Sencor SWS 4200 Weather Station with Wireless Sensor

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
SWS 4200 photo

Manual /multilingual/

This is the main product document for model SWS 4200. Additionally, the document applies to other Sencor models: 16393

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
SWS 4200
Weather station with wireless
sensor
Meteorologická stanice s bezdrátovým
snímačem
Meteorologická stanica s bezdrôtovým
snímačom
Meteorológiai állomás vezeték nélküli
érzékelővel
Stacja pogodowa z czujnikiem
bezprzewodowym
background
EN – 2
OVERVIEW
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21 22
24
23
13
Base Station
1. Weather forecast
2. Calendar in full weekday or 3 letters weekday & date month or no display
3. Time Display in 12/24hours format
4. High Low temperature for alert setting for sensor
5. Max/min record for sensor
6. Max/min record for indoor space
7. Temperature & humidity for indoor space
8. Buttons: SET/ALARM, ALERT, +/CH,-/MEM/RCC
9. RCC signal
10. Snooze Icon
11. Alarm Icon
12. 3 channels rolling display icon
13. Channel number
14. Low battery indicator (for sensor)
15. Trends for temperature and humidity
16. Temperature & humidity for sensors
17. High Low temperature for alert setting for base station
18. Low battery indicator (for base station)
19. Hanging Hole
20. Ventilation hole
21. Battery Compartment
22. Battery Compartment Cover and stand
23. DC Jack for adaptor
24. Touch Button: SNOOZE.LIGHT
background
EN – 3
Sensor
1. LED light
2. Battery compartment Cover
3. Hanging hole
4. Channel shift
5. Rope hanging hole
To get accurate readings, please keep the main unit away from any unusual source of heat or cold
and make sure that the outdoor sensor is also protected from direct sunlight, rain, or the heat it
may experience from being mounted on a warm wall, or be closed near to a warm wall.
DC Adaptor
Package Contents
1 x Digital Weather Station
1 x Remote Sensor
1 x User Manual
1 x DC Adaptor
(Batteries are not included)
background
EN – 4
POWER SUPPLY
Base Station INSTALLATION
Remove the protective film that is applied to the LCD screen prior to using the product.
Open the battery compartment cover, insert 3*AAA alkaline batteries while observing correct
polarity(+/- markings).Slide the battery compartment cover back on again.
Plugged in with power adapter, adaptor will be main power.Battery-power is optional, since
previous setting will be reset when plugged out, we recommend install the batteries for the base
station.
Base station can stand upright on the table or mount on the wall.
Make sure the main unit is at a height about 1.2-2.5 meters/3.93-8.20 feet vertically, not lying
down on the table.
If you have more than 1 set of weather station, please make sure they are at least in 8cm
distance from each other for better reception of signals.
Make sure the main unit is in wild open area, not at low blocked corner.
SENSOR INSTALLATION
Base station supports up to 3 sensors connection, the sensor switch is located inside the battery
compartment, it can be switched 1,2,3,matching the info of Channel 1, Channel 2, Channel 3 that
synchronize on the OUTDOOR position.
1. Remove the battery compartment cover, chose the channel (1,2,3) by switching the channel
shift.
2. Insert 2 x AA batteries matching the correct polarity (+ and -), the red led light will flash for once,
then assemble the battery compartment.
3. Put the sensor the position you desire.
The data of weather forecast and outdoor humidity & temperature come from outdoor sensors.
Make sure the outdoor sensor is placed in proper place.Take an example:
If place the sensor here,
the temperature goes down,
the humidity goes up.
If place the sensor there, the
temperature goes up, the
humidity goes down.
background
EN – 5
1. This is forbidden,if the outdoor sensor is directly exposed to rain,facing direct sunlight and close
to any heat source.
2. Keep well-ventilated and leave a certain space of gap between the sensor and the wall to avoid
blocking the vent of the sensor.
3. Place the sensor at a height about 1.2-2.5 meters/3.93-8.20 feet vertically.
4. Make sure sensor is close to the main unit. Avoid thick walls between the units or strong
interference source using same signal frequency (433Ghz).
(such as TVs, microwaves, computers, etc).
5. If the main unit disconnects most likely the sensor is too far from the main unit. Please place it
nearer to the sensor. Transmission Range: 80m in Open Air. The sensor is the unit that connects
to the main unit and transfer the signal to the main unit.)
background
EN – 6
6. Vertically placement is required:
Place on a stable surface Hang from the back hole
using a nail
Lift with a rope
Note: Allow the main unit and the sensor together at the same position or 30 minutes to establish
a strong connection.
Quick connection for base station and sensor
Plug in adaptor for base station, chose right channel for sensor (if only 1 sensor, recommend to
chose channel 1),install batteries for sensor right away, once the red led flashes on the sensor,it
sends signal out, base station will receive it.
Features
Weather forecast with 5 status: sunny, partly cloudy, cloudy, rainy, and snowy
Weekday display in 9 languages: English, French, German, Italian, Spanish, Dutch, Danish,
Czech, Ukrainian
Weekday display in 3 modes: 10 letters max display or weekday & calendar or no display
Time and Calendar (Date/Month/Year)
RCC-DCF automatic time adjustment
12/24 hours format switchable
Alarm with snooze function
Indoor and Outdoor temperature and humidity
Support up to 3 sensors (1 included)
Max/ Min memory records for all indoor and outdoor temperature and humidity
Temperature & humidity trend display
Indoor &Outdoor temperature HI & LO alert.
4 level brightness: 100% brightness/60%brightness/5%brightness/Off
°C/°F switchable
Low battery indicators for both base station and sensors
Button tone on/off function
Transmission range: up to 80 meters in open area
background
EN – 7
Main Unit Power: 3*1,5V type AAA (Batteries Not Included) & 5V 1.2A DC Adaptor(Included)
Sensor Power: 2*1,5V type AA(Batteries Not Included)
Quick guides for buttons
[SET/ALARM]
In standard mode, press the [SET/ALARM] button to cycle through: Time → Alarm.
In standard mode, press and hold the [SET/ALARM] button for 3 seconds to enter the time
setting.
In alarm display mode, press and hold the [SET/ALARM] button for 3 seconds to enter the
alarm setting.
[+/CH]
In standard mode, press the [+/CH] button to switch to view the different channels.
In standard mode, press and hold the [+/CH] button to clear all channel IDs and re-register for
reception.
When setting time and alarm, press the [+/CH] button to add 1, and press and hold to increase
by 8 steps per second.
[-/MEM/RCC]
In standard mode, press and hold the [-/MEM/RCC] button to manually enter RCC reception,
and press again during reception to exit RCC reception.
When setting time and alarm, press the [-/MEM/RCC] button to subtract 1, and press and hold
to decrease by 8 steps per second.
In standard mode, press the [-/MEM/RCC]button to view the maximum/minimum temperature
and humidity values within 24 hours.
When the maximum and minimum values are displayed, press and hold the [-/MEM/RCC] key
for 3 seconds to clear the maximum and minimum temperature and humidity memory values at
the same time.
[ALERT]
In normal display mode, press the [ALERT] key to switch to view the high and low alarm
temperature values for indoor and sensor.
In normal display mode, press and hold the [ALERT] key for 3 seconds to enter the alarm
temperature value setting.
[SNOOZE/LIGHT]
When the alarm is ringing, press the [SNOOZE/LIGHT] key to enter snooze, and any other key
stops the alarm.
In DC mode, when the backlight is on, press the [SNOOZE/LIGHT] key to switch the brightness
level.
background
EN – 8
When setting the time and alarm, press the [SNOOZE/LIGHT] key to save and exit the setting.
In battery-powered mode, press the [SNOOZE/LIGHT] key to highlight the backlight for
8 seconds.
Time Setting Mode
In standard mode, press and hold [SET/ALARM] button for 3 seconds to enter time setting.
The setting item flash at a frequency of 1HZ. Short press the [SET/ALARM] button to select the
setting items.
The order is: Language → button tone ON/OFF → RCC ON/OFF (ON: Time Zone Setting:
±12HR) → Year → DM/MD → Month → Date → 12/24HR → Hour → Minute → Weekday Format
(10 letters max weekday or 3 letters weekday and date or no display at all) → Temperature unit
°C/°F→ exit.
In time setting mode, when the setting item flashes at 1HZ frequency, short press the [+/CH]
button to add 1, and press and hold the [+/CH] button to quickly add up at 8 steps/second.
In the time setting mode, when the setting item flashes at a frequency of 1HZ, short press the
[-/MEM/RCC] button to decrease by 1, and press and hold the [-/MEM/RCC] button to quickly
decrease at 8 steps/second.
In time setting mode, if you do not operate for 20seconds or press the SNOOZE button during
the setting process, you can save the current setting value and exit the time setting.
Note:
During Time setting, if RCC is set OFF, it will skip time zone setting automatically, the RCC function
is turned off permanently. It will not be turned on next day. Once it is set OFF, press “-/RCC” button
will not turn on the RCC any more. You have to turn it on by Time setting mode to turn it ON.
Time zone Setting
*The RCC (DCF) signal is transmitted from Germany. Germany is in UTC+1 Zone, countries that
are in the same time zone as Germany (for example, Czech,Slovakia,Poland,Hungary), the time
zone selection is 0.Countries not in UTC+1 time zone need to add or subtract the time zones,
for example, Portugal with UTC+0 time zone, the time zone selection is -1.
RCC Function
During Time setting, if RCC is set as OFF, it will skip the time zone setting, directly to time format
setting. RCC function is turned off permanently. It will not receive RCC signal any more.
Once it is set OFF, press and hold [-/MEM/RCC] button will not turn on the RCC neither. You
have to turn it on by Time setting mode to turn it ON.
If RCC is set as ON, it will receive RCC signal every day automatically. Press and hold [-/MEM/
RCC] button will start a immediate RCC signal searching. And press [-/MEM/RCC] button again
will quit the RCC searching.
After re-powering on or reset, it will automatically enters the RCC receiving mode. The RCC icon
displays and flashes at a frequency of 1Hz.
background
EN – 9
After receiving a valid signal, the symbol
displays statically, and the signal wave symbol
flashes at a frequency of 1Hz. If the signal is received during valid reception, the RCC symbol
will displays all the time, indicating that the RCC reception is successful.
If the signal is suddenly interrupted, the signal wave symbol will not display, and the RCC icon
will be displays and flash until a valid signal is received again.
The RCC reception time is 7 minutes. If the RCC reception is successful within 7 minutes, the time
displays on the unit the reception will be exited immediately and the RCC symbol will displays all
the time, indicating that the RCC reception is successful.
Automatically receive RCC function: Regardless of whether the RCC signal is received or not, it
will automatically enter the RCC reception at 1:00, 2:00, 3:00, 4:00, and 5:00 every morning.The
unit will receive signal on 1:00, 2:00 and 3:00, if 3:00 is not received successfully, the receiving is
turned on in turn, as long as there is 1 successful reception. If it succeeds, the receiving will not be
turned on for the next few times, no matter whether the receiving is successful or not.
In standard mode, press and hold the
[−/MEM/RCC] button for 3 seconds to manually enter the
RCC receiving mode. Press the
[−/MEM/RCC] button again to exit reception.
If there is no reception within 7 minutes, it will automatically exit RCC reception and continue to
run at the original time, and then every 3 hours at 0:00, 3:00, 6:00,9:00, 12:00, 15:00, 18:00, 21:00
automatically RCC reception will be turn on. It does not follow the early morning reception rules. As
long as the reception is successful once, it will become the early morning reception rules.
When the time zone setting is not 0 , the time will automatically changes with the time zone.
When there is a conflict between sensor signal reception, the priority order is RCC,then, sensor
signal reception.
When the sensor signal reception is interrupted by RCC. It will be turn on again after the RCC
reception is completed.
When the device is trying to receive RCC signal, all the other functions will be stopped and not
working, until RCC reception is finished.
To stop and quit the RCC reception, press [−/MEM/RCC] button to quit the current reception, the
RCC icon will disappear, the unit will be back to work standardly.
background
EN – 10
9 LANGUAGES DISPLAY
ENGLISH CESTINA FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS DANSK UKRAYINA
MONDAY PONDELI LUNDI MONTAG LUNEDI LUNES MAANDAG MANDAG PONEDILOK
TUESDAY UTERY MARDI DIENSTAG MARTEDI MARTES DINSDAG TIRSDAG VIVTOROK
WEDNESDAY STREDA MERCREDI MITTWOCH MERCOLEDI MIERCOLES WOENSDAG ONSDAG SEREDA
THURSDAY CTVRTEK JEUDI DONNERSTAG GIOVEDI JUEVES DONDERDAG TORSDAG CHETVER
FRIDAY PATEK VENDREDI FREITAG VENERDI VIERNES VRIJDAG FREDAG PYATNYTSYA
SATURDAY SOBOTA SAMEDI SAMSTAG SABATO SABADO ZATERDAG LORDAG SUBOTA
SUNDAY NEDELE DIMANCHE SONNTAG DOMENICA DOMINGO ZONDAG SONDAG NEDILYA
BEEP PIP BIP PIEP BIP BIP PIEP BIP BIP
RCC RRH RCH RGU RCO RCR RBK RKU RCC
ZONE ZONA ZONE ZONE ZONA ZONA ZONE ZONE ZONA
YEAR ROK ANNEE JAHR ANNO ANO JAAR AR RIK
DM DM DM DM DM FM DM DM DM
MONTH MESIC MOIS MONAT MESE MES MAAND MANED MISYATS
DATE DATUM DATE DATUM DATA FECHA DATUM DATO DATA
HOUR HODINA HEURE STUNDE ORA HORA UUR TIME GODYNA
MINUTE MINUTA MINUTE MINUTE MINUTO MINUTO MINUUT MINUT HVYLYNA
ALARM BUDIK REVEIL WECHER SVEGLIA ALARM WEKKER WECKER ALARM
SNOOZE SNOOZE SNOOZE SCHLUMMER SNOOZE SNOOZE SNOOZE SNOOZE SNOOZE
ALERT ALERT ALERTE ALERT ALERT ALERTA ALERT ALERT ALERT
ON ZAP ON EIN ON ON AAN ON ON
OFF VYP OFF AUS OFF OFF UIT OFF OFF
JAN LED JAN JAN GEN ENE JAN JAN SIC
FEB UNO FEV FEB FEB FEB FEB FEB LUT
MAR BRE MAR MAR MAR MAR MAA MAR BER
APR DUB AVR APR APR ABR APR APR KVI
MAY KVE MAI MAI MAG MAY MEI MAJ TRA
JUN CER JUI JUN GIU JUN JUN JUN CHE
JUL CRV JUL JUL LUG JUL JUL JUL LYP
AUG SRP AOU AUG AGO AGO AUG AUG SER
SEP ZAR SEP SEP SET SEP SEP SEP VER
OCT RIJ OCT OKT OTT OCT OKT OKT ZHO
NOV LIS NOV NOV NOV NOV NOV NOV LYS
DEC PRO DEC DEZ DIC DIC DEC DEC GRU
background
EN – 11
ALARM Setting Mode
Press [SET/ALARM] button once to check the alarm.
No operation in 5 seconds, it will be back to time display mode.
In alarm mode, Press and hold [SET/ALARM] button for 3 seconds to enter into the alarm clock
setting mode.
Press the [SET/ALARM] button to make the settings in the following sequence:
Alarm on/off →Hour→Minute→Snooze time→Exit
If you chose Alarm off, It will exit the alarm setting mode, and display normal time mode
Alarm default as OFF
Snooze time range: 5min-60min
Press [+/CH] and [-/MEM/RCC] button to adjust the value.
Press the [SET/ALARM] button again (or no operation for 20 seconds) to complete the settings.
Note:
When the alarm clock is ON, the symbol will be displayed.
When the alarm clock is disabled, the symbol will not be displayed.
ALARM MODE
Alarm time: 2 minutes
Alarm Period: 0-10 seconds: BI once every second
10-20 seconds: BI BI twice per second
21-30 seconds: BI BI BI three times per second
31-120 seconds continuous BI BI BI BI beep
When the alarm sounds, press the SNOOZE/LIGHT button to enter 5 minutes snooze. There is no
limit to the number of snooze times. Press any other button to stop the alarm.
BACK LIGHT
When DC powered, backlight brightness is Bright, Soft, Dim, OFF.
When the station is batteries powered, backlight brightness is 100% Bright for 8 seconds. When
it is off, press any button to highlight the backlight for 8 seconds. If there is button operation, the
backlight will be off.
When DC power supply, after power-on ,the default backlight is 100% bright and always
on. press the SNOOZE/LIGHT button and the backlight will cycle between high brightness
Bright,Soft,Dim, OFF.
HI&LO ALERT SETTING
In the standard time display mode, press the [ ALERT ] button to view the alert temperature setting
items of indoor→CH1→CH2→CH3 in sequence, and press and hold for 3 seconds under the
current display item.
ALERT button to enter the current high and low temperature alarm value setting (default OFF,
default upper limit 35°C, lower limit 10°C)
background
EN – 12
Alert temperature setting range:
Indoor temperature range: -9°C~50°C
Outdoor temperature range:-40°C~60°C
In normal display mode, press and hold the [ALERT] button for 3 seconds to enter the high
and low temperature alarm settings. Press the [ALERT] button to enter the next setting item.
The setting sequence is: indoor ON/OFF → Indoor high temperature →Indoor low temperature
→ CH1 ON/OFF → CH1 high temperature → CH1 LOW temperature → CH2 ON/OFF → CH2
high temperature → CH2 low temperature → CH3 ON/OFF →CH3 high temperature→CH3 Low
Temperature → Exit, It will skip the value setting step when the alert is set as OFF.
When the setting item flashes, short press the [+/CH] or [-/MEM/RCC] button to increase or
decrease by 1, and long press the [+/CH] button to quickly increase or decrease at 8 steps/second.
If there is no operation for 20seconds during the setting process, press the [SNOOZE.LIGHT]
button to save the current setting value and exit the high and low temperature alarm value setting.
The HIGH (or LOW) alert will appear on the indoor when when alerts are enabled for
indoor.
The
HIGH (or LOW) alert will appear on the currently displayed outdoor channel when
alerts are enabled for that specific channel.
Example: If alert for channel 1 is enabled, but channel 2 is currently displayed, the HIGH (or
LOW ) Alarm will not be displayed on channel 2.
ALERT ALARM
When the indoor alarm temperature reaches the set value, the icon HIGH (or LOW) flash,
and the weather station will make a BIBIBIBI sound.
When the outdoor temperature reaches the set value, the
HI (or LO) of the current
channel flash, and only the flashed if not the current channel displaying. All three channels
have BIBIBIBI alarm sound.
When the alarm temperature reaches the set value, the buzzers will sound BIBIBIBI as a group.
If there is no button pressed, the buzzer will sound in one group every minute until it exits the
alarm temperature range. When the alarm occurs,If any button is pressed, the sound will stop
alarming, and the icon will still flash at a frequency of 1HZ until it exits the alarm range.
To clear all saved setting values (default as off), press and hold the [ALERT] button for
3 seconds during the indoor and outdoor high and low temperature alert setting.
Indoor/Outdoor Temperature and Humidity and Trend
Indoor temperature range: -9.9°C~50°C
Outdoor temperature range: -40°C~60°C
LL& HH will display when out of range
Indoor/outdoor humidity detection range: 1% to 99%;
If it is higher than 99%, it will display 99%, if it is lower than 1%, it will display 1%
background
EN – 13
Detect cycle:every 30seconds
Trends:
Trends Icon will not display at the moment of powering on.
The trend will dislay, when the temperature increase 1°C compared to last data, or increase
1°C in 1 hour;
The trend
will dislay, when the humidity value increase 5% compared to last data, or
increase 5% in 1 hour.
vice the verse for decrease trends.
when the increase/decrease is less then 1°C or 5% in 1 hour, will display.
MEMORY
1. Under normal time displaying mode, press [−/MEM/RCC] button to check the 3 channel indoor
and outdoor temperature and humidity, MAX or Min will display during checking the record.
2. The record sequence is: Indoor/outdoor maximum temperature&humidity→Indoor/outdoor
minimum temperature&humidity. No operation in 6 seconds,it will return to current temperature
&humidity display.
3. Record Clear:
The maximum/minimum records will be cleared automatically at 00:00 everyday. Or manually
clear the max/min record by holding [MEM] at Max/min record checking mode. It will clear the
record, display - -, and then display the current value.
WEATHER FORECAST
WEATHER
ICON
Description Sunny Partly Cloudy Cloudy Rainy Snowy
Weather forecast in 12+ Hour: Sunny, Partly Cloudy, Cloudy, Rainy, Snowy.
The weather icon displays are based on the hourly calculation of indoor/outdoor temperature
&humidity. The forecast station predict weather conditions for the next 12 hours with 70-75%
accuracy. The remote sensor should be put on the outside to have accurate outdoor data. Or it
will effect the acurate of weather forecast.
The default display weather is partly cloudy, the main unit will calibrate the weather report in
1-2 weeks with the temperature and humidity data changes.
The remote sensor should be place outside to get accurate outdoor data or it will effect the
accurate of weather forecast.
background
EN – 14
Low Battery Indicator
When battery power for main unit is lower than 3.6V,or when the power for remote sensor is
lower than 2.5V, the low battery indicator will display on the LCD.
When it is powered by DC adaptor,the batteries are for memory function. If the low battery
indicator for main unit still shows, that means the batteries’ power for main unit is lower than
3.6V, please check the batteries situation.
To avoid batteries runs out, getting rotten and damage the units. please change batteries on
time when low battery indicator appear.
Please use alkaline dry batteries, do not use rechargeable batteries.
RF-OUTDOOR TERPERATURE AND HUMIDITY
After the power is turned on, main unit is powered on or reset, if all three channels receive
signals within 3-minute reception time, the reception will close immediately, as long as there
is still one channel that has not received successfully , the RF receiving mark is still flashing.
During long-term reception, the RF signal sign “ “ flashes at a frequency of 1Hz. After the RF
signal is successfully received, the symbol “ “ will be displayed all the time.
If the receiver only receives 1 or 2 channels within 3 minutes, the channel that does not receive
a signal will no longer be automatically opened for reception in the future, and only the channel
that has been paired and registered will be received, unless it is powered on again, reset or
manually forced pairing to receive all channels
CHANNEL & SENSOR OPERATION
The weather station supports max connection with up to 3 sensors.
Remove the battery cover of sensor and slide CH switch to CH1/CH2/CH3, make sure each
sensor is assigned to a different CHANNEL number.
It is recommended to put CH1 sensor in outdoor for more accurate weather forecast, and put
other sensors in your desired area.
In standard mode, Press
Ǐǐ
button to check the outdoor temperature and humidity of
channel 1/2/3. When you switch to the cycling mode, the
icon will display, Outdoor part will
automatically loop 3 sensors’ data.If you want to reset all the data of sensors , press and hold
Ǐǐ
button 3 seconds, and it will reconnect with the sensors.
Note:
When there is conflict among RF, RCC and alarm sound, the priority order is: Alarm → RCC → RF
When the RF is on reception for 3 minutes, it is interrupted by RCC or interrupted by an alarm. After
the RCC reception is completed or the alarm is completed, the RF is turned on again for 3 minutes.
background
EN – 15
SPECIFICATIONS
Temperature
Indoor temperature measuring range: -9.9°C to 50°C
Outdoor temperature measuring range: -40°C to 60°C
Temperature resolution: 0.1°C
Temperature accuracy: ±1°C( 20°C to +40 °C), ±2 °C outside this range
LL.L °C(°F) will displayed if the indoor value is lower than -10°C,or the outdoor value is lower than -40°C
HH.H °C(°F) will displayed if the indoor is higher than +50.0°C or the outdoor value is higher than +60.0°
C
Humidity
Indoor/outdoor humidity detection range: 1% to 99%;
if it is higher than 99%, it will display 99%, if it is lower than 1%, it will display 1%
Sensor transmission
Transmission frequency: 433.92 MHz
Maximum transmission power: 8 dBm
Transmission range: 80 m (open field)
Power supply
Base station: 3 x LR03 AAA (not included),and a DC adaptor(included)
Sensor: 2 x LR06 AA (not included)
Adapter technical specifications
Manufacturer’s name or trade mark, commercial
registration number and address:
Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory,
Commercial Registration Number: 440429543,
No.200, Technology East Road, Shijie Town,
Dongguan City, Guangdong P.R. China
Model identifier: HX075-0501200-AG-001
Input voltage: AC100 - 240V
Input AC frequency: 50/60Hz
Output voltage: 5.0V
Output current: 1.2A
Output power: 6.0W
Average active efficiency: 75.0%
Efficiency at low load (10 %): 71.17%
No-load power consumption: ≤0.1W
background
EN – 16
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weather Station with Wireless Sensor
Weather Forecast Icon ( Sunny, Partly Cloudy, Cloudy, Rainy, Snowy )
Indoor Temperature and Humidity Reading with Trend Indicator
Outdoor Temperature and Humidity Reading with Trend Indicator
Radio Controlled Clock by Signal DCF77 ( Manual Setting Possible )
Digital Time, Date and Weekday
Outdoor Temperature High / Low Alert Function
Max / Min Memory Records ( 24 h )
Alarm and Snooze Function
Indoor Temperature Range: -10°C to +50°C
Outdoor Temperature Range: - 40°C to +60°C
Indoor and Outdoor Humidity Range: 1% to 99% RH
12 / 24 Hours Selectable Format
Temperature Display with °C / °F Selectable
Placement on Desk
Low Battery Indicators ( for Main Unit and Outdoor Sensor )
4 Level Display Brightness
Support up to 3 Sensors
Function Auto Scrolling Measured Data of All Three Outdoor Sensors
1 Sensor Included ( SWS TH26-27-42-46-47 )
Transmission Between Main Unit and Sensor up to 80 m ( in Open Area )
Sensor Transmission Frequency: 433.92 MHz
Power Adaptor of Main Unit: DC 5 V / 1200 mA (Included), Consumption: 6 W
Battery Back-Up of Main Unit: 3 x 1.5 V Type AAA (Batteries Not Included)
Power of Sensor: 2 x 1.5 V Type AA ( Batteries Not Included )
Dimensions of Main Unit: ( w / h / d ) 79 x 150 x 26 mm
Weight of Main Unit: 182 g
background
EN – 17
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON THE DISPOSAL OF DISCARDED
PACKAGING MATERIALS
Take the packaging material to a collection yard for disposal.
DISPOSAL OF DISCARDED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on the product, accessory or packaging indicates that the product
must not be treated as normal household waste. Please dispose of this product in
a collection yard designated for the recycling of electrical and electronic equipment.
In some EU countries or in some European countries, you can return your products to
your local retailer when you buy an equivalent new product. Correct disposal of this
product helps save valuable natural resources and prevents possible adverse impacts
on the environment and human health that might be caused by improper waste
disposal. Please contact your local authority or the nearest waste collection yard for
further details. Improper disposal of this type of waste may be subject to a legal fine.
For companies in the European Union
If you need to dispose of electrical or electronic equipment, ask your dealer or supplier
for the necessary information.
Disposal in countries outside the European Union
To dispose of this product, please ask your local authorities or dealer for the necessary
information on correct disposal.
This product complies with EU requirements.
FAST ČR, a. s. hereby declares that the radio device type SWS 4200 complies with Directive
2014/53/EU.
For full version of the EU declaration of conformity, please refer to the website:
www.sencor.com
Changes in the text, design and technical specifications may be made without prior notice and we
reserve the right to make such changes.
The original version is in Czech.
Manufacturer: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
info@sencor.cz
Authorized service centers: Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service
centers.
background
EN – 18
EN
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty
is limited to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common
domestic use. The claim for service can be applied either at dealer’sshop where the product was bought, or
at below mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to set up aclaim immediately when
the defects appeared but only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify
the claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim
application till the date of taking over the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it
over. To obtain the service under this warranty, end-user is obligated to certify his claim with duly completed
following documents: receipt, certificate of warranty, certificate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable
instruction manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another
purpose which has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insufficient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fire, and flood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic field interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable supplies (batteries) or by unsuitable
working conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modification or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the
serial number or the warranty seal has been damaged).
Manufacturer:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
info@sencor.com
Authorized service centers:
Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers.
The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the
appropriate translation.
background
CZ – 1
POPIS
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21 22
24
23
13
Základnová stanice
1. Předpověď počasí
2. Kalendář s úplným zobrazením dne v týdnu nebo zobrazení 3 znaků, dne a měsíce nebo bez
zobrazení
3. Zobrazení času ve formátu 12/24 hodin
4. Vysoká a nízká teplota pro nastavení výstrahy pro snímač
5. Max./min. záznam pro snímač
6. Max./min. záznam pro vnitřní prostředí
7. Teplota a vlhkost pro vnitřní prostředí
8. Tlačítka: SET/ALARM (Nastavit/Budík), ALERT (Výstraha), +/CH (+/Kanál),
−/MEM/RCC (− / Paměť / Rádiem řízené hodiny)
9. Signál RCC (Rádiem řízené hodiny)
10. Ikona opakovaného buzení
11. Ikona budíku
12. Ikona cyklického zobrazení 3 kanálů
13. Číslo kanálů
14. Indikátor vybitých baterií (pro snímač)
15. Trendy teploty a vlhkosti
16. Teplota a vlhkost pro snímače
17. Vysoká a nízká teplota pro nastavení výstrahy pro základnovou stanici
18. Indikátor vybitých baterií (pro základnovou stanici)
19. Otvor pro zavěšení
20. Větrací otvor
background
CZ – 2
21. Prostor pro baterie
22. Kryt prostoru pro baterie a stojan
23. Konektor DC pro adaptér
24. Dotykové tlačítko: SNOOZE.LIGHT (Opakované buzení / Světlo)
Snímač
1. LED indikátor
2. Kryt prostoru pro baterie
3. Otvor pro zavěšení
4. Přepínač kanálů
5. Otvor pro zavěšení na šňůru
Aby bylo měření přesné, udržujte prosím hlavní jednotku v dostatečné vzdálenosti od jakýchkoli
zdrojů tepla nebo chladu, a zajistěte, aby byl rovněž venkovní snímač chráněn před přímým
slunečním světlem, deštěm nebo teplem, například v důsledku jeho montáže na teplou stěnu nebo
do její blízkosti.
STEJNOSMĚRNÝ ADAPTÉR
Obsah balení
1× Digitální meteorologická stanice
1× Dálkový snímač
1× Uživatelská příručka
1× Stejnosměrný adaptér
(Baterie nejsou součástí příslušenství)
background
CZ – 3
ZDROJ ENERGIE
INSTALACE ZÁKLADNOVÉ STANICE
Před použitím tohoto produktu odstraňte z LCD obrazovky ochrannou fólii.
Otevřete kryt prostoru pro baterie, vložte 3 alkalické baterie AAA se správnou polaritou (značky
+/−). Zasuňte kryt prostoru pro baterie zpět na své místo.
Pokud je připojen napájecí adaptér, je hlavním zdrojem energie. Napájení z baterií je volitelné;
v případě odpojení adaptéru se však vynuluje nastavení a proto doporučujeme vložit do
základnové stanice baterie.
Základnová stanice může stát na stole nebo ji můžete namontovat na stěnu.
Zajistěte, aby byla hlavní jednotka umístěna svisle ve výšce přibližně 1,2–2,5 metrů, a aby
nebyla položena na stole.
Pokud máte více než 1 sadu meteorologické stanice, z důvodu lepšího příjmu signálu je prosím
umístěte tak, aby byly od sebe vzdáleny alespoň 8 cm.
Zajistěte, aby byla hlavní jednotka v široce otevřeném prostoru, nikoli dole v zablokovaném
rohu.
INSTALACE SNÍMAČE
Základnová stanice podporuje připojení až 3 snímačů. Přepínač snímače je umístěn v prostoru pro
baterie a lze jej přepnout do polohy 1, 2, 3 pro synchronizaci údajů z VENKOVNÍHO snímače na
kanálu 1, 2 a 3.
1. Odstraňte kryt prostoru pro baterie a pomocí přepínače kanálů vyberte kanál (1, 2, 3).
2. Vložte 2 baterie AA se správnou polaritou (+ a −). Poté, co červený LED indikátor jednou blikne,
sestavte prostor pro baterie.
3. Umístěte snímač na požadované místo.
Údaje pro předpověď počasí, venkovní vlhkost a teplotu přicházejí z venkovních snímačů.
Zajistěte, aby byl venkovní snímač umístěn na správném místě. Například:
Pokud umístíte snímač zde,
teplota klesne a vlhkost
stoupne.
Pokud umístíte snímač zde,
teplota stoupne a vlhkost
klesne.
background
CZ – 4
1. Nevystavujte venkovní snímač přímému působení deště, slunečního světla a neumísťujte jej do
blízkosti jakéhokoli zdroje tepla.
2. Zajistěte dobré odvětrávání a ponechte mezi snímačem a stěnou určitou mezeru, aby
nedocházelo k blokování větracích otvorů snímače.
3. Umístěte snímač svisle do výšky přibližně 1,2–2,5 metrů.
4. Zajistěte, aby byl snímač v blízkosti hlavní jednotky. Mezi těmito jednotkami nesmí být silné
stěny nebo silné zdroje rušení používající stejnou frekvenci signálu (433 GHz).
(Například televizory, mikrovlnné trouby, počítače apod.).
5. Pokud se hlavní jednotka odpojuje, je to nejčastěji způsobeno příliš velkou vzdáleností snímače
od hlavní jednotky. Umístěte ji prosím blíže k snímači. Přenosový dosah: 80 m v otevřeném
prostoru. Snímač je jednotka, která se připojuje k hlavní jednotce a přenáší signál do hlavní
jednotky.)
background
CZ – 5
6. Je vyžadováno svislé umístění:
Umístěte na stabilní
povrch
Zavěste pomocí zadního
otvoru a hřebíku
Zvedněte pomocí lanka
Poznámka: Ponechte hlavní jednotku a snímač ve stejném umístění nebo počkejte 30 minut na
vytvoření silného spojení.
Rychlé připojení základnové stanice a snímače
Připojte adaptér do základnové stanice, vyberte správný kanál pro snímač (pokud máte pouze
1 snímač, doporučujeme vybrat kanál 1) a vložte ihned baterie do snímače. Jakmile na snímači
začne blikat červený LED indikátor, odesílá snímač signál a základnová stanice jej přijme.
Vlastnosti
Předpověď počasí s 5 stavy: slunečno, částečně zataženo, zataženo, déšť, sněžení
Zobrazení dnů v týdnu v 9 jazycích: Angličtina, Francouzština, Němčina, Italština, Španělština,
Holandština, Dánština, Čeština, Ukrajinština
Zobrazení dnů v týdnu pomocí 3 režimů: 10 znaků pro úplné zobrazení nebo den v týdnu
a kalendář nebo bez zobrazení
Čas a kalendář (den/měsíc/rok)
Automatické nastavení času RCC-DCF
Přepínatelný formát 12/24 hodin
Budík s funkcí opakovaného buzení
Vnitřní a venkovní teplota a vlhkost
Podpora až 3 snímačů (1 součástí příslušenství)
Max./min. paměťové záznamy pro všechny vnitřní a venkovní teploty a vlhkosti
Zobrazení trendu teploty a vlhkosti
Výstraha před vysokou (HI) a nízkou (LO) vnitřní a venkovní teplotou.
4 úrovně jasu: 100% jas / 60% jas / 5% jas / Vypnuto
Přepínač °C/°F
Indikátory vybitých baterií pro základnovou stanici i snímače
Funkce zapnutí/vypnutí tónu tlačítek
background
CZ – 6
Přenosový dosah: až 80 metrů v otevřeném prostoru.
Napájení hlavní jednotky: 3× 1,5V baterie typu AAA (není součástí příslušenství).
a stejnosměrný adaptér 5 V 1,2 A (součást příslušenství).
Napájení snímače: 2× 1,5V baterie typu AA (není součástí příslušenství).
Průvodce rychlým používáním tlačítek
[SET/ALARM] (Nastavit/Budík)
Ve standardním režimu stiskněte tlačítko [SET/ALARM] pro cyklické procházení možností: Čas
→ Budík.
Ve standardním režimu stiskněte tlačítko [SET/ALARM] a 3 sekundy jej podržte pro otevření
nastavení času.
V režimu zobrazení budíku stiskněte tlačítko [SET/ALARM] a 3 sekundy jej podržte pro otevření
nastavení budíku.
[+/CH] (+/Kanál)
Ve standardním režimu stiskněte tlačítko [+/CH] pro přepnutí na zobrazení různých kanálů.
Ve standardním režimu stiskněte a podržte tlačítko [+/CH] pro smazání ID všech kanálů
a opětovnou registraci pro příjem.
Během nastavování času a budíku stiskněte tlačítko [+/CH] pro zvýšení o 1, nebo jej stiskněte
a podržte pro zvyšování rychlostí 8 kroků za sekundu.
[−/MEM/RCC] (− / Paměť / Rádiem řízené hodiny)
Ve standardním režimu stiskněte a podržte tlačítko [−/MEM/RCC] pro ruční aktivaci příjmu
signálu RCC, a stiskněte jej ještě jednou během příjmu pro ukončení příjmu signálu RCC.
Během nastavování času a budíku stiskněte tlačítko [−/MEM/RCC] pro snížení o 1, nebo jej
stiskněte a podržte pro snižování rychlostí 8 kroků za sekundu.
Ve standardním režimu stiskněte tlačítko [−/MEM/RCC] pro zobrazení maximálních/minimálních
hodnot teploty a vlhkosti za 24 hodin.
Po zobrazení maximálních a minimálních hodnot stiskněte tlačítko [−/MEM/RCC] a 3 sekundy
jej podržte pro současné smazání hodnot maximální a minimální teploty a vlhkosti v paměti.
[ALERT] (Výstraha)
V normálním režimu zobrazení stiskněte tlačítko [ALERT] pro přepnutí na zobrazení vysoké
a nízké hodnoty teplotní výstrahy pro vnitřní prostředí a snímač.
V normálním režimu zobrazení stiskněte tlačítko [ALERT] a 3 sekundy jej podržte pro otevření
nastavení hodnoty teplotní výstrahy.
[SNOOZE/LIGHT] (Opakované buzení / Světlo)
Když zvoní budík, stiskněte tlačítko [SNOOZE/LIGHT] pro aktivaci opakovaného buzení nebo
jakékoli jiné tlačítko pro zastavení budíku.
background
CZ – 7
V režimu napájení ze stejnosměrného adaptéru, když je zapnuto podsvícení, stiskněte tlačítko
[SNOOZE/LIGHT] pro přepnutí úrovně jasu.
Při nastavování času a budíku stiskněte tlačítko [SNOOZE/LIGHT] pro uložení a ukončení
nastavování.
V režimu napájení z baterií stiskněte tlačítko [SNOOZE/LIGHT] pro rozsvícení podsvícení na
8 sekund.
Režim nastavení času
Ve standardním režimu stiskněte tlačítko [SET/ALARM] a 3 sekundy jej podržte pro otevření
nastavení času.
Položka nastavení bude blikat s frekvencí 1 Hz. Krátkým stisknutím tlačítka [SET/ALARM] vyberte
položky nastavení.
Pořadí je následující: Jazyk → tón tlačítek ZAP/VYP → RCC ZAP/VYP (ZAP: Nastavení
časového pásma: ±12 HOD) → Rok → DM/MD → Měsíc → Den → 12/24 HOD → Hodiny →
Minuty → Formát dne v týdnu (Úplné zobrazení 10 znaků nebo 3 písmena a den nebo bez
zobrazení) → Jednotka teploty °C/°F → ukončit.
V režimu nastavení času, když položka nastavení bliká s frekvencí 1 Hz, krátce stiskněte tlačítko
[+/CH] pro zvýšení o 1, nebo stiskněte a podržte tlačítko [+/CH] pro rychlé zvyšování rychlostí
8 kroků/sekundu.
V režimu nastavení času, když položka nastavení bliká s frekvencí 1 Hz, krátce stiskněte tlačítko
[−/MEM/RCC] pro snížení o 1, nebo stiskněte a podržte tlačítko [−/MEM/RCC] pro rychlé
snižování rychlostí 8 kroků/sekundu.
Pokud v režimu nastavení času neprovedete po dobu 20 sekund žádnou operaci nebo pokud
během nastavování stisknete tlačítko SNOOZE, hodnota aktuálního nastavení se uloží
a nastavování času se ukončí.
Poznámka:
Pokud je během nastavování času funkce RCC (Rádiem řízené hodiny) nastavena na VYP,
nastavení časového pásma se automaticky přeskočí a funkce RCC se trvale vypne. Další den
se tato funkce nezapne. V případě nastavení na VYP stisknutí tlačítka „−/RCC“ již funkci RCC
(Rádiem řízené hodiny) nezapne. Musíte ji zapnout v režimu nastavení času nastavením na ZAP.
Nastavení časového pásma
*Signál RCC (DCF) je vysílán z Německa. Německo je v pásmu UTC+1; země ve stejném
časovém pásmu jako Německo (například Česko, Slovensko, Polsko a Maďarsko) musí mít časové
pásmo nastaveno na 0. Země, které nejsou v časovém pásmu UTC+1, musí přičíst nebo odečíst
časová pásma, například Portugalsko s časovým pásmem UTC+0 musí mít nastaveno časové
pásmo na −1.
background
CZ – 8
Funkce RCC (Rádiem řízené hodiny)
Pokud je během nastavování času funkce RCC nastavena na VYP, nastavení časového pásma
se přeskočí a přímo se zobrazí nastavení formátu času. Funkce RCC je trvale vypnutá. Signál
RCC se již nebude přijímat.
Po nastavení na VYP nelze zapnout funkci RCC ani stisknutím a podržením tlačítka
[−/MEM/
RCC]
. Musíte ji zapnout v režimu nastavení času nastavením na ZAP.
Pokud je funkce RCC nastavena na ZAP, bude signál RCC přijímán automaticky každý den.
Stiskněte a podržte tlačítko [−/MEM/RCC] pro spuštění okamžitého vyhledávání signálu RCC.
Po dalším stisknutí tlačítka [−/MEM/RCC] bude vyhledávání signálu RCC ukončeno.
Po vypnutí a zapnutí napájení nebo resetování se automaticky aktivuje režim příjmu signálu
RCC. Zobrazí se ikona RCC blikající s frekvencí 1 Hz.
Po příjmu platného signálu se symbol
rozsvítí a symbol vlny signálu
bude blikat s frekvencí
1 Hz, jestliže je během platného příjmu přijímán signál. Pokud je během platného příjmu přijímán
signál, symbol RCC
trvale svítí pro indikaci úspěšného příjmu signálu RCC.
Pokud dojde k náhlému přerušení signálu, symbol vlny signálu zhasne a zobrazí se ikona RCC
, která bude blikat až do opětovného příjmu platného signálu.
Doba příjmu signálu RCC je 7 minut. Pokud je příjem signálu RCC během 7 minut úspěšný,
zobrazí se na přístroji čas, příjem se okamžitě ukončí a symbol RCC bude trvale svítit pro
indikaci úspěšného příjmu signálu RCC.
Funkce automatického příjmu signálu RCC: Bez ohledu na to, zda je signál RCC přijímán či nikoli,
se automaticky aktivuje příjem signálu RCC každé ráno v časech 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 a 5:00.
Přístroj bude přijímat signál v časech 1:00, 2:00 a 3:00, a pokud není příjem signálu v čase 3:00
úspěšný, bude příjem postupně aktivován, dokud nebude existovat 1 úspěšný příjem. V případě
úspěchu nebude budoucí příjem několikrát aktivován, bez ohledu na úspěšnost či neúspěšnost
příjmu.
Ve standardním režimu stiskněte tlačítko
[−/MEM/RCC] a 3 sekundy jej podržte pro ruční aktivaci
režimu příjmu signálu RCC. Pro ukončení příjmu znovu stiskněte tlačítko
[−/MEM/RCC].
Pokud během 7 minut neproběhne žádný příjem, příjem signálu RCC se automaticky ukončí
a bude se pokračovat s původním časem, a pak se příjem signálu RCC automaticky zapne každé
3 hodiny v časech 0:00, 3:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00, 21:00. Neuplatňují se pravidla příjmu
v časných ranních hodinách. Jakmile bude příjem jednou úspěšný, začne se řídit pravidly pro
příjem v časných ranních hodinách.
Pokud není časové pásmo nastaveno na 0, bude se čas automaticky měnit podle časového
pásma.
Pokud nastane konflikt s příjmem signálu snímače, je pořadí priorit signál RCC a pak příjem
signálu snímače.
Když je příjem signálu snímače přerušen signálem RCC, zapne se znovu po dokončení příjmu
signálu RCC.
background
CZ – 9
Když se zařízení pokouší přijímat signál RCC, všechny další funkce se zastaví a nebudou
fungovat až do dokončení příjmu signálu RCC.
Pro zastavení a ukončení příjmu signálu RCC stiskněte tlačítko [−/MEM/RCC] pro ukončení
aktuálního příjmu – ikona RCC zhasne a přístroj se vrátí do standardního provozního režimu.
9 JAZYKŮ DISPLEJE
ENGLISH CESTINA FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS DANSK UKRAYINA
MONDAY PONDELI LUNDI MONTAG LUNEDI LUNES MAANDAG MANDAG PONEDILOK
TUESDAY UTERY MARDI DIENSTAG MARTEDI MARTES DINSDAG TIRSDAG VIVTOROK
WEDNESDAY STREDA MERCREDI MITTWOCH MERCOLEDI MIERCOLES WOENSDAG ONSDAG SEREDA
THURSDAY CTVRTEK JEUDI DONNERSTAG GIOVEDI JUEVES DONDERDAG TORSDAG CHETVER
FRIDAY PATEK VENDREDI FREITAG VENERDI VIERNES VRIJDAG FREDAG PYATNYTSYA
SATURDAY SOBOTA SAMEDI SAMSTAG SABATO SABADO ZATERDAG LORDAG SUBOTA
SUNDAY NEDELE DIMANCHE SONNTAG DOMENICA DOMINGO ZONDAG SONDAG NEDILYA
BEEP PIP BIP PIEP BIP BIP PIEP BIP BIP
RCC RRH RCH RGU RCO RCR RBK RKU RCC
ZONE ZONA ZONE ZONE ZONA ZONA ZONE ZONE ZONA
YEAR ROK ANNEE JAHR ANNO ANO JAAR AR RIK
DM DM DM DM DM FM DM DM DM
MONTH MESIC MOIS MONAT MESE MES MAAND MANED MISYATS
DATE DATUM DATE DATUM DATA FECHA DATUM DATO DATA
HOUR HODINA HEURE STUNDE ORA HORA UUR TIME GODYNA
MINUTE MINUTA MINUTE MINUTE MINUTO MINUTO MINUUT MINUT HVYLYNA
ALARM BUDIK REVEIL WECHER SVEGLIA ALARM WEKKER WECKER ALARM
SNOOZE SNOOZE SNOOZE SCHLUMMER SNOOZE SNOOZE SNOOZE SNOOZE SNOOZE
ALERT ALERT ALERTE ALERT ALERT ALERTA ALERT ALERT ALERT
ON ZAP ON EIN ON ON AAN ON ON
OFF VYP OFF AUS OFF OFF UIT OFF OFF
JAN LED JAN JAN GEN ENE JAN JAN SIC
FEB UNO FEV FEB FEB FEB FEB FEB LUT
MAR BRE MAR MAR MAR MAR MAA MAR BER
APR DUB AVR APR APR ABR APR APR KVI
MAY KVE MAI MAI MAG MAY MEI MAJ TRA
JUN CER JUI JUN GIU JUN JUN JUN CHE
JUL CRV JUL JUL LUG JUL JUL JUL LYP
AUG SRP AOU AUG AGO AGO AUG AUG SER
SEP ZAR SEP SEP SET SEP SEP SEP VER
OCT RIJ OCT OKT OTT OCT OKT OKT ZHO
NOV LIS NOV NOV NOV NOV NOV NOV LYS
DEC PRO DEC DEZ DIC DIC DEC DEC GRU
background
CZ – 10
Režim nastavení budíku
Pro kontrolu budíku stiskněte jednou tlačítko [SET/ALARM].
Pokud neprovedete během 5 sekund žádnou operaci, obnoví se režim zobrazení času.
V režimu budíku stiskněte tlačítko [SET/ALARM] a 3 sekundy jej podržte pro otevření režimu
nastavení času budíku.
Stisknutím tlačítka [SET/ALARM] proveďte nastavení v následujícím pořadí:
Budík ZAP/VYP → Hodiny → Minuty → Čas opakovaného buzení → Ukončit
Pokud nastavíte budík na VYP, režim nastavení budíku se ukončí a obnoví se normální režim
zobrazení času
Výchozí nastavení budíku je VYP
Rozsah času opakovaného buzení: 5 min – 60 min
Stisknutím tlačítek [+/CH] a [−/MEM/RCC] upravte hodnotu.
Dalším stisknutím tlačítka [SET/ALARM] (nebo neprovedením žádné operace po dobu
20 sekund) dokončete nastavení.
Poznámka:
Když je budík zapnutý, zobrazí se symbol .
Když je budík zakázaný, symbol se nezobrazuje.
REŽIM BUDÍKU
Doba budíku: 2 minuty
Perioda budíku: 0–10 sekund: Jedno pípnutí za sekundu
10–20 sekund: Dvě pípnutí za sekundu
21–30 sekund: Tři pípnutí za sekundu
31–120 sekund nepřetržité pípání
Když budík zvoní, stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT pro aktivaci 5minutového opakovaného
buzení. Neexistuje žádné omezení počtu spuštění opakovaného buzení. Pro zastavení budíku
stiskněte jakékoli jiné tlačítko.
PODSVÍCENÍ
Při napájení ze stejnosměrného adaptéru je jas podsvícení Bright (Vysoký), Soft (Střední), Dim
(Nízký) nebo VYP.
Při napájení stanice z baterií je jas podsvícení 100% Bright (Vysoký) po dobu 8 sekund. Když je
podsvícení vypnuto, stiskněte jakékoli tlačítko pro rozsvícení podsvícení na 8 sekund. V případě
provedení operace tlačítkem podsvícení zhasne.
Při napájení ze stejnosměrného adaptéru je po zapnutí nastaveno výchozí podsvícení na
100% jas a je vždy zapnuto.Stisknutím tlačítka SNOOZE/LIGHT můžete cyklicky přepínat jas
podsvícení Bright (Vysoký), Soft (Střední), Dim (Nízký) a VYP.
background
CZ – 11
NASTAVENÍ VÝSTRAHY PŘED VYSOKOU A NÍZKOU HODNOTOU
Ve standardním režimu zobrazení času stiskněte tlačítko [ALERT] pro zobrazení položek
nastavení teplotní výstrahy pro vnitřní teplotu → CH1 → CH2 → CH3, a u aktuálně zobrazené
položky toto tlačítko stiskněte 3 sekundy podržte.
Stiskněte tlačítko [ALERT] pro otevření aktuálního nastavení hodnot výstrahy před vysokou
a nízkou teplotou (výchozí nastavení je VYP, výchozí horní limit 35 °C, dolní limit 10 °C)
Rozsah nastavení teplotní výstrahy:
Rozsah vnitřní teploty: −9 °C – 50 °C
Rozsah venkovní teploty: −40 °C – 60 °C
V normálním režimu zobrazení stiskněte tlačítko [ALERT] a 3 sekundy jej podržte pro otevření
nastavení výstrahy před vysokou a nízkou teplotou. Stiskněte tlačítko [ALERT] pro otevření další
položky nastavení. Sekvence nastavování: vnitřní ZAP/VYP → Vnitřní vysoká teplota → Vnitřní
nízká teplota → CH1 ZAP/VYP → CH1 vysoká teplota → CH1 nízká teplota → CH2 ZAP/VYP
CH2 vysoká teplota → CH2 nízká teplota → CH3 ZAP/VYP → CH3 vysoká teplota → CH3 nízká
teplota → Ukončit. V případě nastavení výstrahy na VYP se krok nastavení hodnoty přeskočí
Když položka nastavení bliká, krátce stiskněte tlačítko [+/CH] nebo [−/MEM/RCC] pro zvýšení
nebo snížení o 1, nebo dlouze stiskněte tlačítko [+/CH] pro rychlé zvyšování nebo snižování
rychlostí 8 kroků/sekundu.
Pokud během procesu nastavování neprovedete 20 sekund žádnou operaci, stiskněte tlačítko
[SNOOZE.LIGHT] pro uložení aktuální hodnoty nastavení a ukončení nastavování hodnoty
výstrahy před vysokou a nízkou teplotou.
Výstraha HIGH (nebo LOW) se zobrazí u vnitřního kanálu, když jsou výstrahy pro vnitřní
prostředí povoleny.
Výstraha
HIGH (nebo LOW) se zobrazí u právě zobrazeného venkovního kanálu, když
jsou výstrahy pro tento kanál povoleny.
Příklad: Pokud je povolena výstraha pro kanál 1, ale právě je zobrazen kanál 2, na kanálu 2 se
výstraha HIGH (nebo LOW ) nezobrazí.
VÝSTRAŽNÝ BUDÍK
Když vnitřní teplota dosáhne nastavené hodnoty pro výstrahu, začne blikat ikona HIGH (nebo
LOW) a meteorologická stanice začne pípat PÍP PÍP PÍP.
Když venkovní teplota dosáhne nastavené hodnoty, ikona
HI (nebo LO) pro aktuální kanál
začne blikat, a pokud není zobrazen aktuální kanál, bliká pouze ikona . Všechny tři kanály
vydávají zvuk PÍP PÍP PÍP.
Když teplota dosáhne hodnoty nastavené pro výstrahu, ozve se skupinová zvuková signalizace
PÍP PÍP PÍP. Pokud nestisknete žádné tlačítko, bude se skupinová zvuková signalizace ozývat
každou minutu, dokud se teplota nedostane mimo rozsah výstrahy. Když se ozve budík, můžete
stisknutím jakéhokoli tlačítka jeho zvuk ukončit, avšak ikona bude stále blikat s frekvencí 1 Hz
a to až do té doby, dokud teplota neopustí rozsah pro výstražný budík.
background
CZ – 12
Pro smazání všech uložených hodnot nastavení (ve výchozím nastavení vypnuto) stiskněte
během nastavování výstrahy před vysokou a nízkou vnitřní a venkovní teplotou tlačítko [ALERT]
a 3 sekundy jej podržte.
Vnitřní/venkovní teplota, vlhkost a trend
Rozsah vnitřní teploty: −9,9 °C – 50 °C
Rozsah venkovní teploty: −40 °C – 60 °C
Při překročení rozsahu se zobrazí LL a HH
Rozsah detekce vnitřní/venkovní vlhkosti: 1 % až 99 %;
Při hodnotě vyšší než 99 % se zobrazí 99%; při hodnotě nižší než 1 % se zobrazí 1%
Cyklus detekce: každých 30 sekund
Trendy:
Ikona trendů se nezobrazí ihned po zapnutí.
Trend se zobrazí, když se teplota ve srovnání s posledními údaji zvýší o 1 °C, nebo když se
zvýší o 1 °C za 1 hodinu;
Trend se zobrazí, když se hodnota vlhkosti ve srovnání s posledními údaji zvýší o 5 % nebo
když se zvýší o 5 % za 1 hodinu.
totéž platí i pro trendy snížení.
když je zvýšení/snížení menší než 1 °C nebo 5 % za 1 hodinu, zobrazí se .
PAMĚŤ
1. V normálním režimu zobrazení času stiskněte tlačítko [−/MEM/RCC] pro kontrolu vnitřní
a venkovní teploty a vlhkosti pro 3 kanály; během kontroly záznamů se zobrazí MAX nebo MIN.
2. Pořadí záznamů: Vnitřní/venkovní maximální teplota a vlhkost → Vnitřní/venkovní minimální
teplota a vlhkost. Pokud během 6 sekund neprovedete žádnou operaci, obnoví se zobrazení
aktuální teploty a vlhkosti.
3. Smazání záznamu:
Maximální/minimální záznamy se automaticky smažou každý den v čase 00:00. Nebo můžete
max./min. záznam smazat ručně podržením tlačítka [MEM] v režimu kontroly max./min.
záznamu. Smaže se záznam, zobrazí se - - a pak se zobrazí aktuální hodnota.
PŘEDPOVĚĎ POČASÍ
IKONA
POČASÍ
Popis Slunečno
Částečně
zataženo
Zataženo Déšť Sněžení
background
CZ – 13
Předpověď počasí na 12 hodin dopředu: Slunečno, Částečně zataženo, Zataženo, Déšť,
Sněžení.
Zobrazení ikon počasí je založeno na hodinovém výpočtu vnitřní/venkovní teploty a vlhkosti.
Tato meteorologická stanice předpovídá povětrnostní podmínky na dalších 12 hodin s přesností
70–75 %. Dálkový snímač by měl být umístěn ve venkovním prostředí, abyste získali přesné
venkovní údaje. Jinak bude ovlivněna přesnost předpovědi počasí.
Výchozí zobrazení počasí je Částečně zataženo; hlavní jednotka zkalibruje hlášení o počasí za
1–2 týdny na základě změn údajů teploty a vlhkosti.
Dálkový snímač by měl být umístěn ve venkovním prostředí, abyste získali přesné venkovní
údaje a nebyla ovlivněna přesnost předpovědi počasí.
Indikátor vybitých baterií
Pokud je napětí baterií hlavní jednotky nižší než 3,6 V nebo pokud je napětí baterií dálkového
snímače nižší než 2,5 V, zobrazí se na LCD displeji indikátor vybitých baterií.
Při napájení pomocí stejnosměrného adaptéru slouží baterie pro zálohování paměti. Jestliže se
zobrazí indikátor vybitých baterií pro hlavní jednotku, je napětí baterií v hlavní jednotce menší
než 3,6 V. Zkontrolujte prosím stav baterií.
Aby nedošlo k vybití a zkorodování baterií a následnému poškození jednotek, vyměňte prosím
baterie bezprostředně po zobrazení indikátoru vybitých baterií.
Používejte prosím suché alkalické baterie; nepoužívejte dobíjecí baterie.
SIGNÁL RF – VENKOVNÍ TEPLOTA A VLHKOST
Po zapnutí napájení a zapnutí nebo resetování hlavní jednotky se v případě, že je během
3minutové doby příjmu přijat signál všech tří kanálů, příjem okamžitě ukončí. Pokud ale existuje
jeden kanál bez úspěšného příjmu signálu, bude značka příjmu signálu RF stále blikat. Během
dlouhodobého příjmu bude symbol signálu RF „ “ blikat s frekvencí 1 Hz. Po úspěšném příjmu
signálu RF bude symbol „ “ svítit.
Pokud přijímač během 3 minut přijme pouze 1 nebo 2 kanály, přestane se kanál bez příjmu
signálu automaticky otevírat pro budoucí příjem a budou přijímány pouze kanály, které byly
spárovány a zaregistrovány. Tento stav bude trvat tak dlouho, dokud neprovedete opětovné
zapnutí, resetování nebo ruční vynucení párování pro příjem všech kanálů.
POPIS FUNKCE KANÁLŮ A SNÍMAČŮ
Tato meteorologická stanice podporuje připojení max. 3 snímačů.
Odstraňte kryt baterií na snímači a posunutím přepínače CH (Kanál) na CH1/CH2/CH3 zajistěte,
aby měl každý snímač přiřazeno odlišné číslo KANÁLU.
Pro přesnější předpověď počasí doporučujeme umístit snímač CH1 do venkovního prostředí
a další snímače na požadované místo.
Ve standardním režimu stiskněte tlačítko
Ǐǐ
pro kontrolu venkovní teploty a vlhkosti
kanálu 1/2/3. Po přepnutí do cyklického režimu se zobrazí ikona
a venkovní část bude
automaticky zobrazovat údaje 3 snímačů. Pokud chcete vynulovat údaje všech snímačů,
stiskněte tlačítko
Ǐǐ
a 3 sekundy jej podržte pro opětovné připojení snímačů.
background
CZ – 14
Poznámka:
Pokud nastane konflikt mezi signálem RF, RCC a zvukem budíku, je pořadí priorit následující:
Budík → RCC → RF
Když probíhá 3minutový příjem signálu RF, je přerušen signálem RCC nebo budíkem. Po ukončení
příjmu signálu RCC nebo budíku se znovu na 3 minuty zapne příjem signálu RF.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Teplota
Rozsah měření vnitřní teploty: −9,9 °C až 50 °C
Rozsah měření venkovní teploty: −40 °C až 60 °C
Rozlišení teploty: 0,1 °C
Přesnost měření teploty: ±1 °C (20 °C až +40 °C), ±2 °C mimo tento rozsah
LL.L °C (°F) se zobrazí, když je vnitřní teplota menší než −10 °C nebo když je venkovní teplota
menší než −40 °C
HH.H °C (°F) se zobrazí, když je vnitřní teplota větší než +50,0 °C nebo když je venkovní teplota
větší než +60,0 °C
Vlhkost
Rozsah detekce vnitřní/venkovní vlhkosti: 1 % až 99 %;
při hodnotě vyšší než 99 % se zobrazí 99 %; při hodnotě nižší než 1 % se zobrazí 1 %
Přenos snímače
Vysílací frekvence: 433,92 MHz
Maximální vysílací výkon: 8 dBm
Rozsah vysílání: 80 m (otevřený prostor)
Napájení
Základnová stanice: 3× LR03 AAA (není součástí příslušenství) a stejnosměrný adaptér (součást
příslušenství)
Snímač: 2× LR06 AA (není součástí příslušenství)
background
CZ – 15
Technické údaje adaptéru
Jméno nebo ochranná známka výrobce,
obchodní registrační číslo a adresa:
Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory,
obchodní registrační číslo: 440429543, No. 200,
Technology East Road, Shijie Town, Dongguan
City, Guangdong P.R. China
Označení modelu HX075-0501200-AG-001
Vstupní napětí AC 100–240 V
Vstupní střídavá frekvence 50/60 Hz
Výstupní napětí 5,0 V
Výstupní proud 1,2 A
Výstupní výkon 6,0 W
Průměrná účinnost v aktivním režimu 75,0 %
Účinnost při nízké zátěži (10 %) 71,17 %
Spotřeba energie naprázdno ≤ 0,1 W
SPECIFIKACE
Meteorologická stanice s bezdrátovým snímačem
Ikona předpovědi počasí (Slunečno, Částečně zataženo, Zataženo, Déšť, Sněžení)
Zobrazení vnitřní teploty a vlhkosti s indikátorem trendu
Zobrazení venkovní teploty a vlhkosti s indikátorem trendu
Hodiny řízené rádiovým signálem DCF77 (možnost ručního nastavení)
Digitální čas, datum a den v týdnu
Funkce výstrahy před vysokou/nízkou venkovní teplotou
Max./min. paměťové záznamy (24 h)
Funkce budíku a opakovaného buzení
Rozsah vnitřní teploty: −10 °C až +50 °C
Rozsah venkovní teploty: −40 °C až +60 °C
Rozsah vnitřní a venkovní vlhkosti: 1% až 99% RH
Volitelný formát času 12/24 hodin
Volitelné zobrazení teploty ve °C/°F
Umístění na stůl
Indikátory vybitých baterií (pro hlavní jednotku a venkovní snímač)
4 úrovně jasu displeje
Podpora až 3 snímačů
Funkce automatického cyklického zobrazení naměřených údajů všech tří venkovních snímačů
1 snímač součástí příslušenství (SWS TH26-27-42-46-47)
Přenos mezi hlavní jednotkou a snímačem až do vzdálenosti 80 m (v otevřeném prostoru)
background
CZ – 16
Vysílací frekvence snímače: 433,92 MHz
Napájecí adaptér hlavní jednotky: DC 5 V / 1200 mA (součást příslušenství), spotřeba: 6 W
Záložní baterie hlavní jednotky: 3× 1,5V baterie typu AAA (není součástí příslušenství)
Napájení snímače: 2× 1,5V baterie typu AA (není součástí příslušenství)
Rozměry hlavní jednotky: (š/v/h) 79 × 150 × 26 mm
Hmotnost hlavní jednotky: 182 g
background
CZ – 17
POKYNY A INFORMACE K LIKVIDACI VYŘAZENÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLŮ
Odneste obalový materiál do sběrného dvora k likvidaci.
LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktu, příslušenství nebo obalu znamená, že s produktem
nesmí být zacházeno jako s běžným domácím odpadem. Zlikvidujte prosím tento
produkt ve sběrném dvoře určeném k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
V některých státech EU nebo v jiných evropských zemích můžete vrátit při zakoupení
ekvivalentního nového produktu starý produkt místnímu prodejci. Správnou likvidací
tohoto produktu pomáháte chránit cenné přírodní zdroje a předcházet možným
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít
v důsledku nesprávné likvidace. Další podrobnosti vám poskytnou místní úřady nebo
nejbližší sběrný dvůr. Za nesprávnou likvidaci tohoto typu odpadu vám může být ze
zákona udělena pokuta.
Pro firmy v zemích Evropské unie
Pokud chcete zlikvidovat elektrické nebo elektronické zařízení, vyžádejte si potřebné
informace u vašeho prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v zemích mimo Evropskou unii
Požádejte o informace týkající se správné likvidace tohoto produktu místní úřady nebo
vašeho prodejce.
Tento produkt vyhovuje požadavkům EU.
FAST ČR, a. s. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu SWS 4200 vyhovuje Směrnici
2014/53/EU.
Kompletní verzi prohlášení EU o shodě najdete na webové stránce: www.sencor.cz
Text, design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění, a vyhrazujeme si
právo provádět takové změny.
Originální verze je česká.
Výrobce: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika
info@sencor.cz
Autorizovaná servisní střediska: Podrobné informace o autorizovaných servisních střediscích
najdete na adrese www.sencor.com.
background
CZ – 18
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedech podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zbí proda
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Pva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit b
uprodávajícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vže uvedem autorizovaném servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytečho odkladu, aby nedocházelo ke zhoení vady, nejpozději však do
konce zární doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci soinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamho řízení se přijímá pouze kompletní azvodů dodržení hygienických
edpisů neznečtěný výrobek. V případě opvné reklamace se záruční doba prodlužuje o dobu od
okamžiku uplatní reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy
je kupující po skoení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prozat svá práva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, zární list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku vrozporu svodem
kpoužití, platnými právmi předpisy a obecně známými a obvykmi zsoby použíní, v důsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen;
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoíku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodch médií, náplní, spotřebho materlu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neopvnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
případy, kdy kupující při reklamaci neprože opvnost svých pv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
případy, kdy se údaje vpředložených dokladech liší od údajů uvedech na výrobku;
případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrobkem uvedeným vdokladech, kterými kupující
prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobho čísla nebo zární plomba přístroje,
episované údaje vdokladech).
Výrobce:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany, Česká republika
info@sencor.com
Servisní střediska:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, Česká republika, tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisch středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
E-mail: servis.praha@fastcr.cz
Origilní znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tveny příslušným překladem.
background
SK – 1
POPIS
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21 22
24
23
13
Základňová stanica
1. Predpoveď počasia
2. Kalendár s úplným zobrazením dňa v týždni alebo zobrazenie 3 znakov, dňa a mesiaca alebo
bez zobrazenia
3. Zobrazenie času vo formáte 12/24 hodín
4. Vysoká a nízka teplota na nastavenie výstrahy pre snímač
5. Max./min. záznam pre snímač
6. Max./min. záznam pre vnútorné prostredie
7. Teplota a vlhkosť pre vnútorné prostredie
8. Tlačidlá: SET/ALARM (Nastaviť/Budík), ALERT (Výstraha), +/CH (+/Kanál),
−/MEM/RCC (− / Pamäť / Rádiom riadené hodiny)
9. Signál RCC (Rádiom riadené hodiny)
10. Ikona opakovaného budenia
11. Ikona budíka
12. Ikona cyklického zobrazenia 3 kanálov
13. Číslo kanálov
14. Indikátor vybitých batérií (pre snímač)
15. Trendy teploty a vlhkosti
16. Teplota a vlhkosť pre snímače
17. Vysoká a nízka teplota na nastavenie výstrahy pre základňovú stanicu
18. Indikátor vybitých batérií (pre základňovú stanicu)
19. Otvor na zavesenie
20. Vetrací otvor
background
SK – 2
21. Priestor na batérie
22. Kryt priestoru na batérie a stojan
23. Konektor DC pre adaptér
24. Dotykové tlačidlo: SNOOZE.LIGHT (Opakované budenie / Svetlo)
Snímač
1. LED indikátor
2. Kryt priestoru na batérie
3. Otvor na zavesenie
4. Prepínač kanálov
5. Otvor na zavesenie na šnúru
Aby bolo meranie presné, udržujte, prosím, hlavnú jednotku v dostatočnej vzdialenosti od
akýchkoľvek zdrojov tepla alebo chladu, a zaistite, aby bol aj vonkajší snímač chránený pred
priamym slnečným svetlom, dažďom alebo teplom, napríklad v dôsledku jeho montáže na teplú
stenu alebo do jej blízkosti.
JEDNOSMERNÝ ADAPTÉR
Obsah balenia
1× digitálna meteorologická stanica
1× diaľkový snímač
1× používateľská príručka
1× jednosmerný adaptér
(Batérie nie sú súčasťou príslušenstva)
background
SK – 3
ZDROJ ENERGIE
INŠTALÁCIA ZÁKLADŇOVEJ STANICE
Pred použitím tohto produktu odstráňte z LCD obrazovky ochrannú fóliu.
Otvorte kryt priestoru na batérie, vložte 3 alkalické batérie AAA so správnou polaritou (značky
+/−). Zasuňte kryt priestoru na batérie späť na svoje miesto.
Ak je pripojený napájací adaptér, je hlavným zdrojom energie. Napájanie z batérií je voliteľné;
v prípade odpojenia adaptéra sa však vynuluje nastavenie a preto odporúčame vložiť do
základňovej stanice batérie.
Základňová stanica môže stáť na stole alebo ju môžete namontovať na stenu.
Zaistite, aby bola hlavná jednotka umiestnená zvisle vo výške približne 1,2 – 2,5 metra, a aby
nebola položená na stole.
Ak máte viac než 1 súpravu meteorologickej stanice, z dôvodu lepšieho príjmu signálu ich,
prosím, umiestnite tak, aby boli od seba vzdialené aspoň 8 cm.
Zaistite, aby bola hlavná jednotka v široko otvorenom priestore, nie dole v zablokovanom rohu.
INŠTALÁCIA SNÍMAČA
Základňová stanica podporuje pripojenie až 3 snímačov. Prepínač snímača je umiestnený
v priestore na batérie a je možné ho prepnúť do polohy 1, 2, 3 na synchronizáciu údajov
z VONKAJŠIEHO snímača na kanáli 1, 2 a 3.
1. Odstráňte kryt priestoru na batérie a pomocou prepínača kanálov vyberte kanál (1, 2, 3).
2. Vložte 2 batérie AA so správnou polaritou (+ a −). Po tom, čo červený LED indikátor raz blikne,
zostavte priestor na batérie.
3. Umiestnite snímač na požadované miesto.
Údaje pre predpoveď počasia, vonkajšiu vlhkosť a teplotu prichádzajú z vonkajších snímačov.
Zaistite, aby bol vonkajší snímač umiestnený na správnom mieste. Napríklad:
Ak umiestnite snímač tu,
teplota klesne a vlhkosť
stúpne.
Ak umiestnite snímač tu,
teplota stúpne a vlhkosť
klesne.
background
SK – 4
1. Nevystavujte vonkajší snímač priamemu pôsobeniu dažďa, slnečného svetla a neumiestňujte ho
do blízkosti akéhokoľvek zdroja tepla.
2. Zaistite dobré odvetrávanie a ponechajte medzi snímačom a stenou určitú medzeru, aby
nedochádzalo k blokovaniu vetracích otvorov snímača.
3. Umiestnite snímač zvislo do výšky približne 1,2 – 2,5 metra.
4. Zaistite, aby bol snímač v blízkosti hlavnej jednotky. Medzi týmito jednotkami nesmú byť hrubé
steny alebo silné zdroje rušenia používajúce rovnakú frekvenciu signálu (433 GHz).
(Napríklad televízory, mikrovlnné rúry, počítače a pod.).
5. Ak sa hlavná jednotka odpája, je to najčastejšie spôsobené príliš veľkou vzdialenosťou
snímača od hlavnej jednotky. Umiestnite ju, prosím, bližšie k snímaču. Prenosový dosah: 80 m
v otvorenom priestore. Snímač je jednotka, ktorá sa pripája k hlavnej jednotke a prenáša signál
do hlavnej jednotky.
background
SK – 5
6. Vyžaduje sa zvislé umiestnenie:
Umiestnite na stabilný
povrch
Zaveste pomocou
zadného otvoru a klinca
Zdvihnite pomocou lanka
Poznámka: Ponechajte hlavnú jednotku a snímač v rovnakom umiestnení alebo počkajte 30 minút
na vytvorenie silného spojenia.
Rýchle pripojenie základňovej stanice a snímača
Pripojte adaptér do základňovej stanice, vyberte správny kanál pre snímač (ak máte iba 1 snímač,
odporúčame vybrať kanál 1) a vložte ihneď batérie do snímača. Hneď ako na snímači začne blikať
červený LED indikátor, odosiela snímač signál a základňová stanica ho prijme.
Vlastnosti
Predpoveď počasia s 5 stavmi: slnečno, čiastočne zatiahnuté, zatiahnuté, dážď, sneženie
Zobrazenie dní v týždni v 9 jazykoch: Angličtina, Francúzština, Nemčina, Taliančina,
Španielčina, Holandčina, Dánčina, Čeština, Ukrajinčina
Zobrazenie dní v týždni pomocou 3 režimov: 10 znakov na úplné zobrazenie alebo deň v týždni
a kalendár alebo bez zobrazenia
Čas a kalendár (deň/mesiac/rok)
Automatické nastavenie času RCC-DCF
Prepínateľný formát 12/24 hodín
Budík s funkciou opakovaného budenia
Vnútorná a vonkajšia teplota a vlhkosť
Podpora až 3 snímačov (1 je súčasťou príslušenstva)
Max./min. pamäťové záznamy pre všetky vnútorné a vonkajšie teploty a vlhkosti
Zobrazenie trendu teploty a vlhkosti
Výstraha pred vysokou (HI) a nízkou (LO) vnútornou a vonkajšou teplotou.
4 úrovne jasu: 100 % jas / 60 % jas / 5 % jas / Vypnuté
Prepínač °C/°F
Indikátory vybitých batérií pre základňovú stanicu aj snímače
Funkcia zapnutia/vypnutia tónu tlačidiel
background
SK – 6
Prenosový dosah: až 80 metrov v otvorenom priestore.
Napájanie hlavnej jednotky: 3× 1,5 V batéria typu AAA (nie je súčasťou príslušenstva).
a jednosmerný adaptér 5 V 1,2 A (súčasť príslušenstva).
Napájanie snímača: 2× 1,5 V batéria typu AA (nie je súčasťou príslušenstva).
Sprievodca rýchlym používaním tlačidiel
[SET/ALARM] (Nastaviť/Budík)
V štandardnom režime stlačte tlačidlo [SET/ALARM] na cyklické prechádzanie možností: Čas →
Budík.
V štandardnom režime stlačte tlačidlo [SET/ALARM] a 3 sekundy ho podržte na otvorenie
nastavenia času.
V režime zobrazenia budíka stlačte tlačidlo [SET/ALARM] a 3 sekundy ho podržte na otvorenie
nastavenia budíka.
[+/CH] (+/Kanál)
V štandardnom režime stlačte tlačidlo [+/CH] na prepnutie na zobrazenie rôznych kanálov.
V štandardnom režime stlačte a podržte tlačidlo [+/CH] na zmazanie ID všetkých kanálov
a opätovnú registráciu pre príjem.
Počas nastavovania času a budíka stlačte tlačidlo [+/CH] na zvýšenie o 1, alebo ho stlačte
a podržte na zvyšovanie rýchlostí 8 krokov za sekundu.
[−/MEM/RCC] (− / Pamäť / Rádiom riadené hodiny)
V štandardnom režime stlačte a podržte tlačidlo [−/MEM/RCC] na ručnú aktiváciu príjmu signálu
RCC, a stlačte ho ešte raz počas príjmu na ukončenie príjmu signálu RCC.
Počas nastavovania času a budíka stlačte tlačidlo [−/MEM/RCC] na zníženie o 1, alebo ho
stlačte a podržte na znižovanie rýchlostí 8 krokov za sekundu.
V štandardnom režime stlačte tlačidlo [−/MEM/RCC] na zobrazenie maximálnych/minimálnych
hodnôt teploty a vlhkosti za 24 hodín.
Po zobrazení maximálnych a minimálnych hodnôt stlačte tlačidlo [−/MEM/RCC] a 3 sekundy ho
podržte na súčasné zmazanie hodnôt maximálnej a minimálnej teploty a vlhkosti v pamäti.
[ALERT] (Výstraha)
V normálnom režime zobrazenia stlačte tlačidlo [ALERT] na prepnutie na zobrazenie vysokej
a nízkej hodnoty teplotnej výstrahy pre vnútorné prostredie a snímač.
V normálnom režime zobrazenia stlačte tlačidlo [ALERT] a 3 sekundy ho podržte na otvorenie
nastavenia hodnoty teplotnej výstrahy.
[SNOOZE/LIGHT] (Opakované budenie / Svetlo)
Keď zvoní budík, stlačte tlačidlo [SNOOZE/LIGHT] na aktiváciu opakovaného budenia alebo
akékoľvek iné tlačidlo na zastavenie budíka.
background
SK – 7
V režime napájania z jednosmerného adaptéra, keď je zapnuté podsvietenie, stlačte tlačidlo
[SNOOZE/LIGHT] na prepnutie úrovne jasu.
Pri nastavovaní času a budíka stlačte tlačidlo [SNOOZE/LIGHT] na uloženie a ukončenie
nastavovania.
V režime napájania z batérií stlačte tlačidlo [SNOOZE/LIGHT] na rozsvietenie podsvietenia na
8 sekúnd.
Režim nastavenia času
V štandardnom režime stlačte tlačidlo [SET/ALARM] a 3 sekundy ho podržte na otvorenie
nastavenia času.
Položka nastavenia bude blikať s frekvenciou 1 Hz. Krátkym stlačením tlačidla [SET/ALARM]
vyberte položky nastavenia.
Poradie je nasledujúce: Jazyk → tón tlačidiel ZAP/VYP → RCC ZAP/VYP (ZAP: Nastavenie
časového pásma: ±12 HOD) → Rok → DM/MD → Mesiac → Deň → 12/24 HOD → Hodiny →
Minúty → Formát dňa v týždni (Úplné zobrazenie 10 znakov alebo 3 písmená a deň alebo bez
zobrazenia) → Jednotka teploty °C/°F → ukončiť.
V režime nastavenia času, keď položka nastavenia bliká s frekvenciou 1 Hz, krátko stlačte
tlačidlo [+/CH] na zvýšenie o 1, alebo stlačte a podržte tlačidlo [+/CH] na rýchle zvyšovanie
rýchlostí 8 krokov/sekundu.
V režime nastavenia času, keď položka nastavenia bliká s frekvenciou 1 Hz, krátko stlačte
tlačidlo [−/MEM/RCC] na zníženie o 1, alebo stlačte a podržte tlačidlo [−/MEM/RCC] na rýchle
znižovanie rýchlostí 8 krokov/sekundu.
Ak v režime nastavenia času nevykonáte 20 sekúnd žiadnu operáciu alebo ak počas
nastavovania stlačíte tlačidlo SNOOZE, hodnota aktuálneho nastavenia sa uloží a nastavovanie
času sa ukončí.
Poznámka:
Ak je počas nastavovania času funkcia RCC (Rádiom riadené hodiny) nastavená na VYP,
nastavenie časového pásma sa automaticky preskočí a funkcia RCC sa trvalo vypne. Ďalší deň
sa táto funkcia nezapne. V prípade nastavenia na VYP stlačenie tlačidla „−/RCC“ už funkciu RCC
(Rádiom riadené hodiny) nezapne. Musíte ju zapnúť v režime nastavenia času nastavením na ZAP.
Nastavenie časového pásma
* Signál RCC (DCF) sa vysiela z Nemecka. Nemecko je v pásme UTC+1; krajiny v rovnakom
časovom pásme ako Nemecko (napríklad Česko, Slovensko, Poľsko a Maďarsko) musia mať
časové pásmo nastavené na 0. Krajiny, ktoré nie sú v časovom pásme UTC+1, musia pripočítať
alebo odpočítať časové pásma, napríklad Portugalsko s časovým pásmom UTC+0 musí mať
nastavené časové pásmo na −1.
background
SK – 8
Funkcia RCC (Rádiom riadené hodiny)
Ak je počas nastavovania času funkcia RCC nastavená na VYP, nastavenie časového pásma sa
preskočí a priamo sa zobrazí nastavenie formátu času. Funkcia RCC je trvalo vypnutá. Signál
RCC sa už nebude prijímať.
Po nastavení na VYP nie je možné zapnúť funkciu RCC ani stlačením a podržaním tlačidla
[−/
MEM/RCC]
. Musíte ju zapnúť v režime nastavenia času nastavením na ZAP.
Ak je funkcia RCC nastavená na ZAP, bude sa signál RCC prijímať automaticky každý deň.
Stlačte a podržte tlačidlo [−/MEM/RCC] na spustenie okamžitého vyhľadávania signálu RCC. Po
ďalšom stlačení tlačidla [−/MEM/RCC] sa vyhľadávanie signálu RCC ukončí.
Po vypnutí a zapnutí napájania alebo resetovaní sa automaticky aktivuje režim príjmu signálu
RCC. Zobrazí sa ikona RCC blikajúca s frekvenciou 1 Hz.
Po príjme platného signálu sa symbol
rozsvieti a symbol vlny signálu
bude blikať
s frekvenciou 1 Hz, ak sa počas platného príjmu prijíma signál. Ak sa počas platného príjmu prijíma
signál, symbol RCC trvalo svieti na indikáciu úspešného príjmu signálu RCC.
Ak dôjde k náhlemu prerušeniu signálu, symbol vlny signálu zhasne a zobrazí sa ikona
RCC , ktorá bude blikať až do opätovného príjmu platného signálu.
Čas príjmu signálu RCC je 7 minút. Ak je príjem signálu RCC počas 7 minút úspešný, zobrazí
sa na prístroji čas, príjem sa okamžite ukončí a symbol RCC bude trvalo svietiť na indikáciu
úspešného príjmu signálu RCC.
Funkcia automatického príjmu signálu RCC: Bez ohľadu na to, či sa signál RCC prijíma alebo nie,
sa automaticky aktivuje príjem signálu RCC každé ráno v časoch 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 a 5:00.
Prístroj bude prijímať signál v časoch 1:00, 2:00 a 3:00, a ak nie je príjem signálu v čase 3:00
úspešný, bude príjem postupne aktivovaný, kým nebude existovať 1 úspešný príjem. V prípade
úspechu nebude budúci príjem niekoľkokrát aktivovaný, bez ohľadu na úspešnosť či neúspešnosť
príjmu.
V štandardnom režime stlačte tlačidlo
[−/MEM/RCC] a 3 sekundy ho podržte na ručnú aktiváciu
režimu príjmu signálu RCC. Na ukončenie príjmu znovu stlačte tlačidlo
[−/MEM/RCC].
Ak počas 7 minút neprebehne žiadny príjem, príjem signálu RCC sa automaticky ukončí a bude
sa pokračovať s pôvodným časom, a potom sa príjem signálu RCC automaticky zapne každé 3
hodiny v časoch 0:00, 3:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00, 21:00. Neuplatňujú sa pravidlá príjmu
v skorých ranných hodinách. Hneď ako bude príjem raz úspešný, začne sa riadiť pravidlami pre
príjem vo včasných ranných hodinách.
Ak nie je časové pásmo nastavené na 0, bude sa čas automaticky meniť podľa časového
pásma.
Ak nastane konflikt s príjmom signálu snímača, je poradie priorít signál RCC a potom príjem
signálu snímača.
Keď je príjem signálu snímača prerušený signálom RCC, zapne sa znovu po dokončení príjmu
signálu RCC.
background
SK – 9
Keď sa zariadenie pokúša prijímať signál RCC, všetky ďalšie funkcie sa zastavia a nebudú
fungovať až do dokončenia príjmu signálu RCC.
Na zastavenie a ukončenie príjmu signálu RCC stlačte tlačidlo [−/MEM/RCC] na ukončenie
aktuálneho príjmu – ikona RCC zhasne a prístroj sa vráti do štandardného prevádzkového
režimu.
9 JAZYKOV DISPLEJA
ENGLISH CESTINA FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS DANSK UKRAYINA
MONDAY PONDELI LUNDI MONTAG LUNEDI LUNES MAANDAG MANDAG PONEDILOK
TUESDAY UTERY MARDI DIENSTAG MARTEDI MARTES DINSDAG TIRSDAG VIVTOROK
WEDNESDAY STREDA MERCREDI MITTWOCH MERCOLEDI MIERCOLES WOENSDAG ONSDAG SEREDA
THURSDAY CTVRTEK JEUDI DONNERSTAG GIOVEDI JUEVES DONDERDAG TORSDAG CHETVER
FRIDAY PATEK VENDREDI FREITAG VENERDI VIERNES VRIJDAG FREDAG PYATNYTSYA
SATURDAY SOBOTA SAMEDI SAMSTAG SABATO SABADO ZATERDAG LORDAG SUBOTA
SUNDAY NEDELE DIMANCHE SONNTAG DOMENICA DOMINGO ZONDAG SONDAG NEDILYA
BEEP PIP BIP PIEP BIP BIP PIEP BIP BIP
RCC RRH RCH RGU RCO RCR RBK RKU RCC
ZONE ZONA ZONE ZONE ZONA ZONA ZONE ZONE ZONA
YEAR ROCK ANNEE JAHR ANNO ÁNO JAAR AR RIK
DM DM DM DM DM FM DM DM DM
MONTH MESIC MOIS MONAT MESE MES MAAND MANED MISYATS
DATE DATUM DATE DATUM DATA FECHA DATUM DATO DATA
HOUR HODINA HEURE STUNDE ORA HORA UUR TIME GODYNA
MINUTE MINUTA MINUTE MINUTE MINUTO MINUTO MINUUT MINUT HVYLYNA
ALARM BUDIK REVEIL WECHER SVEGLIA ALARM WEKKER WECKER ALARM
SNOOZE SNOOZE SNOOZE SCHLUMMER SNOOZE SNOOZE SNOOZE SNOOZE SNOOZE
ALERT ALERT ALERTE ALERT ALERT ALERTA ALERT ALERT ALERT
ON ZAP ON EIN ON ON AAN ON ON
OFF VYP OFF AUS OFF OFF UIT OFF OFF
JAN LED JAN JAN GEN ENE JAN JAN SIC
FEB UNO FEV FEB FEB FEB FEB FEB LUT
MAR BRE MAR MAR MAR MAR MAA MAR BER
APR APR AVR APR APR ABR APR APR KVI
MAY KVE MAI MAI MAG MAY MEI MAJ TRA
JUN CER JUI JUN GIU JUN JUN JUN CHE
JUL CRV JUL JUL LUG JUL JUL JUL LYP
AUG AUG AOU AUG AGO AGO AUG AUG SER
SEP ZAR SEP SEP SET SEP SEP SEP VER
OCT RIJ OCT OKT OTT OCT OKT OKT ZHO
NOV NOV NOV NOV NOV NOV NOV NOV LYS
DEC DEC DEC DEZ DIC DIC DEC DEC GRU
background
SK – 10
Režim nastavenia budíka
Na kontrolu budíka stlačte raz tlačidlo [SET/ALARM].
Ak nevykonáte počas 5 sekúnd žiadnu operáciu, obnoví sa režim zobrazenia času.
V režime budíka stlačte tlačidlo [SET/ALARM] a 3 sekundy ho podržte na otvorenie režimu
nastavenia času budíka.
Stlačením tlačidla [SET/ALARM] vykonajte nastavenie v nasledujúcom poradí:
Budík ZAP/VYP → Hodiny → Minúty → Čas opakovaného budenia → Ukončiť
Ak nastavíte budík na VYP, režim nastavenia budíka sa ukončí a obnoví sa normálny režim
zobrazenia času.
Východiskové nastavenie budíka je VYP
Rozsah času opakovaného budenia: 5 min – 60 min
Stlačením tlačidiel [+/CH] a [−/MEM/RCC] upravte hodnotu.
Ďalším stlačením tlačidla [SET/ALARM] (alebo nevykonaním žiadnej operácie počas
20 sekúnd) dokončite nastavenie.
Poznámka:
Keď je budík zapnutý, zobrazí sa symbol .
Keď je budík zakázaný, symbol sa nezobrazuje.
REŽIM BUDÍKA
Čas budíka: 2 minúty
Perióda budíka: 0–10 sekúnd: Jedno pípnutie za sekundu
10–20 sekúnd: Dve pípnutia za sekundu
21–30 sekúnd: Tri pípnutia za sekundu
31–120 sekúnd nepretržité pípanie
Keď budík zvoní, stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT na aktiváciu 5-minútového opakovaného
budenia. Neexistuje žiadne obmedzenie počtu spustení opakovaného budenia. Na zastavenie
budíka stlačte akékoľvek iné tlačidlo.
PODSVIETENIE
Pri napájaní z jednosmerného adaptéra je jas podsvietenia Bright (Vysoký), Soft (Stredný), Dim
(Nízky) alebo VYP.
Pri napájaní stanice z batérií je jas podsvietenia 100 % Bright (Vysoký) počas 8 sekúnd. Keď
je podsvietenie vypnuté, stlačte akékoľvek tlačidlo na rozsvietenie podsvietenia na 8 sekúnd.
V prípade vykonania operácie tlačidlom podsvietenie zhasne.
Pri napájaní z jednosmerného adaptéra je po zapnutí nastavené východiskové podsvietenie na
100 % jas a je vždy zapnuté. Stlačením tlačidla SNOOZE/LIGHT môžete cyklicky prepínať jas
podsvietenia Bright (Vysoký), Soft (Stredný), Dim (Nízky) a VYP.
background
SK – 11
NASTAVENIE VÝSTRAHY PRED VYSOKOU A NÍZKOU HODNOTOU
V štandardnom režime zobrazenia času stlačte tlačidlo [ALERT] na zobrazenie položiek
nastavenia teplotnej výstrahy pre vnútornú teplotu → CH1 → CH2 → CH3, a pri aktuálne
zobrazenej položke toto tlačidlo stlačte a 3 sekundy podržte.
Stlačte tlačidlo [ALERT] na otvorenie aktuálneho nastavenia hodnôt výstrahy pred vysokou a nízkou
teplotou (východiskové nastavenie je VYP, východiskový horný limit 35 °C, dolný limit 10 °C)
Rozsah nastavenia teplotnej výstrahy:
Rozsah vnútornej teploty: −9 °C – 50 °C
Rozsah vonkajšej teploty: −40 °C – 60 °C
V normálnom režime zobrazenia stlačte tlačidlo [ALERT] a 3 sekundy ho podržte na otvorenie
nastavenia výstrahy pred vysokou a nízkou teplotou. Stlačte tlačidlo [ALERT] na otvorenie ďalšej
položky nastavenia. Sekvencia nastavovania: vnútorná ZAP/VYP → Vnútorná vysoká teplota →
Vnútorná nízka teplota → CH1 ZAP/VYP → CH1 vysoká teplota → CH1 nízka teplota → CH2
ZAP/VYP → CH2 vysoká teplota → CH2 nízka teplota → CH3 ZAP/VYP → CH3 vysoká teplota →
CH3 nízka teplota → Ukončiť. V prípade nastavenia výstrahy na VYP sa krok nastavenia hodnoty
preskočí.
Keď položka nastavenia bliká, krátko stlačte tlačidlo [+/CH] alebo [−/MEM/RCC] na zvýšenie alebo
zníženie o 1, alebo dlho stlačte tlačidlo [+/CH] na rýchle zvyšovanie alebo znižovanie rýchlostí
8 krokov/sekundu.
Ak počas procesu nastavovania nevykonáte 20 sekúnd žiadnu operáciu, stlačte tlačidlo
[SNOOZE.LIGHT] na uloženie aktuálnej hodnoty nastavenia a ukončenie nastavovania hodnoty
výstrahy pred vysokou a nízkou teplotou.
Výstraha HIGH (alebo LOW) sa zobrazí pri vnútornom kanáli, keď sú výstrahy pre
vnútorné prostredie povolené.
Výstraha
HIGH (alebo LOW) sa zobrazí pri práve zobrazenom vonkajšom kanáli, keď sú
výstrahy pre tento kanál povolené.
Príklad: Ak je povolená výstraha pre kanál 1, ale práve je zobrazený kanál 2, na kanáli 2 sa
výstraha HIGH (alebo LOW ) nezobrazí.
VÝSTRAŽNÝ BUDÍK
Keď vnútorná teplota dosiahne nastavenú hodnotu pre výstrahu, začne blikať ikona HIGH
(alebo LOW) a meteorologická stanica začne pípať PÍP PÍP PÍP
Keď vonkajšia teplota dosiahne nastavenú hodnotu, ikona
HI (alebo LO) pre aktuálny
kanál začne blikať, a ak nie je zobrazený aktuálny kanál, bliká iba ikona . Všetky tri kanály
vydávajú zvuk PÍP PÍP PÍP.
Keď teplota dosiahne hodnotu nastavenú pre výstrahu, ozve sa skupinová zvuková signalizácia
PÍP PÍP PÍP. Ak nestlačíte žiadne tlačidlo, bude sa skupinová zvuková signalizácia ozývať každú
minútu, kým sa teplota nedostane mimo rozsahu výstrahy. Keď sa ozve budík, môžete stlačením
akéhokoľvek tlačidla jeho zvuk ukončiť, no ikona bude stále blikať s frekvenciou 1 Hz a to až
dovtedy, kým teplota neopustí rozsah pre výstražný budík.
background
SK – 12
Na zmazanie všetkých uložených hodnôt nastavenia (vo východiskovom nastavení vypnuté)
stlačte počas nastavovania výstrahy pred vysokou a nízkou vnútornou a vonkajšou teplotou
tlačidlo [ALERT] a 3 sekundy ho podržte.
Vnútorná/vonkajšia teplota, vlhkosť a trend
Rozsah vnútornej teploty: −9,9 °C – 50 °C
Rozsah vonkajšej teploty: −40 °C – 60 °C
Pri prekročení rozsahu sa zobrazí LL a HH
Rozsah detekcie vnútornej/vonkajšej vlhkosti: 1 % až 99 %;
Pri hodnote vyššej než 99 % sa zobrazí 99%; pri hodnote nižšej než 1 % sa zobrazí 1%
Cyklus detekcie: každých 30 sekúnd
Trendy:
Ikona trendov sa nezobrazí ihneď po zapnutí.
Trend sa zobrazí, keď sa teplota v porovnaní s poslednými údajmi zvýši o 1 °C, alebo keď
sa zvýši o 1 °C za 1 hodinu;
Trend sa zobrazí, keď sa hodnota vlhkosti v porovnaní s poslednými údajmi zvýši o 5 %
alebo keď sa zvýši o 5 % za 1 hodinu.
to isté platí aj pre trendy zníženia.
keď je zvýšenie/zníženie menšie než 1 °C alebo 5 % za 1 hodinu, zobrazí sa .
PAMÄŤ
1. V normálnom režime zobrazenia času stlačte tlačidlo [−/MEM/RCC] na kontrolu vnútornej
a vonkajšej teploty a vlhkosti pre 3 kanály; počas kontroly záznamov sa zobrazí MAX alebo MIN.
2. Poradie záznamov: Vnútorná/vonkajšia maximálna teplota a vlhkosť → Vnútorná/vonkajšia
minimálna teplota a vlhkosť. Ak 6 sekúnd nevykonáte žiadnu operáciu, obnoví sa zobrazenie
aktuálnej teploty a vlhkosti.
3. Zmazanie záznamu:
Maximálne/minimálne záznamy sa automaticky zmažú každý deň v čase 00:00. Alebo môžete
max./min. záznam zmazať ručne podržaním tlačidla [MEM] v režime kontroly max./min.
záznamu. Zmaže sa záznam, zobrazí sa - - a potom sa zobrazí aktuálna hodnota.
PREDPOVEĎ POČASIA
IKONA
POČASIA
Popis Slnečno
Čiastočne
zatiahnuté
Zamračené Dážď Sneženie
background
SK – 13
Predpoveď počasia na 12 hodín dopredu: Slnečno, Čiastočne zatiahnuté, Zatiahnuté, Dážď,
Sneženie.
Zobrazenie ikon počasia je založené na hodinovom výpočte vnútornej/vonkajšej teploty
a vlhkosti. Táto meteorologická stanica predpovedá poveternostné podmienky na ďalších 12
hodín s presnosťou 70 – 75 %. Diaľkový snímač by mal byť umiestnený vo vonkajšom prostredí,
aby ste získali presné vonkajšie údaje. Inak bude ovplyvnená presnosť predpovede počasia.
Východiskové zobrazenie počasia je Čiastočne oblačno; hlavná jednotka skalibruje hlásenie
o počasí za 1–2 týždne na základe zmien údajov teploty a vlhkosti.
Diaľkový snímač by mal byť umiestnený vo vonkajšom prostredí, aby ste získali presné
vonkajšie údaje a nebola ovplyvnená presnosť predpovede počasia.
Indikátor vybitých batérií
Ak je napätie batérií hlavnej jednotky nižšie než 3,6 V alebo ak je napätie batérií diaľkového
snímača nižšie než 2,5 V, zobrazí sa na LCD displeji indikátor vybitých batérií.
Pri napájaní pomocou jednosmerného adaptéra slúžia batérie na zálohovanie pamäte. Ak
sa zobrazí indikátor vybitých batérií pre hlavnú jednotku, je napätie batérií v hlavnej jednotke
menšie než 3,6 V. Skontrolujte, prosím, stav batérií.
Aby nedošlo k vybitiu a skorodovaniu batérií a následnému poškodeniu jednotiek, vymeňte,
prosím, batérie bezprostredne po zobrazení indikátora vybitých batérií.
Používajte, prosím, suché alkalické batérie; nepoužívajte dobíjacie batérie.
SIGNÁL RF – VONKAJŠIA TEPLOTA A VLHKOSŤ
Po zapnutí napájania a zapnutí alebo resetovaní hlavnej jednotky sa v prípade, že je v priebehu
3-minútového času príjmu prijatý signál všetkých troch kanálov, príjem okamžite ukončí. Ak však
existuje jeden kanál bez úspešného príjmu signálu, bude značka príjmu signálu RF stále blikať.
Počas dlhodobého príjmu bude symbol signálu RF „ “ blikať s frekvenciou 1 Hz. Po úspešnom
príjme signálu RF bude symbol „ “ svietiť.
Ak prijímač počas 3 minút prijme iba 1 alebo 2 kanály, prestane sa kanál bez príjmu signálu
automaticky otvárať na budúci príjem a budú sa prijímať iba kanály, ktoré boli spárované
a zaregistrované. Tento stav bude trvať tak dlho, kým nevykonáte opätovné zapnutie,
resetovanie alebo ručné vynútenie spárovania pre príjem všetkých kanálov.
POPIS FUNKCIE KANÁLOV A SNÍMAČOV
Táto meteorologická stanica podporuje pripojenie max. 3 snímačov.
Odstráňte kryt batérií na snímači a posunutím prepínača CH (Kanál) na CH1/CH2/CH3 zaistite,
aby mal každý snímač priradené odlišné číslo KANÁLU.
Pre presnejšiu predpoveď počasia odporúčame umiestniť snímač CH1 do vonkajšieho
prostredia a ďalšie snímače na požadované miesto.
V štandardnom režime stlačte tlačidlo
Ǐǐ
na kontrolu vonkajšej teploty a vlhkosti kanálu
1/2/3. Po prepnutí do cyklického režimu sa zobrazí ikona
a vonkajšia časť bude automaticky
zobrazovať údaje 3 snímačov. Ak chcete vynulovať údaje všetkých snímačov, stlačte tlačidlo
Ǐǐ
a 3 sekundy ho podržte na opätovné pripojenie snímačov.
background
SK – 14
Poznámka:
Ak nastane konflikt medzi signálom RF, RCC a zvukom budíka, je poradie priorít nasledujúce:
Budík → RCC → RF
Keď prebieha 3-minútový príjem signálu RF, je prerušený signálom RCC alebo budíkom. Po
ukončení príjmu signálu RCC alebo budíka sa znovu na 3 minúty zapne príjem signálu RF.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Teplota
Rozsah merania vnútornej teploty: −9,9 °C až 50 °C
Rozsah merania vonkajšej teploty: −40 °C až 60 °C
Rozlíšenie teploty: 0,1 °C
Presnosť merania teploty: ± 1 °C (20 °C až +40 °C), ± 2 °C mimo tohto rozsahu
LL.L °C (°F) sa zobrazí, keď je vnútorná teplota menšia než −10 °C alebo keď je vonkajšia teplota
menšia než −40 °C
HH.H °C (°F) sa zobrazí, keď je vnútorná teplota väčšia než +50,0 °C alebo keď je vonkajšia
teplota väčšia než +60,0 °C
Vlhkosť
Rozsah detekcie vnútornej/vonkajšej vlhkosti: 1 % až 99 %;
pri hodnote vyššej než 99 % sa zobrazí 99 %; pri hodnote nižšej než 1 % sa zobrazí 1 %
Prenos snímača
Vysielacia frekvencia: 433,92 MHz
Maximálny vysielací výkon: 8 dBm
Rozsah vysielania: 80 m (otvorený priestor)
Napájanie
Základňová stanica: 3× LR03 AAA (nie je súčasťou príslušenstva) a jednosmerný adaptér (súčasť
príslušenstva)
Snímač: 2× LR06 AA (nie je súčasťou príslušenstva)
background
SK – 15
Technické údaje adaptéra
Meno alebo ochranná známka výrobcu,
obchodné registračné číslo a adresa:
Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory,
obchodné registračné číslo: 440429543, No.
200, Technology East Road, Shijie Town,
Dongguan City, Guangdong P.R. Čína
Označenie modelu HX075-0501200-AG-001
Vstupné napätie AC 100 – 240 V
Vstupná striedavá frekvencia 50/60 Hz
Výstupné napätie 5,0 V
Výstupný prúd 1,2 A
Výstupný výkon 6,0 W
Priemerná účinnosť v aktívnom režime 75,0 %
Účinnosť pri nízkej záťaži (10 %) 71,17 %
Spotreba energie naprázdno ≤ 0,1 W
ŠPECIFIKÁCIA
Meteorologická stanica s bezdrôtovým snímačom
Ikona predpovede počasia (Slnečno, Čiastočne oblačno, Oblačno, Dážď, Búrka, Sneženie)
Zobrazenie vnútornej teploty a vlhkosti s indikátorom trendu
Zobrazenie vonkajšej teploty a vlhkosti s indikátorom trendu
Hodiny riadené rádiovým signálom DCF77 (možnosť ručného nastavenia)
Digitálny čas, dátum a deň v týždni
Funkcia výstrahy pred vysokou/nízkou vonkajšou teplotou
Max./min. pamäťové záznamy (24 h)
Funkcia budíka a opakovaného budenia
Rozsah vnútornej teploty: −10 °C až +50 °C
Rozsah vonkajšej teploty: −40 °C až +60 °C
Rozsah vnútornej a vonkajšej vlhkosti: 1 % až 99 % RH
Voliteľný formát času 12/24 hodín
Voliteľné zobrazenie teploty v °C/°F
Umiestnenie na stôl
Indikátory vybitých batérií (pre hlavnú jednotku a vonkajší snímač)
4 úrovne jasu displeja
Podpora až 3 snímačov
Funkcia automatického cyklického zobrazenia nameraných údajov všetkých troch vonkajších
snímačov
1 snímač súčasťou príslušenstva (SWS TH26-27-42-46-47)
Prenos medzi hlavnou jednotkou a snímačom až do vzdialenosti 80 m (v otvorenom priestore)
background
SK – 16
Vysielacia frekvencia snímača: 433,92 MHz
Napájací adaptér hlavnej jednotky: DC 5 V / 1 200 mA (súčasť príslušenstva), spotreba: 6 W
Záložná batéria hlavnej jednotky: 3× 1,5 V batéria typu AAA (nie je súčasťou príslušenstva)
Napájanie snímača: 2× 1,5 V batéria typu AA (nie je súčasťou príslušenstva)
Rozmery hlavnej jednotky: (š/v/h) 79 × 150 × 26 mm
Hmotnosť hlavnej jednotky: 182 g
background
SK – 17
POKYNY A INFORMÁCIE K LIKVIDÁCII VYRADENÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLOV
Odneste obalový materiál do zberného dvora na likvidáciu.
LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produkte, príslušenstve alebo obale znamená, že sa s produktom
nesmie zaobchádzať ako s bežným domovým odpadom. Zlikvidujte, prosím, tento
produkt v zbernom dvore určenom na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. V niektorých štátoch EÚ alebo v iných európskych krajinách môžete
vrátiť pri kúpe ekvivalentného nového produktu starý produkt miestnemu predajcovi.
Správnou likvidáciou tohto produktu pomáhate chrániť cenné prírodné zdroje
a predchádzať možným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie,
ku ktorým by mohlo dôjsť v dôsledku nesprávnej likvidácie. Ďalšie podrobnosti vám
poskytnú miestne úrady alebo najbližší zberný dvor. Za nesprávnu likvidáciu tohto typu
odpadu vám môže byť zo zákona udelená pokuta.
Pre firmy v krajinách Európskej únie
Ak chcete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie, vyžiadajte si potrebné
informácie u vášho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie
Požiadajte o informácie týkajúce sa správnej likvidácie tohto produktu miestne úrady
alebo vášho predajcu.
Tento produkt vyhovuje požiadavkám EÚ.
FAST ČR, a. s., týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu SWS 4200 vyhovuje Smernici
2014/53/EÚ.
Kompletnú verziu vyhlásenia EÚ o zhode nájdete na webovej stránke: www.sencor.sk
Text, dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme
si právo vykonávať takéto zmeny.
Originálna verzia je česká.
Výrobca: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika
info@sencor.cz
Autorizované servisné strediská: Podrobné informácie o autorizovaných servisných strediskách
nájdete na adrese www.sencor.com.
background
SK – 18
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom uvedeným v dokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika
info@sencor.com
Distributor:
FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: +421 249 105 890
Servisné stredisko:
FAST PLUS, a.s., Šášovské Podhradie – Píla 214, 965 01 Žiar nad Hronom, tel: +421 249 105 853,
Pôvodná verzia príručky je v češtine, ostatné jazykové verzie sú príslušné preklady.
background
HU – 1
LEÍRÁS
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21 22
24
23
13
Bázisállomás
1. Időjárás-előrejelzés
2. Naptár a hét napjának teljes kijelzésével vagy 3 karakteres kijelzéssel, nap és hónap
kijelzésével vagy kijelzés nélkül
3. 12/24 órás időmegjelenítés
4. Magas és alacsony hőmérséklet az érzékelő riasztási beállításaihoz
5. Max./Min. érték az érzékelőhöz
6. Max./min. rögzítése a beltéri környezethez
7. Hőmérséklet és páratartalom a beltéri környezethez
8. Gombok: SET/ALARM (Beállítás/Ébresztés), ALERT (Riasztás), +/CH (+/Csatorna),
−/MEM/RCC (− / Memória / Rádióvezérelt óra)
9. RCC (Rádióvezérelt óra) jel
10. Ismételt ébresztés ikon
11. Az ébresztőóra ikonja
12. 3 csatorna váltakozó megjelenítése ikon
13. Csatornaszám
14. Lemerült elem jelzője (érzékelő)
15. A hőmérséklet és páratartalom alakulása
16. Hőmérséklet és páratartalom az érzékelőkhöz
17. Magas és alacsony hőmérséklet a bázisállomás riasztási beállításaihoz
18. Lemerült elemek jelzése (bázisállomás)
19. Nyílás a falra akasztáshoz
20. Szellőzőnyílás
background
HU – 2
21. Elemtartó rekesz
22. Az elemtartó rekesz fedele és állvány
23. DC csatlakozó adapterhez
24. Érintőgomb: SNOOZE.LIGHT (Ismételt ébresztés/Világítás)
Érzékelő
1. LED-es kijelző
2. Az elemtartó rekesz fedele
3. Nyílás a falra akasztáshoz
4. Csatornaváltó
5. Nyílás zsinórra akasztáshoz
A pontos mérés érdekében tartsa távol a főegységet minden hő- vagy hidegforrástól, és
gondoskodjon arról is, hogy a kültéri érzékelő védett legyen a közvetlen napfénytől, esőtől vagy
hőtől, például meleg falra vagy annak közelében való felszereléssel.
DC ADAPTER
A csomag tartalma
1× Digitális meteorológiai állomás
1× Távoli érzékelő
1× Használati útmutató
1× Egyenirányú tápadapter
(Az elem nem tartozék)
background
HU – 3
ENERGIAFORRÁS
BÁZISÁLLOMÁS TELEPÍTÉSE
A termék használata előtt távolítsa el a védőfóliát az LCD-képernyőről.
Nyissa ki az elemtartó rekesz fedelét, és helyezzen be 3 db AAA alkáli elemet a megfelelő
polaritással (+/− jelölések). Csúsztassa vissza az elemtartó rekesz fedelét a helyére.
Ha a hálózati adapter csatlakoztatva van, az a fő energiaforrás. Az elemes tápellátás opcionális;
azonban ha az adaptert leválasztja, a beállítások visszaállnak, ezért azt javasoljuk, hogy
helyezzen elemeket a bázisállomásba.
A bázisállomás asztalon állhat, vagy falra is szerelhető.
Győződjön meg arról, hogy a főegység függőlegesen, körülbelül 1,2–2,5 méter magasságban
van elhelyezve, és nem asztalon.
Ha egynél több meteorológiai állomása van, kérjük, tegye őket legalább 8 cm-re egymástól
a jobb jelvétel érdekében.
Győződjön meg arról, hogy a főegység széles, nyitott térben van, nem pedig lent egy blokkolt
sarokban.
AZ ÉRZÉKELŐ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
Ez az állomás akár 3 érzékelő csatlakoztatását támogatja. Az érzékelő kapcsoló az
elemtartóban található, és 1., 2., 3. állásba kapcsolható a KÜLSŐ 1., 2. és 3. csatorna adatainak
szinkronizálásához.
1. Távolítsa el az elemtartó rekesz fedelét, és a csatornaváltóval válasszon csatornát (1, 2, 3).
2. Tegyen be 2 AA elemet megfelelő polaritással (+ és −). Miután a piros LED egyszer felvillan,
szerelje össze az elemtartót.
3. Helyezze az érzékelőt a kívánt helyre.
Az időjárás-előrejelzésre, a külső páratartalomra és a hőmérsékletre vonatkozó adatok kültéri
érzékelőkből származnak. Győződjön meg arról, hogy a kültéri érzékelő a megfelelő helyen van
elhelyezve. Például:
Ha ide helyezi az érzékelőt,
a hőmérséklet csökken,
a páratartalom pedig
emelkedik.
Ha ide helyezi az érzékelőt,
a hőmérséklet emelkedik,
a páratartalom pedig
csökken.
background
HU – 4
1. Ne tegye ki a kültéri érzékelőt közvetlen esőnek, napfénynek, és ne tegye semmilyen hőforrás
közelébe.
2. Gondoskodjon a jó szellőzésről, és hagyjon helyet az érzékelő és a fal között, hogy elkerülje az
érzékelő szellőzőnyílásainak blokkolását.
3. Tegye az érzékelőt függőlegesen, körülbelül 1,2–2,5 méter magasságba.
4. Győződjön meg arról, hogy az érzékelő közel van a főegységhez. Ezen egységek között nem
lehetnek vastag falak vagy erős zavaró források, amelyek ugyanazt a jelfrekvenciát (433 GHz)
használják.
(Például tévék, mikrohullámú sütők, számítógépek stb.).
5. Ha a főegység lecsatlakozik, azt leggyakrabban az okozza, hogy az érzékelő túl messze van
a főegységtől. Kérjük, tegye közelebb az érzékelőhöz. Hatótávolság: 80 m nyitott térben.
Az érzékelő az az egység, amely a fejegységhez csatlakozik és továbbítja a jelet a főegységnek.
background
HU – 5
6. Függőleges elhelyezés szükséges:
Helyezze stabil felületre Akassza fel a hátsó furat
és egy szög segítségével
Emelje fel egy kötéllel
Megjegyzés: Hagyja a főegységet és az érzékelőt ugyanazon a helyen, vagy várjon 30 percet az
erős kapcsolat létrehozásához.
A bázisállomás és az érzékelő gyors csatlakoztatása
Csatlakoztassa az adaptert a bázisállomáshoz, válassza ki a megfelelő csatornát az érzékelőhöz
(ha csak 1 érzékelője van, javasoljuk az 1-es csatorna kiválasztását), és azonnal helyezze be az
elemeket az érzékelőbe. Amikor az érzékelőn lévő piros LED jelzőfény villogni kezd, az érzékelő
jelet küld, a bázisállomás pedig fogadja azt.
Tulajdonságok
Időjárás-előrejelzés 5 állapottal: napos, felhős, borult, eső, havazás
A hét napjainak megjelenítése 9 nyelven: angol, francia, német, olasz, spanyol, holland, dán,
cseh, ukrán.
A hét napjainak megjelenítése 3 módban: 10 karakter a teljes kijelzéshez, a hét napjának és
a naptárnak a kijelzéséhez vagy kijelzés nélkül.
Idő és naptár (Nap/Hónap/Év)
Automatikus időbeállítás RCC-DCF
12/24 órás formátum átkapcsolás
Ébresztőóra ismételt ébresztés funkcióval
Belső és külső hőmérséklet és páratartalom
Akár 3 érzékelő támogatása (1 tartozék)
Max./min. memóriarekordok az összes beltéri és kültéri hőmérsékletről és páratartalomról
A hőmérséklet és a páratartalom tendenciájának megjelenítése.
Magas (HI) és alacsony (LO) beltéri és kültéri hőmérséklet figyelmeztetés.
4 fényerő szint: 100% fényerő/60% fényerő/5% fényerő/Ki
°C/°F kapcsoló
Alacsony elemtöltöttség jelzők a bázisállomáshoz és az érzékelőkhöz.
background
HU – 6
Gombok hangjának be-/kikapcsolása funkció
Hatótáv: akár 80 m nyitott térben.
A főegység tápellátása: 3×1,5 V AAA elem (nem tartozék) és 5 V 1,2 A egyenáramú adapter
(tartozék).
Az érzékelő tápellátása: 2×1,5 V AA típusú elem (nem tartozék).
Gyors gombhasználati útmutató
[SET/ALARM] (Beállítás/Ébresztő)
Normál módban a [SET/ALARM] gomb megnyomásával válthat a lehetőségek között: Idő →
Ébresztő.
Standard módban nyomja meg a [SET/ALARM] gombot és tartsa lenyomva 3 másodpercig az
időbeállítás megnyitásához
Ébresztő megjelenítési módban nyomja meg a [SET/ALARM] gombot és tartsa lenyomva 3
másodpercig az ébresztő beállítás megnyitásához.
[+/CH ] (+/Csatorna)
Standard módban nyomja meg a [+/CH] gombot a különböző csatornák megjelenítéséhez.
Standard módban nyomja meg és tartsa lenyomva a [+/CH] gombot az összes csatorna
azonosító törléséhez és az új azonosítók újbóli regisztrálásához.
Az idő és az ébresztő beállítása közben nyomja meg a [+/CH] gombot az 1-gyel történő
növeléshez, vagy nyomja meg és tartsa lenyomva a másodpercenkénti 8 lépéssel történő
növeléshez.
[−/MEM/RCC] (−/Memória/Rádióvezérelt óra)
Standard módban nyomja meg a [−/MEM/RCC] gombot az RCC jel vételének manuális
aktiválásához, és nyomja meg újra ezt a gombot vétel közben az RCC jel vételének
leállításához.
Az idő és az ébresztő beállítása során nyomja meg a [−/MEM/RCC] gombot az 1-gyel történő
csökkentéshez, vagy nyomja meg és tartsa lenyomva a másodpercenkénti 8 lépéssel történő
csökkentéshez.
Standard módban nyomja meg a [−/MEM/RCC] gombot a maximális/minimális hőmérséklet és
páratartalom értékek megjelenítéséhez az elmúlt 24 órából.
A maximális és minimális értékek megjelenése után nyomja meg és tartsa lenyomva a [−/MEM/
RCC] gombot 3 másodpercig, hogy egyidejűleg törölje a maximális és minimális hőmérséklet és
páratartalom értékek memóriáját.
[ALERT] (Figyelmeztetés)
Normál kijelzési módban nyomja meg az [ALERT] gombot a beltéri és az érzékelő által mért
magas és alacsony hőmérsékleti riasztási értékek kijelzésére való váltáshoz.
background
HU – 7
Normál kijelzési módban tartsa lenyomva 3 másodpercig az [ALERT] gombot a hőmérséklet
riasztási beállítások megnyitásához.
[SNOOZE/LIGHT] (Ismételt ébresztés/világítás)
Ha az ébresztőóra cseng, nyomja meg a [SNOOZE/LIGHT] gombot az ismételt ébresztés
beállításához, vagy bármelyik másik gombot az ébresztés kikapcsolásához.
Egyenáramú adapter tápellátási módban, amikor a háttérvilágítás be van kapcsolva, nyomja
meg a [SNOOZE/LIGHT] gombot a fényerőszint átváltásához.
Az idő és az ébresztő beállításakor nyomja meg a [SNOOZE/LIGHT] gombot a mentéshez és
a beállítás befejezéséhez..
Elemes tápellátás módban a [SNOOZE/LIGHT] gomb megnyomásával 8 másodpercre
bekapcsolhatja a háttérvilágítást.
Az idő beállítása üzemmód
Standard módban nyomja meg a [SET/ALARM] gombot és tartsa lenyomva 3 másodpercig az
időbeállítás megnyitásához.
A beállítási menü 1 Hz-es frekvenciával villog. A [SET/ALARM] gomb rövid nyomogatásával
válassza ki a beállítás tételeit.
A sorrend a következő: Nyelv → Billentyűhang BE/KI → RCC BE/KI (BE: Időzóna beállítása:
±12 ÓRA) → Év → NH/HN → Hónap → Nap → 12/24 ÓRA → Óra → Perc → Nap formátuma
(Teljes 10 karakteres kijelzés vagy 3 betű és nap, vagy nincs kijelzés) → Hőmérséklet
mértékegysége °C/°F → kilépés.
Időbeállítási módban, amikor a beállítási elem 1 Hz-en villog, nyomja meg röviden a +/CH
gombot az 1-gyel való növeléshez, vagy tartsa lenyomva a +/CH gombot a sebesség gyors,
8 lépés/másodperces növeléséhez.
Időbeállítási módban, amikor a beállítási elem 1 Hz-en villog, nyomja meg röviden a [−/MEM/
RCC] gombot az 1-gyel való csökkentéshez, vagy tartsa lenyomva a [−/MEM/RCC] gombot
a sebesség gyors, 8 lépés/másodperces csökkentéséhez.
Ha időbeállítási módban 20 másodpercig nem hajt végre semmilyen műveletet, vagy ha
beállítás közben megnyomja a SNOOZE gombot, az aktuális beállítási értéket elmenti, és az
időbeállítás befejeződik.
Megjegyzés:
Ha az RCC (Rádióvezérelt óra) funkciót az időbeállítás során KI van kapcsolva, az időzóna
beállítása automatikusan átugrásra kerül, és az RCC funkció tartósan kikapcsol. Másnap ez
a funkció nem kapcsol be. Ha KI van kapcsolva, a „-/RCC” gomb megnyomásával az RCC
(Rádióvezérelt óra) funkció nem kapcsol be. Időbeállítás módban kell bekapcsolnia úgy, hogy BE
állásba állítja.
Az időzóna beállítása
*Az RCC (DCF) jelet Németországból sugározzák. Németország az UTC+1 időzónában
van; Németországgal azonos időzónában lévő országoknál (például Csehország, Szlovákia,
background
HU – 8
Lengyelország és Magyarország) az időzónát 0-ra kell állítani. Az UTC+1 időzónán kívüli
országoknál időzónákat kell hozzáadni vagy kivonni, például Portugáliában, ahol az UTC+0
időzóna van, az időzónát −1-re kell állítani.
RCC (Rádióvezérelt óra) funkció
Ha az RCC KI állásban van az idő beállítása közben, akkor az időzóna beállítása kimarad,
és közvetlenül az időformátum beállítása jelenik meg. Az RCC funkció véglegesen ki van
kapcsolva. Az RCC jel már nem fogható.
KI-re állítva az RCC funkció a
[−/MEM/RCC]
gomb lenyomásával és nyomva tartásával sem
kapcsolható be. Időbeállítás módban kell bekapcsolnia úgy, hogy BE állásba állítja.
Ha az RCC funkció BE állásban van, az RCC jelet minden nap automatikusan fogadja. Nyomja
meg és tartsa lenyomva a [−/MEM/RCC] gombot az azonnali RCC jelkeresés elindításához.
A [−/MEM/RCC] gomb ismételt megnyomása után az RCC-jel keresése megszakad.
A tápellátás ki- és bekapcsolásakor vagy alaphelyzetbe állításkor az RCC jelfogadási mód
automatikusan aktiválódik. Megjelenik az RCC ikonja, amely 1 Hz frekvenciával villog.
Érvényes jel fogadásakor a szimbólum kigyullad, és a jelhullám szimbólum 1 Hz-en villog,
amennyiben érvényes vétel során jelet fogad. Amennyiben érvényes vétel közben jelet fogad, az
RCC szimbólum
világít, jelezve az RCC-jel sikeres fogadását.
Ha a jel hirtelen megszakad, a jelhullám szimbólum kialszik, és az RCC ikon jelenik meg,
amely addig villog, amíg ismét érvényes jel nem érkezik.
Az RCC-jel vételi időtartama 7 perc. Ha az RCC jelet sikeresen fogadja 7 percen belül, az idő
megjelenik a készüléken, a vétel azonnal leáll, és az RCC jel szimbólum állandóan világítani
fog, jelezve az RCC jel sikeres vételét.
Az RCC jel automatikus vétele funkció: Függetlenül attól, hogy az RCC-jel érkezik-e vagy sem, az
RCC-jel minden reggel 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 és 5:00 órakor automatikusan aktiválódik. A készülék
1:00, 2:00 és 3:00 órakor fogadja a jelet, és ha a jel 3:00 órakor nem sikeres, a vétel fokozatosan
aktiválódik, amíg 1 sikeres vétel nem történik. Siker esetén a jövőbeni vétel nem aktiválódik
többször, függetlenül a vétel sikerétől vagy sikertelenségétől.
Standard üzemmódban tartsa lenyomva a [−/ MEM/RCC] gombot 3 másodpercig, hogy manuálisan
aktiválja az RCC jelvételi módot. A vétel befejezéséhez nyomja meg ismét a
[−/MEM/RCC]
gombot.
Ha 7 percen belül nincs vétel, az RCC jel vétele automatikusan leáll, és az eredeti időpontban
folytatódik, majd az RCC jel vétele automatikusan bekapcsol 3 óránként 0:00, 3:00, 6:00, 9:00,
12:00, 15:00, 18:00, 21:00 órakor. A kora reggeli vételre vonatkozó szabályok nem alkalmazandók.
Amint a vétel sikeres, a kora reggeli órákban elkezdi követni a vétel szabályait.
Ha az időzóna nincs 0-ra állítva, az idő automatikusan az időzónának megfelelően változik.
Ha ütközés van az érzékelő jel vételével, prioritási sorrend az RCC, majd az érzékelő jel vétele.
Ha az érzékelő jelének vételét az RCC jel megszakítja, akkor az RCC jel vételének befejezése
után újra bekapcsol.
background
HU – 9
Amikor a készülék megpróbálja fogadni az RCC jelet, az összes többi funkció leáll, és nem fog
működni, amíg az RCC jelet nem fogadja.
Az RCC jel vételének leállításához és befejezéséhez nyomja meg a [−/ MEM RCC] gombot
az aktuális vétel befejezéséhez – az RCC ikon kialszik, és a készülék visszatér normál
üzemmódba.
9-NYELVŰ KIJELZŐ
ENGLISH CESTINA FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS DANSK UKRAYINA
MONDAY PONDELI LUNDI MONTAG LUNEDI LUNES MAANDAG MANDAG PONEDILOK
TUESDAY UTERY MARDI DIENSTAG MARTEDI MARTES DINSDAG TIRSDAG VIVTOROK
WEDNESDAY STREDA MERCREDI MITTWOCH MERCOLEDI MIERCOLES WOENSDAG ONSDAG SEREDA
THURSDAY CTVRTEK JEUDI DONNERSTAG GIOVEDI JUEVES DONDERDAG TORSDAG CHETVER
FRIDAY PATEK VENDREDI FREITAG VENERDI VIERNES VRIJDAG FREDAG PYATNYTSYA
SATURDAY SOBOTA SAMEDI SAMSTAG SABATO SABADO ZATERDAG LORDAG SUBOTA
SUNDAY NEDELE DIMANCHE SONNTAG DOMENICA DOMINGO ZONDAG SONDAG NEDILYA
BEEP PIP BIP PIEP BIP BIP PIEP BIP BIP
RCC RRH RCH RGU RCO RCR RBK RKU RCC
ZONE ZONA ZONE ZONE ZONA ZONA ZONE ZONE ZONA
YEAR ÉV ANNEE JAHR ANNO ANO JAAR AR RIK
DM DM DM DM DM FM DM DM DM
MONTH HÓNAP MOIS MONAT MESE MES MAAND MANED MISYATS
DATE DÁTUM DATE DÁTUM ADATOK FECHA DÁTUM DATO ADATOK
HOUR ÓRA HEURE STUNDE ORA HORA UUR TIME GODYNA
MINUTE PERC MINUTE MINUTE MINUTO MINUTO MINUUT MINUT HVYLYNA
ÉBRESZTŐ ÉBRESZTŐ REVEIL WECHER SVEGLIA ÉBRESZTŐ WEKKER WECKER ÉBRESZTŐ
SNOOZE SNOOZE SNOOZE SCHLUMMER SNOOZE SNOOZE SNOOZE SNOOZE SNOOZE
ALERT ALERT ALERTE ALERT ALERT ALERTA ALERT ALERT ALERT
ON BE ON EIN ON ON AAN ON ON
OFF KI OFF AUS OFF OFF UIT OFF OFF
JAN LED JAN JAN GEN ENE JAN JAN SIC
FEB UNO FEV FEB FEB FEB FEB FEB LUT
MAR BRE MAR MAR MAR MAR MAA MAR BER
APR ÁPR AVR APR APR ABR APR APR KVI
MAY MAJ MAI MAI MAG MAY MEI MÁJ TRA
JUN JÚN JUI JUN GIU JUN JUN JUN CHE
JUL JÚL JUL JUL LUG JUL JUL JUL LYP
AUG AUG AOU AUG AGO AGO AUG AUG SER
SEP ZAR SEP SEP SET SEP SEP SEP VER
OCT OKT OCT OKT OTT OCT OKT OKT ZHO
NOV NOV NOV NOV NOV NOV NOV NOV LYS
DEC DEC DEC DEZ DIC DIC DEC DEC GRU
background
HU – 10
Ébresztőóra beállítási mód
Az ébresztőóra ellenőrzéséhez nyomja meg egyszer a [SET/ALARM] gombot.
Ha 5 másodpercen belül nem hajt végre semmilyen műveletet, az időmegjelenítési mód
visszaáll.
Ébresztő üzemmódban tartsa lenyomva a [SET/ALARM] gombot 3 másodpercig az ébresztési
idő beállítási mód megnyitásához.
Nyomja meg a [SET/ALARM] gombot a beállítások elvégzéséhez a következő sorrendben:
Ébresztő BE/KI → Óra → Perc → Szundi ideje → Kilépés
Ha az ébresztőórát KI-re állítja, kilép a riasztás beállítási módból, és visszaáll a normál
időmegjelenítési mód
Az ébresztőóra alapértelmezett beállítása KI
Ismételt ébresztés időtartománya: 5 perc – 60 perc
A [+/CH] és [−/MEM/RCC] gombok megnyomásával állítsa be az értéket.
A beállítás befejezéséhez nyomja meg újra a [SET/ALARM] gombot (vagy 20 másodpercig ne
végezzen semmilyen műveletet).
Megjegyzés:
Ha a riasztás be van kapcsolva, megjelenik a szimbólum.
Ha a riasztás ki van kapcsolva, a szimbólum nem jelenik meg.
AZ ÉBRESZTŐÓRA ÜZEMMÓDJA
Ébresztőóra ideje: 2 perc
Az ébresztő időszaka: 0–10 másodperc: Egy sípolás másodpercenként
10–20 másodperc: Két sípolás másodpercenként
21–30 másodperc: Három sípolás másodpercenként
31–120 másodperc folyamatos sípolás
Amikor az ébresztőóra megszólal, nyomja meg a SNOOZE/LIGHT gombot az 5 perces ismételt
ébresztés aktiválásához. Az ébresztő ismétléseinek számát nem korlátozza semmi. Az ébresztő
leállításához nyomja meg bármely másik gombot.
HÁTTÉRVILÁGÍTÁS
Az egyenáramú adapterről történő tápellátás esetén a háttérvilágítás fényereje Bright (Magas),
Sorf (Közepes), Dim (Alacsony) vagy KI.
Ha az állomás elemes tápellátást kap, a háttérvilágítás fényereje 8 másodpercig 100%-os Bright
(Magas). Ha a háttérvilágítás ki van kapcsolva, nyomja meg bármelyik gombot a háttérvilágítás
8 másodpercre történő bekapcsolásához. Ha a művelet a gombbal történik, a háttérvilágítás
kialszik.
Az egyenirányú adapterről történő táplálás esetén a háttérvilágítás bekapcsoláskor
alapértelmezés szerint 100%-ra van állítva, és mindig bekapcsolt állapotban van. A SNOOZE/
LIGHT gomb megnyomásával válthat a háttérvilágítás fényereje között: Bright (Magas), Soft
(Közepes), Dim (Alacsony) és KI.
background
HU – 11
MAGAS ÉS ALACSONY FIGYELMEZTETŐ BEÁLLÍTÁSOK
Normál időmegjelenítési módban nyomja meg az [ALERT] gombot a beltéri hőmérséklet → CH1
→ CH2 → CH3 hőmérséklet riasztási beállítási elemeinek megjelenítéséhez, majd nyomja meg és
tartsa lenyomva ezt a gombot 3 másodpercig az aktuálisan megjelenített elemnél.
Nyomja meg az [ALERT] gombot a magas és alacsony hőmérséklet riasztási érték beállításának
aktiválásához (alapértelmezett beállítás: KI, felső határ 35 °C, alsó határ 10 °C).
A hőmérsékleti figyelmeztetések beállítási tartománya:
Belső hőmérséklet tartománya: −9 °C – 50 °C
Külső hőmérséklet tartománya: −40 °C – 60 °C
Normál kijelzési módban tartsa lenyomva 3 másodpercig az [ALERT] gombot a magas és alacsony
hőmérséklet riasztási beállítások megnyitásához. Nyomja meg az [ALERT] gombot a következő
beállítási elem aktiválásához. Beállítási sorrend: belső BE/KI → Belső magas hőmérséklet → Belső
alacsony hőmérséklet → CH1 BE/KI → CH1 magas hőmérséklet → CH1 alacsony hőmérséklet
→ CH2 BE/KI → CH2 magas hőmérséklet → CH2 alacsony hőmérséklet → CH3 BE/KI → CH3
magas hőmérséklet → CH3 alacsony hőmérséklet → Kilépés. Ha a riasztás KI van kapcsolva, az
értékbeállítási lépés kimarad.
Amikor a beállítási elem villog, nyomja meg röviden a [+/CH] vagy [-/MEM/RCC gombot
a növeléshez vagy csökkentéshez 1-gyel, vagy nyomja meg hosszan a [+/CH] gombot a gyors
növeléshez vagy csökkentéshez 8 lépés/másodperc sebességgel.
Ha a beállítási folyamat során 20 másodpercig nem végez semmilyen műveletet, nyomja meg
a [SNOOZE.LIGHT] gombot az aktuális beállítási érték mentéséhez és a magas és alacsony
hőmérséklet riasztási érték beállításának befejezéséhez.
A HIGH (vagy LOW) jelenik meg a belső csatornánál, ha a beltéri riasztások engedélyezve
vannak.
A
HIGH (vagy LOW) riasztás jelenik meg az éppen megjelenített kültéri csatornánál, ha az
ezen csatorna riasztásai engedélyezve vannak.
Példa: Ha az 1. csatornánál engedélyezve van a riasztás, de jelenleg a 2. csatorna van
megjelenítve, a 2. csatornán nem jelenik meg HIGH (vagy LOW) riasztás.
RIASZTÓ
Amikor a beltéri hőmérséklet eléri a beállított riasztási értéket, a HIGH (vagy LOW) ikon
villogni kezd, és a meteorológiai állomás sípoló hangot ad ki: BÍP BÍP BÍP.
Amikor a kültéri hőmérséklet eléri a beállított értéket, az aktuális csatorna HI (vagy
LO) ikon villogni kezd, és csak az ikon villog, ha az aktuális csatorna nincs megjelenítve.
Mindhárom csatorna BÍP BÍP BÍP hangot ad ki.
Amikor a hőmérséklet eléri a beállított riasztási értéket, egy csoportos sípoló hangot ad ki:
BÍP BÍP BÍP. Ha nem nyom meg semmilyen gombot, egy csoportos hangjelzés hangzik el
percenként, amíg a hőmérséklet a hőmérsékleti riasztási tartományon kívülre nem kerül. Amikor
megszólal az ébresztő, bármelyik gomb megnyomásával leállíthatja a hangjelzést, de az ikon
background
HU – 12
továbbra is villogni fog 1 Hz-es frekvenciával, amíg a hőmérséklet a riasztási tartományon
kívülre nem kerül.
Az összes mentett beállítási érték törléséhez (alapértelmezés szerint kikapcsolva) tartsa
lenyomva az [ALERT] gombot 3 másodpercig, miközben beállítja a magas és alacsony beltéri
és kültéri hőmérsékleti riasztásokat.
Beltéri/kültéri hőmérséklet, páratartalom és tendencia
Belső hőmérséklet tartománya: -9,9 °C – 50 °C
Külső hőmérséklet tartománya: -40 °C – 60 °C
A tartomány túllépése esetén a LL és a HH jelenik meg
A belső és külső páratartalom mérési tartománya: 1% és 99% között;
A 99%-nál magasabb érték 99%-ot, az 1%-nál alacsonyabb érték 1%-ot jelenít meg
Érzékelési ciklus: 30 másodpercenként
Tendenciák:
A tendenciák ikonja nem jelenik meg közvetlenül a bekapcsolás után.
A tendencia akkor jelenik meg, ha a hőmérséklet 1 °C-kal növekszik az utolsó mért
értékhez képest, vagy ha 1 °C-kal nő 1 óra alatt;
A tendencia akkor jelenik meg, ha a páratartalom 5%-kal növekszik az utolsó értékhez
képest, vagy ha 1 óra alatt 5%-kal nő.
Ugyanez vonatkozik a csökkenő tendenciákra is.
Ha a növekedés/csökkenés kevesebb, mint 1 °C vagy 5% 1 óra alatt, a jelenik meg.
MEMÓRIA
1. Normál időmegjelenítési módban nyomja meg a [−/MEM/RCC] gombot a 3 csatorna beltéri
és kültéri hőmérsékletének és páratartalmának ellenőrzéséhez; az adatok ellenőrzése közben
a MAX vagy MIN jelenik meg.
2. A bejegyzések sorrendje: Beltéri/kültéri maximális hőmérséklet és páratartalom → Beltéri/kültéri
minimális hőmérséklet és páratartalom. Ha 6 másodpercig nem csinál semmit, visszatér az
aktuális hőmérséklet és páratartalom kijelzése.
3. Bejegyzés törlése:
A maximális/minimális rekordok minden nap 00:00 órakor automatikusan törlődnek. Vagy
manuálisan törölheti a max./min. bejegyzést, ha a [MEM] gombot a max./min. bejegyzés-
ellenőrzési módban lenyomva tartja. A bejegyzés törlődik, - - jelenik meg, majd az aktuális érték
jelenik meg.
background
HU – 13
IDŐJÁRÁS-ELŐREJELZÉS
IDŐJÁRÁS
IKON
Leírás Napos Enyhén felhős Borult Eső Havazás
Időjárás-előrejelzés 12 órával előre: Napos, Felhős, Borult, Eső, Havazás.
A megjelenített időjárásikon a belső és külső hőmérséklet és páratartalom óránkénti
kiszámításán alapul. Ez a meteorológiai állomás 12 órára 70–75% pontossággal képes
előrejelezni az időjárási viszonyokat. A távérzékelőt kültéri környezetbe kell helyezni, hogy
pontos kültéri adatokat kapjon. Ellenkező esetben befolyásolja az időjárás-előrejelzés
pontosságát.
Az időjárásjelzés alapértelmezett beállítása Részben felhős; a főegység 1–2 héten belül
kalibrálja az időjárásjelentést a hőmérséklet- és páratartalom-értékek változásai alapján.
A távérzékelőt kültéri környezetben kell elhelyezni, hogy pontos kültéri adatokat kapjon, és ne
befolyásolja az időjárás-előrejelzés pontosságát.
A lemerült elemek jelzése
Ha a főegység elemeinek feszültsége kevesebb mint 3,6 V, vagy ha a távoli érzékelő
feszültsége kevesebb mint 2,5 V, az LCD kijelzőn megjelenik a lemerült elemek jelzése.
Egyenirányú adapterről táplálva az akkumulátor tartalék memóriaként szolgál. Ha a főegység
alacsony elemfeszültség-jelzője megjelenik, akkor a főegység elemfeszültsége kisebb, mint
3,6 V. Kérjük, ellenőrizze az elemek állapotát.
Annak érdekében, hogy az elem ne merüljön le teljesen és ne korrodálódjon, ami az egység
meghibásodását okozhatja, a lemerült elem jel megjelenése után azonnal cserélje ki az
elemeket.
Száraz alkáli elemet használjon; ne használjon tölthető elemeket.
RF JEL – KÜLTÉRI HŐMÉRSÉKLET ÉS PÁRATARTALOM
A készülék bekapcsolásakor és a főegység bekapcsolásakor vagy visszaállításakor, ha
a 3 perces vételi időn belül mindhárom csatornán jel érkezik, a vétel azonnal leáll. Ha azonban
van olyan csatorna, amelyen nem volt sikeres jelfogadás, az RF jelfogadás jelzése továbbra is
villogni fog. Hosszan tartó vétel közben az RF jel „ “ ikonja 1 Hz-es frekvenciával villog.
Az RF-jel sikeres vétele után a „ “ szimbólum világít.
Ha a vevőegység 3 perc alatt csak 1 vagy 2 csatornát fogad, az a csatorna, a jel nélküli
csatorna nem fog automatikusan megnyílni a későbbi vételnél, csak a párosított és regisztrált
csatornák vételére kerül sor. Ez az állapot mindaddig fennmarad, míg újra be nem kapcsolja,
állítja alaphelyzetbe a készüléket, illetve nem kényszeríti ki kézzel az összes csatorna vételi
párosítását
background
HU – 14
A CSATORNÁK ÉS ÉRZÉKELŐK FUNKCIÓINAK LEÍRÁSA
Ez a meteorológiai állomás legfeljebb 3 csatlakoztatott érzékelőt támogat.
Távolítsa el az érzékelő elemfedelét a CH (Csatorna) kapcsoló CH1/CH2/CH3 állásba
csúsztatásával; ellenőrizze, hogy minden érzékelőhöz más-más CSATORNAszám
van-e hozzárendelve.
A pontosabb időjárás-előrejelzés érdekében javasoljuk, hogy a CH1 érzékelőt a szabadban,
a többi érzékelőt pedig a kívánt helyen helyezze el.
Normál módban nyomja meg a
Ǐǐ
gombot az 1/2/3-as csatorna külső hőmérsékletének
és páratartalmának az ellenőrzéséhez. Ciklikus módba váltás után megjelenik az ikon, és
a kültéri egység automatikusan 3 érzékelő adatait jeleníti meg. Ha az összes érzékelő adatait
vissza szeretné állítani, nyomja meg és tartsa lenyomva a
Ǐǐ
gombot 3 másodpercig az
érzékelők újracsatlakoztatásához.
Megjegyzés:
Ha az RF-jel, az RCC és a riasztási hang között konfliktus van, a prioritási sorrend a következő:
Ébresztés → RCC → RF
Amikor egy 3 perces RF jelzés van folyamatban, azt egy RCC jelzés vagy riasztás szakítja meg.
Amikor az RCC vagy riasztási jel már nem érkezik, az RF jel 3 percre újra bekapcsol.
MŰSZAKI ADATOK
Hőmérséklet
Benti hőfok mérési tartomány: −9,9 °C-50 °C
Kinti hőmérséklet mérési tartomány: −40 °C-60 °C
A hőmérséklet felbontása: 0,1 °C
A hőmérséklet mérésének pontossága: ±1 °C (20 °C és +40 °C között), ±2 °C ezen tartományon kívül
LL.L °C (°F) jelenik meg, ha a beltéri hőmérséklet alacsonyabb, mint −10 °C, vagy ha a kültéri
hőmérséklet alacsonyabb, mint −40 °C
HH.H °C (°F) jelenik meg, ha a beltéri hőmérséklet magasabb, mint +50,0 °C, vagy ha a kültéri
hőmérséklet magasabb, mint +60,0 °C
Páratartalom
A belső és külső páratartalom mérési tartománya: 1% és 99% között;
a 99%-nál magasabb érték 99%-ot, az 1%-nál alacsonyabb érték 1%-ot jelenít meg
Érzékelő átvitele
Sugárzási frekvencia: 433,92 MHz
Maximális sugárzási teljesítmény: 8 dBm
Műsorszórás hatótávolsága: 80 m (nyílt területen)
background
HU – 15
Tápellátás
Bázisállomás: 3× LR03 AAA elem (nem tartozék) és egyenáramú adapter (tartozék)
Érzékelő: 2× LR06 AA (nem tartozék)
Az adapter műszaki adatai
A gyártó neve vagy védjegye, cégjegyzékszáma
és címe:
Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory,
cégjegyzékszáma: 440429543, No. 200,
Technology East Road, Shijie Town, Dongguan
City, Guangdong P.R. China
A modell megjelölése HX075-0501200-AG-001
Bemeneti feszültség AC 100-240 V
Bemeneti váltakozó frekvencia 50/60 Hz
Kimeneti feszültség 5,0 V
Kimeneti áram 1,2 A
Kimeneti teljesítmény 6,0 W
Átlagos hatékonyság aktív üzemmódban 75,0%
Teljesítmény alacsony megterhelés mellett
(10%)
71,17%
Energiafogyasztás üresjáratban ≤ 0,1 W
SPECIFIKÁCIÓK
Meteorológiai állomás vezeték nélküli érzékelővel
Az időjárás-előrejelzés ikonja (Napos, Enyhén felhős, Borult, Eső, Havazás)
A belső hőmérséklet és páratartalom megjelenítése a tendencia kijelzésével
A külső hőmérséklet és páratartalom megjelenítése a tendencia kijelzésével
DCF77 rádiójellel vezérelt óra (kézzel is beállítható)
Digitális idő, dátum és a hét napja
Figyelmeztetés magas/alacsony külső hőmérsékletre
Max./min. memória bejegyzések (24 óra)
Ébresztőóra és ismételt ébresztés funkció
Belső hőmérséklet tartománya: −10 °C-50 °C
Külső hőmérséklet tartománya: −40 °C-60 °C
Belső és külső páratartalom tartomány: RH 1 %–99 %
Választható 12- vagy 24-órás időformátum
Választható hőmérséklet megjelenítés °C/°F
Elhelyezés asztalon
Lemerült elem indikátora (a főegységen és a külső érzékelőn)
4 kijelző fényerőszint
background
HU – 16
Akár 3 érzékelő támogatása
Mindhárom kültéri érzékelő mérési adatainak automatikus ciklikus megjelenítési funkciója
1 érzékelő a csomag része (SWS TH26-27-42-46-47)
Akár 80 m-es átviteli távolság a főegység és az érzékelő között (nyílt terepen)
Az érzékelő sugárzási frekvenciája: 433,92 MHz
A főegység tápadaptere: DC 5 V/1200 mA (a csomag része), fogyasztás: 6 W
A főegység tartalékeleme: 3× 1,5 V AAA típusú alkáli elem (nem tartozék)
Az érzékelő tápellátása: 2× 1,5 V AA típusú alkáli elem (nem tartozék)
A főegység méretei: (sz × ma × mé) 79 × 150 × 26 mm
A főegység tömege: 182 g
background
HU – 17
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ MEGSEMMISÍTÉSI
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTA
A csomagolóanyagot vigye hulladékudvarba ártalmatlanításra.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
MEGSEMMISÍTÉSE
Ez a jel a terméken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy a terméket
nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Kérjük, hogy
a terméket adja le elektromos és elektronikus berendezéseket újrahasznosító
gyűjtőtelepen. Egyes uniós országokban vagy más európai országokban a régi
terméket visszaviheti a helyi kiskereskedőnek, ha új, egyenértékű terméket vásárol.
A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével segít megőrizni az értékes
természeti erőforrásokat, és hozzájárul a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés
által okozott esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások megelőzéséhez.
További részletekért forduljon a helyi önkormányzathoz vagy a legközelebbi
hulladék-megsemmisítő gyűjtőtelephez. Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő
megsemmisítése esetén a törvény szerint bírság szabható ki.
Az Európai Unió országaiban működő vállalatok számára
Ha elektromos vagy elektronikus berendezést kíván megsemmisíteni, kérjen
információt a termék eladójától vagy forgalmazójától.
Megsemmisítés az Európai Unión kívüli országokban
A termék megfelelő megsemmisítésével kapcsolatos információkért forduljon a helyi
hatóságokhoz vagy a kereskedőhöz.
Ez a termék megfelel az EU követelményeinek.
A FAST ČR, a.s. ezúton kijelenti, hogy az SWS 4200 rádiókészülék típus összhangban van
a 2014/53/EU irányelvvel.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét a www.sencor.hu
weboldalon találja.
A szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül változtatások
történhetnek, az ilyen változtatások jogát fenntartjuk.
Az eredeti verzió a cseh nyelvű.
Gyártó: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Cseh Köztársaság
info@sencor.cz
Szakszervizek: A szakszervizekre vonatkozó részletes információk a www.sencor.com weboldalon
találhatók.
background
HU – 18
Jótállási jegy
1. A termék gyártója és importőre: FAST ČR, a.s. (U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Cseh Köztársaság)
2. A jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jogszabály alapján kötelező jótállás, vagy ennek hiányában a
FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Sáméhegyi u. 1.) mint a termék magyarországi forgalmazója által önkéntesen biztosított
jótállás vonatkozik a jelen jótállási jegyen feltüntetetettek szerint. A kötelező, illetve az önkéntes jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk
tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A fogyasztó jogszabályból eredő jogait sem a kötelező, sem az önként vállalt
jótállás nem érintik.
3. Jogszabály alapján kötelező jótállás fogyasztók számára
3.1. Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet értelmében a Polgári
Törvénykönyv szerinti fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott új tartós fogyasztási cikkekre kötelező jótállás
vonatkozik. A tartós fogyasztási cikkek felsorolását a kötelező jótállás alá tartozó tartós fogyasztási cikkek körének meghatározásáról
szóló 10/2024. (VI.28.) IM rendelet tartalmazza. A jótállási kötelezettség teljesítése azt a vállalkozást terheli, amelyet a fogyasztóval
kötött szerződés a szerződés tárgyát képező szolgáltatás nyújtására kötelez.
A jótállás időtartama: a) 10.000,- Ft-ot elérő, de 250.000,- Ft-ot meg nem haladó eladási ár esetén két év,
b) 250.000,- Ft eladási ár felett három év.
3.2. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak
megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl
helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. A fogyasztási cikk kijavítása esetén a
jótállás időtartama meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve azzal az idővel, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket a hiba
miatt rendeltetésszerűen nem használhatta.
3.3. A jótállási igény a jótállási jeggyel, vagy annak hiánya esetén a lenti 3.5. pont szerinti fizetési bizonylattal érvényesíthető. A jótállásból
eredő jogok érvényesíthetőségének nem tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbontott csomagolásának a fogyasztó általi
visszaszolgáltatása.
3.4. A fogyasztó a jótállás iránti igényét választása szerint az árucikket a fogyasztónak értékesítő vállalkozás székhelyén, illetve bármely
telephelyén, fióktelepén, továbbá a javítószolgálatként is működő FAST HUNGARY Kft.-nél közvetlenül is bejelentheti.
3.5. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét
nem érinti. Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha a fogyasztó bemutatja a termék
ellenértékének megfizetését hitelt érdemlően igazoló bizonylatot (az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát
vagy nyugtát). Mindezek érdekében kérjük a tisztelt Vásárlókat, hogy őrizzék meg a fizetési bizonylatot is.
3.6. Hibás teljesítés, a jótállási időn belüli meghibásodás esetén a fogyasztó - választása szerint - (i) a hibás termék díjmentes kijavítását
vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek másik jótállási igény
teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban
képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet; vagy (ii) a
szerződésszegés súlyához igazodva megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat a szerződéstől ha: a kötelezett a kijavítást vagy a
kicserélést nem vállalata, vagy a termék szerződésszerűvé tételét a javítás vagy csere lehetetlen vagy aránytalan többletköltséget
eredményező voltára hivatkozással megtagadta, vagy a körülményekből nyilvánvaló, hogy e kötelezettségének megfelelő észszerű
határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve vagy a fogyasztónak okozott jelentős érdeksérelem nélkül nem tud eleget tenni, vagy
ismételten hiba merült fel, annak ellenére, hogy a kötelezett megkísérelte a termék szerződésszerűvé tételét, vagy ha a fogyasztónak a
kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, illetve ha a teljesítés hibájának súlyossága indokolttá teszi az árleszállítást vagy
az elállást. A fogyasztó akkor is jogosult a jelen 3.6.(ii) alpont szerint megfelelő árleszállítást igényelni, illetve elállni a szerződéstől, ha a
kötelezett bár elvégezte a kijavítást vagy a cserét, azonban ennek során részben vagy egészben nem teljesítette a kicserélt áru saját
költségére történő visszavételének biztosítására vonatkozó kötelezettségét, valamint ha a hiba felismerhetővé válása előtt jellegének és
céljának megfelelően üzembe helyezett áru esetén a kötelezett a hibás áru eltávolítására és a csereként szállított vagy javított áru üzembe
helyezésére, vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés költségeinek viselésére vonatkozó kötelezettségét nem teljesítette. Jelentéktelen
hiba miatt elállásnak nincs helye. A fogyasztó elállási igénye esetén annak bizonyítására, hogy a hiba jelentéktelen, a vállalkozás köteles.
A fogyasztó a választott jogáról sikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni,
kivéve, ha az áttérésre a jótállásra kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
3.7. A fogyasztó jogosult a vételár még fennmaradó részét a szerződésszegés súlyához igazodva részben vagy egészben visszatartani
mindaddig, amíg a vállalkozás nem tesz eleget a teljesítés szerződésszerűségével és a hibás teljesítéssel kapcsolatos kötelezettségeinek.
3.8. Amennyiben a hiba az áru egy meghatározott részét érinti, és annak tekintetében az elállási jog gyakorlásának feltételei fennállnak, a
fogyasztó csak a hibás áru tekintetében állhat el a szerződéstől; azonban a hibás áruval együtt szerzett bármely egyéb áru vonatkozásában
is elállhat akkor, ha a fogyasztótól nem várhael észszerűen, hogy csak a szerződésnek megfelelő árukat tartsa meg. A fogyasztó az
elállásra vonatkozó jogát az értékesítő vállalkozásnak címzett, a döntést kifejező jognyilatkozattal gyakorolhatja. Elállás esetén a
fogyasztónak az értékesítő vállalkozás költségére vissza kell szolgáltatnia a vállalkozás részére az érintett árut, az értékesítő vállalkozás
pedig köteles haladéktalanul visszatéríteni a fogyasztó részére az érintett áru vonatkozásában teljesített vételárat, amint az árut vagy az
áru visszaküldését alátámasztó igazolást átvette. Árleszállítás esetén az árleszállítás akkor megfelelő (arányos), ha annak összege
megegyezik a fogyasztónak a szerződésszerű teljesítés esetén járó, valamint a fogyasztó által ténylegesen kapott áru értékének
különbözetével.
3.9. A vállalkozás a fogyasztó nála bejelentett jótállási igényéről jegyzőkönyvet köteles felvenni a fogyasztó és a vállalkozás zötti
szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.)
NGM rendelet szerinti tartalommal. A vállalkozás, illetve a szerviz (javítószolgálat) a termék javításra vagy a jótállási igény
teljesíthetőségének vizsgálata érdekében történő átvételekor a hivatkozott NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles,
amelyen fel kell tüntetni az NGM rendelet 6. § (1) bekezdése szerinti adatokat. Ezek a kötelezettségek a jótállási igényről felvett
jegyzőkönyvben is teljesíthetők. Ha a fogyasztó jótállási igényének megítéléshez szakvélemény beszerzése szükséges, a szakvélemény
kötelező tartalmi elemeit a hivatkozott NGM rendelet 1. melléklete tartalmazza. Ha a fogyasztó kijavítás iránti jótállási igényét közvetlenül
a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál kívánja érvényesíteni, a javítószolgálat köteles a terméket értékesítő vállalkozást
haladéktalanul értesíteni a jótállási igény bejelentéséről. A javítószolgálat további kötelezettségeit az NGM rendelet 7.§-a tartalmazza.
background
HU – 19
3.10. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék első alkalommal történő javítása során megállapítást nyer, hogy a termék nem
javítható, a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában a termék a megállapítást követő 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék
cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a
termék ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.11. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék három alkalommal történő kijavítást követően ismét meghibásodik, a fogyasztó eltérő
rendelkezése hiányában, a termék 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék kicserélésére nincs lehetőség, a terméket értékesítő
vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a termék ellenértékének megfizetését igazoló
bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.12. Ha a kötelező jótállási idő alatt a termék kijavítására a kijavítási igény közlésétől számított 30. napig nem kerül sor, a fogyasztó
eltérő rendelkezése hiányában a terméket a 30 napos határidő eredménytelen elteltét követő nyolc napon belül cserélni kell. Ha a termék
cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő vállalkozás köteles jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a termék
ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat a 30 napos kijavítási határidő eredménytelen elteltét követő nyolc
napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.13. A fenti 3.10.-3.12. pont előírásai elektromos kerékpárra, elektromos rollerre, quadra, motorkerékpárra, segédmotoros kerékpárra,
személygépkocsira, lakóautóra, lakókocsira, utánfutós lakókocsira, utánfutóra, valamint motoros vízi járműre nem vonatkoznak.
3.14. Kijavítás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
3.15. A tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített
csereigény esetén a jótállásra kötelezett nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a tartós fogyasztási cikket kicserélni,
feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza (és a csere nem lehetetlen).
3.16. A rögzített bekötésű, illetve a 10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási
cikket járművek kivételével - az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és
felszerelésről, valamint az el és visszaszállításról az értékesítő vállalkozás, vagy a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítási
igény esetén a javítószolgálat gondoskodik.
3.17. A fogyasztó a hiba felfedezését követően késedelem nélkül, legkésőbb a felfedezéstől számított 2 hónapon belül köteles a hibát
közölni. A közlés késedelméből eredő kárért a jogosult (fogyasztó) felelős. A bejelentés kapcsán kérjük vegye figyelembe, hogy a jótállási
igény kizárólag a jótállási határidőben érvényesíthető, és a jótállási határidő elmulasztása a fenti 3.2. pont utolsó mondatában foglalt,
tartós fogyasztási cikkre vonatkozó kivétellel - jogvesztéssel jár! Ha a jótállásra kötelezett jótállási kötelezettségének megfelelő
határidőben nem tesz eleget, a jótállási igény a fogyasztó erre irányuló felhívásában tűzött megfelelő határidő elteltétől számított 3 hónapon
belül akkor is érvényesíthető bíróság előtt, ha a jótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár.
3.18. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatosan felmerülő költségek a jótállás kötelezettjét terhelik.
3.19. A fogyasztónak a hibás árut a kijavítás vagy kicserélés érdekében a kötelezett rendelkezésére kell bocsátania. A kijavítást vagy
kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit
kímélve kell elvégezni. A javítási- vagy csereigény esetén törekedni kell arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés (a fenti 3.10., 3.11., 3.12.
pontokban foglaltak sérelme nélkül) 15 napon belül megtörténjen. Ha a javítás vagy a csere időtartama a 15 napot meghaladja, akkor
legkésőbb a 15. napon tájékoztatni kell a fogyasztót a kijavítás vagy a csere várható időtartamáról. A tájékoztatás a fogyasztó előzetes
hozzájárulása esetén elektronikus úton, vagy a fogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik.
3.20. Nem tartozik jótállás alá a hiba és a jótállásra kötelezett mentesül a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a
vállalkozás által történt teljesítést (termék fogyasztó részére történő átadását) követően keletkezett, így például ha a hibát nem
rendeltetésszerű használat, használati útmutató figyelmen kívül hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár,
készüléken kívülálló ok (pl. hálózati feszültség megengedettnél nagyobb ingadozása) fogyasztó (vagy más, az értékesítő vállalkozástól
független személy) által történt szakszerűtlen üzembe helyezés (feltéve, hogy a szakszerűtlen üzembe helyezés nem a használati-kezelési
útmutató hibájára vagy hiányára vezethető vissza) ▪ illetéktelen átalakítás, beavatkozás, nem hivatalos szerviz által végzett szakszerűtlen
javítás fogyasztó feladatát képező karbantartási munkák elmulasztása normál, természetes elhasználódásra visszavezethető (pl. elem
lemerülése) vagy üzemszerű kopásnak tulajdonítható meghibásodás okozta. Ha a dolog meghibásodásában a jogosultat (fogyasztót)
terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása
arányában a jogosult köteles viselni, ha a dolog karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha a kötelezett e tekintetben
tájékoztatási kötelezettségének eleget tett.
3.21. Hibás teljesítés esetén a fogyasztót a jótállástól függetlenül - a jogszabály szerinti kellékszavatossági jogok (Ptk. 6:159. § - 6:167.§;
a fogyasztó és vállalkozás közötti, az áruk adásvételére, valamint a digitális tartalom szolgáltatására és digitális szolgáltatások nyújtására
irányuló szerződések részletes szabályairól szóló 373/2021. (VI.30.) Korm. rendelet) gyakorlása térítésmentesen megilleti, a fogyasztót
megilletik továbbá termékszavatossági jogosultságok (Ptk. 6:168.§ - 6:170.§) is. A jótállás nem érinti továbbá a fogyasztónak a hibás
teljesítésből eredő jogszabály szerinti kártérítési jogait sem (Ptk. 6:174.§).
3.22. Tájékoztatjuk, hogy a fogyasztóvédelmi törvényben meghatározott fogyasztói jogvita bíróságon kívüli rendezése érdekében Ön a
vármegyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák által működtetett békéltető testület eljárását is kezdeményezheti (a békéltető testületek
elérhetősége és további tájékoztatás:
https://bekeltetes.hu/index.php?id=testuletek,és
https://fogyasztovedelem.kormany.hu/#/bekelteto_testuletek_elerhetosegei_2).
4. Önkéntes jótállás fogyasztók számára
4.1. A FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Sáméhegyi u. 1.) mint a termék magyarországi forgalmazója a Polgári
Törvénykönyv szerinti fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében újonnan eladott minden termékre (a termék árától függetlenül)
önkéntes jótállást vállal 24 hónapig, míg az elemek kivételével a tartozékokra és alkatrészekre (pl. akkumulátor) vonatkozóan 12 hónapig.
A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja
végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl helyezteti üzembe,
akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. Az elemekre a FAST HUNGARY Kft. által önként vállalt
jótállás nem terjed ki.
Az önkéntes jótállást a FAST HUNGARY Kft. mint forgalmazó a jelen jótállási jegyben foglaltak szerint biztosítja, figyelemmel a
373/2021. (VI.30.) Korm.rendelet 16.§-ának vonatkozó rendelkezéseire is.
4.2. A jótállási igény érvényesítése érdekében kérjük forduljon a FAST HUNGARY Kft.-hez a lent megadott elérhetőségeken.
4.3. Az áru jótállási időn belüli meghibásodása esetén a fogyasztó jótállási igényként - választása szerint - a hibás termék kijavítását vagy
kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek másik jótállási igény teljesítésével
összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban képviselt értékét, a
szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet. A fogyasztó a választott jogáról másikra
background
HU – 20
térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a jótállásra kötelezett
adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
Ha a kijavítás vagy kicserélés olyan áru eltávolítását teszi szükségessé, amelyet az áru jellegének és céljának megfelelően a hiba
felismerhetővé válása előtt üzembe helyeztek, akkor a kijavításra vagy kicserélésre vonatkozó kötelezettség magában foglalja a nem
megfelelő áru eltávolítását és a csereként szállított vagy kijavított áru üzembe helyezését vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés
költségeinek viselését.
4.4. Egyebekben az önkéntes jótállásra a jótállási jegy fenti 3.3., 3.5., 3.9., 3.17., 3.18., 3.19., 3.20., 3.21., 3.22. pontjai
alkalmazandók.
4.5. Az önkéntes jótállás nem érinti az új tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó jótállás (kötelező jótállás) keretében érvényesíthető
fogyasztói jogokat. Az új tartós fogyasztási cikkek felsorolását a kötelező jótállás alá tartozó tartós fogyasztási cikkek rének
meghatározásáról szóló 10/2024. (VI.28.) IM rendelet tartalmazza.
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhetősége:
FAST HUNGARY Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Sáméhegyi u. 1. Tel.: 06-23-330-830; Fax: 06-23-330-827,
A kereskedő tölti ki
Termék megnevezése:.................................................................... Vételár: …………………………………….
Típus:........................................................................ Gyártási szám: …………………………………………….
Vásárlást igazoló bizonylat száma:……………………………………………………………………………….
Szerződéskötés időpontja: …………………………………………………………………………………………
Az átadás időpontja: 20...... ..................hó........nap. Az üzembe helyezés időpontja: 20...... ..................hó........nap
Kereskedő bélyegzője: Kereskedő aláírása: …………………………
Kereskedő címe: ………………………………………………
Javítás esetén alkalmazandó
A kereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén a szerviz tölti ki
1. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
2. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
background
HU – 21
3. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
Kicserélés esetén alkalmazandó
A jótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
A csere időpontja: …………………………………………………
Kereskedő bélyegzője: Szerviz bélyegzője:
Kicserélés esetén alkalmazandó
A jótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
A csere időpontja: …………………………………………………
Kereskedő bélyegzője: Szerviz bélyegzője:
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhetősége:
FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Sáméhegyi u. 1. DC1B épület; Tel.: 06-23-330-830;
Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu
Ügyfélszolgálat telefonos elérhetősége: 06-1-5100042
2026. január
background
PL – 1
OPIS
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21 22
24
23
13
Stacja bazowa
1. Prognoza pogody
2. Kalendarz z pełnym wyświetlaniem dnia tygodnia lub wyświetlaniem 3 znaków, dnia i miesiąca
lub bez wyświetlania
3. Wyświetlanie czasu w formacie 12/24 godzin
4. Wysoka i niska temperatura dla ustawienia alarmu czujnika
5. Maks./min. zapis dla czujnika
6. Maks./min. zapis dla środowiska wewnętrznego
7. Temperatura i wilgotność środowiska wewnętrznego
8. Przyciski: SET/ALARM (Ustaw/Budzik), ALERT (Ostrzeżenie), +/CH (+/Kanał),
−/MEM/RCC (− / Pamięć / Zegar sterowany radiowo)
9. Sygnał RCC (zegar sterowany radiowo)
10. Ikona drzemki
11. Ikona budzika
12. Ikona cyklicznego wyświetlania się 3 kanałów
13. Numer kanału
14. Wskaźnik niskiego poziomu baterii (dla czujnika)
15. Trendy temperatury i wilgotności
16. Temperatura i wilgotność dla czujników
17. Wysoka i niska temperatura do ustawienia ostrzeżenia w stacji bazowej
18. Wskaźnik niskiego poziomu baterii (dla stacji bazowej)
19. Otwór do zawieszenia
20. Otwór wentylacyjny
background
PL – 2
21. Komora baterii
22. Pokrywa komory baterii i stojak
23. Złącze DC do zasilacza
24. Przycisk dotykowy: SNOOZE/ LIGHT (Drzemka / Światło)
Czujnik
1. Wskaźnik LED
2. Pokrywa komory baterii
3. Otwór do zawieszenia
4. Przełącznik kanałów
5. Otwór do zawieszenia na lince
Aby uzyskać dokładne pomiary, należy trzymać jednostkę główną z dala od źródeł ciepła lub
zimna i upewnić się, że czujnik zewnętrzny jest również chroniony przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych, deszczu lub ciepła, na przykład z powodu montażu na ciepłej ścianie lub
w jej pobliżu.
ZASILACZ PRĄDU STAŁEGO
Zawartość opakowania
1× Cyfrowa stacja pogodowa
1× Zdalny czujnik
1× Instrukcja obsługi
1× Zasilacz prądu stałego
(Baterie nie wchodzą w skład wyposażenia)
background
PL – 3
ŹRÓDŁO ZASILANIA
INSTALACJA STACJI BAZOWEJ
Przed przystąpieniem do korzystania z produktu, z ekranu LCD usuń folię ochronną.
Otwórz pokrywę komory baterii i włóż 3 baterie alkaliczne AAA, zachowując odpowiednią
polaryzację (znaki +/−). Wsuń pokrywę komory baterii z powrotem na swoje miejsce.
Jeśli zasilacz jest podłączony, stanowi on główne źródło energii. Zasilanie bateryjne jest
opcjonalne; jednak w przypadku odłączenia zasilacza ustawienia zostaną wyzerowane, dlatego
zalecamy włożenie baterii do stacji bazowej.
Podstawa stacji może stać na stole lub można ją zamontować na ścianie.
Upewnij się, że jednostka główna jest ustawiona pionowo na wysokości około 1,2–2,5 metra
i nie jest umieszczona na stole.
Jeśli posiadasz więcej niż 1 zestaw stacji meteorologicznej, w celu uzyskania lepszego odbioru
sygnału, umieść je w odległości co najmniej 8 cm od siebie.
Upewnij się, że jednostka główna znajduje się w szeroko otwartej przestrzeni, a nie
w zamkniętym kącie.
INSTALACJA CZUJNIKA
Stacja bazowa umożliwia podłączenie do 3 czujników. Przełącznik czujnika znajduje się
w komorze baterii i można go ustawić w pozycji 1, 2 lub 3, aby zsynchronizować dane z czujnika
ZEWNĘTRZNEGO na kanale 1, 2 lub 3.
1. Zdejmij pokrywę komory baterii i przy pomocy przełącznika kanałów wybierz kanał (1, 2, 3).
2. Włóż 2 baterie AA, zachowując odpowiednią polaryzację (+ i −). Po jednokrotnym mignięciu
czerwonego wskaźnika LED zamontuj komorę baterii.
3. Umieść czujnik w wybranym miejscu.
Dane dotyczące prognozy pogody, wilgotności i temperatury zewnętrznej pochodzą z czujników
zewnętrznych. Upewnij się, że czujnik zewnętrzny jest umieszczony we właściwym miejscu.
Na przykład:
Jeśli czujnik zostanie
umieszczony w tym miejscu,
temperatura spadnie,
a wilgotność wzrośnie.
Jeśli czujnik zostanie
umieszczony w tym miejscu,
temperatura wzrośnie,
a wilgotność spadnie.
background
PL – 4
1. Nie wystawiaj czujnika zewnętrznego na bezpośrednie działanie deszczu, promieni słonecznych
i nie umieszczaj go w pobliżu źródła ciepła.
2. Zapewnij dobrą wentylację i pozostaw pewną przestrzeń między czujnikiem a ścianą, aby nie
doszło do zablokowania otworów wentylacyjnych czujnika.
3. Umieść czujnik pionowo na wysokości około 1,2–2,5 metra.
4. Upewnij się, że czujnik znajduje się w pobliżu jednostki głównej. Pomiędzy tymi urządzeniami
nie mogą znajdować się grube ściany ani silne źródła zakłóceń wykorzystujące tę samą
częstotliwość sygnału (433 GHz).
(Na przykład telewizory, kuchenki mikrofalowe, komputery itp.)
5. Jeśli jednostka główna się rozłącza, najczęściej jest to spowodowane zbyt dużą odległością
czujnika od jednostki głównej. Umieść ją bliżej czujnika. Zasięg transmisji: 80 m na otwartej
przestrzeni. (Czujnik to urządzenie, które łączy się z jednostką główną i przesyła do niej sygnał).
background
PL – 5
6. Wymagane jest ustawienie w pozycji pionowej:
Umieść na stabilnej
powierzchni
Powieś przy pomocy
tylnego otworu na
gwoździu
Podnieś za pomocą linki
Uwaga: Pozostaw jednostkę główną i czujnik w tym samym miejscu lub odczekaj 30 minut na
utworzenie silnego połączenia.
Szybkie podłączenie stacji bazowej i czujnika
Podłącz zasilacz do stacji bazowej, wybierz odpowiedni kanał dla czujnika (jeśli masz tylko
1 czujnik, zalecamy wybranie kanału 1) i natychmiast włóż baterie do czujnika. Gdy czerwony
wskaźnik LED na czujniku zacznie migać, czujnik wysyła sygnał, a stacja bazowa go odbiera.
Właściwości
Prognoza pogody z 5 stanami: słonecznie, zachmurzenie częściowe, zachmurzenie, deszcz,
opady śniegu
Wyświetlanie dni tygodnia w 9 językach: angielskim, francuskim, niemieckim, włoskim,
hiszpańskim, holenderskim, duńskim, czeskim i ukraińskim
Wyświetlanie dni tygodnia za pomocą 3 trybów: 10 znaków do pełnego wyświetlenia lub dzień
tygodnia i kalendarz, lub bez wyświetlania
Czas i kalendarz (dzień/miesiąc/rok)
Automatyczne ustawianie czasu RCC-DCF
Przełączanie formatu 12/24 godzin
Budzik z funkcją drzemki
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna oraz wilgotność
Obsługa do 3 czujników (1 w zestawie)
Maks./min. liczba zapisów pamięci dla wszystkich temperatur i wilgotności wewnętrznych
i zewnętrznych
Wyświetlanie trendu temperatury i wilgotności
Ostrzeżenie przed wysoką (HI) i niską (LO) temperaturą wewnątrz i na zewnątrz.
4 poziomy jasności: 100% jasności / 60% jasności / 5% jasności / Wyłączone
background
PL – 6
Przełącznik °C/°F
Wskaźniki niskiego poziomu baterii dla stacji bazowej i czujników
Funkcja włączania/wyłączania dźwięku przycisków
Zasięg transmisji: do 80 m w otwartej przestrzeni
Zasilanie jednostki głównej: 3× bateria AAA 1,5 V (brak w zestawie) i zasilacz prądu stałego
5 V 1,2 A (w zestawie)
Zasilanie czujnika: 2 × bateria AA 1,5 V (brak w zestawie)
Przewodnik po szybkim korzystaniu z przycisków
[SET/ALARM] (Ustaw/Budzik)
W trybie standardowym naciśnij przycisk [SET/ALARM], aby cyklicznie przeglądać opcje: Czas
→ Budzik.
W trybie standardowym naciśnij przycisk [SET/ALARM] i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby
otworzyć ustawienia czasu.
W trybie wyświetlania budzika naciśnij przycisk [SET/ALARM] i przytrzymaj go przez 3 sekundy,
aby otworzyć ustawienia budzika.
[+/CH] (+/Kanał)
W trybie standardowym naciśnij przycisk [+/CH], aby przełączyć się na wyświetlanie różnych
kanałów.
W trybie standardowym naciśnij i przytrzymaj przycisk [+/CH], aby usunąć identyfikatory
wszystkich kanałów i ponownie zarejestrować je do odbioru.
Podczas ustawiania czasu i budzika naciśnij przycisk [+/CH], aby zwiększyć wartość o 1, lub
naciśnij i przytrzymaj, aby zwiększać wartość z prędkością 8 kroków na sekundę.
[−/MEM/RCC] (− / Pamięć / Zegar sterowany radiowo)
W trybie standardowym naciśnij i przytrzymaj przycisk [−/MEM/RCC], aby ręcznie aktywować
odbiór sygnału RCC, a następnie naciśnij go ponownie podczas odbioru, aby zakończyć odbiór
sygnału RCC.
Podczas ustawiania czasu i budzika naciśnij przycisk [−/MEM/RCC], aby zmniejszyć wartość
o 1, lub naciśnij i przytrzymaj, aby zmniejszać wartość z prędkością 8 kroków na sekundę.
W trybie standardowym naciśnij przycisk [−/MEM/RCC], aby wyświetlić maksymalne/minimalne
wartości temperatury oraz wilgotności w ciągu 24 godzin.
Po wyświetleniu wartości maksymalnych i minimalnych naciśnij przycisk [−/MEM/RCC]
i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby jednocześnie usunąć wartości maksymalnej i minimalnej
temperatury oraz wilgotności z pamięci.
[ALERT] (Ostrzeżenie)
W normalnym trybie wyświetlania naciśnij przycisk [ALERT], aby przełączyć się na wyświetlanie
wysokich i niskich wartości alarmu temperatury dla środowiska wewnętrznego i czujnika.
W normalnym trybie wyświetlania naciśnij przycisk [ALERT] i przytrzymaj go przez 3 sekundy,
aby otworzyć ustawienia wartości alarmu temperatury.
background
PL – 7
[SNOOZE/LIGHT] (Drzemka / Światło)
Gdy zadzwoni budzik, naciśnij przycisk [SNOOZE/LIGHT], aby włączyć drzemkę, lub dowolny
inny przycisk, aby wyłączyć budzik.
W trybie zasilania z zasilacza prądu stałego, gdy podświetlenie jest włączone, naciśnij przycisk
[SNOOZE/LIGHT], aby przełączyć poziom jasności.
Podczas ustawiania czasu i budzika naciśnij przycisk [SNOOZE/LIGHT], aby zapisać ustawienia
i zakończyć konfigurację.
W trybie zasilania bateryjnego naciśnij przycisk [SNOOZE/LIGHT], aby włączyć podświetlenie
na 8 sekund.
Tryb ustawień czasu
W trybie standardowym naciśnij przycisk [SET/ALARM] i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby
otworzyć ustawienia czasu.
Pozycja ustawień będzie migać z częstotliwością 1 Hz. Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku [SET/
ALARM] wybierz elementy ustawień.
Ich kolejność jest następująca: Język → Dźwięk przycisków WŁ./WYŁ. → RCC WŁ./WYŁ. (WŁ.:
Ustawienia pasma czasowego: ±12 GODZ.) → Rok → DM/MD → Miesiąc → Dzień → 12/24
GODZ. → Godzina → Minuty → Format dnia tygodnia (pełny wyświetlacz 10 znaków lub 3 litery
i dzień lub bez wyświetlania) → Jednostka temperatury °C/°F → Zakończ.
W trybie ustawiania czasu, gdy pozycja ustawień miga z częstotliwością 1 Hz, naciśnij krótko
przycisk [+/CH], aby zwiększyć wartość o 1, lub naciśnij i przytrzymaj przycisk [+/CH], aby
szybko zwiększyć wartość o 8 kroków/sekundę.
W trybie ustawiania czasu, gdy pozycja ustawień miga z częstotliwością 1 Hz, naciśnij krótko
przycisk [−/MEM/RCC], aby zmniejszyć wartość o 1, lub naciśnij i przytrzymaj przycisk [−/MEM/
RCC], aby szybko zmniejszyć wartość o 8 kroków/sekundę.
Jeśli w trybie ustawiania czasu przez 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk lub jeśli
podczas ustawiania zostanie naciśnięty przycisk SNOOZE, bieżąca wartość ustawień zostanie
zapisana, a ustawianie czasu zostanie zakończone.
Uwaga:
Jeśli podczas ustawiania czasu funkcja RCC (zegar sterowany radiowo) jest ustawiona na
WYŁ., ustawienie strefy czasowej zostanie automatycznie pominięte, a funkcja RCC zostanie
trwale wyłączona. Następnego dnia ta funkcja się nie włączy. W przypadku ustawienia na WYŁ.
naciśnięcie przycisku „−/RCC” nie włącza już funkcji RCC (zegar sterowany radiowo). Należy ją
włączyć w trybie ustawiania czasu, ustawiając ją na WŁ.
Ustawienia pasma czasowego
* Sygnał RCC (DCF) jest nadawany z Niemiec. Niemcy znajdują się w strefie czasowej UTC+1;
kraje znajdujące się w tej samej strefie czasowej co Niemcy (np. Czechy, Słowacja, Polska
i Węgry) muszą mieć ustawioną strefę czasową na 0. Kraje, które nie znajdują się w strefie
czasowej UTC+1, muszą dodać lub odjąć strefy czasowe,na przykład Portugalia, gdzie obowiązuje
strefa czasowa UTC+0, musi mieć ustawioną strefę czasową na -1.
background
PL – 8
Ustawienia RCC (Zegar sterowany radiowo)
Jeśli podczas ustawiania czasu funkcja RCC jest ustawiona na WYŁ., ustawienie strefy
czasowej zostanie pominięte i bezpośrednio wyświetli się ustawienie formatu czasu. Funkcja
RCC jest trwale wyłączona. Sygnał RCC nie będzie już odbierany.
Po ustawieniu w pozycji WYŁ. nie można włączyć funkcji RCC nawet poprzez naciśnięcie
i przytrzymanie przycisku
[−/MEM/RCC]
. Należy ją włączyć w trybie ustawiania czasu, ustawiając
ją na WŁ.
Jeśli funkcja RCC jest ustawiona na WŁ., sygnał RCC będzie odbierany automatycznie
każdego dnia. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [−/MEM/RCC], aby rozpocząć natychmiastowe
wyszukiwanie sygnału RCC. Po ponownym naciśnięciu przycisku [−/MEM/RCC] wyszukiwanie
sygnału RCC zostanie zakończone.
Po wyłączeniu i włączeniu zasilania lub zresetowaniu automatycznie aktywowany jest tryb
odbioru sygnału RCC. Pojawi się ikona RCC migająca z częstotliwością 1 Hz.
Po odebraniu prawidłowego sygnału symbol
zapali się, a symbol fali sygnału
będzie migał
z częstotliwością 1 Hz, jeśli podczas prawidłowego odbioru odbierany jest sygnał. Jeśli podczas
prawidłowego odbioru odbierany jest sygnał, symbol RCC
świeci się stale, wskazując pomyślny
odbiór sygnału RCC.
W przypadku nagłego przerwania sygnału symbol fali sygnału zgaśnie i pojawi się ikona RCC
, która będzie migać do momentu ponownego odebrania prawidłowego sygnału.
Czas odbioru sygnału RCC to 7 minut. Jeśli sygnał RCC zostanie pomyślnie odebrany w ciągu
7 minut, na urządzeniu zostanie wyświetlony czas, odbiór zostanie natychmiast zatrzymany,
a symbol RCC zaświeci się na stałe, wskazując pomyślny odbiór sygnału RCC.
Funkcja automatycznego odbioru sygnału RCC: Niezależnie od tego, czy sygnał RCC jest
odbierany, czy nie, odbiór sygnału RCC jest automatycznie aktywowany każdego ranka o godz.
1:00, 2:00, 3:00, 4:00 i 5:00. Urządzenie odbierze sygnał o godzinie 1:00, 2:00 i 3:00, a jeśli
odbiór sygnału o godzinie 3:00 nie powiedzie się, będzie on stopniowo wznawiany, aż do czasu 1.
pomyślnej próby. Jeśli próba się powiedzie, kolejny odbiór nie będzie kilkukrotnie aktywowany bez
względu na powodzenie prób.
W trybie standardowym naciśnij przycisk
[−/MEM/RCC] i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby
ręcznie aktywować tryb odbioru sygnału RCC. Aby zakończyć odbiór, należy ponownie nacisnąć
przycisk
[−/MEM/RCC].
Jeśli w ciągu 7 minut nie nastąpi żaden odbiór, odbiór sygnału RCC zostanie automatycznie
zakończony i będzie kontynuowany o pierwotnej godzinie, później odbiór sygnału RCC będzie
automatycznie włączany co 3 godziny o 0:00, 3:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00, 21:00. Nie
mają tu zastosowania zasady odbioru we wczesnych godzinach rannych. Gdy odbiór zakończy się
powodzeniem, zacznie obowiązywać zasada odbioru we wczesnych godzinach rannych.
Jeśli strefa czasowa nie jest ustawiona na 0, czas zostanie automatycznie zmieniony zgodnie ze
strefą czasową.
background
PL – 9
W przypadku konfliktu z odbiorem sygnału czujnika kolejność priorytetów jest następująca:
sygnał RCC, a następnie odbiór sygnału czujnika.
Gdy odbiór sygnału czujnika zostanie przerwany przez sygnał RCC, zostanie on ponownie
włączony po zakończeniu odbioru sygnału RCC.
Gdy urządzenie próbuje odebrać sygnał RCC, wszystkie inne funkcje zostaną zatrzymane i nie
będą działać do momentu odebrania sygnału RCC.
Aby zatrzymać i zakończyć odbiór sygnału RCC, naciśnij przycisk [−/MEM/RCC], aby zakończyć
bieżący odbiór – ikona RCC zgaśnie, a urządzenie powróci do standardowego trybu pracy.
9 JĘZYKÓW EKRANU
ENGLISH CESTINA FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS DANSK UKRAYINA
MONDAY PONDELI LUNDI MONTAG LUNEDI LUNES MAANDAG MANDAG PONEDILOK
TUESDAY UTERY MARDI DIENSTAG MARTEDI MARTES DINSDAG TIRSDAG VIVTOROK
WEDNESDAY STREDA MERCREDI MITTWOCH MERCOLEDI MIERCOLES WOENSDAG ONSDAG SEREDA
THURSDAY CTVRTEK JEUDI DONNERSTAG GIOVEDI JUEVES DONDERDAG TORSDAG CHETVER
FRIDAY PIĄTEK VENDREDI FREITAG VENERDI VIERNES VRIJDAG FREDAG PYATNYTSYA
SATURDAY SOBOTA SAMEDI SAMSTAG SABATO SABADO ZATERDAG LORDAG SUBOTA
SUNDAY NEDELE DIMANCHE SONNTAG DOMENICA DOMINGO ZONDAG SONDAG NEDILYA
BEEP PIP BIP PIEP BIP BIP PIEP BIP BIP
RCC RRH RCH RGU RCO RCR RBK RKU RCC
ZONE ZONA ZONE ZONE ZONA ZONA ZONE ZONE ZONA
YEAR ROK ANNEE JAHR ANNO TAK JAAR AR RIK
DM DM DM DM DM FM DM DM DM
MONTH MESIC MOIS MONAT MESE MES MAAND MANED MISYATS
DATE DATA DATE DATA DATA FECHA DATUM DATO DATA
HOUR HODINA HEURE STUNDE ORA HORA UUR TIME GODYNA
MINUTE MINUTA MINUTE MINUTE MINUTO MINUTO MINUUT MINUT HVYLYNA
ALARM BUDIK REVEIL WECHER SVEGLIA ALARM WEKKER WECKER ALARM
SNOOZE SNOOZE SNOOZE SCHLUMMER SNOOZE SNOOZE SNOOZE SNOOZE SNOOZE
ALERT ALERT ALERTE ALERT ALERT ALERTA ALERT ALERT ALERT
ON ZAP ON EIN ON ON AAN ON ON
OFF VYP OFF AUS OFF OFF UIT OFF OFF
JAN LED JAN JAN GEN ENE JAN JAN SIC
FEB UNO FEV FEB FEB FEB FEB FEB LUT
MAR BRE MAR MAR MAR MAR MAA MAR BER
APR DUB AVR APR APR ABR APR APR KVI
MAY KVE MAI MAI MAG MAY MEI MAJ TRA
JUN CER JUI JUN GIU JUN JUN JUN CHE
JUL CRV JUL JUL LUG JUL JUL JUL LYP
AUG SRP AOU AUG AGO AGO AUG AUG SER
SEP ZAR SEP SEP SET SEP SEP SEP VER
OCT RIJ OCT OKT OTT OCT OKT OKT ZHO
NOV LIS NOV NOV NOV NOV NOV NOV LYS
DEC PRO DEC DEZ DIC DIC DEC DEC GRU
background
PL – 10
Tryb ustawień budzika
Aby sprawdzić budzik, naciśnij jeden raz przycisk [SET/ALARM].
Jeśli w ciągu 5 sekund nie wykonasz żadnej operacji, dojdzie do odświeżenia trybu wyświetlania
czasu.
W trybie budzika naciśnij przycisk [SET/ALARM] i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby
otworzyć tryb ustawiania czasu budzika.
Naciśnij przycisk [SET/ALARM], aby dokonać ustawień w następującej kolejności:
Budzik WŁ./WYŁ. → Godzina → Minuty → Drzemka → Zakończ
Jeśli ustawisz budzik na WYŁ., tryb ustawiania budzika zostanie zakończony i przywrócony
zostanie normalny tryb wyświetlania czasu.
Domyślnym ustawieniem budzika jest WYŁ.
Zakres czasu drzemki: 5–60 min
Naciśnij przyciski [+/CH] i [−/MEM/RCC], aby dostosować wartość.
Naciśnij ponownie przycisk [SET/ALARM] (lub nie wykonuj żadnych czynności przez 20
sekund), aby zakończyć ustawianie.
Uwaga:
Gdy budzik jest włączony, wyświetlany jest symbol .
Gdy budzik jest wyłączony, symbol nie jest wyświetlany.
TRYB BUDZIK
Czas aktywności budzika: 2 minuty
Okres budzika: 0–10 sekund: Jeden sygnał dźwiękowy na sekundę
10–20 sekund: Dwa sygnały dźwiękowe na sekundę
21–30 sekund: Trzy sygnały dźwiękowe na sekundę
31–120 sekund ciągły sygnał dźwiękowy
Gdy budzik zadzwoni, naciśnij przycisk SNOOZE/LIGHT, aby włączyć 5-minutową drzemkę. Nie
ma ograniczeń co do liczby uruchomień drzemki. Aby zatrzymać budzik, wciśnij dowolny przycisk.
PODŚWIETLENIE
W przypadku zasilania z zasilacza prądu stałego jasność podświetlenia może być ustawiona na
Bright (Wysoka), Soft (Średnia), Dim (Niska) lub OFF (Wyłączona).
Gdy stacja jest zasilana bateriami, jasność podświetlenia wynosi 100% Bright (Wysoka) przez
8 sekund. Jeśli podświetlenie jest wyłączone, naciśnij dowolny przycisk w celu włączenia
podświetlenia na 8 sekund. Po naciśnięciu przycisku podświetlenie zostanie wygaszone.
W przypadku zasilania z zasilacza prądu stałego po włączeniu podświetlenie jest domyślnie
ustawione na 100% jasności i jest zawsze włączone. Naciśnięcie przycisku SNOOZE/LIGHT
pozwala cyklicznie przełączać jasność podświetlenia między trybami Bright (Wysoka), Soft
(Średnia), Dim (Niska) i OFF (Wyłączona).
background
PL – 11
USTAWIENIA OSTRZEŻENIA PRZED WYSOKĄ I NISKĄ WARTOŚCIĄ
W standardowym trybie wyświetlania czasu naciśnij przycisk [ALERT], aby wyświetlić pozycje
ustawień alarmu temperatury dla temperatury wewnętrznej → CH1 → CH2 → CH3, a następnie
naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy przy aktualnie wyświetlanej pozycji.
Naciśnij przycisk [ALERT], aby otworzyć bieżące ustawienia wartości alarmu wysokiej i niskiej
temperatury (ustawienie domyślne to WYŁ., domyślna górna granica to 35°C, dolna granica to 10°C).
Zakres ustawień alarmu temperatury:
Zakres temperatury wewnętrznej: od -9°C do +50°C
Zakres temperatury zewnętrznej: od -40°C do +60°C
W trybie normalnym wyświetlania naciśnij przycisk [ALERT] i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby
otworzyć ustawienia ostrzeżenia przed wysoką i niską temperaturą. Naciśnij przycisk [ALERT],
aby aktywować kolejne ustawienia. Sekwencja ustawień: wewnętrzne WŁ./WYŁ. → Wysoka
temperatura wewnętrzna → Niska temperatura wewnętrzna → CH1 WŁ./WYŁ. → Wysoka
temperatura CH1 → Niska temperatura CH1 → CH2 WŁ./WYŁ. → Wysoka temperatura CH2 →
Niska temperatura CH2 → CH3 WŁ./WYŁ. → Wysoka temperatura CH3 → Niska temperatura
CH3 → Zakończ. W przypadku ustawienia ostrzeżenia na WYŁ. krok ustawiania wartości zostanie
pominięty.
Gdy pozycja ustawień miga, naciśnij krótko przycisk [+/CH] lub [−/MEM/RCC], aby zwiększyć
lub zmniejszyć wartość o 1, lub naciśnij i przytrzymaj przycisk [+/CH], aby szybko zwiększyć lub
zmniejszyć wartość o 8 kroków/sekundę.
Jeśli podczas procesu ustawiania nie wykonasz żadnej operacji przez 20 sekund, naciśnij przycisk
[SNOOZE.LIGHT], aby zapisać aktualną wartość ustawienia i zakończyć ustawianie wartości
ostrzegania przed wysoką i niską temperaturą.
Ostrzeżenie HIGH (lub LOW) pojawia się dla kanału wewnętrznego, gdy włączone są
ostrzeżenia dotyczące środowiska wewnętrznego.
Ostrzeżenie
HIGH (lub LOW) pojawia się przy aktualnie wyświetlanym kanale
zewnętrznym, gdy ostrzeżenia dla tego kanału są włączone.
Przykład: Jeśli alarm dla kanału 1 jest włączony, ale aktualnie wyświetlany jest kanał 2, alarm
HIGH (lub LOW) nie zostanie wyświetlony na kanale 2.
ALARM BUDZIKA
Gdy temperatura wewnętrzna osiągnie ustawioną wartość alarmową, ikona HIGH (lub
LOW) zacznie migać, a stacja pogodowa zacznie wydawać sygnał dźwiękowy PIP PIP PIP.
Gdy temperatura zewnętrzna osiągnie ustawioną wartość, ikona
HI (lub LO) dla bieżącego
kanału zacznie migać, a jeśli bieżący kanał nie jest wyświetlany, miga tylko ikona . Wszystkie
trzy kanały wydają dźwięk PIP PIP PIP.
Gdy temperatura osiągnie wartość ustawioną dla ostrzeżenia, rozlegnie się sygnał dźwiękowy
PIP PIP PIP. Jeśli nie naciśniesz żadnego przycisku, sygnał dźwiękowy będzie rozbrzmiewał
co minutę, dopóki temperatura nie spadnie poniżej zakresu alarmowego. Gdy zadzwoni budzik,
background
PL – 12
można wyłączyć jego dźwięk, naciskając dowolny przycisk, ale ikona będzie nadal migać
z częstotliwością 1 Hz, dopóki temperatura nie opuści zakresu alarmowego budzika.
Aby usunąć wszystkie zapisane wartości ustawień (domyślnie wyłączone), podczas ustawiania
alarmu wysokiej i niskiej temperatury wewnętrznej i zewnętrznej naciśnij przycisk [ALERT]
i przytrzymaj go przez 3 sekundy.
Temperatura wewnętrzna/zewnętrzna, wilgotność i trend
Zakres temperatury wewnętrznej: od -9,9°C do +50°C
Zakres temperatury zewnętrznej: od -40°C do +60°C
Jeśli zakres zostanie przekroczony, wyświetli się LL a HH
Zakres wykrywania wewnętrznej/zewnętrznej wilgotności: od 1% do 99%;
Przy wartości powyżej 99% wyświetla się 99%; przy wartości poniżej 1% wyświetla się 1%.
Cykl wykrywania: co 30 sekund
Trendy:
Ikona trendu nie pojawi się natychmiast po włączeniu.
Trend jest wyświetlany, gdy temperatura wzrośnie o 1°C w porównaniu z ostatnimi danymi
lub gdy wzrośnie o 1°C w ciągu 1 godziny.
Trend jest wyświetlany, gdy wartość wilgotności wzrośnie o 5% w porównaniu z ostatnimi
danymi lub gdy wzrośnie o 5% w ciągu 1 godziny.
to samo dotyczy trendów malejących.
gdy wzrost/spadek jest mniejszy niż 1°C lub 5% w ciągu 1 godziny, wyświetla się .
PAMIĘĆ
1. W normalnym trybie wyświetlania czasu naciśnij przycisk [−/MEM/RCC], aby sprawdzić
temperaturę i wilgotność wewnętrzną i zewnętrzną dla 3 kanałów; podczas sprawdzania
zapisów wyświetla się MAX lub MIN.
2. Kolejność zapisów: Maksymalna temperatura i wilgotność wewnątrz/na zewnątrz → Minimalna
temperatura i wilgotność wewnątrz/na zewnątrz. Jeśli w ciągu 6 sekund nie zostanie wykonana
żadna operacja, zostanie przywrócone bieżące wskazanie temperatury i wilgotności.
3. Usuwanie zapisów:
Maksymalne/minimalne wartości są automatycznie usuwane codziennie o godzinie 00:00.
Zapisane wartości maks./min. możesz również skasować ręcznie, przytrzymując przycisk MEM
w trybie sprawdzania zapisu maks./min. Zapisana wartość zostanie usunięta i pojawi się - -
a następnie aktualna wartość.
background
PL – 13
PROGNOZA POGODY
IKONA
POGODY
Opis Słonecznie
Zachmurzenie
częściowe
Zachmurzenie Deszcz Opady śniegu
Prognoza pogody na 12 godzin: Słonecznie, Zachmurzenie częściowe, Zachmurzenie, Deszcz,
Opady śniegu.
Wyświetlanie ikon pogody opiera się na godzinowej kalkulacji temperatury i wilgotności
wewnętrznej/zewnętrznej. Stacja pogodowa prognozuje warunki pogodowe na najbliższe
12 godzin z dokładnością 70–75%. Zdalny czujnik powinien być umieszczony na zewnątrz, co
pozwoli na uzyskanie dokładnych danych zewnętrznych. W przeciwnym razie wpłynie to na
dokładność prognozy pogody.
Domyślnym wyświetlanym stanem pogody jest Zachmurzenie częściowe; jednostka główna
kalibruje prognozę pogody co 1–2 tygodnie na podstawie zmian danych dotyczących
temperatury i wilgotności.
Zdalny czujnik powinien być umieszczony na zewnątrz tak, aby mógł pozyskać dokładne dane
zewnętrzne i tak, aby nie miało to wpływu na dokładność prognozy pogody.
Wskaźnik rozładowanych baterii
Jeśli napięcie baterii jednostki głównej jest niższe niż 3,6 V lub jeśli napięcie czujnika zdalnego
sterowania jest niższe niż 2,5 V, na wyświetlaczu LCD pojawi się wskaźnik rozładowania baterii.
Gdy urządzenie jest zasilane z zasilacza prądu stałego, akumulator służy jako zapasowa
pamięć. Jeśli wyświetlany jest wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii urządzenia
głównego, napięcie baterii w urządzeniu głównym jest niższe niż 3,6 V. Należy sprawdzić stan
baterii.
Aby nie doszło do rozładowania baterii i uszkodzenia jednostek, wymień baterie niezwłocznie po
wyświetleniu się wskaźnika rozładowanych baterii.
Należy używać suchych baterii alkalicznych; nie należy używać akumulatorów.
SYGNAŁ RF – TEMPERATURA I WILGOTNOŚĆ ZEWNĘTRZNA
Po włączeniu zasilania i włączeniu lub zresetowaniu jednostki głównej, jeśli sygnał zostanie
odebrany na wszystkich trzech kanałach w ciągu 3-minutowego odbioru, odbiór zostanie
natychmiast zatrzymany. Jeśli jednak na którymś z kanałów nie udało się odebrać sygnału,
symbol odbioru sygnału RF będzie nadal migać. W trakcie długotrwałego odbioru symbol
sygnału RF „ ” będzie migać z częstotliwością 1 Hz. Po pomyślnym odebraniu sygnału RF,
symbol „ ” zacznie świecić
Jeżeli odbiornik w ciągu 3 minut zdoła wykryć tylko 1 lub 2 kanały, kanał bez sygnału przestanie
się automatycznie otwierać dla przyszłego odbioru i odbierane będą tylko kanały, które zostały
background
PL – 14
sparowane oraz zarejestrowane. Ten stan utrzyma się do czasu ponownego włączenia, restartu
lub ręcznego wymuszenia parowania dla odbioru wszystkich kanałów.
OPIS FUNKCJI KANAŁÓW I CZUJNIKÓW
Ta stacja pogodowa obsługuje podłączenie maks. 3 czujników.
Zdejmij pokrywę baterii na czujniku i przesuń przełącznik CH (kanał) na CH1/CH2/CH3, aby
każdy czujnik miał przypisany inny numer KANAŁU.
Aby uzyskać dokładniejszą prognozę pogody, zalecamy umieszczenie czujnika CH1 na
zewnątrz, a pozostałych czujników w wybranej lokalizacji.
W trybie standardowym naciśnij przycisk
Ǐǐ
, aby sprawdzić temperaturę zewnętrzną
i wilgotność kanału 1/2/3. Po przełączeniu do trybu cyklicznego pojawi się ikona
i część
zewnętrzna będzie automatycznie wyświetlać dane z 3 czujników. Jeśli chcesz wyzerować dane
wszystkich czujników, naciśnij przycisk
Ǐǐ
i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby ponownie
podłączyć czujniki.
Uwaga:
W przypadku zaistnienia konfliktu pomiędzy sygnałem RF, RCC i dźwiękiem budzika, kolejność jest
następująca: Budzik → RCC → RF.
W trakcie 3-minutowego odbioru sygnału RF, sygnał ten jest przerywany przez sygnał RCC lub
budzik. Po zakończeniu odbioru sygnału RCC lub budzika ponownie na 3 minuty włączy się odbiór
sygnału RF.
DANE TECHNICZNE
Temperatura
Zakres pomiarów temperatury wewnętrznej: od -9,9°C do +50°C
Zakres pomiarów temperatury zewnętrznej: od -40°C do +60°C
Rozdzielczość temperatury: 0,1°C
Dokładność pomiarów temperatury: ±1°C (od 20°C do +40°C), ±2°C poza tym zakresem
LL.L°C (°F) wyświetla się, gdy temperatura wewnętrzna jest niższa niż -10°C lub gdy temperatura
zewnętrzna jest niższa niż -40°C.
HH.H°C (°F) wyświetla się, gdy temperatura wewnętrzna przekracza +50,0°C lub gdy temperatura
zewnętrzna przekracza +60,0°C.
Wilgotność
Zakres wykrywania wewnętrznej/zewnętrznej wilgotności: od 1% do 99%;
przy wartości powyżej 99% wyświetla się 99%; przy wartości poniżej 1% wyświetla się 1%
Transmisja czujnika
Częstotliwość transmisji: 433,92 MHz
Maksymalna moc transmisji: 8 dBm
background
PL – 15
Zakres transmisji: 80 m (otwarta przestrzeń)
Zasilanie
Stacja bazowa: 3× LR03 AAA (brak w zestawie) i zasilacz prądu stałego (w zestawie)
Czujnik: 2× LR06 AA (brak w zestawie)
Dane techniczne zasilacza
Nazwa lub znak towarowy producenta, numer
w rejestrze handlowym i adres:
Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory,
REGON: 440429543, No. 200, Technology East
Road, Shijie Town, Dongguan City, Guangdong
P.R. Chiny
Oznaczenie modelu HX075-0501200-AG-001
Napięcie wejściowe AC 100–240 V
Wejściowa częstotliwość zmienna 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe 5,0 V
Prąd wyjściowy 1,2 A
Moc wyjściowa 6,0 W
Średnia wydajność w trybie aktywnym 75,0%
Wydajność przy niskim obciążeniu (10%) 71,17%
Zużycie energii bez obciążenia ≤ 0,1 W
SPECYFIKACJA
Stacja pogodowa z czujnikiem bezprzewodowym
Ikona prognozy pogody (Słonecznie, Zachmurzenie częściowe, Zachmurzenie, Deszcz, Opady
śniegu)
Wyświetlanie wewnętrznej temperatury i wilgotności ze wskaźnikiem trendu
Wyświetlanie zewnętrznej temperatury i wilgotności ze wskaźnikiem trendu
Zegar sterowany sygnałem radiowym DCF77 (możliwość ręcznego ustawienia)
Cyfrowy czas, data i dzień tygodnia
Funkcja ostrzegania przed wysoką/niską temperaturą
Maks./min. rejestry pamięci (24 godz.)
Funkcja budzika i drzemki
Zakres temperatury wewnętrznej: od -10°C do +50°C
Zakres temperatury zewnętrznej: od -40°C do +60°C
Zakres wilgotności wewnętrznej i zewnętrznej: RH 1% do 99%
Opcjonalny format czasu 12/24 godziny
Opcjonalne wyświetlanie temperatury w °C / °F
Umieszczenie na stole
background
PL – 16
Wskaźniki rozładowanych baterii (dla jednostki centralnej i czujnika zewnętrznego)
4 poziomy jasności wyświetlacza
Obsługa do 3 czujników
Funkcja automatycznego wyświetlania cyklicznego danych pomiarowych ze wszystkich trzech
czujników zewnętrznych
1 czujnik w zestawie (SWS TH26-27-42-46-47)
Transmisja między jednostką główną a czujnikiem do 80 m (w otwartej przestrzeni)
Częstotliwość transmisji czujnika: 433,92 MHz
Zasilacz jednostki głównej: DC 5 V / 1200 mA (w zestawie), zużycie energii: 6 W
Bateria zapasowa jednostki głównej: 3 × bateria AAA 1,5 V (brak w zestawie)
Zasilanie czujnika: 2 × bateria AA 1,5 V (brak w zestawie)
Wymiary jednostki centralnej: (szer./wys./gł.) 79 × 150 × 26 mm
Waga jednostki głównej: 182 g
background
PL – 17
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI ZUŻYTYCH OPAKOW
Materiał opakowaniowy oddaj do recyklingu w punkcie zbiórki.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol na produkcie, akcesoriach lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jak zwykły odpad domowy. Produkt należy utylizować w punkcie zbiórki
odpadów przeznaczonym do recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
W niektórych krajach UE lub innych krajach europejskich stary produkt można zwrócić
do lokalnego sprzedawcy przy zakupie równoważnego nowego produktu. Pozbywając
się tego produktu w sposób prawidłowy, pomagasz chronić cenne zasoby naturalne
i zapobiegasz potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko i zdrowie ludzkie,
które mogą wynikać z niewłaściwej utylizacji. Szczegółowych informacji udzielą lokalne
urzędy lub najbliższy punkt zbiórki odpadów. Za niewłaściwą utylizację tego typu
odpadów grozi grzywna.
Dla firm w krajach Unii Europejskiej
Jeśli chcesz zutylizować urządzenia elektryczne lub elektroniczne, zasięgnij informacji
u swego sprzedawcy lub dostawcy.
Utylizacja wyrobu w krajach spoza Unii Europejskiej
Informacje na temat prawidłowej utylizacji tego produktu można uzyskać u władz
lokalnych lub u sprzedawcy.
Produkt spełnia wymagania UE.
FAST ČR, a.s., niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu SWS 4200 jest zgodne
z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełną wersję deklaracji zgodności UE można znaleźć na stronie
internetowej: www.sencor.pl
Tekst, projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia i zastrzegamy
sobie prawo do wprowadzania takich zmian.
Wersją oryginalną jest wersja czeska.
Producent: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Republika Czeska
info@sencor.cz
Autoryzowane punkty serwisowe: Szczegółowe informacje na temat autoryzowanych punktów
serwisowych znajdują się na stronie www.sencor.com.
background
PL – 18
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
info@sencor.com
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Autoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.
background
background
background

Specifications

Sencor SWS 4200 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products