žerádiovézařízenítypuSWS3600vyhovujeSměrnici2014/53/EU.
KompletníverziprohlášeníEUoshoděnajdetenawebovéstránce:www.sencor.cz
Text,designatechnickéúdajesemohouzměnitbezpředchozíhoupozornění,avyhrazujemesiprávo
prováděttakovézměny.
Originálníverzeječeská.
Výrobce:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,Českárepublika
Autorizovanáservisnístřediska:Podrobnéinformaceoautorizovanýchservisníchstřediscíchnajdetena
adrese www.sencor.com.

CZ – 11
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď
uprodávajícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní azdůvodů dodržení hygienických
předpisů neznečištěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se záruční doba prodlužuje o dobu od
okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy
je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku vrozporu snávodem
kpoužití, platnými právními předpisy aobecně známými a obvyklými způsoby používání, vdůsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen;
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoflíku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
případy, kdy se údaje vpředložených dokladech liší od údajů uvedených na výrobku;
případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrobkem uvedeným vdokladech, kterými kupující
prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční plomba přístroje,
přepisované údaje vdokladech).
Distributor:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany
Servisní středisko:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
Originální znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.

SK–1
FUNKCIA
• 6tlačidiel:[SET](Nastavenie)[ALERT/ALARM](Výstraha/Budík)[+/RCC](+/Rádiomriadené
hodiny)[-/MEM](-/Pamäť)[CH](Kanál)[SNZ](Opakovanébudenie)
• FunkciapríjmučasovéhosignáluDCF
• Zobrazeniekalendára
• Voliteľnézobrazenie12/24hodín
• Zobrazeniednívtýždniv15jazykoch
• Duálnybudíkafunkciaopakovanéhobudenia(nastaviteľnýčasopakovanéhobudenia)
• 12úrovnífázymesiaca
• Rozsah zobrazenia VNÚTORNEJ teploty: -9,9 °C – +50 °C, +13,9 °F – +122 °F
• Rozsah zobrazenia VNÚTORNEJ vlhkosti: 20 % RH – 95 % RH
• RozsahzobrazeniaVONKAJŠEJteploty:-40°C–+70°C,-40°F–+158°F
• RozsahzobrazeniaVONKAJŠEJvlhkosti:20%RH–95%RH
• Podporaaž3snímačov(1súčasťoupríslušenstva)
• VýstrahaprehornýlimitadolnýlimitVONKAJŠEJteploty(nezávislénastavenie).
• Funkciazobrazeniavarovaniaprednámrazou.
• Zobrazenie trendu teploty a vlhkosti.
•
ZáznammaximálnejaminimálnejVNÚTORNEJaVONKAJŠEJteplotyavlhkosti(záznamyjemožné
ručnevymazať).
• 5úrovnízobrazeniaindikátorapohody
• 3úrovnezobrazeniavarovaniaprednebezpečenstvomtvorbyplesní
• 6typovpredpovedipočasia:slnečno,oblačno,zamračené,dážď,búrka,sneženie(predpoveďpodľa
tlaku vzduchu)
ZAPNUTIE ALEBO RESETOVANIE
PozapnutíaleboresetovanísanaLCDdisplejina3sekundyzobraziavšetkysymbolyasúčasneprístroj
3-krátpípne.Po1sekundesozapnutýmpodsvietenímsaprístrojprepnedoštandardnéhorežimu
zobrazeniavnútornejteplotyarelatívnejvlhkosti,aautomatickysaaktivuje3-minútovýrežimdlhého
príjmusignáluRFpreVONKAJŠIUteplotuavlhkosť.
OPIS
HLAVNÁ JEDNOTKA
Meteorologická stanica sbezdrôtovými senzormi

SK–2
1. Fázymesiaca
2. Čas
3. Budík
4. Opakovanébudenie
5. Dnibudíka
6. IkonaRCC(rádiomriadenéhodiny)
7. Indikátorvybitýchbatérií(hlavnájednotka)
8. Deň/Mesiac
9. Deňvtýždni
10.Vonkajšiateplotaavlhkosť
11. Indikátorvybitýchbatérií(snímač)
12.Cyklickézobrazenie3kanálov
13.Výstrahaprednámrazouprevonkajšíkanál
14.Vonkajšíkanál
15.Výstrahaprednebezpečenstvomtvorbyplesní
16.Vnútornáteplotaavlhkosť
17. Trend teploty a vlhkosti
18.Záznammax.amin.teplotyavlhkosti
19.Indikátorpohody
20.Predpoveďpočasia
21. Otvory na zavesenie
22. Stojan
23.Krytpriestorunabatérie
24.Tlačidlá:SET(Nastavenie),ALERT/ALARM(Výstraha/Budík),+/RCC(+/Rádiomriadenéhodiny),-/
MEM(-/Pamäť),CH(Kanál),SNZ(Opakovanébudenie)
SNÍMAČ
1. LEDindikátor
2. Priestornabatérie
3. Otvor na zavesenie
4. Prepínačkanálov
5. Otvornazavesenienašnúru

SK–3
FUNKCIE TLAČIDIEL
• Vštandardnomrežimedlhostlačtetlačidlo[SET]naaktiváciurežimunastaveniačasu.
• Vrežimenastaveniačasurazstlačtetlačidlo[SET]napotvrdenievýsledkunastaveniaaprechodna
ďalšiupoložkunastavenia.
• Vštandardnomrežimerazstlačtetlačidlo[ALERT/ALARM]naaktiváciurežimuzobrazeniačasu
budíkaateplotnejvýstrahy.
• Vštandardnomrežimestlačteapodržtetlačidlo[ALERT/ALARM]naaktiváciunastaveniabudíka
ateplotnejvýstrahy.
• Vrežimenastaveniačasubudíkaateplotnejvýstrahyrazstlačtetlačidlo[ALERT/ALARM]na
potvrdenievýsledkunastaveniaaprechodnaďalšiupoložkunastavenia.
• Vštandardnomrežimerazstlačtetlačidlo[+/RCC]naprepnutiejednotkyteploty.
• Vštandardnomrežimestlačteapodržtetlačidlo[+/RCC]naručnúaktiváciupríjmusignáluRCC,
apočaspríjmuznovustlačtetlačidlo[+/RCC]naukončeniepríjmusignáluRCC.
• Vštandardnomrežimerazstlačtetlačidlo[-/MEM]nazobrazeniezáznamovmaximálnych
aminimálnychhodnôtteplotyavlhkosti.
• Vštandardnomrežimestlačteapodržtetlačidlo[-/MEM]navymazaniezáznamumaximálnych
aminimálnychhodnôtteplotyavlhkosti.
• Vštandardnomrežimerazstlačtetlačidlo[CH]naprepnutiukanálu.
• Vštandardnomrežimedlhostlačtetlačidlo[CH]naaktiváciurežimudlhéhopríjmusignáluRF.
• Vrežimenastavenierazstlačtetlačidlo[+/RCC]naposunpoložkynastaveniaojedenkrokdopredu;
dlhostlačtetototlačidlonaposundopredurýchlosťou8krokovzasekundu.
• Vrežimenastavenierazstlačtetlačidlo[-/MEM]naposunpoložkynastaveniaojedenkrokdozadu;
dlhostlačtetototlačidlonaposundozadurýchlosťou8krokovzasekundu.
• Keďzvoníbudík,stlačteakékoľvektlačidlonazastaveniebudíkaalebostlačtetlačidlo[SNZ]na
aktiváciurežimuopakovanéhobudenia,vktoromsabudenieodložío5minút.
NASTAVENIE ČASU
• Vštandardnomrežimestlačteapodržtetlačidlo[SET]naaktiváciurežimunastaveniačasu,vktorom
budenastavovanápoložkablikať,zatiaľčoostatnépoložkybudúskryté.
• Vrežimenastaveniačasurazstlačtetlačidlo[SET]napotvrdenievýsledkunastaveniaaprechodna
ďalšiupoložkunastavenia.
• Poradie nastavovania:
RCCON/OFF(Zapnutie/vypnutierádiomriadenýchhodín,zvolenéON)→DSTON/OFF(Zapnutie/
vypnutieletnéhočasu)→časovépásmo→formátčasu→hodiny→minúty→formátdátumu→rok
→mesiac→deň→jazyknazobrazeniednívtýždni→nastaveniepočasia→ukončiť
AleboRCCON/OFF(Zapnutie/vypnutierádiomriadenýchhodín,zvolenéOFF)→formátčasu→
hodiny→minúty→formátdátumu→rok→mesiac→deň→jazyknazobrazeniednívtýždni→
nastaveniepočasia→ukončiť
Poznámka:AkstezvoliliRCC-OFF,príjemsignáluRCCsatrvalevypneatentostavpotrvátakdlho,kým
zariadenienevypneteanezapnete,alebokýmznovunenastavíteRCCnaON(Zapnuté).
NASTAVENIE BUDÍKA A NASTAVENIE TEPLOTNEJ VÝSTRAHY
• Vštandardnomrežimerazstlačtetlačidlo[ALERT/ALARM]naaktiváciurežimukontrolyčasubudíka
ateplotnejvýstrahy.
• Poradiekontroly:režimbudíka1→režimbudíka2→režimvýstrahyprehornýlimit→režimvýstrahy
predolnýlimit→späťdoštandardnéhorežimuzobrazeniačasu.
• Vrežimekontrolyrazstlačtetlačidlo[+/RCC]alebo[-/MEM]nazapnutie/vypnutiebudíkaalebo
teplotnejvýstrahy.

SK–4
• Akvrežimekontroly8sekúndnevykonátežiadnuoperáciu,automatickysaobnovírežimzobrazenia
času.
• Vštandardnomrežimestlačteapodržtetlačidlo[ALERT/ALARM]naaktiváciurežimunastavenia
časubudíkateplotnejvýstrahy–nastavovanépoložkybudúblikaťsfrekvenciou1Hz
• Vrežimenastaveniestlačtetlačidlo[ALERT/ALARM]napotvrdenievýsledkunastaveniaaprechod
naďalšiupoložkunastavenia.
• Poradienastavovania:Hodiny(Budík1)→Minúty(Budík1)→Periódabudíka(Budík1)→Čas
opakovanéhobudenia(Budík1)→Hodiny(Budík2)→Minúty(Budík2)→Periódabudíka(Budík2)
→Časopakovanéhobudenia(Budík2)→Výstrahananajvyššiuteplotupresnímač→Výstrahana
najnižšiuteplotupresnímač→ukončiť.
• Prinastavovanífunkciedníbudíkavrežimenastaveniebudíkajemožnénastaviťopakovanievoľbou
z3možností:
•
(Pondelok – Piatok)
•
(Sobota–Nedeľa)
•
(Pondelok–Nedeľa)
• Nastaveniečasuopakovanéhobudenia.Východiskováčasopakovanéhobudeniaje5minút;je
možnéjuzmeniťnahodnotuvrozsahu5–60minút.
PrinastavenínaOFF(Vypnuté)nebudefunkciaopakovanéhobudeniakdispozícii.
• PoaktiváciinastaveniahornéhoalebodolnéholimituteplotysahodnotateplotyvpoliOUTDOOR
(Vonkajšia)stanenastavovanouhodnotouhornéhoalebodolnéholimitu,budeblikať,asúčasnesa
zobrazísymbolhorného„
“alebodolnéholimitu„ “ablikaniesaposúvanaindikáciu
nastavovaniavýstrahyprehornýlimitalebodolnýlimit.
• Vrežimenastaveniehornéhoalebodolnéholimituteplotystlačtetlačidlo[CH]naprepnutie
vonkajšieho(OUTDOOR)kanálu;hodnotanastaveniateplotyprejednotlivékanályjeodlišná,
takžesamusíteprepnúťnastĺpeckanáluapotomstlačenímtlačidla[+/RCC]alebo[-/MEM]zmeniť
nastavenie.
• Vrežimenastavenierazstlačtetlačidlo[+/RCC]naposunpoložkynastaveniaojedenkrokdopredu;
dlhostlačtetototlačidlonaposundopredurýchlosťou8krokovzasekundu.
• Vrežimenastavenierazstlačtetlačidlo[-/MEM]naposunpoložkynastaveniaojedenkrokdozadu;
dlhostlačtetototlačidlonaposundozadurýchlosťou8krokovzasekundu.
• Akvrežimenastavenienevykonátevpriebehu20sekúndžiadnuoperáciu,nastaveniesauloží
arežimsaukončí.
FUNKCIA BUDÍKA
• Časbudenia:2minúty,
• Spôsobbudenia:0–10sekúnd:Jednopípnutiezasekundu
10–20sekúnd:Dvepípnutiazasekundu
21–30sekúnd:Tripípnutiazasekundu
31–120sekúnd:nepretržitépípanie
• Keďbudíkzvoní,stlačteakékoľvektlačidlonazastaveniebudíkaalebostlačtetlačidlo[SNZ]
nazastaveniebudíkaaaktiváciuopakovanéhobudeniasneobmedzenýmpočtomopakovaní
opakovanéhobudenia.
• Keďbudíkzvoní,razstlačtetlačidlo[SNZ]naodloženiebudeniaalebostlačteinétlačidlona
ukončeniebudenia.
FUNKCIA ZOBRAZENIA VNÚTORNEJ/VONKAJŠEJ TEPLOTY
• Rozsahvonkajšejteploty:-40°C–70°C/-40°F–158°F;priteplotevyššejnež70°C/158°Fsa
zobrazíHH.H,priteplotenižšejnež-40°C/-40°FsazobrazíLL.L0.

SK–5
• Rozsahvnútornejteploty:-9,9°C–50°C/14,2°F–122°F;priteplotevyššejnež50°C/122°Fsa
zobrazíHH.H,priteplotenižšejnež-9,9°C/14,2°FsazobrazíLL.L.
• Rozsahdetekcievnútornej/vonkajšejvlhkosti:20%až95%;prihodnotevyššejnež95%sazobrazí
95%;prihodnotenižšejnež20%sazobrazí20%.
FUNKCIA INDIKÁCIE VNÚTORNEJ ÚROVNE POHODY
• Indexpohodyjezávislýodteplotyarelatívnejvlhkosti
FUNKCIA VAROVANIA PRED NEBEZPEČENSTVOM TVORBY
PLESNÍ
• Súkdispozícii3úrovnevarovaniaprednebezpečenstvomtvorbyplesní:LO(Nízke),ME(Stredné)
aHI(Vysoké);priúrovnivarovaniaLOaleboMEtentosymbolvždysvieti;privysokejúrovnisymbol
„HI“bliká.
Rozsah teplôt
Žiadne
nebezpečenstvo
Nízke
nebezpečenstvo
Stredné
nebezpečenstvo
Vysoké
nebezpečenstvo
zobrazenie žiadnezobrazenie
Zobrazenie LO
nebliká
Zobrazenie ME
nebliká
ZobrazenieHIbliká
raz za sekundu
<11,0 °C
Akákoľvekhodnota
vlhkosti
11,0 °C – 25,9 °C Vlhkosť≤48 49≤vlhkosť≤78 79≤Vlhkosť
26,0 °C – 30,9 °C Vlhkosť=78 79≤Vlhkosť≤87 88≤Vlhkosť
31,0 °C – 40,9 °C Vlhkosť=48 49≤Vlhkosť≤87 88≤Vlhkosť
≥41,0°C
Akákoľvekhodnota
vlhkosti
FUNKCIA ZOBRAZENIA FÁZY MESIACA
• PoleMOONPHASEzobrazujeúroveňfázymesiaca,ktorájerozdelenádo12úrovnítak,akoje
uvedenénanasledujúcomobrázku.
Nov Dorastajúcikosák Prváštvrť Dorastajúci mesiac
Spln Ubúdajúci mesiac Poslednáštvrť Ubúdajúcikosák

SK–6
FUNKCIA VÝSTRAHY PRE VONKAJŠIU TEPLOTU
• Akpoaktiváciifunkcievýstrahypreveľmivysokúteplotuprekročídetegovanáteplotalimitpreveľmi
vysokúteplotu,prístrojtrikrátpípneanaobrazovkezačnesúčasneblikaťpríslušnýsymbol„
“.
Pokaždejaktualizáciiteplotnýchdát,akbudestáleprekročenýlimit,prístrojznovurazpípne.
• Akpoaktiváciifunkcievýstrahypreveľminízkuteplotuprekročídetegovanáteplotalimitpreveľmi
nízkuteplotu,prístrojtrikrátpípneanaobrazovkezačnesúčasneblikaťpríslušnýsymbol„
“.Pokaždejaktualizáciiteplotnýchdát,akbudestáleprekročenýlimit,prístrojznovurazpípne.Ak
vtomtorežimeteplotnejvýstrahystlačíteakékoľvektlačidlo,priďalšejaktualizáciiteplotnýchdátsa
pípnutieneozve,avšakpríslušnýsymbolvýstrahybudestáleblikať.
FUNKCIA VÝSTRAHY PRED NÁMRAZOU
• KeďjeVONKAJŠIAteplotavrozsahu-1,0–+2,9°Calebo+30,2°F–+37,2°F,budesymbolvýstrahy
prednámrazou„
“nepretržiteblikať.Tentosymbolsanezobrazílenvtedy,keďhodnotadetegovanej
teplotyniejevrozsahuteplôtvýstrahyprednámrazou.
• KeďjevonkajšiateplotapreaktuálnyRFkanálvrozsahu-1,0–+2,9°Calebo+30,2°F–+37,2°F,
budesymbolnámrazyasneženia„
“blikať.
Poznámky:Funkciuvýstrahyprednámrazouniejenutnézapínať,zobrazísapodosiahnutídanejteploty
napríslušnomkanáli;nazobrazenievýstrahynaostatnýchkanálovjenutnéprepnúťnazobrazenietýchto
kanálov.
ZÁZNAMY MAX/MIN TEPLOTY A VLHKOSTI, A FUNKCIA
TRENDU RASTU ALEBO POKLESU TEPLOTY A VLHKOSTI
VrežimekontrolyMAXaleboMINhodnotystlačteaminimálne2sekundypodržtetlačidlo[-/MEM]na
vymazaniemaximálnejaminimálnejhodnoty.PrivymazanísabudeMAXaleboMINhodnotazobrazovať
ako--apo1sekundesazmenínaaktuálnuhodnotu.
• Keďteplotanepretržiterastieapresiahne1°Calebo1,8°F,zobrazísasymboltrenduteploty„ “.
• Keďkumulatívnahodnotanárastualebopoklesuteplotypočas1hodinyneprekročí1°Calebo1,8°F,
zobrazísasymbol„ “.
• Keďkumulatívnahodnotateplotypoklesneoviacako1°Calebo1,8°F,zobrazísasymboltrendu
teploty„ “.
• Keďkumulatívnahodnotavlhkostinepretržiterastieaprekročí5%RH,zobrazísasymboltrendu
teploty„ “.
• Keďkumulatívnahodnotanárastualebopoklesuvlhkostipočas1hodinyneprekročí5%RH,zobrazí
sasymboltrendu„ “.
•
Keďkumulatívnahodnotavlhkostinepretržiteklesáaprekročí5%RH,zobrazísasymboltrendu„
“.

SK–7
FUNKCIA ZOBRAZENIA PREDPOVEDE POČASIA
•
Účelompredpovedepočasiajeodhadnúťpoveternostnépodmienkyvďalších12hodináchnazáklade
minulýchaaktuálnychzmienatmosférickéhotlaku.Jekdispozícii6typovzobrazeniapočasia;
predpoveďpočasiasapočítakaždých6hodín.Zobrazeniejeuvedenénanasledujúcomobrázku.
IKONA
POČASIA
Popis Slnečno
Čiastočne
zatiahnuté
Zamračené Dážď Búrka Sneženie
FUNKCIA PRÍJMU SIGNÁLU RF
• Pozapnutínapájania,zapnutíaleboresetovaníhlavnejjednotkyalebovynútenípríjmuukončitepo
prijatísignáluzovšetkýchtrochkanálovihneďpríjemanečakajte3minútynajehoukončenie.Aksa
počasdlhého3minútovéhopríjmuobjavíkanál,ktoréhosignálsanepodariloúspešneprijať,bude
ikonapríjmusignáluRFajnaďalejblikať.PočasdlhodobéhopríjmubudesymbolsignáluRF„
“
blikaťsfrekvenciou1Hz.PoúspešnompríjmesignáluRFvypniterežimpríjmusignáluRF;popríjme
signálusabudedlhozobrazovaťsymbol„
“.
• Akprijímačvpriebehu3minútpríjmelen1alebo2kanály,prestanesakanál,naktoromsa
nepodariloprijaťsignál,automatickyotváraťprebudúcipríjemabudúsaprijímaťlenkanály,ktoré
bolispárovanéazaregistrované.Tentostavbudetrvaťtakdlho,kýmnevykonáteopätovnézapnutie,
resetovaniealeboručnévynúteniepárovanianapríjemvšetkýchkanálov.
• Kanál,naktoromprijímačdlhšienež1hodinunepretržitestrácalkódy,nemôžepoautomatickom
zapnutídlhého3-minútovéhopríjmuvymazaťID.TotoIDjemožnévymazaťlenvtedy,keďsavykoná
opätovnézapnutie,resetovaniealeboručnévynúteniepárovaniaaregistrácienapríjemsignáluRF.
Poznámka:PriručnomvymazaníIDsavymaželenzobrazenýkanál.
• Po1hodinevýpadkovkóduRFzapnitena3minútypríjemsignáluRF.Aksasignálstáleneprijíma,
zobrazísa--aniejemožnézobraziťoriginálnedáta;pouplynutí3minútsapokračujevpríjmepodľa
časovaniaoriginálnehokanálu.Aksasignálneprijal,každúhodinupopríjmesignálusana3minúty
aktivujeRFnapríjeminformáciíkanálusoriginálnymID.
FUNKCIA PRÍJMU SIGNÁLU RCC
Pozapnutíadlhom3-minútovompríjmesignáluRFsahlavnájednotkaautomatickyneprepnedorežimu
dlhéhopríjmusignáluRCC.Vštandardnomrežimestlačteapodržtetlačidlo[+/RCC]naaktiváciurežimu
ručnéhopríjmusignáluRCCapotomstlačtetlačidlo[+/RCC]nazastaveniepríjmusignáluRCC.
Časpríjmu:7minút
ZobrazísasymbolRCCtrojuholníka„ “blikajúcisfrekvenciou1Hz.Aksapočasprocesupríjmusignálu
RCCobjavíplatnýsignál,symbolRCCtrojuholníka„ “prestaneblikať.Zobrazísasymbolvlnysignálu
RCC„ “blikajúcisfrekvenciou1Hz.Aksapočasplatnéhopríjmusignálnáhlepreruší,symbolvlny
signáluRCC„ “zhasneazobrazísablikajúcisymbolRCCtrojuholníka„ “,ktorýbudeblikaťaždo
okamihuopätovnéhoprijatiaplatnéhosignálu.Potomsaobnovípredchádzajúcirežimzobrazeniapríjmu
platnéhosignálu.
FunkciaautomatickéhopríjmusignáluRCC:Bezohľadunato,čisaprijímaaleboneprijímasignál
RCC,príjemsignáluRCCsaautomatickyspustíkaždéránovčasoch1:00,2:00,3:00,4:00a5:00.Pri
postupnompríjmev5časochprebehnepríjemvčasoch1:00,2:00a3:00;akpríjemvčase3:00nieje
úspešný,príjemsignálusapostupneaktivuje,kýmneprebehne1úspešnýpríjem.Vprípadeúspechusa
ďalšíchpäťpríjmovnevykoná.Bezohľadunaúspešnosťčineúspešnosťpríjmusaprístrojopäťprepne
dorežimucyklickéhopríjmusignáluRCCv1:00ránonasledujúcehodňa.

SK–8
ĎALŠIE FUNKCIE
• Napájanie:BatérieAA×3;4,5V
• Časjemožnénastaviťvrozsahuod1.januára2000do31.decembra2099.
15 JAZYKOV NA ZOBRAZENIE DNÍ V TÝŽDNI
Týždeň
Jazyk
Krajina Pondelok Utorok Streda Štvrtok Piatok Sobota Nedeľa
Angličtina
Nemčina
Francúzština
Španielčina
Taliančina
Portugalčina
Holandčina
Dánčina
Nórčina
Švédčina
Poľština
Fínčina
Čeština
Maďarčina
Ruština

SK–9
TECHNICKÉ ÚDAJE
Ikonapredpovedepočasia(Slnečno,Čiastočnezatiahnuté,Zatiahnuté,Dážď,Búrka,Sneh)
Predpoveďna12–24hodínzaloženánazmenetlakuateplotyvzduchu
Zobrazenievnútornejteplotyavlhkostisindikátorompohodyatrendu
Zobrazenievonkajšejteplotyavlhkostisindikátoromtrendu
HodinyriadenérádiovýmsignálomDCF77(možnéručnénastavenie)
Digitálnyčas,dátumadeňvtýždni,fázymesiaca
Indikáciaúrovnepohody(5úrovní)
Výstrahaprednebezpečenstvomtvorbyplesní(3úrovne)
Funkciavýstrahypredvysokou/nízkouvonkajšouteplotou
Výstrahaprednámrazouprevonkajšíkanál
Max./min.záznamyvpamäti(24h)
Duálnybudík,funkciaopakovanéhobudenia
Rozsahvnútornejteploty:-10°Caž+50°C
Rozsahvonkajšejteploty:-40°Caž+70°C
Rozsahvnútornejavonkajšejvlhkosti:20%až95%RH
Voliteľnýformátčasu12/24hodín
Zobrazenieteplotysvoľbou°C/°F
Umiestnenienastôlalebonastenu
Indikátoryvybitýchbatérií(prehlavnújednotkuavonkajšísnímač)
Podporaaž3snímačov
Automatickécyklickézobrazenienameranýchdátzovšetkýchtrochvonkajšíchsnímačov
1snímačsúčasťoupríslušenstva(SWSTH3600-4500-4900)
Prenosmedzihlavnoujednotkouasnímačomaždovzdialenosti80m(votvorenompriestore)
Prenosováfrekvenciasnímača:433,92MHz
Napájaniastanica:3×batéria1,5VtypuAA(batérieniesúsúčasťoupríslušenstva)
Napájaniesnímača:2×batéria1,5VtypuAA(batérieniesúsúčasťoupríslušenstva)
Rozmeryhlavnejjednotky:(š/v/h)215×113×20mm
Hmotnosťhlavnejjednotky:240g

SK–10
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom uvedeným vdokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
Distributor:
FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: 249 105 890
Servisné stredisko:
FAST PLUS, a.s., Šášovské Podhradie – Píla 214, 965 01 Žiar nad Hronom,
tel: +421 249 105 853, e-mail: servis@fastplus.sk
Pôvodná verzia príručky je v češtine, ostatné jazykové verzie sú príslušné preklady.
POKYNY A INFORMÁCIE K LIKVIDÁCII VYRADENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLOV
Odnesteobalovýmateriáldozbernéhodvoranarecykláciu.
LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tentosymbolnaprodukte,príslušenstvealeboobaleznamená,žesasproduktomnesmie
zaobchádzaťakosbežnýmdomovýmodpadom.Zlikvidujte,prosím,tentoproduktvzbernom
dvoreurčenomnarecykláciuelektrickýchaelektronickýchzariadení.Vniektorýchštátoch
EÚalebovinýcheurópskychkrajináchmôžetevrátiťprikúpeekvivalentnéhonového
produktustarýproduktmiestnemupredajcovi.Správnoulikvidácioutohtoproduktupomáhate
chrániťcennéprírodnézdrojeapredchádzaťmožnýmnegatívnymdopadomnaživotné
prostredieaľudskézdravie,kuktorýmbymohlodôjsťvdôsledkunesprávnejlikvidácie.
Ďalšiepodrobnostivámposkytnúmiestneúradyalebonajbližšízbernýdvor.Zanesprávnu
likvidáciutohtotypuodpaduvámmôžebyťzozákonaudelenápokuta.
Pre firmy v krajinách Európskej Únie
Akchcetezlikvidovaťelektrickéaleboelektronickézariadenie,vyžiadajtesipotrebné
informácieodvášhopredajcualebododávateľa.
Likvidácia v krajinách mimo Európskej Únie
Požiadajtemiestneúradyalebovášhopredajcuoinformácietýkajúcesasprávnejlikvidácie
tohto produktu.
TentoproduktvyhovujepožiadavkámEÚ.
FASTČR,a.s.,týmtovyhlasuje,žerádiovézariadenietypuSWS3600vyhovujeSmernici2014/53/EÚ.
KompletnúverziuvyhláseniaEÚozhodenájdetenawebovejstránke:www.sencor.cz
Text,dizajnatechnickéúdajesamôžuzmeniťbezpredchádzajúcehoupozorneniaavyhradzujemesi
právovykonávaťtakétozmeny.
Originálnaverziaječeská.
Výrobca:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,Českárepublika
Autorizovanéservisnéstrediská:Podrobnéinformácieoautorizovanýchservisnýchstrediskáchnájdete
na adrese www.sencor.com.

SK–11
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom uvedeným vdokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
Distributor:
FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: 249 105 890
Servisné stredisko:
FAST PLUS, a.s., Šášovské Podhradie – Píla 214, 965 01 Žiar nad Hronom,
tel: +421 249 105 853, e-mail: servis@fastplus.sk
Pôvodná verzia príručky je v češtine, ostatné jazykové verzie sú príslušné preklady.

HU – 1
FUNKCIÓK
• 6gomb:[SET](Beállítások)[ALERT/ALARM](Figyelmeztetés/Ébresztés)[+/RCC](+/Rádióvezérelt
óra)[-/MEM](-/Memória)[CH](Csatorna)[SNZ](Ismételtébresztés)
• DCFidőjelvételefunkció
• Naptármegjelenítése
• 12vagy24órásidőmegjelenítés
• Ahétnapjainakmegjelenítése15nyelven
• Duplaébresztőóraésismételtébresztésfunkció(azismételtébresztésidőtartamabeálítható)
• 12holdfázis
• BELSŐhőmérsékletmegjelenítésitartománya:-9,9°C–+50°C,+13,9°F–+122°F
• BELSŐpáratartalommegjelenítésitartománya:20%RH–95%RH
• KÜLSŐhőmérsékletmegjelenítésitartománya:-40°C–+70°C,-40°F–+158°F
• KÜLSŐpáratartalommegjelenítésitartománya:20%RH–95%RH
• Akár3érzékelőtámogatása(1tartozék)
• FigyelmeztetésaKÜLSŐhőmérsékletalsóésfelsőhatárértékére(függetlenbeállítások).
• Figyelmeztetésfagyra.
• Ahőmérsékletésapáratartalomtendenciájánakmegjelenítése.
•
AminimálisésmaximálisBELSŐésKÜLSŐhőmérsékletéspáratartalommentése(amentettadatokat
manuálisantörölheti).
• Akényelmiszint5fokozatúmegjelenítése
• Apenészképződésretörténő3fokozatúfigyelmeztetésmegjelenítése
•
6-féleidőjárásielőrejelzés:napos,felhős,borult,eső,vihar,havazás(alégnyomásonalapulóelőrejelzés)
BEKAPCSOLÁS VAGY ÚJRAINDÍTÁS
AbekapcsolástvagyújraindítástkövetőenazLCD-kijelzőn3másodpercreazösszesgombkigyullad,
akészülékpedighármatsípol.1másodpercbekapcsoltháttérvilágításutánaműszernormál
üzemmódbakapcsol,megjelenítveabeltérihőmérsékletetésrelatívpáratartalmat,ésautomatikusan
aktiváljaa3percesRFjelvételiüzemmódotaKÜLSŐhőmérsékletéspáratartalomadatainakvételéhez.
LEÍRÁS
FŐEGYSÉG
Meteorológiai állomás vezeték nélküli érzékelőkkel

HU – 2
1. Holdfázisok
2. Idő
3. Ébresztőóra
4. Ismételtébresztés
5. Ébresztésinapok
6. RCC(Rádióvezéreltóra)ikon
7. Alemerültelemindikátora(főegység)
8. Nap/Hónap
9. Ahétnapja
10.Külsőhőmérsékletéspáratartalom
11. Alemerültelemindikátora(érzékelő)
12.3csatornaváltakozómegjelenítése
13.Külsőcsatornáravonatkozófagyfigyelmeztetés
14.Külsőcsatorna
15.Figyelmeztetéspenészképződésveszélyére
16.Belsőhőmérsékletéspáratartalom
17.Hőmérsékletéspáratartalomalakulásánakiránya
18.Ahőmérsékletéspáratartalommin.ésmax.értékénekrögzítése
19.Kényelmiszintjelzője
20.Időjárás-előrejelzés
21.Nyílásokafalraakasztáshoz
22.Állvány
23.Azelemtartórekeszfedele
24.Gombok:SET(Beállítások),ALERT/ALARM(Figyelmeztetés/Ébresztés),+/RCC(+/Rádióvezérelt
óra),MEM(-/Memória),CH(Csatorna),SNZ(Ismételtébresztés)
ÉRZÉKELŐ
1. LED-eskijelző
2. Elemtartórekesz
3. Nyílásafalraakasztáshoz
4. Csatornaváltó
5. Nyílászsinórraakasztáshoz

HU – 3
A GOMBOK FUNKCIÓJA
• Standardüzemmódbannyomjameghosszana[SET]gombotazidőbeállításaktiválásához
• Azidőbeállításüzemmódbannyomjamegegyszera[SET]gombotabeállításjóváhagyásáhozés
akövetkezőbeállításielemrelépéshez
• Standardüzemmódbannyomjamegegyszeraz[ALERT/ALARM]gombotazébresztésiidőés
ahőmérsékletifigyelmeztetéskijelzéseüzemmódaktiválásához
• Standardüzemmódbannyomjamegéstartsalenyomvaaz[ALERT/ALARM]gombotazébresztésés
ahőmérsékletifigyelmeztetésbeállításainakaktiválásához
• Azébresztésiidőéshőmérsékletifigyelmeztetésbeállításaüzemmódbannyomjamegegyszeraz
[ALERT/ALARM]gombotabeállításjóváhagyásáhozésakövetkezőbeállításielemrelépéshez
• Standardüzemmódbannyomjamega[+/RCC]gombotahőmérsékletiegységekközöttiváltáshoz
• Standardüzemmódbannyomjamegéstartsalenyomvaa[+/RCC]gombotazRCCjelvételének
manuálisaktiválásához,ésnyomjamegújraa[+/RCC]gombotvételközbenazRCCjelvételének
leállításához
• Standardüzemmódbannyomjamegegyszera[-/MEM]gombotamentettmaximálisésminimális
hőmérsékletiéspáratartalomértékekmegjelenítéséhez
• Standardüzemmódbannyomjamegéstartsalenyomvaa[-/MEM]gombotamentettmaximálisés
minimálishőmérsékletiéspáratartalomértékektörléséhez
• Standardüzemmódbannyomjamega[CH]gombotacsatornaváltáshoz
• Standardüzemmódbannyomjamegéstartsalenyomvaa[CH]gombotahosszúRF-jelvétel
aktiválásához.
• Beállításiüzemmódbannyomjamegegyszera[+/RCC]gombotabeállításielemegylépéssel
történőtovábbléptetéséhez;haeztagombothosszannyomvatartja,másodpercenkénti8lépéses
sebességgellépegethetelőre.
• Beállításimódbannyomjamegegyszera[-/MEM]gombotabeállításielemegylépésseltörténő
visszaléptetéséhez;haeztagombothosszannyomvatartja,másodpercenkénti8lépéses
sebességgellépegethethátra.
• Haszólazébresztő,nyomjamegbármelyikgombotazébresztésleállításához,vagynyomjameg
a[SNZ]gombotazismételtébresztésmódaktiválásáhozésazébresztés5perceskésleltetéséhez.
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
• Standardüzemmódbannyomjamegéstartsalenyomvaa[SET]gombotazidőbeállításimód
aktiválásához,amelybenabeállításalattállóelemvillognifog,mígatöbbielemrejtvemarad.
• Azidőbeállításüzemmódbannyomjamegegyszera[SET]gombotabeállításjóváhagyásáhozés
akövetkezőbeállításielemrelépéshez
• Abeállítássorrendje:
RCCON/OFF(arádióvezéreltórabe-/kikapcsolása,azONazaktív)→DSTON/OFF(anyári
időszámításbe-/kikapcsolása)→időzóna→időformátum→óra→perc→dátumformátum→év→
hónap→nap→ahétnapjaimegnevezéséneknyelve→időjárásbeállítása→befejezés
VagyRCCON/OFF(arádióvezéreltórabe-/kikapcsolása,azOFFazaktív)→időformátum→óra→
perc→dátumformátum→év→hónap→nap→ahétnapjaimegnevezéséneknyelve→időjárás
beállítása→befejezés
Megjegyzés:HaazRCC-OFFbeállítástválasztotta,azRCCjelvételetartósankikapcsol,ésezaz
állapotmindaddigfennmarad,amígki-ésújrabenemkapcsoljaaterméket,vagyamígazRCC-tvissza
nemállítjaONállásba.

HU – 4
AZ ÉBRESZTÉS ÉS A HŐMÉRSÉKLETI FIGYELMEZTETÉSEK
BEÁLLÍTÁSA
• Standardüzemmódbannyomjamegegyszeraz[ALERT/ALARM]gombotazébresztésiidő
ellenőrzéseésahőmérsékletifigyelmeztetésüzemmódaktiválásához
• Ellenőrzésisorrend:1.ébresztőüzemmód→2.ébresztőüzemmód→figyelmeztetésfelső
határértékre→figyelmeztetésalsóhatárértékre→visszatérésastandardidőmegjelenítésimódba
• Ellenőrzésiüzemmódbannyomjamegegyszera[+/RCC]vagya[-/MEM]gombotazébresztőóra
vagyahőmérsékletifigyelmeztetésbe-/kikapcsolásához
• Haellenőrzésimódban8másodpercignemvégezsemmilyenműveletet,azidőmegjelenítésimód
automatikusanvisszatér.
• Standardüzemmódbannyomjamegéstartsalenyomvaaz[ALERT/ALARM]gombotazébresztőóra
vagyahőmérsékletifigyelmeztetésbeállításánakaktiválásához–abeállítottelemek1Hz-es
frekvenciávalvillognak
• Beállításiüzemmódbannyomjamegaz[ALERT/ALARM]gombotabeállításeredményének
jóváhagyásáhozésakövetkezőbeállításielemrelépéshez
• Abeállítássorrendje:Óra(1.ébresztőóra)→Perc(1.ébresztőóra)→Ébresztésiidőszak(1.
ébresztőóra)→Azismételtébresztésidőtartama(1.ébresztőóra)→Óra(2.ébresztőóra)→Perc
(2.ébresztőóra)→Ébresztésiidőszak(2.ébresztőóra)→Azismételtébresztésidőtartama(2.
ébresztőóra)→Figyelmeztetésalegmagasabbhőmérsékletreegyérzékelőn→Figyelmeztetés
alegalacsonyabbhőmérsékletreegyérzékelőn→befejezés
• Azébresztésbeállításamódbanazébresztésinapokbeállításakor3ismétlődésilehetőségközül
választhat:
•
(Hétfő–Péntek)
•
(Szombat–Vasárnap)
•
(Hétfő–Vasárnap)
• Azismételtébresztésidőtartamánakbeállítása.Azismételtébresztésidőtartamaalapértelmezetten5
perc,ez5és60percközöttmódosítható.
OFF(Ki)beállításeseténazismételtébresztésfunkciónemállrendelkezésre.
• AfelsővagyalsóhőmérsékletihatárértékbeállításánakaktiválásautánazOUTDOOR(Külső)
mezőbenlévőhőmérsékletiértékabeállításalattlévőfelsővagyalsóhatárértéketmutatja,villogni
fog,ésegyidejűlegmegjelenikafelsőhatárértéketjelző„
“vagyazalsóhatárértéketjelző„
“ikon,avillogáspedigelmozdul,ígyjelezve,hogyafelsővagyazalsóhatárértékrevonatkozó
figyelmeztetéstállítja-ebe.
• Afelsővagyalsóhőmérsékletihatárértékbeállításamódbannyomjamega[CH]gombotakülső
(OUTDOOR)csatornaátkapcsolásához;ahőmérsékletbeállításiértékeazegyescsatornákhoz
eltérő,ezértátkellváltaniaacsatornaoszlopára,majda[+/RCC]vagya[-/MEM]gombot
megnyomvamódosíthatjaabeállítást.
• Beállításimódbannyomjamegegyszera[+/RCC]gombotabeállításielemegylépésseltörténő
továbbléptetéséhez;haeztagombothosszannyomvatartja,másodpercenkénti8lépéses
sebességgellépegethetelőre.
• Beállításimódbannyomjamegegyszera[-/MEM]gombotabeállításielemegylépésseltörténő
visszaléptetéséhez;haeztagombothosszannyomvatartja,másodpercenkénti8lépéses
sebességgellépegethethátra.
• Habeállításimódban20másodpercignemcsinálsemmit,abeállításautomatikusanmentésrekerül,
ésabeállításbefejeződik.

HU – 5
ÉBRESZTŐ FUNKCIÓ
• Azébresztésidőtartama:2perc,
• Azébresztésmódja:0–10másodperc:Egysípolásmásodpercenként
10–20másodperc:Kétsípolásmásodpercenként
21–30másodperc:Háromsípolásmásodpercenként
31–120másodperc:folyamatossípolás
•
Amikorazébresztőóracseng,nyomjamegbármelyikgombotazébresztőóraleállításához,vagynyomja
mega[SNZ]gombotazébresztésleállításáhozésakorlátlanalkalommalismételtébresztésaktiválásához.
• Haazébresztőóracseng,nyomjamegegyszera[SNZ]gombotazébresztéselhalasztásához,vagy
bármelyikmásikgombotazébresztéskikapcsolásához.
A BELSŐ/KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET MEGJELENÍTÉSE FUNKCIÓ
• Külsőhőmérséklettartománya:-40°C–70°C/-40°F–158°F;haahőmérsékletmagasabb,mint
70°C/158°F,HH.H,-40°C/-40°FalattihőmérsékleteseténLL.Lfeliratjelenikmeg.
• Belsőhőmérséklettartománya:-9,9°C–50°C/14,2°F–122°F;haahőmérsékletmagasabb,mint
50°C/122°F,HH.H,-9,9°C/14,2°FalattihőmérsékleteseténLL.Lfeliratjelenikmeg.
• Abelsőéskülsőpáratartalommérésitartománya:20%–95%;95%-nálmagasabbértékesetén95
%;20%-nálalacsonyabbértékesetén20%jelenikmeg.
A BELSŐ KÉNYELMI SZINTET JELZŐ FUNKCIÓ
• Akényelmiindexahőmérséklettőlésarelatívpáratartalomtólfügg.
PENÉSZKÉPZŐDÉS VESZÉLYÉRE FIGYELMEZTETŐ FUNKCIÓ
•
Penészképződésveszélyéreháromfigyelmeztetésiszintvan:LO(Alacsony),ME(Közepes)ésHI
(Magas);LOvagyMEszintűfigyelmeztetéseseténazadottikonvilágít;haaszintmagas,a„HI“villog.
Hőmérséklet-
tartomány
Nincs veszély Alacsony veszély Közepes veszély Magas veszély
megjelenítés nincsmegjelenítés A LO jel nem villog A ME jel nem villog
A HI jel
másodpercenként
egyet villan
< 11,0 °C
Bármilyen
páratartalomérték
11,0 °C – 25,9 °C Páratartalom≤48
49≤páratartalom
≤78
79≤Páratartalom
26,0 °C – 30,9 °C Páratartalom=78
79≤Páratartalom
≤87
88≤Páratartalom
31,0 °C – 40,9 °C Páratartalom=48
49≤Páratartalom
≤87
88≤Páratartalom
≥41,0°C
Bármilyen
páratartalomérték

HU – 6
A HOLDFÁZIS MEGJELENÍTÉSE FUNKCIÓ
• AMOONPHASEmezőaholdfázisfokozatátmutatja,ami12szintrevanosztvaazalábbiábrán
láthatómódon
Újhold Növekvőholdsarló Elsőnegyed Növekvőhold
Telihold Fogyóhold Utolsónegyed Fogyóholdsarló
KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLETRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETŐ
FUNKCIÓ
• Haanagyonmagashőmérsékletrevonatkozóriasztásifunkcióaktiválásautánazészlelthőmérséklet
meghaladjaanagyonmagashőmérsékletihatárértéket,akészülékháromszorsípol,ésakijelzőn
egyúttalvillognikezda„
”ikon.Ahőmérsékletiadatokmindenfrissítéseután,haaztovábbrais
meghaladjaahatárértéket,akészülékújraegyetsípol.
• Haanagyonalacsonyhőmérsékletrevonatkozóriasztásifunkcióaktiválásautánazészlelt
hőmérsékletmeghaladjaanagyonalacsonyhőmérsékletihatárértéket,akészülékháromszorsípol,
ésakijelzőnegyúttalvillogikezda„
”ikon.Ahőmérsékletiadatokmindenfrissítéseután,haaz
továbbraismeghaladjaahatárértéket,akészülékújraegyetsípol.Haebbenahőmérsékletiriasztási
módbanbármelyikgombotmegnyomja,ahőmérsékletiadatokkövetkezőfrissítésekorahangjelzés
nemfogmegszólalni,deamegfelelőriasztásiikontovábbraisvillognifog.
FAGYRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS
• HaaKÜLSŐhőmérsékleta-1,0–+2,9°Cvagy+30,2°F–+37,2°Ftartománybanvan,afagyra
figyelmeztető„
”ikonfolyamatosanvillog.Ezazikoncsakakkornemjelenikmeg,haazérzékelt
hőmérsékletnincsafagyravonatkozófigyelmeztetéshőmérsékletitartományában.
• HaazaktuálisRF-csatornakülsőhőmérsékletea-1,0–+2,9°Cvagy+30,2°F–+37,2°F
tartománybanvan,a„
”jégéshószimbólumvillognifog.
Megjegyzések:Afagyrafigyelmeztetőfunkciótnemkellbekapcsolni,megjelenik,amikorahőmérséklet
azadottcsatornánelériamegadotthőmérsékletet;atöbbicsatornaesetébenafigyelmeztetés
megjelenítéséhezátkellkapcsolniazadottcsatornákmegjelenítésére.

HU – 7
A MAX/MIN HŐMÉRSÉKLET ÉS PÁRATARTALOM MENTÉSE,
VALAMINT A HŐMÉRSÉKLET ÉS PÁRATARTALOM
EMELKEDÉSI VAGY CSÖKKENÉSI TENDENCIÁJA
AMAXvagyMINértékellenőrzésemódbannyomjamegéslegalább2másodpercigtartsalenyomvaa[-/
MEM]gombotamaximálisésminimálisértékektörléséhez.TörléskoraMAXvagyMINérték--alakban
jelenikmeg,és1másodpercmúlvaazaktuálisértékreváltozik.
• Haahőmérsékletfolyamatosanemelkedik,ésmeghaladjaaz1°C-otvagy1,8°F-ot,akijelzőn
megjelenikahőmérsékletitendenciátjelző„ ” ikon.
• Haahőmérséklet-növekedésvagy-csökkenésösszesítettértéke1óraalattnemlépitúlaz1°C-t
vagy1,8°F-t,a„ ” ikon jelenik meg.
• Haazösszesítetthőmérsékletiérték1°C-nálvagy1,8°F-nálnagyobbmértékbencsökken,
ahőmérsékletitendenciátjelző„ ” ikon jelenik meg.
• Haazösszesítettpáratartalomértékfolyamatosannövekszikésmeghaladjaaz5%RH-t,
ahőmérsékletitendenciátjelző„ ” ikon jelenik meg.
• Haapáratartalom-növekedésvagy-csökkenésösszesítettértéke1óraalattnemhaladjamegaz5%
RH-t,akijelzőna„ ”tendenciátjelzőikonjelenikmeg.
•
Haazösszesítettpáratartalomértékefolyamatosancsökkenésmeghaladjaaz5%RH-t,akijelzőn
a„ ”tendenciátjelzőikonjelenikmeg.
AZ IDŐJÁRÁS-ELŐREJELZÉS MEGJELENÍTÉSE FUNKCIÓ
• Azidőjárás-előrejelzéscélja,hogyalégkörinyomásmúltbeliésjelenlegiváltozásaialapján
megbecsüljeakövetkező12óraidőjárásiviszonyait.6-féleidőjárásjelzésvan;azidőjárás
előrejelzésénekkiszámítása6óránkénttörténik.Amegjelenítésazalábbiábránlátható.
IDŐJÁRÁS
IKON
Leírás Napos Enyhénfelhős Borult Eső Vihar Havazás
AZ RF JEL VÉTELE FUNKCIÓ
• Atápellátásbekapcsolása,afőegységbekapcsolásavagyalaphelyzetbeállítása,illetveavétel
kikényszerítéseutánazonnalfejezzebeavételt,amintmindháromcsatornáróljeletkapott,ésne
várjon3percig,hogybefejeződjön.Haahosszú,3percesvételiidőszakalattvanolyancsatorna,
amelynekajelétnemsikerültfogadni,azRFjelvételénekikonjatovábbraisvillognifog.Hosszan
tartóvételközbenazRFjel„
”ikonja1Hz-esfrekvenciávalvillog.AzRFjelsikeresvételeután
kapcsoljakiazRFjelvételiüzemmódot;ajelvételeutána„
”ikonsokáigmegjelenítvemarad
akijelzőn.
• Haavevőegység3percalattcsak1vagy2csatornátfogad,azacsatorna,amelyiknemkapott
jelet,nemfogautomatikusanmegnyílniakésőbbivételnél,csakapárosítottésregisztráltcsatornák
vételérekerülsor.Ezállapotmindaddigfennmarad,mígnemkapcsoljabe,állítjaalaphelyzetbe
akészüléket,illetvenemkényszerítikikézzelazösszescsatornavételipárosítását.
• Azacsatorna,amelynekkódjaitavevőkészüléktöbbmint1óránkeresztülfolyamatosanelveszítette,
nemtudjatörölniazID-tahosszú,3percesvételautomatikusbekapcsolásaután.EzazIDcsak
akkortörölhető,haismételtbekapcsolásra,alaphelyzetbeállításravagyapárosításésazRFjel
vételéhezszükségesregisztrációkézikikényszerítésérekerülsor.Megjegyzés:AzIDkézitörlése
eseténcsakamegjelenítettcsatornatörlődik.

HU – 8
• 1óraRFkódkiesésutánkapcsoljabe3percreazRFjelvételét.Haajeltovábbrasemérkezik,--
jelenikmeg,ésazeredetiadatoknemjeleníthetőkmeg;3percelteltévelavételazeredeticsatorna
időzítéseszerintfolytatódik.Haajelvételesikertelen,ajelvételeutánmindenórában3percre
aktiválódikazRF,hogymegkapjaazeredetiID-csatornainformációt.
AZ RCC JEL VÉTELE FUNKCIÓ
Miutánbekapcsoltaés3perchosszanRFjeletfogadott,afőegységnemkapcsolátautomatikusan
ahosszúRCCjelvételiüzemmódba.Standardüzemmódbannyomjamegéstartsalenyomvaa[+/RCC]
gombotazRCCjelmanuálisvételénekaktiválásához,majdnyomjamegújraa[+/RCC]gombotazRCC
jelvételénekleállításához.
Avételidőtartama:7perc
MegjelenikazRCCháromszögikonja„ ",ami1Hz-esfrekvenciávalvillog.HaazRCCjelvételesorán
érvényesjeljelenikmeg,azRCCháromszögikonja„ ”abbahagyjaavillogást.MegjelenikazRCCjel
hullámikonja„
",ami1Hz-esfrekvenciávalvillog.Haajelvételközbenhirtelenmegszakad,azRCC
hullámikonja„
”kialszik,ésmegjelenikavillogóháromszögikon„ ",amígismétérvényesjelnem
érkezik.Ezutánvisszaállazérvényesjelkorábbivételéneküzemmódja.
AzRCCjelautomatikusvételefunkcióFüggetlenülattól,hogyérkezik-eRCCjelvagysem,azRCC
jelvételemindenreggel1:00,2:00,3:00,4:00és5:00órakorautomatikusanelindul.Fokozatos,5
időpontbantörténővételesetén1:00,2:00és3:00órakorkerülsoravételre;haa3:00órakortörténő
vételnemsikeres,ajelvételeaddigaktiválódik,míg1sikeresvételnemtörténik.Sikereseténatovábbi
ötvételrenemkerülsor.Avételsikerétőlvagysikertelenségétőlfüggetlenülakészülékmásnaphajnali
1:00-korátkapcsolciklikusRCCjelfogadásiüzemmódba.
TOVÁBBI FUNKCIÓK
• Tápellátás:AA×3elem;4,5V
• Azidőt2000.január1.és2099.december31.közöttlehetbeállítani.

HU – 9
15 NYELV A HÉT NAPJAINAK KIJELZÉSÉRE
Hét
Nyelv
Ország Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat Vasárnap
Angol
Német
Francia
Spanyol
Olasz
Portugál
Holland
Dán
Norvég
Svéd
Lengyel
Finn
Cseh
Magyar
Orosz

HU – 10
MŰSZAKI ADATOK
Azidőjárás-előrejelzésikonja(Napos,Enyhénfelhős,Borult,Eső,Vihar,Hó)
Alégnyomásésalevegőhőmérsékleténekváltozásánalapuló12–24óráselőrejelzés
Abelsőhőmérsékletéspáratartalommegjelenítéseakényelmiszintésatendenciakijelzésével
Akülsőhőmérsékletéspáratartalommegjelenítéseatendenciakijelzésével
DCF77rádiójellelvezéreltóra(kézzelisbeállítható)
Digitálisidő,dátumésahétnapja,holdfázis
Akényelmiszintkijelzése(5fokozat)
Figyelmeztetéspenészképződésveszélyére(3szint)
Figyelmeztetésmagas/alacsonykülsőhőmérsékletre
Külsőcsatornáravonatkozófagyfigyelmeztetés
Max./min.bejegyzésekamemóriában(24óra)
Duplaébresztőóra,ismételtébresztésfunkció
Belsőhőmérséklettartománya:-10°C–+50°C
Külsőhőmérséklettartománya:-40°C–+70°C
Belsőéskülsőpáratartalomtartomány:20%RH–95%RH
Választható12-vagy24-órásidőformátum
Ahőmérsékletkijelzéseválaszthatóan°C-banvagy°F-ben
Asztalrahelyezhetővagyfalraszerelhető
Lemerültelemindikátora(afőegységenésakülsőérzékelőn)
Akár3érzékelőtámogatása
Minda3kültériérzékelőmérésiadatainakautomatikusciklikusmegjelenítésefunkció
1érzékelőacsomagrésze(SWSTH3600-4500-4900)
Akár80m-esátvitelitávolságafőegységésazérzékelőközött(nyíltterepen)
Azérzékelőátvitelifrekvenciája:433,92MHz
Azállomástápellátása:3×1,5VAAtípusúelem(azelemeketacsomagnemtartalmazza)
Azérzékelőtápellátása:2×1,5VAAtípusúelem(azelemeketacsomagnemtartalmazza)
Afőegységméretei:(sz×ma×mé)215×113×20mm
Afőegységtömege:240g

HU – 11
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ MEGSEMMISÍTÉSI
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
Acsomagolóanyagotvigyehulladékudvarbaújrahasznosításhoz.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
MEGSEMMISÍTÉSE
Ezajelaterméken,annaktartozékainvagycsomagolásánaztjelenti,hogyaterméket
nemszabadatöbbiháztartásihulladékkalazonosmódonkezelni.Kérjük,hogyaterméket
adjaleelektromoséselektronikusberendezéseketújrahasznosítógyűjtőtelepen.Egyes
uniósországokbanvagymáseurópaiországokbanarégiterméketvisszavihetiahelyi
kiskereskedőnek,haúj,egyenértékűterméketvásárol.Atermékmegfelelőmódon
történőmegsemmisítésévelsegítmegőrizniazértékestermészetierőforrásokat,és
hozzájárulanemmegfelelőhulladék-megsemmisítésáltalokozottesetlegesnegatív
környezetiésegészségügyihatásokmegelőzéséhez.Továbbirészletekértforduljonahelyi
önkormányzathozvagyalegközelebbihulladék-megsemmisítőgyűjtőtelephez.Azilyen
típusúhulladéknemmegfelelőmegsemmisítéseeseténatörvényszerintbírságszabhatóki.
Az Európai Unió országaiban működő vállalatok számára
Haelektromosvagyelektronikusberendezéstkívánmegsemmisíteni,kérjeninformációt
atermékeladójátólvagyforgalmazójától.
Megsemmisítés az Európai Unión kívüli országban
Atermékmegfelelőmegsemmisítésévelkapcsolatosinformációkértforduljonahelyi
hatóságokhozvagyakereskedőhöz.
EzatermékmegfelelazEUkövetelményeinek.
AFASTČR,a.s.ezútonkijelenti,hogyaSWS3600rádiókészüléktípusösszhangbanvana2014/53/EU
irányelvvel.
AzEUmegfelelőséginyilatkozatteljesszövegétawww.sencor.czweboldalontalálja.
Aszövegben,kivitelbenésműszakijellemzőkbenelőzetesfigyelmeztetésnélkülváltoztatások
történhetnek,ésazilyenváltoztatásokjogátfenntartjuk.
Azeredetiverzióacseh.
Gyártó:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,CsehKöztársaság
SzakszervizekAszakszervizekrevonatkozórészletesinformációkawww.sencor.comweboldalon
találhatók.

HU – 12
HU
Jótállási jegy
1. Atermék gyártója: FAST ČR, a.s., USanitasu 1621, 25101 Říčany, Czech Republic, FAST Hungary Kft. H-2310
Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830, Fax: 06-23-330-827, E-mail:
szerviz@fasthungary.hu
2. A FAST Hungary Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi importőre
ajótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jótállást biztosít afogyasztók számára az
alábbi feltételek szerint:
3. AFAST Hungary Kft. atermékre afogyasztó részére történő átadástól (vásárlástól), illetve ha az üzembe
helyezést aterméket értékesítő vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezéstől számított
24 hónapig, míg 250.001,- Ft eladási ártól 36 hónapig tartó időtartamra vállal jótállást. Ha a terméket
a fogyasztó az átadástól számított fél éven belül helyezteti üzembe, akkor ajótállási határidő a termék
átadásától kezdődik. A termék alkotórészeire és tartozékaira (pl. akkumulátor) az általunk vállalt jótállási
idő 12 hónap, azzal, hogy az elemekre az általunk vállalt jótállás nem terjed ki. Minden olyan termékünk
(illetve annak alkotórésze vagy tartozéka), amely szerepel az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó
kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet (Rendelet) 1. sz. mellékletében és vételára abruttó
10.000,- Ft-ot eléri, tartós fogyasztási cikknek minősül, és mint ilyen, kötelező jótállás hatálya alá is
tartozik (atermék árától függően 100.000,- Ft-ig 1 évig, 100.001,- Ft - 250.000,- Ft között 2 évig, illetve
250.001,- Ft-tól 3évig tart akötelező jótállás). Az általunk vállalt jótállás a10.000,- Ft vételár alatti vagy
aRendeletben nem szereplő egyéb termékek esetén ateljes 24 hónap tekintetében, míg aRendeletben
szereplő 10.000,- Ft vételárat elérő és 100.000,- Ft vételárat meg nem haladó termékek esetén
a13-24hónap közti időtartamra önként vállalt jótállás. Önként vállalt jótállás továbbá atermékek alkotórészeire
és tartozékaira vonatkozó jótállás, ha aRendeletben szereplő termékek alkotórészének vagy tartozékának
vételára abruttó 10.000,- Ft-os vételárat nem éri el, továbbá ha atermék maga aRendeletben nem szerepel.
4. A jótállási igény (alábbi 6.(i) és 6.(ii) pontok) a jótállási jeggyel, az átadástól (ha releváns az üzembe
helyezéstől) számított (i) 1 évig - 100.000,- Ft eladási árat meg nem haladó termék esetén; (ii) 2 évig -
250.000,- Ft eladási árat meg nem haladó termék esetén; (iii) 3 évig - 250.000,- Ft eladási árat meghaladó
termék esetén aterméket értékesítő vállalkozásnál, kijavítási igény esetén annak székhelyén, vagy bármely
telephelyén, fióktelepén, illetve kijavítási és csere igény esetén a jótállási jegyen feltüntetett hivatalos
szerviznél közvetlenül is érvényesíthető. Az előző (i) pont szerinti esetben, azaz 100.000,- Ft eladási árat
meg nem haladó termékekre akötelező jótállási időn felüli további egy éves önkéntes jótállási idő esetén
jótállási igényként a13. hónaptól a24. hónapig kizárólag csere és javítás érvényesíthető, amely igényekkel
Ön az értékesítő vállalkozáshoz vagy ahivatalos szervizhez is fordulhat.
5.
Ajótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy ajótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása
ajótállás érvényességét nem érinti. Jótállási jegy hiányában afogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak
kell tekinteni, ha a fogyasztó bemutatja a termék ellenértékének megfizetését hitelt érdemlően igazoló
bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy őrizzék meg afizetési bizonylatot is.
6. Hibás teljesítés, ajótállási időn belüli meghibásodás esetén afogyasztó - választása szerint - (i) ahibás
termék díjmentes kijavítását vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha aválasztott igény teljesítése lehetetlen,
vagy ha az akötelezettnek másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget
eredményezne, figyelembe véve aszolgáltatott dolog hibátlan állapotban képviselt értékét, aszerződésszegés
súlyát és ajótállási igény teljesítésével afogyasztónak okozott érdeksérelmet; vagy (ii) aszerződésszegés
súlyához igazodva megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat aszerződéstől ha: akötelezett akijavítást
vagy akicserélést nem vállalata, vagy atermék szerződésszerűvé tételét ajavítás vagy csere lehetetlen
vagy aránytalan többletköltséget eredményező voltára hivatkozással megtagadta, vagy akörülményekből
nyilvánvaló, hogy e kötelezettségének megfelelő észszerű határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve
vagy a fogyasztónak okozott jelentős érdeksérelem nélkül nem tud eleget tenni, vagy ismételten hiba
merült fel, annak ellenére, hogy a kötelezett megkísérelte a termék szerződésszerűvé tételét, vagy ha

HU – 13
HU
Jótállási jegy
1. Atermék gyártója: FAST ČR, a.s., USanitasu 1621, 25101 Říčany, Czech Republic, FAST Hungary Kft. H-2310
Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830, Fax: 06-23-330-827, E-mail:
szerviz@fasthungary.hu
2. A FAST Hungary Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi importőre
ajótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jótállást biztosít afogyasztók számára az
alábbi feltételek szerint:
3. AFAST Hungary Kft. atermékre afogyasztó részére történő átadástól (vásárlástól), illetve ha az üzembe
helyezést aterméket értékesítő vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezéstől számított
24 hónapig, míg 250.001,- Ft eladási ártól 36 hónapig tartó időtartamra vállal jótállást. Ha a terméket
a fogyasztó az átadástól számított fél éven belül helyezteti üzembe, akkor ajótállási határidő a termék
átadásától kezdődik. A termék alkotórészeire és tartozékaira (pl. akkumulátor) az általunk vállalt jótállási
idő 12 hónap, azzal, hogy az elemekre az általunk vállalt jótállás nem terjed ki. Minden olyan termékünk
(illetve annak alkotórésze vagy tartozéka), amely szerepel az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó
kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet (Rendelet) 1. sz. mellékletében és vételára abruttó
10.000,- Ft-ot eléri, tartós fogyasztási cikknek minősül, és mint ilyen, kötelező jótállás hatálya alá is
tartozik (atermék árától függően 100.000,- Ft-ig 1 évig, 100.001,- Ft - 250.000,- Ft között 2 évig, illetve
250.001,- Ft-tól 3évig tart akötelező jótállás). Az általunk vállalt jótállás a10.000,- Ft vételár alatti vagy
aRendeletben nem szereplő egyéb termékek esetén ateljes 24 hónap tekintetében, míg aRendeletben
szereplő 10.000,- Ft vételárat elérő és 100.000,- Ft vételárat meg nem haladó termékek esetén
a13-24hónap közti időtartamra önként vállalt jótállás. Önként vállalt jótállás továbbá atermékek alkotórészeire
és tartozékaira vonatkozó jótállás, ha aRendeletben szereplő termékek alkotórészének vagy tartozékának
vételára abruttó 10.000,- Ft-os vételárat nem éri el, továbbá ha atermék maga aRendeletben nem szerepel.
4. A jótállási igény (alábbi 6.(i) és 6.(ii) pontok) a jótállási jeggyel, az átadástól (ha releváns az üzembe
helyezéstől) számított (i) 1 évig - 100.000,- Ft eladási árat meg nem haladó termék esetén; (ii) 2 évig -
250.000,- Ft eladási árat meg nem haladó termék esetén; (iii) 3 évig - 250.000,- Ft eladási árat meghaladó
termék esetén aterméket értékesítő vállalkozásnál, kijavítási igény esetén annak székhelyén, vagy bármely
telephelyén, fióktelepén, illetve kijavítási és csere igény esetén a jótállási jegyen feltüntetett hivatalos
szerviznél közvetlenül is érvényesíthető. Az előző (i) pont szerinti esetben, azaz 100.000,- Ft eladási árat
meg nem haladó termékekre akötelező jótállási időn felüli további egy éves önkéntes jótállási idő esetén
jótállási igényként a13. hónaptól a24. hónapig kizárólag csere és javítás érvényesíthető, amely igényekkel
Ön az értékesítő vállalkozáshoz vagy ahivatalos szervizhez is fordulhat.
5.
Ajótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy ajótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása
ajótállás érvényességét nem érinti. Jótállási jegy hiányában afogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak
kell tekinteni, ha a fogyasztó bemutatja a termék ellenértékének megfizetését hitelt érdemlően igazoló
bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy őrizzék meg afizetési bizonylatot is.
6. Hibás teljesítés, ajótállási időn belüli meghibásodás esetén afogyasztó - választása szerint - (i) ahibás
termék díjmentes kijavítását vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha aválasztott igény teljesítése lehetetlen,
vagy ha az akötelezettnek másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget
eredményezne, figyelembe véve aszolgáltatott dolog hibátlan állapotban képviselt értékét, aszerződésszegés
súlyát és ajótállási igény teljesítésével afogyasztónak okozott érdeksérelmet; vagy (ii) aszerződésszegés
súlyához igazodva megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat aszerződéstől ha: akötelezett akijavítást
vagy akicserélést nem vállalata, vagy atermék szerződésszerűvé tételét ajavítás vagy csere lehetetlen
vagy aránytalan többletköltséget eredményező voltára hivatkozással megtagadta, vagy akörülményekből
nyilvánvaló, hogy e kötelezettségének megfelelő észszerű határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve
vagy a fogyasztónak okozott jelentős érdeksérelem nélkül nem tud eleget tenni, vagy ismételten hiba
merült fel, annak ellenére, hogy a kötelezett megkísérelte a termék szerződésszerűvé tételét, vagy ha
afogyasztónak akijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, illetve ha ateljesítés hibájának
súlyossága indokolttá teszi az árleszállítást vagy az elállást . Afogyasztó akkor is jogosult a6.(ii) alpont
szerint megfelelő árleszállítást igényelni, illetve elállni aszerződéstől, ha akötelezett bár elvégezte akijavítást
vagy acserét, azonban ennek során részben vagy egészben nem teljesítette akicserélt áru saját költségére
történő visszavételének biztosítására vonatkozó kötelezettségét, valamint ha a hiba felismerhetővé válása
előtt jellegének és céljának megfelelően üzembe helyezett áru esetén akötelezett ahibás áru eltávolítására
és acsereként szállított vagy javított áru üzembe helyezésére, vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés
költségeinek viselésére vonatkozó kötelezettségét nem teljesítette. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs
helye. Afogyasztó elállási igénye esetén annak bizonyítására, hogy ahiba jelentéktelen, avállalkozás köteles.
Afogyasztó aválasztott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles ajótállási igény
kötelezettjének megfizetni, kivéve, ha az áttérésre ajótállásra kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként
indokolt volt.
7. Afogyasztó jogosult avételár még fennmaradó részét – aszerződésszegés súlyához igazodva – részben vagy
egészben visszatartani mindaddig, amíg avállalkozás nem tesz eleget ateljesítés szerződésszerűségével és
ahibás teljesítéssel kapcsolatos kötelezettségeinek.
8. Amennyiben ahiba az áru egy meghatározott részét érinti, és annak tekintetében az elállási jog gyakorlásának
feltételei fennállnak, afogyasztó csak a hibás áru tekintetében állhat el a szerződéstől; azonban ahibás
áruval együtt szerzett bármely egyéb áru vonatkozásában is elállhat akkor, ha afogyasztótól nem várható
el ésszerűen, hogy csak aszerződésnek megfelelő árukat tartsa meg. Afogyasztó az elállásra vonatkozó
jogát az értékesítő vállalkozásnak címzett, adöntést kifejező jognyilatkozattal gyakorolhatja. Elállás esetén
afogyasztónak az értékesítő vállalkozás költségére vissza kell szolgáltatnia avállalkozás részére az érintett
árut, az értékesítő vállalkozás pedig köteles haladéktalanul visszatéríteni afogyasztó részére az érintett áru
vonatkozásában teljesített vételárat, amint az árut vagy az áru visszaküldését alátámasztó igazolást átvette.
Árleszállítás esetén az árleszállítás akkor megfelelő (arányos), ha annak összege megegyezik afogyasztónak
a szerződésszerű teljesítés esetén járó, valamint a fogyasztó által ténylegesen kapott áru értékének
különbözetével.
9. Kötelező jótállás esetén avállalkozás afogyasztó nála bejelentett jótállási igényéről jegyzőkönyvet köteles
felvenni afogyasztó és avállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és
jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló jogszabály szerinti tartalommal.
10. Ha akötelező jótállási időtartam alatt atermék első alkalommal történő javítása során megállapítást nyer,
hogy atermék nem javítható, afogyasztó eltérő rendelkezése hiányában atermék amegállapítást követő 8
napon belül kicserélésre kerül. Ha atermék cseréjére nincs lehetőség, afogyasztó által bemutatott, atermék
ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül kell a fogyasztó
részére visszatéríteni.
11. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék három alkalommal történő kijavítást követően ismét
meghibásodik, afogyasztó eltérő rendelkezése hiányában, valamint ha afogyasztó avonatkozó jogszabályok
szerint nem igényli avételár arányos leszállítását, atermék 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha atermék
kicserélésére nincs lehetőség, afogyasztó által bemutatott, atermék ellenértékének megfizetését igazoló
bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül kell afogyasztó részére visszatéríteni.
12. Ha akötelező jótállási idő alatt atermék kijavítására akijavítási igény közlésétől számított 30. napig nem
kerül sor, afogyasztó eltérő rendelkezése hiányában aterméket a30 napos határidő eredménytelen elteltét
követő nyolc napon belül cserélni kell. Ha atermék cseréjére nincs lehetőség, afogyasztó által bemutatott,
atermék ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat a30 napos kijavítási határidő
eredménytelen elteltét követő nyolc napon belül kell afogyasztó részére visszatéríteni.
13. Afogyasztó ahiba felfedezését követően késedelem nélkül, legkésőbb afelfedezéstől számított 2 hónapon
belül köteles ahibát közölni. Aközlés késedelméből eredő kárért ajogosult (fogyasztó) felelős. Abejelentés
kapcsán kérjük vegye figyelembe, hogy ajótállási igény kizárólag ajótállási határidőben (tehát atermék árától
függően 24 vagy 36 hónapig, illetve alkotórész, tartozék esetén 12 hónapig) érvényesíthető! Mindazonáltal
a kötelező jótállási határidő meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve azzal az idővel, amely
alatt afogyasztó aterméket ahiba miatt rendeltetésszerűen nem használhatta. Ha a jótállásra kötelezett
jótállási kötelezettségének megfelelő határidőben nem tesz eleget, ajótállási igény afogyasztó erre irányuló
felhívásában tűzött megfelelő határidő elteltétől számított 3 hónapon belül akkor is érvényesíthető bíróság
előtt, ha ajótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár.
14. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatosan felmerülő költségek a jótállás kötelezettjét terhelik.
A jótállásból eredő jogok érvényesíthetőségének nem tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbontott
csomagolásának afogyasztó általi visszaszolgáltatása.

HU – 14
15. A151/2003. (IX.22.) Korm.rendeletben meghatározott tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt avásárlástól
(üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén akötelezett nem
hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles atartós fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy
ameghibásodás arendeltetésszerű használatot akadályozza (és acsere nem lehetetlen).
16. Kijavítás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. A fogyasztónak a hibás árut
akijavítás vagy kicserélés érdekében akötelezett rendelkezésére kell bocsátania. Akijavítást vagy kicserélést
- a dolog tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelő határidőn
belül, a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni. Akötelező jótállás keretében javítási- vagy csereigény
esetén törekedni kell arra, hogy akijavítás vagy kicserélés (afenti 10.,11.,12. pontokban foglaltak sérelme
nélkül) 15 napon belül megtörténjen. Ha a kötelező jótállás keretében érvényesített javítás vagy acsere
időtartama a15 napot meghaladja, akkor legkésőbb a15. napon tájékoztatni kell afogyasztót akijavítás
vagy acsere várható időtartamáról. Atájékoztatás afogyasztó előzetes hozzájárulása esetén elektronikus
úton, vagy afogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik. Arögzített bekötésű, illetve
a10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket
– járművek kivételével - az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha ajavítás az üzemeltetés helyén nem
végezhető el, ale- és felszerelésről, valamint az el – és visszaszállításról az értékesítő vállalkozás, vagy
– ajavítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítási igény esetén – ajavítószolgálat gondoskodik.
17. Nem tartozik jótállás alá ahiba és ajótállásra kötelezett mentesül ajótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja,
hogy ahiba oka avállalkozás által történt teljesítést (termék fogyasztó részére történő átadását) követően
keletkezett, így például ha ahibát nem rendeltetésszerű használat, használati útmutató figyelmen kívül
hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár, készüléken kívülálló ok (pl. hálózati
feszültség megengedettnél nagyobb ingadozása) fogyasztó (vagy más, az értékesítő vállalkozástól független
személy) által történt szakszerűtlen üzembe helyezés (feltéve, hogy aszakszerűtlen üzembe helyezés nem
ahasználati-kezelési útmutató hibájára vagy hiányára vezethető vissza) illetéktelen átalakítás, beavatkozás,
nem hivatalos szerviz által végzett szakszerűtlen javítás fogyasztó feladatát képező karbantartási munkák
elmulasztása normál, természetes elhasználódásra visszavezethető (pl. elem lemerülése) vagy üzemszerű
kopásnak tulajdonítható meghibásodás okozta. Ha a dolog meghibásodásában a jogosultat (fogyasztót)
terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, ajótállási kötelezettség teljesítésével felmerült
költségeket közrehatása arányában ajogosult köteles viselni, ha adolog karbantartására vonatkozó ismeretekkel
rendelkezett, vagy ha a kötelezett e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. A jótállás
afogyasztó jogszabályból eredő jogait, így különösen aPolgári Törvénykönyv szerinti kellékszavatossági (Ptk.
6:159. § - 6:167.§) illetve termékszavatossági jogait (Ptk. 6:168.§ - 6:170.§), és ezek jogszabályban előírtak
szerinti térítésmentes gyakorlását nem érinti. Ajótállás nem érinti továbbá afogyasztónak ahibás teljesítésből
eredő kártérítési jogait. Ajótállásból eredő jogokat afogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy
fogyasztónak minősül.
18. Tájékoztatjuk, hogy a fogyasztóvédelmi törvényben meghatározott fogyasztói jogvita bíróságon kívüli
rendezése érdekében Ön a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák által működtetett békéltető
testület eljárását is kezdeményezheti (a békéltető testületek elérhetősége és további tájékoztatás:
https://bekeltetes.hu/index.php?id=testuletek
, és
https://www.fogyasztovedelem.kormany.hu/#/bekelteto_testuletek
).
Akereskedő tölti ki
Termék megnevezése: ...................................................................................................................................................................
Vételár: ..............................................................................................................................................................................................
Típus: .................................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: .................................................................................................................................................................................
Vásárlást igazoló bizonylat száma: ............................................................................................................................................
Szerződéskötés időpontja: ............................................................................................................................................................
Az átadás időpontja: 20...... ..................hó........nap. Az üzembe helyezés időpontja: 20...... ..................hó........nap
Kereskedő bélyegzője: Kereskedő aláírása: ..........................................................................
Kereskedő címe: ..............................................................................................................................................................................

HU – 15
15. A151/2003. (IX.22.) Korm.rendeletben meghatározott tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt avásárlástól
(üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén akötelezett nem
hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles atartós fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy
ameghibásodás arendeltetésszerű használatot akadályozza (és acsere nem lehetetlen).
16. Kijavítás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. A fogyasztónak a hibás árut
akijavítás vagy kicserélés érdekében akötelezett rendelkezésére kell bocsátania. Akijavítást vagy kicserélést
- a dolog tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelő határidőn
belül, a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni. Akötelező jótállás keretében javítási- vagy csereigény
esetén törekedni kell arra, hogy akijavítás vagy kicserélés (afenti 10.,11.,12. pontokban foglaltak sérelme
nélkül) 15 napon belül megtörténjen. Ha a kötelező jótállás keretében érvényesített javítás vagy acsere
időtartama a15 napot meghaladja, akkor legkésőbb a15. napon tájékoztatni kell afogyasztót akijavítás
vagy acsere várható időtartamáról. Atájékoztatás afogyasztó előzetes hozzájárulása esetén elektronikus
úton, vagy afogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik. Arögzített bekötésű, illetve
a10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket
– járművek kivételével - az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha ajavítás az üzemeltetés helyén nem
végezhető el, ale- és felszerelésről, valamint az el – és visszaszállításról az értékesítő vállalkozás, vagy
– ajavítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítási igény esetén – ajavítószolgálat gondoskodik.
17. Nem tartozik jótállás alá ahiba és ajótállásra kötelezett mentesül ajótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja,
hogy ahiba oka avállalkozás által történt teljesítést (termék fogyasztó részére történő átadását) követően
keletkezett, így például ha ahibát nem rendeltetésszerű használat, használati útmutató figyelmen kívül
hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár, készüléken kívülálló ok (pl. hálózati
feszültség megengedettnél nagyobb ingadozása) fogyasztó (vagy más, az értékesítő vállalkozástól független
személy) által történt szakszerűtlen üzembe helyezés (feltéve, hogy aszakszerűtlen üzembe helyezés nem
ahasználati-kezelési útmutató hibájára vagy hiányára vezethető vissza) illetéktelen átalakítás, beavatkozás,
nem hivatalos szerviz által végzett szakszerűtlen javítás fogyasztó feladatát képező karbantartási munkák
elmulasztása normál, természetes elhasználódásra visszavezethető (pl. elem lemerülése) vagy üzemszerű
kopásnak tulajdonítható meghibásodás okozta. Ha a dolog meghibásodásában a jogosultat (fogyasztót)
terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, ajótállási kötelezettség teljesítésével felmerült
költségeket közrehatása arányában ajogosult köteles viselni, ha adolog karbantartására vonatkozó ismeretekkel
rendelkezett, vagy ha a kötelezett e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. A jótállás
afogyasztó jogszabályból eredő jogait, így különösen aPolgári Törvénykönyv szerinti kellékszavatossági (Ptk.
6:159. § - 6:167.§) illetve termékszavatossági jogait (Ptk. 6:168.§ - 6:170.§), és ezek jogszabályban előírtak
szerinti térítésmentes gyakorlását nem érinti. Ajótállás nem érinti továbbá afogyasztónak ahibás teljesítésből
eredő kártérítési jogait. Ajótállásból eredő jogokat afogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy
fogyasztónak minősül.
18. Tájékoztatjuk, hogy a fogyasztóvédelmi törvényben meghatározott fogyasztói jogvita bíróságon kívüli
rendezése érdekében Ön a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák által működtetett békéltető
testület eljárását is kezdeményezheti (a békéltető testületek elérhetősége és további tájékoztatás:
https://bekeltetes.hu/index.php?id=testuletek
, és
https://www.fogyasztovedelem.kormany.hu/#/bekelteto_testuletek
).
Akereskedő tölti ki
Termék megnevezése: ...................................................................................................................................................................
Vételár: ..............................................................................................................................................................................................
Típus: .................................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: .................................................................................................................................................................................
Vásárlást igazoló bizonylat száma: ............................................................................................................................................
Szerződéskötés időpontja: ............................................................................................................................................................
Az átadás időpontja: 20...... ..................hó........nap. Az üzembe helyezés időpontja: 20...... ..................hó........nap
Kereskedő bélyegzője: Kereskedő aláírása: ..........................................................................
Kereskedő címe: ..............................................................................................................................................................................
Javítás esetén alkalmazandó
Akereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén aszerviz tölti ki
1. kijavítási igény
Ajótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................................................................................................................
Javításra átvétel időpontja: ..........................................................................................................................................................
Hiba oka: ...........................................................................................................................................................................................
Javítás módja: .................................................................................................................................................................................
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ...............................................................................................
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
2. kijavítási igény
Ajótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................................................................................................................
Javításra átvétel időpontja: ..........................................................................................................................................................
Hiba oka: ...........................................................................................................................................................................................
Javítás módja: .................................................................................................................................................................................
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ...............................................................................................
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
3. kijavítási igény
Ajótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................................................................................................................
Javításra átvétel időpontja: ..........................................................................................................................................................
Hiba oka: ...........................................................................................................................................................................................
Javítás módja: .................................................................................................................................................................................
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ...............................................................................................
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
Kicserélés esetén alkalmazandó
Ajótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
Acsere időpontja: ...........................................................................................................................................................................
Kereskedő bélyegzője Szerviz bélyegzője:
Kicserélés esetén alkalmazandó
Ajótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
Acsere időpontja: ...........................................................................................................................................................................
Kereskedő bélyegzője Szerviz bélyegzője:
A termék gyártója:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Czech Republic
FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830
Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu

PL – 1
FUNKCJA
• 6przycisków:[SET](Ustawienia)[ALERT/ALARM](Ostrzeżenie/Alarm)[+/RCC](+/Zegarsterowany
radiowo)[-/MEM](-/Pamięć)[CH](Kanał)[SNZ](Drzemka–powtórnebudzenie)
• FunkcjaodbiorusygnałuczasowegoDCF
• Wyświetlaniekalendarza
• Opcjonalny format czasu 12/24 godziny
• Wyświetlaniednitygodniaw15językach
• Podwójnybudzikifunkcjapowtórnegobudzenia(regulowanyczaspowtórnegobudzenia)
• 12poziomówfazksiężyca
• ZakreswyświetlaniatemperaturyWEWNĘTRZNEJ:-9,9°C–+50°C,+13,9°F–+122°F
• ZakreswyświetlaniawilgotnościWEWNĘTRZNEJ:20%RH–95%RH
• ZakreswyświetlaniatemperaturyZEWNĘTRZNEJ:-40°C–+70°C,-40°F–+158°F
• ZakreswyświetlaniawilgotnościZEWNĘTRZNEJ:20%RH–95%RH
• Obsługado3czujników(1wzestawie)
•
SygnalizacjaosiągnięciagórnegoidolnegolimitutemperaturyZEWNĘTRZNEJ(niezależnakonfiguracja).
• Funkcjawyświetlaniaostrzeżeniaprzedoblodzeniem.
• Wyświetlanietrendutemperaturyiwilgotności.
•
RejestracjamaksymalnejiminimalnejWEWNĘTRZNEJiZEWNĘTRZNEJtemperaturyorazwilgotności
(zapisanedanemożnaręcznieskasować).
• 5poziomówwyświetlaniawskaźnikówkomfortu
• 3poziomywyświetlaniaostrzeżeńprzedryzykiempowstawaniapleśni
• 6typówprognozpogody:słonecznie,pochmurno,zachmurzenie,deszcz,burza,śnieg(prognozana
podstawieciśnieniapowietrza)
WŁĄCZANIE LUB RESET
PowłączeniulubresecienawyświetlaczuLCDprzez3sekundybędąwidocznewszystkiesymbole
iwtymczasieurządzeniewyda3razysygnałdźwiękowy.Po1sekundzieurządzenie.przywłączonym
podświetleniu.przełączysięwstandardowytrybwyświetlaniatemperaturywewnętrznejorazwilgotności
względnej,nastąpiteżautomatycznaaktywacja3-minutowegotrybudługiegoodbiorusygnałuRFdla
temperaturyiwilgotnościZEWNĘTRZNEJ.
OPIS
JEDNOSTKA CENTRALNA
Stacja pogodowa zczujnikami bezprzewodowymi

PL – 2
1. FazyKsiężyca
2. Czas
3. Alarm
4. Ponowne budzenie
5. Dni alarmu
6. Ikona RCC (zegar sterowany radiowo)
7. Wskaźnikrozładowaniabaterii(jednostkacentralna)
8. Dzień/Miesiąc
9. Dzieńwtygodniu
10.Temperaturaiwilgotnośćzewnętrzna
11. Wskaźnikrozładowanychbaterii(czujnik)
12.Cyklicznewyświetlanie3kanałów
13.Ostrzeżenieprzedoblodzeniemdlakanałuzewnętrznego
14.Kanałzewnętrzny
15.Ostrzeżenieprzedryzykiempowstawaniapleśni
16.Temperaturaiwilgotnośćwewnętrzna
17.Trendtemperaturyiwilgotności
18.Zapismaks.imin.temperaturyorazwilgotności
19.Wskaźnikkomfortu
20. Prognoza pogody
21. Otwory do zawieszenia
22. Stojak
23.Osłonakomorynabaterie
24.Przyciski:SET(Ustawienia),ALERT/ALARM(Ostrzeżenie/Alarm),+/RCC(+/Zegarsterowany
radiowo),-/MEM(-/Pamięć),CH(Kanał),SNZ(Powtórnebudzenie)
CZUJNIK
1. KontrolkaLED
2. Komorabaterii
3. Otwórdozawieszenia
4. Przełącznikkanałów
5. Otwórdozawieszenianasznurze

PL – 3
FUNKCJE PRZYCISKÓW
• Wtrybiestandardowymnaciśnijdługoprzycisk[SET]wceluaktywacjiustawieńczasu
• Wtrybieustawieńczasunaciśnijrazprzycisk[SET]wcelupotwierdzeniawynikuustawieńoraz
przejściadokolejnejpozycjiustawień
• Wtrybiestandardowymnaciśnijrazprzycisk[ALERT/ALARM],abyaktywowaćtrybwyświetlania
czasualarmuiostrzeżeniatemperaturowego
• Wtrybiestandardowymnaciśnijiprzytrzymajprzycisk[ALERT/ALARM],abyaktywowaćustawienia
alarmuiostrzeżeniatemperaturowego
• Wtrybieustawieńczasualarmuiostrzeżeniatemperaturowegonaciśnijrazprzycisk[ALERT/
ALARM],abypotwierdzićwybraneustawieniaiprzejśćdokolejnejpozycjiustawień
• Wtrybiestandardowymnaciśnijrazprzycisk[+/RCC],abyprzełączyćjednostkętemperatury
• Wtrybiestandardowymnaciśnijiprzytrzymajprzycisk[+/RCC]wceluręcznejaktywacjiodbioru
sygnałuRCC,podczasodbiorunaciśnijponownie[+/RCC],abyzakończyćodbiórsygnałuRCC
• Wtrybiestandardowymnaciśnijrazprzycisk[-/MEM],abywyświetlićzapisanemaksymalne
iminimalnewartościtemperaturyorazwilgotności
• Wtrybiestandardowymnaciśnijiprzytrzymajprzycisk[-/MEM],abyskasowaćzapisanemaksymalne
iminimalnewartościtemperaturyorazwilgotności
• Wtrybiestandardowymnaciśnijrazprzycisk[CH],abyprzełączyćkanał
• Wtrybiestandardowymnaciśnijdługoprzycisk[CH]wceluaktywacjidługiegoodbiorusygnałuRF
• Wtrybieustawieńnaciśnijjedenrazprzycisk[+/RCC],abyprzesunąćpozycjęustawieńojedenkrok
doprzodu;powciśnięciuidłuższymprzytrzymaniutegoprzyciskuprzejdzieszdoprzoduzprędkością
8krokównasekundę.
• Wtrybieustawieńnaciśnijjedenrazprzycisk[-/MEM],abyprzesunąćpozycjęustawieńojedenkrok
dotyłu;powciśnięciuidłuższymprzytrzymaniutegoprzyciskuprzejdzieszdotyłuzprędkością8
krokównasekundę.
• Gdydzwonialarm,naciśnijdowolnyprzycisk,abygozatrzymaćlubnaciśnij[SNZ],abyaktywować
trybpowtórnegobudzenia,wktórymalarmzostaniewstrzymanyna5minut.
USTAWIENIA CZASU
• Wtrybiestandardowymnaciśnijiprzytrzymajprzycisk[SET]wceluaktywacjitrybuustawieńczasu,
wktórymustawianapozycjabędziemigać,apozostałeelementybędęukryte.
• Wtrybieustawieńczasunaciśnijrazprzycisk[SET]wcelupotwierdzeniawynikuustawieńoraz
przejściadokolejnejpozycjiustawień
• Kolejnośćustawień:
RCCON/OFF(Włączanie/wyłączaniezegarasterowanegoradiowo,wybranoON)→DSTON/OFF
(Włączanie/wyłączanieczasuletniego)→strefaczasowa→formatczasu→godziny→minuty→
formatdaty→rok→miesiąc→dzień→językwyświetlaniadnitygodnia→ustawieniapogody→
zakończenie
LubRCCON/OFF(Włączanie/wyłączaniezegarasterowanegoradiowo,wybranoOFF)→format
czasu→godziny→minuty→formatdaty→rok→miesiąc→dzień→językwyświetlaniadni
tygodnia→ustawieniapogody→zakończenie
Uwaga:WprzypadkuwybraniaRCC-OFF,odbiórsygnałuRCCzostanienastałewyłączonyitenstan
będzieaktywnydoczasuwyłączeniaiponownegowłączeniaurządzenialubponownegoustawieniaRCC
naON(Włączone).

PL – 4
USTAWIENIA ALARMU I USTAWIENIA OSTRZEŻENIA
TEMPERATUROWEGO
• Wtrybiestandardowymnaciśnijrazprzycisk[ALERT/ALARM],abyaktywowaćtrybkontroliczasu
alarmuiostrzeżeniatemperaturowego
• Kolejnośćkontroli:trybalarmu1→trybalarmu2→trybostrzeżeniadlalimitugórnego→tryb
ostrzeżeniadlalimitudolnego→powrótdostandardowegotrybuwyświetlaniaczasu
• Wtrybiekontrolinaciśnijrazprzycisk[+/RCC]lub[-/MEM]wceluwłączenia/wyłączeniaalarmubądź
ostrzeżeniatemperaturowego
• Jeśliwtrybiekontroliwciągu8sekundniewykonaszżadnejoperacji,automatycznieprzywrócony
zostanietrybwyświetlaniaczasu
• Wtrybiestandardowymnaciśnijiprzytrzymajprzycisk[ALERT/ALARM]wceluaktywacjitrybu
ustawieniaczasualarmu/ostrzeżeniatemperaturowego–ustawianeelementybędąmigać
zczęstotliwością1Hz
• Wtrybieustawieńnaciśnijprzycisk[ALERT/ALARM]wcelupotwierdzeniawynikuustawień
iprzejściadokolejnejpozycjiustawień
• Kolejnośćustawień:Godziny(Alarm1)→Minuty(Alarm1)→Czasalarmu(Alarm1)→Czas
powtórnegobudzenia(Alarm1)→Godziny(Alarm2)→Minuty(Alarm2)→Czasalarmu(Alarm2)
→Czaspowtórnegobudzenia(Alarm2)→Ostrzeżenieomaksymalnejtemperaturzedlaczujnika→
Ostrzeżenieominimalnejtemperaturzedlaczujnika→zakończenie
• Podczasustawianiafunkcjidnialarmuwtrybieustawieńalarmu,powtórnebudzeniemożnaustawić
wybierającjednąz3opcji:
•
(Poniedziałek–Piątek)
•
(Sobota–Niedziela)
•
(Poniedziałek–Niedziela)
• Ustawieniaczasupowtórnegobudzenia.Domyślnymczasemponownegobudzeniajest5minut,czas
tenmożnazmienićnawartośćwzakresie5–60minut.
JeżeliustawionoOFF(Wyłączone),funkcjapowtórnegobudzeniabędzienieaktywna.
• Poaktywowaniuustawieńgórnegolubdolnegolimitutemperatury,wartośćtemperaturywpolu
OUTDOOR(Zewnętrzna)będzieustawianąwartościągórnegolubdolnegolimitu;będzieonamigać,
aprzytymwyświetlisięsymbollimitugórnego„
“lublimitudolnego„ “migającawartość
przesuwasię,wskazująckonfiguracjęostrzeżeniaogórnymlubdolnymlimicie.
• Wtrybiekonfiguracjigórnegolubdolnegolimitutemperaturynaciśnijprzycisk[CH],abyprzełączyć
kanałzewnętrzny(OUTDOOR);wartośćustawieńtemperaturyjestdlakażdegokanałuinna,dlatego
teżwceluzmianyustawieńnależyprzejśćdokolumnydanegokanału,anastępnienacisnąćprzycisk
[+/RCC] lub [-/MEM]
• Wtrybieustawieńnaciśnijjedenrazprzycisk[+/RCC],abyprzesunąćpozycjęustawieńojedenkrok
doprzodu;powciśnięciuidłuższymprzytrzymaniutegoprzyciskuprzejdzieszdoprzoduzprędkością
8krokównasekundę
• Wtrybieustawieńnaciśnijjedenrazprzycisk[-/MEM],abyprzesunąćustawianąpozycjęojedenkrok
dotyłu;powciśnięciuidłuższymprzytrzymaniutegoprzyciskuprzejdzieszwsteczzprędkością8
krokównasekundę
• Jeśliwtrybieustawieńwciągu20sekundniezostaniewykonanażadnaoperacja,ustawienia
zostanązapisane,atrybzostaniezamknięty.
FUNKCJA ALARMU
• Czas alarmu: 2 minuty,
• Trybalarmu:0–10sekund:Jedensygnałdźwiękowynasekundę
10–20sekund:Dwasygnałydźwiękowenasekundę
21–30sekund:Trzysygnałydźwiękowenasekundę

PL – 5
31–120sekund:ciągłysygnałdźwiękowy
• Gdybudzikdzwoni,naciśnijdowolnyprzycisk,abyzatrzymaćalarmlubprzycisk[SNZ],aby
zatrzymaćalarmiaktywowaćtrybpowtórnegobudzeniaznieograniczonąliczbąpowtórzeńalarmu.
• Gdybudzikdzwoni,naciśnijrazprzycisk[SNZ],abyopóźnićalarmlubwciśnijinnyprzycisk,aby
wyłączyćalarm.
FUNKCJE WYŚWIETLANIA TEMPERATURY
WEWNĘTRZNEJ/ZEWNĘTRZNEJ
• Zakrestemperaturyzewnętrznej:-40°C–70°C/-40°F–158°F;przytemperaturzepowyżej70°C/
158°FwyświetlasięHH.H,przytemperaturzeponiżej-40°C/-40°FwyświetlasięLL.L0.
• Zakrestemperaturywewnętrznej:-9,9°C–50°C/14,2°F–122°F;przytemperaturzepowyżej50°C/
122°FwyświetlasięHH.H,przytemperaturzeponiżej-9,9°C/14,2°FwyświetlasięLL.L.
• Zakreswykrywaniawewnętrznej/zewnętrznejwilgotności:20%do95%;przywartościpowyżej95%
wyświetlasię95%;przywartościponiżej20%wyświetlasię20%.
FUNKCJA SYGNALIZACJI KOMFORTU WEWNĘTRZNEGO
• Wskaźnikkomfortujestzależnyodtemperaturyorazwilgotnościwzględnej
FUNKCJA OSTRZEGANIA PRZED RYZYKIEM POWSTAWANIA
PLEŚNI
• Dostępnesą3poziomyostrzeżeńprzedryzykiempowstawaniapleśni:LO(Niskie),ME(Średnie)
iHI(Wysokie);przypoziomieostrzeżeniaLOlubMEsymbolzawszeświecie;przywysokimpoziomie
symbol„HI“miga.
Zakres
temperatur
Brak ryzyka Niskie ryzyko Średnie ryzyko Wysokie ryzyko
sygnalizacja brak sygnalizacji
Sygnalizacja LO
miga
Sygnalizacja ME
miga
Sygnalizacja
HI miga raz na
sekundę
< 11,0°C
Dowolnawartość
wilgotności
11,0°C – 25,9°C Wilgotność≤48
49≤wilgotność
≤78
79≤Wilgotność
26,0°C – 30,9°C Wilgotność=78
79≤Wilgotność
≤87
88≤Wilgotność
31,0°C – 40,9°C Wilgotność=48
49≤Wilgotność
≤87
88≤Wilgotność
≥41,0°C
Dowolnawartość
wilgotności

PL – 6
FUNKCJA WYŚWIETLANIA FAZ KSIĘŻYCA
• PoleMOONPHASEpokazujefazęksiężycaijestpodzielonena12poziomów,takjakpokazanona
poniższymrysunku
Nów Przybywającysierp Pierwsza kwadra PoszerzonyKsiężyc
Pełnia GarbatyKsiężyc Trzecia kwadra Ubywającysierp
FUNKCJA OSTRZEŻENIA PRZED TEMPERATURĄ
ZEWNĘTRZNĄ
• Jeślipoaktywacjifunkcjiostrzeżeniaprzedbardzowysokątemperaturąodczytanatemperatura
przekraczaustawionylimit,urządzeniewydatrzysygnałydźwiękowe,anaekraniezaczniemigać
odpowiednisymbol„
“.Jeżeliprzekroczonylimitutrzymasię,pokażdejaktualizacjidanych
dotyczącychtemperaturyurządzenieponowniewydajedensygnałdźwiękowy
• Jeślipoaktywacjifunkcjiostrzeżeniaprzedbardzoniskątemperaturąodczytanatemperatura
przekraczaustawionylimit,urządzeniewydatrzysygnałydźwiękowe,anaekraniezaczniemigać
odpowiednisymbol„
“.Jeżeliprzekroczonylimitutrzymasię,urządzeniepokażdejaktualizacji
danychdotyczącychtemperaturyponowniewydajedensygnałdźwiękowy.Jeśliwopisywanym
trybieostrzeżeniatemperaturowegonaciśnieszdowolnyprzycisk,przykolejnejaktualizacjidanych
temperaturowychurządzenieniewydasygnałudźwiękowego,jednakodpowiednisymbolostrzeżenia
będziewdalszymciągumigać.
FUNKCJA OSTRZEŻENIE PRZED OBLODZENIEM
• Jeżelitemperaturazewnętrznamieścisięwprzedziale-1,0–+2,9°Club+30,2°F–+37,2°F,symbol
ostrzeżeniaprzedoblodzeniem„
“będziestalemigać.Tensymbolniepojawiasiętylkowtedygdy
wartośćwykrytejtemperaturywykraczapozazakrestemperaturostrzeżeniaprzedoblodzeniem.
• JeżelitemperaturazewnętrznadlaaktualnegokanałuRFmieścisięwprzedziale-1,0–+2,9°Club
+30,2°F–+37,2°F,symboloblodzeniaipadającegośniegu„
“będziemigać.
Uwagi:Funkcjiostrzeżenieprzedoblodzeniemnietrzebawłączać–stosownasygnalizacjapojawisiępo
osiągnięciudanejtemperaturynaodpowiednimkanale;abywyświetlaćostrzeżeniadlainnychkanałów
należysięprzełączyćnaodpowiedniekran.

PL – 7
ZAPISANE WARTOŚCI TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI
MAX/MIN ORAZ FUNKCJA TRENDU WZROSTU LUB SPADKU
TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI
WtrybiekontroliwartościMAXlubMINnaciśnijiprzytrzymajprzezconajmniej2sekundyprzycisk[-/
MEM],abyskasowaćmaksymalnąiminimalnąwartość.Poskasowaniu,wartośćMAXlubMINbędzie
wyświetlanajako--apo1sekundziezmienisięnaaktualnąwartość.
• Jeślitemperaturastalerośnieiprzekroczy1°Club1,8°F,pojawisięsymboltrendutemperatury„ “.
• Jeśliskumulowanywzrostlubspadektemperaturywciągu1godzinynieprzekroczy1°Club1,8°F,
wyświetlonyzostaniesymbol„ “.
• Jeśliskumulowanawartośćtemperaturyspadnieoponad1°Club1,8°F,pojawisięsymboltrendu
temperatury„ “.
• Jeśliskumulowanawartośćwilgotnościstalerośnieiprzekracza5%wilgotnościwzględnej,
wyświetlanyjestsymboltrendutemperatury„ “.
• Jeśliskumulowanawartośćwzrostulubspadkuwilgotnościwciągu1godzinynieprzekroczy5%
wilgotnościwzględnej,wyświetlanyjestsymboltrendu„ “.
•
Jeśliskumulowanawartośćwilgotnościstalespadaiprzekroczy5%wilgotnościwzględnej,
wyświetlanyjestsymboltrendu„ “.
FUNKCJA WYŚWIETLANIA PROGNOZY POGODY
• Celemprognozypogodyjestoszacowaniewarunkówpogodowychwciągunajbliższych12
godzinwoparciuominioneibieżącezmianyciśnieniaatmosferycznego.Dostępnychjest6typów
wyświetlaniapogody;prognozapogodyjestaktualizowanaco6godzin.Symboleprzedstawionona
poniższymrysunku.
IKONA
POGODY
Opis Słonecznie
Częściowe
zachmurzenie
Zachmurzenie
pełne
Deszcz Burza Opadyśniegu
FUNKCJA ODBIORU SYGNAŁU RF
• Powłączeniuzasilania,włączeniulubzresetowaniujednostkicentralnejlubwymuszeniuodbioru,
gdyodebranyzostaniesygnałzewszystkichtrzechkanałówodrazuzakończodbiór–nieczekaj
3minutnaautomatycznezakończenie.Jeśliwtrakcie3-minutowegoodbiorupojawisiękanał,
któregosygnałunieudałosięodebrać,ikonaodbiorusygnałuRFbędzienadalmigać.Wtrakcie
długotrwałegoodbiorusymbolsygnałuRF„
“będziemigaćzczęstotliwością1Hz.Popomyślnym
odbiorzesygnałuRFwyłącztrybodbioru;poodebraniusygnałuprzezdłuższyczasbędzie
wyświetlanysymbol„
“.
• Jeżeliodbiornikwciągu3minutzdoławykryćtylko1lub2kanały,kanał,dlaktóregonieudało
sięodebraćsygnału,przestaniesięautomatycznieotwieraćdlaprzyszłegoodbioruiodbierane
będątylkokanały,którezostałysparowaneorazzarejestrowane.Tenstanutrzymasiędoczasu
ponownegowłączenia,restartulubręcznegowymuszeniaparowaniadlaodbioruwszystkichkanałów.
• Kanał,naktórymodbiornikdłużejniżprzez1godzinęstaletraciłkody,poautomatycznymwłączeniu
długiego3-minutowegoodbioruniemożeskasowaćidentyfikatora.Takiidentyfikatormożna
skasowaćtylkojeżeliprzeprowadzonoponownewłączanie,resetlubwymuszenieparowania
irejestracjędlaodbiorusygnałuRF.Uwaga:Podczasręcznegokasowaniaidentyfikatorausunięty
zostaniejedyniewyświetlanykanał.

PL – 8
• Po1godziniebrakukoduRFwłączna3minutyodbiórsygnałuRF.Jeżelisygnałniejestnadal
odbierany,pojawisię--iniebędziemożnawyświetlićoryginalnychdanych,poupływie3minut
nastąpikontynuacjaodbioruzgodniezsynchronizacjączasuoryginalnegokanału.Jeślisygnałnie
zostałodebrany,cogodzinępoodbiorzesygnałuna3minutyaktywowanybędziesygnałRFwcelu
odbioruinformacjikanałuzoryginalnymidentyfikatorem.
FUNKCJA ODBIORU SYGNAŁU RCC
Powłączeniuidługim3-minutowymodbiorzesygnałuREFjednostkacentralnanieprzełączasię
automatyczniewtrybdługiegoodbiorusygnałuRCC.Wtrybiestandardowymnaciśnijiprzytrzymaj
przycisk[+/RCC]wceluaktywacjisygnałuRCC,anastępnienaciśnijprzycisk[+/RCC],abyzatrzymać
odbiórsygnałuRCC.
Czas odbioru: 7 minut
PojawisięsymboltrójkątaRCC„ “migającyzczęstotliwością1Hz.Jeżeliwtrakcieprocesuodbioru
sygnałuRCCzostaniewykrytyodpowiednisygnał,symboltrójkątaRCC„
“przestaniemigać.Pojawi
sięsymbolfalisygnałuRCC„
“migającyzczęstotliwością1Hz.Jeśliwtrakcieprawidłowegoodbioru
sygnałzostanienagleprzerwany,symbolfalisygnałuRCC„
“zgaśnieipojawisięmigającysymbol
trójkątaRCC„
“,którybędziemigaćażdochwiliponownegoodbioruodpowiedniegosygnału.Następnie
zostaniewznowionypoprzednitrybwyświetlaniaodbioruodpowiedniegosygnału.
FunkcjaautomatycznegoodbiorusygnałuRCC:Bezwzględunato,czysygnałRCCjestodbierany,
odbiórsygnałuRCCuruchamiasięautomatyczniecodziennieranoogodzinie1:00,2:00,3:00,4:00
i5:00.Wprzypadkuodbioruo5godzinach,próbaodbiorujestinicjowanaogodz.1:00,2:00i3:00;
jeślipróbaodbioruo3:00niepowiedziesię,odbiórsygnałubędzieaktywowanysukcesywniedoczasu
1.pomyślnejpróby.Jeślipróbapowiedziesię,kolejnychpięćpróbodbioruniejestinicjowanych.Bez
względunato,czypróbazakończyłasiępowodzeniem,urządzenieprzełączasięponowniewtryb
cyklicznegoodbiorusygnałuRCCogodzinie1:00ranokolejnegodnia.
POZOSTAŁE FUNKCJE
• Zasilanie:BateriaAA×3;4,5V
• Czasmożnaustawićwprzedzialeod1stycznia2000do31grudnia2099

PL – 9
15 JĘZYKÓW DLA WYŚWIETLANIA DNI TYGODNIA
Tydzień
Język
Kraj Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota Niedziela
Angielski
Niemiecki
Francuski
Hiszpański
Włoski
Portugalski
Holenderski
Duński
Norweski
Szwedzki
Polski
Fiński
Czeski
Węgierski
Rosyjski

PL – 10
DANE TECHNICZNE
Ikonaprognozypogody(Słonecznie,Częściowezachmurzenie,Zachmurzenie,Deszcz,Burza,Śnieg)
Prognozana12–24godzinyopartanazmianieciśnieniaitemperaturypowietrza
Wyświetlaniewewnętrznejtemperaturyiwilgotnościzewskaźnikiemkomfortuitrendu
Wyświetlaniezewnętrznejtemperaturyiwilgotnościzewskaźnikiemtrendu
ZegarsterowanysygnałemradiowymDCF77(możliweustawienieręczne)
Cyfrowyczas,dataidzieńtygodnia,fazyksiężyca
Wskaźnikkomfortu(5poziomów)
Ostrzeżenieprzedryzykiempowstawaniapleśni(3poziomy)
Funkcjaostrzeganiaprzedwysoką/niskątemperaturą
Ostrzeżenieprzedoblodzeniemdlakanałuzewnętrznego
Zapisymaks./min.wpamięci(24godz.)
Podwójnybudzik,funkcjaponownegobudzenia
Zakrestemperaturywewnętrznej:-10°Cdo+50°C
Zakrestemperaturyzewnętrznej:-40°Cdo+70°C
Zakreswilgotnościwewnętrznejizewnętrznej:20%do95%wilgotnościwzględnej
Opcjonalny format czasu 12/24 godziny
Wyświetlacztemperaturyzmożliwościąwyboru°C/°F
Instalacjanastolelubnaścianie
Wskaźnikirozładowanychbaterii(dlajednostkicentralnejiczujnikazewnętrznego)
Obsługado3czujników
Automatycznecyklicznewyświetlaniedanychpomiarowychzwszystkichtrzechczujnikówzewnętrznych
1 czujnik w zestawie (SWS TH3600-4500-4900)
Transmisjamiędzyjednostkącentralnąaczujnikiemdo80m(naotwartejprzestrzeni)
Częstotliwośćtransmisjiczujnika:433,92MHz
Zasilaniestacji:3×bateriaAA1,5V(baterienieznajdująsięwzestawie)
Zasilanieczujnika:2×bateriaAA1,5V(baterienieznajdująsięwzestawie)
Wymiaryjednostkicentralnej:(szer./wys./gł.)215×113×20mm
Masa jednostki centralnej: 240 g

PL – 11
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE LIKWIDACJI ZUŻYTYCH
OPAKOWAŃ
Materiałopakowaniowyoddajdorecyklinguwpunkciezbiórki.
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Tensymbolnaprodukcie,wyposażeniulubopakowaniuoznacza,żezniniejszymproduktem
nienależypostępowaćtakjakzestandardowymiodpadamidomowymi.Produktnależy
przekazaćdopunkturecyklinguurządzeńelektrycznychielektronicznych.Wniektórych
krajachUEorazinnychkrajacheuropejskichstaryproduktmożnazwrócićdolokalnego
sprzedawcyprzyzakupierównoważnegonowegoproduktu.Pozbywającsiętego
produktuwsposóbprawidłowy,pomagaszchronićcennezasobynaturalneizapobiegasz
potencjalnemunegatywnemu,powstałemuwskuteknieprawidłowejutylizacji,oddziaływaniu
naśrodowiskoizdrowieludzkie.Szczegółowychinformacjiudzieląlokalneurzędylub
najbliższypunktzbiórkiodpadów.Zaniewłaściwąutylizacjętegotypuodpadówgrozi
grzywna.
Dla firm w krajach Unii Europejskiej
Jeślichceszzutylizowaćurządzeniaelektrycznelubelektroniczne,zasięgnijinformacji
u swego sprzedawcy lub dostawcy.
Utylizacja wyrobów w krajach spoza Unii Europejskiej
Informacjenatematprawidłowejutylizacjitegoproduktumożnauzyskaćuwładzlokalnych
lub u sprzedawcy.
ProduktspełniawymaganiaUE.
FASTČR,a.s.,niniejszymoświadcza,żeurządzenieradiowetypuSWS3600jestzgodnezdyrektywą
2014/53/UE.PełnąwersjędeklaracjizgodnościUEmożnaznaleźćnastronieinternetowej:www.sencor.cz
Tekst,wyglądidanetechnicznemogąuleczmianiebezuprzedniegopowiadomienia–zastrzegamysobie
prawo do wprowadzania takich zmian.
Wersjąoryginalnąjestwersjaczeska.
Producent:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,RepublikaCzeska
Autoryzowanepunktyserwisowe:Szczegółoweinformacjenatematautoryzowanychpunktów
serwisowychznajdująsięnastroniewww.sencor.com.

PL – 12
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Autoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.

PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Autoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.


