
???
SWS 2700
EN User Manual
Weather Station with Wireless Sensor
CZ
Uživatelská příručka
Meteorologická stanice sbezdrátovým
snímačem
SK
Používateľská príručka
Meteorologická stanica sbezdrôtovým
snímačom
HU
Felhasználói kézikönyv
Meteorológiai állomás vezeték nélküli
érzékelővel
PL
Podręcznik użytkownika
Stacja pogodowa zczujnikiem
bezprzewodowym

EN - 1
We thank you for the purchase of our Weather Station. It has been designed and
constructed using innovative components and techniques to enable the perfect
display by this device. This unit is also equipped with an outdoor sensor.
Please read the entire instruction manual before using the product and then save
it for future reference. We reserve the right for any errors in test or images and any
necessary changes made to technical data.
THINGS TO CONSIDER:
1. Other wireless equipment using the same frequency band can reduce the
transmission range.
2. The range of all wireless equipment depends on the type of obstacles located
between the transmitter and the receiver (e.g. a concrete wall will interfere with
the signal much more than a plasterboard wall).
If you experience problems, try the following:
1. Turnoanyotherexistingwirelessequipmenttocheckwhetherthisisthecause
of the problem.
2. Moveanyotherexistingwirelessequipment.Shortenthedistancebetween
the sending and receiving devices and reduce the number of obstacles (walls,
furniture, etc.) between them.
3. Try removing and reassembling batteries, if the batteries are old, try new ones.
SAFETY
• Do not clean any part of the product with benzene, thinner or other solvent
chemicals. If necessary, clean it with a soft cloth.
• Do not dismantle or modify the product in any way.
• Never immerse the product in water, it will damage the product.
• Donotsubjecttheproducttoextremeforce,shock,oructuationsin
temperature or humidity.
Weather Station with Wireless Sensor

EN - 2
• Do not tamper with the internal components.
• Do not use used batteries.
• Donotusedierenttypesofbatteriesalkaline,standardorrechargeable
batteries with this product.
• Remove the batteries if storing this product for a long period of time, otherwise
the battery might damage the product.
• Do not dispose of this product as unsorted municipal waste, it’s necessary to
separately collect it for special treatment.
• Do not place the main unit in rain or moisture.The transmit range depends on
the type of obstacles located between the transmitter and the receiver (e.g.
a concrete wall will interfere with the signal much more than a plasterboard wall).
• Be sure the sensor is mounted vertically, to allow moisture to drain out properly.
Place out of direct sunlight and ensure the sensor is well-ventilated.
• The distance between the main unit and the sensors should be at least
5~6.5 feet (1.5~2 meters) away from any interfering sources such as computer
monitors or TV sets.
• The main unit stays away from the metal window frames.
• Please do not use other electrical products such as headphones or microphone
operating on the same signal frequency (433.92MHz), neighbors using electrical
devices operating on the same signal frequency can also cause interference.
• Place the main unit in a dry area, free of dirt and dust. To ensure accurate
temperature measurement, place out of direct sunlight and away from heat
sources or vents.

EN - 3
PACKAGE CONTENTS
1xDigitalWeatherStation
1xRemoteSensor
1xUserManual
POWER SUPPLY
MAIN UNIT INSTALLATION
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert3xAAAbatteriesmatchingthecorrectpolarity(+and-).
3. Take out the stand or hang it on the wall.
SENSOR INSTALLATION
1. Remove the battery compartment cover, chose the channel (1,2,3) by switching
the channel shift.
2. Insert2xAAbatteriesmatchingthecorrectpolarity(+and-).
INITIALIZATION
1. Installbatteriesforthemainunitrst,theninstallbatteriesfortheremotesensor
immediately.
2. Afterpoweron,LCDwilldisplayfullindicatorfor3seconds,andinthe
meanwhile, temperature sensor and humidity sensor inside will detect indoor
temperature and humidity, and then it will start to receive outdoor signal which
lastsformax3minutes.

EN - 4
POWER ON OR RESET
Afterpoweringon,theLCDwillbefullydisplayedfor3seconds,anditwillswitchto
the standard display mode, display the date and time, detect the indoor temperature
and humidity, and then automatically enter the 3 minutes RF long receive mode of
outdoor temperature and humidity.
MAIN UNIT

EN - 5
1. Snooze
2. Time
3. Alarm
4. Lowbatteryindicatorforsensor
5. Trend for sensor temperature and humidity
6. Outdoor temperature and humidity
7. Lowbatteryindicatorformainunit
8. Indoor temperature and humidity
9. Trend for indoor temperature and humidity
10.Max/Minrecordfortemperatureandhumidity(indoor)
11. MouldAlert(indoor)
12.Max/Minrecordfortemperatureandhumidity(sensor)
13. Outdoor channel and cycle display for 3 channels
14.Date/Month
15. Weather forecast
16. Frost alert
17.Toptouchbutton:Snooze/Light
18. Hanging hole
19.Buttons:SET/C/F;CH/+;-;ALARM/MEM
20. Battery compartment cover
21. Stand

EN - 6
SENSOR
1. LEDlight
2. Battery compartment cover
3. Hanging hole
4. Channelshift
5. Rope hanging hole
To get accurate readings, please keep the main unit away from any unusual source
of heat or cold and make sure that the outdoor sensor is also protected from direct
sunlight,rain,ortheheatitmayexperiencefrombeingmountedonawarmwall,or
be near a warm wall.

EN - 7
BUTTON FUNCTION
Instandardmode,pressthebuttontoswitchtemperatureunitC/F
(Celsius/Fahrenheit).
In standard mode, press and hold the button for 3 seconds to enter the
time setting.
Instandardmode,pressthebuttontoswitchtoviewthedierent
channels.
• In standard mode, press and hold the button to clear all channel IDs
and re-register for reception.
• When setting time and alarm, press the button to add 1, and press
and hold to increase by 8 steps per second.
When setting time and alarm, press the button to subtract 1, and press
and hold to decrease by 8 steps per second.
Instandardmode,pressthebuttontoviewthemaximum/minimum
temperature and humidity values within 24 hours.
Whenthemaximumandminimumvaluesaredisplayed,pressandhold
thebuttonfor3secondstoclearthemaximumandminimumtemperature
and humidity memory values at the same time.
In standard mode, press and hold the button for 3 seconds to enter the
alarm setting.
Duringalarmsetting,pressthebuttontoconrmandproceedtonext
setting.

EN - 8
• When the alarm is ringing, press the button to enter snooze,
and any other key to stop the alarm.
• When setting the time and alarm, press the button to save and
exitthesetting.
• In standard mode, press the button to highlight the backlight
for 20 seconds.
TIME SETTING
In standard mode, press and hold the button for 3 seconds to enter time setting
Thesettingitemwillashatafrequencyof1Hz.Shortpressthebuttontoconrm
the setting items.
SETTING SEQUENCE:
ButtontoneON/OFF→Year→DM/MD→Month→Day→Hour→Minute→Exit
Defaultas24hoursformat,0:00,D/M,buttontoneOFF
BACKLIGHT
Press to switch on backlight, it will last 20 seconds.
ALARM & SNOOZE FUNTION
Press the button once to check the alarm.
No operation in 5 seconds, it will be back to time display mode.

EN - 9
In alarm mode, Press and hold the
button for 3 seconds to enter into the alarm
clock setting mode.
Press the
button to make the settings in the following sequence:
Alarm on/o →Hour→Minute→Exit
AlarmdefaultasOFF
Press the
and buttons to adjust the value.
Press the
button again (or no operation for 20 seconds) to complete the settings.
Note:
When the alarm clock is ON, the
symbol will be displayed.
When the alarm clock is disabled, the
symbol will not be displayed.
ALARM MODE
Alarmtime: 2 minutes
AlarmPeriod: 0-10 seconds: BI once every second
10-20 seconds: BI BI twice per second
21-30 seconds: BI BI BI three times per second
31-120 seconds continuous BI BI BI BI beep
Whenthealarmsounds,presstheSNOOZE/LIGHTbuttontoentersnooze.
When Snooze function is enabled,
will be displayed.
There is no limit to the number of snooze times. Press any other button to stop the
alarm.

EN - 10
INDOOR/OUTDOOR TEMPERATURE AND HUMIDITY
1. Range
Indoortemperaturerange:-9.9°C~50°C
Outdoortemperaturerange:-40°C~60°C
LL.L&HH.Hwilldisplaywhenoutofrange.
Indoor/Outdoorhumiditydetectionrange:1%to99%;
Ifitishigherthan99%,itwilldisplay99%,ifitislowerthan1%,itwilldisplay1%.
2. Trends:
Trends Icon will not display at the moment of powering on.
The trendwilldisplay,whenthetemperatureincrease1°Ccomparedtolastdata,
orincrease1°Cin1hour.
The trendwilldisplay,whenthehumidityvalueincrease5%comparedtolastdata,
orincrease5%in1hour.
Vice the verse for decrease trends.
Whentheincrease/decreaseislessthen1°Cor5%in1hour,notrendiconwill
display.
MOULD ALERT
Temperature
range
No Risk Low Risk Medium Risk High Risk
display no display LOdisplay ME display
HIashes1time
per second
<11.0°C
Anyhumidity
value
11.0°C~25.9°C Humidity≤48 49≤humidity≤78 79≤Humidity
26.0°C~30.9°C Humidity=78 79≤Humidity≤87 88≤Humidity

EN - 11
Temperature
range
No Risk Low Risk Medium Risk High Risk
31.0°C~40.9°C Humidity=48 49≤Humidity≤87 88≤Humidity
≥41.0°C
Anyhumidity
value
MEMORY RECORD
1. Press the rsttimetohavemaximumtemperatureandhumidity,thevalue
will display for 5 seconds.
2. Press the
second time to have the minimum temperature and humidity, the
value will display for 5 seconds.
1. Press the
third time will return to standard mode.
2. Max/Minrecordwillbeclearedon0:00everyday.
3. Whendisplaymaxorminvalue,pressandholdthe
button to clear the value
manually.
CHANNEL & SENSOR OPERATION
Theweatherstationsupportsmaxconnectionwithupto3sensors.
RemovethebatterycoverofthesensorandslideCHswitchtoCH1/CH2/CH3,make
sureeachsensorisassignedtoadierentCHANNELnumber.
Note: It is recommended to put CH1 sensor in outdoor for more accurate
weather forecast, and put other sensors in your desired area.

EN - 12
In standard mode, press the button to check the outdoor temperature and
humidityofchannel1/2/3.Whenyouswitchtocycledisplaymode,thedisplaywill
automatically loop 3 sensors’ data. If you want to reset all the data of sensors, press
and hold the
button for 3 seconds, and it will reconnect with the sensors.
RF-OUTDOOR TERPERATURE AND HUMIDITY
Afterthepoweristurnedon,mainunitispoweredonorreset,ifallthreechannels
receive signals within 3-minute reception time, the reception will close immediately,
as long as there is still one channel that has not received successfully, the RF
receivingmarkisstillashing.Duringlong-termreception,theRFsignalsign
ashesatafrequencyof1Hz.AftertheRFsignalissuccessfullyreceived,the
symbol will be displayed all the time.
If the receiver only receives 1 or 2 channels within 3 minutes, the channel that does
not receive a signal will no longer be automatically opened for reception in the future,
and only the channel that has been paired and registered will be received, unless it
is powered on again, reset or manually forced pairing to receive all channels.
REMARKS:
1. The distance between main unit and transmitter should be at least 5~6.5 feet
(1.5~2 meters) away from any interfering sources such as computer monitors or
TV sets.
2. The main unit cannot stand close to metal window frames.
3. Please do not use other electrical products such as headphones or speakers
operating on the same signal frequency.
4. Neighbors using electrical devices operating on the same signal frequency can
also cause interference.
5. Frequency: 433.92mHZ

EN - 13
6. Signal receive distance: 80 meters
7. Please put the sensor vertical for best signal sending and receiving for main unit.
RE-SYNCHRONIZE THE DEVICES
When temperature and moisture readings for outdoor sensors are not shown on the
main unit, please try to re-synchronize the devices. Make sure main unit is powered
onrstly,thenassemblethebatteriesforsensors,theredlightonthesensorwill
ashandsendsignaltomainunit.
FROST ALERT
WhentheOUTDOORtemperatureiswithintherangeof-1.0~+2.9°C,thefrostalert
symbol willashcontinuously.Onlywhenthetemperaturedetectionvalueisout
of temperature range, the symbol will disappear.
Note:Thefrostalertisdefaultason.Itwillashwhenthedisplaychanneliswithin
the frost alert range. If other channel reaches the alert point, it will only display when
turn to the channel.
WEATHER FORECAST
WEATHER
ICON
Description Sunny PartlyCloudy Cloudy Rainy Snowy
Weatherforecastin12+Hour:Sunny,PartlyCloudy,Cloudy,Rainy,Snowy
Theweathericondisplaysarebasedonthehourlycalculationofindoor/outdoor
temperature and humidity. The forecast station predicts weather conditions for
thenext12hourswith70-75%accuracy.Theremotesensorshouldbeputonthe

EN - 14
outsidetohaveaccurateoutdoordata.Oritwilleecttheaccuracyofweather
forecast.
The default display weather is partly cloudy, the main unit will calibrate the weather
report in 1-2 weeks with the temperature and humidity data changes.
The remote sensor should be place outside to get accurate outdoor data or it will
eecttheaccuracyofweatherforecast.
LOW BATTERY INDICATOR
When battery power for main unit is lower than 3.6V, or when the power for remote
sensorislowerthan2.5V,thelowbatteryindicatorwilldisplayontheLCD.
To avoid batteries running out, getting rotten and damage the units, please change
batteries on time when low battery indicator shows up.
PRECAUTIONS
• Do not clean any part of the product with benzene, thinner or other solvent
chemicals. When necessary, clean it with a soft cloth.
• Never immerse the product in water. This will damage the product.
• Donotsubjecttheproducttoextremeforce,shock,oructuationsin
temperature or humidity.
• Do not tamper with the internal components.
• Donotmixnewandoldbatteriesorbatteriesofdierenttypes.
• Donotmixalkaline,standardorrechargeablebatterieswiththisproduct.
• Remove the batteries if storing this product for a long period of time.
• Donotdisposeofthisproductasunsortedmunicipalwaste.Collectionofsuch
waste separately for special treatment is necessary.

EN - 15
TECHNICAL SPECIFICATIONS
WEATHER STATION WITH WIRELESS SENSOR
WeatherForecastIcon(Sunny,PartlyCloudy,Cloudy,Rainy,Snowy)
Indoor Temperature and Humidity Reading with Trend Indicator
Outdoor Temperature and Humidity Reading with Trend Indicator
Digital Time, Date
FrostAlertforOutdoorChannel
MoldRiskAlert
Max/MinMemoryRecords(24h)
AlarmandSnoozeFunction
IndoorTemperatureRange:-10°Cto+50°C
OutdoorTemperatureRange:-40°Cto+60°C
IndoorandOutdoorHumidityRange:1%to99%RH
TemperatureDisplaywith°C/°FSelectable
Placement on Desk
LowBatteryIndicators(forMainUnitandOutdoorSensor)
LCDDisplaywithShortWhiteBacklight
Support up to 3 Sensors
FunctionAutoScrollingMeasuredDataofAllThreeOutdoorSensors
1 Sensor Included (SWS TH26-27-42-46-47)
TransmissionBetweenMainUnitandSensorupto80m(inOpenArea)
Sensor Transmission Frequency: 433.92 MHz
PowerofStation:3x1.5VTypeAAA(BatteriesNotIncluded)
PowerofSensor:2x1.5VTypeAA(BatteriesNotIncluded)
DimensionsofMainUnit:(w/h/d)88x130x25mm
WeightofMainUnit:132g

EN - 16
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON THE DISPOSAL OF
PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at a collection yard.
DISPOSAL OF DISCARDED ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT
This symbol on the product, accessories or packaging indicates that the
product must not be treated as regular household waste. Please dispose of
this product in a collection centre designated for the recycling of electrical
andelectronicequipment.InsomeEuropeanUnioncountriesorinsome
European countries, you can return your products to the local retailer when
purchasing an equivalent new product. Proper disposal of this product
helps protect valuable natural resources and prevents potential negative
impacts on the environment and human health that may result from
improperwastedisposal.Contactyourlocalauthoritiesorcollectionfacility
for more details. Improper disposal of this type of waste may result in legal
penalties.
For Companies in the European Union
If you want to dispose of electric or electronic appliances, ask your retailer
or supplier for the necessary information.
Disposal in Countries Outside the European Union
If you wish to dispose of this product, please request necessary information
on proper disposal from the ministry or your retailer.
ThisproductcomplieswithEUrequirements.
FASTČR,a.s.herebydeclaresthattheSWS2700typedeviceconformstothe
2014/53/EUDirective.

EN - 17
ForfullversionoftheEUdeclarationofconformity,pleaserefertothewebsite:
www.sencor.cz
Changesinthetext,designandtechnicalspecicationsmaybemadewithoutprior
notice and we reserve the right to make such changes.
TheoriginalversionisinCzech.
Manufacturer:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,ŘíčanyCZ-25101
info@sencor.com

EN - 18
EN
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty
is limited to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common
domestic use. The claim for service can be applied either at dealer’sshop where the product was bought, or
at below mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to set up aclaim immediately when
the defects appeared but only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify
the claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim
application till the date of taking over the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it
over. To obtain the service under this warranty, end-user is obligated to certify his claim with duly completed
following documents: receipt, certificate of warranty, certificate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable
instruction manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another
purpose which has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insufficient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fire, and flood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic field interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable supplies (batteries) or by unsuitable
working conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modification or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the
serial number or the warranty seal has been damaged).
Manufacturer:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
info@sencor.com
Authorized service centers:
Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers.
The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the
appropriate translation.

CZ–1
Děkujemevámzazakoupenítétometeorologickéstanice.Bylanavržena
asestavenapomocíinovativníchkomponentatechnikumožňujícíchperfektní
zobrazeníinformací.Tentopřístrojjerovněžvybavenvenkovnímsnímačem.
Předpoužitímtohotoproduktusiprosímpřečtětecelýnávodkobsluzeauschovejte
jejpropozdějšípoužití.Vyhrazujemesiprávonajakékolichybyvtextechnebo
obrázcích,aprávonajakékolinezbytnézměnytechnickýchúdajů.
VEZMĚTE PROSÍM V ÚVAHU:
1. Jinábezdrátovázařízenípoužívajícístejnéfrekvenčnípásmomohousnižovat
přenosovýdosah.
2. Dosahvšechbezdrátovýchzařízenízávisínatypupřekážekvyskytujícíchse
mezivysílačemapřijímačem(např.betonovástěnabuderušitsignálvícnež
sádrokartonovástěna).
V případě problémů zkuste následující:
1. Vypnětejakékolijinébezdrátovézařízení,abystezjistili,zdajepříčinou
problému.
2. Přemístětejakékolijinébezdrátovézařízení.Zkraťtevzdálenostmezivysílacími
apřijímacímizařízeními,aomeztepočetpřekážek(stěny,nábytekapod.)mezi
nimi.
3. Zkustevyjmoutaznovuvložitbaterie;pokudjsoubateriestaré,vyměňtejeza
nové.
BEZPEČNOST
• Nečistětežádnoučásttohotoproduktubenzenem,ředidlemanijinými
chemickýmirozpouštědly.Pokudječištěnínutné,použijtejemnýhadřík.
• Nepokoušejtesetentoproduktjakkolirozebíratneboupravovat.
• Nikdyneponořujtetentoproduktdovody,jinakhrozínebezpečíjehopoškození.
Meteorologická stanice sbezdrátovým snímačem

CZ–2
• Nevystavujtetentoproduktpůsobenínadměrnésíly,otřesůnebokolísáníteploty
čivlhkosti.
• Nepoškozujtevnitřníkomponenty.
• Nepoužívejtevybitébaterie.
• Nepoužívejtevtomtoprodukturůznétypybaterií,jakonapříkladalkalické,
standardníadobíjecíbaterie.
• Pokudchcetetentoproduktnadelšídobuuskladnit,vyjměteznějbaterie,aby
nedošlokjehopoškozeníelektrolytemzbaterií.
• Nevyhazujtetentoproduktdonetříděnéhokomunálníhoodpadu.Odnestejej
kekologickélikvidacidosběrnéhodvora.
• Nevystavujtehlavníjednotkupůsobenídeštěavlhkosti.Přenosovýdosahzávisí
natypupřekážekvyskytujícíchsemezivysílačemapřijímačem(např.betonová
stěnabuderušitsignálvícnežsádrokartonovástěna).
• Namontujtesnímačsvisle,abymohlabýtsprávněodváděnavlhkost.Umístěte
snímačmimopříméslunečnísvětloazajistěte,abybyldobřeodvětrávaný.
• Hlavníjednotkaasnímačebymělyvevzdálenostialespoň1,5~2modjakýchkoli
zdrojůrušení,jakojsounapříkladpočítačovémonitorynebotelevizory.
• Hlavníjednotkanesmíbýtumístěnavblízkostikovovýchokenníchrámů.
• Nepoužívejteprosímjinéelektronicképrodukty,jakonapříkladsluchátkanebo
mikrofon,pracujícínastejnéfrekvencisignálu(433,92MHz).Rušenímohou
rovněžzpůsobovatelektronickázařízenívašichsousedůpoužívajícístejnou
frekvencisignálu.
• Umístětehlavníjednotkunasuchémístobeznečistotaprachu.Abybyloměření
teplotypřesné,nestavtetentoproduktnapříméslunečnísvětloaumístětejej
dostatečnědalekoodzdrojůteplanebovětracíchotvorů.

CZ–3
OBSAH BALENÍ
1×Digitálnímeteorologickástanice
1×Dálkovýsnímač
1×Uživatelskápříručka
ZDROJ ENERGIE
INSTALACE HLAVNÍ JEDNOTKY
1. Odstraňtekrytprostoruprobaterie.
2. Vložte3baterieAAAtak,abybyladodrženasprávnápolarita(+a−).
3. Vytáhnětestojannebozavěstejednotkunastěnu.
INSTALACE SNÍMAČE
1. Odstraňtekrytprostoruprobaterieapomocípřepínačekanálůvybertekanál(1,
2, 3).
2. Vložte2baterieAAtak,abybyladodrženasprávnápolarita(+a−).
POČÁTEČNÍ NASTAVENÍ
1. Nejprvevložtebateriedohlavníjednotkyapakihnedvložtebateriedo
dálkovéhosnímače.
2. PozapnutísenaLCDdisplejizobrazína3sekundyvšechnyindikátory
asoučasnězačnevnitřnísnímačteplotyavlhkostidetekovatvnitřníteplotu
avlhkost.Následněsespustínadobumax.3minutpříjemsignáluvenkovních
snímačů.

CZ–4
ZAPNUTÍ A RESETOVÁNÍ
PozapnutísenaLCDdisplejizobrazína3sekundyvšechnysymbolyapakse
displejpřepnedostandardníhorežimuzobrazení,zobrazísedatumačas,proběhne
detekcevnitřníteplotyavlhkosti,apakseautomatickyna3minutyspustírežim
příjmusignáluRFsnímačůvenkovníteplotyavlhkosti.
HLAVNÍ JEDNOTKA

CZ–5
1. Opakovanébuzení
2. Čas
3. Budík
4. Indikátorvybitýchbateriísnímače
5. Trendteplotyavlhkostisnímače
6. Venkovníteplotaavlhkost
7. Indikátorvybitýchbateriíhlavníjednotky
8. Vnitřníteplotaavlhkost
9. Trendvnitřníteplotyavlhkosti
10.Záznammax./min.teplotyavlhkosti(vnitřní)
11. Výstrahapřednebezpečímtvorbyplísní(vnitřní)
12.Záznammax./min.teplotyavlhkosti(snímač)
13.Venkovníkanálacyklickézobrazení3kanálů
14.Den/Měsíc
15.Předpověďpočasí
16.Výstrahapředmrazem
17.Hornídotykovétlačítko:Opakovanébuzení/Světlo
18.Otvorprozavěšení
19.Tlačítka:SET/C/F(Nastavit/C/F);CH/+(Kanál/+);-;ALARM/MEM(Budík/Paměť)
20.Krytprostoruprobaterie
21. Stojan

CZ–6
SNÍMAČ
1. LEDindikátor
2. Krytprostoruprobaterie
3. Otvorprozavěšení
4. Přepínačkanálů
5. Otvorprozavěšenínašňůru
Abybyloměřenípřesné,udržujteprosímhlavníjednotkuvdostatečnévzdálenosti
odjakýchkolizdrojůteplanebochladu,azajistěte,abybylrovněžvenkovnísnímač
chráněnpředpřímýmslunečnímsvětlem,deštěmneboteplem,napříkladvdůsledku
jehomontáženateploustěnunebodojejíblízkosti.

CZ–7
FUNKCE TLAČÍTEK
Vestandardnímrežimustisknětetototlačítkopropřepnutíjednotek
teplotyC/F(Celsia/Fahrenheita).
Vestandardnímrežimustisknětetototlačítkoa3sekundyjejpodržtepro
otevřenínastaveníčasu.
Vestandardnímrežimustisknětetototlačítkopropřepnutínazobrazení
různýchkanálů.
• Vestandardnímrežimustiskněteapodržtetototlačítkoprosmazání
IDvšechkanálůaopětovnouregistracipropříjem.
• Běhemnastavováníčasuabudíkustisknětetototlačítkoprozvýšení
o1,nebojejstiskněteapodržteprozvyšovánírychlostí8krokůza
sekundu.
Běhemnastavováníčasuabudíkustisknětetototlačítkoprosníženío1,
nebojejstiskněteapodržteprosnižovánírychlostí8krokůzasekundu.
Vestandardnímrežimustisknětetototlačítkoprozobrazenímaximálních/
minimálníchhodnotteplotyavlhkostiza24hodin.
Pozobrazenímaximálníchaminimálníchhodnotstisknětetototlačítko
a3sekundyjejpodržteprosoučasnésmazánípaměťovýchhodnot
maximálníaminimálníteplotyavlhkosti.
Vestandardnímrežimustisknětetototlačítkoa3sekundyjejpodržtepro
otevřenínastaveníbudíku.
Běhemnastavováníbudíkustisknětetototlačítkopropotvrzení
apokračovánínadalšínastavení.

CZ–8
• Kdyžbudíkzvoní,stisknětetototlačítkoproaktivaci
opakovanéhobuzenínebojakékolijinétlačítkoprozastavení
budíku.
• Přinastavováníčasuabudíkustisknětetototlačítkopro
uloženíaukončenínastavování.
• Vestandardnímrežimustisknětetototlačítkoprozapnutí
podsvícenína20sekund.
NASTAVENÍ ČASU
Vestandardnímrežimustisknětetlačítko a3sekundyjejpodržteprootevření
nastaveníčasu.
Nastavovanápoložkabudeblikatsfrekvencí1Hz.Krátkýmstisknutímtohoto
tlačítkapotvrďtepoložkynastavení.
POŘADÍ NASTAVOVÁNÍ:
TóntlačítekON/OFF(Zapnuto/Vypnuto)→Rok→DM/MD→Měsíc→Den→
Hodiny→Minuty→Ukončit
Výchozíformátje24hodin,0:00,D/M,tóntlačítekOFF(Vypnuto)
PODSVÍCENÍ
Stisknětetlačítko prozapnutípodsvícenína20sekund.

CZ–9
FUNKCE BUDÍKU A OPAKOVANÉHO BUZENÍ
Prokontrolubudíkustisknětejednoutlačítko .
Pokudneprovedeteběhem5sekundžádnouoperaci,obnovíserežimzobrazení
času.
Vrežimubudíkustisknětetlačítko
a3sekundyjejpodržteprootevřenírežimu
nastaveníčasubudíku.
Stisknutímtlačítka
proveďtenastavenívnásledujícímpořadí:
Budík ON/OFF (Zapnuto/Vypnuto) → Hodiny → Minuty → Ukončit
VýchozínastaveníbudíkujeOFF(Vypnuto)
Stisknutímtlačítek
a upravte hodnotu.
Dalšímstisknutímtlačítka
(neboneprovedenímžádnéoperacepodobu20
sekund)dokončetenastavení.
Poznámka:
Kdyžjebudíkzapnutý,zobrazísesymbol
.
Kdyžjebudíkzakázaný,symbol
senezobrazí.
REŽIM BUDÍKU
Dobabudíku: 2 minuty
Periodabudíku: 0–10sekund:Jednopípnutízasekundu
10–20sekund:Dvěpípnutízasekundu
21–30sekund:Třipípnutízasekundu
31–120sekundnepřetržitépípání
Kdyžbudíkzvoní,stisknětetlačítkoSNOOZE/LIGHTproaktivaciopakovaného
buzení.
Kdyžjepovolenafunkceopakovanéhobuzení,zobrazíse
.

CZ–10
Neexistuježádnéomezenípočtuspuštěníopakovanéhobuzení.Prozastavení
budíkustisknětejakékolijinétlačítko.
VNITŘNÍ/VENKOVNÍ TEPLOTA A VLHKOST
1. Rozsah
Rozsahvnitřníteploty:-9,9°C~50°C
Rozsahvenkovníteploty:-40°C~60°C
PřipřekročenírozsahusezobrazíLL.LaHH.H.
Rozsahdetekcevnitřní/venkovnívlhkosti:1%až99%;
Přihodnotěvyššínež99%sezobrazí99%;přihodnotěnižšínež1%sezobrazí
1%.
2. Trendy:
Ikonatrendůsenezobrazíihnedpozapnutí.
Trend sezobrazí,kdyžseteplotavesrovnánísposlednímiúdajizvýšío1°C,
nebokdyžsezvýšío1°Cza1hodinu.
Trend sezobrazí,kdyžsevlhkostvesrovnánísposlednímiúdajizvýšío5%,
nebokdyžsezvýšío5%za1hodinu.
Totéžplatíiprotrendysnížení.
Kdyžjezvýšení/sníženímenšínež1°Cnebo5%za1hodinu,ikonatrenduse
nezobrazí.

CZ–11
VÝSTRAHA PŘED NEBEZPEČÍM TVORBY PLÍSNÍ
Rozsah teplot
Žádné
nebezpečí
Nízké nebezpečí
Střední
nebezpečí
Vysoké
nebezpečí
zobrazení žádnézobrazení ZobrazeníLO ZobrazeníME
HIblikající
jednou za
sekundu
<11,0°C
Jakákolihodnota
vlhkosti
11,0°C~25,9°C Vlhkost≤48 49≤Vlhkost≤78 79≤Vlhkost
26,0°C~30,9
°C
Vlhkost = 78 79≤Vlhkost≤87 88≤Vlhkost
31,0°C~40,9
°C
Vlhkost = 48 49≤Vlhkost≤87 88≤Vlhkost
≥41,0°C
Jakákolihodnota
vlhkosti
ZÁZNAMY V PAMĚTI
1. Stisknětetlačítko poprvéprozobrazenímaximálníteplotyavlhkosti;hodnota
bude zobrazena 5 sekund.
2. Stisknětetlačítko
podruhéprozobrazeníminimálníteplotyavlhkosti;
hodnota bude zobrazena 5 sekund.
1. Stisknětetlačítko
potřetípronávratdostandardníhorežimu.
2. Záznammax./min.hodnotysesmažekaždýdenvčase0:00.
3. Kdyžjezobrazenamax.nebomin.hodnota,stiskněteapodržtetlačítko
pro
ručnísmazáníhodnoty.

CZ–12
P O P I S F U N K C E K A N Á L U A S N Í M A Č E
Tatometeorologickástanicepodporujepřipojenímax.3snímačů.
OdstraňtekrytbaterienasnímačiaposunutímpřepínačeCH(Kanál)naCH1/CH2/
CH3zajistěte,abymělkaždýsnímačpřiřazenoodlišnéčísloKANÁLU.
Poznámka: Pro přesnější předpověď počasí doporučujeme umístit snímač CH1
do venkovního prostředí a další snímače na požadované místo.
Vestandardnímrežimustisknětetlačítko
prokontroluvenkovníteplotyavlhkosti
kanálu1/2/3.Popřepnutídorežimucyklickéhozobrazeníbudedisplejautomaticky
střídavězobrazovatúdaje3snímačů.Pokudchceteresetovatúdajevšechsnímačů,
stisknětea3sekundypodržtetlačítko
proprovedeníopětovnéhopřipojení
snímačů.
S I G N Á L R F – V E N K O V N Í T E P L O T A A V L H K O S T
Pozapnutínapájeníazapnutíneboresetováníhlavníjednotkysevpřípadě,že
senavšechtřechkanálechběhem3minutovédobypříjmupřijmesignál,příjem
okamžitěukončí.Pokudstáleexistujejedenkanál,kterýneníúspěšněpřijímán,
budesymbolpříjmusignáluRFstáleblikat.Běhemdlouhodobéhopříjmubude
symbolsignáluRF blikatsfrekvencí1Hz.PoúspěšnémpříjmusignáluRFbude
symbol svítit.
Pokudpřijímačběhem3minutpřijmepouze1nebo2kanály,přestanesekanálbez
příjmusignáluautomatickyotevíratprobudoucípříjemabudoupřijímánypouze
kanály,kterébylyspároványazaregistrovány.Tentostavbudetrvattakdlouho,
dokudneprovedeteopětovnézapnutí,resetováníneboručnívynucenípárovánípro
příjemvšechkanálů.

CZ–13
POZNÁMKY:
1. Hlavníjednotkaavysílačbymělyvevzdálenostialespoň1,5~2metryod
jakýchkolizdrojůrušení,jakonapříkladpočítačovýchmonitorůnebotelevizorů.
2. Hlavníjednotkanesmíbýtumístěnavblízkostikovovýchokenníchrámů.
3. Nepoužívejteprosímdalšíelektronicképrodukty,jakonapříkladsluchátkanebo
reproduktory,pracujícínastejnéfrekvencisignálu.
4. Rušenímohourovněžzpůsobovatelektronickázařízenívašichsousedů
používajícístejnoufrekvencisignálu.
5. Frekvence: 433,92 MHz
6. Vzdálenostpropříjemsignálu:80metrů
7. Prooptimálníodesíláníapříjemsignáluhlavníjednotkouprosímumístěte
snímačsvisle.
OPĚTOVNÁ SYNCHRONIZACE ZAŘÍZENÍ
Kdyžsehodnotyteplotyavlhkostivenkovníchsnímačůnahlavníjednotce
nezobrazují,zkusteprosímtatozařízeníznovusynchronizovat.Nejprveseujistěte,
žejehlavníjednotkazapnutáapakvložtebateriedosnímačů–blikajícíčervený
indikátornasnímačisignalizujeodesílánísignáludohlavníjednotky.
VÝSTRAHA PŘED MRAZEM
KdyžjeVENKOVNÍteplotavrozsahu-1,0~+2,9°C,budenepřetržitěblikatsymbol
výstrahypředmrazem .Tentosymbolzmizíažpoté,cosehodnotadetekované
teplotydostanemimotentoteplotnírozsah.
Poznámka:Vevýchozímnastaveníjevýstrahapředmrazemzapnutá.Budeblikat,
kdyžjeuzobrazenéhokanáluteplotavrozsahuvýstrahypředmrazem.Pokudse
objevívýstrahanajinémkanálu,zobrazísetatovýstrahaažpopřepnutínatento
kanál.

CZ–14
PŘEDPOVĚĎ POČASÍ
IKONA
POČASÍ
Popis Slunečno
Částečně
zataženo
Zataženo Déšť Sněžení
Předpověďpočasína12hodindopředu:Slunečno,Částečnězataženo,Zataženo,
Déšť,Sněžení
Zobrazeníikonpočasíjezaloženonahodinovémvýpočtuvnitřní/venkovníteploty
avlhkosti.Tatometeorologickástanicepředpovídápovětrnostnípodmínkyna
dalších12hodinspřesností70–75%.Dálkovýsnímačbymělbýtumístěnve
venkovnímprostředí,abystezískalipřesnévenkovníúdaje.Jinakbudeovlivněna
přesnostpředpovědipočasí.
VýchozízobrazenípočasíjeČástečnězataženo;hlavníjednotkazkalibrujehlášení
opočasíza1–2týdnynazákladězměnúdajůteplotyavlhkosti.
Dálkovýsnímačbymělbýtumístěnvevenkovnímprostředí,abystezískalipřesné
venkovníúdajeanebylatakovlivněnapřesnostpředpovědipočasí.
INDIKÁTOR VYBITÝCH BATERIÍ
Pokudjenapětíbateriíhlavníjednotkymenšínež3,6Vnebopokudjenapětíbaterií
dálkovéhosnímačemenšínež2,5V,zobrazísenaLCDdisplejiindikátorvybitých
baterií.
Abynedošlokvybitíazkorodováníbateriíanáslednémupoškozeníjednotek,
vyměňteprosímporozsvíceníindikátoruvybitýchbateriívčasbaterie.

CZ–15
B E Z P E Č N O S T N Í O PAT Ř E N Í
• Nečistětežádnoučásttohotoproduktubenzenem,ředidlemanijinými
chemickýmirozpouštědly.Pokudjetonutné,očistětejejjemnýmhadříkem.
• Nikdyneponořujtetentoproduktdovody.Došlobykpoškozeníproduktu.
• Nevystavujtetentoproduktpůsobenínadměrnésíly,otřesůnebokolísáníteploty
čivlhkosti.
• Nepoškozujtevnitřníkomponenty.
• Nekombinujtestarébateriesnovýminebobaterierůznýchtypů.
• Nekombinujtevtomtoproduktualkalické,standardníadobíjecíbaterie.
• Pokudnebudetetentoproduktdelšídobupoužívat,vyjměteznějbaterie.
• Nevyhazujtetentoproduktdonetříděnéhokomunálníhoodpadu.Takovýodpad
jenutnozlikvidovatsamostatně,speciálnímzpůsobem.

CZ–16
TECHNICKÉ ÚDAJE
METEOROLOGICKÁ STANICE S BEZDRÁTOVÝM SNÍMAČEM
Ikonapředpovědipočasí(Slunečno,Částečnězataženo,Zataženo,Déšť,Sněžení)
Zobrazenívnitřníteplotyavlhkostisindikátoremtrendu
Zobrazenívenkovníteplotyavlhkostisindikátoremtrendu
Digitálníčas,datum
Výstrahapředmrazemprovenkovníkanál
Výstrahapřednebezpečímtvorbyplísní
Max./min.záznamyvpaměti(24h)
Funkcebudíkuaopakovanéhobuzení
Rozsahvnitřníteploty:-10°Caž+50°C
Rozsahvenkovníteploty:-40°Caž+60°C
Rozsahvnitřníavenkovnívlhkosti:1%až99%RH
Volitelnézobrazeníteplotyve°C/°F
Umístěnínastůl
Indikátoryvybitýchbaterií(prohlavníjednotkuivenkovnísnímač)
LCDdisplejskrátkodobýmbílýmpodsvícením
Podporaaž3snímačů
Funkceautomatickéhocyklickéhozobrazenínaměřenýchúdajůvšechtřívenkovních
snímačů
1snímačsoučástípříslušenství(SWSTH26-27-42-46-47)
Přenosmezihlavníjednotkouasnímačemaždovzdálenosti80m(votevřeném
prostoru)
Přenosováfrekvencesnímače:433,92MHz
Napájenístanice:3×baterie1,5VtypuAAA(baterienejsousoučástípříslušenství)
Napájenísnímače:2×baterie1,5VtypuAA(baterienejsousoučástípříslušenství)
Rozměryhlavníjednotky:(š/v/h)88×130×25mm
Hmotnosthlavníjednotky:132g

CZ–17
POKYNY A INFORMACE K LIKVIDACI OBALOVÝCH MATERIÁLŮ
Odnesteobalovýmateriálklikvidacidosběrnéhodvora.
LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
ZAŘÍZENÍ
Tentosymbolnaproduktu,příslušenstvíneboobaluznamená,že
sproduktemnesmíbýtzacházenojakosběžnýmdomácímodpadem.
Zlikvidujteprosímtentoproduktvesběrnémdvořeurčenémkrecyklaci
elektrickýchaelektronickýchzařízení.VněkterýchstátechEvropské
unienebovjinýchevropskýchzemíchmůžetevrátitpřizakoupení
ekvivalentníhonovéhoproduktustarýproduktmístnímuprodejci.
Správnoulikvidacítohotoproduktupomáhátechránitcennépřírodnízdroje
apředcházetmožnýmnegativnímdopadůmnaživotníprostředíalidské
zdraví,kekterýmbymohlodojítvdůsledkunesprávnélikvidaceodpadu.
Dalšípodrobnostivámposkytnoumístníúřadynebonejbližšísběrnýdvůr.
Přinedodrženísprávnéhopostupulikvidacetohototypuodpaduhrozíze
zákonapokuty.
Pro rmy v zemích Evropské unie
Pokudchcetezlikvidovatelektrickáneboelektronickázařízení,vyžádejtesi
nezbytnéinformaceodvašehoprodejcenebododavatele.
Likvidace v zemích mimo Evropskou unii
Pokudchcetetentoproduktzlikvidovat,vyžádejtesinezbytnéinformace
osprávnémzpůsobulikvidaceodmístníchúřadůneboodvašeho
prodejce.
TentoproduktvyhovujepožadavkůmEU.
FASTČR,a.s.tímtoprohlašuje,žezařízenítypuSWS2700vyhovujesměrnici
2014/53/EU.

CZ–18
KompletníverziprohlášeníEUoshoděnajdetenawebovéstránce:
www.sencor.cz
Text,designatechnickéúdajesemohouzměnitbezpředchozíhoupozornění,
avyhrazujemesiprávoprováděttakovézměny.
Originálníverzeječeská.
Výrobce:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,ŘíčanyCZ-25101
info@sencor.com

CZ–19
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď
uprodávajícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní a zdůvodů dodržení hygienických
předpisů neznečištěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se záruční doba prodlužuje o dobu od
okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy
je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku vrozporu snávodem
kpoužití, platnými právními předpisy a obecně známými aobvyklými způsoby používání, vdůsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen;
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoflíku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
případy, kdy se údaje vpředložených dokladech liší od údajů uvedených na výrobku;
případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrobkem uvedeným vdokladech, kterými kupující
prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční plomba přístroje,
přepisované údaje vdokladech).
Výrobce:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany, Česká republika
info@sencor.com
Servisní střediska:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, Česká republika, tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
E-mail: servis.praha@fastcr.cz
Originální znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.

SK–1
Ďakujemevámzakúputejtometeorologickejstanice.Bolanavrhnutáazostavená
pomocouinovatívnychkomponentovatechníkumožňujúcichperfektnézobrazenie
informácií.Tentoprístrojjetakistovybavenývonkajšímsnímačom.
Predpoužitímtohtoproduktusi,prosím,prečítajtecelýnávodnaobsluhu
auschovajtehonaneskoršiepoužitie.Vyhradzujemesiprávonaakékoľvekchyby
vtextochaleboobrázkoch,aprávonaakékoľveknevyhnutnézmenytechnických
údajov.
VEZMITE, PROSÍM, DO ÚVAHY:
1. Inébezdrôtovézariadeniapoužívajúcerovnakéfrekvenčnépásmomôžu
znižovaťprenosovýdosah.
2. Dosahvšetkýchbezdrôtovýchzariadenízávisíodtypuprekážokvyskytujúcich
samedzivysielačomaprijímačom(napr.betónovástenabuderušiťsignálviac
nežsadrokartónovástena).
V prípade problémov skúste nasledujúce:
1. Vypniteakékoľvekinébezdrôtovézariadenie,abystezistili,čijepríčinou
problému.
2. Premiestniteakékoľvekinébezdrôtovézariadenie.Skráťtevzdialenosťmedzi
vysielacímiaprijímacímizariadeniamiaobmedztepočetprekážok(steny,
nábytokapod.)medzinimi.
3. Skústevybraťaznovuvložiťbatérie;aksúbatériestaré,vymeňteichzanové.
BEZPEČNOSŤ
• Nečistitežiadnučasťtohtoproduktubenzénom,riedidlomaniinýmichemickými
rozpúšťadlami.Akječistenienutné,použitejemnúhandričku.
• Nepokúšajtesatentoproduktakokoľvekrozoberaťaleboupravovať.
- Nikdyneponárajtetentoproduktdovody,inakhrozínebezpečenstvojeho
poškodenia.
Meteorologická stanica sbezdrôtovým snímačom

SK–2
• Nevystavujtetentoproduktpôsobeniunadmernejsily,otrasovalebokolísaniu
teplotyčivlhkosti.
• Nepoškodzujtevnútornékomponenty.
• Nepoužívajtevybitébatérie.
• Nepoužívajtevtomtoprodukterôznetypybatérií,akonapríkladalkalické,
štandardnéadobíjaciebatérie.
• Akchcetetentoproduktnadlhšíčasuskladniť,vyberteznehobatérie,aby
nedošlokjehopoškodeniuelektrolytomzbatérií.
• Nevyhadzujtetentoproduktdonetriedenéhokomunálnehoodpadu.Odnesteho
naekologickúlikvidáciudozbernéhodvora.
• Nevystavujtehlavnújednotkupôsobeniudažďaavlhkosti.Prenosovýdosah
závisíodtypuprekážokvyskytujúcichsamedzivysielačomaprijímačom(napr.
betónovástenabuderušiťsignálviacnežsadrokartónovástena).
• Namontujtesnímačzvislo,abysamohlasprávneodvádzaťvlhkosť.Umiestnite
snímačmimopriamehoslnečnéhosvetlaazaistite,abysadobreodvetrával.
• Hlavnájednotkaasnímačebymalibyťvovzdialenostiaspoň1,5–2mod
akýchkoľvekzdrojovrušenia,akosúnapríkladpočítačovémonitoryalebo
televízory.
• Hlavnájednotkasanesmieumiestniťdoblízkostikovovýchokennýchrámov.
• Nepoužívajte,prosím,inéelektronicképrodukty,akonapríkladslúchadláalebo
mikrofón,pracujúcenarovnakejfrekvenciisignálu(433,92MHz).Rušeniemôžu
tiežspôsobovaťelektronickézariadeniavašichsusedovpoužívajúcerovnakú
frekvenciusignálu.
• Umiestnitehlavnújednotkunasuchémiestobeznečistôtaprachu.Abybolo
meranieteplotypresné,nestavtetentoproduktnapriameslnečnésvetlo
aumiestnitehodostatočneďalekoodzdrojovteplaalebovetracíchotvorov.

SK–3
OBSAH BALENIA
1×digitálnameteorologickástanica
1×diaľkovýsnímač
1×používateľskápríručka
ZDROJ ENERGIE
INŠTALÁCIA HLAVNEJ JEDNOTKY
1. Odstráňtekrytpriestorunabatérie.
2. Vložte3batérieAAAtak,abyboladodržanásprávnapolarita(+a−).
3. Vytiahnite stojan alebo zaveste jednotku na stenu.
INŠTALÁCIA SNÍMAČA
1. Odstráňtekrytpriestorunabatérieapomocouprepínačakanálovvybertekanál
(1, 2, 3).
2. Vložte2batérieAAtak,abyboladodržanásprávnapolarita(+a−).
POČIATOČNÉ NASTAVENIE
1. Najprvvložtebatériedohlavnejjednotkyapotomihneďvložtebatériedo
diaľkovéhosnímača.
2. PozapnutísanaLCDdisplejina3sekundyzobraziavšetkyindikátory
asúčasnezačnevnútornýsnímačteplotyavlhkostidetegovaťvnútornúteplotu
avlhkosť.Následnesaspustínamax.3minútypríjemsignáluvonkajších
snímačov.

SK–4
ZAPNUTIE A RESETOVANIE
PozapnutísanaLCDdisplejizobraziana3sekundyvšetkysymbolyapotom
sadisplejprepnedoštandardnéhorežimuzobrazenia,zobrazísadátumačas,
prebehnedetekciavnútornejteplotyavlhkosti,apotomsaautomatickyna3minúty
spustírežimpríjmusignáluRFsnímačovvonkajšejteplotyavlhkosti.
HLAVNÁ JEDNOTKA

SK–5
1. Opakovanébudenie
2. Čas
3. Budík
4. Indikátorvybitýchbatériísnímača
5. Trendteplotyavlhkostisnímača
6. Vonkajšiateplotaavlhkosť
7. Indikátorvybitýchbatériíhlavnejjednotky
8. Vnútornáteplotaavlhkosť
9. Trendvnútornejteplotyavlhkosti
10.Záznammax./min.teplotyavlhkosti(vnútornej)
11. Výstrahaprednebezpečenstvomtvorbyplesní(vnútornej)
12.Záznammax./min.teplotyavlhkosti(snímač)
13.Vonkajšíkanálacyklickézobrazenie3kanálov
14.Deň/Mesiac
15.Predpoveďpočasia
16.Výstrahapredmrazom
17.Hornédotykovétlačidlo:Opakovanébudenie/Svetlo
18. Otvor na zavesenie
19.Tlačidlá:SET/C/F(Nastaviť/C/F);CH/+(Kanál/+);-;ALARM/MEM(Budík/Pamäť)
20.Krytpriestorunabatérie
21. Stojan

SK–6
SNÍMAČ
1. LEDindikátor
2. Krytpriestorunabatérie
3. Otvor na zavesenie
4. Prepínačkanálov
5. Otvornazavesenienašnúru
Abybolomeraniepresné,udržujte,prosím,hlavnújednotkuvdostatočnej
vzdialenostiodakýchkoľvekzdrojovteplaalebochladu,azaistite,abybolajvonkajší
snímačchránenýpredpriamymslnečnýmsvetlom,dažďomaleboteplom,napríklad
vdôsledkujehomontáženateplústenualebodojejblízkosti.

SK–7
FUNKCIE TLAČIDIEL
Vštandardnomrežimestlačtetototlačidlonaprepnutiejednotiekteploty
C/F(Celzia/Fahrenheita).
Vštandardnomrežimestlačtetototlačidloa3sekundyhopodržtena
otvorenienastaveniačasu.
Vštandardnomrežimestlačtetototlačidlopreprepnutienazobrazenie
rôznychkanálov.
• Vštandardnomrežimestlačteapodržtetototlačidloprevymazanie
IDvšetkýchkanálovaopätovnúregistráciuprepríjem.
• Počasnastavovaniačasuabudíkastlačtetototlačidloprezvýšenie
o1,alebohostlačteapodržteprezvyšovanierýchlosťou8krokovza
sekundu.
Počasnastavovaniačasuabudíkastlačtetototlačidloprezníženie
o1,alebohostlačteapodržtepreznižovanierýchlosťou8krokovza
sekundu.
Vštandardnomrežimestlačtetototlačidlonazobrazeniemaximálnych/
minimálnychhodnôtteplotyavlhkostiza24hodín.
Pozobrazenímaximálnychaminimálnychhodnôtstlačtetototlačidlo
a3sekundyhopodržtenasúčasnévymazaniepamäťovýchhodnôt
maximálnejaminimálnejteplotyavlhkosti.
Vštandardnomrežimestlačtetototlačidloa3sekundyhopodržtena
otvorenienastaveniabudíka.
Počasnastavovaniabudíkastlačtetototlačidlonapotvrdenie
apokračovanienaďalšienastavenie.

SK–8
• Keďbudíkzvoní,stlačtetototlačidlonaaktiváciuopakovaného
budeniaaleboakékoľvekinétlačidlonazastaveniebudíka.
• Prinastavovaníčasuabudíkastlačtetototlačidlonauloženie
aukončenienastavovania.
• Vštandardnomrežimestlačtetototlačidlonazapnutie
podsvieteniana20sekúnd.
NASTAVENIE ČASU
Vštandardnomrežimestlačtetlačidlo a3sekundyhopodržtenaotvorenie
nastaveniačasu.
Nastavovanápoložkabudeblikaťsfrekvenciou1Hz.Krátkymstlačenímtohto
tlačidlapotvrďtepoložkynastavenia.
PORADIE NASTAVOVANIA:
TóntlačidielON/OFF(Zapnuté/Vypnuté)→Rok→DM/MD→Mesiac→Deň→
Hodiny→Minúty→Ukončiť
Východiskovýformátje24hodín,0:00,D/M,tóntlačidielOFF(Vypnuté)
PODSVIETENIE
Stlačtetlačidlo nazapnutiepodsvieteniana20sekúnd.

SK–9
FUNKCIA BUDÍKA A OPAKOVANÉHO BUDENIA
Nakontrolubudíkarazstlačtetlačidlo .
Aknevykonátepočas5sekúndžiadnuoperáciu,obnovísarežimzobrazeniačasu.
Vrežimebudíkastlačtetlačidlo
a3sekundyhopodržtenaotvorenierežimu
nastaveniačasubudíka.
Stlačenímtlačidla
vykonajtenastavenievnasledujúcomporadí:
Budík ON/OFF (Zapnuté/Vypnuté) → Hodiny → Minúty → Ukončiť
VýchodiskovénastaveniebudíkajeOFF(Vypnuté)
Stlačenímtlačidiel
a upravte hodnotu.
Ďalšímstlačenímtlačidla
(alebonevykonanímžiadnejoperáciepočas20
sekúnd)dokončitenastavenie.
Poznámka:
Keďjebudíkzapnutý,zobrazísasymbol
.
Keďjebudíkzakázaný,symbol
sanezobrazí.
REŽIM BUDÍKA
Časbudíka: 2minúty
Periódabudíka: 0–10sekúnd:Jednopípnutiezasekundu
10–20sekúnd:Dvepípnutiazasekundu
21–30sekúnd:Tripípnutiazasekundu
31–120sekúndnepretržitépípanie
Keďbudíkzvoní,stlačtetlačidloSNOOZE/LIGHTnaaktiváciuopakovaného
budenia.
Keďjepovolenáfunkciaopakovanéhobudenia,zobrazísa
.
Neexistuježiadneobmedzeniepočtuspusteníopakovanéhobudenia.Nazastavenie
budíkastlačteakékoľvekinétlačidlo.

SK–10
VNÚTORNÁ/VONKAJŠIA TEPLOTA A VLHKOSŤ
1. Rozsah
Rozsahvnútornejteploty:−9,9°C–50°C
Rozsahvonkajšejteploty:−40°C–60°C
PriprekročenírozsahusazobrazíLL.LaHH.H.
Rozsahdetekcievnútornej/vonkajšejvlhkosti:1%až99%;
Prihodnotevyššejnež99%sazobrazí99%;prihodnotenižšejnež1%sazobrazí
1%.
2. Trendy:
Ikonatrendovsanezobrazíihneďpozapnutí.
Trend sazobrazí,keďsateplotavporovnanísposlednýmiúdajmizvýšio1°C,
alebosazvýšio1°Cza1hodinu.
Trend sazobrazí,keďsavlhkosťvporovnanísposlednýmiúdajmizvýšio5%
alebokeďsazvýšio5%za1hodinu.
Toistéplatíajpretrendyzníženia.
Keďjezvýšenie/zníženiemenšienež1°Calebo5%za1hodinu,ikonatrendusa
nezobrazí.

SK–11
VÝSTRAHA PRED NEBEZPEČENSTVOM TVORBY PLESNÍ
Rozsah teplôt
Žiadne
nebezpečenstvo
Nízke
nebezpečenstvo
Stredné
nebezpečenstvo
Vysoké
nebezpečenstvo
zobrazenie
žiadne
zobrazenie
ZobrazenieLO Zobrazenie ME
HIblikajúceraz
za sekundu
<11,0°C
Akákoľvek
hodnota vlhkosti
11,0°C~
25,9°C
Vlhkosť≤48 49≤Vlhkosť≤78 79≤Vlhkosť
26,0°C~
30,9°C
Vlhkosť=78 79≤Vlhkosť≤87 88≤Vlhkosť
31,0°C~
40,9°C
Vlhkosť=48 49≤Vlhkosť≤87 88≤Vlhkosť
≥41,0°C
Akákoľvek
hodnota vlhkosti
ZÁZNAMY V PAMÄTI
1. Stlačtetlačidlo prvýkrátnazobrazeniemaximálnejteplotyavlhkosti;hodnota
sazobrazína5sekúnd.
2. Stlačtetlačidlo
druhýkrátnazobrazenieminimálnejteplotyavlhkosti;
hodnotasazobrazína5sekúnd.
1. Stlačtetlačidlo
tretíkrátprenávratdoštandardnéhorežimu.
2. Záznammax./min.hodnotysazmažekaždýdeňvčase0:00.
3. Keďjezobrazenámax.alebomin.hodnota,stlačteapodržtetlačidlo
na
ručnévymazaniehodnoty.

SK–12
P O P I S F U N K C I E K A N Á L U A S N Í M A Č A
Tátometeorologickástanicapodporujepripojeniemax.3snímačov.
OdstráňtekrytbatérienasnímačiaposunutímprepínačaCH(Kanál)naCH1/CH2/
CH3zaistite,abymalkaždýsnímačpriradenéodlišnéčísloKANÁLU.
Poznámka: Pre presnejšiu predpoveď počasia odporúčame umiestniť snímač
CH1 do vonkajšieho prostredia a ďalšie snímače na požadované miesto.
Vštandardnomrežimestlačtetlačidlo
nakontroluvonkajšejteplotyavlhkosti
kanálu1/2/3.Poprepnutídorežimucyklickéhozobrazeniabudedisplejautomaticky
striedavozobrazovaťúdaje3snímačov.Akchceteresetovaťúdajevšetkých
snímačov,stlačtea3sekundypodržtetlačidlo
navykonanieopätovného
pripojeniasnímačov.
S I G N Á L R F – V O N K A J Š I A T E P L O T A A V L H K O S Ť
Pozapnutínapájaniaazapnutíaleboresetovaníhlavnejjednotkysavprípade,že
sanavšetkýchtrochkanálochvpriebehu3-minútovéhočasupríjmuprijmesignál,
príjemokamžiteukončí.Akstáleexistujejedenkanál,ktorýsaúspešneneprijíma,
budesymbolpríjmusignáluRFstáleblikať.Počasdlhodobéhopríjmubudesymbol
signáluRF blikaťsfrekvenciou1Hz.PoúspešnompríjmesignáluRFbude
svietiťsymbol .
Akprijímačpočas3minútprijmeiba1alebo2kanály,prestanesakanálbezpríjmu
signáluautomatickyotváraťnabudúcipríjemabudúsaprijímaťibakanály,ktoré
bolispárovanéazaregistrované.Tentostavbudetrvaťtakdlho,kýmnevykonáte
opätovnézapnutie,resetovaniealeboručnévynúteniespárovaniaprepríjem
všetkýchkanálov.

SK–13
POZNÁMKY:
1. Hlavnájednotkaavysielačbymalibyťvovzdialenostiaspoň1,5–2metre
odakýchkoľvekzdrojovrušenia,akonapríkladpočítačovýchmonitorovalebo
televízorov.
2. Hlavnájednotkanesmiebyťumiestnenávblízkostikovovýchokennýchrámov.
3. Nepoužívajte,prosím,ďalšieelektronicképrodukty,akonapríkladslúchadlá
aleboreproduktory,pracujúcenarovnakejfrekvenciisignálu.
4. Rušeniemôžutiežspôsobovaťelektronickézariadeniavašichsusedov
používajúcerovnakúfrekvenciusignálu.
5. Frekvencia: 433,92 MHz
6. Vzdialenosťnapríjemsignálu:80m
7. Naoptimálneodosielanieapríjemsignáluhlavnoujednotkou,prosím,umiestnite
snímačzvislo.
OPÄTOVNÁ SYNCHRONIZÁCIA ZARIADENIA
Keďsahodnotyteplotyavlhkostivonkajšíchsnímačovnahlavnejjednotke
nezobrazujú,skúste,prosím,tietozariadeniaznovusynchronizovať.Najprvsa
uistite,žejehlavnájednotkazapnutáapotomvložtebatériedosnímačov–blikajúci
červenýindikátornasnímačisignalizujeodosielaniesignáludohlavnejjednotky.
VÝSTRAHA PRED MRAZOM
KeďjeVONKAJŠIAteplotavrozsahu-1,0–+2,9°C,budenepretržiteblikať
symbolvýstrahypredmrazom .Tentosymbolzmizneažpotom,čosahodnota
detegovanejteplotydostanemimotentoteplotnýrozsah.
Poznámka:Vovýchodiskovomnastaveníjevýstrahapredmrazomzapnutá.Bude
blikať,keďjeuzobrazenéhokanáluteplotavrozsahuvýstrahypredmrazom.Ak
saobjavívýstrahanainomkanáli,zobrazísatátovýstrahaažpoprepnutínatento
kanál.

SK–14
PREDPOVEĎ POČASIA
IKONA
POČASIA
Popis Slnečno
Čiastočne
zatiahnuté
Zamračené Dážď Sneženie
Predpoveďpočasiana12hodíndopredu:Slnečno,Čiastočnezatiahnuté,
Zatiahnuté,Dážď,Sneženie
Zobrazenieikonpočasiajezaloženénahodinovomvýpočtevnútornej/vonkajšej
teplotyavlhkosti.Tátometeorologickástanicapredpovedápoveternostné
podmienkynaďalších12hodínspresnosťou70–75%.Diaľkovýsnímačbymal
byťumiestnenývovonkajšomprostredí,abystezískalipresnévonkajšieúdaje.Inak
budeovplyvnenápresnosťpredpovedepočasia.
VýchodiskovézobrazeniepočasiajeČiastočneoblačno;hlavnájednotkaskalibruje
hlásenieopočasíza1–2týždnenazákladezmienúdajovteplotyavlhkosti.
Diaľkovýsnímačbysamalumiestniťvovonkajšomprostredí,abystezískalipresné
vonkajšieúdajeaneovplyvnilasatakpresnosťpredpovedepočasia.
INDIKÁTOR VYBITÝCH BATÉRIÍ
Akjenapätiebatériíhlavnejjednotkynižšienež3,6Valeboakjenapätiebatérií
diaľkovéhosnímačanižšienež2,5V,naLCDdisplejisazobrazíindikátorvybitých
batérií.
Abynedošlokvybitiuaskorodovaniubatériíanáslednémupoškodeniujednotiek,po
rozsvieteníindikátoravybitýchbatériívymeňte,prosím,včasbatérie.

SK–15
B E Z P E Č N O S T N É O PAT R E N I A
• Nečistitežiadnučasťtohtoproduktubenzénom,riedidlomaniinýmichemickými
rozpúšťadlami.Akjetonutné,očistitehojemnouhandričkou.
• Nikdyneponárajtetentoproduktdovody.Došlobykpoškodeniuproduktu.
• Nevystavujtetentoproduktpôsobeniunadmernejsily,otrasovalebokolísaniu
teplotyčivlhkosti.
• Nepoškodzujtevnútornékomponenty.
• Nekombinujtestarébatériesnovýmialebobatérierôznychtypov.
• Nekombinujtevtomtoproduktealkalické,štandardnéadobíjaciebatérie.
• Aknebudetetentoproduktdlhšíčaspoužívať,vyberteznehobatérie.
• Nevyhadzujtetentoproduktdonetriedenéhokomunálnehoodpadu.Takýto
odpadjenutnézlikvidovaťsamostatne,špeciálnymspôsobom.

SK–16
TECHNICKÉ ÚDAJE
METEOROLOGICKÁ STANICA S BEZDRÔTOVÝM SNÍMAČOM
Ikonapredpovedepočasia(Slnečno,Čiastočneoblačno,Oblačno,Dážď,Búrka,
Sneženie)
Zobrazenievnútornejteplotyavlhkostisindikátoromtrendu
Zobrazenievonkajšejteplotyavlhkostisindikátoromtrendu
Digitálnyčas,dátum
Výstrahapredmrazomprevonkajšíkanál
Výstrahaprednebezpečenstvomtvorbyplesní
Max./min.záznamyvpamäti(24h)
Funkciabudíkaaopakovanéhobudenia
Rozsahvnútornejteploty:−10°Caž+50°C
Rozsahvonkajšejteploty:−40°Caž+60°C
Rozsahvnútornejavonkajšejvlhkosti:1%až99%RH
Voliteľnézobrazenieteplotyv°C/°F
Umiestnenienastôl
Indikátoryvybitýchbatérií(prehlavnújednotkuajvonkajšísnímač)
LCDdisplejskrátkodobýmbielympodsvietením
Podporaaž3snímačov
Funkciaautomatickéhocyklickéhozobrazenianameranýchúdajovvšetkýchtroch
vonkajšíchsnímačov
1snímačsúčasťoupríslušenstva(SWSTH26-27-42-46-47)
Prenosmedzihlavnoujednotkouasnímačomaždovzdialenosti80m(votvorenom
priestore)
Prenosováfrekvenciasnímača:433,92MHz
Napájaniastanica:3×batéria1,5VtypuAAA(batérieniesúsúčasťoupríslušenstva)
Napájaniesnímača:2×batéria1,5VtypuAA(batérieniesúsúčasťoupríslušenstva)
Rozmeryhlavnejjednotky:(š/v/h)88×130×25mm
Hmotnosťhlavnejjednotky:132g

SK–17
POKYNY A INFORMÁCIE K LIKVIDÁCII OBALOVÝCH MATERIÁLOV
Odnesteobalovýmateriálnalikvidáciudozbernéhodvora.
LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
ZARIADENÍ
Tentosymbolnaprodukte,príslušenstvealeboobaleznamená,žesa
sproduktomnesmiezaobchádzaťakosbežnýmdomovýmodpadom.
Zlikvidujte,prosím,tentoproduktvzbernomdvoreurčenomnarecykláciu
elektrickýchaelektronickýchzariadení.VniektorýchštátochEurópskej
Úniealebovinýcheurópskychkrajináchmôžetestarýproduktvrátiť
miestnemupredajcoviprikúpeekvivalentnéhonovéhoproduktu.Správnou
likvidácioutohtoproduktupomáhatechrániťcennéprírodnézdroje
apredchádzaťmožnýmnegatívnymdopadomnaživotnéprostredie
aľudskézdravie,kuktorýmbymohlodôjsťvdôsledkunesprávnej
likvidácieodpadu.Ďalšiepodrobnostivámposkytnúmiestneúradyalebo
najbližšízbernýdvor.Prinedodržanísprávnehopostupulikvidácietohto
typuodpaduhroziazozákonapokuty.
Pre rmy v krajinách Európskej únie
Akchcetezlikvidovaťelektrickéaleboelektronickézariadenia,vyžiadajtesi
nevyhnutnéinformácieodvášhopredajcualebododávateľa.
Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie
Akchcetetentoproduktzlikvidovať,vyžiadajtesinevyhnutnéinformácie
osprávnomspôsobelikvidácieodmiestnychúradovaleboodsvojho
predajcu.
TentoproduktvyhovujepožiadavkámEÚ.
FASTČR,a.s.týmtovyhlasuje,žezariadenietypuSWS2700vyhovujesmernici
2014/53/EÚ.

SK–18
KompletnúverziuvyhláseniaEÚozhodenájdetenawebovejstránke:
www.sencor.cz
Text,dizajnatechnickéúdajesamôžuzmeniťbezpredchádzajúcehoupozornenia
avyhradzujemesiprávovykonávaťtakétozmeny.
Originálnaverziaječeská.
Výrobca:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,ŘíčanyCZ-25101
info@sencor.com

SK–19
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom uvedeným vdokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika
info@sencor.com
Distributor:
FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: +421 249 105 890
Servisné stredisko:
FAST PLUS, a.s., Šášovské Podhradie – Píla 214, 965 01 Žiar nad Hronom, tel: +421 249 105 853,
e-mail: [email protected]
Pôvodná verzia príručky je v češtine, ostatné jazykové verzie sú príslušné preklady.

HU–1
Köszönjük,hogymegvásároltaeztameteorológiaiállomást.Olyaninnovatív
komponensekéstechnikáksegítségévelkészült,amelyeklehetővéteszikaz
információktökéletesmegjelenítését.Akészülékhezkülsőérzékelőistartozik.
Atermékhasználataelőtt,kérjük,olvassaelateljeshasználatiútmutatót,és
őrizzemegkésőbbihasználatcéljából.Fenntartjukajogotaszövegbenvagy
képekbenfelmerülőesetlegeshibákra,ésaműszakiadatokbármilyenszükséges
módosítására.
KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE:
1. Más,azonosfrekvenciasávothasználóvezetéknélkülikészülékcsökkenthetiaz
átvitelhatótávolságát.
2. Mindenvezetéknélküliberendezéshatótávolságaazadó-ésavevőkészülék
köztiesetlegesakadályoktípusátólfügg(pl.abetonfaljobbanzavarjaajelet,
mint a gipszkarton fal).
Probléma esetén próbálja meg az alábbiakat:
1. Kapcsoljakiatöbbivezetéknélkülieszközt,hogyellenőrizze,ezek
okozzák-eaproblémát.
2. Helyezzeátazesetlegesmásvezetéknélkülikészülékeket.Csökkentse
atávolságotazadó-ésavevőkészülékközött,éscsökkentseazakadályok
(falak,bútorokstb.)mennyiségétköztük.
3. Próbáljamegkivenniésvisszatenniazelemeket;haazelemekrégiek,cserélje
kiőket.
BIZTONSÁG
• Atermékegyikrészétsetisztítsabenzinnel,hígítóvalvagyegyébvegyi
oldószerrel.Hatisztításravanszükség,használjonpuharongyot.
• Semmilyenmódonnepróbáljaszétszerelnivagymódosítaniaterméket.
• Sohanemerítseeztaterméketvízbe,mertfennállakárosodásveszélye.
Meteorológiai állomás vezeték nélküli érzékelővel

HU–2
• Eztaterméketnetegyekitúlnagyerőnek,rázkódásnak,hő-vagy
páraingadozásnak.
• Neokozzonsérüléstabelsőalkatrészekben.
• Nehasználjonlemerültelemet.
• Ebbenatermékbennehasználjonkülönbözőtípusúelemeket,példáulalkáli,
normálésújratölthetőelemeket.
• Hahosszabbideigkívánjatárolnieztaterméket,kérjük,vegyekiazelemeket
atermékből,hogyelkerüljeatermékelemelektrolitáltalikárosodását.
• Nedobjakiaterméketavegyesháztartásihulladékközé.Vigyeel
környezetbarátmegsemmisítésreegyhulladékgyűjtőudvarba.
• Netegyekiafőegységetesőnekésnedvességnek.Azátvitelihatótávazadó-
ésavevőkészülékköztiesetlegesakadályoktípusátólfügg(pl.abetonfaljobban
zavarja a jelet, mint a gipszkarton fal).
• Azérzékelőtfüggőlegesenszereljefel,hogyanedvességmegfelelően
távozhasson.Tartsatávolazérzékelőtaközvetlennapfénytől,ésgondoskodjon
amegfelelőszellőzéséről.
• Afőegységnekésazérzékelőkneklegalább1,5~2méterrekelllennieminden
zavarforrástól,pl.számítógépképernyőtőlvagytelevíziótól.
• Afőegységetnemszabadfémablakpárkányközelébetenni.
• Nehasználjonegyébelektronikuskészüléket,pl.fülhallgatótvagyhangszórót,
amiugyanazonajelfrekvencián(433,92MHz)működik.Azinterferenciát
aszomszédokazonosjelfrekvenciáthasználóelektronikuseszközeiis
okozhatják.
• Helyezzeafőegységetszáraz,szennyeződéstőlésportólmenteshelyre.
Apontoshőmérsékletmérésérdekébennetegyekiaterméketközvetlen
napfénynek,éstegyeelégtávolahőforrásoktólvagyszellőzőnyílásoktól.

HU–3
A CSOMAG TARTALMA
1×Digitálismeteorológiaiállomás
1×Távoliérzékelő
1×Használatiútmutató
ENERGIAFORRÁS
A FŐEGYSÉG ÖSSZEÁLLÍTÁSA
1. Távolítsaelazelemtartórekeszfedelét.
2. Tegyenbe3dbAAAelemet,ügyelveamegfelelőpolaritásra(+és−).
3. Húzzakiazállványt,vagyakasszaazegységetafalra.
AZ ÉRZÉKELŐ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
1. Távolítsaelazelemtartórekeszfedelét,ésacsatornaváltóvalválasszon
csatornát(1,2,3).
2. Tegyenbe2dbAAelemet,ügyelveamegfelelőpolaritásra(+és−).
KEZDETI BEÁLLÍTÁS
1. Előszörtegyebeazelemeketafőegységbe,majdazonnalatávoliérzékelőbe.
2. AtápellátásbekapcsolásautánazLCD-kijelzőn3másodpercremegjelenik
mindenindikátor,ésezzelegyüttabelsőhő-éspáratartalom-érzékelőelkezdi
érzékelniabelsőhőmérsékletetéspáratartalmat.Ezutánelindulmax.3percre
akülsőérzékelőkjelénekvétele.

HU–4
BEKAPCSOLÁS ÉS ÚJRAINDÍTÁS
BekapcsolásutánazLCDkijelzőn3másodpercigmindenszimbólummegjelenik,
majdakijelzőnormálmegjelenítésimódbakapcsol,megjelenikadátumésazidő,
érzékeliabelsőhőmérsékletetésapáratartalmat,majd3percreautomatikusan
elindulakülsőhőmérsékletéspáratartalomRF-jelvétele.
FŐEGYSÉG

HU–5
1. Ismételtébresztés
2. Idő
3. Ébresztőóra
4. Alemerültelemkijelzője
5. Azérzékelőhőmérsékletéspáratartalomalakulása
6. Külsőhőmérsékletéspáratartalom
7. Afőegységlemerültelemkijelzője
8. Belsőhőmérsékletéspáratartalom
9. Abelsőhőmérsékletéspáratartalomalakulása
10.A(beltéri)min./max.hőmérsékletéspáratartalomrögzítése
11. A(beltéri)penészképződésveszélyéregyelmeztetés
12.Amin./max.hőmérsékletéspáratartalomrögzítése(érzékelő)
13.Kültéricsatornaés3csatornaciklikuskijelzése
14.Nap/Hónap
15.Időjárás-előrejelzés
16.Fagygyelmeztetés
17.Felsőérintőgomb:Ismételtébresztés/Világítás
18.Nyílásafalraakasztáshoz
19.Gombok:SET/C/F(Beállítás/C/F);CH/+(Csatorna/+);-;ALARM/MEM
(Ébresztő/Memória)
20.Azelemtartórekeszfedele
21.Állvány

HU–6
ÉRZÉKELŐ
1. LED-eskijelző
2. Azelemtartórekeszfedele
3. Nyílásafalraakasztáshoz
4. Csatornakapcsoló
5. Nyílászsinórraakasztáshoz
Apontosmérésérdekébentartsatávolafőegységetmindenhő-vagyhidegforrástól,
ésgondoskodjonarrólis,hogyakültériérzékelővédettlegyenaközvetlen
napfénytől,esőtőlvagyhőtől,példáulmelegfalravagyannakközelébenvaló
felszereléssel.

HU–7
A GOMBOK JELENTÉSE
Standardüzemmódbannyomjamegeztagombotahőmérséklet-
mértékegységC/F(Celsius/Fahrenheit)átváltásához.
Standardmódbannyomjamegeztagombotéstartsalenyomva3
másodpercigazidőbeállításmegnyitásához.
Standardüzemmódbannyomjamegeztagombotakülönbözőcsatornák
megjelenítéséhez.
• Standardmódbannyomjamegéstartsalenyomvaeztagombot
azösszescsatornaazonosítótörléséhezésazújazonosítókújbóli
regisztrálásához.
• Azidőésazébresztőbeállításimódbannyomjamegegyszerezt
agombotaz1-gyeltörténőnöveléshez,vagynyomjameghosszan
amásodpercenkénti8lépésseltörténőnöveléshez.
Azidőésazébresztőbeállításasoránnyomjamegeztagombotaz
1-gyeltörténőcsökkentéshez,vagynyomjamegéstartsalenyomva
amásodpercenkénti8lépésseltörténőcsökkentéshez.
Standardmódbannyomjamegeztagombotamaximális/minimális
hőmérsékletéspáratartalommegjelenítéséhezazelmúlt24órából.
Amaximálisésminimálisértékekmegjelenéseutánnyomjameg
éstartsalenyomvaeztagombot3másodpercig,hogyegyidejűleg
töröljeamaximálisésminimálishőmérsékletéspáratartalomértékek
memóriáját.
Standardmódbannyomjamegeztagombotéstartsalenyomva3
másodpercigazébresztőbeállításmegnyitásához.
Azébresztőbeállításközbennyomjamegeztagombot
amegerősítéshezésakövetkezőbeállításhozvalólépéshez.

HU–8
• Haazébresztőóracseng,nyomjamegeztagombotaz
ismételtébresztésbeállításához,vagybármelyikmásik
gombotazébresztéskikapcsolásához.
• Azidőésazébresztőbeállításakornyomjamegeztagombot
amentéshezésabeállításbefejezéséhez.
• Standardüzemmódbannyomjamegeztagombot
aháttérvilágításbekapcsolására20másodpercre.
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Standard módban nyomja meg a gombotéstartsalenyomva3másodpercigaz
időbeállításmegnyitásához.
Abeállítandótétel1Hzfrekvenciávalvillog.Ennekagombnakrövidmegnyomásával
erősítsemegabeállítástételeit.
A BEÁLLÍTÁS SORRENDJE:
ON/OFF(Be/Ki)gombhang→Év→NH/HN→Hónap→Nap→Óra→Percek→
Kilépés
Alapértelmezettformátum:24óra,0:00,N/H(nap/hónap),gombhang:OFF
(kikapcsolva)
HÁTTÉRVILÁGÍTÁS
Nyomja meg a gombotaháttérvilágításbekapcsolásához20másodpercre.

HU–9
ÉBRESZTŐÓRA ÉS AZ ISMÉTELT ÉBRESZTÉS
FUNKCIÓ
Azébresztőóraellenőrzéséheznyomjamegegyszera gombot.
Ha5másodpercenbelülnemhajtvégresemmilyenműveletet,azidőmegjelenítési
módvisszaáll.
Ébresztőüzemmódbantartsalenyomvaa
gombot3másodpercigazébresztési
időbeállításimódmegnyitásához.
Nyomja meg a
gombotabeállításokelvégzéséhezakövetkezősorrendben:
Ébresztő ON/OFF (Be/Ki) → Óra → Perc → Kilépés
AzalapértelmezettriasztásibeállításOFF(kikapcsolva)
A
ésa gombmegnyomásávalmódosítsaazértéket.
Abeállításbefejezéséheznyomjamegújraa
gombot(vagy20másodpercigne
végezzensemmilyenműveletet).
Megjegyzés:
Haariasztásbevankapcsolva,megjelenika
szimbólum.
Haariasztáskivankapcsolva,a
szimbólum nem jelenik meg.
AZ ÉBRESZTŐÓRA ÜZEMMÓDJA
Ébresztőóraideje: 2 perc
Azébresztőidőszaka: 0–10másodperc:Egysípolásmásodpercenként
10–20másodperc:Kétsípolásmásodpercenként
21–30másodperc:Háromsípolásmásodpercenként
31–120másodpercfolyamatossípolás
Amikorazébresztőóramegszólal,nyomjamegaSNOOZE/LIGHTgombotaz
ismételtébresztésaktiválásához.

HU–10
Haazismételtébresztésfunkcióbevankapcsolva,megjelenika jelzés.
Azébresztőismétléseinekszámátnemkorlátozzasemmi.Azébresztőleállításához
nyomjamegbármelymásikgombot.
BELTÉRI/KÜLTÉRI HŐMÉRSÉKLET ÉS
PÁRATARTALOM
1. Tartomány
Belsőhőmérséklettartománya:-9,9°C~50°C
Külsőhőmérséklettartománya:-40°C~60°C
AtartománytúllépéseeseténazLL.LésaHH.Hjelenikmeg.
Abelsőéskülsőpáratartalommérésitartománya:1%és99%között;
A99%-nálmagasabbérték99%-ot,az1%-nálalacsonyabbérték1%-otjelenítmeg.
2. Tendenciák:
Atendenciákikonjanemjelenikmegközvetlenülabekapcsolásután.
A tendenciaakkorjelenikmeg,haahőmérséklet1°C,-kalnövekszikazutolsó
mértértékhezképest,vagyha1°C-kalnő1óraalatt.
A tendenciaakkorjelenikmeg,haapáratartalom5%-kalnövekszikazutolsó
értékhezképest,vagyha1óraalatt5%-kalnő.
Ugyanezvonatkozikacsökkenőtendenciákrais.
Haanövekedés/csökkenéskevesebb,mint1°Cvagy5%1óraalatt,atendencia
ikon nem jelenik meg.

HU–11
FIGYELMEZTETÉS PENÉSZKÉPZŐDÉS VESZÉLYÉRE
Hőmérséklet-
tartomány
Nincs veszély
Alacsony
veszély
Közepes
veszély
Magas veszély
megjelenítés
nincs
megjelenítés
LO
megjelenítése
ME
megjelenítése
AHIjel
másodpercenként
egyet villan
<11,0°C
Bármilyen
páratartalom
érték
11,0°C~25,9°C
Páratartalom
≤48
49≤
Páratartalom
≤78
79≤
Páratartalom
26,0°C~30,9°C
Páratartalom
= 78
79≤
Páratartalom
≤87
88≤Páratartalom
31,0°C~40,9°C
Páratartalom
= 48
49≤
Páratartalom
≤87
88≤Páratartalom
≥41,0°C
Bármilyen
páratartalom
érték
MENTÉS A MEMÓRIÁBA
1. Nyomjamegelőszöra gombotamaximálishőmérsékletéspáratartalom
megjelenítéséhez;azérték5másodpercrejelenikmeg.
2. Nyomjamegmásodszora
gombotaminimálishőmérsékletéspáratartalom
megjelenítéséhez;azérték5másodpercrejelenikmeg.

HU–12
1. Nyomja meg harmadszor a gombotastandardüzemmódbavaló
visszatéréshez.
2. Amentettmax./min.értékekmindennap0:00órakortörlődnek.
3. Amikoramax.vagyamin.értékvanmegjelenítve,tartsalenyomvaa
gombotazértékkézitörléséhez.
A CSATORNA ÉS AZ ÉRZÉKELŐ
F U N K C I Ó J Á N A K L E Í R Á S A
Ezameteorológiaiállomáslegfeljebb3csatlakoztatottérzékelőttámogat.
TávolítsaelazérzékelőelemfedelétaCH(Csatorna)kapcsolóCH1/CH2/CH3
állásbacsúsztatásával;ellenőrizze,hogymindenérzékelőhözmás-másCSATORNA
számvanhozzárendelve.
Megjegyzés: A pontosabb időjárás-előrejelzés érdekében javasoljuk, hogy
a CH1 érzékelőt a szabadban, a többi érzékelőt pedig a kívánt helyen helyezze
el.
Normálmódbannyomjamega
gombotaz1/2/3csatornakülsőhőmérsékletének
éspáratartalmánakazellenőrzéséhez.Aciklikusmegjelenítésiüzemmódraváltás
utánakijelzőnautomatikusanváltakozva3érzékelőadataijelennekmegciklikusan.
Havisszaszeretnéállítaniazösszesérzékelőadatot,nyomjamegéstartsa
lenyomva a
gombot3másodpercigazérzékelőkújracsatlakoztatásához.

HU–13
RF JEL – KÜLTÉRI HŐMÉRSÉKLET ÉS
PÁRATARTALOM
Akészülékbekapcsolásakorésafőegységbekapcsolásakorvagyújraindításakor,
hamindháromcsatornajeletkapa3percesvételiidőnbelül,avételazonnalleáll.
Hamégmindigvanegyolyancsatorna,amelyetnemsikerültfogadni,azRF-jel
vételijelzőfolyamatosanvillognifog.HosszantartóvételközbenazRFjel ikonja
1Hz-esfrekvenciávalvillog.AzRF-jelsikeresvételeutána szimbólumvilágít.
Haavevőegység3percalattcsak1vagy2csatornátfogad,azacsatorna,
ajelnélkülicsatornanemfogautomatikusanmegnyílniakésőbbivételnél,csak
apárosítottésregisztráltcsatornákvételérekerülsor.Ezállapotmindaddig
fennmarad,mígnemkapcsoljabe,állítjaalaphelyzetbeakészüléket,illetvenem
kényszerítikikézzelazösszescsatornavételipárosítását.
MEGJEGYZÉS:
1. Afőegységnekésazadókészülékneklegalább1,5~2méterrekelllennieminden
zavarforrástól,pl.számítógépképernyőtőlvagytelevíziótól.
2. Afőegységetnemszabadfémablakpárkányközelébetenni.
3. Nehasználjonmáselektronikuskészüléket,pl.fülhallgatótvagyhangszórót,ami
ugyanazonajelfrekvenciánműködik.
4. Azinterferenciátaszomszédokazonosjelfrekvenciáthasználóelektronikus
eszközeiisokozhatják.
5. Frekvencia: 433,92 MHz
6. Jelvételitávolság:80m
7. Afőegységoptimálisjelküldéseésjelvételeérdekébenhelyezzeelazérzékelőt
függőlegesen.

HU–14
A KÉSZÜLÉK ISMÉTELT SZINKRONIZÁLÁSA
Haakülsőérzékelőkrőlérkezőhőmérsékletéspáratartalomértékeinemjelennek
megakijelzőn,próbáljamegújraszinkronizálniakészüléket.Előszörbizonyosodjon
megróla,hogyafőegységbevankapcsolva,majdtegyebeazelemeketaz
érzékelőkbe–azérzékelőnvillogópirosfényjelziajelelküldéstafőegységnek.
FAGYFIGYELMEZTETÉS
AmikoraKÜLTÉRIhőmérséklet-1,0~+2,9°Ctartománybanvan,a
fagygyelmeztetőszimbólumfolyamatosanvillog.Ezaszimbólumcsakakkortűnik
el,amikorazérzékelthőmérsékletértékekilépebbőlahőmérsékletitartományból.
Megjegyzés:Alapértelmezésszerintafagygyelmeztetésbevankapcsolva.Villogni
fog,haamegjelenítettcsatornánahőmérsékletafagygyelmeztetésitartományba
esik.Haariasztásegymásikcsatornánjelenikmeg,ezagyelmeztetéscsakakkor
látható,amikorátváltarraacsatornára.
IDŐJÁRÁS-ELŐREJELZÉS
IDŐJÁRÁS
IKON
Leírás Napos Enyhénfelhős Borult Eső Havazás
Időjárás-előrejelzés12órávalelőre:Napos,Felhős,Borult,Eső,Hó
Amegjelenítettidőjárásikonabelsőéskülsőhőmérsékletéspáratartalomóránkénti
kiszámításánalapul.Ezameteorológiaiállomás12órára70–75%pontossággal
képeselőrejelezniazidőjárásiviszonyokat.Atávérzékelőtkültérikörnyezetbekell
helyezni,hogypontoskültériadatokatkapjon.Ellenkezőesetbenbefolyásoljaaz
időjárás-előrejelzéspontosságát.

HU–15
AzidőjárásjelzésalapértelmezettbeállításaRészbenfelhős;afőegység1–2
hétenbelülkalibráljaazidőjárásjelentéstahőmérséklet-éspáratartalom-értékek
változásaialapján.
Atávérzékelőtkültérikörnyezetbenkellelhelyezni,hogypontoskültériadatokat
kapjon,ésnebefolyásoljaazidőjárás-előrejelzéspontosságát.
A LEMERÜLT ELEMEK JELZÉSE
Haafőegységelemeinekfeszültségekevesebbmint3,6V,vagyhaatávoliérzékelő
feszültségekevesebbmint2,5V,azLCDkijelzőnmegjelenikalemerültelemek
jelzése.
Annakérdekében,hogyazelemnemerüljönleteljesenésnekorrodálódjon,amiaz
egységmeghibásodásátokozhatja,alemerültelemindikátoránakkigyulladásaután
azonnalcseréljekiazelemeket.
B I Z T O N S Á G I I N T É Z K E D É S E K
• Atermékegyikrészétsetisztítsabenzinnel,hígítóvalvagyegyébvegyi
oldószerrel.Haszükséges,nomronggyaltisztítsameg.
• Sohanetegyeaterméketvízbe.Atermékmeghibásodhat.
• Eztaterméketnetegyekitúlnagyerőnek,rázkódásnak,hő-vagy
páraingadozásnak.
• Neokozzonsérüléstabelsőalkatrészekben.
• Nehasználjonrégiésújelemeketvagykülönbözőfajtájúelemeketegyütt.
• Nekombináljonatermékbenalkáli,hagyományosvagytölthetőelemeket.
• Haatermékethosszabbideignemhasználja,vegyekibelőleazelemeket.
• Nedobjakiaterméketavegyesháztartásihulladékközé.Azilyenhulladékot
külön,speciálismódonkellmegsemmisíteni.

HU–16
MŰSZAKI ADATOK
METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS VEZETÉK NÉLKÜLI ÉRZÉKELŐVEL
Azidőjárás-előrejelzésikonja(Napos,Enyhénfelhős,Borult,Eső,Havazás)
Abelsőhőmérsékletéspáratartalommegjelenítéseatendenciakijelzésével
Akülsőhőmérsékletéspáratartalommegjelenítéseatendenciakijelzésével
Digitálisidő,dátum
Külsőcsatornáravonatkozófagygyelmeztetés
Figyelmeztetéspenészképződésveszélyére
Max./min.bejegyzésekamemóriában(24óra)
Ébresztőóraésismételtébresztésfunkció
Belsőhőmérséklettartománya:−10°C-50°C
Külsőhőmérséklettartománya:−40°C-60°C
Belsőéskülsőpáratartalomtartomány:RH1%–99%
Választhatóhőmérsékletmegjelenítés°C/°F
Elhelyezésasztalon
Lemerültelemindikátora(afőegységenésakülsőérzékelőn)
LCD-kijelzőrövididőrekigyulladófehérháttérvilágítással
Akár3érzékelőtámogatása
– Mindháromkültériérzékelőmérésiadatainakautomatikusciklikus
megjelenítésifunkciója
1érzékelőacsomagrésze(SWSTH26-27-42-46-47)
Akár80m-esátvitelitávolságafőegységésazérzékelőközött(nyíltterepen)
Azérzékelőátvitelifrekvenciája:433,92MHz
Azállomástápellátása:3×1,5VAAAtípusúelem(azelemeketacsomagnem
tartalmazza)
Azérzékelőtápellátása:2×1,5VAAtípusúelem(azelemeketacsomagnem
tartalmazza)
Afőegységméretei:(sz×ma×mé)88×130×25mm
Afőegységtömege:132g

HU–17
A CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ MEGSEMMISÍTÉSI
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
Acsomagolóanyagotvigyeújrahasznosításraegyhulladékgyűjtőudvarba.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
MEGSEMMISÍTÉSE
Ezajelaterméken,annaktartozékainvagycsomagolásánaztjelöli,hogy
aterméketnemszabadatöbbiháztartásihulladékkalazonosmódon
kezelni.Kérjük,hogyaterméketadjaleelektromoséselektronikus
berendezéseketújrahasznosítógyűjtőtelepen.Egyesuniósországokban
vagymáseurópaiországokbanarégiterméketvisszavihetiahelyi
kiskereskedőnek,haúj,egyenértékűterméketvásárol.Atermékmegfelelő
módontörténőmegsemmisítésévelsegítmegőrizniazértékestermészeti
erőforrásokat,éshozzájárulanemmegfelelőhulladék-megsemmisítés
általokozottesetlegesnegatívkörnyezetiésegészségügyihatások
megelőzéséhez.Továbbirészletekértforduljonahelyiönkormányzathoz
vagyalegközelebbihulladék-megsemmisítőgyűjtőtelephez.Azilyen
típusúhulladékokmegfelelőártalmatlanításánakelmulasztásáttörvény
bírsággalsújtja.
Az Európai Unió országaiban működő vállalatok számára
Haelektromosvagyelektronikusberendezéstkívánmegsemmisíteni,
kérjeninformációtatermékeladójátólvagyforgalmazójától.
Megsemmisítés az Európai Unión kívüli országokban
Hamegakarjasemmisítenieztaterméket,amegfelelőmegsemmisítésre
vonatkozóinformációkértforduljonahelyihivatalokhozvagyatermék
eladójához.
EzatermékmegfelelazEUkövetelményeinek.

HU–18
AFASTČR,a.s.ezútonkijelenti,hogyazSWS2700készüléktípusösszhangban
vana2014/53/EUirányelvvel.
AzEUmegfelelőséginyilatkozatteljesszövegétazalábbiweboldalontalálja:
www.sencor.cz
Aszövegben,kivitelbenésműszakijellemzőkbenelőzetesgyelmeztetésnélkül
változtatásoktörténhetnek,azilyenváltoztatásokjogátfenntartjuk.
Azeredetiverzióacsehnyelvű.
Gyártó:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,ŘíčanyCZ-25101
info@sencor.com

HU–19
Jótállási jegy
1. A termék gyártója és importőre: FAST ČR, a.s. (USanitasu1621,25101Říčany,CsehKöztársaság)
2.Ajótállásijegyenfeltüntetetttípusúésgyártásiszámúkészülékrejogszabályalapjánkötelezőjótállás,
vagyennekhiányábanaFASTHUNGARYKft.(2310Szigetszentmiklós,Sáméhegyiu.1.)mintatermék
magyarországiforgalmazójaáltalönkéntesenbiztosítottjótállásvonatkozikajelenjótállásijegyenfeltün-
tetetettekszerint.A kötelező, illetve az önkéntes jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa
érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül.Afogyasztójogszabálybóleredőjogaitsemakötele-
ző,semazönkéntvállaltjótállásnemérintik.
3. Jogszabály alapján kötelező jótállás fogyasztók számára
3.1. Azegyestartósfogyasztásicikkekrevonatkozókötelezőjótállásrólszóló151/2003.(IX.22.)Korm.
rendeletértelmébenaPolgáriTörvénykönyvszerintifogyasztóésvállalkozásközöttiszerződéskere-
tébeneladottúj tartós fogyasztási cikkekre kötelezőjótállásvonatkozik.Atartósfogyasztásicikkek
felsorolásáta kötelezőjótállás alátartozótartós fogyasztásicikkek körénekmeghatározásárólszóló
10/2024.(VI.28.)IMrendelettartalmazza.Ajótállásikötelezettségteljesítéseaztavállalkozástterheli,
amelyetafogyasztóvalkötöttszerződésaszerződéstárgyátképezőszolgáltatásnyújtásárakötelez.
Ajótállásidőtartama: a) 10.000,-Ft-otelérő,de250.000,-Ft-otmegnemhaladóeladásiáreseténkét év,
b) 250.000,-Fteladásiárfeletthárom év.
3.2. Ajótállásihatáridőafogyasztásicikkfogyasztórészéretörténőátadása,vagyhaazüzembehelye-
zéstavállalkozásvagyannakmegbízottjavégzi,azüzembehelyezésnapjávalkezdődik.Haafogyasztó
afogyasztásicikketazátadástólszámítotthathónapontúlhelyeztetiüzembe,akkorajótállásihatáridő
kezdőidőpontjaafogyasztásicikkátadásánaknapja.Afogyasztásicikkkijavításaeseténajótállásidő-
tartamameghosszabbodikajavításraátadásnapjátólkezdveazzalazidővel,amelyalattafogyasztó
afogyasztásicikketahibamiattrendeltetésszerűennemhasználhatta.
3.3.Ajótállásiigényajótállásijeggyel,vagyannakhiányaeseténalenti3.5.pontszerintizetésibizony-
lattalérvényesíthető.Ajótállásbóleredőjogokérvényesíthetőségéneknemtehetőfeltételévéafogyasz-
tásicikkfelbontottcsomagolásánakafogyasztóáltalivisszaszolgáltatása.
3.4. Afogyasztó ajótállásiránti igényét választása szerint az árucikketa fogyasztónak értékesítő

HU–20
vál
lalkozásszékhelyén,illetvebármelytelephelyén,óktelepén,továbbáajavítószolgálatkéntisműködő
FASTHUNGARYKft.-nélközvetlenülisbejelentheti.
3.5. Ajótállásijegyszabálytalankiállításavagyajótállásijegyfogyasztórendelkezésérebocsátásának
elmaradásaajótállásérvényességétnemérinti.Jótállásijegyhiányábanafogyasztóiszerződésmegkö-
tésétbizonyítottnakkelltekinteni,haafogyasztóbemutatjaatermékellenértékénekmegzetéséthitelt
érdemlőenigazoló bizonylatot (az általánosforgalmi adóról szóló törvényalapján kibocsátott számlát
vagynyugtát).MindezekérdekébenkérjükatiszteltVásárlókat,hogyőrizzékmegazetésibizonylatotis.
3.6. Hibásteljesítés,ajótállásiidőnbelülimeghibásodáseseténafogyasztó-választásaszerint-(i)
ahibástermékdíjmenteskijavításátvagykicserélésétkövetelheti,kivéve,haaválasztottigényteljesíté-
selehetetlen,vagyhaazakötelezettnekmásikjótállásiigényteljesítésévelösszehasonlítvaaránytalan
többletköltségeteredményezne,gyelembevéveaszolgáltatottdologhibátlanállapotbanképviseltérté-
két,aszerződésszegéssúlyátésajótállásiigényteljesítésévelafogyasztónakokozottérdeksérelmet;
vagy(ii)aszerződésszegéssúlyáhozigazodvamegfelelőárleszállítástigényelhet,vagyelállhataszer-
ződéstőlha:akötelezettakijavítástvagyakicseréléstnemvállalata,vagyatermékszerződésszerűvé
tételétajavításvagycserelehetetlenvagyaránytalantöbbletköltségeteredményezővoltárahivatko-
zássalmegtagadta,vagyakörülményekbőlnyilvánvaló,hogyekötelezettségénekmegfelelőészszerű
határidőnbelül,afogyasztóérdekeitkímélvevagyafogyasztónakokozottjelentősérdeksérelemnélkül
nemtudelegettenni,vagyismételtenhibamerültfel,annakellenére,hogyakötelezettmegkísérelte
atermékszerződésszerűvé
tételét,vagyhaafogyasztónakakijavításhozvagykicseréléshezfűződő
érdekemegszűnt,illetvehaateljesítéshibájánaksúlyosságaindokolttátesziazárleszállítástvagyaz
elállást.Afogyasztóakkor is jogosult a jelen 3.6.(ii)alpontszerint megfelelő árleszállítást igényelni,
illetveelállniaszerződéstől,haakötelezettbárelvégezteakijavítástvagyacserét,azonbanennek
soránrészbenvagyegészbennemteljesítetteakicseréltárusajátköltségéretörténővisszavételének
biztosításáravonatkozókötelezettségét,valaminthaahibafelismerhetővéválásaelőttjellegénekés
céljánakmegfelelőenüzembehelyezettárueseténakötelezettahibásárueltávolításáraésacsereként
szállítottvagyjavítottáruüzembehelyezésére,vagyazeltávolítás,illetveüzembehelyezésköltségeinek
viselésérevonatkozókötelezettségétnemteljesítette.Jelentéktelenhibamiattelállásnaknincshelye.
Afogyasztóelállásiigényeeseténannakbizonyítására,hogyahibajelentéktelen,avállalkozásköteles.
Afogyasztóaválasztottjogárólmásikratérhetát.Azáttérésselokozottköltségetkötelesajótállásiigény
kötelezettjénekmegzetni, kivéve,haaz áttérésrea jótállásra kötelezettadott okot, vagyaz áttérés
egyébkéntindokoltvolt.

HU–21
3.7. Afogyasztó jogosultavételár mégfennmaradórészét –aszerződésszegés súlyáhozigazodva
–részbenvagyegészbenvisszatartanimindaddig,amígavállalkozásnemteszelegetateljesítésszer-
ződésszerűségévelésahibásteljesítésselkapcsolatoskötelezettségeinek.
3.8. Amennyibenahibaazáruegymeghatározottrészétérinti,ésannaktekintetébenazelállásijog
gyakorlásánakfeltételeifennállnak, afogyasztócsak ahibásáru tekintetébenállhatel aszerződés-
től;azonban ahibásáruval együttszerzettbármely egyéb áruvonatkozásában is elállhatakkor,ha
afogyasztótól nem várható elészszerűen, hogy csak aszerződésnek megfelelő árukat tartsameg.
Afogyasztóazelállásravonatkozójogátazértékesítővállalkozásnakcímzett,adöntéstkifejezőjognyi-
latkozattalgyakorolhatja.Elálláseseténafogyasztónakazértékesítővállalkozásköltségérevisszakell
szolgáltatniaavállalkozásrészéreazérintettárut,azértékesítővállalkozáspedigköteleshaladéktalanul
visszatéríteniafogyasztórészéreazérintettáruvonatkozásábanteljesítettvételárat,amintazárutvagy
azáruvisszaküldésétalátámasztóigazolástátvette.Árleszállításeseténazárleszállításakkormegfelelő
(arányos),haannakösszegemegegyezikafogyasztónakaszerződésszerűteljesítéseseténjáró,vala-
mintafogyasztóáltalténylegesenkapottáruértékénekkülönbözetével.
3.9. Avállalkozásafogyasztónálabejelentettjótállásiigényérőljegyzőkönyvetkötelesfelvenniafo-
gyasztóésavállalkozásközöttiszerződéskeretébeneladottdolgokravonatkozószavatosságiésjótál-
lásiigényekintézésénekeljárásiszabályairólszóló19/2014.(IV.29.)NGMrendeletszerintitartalommal.
Avállalkozás,illetveaszerviz(javítószolgálat)atermék
javításravagyajótállásiigényteljesíthetősé-
génekvizsgálataérdekébentörténőátvételekorahivatkozottNGMrendelet6.§-aszerintielismervény
átadásáraköteles,amelyenfelkelltüntetniazNGMrendelet6.§(1)bekezdéseszerintiadatokat.Ezek
akötelezettségekajótállásiigényrőlfelvettjegyzőkönyvbenisteljesíthetők.Haafogyasztójótállásiigé-
nyénekmegítéléshezszakvéleménybeszerzéseszükséges,aszakvéleménykötelezőtartalmielemeit
ahivatkozottNGMrendelet1.mellékletetartalmazza.Haafogyasztókijavításirántijótállásiigényétköz-
vetlenülajótállásijegyenfeltüntetettjavítószolgálatnálkívánjaérvényesíteni,ajavítószolgálatköteles
aterméketértékesítővállalkozásthaladéktalanulértesíteniajótállásiigénybejelentéséről.Ajavítószol-
gálattovábbikötelezettségeitazNGMrendelet7.§-atartalmazza.
3.10. Haakötelezőjótállásiidőtartamalattatermékelsőalkalommaltörténőjavításasoránmegállapítást
nyer,hogyaterméknemjavítható,afogyasztóeltérőrendelkezésehiányábanatermékamegállapítást
követő8naponbelülkicserélésrekerül.Haatermékcseréjérenincslehetőség,aterméketértékesítővál-
lalkozáskötelesajótállásijegyen,ennekhiányábanafogyasztóáltalbemutatott,atermékellenértékének
megzetésétigazolóbizonylatonfeltüntetettvételáratnyolcnaponbelülafogyasztórészérevisszatéríteni.

HU–22
3.11.Haakötelezőjótállásiidőtartamalattatermékháromalkalommaltörténőkijavítástkövetőenismét
meghibásodik,afogyasztóeltérőrendelkezésehiányában,atermék8naponbelülkicserélésrekerül.
Haatermékkicserélésérenincslehetőség,aterméketértékesítővállalkozáskötelesajótállásijegyen,
ennekhiányábanafogyasztóáltalbemutatott,atermékellenértékénekmegzetésétigazolóbizonylaton
feltüntetettvételáratnyolcnaponbelülafogyasztórészérevisszatéríteni.
3.12. Haakötelezőjótállásiidőalattatermékkijavításáraakijavításiigényközlésétőlszámított30.napig
nemkerülsor,afogyasztóeltérőrendelkezésehiányábanaterméketa30naposhatáridőeredmény-
telenelteltétkövetőnyolcnaponbelülcserélnikell.Haatermékcseréjérenincslehetőség,aterméket
értékesítővállalkozáskötelesjótállásijegyen,ennekhiányábanafogyasztóáltalbemutatott,atermék
ellenértékénekmegzetésétigazolóbizonylatonfeltüntetettvételárata30naposkijavításihatáridőered-
ménytelenelteltétkövetőnyolcnaponbelülafogyasztórészérevisszatéríteni.
3.13. Afenti3.10.-3.12.pontelőírásaielektromoskerékpárra,elektromosrollerre,quadra,motorkerék-
párra, segédmotoros kerékpárra, személygépkocsira, lakóautóra, lakókocsira, utánfutós lakókocsira,
utánfutóra,valamintmotorosvízijárműrenemvonatkoznak.
3.14. Kijavításeseténafogyasztásicikkbecsakújalkatrészkerülhetbeépítésre.
3.15. Atartósfogyasztásicikkmeghibásodásamiattavásárlástól(üzembehelyezéstől)számítotthárom
munkanaponbelülérvényesítettcsereigényeseténajótállásrakötelezettnemhivatkozhataránytalan
többletköltségre,hanem kötelesa tartósfogyasztásicikket kicserélni,feltéve, hogyameghibásodás
arendeltetésszerűhasználatotakadályozza(ésacserenemlehetetlen).
3.16. Arögzítettbekötésű,illetve
a10kg-nálsúlyosabb,vagytömegközlekedésieszközönkézicsomag-
kéntnemszállíthatófogyasztásicikket–járművekkivételével-azüzemeltetéshelyénkellmegjavítani.
Haajavításazüzemeltetéshelyénnemvégezhetőel,ale-ésfelszerelésről,valamintazel–ésvissza-
szállításrólazértékesítővállalkozás,vagy–ajavítószolgálatnálközvetlenülérvényesítettkijavításiigény
esetén–ajavítószolgálatgondoskodik.
3.17. Afogyasztóahibafelfedezésétkövetőenkésedelemnélkül,legkésőbbafelfedezéstőlszámított2
hónaponbelülkötelesahibátközölni.Aközléskésedelmébőleredőkárértajogosult(fogyasztó)felelős.
Abejelentéskapcsánkérjükvegyegyelembe,hogyajótállásiigénykizárólagajótállásihatáridőben
érvényesíthető,ésajótállásihatáridőelmulasztása–afenti3.2.pontutolsómondatábanfoglalt,tartós
fogyasztásicikkrevonatkozókivétellel-jogvesztésseljár!Haajótállásrakötelezettjótállásikötelezett-
ségénekmegfelelőhatáridőbennemteszeleget,ajótállásiigényafogyasztóerreirányulófelhívásában
tűzöttmegfelelőhatáridőelteltétőlszámított3hónaponbelülakkorisérvényesíthetőbíróságelőtt,ha
ajótállásiidőmáreltelt.Ehatáridőelmulasztásajogvesztésseljár.
3.18. Ajótállásikötelezettség teljesítésévelkapcsolatosan felmerülőköltségek ajótálláskötelezettjét
terhelik.
3.19. Afogyasztónakahibásárutakijavításvagykicserélésérdekébenakötelezettrendelkezésérekell
bocsátania.Akijavítástvagykicserélést-adologtulajdonságairaésajogosultáltalelvárhatórendelteté-
séregyelemmelmegfelelőhatáridőnbelül,afogyasztóérdekeitkímélvekellelvégezni.Ajavítási-vagy
csereigényeseténtörekednikellarra,hogyakijavításvagykicserélés(afenti3.10.,3.11.,3.12.pontok-
banfoglaltaksérelmenélkül)15naponbelülmegtörténjen.Haajavításvagyacsereidőtartamaa15
napotmeghaladja,akkorlegkésőbba15.napontájékoztatnikellafogyasztótakijavításvagyacsere
várhatóidőtartamáról.Atájékoztatásafogyasztóelőzeteshozzájárulásaeseténelektronikusúton,vagy
afogyasztóáltaliátvételigazolásáraalkalmasmásmódontörténik.
3.20. Nemtartozikjótállásaláahibaésajótállásrakötelezettmentesülajótállásikötelezettségalól,
habizonyítja,hogyahibaokaavállalkozásáltaltörténtteljesítést(termékfogyasztórészéretörténő
átadását)követőenkeletkezett,ígypéldáulhaahibát▪nemrendeltetésszerűhasználat,használatiút-
mutatógyelmenkívülhagyása,helytelenszállításvagytárolás,leejtés,rongálás,elemikár,készüléken
kívülállóok(pl.hálózatifeszültség megengedettnélnagyobbingadozása)▪fogyasztó (vagymás,az
értékesítővállalkozástólfüggetlenszemély)általtörténtszakszerűtlenüzembehelyezés(feltéve,hogy
aszakszerűtlenüzembehelyezésnemahasználati-kezelésiútmutatóhibájáravagyhiányáravezethető
vissza)▪illetéktelenátalakítás,
beavatkozás,nemhivatalosszervizáltalvégzettszakszerűtlenjavítás▪
fogyasztófeladatátképezőkarbantartásimunkákelmulasztása▪normál,természeteselhasználódásra
visszavezethető(pl.elemlemerülése)vagyüzemszerűkopásnaktulajdoníthatómeghibásodásokozta.
Haadologmeghibásodásábanajogosultat(fogyasztót)terhelőkarbantartásikötelezettségelmulasz-
tásaisközrehatott,ajótállásikötelezettségteljesítésévelfelmerültköltségeketközrehatásaarányában
ajogosultköteles viselni, ha a dolog karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha
akötelezettetekintetbentájékoztatásikötelezettségénekelegettett.
3.21. Hibásteljesítéseseténafogyasztót–ajótállástólfüggetlenül-ajogszabályszerintikellékszava-
tosságijogok(Ptk.6:159.§-6:167.§;afogyasztóésvállalkozásközötti,azárukadásvételére,valamint
adigitálistartalomszolgáltatásáraésdigitálisszolgáltatásoknyújtásárairányulószerződésekrészletes
szabályairólszóló373/2021.(VI.30.)Korm.rendelet)gyakorlásatérítésmentesenmegilleti,afogyasztót
megilletiktovábbátermékszavatosságijogosultságok(Ptk.6:168.§-6:170.§)is.Ajótállásnemérintito-
vábbáafogyasztónakahibásteljesítésbőleredőjogszabályszerintikártérítésijogaitsem(Ptk.6:174.§).

HU–23
ajótállásiidőmáreltelt.Ehatáridőelmulasztásajogvesztésseljár.
3.18. Ajótállásikötelezettség teljesítésévelkapcsolatosan felmerülőköltségek ajótálláskötelezettjét
terhelik.
3.19. Afogyasztónakahibásárutakijavításvagykicserélésérdekébenakötelezettrendelkezésérekell
bocsátania.Akijavítástvagykicserélést-adologtulajdonságairaésajogosultáltalelvárhatórendelteté-
séregyelemmelmegfelelőhatáridőnbelül,afogyasztóérdekeitkímélvekellelvégezni.Ajavítási-vagy
csereigényeseténtörekednikellarra,hogyakijavításvagykicserélés(afenti3.10.,3.11.,3.12.pontok-
banfoglaltaksérelmenélkül)15naponbelülmegtörténjen.Haajavításvagyacsereidőtartamaa15
napotmeghaladja,akkorlegkésőbba15.napontájékoztatnikellafogyasztótakijavításvagyacsere
várhatóidőtartamáról.Atájékoztatásafogyasztóelőzeteshozzájárulásaeseténelektronikusúton,vagy
afogyasztóáltaliátvételigazolásáraalkalmasmásmódontörténik.
3.20. Nemtartozikjótállásaláahibaésajótállásrakötelezettmentesülajótállásikötelezettségalól,
habizonyítja,hogyahibaokaavállalkozásáltaltörténtteljesítést(termékfogyasztórészéretörténő
átadását)követőenkeletkezett,ígypéldáulhaahibát▪nemrendeltetésszerűhasználat,használatiút-
mutatógyelmenkívülhagyása,helytelenszállításvagytárolás,leejtés,rongálás,elemikár,készüléken
kívülállóok(pl.hálózatifeszültség megengedettnélnagyobbingadozása)▪fogyasztó (vagymás,az
értékesítővállalkozástólfüggetlenszemély)általtörténtszakszerűtlenüzembehelyezés(feltéve,hogy
aszakszerűtlenüzembehelyezésnemahasználati-kezelésiútmutatóhibájáravagyhiányáravezethető
vissza)▪illetéktelenátalakítás,
beavatkozás,nemhivatalosszervizáltalvégzettszakszerűtlenjavítás▪
fogyasztófeladatátképezőkarbantartásimunkákelmulasztása▪normál,természeteselhasználódásra
visszavezethető(pl.elemlemerülése)vagyüzemszerűkopásnaktulajdoníthatómeghibásodásokozta.
Haadologmeghibásodásábanajogosultat(fogyasztót)terhelőkarbantartásikötelezettségelmulasz-
tásaisközrehatott,ajótállásikötelezettségteljesítésévelfelmerültköltségeketközrehatásaarányában
ajogosultköteles viselni, ha a dolog karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha
akötelezettetekintetbentájékoztatásikötelezettségénekelegettett.
3.21. Hibásteljesítéseseténafogyasztót–ajótállástólfüggetlenül-ajogszabályszerintikellékszava-
tosságijogok(Ptk.6:159.§-6:167.§;afogyasztóésvállalkozásközötti,azárukadásvételére,valamint
adigitálistartalomszolgáltatásáraésdigitálisszolgáltatásoknyújtásárairányulószerződésekrészletes
szabályairólszóló373/2021.(VI.30.)Korm.rendelet)gyakorlásatérítésmentesenmegilleti,afogyasztót
megilletiktovábbátermékszavatosságijogosultságok(Ptk.6:168.§-6:170.§)is.Ajótállásnemérintito-
vábbáafogyasztónakahibásteljesítésbőleredőjogszabályszerintikártérítésijogaitsem(Ptk.6:174.§).

HU–24
3.22. Tájékoztatjuk,hogy afogyasztóvédelmitörvényben meghatározottfogyasztóijogvitabíróságon
kívülirendezéseérdekébenÖnavármegyei(fővárosi)kereskedelmiésiparkamarákáltalműködtetett
békéltetőtestületeljárásátiskezdeményezheti(abékéltetőtestületekelérhetőségeéstovábbitájékoz-
tatás:https://bekeltetes.hu/index.php?id=testuletek,és
https://fogyasztovedelem.kormany.hu/#/bekelteto_testuletek_elerhetosegei_2).
4. Önkéntes jótállás fogyasztók számára
4.1. A FAST HUNGARY Kft. (2310Szigetszentmiklós,Sáméhegyiu.1.)mintatermékmagyarorszá-
giforgalmazójaaPolgáriTörvénykönyvszerintifogyasztóésvállalkozásközöttiszerződéskeretében
újonnaneladottmindentermékre(atermékárátólfüggetlenül)önkéntesjótállástvállal24hónapig,míg
azelemekkivételévelatartozékokraésalkatrészekre(pl.akkumulátor)vonatkozóan12hónapig.Ajó-
tállásihatáridő a fogyasztási cikk fogyasztó részéretörténőátadása, vagy ha az üzembehelyezést
avállalkozásvagyannakmegbízottjavégzi,azüzembehelyezésnapjávalkezdődik.Haafogyasztó
afogyasztásicikketazátadástólszámítotthathónapontúlhelyeztetiüzembe,akkorajótállásihatáridő
kezdőidőpontjaafogyasztásicikkátadásánaknapja.AzelemekreaFASTHUNGARYKft.általönként
vállaltjótállásnemterjedki.
AzönkéntesjótállástaFASTHUNGARYKft.mintforgalmazóajelenjótállásijegybenfoglaltakszerint
biztosítja,gyelemmela373/2021.(VI.30.)Korm.rendelet16.§-ánakvonatkozórendelkezéseireis.
4.2. AjótállásiigényérvényesítéseérdekébenkérjükforduljonaFASTHUNGARYKft.-hezalentmeg-
adottelérhetőségeken.
4.3. Azárujótállásiidőnbelülimeghibásodásaeseténafogyasztójótállásiigényként-választásasze-
rint-ahibástermékkijavításátvagykicserélésétkövetelheti,kivéve,haaválasztottigényteljesítése
lehetetlen,vagyha
azakötelezettnekmásikjótállásiigényteljesítésévelösszehasonlítvaaránytalan
többletköltségeteredményezne,gyelembevéveaszolgáltatottdologhibátlanállapotbanképviseltérté-
két,aszerződésszegéssúlyátésajótállásiigényteljesítésévelafogyasztónakokozottérdeksérelmet.
Afogyasztóaválasztottjogárólmásikratérhetát.Azáttérésselokozottköltségetkötelesajótállásiigény
kötelezettjénekmegzetni, kivéve,haaz áttérésrea jótállásra kötelezettadott okot, vagyaz áttérés
egyébkéntindokoltvolt.
Haakijavításvagykicserélésolyanárueltávolításáttesziszükségessé,amelyetazárujellegénekéscéljá-
nakmegfelelően–ahibafelismerhetővéválásaelőtt–üzembehelyeztek,akkorakijavításravagykicseré-
lésrevonatkozókötelezettségmagábanfoglaljaanemmegfelelőárueltávolításátésacserekéntszállított
vagykijavítottáruüzembehelyezésétvagyazeltávolítás,illetveüzembehelyezésköltségeinekviselését.
4.4. Egyebekben az önkéntes jótállásra a jótállási jegy fenti 3.3., 3.5., 3.9., 3.17., 3.18., 3.19., 3.20.,
3.21., 3.22. pontjai alkalmazandók.
4.5. Azönkéntesjótállásnemérintiazújtartósfogyasztásicikkekrevonatkozójótállás(kötelezőjótállás)
keretébenérvényesíthetőfogyasztóijogokat.Azújtartósfogyasztásicikkekfelsorolásátakötelezőjótál-
lásalátartozótartósfogyasztásicikkekkörénekmeghatározásárólszóló10/2024.(VI.28.)IMrendelet
tartalmazza.
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhetősége:
FAST HUNGARY Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Sáméhegyi u. 1. Tel.: 06-23-330-830;
Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu
A kereskedő tölti ki
Termékmegnevezése:...........................................................Vételár:…………………………………….
Típus:...............................................................Gyártásiszám:…………………………………………….
Vásárlástigazolóbizonylatszáma:…………………………………………………………………………….
Szerződéskötésidőpontja:……………………….……………………………...…………………….………
Azátadásidőpontja:20...............hó.......nap.Azüzembehelyezésidőpontja:20...............hó......nap
Kereskedőbélyegzője: Kereskedőaláírása:…………………………
Kereskedőcíme:……………………………….........

HU–25
4.4. Egyebekben az önkéntes jótállásra a jótállási jegy fenti 3.3., 3.5., 3.9., 3.17., 3.18., 3.19., 3.20.,
3.21., 3.22. pontjai alkalmazandók.
4.5. Azönkéntesjótállásnemérintiazújtartósfogyasztásicikkekrevonatkozójótállás(kötelezőjótállás)
keretébenérvényesíthetőfogyasztóijogokat.Azújtartósfogyasztásicikkekfelsorolásátakötelezőjótál-
lásalátartozótartósfogyasztásicikkekkörénekmeghatározásárólszóló10/2024.(VI.28.)IMrendelet
tartalmazza.
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhetősége:
FAST HUNGARY Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Sáméhegyi u. 1. Tel.: 06-23-330-830;
Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu
A kereskedő tölti ki
Termékmegnevezése:...........................................................Vételár:…………………………………….
Típus:...............................................................Gyártásiszám:…………………………………………….
Vásárlástigazolóbizonylatszáma:…………………………………………………………………………….
Szerződéskötésidőpontja:……………………….……………………………...…………………….………
Azátadásidőpontja:20...............hó.......nap.Azüzembehelyezésidőpontja:20...............hó......nap
Kereskedőbélyegzője: Kereskedőaláírása:…………………………
Kereskedőcíme:……………………………….........

HU–26
Javítás esetén alkalmazandó
A kereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén a szerviz tölti ki
1. kijavítási igény
Ajótállásiigénybejelentésénekidőpontja:…………………………………………………………………..
Javításraátvételidőpontja:…………………………………………………………………………………….
Hibaoka:…………………………………………………………………………………………………………
Javításmódja:…………………………………………………………………………………………………..
Atermékfogyasztórészérevalóvisszaadásánakidőpontja:………………………………………………
Szervizpecsétje: Kereskedőpecsétje:
2. kijavítási igény
Ajótállásiigénybejelentésénekidőpontja:………………………………………………………………….
Javításraátvételidőpontja:……………………………………………………………………………………
Hibaoka:………………………………………………………………………………………………………..
Javításmódja:………………………………………………………………………………………………….
Atermékfogyasztórészérevalóvisszaadásánakidőpontja:…………………………………………......
Szervizpecsétje Kereskedőpecsétje:
3. kijavítási igény
Ajótállásiigénybejelentésénekidőpontja:…………………………………………………………..…….
Javításraátvételidőpontja:……………………………………………………………………………………
Hibaoka:………………………………………………………………………………………………..………
Javításmódja:………………………………………………………………………………………..…………
Atermékfogyasztórészérevalóvisszaadásánakidőpontja:…………………………………………......
Szervizpecsétje: Kereskedőpecsétje:
Kicserélés esetén alkalmazandó
Ajótállásiigénykicserélésselkerültrendezésre.
Acsereidőpontja:…………………………………………………
Kereskedőbélyegzője: Szervizbélyegzője:
Kicserélés esetén alkalmazandó
Ajótállásiigénykicserélésselkerültrendezésre.
Acsereidőpontja:…………………………………………………
Kereskedőbélyegzője: Szervizbélyegzője:
TiszteltFogyasztó!
Köszönjük,hogytermékünketválasztotta.Cégünkésszervizünkelérhetősége:
FAST Hungary Kft. H-2310Szigetszentmiklós,Sáméhegyiu.1.DC1Bépület;
Tel.:06-23-330-830;Fax:06-23-330-827,E-mail:szerviz@fasthungary.hu
Ügyfélszolgálattelefonoselérhetősége:06-1-5100042

HU–27
3. kijavítási igény
Ajótállásiigénybejelentésénekidőpontja:…………………………………………………………..…….
Javításraátvételidőpontja:……………………………………………………………………………………
Hibaoka:………………………………………………………………………………………………..………
Javításmódja:………………………………………………………………………………………..…………
Atermékfogyasztórészérevalóvisszaadásánakidőpontja:…………………………………………......
Szervizpecsétje: Kereskedőpecsétje:
Kicserélés esetén alkalmazandó
Ajótállásiigénykicserélésselkerültrendezésre.
Acsereidőpontja:…………………………………………………
Kereskedőbélyegzője: Szervizbélyegzője:
Kicserélés esetén alkalmazandó
Ajótállásiigénykicserélésselkerültrendezésre.
Acsereidőpontja:…………………………………………………
Kereskedőbélyegzője: Szervizbélyegzője:
TiszteltFogyasztó!
Köszönjük,hogytermékünketválasztotta.Cégünkésszervizünkelérhetősége:
FAST Hungary Kft. H-2310Szigetszentmiklós,Sáméhegyiu.1.DC1Bépület;
Tel.:06-23-330-830;Fax:06-23-330-827,E-mail:[email protected]
Ügyfélszolgálattelefonoselérhetősége:06-1-5100042

PL–1
Dziękujemyzazakupniniejszejstacjipogodowej.Zostałaonazaprojektowana
i wykonana przy pomocy innowacyjnych komponentów oraz technologii
umożliwiającychidealnąprezentacjęinformacji.Urządzeniejestrównież
wyposażonewczujnikzewnętrzny.
Przedużyciemtegoproduktuuważnieprzeczytajcałąinstrukcjęobsługiizachowaj
jądowgląduwprzyszłości.Zastrzegamysobieprawodowszelkichbłędów
wtekstachlubilustracjachorazprawodoniezbędnychzmiandanychtechnicznych.
MIEJ NA WZGLĘDZIE NASTĘPUJĄCE ELEMENTY:
1. Inneurządzeniabezprzewodowekorzystająceztegosamegopasma
częstotliwościmogązmniejszyćzasięgtransmisji.
2. Zasięgwszystkichurządzeńbezprzewodowychzależyodrodzajuprzeszkód
międzynadajnikiemaodbiornikiem(np.betonowaścianabędziezakłócać
sygnałbardziejniżścianazpłytgipsowo-kartonowych).
W razie problemów spróbuj:
1. Wyłączyćwszystkieinneurządzeniabezprzewodowe,abysprawdzić,czytoone
powodująproblem.
2. Przenieśćinneurządzeniabezprzewodowe.Zmniejszyćodległośćmiędzy
urządzeniaminadawczymiiodbiorczymiorazograniczyćliczbęprzeszkód
(ścian,mebliitp.)międzynimi.
3. Wyjąćiponowniewłożyćbaterie;jeślisąstare,wymienićjenanowe.
BEZPIECZEŃSTWO
• Nieczyśćżadnejczęścitegoproduktubenzenem,rozcieńczalnikiemaniinnymi
rozpuszczalnikamichemicznymi.Jeślikoniecznejestczyszczenie,należyużyć
miękkiejściereczki.
• Niepodejmujpróbdemontażuanimodykacjitegoproduktu.
Stacja pogodowa zczujnikiem bezprzewodowym

PL–2
• Nigdyniezanurzajtegoproduktuwwodzie,ponieważgrozitojego
uszkodzeniem.
• Nienarażajproduktunadziałanienadmiernejsiły,wstrząsówlubwahań
temperaturyczywilgotności.
• Niedopuśćdouszkodzeniaelementówwewnętrznych.
• Nieużywajrozładowanychbaterii.
• Wtymprodukcienienależymieszaćróżnychtypówbaterii,takichjakbaterie
alkaliczne, standardowe i akumulatorki.
• Jeśliproduktniebędzieużytkowanyprzezdłuższyczas,wyjmijzniegobaterie,
aby zapobiec uszkodzeniu przez elektrolit z baterii.
• Niewyrzucajtegoprodukturazemzodpadamikomunalnymi.Zanieśgodo
punktuzbiórkiodpadówwceluutylizacjiprzyjaznejdlaśrodowiska.
• Niewystawiajjednostkigłównejnadziałaniedeszczuiwilgoci.Zasięgtransmisji
zależyodrodzajuprzeszkódmiędzynadajnikiemaodbiornikiem(np.betonowa
ścianabędziezakłócaćsygnałbardziejniżścianazpłytgipsowo-kartonowych).
• Czujnikzamontujwpionietak,abyumożliwićprawidłoweodprowadzanie
wilgoci.Czujnikumieśćzdalaodbezpośredniegoświatłasłonecznegoizadbaj,
bymiałdobrąwentylację.
• Jednostkagłównaiczujnikipowinnysięznajdowaćwodległościconajmniej
1,5–2modwszelkichźródełzakłóceń,takichjaknp.ekranykomputeroweczy
telewizory.
• Jednostkagłównaniemożebyćumieszczonawpobliżumetalowychram
okiennych.
• Nieużywajinnychproduktówelektronicznych,takichjaksłuchawkilubmikrofon,
działającychnatejsamejczęstotliwościsygnału(433,92MHz).Zakłóceniamogą
byćrównieżpowodowaneprzezurządzeniaelektronicznesąsiadówkorzystające
ztejsamejczęstotliwościsygnału.
• Jednostkęgłównąumieśćwsuchym,wolnymodbruduikurzumiejscu.Aby
zapewnićdokładnypomiartemperatury,produktunienależyumieszczać
wbezpośrednimświetlesłonecznym,urządzeniepowinnosięzainstalować
zdalaodźródełciepłalubotworówwentylacyjnych.

PL–3
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1×Cyfrowastacjapogodowa
1× Zdalny czujnik
1×Instrukcjaobsługi
ŹRÓDŁO ZASILANIA
INSTALACJA JEDNOSTKI GŁÓWNEJ
1. Zdejmijpokrywękomorybaterii.
2. Włóż3baterieAAA,zachowującprawidłowąbiegunowość(+i−).
3. Wyciągnijstojaklubzawieśurządzenienaścianie.
INSTALACJA CZUJNIKA
1. Zdejmijpokrywękomorynabaterieiprzypomocyprzełącznikakanałówwybierz
kanał(1,2,3).
2. Włóż2baterieAA,zachowującprawidłowąbiegunowość(+i−).
USTAWIENIA POCZĄTKOWE
1. Najpierwwłóżbateriedojednostkigłównej,anastępniedoczujnikazdalnego
sterowania.
2. PowłączeniunawyświetlaczuLCDprzez3sekundypojawiąsięwszystkie
wskaźniki,ajednocześniewewnętrznyczujniktemperaturyiwilgotnościzacznie
wykrywaćtemperaturęiwilgotnośćwewnątrzpomieszczenia.Następniena
maks.3minutyuruchomisięodbiórsygnałuczujnikówzewnętrznych.

PL–4
WŁĄCZANIE I RESETOWANIE
PowłączeniunawyświetlaczuLCDprzez3sekundypojawiąsięwszystkie
symbole,anastępniewyświetlaczprzełączysięwstandardowytrybwyświetlania,
wyświetlidatęigodzinę,wykryjetemperaturęiwilgotnośćwewnętrzną,anastępnie
automatycznieuruchomina3minutytrybodbiorusygnałuczujnikówRFtemperatury
iwilgotnościzewnętrznej.
JEDNOSTKA GŁÓWNA

PL–5
1. Drzemka
2. Czas
3. Budzik
4. Wskaźnikrozładowanychbateriiczujnika
5. Tendencjatemperaturyiwilgotnościczujnika
6. Temperaturaiwilgotnośćzewnętrzna
7. Wskaźnikrozładowanychbateriijednostkigłównej
8. Temperaturaiwilgotnośćwewnętrzna
9. Tendencjatemperaturywewnętrznejiwilgotności
10.Rejestrmaks./min.temperaturyorazwilgotności(wewnętrzna)
11. Ostrzeżenieprzedryzykiempowstaniapleśni(wewnętrzne)
12.Rejestrmaks.imin.temperaturyorazwilgotności(czujnik)
13.Kanałzewnętrznyiwyświetlaniecykliczne3kanałów
14.Dzień/Miesiąc
15. Prognoza pogody
16.Ostrzeżenieprzedmrozem
17.Górnyprzyciskdotykowy:Powtarzającesiębudzenie/Światło
18. Otwór do zawieszenia
19.Przyciski:SET/C/F(Ustaw/C/F);CH/+(Kanał/+);-;ALARM/MEM(Budzik/
Pamięć)
20.Osłonakomorynabaterie
21. Stojak

PL–6
CZUJNIK
1. KontrolkaLED
2. Osłonakomorynabaterie
3. Otwór do zawieszenia
4. Przełącznikkanałów
5. Otwór do zawieszenia na lince
Abyuzyskaćdokładnepomiary,należytrzymaćjednostkęgłównązdalaodźródeł
ciepłalubzimnaiupewnićsię,żeczujnikzewnętrznyjestrównieżchronionyprzed
bezpośrednimdziałaniempromienisłonecznych,deszczulubciepła,naprzykład
zpowodumontażunaciepłejścianielubwjejpobliżu.

PL–7
FUNKCJE PRZYCISKÓW
Wtrybiestandardowymnaciśnijtenprzycisk,abyprzełączyćjednostki
temperaturyC/F(Celsjusza/Fahrenheita).
Wtrybiestandardowymnaciśnijiprzytrzymajtenprzyciskprzez3sekundy,
abyotworzyćustawieniaczasu.
Wtrybiestandardowymnaciśnijtenprzycisk,abyprzełączyćsięna
wyświetlanieróżnychkanałów.
• Wtrybiestandardowymnaciśnijiprzytrzymajtenprzycisk,abyusunąć
identykatorywszystkichkanałówiponowniezarejestrowaćsięwcelu
odbioru.
• Podczasustawianiagodzinyibudzikanaciśnijtenprzycisk,aby
zwiększyćwartośćo1,lubnaciśnijiprzytrzymaj,abyzwiększyć
wartośćo8krokównasekundę.
Podczasustawianiagodzinyibudzikanaciśnijtenprzycisk,abyzmniejszyć
wartośćo1,lubnaciśnijiprzytrzymaj,abyzmniejszaćwartośćzprędkością
8krokównasekundę.
Wtrybiestandardowymnaciśnijtenprzycisk,abywyświetlićmaksymalne/
minimalnewartościtemperaturyiwilgotnościwciągu24godzin.
Powyświetleniuwartościmaksymalnychiminimalnychnaciśnijtenprzycisk
iprzytrzymajgoprzez3sekundy,abyjednocześnieskasowaćwartości
maksymalnejiminimalnejtemperaturyorazwilgotnościzapisanewpamięci.
Wtrybiestandardowymnaciśnijtenprzyciskiprzytrzymajgoprzez3
sekundy,abyotworzyćustawieniabudzika.
Podczasustawianiabudzikanaciśnijtenprzycisk,abypotwierdzićiprzejść
dokolejnychustawień.

PL–8
• Gdybudzikzadzwoni,naciśnijtenprzycisk,abywłączyć
powtarzanie budzenia, lub dowolny inny przycisk, aby
wyłączyćbudzik.
• Podczasustawianiagodzinyibudzikanaciśnijtenprzycisk,
abyzapisaćustawieniaizakończyćkongurację.
• Wtrybiestandardowymnaciśnijtenprzycisk,abywłączyć
podświetleniena20sekund.
USTAWIENIA CZASU
Wtrybiestandardowymnaciśnijprzycisk i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby
otworzyćustawieniaczasu.
Ustawianyelementbędziemigaćzczęstotliwością1Hz.Krótkienaciśnięcietego
przyciskupowodujepotwierdzenieustawień.
KOLEJNOŚĆ USTAWIEŃ:
DźwiękprzyciskówON/OFF(Włącz/Wyłącz)→Rok→DM/MD→Miesiąc→Dzień
→Zegar→Minuty→Zakończ
Formatdomyślnyto24godziny,0:00,D/M,dźwiękprzyciskówwyłączony(OFF).
PODŚWIETLENIE
Naciśnijprzycisk ,abywłączyćpodświetleniena20sekund.

PL–9
FUNKCJA BUDZIKA I POWTÓRNEGO BUDZENIA
Abyskontrolowaćbudzik,naciśnijjedenrazprzycisk .
Jeśliwciągu5sekundniewykonaszżadnejoperacji,dojdziedoodświeżeniatrybu
wyświetlaniaczasu.
Wtrybiebudzikanaciśnijprzycisk
i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby
otworzyćtrybustawianiaczasubudzika.
Naciśnijprzycisk
,abydokonaćustawieńwnastępującejkolejności:
Budzik ON/OFF (Włączony/Wyłączony) → Zegar → Minuty → Zakończ
DomyślneustawieniebudzikatoOFF(Wyłączony)
Naciśnijprzyciski
i ,abydostosowaćwartość.
Naciśnijponownieprzycisk
(lubniewykonujżadnychczynnościprzez20
sekund),abyzakończyćustawianie.
Uwaga:
Gdyalarmjestwłączony,wyświetlanajestikona
.
Gdyalarmjestwyłączony,symbol
niejestwyświetlany.
TRYB BUDZIK
Czasaktywnościbudzika: 2 minuty
Okres budzika: 0–10sekund:Jedensygnałdźwiękowynasekundę
10–20sekund:Dwasygnałydźwiękowenasekundę
21–30sekund:Trzysygnałydźwiękowenasekundę
31–120sekundciągłysygnałdźwiękowy
Jeślibudzikdzwoni,naciśnijprzyciskSNOOZE/LIGHT,abyaktywowaćdrzemkę.
Gdyfunkcjaponownegobudzeniajestwłączona,wyświetlasię
.
Niemaograniczeńcodoliczbyuruchomieńponownegobudzenia.Abyzatrzymać
budzik,wciśnijdowolnyprzycisk.

PL–10
WEWNĘTRZNA/ZEWNĘTRZNA TEMPERATURA
I WILGOTNOŚĆ
1. Zakres
Zakrestemperaturywewnętrznej:-9,9°C~50°C
Zakrestemperaturyzewnętrznej:-40°C~60°C
Jeślizakreszostanieprzekroczony,wyświetlisięLL.LiHH.H.
Zakreswykrywaniawewnętrznej/zewnętrznejwilgotności:1%do99%;
Przywartościpowyżej99%wyświetlasię99%;przywartościponiżej1%wyświetla
się1%.
2. Tendencje:
Ikonatendencjiniepojawisięnatychmiastpowłączeniu.
Tendencja pojawiasię,gdytemperaturawzrośnieo1°Cwporównaniuzostatnimi
danymilubgdywzrośnieo1°Cwciągu1godziny.
Tendencja pojawiasię,gdywilgotnośćwzrośnieo5%wporównaniuzostatnimi
danymilubgdywzrośnieo5%wciągu1godziny.
Tosamodotyczytendencjimalejących.
Gdywzrost/spadekjestmniejszyniż1°Club5%wciągu1godziny,ikonatendencji
niebędziewyświetlana.

PL–11
OSTRZEŻENIE PRZED RYZYKIEM POWSTAWANIA PLEŚNI
Zakres
temperatur
Brak ryzyka Niskie ryzyko Średnie ryzyko Wysokie ryzyko
sygnalizacja brak sygnalizacji WyświetlanieLO WyświetlanieME
Symbol HI miga
raznasekundę
<11,0°C
Dowolnawartość
wilgotności
11,0°C~25,9°C Wilgotność≤48
49≤Wilgotność
≤78
79≤Wilgotność
26,0°C~30,9°C Wilgotność=78
79≤Wilgotność
≤87
88≤Wilgotność
31,0°C~40,9°C Wilgotność=48
49≤Wilgotność
≤87
88≤Wilgotność
≥41,0°C
Dowolnawartość
wilgotności
REJESTR W PAMIĘCI
1. Naciśnijprzycisk porazpierwszy,abywyświetlićmaksymalnątemperaturę
iwilgotność;wartościbędąwyświetlaneprzez5sekund.
2. Naciśnijprzycisk
porazdrugi,abywyświetlićminimalnątemperaturę
iwilgotność;wartościbędąwyświetlaneprzez5sekund.
1. Naciśnijprzycisk
poraztrzeci,abypowrócićdotrybustandardowego.
2. Rejestrwartościmaks./min.zostanieusuniętykażdegodniaogodz.0:00.
3. Gdypojawisięwartośćmaks.lubmin.,wciśnijiprzytrzymajprzycisk
, aby
ręcznieusunąćtęwartość.

PL–12
O P I S F U N K C J I K A N A Ł U I C Z U J N I K A
Tastacjapogodowaobsługujepodłączeniemax.3czujników.
ZdejmijpokrywękomorybateriiczujnikaiprzesuńprzełącznikCH(Kanał)naCH1/
CH2/CH3,upewnijsię,żekażdyczujnikmaprzypisanyinnynumerKANAŁU.
Uwaga: Aby uzyskać dokładniejszą prognozę pogody, zalecamy umieszczenie
czujnika CH1 na zewnątrz, a pozostałych czujników w wybranej lokalizacji.
Wtrybiestandardowymnaciśnijprzycisk
,abysprawdzićtemperaturę
zewnętrznąiwilgotnośćkanału1/2/3.Poprzełączeniudotrybuwyświetlania
cyklicznegowyświetlaczbędzieautomatyczniewyświetlałnaprzemiandanez3
czujników.Jeślichceszzresetowaćdanewszystkichczujników,naciśnijiprzytrzymaj
przez 3 sekundy przycisk
,abyponowniepodłączyćczujniki.
SYGNAŁ RF – TEMPERATURA I WILGOTNOŚĆ
ZEWNĘTRZNA
Powłączeniuzasilaniaiwłączeniulubzresetowaniujednostkigłównej,jeśliwciągu
3minutodbiorusygnałzostanieodebranynawszystkichtrzechkanałach,odbiór
zostanienatychmiastzakończony.Jeślijednaknaktórymśzkanałównieudało
sięwdalszymciąguodebraćsygnału,symbolodbiorusygnałuRFbędziestale
migać.WtrakciedługotrwałegoodbiorusymbolsygnałuRF będziemigać
zczęstotliwością1Hz.PopomyślnymodebraniusygnałuRF,symbol zacznie
świecić.
Jeżeliodbiornikwciągu3minutzdoławykryćtylko1lub2kanały,kanałbezsygnału
przestaniesięautomatycznieotwieraćdlaprzyszłegoodbioruiodbieranebędątylko
kanały,którezostałysparowaneorazzarejestrowane.Tenstanutrzymasiędoczasu

PL–13
ponownegowłączenia,restartulubręcznegowymuszeniaparowaniadlaodbioru
wszystkichkanałów.
UWAGI:
1. Jednostkagłównainadajnikpowinnyznajdowaćsięwodległościconajmniej
1,5–2metrówodwszelkichźródełzakłóceń,takichjakmonitorykomputerowe
lub telewizory.
2. Jednostkagłównaniemożebyćumieszczonawpobliżumetalowychram
okiennych.
3. Nienależyużywaćinnychproduktówelektronicznych,takichjaksłuchawkilub
głośniki,działającychnatejsamejczęstotliwościsygnału.
4. Zakłóceniamogąbyćrównieżpowodowaneprzezurządzeniaelektroniczne
sąsiadówkorzystająceztejsamejczęstotliwościsygnału.
5. Częstotliwość:433,92MHz
6. Odległośćodbiorusygnału:80m
7. Abyzapewnićoptymalnewysyłanieiodbieraniesygnałuprzezjednostkę
główną,należyumieścićczujnikpionowo.
PONOWNA SYNCHRONIZACJA URZĄDZENIA
Gdywartościtemperaturyiwilgotnościczujnikówzewnętrznychnajednostce
głównejsięniepojawiają,spróbujponowniezsynchronizowaćurządzenie.Najpierw
sięupewnij,żejednostkagłównajestwłączona,anastępniewłóżbateriedo
czujników–mrugającyczerwonywskaźniknaczujnikusygnalizujewysyłanie
sygnałudojednostkicentralnej.
OSTRZEŻENIE PRZED MROZEM
GdytemperaturaZEWNĘTRZNAmieścisięwzakresieod-1,0do+2,9°C,symbol
ostrzegającyprzedzamarzaniem będziemigałwsposóbciągły.Tensymbol
zniknie dopiero wtedy, gdy wykryta temperatura wyjdzie poza ten zakres temperatur.

PL–14
Uwaga:Wustawieniachdomyślnychostrzeżenieprzedmrozemjestwłączone.
Będziemigać,gdytemperaturawyświetlanegokanałuznajdziesięwzakresie
ostrzegającymprzedmrozem.Jeśliostrzeżeniepojawisięnainnymkanale,zostanie
onowyświetlonedopieropoprzełączeniusięnatenkanał.
PROGNOZA POGODY
IKONA
POGODY
Opis Słonecznie
Częściowe
zachmurzenie
Zachmurzenie
pełne
Deszcz Opadyśniegu
Prognozapogodyna12godzin:Słonecznie,Częściowezachmurzenie,Pochmurno,
Deszcz,Śnieg
Wyświetlanieikonpogodyopierasięnagodzinowejkalkulacjitemperatury
iwilgotnościwewnętrznej/zewnętrznej.Stacjapogodowaprognozujewarunki
pogodowenanajbliższe12godzinzdokładnością70–75%.Zdalnyczujnikpowinien
byćumieszczonynazewnątrz,copozwolinauzyskaniedokładnychdanych
zewnętrznych.Wprzeciwnymraziewpłynietonadokładnośćprognozypogody.
DomyślnymwyświetlanymstanempogodyjestCzęściowezachmurzenie;jednostka
głównakalibrujeprognozępogodyco1–2tygodnienapodstawiezmiandanych
dotyczącychtemperaturyiwilgotności.
Zdalnyczujnikpowinienbyćumieszczonynazewnątrz,takbymógłpozyskać
dokładnedanezewnętrzneiabyniemiałotowpływunadokładnośćprognozy
pogody.

PL–15
WSKAŹNIK ROZŁADOWANYCH BATERII
Jeślinapięciebateriijednostkigłównejjestniższeniż3,6Vlubjeślinapięciebaterii
czujnikazdalnegojestniższeniż2,5V,nawyświetlaczuLCDpojawisięwskaźnik
rozładowanychbaterii.
Abyniedoszłodorozładowaniaikorozjibaterii,awkonsekwencjidouszkodzenia
jednostek,wymieńbaterieniezwłoczniepowyświetleniusięwskaźnika
rozładowanychbaterii.
Ś R O D K I B E Z P I E C Z E Ń S T W A
• Nieczyśćżadnejczęścitegoproduktubenzenem,rozcieńczalnikiemaniinnymi
rozpuszczalnikamichemicznymi.Jeślitokonieczne,wyczyśćgodelikatną
ściereczką.
• Nigdyniezanurzajtegoproduktuwwodzie.Mogłobytodoprowadzićdo
uszkodzenia produktu.
• Nienarażajproduktunadziałanienadmiernejsiły,wstrząsówlubwahań
temperaturyczywilgotności.
• Niedopuśćdouszkodzeniaelementówwewnętrznych.
• Niełączstarychbateriiznowymianibateriiróżnychtypów.
• Niełączwtymprodukciebateriialkalicznych,standardowychiakumulatorków.
• Jeżeliniebędzieszprzezdłuższyczasużywaćtegoproduktu,wyjmijzniego
baterie.
• Nie wyrzucaj tego produktu razem z odpadami komunalnymi. Odpady tego typu
należyzutylizowaćodrębnie,przyzachowaniuspecjalnychprocedur.

PL–16
DANE TECHNICZNE
STACJA POGODOWA Z CZUJNIKIEM BEZPRZEWODOWYM
Ikonaprognozypogody(Słonecznie,Częściowezachmurzenie,Zachmurzenie,
Deszcz,Opadyśniegu)
Wyświetlaniewewnętrznejtemperaturyiwilgotnościzewskaźnikiemtendencji
Wyświetlaniezewnętrznejtemperaturyiwilgotnościzewskaźnikiemtendencji
Cyfrowyczas,data
Ostrzeżenieprzedoblodzeniemdlakanałuzewnętrznego
Ostrzeżenieprzedryzykiempowstawaniapleśni
Maks./min.rejestrywpamięci(24godz.)
Funkcja budzika i powtórnego budzenia
Zakrestemperaturywewnętrznej:od-10°Cdo+50°C
Zakrestemperaturyzewnętrznej:od-40°Cdo+60°C
Zakreswilgotnościwewnętrznejizewnętrznej:RH1%do99%
Opcjonalnewyświetlanietemperaturyw°C/°F
Umieszczenienastole
Wskaźnikirozładowanychbaterii(dlajednostkigłównejiczujnikazewnętrznego)
WyświetlaczLCDzkrótkotrwałymbiałympodświetleniem
Obsługado3czujników
Funkcjaautomatycznegowyświetlaniacyklicznegodanychpomiarowychze
wszystkichtrzechczujnikówzewnętrznych
1 czujnik w zestawie (SWS TH26-27-42-46-47)
Transmisjamiędzyjednostkągłównąaczujnikiemdo80m(wotwartejprzestrzeni)
Częstotliwośćtransmisjiczujnika:433,92MHz
Zasilaniestacji:3×bateriaAAA1,5V(baterienieznajdująsięwzestawie)
Zasilanieczujnika:2×bateriaAA1,5V(baterienieznajdująsięwzestawie)
Wymiaryjednostkigłównej:(szer./wys./gł.)88×130×25mm
Wagajednostkigłównej:132g

PL–17
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI
ZUŻYTYCH OPAKOWAŃ
Zanieśopakowaniedopunktuzbiórkiodpadów.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
I ELEKTRONICZNYCH
Tensymbolnaprodukcie,akcesoriachlubopakowaniuoznacza,że
produktniemożebyćtraktowanyjakzwykłyodpaddomowy.Produkt
należyutylizowaćwpunkciezbiórkiodpadówprzeznaczonymdo
recyklinguurządzeńelektrycznychielektronicznych.Wniektórychkrajach
UniiEuropejskiejorazinnychkrajacheuropejskichstaryproduktmożna
zwrócićdolokalnegosprzedawcyprzyzakupierównoważnegonowego
produktu.Przezprawidłowąutylizacjętegoproduktuprzyczyniaszsię
do ochrony cennych zasobów naturalnych i zapobiegasz ewentualnemu
negatywnemuwpływowiodpadównaśrodowiskonaturalneorazzdrowie
ludzkie,doktóregomogłobydojśćwwynikunieprawidłowejutylizacji
odpadu.Szczegółowychinformacjiudzieląlokalneurzędylubnajbliższy
punktzbiórkiodpadów.Niewłaściwaprocedurautylizacjitegotypu
odpadówmożepodlegaćkarzeustawowej.
Dla rm w krajach Unii Europejskiej
Jeślichceszzutylizowaćurządzeniaelektrycznelubelektroniczne,
zasięgnijniezbędnychinformacjiuswegosprzedawcylubdostawcy.
Utylizacja wyrobu w krajach spoza Unii Europejskiej
Jeślichceszzutylizowaćtenprodukt,uzyskajniezbędneinformacje
dotycząceprawidłowegosposobulikwidacjiwlokalnymurzędzielub
u swojego sprzedawcy.
ProduktspełniawymaganiaUE.

PL–18
FASTČR,a.s.,niniejszymoświadcza,żeurządzenieradiowetypuSWS2700jest
zgodnezdyrektywą2014/53/UE.
PełnąwersjędeklaracjizgodnościUEmożnaznaleźćnastronieinternetowej:
www.sencor.pl
Tekst,projektidanetechnicznemogąuleczmianiebezuprzedniegopowiadomienia
i zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania takich zmian.
Wersjąoryginalnąjestwersjaczeska.
Producent:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,ŘíčanyCZ-25101
info@sencor.com

PL–19
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia i udokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
info@sencor.com
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Autoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: [email protected], www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.

FAST ČR, a. s.,USanitasu1621,ŘíčanyCZ-25101
