Scheppach MRS1300 Multi Drum Sander Satin Finishing Machine 1300W 10cm Brush

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • Operating instructions 5903819901 59038199969 58038059944 5903821917 5903819904 5903819917 Multi - (English) Read Online | Download pdf
Other Documents
  • Operating instructions 5903819901 59038199969 58038059944 5903821917 5903819904 5903819917 SK1 - (English) Download
  • Operating instructions 5903819901 59038199969 58038059944 5903821917 5903819904 5903819917 SK2 - (English) Download
  • Operating instructions 5903819901 59038199969 58038059944 5903821917 5903819904 5903819917 SK3 - (English) Download
  • Operating instructions 5903819901 59038199969 58038059944 5903821917 5903819904 5903819917 SK5 - (English) Download
MRS1300 photo

Operating instructions 5903819901 59038199969 58038059944 5903821917 5903819904 5903819917 Multi

This is the main product document for model MRS1300. Additionally, the document applies to other Scheppach models: 59038199969, 4046664229872

The file format is pdf, 324 pages, you can download this manual here .

background
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Art.Nr.
5903819901 / 59038199969 / 58038059944
5903819904 / 5903821917 / 5903819917
AusgabeNr.
5903819901_0008
Rev.Nr.
26/01/2026
MRS1300
RMS1300-BE
MRS1300SE
DE
Universal-Renovierungsschleifer
Originalbetriebsanleitung
5
GB
Universal sanding and grinding tool
Translation of original instruction manual
20
FR
Surfaceuse multi-usage
Traduction des instructions d’origine
32
IT
Smerigliatrice universale per ritocchi
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
45
NL
Universele renovatieslijper
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
58
ES
Recti¿cadora renovadora universal
Traducción del manual de instrucciones original
71
PT
Lixadeira de renovação universal
Tradução do manual de operação original
84
CZ
Univerzální renovační bruska
Překlad originálního návodu k obsluze
97
SK
Univerzálna renovačná brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
109
HU
Univerzális renováló csiszoló
Eredeti használati utasítás fordítása
121
PL
Uniwersalna szli¿erka renowacyjna
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
134
HR
Univerzalna brusilica za beton
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
147
SI
Univerzalni brusilnik za renovacijska dela
Prevod originalnih navodil za uporabo
159
EE
Universaalne renoveerimislihvija
Originaalkäitusjuhendi tõlge
171
LT
Universalus renovavimo šlifuoklis
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
183
LV
Universl remonta slflpmašflna
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
195
SE
Universell renoveringsslipmaskin
Översättning av original-bruksanvisning
207
FI
Yleiskäyttöinen remonttihiomakone
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
219
DK
Universal-renoveringssliber
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
231
NO
Universell renoveringsslipemaskin
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
243
BG
jÖÄy_àâwÉ_Ö ízÉÜêÉwÅå
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
254
GR
!72M0  K;K8K0;7N5? 3M;78/? A!/N5?
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
267
RO
lefuitor universal de renovare
Traducere din manualul de exploatare original
281
RS
Univerzalna brusilica za renoviranje
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
293
TR
Genel onarıcı bileme aleti
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
305
Made in P.R.C.
background
www.scheppach.com
2
background
www.scheppach.com
3
A
1 2 3 4
5
6
8
9
10
11
7
B
1
12
9 8 13
14
15
16
17
18
19
background
www.scheppach.com
4
C
8
17
18
1614
9
15
12
12
1
10
A
B
19
background
www.scheppach.com
DE
|
5
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si-
cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst
beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach-
ten!
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
m ACHTUNG!
In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betre󰀨en, mit
diesem Zeichen versehen.
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien.
background
www.scheppach.com
6
|
DE
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ........................................................................................................... 7
2. Gerätebeschreibung (Abb. A, B) ....................................................................... 7
3. Lieferumfang ...................................................................................................... 7
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................. 8
5. Sicherheitshinweise ........................................................................................... 8
6. Technische Daten .............................................................................................. 12
7. Vor Inbetriebnahme ........................................................................................... 12
8. Montage ............................................................................................................. 13
9. Inbetriebnahme .................................................................................................. 13
10. Transport ............................................................................................................ 14
11. Wartung und Reinigung ..................................................................................... 14
12. Lagerung ............................................................................................................ 15
13. Elektrischer Anschluss ...................................................................................... 15
14. Entsorgung und Wiederverwertung .................................................................. 16
15. Störungsabhilfe .................................................................................................. 17
16. Konformitätserklärung ....................................................................................... 318
background
www.scheppach.com
DE
|
7
1. Einleitung
Hersteller:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei-
ten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Scden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestim-
mungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs-
gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und
die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes er-
höhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas-
tiklle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
dem Get auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson
vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beach-
tet werden.
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch des Getes unterwiesen und über die damit
verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor-
derte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif-
ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-
chen Maschinen allgemein anerkannten technischen
Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Sc-
den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. A, B)
1. Vorderer Handgri󰀨
2. Absaugstutzen
3. Verschlusskappe
4. Stellrad für Drehzahlvorwahl
5. Hinterer Handgri󰀨
6. Ein/Aus-Schalter
7. Einschaltsperre
8. Bürstenwalze
9. Abdeckung
10. Befestigungsschraube
11. Wellenverriegelung
12. Innensechskantschraube
13. Innensechskantschlüssel
14. Kreuzschlitzschraube
15. Passfeder
16. Scheibe
17. Spannscheibe
18. Spannschraube
19. Unterlegscheibe
3. Lieferumfang
1x Universal-Renovierungsschleifer
1x Vorderer Handgri󰀨
1x Bürstenwalze Messingdraht (vormontiert)
2x Innensechskantschraube
1x Innensechskantschlüssel
4x Kreuzschlitzschraube
2x Passfeder
1x Scheibe
1x Spannscheibe
1x Spannschraube
1x Unterlegscheibe
1x Bedienungsanleitung
1x Schleifstreifenbürste (Art. Nr. 5903821917 +
5903819904)
1x Nylonbürste (
Art. Nr. 5903821917 +
5903819904
)
background
www.scheppach.com
8
|
DE
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Ver-
wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Her -
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker aus der Steck-
dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei-
tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei-
tungen, die auch für den Außenbereich geeig-
net sind. Die Anwendung einer für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungsleitung verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achtenSie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit dem für die entsprechende Anwendung geeigneten
Zubehör können mit der Maschine Oberächen von
Metall, Kunststo󰀨 und Holz bearbeitet, d.h. geschlif-
fen, entgratet, geglättet, strukturiert, mattiert, satiniert
und poliert werden. Die Anwendung erstreckt sich vom
Grobschli󰀨 über den Feinschli󰀨 bis zum Hochglanz-
polieren.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art
haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-
gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie
bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
zeuge
m WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug ver-
sehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nach-
folgenden Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri󰀨
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeterUmgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
be¿nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
background
www.scheppach.com
DE
|
9
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge-
fährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das
Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk-
zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerk-
zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä-
digt sind, dass die Funktion des Elektrowerk-
zeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie bescdigte
Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges repa-
rieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Gri-e und Gri-ächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Grif-
fe und Gri󰀨ächen erlauben keine sichere Bedie-
nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un-
vorhergesehenen Situationen.
5. Service
a.) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
¿ziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme.Vergewissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger
am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug ein-
geschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk-
zeugs bendet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal-
ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare und Kleidung fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen er-
fasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -au-angeinrichtun-
gen montiert werden können, sind diese anzu-
schließen und richtig zu verwenden. Verwen-
dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits-
regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han-
deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schwe-
ren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeuges
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be-
stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
background
www.scheppach.com
10
|
DE
Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und
eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe
be¿ndliche Personen sich außerhalb der Ebene
des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und las-
sen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchst-
drehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge
brechen normalerweise in dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge-
sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezi-
alschürze, die kleine Schleif- und Materialpar-
tikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor he-
rumiegenden Fremdkörpern geschützt werden,
die bei verschiedenen Anwendungen entstehen.
Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei
der Anwendung entstehenden Staub ltern. Wenn
Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können
Sie einen Hörverlust erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der
denArbeitsbereichbetritt, musspersönliche
Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des
Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge
können wegiegen und Verletzungen auch außer-
halb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Gri-ächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel tre-en kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metal-
lene Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durch-
trennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr
Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab,
bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Still-
stand gekommen ist. Das sich drehende Ein-
satzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablageä-
che geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht lau-
fen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann
durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden
Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatz-
werkzeug sich in Ihren Körper bohren.
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen,
Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren:
a) Dieses Elektrowerkzeug Ist zu verwenden als
Schleifer, Drahtbürste, Polierer. Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstel-
lungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhal-
ten. Wenn Sie nicht alle folgenden Anweisungen
beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer
und/oder schweren Verletzungen kommen.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Lochschneiden und Trennschleifen. Ver-
wendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht
vorgesehen ist, können Gefährdungen und Ver-
letzungen verursachen.
c) Verwenden Sie kein Einsatzwerkzeug, das
vom Hersteller nicht speziell für dieses Elek-
trowerkzeug vorgesehen und empfohlen wur-
de. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektro-
werkzeug befestigen können, garantiert das keine
sichere Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Ein Einsatzwerkzeug, das sich schneller als zuläs-
sig dreht, kann zerbrechen und umheriegen.
e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz-
werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes-
sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend
abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f) Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müs-
sen genau auf das Gewinde der Schleifspindel
passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels
Flansch montiert werden, muss der Loch-
durchmesser des Einsatzwerkzeuges zum
Aufnahmedurchmesser des Flansches pas-
sen. Einsatzwerkzeuge, die nicht passgenau am
Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich
ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können
zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Ein-
satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder
Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif-
scheiben auf Absplitterungen und Risse,
Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke
Abnutzung, Drahtrsten auf lose oder ge-
brochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug
oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, über-
prüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwen-
den Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
background
www.scheppach.com
DE
|
11
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich dre-
hender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerk-
zeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand
bewegen.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in
den das Elektrowerkzeug bei einem Rück-
schlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das
Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt
zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockier-
stelle.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern
Sie, dass Einsatzwerkzeuge gegen das Werk-
stück prallen und verhaken. Das rotierende Ein-
satzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten
oder wenn es abprallt, dazu sich zu verhaken. Dies
verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Kettensägenblatt zum
Holzschneiden, keine segmentierte Diamant-
trennscheibe mit einem Segmentabstand über
10 mm und kein gezähntes Sägeblatt. Solche
Einsatzwerkzeuge verursachen häug einen
Rückschlag und den Verlust der Kontrolle.
Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren:
a) Lassen Sie keine losen Telle der Polierhau-
be, insbesondere Befestigungsschnüre, zu.
Verstauen oder kürzen Sie die Befestigungs-
schnüre. Lose, sich mitdrehende Befestigungs-
schnüre können Ihre Finger erfassen oder sich im
Werkstück verfangen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit
Drahtbürsten:
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch wäh-
rend des üblichen Gebrauchs Drahtstücke ver-
liert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu
hohen Anpressdruck. Wegiegende Drahtstü-
cke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/
oder die Haut dringen.
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern
Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste
berühren können. Teller- und Topfrsten kön-
nen durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte
ihren Durchmesser vergrößern.
Restrisiken
Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der
Technik und den anerkannten sicherheitstechni-
schen Regeln gebaut. Dennoch können beim Ar-
beiten einzelne Restrisiken auftreten.
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlit-
ze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse
zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke An-
sammlung von Metallstaub kann elektrische Ge-
fahren verursachen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in
der Nähe brennbarer Materialien. Funken könn-
ten diese Materialien entzünden.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
üssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung
von Wasser oder anderen üssigen Kühlmitteln
kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendun-
gen
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshin-
weise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
blockierten oder hakenden drehenden Einsatzwerk-
zeugs wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste
usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrup-
ten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch
wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die
Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockier-
stelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder
blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die
in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch
die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag
verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf
die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Dreh-
richtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei kön-
nen Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge einer falschen Verwen-
dung des Elektrowerkzeugs und/oder fehlerhaften Ar-
beitsbedingungen. Er kann durch geeignete Vorsichts-
maßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert
werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in
eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte
abfangen können. Verwenden Sie immer den
Zusatzgri-, falls vorhanden, um die größt-
mögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte
oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben. Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reak-
tionskräfte beherrschen.
background
www.scheppach.com
12
|
DE
Gemessen gemäß EN 62841-2-3 & EN 62841 1. Das
Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB überschreiten,
in diesem Fall sind Schutzmaßnahmen für den Benut-
zer erforderlich (geeigneten Gehörschutz tragen).
Schallleistungspegel L
WA
109 dB
Schalldruckpegel L
pA
98 dB
Unsicherheit K
wa/pA
3 dB
Die oben genannten Werte sind Geräuschemissions-
werte und müssen daher nicht zeitgleich sichere Ar-
beitsplatzwerte darstellen. Die Wechselbeziehung zwi-
schen Emissions- und Immissionspegeln kann nicht
zuverlässig zu einer Ableitung führen, ob zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht.
Faktoren, welche den jeweiligen am Arbeitsplatz vor-
handenen Immissionspegel beeinussen können, be-
inhalten die Spezikation des Arbeitsraumes und der
Umgebung, die Dauer der Einwirkungen, andere Ge-
räuschquellen und anderes.
Berücksichtigen Sie bei den zuverlässigen Arbeits-
platzwerten auch mögliche Abweichungen in den natio-
nalen Regelungen. Die oben genannten Informationen
ermöglichen dem Anwender jedoch, eine bessere Ab-
schätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
Schwingungsemissionswert a
h
(Vektorsumme dreier
Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN 62841-2-3 & EN 62841-1:
Schwingungsemissionswert (3-achsig)
Typische gewichtete Vibration a
h
= 7,85 m/s²,
Unsicherheit K = 1.5 m/s²
7. Vor Inbetriebnahme
Ö󰀨nen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge-
rät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan-
den).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zuberteile auf
Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach glichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver-
wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An-
schlussleitungen.
Des Weiteren können trotz aller getro󰀨ener Vorkeh-
rungen nicht o󰀨ensichtliche Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die
„Wichtige Hinweise“ und die „Bestimmungsgemäße
Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung ins-
gesamt beachtet werden.
Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Ma-
schine: beim Einhren des Steckers in die Steckdo-
se darf die Starttaste nicht gedrückt werden.
Halten Sie Ihre nde vom Arbeitsbereich fern,
wenn die Maschine in Betrieb ist.
Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh-
men, lassen Sie die Starttaste los und ziehen den
Netzstecker.
m WARNUNG
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs
ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter
bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische
Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaf-
ten oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen
wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt
und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu kon-
sultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
6. Technische Daten
Nennspannung 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Aufnahmeleistung 1300 W
Schutzklasse II
Leerlaufdrehzahl n
o
900-3200 min
-1
Einsatzwerkzeug Ø ø 120 x 100 mm
Ansauganschluss ø 35 mm
Gewicht 4,6 kg
Maße L x B x H 480 x 220 x 205 mm
Technische Änderungen vorbehalten!
Geräusch-/Vibrationsinformation
m WARNUNG !
Das Arbeiten ohne Gehörschutz oder Schutzkleidung
kann zu Gesundheitsschäden führen.
Tragen Sie bei der Arbeit einen Gehörschutz und
angemessene Schutzkleidung.
background
www.scheppach.com
DE
|
13
4. Schließen Sie den Deckel (A) und sichern Sie die-
sen mit der Befestigungsschraube (10).
5. Eine Demontage erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge.
9. Inbetriebnahme
m Achtung!
Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt kom-
plett montieren!
Auswahl der Bürstenwalze
Je nach Einsatzzweck und dem zu bearbeitenden Ma-
terial sind unterschiedliche Bürstenwalzen verfügbar
(nicht zwingend im Lieferumfang enthalten):
Baumwollbürste (Art. Nr. 7903800712)
Bearbeitungsart: Polieren
Geeignet für: Marmor, lackierte und unlackierte Metalle
Kunstfaserbürste (Art. Nr. 7903800713)
Bearbeitungsart: Vorbereiten und Polieren von Ober-
ächen
Geeignet für: Ebene und ache Metalloberächen
Kunststo-faserbürste (Art. Nr. 7903800714)
Bearbeitungsart: Reinigen
Geeignet für: Flache und unregelmäßige Holz-, Stein-,
Metallächen, sowie Fliesen und Fugen
Nylonbürste (Art. Nr. 7903800715)
Bearbeitungsart: Reinigen
Geeignet für: Flache und unregelmäßige Holz-, Stein-,
Metallächen, sowie zum Entfetten und Scheuern
Schleifstreifenbürste (Art. Nr. 7903800716)
Bearbeitungsart: Schleifen
Geeignet r: Flache und unregelßige Holzoberä-
chen
Schleiamellenbürste (Art. Nr. 7903800717)
Bearbeitungsart: Schleifen
Geeignet für: Flache Holzoberächen
Messingdrahtbürste (Art. Nr. 7903800718)
Bearbeitungsart: Schleifen, Entgrauen, Abisolieren
Geeignet für: Holz, Stein, Metall
Metalldrahtbürste (Art. Nr. 7903800719)
Bearbeitungsart: Schleifen, Abisolieren
Geeignet für: Holz, Stein, Metall
m ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin-
derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststo--
beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Die Bürstenwalze muss frei laufen können.
Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewis-
sern Sie sich, ob die Bürstenwalze richtig montiert
ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschlien der Ma-
schine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den
Netzdaten übereinstimmen.
Anschluss an das Stromnetz
Kontrollieren Sie, ob die Netzanlage, an die Sie die
Maschine anschließen, entsprechend den gültigen
Normen geerdet ist und ob die Steckdose in gutem Zu-
stand ist.
8. Montage
m WARNUNG ! Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen!
Montage Abdeckung und vorderer Handgri- (Abb.
B +C)
1. Richten Sie das Lochbild der Abdeckung (9) mit den
Bohrungen am Get aus und schrauben Sie diese
mit den Kreuzschlitzschrauben (14) fest. Verwen-
den Sie hierzu den Innensechskantschlüssel (13).
2. Stecken Sie den vorderen Handgri󰀨 (1) auf die An-
schraubpunkte am Gerät und sichern Sie diesen
mit der Unterlegscheibe (19) und den Innensechs-
kantschrauben (12). Verwenden Sie hierzu den
Innensechskantschlüssel (13).
Bürstenwalze montieren/wechseln (Abb. A +C)
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube (10) und
klappen Sie den Deckel (A) zur Seite.
2. Schieben Sie die Bürstenwalze (8) auf die Motor-
welle (B). Je nachdem, ob die Bürstenwalze (8)
über Passfedernuten verfügt, achten Sie hierbei
darauf, dass sich die Passfedern (15) in den Nuten
der Motorwelle (B) benden und die Scheibe (16)
montiert ist.
3. Sichern Sie die Bürstenwalze (8) indem Sie die
Wellenverriegelung (11) betätigen und die Spann-
schraube (18) mit der Scheibe (17) festziehen.
background
www.scheppach.com
14
|
DE
Die Staubabsaugung muss für das zu bearbeitende
Material geeignet sein.
Benutzen Sie zum Absaugen von besonders gesund-
heitsschädlichen oder krebserregenden Stäuben eine
spezielle Absaugvorrichtung.
1. Entfernen Sie die Verschlusskappe (3) vom Ab-
saugstutzen (2).
2. Schließen Sie eine geeignete Staubabsaugung
am Absaugstutzen (2) an.
Allgemeine Arbeitshinweise
Das Arbeitsergebnis und die Oberächengüte wer-
den im Wesentlichen durch die Wahl der Bürsten-
walze sowie durch die vorgewählte Drehzahl be-
stimmt.
Arbeiten Sie möglichst mit geringem Anpressdruck,
um die Lebensdauer der Bürstenwalze zu erhöhen.
Eine übermäßige Erhung des Anpressdruckes
führt nicht zu einer höheren Abtrags- Reinigungs-
leistung, sondern zu stärkerem Verschleiß des Ge-
rätes und der Bürstenwalze.
Arbeiten Sie mit ßigem Vorschub und führen Sie
den Arbeitsvorgang parallel und überlappend zu
den Schleifbahnen durch.
Verwenden Sie nur original Zubehör des Herstellers.
Nur einwandfreie Bürstenwalze bringen gute Ar-
beitsergebnisse und schonen das Gerät.
Achten Sie darauf, dass das Werkstück immer ein-
gespannt bzw. gesichert ist, um ein Wegschleudern
zu verhindern.
10. Transport
Schalten Sie das Elektrowerkzeug vor jeglichem Trans-
port aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
Zum Transport heben Sie das Elektrowerkzeug an den
Mittelstreben an.
Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Schlägen, S-
ßen und starken Vibrationen, z.B. beim Transport in
Fahrzeugen.
Sichern Sie das Elektrowerkzeug gegen Kippen und
Verrutschen.
11. Wartung und Reinigung
m WARNUNG !
Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instand-
setzung Netzstecker ziehen!
Siliziumkarbidbürste (Art. Nr. 7903800720)
Bearbeitungsart: Schleifen, Abisolieren
Geeignet für: Verrostete Metalloberächen
Gedrehte Metalldrahtbürste (Art. Nr. 7903800721)
Bearbeitungsart: Schleifen, Abisolieren
Geeignet für: Starkes Schleifen und Abisolieren acher
Stein- und Metalloberächen
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Bürs-
tenwalzen.
Bürstenwalzen können über Ihren Händler bezogen
werden.
Tauschen bzw. montieren Sie die Bürstenwalze wie im
Kapitel Wartung und Reinigung beschrieben.
Ein-/Ausschalten (Abb. A)
m ACHTUNG! hren Sie das Gerät immer mit beiden
Händen.
m ACHTUNG! Schalten Sie das Gerät zuerst ein und
warten Sie bis die Bürstenwalze (8) die volle Geschwin-
digkeit erreicht hat, bevor Sie mit der Bearbeitung des
Werkstücks beginnen.
1. Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen am
vorderen Handgri󰀨 (1) und am hinteren Handgri󰀨
(5).
2. Einschalten: Schieben Sie die Einschaltsperre (7)
nach vorne und betätigen den Ein/Aus-Schalter
(6).
3. Ausschalten: Lassen Sie den Ein/Aus-Schalter (6)
los und warten Sie bis die rstenwalze (8) voll-
ständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie
das Gerät ablegen.
Einstellen der Drehzahl (Abb. A)
1. Verwenden Sie eine der Anwendung angepasste
Drehzahl, um eine Beschädigung des Materials zu
verhindern.
2. Wählen Sie die gewünschte Drehzahl mit dem
Stellrad für die Drehzahlvorwahl (4).
3. Die erforderliche Drehzahl ist vom Werksto󰀨 und
den Arbeitsbedingungen abhängig und kann
durch praktischen Versuch ermittelt werden.
Anschluss an eine externe Staubabsaugung
(Abb. A)
m ACHTUNG! Bei funkenbildenden Arbeiten darf kei-
ne externe Staubabsaugung angeschlossen werden.
background
www.scheppach.com
DE
|
15
13. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertigan-
geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein-
schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der
kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen-
dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor-
schriften entsprechen.
Wichtige Hinweise
Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbststän-
dig ab. Nach einer Abhlzeit (zeitlich unterschiedlich)
lässt sich der Motor wieder einschalten.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso-
lationsschäden.
Ursachen hierr können sein:
Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens-
ter oder Türspalten geführt werden.
Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlussleitung.
Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei-
tung.
Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteckdose.
Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola-
tionsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä-
den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über-
prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä-
gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen.
Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeich-
nung H05VV-F.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An-
schlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
Die Netzspannung muss 230 V~ betragen.
Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen
einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf-
weisen.
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs-
tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge-
führt werden.
Allgemeine Wartungsmaßnahmen
Halten Sie zur Sicherung der Luftzirkulation die
Kühlluftö󰀨nungen im Gehäuse stets frei und sauber.
Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch
ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem
Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder
Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuch-
ten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie
keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könn-
ten die Kunststo󰀨teile des Gerätes angreifen. Ach-
ten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinne-
re gelangen kann.
Im Inneren des Gerätes benden sich keine Teile, die
vom Benutzer repariert werden können. Versuchen
Sie niemals selbst, das Gerätes zu reparieren. Wen-
den Sie sich stets an eine qualizierte Fachkraft.
Anschlusskabel tauschen
Wenn die Netzanschlussleitung der Tauchsäge be-
schädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person er-
setzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Kohlebürsten, Bürstenwalze
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser-
vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der
Titelseite.
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalver-
packung auf.
Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub
oder Feuchtigkeit zu schützen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem
Elektrowerkzeug auf.
background
www.scheppach.com
16
|
DE
- Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen
der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim
jeweiligen Kundenservice.
Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä-
tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt,
kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt-
roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran-
lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser-
vice des Herstellers in Verbindung.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und ver-
kauft werden und die der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der
Europäischen Union können davon abweichende
Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten gelten.
Anschlussart Y
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder sei-
nen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Per-
son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
Stromart des Motors
Daten des Maschinen-Typenschildes
14. Entsorgung und Wiederverwertung
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar. Bitte Verpackungen
umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz
(ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören
nicht in den Hausll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu-
zuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge-
rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs-
frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird
über das Batteriegesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik-
geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur
Rückgabe verpichtet.
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das
Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem
zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht
über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen-
den Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
- Ö󰀨entlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel-
stellen (z. B. kommunale Bauhöfe).
- Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und
online), sofern Händler zur Rücknahme verpich-
tet sind oder diese freiwillig anbieten.
- Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit
einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern,
können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu-
gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab-
geben oder einer anderen autorisierten Sammel-
stelle in Ihrer Nähe zuführen.
background
www.scheppach.com
DE
|
17
15. Störungsabhilfe
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt,
Sicherungen durchgebrannt
Maschine vom Fachmann überprüfen
lassen.
Nie Motor selbst reparieren. Gefahr!
Sicherungen kontrollieren, evtl.
auswechseln
Der Motor geht langsam
an und erreicht die
Betriebsgeschwindigkeit
nicht.
Spannung zu niedrig, Wicklungen
beschädigt, Kondensator
durchgebrannt
Spannung durch Elektrizitätswerk
kontrollieren lassen. Motor durch
einen Fachmann kontrollieren lassen.
Kondensator durch einen Fachmann
auswechseln lassen
Motor macht zu viel Lärm Wicklungen bescdigt, Motor defekt Motor durch einen Fachmann kontrollieren
lassen
Motor erreicht volle
Leistung nicht.
Stromkreise in Netzanlage überlastet
(Lampen, andere Motoren, etc.)
Verwenden Sie keine anderen Geräte oder
Motoren auf demselben Stromkreis
Motor überhitzt sich leicht. Überlastung des Motors,
ungenügende Kühlung des Motors
Überlastung des Motors verhindern, Staub
vom Motor entfernen, damit eine optimale
Kühlung des Motors gewährleistet ist
background
www.scheppach.com
18
|
DE
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 26.11.2021
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und
bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Service-
rufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt
(ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zu-
stande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden
Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
(z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts
unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht
zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Ge-
waltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Ver-
schleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen.
- Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht
bestimmungsgemäß verwendet werden.
- Geräte, an denen Veränderungen oder Modikationen vorgenommen wurden.
- Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.
- Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
- Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
- Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.
Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das
Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung
von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlän-
gerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt.
Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betroene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin
enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvoll-
ständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät
ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht
berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall
melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der
Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der
entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät
(modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte
Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur
/ Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und
Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
background
www.scheppach.com
DE
|
19
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center.
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer
Homepage: https://www.scheppach.com/de/service
Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und
Anmeldung bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit
unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb
14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center.
Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so
informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Ver-
schleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen
beschädigte Batterien / Akkus.
8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei
unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per
Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage
(www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com
Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected]
· Internet: http://www.scheppach.com
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten
** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz
Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Ersatzteile
Zubehör
DokumenteKontakt
Reparatur
background
www.scheppach.com
20
|
GB
Explanation of the symbols on the device
Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa-
nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace
proper accident prevention measures.
Read the operating and safety instructions before start-up and follow them!
Wear hearing protection.
If dust builds up, wear respiratory protection
Wear eye protection.
Wear protective gloves.
Protection class II (double insulation)
m ATTENTION!
We have marked points in these operating instructions that impact your safety with
this symbol
The product complies with the applicable European directives.
The product complies with the applicable Serbian directives.
background
www.scheppach.com
GB
|
21
Table of contents: Page:
1. Introduction ........................................................................................................ 22
2. Device description (Fig. A, B) ............................................................................ 22
3. Scope of delivery ............................................................................................... 22
4. Proper use ......................................................................................................... 23
5. Safety information .............................................................................................. 23
6. Technical data .................................................................................................... 26
7. Before commissioning ....................................................................................... 27
8. Assembly ........................................................................................................... 27
9. Commissioning .................................................................................................. 27
10. Transport ............................................................................................................ 29
11. Maintenance and cleaning ................................................................................ 29
12. Storage .............................................................................................................. 29
13. Electrical connection ......................................................................................... 29
14. Disposal and recycling ....................................................................................... 30
15. Troubleshooting ................................................................................................. 31
16. Declaration of conformity .................................................................................. 318
background
www.scheppach.com
22
|
GB
In addition to the safety instructions in this operating
manual and the separate regulations of your country,
the generally recognised technical rules relating to the
operation of such machines must also be observed.
We accept no liability for accidents or damage that
occur due to a failure to observe this manual and the
safety instructions.
2. Device description (Fig. A, B)
1. Front handle
2. Extraction port
3. Sealing cap
4. Setting wheel for speed preselection
5. Rear handle
6. On/O󰀨 switch
7. Switch lock
8. Brushing roller
9. Cover
10. Fixing screw
11. Shaft interlock
12. Hexagon socket screw
13. Allen key
14. Phillips screw
15. Feather key
16. Washer
17. Flat washer
18. Clamping screw
19. washer
3. Scope of delivery
1x Universal sanding and grinding tool
1x front handle
1x brushing roller brass wire (pre-assembled)
2x hexagon socket screw
1x Allen key
4x Phillips screw
2x Feather key
1x Washer
1x Flat washer
1x Clamping screw
1x washer
1x operating manual
1x Abrasive strip brush (Art.No 5903821917 +
5903819904)
1x Nylon brush (Art.No 5903821917 + 5903819904)
1. Introduction
Manufacturer:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Dear customer,
We hope your new tool brings you much enjoyment and
success.
Note:
In accordance with the applicable product liability laws,
the manufacturer of this device assumes no liability for
damage to the device or caused by the device arising
from:
Improper handling,
Failure to comply with the operating instructions.
Repairs carried out by third parties, unauthorised
specialists.
Installing and replacing non-original spare parts,
Application other than specied,
Failure of the electrical system in the event of the
electrical regulations and VDE provisions 0100, DIN
13 / VDE0113 not being observed.
Please consider:
Read through the complete text in the operating manu-
al before installing and commissioning the device.
The operating manual is intended to help the user to
become familiar with the machine and take advantage
of its application possibilities in accordance with the
recommendations.
The operating manual includes important instructions
for safe, proper and economic operation of the device,
for avoiding danger, for minimising repair costs and
downtimes, and for increasing the reliability and ex-
tending the service life of the device.
In addition to the safety instructions in this operating
manual, you must also observe the regulations appli-
cable to the operation of the device in your country.
Keep the operating manual package with the machine
at all times and store it in a plastic cover to protect it
from dirt and moisture. They must be read and careful-
ly observed by all operating personnel before starting
the work.
The device may only be used by personnel who have
been trained to use it and who have been instructed
with respect to the associated hazards. The required
minimum age must be observed.
background
www.scheppach.com
GB
|
23
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords in-
crease the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eyeprotection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o--position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
uporcarrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
4. Proper use
With the appropriate accessories for the respective
application, the machine can be used to process met-
al, plastic and wood surfaces, i.e. grinding, deburring,
smoothing, structuring, matting, satin-nishing and
polishing. The applications range from coarse sanding
to ne sanding and high gloss polishing.
The machine may only be used in the intended manner.
Any use beyond this is improper. The user/operator, not
the manufacturer, is responsible for damages or inju-
ries of any type resulting from this.
Please observe that our equipment was not designed
with the intention of use for commercial or industrial
purposes. We assume no guarantee if the equipment
is used in commercial or industrial applications, or for
equivalent work.
5. Safety information
General power tool safety warnings
m WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and speci¿cations provided
with this electric tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or se-
rious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
The term “power tool in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of am-
mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Nev-
er modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
background
www.scheppach.com
24
|
GB
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
5. Service
a.) Have your power tool serviced by a quali¿ed
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Safety instructions for all applications
Common safety instructions for grinding, working
with wire brushes, polishing:
a) This electric tool is to be used as a grinder,
wire brush, polishing. Read all safety warn-
ings, instructions, illustrations and data that
are received with the device. Failure to observe
all the following instructions may result in electric
shock, re and / or serious injury.
b) This electric tool is not suitable for hole cut-
ting and cut-o- grinding. Operations for which
the power tool was not designed may create a haz-
ard and cause personal injury.
c) Do not use a tool attachment that has not been
speci¿cally envisaged and recommended by
the manufacturer for this electric tool. Just
because the accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Tool attachment that rotate faster
than permitted can break and y o󰀨 at high speed.
e) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating
of your power tool. Incorrectly sized accessories
cannot be adequately guarded or controlled.
f) Insert tools with threaded inserts must ¿tex-
actly on the thread of the grinding spindle.
For insert tools that are mounted by means of
a ange, the hole diameter of the insert tool
must match the mounting diameter of the
ange. Insert tools which are not precisely at-
tached to the electric tool rotate unevenly, vibrate
very strongly and can cause a loss of control.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, en-
sure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a sec-
ond.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o-. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or removethe battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing pow-
er tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may a-ect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations di󰀨erent from those intended
could result in a hazardous situation.
background
www.scheppach.com
GB
|
25
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near ammable
materials. Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.
Further safety instructions for all applications
Kick-back and corresponding safety instructions
Kick-back is the sudden reaction resulting from a
caught or jammed rotating insert tool, such as a grind-
ing disc, grinding wheel, wire brush, etc. catching or
jamming results in the rotating insert tool stopping
abruptly. As a result, an uncontrolled electric tool is
accelerated against the direction of rotation of the tool
attachment at the blocking point.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is
entering into the pinch point can dig into the surface of
the material causing the wheel to climb out or kick out.
The wheel may either jump toward or away from the
operator, depending on direction of the wheel’s move-
ment at the point of pinching. Abrasive wheels may
also break under these conditions.
Kick-back is the result of incorrect use of the electric
tool and/or decient working conditions. It can be pre-
vented by suitable precautionary measures, as de-
scribed in the following.
a) Maintain a ¿rm grip on the power tool and po-
sition your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Always use auxiliary handle,
if provided, for maximum control over kick-
back or torque reaction during start-up. The
operator can control torque reactions or kickback
forces, if proper precautions are taken.
b) Never placeyour hand near the rotating acces-
sory. Accessory may kickback over your hand.
c) Avoid the area with your body where the elec-
tric tool will be moved in the event of a kick-
back. Kickback will propel the tool in direction
opposite to the wheel’s movement at the point of
snagging.
g) Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks, backing pad for
cracks, tear or excess wear, wire brush for
loose or cracked wires. If power tool or acces-
sory is dropped, inspect for damage or install
an undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position yourself
and bystanders away from the plane of the
rotating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute. Dam-
aged tool attachments normally break during this
test period.
h) Wear personal protective equipment. Depend-
ing on application, use face shield, safety
goggles or safety glasses. Where appropriate,
wear a dust mask, hearing protection, protec-
tive gloves or a special apron that will keep
small grinding and material particles away
from you. The eye protection must be capable of
stopping ying debris generated by various opera-
tions. Dust or breathing masks must lter the dust
generated during use. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory
may y away and cause injury beyond immediate
area of operation.
j) When performing work during which the insert
tool can meet with concealed power lines or its
own mains cable, only hold the electric tool by
the insulated gripping surfaces. Contact with a
live power line can also electrify metal device parts
and lead to an electric shock.
k) Position the cord clear of the spinning acces-
sory. If you lose control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into
the spinning accessory.
l) Never lay the power tool down until the acces-
sory hascometo a complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and pull the pow-
er tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
background
www.scheppach.com
26
|
GB
Before performing setting or maintenance work, re-
lease the start button and pull out the power plug.
m WARNING
This electric tool generates an electromagnetic eld
during operation. This eld can impair active or passive
medical implants under certain conditions. In order to
prevent the risk of serious or deadly injuries, we recom-
mend that persons with medical implants consult with
their physician and the manufacturer of the medical im-
plant prior to operating the electric tool.
6. Technical data
Rated voltage 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Rated input 1300 W
Protection class II
Idle speed n
o
900-3200 min
-1
Tool attachment Ø ø 120 x 100 mm
Suction connection ø 35 mm
Weight 4,6 kg
Dimensions L x W x H 480 x 220 x 205 mm
Technical changes reserved!
Noise/vibration information
m WARNING!
Working without hearing protection or protective cloth-
ing can result in damage to health.
Wear hearing protection and appropriate protective
clothing when working.
Measured as per EN 62841-2-3 & EN 62841-1. The
noise at the work place can exceed 85 dB. In this case,
protective measures for the user are required (wear
suitable hearing protection).
Sound power level L
WA
109 dB
Sound pressure level L
pA
98 dB
Uncertainty K
wa/pA
3 dB
The above mentioned values are device emissions
values and therefore do not necessarily represent safe
work place values. The correlation between emission
and exposure levels cannot reliably lead to a deriva-
tion of whether additional precautionary measures are
necessary or not.
d) Be particularly careful when working in the
area of the corners, sharp edges etc. Prevent
insert tools from bouncing against the work-
piece and getting caught. The rotating tool at-
tachment tends to jam at corners, sharp edges or
when it gets caught. This causes a loss of control
or kick-back.
e) Do not use the chainsaw blade to cut wood, a
segmented diamond cutting wheel with a seg-
ment gap over 10 mm or a toothed saw blade.
Such insert tools frequently cause kick-back and
loss of control.
Special safety instructions for polishing:
a) Do not allow any loose parts of the polish-
ing cover, especially fastening string. Stow
or shorten the fastening string. Loose, rotat-
ing fastening cords can catch your ngers or get
caught in the workpiece.
Special safety instructions forworking with wire
brushes:
a) Note that the wire brush loses pieces of wire
even during normal use. Do not overtax the
wires by applying too much contact pressure.
Pieces of wire that y o󰀨 can easily penetrate thin
clothing and/or the skin.
b) If a protective cover is recommended, prevent
the protective cover and wire brushes from
touching. Disc and cup brushes can increase
their diameter due to contact pressure and centrif-
ugal forces.
Residual risks
The electric tool has been built according to state-
of-the-art and the recognised technical safety
rules. However, individual residual risks can arise
during operation.
Health hazard due to electrical power, with the use
of improper electrical connection cables.
Furthermore, despite all precautions having been
met, some non-obvious residual risks may still re-
main.
Residual risks can be minimised if the “Important in-
formation” and the “Proper use” are observed along
with the whole of the operating instructions.
Avoid accidental starting of the machine: the start
button may not be pressed when inserting the plug
in an outlet.
Keep your hands away from the work area, when the
machine is in operation.
background
www.scheppach.com
GB
|
27
8. Assembly
m WARNING! Electric shock
Unplug the mains plug from the socket before carrying
out any work on the machine!
Installing the cover and front handle (Fig. B +C)
1. Align the holes in the cover (9) with the holes on
the device and bolt them together with the Phil-
lips-head screwdriver (14). Use the Allen key (13)
for this.
2. Put the front handle (1) onto the screw-on points
on the unit and secure it with the washer (19) and
the Allen screws (12). Use the Allen key (13) for
this purpose.
Fitting/replacing the brushing roller (Fig. A + C)
1. Loosen the xing screw (10) and fold the cover (A)
to the side.
2. Push the brushing roller (8) onto the motor shaft
(B). Depending on whether the brushing roller (8)
has feather key grooves, make sure that the feath-
er keys (15) are in the grooves of the motor shaft
(B) and the washer (16) is mounted.
3. Secure the brushing roller (8) by actuating the
shaft lock (11) and tightening the clamping screw
(18) with the washer (17).
4. Close the cover (A) and secure it with the xing
screw (10).
5. Disassembly takes place in reverse order.
9. Commissioning
m Attention!
Always make sure the device is fully assembled before
commissioning!
Selection of the brushing roller
Depending on the application and the material to be
processed, di󰀨erent brushing rollers are available (not
necessarily included in the scope of delivery):
Cotton brush (Art. No. 7903800712)
Machining type: Polishing
Suitable for: Marble, lacquered and unlacquered met-
als
Synthetic ¿bre brush (Art. No. 7903800713)
Machining type: Preparing and polishing surfaces
Suitable for: Flat and level metal surfaces
Factors that could inuence the respective emissions
level present at the work place include the specication
of the working area and the environment, the duration
of exposure, other noise sources and more.
Also pay attention to any possible deviations in the
national regulations for the reliable work place values.
However, the above mentioned information makes it
possible for the user to make a better assessment of
the dangers and risks.
Vibration emissions value a
h
(vector sum, three direc-
tions) and uncertainty K determined per EN 62841-2-3
& EN 62841-1:
Vibration emission value (3-axle)
Typical weighed vibration a
h
= 7,85 m/s²,
Uncertainty K = 1.5 m/s²
7. Before commissioning
Open the packaging and carefully remove the de-
vice.
Remove the packaging material, as well as the pack-
aging and transport safety devices (if present).
Check whether the scope of delivery is complete.
Check the device and accessory parts for transport
damage.
If possible, keep the packaging until the expiry of the
warranty period.
m ATTENTION
The device and the packaging are not children‘s
toys! Do not let children play with plastic bags,
¿lms or small parts! There is a danger of choking
or su-ocating!
The brushing roller must be able to run freely.
Before pressing the on/o󰀨 switch, make sure that
the brushing roller is correctly tted and that moving
parts run smoothly.
Before connecting the machine, make certain that
the data on the type plate matches with the mains
power data.
Connection to the mains
Check whether the network to which you connect the
machine is properly earthed according to the valid
standards and whether the outlet is in good condition.
background
www.scheppach.com
28
|
GB
2. Switching on: Push the switch lock (7) forwards
and press the on/o󰀨 switch (6).
3. Switching o󰀨: Release the on/o󰀨 switch (6) and
wait until the brushing roller (8) comes to a full
stand still before putting the device down.
Setting the speed (¿g. A)
1. Use a speed adapted to the application in order to
prevent damage to the material.
2. Select the desired speed for the speed preselec-
tion (4) using the setting wheel.
3. The required speed is dependent on the material
and the working conditions and can be determined
with a practical trial.
Connection to an external dust extraction system
(¿g. A)
m ATTENTION! An external dust extraction system
must not be connected when carrying out work that
generates sparks.
The dust extraction system must be suitable for the ma-
terial to be processed.
Use a special extraction device to extract dusts that are
particularly harmful to health or carcinogenic.
1. Remove the sealing cap (3) from the suction port
(2).
2. Connect a suitable dust extraction to the suction
port (2).
General working notes
The work result and the surface quality are essen-
tially determined by the choice of brushing roller and
by the preselected speed.
Work with the contact pressure as low as possible
in order to increase the service life of the brushing
roller. Excessively increasing the contact pressure
does not lead to a higher removal/cleaning rate, but
to greater wear of the device and the brushing roller.
Work with moderate feed and carry out the work-
ing process parallel and overlapping to the grinding
path.
Use only original accessories from the manufactur-
er.
Only perfect brushing rollers provide good work re-
sults and protect the device.
Make sure that the workpiece is always clamped and
secured in order to prevent ejection.
Plastic ¿bre brush (Art. No. 7903800714)
Machining type: Clean
Suitable for: Flat and irregular wood, stone, metal sur-
faces, as well as tiles and joints
Nylon brush (Art. No. 7903800715)
Machining type: Clean
Suitable for: Flat and irregular wood, stone, metal sur-
faces, as well as for degreasing and scrubbing
Abrasive strip brush (Art. No. 7903800716)
Machining type: Grinding
Suitable for: Flat and irregular wood surfaces
Abrasive slatted brush (Art. No. 7903800717)
Machining type: Grinding
Suitable for: Flat wooden surfaces
Brass wire brush (Art. No. 7903800718)
Machining type: Grinding, deburring, stripping
Suitable for: Wood, stone, metal
Metal wire brush (Art. No. 7903800719)
Machining type: Grinding, stripping
Suitable for: Wood, stone, metal
Silicon carbide brush (Art. No. 7903800720)
Machining type: Grinding, stripping
Suitable for: Rusted metal surfaces
Twisted metal wire brush (Art. No. 7903800721)
Machining type: Grinding, stripping
Suitable for: Heavy grinding and stripping of at stone
and metal surfaces
Only use manufacturer’s recommended original brush-
ing rollers.
Brushing rollers can be obtained from your dealer.
Replace or mount the brushing roller as described in
the Maintenance and cleaning chapter.
Switching on/o- (¿g. A)
m ATTENTION! Always guide the device with both
hands.
m ATTENTION! First, switch the device on and wait
until the brushing roller (8) has reach maximum speed
before starting work on the workpiece.
1. Always hold the device with one hand on the front
handle (1) and the other on the rear handle (5).
background
www.scheppach.com
GB
|
29
12. Storage
Store the device and its accessories in a dark, dry and
frost-free place that is inaccessible to children. The op-
timum storage temperature lies between 5 and 30 ˚C.
Store the power tool in its original packaging.
Cover the electric tool to protect it from dust or mois-
ture.
Store the operating manual with the power tool.
13. Electrical connection
The electrical motor installed is connected and
ready for operation. The connection complies with
the applicable VDE and DIN provisions. The cus-
tomer‘s mains connection as well as the exten-
sion cable used must also comply with these reg-
ulations.
Important information
In the event of overloading, the motor will switch itself
o󰀨. After a cool-down period (time varies) the motor
can be switched back on again.
Damaged electrical connection cable
The insulation on electrical connection cables is often
damaged.
This may have the following causes:
Pressure points, where connection cables are
passed through windows or doors.
Kinks where the connection cable has been improp-
erly fastened or routed.
Places where the connection cables have been cut
due to being driven over.
Insulation damage due to being ripped out of the wall
outlet.
Cracks due to the insulation ageing.
Such damaged electrical connection cables must not
be used and are life-threatening due to the insulation
damage.
Check the electrical connection cables for damage
regularly. Ensure that the connection cables are dis-
connected from electrical power when checking for
damage.
Electrical connection cables must comply with the ap-
plicable VDE and DIN provisions. Only use connection
cables with designation H05VV-F.
The printing of the type designation on the connection
cable is mandatory.
10. Transport
Always switch o󰀨 the power tool before transport and
disconnect it from the power supply.
To transport the power tool, lift it by the centre struts.
Protect the electrical tool from impacts, shocks and se-
vere vibrations, e.g. during vehicular transport.
Secure the power tool against toppling and slipping.
11. Maintenance and cleaning
m WARNING!
Pull out the mains plug before carrying out any adjust-
ments, maintenance or repair work!
General maintenance tasks
Always keep the cooling air openings in the housing
clean and clear for air circulation.
Rub the device clean with a clean cloth or blow it o󰀨
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device directly
after every use.
Clean the device at regular intervals using a damp
cloth and a little soft soap. Do not use any cleaning
products or solvents; they could attack the plastic
parts of the device. Make sure that no water can
penetrate the device interior.
There are no parts which can be repaired by the
user within the device. Never try to repair the device
yourself. Always contact a qualied specialist.
Replacing the connection cable
If the mains connection cable of the plunge saw is dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer, their
service department or a similarly qualied person to
avoid dangers.
Service information
With this product, it is necessary to note that the follow-
ing parts are subject to natural or usage-related wear,
or that the following parts are required as consuma-
bles.
Wearing parts*: Carbon brushes, brushing roller
* may not be included in the scope of supply!
Spare parts and accessories can be obtained from our
service centre. To do this, scan the QR code on the
cover page.
background
www.scheppach.com
30
|
GB
- Points of sale of electrical appliances (stationary
and online), provided that dealers are obliged to
take them back or o󰀨er to do so voluntarily.
- Up to three waste electrical devices per type of
device, with an edge length of no more than 25
centimetres, can be returned free of charge to
the manufacturer without prior purchase of a new
device from the manufacturer or taken to another
authorised collection point in your vicinity.
- Further supplementary take-back conditions of
the manufacturers and distributors can be ob-
tained from the respective customer service.
If the manufacturer delivers a new electrical appli-
ance to a private household, the manufacturer can
arrange for the free collection of the old electrical
appliance upon request from the end user. Please
contact the manufacturer’s customer service for
this.
These statements only apply to devices installed
and sold in the countries of the European Union and
which are subject to the European Directive 2012/19/
EU. In countries outside the European Union,
di󰀨erent regulations may apply to the disposal of
waste electrical and electronic equipment.
AC motor
The mains voltage must be 230 V~
Extension cables up to 25 m long must have a
cross-section of 1.5 square millimetres.
Connections and repair work on the electrical equip-
ment may only be carried out by electricians.
Connection type Y
If the mains connection cable of this device is dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer, their
service department or a similarly qualied person to
avoid dangers.
Please provide the following information in the event
of any enquiries:
Type of current for the motor
Data of machine type plate
14. Disposal and recycling
Notes for packaging
The packaging materials are recy-
clable. Please dispose of packag-
ing in an environmentally friendly
manner.
Notes on the electrical and electronic equipment
act [ElektroG]
Waste electrical and electronic equipment
does not belong in household waste, but
must be collected and disposed of sepa-
rately!
Used batteries or rechargeable batteries that are not
installed permanently in the old appliance must be
removed non-destructively before disposal. Their
disposal is regulated by the battery law.
Owners or users of electrical and electronic devices
are legally obliged to return them after use.
The end user is responsible for deleting their per-
sonal data from the old device being disposed of!
The symbol of the crossed-out dustbin means that
waste electrical and electronic equipment must not
be disposed of with household waste.
Waste electrical and electronic equipment can be
handed in free of charge at the following places:
- Public disposal or collection points (e.g. municipal
works yards)
background
www.scheppach.com
GB
|
31
15. Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy
Motor does not work
Motor, cable or plug defective,
fuses burnt
Arrange for inspection of the machine by a
specialist.
Never repair the motor yourself. Danger! Check
fuses and replace if necessary
The engine runs slowly
and does not reach the
operating speed.
Voltage too low, coils damaged,
capacitor burnt
Contact the utility provider to check the voltage.
Arrange for inspection of the motor by a special-
ist. Arrange for replacement of the capacitor by
a specialist
Motor makes excessive
noise
Coils damaged, motor defective
Arrange for inspection of the motor by a spe-
cialist
The motor does not reach
its full power.
Circuits in the network are over-
loaded (lamps, other motors, etc.)
Do not use any other equipment or motors on
the same circuit
Motor overheats easily.
Overloading of the motor, insu󰀩-
cient cooling of the motor
Avoid overloading the motor, remove dust from
the motor in order to ensure optimal cooling of
the motor
background
www.scheppach.com
32
|
FR
Explication des symboles sur l’appareil
L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles
de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en
eux-même ne permettent pas d‘éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des
accidents.
Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de curité avant de procéder à
la mise en service !
Portez une protection auditive.
En cas de génération de poussières, porter une protection respiratoire
Portez des lunettes de protection.
Portez des gants de protection.
Classe de protection II (double isolation)
m ATTENTION !
Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains en-
droits en rapport avec votre sécuri
Le produit respecte les directives euroennes en vigueur.
Le produit respecte les directives serbes en vigueur.
background
www.scheppach.com
FR
|
33
Table des matières: Page:
1. Introduction ........................................................................................................ 34
2. Description de lappareil (g. A, B) .................................................................... 34
3. Fournitures ......................................................................................................... 34
4. Utilisation conforme ........................................................................................... 35
5. Consignes de sécuri ....................................................................................... 35
6. Caractéristiques techniques .............................................................................. 39
7. Avant la mise en service .................................................................................... 39
8. Montage ............................................................................................................. 40
9. Mise en service .................................................................................................. 40
10. Transport ............................................................................................................ 41
11. Maintenance et nettoyage ................................................................................. 42
12. Stockage ............................................................................................................ 42
13. Raccordement électrique .................................................................................. 42
14. Élimination et recyclage ..................................................................................... 43
15. Dépannage ........................................................................................................ 44
16. Déclaration de conformité ................................................................................. 318
FR
background
www.scheppach.com
34
|
FR
Outre les consignes de curité reprises dans la p-
sente notice d’utilisation et les prescriptions particu-
lières en vigueur dans votre pays, respecter également
les règles techniques générales concernant l’utilisation
des machines similaires.
Nous déclinons toute responsabilité concernant les
accidents ou dommages qui surviendraient en raison
d’un non-respect de cette notice et des consignes de
sécurité.
2. Description de l’appareil (¿g. A, B)
1. Poignée avant
2. Manchon d‘aspiration
3. Capuchon de fermeture
4. Molette de réglage du régime
5. Poignée arrière
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Verrouillage de commande
8. Brosse cylindrique
9. Couvercle
10. Vis de xation
11. Verrouillage de l’arbre
12. Vis à six pans creux
13. Clé à six pans creux
14. Vis cruciforme
15. Clavette
16. Rondelle
17. Disque de serrage
18. Vis de serrage
19. Rondelle d’appui
3. Fournitures
1x ponceuse de rénovation universelle
1x poige avant
1x brosse cylindrique en ls de laiton (prémontée)
2x vis à six pans creux
1x clé à six pans creux
4x vis cruciforme
2x clavette
1x rondelle
1x disque de serrage
1x vis de serrage
1x Rondelle d’appui
1x mode d’emploi
1x Brosse en papier abrasif (réf. 5903821917 +
5903819904)
1x Brosse en nylon (f. 5903821917 + 5903819904)
1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Cher client,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap-
portera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conforment à la loi en vigueur sur la responsabili
du fait des produits, le fabricant de cet appareil n’est
pas responsable des dommages survenus ou nérés
sur l’appareil en cas de :
Manipulation incorrecte,
Inobservation de la notice d‘utilisation
Réparations e󰀨ectuées par des tiers, des spécia-
listes non autoris
Montage et remplacement des pces de rechange
non originales
Utilisation non conforme
Pannes de l’installation électrique, en cas de
non-respect des prescriptions électriques et des
dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Nous vous recommandons :
Lisez l’ensemble du texte de la notice d’utilisation avant
le montage et la mise en service.
La psente notice d’utilisation a pour objectif de vous
familiariser avec votre appareil et d’en exploiter les
possibilités d’emploi conforme.
La notice d’utilisation contient des remarques impor-
tantes sur la manière de travailler en toute sécurité,
réglementairement et économiquement avec l’appareil
et sur la façon d’éviter les dangers, d’économiser les
coûts de paration, de réduire les périodes d’arrêt et
d’augmenter la abilité et la durée de vie de l’appareil.
Outre les dispositions de sécurité gurant dans cette
notice d’utilisation, vous devez absolument observer
les prescriptions concernant le fonctionnement de l’ap-
pareil en vigueur dans votre pays.
Conservez la notice d’utilisation dans une pochette en
plastique à l’abri de la poussre et de l’humidité près
de l’appareil. Chaque orateur doit l’avoir lue avant le
début des travaux et doit la respecter minutieusement.
Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appa-
reil et infores des dangers associés sont autorisées
à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge
minimum requis.
background
www.scheppach.com
FR
|
35
c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique,
maintenir les enfants et tiers à bonne dis-
tance. Toute déviation peut entraîner une perte de
contle de l’outil électrique.
2. Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l’outil élec-
trique doit correspondre à la prise de courant.
Ne modi¿er d’aucunemanière le connecteur.
N’utiliser aucun connecteur adaptateur avec
des outils électriques mis à la terre. Des
connecteurs non modiés et ches adaptées ré-
duisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact physique avec les surfaces
mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf-
fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps
est mis à la terre, le risque de choc électrique est
plus important.
c) Mettre les outils électriques à l’abri de la pluie
ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un
outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour
transporter ou suspendre l’outil électrique, ni
pour débrancher le connecteur de la prise de
courant. Maintenir le câble de raccordement à
l’abri de la chaleur, de l’huile, des arêtes cou-
pantes ou des pièces mobiles. Des bles de
raccordement endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Si l’outil électrique est utilisé à l’extérieur, se
servir d’une rallonge autorisée pour l’exté-
rieur. Le recours à une rallonge convenant à l’ex-
térieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’outil électrique doit impérativement être
utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc-
teur di-érentiel. Le recours à un disjoncteur de
protection à courant de fuite réduit le risque de
choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses
actes et procéder avec prudence lors du tra-
vail avec un outil électrique. Ne pas utiliser
l’outil électrique en cas de fatigue ou si l’on est
sous l’inuence de drogues, de l’alcool ou de
médicaments. Tout moment dinattention lors de
l‘utilisation de l’outil électrique peut conduire à des
blessures extrêmement graves.
4. Utilisation conforme
Équipée des accessoires adaptés à l’utilisation en
question, cette machine permet de traiter des surfaces
en métal, plastique et bois, notamment de poncer,
d’ébavurer, de lisser, de structurer, de matier, de sa-
tiner et de polir. Le domaine d’utilisation de cette ma-
chine va du ponçage grossier au ponçage n en pas-
sant par le polissage miroir.
La machine doit être utilisée selon les dispositions cor-
respondantes. Toute autre utilisation est considérée
comme étant non conforme. Le fabricant décline toute
responsabiliquant aux dommages ou blessures qui
en résulteraient. Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur est
le seul responsable.
Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n’ont pas
été conçus pour être utilis dans le domaine profes-
sionnel, industriel ou artisanal. Nous ne n’accordons
aucune garantie lorsque l’appareil est utilisé à des ns
professionnelles, artisanales ou industrielles ou lors de
toute utilisation de la même nature.
5. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils
électriques
m AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes
de sécurité, les instructions, les illustrations et les
caractéristiques techniques fournies avec cet outil
électrique. Toute gligence dans le respect des ins-
tructions suivantes peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l‘avenir toutes les consignes de sécu-
rité et instructions.
Le terme d’» outil électrique « utilidans les consignes
de sécurité désigne les outils électriques sur secteur
(avec câble secteur) et les outils électriques sur batte-
rie (sans câble secteur).
1. Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre
et bien éclairée. Le désordre ou des zones de tra-
vail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b) N ep asu ti li s erl ’o uti l é le ctr iqu ed ansunenv ir o n -
nement propice aux explosions, où se trouvent
des liquides, gaz ou poussières inammables.
Les outils électriques génèrent des étincelles, sus-
ceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux
vapeurs.
background
www.scheppach.com
36
|
FR
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter-
rupteur est défectueux. Un outil électrique qu’il
est devenu impossible d’activer ou de désactiver
repsente un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/
ou retirer la batterie amovible avant d’entre-
prendre de régler l’appareil,de remplacer les
pièces del’outild’insertionoude déposer l’ou-
til électrique. Cette mesure de sécurité emche
le démarrage impromptu de l‘outil électrique.
d) Conserver les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. L’outil électrique
ne doit pas être utilisé par des personnes qui
ne sont pas familières de ces outils ou qui
n’ont pas lu ces instructions. Les outils élec-
triques représentent un danger s’ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
e) Prendre soin des outils électriques et outils
auxiliaires. Véri¿er si les pièces mobiles fonc-
tionnent parfaitement, ne sont pas bloquées
ou si certaines pièces sont cassées ou si
endommagées qu‘elles nuisentau bon fonc-
tionnement de l‘outil électrique. Faire réparer
les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil
électrique. De nombreux accidents sont dus à des
outils électriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux
arêtes de coupe aiguies, se coincent moins et
sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
outils d’insertion, etc. conformément à ces
instructions. Tenir compte des conditions de
travail et de l’activité à réaliser. Toute utilisa-
tion des outils électriques dans des buts autres
que ceux prévus peut entraîner des situations de
danger.
h) Veiller à ce que les poignées et leurs sur-
faces de préhension soient sèches, propres et
exemptes d’huile et de graisse. Des poignées
et surfaces de préhension de poignées glissantes
compromettent la sécurité d’utilisation et de
contle de l’outil électrique dans les situations
inattendues.
5. Entretien
a.) Ne con¿er la réparation de l’outil électrique
qu’à des spécialistes quali¿és et utiliser uni-
quement des pièces de rechange d’origine.
Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est mainte-
nue.
b) Toujours porter un équipement de protection
individuelle et des lunettes de protection. Quel
que soit le type d’outil électrique et son mode
d’utilisation, le port d‘un équipement de protection
individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque
de protection ou une protection auditive duit le
risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veil-
ler à ce que l‘outil électrique soit arrêté avant
de le brancher surl’alimentation électrique et/
ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le
fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’in-
terrupteur ou alors que l’outil électrique est activé
et raccordé à l’alimentation électrique peut entraî-
ner des accidents.
d) Avant d‘activer l‘outil électrique, retirer les ou-
tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou
clé se trouvant dans une pièce rotative de l’outil
électrique peut entraîner des blessures.
e) Éviter toute position du corps anormale. Veil-
ler à adopter une position stable et à toujours
maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de
mieux contler l‘outil électrique en cas de situa-
tion inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir
les cheveux et vêtements à bonne distance
des pièces mobiles. Les vêtements amples, bi-
joux ou cheveux longs risquent d’être haps par
les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d’aspiration et de collecte
des poussières peuvent être montés, veiller à
ce qu’ils soient raccordés et utilisés correcte-
ment. Le recours à une aspiration des poussières
peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression
de sécuritéet négligerde respecter les règles
de sécurité applicables aux outils électriques,
même une fois parfaitement familiarisé avec
l’utilisationde cet outil électrique. Toute mani-
pulation gligente peut entraîner des blessures
graves en quelques fractions de seconde.
4. Utilisation et manipulation de l’outil électrique
a) Ne pas surcharger l‘outil électrique. Utiliser
l’outil électrique qui convient au travail à réa-
liser. L’outil électrique adapté fonctionne en e󰀨et
de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la
plage de puissance indiquée.
background
www.scheppach.com
FR
|
37
qu’aucun dommagen’aeulieu ouutiliserun ou-
til intact. Une fois que l’outil auxiliaire contrô-
lé et mis en place, les personnes se trouvant
à proximité et vous-même devez vous placer
hors de portée de l’outil auxiliaire en rotation.
Laisser l’appareil fonctionner pendant unemi-
nute à vitesse de rotation maximale. Normale-
ment, les outils auxiliaires qui ont été endommas
dent pendant cette période de test.
h) Porter un équipement de protection indivi-
duelle. Selon le contexte, porter un masque in-
tégral, une protection pour les yeux ou des lu-
nettes de protection. Si cela se justi¿e, porter
un masque anti-poussières, une protection an-
ti-bruit, des gants de protection ou un tablier
spécial qui protègent des petites particules de
meulage et de matériau. Protéger ses yeux des
projections de corps étrangers qui peuvent sur-
venir dans certains contextes. Des masques an-
ti-poussières ou masques de protection des voies
respiratoires ltreront les poussières nérées
lors de l’utilisation de l’appareil. Toute exposition
prolongée à de forts niveaux sonores entraîne un
risque de perte de l’audition.
i) Si d’autres personnes sont présentes, veiller
à ce qu’elles se trouvent à une distance de
sécurité de la zone de travail. Toute personne
pénétrant dans la zone de travail doit porter un
équipement de protection individuelle.
Les éclats de pièce usinée ou outils auxiliaires cas-
sés peuvent être projetés et entraîner des blessures,
y compris hors de la zone de travail immédiate.
j) Tenir l’outil électrique uniquement par les
surfaces isolées de sa poignée pour réaliser
une tâche pendant laquelle l’outil auxiliaire
est susceptible d’entrer en contact avec des
câbles électriques dissimulés ou la ligne de
raccordement propre. Le contact avec un ble
conducteur peut également mettre les pièces mé-
talliques de l’appareil sous tension et entraîner
une décharge électrique.
k)
Mettre le câble électrique à l’abri des outilsau-
xiliaires en rotation. En cas de perte de contrôle
de l’appareil, le câble électrique peut être sectionné
ou engagé, et il existe un risque de happement des
mains ou du bras dans l’outil auxiliaire en rotation.
l) Ne jamais ranger l’outil électrique avantl’ar-
rêt complet de l’outil auxiliaire. Loutil auxiliaire
en rotation peut entrer en contact avec la surface
de rangement, ce qui peut entraîner une perte de
contle de l’outil électrique.
Consignesdesécuritépourtoutes lesapplications
Consignes de sécurité communes au ponçage,
aux travaux avec des brosses métalliques et au
polissage :
a) Cet outil électriquea été conçu pourservir de
ponceuse, brosse métallique et polisseuse.
Lire toutes les consignes de sécurité, instruc-
tions, représentations et informations four-
nies avec l’appareil. Tout non-respect des ins-
tructions suivantes entraîne des risques de choc
électrique, d’incendie et/ou de graves blessures.
b) Cet outil électrique n’est pas adapté au per-
çage de trous ni au tronçonnage. Toute utilisa-
tion de l’outil électrique pour réaliser des tâches
pour lesquelles il n’a pas été prévu peut être dan-
gereuse et causer des blessures.
c)
Ne pas utiliser d’outil auxiliaire n’ayant pas
été spéci¿quement prévu et recommandé par
le fabricant pour cet outil électrique. Le fait de
pouvoir xer un accessoire sur l’outil électrique ne
signie pas quil puisse être utilisé en toute sécurité.
d) La vitesse de rotation autorisée de l’outil au-
xiliaire doit être au moins égale à celle indi-
quée sur l’outil électrique. Un outil auxiliaire qui
tourne plus vite que la vitesse autorie risque de
se casser et d’être projeté.
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’outil
auxiliaire doivent correspondre aux dimen-
sions indiquées pour votre outil électrique.
Les outils auxiliaires dont les dimensions sont ina-
daptées ne peuvent pas être protés ou contrô-
s su󰀩samment.
f) Les outils auxiliaires dotés d’une broche ¿le-
tée doivent s’adapter précisément au ¿letage
de la broche de meulage. Si des outils au-
xiliaires sont montés au moyen de brides, le
diamètre du trou de l’outil doit correspondre
au diamètre du logement de la bride. Les outils
auxiliaires qui ne sont pas parfaitement xés sur
l’outil électrique tournent de manière irrégulière,
vibrent très fortement et peuvent entraîner une
perte de contrôle.
g) Ne jamais utiliser d’outils auxiliairesendomma-
gés. Avant toute utilisation, contrôler les outils
auxiliaires, tels que les meules, a¿n de repérer
les éventuels éclats et ¿ssures. Véri¿er que les
disques de meulage ne présentent ni ¿ssures,
ni signe d’usure, ni fatigue excessive. Contrô-
ler en¿n les brosses métalliques à la recherche
de brins lâches ou cassés. En cas de chute de
l’outil électrique ou de l’outil auxiliaire, véri¿er
background
www.scheppach.com
38
|
FR
de votre outil électrique. L’opérateur doit pouvoir
maîtriser la force de recul et de action grâce à
des mesures de pcaution appropriées.
b) Ne jamais placer ses mains à proximité des
outils auxiliaires en rotation. En cas de mouve-
ment de recul, l’outil auxiliaire risque de se dépla-
cer au-dessus des mains.
c) Évitez de rester dans la zone où le mouvement
de recul de l’outil électrique pourrait avoir
lieu. Les rebonds déplacent toujours l‘outil dans
Ia direction opposée au mouvement de Ia meule à
l‘endroit ou il bloque.
d) Se montrer particulièrement prudent à proxi-
mité des angles, arêtes coupantes, etc. Empê-
cher que les outils auxiliaires ne rebondissent
contre la pièce usinée et ne soient happés. Au
niveau des angles, arêtes coupantes ou en cas de
rebond, l’outil auxiliaire en rotation a tendance à
être happé. Cela entraîne une perte de contle ou
un recul.
e) Ne pas utiliser de lame de scie à chaine pour
la découpe de bois, de disque en diamant pré-
sentant des segments de plus de 10 mm ou
de lame de scie dentée. Ces outils auxiliaires
causent souvent un recul ou entraînent une perte
de contrôle.
Consignes de sécurité spéciales pour le polis-
sage :
a) Ne laissez pas certaines pces du capot de
polissage, en particulier les cordons de ¿xa-
tion, se détacher. Rangez ou raccourcissez
les cordons de ¿xation. Les cordons de xation
lâches qui tournent avec l’appareil peuvent happer
vos doigts ou se coincer dans la pièce usinée.
Consignes de sécurité particulières concernant
les travaux réalisés avec des brosses métalliques:
a) Noter que la brosse métallique perd également
des morceaux de ¿ls pendant l’utilisation nor-
male. Évitez d’exercer une pression d’appui
tropimportante sur les ¿ls. Les morceaux de ls
projetés peuvent passer très facilement à travers
les vêtements ns et/ou la peau.
b) En présence d’un capot de protection, évitez
que le capot de protection puisse entrer en
contact avec la brosse métallique. Le diamètre
des brosses cylindriques et des brosses boisseau
peut augmenter en raison de la pression d’appui et
des forces centrifuges exercées.
m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique pen-
dant son transport. Tout contact inopi peut
entraîner un happement des vêtements et l’outil
auxiliaire en rotation risque de s’enfoncer dans le
corps.
n) Nettoyezrégulièrement la fente d’aérationde
l’outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire
de la poussière dans le boîtier et une accumula-
tion excessive de poudre métallique repsente un
risque du point de vue électrique.
o) Ne pas utiliser l’outil électrique à proximité de
matériaux inammables. Les étincelles pour-
raient embraser ces matériaux.
p) Ne jamais utiliser d’outil auxiliaire nécessitant
de recourir à un liquide de refroidissement.
Lutilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidis-
sement peut entraîner un choc électrique.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
toutes les applications
Mouvement de recul et consignes de sécurité cor-
respondantes
Le mouvement de recul désigne la réaction immédiate
qui survient à la suite du blocage ou du coincement
d’un outil auxiliaire en rotation, tel qu’une meule, un
disque de meulage, une brosse métallique, etc. Il en
résulte un arrêt soudain de l’outil auxiliaire en rotation.
L’outil électrique rendu ainsi incontlable accélère
dans le sens oppode l’outil auxiliaire à l’endroit où
le blocage se produit.
Si une meule se coince ou se bloque dans la pièce usi-
née, son bord inséré dans la pce risque d’être happé
et ainsi de casser la meule ou d’entraîner un mouve-
ment de recul. La meule se déplace alors vers l’opéra-
teur ou dans la direction oppoe selon le sens de ro-
tation de la meule au niveau de l’endroit où le blocage
a lieu. Les meules peuvent alors elles aussi se casser.
Un mouvement de recul résulte d’une mauvaise utilisa-
tion de l’outil électrique et/ou de mauvaises conditions
de travail. Il peut être empêché par des mesures de
prévention adaptées comme décrit ci-après.
a) Maintenir fermement l’outil électrique et pla-
cer son corps et ses bras dans une position
leur permettant d’amortir la force du recul.
Toujours utiliser Ia poignée supplémentaire,
si disponible. Cela vous permettra de mieux
contrčler les rebonds ou les réactions surpre-
nantes qu‘il pourrait y avoir lors du démarrage
background
www.scheppach.com
FR
|
39
Information relative au bruit et aux vibrations
m AVERTISSEMENT !
Les travaux sans protection auditive ou vêtement de pro-
tection peuvent provoquer des dommages sanitaires.
Toujours porter une protection auditive et un vête-
ment de protection adapté lors des travaux.
Mesuré conforment aux normes EN 62841-2-3 &
EN 62841-1. Le bruit sur le lieu de travail peut dépasser
85 dB, il faut alors prendre des mesures de protection
de l’utilisateur (port d’une protection auditive adaptée).
Niveau de puissance sonore L
WA
109 dB
Niveau de pression sonore L
pA
98 dB
Incertitude K
wa/pA
3 dB
Les valeurs indiqes ci-dessus sont des valeurs
d’émission du bruit et ne constituent donc pas en
même temps des valeurs sûres pour le poste de tra-
vail. Bien qu’il existe une corrélation entre les niveaux
d’émission et les niveaux de nuisance, on ne peut en
conclure de façon able si des mesures de prudence
supplémentaires sont nécessaires ou non.
Parmi les facteurs susceptibles d’inuencer le niveau
d’émissions respectif sur le poste de travail gurent la
spécicité du local de travail, l’environnement, la durée
des e󰀨ets, les autres sources de bruit, etc.
En ce qui concerne les valeurs ables pour le poste de
travail, prendre également en compte les divergences
éventuelles entre les réglementations nationales. Les
informations indiquées ci-dessus permettent cependant
à l’utilisateur de mieux évaluer le danger et le risque.
Valeur des émissions de vibrations a
h
(somme vecto-
rielle des trois directions) et incertitude K déterminées
selon EN 62841-2-3 & EN 62841-1 :
Valeur des émissions de vibrations (3 axes)
Vibration ponrée typique a
h
= 7,85 m/s²,
Incertitude K = 1,5 m/s²
7. Avant la mise en service
Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement lap-
pareil.
Retirez le matériau demballage, ainsi que les pro-
tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
Vériez que les fournitures sont comptes.
Risques résiduels
L’outil électrique est construit selon la technique
de pointe et selon les règles techniques de sécu-
rité reconnues. Son utilisation peut toutefoispré-
senter des risques résiduels.
Danger pour la santé au courant en cas d’utili-
sation de ligne de raccordement électrique non
conformes.
En outre, et ce malgré toutes les mesures préven-
tives prises, des risques résiduels cachés peuvent
demeurer.
Les risques résiduels peuvent être réduits au mini-
mum si les « remarques importantes « et l’» utilisa-
tion conforme «, ainsi que l’ensemble des instruc-
tions d’utilisation sont respeces.
Évitez toute mise en service impromptue de la ma-
chine : lors de l‘introduction du connecteur dans la
prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être
actionnée.
Maintenez vos mains à distance de la zone de travail
si la machine est en cours de fonctionnement.
Avant d’entreprendre une intervention de réglage ou
de maintenance, relâcher la touche de démarrage et
retirer le connecteur secteur.
m AVERTISSEMENT
Pendant son fonctionnement, cet outil électrique -
nère un champ électromagnétique. Ce champ peut
dans certaines circonstances nuire aux implants médi-
caux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de bles-
sures graves voire mortelles, nous recommandons aux
personnes porteuses d’implants dicaux de consul-
ter leur decin, ainsi que le fabricant de leur implant
avant d’utiliser l’outil électrique.
6. Caractéristiques techniques
Tension nominale 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Puissance absore 1300 W
Classe de protection II
Régime ralenti n
o
900-3200 min
-1
Ø de l’outil auxiliaire ø 120 x 100 mm
Raccord d’aspiration ø 35 mm
Poids 4,6 kg
Dimensions L x l x H 480 x 220 x 205 mm
Sous réserve de modications techniques !
background
www.scheppach.com
40
|
FR
3. curisez la brosse cylindrique (8) en actionnant
le verrouillage de l’arbre (11) et en serrant la vis de
serrage (18) avec la rondelle (17).
4. Fermez le couvercle (A) et sécurisez-le avec la vis
de xation (10).
5. Un démontage s’e󰀨ectue en procédant dans
l’ordre inverse.
9. Mise en service
m Attention !
Avant la mise en service, montez impérativement l’ap-
pareil en entier !
Sélection de la brosse cylindrique
Di󰀨érentes brosses cylindriques sont disponibles, cha-
cune convenant à une certaine utilisation et à un cer-
tain matériau (elles ne font pas cessairement partie
de la livraison) :
Brosse en coton (réf. 7903800712)
Type de traitement : polissage
Convient au/aux : marbre, métaux peints et non peints
Brosse en ¿bres synthétiques (réf. 7903800713)
Type de traitement : préparation et polissage des sur-
faces
Convient au/aux : surfaces métalliques gulres et
plates
Brosse en ¿bres de plastique (réf. 7903800714)
Type de traitement : nettoyage
Convient au/aux : surfaces en bois, en pierre et en mé-
tal plates et irgulières ainsi qu’au carrelage et aux
joints
Brosse en nylon (réf. 7903800715)
Type de traitement : nettoyage
Convient au/aux : surfaces en bois, en pierre et en mé-
tal plates et irgulières ainsi qu’au dégraissage et au
récurage
Brosse en papier abrasif (réf. 7903800716)
Type de traitement : poage
Convient au/aux : surfaces en bois plates et irgu-
lières
Brosse à lamelles abrasives (réf. 7903800717)
Type de traitement : poage
Convient au/aux : surfaces en bois plates
Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas
été endommagés lors du transport.
Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la
période de garantie.
m ATTENTION
L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont
pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sacs en plastique, ¿lms d’emballage et
pièces de petite taille ! Il existe un risque d’inges-
tion et d’étou-ement !
La brosse cylindrique doit pouvoir tourner librement.
Avant d’actionner l’interrupteur On/O󰀨, veillez à ce
que la brosse cylindrique soit bien montée et à ce
que les pces mobiles se déplacent sans entrave.
Avant de raccorder la machine, riez que les in-
dications gurant sur la plaque signalétique corres-
pondent aux données du secteur.
Raccordement au réseau électrique
riez que linstallation électrique à laquelle vous rac-
cordez la machine est mise à la terre conformément
aux normes en vigueurs et que la prise est en bon état.
8. Montage
m AVERTISSEMENT ! Électrocution
Avant tout travail sur la machine, retirer le connecteur
secteur de la prise !
Montage du couvercle et de la poignée avant
(¿g. B+C)
1. Alignez le gabarit de peage du couvercle (9)
avec les alésages de l’appareil et vissez-le avec
les vis cruciformes (14). Pour ce faire, utilisez la
clé à six pans creux (13).
2. Enchez la poignée avant (1) sur les points de vis-
sage de l’appareil et xez-la avec la rondelle (19) et
les vis à six pans creux (12). Pour ce faire, utilisez
la clé à six pans creux (13).
Montage/remplacement de la brosse cylindrique
(¿g. A + C)
1. Desserrez la vis de xation (10) et rabattez le cou-
vercle (A) sur le côté.
2. Insérez la brosse cylindrique (8) sur l’arbre du mo-
teur (B). Si la brosse cylindrique (8) est équie
de clavettes, veillez à ce que les clavettes (15) se
trouvent dans les rainures de l’arbre du moteur (B)
et à ce que la rondelle (16) soit montée.
background
www.scheppach.com
FR
|
41
Raccordement à une aspiration des poussières
externe (¿g. A)
m ATTENTION ! Il est interdit de raccorder une aspi-
ration des poussres externe si les travaux génèrent
des étincelles.
L’aspiration des poussres doit être adaptée au ma-
tériau usiné.
Utiliser un dispositif d’aspiration scial pour aspirer
les poussières particulièrement nocives ou cancéri-
gènes.
1. Retirez le capuchon de fermeture (3) du manchon
d’aspiration (2).
2. Raccordez une aspiration des poussières adaptée
au manchon d’aspiration (2).
Instructions de travail générales
Les sultats du travail et la qualité de surface -
pendent essentiellement de la brosse cylindrique
sélectionnée et du régime utilisé.
Travaillez si possible avec une faible pression d’ap-
pui pour augmenter la durée de vie de la brosse cy-
lindrique. Une augmentation excessive de la pres-
sion d’appui n’implique pas une performance de
décapage ou de nettoyage supérieure, mais conduit
à une usure accrue de l’appareil et de la brosse cy-
lindrique.
N’avancez pas trop vite lorsque vous travaillez. Les
bandes de poage doivent être parallèles et se
chevaucher.
Utilisez uniquement des accessoires d’origine du
fabricant.
Les brosses cylindriques doivent être en parfait état
pour garantir des résultats de travail satisfaisants et
protéger l’appareil.
Veillez à ce que la pièce usinée reste serrée ou blo-
quée pour emcher toute projection.
10. Transport
Avant tout transport, éteindre l’outil électrique et l’isoler
de l’alimentation électrique.
Pour le transport, soulever l’outil électrique par les en-
tretoises.
Protégez l‘outil électrique contre les chocs, les coups
et les fortes vibrations, par exemple pendant le trans-
port dans des véhicules.
Sécurisez l‘outil électrique contre tout basculement ou
glissement.
Brosse en laiton (réf. 7903800718)
Type de traitement : poage, ébavurage, dénudage
Convient au/aux : bois, pierres, métaux
Brosse en métal (réf. 7903800719)
Type de traitement : poage, dénudage
Convient au/aux : bois, pierres, métaux
Brosse en carbure de silicium (réf. 7903800720)
Type de traitement : poage, dénudage
Convient au/aux : surfaces métalliques rouillées
Brosse en métal torsionné (réf. 7903800721)
Type de traitement : poage, dénudage
Convient au/aux : poage et dénudage intensifs de
surfaces en pierre et en métal plates
Utilisez uniquement les brosses cylindriques recom-
manes par le fabricant.
Vous pouvez acheter ces brosses cylindriques chez
votre distributeur.
Montez et remplacez la brosse cylindrique confor-
ment au chapitre Maintenance et nettoyage.
Mise en marche/arrêt (¿g. A)
m ATTENTION ! Guidez toujours l’appareil des deux
mains.
m ATTENTION ! Mettez l’appareil en marche et atten-
dez que la brosse cylindrique (8) ait atteint sa vitesse
maximale avant de commencer l’usinage de la pce.
1. Maintenez toujours l’appareil des deux mains,
l’une sur la poignée avant (1), l’autre sur la poignée
arrière (5).
2. Mise en marche : poussez le verrouillage de com-
mande (7) vers l’avant et appuyez sur l’interrupteur
Marche/Art (6).
3. Arrêt : relâchez l’interrupteur Marche / Art (6)
et attendez que la brosse cylindrique (8) se soit
complètement arrêtée avant de déposer l’appareil.
Réglage du régime (¿g. A)
1. Choisissez un gime adapté à votre utilisation
an de ne pas endommager le matériau.
2. lectionnez le régime souhai avec la molette
de réglage du régime (4).
3. Le régime requis dépend du matériau et des condi-
tions de travail. Des essais permettent de détermi-
ner le régime optimal.
background
www.scheppach.com
42
|
FR
kage optimale se situe entre 5 et 30 ˚C.
Conserver l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Recouvrir l’outil électrique an de le protéger de la
poussre ou de l’humidité.
Conserver la notice d’utilisation à proximité de
l’outil électrique.
13. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt àfonction-
ner une fois raccordé. Le raccordement corres-
pond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur.
Le branchement au secteur e-ectué par le client
ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent
correspondre à ces prescriptions.
Consignes importantes
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘arrête de
lui-même. Aps un temps de refroidissement (d’une
durée variable), le moteur peut être remis en marche.
Ligne de raccordement électrique défectueuse
Des détériorations de l’isolation sont souvent p-
sentes sur les lignes de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
Des points de pression, si les lignes de raccorde-
ment passent par des fenêtres ou interstices de
portes.
Des pliures dues à une xation ou à un chemine-
ment incorrects des lignes de raccordement.
Des points d’intersection si les lignes de raccorde-
ment se croisent.
Des détériorations de l’isolation dues à un arrache-
ment hors de la prise murale.
Des ssures dues au vieillissement de l’isolation.
Des lignes de raccordement électriques endomma-
gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en
raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement
dangereuses.
Vérier régulièrement que les lignes de raccordement
électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous
que la ligne de raccordement ne soit pas raccore au
réseau lors de la vérication.
Les lignes de raccordement électriques doivent cor-
respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur.
N’utilisez que des lignes de raccordement dotées du
signe H05VV-F.
L’indication de la désignation du type sur la ligne de
raccordement est obligatoire.
11. Maintenance et nettoyage
m AVERTISSEMENT !
Avant tout réglage, entretien ou réparation, débrancher
la che secteur !
Mesures de maintenance générales
Faire en sorte que les ouvertures d’air de refroi-
dissement sur le carter demeurent gagées et
propres an de garantir la circulation de l’air.
Frotter l’appareil avec un chi󰀨on propre ou sou󰀪er
dessus avec de l’air comprimé à faible pression.
Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil
après chaque utilisation.
Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chi󰀨on hu-
mide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de pro-
duits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient
d’attaquer les composants en plastique de l’appa-
reil. Veiller à ce que l’eau ne puisse pas nétrer à
l’intérieur de l’appareil.
Aucune pièce située à l’intérieur de l’appareil ne
peut être réparée par l’utilisateur. N’essayez ja-
mais de réparer l’appareil vous-même. À ce sujet,
s’adresser au personnel qualié.
Remplacement du câble de raccordement
Si la ligne de raccordement au réseau de la scie plon-
geante est endommagée, elle doit être remplacée par
le fabricant, son service après-vente ou une personne
de qualication similaire an d’éviter les risques.
Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants
sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation
et que les composants suivants sont nécessaires en
tant que consommables.
Pièces d’usure* : balais de carbone, brosse cylindrique
* ne sont pas des composants obligatoires de la livrai-
son !
Les pièces de rechange et accessoires sont dispo-
nibles auprès de notre centre de services. Pour ce
faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’ac-
cueil.
12. Stockage
Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu
sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être
hors de pore des enfants. La température de stoc-
background
www.scheppach.com
FR
|
43
Les appareils électriques et électroniques peuvent
être gratuitement déposés :
- Dans les points de collecte et d’élimination pu-
blics (dépôts municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente d’appareils électro-
niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est
tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusquà trois appareils élec-
troniques usas dont les bords ne dépassent
pas 25 centimètres de longueur aups du fabri-
cant ou d’un point de collecte agréé situé près de
chez vous sans acheter de nouvel appareil.
- Pour plus de détails concernant les conditions de
reprise des fabricants et distributeurs, contactez
le service client correspondant.
En cas de livraison d’un nouvel appareil électro-
nique à un consommateur privé par le fabricant, le
fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec-
tronique usagratuitement sur demande de l’utili-
sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service
client du fabricant.
Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils
vendus et instals dans les pays membres de
l’Union européenne et visés par la directive euro-
péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi-
nation des appareils électriques et électroniques
usas peuvent s’appliquent dans les pays hors de
l’Union européenne.
Moteur à courant alternatif
La tension secteur doit être de 230 V~.
Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent
présenter une section de 1,5 mm2.
Les raccordements et parations sur l‘équipement
électrique ne doivent être e󰀨ects que par un élec-
tricien spécialisé.
Type de raccord Y
Si la ligne de raccordement au réseau de cet appareil
est endommae, elle doit être remplacée par le fabri-
cant ou son service après-vente ou une personne de
qualication similaire an d‘éviter les dangers.
Pour toute question, veuillez indiquer les dones sui-
vantes :
Type de courant du moteur
Données gurant sur la plaque signalétique de la
machine
14. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l’emballage
Les matériaux d’emballage sont
recyclables. Merci d’éliminer les
emballages de manière respec-
tueuse de l’environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les ap-
pareils électriques et électroniques
Les appareils électriques et électroniques
usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères, mais éliminés séparé-
ment !
Retirer les piles ou batteries amovibles usaes de
manre non destructive avant de poser vos -
chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli-
mination des piles et batteries est réglementée par
la loi allemande sur les piles.
Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec-
triques et électroniques sont galement tenus de
les rapporter à l’issue de leur utilisation.
Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don-
nées à caracre personnel enregistrées sur l’appa-
reil usagé !
Le symbole représentant une poubelle barrée signi-
e que les appareils électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
background
www.scheppach.com
44
|
FR
15. Dépannage
Panne Cause possible Remède
Le moteur ne fonctionne
pas
Moteur, câble ou connecteur
défectueux, fusibles grillés
Faire vérier la machine par un scialiste.
Ne jamais réparer le moteur soi-même. Danger !
Contrôler les fusibles, les remplacer au besoin
Le moteur démarre len-
tement et n’atteint pas la
vitesse de service.
Tension trop faible, bobinages
endommagés, condensateur
grillé
Faire contrôler la tension par une centrale
électrique. Faire contler le moteur par un
spécialiste. Faire remplacer le condensateur par
un spécialiste.
Le moteur est trop bruyant
Bobinages endommagés,
moteur défectueux
Faire contrôler le moteur par un spécialiste.
Le moteur ne fonctionne
pas à plein régime.
Circuit de l’installation élec-
trique surchargé (lampes,
autres moteurs, etc.)
N’utilisez aucun autre appareil ou moteur sur le
même circuit électrique.
Le moteur surchau󰀨e
facilement.
Surcharge du moteur, refroidis-
sement insu󰀩sant du moteur
Empêcher la surcharge du moteur, éliminer la
poussre du moteur pour garantir un refroidisse-
ment optimal du moteur
background
www.scheppach.com
IT
|
45
Spiegazione dei simboli sull‘apparecchio
Lutilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza
e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non
eliminano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per
l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza!
Indossare degli otoprotettori.
In caso di formazione di polvere indossare una protezione respiratoria
Indossare degli occhiali protettivi.
Indossare dei guanti protettivi.
Classe di protezione II (Isolamento doppio)
m ATTENZIONE!
Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati
dal seguente simbolo
Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore.
Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore.
background
www.scheppach.com
46
|
IT
Indice: Pagina:
1. Introduzione ....................................................................................................... 47
2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. A, B) ........................................................... 47
3. Contenuto della fornitura ................................................................................... 47
4. Impiego conforme alla destinazione d‘uso ........................................................ 48
5. Indicazioni di sicurezza ..................................................................................... 48
6. Dati tecnici ......................................................................................................... 52
7. Prima della messa in funzione .......................................................................... 53
8. Montaggio .......................................................................................................... 53
9. Messa in funzione .............................................................................................. 53
10. Trasporto ............................................................................................................ 54
11. Manutenzione e pulizia ...................................................................................... 55
12. Stoccaggio ......................................................................................................... 55
13. Allacciamento elettrico ...................................................................................... 55
14. Smaltimento e riciclaggio .................................................................................. 56
15. Risoluzione dei guasti ........................................................................................ 57
16. Dichiarazione di conformità ............................................................................... 318
background
www.scheppach.com
IT
|
47
Possono lavorare sull‘apparecchio solo persone che
sono state istruite sull‘uso dell‘apparecchio e che sono
state informate dei rischi a esso associati. L‘età minima
richiesta per gli operatori deve essere assolutamente
rispettata.
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre-
senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in
vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le
regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-
zo di macchine simili.
Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o dan-
ni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni
per l‘uso e delle indicazioni di sicurezza.
2. Descrizione dell’apparecchio
(Fig. A, B)
1. Impugnatura anteriore
2. Bocchettone di aspirazione
3. Tappo di chiusura
4. Rotella per la preselezione del numero di giri
5. Maniglia posteriore
6. Interruttore on/o󰀨
7. Blocco di accensione
8. Rullo spazzole
9. Coperchio
10. Vite di ssaggio
11. Blocco dell’albero
12. Vite a esagono cavo
13. Chiave a brugola
14. Vite con intaglio a croce
15. Chiavetta
16. Rondella
17. Disco di serraggio
18. Vite di serraggio
19. rondella piana
3. Contenuto della fornitura
1x Smerigliatrice universale per ritocchi
1x Maniglia anteriore
1x Rullo spazzole in lo di ottone (preassemblato)
2x Vite a esagono cavo
1x Chiave a brugola
4x Vite con intaglio a croce
2x Chiavetta
1x Rondella
1x Disco di serraggio
1x Vite di serraggio
1x rondella piana
1x Istruzioni di servizio
1. Introduzione
Produttore:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Egregio cliente,
Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo ap-
parecchio.
Avvertenza:
Sulla base della legge attualmente in vigore sulla re-
sponsabilità per prodotti difettosi, il produttore del pre-
sente apparecchio non risponde dei danni all‘apparec-
chio in questione o derivanti da esso in caso di:
manipolazione impropria,
mancato rispetto delle istruzioni per l‘uso,
riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non
autorizzato,
montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non
originali,
utilizzo non conforme,
guasti all‘impianto elettrico dovuti alla mancata os-
servanza delle norme elettriche e delle disposizioni
VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Da osservare:
Prima del montaggio e della messa in funzione, legge-
re tutto il testo delle istruzioni per l‘uso.
Le presenti istruzioni per l’uso le consentono di cono-
scere l’apparecchio di sfruttare le sue possibilità d’im-
piego conformi.
Le istruzioni per l‘uso contengono avvertenze impor-
tanti su come utilizzare l‘apparecchio in modo sicuro,
corretto ed economico e su come evitare i pericoli,
risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di
inattività e aumentare l‘a󰀩dabilità e la durata di vita
dell‘apparecchio.
Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle qui
presenti istruzioni per l‘uso, è necessario altresì osser-
vare le norme in vigore nel proprio Paese per l‘appa-
recchio.
Conservare le istruzioni per l’uso vicino all‘apparec-
chio, protette da sporcizia e umidità in una copertina
di plastica. Esse devono essere lette e rispettate atten-
tamente da tutti gli operatori prima di iniziare il lavoro.
background
www.scheppach.com
48
|
IT
Gli attrezzi elettrici generano scintille che possono
inammare la polvere o i vapori.
c) Tenere i bambini e le altre persone distanti du-
rante l‘utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di
deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at-
trezzo elettrico.
2. Sicurezza elettrica
a) Il connettore dell’attrezzo elettrico deve esse-
re adatto per la presa di corrente. e non deve
essere assolutamente modi¿cato. Non utiliz-
zare adattatori con gli attrezzi elettrici con col-
legamento a terra. Il rischio di scossa elettrica si
riduce se si utilizzano spine non modicate e pre-
se di corrente adatte.
b) Evitare il contatto tra il corpo e le super¿ciche
scaricano a terra, come ad es. tubi, elementi
riscaldanti, fornelli e frigoriferi. Sussiste un ri-
schio elevato di scarica elettrica, se il proprio cor-
po è a potenziale di terra.
c) Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da
pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in
un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica
elettrica.
d) Non utilizzare in modo scorretto il cavo di
collegamento per trasportare e appendere
l’attrezzo elettrico o per estrarre la spina dalla
presa. Tenere il cavo di collegamento lontano
da calore, olio, spigoli appuntiti o parti in mo-
vimento. Il rischio di scossa elettrica aumenta se
si utilizzano cavi di collegamento danneggiati o
aggrovigliati.
e) Quando si lavora all’aperto con un attrezzo
elettrico, utilizzare soltanto un cordone di
prolunga indicato anche per l’uso in ambienti
esterni. L‘impiego di un cordone di prolunga ido-
neo all’uso in ambienti esterni riduce il rischio di
scossa elettrica.
f) Se non è possibile evitare di utilizzare l’attrez-
zo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un
interruttore di-erenziale. L‘uso di un interruttore
di󰀨erenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Essere vigili, prestare attenzione a quelloche
si fa e procedere in modo ragionevole quando
si lavora con un attrezzo elettrico. Non utiliz-
zare l’attrezzo elettrico quando si è stanchi o
sotto l‘e-etto di droghe, alcool o medicinali.
Un momento di disattenzione durante l‘uso dell’at-
trezzo elettrico può causare lesioni gravi.
1x Spazzola con strisce abrasive (Art. N.
5903821917 + 5903819904)
1x Spazzola di nylon (Art. N. 5903821917 +
5903819904)
4. Impiego conforme alla destinazio-
ne d‘uso
Con gli accessori appropriati per la rispettiva applica-
zione, la macchina può essere usata per lavorare su-
perci di metallo, plastica e legno, cioè per smerigliare,
sbavare, lisciare, strutturare, opacizzare, satinare e
lucidare. L‘applicazione va dalla levigatura grossolana
alla levigatura ne no alla lucidatura a specchio.
Utilizzare la macchina solo in modo conforme all‘uso
previsto. Un uso diverso o che oltrepassi quello previ-
sto è da considerarsi non conforme. L‘utente/l‘operato-
re, e non il fabbricante, è unico responsabile dei danni
o delle lesioni provocati da un uso non conforme.
Si prega di osservare che i nostri apparecchi non sono
destinati a un uso commerciale, artigianale o industria-
le. Non ci si assume alcuna responsabilità se l‘appa-
recchio è impiegato nel quadro di un‘attività commer-
ciale, artigianale, industriale o simili.
5. Indicazioni di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza per gli attrezzi
elettrici.
m AVVISO: Leggere tutte le indicazioni di sicurez-
za, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici dei
quali è dotato questo attrezzo elettrico. L‘inosser-
vanza delle seguenti istruzioni può provocare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per ulteriore consultazione.
Il termine “attrezzo elettrico” utilizzato nelle indicazioni
di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati
dalla rete (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici funzio-
nanti a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata.
Zone di lavoro disordinate e non illuminate potreb-
bero provocare infortuni.
b) Non lavorare con l’attrezzo elettrico in
aree a rischio di esplosione, nelle quali si
trovino uidi, gas o polveri in¿ammabili.
background
www.scheppach.com
IT
|
49
c) Estrarre la spina dalla presa e/o rimuovere
l’accumulatore estraibile prima di impostarei
parametri dell’apparecchio, di sostituireparti
degli attrezzi ausiliari o di riporre l’attrezzo
elettrico. Questa precauzione impedisce l’avvio
accidentale dell’attrezzo elettrico.
d) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori
dalla portata dei bambini. Non lasciare che
l’attrezzo elettrico venga utilizzato da chi non
ha dimestichezza nel suo uso o non ha letto
le presenti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Conservare gli attrezzi elettrici e l‘attrezzo au-
siliario con la massima cura. Controllare che i
componenti mobili funzionino in modo impec-
cabile e non si blocchino; veri¿care che non
ci siano componenti rotti o danneggiati che
possano inuenzare il funzionamento dell’at-
trezzo elettrico. Fare riparare i componenti dan-
neggiati prima dell’utilizzo dell’attrezzo elettrico.
Molti infortuni sono dovuti a una scorretta manu-
tenzione degli attrezzi elettrici.
f) Conservare gli utensili di taglio a-lati e puliti.
Utensili di taglio con bordi a󰀩lati e sottoposti ad
una manutenzione accurata si bloccano con una
frequenza minore e sono più agevoli da control-
lare.
g) Utilizzare l’attrezzo elettrico, gli accesso-
ri, gli attrezzi ausiliari etc. attenendosi alle
istruzioni. e prendendo in considerazione le
condizioni operative e l’attività da svolgere.
Un utilizzo degli attrezzi elettrici per applicazioni
diverse da quelle previste può comportare situa-
zioni pericolose.
h) Mantenere le maniglie e le relative super¿ci
asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Ma-
niglie e superci della maniglia scivolose non per-
mettono un comando e un controllo dell’attrezzo
elettrico sicuri in situazioni imprevedibili.
5. Assistenza
a.) Far riparare l’attrezzo elettrico soltanto da
personale specializzato e quali¿cato e solo
utilizzando pezzi di ricambio originali. In que-
sto modo si garantisce il costante funzionamento
sicuro dell’attrezzo elettrico.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale
e, sempre, occhiali protettivi. Indossare dispositi-
vi di protezione individuale, quali maschera antipol-
vere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto di
sicurezza o otoprotettori, a seconda del tipo di utiliz-
zo dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare una messa in funzione accidentale.
Accertarsi che l’attrezzo elettrico sia spento
prima di collegarlo all’alimentazione elettrica
e/o all’accumulatore, o prima di sollevarlo o
trasportarlo. Se durante il trasporto dell’attrez-
zo elettrico si tiene il dito sull‘interruttore o se si
collega l’attrezzo elettrico già acceso alla corrente
elettrica, possono vericarsi incidenti.
d) Rimuovere eventuali strumenti di regolazione
o chiavi inglesi prima di accendere l’attrezzo
elettrico. Un attrezzo elettrico o una chiave che si
trova all’interno di una parte dell’attrezzo elettrico
in rotazione può provocare lesioni.
e) Evitare una postura anomala. Accertarsi che la
posizione sia sicura e mantenere sempre l‘equili-
brio. In questo modo è possibile controllare in modo
migliore l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste.
f) Indossare abbigliamento adeguato. Non in-
dossare indumenti larghi o gioielli. Tenere ca-
pelli e capi d’abbigliamento lontani dalle parti
in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lun-
ghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se si possono installare dispositivi di aspira-
zione e raccolta della polvere, collegarli e uti-
lizzarli correttamente. L‘utilizzo di un sistema di
aspirazione della polvere può ridurre i rischi dovuti
alla polvere stessa.
h) Fare in modo di non trovarsi in condizioni di
pericolo e tenere conto delle regole di sicu-
rezza per gli attrezzi elettrici anche nel caso in
cui, dopo vari utilizzi dell‘attrezzo elettrico, sia
stata acquisita una certa familiarità. Maneggia-
re l’attrezzo senza fare attenzione può causare
gravi lesioni nel giro di pochi secondi.
4. Utilizzo e manipolazione dell‘attrezzo elettrico
a) Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. Utiliz-
zare l’attrezzo elettrico adatto al lavoro ese-
guito. Con l’attrezzo elettrico adatto, si lavora me-
glio e con maggior sicurezza mantenendosi entro
il campo di potenza specicato.
b) Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttore
difettoso. Un attrezzo elettrico che non si riesce
più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve
essere riparato.
background
www.scheppach.com
50
|
IT
Se l‘attrezzo elettrico o l‘attrezzo ausiliario
cadono, controllare se sono presenti danni,
oppure utilizzare un attrezzo elettrico non
danneggiato. Quando l’attrezzo ausiliario è
stato controllato e usato, tenere se stessi e le
altre persone nelle vicinanze lontano dal pia-
no dell‘attrezzo ausiliario rotante e lasciare
che l‘apparecchiofunzioni al regime massimo
per un minuto. Gli attrezzi ausiliari danneggiati
normalmente si rompono durante questo tempo di
prova.
h) Indossare un dispositivo di protezione indivi-
duale. In base all‘applicazione, utilizzare una
maschera per il viso intera, una protezione per
gli occhi oppure occhiali protettivi. Se neces-
sario, indossare una maschera antipolvere,
otoprotettori, guanti protettivi o tute speciali
che tengano a distanza piccole particelle di
molatura e di materiale. Gli occhi devono essere
protetti dai corpi estranei volanti che si generano
durante le varie applicazioni. La maschera antipol-
vere o quella di protezione delle vie respiratorie
devono ltrare la polvere che si genera durante
l‘applicazione. Se si è sottoposti a un livello di ru-
more elevato per lungo tempo, possono vericarsi
danni all‘udito.
i) Assicurarsi che le altre persone siano a di-
stanza di sicurezza dalla propria area di lavo-
ro. Chiunque acceda all‘area di lavoro deve
indossare un dispositivo di protezione indivi-
duale. Frammenti di pezzi da lavorare o attrezzi
ausiliari rotti possono essere proiettati nell‘aria e
causare lesioni anche al di fuori dell‘area di lavoro
diretta.
j) Impugnare l’attrezzo elettrico solo dalle su-
per¿ci della manopola isolate durante l’esecu-
zione di lavori in cui l’attrezzo ausiliario può
colpire linee elettriche nascoste o il proprio
cavo di rete. Il contatto con una linea sotto ten-
sione può porre sotto tensione anche componenti
metallici dell‘apparecchio e provocare una scossa
elettrica.
k) Tenere il cavo di rete a distanza dagli attrezzi
ausiliari rotanti. Se si perde il controllo dell‘appa-
recchio, il cavo di rete può staccarsi o impigliarsi,
portando la mano o il braccio nell‘attrezzo ausilia-
rio rotante.
Indicazioni di sicurezza per tutte le applicazioni
Indicazioni di sicurezza di sicurezza comuni per la
smerigliatura, i lavori con spazzole metalliche, la
lucidatura:
a) Questo attrezzo elettrico deve essere utiliz-
zato come smerigliatrice, spazzola metallica,
lucidatrice. Leggere tutte le indicazioni di si-
curezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati
forniti con l’apparecchio. La mancata osser-
vanza di tutte le seguenti istruzioni può provocare
scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
b) Questo attrezzo elettrico non è adatto per il ta-
glio di fori e la troncatura alla mola. Gli usi che
non sono previsti per l‘attrezzo elettrico possono
causare situazioni pericolose e lesioni.
c) Non utilizzare attrezzi ausiliari che non siano
stati appositamente concepiti e raccomandati
dal produttore di questo attrezzo elettrico. Il
solo ssaggio dell‘accessorio al proprio attrezzo
elettrico non garantisce un utilizzo sicuro.
d) Il regime di rotazione ammesso dell‘attrezzo
ausiliario deve essere almeno pari al regime
massimo indicato sull‘attrezzo elettrico. Gli
attrezzi ausiliari che ruotano a velocità maggiori
di quelle ammesse possono rompersi e proiettarsi
tutt’intorno.
e) Il diametro esterno e lo spessore dell‘attrezzo
ausiliario devono corrispondere ai dati dimen-
sionali dell‘attrezzo elettrico. Attrezzi ausiliari
di misura errata non possono essere schermati o
controllati a su󰀩cienza.
f) Gli attrezzi ausiliari con inserto ¿lettato devo-
no adattarsi perfettamente alla ¿lettatura del
mandrino portamola. In caso di attrezzi au-
siliari che vengono montati tramite angia, il
diametro del foro dell’attrezzo ausiliario deve
corrispondere al diametro di supporto della
angia. Gli attrezzi ausiliari che non vengono s-
sati accuratamente sull’attrezzo elettrico, ruotano
in modo non uniforme, vibrano in modo molto in-
tendo e possono comportare la perdita del control-
lo dello strumento.
g) Non impiegare attrezzi ausiliari danneggiati.
Prima di ogni uso, controllare l’eventuale pre-
senza di scheggiature e crepe sugli attrezzi au-
siliari, come sui dischi da molare, di crepe, usu-
ra oppure forte consumo su ferracce nonché
di ¿li allentati o rotti sulle spazzole metalliche.
background
www.scheppach.com
IT
|
51
a) Tenere ben stretto l‘attrezzo elettrico e portare
corpo e braccia in una posizione nella quale
sia possibile assorbire forze di contraccolpo.
Utilizzare sempre la manopola supplementare,
se disponibile, per avere il maggior controllo
possibile sulle forze di contraccolpo o sui mo-
menti di reazione durante l‘avviamento. Il per-
sonale operatore può gestire, mediante apposite
misure precauzionali, le forze di contraccolpo e
reazione.
b) Non avvicinare mai la mano ad attrezzi ausilia-
ri in rotazione. In caso di contraccolpo, l‘attrezzo
ausiliario può scorrere sulla mano.
c) Evitare con il corpo l’area in cui l’attrezzo
elettrico si sposterà in caso di contraccolpo.
Il contraccolpo spinge l‘attrezzo elettrico nella di-
rezione opposta al movimento del disco da molare
sul punto di bloccaggio.
d) Lavorare con particolare attenzione intorno ad
angoli, bordi a-lati, ecc. Evitare che gli attrez-
zi ausiliari sbattano e si incastrino sul pezzo
da lavorare. L’attrezzo ausiliario quando gira, in
presenza di angoli e bordi a󰀩lati, tende a inca-
strarsi o a rimbalzare. Questo provoca una perdita
di controllo o un contraccolpo.
e) Per tagliare il legno non utilizzare una lama di
motosega, un disco diamantato segmentato
con un passo dei segmenti superiore a 10 mm
e una lama dentata. Questi attrezzi ausiliari pro-
vocano spesso un contraccolpo e una perdita di
controllo.
Indicazioni di sicurezza speciali per la lucidatura:
a) Non lasciare parti allentate della calotta di
lucidatura, in particolare i cavi di ¿ssaggio.
Riporre o accorciare le corde di ¿ssaggio. Le
corde di ssaggio allentate che ruotano possono
intrappolare le dita o impigliarsi nel pezzo da lavo-
rare.
Indicazioni di sicurezza speciali per i lavori con
spazzole metalliche:
a) Si osservi che la spazzola metallica perde
frammenti di setole anche durante il normale
utilizzo. Non sovraccaricare le setole appli-
cando una pressione di contatto eccessiva. I
frammenti di setole che volano via possono facil-
mente penetrare in capi di abbigliamento sottili e/o
nella pelle.
l) Non deporre mai l‘attrezzo elettrico prima che
l‘attrezzo ausiliario si sia fermato comple-
tamente. L‘attrezzo ausiliario rotante potrebbe
entrare in contatto con la supercie di appoggio,
facendo così perdere il controllo dell‘attrezzo elet-
trico.
m) Non far funzionare l‘attrezzo elettrico mentre
lo si trasporta. Gli indumenti possono rimanere
impigliati in caso di contatto accidentale con l‘at-
trezzo ausiliario rotante; inoltre, l‘attrezzo ausilia-
rio può perforare il corpo.
n) Pulire regolarmente le bocchette di ventila-
zione del proprio attrezzo elettrico. La ventola
del motore aspira polvere nell‘alloggiamento e un
grande deposito di polvere metallica può provoca-
re pericoli di natura elettrica.
o) Non utilizzare l‘attrezzo elettrico nellevicinan-
ze di materiali in¿ammabili. Le scintille possono
inammare questi materiali.
p) Non utilizzare attrezzi ausiliari che richiedano
refrigerante liquido. Lutilizzo di acqua o altri re-
frigeranti può provocare una scarica elettrica.
Altre indicazioni di sicurezza per tutte le applica-
zioni
Contraccolpo e relative indicazioni di sicurezza
Il contraccolpo è la reazione improvvisa risultante da
un attrezzo ausiliario rotante agganciato o bloccato,
come un disco da molare, una ferraccia, una spazzola
metallica, ecc. L’aggancio o il bloccaggio provocano un
arresto brusco dell’attrezzo ausiliario rotante. Ciò ac-
celera un attrezzo elettrico non controllato in direzione
contraria al senso di rotazione dell‘attrezzo ausiliario
sul punto di bloccaggio.
Se, per esempio, un disco da molare si aggancia o si
blocca in un pezzo da lavorare, il bordo del disco da
molare a󰀨ondato nel pezzo da lavorare può impigliarsi
e rompere in questo modo il disco da molare stesso,
oppure generare un contraccolpo. Il disco da molare
si muove quindi verso l‘operatore o se ne allontana, a
seconda del senso di rotazione del disco sul punto di
bloccaggio. In questo caso i dischi da molare possono
rompersi.
Il contraccolpo è il risultato di un uso scorretto dell’at-
trezzo elettrico e/o di condizioni di lavoro errate. È pos-
sibile evitarlo adottando le dovute misure preventive,
come di seguito descritto.
background
www.scheppach.com
52
|
IT
Dimensioni
Lung. x Larg. x H
480 x 220 x 205 mm
Con riserva di modiche tecniche!
Informazioni su rumorosità/vibrazioni
m AVVISO!
Lavorare senza l’uso di otoprotettori o indumenti pro-
tettivi può causare danni alla salute.
Indossare otoprotettori e indumenti protettivi appro-
priati quando si lavora.
Misurazione secondo EN 62841-2-3 e EN 62841-1. Il
rumore sul posto di lavoro può superare gli 85 dB, in tal
caso sono necessarie misure di protezione per l’opera-
tore (indossare otoprotettori adeguati).
Livello di potenza acustica L
WA
109 dB
Livello di pressione acustica L
pA
98 dB
Incertezza K
wa/pA
3 dB
I valori di cui sopra sono valori delle emissioni sonore
e quindi non rappresentano necessariamente i valori di
sicurezza sul posto di lavoro. Dalla correlazione tra il
livello di emissione e il livello di rumore percepito non è
possibile dedurre in modo a󰀩dabile se siano necessa-
rie o meno ulteriori misure precauzionali.
I fattori che possono inuenzare il rispettivo livello di
rumore percepito sul posto di lavoro includono le spe-
ciche dello spazio di lavoro e dell’ambiente, la durata
dell’esposizione, ulteriori sorgenti sonore e altro.
Per i valori validi sul posto di lavoro tenere conto an-
che dei possibili scostamenti riportati nei regolamenti
nazionali. Tuttavia, le informazioni di cui sopra permet-
tono all’utente di fare una migliore valutazione del pe-
ricolo e del rischio.
Valore di emissione delle vibrazioni a
h
(somma vetto-
riale in tre direzioni) e incertezza K rilevati come da
EN 62841-2-3 & EN 62841-1:
Valore di emissione delle vibrazioni (3 assi)
Vibrazione ponderata tipica a
h
= 7,85 m/s²,
Incertezza K = 1.5 m/s²
b) Se si raccomanda l’uso di una calotta di pro-
tezione, evitare che la calotta di protezione e
la spazzola metallica si tocchino. Le spazzole
a disco e a tazza possono aumentare di diametro
a causa della pressione di contatto e delle forze
centrifughe.
Rischi residui
L‘attrezzo elettrico è stato costruito secondo lo
stato dell‘arte e le regole tecniche di sicurezza ri-
conosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si
possono presentare rischi residui.
Pericolo di lesioni dovuti a elettricità a causa dell‘u-
tilizzo di cavi di alimentazione elettrica inadeguati.
Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali
adottate, possono comunque insorgere rischi resi-
dui non evidenti.
I rischi residui possono essere minimizzati se si ri-
spettano complessivamente le “Avvertenze impor-
tanti”, l‘“Utilizzo conforme” e le istruzioni per l’uso.
Evitare le messe in funzione accidentali della mac-
china: quando si inserisce la spina nella presa di
corrente non deve essere premuto il pulsante di
avvio.
Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando
la macchina è in funzione.
Prima di eseguire lavori di regolazione o manuten-
zione, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la
spina dalla presa di corrente.
m AVVISO
Questo attrezzo elettrico genera un campo magnetico
durante l‘esercizio. Tale campo può danneggiare im-
pianti medici attivi o passivi in particolari condizioni.
Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si racco-
manda alle persone con impianti medici di consultare
il proprio medico e il fabbricante dell‘impianto medico
prima di utilizzare l‘attrezzo elettrico.
6. Dati tecnici
Tensione nominale 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Potenza assorbita 1300 W
Classe di protezione II
Velocità di minimo n
o
900-3200 min
-1
Attrezzo ausiliario Ø ø 120 x 100 mm
Attacco di aspirazione ø 35 mm
Peso 4,6 kg
background
www.scheppach.com
IT
|
53
Montaggio/sostituzione del rullo spazzole
(Fig. A + C)
1. Allentare la vite di ssaggio (10) e piegare di lato
il coperchio (A).
2. Spingere il rullo spazzole (8) sull’albero motore
(B). A seconda se il rullo spazzole (8) sia dotato o
meno di chiavette, assicurarsi che le chiavette (15)
si trovino nelle scanalature dell’albero motore (B)
e che la rondella (16) sia montata.
3. Fissare il rullo spazzole (8) azionando il blocco
dell’albero (11) e stringendo la vite di serraggio (18)
con la rondella (17).
4. Chiudere il coperchio (A) e ssarlo con una vite di
ssaggio (10).
5. Lo smontaggio si e󰀨ettua seguendo l’ordine inver-
so.
9. Messa in funzione
m Attenzione!
Prima della messa in funzione è obbligatorio montare
completamente l’apparecchio!
Selezione del rullo spazzole
A seconda della destinazione d’uso e del materiale da
lavorare, sono disponibili diversi rulli spazzola (non ne-
cessariamente contenuti nella fornitura):
Spazzola di cotone (Art. N. 7903800712)
Tipo di lavorazione: Lucidatura
Adatta per: Marmo, metalli verniciati e non verniciati
Spazzola in ¿bra sintetica (Art. N. 7903800713)
Tipo di lavorazione: Preparazione e lucidatura delle
superci
Adatta per: Superci metalliche piane e livellate
Spazzola in ¿bra plastica (Art. No. 7903800714)
Tipo di lavorazione: Pulizia
Adatta per: Superci piane e irregolari in legno, pietra,
metallo, così come piastrelle e fughe
Spazzola di nylon (Art. N. 7903800715)
Tipo di lavorazione: Pulizia
Adatta per: Superci piane e irregolari in legno, pietra,
metallo, nonché per sgrassare e stronare
Spazzola con strisce abrasive (Art. N. 7903800716)
Tipo di lavorazione: Molatura
Adatta per: Superci di legno piane e irregolari
7. Prima della messa in funzione
Aprire l‘imballaggio ed estrarre con cautela l‘appa-
recchio.
Rimuovere il materiale di imballaggio nonché le
sta󰀨e di sicurezza per il trasporto e l‘imballaggio (se
presenti).
Controllare se il contenuto della fornitura è comple-
to.
Controllare l‘apparecchio e gli accessori per rilevare
l‘eventuale presenza di danni dovuti al trasporto.
Ove possibile, conservare l‘imballaggio no alla
scadenza della garanzia.
m ATTENZIONE
L‘apparecchio e il materiale di imballaggio non
sono giocattoli per bambini! I bambini non devo-
no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e
piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e
so-ocamento!
Il rullo spazzole deve poter funzionare liberamente.
Prima di azionare l’interruttore On/O󰀨, accertarsi
che il rullo spazzole sia montato correttamente e le
parti mobili si spostino facilmente.
Prima di collegare la macchina vericare che i dati
sulla targhetta corrispondano ai dati di rete.
Allacciamento alla rete elettrica
Vericare che la rete elettrica a cui è collegata la mac-
china sia provvista di un collegamento a terra secondo
le norme vigenti e che la presa di corrente sia in buone
condizioni.
8. Montaggio
m AVVISO! Scarica elettrica
Staccare sempre la spina di rete dalla presa di corrente
prima di eseguire qualsiasi intervento sulla macchina!
Montaggio del coperchio e della maniglia anteriore
(Fig. B+C)
1. Allineare i fori del coperchio (9) con quelli dell’ap-
parecchio e avvitarci le viti con intaglio a croce
(14). Utilizzare a tal ne la chiave a brugola (13).
2. Inserire la maniglia anteriore (1) sui punti di avvi-
tamento dell’apparecchio e ssarla con la rondella
piana (19) e con le viti a esagono cavo (12). Utiliz-
zare a tal ne la chiave a brugola (13).
background
www.scheppach.com
54
|
IT
3. Il numero di giri richiesto dipende dal materiale
e dalle condizioni di lavoro e può essere stabilito
empiricamente per tentativi.
Collegamento a un’unità di aspirazione della pol-
vere esterno (Fig. A)
m ATTENZIONE! Non collegare un sistema esterno
di aspirazione della polvere quando si eseguono lavori
che generano scintille.
L‘unità di aspirazione della polvere deve essere adatta
al materiale da lavorare.
Per l‘aspirazione di polveri particolarmente nocive alla
salute o cancerogene, utilizzare un dispositivo di aspi-
razione speciale.
1. Rimuovere il tappo di chiusura (3) dal bocchettone
di aspirazione (2).
2. Collegare un’uni di aspirazione della polvere
adatta al bocchettone di aspirazione (2).
Indicazioni di lavoro generali
Il risultato del lavoro e la qualità della supercie
sono determinati essenzialmente dalla scelta del
rullo spazzole e dal numero di giri preselezionato.
Se possibile, lavorare esercitando poca pressio-
ne di appoggio per aumentare la durata del rullo
spazzole. Un aumento eccessivo della pressione di
appoggio non comporta una maggiore potenza di
asportazione e pulizia, ben una maggiore usura
dell’apparecchio e del rullo spazzole.
Lavorare con un avanzamento moderato ed esegui-
re l’operazione di lavoro procedendo in parallelo e
sovrapponendo le strisce di smerigliatura.
Utilizzare solo accessori originali del produttore.
Solo usando rulli spazzola in perfette condizioni è
possibile ottenere buoni risultati di lavoro, salva-
guardando l’apparecchio.
Assicurarsi che il pezzo da lavorare sia sempre bloc-
cato o ssato per evitare che venga scagliato via.
10. Trasporto
Spegnere l‘elettroutensile prima del trasporto e scolle-
garlo dall‘alimentazione elettrica.
Per il trasporto sollevarlo per mezzo dei sostegni in-
termedi.
Proteggere l‘utensile elettrico da urti, colpi o forti vibra-
zioni, ad es. durante il trasporto in veicoli.
Spazzola a lamelle abrasive (Art. N. 7903800717)
Tipo di lavorazione: Molatura
Adatta per: Superci di legno piane
Spazzola in ¿lo ottone (Art. No. 7903800718)
Tipo di lavorazione: Smerigliatura, sbavatura, sverni-
ciatura
Adatta per: Legno, pietra, metallo
Spazzola metallica (Art. N. 7903800719)
Tipo di lavorazione: Smerigliatura, sverniciatura
Adatta per: Legno, pietra, metallo
Spazzola in carburo di silicio (Art. N. 7903800720)
Tipo di lavorazione: Smerigliatura, sverniciatura
Adatta per: Superci metalliche arrugginite
Spazzolain¿lometallicoritorto(Art.N.7903800721)
Tipo di lavorazione: Smerigliatura, sverniciatura
Adatta per: Smerigliatura pesante e sverniciatura di
superci piane in pietra e metallo
Utilizzare solo rulli spazzola originali consigliati dal
produttore.
I rulli spazzola sono reperibili presso il proprio riven-
ditore.
Sostituire o montare il rullo spazzole come descritto al
capitolo Manutenzione e pulizia.
Accensione/spegnimento (Fig. A)
m ATTENZIONE! Utilizzare sempre l’apparecchio con
entrambe le mani.
m ATTENZIONE! Accendere l’apparecchio e atten-
dere che il rullo spazzole (8) abbia raggiunto la piena
velocità prima di iniziare a lavorare sul pezzo.
1. Tenere sempre l’apparecchio con entrambe le
mani per la maniglia anteriore (1) e la maniglia po-
steriore (5).
2. Accensione: Spingere in avanti il blocco di accen-
sione (7) e azionare l’interruttore On/O󰀨 (6).
3. Spegnimento: Rilasciare l’interruttore On/O󰀨 (6) e
attendere che il rullo spazzole (8) si sia fermato
completamente prima di posare l’apparecchio.
Regolazione del numero di giri (Fig. A)
1. Usare un numero di giri adatto all’applicazione per
evitare di danneggiare il materiale.
2. Selezionare il numero di giri desiderato con il se-
lettore di preselezione del numero di giri (4).
background
www.scheppach.com
IT
|
55
12. Stoccaggio
Stoccare l‘apparecchio e i relativi accessori in un luogo
buio, asciutto e non soggetto a gelo, non accessibile ai
bambini. La temperatura di stoccaggio ideale è com-
presa tra 5 e 30 °C.
Conservare l‘elettroutensile nell‘imballaggio originale.
Coprire l‘elettroutensile per proteggerlo da polvere o
umidità.
Conservare le istruzioni per l‘uso nei pressi dell‘e-
lettroutensile.
13. Allacciamento elettrico
Il motore elettrico installato è collegato e pronto
per l‘esercizio. L‘allacciamento è conforme alle di-
sposizioni VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento
alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato
devono essere conformi a tali norme.
Avvertenze importanti
In caso di sovraccarico il motore si disinserisce auto-
maticamente. Dopo un tempo di ra󰀨reddamento (di du-
rata diversa) è possibile inserire nuovamente il motore.
Cavo di alimentazione elettrica difettoso
Sui cavi di alimentazione elettrica si vericano spesso
danni all‘isolamento.
Le cause possono essere le seguenti:
Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven-
gono fatti passare attraverso nestre o interstizi di
porte.
Piegature a causa del ssaggio o della conduzione
dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato.
Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione.
Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di-
stacco dalla presa a parete.
Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamen-
to.
Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non posso-
no essere utilizzati e rappresentano un pericolo morta-
le a causa dei danni all‘isolamento.
Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione
elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, du-
rante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia
collegato alla rete elettrica.
I cavi di alimentazione elettrica devono essere conformi
alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Utilizzare soltan-
to i cavi di alimentazione con la dicitura H05VV-F.
La stampa della denominazione del modello sul cavo di
alimentazione è obbligatoria.
Mettere in sicurezza lelettroutensile per evitare ribalta-
menti e scivolamenti.
11. Manutenzione e pulizia
m AVVISO!
Prima di qualsiasi regolazione, manutenzione o ripara-
zione, estrarre la spina elettrica!
Misure di manutenzione generali
Per garantire il ricircolo dell‘aria, tenere sempre li-
bere e pulite le aperture per l‘aria di ra󰀨reddamento.
Pulire l‘apparecchio stronando con un panno pulito
o so󰀩ando con aria compressa a bassa pressione.
Si raccomanda di pulire l‘apparecchio subito dopo
ogni utilizzo.
Pulire regolarmente l‘apparecchio con un panno
umido e del sapone molle. Non impiegare detergen-
ti o solventi; questi potrebbero corrodere le parti di
plastica dell‘apparecchio. Assicurarsi che non pos-
sa penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio.
All’interno dell’apparecchio non sono presenti parti
riparabili dall’operatore. Non tentare mai di riparare
l’apparecchio da soli. Rivolgersi sempre un profes-
sionista qualicato.
Sostituzione del cavo di allacciamento
Il cavo di allacciamento alla rete eventualmente dan-
neggiato della sega ad immersione deve essere sosti-
tuito dal produttore o dal suo servizio clienti, oppure
da una persona con qualica analoga, al ne di evitare
pericoli.
Informazioni sulle riparazioni
Occorre notare che in questo prodotto i seguenti com-
ponenti sono soggetti a naturale usura o usura legata
all‘uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali
di consumo.
Pezzi soggetti a usura*: Spazzole di carbone, rullo
spazzole
* non necessariamente compreso nell‘ambito della for-
nitura!
I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso
il nostro Service Center. Scansionare a tal ne il codice
QR che si trova in prima pagina.
background
www.scheppach.com
56
|
IT
- Punti vendita di dispositivi elettronici (sici e onli-
ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al
ritiro o lo o󰀨ra in modo volontario.
- È possibile consegnare gratuitamente al produt-
tore, senza dovere acquistare prima un nuovo di-
spositivo da questi, no a tre dispositivi elettronici
usati per ogni tipo di dispositivo con una lunghez-
za del bordo di massimo 25 centimetri, oppure
portare il dispositivo presso un altro centro di rac-
colta autorizzato nelle proprie vicinanze.
- Altre condizioni di ritiro complementari del pro-
duttore e del distributore sono reperibile presso
il rispettivo servizio clienti.
In caso di consegna da parte del produttore di un
nuovo dispositivo elettronico presso un privato,
quest’ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispo-
sitivo elettronico usato, su richiesta dell’utente nale
stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti
del produttore.
Quanto esposto si applica solo ad apparecchi instal-
lati e distribuiti in un paese dell’Unione Europea e
soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel pae-
si al di fuori dell’Unione Europea possono applicarsi
norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet-
trici ed elettronici usati.
Motore a corrente alternata
La tensione di alimentazione deve essere di 230 V ~.
I cavi di prolunga no a 25 m di lunghezza devono
avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati.
Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico
possono essere eseguiti soltanto da un elettricista
qualicato.
Tipo di collegamento Y
Il cavo di allacciamento alla rete eventualmente dan-
neggiato di questo apparecchio deve essere sostituito
dal produttore o dal suo servizio clienti, oppure da una
persona con qualica analoga, al ne di evitare pericoli.
In caso di domande indicare i seguenti dati:
Tipo di corrente del motore
Dati della piastrina indicatrice della macchina
14. Smaltimento e riciclaggio
Avvertenze per l’imballaggio
Il materiale d’imballaggio è ricicla-
bile. Si prega di smaltire gli imbal-
laggi nel rispetto dell’ambiente.
Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elet-
trici ed elettronici (ElektroG)
I dispositivi elettrici ed elettronici usati non
rientrano nei ri¿uti domestici, ma devono
essere trattati e smaltiti in modo separato!
Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati
nel dispositivo usato devono essere rimossi prima
della consegna, senza distruggerli! Il loro smalti-
mento è regolato dalla legge sulle batterie.
I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed
elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termi-
ne della loro durata utile.
L’utente nale è responsabile in prima persona per
la cancellazione dei suoi dati personali in relazione
al dispositivo usato da smaltire!
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica
che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono
essere smaltiti insieme ai normali riuti domestici.
I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere
restituiti gratuitamente presso i seguenti centri:
- Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico
(ad es. depositi comunali)
background
www.scheppach.com
IT
|
57
15. Risoluzione dei guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
Il motore non funziona
Il motore, il cavo o il connettore
sono difettosi; fusibili bruciati
Far ispezionare la macchina da una persona
competente ed esperta
Non riparare mai il motore da soli Pericolo!
Controllare i fusibili, sostituire se necessario
Il motore si avvia lenta-
mente e non raggiunge la
velocità operativa.
Tensione troppo bassa, bobine
danneggiate, condensatore
bruciato
Fare vericare la tensione da parte dell‘a-
zienda elettrica Fare controllare il motore da
una persona competente ed esperta Fare
controllare il condensatore da una persona
competente ed esperta.
Il motore è troppo rumo-
roso
Bobine danneggiate, motore
difettoso
Fare controllare il motore da una persona
competente ed esperta
Il motore non raggiunge la
massima potenza
Il circuito di alimentazione del
sistema è sovraccarico (lampade,
motori, altri, ecc.)
Non utilizzare altri i motori o altri dispositivi
sullo stesso circuito
Il motore si surriscalda
facilmente.
Motore sovraccarico, insu󰀩ciente
ra󰀨reddamento del motore
Evitare il sovraccarico del motore, rimuovere
la polvere dal motore al ne di assicurare un
ra󰀨reddamento ottimale del motore.
background
www.scheppach.com
58
|
NL
Verklaring van de symbolen op het apparaat
Het gebruik van symbolen in deze handleiding is bedoeld om uw aandacht te vestigen op eventuele risico‘s. De vei-
ligheidssymbolen en de bijbehorende uitleg moeten goed worden begrepen. De waarschuwingen zelf voorkomen
geen risico‘s en kunnen de juiste maatregelen betre󰀨ende ongevallenpreventie niet vervangen.
Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheids-
voorschriften!
Draag gehoorbescherming.
Bescherm de lademhalingswegen bij stofontwikkeling
Draag een veiligheidsbril.
Draag veiligheidshandschoenen.
Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd)
m LET OP!
In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betre󰀨en van dit
teken voorzien
Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen.
Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen.
background
www.scheppach.com
NL
|
59
Inhoudsopgave: Pagina:
1. Inleiding .............................................................................................................. 60
2. Apparaatbeschrijving (afb. A, B)........................................................................ 60
3. Inhoud van de levering ...................................................................................... 60
4. Beoogd gebruik.................................................................................................. 61
5. Veiligheidsvoorschriften .................................................................................... 61
6. Technische gegevens ........................................................................................ 65
7. Voor de ingebruikname...................................................................................... 65
8. Montage ............................................................................................................. 66
9. Ingebruikname ................................................................................................... 66
10. Transport ............................................................................................................ 67
11. Onderhoud en reiniging ..................................................................................... 67
12. Opslag ................................................................................................................ 68
13. Elektrische aansluiting ....................................................................................... 68
14. Afvalverwerking en hergebruik .......................................................................... 69
15. Verhelpen van storingen .................................................................................... 70
16. Conformiteitsverklaring...................................................................................... 318
background
www.scheppach.com
60
|
NL
Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die
voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over
de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De
vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden.
Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-
ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften
van uw land moet u de algemeen erkende technische
voorschriften in acht nemen voor de werking van ma-
chines van hetzelfde type.
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor on-
gevallen of schade, veroorzaakt door niet-naleving van
deze handleiding of de veiligheidsvoorschriften.
2. Apparaatbeschrijving (afb. A, B)
1. Voorste handgreep
2. afzuigmof
3. Afsluitkap
4. Stelwiel voor toerentalselectie
5. Achterste handgreep
6. Aan/uit-schakelaar
7. inschakelblokkering
8. Borstelwals
9. Deksel
10. bevestigingsschroef
11. Asvergrendeling
12. Inbusbout
13. Inbussleutel
14. Kruiskopschroef
15. Pasveer
16. Ring
17. Spanschijf
18. Spanschroef
19. onderlegring
3. Inhoud van de levering
1x universele renovatieslijper
1x voorste handgreep
1x borstelwals messingdraad (voorgemonteerd)
2x inbusbout
1x inbussleutel
4x kruiskopschroef
2x pasveer
1x ring
1x spanschijf
1x spanschroef
1x onderlegring
1x gebruikshandleiding
1x Schuurstroken borstel (art. nr. 5903821917 +
5903819904)
1. Inleiding
Fabrikant:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Geachte klant,
Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met
uw nieuwe apparaat.
Aanwijzing:
De fabrikant van dit apparaat is volgens de van kracht
zijnde wet inzake productaansprakelijkheid niet aan-
sprakelijk voor schade die aan dit apparaat of door dit
apparaat ontstaan bij:
ondeskundige behandeling,
veronachtzaming van de instructies voor de bedie-
ning,
reparaties door derden, niet geautoriseerde vak-
mensen
inbouw en vervanging van niet-originele reserveon-
derdelen
Niet-beoogd gebruik
uitvallen van de elektrische installatie bij het niet
in acht nemen van de elektrische voorschriften en
VDE-voorschriften 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Let op:
Lees voor de montage en voor de inbedrijfstelling de
complete tekst van de gebruikshandleiding door.
De gebruikshandleiding is bedoeld om het gemakkelij-
ker te maken, uw apparaat te leren kennen en de be-
oogde toepassingsmogelijkheden van het apparaat te
benutten.
De gebruikshandleiding bevat belangrijke aanwij-
zingen, hoe u met het apparaat veilig, vakkundig en
economisch werkt en hoe u gevaren vermijdt, repa-
ratiekosten uitspaart, uitvaltijden vermindert en de
betrouwbaarheid en levensduur van het apparaat ver-
hoogt.
Aanvullend op de veiligheidsbepalingen van deze ge-
bruikshandleiding moet u absoluut de voor de werking
van het apparaat geldende voorschriften van uw land
in acht nemen.
Bewaar de gebruikshandleiding bij het product in een
plastic hoes, beschermd tegen vuil en vocht. De ge-
bruikshandleiding moet door elke bediener van de ma-
chine voor aanvang van de werkzaamheden worden
gelezen en zorgvuldig worden nageleefd.
background
www.scheppach.com
NL
|
61
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik uit de buurt van het elektrische ge-
reedschap. Bij afbuiging kunt u de controle over
het elektrische apparaat verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische ge-
reedschap moet in het stopcontact passen.
De stekker mag op geen enkele wijze worden
gewijzigd. Gebruik geen adapterstekker sa-
men met geaard elektrisch gereedschap. On-
gewijzigde stekkers en passende stopcontacten
verminderen het risico op elektrische schok.
b) Let op dat uw lichaam geen contact maakt
met geaarde onderdelen zoals bijv. buizen,
radiatoren, elektrische haarden, koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische
schok als uw lichaam geaard is.
c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van
regen of vocht. Het indringen van water in een
elektrisch apparaat vergroot het risico op een
elektrische schok.
d) Gebruik het snoer niet om het elektrische
gereedschap te dragen, aan op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Houd het snoer uit de buurt van hitte, scher-
pe randen of bewegende delen. Beschadigde of
opgewikkelde snoeren verhogen het risico op een
elektrische schok.
e) Als u met een elektrisch gereedschap in de
open lucht werkt, gebruik dan alleen een ver-
lengsnoer dat ook geschikt is voor gebruik
buitenshuis. De toepassing van een voor bui-
tenshuis gebruik geschikt verlengsnoer vermin-
dert het risico op een elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereed-
schap in een vochtige omgeving niet kan wor-
den vermeden, gebruik dan een aardlekscha-
kelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar
voorkomt het risico op een elektrische schok.
3. Veiligheid van personen
a) Wees altijd voorzichtig, let op waar u mee
bezig bent en ga verstandig te werk bij werk-
zaamheden met elektrisch gereedschap. Maak
geen gebruik van elektrisch gereedschap als
u moe bent of onder invloed bent van drugs,
alcohol of medicamenten. Een moment van on-
achtzaamheid bij gebruik van het elektrische ge-
reedschap kan leiden tot ernstig letsel.
1x Nylon borstel (art. nr. 5903821917 + 5903819904)
4. Beoogd gebruik
Met de juiste accessoires voor de toepassing kan de
machine metalen-, kunststof- en houten oppervlakken
bewerken, d.w.z. deze slijpen, ontbramen, glad maken,
van structuur voorzien, mat maken, satineren en polijs-
ten. De toepassing gaat van grof schuren tot jn schu-
ren en hoogglans polijsten.
De machine mag uitsluitend voor het voorgeschreven
doel worden gebruikt. Elk ander of verdergaand ge-
bruik is niet volgens de voorschriften. De gebruiker/
bediener en niet de fabrikant is aansprakelijk voor ont-
stane schade of elke vorm van letsel.
Let erop dat onze apparaten volgens het beoogd ge-
bruik niet voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of indus-
triële toepassingen zijn ontworpen. Wij aanvaarden
geen aansprakelijkheid wanneer het apparaat in be-
drijfsmatige, ambachtelijke of industriële ondernemin-
gen of bij soortgelijke werkzaamheden wordt ingezet.
5. Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektri-
sche apparaten
m WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidsvoor -
schriften, aanwijzingen, afbeeldingen en techni-
sche gegevens die bij deze elektrische machine
zijn meegeleverd. Nalatigheden bij het niet naleven
van de onderstaande aanwijzingen kunnen elektrische
schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorza-
ken.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aanwij-
zingen voor toekomstig gebruik.
Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip
Elektrisch gereedschap” is van toepassing op netge-
voed elektrisch gereedschap (met netsnoer) of op ac-
cugevoed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer).
1. Veiligheid op de werkplek
a) Houd uw werkomgeving schoonen goed ver-
licht. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen
kunnen leiden tot ongevallen.
b) Werk met het elektrisch gereedschap niet in
een explosiegevaarlijke omgeving, waarin zich
brandbare vloeisto-en, gas of stof bevinden.
Elektrisch gereedschap kan vonken veroorzaken,
die het stof of de dampen kunnen ontsteken.
background
www.scheppach.com
62
|
NL
b) Gebruik geen elektrisch apparaat, waarvan
de schakelaar defect is. Een elektrisch gereed-
schap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan wor-
den, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of ver-
wijder de uitneembare accu voordat u de appa-
raatinstellingen wijzigt, inzetstukken vervangt
of het elektrische apparaat weglegt. Deze voor-
zorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische ge-
reedschap per ongeluk wordt gestart.
d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap
buiten het bereik van kinderen. Laat het elek-
trisch apparaat niet gebruiken door personen
die er niet mee vertrouwd zijn of deze aanwij-
zingen niet hebben gelezen. Elektrische appara-
ten zijn gevaarlijk als deze door onervaren perso-
nen worden gebruikt.
e) Voer zorgvuldig onderhoud uit aan elektrische
apparaten en inzetstukken. Controleer of be-
wegende delen probleemloos functioneren
en niet klemmen, of onderdelen gebroken of
beschadigd zijn, waardoor de functie van het
elektrische gereedschap wordt beïnvloed.
Laat beschadigde onderdelen voor gebruik van
het elektrische apparaat eerst repareren. Veel on-
gevallen ontstaan door slecht onderhouden elek-
trische apparaten.
f) Houd snijgereedschap scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap met
scherpe snijranden klemt minder snel vast en is
makkelijker te gebruiken.
g) Gebruik elektrische apparaten, accessoi-
res en inzetstukken, etc. overeenkomstig
deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening
met de omstandigheden waarin gewerkt
wordt en de uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrisch gereedschap voor an-
dere toepassingen dan het voorgeschreven ge-
bruik kan leiden tot gevaarlijke situaties.
h) Houd grepen en greepoppervlakken droog,
schoon en vrij van olie en vet. Als grepen en
greepoppervlakken glad zijn, kan het elektrisch
gereedschap in onvoorziene situaties niet veilig
bediend en onder controle gehouden worden.
5. Service
a.) Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend
door gekwali¿ceerd deskundig personeel re-
pareren met uitsluitend originele reserveon-
derdelen. Hiermee wordt de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd.
b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen
en ook altijd een veiligheidsbril. Het dragen
van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals
een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een
veiligheidshelm of gehoorbescherming, al naar
gelang het soort gereedschap en de toepassing
ervan, verkleint het risico op verwondingen.
c) Vermijd ingebruikname zonder toezicht. Con-
troleer of het elektrisch gereedschap is uitge-
schakeld voordat u het op de stroomvoorzie-
ning en/of de accu aansluit, het gereedschap
oppakt of draagt. Als u tijdens het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger op de schake-
laar hebt of het reeds ingeschakelde elektrische
apparaat op de stroomvoorziening aansluit, kan dit
tot letsel en ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschap of de moersleutel,
voordatu het elektrische gereedschap inscha-
kelt. Een gereedschap of sleutel dat/die zich in een
draaiend onderdeel van het elektrische gereed-
schap bevindt, kan verwondingen veroorzaken.
e) Voorkomeen onnatuurlijke lichaamshouding.
Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor
dat u altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het
elektrische gereedschap in onverwachte situaties
beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde
kleding of sieraden. Houd haren en kleding
uit de buurt van bewegende delen. Loszittende
kleding, sieraden of lange haren kunnen worden
vastgegrepen door bewegende delen.
g) Als stofafzuig- en -opvanginrichtingen kun-
nen worden gemonteerd, moeten deze worden
aangesloten en juist worden toegepast. Het
gebruik van een stofafzuiging kan gevaar door stof
verminderen.
h) Voorkom een vals gevoel van zekerheid en
houd u altijd aan de veiligheidsvoorschriften
voor elektrische apparaten, ook als u ervaren
bent met het elektrisch apparaat. Achteloos
handelen kan in een fractie van een seconde tot
ernstige verwondingen leiden.
4. Gebruik en behandeling van het elektrisch ge-
reedschap
a) Zorg dat het elektrische gereedschap niet
overbelast raakt. Gebruik voor de werkzaam-
heden het daarvoor bedoelde elektrische ge-
reedschap. Met het juiste elektrisch gereedschap
werkt u beter en veiliger in het aangegeven ver-
mogensbereik.
background
www.scheppach.com
NL
|
63
Als u het insteekgereedschap hebt gecontro-
leerd en geplaatst hebt, houd uzelf en mensen
die zich in de buurt bevinden buiten het vlak
van de draaiende inbrengen gereedschap in
en laat het apparaat voor een minuut op maxi-
male snelheid lopen. Beschadigde inzetstukken
breken normaal gesproken in de testtijd.
h) Draag uw persoonlijke beschermingsuitrus-
ting. Gebruik afhankelijk van de toepassing
volledige gezichtsbescherming, oogbescher-
ming of een veiligheidsbril. Draag eventueel
een stofmasker, gehoorbescherming, veilig-
heidshandschoenen of een speciaal schort
die kleine schurende en materiële deeltjesvan
u weghoudt. De ogen moeten worden beschermd
tegen splinters die bij verschillende toepassingen
ontsttaan. Stof- of luchtwegmasker moet het tij-
dens het gebruik ontstane stof lteren. Als u lan-
gere tijd aan harde geluiden wordt blootgesteld,
kan dit tot gehoorverlies lijden.
i) Let op dat overige personen zich op een vei-
lige afstand bevinden ten opzichte van uw
werkomgeving. Een ieder die de werkomge-
ving betreedt, moet een persoonlijke bescher-
mingsuitrusting dragen. Fragmenten van het
werkstuk of gebroken inzetstukken kunnen weg-
vliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten
het directe werkbereik.
j) Houd elektrisch gereedschap uitsluitendaan
de geïsoleerde greepoppervlakken vast indien
u werkzaamheden uitvoert, waarbij het inzet-
stuk verborgen stroomleidingen of het eigen
netsnoer kan raken. Als de machine in contact
komt met een onder spanning staande kabel,
kunnen de metalen onderdelen van het apparaat
onder spanning komen te staan en elektrische
schokken veroorzaken.
k) Houd het netsnoer uit de buurt van roterend
gereedschap. Als u de controle over het apparaat
verliest, kan het netsnoer doorgesneden worden
of blijven haken en kan u hand of arm in het draai-
ende insteekgereedschap terecht komen.
l) Leg het elektrische gereedschap nooit weg
voordat het insteekgereedschap volledig tot
stilstand is gekomen. Het roterende insteekge-
reedschap kan in contact komen met het steun-
vlak, zodat u de controle over het gereedschap
verliest.
Veiligheidsvoorschriften voor alle toepassingen
Gemeenschappelijke veiligheidsvoorschriften
voor slijpen, werken met staalborstels, polijsten:
a) Dit elektrisch apparaat moet worden gebruikt
als slijper, staalborstel, polijster. Lees alle vei-
ligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeel-
dingen en gegevens door, die bij dit apparaat
zijn meegeleverd. Als u alle volgende aanwijzin-
gen niet in acht neemt, kan dit tot een elektrische
schok, brand en/of ernstige verwondingen leiden.
b) Dit elektrisch apparaat is niet geschikt voor
het snijden van gaten en doorslijpen. Toepas-
singen waarvoor het elektrische gereedschap niet
bedoeld is, kunnen gevaren en verwondingen ver-
oorzaken.
c) Gebruik geen inzetstukken, die niet speci¿ek
bedoeld zijn en aanbevolen worden door de
fabrikant voor dit elektrische apparaat. Alleen
omdat u het het accessoire op uw elektrisch ge-
reedschap past, wil niet zeggen dat het ook veilig
gebruikt kan worden.
d) Het toegestane toerental van het inzetstuk
moet minimaal zo hoog zijn als het op het
elektrisch gereedschap aangegeven maxima-
le toerental. Inzetstukken die sneller draaien dan
toegestaan, kunnen afbreken en weggeslingerd
worden.
e) De buitendiameter en de dikte van het inzet-
stuk moeten overeenkomen met de afmetin-
gen van uw elektrisch gereedschap. Verkeerd
gedimensioneerde inzetstukken kunnen niet vol-
doende worden afgeschermd of gecontroleerd.
f) Inzetstukken met schroefdraadinzet moeten
exact op het schroefdraad van de slijpspil pas-
sen. Bij inzetstukken, die door middel van een
ens worden gemonteerd, moet de gatdiame-
ter van het inzetstuk bij de opnamediameter
van de ens passen. Inzetstukken die niet exact
op het elektrisch apparaat kunnen worden beves-
tigd, draaien ongelijkmatig, trillen zeer sterk en
kunnen tot verlies van de controle leiden.
g) Gebruik geen beschadigde inzetstukken. Con-
troleer voor elk gebruik insteekgereedschap-
pen zoals schuurschijven op afsplitsingen en
scheuren, schuurpad op scheurtjes, slijtage
of overmatige slijtage, staalborstels op los-
se of gebarsten draden. Als het elektrische
gereedschap of het insteekgereedschap valt,
controleer dan of het beschadigd is, of ge-
bruik een onbeschadigd insteekgereedschap.
background
www.scheppach.com
64
|
NL
Het bedieningspersoneel kan door juiste voor-
zorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrach-
ten onder controle houden.
b) Breng uw hand nooit in de buurt van draaien-
de insteekgereedschappen. Het insteekgereed-
schap kan tijdens een terugslag over uw hand be-
wegen.
c) Breng uw lichaam niet in het bereik, waarin
het elektrisch apparaat bij een terugslag wordt
bewogen. De terugslag stuurt het elektrische
gereedschap tegen de beweegrichting van de
schuurschijf op de geblokkeerde plek.
d) Werk bijzonder voorzichtig in het bereik van
hoeken, scherpe randen, etc. Voorkom dat het
inzetstuk tegen het werkstuk botst en hieraan
vasthaakt. Het roterende inzetstuk neigt naar
vasthaken bij hoeken, scherpe randen of bij bot-
singen. Dit veroorzaakt een verlies van controle of
terugslag.
e) Gebruik geen kettingzaagblad voor het snijden
van hout, geen gesegmenteerde diamantslijp-
schijf met een segmentafstand van meer dan
10 mm en geen getand zaagblad. Dergelijke in-
zetstukken veroorzaken vaak een terugslag en het
verlies van de controle.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften voor het po-
lijsten:
a) Laat geen losse platen van de polijstkap, in
het bijzonder bevestigingssnoeren, toe. Berg
bevestigingssnoeren op of kort deze in. Losse,
meedraaiende bevestigingssnoeren kunnen uw
vingers afknellen of in het werkstuk terechtkomen.
Speciale veiligheidsvoorschriften voor het werken
met staalborstels:
a) Let op dat de staalborstel bij normaal gebruik
ook stukjes draad verliest. Overbelast de dra-
den niet door te veel contactdruk uit te oefe-
nen. Rondvliegende stukjes draad kunnen zeer
gemakkelijk door dunne kleding en/of huid drin-
gen.
b) Als er een beschermkap wordt aanbevolen,
voorkomt u dat beschermkappen en staalbor-
stels elkaar raken. Plaat- en pannenborstels kun-
nen door de persdruk en centrifugale krachten hun
diameter vergroten.
m) Laat het elektrisch gereedschap niet draaien
terwijl u loopt. Bij accidenteel contact met het
roterende gereedschap kan uw kleding bekneld
raken en kan het gereedschap in uw lichaam drin-
gen.
n) Reinig regelmatig de ventilatiesleuven van het
elektrische gereedschap. De motorventilator
zuigt stof in de behuizing en een ophoping van
metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken.
o) Gebruik het elektrisch gereedschap niet nabij
brandbare materialen. Vonken zouden deze ma-
terialen kunnen ontsteken.
p) Gebruik geen inzetstukken waarvoor vloei-
baar koelmiddel is vereist. Het gebruik van wa-
ter of andere vloeibare koelmiddelen kan leiden tot
een elektrische schok.
Verdere veiligheidsvoorschriften voor alle toepas-
singen
Terugslag en overeenkomstige veiligheidsvoor-
schriften
Terugslag is de plotselinge reactie die wordt veroor-
zaakt door geblokkeerde of hakend draaiende inzet-
stukken, zoals een slijpschijf, draaischijf, staalborstel
etc. Een vastlopende of geblokkeerd inzetstuk leidt tot
een abrupte stop van het roterende inzetstuk. Hierdoor
wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap te-
gen de draairichting van het inzetstuk op het blokkeer-
punt versnelt.
Als bv.een schuurschijf in het werkstuk blijft haken
of blokkeert, kan de rand van de schuurschijf, die in
het werkstuk duikt, vastraken en daardoor kan de
schuurschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken.
De schuurschijf beweegt zich vervolgens naar de ge-
bruiker of van hem af, afhankelijk van de richting van
de schijf op de geblokkeerde plek. Hierbij kunnen de
schuurschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van incorrect gebruik van
het elektrisch apparaat en/of incorrecte arbeidsom-
standigheden. Dit kan door geschikte voorzorgsmaat-
regelen, zoals hierna zijn beschreven, worden voorko-
men.
a) Houd het elektrisch gereedschap goed vast
en breng uw lichaam en armen in een positie
waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik altijd de extrahandgreep, indienaan-
wezig, om de maximale controle over terug-
slag of reactie tijdens het opstarten te krijgen.
background
www.scheppach.com
NL
|
65
Geluids-/trillingsinformatie
m WAARSCHUWING!
Het werken zonder gehoorbescherming of bescherm-
kleding kan schadelijk zijn voor de gezondheid.
Draag tijdens de werkzaamheden gehoorbescher-
ming en de juiste beschermkleding.
Gemeten conform EN 62841-2-3 & EN 62841-1. Het
geluid op de werkplek kan 85 dB (A) overschrijden, in
dit geval moeten veiligheidsmaatregelen voor de ge-
bruiker worden getro󰀨en (geschikte gehoorbescher-
ming dragen).
Geluidsvermogensniveau L
WA
109 dB
Geluidsdrukniveau L
pA
98 dB
Onzekerheid K
wa/pA
3 dB
De hierboven vermelde waarden zijn geluidsemis-
siewaarden en hoeven daarom niet gelijktijdig veilige
werkplekwaarden weergeven. Hoewel er geen samen-
hang bestaat tussen emissie- en immissieniveaus, kan
niet met zekerheid worden afgeleid of er extra voor-
zorgsmaatregelen nodig zijn of niet.
Factoren die de betre󰀨ende aanwezige immissieni-
veaus op de werkplek kunnen beïnvloeden, omvatten
de specicatie van de werkruimte en de omgeving, de
duur van de inwerkingen, andere geluidsbronnen etc.
Neem bij de betre󰀨ende werkplekwaarden ook moge-
lijke afwijkingen in de nationale voorschriften in acht.
De hierboven vermelde informatie stelt de gebruiker
echter in staat, een betere inschatting van gevaren en
risico’s te maken.
Trillingsemissiewaarde a
h
(vectorsom van drie richtin-
gen) en onzekerheid K bepaald conform EN 62841-2-3
& EN 62841-1:
Trillingsemissiewaarde (3-assig)
Kenmerkende gewogen trilling a
h
= 7,85 m/s²,
Onzekerheid K = 1.5 m/s²
7. Voor de ingebruikname
Open de verpakking en haal het apparaat er voor-
zichtig uit.
Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de ver-
pakkings- en transportbeveiligingen (indien voor-
handen).
Restrisico‘s
Het elektrisch apparaat is vervaardigd volgens de
stand van de techniek en de erkende veiligheids-
technische regels. Toch kan tijdens de werkzaam-
heden sprake zijn van enkele restrisico’s.
Gevaar voor de gezondheid, veroorzaakt door elek-
triciteit bij gebruik van onjuiste snoeren.
Daarnaast kan er, ondanks alle voorzorgsmaatrege-
len, sprake zijn van niet-zichtbare restrisico’s.
De restrisico’s kunnen tot een minimum worden be-
perkt wanneer aan de “Belangrijke aanwijzingen” en
het “Beoogd gebruik” wordt voldaan en de gebruiks-
handleiding in zijn geheel wordt opgevolgd.
Voorkom dat u de machine onbedoeld inschakelt:
als u de stekker in het stopcontact steekt, mag de
startknop niet worden ingedrukt.
Houd uw handen buiten de werkomgeving, wanneer
de machine in bedrijf is.
Voordat u instel- of onderhoudswerkzaamheden uit-
voert, laat u de startknop los en trekt u de stekker uit
het stopcontact.
m WAARSCHUWING
Dit elektrisch apparaat genereert een elektromagne-
tisch veld als het is ingeschakeld. Dit veld kan onder
bepaalde omstandigheden interfereren met actieve
of passieve medische implantaten. Om het risico op
ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden we perso-
nen met medische implantaten aan om hun arts en de
fabrikant van het medische implantaat te raadplegen
voordat de machine wordt gebruikt.
6. Technische gegevens
Nominale spanning 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Opgenomen vermogen 1300 W
Beschermingsklasse II
Stationair toerental n
o
900-3200 min
-1
Inzetstuk Ø (mm) ø 120 x 100 mm
Aanzuigaansluiting ø 35 mm
Gewicht 4,6 kg
Afmetingen L x B x H 480 x 220 x 205 mm
Technische wijzigingen voorbehouden!
background
www.scheppach.com
66
|
NL
3. Borg de borstelwals (8) door de asvergrendeling
(11) te bedienen en de spanbout (18) met de ring
(17) aan te halen.
4. Sluit het deksel (A) en borg dit met de bevesti-
gingsbout (10).
5. Een demontage gebeurt in omgekeerde volgorde.
9. Ingebruikname
m Let op!
Het apparaat moet voor de ingebruikname volledig zijn
gemonteerd!
Selectie van de borstelwals
Afhankelijk van het gebruiksdoel en het te bewerken
materiaal zijn er verschillende borstelwalsen beschik-
baar (niet standaard bij de levering inbegrepen):
Katoenen borstel (art. nr. 7903800712)
Bewerkingstype: Polijsten
Geschikt voor: Marmer, gelakte en ongelakte metalen
Kunstvezel borstel (art. nr. 7903800713)
Bewerkingstype: Voorbereiden en polijsten van opper-
vlakken
Geschikt voor: Egale en vlakke metalen oppervlakken
Kunststofvezel borstel (art. nr. 7903800714)
Bewerkingstype: Reinigen
Geschikt voor: Vlakke en onregelmatige houten-, ste-
nen-, metaaloppervlakken alsook tegels en voegen
Nylon borstel (art. nr. 7903800715)
Bewerkingstype: Reinigen
Geschikt voor: Vlakke en onregelmatige houten-, ste-
nen-, metaaloppervlakken alsook ontvetten en schuren
Schuurstroken borstel (art. nr. 7903800716)
Bewerkingstype: Schuren
Geschikt voor: Vlakke en onregelmatige houten opper-
vlakken
Schuurlamellen borstel (art. nr. 7903800717)
Bewerkingstype: Schuren
Geschikt voor: Vlakke houten oppervlakken
Messing staalborstel (art. nr. 7903800718)
Bewerkingstype: Schuren, ontbramen, strippen
Geschikt voor: Hout, steen, metaal
Controleer of de inhoud van de levering volledig is.
Controleer het apparaat en de hulpstukken op trans-
portschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het ver-
strijken van de garantietijd.
m LET OP
Het apparaat en de verpakkingsmaterialen zijn
geenkinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met
plastic zakken, folies en kleine onderdelen spelen!
Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkings-
gevaar!
De borstelwals moet vrij kunnen lopen.
Controleer, voordat u op de aan/uit-schakelaar
drukt, of de borstelwals correct gemonteerd is en of
de bewegende delen soepel lopen.
Overtuig u voor het aansluiten van de machine, dat
de gegevens op het typeplaatje overeenkomen met
de netwerkgegevens.
Aansluiting op het stroomnet
Controleer of de netinstallatie, waarop u de machine
aansluit, overeenkomstig de geldige normen is geaard
en of het stopcontact in goede staat is.
8. Montage
m WAARSCHUWING! Elektrische schok
Voor alle werkzaamheden aan de machine altijd de
voedingsstekker uit het stopcontact trekken!
Montage afdekking en voorste handgreep (afb. B+C
)
1. Lijn het gatenpatroon van de afdekking (9) uit met
de boorgaten op het apparaat en schroef deze met
kruiskopschroeven (14) vast. Gebruik hiertoe de
inbussleutel (13).
2. Plaats de voorste handgreep (1) op de schroefpun-
ten op het toestel en zet hem vast met de onder-
legring (19) en de inbusschroeven (12). Gebruik
hiertoe de inbussleutel (13).
Borstelwals monteren/wisselen (afb. A + C)
1. Maak de bevestigingsbout (10) los en klap het dek-
sel (A) terzijde.
2. Schuif de borstelwals (8) weer op de motoras (B).
Afhankelijk van of de borstelwals (8) over pasveer-
groeven beschikt; let er hierbij op dat de pasveren
(15) in de groeven van de motoras (B) zitten en de
ring (16) gemonteerd is.
background
www.scheppach.com
NL
|
67
De stofafzuiging moet geschikt zijn voor het te verwer-
ken materiaal.
Gebruik voor het afzuigen van met name sto󰀨en die ge-
vaarlijk zijn voor de gezondheid of kankerverwekkend
kunnen zijn, een speciale afzuiginrichting.
1. Verwijder de afsluitkap (3) van de afzuigmof (2).
2. Sluit een geschikte stofafzuiging op de afzuigmof
(2) aan.
Algemene werkinstructies
Het resultaat en de oppervlaktekwaliteit worden in
principe door de selectie van de borstelwals evenals
door het geselecteerde toerental bepaald.
Werk mogelijk met een geringe aanpersdruk om de
levensduur van de borstelwals te verhogen. Een te
grote verhoging van de aanpersdruk leidt niet tot een
hoger afvoer-, reinigingsvermogen, maar wel tot een
hogere slijtage van het apparaat en de borstelwals.
Werk met matige aanvoer en voer het arbeidsproces
parallel en overlappend tot de slijpbanen uit.
Gebruik uitsluitend originele accessoires van de fa-
brikant.
Alleen optimale borstelwalsen leveren een goed re-
sultaat en beschermen het apparaat.
Let op dat het werkstuk altijd ingespannen resp. ge-
borgd is, om wegslingeren te voorkomen.
10. Transport
Schakel het elektrisch apparaat altijd uit voor transport
en koppel het los van de voeding.
Til voor het transport het elektrisch gereedschap op
aan de dwarsstangen.
Bescherm het elektrisch apparaat tegen schokken,
stoten en sterke trillingen, bijvoorbeeld tijdens trans-
port in voertuigen.
Beveilig het elektrisch apparaat tegen kantelen en
wegglijden.
11. Onderhoud en reiniging
m WAARSCHUWING!
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u in-
stellings-, instandhoudings- of reparatiewerkzaamhe-
den uitvoert!
Algemene onderhoudswerkzaamheden
Houd ter garantie van de luchtcirculatie de luchtven-
tilatieopeningen in de behuizing altijd vrij en schoon.
Metaalstaalborstel (art. nr. 7903800719)
Bewerkingstype: Schuren, strippen
Geschikt voor: Hout, steen, metaal
Siliciumcarbide borstel (art. nr. 7903800720)
Bewerkingstype: Schuren, strippen
Geschikt voor: Verroeste metaaloppervlakken
Gedraaide metaalstaalborstel (art. nr. 7903800721)
Bewerkingstype: Schuren, strippen
Geschikt voor: Sterk schuren en strippen van vlakke
steen- en metaaloppervlakken
Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen bor-
stelwalsen.
Borstelwalsen kunt u bij uw dealer kopen.
Vervang resp. monteer de borstelwals zoals beschre-
ven in het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
In-/uitschakelen (afb. A)
m LET OP! Houd het apparaat altijd met beide handen
vast.
m LET OP! Schakel het apparaat eerst in en wacht tot
de borstelwals (8) de volledige snelheid bereikt heeft,
voordat u met de bewerking van het werkstuk begint.
1. Houd het apparaat altijd met beide handen aan de
voorste handgreep (1) en aan de achterste hand-
greep (5) vast.
2. Inschakelen: Schuif de inschakelblokkering (7)
naar voren en bedien de aan/uit-schakelaar (6).
3. Uitschakelen: Laat de aan/uit-schakelaar (6) los
en wacht totdat de borstelwals (8) volledig tot stil-
stand is gekomen, voordat u het apparaat weglegt.
Instellen van het toerental (afb. A)
1. Gebruik een aan de toepassing aangepast toeren-
tal om beschadiging van het materiaal te voorko-
men.
2. Selecteer het gewenste toerental met het stelwiel
voor de toerentalkeuze (4).
3. Het vereiste toerental is afhankelijk van het mate-
riaal en de arbeidsomstandigheden en kan door
praktische testen worden bepaald.
Aansluiting op een externe stofafzuiging (afb. A)
m LET OP! Bij werkzaamheden waarbij vonken ont-
staan, mag er geen externe stofafzuiging worden aan-
gesloten.
background
www.scheppach.com
68
|
NL
13. Elektrische aansluiting
De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar
aangesloten. De aansluiting voldoet aan de rele-
vante VDE- en DIN-voorschriften. De netaanslui-
ting van de klant en het gebruikte verlengsnoer
moeten eveneens aan deze voorschriften voldoen.
Belangrijke aanwijzingen
Bij overbelasting van de motor schakelt deze vanzelf
uit. Na een afkoeltijd (deze tijd is verschillend) kan de
motor weer worden ingeschakeld.
Defecte elektrische aansluitkabel
Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan
de isolatie op.
Mogelijke oorzaken zijn:
Drukpunten, als aansluitkabels door venster- of
deuropeningen worden geleid.
Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge-
leiding van het netsnoer.
Snijplekken omdat over het netsnoer is gereden.
Beschadigde isolatie omdat de stekker uit de wand-
contactdoos is getrokken.
Scheuren door veroudering van de isolatie.
Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen
niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de iso-
latie is beschadigd.
Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op
schade. Let erop dat bij het controleren het netsnoer
niet op het stroomnet is aangesloten.
Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante
VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitslui-
tend aansluitkabels met de aanduiding H05VV-F.
Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld
staan.
Wisselstroommotor
De netspanning moet 230 VAC zijn.
Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een
doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter.
Aansluitingen en reparaties van de elektrische appa-
ratuur mogen uitsluitend door een elektromonteur wor-
den uitgevoerd.
Type van aansluiting Y
Wanneer het netsnoer van dit apparaat beschadigd
raakt, moet deze door de fabrikant, diens servicedienst
of door een soortgelijk gekwaliceerde persoon ver-
vangen worden om gevaar te vermijden.
Wrijf het apparaat met een schone doek schoon of
blaas het met perslucht bij een lage druk uit.
Wij adviseren om het apparaat direct na elk gebruik
te reinigen.
Reinig het apparaat regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings-
of oplosmiddelen. Hierdoor kunnen de kunststofon-
derdelen van het apparaat worden aangetast. Let op
dat er geen water in het apparaat terecht komt.
In dit apparaat bevinden zich geen onderdelen die
door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Pro-
beer nooit zelf om het apparaat te repareren. Maak
altijd gebruik van een gekwaliceerde technicien.
Aansluitkabel vervangen
Wanneer het netsnoer van de invalcirkelzaag bescha-
digd raakt, moet deze door de fabrikant, diens service-
dienst of door een soortgelijk gekwaliceerde persoon
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Service-informatie
Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig
zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de
volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt.
Slijtdelen*: Koolborstels, borstelwals
* niet persé in de leveringsomvang opgenomen!
Neem in het geval van reserveonderdelen en accessoi-
res contact op met ons servicecentrum. Scan hiervoor
de QR code op de voorpagina.
12. Opslag
Sla het apparaat en de accessoires op een donkere,
droge en vorstvrije plaats en voor kinderen ontoegan-
kelijke plaats op. De optimale opslagtemperatuur ligt
tussen 5 en 30˚C.
Bewaar het elektrisch apparaat in de originele verpak-
king.
Dek het elektrisch apparaat af ter bescherming tegen
stof en vocht.
Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische
apparaat.
background
www.scheppach.com
NL
|
69
- Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar-
den van de fabrikanten en distributeurs verzoe-
ken wij u contact op te nemen met de betre󰀨ende
klantenservice.
Bij levering van een nieuw elektrisch apparaat door
de fabrikaat aan een particulier huishouden, kan de
fabrikant op verzoek van de eindgebruiker zorgen
voor het kosteloos afhalen van het afgedankte elek-
trische apparaat. Neem hiertoe contact op met de
klantenservice van de fabrikant.
Deze uitspraken zijn alleen geldig voor apparaten
die in de landen van de Europese Unie worden ge-
installeerd en verkocht en die onder de Europese
Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Eu-
ropese Unie kunnen andere voorschriften gelden
voor het afvoeren van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur.
Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens:
Stroomtype van de motor
Gegevens van het typeplaatje van de machine
14. Afvalverwerking en hergebruik
Aanwijzingen op de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn re-
cyclebaar. Verpakkingen milieu-
vriendelijk afvoeren.
Aanwijzingen betre-endede wetgevingAfgedank-
te elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur behoort niet bij het huishoude-
lijke afval, maar moeten worden ingeza-
meld resp. gescheiden worden afgevoerd!
Oude batterijen of accu’s die niet vast in het afge-
dankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten vóór
het afvoeren op niet-destructieve wijze worden ver-
wijderd! Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet-
geving inzake batterijen.
Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elek-
tronische apparaten zijn wettelijk verplicht om na
gebruik de batterijen en accu’s in te leveren.
De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wis-
sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af
te voeren afgedankte apparaat!
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak bete-
kent dat afgedankte elektrische en elektronische ap-
paratuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden
gegooid.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
kunnen bij de volgende punten kosteloos worden
ingeleverd:
- Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten
(bijv. gemeentewerven)
- Verkooppunten van elektrische apparaten (statio-
nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze
terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden.
- Tot drie afgedankte elektronische apparaten
per apparaattype, met een randlengte van niet
meer dan 25 centimeter, kunnen gratis naar de
fabrikant worden teruggebracht zonder eerst een
nieuw apparaat van de fabrikant te hoeven kopen,
of naar een ander erkend inzamelpunt in je omge-
ving worden gebracht.
background
www.scheppach.com
70
|
NL
15. Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De motor functioneert niet
Motor, kabel of stekker defect,
zekeringen doorgebrand
Laat de machine door een vakman contro-
leren.
Repareer de motor nooit zelf. Gevaar! Contro-
leer de zekeringen en vervang ze zo nodig
De motor draait langzaam
en bereikt het bedrijfstoe-
rental niet.
Spanning te laag, wikkelingen
beschadigd of condensator door-
gebrand
Laat de spanning controleren door de ener-
giemaatschappij. Laat de motor controleren
door een vakman. Laat de condensator
vervangen door een vakman
De motor maakt te veel
lawaai
Wikkelingen beschadigd, motor
defect
Laat de motor controleren door een vakman
De motor bereikt het
maximale vermogen niet.
Groep van stroomnet overbelast
(lampen, andere motoren enz.)
Gebruik geen andere apparaten of motoren
op de groep
Motor raakt snel oververhit.
Overbelasting van de motor, ontoe-
reikende koeling van de motor
Voorkom overbelasting van de motor,
verwijder stof van de motor om een optimale
koeling van de motor te garanderen
background
www.scheppach.com
ES
|
71
Explicación de los símbolos en el aparato
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y expli-
caciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan
ningún riesgo y no deben ser sustitutivas de unas medidas correctas para prevenir accidentes.
¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las
indicaciones de seguridad!
Utilice proteccn auditiva.
En caso de formacn de polvo, llevar protección respiratoria
Use gafas de proteccn.
Lleve guantes de protección.
Clase de proteccn II (aislamiento doble)
m ¡ATENCIÓN!
En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que
afectan a su seguridad
El producto cumple con las normativas europeas vigentes.
El producto cumple con las normativas serbias vigentes.
background
www.scheppach.com
72
|
ES
Índice de contenidos: Página:
1. Introducción ....................................................................................................... 73
2. Descripción del aparato (g. A, B)..................................................................... 73
3. Volumen de suministro ...................................................................................... 73
4. Uso previsto ....................................................................................................... 74
5. Indicaciones de seguridad................................................................................. 74
6. Datos técnicos ................................................................................................... 78
7. Antes de la puesta en marcha ........................................................................... 79
8. Montaje .............................................................................................................. 79
9. Puesta en marcha .............................................................................................. 79
10. Transporte .......................................................................................................... 81
11. Mantenimiento y limpieza .................................................................................. 81
12. Almacenamiento ................................................................................................ 81
13. Conexión eléctrica ............................................................................................. 82
14. Eliminacn y reciclaje ....................................................................................... 82
15. Solucn de averías ........................................................................................... 83
16. Declaración de conformidad ............................................................................. 318
background
www.scheppach.com
ES
|
73
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas
en su manejo y familiarizadas con los peligros que este
conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima.
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en
el presente manual de instrucciones y las prescripcio-
nes especiales vigentes en su país, deberán obser-
varse las normas cnicas generalmente reconocidas
para el funcionamiento de máquinas de estructura si-
milar.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles ac-
cidentes o dos que puedan producirse por no obe-
decer las presentes instrucciones e indicaciones de
seguridad.
2. Descripción del aparato (¿g. A, B)
1. Asa delantera
2. Tubo de aspiración
3. Tapa de cierre
4. Rueda de ajuste para seleccn de velocidad
5. Asa trasera
6. Interruptor de conexión/desconexión
7. Bloqueo de conexión
8. Cepillo de rodillo
9. Cubierta
10. Tornillo de jación
11. Bloqueo del eje
12. Tornillo de cabeza con hexágono interior
13. Llave Allen
14. Tornillo de cabeza ranurada en cruz
15. Chavetero
16. Arandela
17. Arandela elástica
18. Tornillo tensor
19. arandela
3. Volumen de suministro
1x Recticadora renovadora universal
1x Asidero delantero
1x Cepillo de rodillo de alambre de latón (premon-
tado)
2x Tornillos de cabeza con hexágono interior
1 llave Allen
4 tornillos de cabeza ranurada en cruz
2 chaveteros
1 arandela
1 arandela estica
1 tornillo tensor
1 arandela
1x Manual de instrucciones
1. Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Estimado cliente:
Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo
aparato.
Nota:
El fabricante de este aparato, de acuerdo con la le-
gislación alemana de responsabilidad sobre produc-
tos, no se hace responsable de los daños originados
en este aparato o causados por éste en los siguien-
tes casos:
manejo incorrecto,
inobservancia de las instrucciones de servicio,
reparaciones efectuadas por personal técnico no
autorizado ajeno a nuestra empresa,
montaje y sustitucn de piezas de repuesto no
originales,
empleo no conforme al previsto,
fallos de la instalación eléctrica en caso de incum-
plimiento de las normas eléctricas y disposiciones
VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Observe lo siguiente:
Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el
texto completo del presente manual de instruccio-
nes.
El presente manual de instrucciones tiene como n
facilitarle los conocimientos necesarios sobre su
aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades
de uso conforme a las previstas.
El manual de instrucciones incluye importantes in-
dicaciones sobre cómo debe trabajar con el aparato
de forma segura, competente y rentable y cómo pue-
de evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones,
reducir los tiempos de inactividad y aumentar la a-
bilidad y la vida útil del aparato.
Además de las normas de seguridad incluidas en
este manual de instrucciones, deberá observar es-
trictamente las prescripciones vigentes en su país
para el funcionamiento del aparato.
Conserve el manual de instrucciones en una funda
de plástico, protegido del polvo y de la humedad,
con el aparato. Este deberá leerse y observarse con
atención por cada persona empleada antes de co-
menzar a trabajar por primera vez.
background
www.scheppach.com
74
|
ES
b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en
entornos en peligro de explosión en los que
haya líquidos, gases o polvos inamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que
pueden inamar el polvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no
permita que se acerquen niños ni otras perso-
nas. Al distraerse puede perder el control de la
herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléc-
trica debe ser compatible con la toma de en-
chufe. Bajo ningún concepto se debe modi¿car
la clavija. No utilice adaptadores de conexión
en las herramientas eléctricas con toma de tie-
rra. Las clavijas compatibles y sin modicar redu-
cen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con las super¿cies
conectadas a tierra tales como tuberías, ca-
lentadores, estufas y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de descarga ectrica si su cuerpo
está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas
de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en
la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una
descarga eléctrica.
d) No modi¿que la ¿nalidad del cable de cone-
xión para cargar, colgar la herramienta eléctri-
ca o para desenchufar la clavija de la toma de
enchufe. Aleje el cable de conexn de fuentes
de calor, de aceite, de bordes a¿lados o de
componentes móviles. Unos cables de conexn
dañados o enredados aumentan el riesgo de una
descarga eléctrica.
e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire
libre, emplee solo cables alargadores que tam-
bién sean adecuados para zonas exteriores. El
uso de un cable alargador adecuado para zonas
exteriores reduce el riesgo de una descarga eléc-
trica.
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica en un entorno húmedo,
emplee un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de protección de corriente
residual reduce el riesgo de una descarga eléc-
trica.
1x Cepillo de tiras abrasivas (n.º de art. 5903821917
+ 5903819904)
1x Cepillo de nailon (n.º de art. 5903821917 +
5903819904)
4. Uso previsto
Con los accesorios adecuados para la aplicación co-
rrespondiente, la máquina se puede utilizar para el pro-
cesamiento de supercies de metal, plástico y madera,
es decir, recticadas, desbarbadas, alisadas, estruc-
turadas, mateadas, satinadas y pulidas. La aplicacn
abarca desde el amolado basto hasta el amolado no y
el pulido de alto brillo.
La máquina únicamente debe utilizarse para el n pre-
visto. Se considera inapropiado cualquier uso que
vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo
producidos a consecuencia de lo anterior serán res-
ponsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.
Recuerde que nuestros aparatos no esn diseñados
para usos comerciales, artesanales ni industriales.
No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza
el aparato en empresas comerciales, artesanales o
industriales, ni en actividades de características simi-
lares.
5. Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herra-
mientas eléctricas
m ADVERTENCIA: Lea todas las indicaciones de
seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos
técnicos que acompañan a esta herramienta eléc-
trica. Si no se respetan las siguientes instrucciones,
puede producirse una descarga ectrica, un incendio
y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para futuros usos.
El término empleado en las indicaciones de seguridad
“herramienta eléctrica” se reere tanto a las herramien-
tas ectricas conectadas a la red ectrica (con línea
de alimentacn), como a las herramientas ectricas
que funcionan por batería (sin línea de alimentación).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilu-
minada. Las zonas de trabajo desordenadas o
mal iluminadas pueden causar accidentes.
background
www.scheppach.com
ES
|
75
4. Uso y manipulación de la herramienta eléctri-
ca
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Tra-
baje con la herramienta eléctrica adecuada. Si
usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará
mejor y s seguro dentro del rango de potencia
indicado.
b) No emplee una herramienta eléctrica con un
interruptor defectuoso. Una herramienta eléctri-
ca que ya no se pueda conectar o desconectar de
nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de en-
chufe y/o retire una batería extraíble antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas
intercambiables de la herramienta o guardar
la herramienta eléctrica. Esta medida de pre-
caucn evita el arranque involuntario de la herra-
mienta eléctrica.
d) Mantengalas herramientas eléctricas queno
utilice fuera del alcance de los niños. No deje
utilizar la herramienta eléctrica a ningunaper-
sona que no esté familiarizada con ella o que
no haya leído estas instrucciones. Las herra-
mientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas
por personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas
y los insertos intercambiables de la misma.
Compruebe que las piezas móviles funcionan
bien y no se atascan, que no hay piezas rotas
ni dañadas, y que la herramienta eléctrica
funciona correctamente. Si hay alguna pieza
dañada, repárela antes de usar la herramienta
eléctrica. Muchos accidentes se deben a herra-
mientas eléctricas que no han recibido el debido
mantenimiento.
f) Mantenga las herramientas de corte a¿ladas
y limpias. Las herramientas de corte con bordes
cortantes y alados conservadas cuidadosamente
se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas, etc. conforme a estas ins-
trucciones. Tenga en cuenta las condiciones
de trabajo y los trabajos que se deben realizar.
El uso de herramientas eléctricas para nes no
previstos puede ser peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y sus super¿cies
secas,limpiasy libres de aceite y grasa. Unas
empuñaduras y unas supercies de agarre resba-
ladizas no permiten realizar un manejo y control
seguro de la herramienta ectrica en situaciones
imprevistas.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace,
y realice con prudencia el trabajo con una
herramienta eléctrica. No use ninguna herra-
mienta eléctrica si está cansado o si está bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
Un descuido durante el uso de la herramienta
eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Use equipo de protección individual y lleve
siempre gafas de protección. La utilizacn
de equipos de protección individual (tales como
mascarilla antipolvo, calzado de seguridad anti-
deslizante, casco protector o proteccn auditiva)
adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su
empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Ase-
gúrese de que la herramienta eléctrica se
encuentre desconectada antes de cogerla o
transportarla o conectarla a la alimentación de
corriente y/o a la batería. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con el dedo puesto en el interrup-
tor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de
corriente estando ésta en posicn de encendido,
puede causar un accidente.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire cualquier herramienta eléctrica o llave
inglesa. Una herramienta o una llave puesta en
una pieza giratoria de la herramienta ectrica
pueden causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena
estabilidad y mantenga siempre el equilibrio.
Así controla mejor la herramienta eléctrica si
surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni
joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las
piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el
cabello largo pueden engancharse en las piezas
móviles.
g) Si pueden instalarse dispositivos de aspira-
ción y recogida de polvo,estos deberán co-
nectarse y emplearse de forma correcta. El uso
de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos
derivados del polvo.
h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad
de las herramientas eléctricas, ni siquiera en
caso de estar familiarizado con la herramienta
eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un
manejo poco atento puede causar lesiones de ex-
trema gravedad en fracciones de segundo.
background
www.scheppach.com
76
|
ES
g) No utilice herramientas intercambiables da-
ñadas. Antes de cada uso, compruebe que las
herramientas intercambiables, como los dis-
cos de amolado, no tengan astillas ni grietas,
que los discos abrasivos no tengan grietas ni
presenten un desgaste excesivo y que los ce-
pillos metálicos no tengan alambres sueltos o
rotos. En caso de que la herramienta eléctri-
ca o la herramienta intercambiable se caiga,
compruebe si está dañada o use una herra-
mientaintercambiable no dañada. Una vez que
haya inspeccionado y utilizado la herramienta
intercambiable, manténgase fuera del plano
de la herramienta intercambiable en rotacn
y deje que el aparato funcione al número de
revoluciones máximo durante un minuto. Las
herramientas intercambiables dañadas suelen
romperse durante este período de prueba.
h) Lleve puesto equipode protección personal.
Lleve, dependiendo del uso, protección facial
completa, proteccn ocular o gafas de pro-
tección. Cuando sea apropiado, lleve masca-
rilla antipolvo, protección auditiva, guantes de
protección o delantal especial que mantenga
pequeñas partículas abrasivas y materiales
alejados. Hay que proteger los ojos de cuerpos
extraños que salgan despedidos durante las di-
ferentes aplicaciones. La mascarilla antipolvo o
respiratoria debe ltrar el polvo generado durante
su uso. En caso de estar expuesto a ruidos fuertes
durante mucho tiempo, puede sufrir una pérdida
auditiva.
i) Asegúrese de que, en caso de presencia de
otras personas, estas se mantengan a una
distancia segura de su zona de trabajo. Todo
el que acceda a la zona de trabajo debe llevar
equipo de protección. Los fragmentos de la pie-
za de trabajo o de herramientas intercambiables
rotas pueden salir despedidos y provocar lesiones
incluso fuera de la misma zona de trabajo.
j) Sujete la herramienta eléctrica únicamente
por las super¿cies de asas aisladas al efectuar
trabajos en los que la herramienta intercam-
biable pueda entrar en contacto con cables
eléctricos ocultos o con su mismo cable de
red eléctrica. El contacto con un cable conductor
de la electricidad podría transmitir tensión eléctri-
ca a las partes metálicas del aparato, causando
así una descarga eléctrica.
5. Servicio técnico
a.) Encargue la reparación de su herramienta
eléctrica solamente a personal técnico cuali-
¿cado y únicamente con piezas de repuesto
originales. Así se garantizará que la herramienta
eléctrica siga siendo segura.
Indicaciones de seguridad para todas las aplica-
ciones
Indicaciones de seguridad válidas para el amola-
do, trabajos con cepillos metálicos, pulido:
a) Esta herramienta eléctrica se debe utilizar
como amoladora, cepillo metálico, pulidora.
Lea todas las indicaciones de seguridad, ins-
trucciones, ilustraciones y datos que haya
recibido junto con el aparato. De no seguir las
instrucciones siguientes, podrían producirse des-
cargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
b)
Esta herramienta eléctrica no es adecuada para
el corte de ori¿cios y el corte abrasivo. Los usos
para los que no está diseñada la herramienta eléc-
trica pueden desentrañar peligros y lesiones.
c) No utilice ninguna herramienta intercambia-
ble que no haya sido diseñada y recomendada
especí¿camente por el fabricante para esta
herramienta eléctrica. La mera sujecn de su
accesorio a la herramienta eléctrica no garantiza
un uso seguro.
d)
El número de revoluciones permitido de la he-
rramienta intercambiable debe ser, por lo me-
nos, tan alto como el número de revoluciones
máximo indicado en la herramienta eléctrica.
Una herramienta intercambiable que gire más rápido
de lo permitido puede romperse y salir despedida.
e) El diámetro exterior y el grosor de la herra-
mienta intercambiable deben corresponder
con las dimensiones de su herramienta inter-
cambiable. Las herramientas intercambiables
mal medidas no pueden apantallarse ni controlar-
se sucientemente.
f) Las herramientas intercambiables con inser-
tos roscados deben encajar exactamente en
la rosca del husillo de recti¿cado. En el caso
de las herramientas intercambiables que se
montan con una brida, el diámetro del ori¿cio
de la herramienta intercambiable debe coinci-
dir con el dmetro de montaje de la brida. Las
herramientas intercambiables que no se pueden
conectar con precisión a la herramienta eléctrica,
giran de manera irregular, vibran muy fuerte y pue-
den llevar a la pérdida del control.
background
www.scheppach.com
ES
|
77
Si, por ejemplo, un disco de amolado se engancha o
bloquea en la pieza de trabajo, el borde del disco de
amolado que se hunde en la pieza de trabajo puede
quedar atrapado provocando la rotura del disco de
amolado o un retroceso. Seguidamente, el disco de
amolado se acerca al operario o se aleja de él, en
funcn del sentido de giro del disco en el punto de
bloqueo. En ese caso, tambn pueden romperse los
discos de amolado.
Un retroceso es el resultado de un uso incorrecto de
la herramienta ectrica y/o de condiciones de traba-
jo inadecuadas. Se puede evitar tomando medidas de
precaución adecuadas como las que se describen a
continuación.
a) Sujete la herramienta eléctrica con ¿rmezay
coloque su cuerpo y sus brazos en una posi-
ción en la que pueda absorber las fuerzas de
retroceso. Utilice siempre el asa adicional, si
está disponible, para tener el mayor control
posible sobre las fuerzas de retroceso o los
momentos de reacción durante la aceleración.
El operador puede controlar las fuerzas de retro-
ceso y reacción tomando las medidas de precau-
ción adecuadas.
b) No acerque nunca la mano a las herramien-
tas intercambiables giratorias. La herramienta
intercambiable puede moverse sobre su mano al
retroceder.
c) Evite la zona de su cuerpo hacia la cual la
herramienta eléctrica se moverá en caso de
retroceso. El retroceso impulsa la herramienta
eléctrica en la direccn opuesta al movimiento del
disco de amolado en el punto de bloqueo.
d) Trabaje con especial precaución en las esqui-
nas, los bordes a¿lados, etc. Evite que las he-
rramientas intercambiables golpeen y se en-
ganchen en la pieza de trabajo. La herramienta
intercambiable giratoria tiende a atascarse en las
esquinas, los bordes alados o al rebotar. Esto
provoca una pérdida de control o un retroceso.
e) No utilice una hoja de motosierra para cortar
madera, una muela de tronzar de diamante
segmentada con una distancia entre segmen-
tos de más de 10 mm o una hoja de sierra den-
tada. Tales herramientas intercambiables suelen
provocar un retroceso o la pérdida del control.
k) Mantenga el cable de la red eléctrica alejado
de las herramientas intercambiables girato-
rias. En caso de perder el control sobre el apa-
rato, el cable de la red eléctrica puede cortarse
o quedar atrapado quedando su mano o brazo a
su vez atrapado en la herramienta intercambiable
giratoria.
l) No deje nunca la herramienta eléctrica hasta
que la herramienta intercambiable se haya
detenido por completo. La herramienta inter-
cambiable giratoria puede entrar en contacto con
la supercie de colocacn, haciéndole perder el
control de la herramienta eléctrica.
m) No deje la herramienta eléctrica en marcha al
llevarla de un lugar al otro. Su ropa podría entrar
en contacto accidentalmente con la herramienta
intercambiable giratoria, quedar enganchada en
ella, lo que podría llegar a provocar que la herra-
mienta le perforara el cuerpo.
n) Limpie regularmente las ranuras de ventila-
ción de su herramienta eléctrica. El ventilador
del motor atrae polvo en la carcasa y una gran
acumulacn de polvo metálico puede provocar
peligros eléctricos.
o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de
materiales inamables. Las chispas pueden in-
amar estos materiales.
p) No utilice herramientas intercambiables que
requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua
u otros refrigerantes líquidos puede provocar una
descarga eléctrica.
s indicaciones de seguridad para todas las apli-
caciones
Retroceso y correspondientes indicaciones de se-
guridad
El retroceso es la reacción repentina como resultado
de una herramienta intercambiable giratoria bloqueada
o enganchada, como un disco de amolado, un disco
abrasivo, un cepillo metálico, etc. El enganche o atas-
co provoca una parada abrupta de la herramienta inter-
cambiable en rotación. Esto provoca la aceleración de
la herramienta ectrica no controlada en contra de la
dirección de rotación de la herramienta intercambiable
en el punto de bloqueo.
background
www.scheppach.com
78
|
ES
m ADVERTENCIA
Esta herramienta eléctrica produce un campo electro-
magnético mientras funciona. Este campo puede per-
judicar bajo circunstancias concretas implantes médi-
cos activos o pasivos. Con el n de reducir el peligro
de lesiones graves o mortales, recomendamos a las
personas con implantes dicos que consulten tanto
a su médico como al fabricante del implante médico
antes de manejar la herramienta eléctrica.
6. Datos técnicos
Tensión nominal
220 - 240 V~ /
50/60 Hz
Potencia de entrada 1300 W
Clase de proteccn II
Número de revoluciones en
régimen de marcha al ralentí n
o
900-3200 min
-1
Herramienta intercambiable Ø ø 120 x 100 mm
Conexión de aspiración ø 35 mm
Peso 4,6 kg
Medidas L x An x Al 480 x 220 x 205 mm
¡Reservado el derecho a introducir modicaciones téc-
nicas!
Información acerca de ruidos/vibraciones
m ¡ADVERTENCIA!
Trabajar sin protección auditiva o ropa de protección
puede tener efectos adversos para la salud.
Use protección auditiva y ropa de protección ade-
cuada cuando trabaje.
Medido de acuerdo con EN 62841-2-3 y EN 62841-1.
Los niveles de ruido en el lugar de trabajo pueden su-
perar los 85 dB (A), en cuyo caso se requieren medidas
de protección para el usuario (llevar protección auditi-
va adecuada).
Nivel de potencia astica L
WA
109 dB
Nivel de presión acústica L
pA
98 dB
Incertidumbre K
wa/pA
3 dB
Indicaciones especiales de seguridad para el pu-
lido:
a) No permita piezas sueltas de la cubierta de pu-
lido, especialmente los cordones de sujeción.
Guarde o acorte los cordones de sujeción. Los
cordones de sujeción sueltos y en rotación pue-
den atrapar sus dedos o enredarse en la pieza de
trabajo.
Indicaciones especiales de seguridad para traba-
jos con cepillos metálicos:
a) Tenga en cuenta que el cepillo metálico pier-
de trozos de alambre incluso durante el uso
normal. No someta el alambre a una presión
de contacto demasiado elevada. Los trozos de
alambre que salen despedidos pueden penetrar
muy fácilmente en la ropa na y/o en la piel.
b) Si se recomienda una cubierta protectora, evi-
te que esta y el cepillo metálico lleguen a to-
carse. Los cepillos circulares y en forma de copa
pueden aumentar su diámetro debido a la presión
de contacto y a las fuerzas centrífugas.
Riesgos residuales
La herramienta eléctrica se ha construido de
acuerdo con los últimos avances tecnológicos
y las reglas técnicas de seguridad reconocidas.
Aun así pueden emanar determinados riesgos re-
siduales durante el trabajo.
Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas
apropiadas, existe riesgo para la salud.
Asimismo, a pesar de todas las precauciones adop-
tadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
Los riesgos residuales se pueden minimizar obser-
vando las “Notas importantes” y el “Uso conforme al
previsto”, así como siguiendo las instrucciones de
servicio en su integridad.
Evite puestas en marcha fortuitas de la máquina: al
introducir la clavija en la toma de enchufe, no debe
presionarse el botón de arranque.
No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando
la máquina esté en marcha.
Antes de realizar trabajos de ajuste o de manteni-
miento, suelte la tecla de arranque y desenchufe la
clavija de conexión de la red.
background
www.scheppach.com
ES
|
79
Antes de conectar la quina, asegúrese de que los
datos de la placa de características coinciden con
los datos de la red.
Conexión a la red eléctrica
Compruebe si el sistema de alimentacn al que está
conectando la máquina está conectado a tierra de
acuerdo con las normas vigentes y si la toma de en-
chufe está en buenas condiciones.
8. Montaje
m ¡ADVERTENCIA! Descarga eléctrica
Retirar el cable de red de la toma de enchufe antes de
cualquier trabajo en la máquina.
Montaje de la cubierta y del asidero delantero
(¿g. B+C)
1. Alinee el patrón de oricios de la cubierta (9) con
los oricios del aparato y atorníllelos rmemente
con los tornillos de cabeza ranurada en cruz (14).
Para ello, utilice la llave Allen (13).
2. Inserte el asidero delantero (1) en los puntos de
atornillado del aparato y asegúrelo con la arandela
(19) y los tornillos de cabeza con hexágono interior
(12). Para ello, utilice la llave Allen (13).
Montar/cambiar el cepillo de rodillo (¿g. A + C)
1. Aoje el tornillo de jacn (10) y pliegue la tapa
(A) hacia un lado.
2. Vuelva a introducir el cepillo de rodillo (8) en el eje
del motor (B). Dependiendo de si el cepillo de rodi-
llo (8) tiene chaveteros, aserese de que los cha-
veteros (15) estén en las ranuras del eje del motor
(B) y que la arandela (16) esté montada.
3. Asegure el cepillo de rodillo (8) accionando el blo-
queo del eje (11) y apretando el tornillo de sujecn
(18) con la arandela (17).
4. Cierre la tapa (A) y asegúrela con el tornillo de -
jación (10).
5. El desmontaje se efeca en orden inverso.
9. Puesta en marcha
m ¡Atención!
¡Antes de la puesta en marcha, es imprescindible mon-
tar por completo el aparato!
Los valores anteriores son valores de emisión de rui-
do y, por lo tanto, no deben constituir al mismo tiempo
valores de seguros en el puesto de trabajo. De la co-
rrelación entre los niveles de emisión y de inmisión no
debe derivarse con abilidad si son necesarias o no
medidas de precaución adicionales.
Los factores que pueden inuir en el respectivo nivel
de inmisiones en el puesto de trabajo incluyen la es-
pecicación de la estancia de trabajo y su entorno, la
duracn de los efectos, otras fuentes de ruido, etc.
Considere también las posibles desviaciones de la
normativa nacional con respecto a los valores ables
en el lugar de trabajo. Sin embargo, la información an-
terior permite al usuario adoptar medidas de protec-
ción más ecaces frente a peligros y riesgos.
El valor de emisión de vibraciones a
h
(suma vectorial
en las tres direcciones espaciales) y la incertidumbre
K se determinan según las normas EN 62841-2-3 y
EN 62841-1:
Valor de emisión de vibraciones (3 ejes)
Vibracn típica ponderada a
h
= 7,85 m/s²,
Incertidumbre K = 1.5 m/s²
7. Antes de la puesta en marcha
Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa-
mente.
Retire el material de embalaje y los seguros de em-
balaje y transporte (si los hubiera).
Compruebe la integridad del volumen de suministro.
Compruebe que no haya daños de transporte en el
aparato y en los componentes de los accesorios.
Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la
extinción del período de garantía.
m ADVERTENCIA
¡El aparato y los materiales de embalaje no son aptos
como juguetes para niños! ¡Los niños no deben jugar
con bolsas de plástico,láminaso piezas pequeñas!
¡Existe peligro de atragantamiento y as¿xia!
El cepillo de rodillo debe poder circular libremente.
Antes de accionar el interruptor de conexión/desco-
nexión, asegúrese de que el cepillo de rodillo esté
correctamente montado y de que se tenga fácil ac-
ceso a las piezas móviles.
background
www.scheppach.com
80
|
ES
Cepillo de alambre de metal trenzado
(n.º de art. 7903800721)
Tipo de procesamiento: Amolado, decapado
Adecuado para: Amolado y decapado de supercies
planas de piedra y metal
Utilice solo cepillos de rodillo recomendados por el fa-
bricante.
Puede obtener cepillos de rodillo a través de su distri-
buidor comercial.
Reemplace o monte el cepillo de rodillo como se des-
cribe en el capítulo Mantenimiento y limpieza.
Conexión, desconexión (¿g. A)
m ¡ATENCIÓN! Lleve el aparato siempre con las dos
manos.
m ¡ATENCIÓN! Primero encienda el aparato y espere
hasta que el cepillo de rodillo (8) alcance la velocidad
xima antes de comenzar a procesar la pieza de tra-
bajo.
1. Sostenga siempre el aparato con ambas manos
por el asidero delantero (1) y el asidero trasero (5).
2. Conexión: Empuje el bloqueo de conexión (7) ha-
cia adelante y presione el interruptor de encendi-
do/apagado (6).
3. Desconexión: Suelte el interruptor de encendido/
apagado (6) y espere hasta que el cepillo de ro-
dillo (8) se haya detenido por completo antes de
depositar el aparato.
Ajuste del número de revoluciones (¿g. A)
1. Utilice un mero de revoluciones adecuado a la
aplicación para evitar dañar el material.
2. Seleccione el número de revoluciones deseado
con la rueda de ajuste de número de revoluciones
(4).
3. El número de revoluciones requerido depende del
material y de las condiciones de trabajo y puede
determinarse mediante pruebas pcticas.
Conexn a un sistema de aspiracn de polvo ex-
terno (¿g. A)
m ¡ATENCIÓN! No se puede conectar ningún sistema
externo de aspiración de polvo a trabajos que generen
chispas.
La aspiración de polvo debe ser adecuada para el ma-
terial a procesar.
Selección del cepillo de rodillo
Según la aplicación y el material a procesar, hay dispo-
nibles diferentes cepillos de rodillo (no necesariamente
incluidos en el volumen de suministro)
Cepillo de algodón (n.º de art. 7903800712)
Tipo de procesamiento: Pulir
Adecuado para: Mármol, metales pintados y sin pintar
Cepillo de ¿bra sintética (n.º de art. 7903800713)
Tipo de procesamiento: Preparación y pulido de super-
cies
Adecuado para: Supercies metálicas planas y nive-
ladas
Cepillo de ¿bra plástica (n.º de art. 7903800714)
Tipo de procesamiento: Limpiar
Adecuado para: Supercies planas e irregulares de
madera, piedra, metal, así como azulejos y juntas
Cepillo de nailon (n.º de art. 7903800715)
Tipo de procesamiento: Limpiar
Adecuado para: Supercies planas e irregulares de
madera, piedra, metal, así como para desengrasar y
frotar
Cepillo de tiras abrasivas (n.º de art. 7903800716)
Tipo de procesamiento: Amolado
Adecuado para: Supercies de madera planas e irre-
gulares
Cepillodeláminasabrasivas(artículon.º7903800717)
Tipo de procesamiento: Amolado
Adecuado para: Supercies de madera planas
Cepillo de alambre de latón (n.º de art. 7903800718)
Tipo de procesamiento: Amolado, desengrasado, de-
capado
Adecuado para: Madera, piedra, metal
Cepillo dealambre demetal(n.ºde art.7903800719)
Tipo de procesamiento: Amolado, decapado
Adecuado para: Madera, piedra, metal
Cepillodecarburodesilicio(n.ºdeart.7903800720)
Tipo de procesamiento: Amolado, decapado
Adecuado para: Supercies de metal oxidado
background
www.scheppach.com
ES
|
81
Medidas generales de mantenimiento
En todo momento, mantenga despejadas y limpias
las ranuras de ventilacn en la carcasa para asegu-
rar la circulación del aire.
Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire
comprimido a baja presión.
Recomendamos limpiar el aparato directamente
después del uso.
Limpie regularmente el aparato con un paño hú-
medo y algo de jan blando. No utilice ningún
producto de limpieza ni disolventes; estos podrían
deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga
cuidado para que no entre agua en el interior del
aparato.
En el interior de este aparato no hay ningún com-
ponente de cuya reparacn pueda encargarse el
propio usuario. Nunca intente reparar el aparato
usted mismo. Contacte siempre con un especialista
cualicado.
Sustituir el cable de conexn
Si el cable de alimentacn de red de la sierra de in-
mersn está dañado, el fabricante o su servicio a
clientes, o una persona cualicada similar deben susti-
tuirlo para evitar peligros.
Información sobre el servicio técnico
Hay que tener en cuenta que los siguientes compo-
nentes de este producto están sometidos a desgaste
natural o por el uso o que se requieren los siguientes
materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: Escobillas de carn, cepillo de
rodillo
* ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de
suministro!
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en
nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi-
go QR que aparece en la portada.
12. Almacenamiento
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar os-
curo, seco y sin riesgo de heladas, donde no esal
alcance de niños. El rango de temperatura de almace-
namiento es de 5 a 30˚C.
Conserve la herramienta ectrica en su embalaje ori-
ginal.
Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol-
vo o de la humedad.
Utilice un dispositivo de aspiración especial para ex-
traer el polvo especialmente dañino o cancerígeno.
1. Retire la tapa de cierre (3) del tubo de aspiracn
(2).
2. Conecte un sistema de aspiración de polvo ade-
cuado al tubo de aspiración (2).
Instrucciones de trabajo generales
El resultado del trabajo y la calidad de la supercie
vienen determinados esencialmente por la elección
del cepillo de rodillo y el mero de revoluciones
preseleccionado.
Trabaje con la menor presión de contacto posible
para aumentar la vida útil del cepillo de rodillo. Un
aumento excesivo de la presión de contacto no pro-
voca a un mayor rendimiento de limpieza por abra-
sión, sino a un mayor desgaste del aparato y del
cepillo de rodillo.
Trabaje con avance moderado y realice el proceso
de trabajo paralelo y superpuesto a las pistas de
amolado.
Utilice únicamente accesorios originales del fabri-
cante.
Únicamente los cepillos de rodillo en un estado
impecable proporcionan resultados de trabajo ade-
cuados y protegen el aparato.
Asegúrese de que la pieza de trabajo essiempre
sujeta o asegurada para evitar que salga despedida.
10. Transporte
Desconecte la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier transporte y desenchúfela de la alimentación
de corriente.
Para el transporte, levante la herramienta eléctrica uni-
versal por la abrazadera central.
Proteja la herramienta eléctrica contra golpes, impac-
tos y vibraciones fuertes, p. ej. durante el transporte
en vehículos.
Asegure la herramienta eléctrica contra vuelcos y des-
lizamientos.
11. Mantenimiento y limpieza
m ¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conser-
vacn o reparacn, desenchufar la clavija de cone-
xión de la red.
background
www.scheppach.com
82
|
ES
Tipo de conexión Y
Si el cable de conexión a la red de este equipo estu-
viera dado, el fabricante o su personal del servicio al
cliente, o una persona cualicada similar deberá susti-
tuirlo para evitar cualquier peligro.
En caso de posibles dudas, indique los siguientes da-
tos:
Tipo de corriente del motor
Datos de la placa de características de la máquina
14. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje
Los materiales de embalaje son
reciclables. Deseche los embala-
jes de forma respetuosa con el
medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos
y electrónicos (ElektroG)
¡Los residuos de equipos eléctricos y elec-
trónicos no forman parte de la basura do-
méstica, sino que deben recogerse o elimi-
narse por separado!
¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da-
ños, las baterías usadas o las baterías recargables
que no vengan instaladas de manera permanente
en el aparato usado! Su eliminación está regulada
por la ley alemana de baterías.
Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y
electrónicos están legalmente obligados a devolver-
las después de su uso.
¡El usuario nal es responsable de eliminar sus
datos personales en el aparato usado que se va a
desechar!
El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig-
nica que los equipos eléctricos y electrónicos no
deben desecharse junto con la basura doméstica.
Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se
pueden entregar de forma gratuita en los siguientes
lugares:
- Puntos públicos de eliminacn o recogida (p. ej.,
obras públicas municipales)
- Puntos de venta de dispositivos electrónicos
(físicos y online), siempre que los comerciantes
estén obligados a retirarlos u ofrecerlos volunta-
riamente.
Guarde las instrucciones de servicio junto con la
herramienta eléctrica.
13. Conexión eléctrica
El motor eléctrico instalado está conectado listo
para utilizarse. La conexn cumple las pertinen-
tes disposiciones VDE y DIN. La conexn a la red
por parte del cliente, así como el cable alargador
utilizado deben cumplir estas normas.
Indicaciones importantes
En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta
automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los
tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor.
Línea de conexión eléctrica de¿ciente
En las líneas de conexión ectrica surgen a menudo
daños de aislamiento.
Las causas para ello pueden ser:
Puntos de presn al conducir las líneas de conexn
a través de ventanas o puertas entreabiertas.
Puntos de dobleces ocasionados por la jacn o el
guiado incorrectos de la línea de conexn.
Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexn.
Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone-
xión de la caja de enchufe mural.
Grietas causadas por la obsolescencia del aisla-
miento.
Tales líneas de conexión ectrica decientes no de-
ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida
debido a los daños de aislamiento.
Supervisar con regularidad las líneas de conexn
eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com-
probación, preste atención a que la línea de conexn
no cuelgue de la red ectrica.
Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las per-
tinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas
de conexión ectrica con certicación H05VV-F.
La impresn de la denominación del tipo en el cable
de conexión es obligatoria.
Motor de corriente alterna
La tensn de la red debe ser de 230 V~.
Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud
deben poseer una sección de 1,5 milímetros cua-
drados.
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc-
trico debe realizarlas solo un experto electricista.
background
www.scheppach.com
ES
|
83
15. Solución de averías
Avería Causa posible Solución
El motor no funciona
Motor, cable o clavija defectuo-
sos, se quemaron los fusibles
Acudir a un experto para que supervise la máquina.
No reparar nunca el motor uno mismo. ¡Peligro!
Comprobar los fusibles, sustituir en caso necesario
El motor arranca lenta-
mente y no alcanza la
velocidad de funciona-
miento.
Tensión demasiado baja,
bobinas dañadas, condensador
quemado
Encargarle a la central eléctrica que supervise la
tensión. Acudir a un experto para que supervise el
motor. Acudir a un experto para que supervise el
condensador
El motor hace demasia-
do ruido
Bobinas dañadas, motor
defectuoso
Acudir a un experto para que supervise el motor
El motor no alcanza la
capacidad total.
Circuitos del sistema eléctrico
sobrecargados (lámparas,
otros motores, etc.)
No utilice otros aparatos o motores con el mismo
circuito eléctrico
El motor se sobrecalien-
ta con facilidad.
Sobrecarga del motor, insu-
ciente refrigeración del motor
Evitar la sobrecarga del motor, retirar el polvo del
motor para garantizar una refrigeracn óptima del
motor.
Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo
a un domicilio privado, el fabricante puede solicitar
que el aparato ectrico usado sea recogido de for-
ma gratuita a peticn del usuario nal. Para ello,
ngase en contacto con el servicio de atención al
cliente del fabricante.
Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos
instalados y vendidos en los países de la Unión Eu-
ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE.
En países fuera de la Unión Europea, se pueden
aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de
residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos
usados por tipo de aparato, con una longitud
xima de canto de 25 centímetros, de forma
gratuita sin necesidad de adquirir previamente
un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro
punto de recogida autorizado en su zona.
- En el correspondiente servicio de atencn al
cliente podrá encontrar condiciones de devolu-
ción adicionales de los fabricantes y distribuido-
res.
background
www.scheppach.com
84
|
PT
Explicação dos símbolos no aparelho
A utilizão de símbolos neste manual serve para chamar a sua ateão para potenciais riscos. Os símbolos de
segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer
riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.
Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocão
em funcionamento!
Usar proteção auditiva.
Use uma protão respiratória em caso de formão de pó
Utilize óculos de proteção.
Use luvas de proteção.
Classe de proteção II (isolamento duplo)
m ATENÇÃO!
Nestas instruções de operão, assinalámos as seões que dizem respeito à sua
segurança com este símbolo
O produto cumpre as diretivas europeias em vigor.
O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis.
background
www.scheppach.com
PT
|
85
Conteúdo: Página:
1. Introdução .......................................................................................................... 86
2. Descrição do aparelho (g. A, B) ...................................................................... 86
3. Âmbito de fornecimento..................................................................................... 86
4. Utilizão correta ............................................................................................... 87
5. Indicões de segurança .................................................................................. 87
6. Dados técnicos .................................................................................................. 91
7. Antes da colocação em funcionamento ............................................................ 91
8. Montagem .......................................................................................................... 92
9. Colocação em funcionamento ........................................................................... 92
10. Transporte .......................................................................................................... 93
11. Manutenção e limpeza ...................................................................................... 93
12. Armazenamento ................................................................................................ 94
13. Ligação elétrica ................................................................................................. 94
14. Eliminação e reciclagem.................................................................................... 95
15. Resolução de problemas ................................................................................... 96
16. Declaração de conformidade ............................................................................ 318
background
www.scheppach.com
86
|
PT
Para além das indicações de segurança incluídas nes-
te manual de instruções e dos regulamentos especiais
do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas
geralmente reconhecidas para a operação de máqui-
nas inticas.
Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-
dentes ou danos que advenham do não cumprimento
deste manual de instruções e das indicações de se-
gurança.
2. Descrição do aparelho (¿g. A, B)
1. Pega dianteira
2. Boca de aspirão
3. Tampa de fecho
4. Roda de ajuste para a pré-seleção da velocidade
5. Pega traseira
6. Interruptor para ligar/desligar
7. Bloqueio de ligação
8. Rolo de escova
9. Cobertura
10. Parafuso de xão
11. Bloqueio de veios
12. Parafuso de sextavado interno
13. Chave Allen
14. Parafuso Phillips
15. Chaveta
16. Arruela
17. Arruela de preso
18. Parafuso de aperto
19. anilha
3. Âmbito de fornecimento
1 lixadeira de renovão universal
1 pega dianteira
1 rolo de escova de arame de latão (pré-montada)
2 parafusos de sextavado interno
1 x chave Allen
4 parafusos Phillips
2 chavetas
1 arruela
1 arruela de pressão
1 parafuso de aperto
1x anilha
1 manual de operação
1x Escova de lixar (art. n5903821917 +
5903819904)
1x Escova de nylon (art. n.º 5903821917 +
5903819904)
1. Introdução
Fabricante:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Estimado cliente,
Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba-
lhar com o seu novo aparelho.
Nota:
De acordo com a legislão vigente relativa à respon-
sabilidade pelos produtos, o fabricante deste aparelho
não é responsável por danos que ocorram nele ou
através dele nas seguintes situações:
manuseio incorreto,
não cumprimento do manual de instrões,
reparações efetuadas por técnicos terceiros não
autorizados,
montagem e substituão de peças sobresselentes
que não sejam de origem,
utilização incorreta,
Falhas da instalação elétrica em caso de incumpri-
mento dos regulamentos elétricos e disposições
VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Tenha em atenção:
Antes da montagem e da colocação em funcionamen-
to, leia a totalidade do texto do manual de instrões.
Este manual de instruções deverá facilitar-lhe a fami-
liarização com o aparelho e com as possibilidades de
utilização corretas.
O manual de instruções contém indicações importan-
tes de como trabalhar com o aparelho de modo seguro,
correto e económico e de como evitar perigos, poupar
em custos de reparão, reduzir períodos de paragem
e aumentar a abilidade e vida útil do aparelho.
Para além dos regulamentos de segurança deste ma-
nual de instrões, deverá cumprir sempre as diretivas
respeitantes à operação do aparelho vigentes no seu
país.
Guarde o manual de instruções num invólucro de
plástico, protegido da sujidade e da umidade, junto ao
aparelho. O manual deve ser lido e seguido por todo
e qualquer pessoal operador antes do início dos tra-
balhos.
Só devem trabalhar no aparelho pessoas que tenham
sido instrdas acerca da utilização do aparelho e dos
perigos associados. Deve ser respeitada a idade -
nima exigida.
background
www.scheppach.com
PT
|
87
2. Segurança elétrica
a) A ¿cha de ligação da ferramenta elétrica tem
de caber na tomada. A ¿cha não deve ser mo-
di¿cada de forma alguma. Não utilize qualquer
¿cha de adaptador em conjunto com ferra-
mentas elétricas com ligação à terra. As chas
inalteradas e as tomadas adequadas diminuem o
risco de um choque elétrico.
b) Evite o contacto do corpo com superfícies li-
gadas à terra, comotubos,aquecedores, fo-
gões e frigorí¿cos. Existe um risco elevado de
choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à
terra.
c) Mantenhaas ferramentas elétricas afastadas
de chuva e humidade. A penetrão de água na
ferramenta elétrica aumenta o risco de um choque
elétrico.
d) o use o cabo de ligação para transportar ou
suspender a ferramenta elétrica ou para des-
ligar a ¿cha da tomada. Mantenha o cabo de
ligação afastado de calor, óleo, bordas a¿adas
ou pas móveis. Cabos de ligação danicados
ou enrolados aumentam o risco de um choque
elétrico.
e) Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, use apenas linhas de prolongamento
que também sejam adequados para utilização
no exterior. A utilizão de uma linha de prolon-
gamento adequada para a área exterior diminui o
risco de um choque elétrico.
f) Se for inevitável a operação da ferramenta elé-
trica num ambiente húmido, use um disjuntor
diferencial. A utilizão de um disjuntor diferen-
cial diminui o risco de um choque elétrico.
3. Segurança das pessoas
a) Mantenha-se atento, concentre-se no que está
a fazer e proceda com sensatez ao trabalho
com uma ferramenta elétrica. Não utilize qual-
quer ferramenta elétrica se estiver com sono
ou sob a inuência de álcool, drogas ou me-
dicamentos. Um instante de descuido durante a
utilizão da ferramenta elétrica pode provocar
ferimentos graves.
b) Utilize sempre equipamentos de proteção
pessoal e óculos de protão. A utilizão de
equipamentos de proteção pessoal, como másca-
ra antipoeira, sapatos de segurança antiderrapan-
tes, capacete de proteção ou proteção auditiva,
dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica,
reduz o risco de ferimentos.
4. Utilização correta
Com os acessórios adequados à aplicação correspon-
dente, a máquina permite tratar superfícies de metal,
plástico e madeira, ou seja, reticar, rebarbar, alisar,
estruturar, maticar, acetinar e polir as mesmas. A apli-
cação estende-se desde a lixagem grosseira e lixagem
na ao polimento de alto brilho.
A máquina deve ser utilizada para o seu prosito
especicado. Qualquer outra utilizão é considerada
incorreta. Os danos ou ferimentos daí resultantes se-
rão da responsabilidade da entidade operadora/opera-
dor e não do fabricante.
Tenha em atenção que os nossos aparelhos não foram
desenvolvidos para utilização em ambientes comer-
ciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qual-
quer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes
comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.
5. Indicações de segurança
Indicações de segurança gerais para ferramentas
elétricas
m AVISO: leia todas as indicões de segurança,
instruções, ilustrações e dados técnicos que vêm
com esta ferramenta elétrica. O incumprimento das
instruções que se seguem poderá causar choques elé-
tricos, inndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicões de segurança e instru-
ções para uso futuro.
O termo ferramenta elétrica” utilizado nas indicões
de segurança refere-se a ferramentas elétricas alimen-
tadas pela rede elétrica (com cabo de alimentão) ou
a ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem
cabo de alimentão).
1. Seguraa no posto de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho não
iluminadas podem provocar acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica num
ambiente potencialmente explosivo, no qual
estejam presentes líquidos inamáveis, gases
ou poeiras. As ferramentas elétricas geram faís-
cas, que podem inamar a poeira ou os vapores.
c) Mantenha as criaas e outras pessoas afas-
tadas enquantousa a ferramentaelétrica. Em
caso de distrão, pode perder o controlo da fer-
ramenta elétrica.
background
www.scheppach.com
88
|
PT
d) Guarde as ferramentas elétricas não utiliza-
das fora do alcance de crianças. Não permita a
utilização desta ferramenta elétrica a pessoas
que não estejam familiarizadas com ela ou não
tenham lido estas instruções. As ferramentas
elétricas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inexperientes.
e) Realize a manutençãodas ferramentas elétri-
cas das ferramentas de colocação com cuida-
do. Veri¿que se as peças móveis funcionam na
perfeição e não ¿cam presas, se peças estão
partidas ou dani¿cadas de forma a prejudicar
a função da ferramenta elétrica. Mande repa-
rar peças danicadas antes da utilização da fer-
ramenta elétrica. Muitos acidentes são causados
por ferramentas elétricas com a manutenção mal
realizada.
f) Mantenha as suas ferramentas de corte a¿a-
das e limpas. Ferramentas de corte com arestas
de corte aadas tratadas com cuidado emperram
menos e são mais fáceis de usar.
g) Utilizeferramentas elétricas, acessórios,fer-
ramentas de ajuste, etc. de acordo com estas
instruções. Tome em considerão as condi-
ções de trabalho e a atividade a ser realizada.
A utilizão de ferramentas elétricas para aplica-
ções que não sejam as previstas pode conduzir a
situações perigosas.
h) Mantenha as pegas e supercies para se-
gurar secas, limpas e livres de óleo e massa
lubri¿cante. Em situões imprevistas, pegas e
superfícies de pegar escorregadias não permitem
uma operação e controlo seguro da ferramenta
elétrica.
5. Assistência
a.) A ferramenta elétrica só deve ser reparada por
pessoal especializado, usando somente pas
sobresselentes de origem. Assim assegura-se
que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.
Indicações de segurança para todas as aplicações
Indicações de segurança comuns para a reti¿ca-
ção, trabalhos com escovas de arame, polimento:
a) Esta ferramenta elétrica deve ser utilizada
como uma lixadeira, escova de arame, polidor.
Leia todas as indicações de segurança, ins-
truções, ilustrações e dados que recebe com
o aparelho. Se não cumprir todas as instrões
abaixo, podem ocorrer choques elétricos, incên-
dios e/ou ferimentos graves.
c) Evite uma colocão em funcionamento invo-
luntária. Assegure-se de que a ferramenta elé-
trica está desligada antes de a ligar à fonte de
alimentão e/ou à bateria, receber corrente
ou transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor
quando estiver a transportar a ferramenta elétrica
ou se conetar a ferramenta elétrica à fonte de ali-
mentação, isso pode causar um acidente.
d) Remova as ferramentas de ajuste ou as chaves
de caixa antes de ligar a ferramenta elétrica.
Uma ferramenta ou chave que se encontre numa
peça rotativa da ferramenta elétrica pode causar
ferimentos.
e) Evite uma posição do corpo anormal. Certi-
¿que-se de que se coloca numa posição se-
gura e que mantém o equilíbrio em todos os
momentos. Assim, controla melhor a ferramenta
elétrica em situações inesperadas.
f) Usevestuário de trabalho adequado. Não use
roupas largas ou joalharia. Mantenha o cabelo
e a roupa afastados de peças móveis. Roupa
larga, joalharia ou cabelos longos podem ser cap-
turados por peças móveis.
g) Se puderem ser montados equipamentos de
aspiração e recolha de pó, certi¿que-se de
que estes estão ligados e são usados correta-
mente. A utilizão de uma aspiração de pó pode
reduzir riscos devido a pó.
h) o se sinta seguro e nunca transgrida as re-
gras de segurança para ferramentas elétricas,
mesmo se estiver familiarizado com a ferra-
menta elétrica após uso frequente. A atuação
descuidada pode provocar lees graves, dentro
em frações de segundos.
4. Utilização e manuseio da ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utili-
ze a ferramenta elétrica adequada para o seu
trabalho. Com a ferramenta elétrica correta, tra-
balha melhor e de forma mais segura na gama de
desempenho especicada.
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica cujo
interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta
elétrica que já não possa ser ligada ou desligada é
perigosa e tem de ser reparada.
c) Desconete a ¿cha da tomada e/ou remova a
bateria antes de efetuar quaisquer ajustes no
aparelho, trocar insertos da ferramenta ou
guardara ferramenta elétrica. Esta medida de
precaução impede o arranque involuntário da fer-
ramenta elétrica.
background
www.scheppach.com
PT
|
89
h) Use equipamento de proteção individual. De-
pendendo da aplicação, utilize proteção facial
completa, proteção para os olhos ou óculos
de proteção. Se apropriado, use uma máscara
antipoeira, proteção auditiva, luvas de prote-
ção ou um avental especial, para se resguar-
dar de pequenas partículas de abrasivos e
materiais. Os olhos devem estar protegidos de
corpos estranhos projetados, gerados por várias
aplicações. As máscaras de proteção antipoeira
ou máscaras respiratórias devem ltrar a poeira
gerada pela aplicação. Se estiver exposto a um
elevado grau de ruído por um longo período de
tempo, poderá sofrer uma perda auditiva.
i) Mantenha as outras pessoas a uma distância
segura da sua área de trabalho. Qualquer pes-
soa que entre na área de trabalho deve usar
equipamento de proteção pessoal. Fragmentos
da peça de trabalho ou ferramentas de inserção
partidas podem ser projetados e causar ferimen-
tos, mesmo fora da área de trabalho direta.
j) Ao executar trabalhos nos quais a ferramenta
de colocação possa tocar em cabos elétricos
escondidos ou no próprio cabo de rede, segu-
re a ferramenta elétrica apenas nas superfí-
cies para segurar isoladas. O contacto com um
cabo condutor de teno pode colocar igualmente
as peças metálicas do aparelho sob tensão e cau-
sar um choque elétrico.
k) Mantenha o cabo de rede afastado das fer-
ramentas de colocação rotativas. Se perder
o controlo do aparelho, o cabo de rede pode ser
cortado ou colhido e a sua mão ou bro pode em-
bater na ferramenta de inserção rotativa.
l) Nunca pouse a ferramenta elétrica antes de a
ferramenta de colocação estar completamen-
te imobilizada. A ferramenta de inseão rotativa
pode entrar em contato com a área de trabalho, o
que pode fazer com que perca o controlo da ferra-
menta elétrica.
m) Não permita que a ferramenta elétrica traba-
lhe durante o transporte. A sua roupa pode ser
colhida por contato acidental com a ferramenta de
inserção rotativa e a ferramenta pode rodar no seu
corpo.
n) Limpe regularmente as ranhuras de ventilão
da sua ferramenta elétrica. O ventilador do mo-
tor puxa a poeira para dentro da caixa e uma forte
acumulação de melico pode causar perigos
elétricos.
b) Esta ferramenta elétrica não é adequada para
cortes de furos e cortes abrasivos. As utiliza-
ções não previstas para a ferramenta elétrica po-
dem causar perigos e ferimentos.
c) Não utilize uma ferramenta de colocação que
não tenha sido especi¿camente destinada e
recomendada pelo fabricante para esta ferra-
menta elétrica. Poder anexar os acesrios à sua
ferramenta elétrica não garante uma utilização se-
gura.
d) A velocidade permitida da ferramenta de colo-
cação deve ser, pelo menos, tão elevada como
a velocidade máxima especi¿cada na ferra-
menta elétrica. Uma ferramenta de colocação
que gire mais pido do que o permitido pode
partir-se e ser projetada.
e) O dmetro exterior e a espessura da ferra-
menta de colocação têm de corresponder às
dimensõesda suaferramenta elétrica. As fer-
ramentas de inseão mal medidas não podem ser
adequadamente protegidas ou controladas.
f) As ferramentas de colocação com inserção
roscada devem ajustar-se exatamente ao
fuso de reti¿cação. No caso de ferramentas
de colocação que sejam montadas através de
ange, o diâmetro do furo da ferramenta de
colocão deve caber no diâmetro de encaixe
do ange. As ferramentas de colocação que não
encaixem perfeitamente na ferramenta elétrica
giram de forma desigual, vibram muito e podem
causar a perda do controlo.
g) Não use ferramentas de colocação dani¿ca-
das. Antes de cada utilizão, controle as fer-
ramentas de inseão, como discos abrasivos,
quanto a lascamentos e ¿ssuras, os pratos
abrasivos quanto a ¿ssuras, desgaste ou de-
terioração excessiva, as escovas de arame
quanto a arames soltos ou partidos. Se a fer-
ramenta elétrica ou a ferramenta de inserção
cair, veri¿que se está dani¿cada ou use uma
ferramenta de inserção não dani¿cada. Quan-
do tiver veri¿cado e implementado a ferramen-
ta de inserção, mantenha-se a sie às pessoas
próximas fora do plano da ferramenta de in-
seão rotativa e deixe-a funcionar a à rotão
máxima durante um minuto. As ferramentas de
colocação danicadas geralmente partem durante
este período de teste.
background
www.scheppach.com
90
|
PT
c) Evite que o seu corpo entre na área na qual
a ferramenta elétrica se move em caso de um
ricochete. O ricochete conduz a ferramenta elé-
trica na dirão oposta ao movimento do disco
abrasivo no ponto de bloqueio.
d) Trabalhe de forma particularmente cuidadosa
na área de cantos, arestas a¿adas, etc. Impe-
ça que ferramentas de colocação façam rico-
chete ou se encravem na pa. A ferramenta de
colocão rotativa tende a encravar em cantos,
arestas aadas ou quando faz ricochete. Isso cau-
sa uma perda de controlo ou ricochete.
e) Não utilize uma lâmina de serra de corrente
para cortar madeira, um disco de corte de dia-
mante segmentado com uma distância entre
segmentos superior a 10 mm nem uma lâmina
de serra dentada. Tais ferramentas de colocação
provocam muitas vezes um ricochete ou a perda
de controlo.
Indicações de segurança especiais para o poli-
mento:
a) o permita pas soltas da boina de polir,
especialmente ¿os de ¿xação. Insira ou encur-
te os ¿os de ¿xação. Fios de xação soltos que
girem em conjunto com a ferramenta poderão ou
car presos nos dedos ou na pa.
Indicações de segurança especiais para trabalhos
com escovas de arame:
a) Tenha em mente que a escova de arame tam-
bém perde pedaços de arame durante a utili-
zação habitual. Não sobrecarregue os arames
com uma pressão de contacto demasiado alta.
Os pedos de arame projetados podem penetrar
facilmente em pas de vestuário nas e/ou na
pele.
b) Se for recomendada uma tampa de proteção,
impeça que a mesma e a escova de arame pos -
sam entrar em contacto. Escovas tipo prato ou
tipo taça poderão aumentar o seu diâmetro devido
à pressão de contacto e às forças centrífugas.
Riscos residuais
A ferramenta elétrica foi produzida de acordo com
o estado da técnica e com as regras de seguran-
ça reconhecidas. No entanto, poderão surgir ris-
cos residuais durante os trabalhos.
Risco para a saúde advindo da eletricidade em caso
de utilizão incorreta de cabos elétricos.
o) Não utilize a ferramenta elétrica na proximida-
de de materiais inamáveis. As faíscas podem
inamar esses materiais.
p) Não utilize ferramentas de colocação que re-
queiram agente de refrigeração. A utilização de
água ou outros agentes de refrigerão poderá
causar choques elétricos.
Outras indicões de seguraa para todas as
aplicações
Ricochete e respetivas indicações de segurança
O ricochete é a reação súbita devido a uma ferramen-
ta de colocão em rotão bloqueada ou encravada,
como um disco abrasivo, disco de lixar, escova de ara-
me, etc. O engate ou bloqueio resultam numa paragem
abrupta da ferramenta de colocação em rotão. Des-
sa maneira, uma ferramenta elétrica descontrolada é
acelerada na dirão de rotação contria à da ferra-
menta de colocão no ponto de bloqueio.
Se, por exemplo, um disco abrasivo estiver engatado
ou bloqueado na peça de trabalho, a borda do disco
abrasivo que entra na peça de trabalho pode travar e
assim quebrar o disco abrasivo ou causar um ricoche-
te. Os disco abrasivo move-se, em seguida, na dirão
de ou para longe do operador, dependendo da direção
de rotação do disco no ponto de bloqueio. Assim, os
discos abrasivos podem também quebrar.
Um ricochete é o resultado de uma utilização incorreta
da ferramenta e/ou de condições de trabalho incorre-
tas. Ele pode ser evitado mediante precauções ade-
quadas, conforme descrito abaixo.
a) Mantenha a ferramenta elétrica segura com
¿rmeza e coloque o seu corpo e os seus bra-
ços numa posição em que possa absorver as
forças de ricochete. Utilize sempre o manípulo
adicional, se disponível, para ter o maior con-
trolo posvel sobre as forças de ricochete ou
momentos de reação durante a inicialização.
O operador pode evitar o ricochete e as forças de
reação, mediante precauções adequadas.
b) Nunca coloque a sua mão perto de ferramen-
tas de colocação em rotação. A ferramenta de
inserção pode mover-se na sua mão em caso de
um ricochete.
background
www.scheppach.com
PT
|
91
Medido em conformidade com EN 62841-2-3 e EN
62841-1. O ruído no posto de trabalho pode ultrapas-
sar 85 dB, sendo necessárias nesse caso medidas de
proteção para o utilizador (utilização de proteção dos
ouvidos adequada).
Nível de potência acústica L
WA
109 dB
Nível de preso sonora L
pA
98 dB
Incerteza K
wa/pA
3 dB
Os valores acima indicados são valores de emissão de
ruído e não devem assim representar valores no posto
de trabalho simultâneos. A correlão entre veis de
ruído e níveis de emiso não conduz a uma dedução
ável acerca de serem ou não necesrias medidas de
precaução adicionais.
Fatores que podem inuenciar o nível de imissão pre-
sente no local de trabalho incluem a especicão do
recinto de trabalho e do ambiente, a duração das expo-
sições, outras fontes de ruído, entre outros.
Ao considerar os valores permitidos no posto de traba-
lho, tenha igualmente em conta possíveis desvios nos
regulamentos nacionais. No entanto, as informões
acima mencionadas permitem ao utilizador uma me-
lhor avaliação do perigo e do risco.
Valor da emissão de vibrações a
h
(soma vetorial de três
direções) e incerteza K determinados em conformida-
de com a norma EN 62841-2-3 e EN 62841-1:
Valor de emissão de vibrações (3 eixos)
Vibração tipicamente ponderada a
h
= 7,85 m/s²,
Erro de oscilão K = 1,5 m/s²
7. Antes da colocação em funciona-
mento
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o apa-
relho.
Remova o material de embalamento, assim como as
xações de embalamento/transporte (se presentes).
Verique se o âmbito de fornecimento está completo.
Inspecione o aparelho e os acessórios quanto a da-
nos de transporte.
Guarde a embalagem até ao m do período de ga-
rantia, se possível.
Para além disso, podeo existir riscos residuais
não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas
as medidas relevantes.
Os riscos residuais podem ser minimizados, se fo-
rem seguidas as Notas importantes”, a Utilizão
correta” e as instrões de operação na sua gene-
ralidade.
Evite colocões em funcionamento acidentais da
máquina: ao inserir a cha na tomada, nunca prima
o botão Iniciar.
Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho,
se a máquina estiver em funcionamento.
Antes de efetuar trabalhos de conguração ou de
manuteão, solte o botão Iniciar e remova a cha
da tomada.
m AVISO
Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagné-
tico durante o funcionamento. Esse campo pode,
sob determinadas circunstâncias, afetar implantes
médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de feri-
mentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas
com implantes dicos que consultem o seu dico
e o fabricante do seu implante antes de operarem a
ferramenta elétrica.
6. Dados técnicos
Tensão nominal 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Potência de entrada 1300 W
Classe de proteção II
Velocidade em vazio n
o
900-3200 min
-1
Ø ferramenta de colocação ø 120 x 100 mm
Ligação de aspiração ø 35 mm
Peso 4,6 kg
Dimenes C x L x A 480 x 220 x 205 mm
Reservados os direitos a alterões técnicas!
Informações acerca do ruído/vibração
m AVISO!
O trabalho sem proteção dos ouvidos ou vestuário de
proteção poderá causar prejuízos para a saúde.
Use uma proteção dos ouvidos e vestuário de prote-
ção adequado durante os trabalhos.
background
www.scheppach.com
92
|
PT
9. Colocação em funcionamento
m Atenção!
Monte impreterivelmente o aparelho por completo an-
tes da colocação em funcionamento!
Seleção do rolo de escova
Consoante o propósito e o material a ser processado,
estão disponíveis rolos de escova diferentes (não ne-
cessariamente incluídos no âmbito de fornecimento):
Escova de algodão (art. n.º 7903800712)
Tipo de operação: polimento
Apropriada para: mármore, metais pintados e não pin-
tados
Escova de ¿bras sintéticas (art. n.º 7903800713)
Tipo de operação: preparação e polimento de super-
fícies
Apropriada para: superfícies metálicas planas e nive-
ladas
Escova de ¿bras de plástico (art. n.º 7903800714)
Tipo de operação: Limpar
Apropriada para: superfícies de madeira, pedra ou me-
tal planas e irregulares, bem como ladrilhos e juntas
Escova de nylon (art. n.º 7903800715)
Tipo de operação: Limpar
Apropriada para: superfícies de madeira, pedra ou me-
tal planas e irregulares, bem como para desengordurar
e esfregar
Escova de lixar (art. n.º 7903800716)
Tipo de operação: Reticação
Apropriada para: superfícies de madeira planas e ir-
regulares
Escova de lamelas (art. n.º 7903800717)
Tipo de operação: Reticação
Apropriada para: superfícies de madeira planas
Escova de latão (art. n.º 7903800718)
Tipo de operação: reticar, reavivar, decapar
Apropriada para: madeira, pedra, metal
Escova de arame (art. n.º 7903800719)
Tipo de operação: reticar, decapar
Apropriada para: madeira, pedra, metal
m ATENÇÃO
O aparelho e o material de embalamento não são
brinquedos! Crianças não deveo brincar com
sacos de plástico, películas e peças pequenas!
Risco de ingestão e as¿xia!
O rolo de escova deve poder rodar livremente.
Antes de acionar o interruptor para ligar/desligar,
assegure-se de que o rolo de escova está montado
corretamente e que as peças móveis se movem sem
problemas.
Antes de ligar a máquina, vericar se os dados da
placa de características correspondem aos dados
efetivos da rede.
Ligação à rede elétrica
Controle se o sistema de rede, ao qual liga a máquina,
está ligado à terra de acordo com as normas em vigor
e a tomada se encontra em bom estado
8. Montagem
m AVISO! Choque elétrico
Antes de qualquer trabalho na máquina, remova sem-
pre a cha de rede da tomada!
Montagem da cobertura e da pega dianteira (¿g.
B+C)
1. Alinhe os furos da cobertura (9) com os orifícios
no aparelho e aparafuse-a com os parafusos
Phillips (14). Para isso, utilize a chave Allen (13).
2. Coloque a pega dianteira (1) sobre os pontos de
aparafusamento no aparelho e xe-a com a anilha
(19) e os parafuso de sextavado interno (12). Para
isso, utilize a chave Allen (13).
Montar/trocar o rolo de escova (¿g. A+C)
1. Desaperte o parafuso de xação (10) e dobre a
tampa (A) para o lado.
2. Coloque o rolo de escova (8) no veio do motor
(B). Se o rolo de escova (8) tiver ranhuras para
chavetas, certique-se de que as chavetas (15) se
encontram nas ranhuras do veio do motor (B) e
que a arruela (16) está montada.
3. Fixe o rolo de escova (8) acionando o bloqueio do
veio (11) e apertando o parafuso de aperto (18)
com a arruela (17).
4. Feche a tampa (A) e xe-a com o parafuso de -
xação (10).
5. A desmontagem ocorre na sequência inversa.
background
www.scheppach.com
PT
|
93
Para aspirar pós particularmente nocivos para a saúde
ou cancerígenos, utilize um dispositivo de aspiração
especial.
1. Remova a tampa de fecho (3) da boca de aspi-
ração (2).
2. Ligue uma aspirão de adequada à boca de
aspirão (2).
Recomendações gerais de trabalho
O resultado do trabalho e o fator de qualidade da
superfície dependem signicativamente da seleção
do rolo de escova, assim como da velocidade pré-
-selecionada.
Trabalhe o mais possível com uma preso de con-
tacto reduzida, para aumentar a vida útil do rolo
de escova. Um aumento excessivo da preso de
contacto não leva a uma maior taxa de remoção ou
desempenho de limpeza, mas sim a um maior des-
gaste do aparelho e do rolo de escova.
Trabalhe com um avanço moderado e efetue o pro-
cesso de trabalho de modo paralelo e sobreposto
aos caminhos de reticação.
Utilize apenas acesrios originais do fabricante.
Apenas rolos de escova em bom estado garantem
bons resultados de trabalho e poupam o aparelho.
Certique-se de que a peça está sempre apertada
ou xada, para impedir uma projeção.
10. Transporte
Antes de qualquer transporte, desligue a ferramenta
elétrica e separe-a da alimentação elétrica.
Para o transporte, levante a ferramenta elétrica pelas
escoras centrais.
Proteja a ferramenta elétrica contra embates, choques
e fortes vibrações, por ex. ao transportar em veículos.
Fixe a ferramenta elétrica contra tombo e escorrega-
mento.
11. Manuteão e limpeza
m AVISO!
Antes de qualquer congurão, tarefa de conserva-
ção ou de reparão, deveretirar-se a cha de rede
da tomada!
Medidas gerais de manutenção
Para assegurar a circulão de ar, mantenha as
aberturas de ar de arrefecimento na carca sem-
pre desobstruídas e limpas.
Escovadecarbonetodesilício(art.n.º7903800720)
Tipo de operação: reticar, decapar
Apropriada para: superfícies metálicas enferrujadas
Escova de arame circular (art. n.º 7903800721)
Tipo de operação: reticar, decapar
Apropriada para: reticar e decapar intensivamente
superfícies de pedra e metálicas planas
Utilize apenas rolos de escova recomendados pelo
fabricante.
Pode adquirir rolos de escova junto do seu revendedor.
Troque ou monte o rolo de escova tal como descrito no
capítulo Manutenção e limpeza.
Ligar/Desligar (Fig. A)
m ATENÇÃO! Conduza o aparelho sempre com am-
bas as mãos.
m ATENÇÃO! Ligue primeiro o aparelho e espere até
que o rolo de escova (8) atinja a velocidade máxima
antes de iniciar o processamento da peça.
1. Segure sempre o aparelho com ambas as mãos
na pega dianteira (1) e na pega traseira (5).
2. Ligar: empurre o bloqueio de ligação (7) para a
frente e acione o interruptor para ligar/desligar (6).
3. Desligar: solte o interruptor para ligar/desligar (6)
e espere até que o rolo de escova (8) se imobilize
antes de pousar o aparelho.
Con¿guração da velocidade (¿g. A)
1. Utilize uma velocidade adequada à aplicação para
evitar danos no material.
2. Selecione a velocidade desejada com a roda de
ajuste para a p-selão da velocidade (4).
3. A velocidade necessária depende da matéria-pri-
ma e das condições de trabalho e pode ser deter-
minada com uma experncia prática.
Ligação a uma aspiração de pó externa (¿g. A)
m ATENÇÃO! Em caso de trabalhos geradores de
faíscas, não deve ligar qualquer aspirão de pó.
A aspirão de pó deve ser apropriada para o material
a processar.
background
www.scheppach.com
94
|
PT
13. Ligação elétrica
O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser
utilizado. A ligação corresponde às normas VDE e
DIN relevantes. A ligação à rede por parte do clien-
te, assim como o cabo de prolongamento utiliza-
do, deverão corresponder a essas normas.
Notas importantes
O motor desliga-se automaticamente em caso de so-
brecarga. Após um período de arrefecimento (diver-
gente no tempo), o motor volta a poder ser ligado.
Cabo de ligação elétrica com defeito
Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos
de ligação elétrica.
As causas para tal podeo ser:
Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos
através de janelas ou portas.
Pontos de dobragem devido a uma xão ou con-
dução incorreta do cabo de ligação.
Pontos de corte devido a passagem de veículo por
cima do cabo de ligão.
Danos de isolamento devido a puxar com foa da
tomada.
Fissuras devido à idade do isolamento.
Tais cabos de ligão elétrica danicados o devem
ser utilizados e representam perigo de vida devido aos
danos no isolamento.
Inspecione regularmente os cabos de ligão elétrica
quanto a danos. Durante a inspeção, certique-se de
que o cabo não está ligado à rede elétrica.
Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às
normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos
de ligação com a marcão H05VV-F.
É obrigatória uma impreso da designão do tipo no
cabo de ligação.
Motor de corrente alternada
A tensão de rede deve ser de 230 V~.
Os cabos de prolongamento de até 25 m de com-
primento devem ter uma seão transversal de 1,5
mm quadrados.
As ligões e reparões do equipamento elétrico só
devem ser executadas por um eletrotécnico.
Limpe o aparelho com um pano limpo ou sopre-o
com ar comprimido sob baixa pressão.
Recomendamos a limpeza do aparelho imediata-
mente após cada utilização.
Limpe o aparelho regularmente com um pano húmi-
do e sao suave. Não utilize produtos de limpeza
ou solventes; estes poderão ser agressivos para
com as peças de plástico do aparelho. Certique-se
de que não penetra água no interior do aparelho.
No interior do aparelho não se encontram quaisquer
peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
Nunca tente reparar o aparelho por conta ppria.
Entre sempre em contacto com um técnico quali-
cado.
Substituir o cabo de ligação
Se o cabo de ligão à corrente da serra de rebarba
estiver danicado, este deve ser substituído pelo fa-
bricante ou pelo seu servo de assistência ao cliente
ou por uma pessoa igualmente qualicada, de modo a
evitar perigos.
Informações de assistência
Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste
produto estão sujeitas a um desgaste consoante a
utilizão ou natural ou que as seguintes peças são
necessárias como consumíveis.
Peças de desgaste*: escovas de carvão, rolo de es-
cova
* Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento!
Entre em contacto com o nosso centro de assistência
para obter peças sobresselentes e acessórios. Para
isso, utilize o código QR na capa.
12. Armazenamento
Armazene o aparelho e os seus acesrios num local
escuro, seco, ao abrigo de temperaturas negativas e
fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de
armazenagem situa-se entre 5 a 30 ˚C.
Guarde a ferramenta elétrica apenas na embalagem
original.
Tape a ferramenta elétrica para proteção contra pó ou
humidade.
Guarde o manual de instruções junto à ferramen-
ta elétrica.
background
www.scheppach.com
PT
|
95
- Pode entregar sem custos a três aparelhos
elétricos usados com um comprimento de até
25 centímetros ao fabricante sem que tenha de
comprar um aparelho novo ou a outro centro de
recolha autorizado na sua vizinhança.
- Para se informar acerca de condições de devo-
lução adicionais dos fabricantes e distribuidores,
queira entrar em contacto com o respetivo servi-
ço de apoio ao cliente.
Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico
novo por parte do fabricante a um domicílio, este
pode efetuar a recolha sem custos do aparelho
elétrico usado a pedido do utilizador nal. Para tal,
entre em contacto com o servo de apoio ao cliente
do fabricante.
Estas declarações são apenas válidas para apare-
lhos que sejam instalados e vendidos nos países da
União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva
Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu-
ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos
e eletnicos poderá estar regulada por outra legis-
lação divergente.
Tipo de ligão Y
Se o cabo de ligação à corrente deste aparelho estiver
danicado, este deve ser substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência ao cliente ou por
uma pessoa igualmente qualicada, de modo a evitar
perigos.
Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados:
Tipo de corrente do motor
Dados da placa de características da máquina
14. Eliminação e reciclagem
Notas relativas à embalagem
Os materiais de embalagem são
recicláveis. Elimine as embala-
gens de modo ecológico.
Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos
elétricos e eletrónicos (ElektroG)
Os aparelhos elétricos e eletrónicos usa-
dos não pertencem no lixo doméstico, de-
vendo ser alvo de uma recolha ou elimina-
ção separadas!
As baterias e pilhas usadas que não estejam mon-
tadas de modo xo no aparelho usado devem ser
retiradas sem as destruir antes da entrega do apa-
relho! A sua eliminação é regulada pela legislação
relativa a baterias.
Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri-
cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol-
ver os mesmos após a sua utilização.
O utilizador nal tem a responsabilidade pela elimi-
nação dos seus dados pessoais no aparelho usado
a ser eliminado!
O símbolo do caixote do lixo riscado signica que
aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de-
vem ser eliminados no lixo dostico.
Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem
ser entregues sem custos nos seguintes pontos:
- Centros de recolha ou de eliminação públicos (p.
ex. desitos municipais)
- Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas
físicas e online), desde que o revendedor este-
ja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de
livre vontade.
background
www.scheppach.com
96
|
PT
15. Resolução de problemas
Falha Causa possível Resolução
O motor não funciona
Motor, cabo ou cha com defeito,
fusíveis queimados
Peça a um perito para inspecionar a máquina.
Nunca repare o motor por conta ppria. Perigo!
Inspecione os fusíveis e substitua se necessário
O motor funciona lenta-
mente e não alcaa a
velocidade de funciona-
mento.
Tensão demasiado baixa, enrola-
mentos danicados, condensador
queimado
Peça à companhia elétrica para inspecionar a
tensão. Peça a um perito para inspecionar o
motor. Peça a um perito para substituir o con-
densador
O motor emite demasia-
do ruído
Enrolamentos danicados, motor
com defeito
Peça a um perito para inspecionar o motor
O motor não alcaa a
sua potência total.
Circuitos elétricos na instalão
de rede sobrecarregados (lâmpa-
das, outros motores, etc.)
Não utilize outros aparelhos ou motores no mes-
mo circuito elétrico
O motor sobreaquece
facilmente.
Sobrecarga do motor, arrefeci-
mento insuciente do motor
Evite a sobrecarga do motor, remova a poeira do
motor, para que que assegurado um arrefeci-
mento ótimo do motor
background
www.scheppach.com
CZ
|
97
Vysv)tlení symbolA na p9ístroji
Symboly použiv této příručce vás mají upozornit na možná rizika. Bezpečnostní symboly a vysvětlivky, které je
provázejí, musejí být přesně pochopeny. Samotné varování rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatření
pro prevenci úrazů.
ed uvedením do provozu si ečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpnostní
pokyny!
Používejte ochranu sluchu.
Bude-li se při práci pšit, noste ochranu dýchacích cest
Používejte ochranné brýle.
Používejte ochranné rukavice.
Třída ochrany II (dvojitá izolace)
m POZOR!
Místa, ktese týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití oznili touto znač-
kou
Výrobek odpovídá platným evropsm směrnicím.
Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím.
background
www.scheppach.com
98
|
CZ
Obsah: Strana:
1. Úvod ................................................................................................................... 99
2. Popis přístroje (obr. A, B) ................................................................................... 99
3. Rozsah dodávky ................................................................................................ 99
4. Použití v souladu s určením .............................................................................. 99
5. Bezpečnostní pokyny ........................................................................................ 100
6. Technické údaje ................................................................................................. 103
7. Před uvedením do provozu ................................................................................ 104
8. Montáž ............................................................................................................... 104
9. Uvedení do provozu ........................................................................................... 105
10. Přeprava ............................................................................................................ 106
11. Údržba a čiště ................................................................................................. 106
12. Skladování ......................................................................................................... 106
13. Elektrické připojení ............................................................................................ 106
14. Likvidace a recyklace ........................................................................................ 107
15. Odstrování poruch ......................................................................................... 108
16. Prohlášení o shodě ............................................................................................ 318
background
www.scheppach.com
CZ
|
99
Neebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody
způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost-
ních pokynů.
2. Popis p9ístroje (obr. A, B)
1. Přední rukojeť
2. Odsávací hrdlo
3. Uzavírací klapka
4. Stavěcí kolko pro předvolbu otáček
5. Zadní rukoj
6. Hlavní vypínač
7. Spínací západka
8. Karčový váleček
9. Kryt
10. Upevňovací šroub
11. Zablokování hřídele
12. Šroub s vnitřním šestihranem
13. Imbusový klíč
14. Šroub s křížovou hlavou
15. Zalícované pero
16. Podložka
17. Upínací podložka
18. Upínací šroub
19. podložka
3. Rozsah dodávky
1x univerzální renovační bruska
1x přední rukoj
1x kartáčový váleček mosazný drát (předmontovaný)
2x šroub s vnitřním šestihranem
1 x klíč na vnitřní šestihran
4x šroub s křížovou hlavou
2x zalícované pero
1x podlka
1x upínací podložka
1x upínací šroub
1x podlka
1x návod k obsluze
1x Kartáč s brusnými pásky (r. č. 5903821917 +
5903819904)
1x Nylonový karč (výr. č. 5903821917 +
5903819904)
4. Použití v souladu s určením
Pomocí příslušenstvhodného pro odpovídající pou-
žití lze se strojem opracovávat plochy z kovu, plastu a
eva, to znamení, že je lze brousit, odstraňovat z nich
otřepy, dočťovat, strukturálně vzorovat, matovat, hla-
1. Úvod
robce:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Vážený zákazníku,
ejeme vám mnoho radosti a úschu i pci s no-
vým zízením.
Upozorn)ní:
Výrobce tohoto zařízeneručí podle platného ko-
na o odpovědnosti za vady výrobku za škody, kte
vzniknou na tomto zízenebo jeho prostřednictvím
v případě:
neodborné manipulace,
nedodržování návodu k obsluze,
oprav prostřednictvím třetích osob, neautorizova-
ných odborníků,
montáže a výměny neoriginálních náhradních dí,
použití, které není v souladu s určením,
Výpadky elektrického zařízení v případě nedodržení
elektrických edpia ustanoveVDE 0100, DIN
57113 / VDE0113.
M)jte na pam)ti:
ed montáží a zprovozněním si přečte cetext -
vodu k obsluze.
Tento návod k obsluze vám má usnadnit seznámení se
zařízením a jeho používání v souladu s určením.
Návod k obsluze obsahuje ležipokyny, jak se za-
řízením pracovat bezpečně, odborně a ekonomicky,
abyste se vyhnuli rizikům, ušetřili náklady za opravy,
omezili dobu nečinnosti a zvýšili spolehlivost a život-
nost zařízení.
Kromě bezpnostních ustanovení tohoto návodu k
obsluze musíte bezpodmínečně dodržovat edpisy
své země, které platí pro provoz zařízení.
Uchovávejte návod k obsluze u zařízení v plastovém
obalu, který jej bude chránited znečištěním a vlhkos-
tí. Před zapetím práce si jej musí k pracovník
obsluhy příst a plivě jej dodržovat.
Se zízením smějí pracovat jen osoby, které jsou po-
eny o jeho použi a informovány o nebezpečích,
která jsou s ním spojena. Dodržujte minimální požado-
vaný věk obsluhy.
Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy
v tomto návodu k obsluze, a zvláštních edpisů vaší
země, je i provozu konstrukčně stejných strojů zapo-
ebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla.
background
www.scheppach.com
100
|
CZ
2. Elektrická bezpečnost
a) P9ípojná zástrčka elektrického nástroje musí
být vhodná pro danou zásuvku. Zástrčka se
nesmí žádným zpAsobem m)nit. V kombinaci
s uzemn)nými elektrickými nástroji nepouží-
vejte žádné zásuvkové adaptéry. Nezměněné
strčky a vhodné zásuvky zmeují riziko zasa-
žení elektrickým proudem.
b) Zabra3te kontaktu t)la s uzemn)nými povrchy
jako trubkami, topeními, sporáky a chladnič-
kami. Je-li vaše lo uzemné, hrozí zvýše
riziko zasažení elektrickým proudem.
c) Elektrické nástroje chra3te p9ed dešt)m a vlh-
kem. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým proudem.
d) P9ipojovací vedení nepoužívejte k p9enášení
a zav)šení elektrického nástroje, nebo k vyta-
žení zástrčky ze zásuvky. P9ipojovacívedení
chra3te p9ed horkem, olejem, ostrými hranami
nebo pohyblivými díly. Poškozené nebo zamo-
tané přípojné vedení zvuje riziko zasažení elek-
trickým proudem.
e) Používáte-li elektrický nástroj venku, použí-
vejte prodlužovací kabely vhodné i pro ven-
kovní použití. Používání vhodného prodlužovací-
ho vedevhodho pro venkovní použisnuje
riziko zasažení elektrickým proudem.
f) Pokud není možno zabránit provozu elektric-
kého nástroje ve vlhkém prost9edí, používejte
proudový chránič. Použití vložky pro proudový
chránič zmírňuje riziko zasažení elektricm prou-
dem.
3. Bezpečnost osob
a) P9i práci s elektrickým nástrojem bute po-
zorní a neustále dávejtepozor na to,co d)láte
a postupujte vždy s rozvahou. Nepoužívejte
elektrický nástroj, jste-li unavení nebo pod vli-
vem drog, alkoholu nebo lékA. Okamžik nepo-
zornosti i používání elektrického nástroje může
vést k vážným zraněním.
b) Používejte osobní ochranné pracovní pro-
st9edky a vždy ochranné brýle. Použití osob-
ních ochranných pracovních prosed jako je
protiprachová maska, protiskluzová bezpečnostní
obuv, ochranná helma nebo ochrana sluchu pod-
le druhu a způsobu poití elektrických strojů
zmeuje riziko zraní.
dit a leštit. Použití zahrnuje hrubé broení přes jemné
broení až po leštění do vysokého lesku.
Stroj se smí používat pouze v souladu s jeho uením.
Jakékoliv jiné použití je v rozporu s uením. Za škody
nebo zraněeho druhu, které vzniknou na základě
použiv rozporu s určením, zodpovídá uživatel/obslu-
hující osoba a ne výrobce.
Respektujte prosím, že š přístroj v souladu s určením
není konstruován pro komerční, řemeslné a průmyslo-
vé použití. Neebíráme zodpovědnost v případě, když
seístroj použije v komerčních, řemeslných nebo prů-
myslových provozech, a při srovnatelných činnostech.
5. Bezpečnostní pokyny
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické ná-
stroje
m VAROVÁNÍ: P9ečt)te si všechny bezpečnost -
ní pokyny, instrukce, ilustrace a technické údaje,
kterými je tento elektrický nástroj opat9en. Pokud
zanedbáte dodržování následujících instrukcí, může
to zsobit sah elektricm proudem, požár a/nebo
žká zraní.
Uschovejte si do budoucna veškeré bezpečnostní
pokyny a instrukce.
Pojem „elektrický stroj“, který je uveden v bezpeč-
nostních pokynech, se vztahuje na elektrický nástroj
(se síťovým kabelem), poháněný proudem ze sítě nebo
na elektrický nástroj poháněný akumulátorem (bez -
ťového kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Udržujte svou pracovní oblast čistou a dob-
9e osv)tlenou. Pracov oblasti, ve kterých je
nepořádek nebo nejsou osvětlené, mohou st k
nehodám.
b) Nepracujte s tímto elektrickým nástrojem v
prost9edí ohroženém výbuchem, ve kterém se
nacházejí ho9lavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektricstroje vytvářejí jiskry, které by mohly
zapálit prach nebo výpary.
c) Udržujte d)ti nebo jiné osoby b)hem použí-
vání elektrického nástroje v pat9ičné vzdále-
nosti. Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu
nad elektrickým nástrojem.
background
www.scheppach.com
CZ
|
101
d) Uchovávejte nepoužívané elektrické nástroje
mimo dosah d)tí. Nenechte elektrický nástroj
používat osoby, které s ním nejsou seznáme-
ny nebo si nep9ečetly tento návod. Elektrické
nástroje představují nebezpí, jsou-li používány
nezkušenými osobami.
e) O elektrické nástroje a nástavec pečliv) pečuj-
te. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fungují bez-
vadn) a nejdou vzp9íčené, zda nejsou prasklé
nebo tak poškozené, že je omezena funkčnost
elektrického nástroje. Poškoze ly nechte
před používáním elektrického nástroje opravit.
íčinou mnoha nehod je špatudržovaný elek-
trický nástroj.
f) Udržujte 9ezné nástroje ostré a čisté. Pečlivě
udržované řezné nástroje s ostrými břity se méně
íčí a lze je snadji vést.
g) Používejte elektrický nástroj, p9íslušenství,
nástavce atd. v souladu s instrukcemi. Zohled-
n)te p9itom pracovní podmínky a provád)nou
činnost. Používání elektrických nástropro jiné
než určené aplikace že vést k nebezpečným
situacím.
h) Rukojeti a úchopné plochy udržujte suché,
čisté a bez oleje a tuku. Kluzké rukojeti a úchop-
plochy neumožňují bezpnou obsluhu a kon-
trolu elektrického nástroje v nepředvídatelných
situacích.
5. Servis
a.) Nechte svAj elektrický nástroj opravovat pou-
ze kvali¿kovaný odborný personál a pouze za
použití originálních náhradních dílA. Tím se
zajistí, aby zůstala zachována bezpečnost elek-
trického nástroje.
Bezpečnostní pokyny pro všechna použití
Společné bezpečnostní pokyny pro broušení,prá-
ci s drát)nými kartáči, lešt)ní:
a) Toto elektrický nástroj se používá jako bruska,
drát)ný kartáč, leštička. P9ečt)te si všechny
bezpečnostní pokyny, instrukce, znázorn)ní
a údaje, které obdržíte s p9ístrojem. Pokud ne-
budete dodržovat echny následující instrukce,
že dojít k sahu elektrickým proudem, páru
a/nebo závažným zraním.
b) Tento elektrický nástroj není vhodný k 9ezání
otvorA a 9ezání broušením. Používání způso-
bem, pro který elektrický nástroj není určen, může
způsobit nebezpečí a zranění.
c) Zabra3te neúmyslnému uvedení do provozu.
Než elektrický nástroj p9ipojíte k napájení
proudem a/nebo akumulátoru a než jej budete
zvedat nebo nosit, ujist)te se, že je vypnutý.
Máte-li při přenášení elektrického nástroje prst na
spínači nebo zapojíte-li elektrický nástroj do -
suvky zapnutý, může to vést nehodám.
d) P9edzapnutím elektrického nástroje odstra3te
veškeré se9izovací nástroje nebo klíče. Nástroj
nebo klíč, který se nac v otáčejícím se dílu
elektrického nástroje, může vést ke zraněním.
e) Zabra3te nestabilnímu držení t)la. Zajist)te si
stabilnípostoja vždy udržujte rovnováhu. Tak
žete elektrický nástroj v nekaných situacích
lépe udržet pod kontrolou.
f) Noste vhodný od)v. Nenoste volný od)v nebo
šperky. Udržujte vlasy a od)v v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se dílA. Volný
oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachy-
ceny rotujícími díly.
g) Je-li možné namontovat za9ízení pro odsávání
a zachycování prachu, je t9eba je namontovat
a správn) používat. Používání odsávání prachu
že snížit ohrení prachem.
h) Nenechte se ukolébat falešným pocitem bez-
pečí a nep9eskočte bezpečnostní pravidla pro
elektrické nástroje, i když je po častém pou-
žívání elektrického nástroje znáte. Nedbalé
chování může st ve zlomku sekundy k těžkým
zraněním.
4. Používání a manipulace s elektrickým nástro-
jem
a) Nep9et)žujte elektrický nástroj. Pro svou práci
používejte vhodný elektrický nástroj. S vhod-
ným elektrickým nástrojem budete pracovat lépe a
bezpečji v udávaném rozsahu výkonu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypí-
nač je vadný. Elektrický nástroj, který j nelze
zapnout nebo vypnout, je nebezpeča musí t
opraven.
c) Než budete provád)t nastavení nástroje, m)-
nit díly vložného nástroje nebo elektrický ná-
stroj odložíte, vytáhn)te zástrčku ze zásuvky
a/nebo vyjm)te vyjímatelný akumulátor. Toto
preventivní bezpečnostní opatření brání neúmysl-
nému spní elektrického nástroje.
background
www.scheppach.com
102
|
CZ
i) Dbejte na bezpečnou vzdálenost dalších osob
od vaší pracovní oblasti. Všechny osoby, které
vstoupí do pracovní oblasti, musí nosit osobní
ochrannou výstroj. Úlomky obrobku nebo zlo-
mené nástavce mohou odlétávat a způsobit zraně-
ní i mimo samotnou pracovní oblast.
j) Držte elektrický nástroj pouze za izolovaná
madla, když provádíte práce, p9i kterých ná-
stavec p9ijde do kontaktu se skrytým proudo-
vým vedením nebo s vlastním sí?ovým kabe-
lem. Kontakt s vedením pod napětím že také
ivést na do kovových součástí přístroje a
způsobit zásah elektrickým proudem.
k) Udržujte sí?ový kabel v dostatečné vzdálenos-
ti od rotujících nástavcA. Ztratíte-li nad přístro-
jem kontrolu, může dojít k protnutí nebo zachycení
síťového kabelu a vaše ruka nebo paže se může
dostat do rotujícího nástavce.
l) Elektrický nástroj nikdy neodkládejte, než se
nástavec zcela zastaví. Rotující nástavec se
že dostat do kontaktu s odkdací plochou,
čímž žete nad elektrickým nástrojem ztratit
kontrolu.
m) Nenechávejte elektrický nástroj v chodu b)-
hem jeho p9enášení. Váš oděv může být náhod-
ným kontaktem zachycen rotujícím nástavcem a
nástavec může vniknout do vašeho těla.
n) Čist)te pravideln) ventilační otvory svého
elektrického nástroje. Ventilátor motoru vtahu-
je prach do skříně a silné nahromakovového
prachu může způsobit ohrožení elektrickým prou-
dem.
o) Nepoužívejte elektrický nástroj v blízkosti ho9-
lavých materiálA. Jiskry by mohly tyto materiály
zapálit.
p) Nepoužívejte nástavce, vyžadující kapalná
chladiva. Poití vody nebo jiných kapalných
chladiv že vést k zasaže elektrickým prou-
dem.
Další bezpečnostní pokyny pro všechna použití
Zp)tný ráz a odpovídající bezpečnostní pokyny
Zpět ráz je náhlá reakce v důsledku zablokování
nebo zaháknutí otáčejícího se nástavce, jako brusné-
ho kotouče, brusných tařů, drátěného kartáče atd.
Zaháknutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení
rotujícího nástavce. Tím dojde ke zrychlení nekontrolo-
vaného elektrického nástroje proti směru otáčení -
stavce v místě zablokování.
c) Nepoužívejte žádný nástavec, který nebyl
výrobcem doporučen speciáln) pro tento
elektrický nástroj. Pouhá skutečnost, že že-
te íslušenst ipevnit k elektrickému stroji,
nezaručuje bezpečné poití.
d) P9ípustný počet otáček používaného nástro-
je musí být minimáln) tak vysoký, jako maxi-
mální počet otáček uvedený na elektrickém
nástroji. Nástavec, který se otáčí rychleji, než je
ípustné, se může zlomit a vylétnout.
e) Vn)jší prAm)r a tlouš?ka nástavce musí odpo-
vídat rozm)rAm vašeho elektrického nástroje.
Chybvyřestavce nelze dostatně od-
stínit nebo zkontrolovat.
f) Nástavce se závitovou vložkou musí p9esn)
pasovat na závit brusného v9etena. U nástav-
cA, které jsou montovány pomocí p9íruby,
musí prAm)r otvoru nástavce pasovat k mon-
tážnímu prAm)ru p9íruby. stavce, kte ne-
jsou přesně upevněny k elektrickému stroji, se
otáčí nerovnorně, velmi silně vibru a mohou
vést ke ztrátě kontroly.
g) Nepoužívejte poškozené nástavce. P9ed kaž -
dým použitím zkontrolujte nástavce jako jsou
brusné kotouče, zda na nich nejsou odraže-
ní a trhliny, brusné talí9e, zda na nich nejsou
trhliny, opot9ebení nebo silná abraze, drát)né
kartáče, zda nejsou uvoln)né nebo zlomené
dráty. Pokud dojde k pádu elektrického ná-
stroje nebo nástavce, zkontrolujte, zda nejsou
poškozené, nebo použijte nepoškozený násta-
vec. Po kontrole a nasazení nástavce zAsta3te
vy a další osoby v blízkosti mimo úrove3 rotu-
jícího nástavce a nechte p9ístroj jednu minutu
b)žet na maximální otáčky. Pkozené stav-
ce se během této doby testu obvykle zlomí.
h) Noste osobní ochrannou výstroj. Použijte pod-
le konkrétní aplikace ochranu obličeje, ochra-
nu zraku nebo ochranné brýle. Pokud je to p9i-
m)9ené, noste ochrannou masku proti prachu,
ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo spe-
ciální roušku, které vás ochrání p9ed malými
částicemi z broušení a materiálu. Oči by měly
t chrány pře odlétávajícími cizími tělesy, která
vznikají i zných zsobech poití. Ochranná
maska proti prachu nebo dýchací maska musí l-
trovat prach vznikající během daného použití. Po-
kud jste dlouhou dobu vystavení vysokému hluku,
žete utrpět ztrátu sluchu.
background
www.scheppach.com
CZ
|
103
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro práci s drát)ný-
mi kartáči:
a) M)jte na pam)ti, že drát)ný kartáč ztrácí i b) -
hem normálního používání št)tiny. Nep9et)-
žujte dráty nadm)rným p9ítlakem. Odpadávají
drá štětiny mohou velmi snadno proniknout
tenm oděvem a/nebo kůží.
b) Pokud je doporučen ochranný kryt, zabra3te
vzájemnému dotyku ochranného krytu a drá-
t)ného kartáče. Kotoové a miskové karče
mohou zvětšovat svůj průr vlivem ítlaku a
odsedivých sil.
Zbytková rizika
Elektrický nástroj je zkonstruován podle stavu
techniky a uznávaných bezpečnostn) technických
p9edpisA. P9esto se mohou b)hem práce vyskyt -
nout jednotlivá zbytková rizika.
Ohrožení zdraví sahem elektrickým proudem při
použielektrických přívodních kabelů, které nejsou
v pořádku.
Navzdory všem přijatým preventivním opatřením mo-
hou vzniknout zbytková rizika, která nejsou zjev.
Zbytková rizika mohou být minimalizována, budete-li
dodržovat jak Důlitá upozorní“, tak Poití v
souladu s určením“ a návod k použití.
Zabraňte náhodnému spuštění stroje: při vložení
strčky do zásuvky nesmí t stisknuto spouštěcí
tlítko.
Při provozu stroje nevkládejte ruce do pracovního
prostoru.
ed provedením nastavení nebo údržby uvolněte
spocí tlačítko a vyhněte síťovou zástrčku.
m VARONÍ
Tento elektrický nástroj vytváří během provozu elektro-
magnetické pole. Toto pole může za určitých podmínek
ovlivňovat aktivní nebo pasiv zdravot implantáty.
Pro snížení rizika žných nebo smrtelných úrazů do-
poručujeme osom se zdravotními implantáty, aby se
před obsluhou tohoto elektrického nástroje obrátily na
svého léke nebo na výrobce zdravotního implantátu.
6. Technické údaje
Síťové napětí 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
íkon 1300 W
ída ochrany II
Volnožné otáčky n
o
900-3200 min
-1
Pokud se brusný kotouč zahákne nebo zablokuje např.
o obrobek, může se hrana brusného kotouče, ktese
zaboří do obrobku, zachytit, a tím brusný koto vy-
lomit nebo způsobit zpětz. Bruskotouč se pak
bude pohybovat směrem k obsluhující osonebo od
pryč, v závislosti na směru otáčení kotouče v místě
zablokování. Přitom se mohou brusné kotouče i zlomit.
Zpět ráz je sledkem nesprávho používá
elektrického nástroje a/nebo nesprávných pracovních
podmínek. Tomu lze zabnit vhodnými preventivními
opaeními, popsanými dále.
a) Dob9e elektrický nástroj držte a postavte se a
ruce dejte do takové polohy, ve které mAžete
zachytit síly zp)tných rázA. Používejte vždy
p9ídavný úchop, pokud je k dispozici, abyste
p9i rozb)hu m)li co možná nejv)tší kontrolu
nad zp)tnými rázy nebo reakčními momenty.
Obsluha může pomocí vhodných opatření ovdat
síly ztného rázu a reakční síly.
b) Nikdy nep9ibližujte ruce k rotujícím nástav-
cAm. Pohyb nástavce může při zpětném zu za-
sáhnout vaši ruku.
c) V p9ípad)zp)tného rázu se t)lem vyhn)teob -
lasti, do které se elektrický nástroj pohybuje.
Zpětz vysílá elektrický stroj do protisměru
k pohybu brusného kotouče v místě zablokování.
d) Pracujte zvlášt) opatrn) v oblasti rohA, os-
trých hran atd. Zabra3te nárazu nástavcA do
obrobku a jejich zaháknutí. Rotující stavec
u rohů, ostrých hran nebo při odrazu sklon k
zaháknutí. To způsobí ztrátu kontroly nebo zpětný
ráz.
e) Nepoužívejte 9et)zový pilový kotouč k 9ezání
d9eva, segmentový diamantový 9ezací kotouč
se vzdálenostmi segmentA v)tšími než 10 mm,
ani pilový kotouč s ozubením. Takové nástavce
často zsobují zpětný ráz nebo ztrátu kontroly.
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro lešt)ní:
a) Nedovolte, aby se lešticí kryt uvolnil, zejmé-
na upev3ovací šrouby. Uložení nebo zkrácení
upev3ovacích šroubA. Volné upevňovací šrouby,
které se rovněž otáčejí, mohou zachytit vaše prsty
nebo zavadit o obrobek.
background
www.scheppach.com
104
|
CZ
7. P9ed uvedením do provozu
Otevřete balení a opatrně vyjte přístroj.
Odstrte materiál obalu a obalové a epravpo-
jistky (pokud je jimi výrobek opatřen).
Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se i
epravě nepkodily.
Uchovejte obal dle možnosaž do uplynutí záruční
doby.
m POZOR
Za9ízení a obalové materiály nejsou hračka! S
plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne-
sm)jí hrát d)ti! Hrozí nebezpečí spolknutí t)chto
v)cí a udušení!
Karčový válec musí mít možnost volně se pohy-
bovat.
ed použitím spíne pro zapnutí/vypnutí se ujis-
těte, že je kartáčový váleček správně namontován a
že se pohyblivé části pohybují lehce.
ed ipojením stroje se přesvěte, že jsou údaje
na typovém štítku shodné s údaji sítě.
P9ipojení k elektrické síti
Zkontrolujte, zda je síť, ke které stroj připojujete, uzem-
na v souladu s platnými normami a zda je zásuvka
v dobm stavu.
8. Montáž
m VARONÍ! Zásah elektrickým proudem
ed emi pracemi na stroji vytáhněte síťovou str-
čku ze zásuvky!
Montáž krytu a p9ední rukojeti (obr. B+C)
1. Vyrovnejte rastr otvorů krytu (9) s otvory na pří-
stroji a pevně je přišroubujte šrouby s křížovou hla-
vou (14). K tomu poijte inbusový klíč (13).
2. Nasaďte přední rukojeť (1) na šroubovací body
na přístroji a zajistěte ji podložkou (19) a šrouby
s vniním šestihranem (12). K tomu poijte im-
busový klíč (13).
Montáž/vým)na kartáčového válce (obr. A + C)
1. Uvolněte upevňovací šroub (10) a odklopte kryt (A)
na stranu.
Nástavec Ø ø 120 x 100 mm
Sací přípojka ø 35 mm
Hmotnost 4,6 kg
Rozměry D x Š x V 480 x 220 x 205 mm
Technické změny vyhrazeny!
Informace o hluku a vibracích
m VARONÍ!
Práce bez ochrany sluchu nebo ochranného oděvu
že způsobit pkození zdraví.
i práci používejte ochranu sluchu a vhodný
ochranný ov.
řeno podle EN 62841-2-3 a EN 62841 1. Hluk na
pracovišti že přesáhnout 85 dB, v takovém případě
jsou nutná ochranná opatření pro uživatele (nosit vhod-
nou ochranu sluchu).
Hladina akustického výkonu L
WA
109 dB
Hladina akustického tlaku L
pA
98 dB
Kolísavost K
wa/pA
3 dB
Výše uvede hodnoty jsou hodnoty emisí hluku, a
proto nemusí současně představovat hodnoty bezpeč-
ného pracoviště. Ze vzájemného vztahu mezi emisními
a imisními hladinami nelze spolehlivě odvodit, zda jsou
či nejsou nutná daí preventivní opatření.
Mezi faktory, které mohou ovlivnit íslnou imisní
hladinu na pracovišti, patří specikace pracovního
prostoru a prostředí, doba trexpozice, jizdroje
hluku a další.
Pro spolehlivé hodnoty na pracovišti berte v úvahu také
možné odchylky v národních předpisech. Výše uvede-
informace ak umožňují ivateli lépe posoudit
nebezpečí a riziko.
Hodnota vibrních emisí a
h
(vektorový součet tří smě-
rů) a kolísavost K určepodle vzorce EN 62841-2-3
& EN 62841-1:
Hodnota vibračních emisí (3osá)
Typické vážené vibrace a
h
= 7,85 m/s²,
Kolísavost K = 1,5 m/s²
background
www.scheppach.com
CZ
|
105
Mosazný drát)ný kartáč (výr. č. 7903800718)
Druh opracování: Broušení, odšení, odizolová
Vhodný pro: Dřevo, kámen, kov
Kovový drát)ný kartáč (výr. č. 7903800719)
Druh opracování: Broušení, odizolování
Vhodný pro: Dřevo, kámen, kov
Karborundový kartáč (výr. č. 7903800720)
Druh opracování: Broušení, odizolování
Vhodný pro: Rezavé kovové plochy
Točený kovový drát)ný kartáč (výr. č. 7903800721)
Druh opracování: Broušení, odizolování
Vhodpro: Intenzivní broušea odizolováplochých
kamenných a kovových ploch
Používejte pouze kartáčové lečky dopore vý-
robcem.
Karčové válečky získáte u svého prodejce.
Vyměňte nebo nasaďte kartáčový váleček podle popi-
su v kapitole Údržba a čištění.
Zapnutí/vypnutí (obr. A)
m POZOR! Vte přístroj vždy oběma rukama.
m POZOR! Nejprve přístroj zapte a počkejte, se
karčový leček (8) roztočí na plné očky, a teprve
potom zněte obrobek opracovávat.
1. Přístroj vždy držte oběma rukama za přední ruko-
jeť (1) a zadní rukojeť (5).
2. Zapnutí: Zatlačte spínací západku (7) dopředu a
ovládejte spínač Zap/Vyp (6).
3. Vypnutí: Před odložením přístroje uvolněte spínač
Zap/Vyp (6) a počkejte, až se kartáčový leček
(8) zcela zastaví.
Nastavení otáček (obr. A)
1. Aby nedlo k poškození materiálu, používejte
otáčky přizpůsobené danému použití.
2. Zvolte požadované otáčky pomocí voliče předvol-
by rychlosti (4).
3. Požadované otáčky závisí na materlu a pracov-
ních podmínkách a lze ji určit praktickými zkouš-
kami.
P9ipojení k externímu systému odsávání prachu
(obr. A)
m POZOR! i pracích s produkcí jisker nepřipojujte
externí systém odsávání prachu.
2. Naste kartáčový válec (8) na ídel motoru (B).
V závislosti na tom, zda karčový válec (8)
drážky lícovaného pera, dbejte na to, aby byla za-
lícovaná pera (15) v drážch hřídele motoru (B) a
aby byla namontována podlka (16).
3. Zajiste karčový válec (8) pomocí pojistky hří-
dele (11) a utáhněte upínací šroub (18) s podložkou
(17).
4. Zavřete kryt (A) a zajistěte ho upevňovacím šrou-
bem (10).
5. Demontáž probíhá v opačm pořadí.
9. Uvedení do provozu
m Pozor!
ed uvedením do provozu ístroj bezpodmínečně
kompletně smontujte!
Výb)r kartáčového válečku
V závislosti na použití a zpracovávaném materiálu jsou
k dispozici různé karčové války (nemusí v rozsahu
dovky):
Bavln)ný kartáč (výr. č. 7903800712)
Druh opracování: Leštění
Vhodný pro: Mramor, lakované a nelakované kovy
Plastový kartáč (výr. č. 7903800713)
Druh opracování: Příprava a leštění ploch
Vhodný pro: Rovné a ploché kovové plochy
Kartáč s plastovými vlákny (výr. č. 7903800714)
Druh opracování: Čištění
Vhodný pro: Ploché a nepravidelné dřevěné, kamenné
a kovové plochy a také pro dlaždice a spáry
Nylonový kartáč (výr. č. 7903800715)
Druh opracování: Čištění
Vhodný pro: Ploché a nepravidelné dřevěné, kamenné
a kovové plochy a také pro odmťování a drhnutí
Kartáč s brusnými pásky (výr. č. 7903800716)
Druh opracování: Brouše
Vhodný pro: Ploché a nepravidelné dřevěné plochy
Kartáč s brusnými lamelami (výr. č. 7903800717)
Druh opracování: Brouše
Vhodný pro: Ploché dřevěné plochy
background
www.scheppach.com
106
|
CZ
Doporučujeme přístroj vistit ihned po km po-
ití.
Čistěte ístroj pravidel vlhm hadrem a tro-
chou tekutého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí
prostředky nebo rozpouštědla; mohly by poškodit
plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se dovnitř
ístroje nemohla dostat žádná voda.
Uvnitř ístroje nejsou žádné díly, které by mohl
uživatel opravovat. Nikdy se nepokoejte přístroj
opravovat sami. Vždy se obraťte na kvalikovaho
odborníka.
Vým)na p9ipojovacího kabelu
Pokud je vedení pro připojení na síť zanovací pily
poškozen, musí jej vyměnit výrobce nebo jeho zákaz-
nický servis nebo podobně kvalikovaná osoba, aby se
zabránilo nebezpečí.
Servisní informace
Je nutno dbát na to, že v případě tohoto výrobku násle-
dující díly podléhají opoebení, kteje dáno používá-
ním nebo se tak děje přirozeně, příp. že na následující
díly je pohlíženo jako na spotřební materl.
Opotřebitel díly*: Uhlíkové kartáčky, karčový -
leček
* není nutně zahrnuto v obsahu dodávky!
Náhradní díly a příslušenstobdržíte v našem servis-
ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titul
straně.
12. Skladování
Ulte přístroj a jeho příslenství na tmavém, suchém
místě, chm před mrazem a nedostupném pro
děti. Optimální skladovateplota se pohybuje mezi 5
a 30°C.
Elektrický přístroj uchovávejte v origilním obalu.
Elektrický ístroj zakryjte, aby byl chráněný ed pra-
chem nebo vlhkem.
Návod k obsluze uložte u p9ístroje.
13. Elektrické p9ipojení
Instalovaný elektromotor je p9ipojen v provo-
zuschopném stavu. P9ípojka musí odpovídat p9í-
slušným p9edpisAm VDE a DIN. T)mto p9edpisAm
musí odpovídat sí?ová p9ípojka zákazníka i použi-
té prodlužovací kabely.
Odsáváprachu musí být vhodné pro zpracováva
materiál.
K odsávání zvláště zdraví škodlivého nebo karcinogen-
ního prachu používejte speciální odsávací zařízení.
1. Sejměte uzávěr (3) z odsávacího hrdla (2).
2. ipojte vhodné odsávání prachu k odsávacímu
hrdlu (2).
Všeobecné pracovní pokyny
Výsledek práce a kvalita povrchu jsou v podstatě
dány výběrem kartáčového válku a edem zvo-
lenými otáčkami.
Pokud je to mné, pracujte s nízkým přítlakem,
abyste prodloužili životnost kartáčového válečku.
Nadrné zvýšení přítlaku nevede k vyššímu výko-
nu odstraňování a čištění, ale ke zvýšenému opotře-
bení přístroje a karčového válku.
Pracujte s mírným posuvem a provádějte pracovní
postup paralelně a s překrytím brusných drah.
Používejte pouze originální příslušenstod výrob-
ce.
Pouze bezvadné karčové válečky poskytují dobré
pracovní výsledky a chrání přístroj.
Dbejte na to, aby byl obrobek vždy upnutý nebo za-
jištěný, aby nedošlo k jeho odhození.
10. P9eprava
ed každou přepravou elektricnářadí vypněte a od-
pojte jej od napájení proudem.
i přepravě zvedněte elektrický nástroj za středové
vzpěry.
Chraňte elektrické nářadí před údery, nárazy a silnými
vibracemi, např, při přepravě ve vozidlech.
Zajiste elektric řa proti eklope a sklouz-
nutí.
11. Údržba a čišt)ní
m VARONÍ!
ed každým nastavením, údržbou nebo opravou vy-
hněte síťovou zástrčku!
Všeobecná opat9ení údržby
Pro zajišoběhu vzduchu udržujte chladicí otvory
ve skříni vždy volné a čisté.
Otřete přístroj čistým hadrem nebo jej ofoukněte st-
lačeným vzduchem s nízkým tlakem.
background
www.scheppach.com
CZ
|
107
14. Likvidace a recyklace
Upozorn)ní k obalu
Balicí materiály jsou recyklovatel-
né. Obaly prosím likvidujte zso-
bem šetrným k životnímu prostře-
dí.
Upozorn)ní k zákonu o elektrických a elektronic-
kých za9ízeních (ElektroG)
Odpadní elektrická a elektronická za9ízení
nepat9í do domovníhoodpadu, ale musí se
sbírat a likvidovat odd)len)!
Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou na-
pevno zabudované ve starém přístroji, musí být před
odevzdáním bez poškození vyjmuty! Jejich likvidaci
upravuje zákon o bateriích.
Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronic-
ch zařízení jsou ze zákona povinni je po použití
vrátit.
Koncový uživatel je zodpovědný za vymaní svých
osobních úda ze starého zízení určeného k li-
kvidaci!
Symbol krtnuté popelnice znamená, že se od-
padelektrická a elektroniczízenesmí likvi-
dovat společně s domovním odpadem.
Elektrická a elektronická zízení můžete bezplat
odevzdat na následujících místech:
- Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např.
obecní stavební dvory)
- Prodejní místa elektrospotřebičů (stacionár a
online), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat
nebo to nabízejí dobrovolně.
- Až tři kusy elektroodpadu od jednoho typu spo-
ebe s délkou hrany maxilně 25 cm lze bez-
platně vrátit výrobci, an by bylo nutné edtím
zakoupit nový spotřebič od výrobce nebo jej ode-
vzdat na jiném autorizovaném sběrném mísve
vašem okolí.
- Pro další doplňující podmínky zpětného odběru
výrobců a distributorů se obraťte na příslušný zá-
kaznický servis.
V případě, že výrobce do nový elektrospotřebič
do soukro domácnosti, může na žádost konco-
vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa-
du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis
výrobce.
DAležitá upozorn)ní
Při přetížení se motor sám vypne. Po určité době na vy-
chladnutí (čas se liší) je mné motor znovu zapnout.
Vadný elektrický p9ívodní kabel
U elektrických ívodních kabelů často dochází k po-
škození izolace.
Jeho příčinami mohou být:
Smáčknutá místa, je-li ívodní kabel veden oknem
nebo štěrbinou ve dveřích.
Prohnu kvůli nevhodmu upevněnebo vede
přívodního kabelu.
Zlomení kli přejíždění přes přívodní kabel.
Poškození izolace kvůli vytržení z elektrické zásuv-
ky ve stěně.
Praskliny v důsledku srnutí izolace.
Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být použí-
vány a kvůli poškození izolace jsou životu nebezpečné.
Pravidelně kontrolujte, zda elektric přívodní kabely
nejsou poškozeny. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní
kabel při kontrole připojen do elektrické sítě.
Elektricpřívodkabely muodpovídat příslušným
edpisům VDE a DIN. Používejte pouze přívodní ka-
bely s oznením H05VV-F.
Uvedení typového označení na přívodním kabelu je
povinné.
Motor na st9ídavý proud
Napětí v síti musí činit 230 V~.
Prodlužovací vedení do délky 25 m musí mít průřez
1,5 čtverečního milimetru.
Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro-
vádět pouze odborní elektrikáři.
Typ p9ipojení Y
Pokud dojde k poškození vedepro ipojení na ť
tohoto přístroje, mut vedení pro zabrávzniku
nebezpečí vyměněno výrobcem nebo jeho servisem
nebo podobným způsobem kvalikovanou osobou.
i zpětných dotazech uvájte prosím tyto údaje:
Typ proudu napájejícího motor
Údaje z typového štítku stroje
background
www.scheppach.com
108
|
CZ
15. Odstra3ování poruch
Porucha Možná p9íčina 8ešení
Motor nefunguje
Motor, kabel nebo zástrčka jsou vad-
né, pojistky jsou spále
Nechte stroj zkontrolovat odborníkem.
Nikdy neopravujte motor sami. Nebezpečí! Zkont-
rolujte, příp. vyňte pojistky
Motor nabíhá pomalu
a nedosahuje provoz-
ní rychlosti.
Napětí příliš nízké, vinutí pkoze-
ná, spálený kondenzátor
Nechte zkontrolovat natí elektrenským pod-
nikem. Nechte motor zkontrolovat odborníkem.
Svěřte výměnu kondenzátoru odborníkovi
Motor je příliš hlučný Pkozená vinutí, vadný motor Nechte motor zkontrolovat odborkem
Motor nedosahuje
plného výkonu.
Elektrické obvody v síťovém zaříze
etíženy (lampy, jiné motory atd.)
Nepoužívejte žádné jiné přístroje ani motory na
stejm elektrickém obvodu
Motor se lehce
přehřívá.
etížení motoru, nedostat
chlazení motoru
Zabrte přetížení motoru, odstrte prach z mo-
toru, abyste zajistili optimální chlazení motoru
Tato prohlášení se vztahují pouze na přístroje insta-
lovaa prodávané v zemích Evropské unie a pod-
léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích
mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood-
padu platit jiné předpisy.
background
www.scheppach.com
SK
|
109
Vysvetlenie symbolov na prístroji
Použitie symbolov v tejto príručke má upriamiť vašu pozornosť na možné riziká. Bezpečnostné symboly a vysvetle-
nia, ktoré ich sprevádzajú, musia byť presne pochopené. Výstrahy samotné neodstraňujú riziká a nemôžu nahradiť
správne opatrenia na zabnenie nehodám.
Pred uvedením do prevádzky si prítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor-
nenia a dodržiavajte ich!
Noste ochranu sluchu.
Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania
Noste ochranné okuliare.
Noste ochranné rukavice.
Trieda ochrany II (dvojitá izolácia)
m POZOR!
V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vej bezpečnosti, opatrili
touto znkou
Výrobok zodpovedá platným eupskym smerniciam.
Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam.
background
www.scheppach.com
110
|
SK
Obsah: Strana:
1. Úvod ................................................................................................................... 111
2. Popis prístroja (obr. A, B) ................................................................................... 111
3. Rozsah dodávky ................................................................................................ 111
4. Použitie v súlade s uením ............................................................................... 112
5. Bezpečnostné upozornenia ............................................................................... 112
6. Technické údaje ................................................................................................. 116
7. Pred uvedením do prevádzky ............................................................................ 116
8. Montáž ............................................................................................................... 117
9. Uvedenie do prevádzky ..................................................................................... 117
10. Preprava............................................................................................................. 118
11. Údržba a čistenie ............................................................................................... 118
12. Skladovanie ....................................................................................................... 119
13. Elektrická prípojka ............................................................................................. 119
14. Likvidácia a opätovné zhodnotenie ................................................................... 119
15. Odstrovanie porúch ....................................................................................... 120
16. Vyhlásenie o zhode ........................................................................................... 318
background
www.scheppach.com
SK
|
111
Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v
tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej
krajiny treba rpektovať eobecne uznávané tech-
nic pravidlá pre prevádzku konštrune rovnakých
strojov.
Neprebeme zodpovednosť za žiadne nehody ani
škody, ku ktorým jde v dôsledku nedodržania tohto
návodu a bezpnostných upozornení.
2. Popis prístroja (obr. A, B)
1. Predná rukoväť
2. Odsávacie hrdlo
3. Uzatváracia čiapočka
4. Nastavovacie koliesko na predvoľbu otáčok
5. Zadná rukoväť
6. Zapínač/vypínač
7. Blokovanie zapnutia
8. Kefovací valec
9. Kryt
10. Upevňovacia skrutka
11. Blokovací mechanizmus hriadeľa
12. Inbusová skrutka
13. Imbusový kľúč
14. Skrutka s kžovou drážkou
15. Lícované pero
16. Podložka
17. Upínacia podlka
18. Upínacia skrutka
19. podložka
3. Rozsah dodávky
1x univerzálna renovačná brúska
1x predná rukoväť
1x kefovací valec z mosadzného drôtu (predmonto-
vané)
2x inbusová skrutka
1x inbusový kľúč
4x skrutka s krížovou džkou
2x lícované pero
1x podlka
1x upínacia podlka
1x upínacia skrutka
1x podlka
1x návod na obsluhu
1x Kefa s brúsnym som (č. art. 5903821917 +
5903819904)
1x Nynová kefa (č. art. 5903821917 + 5903819904)
1. Úvod
robca:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Vážený zákazník,
Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším
novým prístrojom.
Upozornenie:
Výrobca tohto prístroja nerí podľa platho zákona
o ručení za výrobok za škody, ktoré vznikna tomto
prístroji alebo budú ssobené týmto prístrojom pri:
neodbornej manipulácii,
nedodržiavaní návodu na obsluhu,
opravách tretími osobami, neautorizovanými odbor-
níkmi,
montáži a výmene neoriginálnych náhradných die-
lov,
použití v rozpore s uením,
Výpadky elektrického zariadenia pri nedodržiavaní
elektrických predpisov a ustanovení VDE 0100, DIN
57113/VDE0113.
Dodržiavajte:
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prečítajte
cely text návodu na obsluhu.
Návod na obsluhu vám má uľahčiť, aby ste sa oboz-
mili s prístrojom a používali ho v súlade s jeho určenými
možnosťami použitia.
Návod na obsluhu obsahuje dôlité pokyny, ako s prí-
strojom bezpečne, odborne a hospodárne pracovať a
ako zabránite nebezpečenstvám, ušetríte náklady na
opravy, znížite časy prestojov a zvýšite spoľahlivoa
životnosť príslušenstva.
Okrem bezpečnostných ustanovení tohto návodu na
obsluhu musíte bezpodmienečne dodržiavať predpisy
svojej krajiny platné pre prevádzku prístroja.
Návod na obsluhu uschovajte pri prístroji a v plastovom
obale, aby bol chránený pred špinou a vlhkosťou. Všet-
ci obsluhujúci pracovníci si ho musia pred začiatkom
práce prečítať a starostlivo ho dodržiavať.
Na prístroji môžu pracovať len osoby, ktoré boli pouče-
né o používaní prístroja a boli informované o nebezpe-
čenstvách, ktoré s m spojené. Treba dodržiavať
požadovaný minimálny vek.
background
www.scheppach.com
112
|
SK
c) Deti a iné osoby držte v dostatočnej vzdiale-
nosti od elektrického prístroja počas jeho po-
užívania. Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu
nad elektrickým náradím.
2. Elektrická bezpečnos?
a) Pripojovacia zástrčka elektrického prístroja
musí pasova? do zásuvky. Zástrčka sa nesmie
nijako upravova?. Nepoužívajte adaptérové
zástrčky spolu s uzemnenými elektrickými
prístrojmi. Neupravovazástky a vhodné -
suvky znižujú riziko zásahu elektricm prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnený-
mi plochami, ako napríklad rúry, vykurovacie
zariadenia, sporáky a chladničky. Keď je vaše
telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko sahu elek-
trickým prúdom.
c) Chrá3te elektrické prístroje pred dažom ale-
bo vlhkos?ou. Vniknutie vody do elektrického ná-
radia zvuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte pripájacie vedenie na nosenie či
zavesenieelektrického náradia, ani na vytiah-
nutie zástrčky zozásuvky. Chrá3te pripájacie
vedenie pred vysokými teplotami, olejom,
ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa čas-
?ami. Poškodené alebo zamotané pripájacie ve-
denia zvujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak s elektrickým náradím pracujete vonku,
používajte iba predlžovacie vedenia, ktoré sú
vhodné aj pre exteriér. Používanie predlžovacie-
ho vedenia vhodho pre exterr znižuje riziko
sahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnú? prevádzke elektrického ná-
radia vo vlhkom prostredí, používajte ochran-
ný vypínač proti chybnému prúdu. Používanie
ochranného vypínača proti chybnému prúdu zni-
žuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnos? osôb
a) Bute pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte,
a s elektrickým náradím pracujte rozumne.
Elektrické náradie nepoužívajte, ak ste una-
vení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či
liekov. Chvíľka nepozornosti pri používaní elek-
trického prístrojaže viesť k vážnym zraneniam.
b) Noste osobné ochranné vybavenie a vždy pou -
žívajte ochranné okuliare. Nosenie ochranného
vybavenia, ako napríklad protiprachová maska,
protišmyková ochranná obuv, ochranná prilba ale-
bo ochrana sluchu, v závislosti od druhu a použitia
elektrického prístroja, znižuje riziko zranení.
4. Použitie v súlade s určením
S príslušenstvom vhodným pre prísl použitie je
mož stroj použiť na opracovanie kovových, plasto-
vých a drevených povrchov, t. j. brúsenie, odhrotova-
nie, hladenie, štruktúrovanie, matovanie, satinovanie a
leštenie. Použitie siaha od hruho brúsenia cez jem-
né brúsenie až po leštenie do vysokého lesku.
Stroj sa môže používať iba v súlade so svojím určením.
Každé iné použitie presahujúce určenie je považované
za používanie v rozpore s určením. Za škody z neho
vzniknuté alebo poranenia akéhokoľvek druhu rí po-
užívateľ/obsluha a nie výrobca.
Dbajte, prosím, na to, že naše prístroje neboli v súlade
s určením skonštruované na komerčné, remeselné ani
priemyselné použitie. Ak sa prístroj používa v komerč-
ných, remeselných alebo priemyselných podnikoch,
ako aj na podobné činnosti, nepreberáme žiadnu zá-
ruku.
5. Bezpečnostné upozornenia
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elek-
trické náradia
mVAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia, pokyny, ilustrácie a technické údaje,
ktorými je opatrené toto elektrické náradie. Zane-
dbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov môžu
spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo
ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny
uschovajte pre prípad neskoršieho použitia.
Pojem „elektrické náradie“ použitý v bezpečnostných
upozorneniach sa vzťahuje na elektricnáradie na-
pájané zo siete (so sieťovým blom) alebo na elek-
trické náradie napájané z akumulátora (bez sieťového
vedenia).
1. Bezpečnos? pracoviska
a) Pracovný priestor udržiavajte čistý a dobre
osvetlený. Neporiadok a neosvetlené pracov
priestory môžu viesť k úrazom.
b) S elektrickým náradím nepracujte v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádza-
jú hor-avé kvapaliny, plyny alebo prach. Elek-
tricprístroje vytvárajú iskry, ktoré žu zapál
prach alebo výpary.
background
www.scheppach.com
SK
|
113
d) Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte
mimo dosahu detí. Elektrické náradie nedo-
vo-te používa? osobám, ktoré s ním nie sú
oboznámené alebo si neprečítali tieto inštruk-
cie. Elektric náradie je nebezpečné, ak ho pou-
žívajú neskúsené osoby.
e) O svoje elektrické náradie a vložený nástrojsa
dôkladne starajte. Kontrolujte, či pohybujúce
sa časti fungujú bezchybne a či sa nezase-
kávajú, či diely nie sú zlomené alebo poško-
dené tak, že to negatívne ovplyv3uje funkciu
elektrického náradia. Pred použitím elektrického
náradia dajte poškodené diely opraviť. Príčinou
mnohých úrazov je nesprávna údržba elektrických
prístrojov.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Sta-
rostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými rez-
mi hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú.
g) Používajte elektrické náradie, príslušenstvo,
vložené nástroje at. pod-a týchto pokynov.
Zoh-adnite pritom pracovné podmienky a
vykonávanú činnos?. Používanie elektrického
náradia na iné ako predpísané používania môže
viesť k nebezpečným situáciám.
h) Rukoväte a plochy rukovätí udržiavajte vždy
suché, čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväti a
plochy rukoväneumňubezpečobsluhu a
kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných
situáciách.
5. Servis
a.) Vaše elektrické náradie nechajte opravova?
len kvali¿kovaným odborným personálom a
len s originálnymi náhradnými dielmi. Tým za-
istíte, že bezpečnosť elektrického prístroja zosta-
ne zachovaná.
Bezpečnostné upozornenia pre všetky použitia
Spoločné bezpečnostné upozornenia k brúseniu,
prácam s drôtenými kefami, lešteniu:
a) Toto elektrické náradie sa musí používa? ako
brúska, drôtená kefa, leštič. Prečítajte si všet-
ky bezpečnostné upozornenia, pokyny, zobra-
zenia a údaje, ktoré získate spolu s prístrojom.
Ak nedodržíte nasledujúce pokyny, môže jsť k
sahu elektricm pdom, piaru a/alebo ťaž-
m poraneniam.
b) Toto elektrické náradie nie je vhodné na práce
s dierovanie a rozbrusovanie. Použitia, na kto-
nie je elektrický prístroj ue, žu spôsobiť
ohrozenia a poranenia.
c) Zabrá3te neúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Pred zdvihnum alebo nosením sa
uistite, že je elektrické náradie vypnuté, pred-
tým ako ho pripojíte k napájaniu prúdom a/
alebo ku akumulátoru. Ak máte pri prenášaní
elektrického náradia prst na vypíni, alebo ak
zapnutý elektrický prístroj pripojíte k napájaniu
prúdom, môže dôjsť k úrazom.
d) Predzapnutím elektrického náradia odstrá3te
nastavovacie nástroje alebo skrutkovače. -
stroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v očajúcej
sa časti elektrického náradia, môže viesť k pora-
neniam.
e) Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela. Za-
istite si bezpečný postoj a vždy udržiavajte
rovnováhu. aka tomu budete môcť elektrické
náradie lepšie kontrolovať pri neočakávaných si-
tuáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste vo-ný odev ani
šperky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosa-
hu pohybujúcichsa dielov. Voľný odev, šperky
či dlhé vlasy môžu zachytiť pohybujúce sa časti.
g) Ak je možné namontova? zariadenia na odsá-
vanie a zachytávanie prachu, musia sa tieto
pripoji? a správne používa?. Použitie zariadenia
na odsávanie prachu znižuje riziká spôsobe
prachom.
h) Nenechajte sa ukolísa?falošnou bezpečnos-
?ou a dbajte na bezpečnostné pravidlá pre
elektrické náradie, aj ke ste vaka mnohoná-
sobnému použitiu oboznámení s elektrickým
náradím. Ľahkovážne konanie môže v okamihu
viesť k ťažkým poraneniam.
4. Používanie a ošetrovanie elektrického prístro-
ja
a) Elektrické náradie nepre?ažujte. Pri práci pou-
žívajte elektrické náradie určené na daný účel.
Je lepšie a bezpečnejšie pracovať s vhodným
elektrickým náradím v udávanom rozsahu výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie s chybným
spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa ne
zapnúť alebo vypť, je nebezpeč a musí sa
opraviť.
c) Skôr ako vykonáte nastavenia prístroja, vyme-
níte časti vloženého nástroja alebo elektrické
náradia odložíte, vytiahnite zástrčku zo zásuv-
ky a/alebo odoberte odnímate-nýakumulátor.
Toto bezpečnostné opatrenie zabráni neúmysel-
nému spusteniu elektrického náradia.
background
www.scheppach.com
114
|
SK
Maska proti prachu alebo maska na ochranu -
chania musia ltrovať prach vznikajúci pri použí-
vaní. Ak ste dlhý čas vystave veľkému hluku,
môžete utrpieť stratu sluchu.
i) Dbajte na bezpečný odstup ostatných osôb od
vašej pracovnej oblasti. Každá osoba, ktorá
vstúpido pracovnejoblasti, musí nosi? osob-
ný ochranný výstroj. Odlomené kusy obrobku
alebo zlomených vložených nástrojov môžu od-
letieť a aj mimo bezprostrednej pracovnej oblasti
spôsobiť poranenia.
j) Elektrický prístroj držte len za izolované plo-
chy rukoväte, ak vykonávate práce, pri ktorých
by vložený nástroj mohol narazi? na skryté
elektrické vedenia alebo na samotný sie?ový
kábel. Pri kontakte s vedením, ktoje pod na-
tím, sa môžu pod napätie dostať aj kovové časti
prístroja, čo vedie k zásahu elektrickým prúdom.
k) Sie?ový kábel udržiavajte mimo otáčajúcich
sa vložených nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad
prístrojom, môže sa sieťový bel prerušiť alebo
zachytiť a vaše ruky alebo rameno sa môžu dost
do otáčaceho sa vložeho nástroja.
l) Elektrický prístroj nikdy neodkladajte pred-
tým, ako sa vložený nástroj úplne zastaví.
Otáčaci sa vložený stroj sa môže dostať do
kontaktu s odkladacou plochou, čím by ste mohli
stratiť kontrolu nad elektrickým prístrojom.
m) Elektrický prístroj nikdy nenechajte beža?
počas toho, ako ho prenášate. Váš odev by sa
mohol pri náhodnom kontakte zachytiť otáčajúcim
sa vloženým nástrojom a vložený nástroj by mohol
vniknúť do vášho tela.
n) Pravidelne čistite vetraciu štrbinu svojhoelek-
trického prístroja. Motorový ventilátor vťahuje do
telesa prach a nadmerné nahromadenie kovového
prášku môže zapríčiniť nebezpenst vyc-
dzace z elektrického systému.
o) Elektrický prístroj nepoužívajte v blízkosti
hor-avýchmateriálov. Iskry by mohli tieto mate-
riály zapáliť.
p) Nepoužívajte vložené nástroje, ktoré si vyža-
dujú tekuté chladivo. Použitie vody alebo iných
tekutých chladív že viesť k sahu elektrickým
prúdom.
c) Nepoužívajte vložený nástroj, ktorý nebol vý-
robcom určený a odporučený špeciálne pre
tento elektrický prístroj. Iba preto, že na svoj
elektrický prístroj môžete upevniť príslušenstvo,
nezaručuje to jeho bezpečné použitie.
d) Povolené otáčky vloženého nástroja musia
by? minimálne tak vysoké ako najvyššie otáč-
ky uvedené na elektrickom prístroji. Vložený
nástroj, ktorý sa otáča rýchlejšie, ako je povolené,
sa môže zlomiť a odletieť.
e) Vonkajší priemer a hrúbka vloženého nástroja
musia zodpoveda? údajom o rozmeroch vášho
elektrického prístroja. Nesprávne dimenzované
vložené nástroje nie je možné dostatočne odtieniť
alebo kontrolovať.
f) Vložené nástroje so závitovou vložkou musia
presne pasova? na závit vretena brúsneho
kotúča. Pri vložených nástrojoch, ktoré sa
montujú pomocou príruby, sa musí priemer
otvoru vloženého nástroja zhodova? s prieme-
rom upnutia príruby. Vlené nástroje, ktosa
na elektrický prístroj neupevnia presne, sa očajú
nerovnomerne, veľmi silno vibrua môžu viek
strate kontroly.
g) Nepoužívajte poškodené vložené nástroje.
Pred každým použitím vložených nástrojov
skontrolujte pri brúsnych kotúčoch odlupo-
vanie a trhliny, pri brúsnych tanieroch trhliny,
opotrebovanie alebo silné odery, pri drôte-
ných kefách uvo-nenéalebo prerušené drôty.
Ak elektrický prístroj alebo vložený nástroj
spadne, skontrolujte, či nie je poškodený, ale-
bo použite nepoškodený vložený nástroj. Ak
ste vložený nástroj skontrolovali a nasadili,
zdržiavajte sa vy i osoby nachádzajúce sa v
blízkosti mimo oblasti rotujúceho vloženého
nástroja a prístroj nechajte jednu minútu be-
ža? s najvyššími otáčkami. Poškodené vložené
nástroje sa obvykle zlomia práve v čase testova-
nia.
h) Noste osobný ochranný výstroj. V závislosti
od použitia noste plnú ochranu tváre, ochranu
očí alebo ochranné okuliare. Ak je to potreb-
né, noste masku proti prachu, ochranu sluchu,
ochranné rukavice alebo špeciálnu zásteru,
ktorá udržiava malé častice vznikajúce pri
brúsení a častice materiálu v bezpečnej vzdia-
lenosti od vás. i musia byť chráne pred
poletujúcimi cudzími telesami, ktoré vznikajú pri
rôznych používaniach.
background
www.scheppach.com
SK
|
115
e) Na rezanie dreva nepoužívajte pílový kotúč
re?azovej píly,segmentovanýdiamantový roz-
brusovací kotúč s rozstupom segmentov viac
ako 10 mm a ani ozubený pílový kotúč. Takéto
vložené nástroje často spôsobujú spätný náraz a
stratu kontroly.
Osobitné bezpečnostné upozornenia k lešteniu:
a) Nedovo-te, aby sa na leštiacom nadstav-
ci uvo-nili časti, najmä upev3ovacie šnúry.
Uschovajte alebo skrá?te upev3ovacie šnúry.
Voľné, otáčajúce sa upevňovacie šry môžu za-
chytvaše prsty alebo sa môžu zachytiť v obrob-
ku.
Osobitné bezpečnostné upozornenia na práce s
drôtenými kefami:
a) Majte na pamäti, že drôtená kefa stráca kusy
drôtu aj počas bežného používania. Nepre?a-
žujte drôty príliš vysokým prítlakom. Odletu-
júce kusy drôtu môžu veľmi ľahko prenikť cez
tenké oblenie a/alebo kožu.
b) Ak sa odporúča ochranný kryt, zabrá3te, dotý-
kaniu sa ochranného krytu a drôtenej kefy. Ta-
nierové a hrncové kefy môžu v dôsledku prítlnej
sily a odstredivých síl zčšiť svoj priemer.
Zvyškové riziká
Elektrický prístroj je skonštruovaný pod-a sta-
vu techniky a prijatých bezpečnostnotechnických
pravidiel. Napriek tomu sa môžu pri práci vyskyt-
nú? jednotlivé zvyškové riziká.
Ohrozenie zdravia prúdom pri poití elektrických
prípojných vedení v rozpore s určením.
Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu pretr-
vať zvkové riziká, ktoré nie sú očividné.
Zvyškové riziká je možné minimalizovať, ak sa dodr-
žiavajú Dôlité upozorneniaa Poitie v súlade
s určením“, ako aj návod na obsluhu.
Vyhýbajte sa náhodným uvedeniam stroja do pre-
vádzky: pri zasunutí zástrčky do zásuvky sa nesmie
stliť spúšťacie tlidlo.
Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, keď je
stroj v prevádzke.
Pred vykonaním nastavovacích alebo údržbových
prác uvoľnite tlidlo Štart a vytiahnite sieťovú zá-
strčku.
alšie bezpečnostné upozornenia pre všetky po-
užitia
Spätnýnáraz a príslušné bezpečnostné upozorne-
nia
Spätný náraz je náhla reakcia v dôsledku blokovaného
alebo zaseknutého otáčajúceho sa vloženého nástroja
ako brúsny kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa atď. Za-
seknutie alebo blokovanie vedie k náhlemu zastaveniu
rotujúceho vloženého nástroja. m sa zrýchli nekon-
trolovaný elektrický prístroj proti smeru otáčania vlože-
ného nástroja na mieste blokovania.
Ak sa napr. bsny kotúč v obrobku zasekol alebo za-
blokoval, môže sa hrana brúsneho kotúča, ktorá zasa-
huje do obrobku, zachytiť, a tým saže bsny kotúč
vylomiť alebo spôsobiť spätný náraz. Brúsny kotúč sa
potom pohybuje k osobe obsluhy alebo od nej, v závis-
losti od smeru očania kotúča na mieste blokovania.
Tu sa môžu takisto zlomiť brúsne kotúče.
Spätný náraz je sledkom chybného používania
elektrického náradia a/alebo chybných pracovných
podmienok. Je msa mu vyhnúť prostredníctvom
vhodných opatrení uvedených v nasledujúcom popise.
a) Elektrický prístroj držte pevne a vaše telo a ra-
mená uvete do polohy, v ktorej môžete za-
chyti? sily spätného nárazu. Ak je k dispozícii,
používajte vždy prídavnú rukovä?, aby ste mali
čo najväčšiu kontrolu nad silami spätného ná-
razu alebo reakčnými momentmi pri rozbehu.
Osoba obsluhy môže prostredníctvom vhodných
opatrení ovládať sily spätného nárazu a reakčné
sily.
b) Nikdy neumiest3ujte ruku do blízkosti otáča-
júcich sa vložených nástrojov. Vloženástroj
sa môže pri spätnom náraze pohybovať cez vašu
ruku.
c) Vyhýbajte sa so svojím telom oblasti, do kto-
rej sa elektrické náradie pohybuje pri spätnom
náraze. Spätný náraz poháňa elektrický prístroj
do protichodného smeru k pohybu brúsneho kotú-
ča na mieste blokovania.
d) V oblasti rohov, ostrých hrán at. pracujte
vždy s mimoriadnou opatrnos?ou. Zabrá3te
tomu, aby vložené nástroje narazili do obrob-
ku a aby sa zasekli. Rotujúci vloženástroj má
pri rohoch, ostrých hranách alebo pri odraze sklon
k zaseknutiu. Toto spôsobuje stratu kontroly alebo
spätný náraz.
background
www.scheppach.com
116
|
SK
Faktory, ktoré žu ovplyvniť prísl momentálnu
hladinu emisie na pracovisku, zahŕňajú špecikáciu
pracovného prostredia a okolia, dobu pôsobenia, ďal-
šie zdroje hluku a iné.
Pri spoľahlivých hodnotách pracoviska zohľadnite aj
mož odchýlky vo vnútroštátnych právnych predpi-
soch. Vyššie uvedené informácie však používateľo-
vi umňujú lepšie odhadnúť nebezpečenstvo a riziko.
Hodnota emisií vibcií a
h
(vektorový súčet troch sme-
rov) a neistota K stanovené podľa normy EN 62841-2-3
a EN 62841-1:
Hodnota emisií vibrácií (3-osová)
Typická vážená vibrácia a
h
= 7,85 m/s²,
Neistota K = 1,5 m/s²
7. Pred uvedením do prevádzky
Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj.
Odstráňte baliaci materl, ako aj obalové a preprav-
né poistky (ak sú použité).
Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom
poškodení spôsobených prepravou.
Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá-
ručnej doby.
m POZOR
Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre
deti! Deti sa nesmú hra? s plastovými vreckami,
fóliami a malými dielmi! Existuje nebezpečenstvo
prehltnutia a zadusenia!
Kefovací valec sa musí pohybovať voľne.
Predtým, ako zapnete zapínač/vypínač, uistite sa, či
je kefovací valec správne namontovaa pohybli
diely vykazujú ľahký chod.
Pred pripojením stroja sa presvete, či sa údaje na
typovom štítku zhodujú so sieťovými údajmi.
Pripojenie do elektrickej siete
Skontrolujte, či sieťové zariadenie, na ktoré stroj pripo-
jíte, je uzemnev lade s platnými normami a či je
suvka v dobrom stave.
m VAROVANIE
Tento elektrický prístroj vytvára počas prevádzky
elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých
okolností ovplyvn aktívne alebo pasívne implanty.
Na zníženie nebezpečenstva závažných alebo smr-
teľných poranení odporúčame osobám s implantátmi
prekonzultovať situáciu so svojím lekárom a výrobcom
implantátu ešte predtým, ako zobsluhovať elek-
trický prístroj.
6. Technické údaje
Menovité napätie 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Príkon 1300 W
Trieda ochrany II
Otáčky pri chode na-
prázdno n
o
900-3200 min
-1
Vlený nástroj Ø ø 120 x 100 mm
Sacia prípojka ø 35 mm
Hmotnosť 4,6 kg
Rozmery D x Š x V 480 x 220 x 205 mm
Technické zmeny vyhradené!
Informácie o hluku/vibráciách
m VÝSTRAHA!
Práca bez ochrany sluchu alebo ochranho odevu
môže viesť k ujmám na zdraví.
Pri práci vždy noste ochranu sluchu a primera
ochranný odev.
Merané podľa normy EN 62841-2-3 a EN 62841 1. Hluk
na pracovisku že prekročiť 85 dB, v tomto prípade
sú potrebné ochranné opatrenia pre používateľa (noste
vhodnú ochranu sluchu).
Hladina akustického výkonu L
WA
109 dB
Hladina akustického tlaku L
pA
98 dB
Neistota K
wa/pA
3 dB
Vyššie uvedené hodnoty hodnoty emisií hluku
a nemusia zároveň znamenať aj bezpeč pracov
hodnoty. Koreláciu medzi hladinou emisií a imis nie
je možné z toho spoľahlivo odvodiť, či potrebné
dodatočné bezpečnostné opatrenia alebo nie.
background
www.scheppach.com
SK
|
117
Kefa s umelými vláknami (č. art. 7903800714)
Typ opracovania: čistenie.
Vhodné pre: ploché a nepravidelné drevené, kamenné,
kovové povrchy, ako aj obklady a škáry.
Nylónová kefa (č. art. 7903800715)
Typ opracovania: čistenie.
Vhodné pre: ploché a nepravidelné drevené, kamenné,
kovové povrchy, ako aj odmastenie a drhnutie.
Kefa s brúsnym pásom (č. art. 7903800716)
Typ opracovania: bsenie.
Vhodné pre: ploché a nepravidelné drevené povrchy.
Kefa s brúsnymi lamelami (č. art. 7903800717)
Typ opracovania: bsenie.
Vhodné pre: ploché drevené plochy.
Kefa s mosadznými štetinami (č. art. 7903800718)
Typ opracovania: brúsenie, odstraňovanie vodného ka-
meňa, odizolovanie.
Vhodné pre: drevo, kameň, kov.
Kefa s kovovými štetinami (č. art. 7903800719)
Typ opracovania: bsenie, odizolovanie.
Vhodné pre: drevo, kameň, kov.
Kefa so štetinami z karbidu kremičitého
(č. art. 7903800720)
Typ opracovania: bsenie, odizolovanie.
Vhodné pre: zhrdzavené kovové povrchy.
Zatočená kefa s kovovými štetinami
(č. art. 7903800721)
Typ opracovania: bsenie, odizolovanie.
Vhod pre: sil brúsenie a odizolovanie plochých
kamenných a kovových povrchov.
Používajte iba kefovacie valce odporúčané výrobcom.
Kefovacie valce môžete získať u svojho predajcu.
Vymeňte, resp. namontujte kefovací valec tak, ako je
popísané v kapitole Údržba a čistenie.
Zapnutie/vypnutie (obr. A)
m POZOR! Vte prístroj vždy oboma rukami.
m POZOR! Najskôr zapnite prístroj a počkajte, kým
kefovací valec (8) nedosiahne plnú rýchloešte pred
začatím opracovania obrobku.
8. Montáž
m VÝSTRAHA! Zásah elektrickým prúdom
Pred prácami na stroji vždy vytiahnite sieťovú zástku
zo zásuvky!
Montáž krytu a prednej rukoväti (obr. B+C)
1. Otvory krytu (9) vyrovnajte s otvormi na prístroji
a kryt priskrutkujte skrutkami s krížovou drážkou
(14). Poite na to inbusový kľúč (13).
2. Naste prednú rukoväť (1) na skrutkovacie body
na prístroji a zaistite tieto podložkou (19) a imbu-
sovými skrutkami (12). Poite na to inbusový kľúč
(13).
Montáž/výmena kefovacieho valca (obr. A + C)
1. Uvoľnite upevňovaciu skrutku (10) a nakloňte veko
(A) nabok.
2. Kefovavalec (8) nasuňte na hriadeľ motora (B).
V závislosti od toho, či kefovací valec (8) má dráž-
ky pre lícované perá, dbajte na to, aby sa lícované
perá (15) nachádzali v drážkach hriadeľa motora
(B) a aby bola namontovaná podložka (16).
3. Zaistite kefovací valec (8), pričom aktivujete bloko-
vací mechanizmus hriadeľa (11) a utiahnete napí-
naciu skrutku (18) s podložkou (17).
4. Zatvorte veko (A) a zaistite ho upevňovacou skrut-
kou (10).
5. Demontáž sa uskutočňuje v opačnom poradí.
9. Uvedenie do prevádzky
m Pozor!
Prístroj pred uvedením do prevádzky bezpodmienečne
kompletne zmontujte!
Výber kefovacieho valca
Podľa účelu použitia a opracovávaného materiálu sú k
dispozícii rôzne kefovacie valce (nemusia byť v rozsa-
hu dodávky):
Bavlnená kefa (č. art. 7903800712)
Typ opracovania: ltenie.
Vhodné pre: mramor, lakované a nelakované kovy.
Kefa s umelými vláknami (č. art. 7903800713)
Typ opracovania: príprava a ltenie povrchov.
Vhodné pre: rovné a ploché kovové povrchy.
background
www.scheppach.com
118
|
SK
10. Preprava
Elektrický prístroj pred každou prepravou vypnite a od-
pojte ho od najania pdom.
Pre prepravu zdvihnite elektric prístroj za prine
výstuhy.
Elektricradie chráňte pred nárazmi, údermi a sil-
nými vibráciami, napr. pri preprave vo vozidlách.
Elektrický prístroj zaistite proti prevráteniu a pokĺznu-
tiu.
11. Údržba a čistenie
m VÝSTRAHA!
Pred každým nastavením, údržbou alebo opravou vy-
tiahnite sieťovú zástrčku!
Všeobecné údržbové opatrenia
Pre zabezpečenie cirkulácie vzduchu udržiavajte
otvory chladiaceho vzduchu v skrini vždy voľ a
čisté.
Zariadenie vydrhnite čistou handričkou alebo vy-
kajte stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku.
Prístroj odporúčame čist bezprostredne po kaž-
dom použití.
Stroj pravidelne čistite vlhkou handričkou a malým
množstvom mazľavého mydla. Nepoužívajte čistia-
ce prostriedky ani rozšťadlá, mohli by poškodiť
plastové diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnút-
ra stroja nedostala žiadna voda.
Vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne diely, kto
by mohol opravov používateľ. Nikdy neskúšajte
sami opravovať prístroj. dy sa obráťte na odbor-
níka.
Výmena pripojovacieho kábla
Ak je sieťový prívod ponornej píly poškode, musí ho
výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne
kvalikovaná osoba vymeniť, aby sa zabránilo ohroze-
niam.
Servisné informácie
Je potrebné dbať na to, že pri tomto produkte podlie-
hajú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo pri-
rodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely
potrebné ako spotrebné materiály.
Diely podliehajúce opotrebovaniu*: uhlíkové kefy, ke-
fovací valec.
* nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky!
1. Vždy držte prístroj oboma rukami za predruko-
väť (1) a za zadnú rukoväť (5).
2. Zapnutie: Posuňte blokovanie zapnutia (7) dopre-
du a aktivujte zapínač/vypínač (6).
3. Vypnutie: Uvoľnite zapín/vypínač (6) a počkaj-
te, kým sa kefovací valec (8) úplne nezastaví ešte
pred odložením prístroja.
Nastavenie otáčok (obr. A)
1. Použite otáčky prispôsobené použitiu, aby ste za-
bránili poškodeniu materlu.
2. Zvoľte požadované otáčky pomocou nastavova-
cieho kolieska pre predvoľbu očok (4).
3. Potrebotáčky závisia od materiálu a pracovných
podmienok a môžu sa určiť praktickou sškou.
Pripojenie k externému odsávaniu prachu (obr. A)
m POZOR! Pri prácach tvoriacich iskry nesmie byť pri-
pojené žiadne externé odsávanie prachu.
Odsávanie prachu musí byť vhodné pre obbaný ma-
teriál.
Na odsávanie obzvlášť zdraviu škodlivého alebo kar-
cinonneho prachu používajte špeciálne odsávacie
zariadenie.
1. Odstňte uzatváraciu čiapočku (3) z odsávacieho
hrdla (2).
2. Pripojte vhodné odsávanie prachu na odsávacie
hrdlo (2).
Všeobecné pracovné pokyny
Pracov výsledok a kvalita povrchu určené v
sade výberom kefovacieho valca, ako aj predvo-
lenými otáčkami.
Pracujte pri čo možno najnižšej prítlačnej sile, aby
ste zvýšili životnosť kefovacieho valca. Nadmerné
zvýšenie prítlačnej sily nevedie k zvýšenému čistia-
cemu výkonu, ale k silnejšiemu opotrebovaniu p-
stroja a kefovacieho valca.
Pracujte s miernym posuvom a vykonávajte pracov-
ný postup paralelne a prekrývajúc brúsne dráhy.
Používajte originálne príslenstvo výrobcu.
Iba bezchybné kefovacie valce prinášajú dobré pra-
covné výsledky a šetria prístroj.
Dávajte pozor na to, aby bol obrobok vždy napnutý,
resp. zaistený, na zabnenie vymršteniu.
background
www.scheppach.com
SK
|
119
Vytlačenie označenia typu na prípojnom bli je pred-
pis.
Motor na striedavý prúd
Sieťové napätie musí predstavovať 230 V~.
Predlžovacie vedenia do žky 25 m musia vykazo-
vať prierez 1,5 mm².
Prípojky a opravy elektrickej bavy smie vykonávať
iba vyený elektrikár.
Druh pripojenia Y
Ak je sieťový prívod tohto prístroja poškode, musí
ho výrobca alebo zákaznícky servis či podobne kva-
likovaná osoba vymeniť, aby sa predlo prípadným
nebezpečenstvám.
V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje:
druh prúdu motora,
Údaje z typového štítka stroja
14. Likvidácia a opätovné zhodnotenie
Upozornenia k baleniu
Baliace materiály sa dajú recyklo-
vať. Prosím, likvidujte balenia
ekologicky.
Upozornenia k elektrickým a elektronickým zaria-
deniam (ElektroG)
Elektrické a elektronické staré zariadenia
nepatria do domového odpadu, ale musia
sa zbiera?, resp. likvidova? oddelene!
Staré batérie alebo akumulátory, ktoré nie sú pevne
zabudované v starom prístroji, sa musia vybrať bez
porušenia! Ich likvicia je regulovaná zákonom o
batériách.
Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektro-
nických zariadezo zákona povinich po po-
užití vrátiť.
Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svo-
jich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má
byť zlikvidované!
Symbol prečiarknutého odpadkového koša na ko-
lieskach znamená, že staré elektrické a elektronic
zariadenia sa nesmú likvidovať s domovým odpa-
dom.
Elektrica elektronické zariadenia je mbez-
platne odovzdať na týchto miestach:
Náhradné diely a príslenstvo získate v našom ser-
visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na
titulnej strane.
12. Skladovanie
Prístroj a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom, su-
chom a nezamŕzajúcom mieste neprístupnom pre deti.
Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 5 a
30 ˚C.
Elektrický prístroj skladujte v originálnom obale.
Elektrický prístroj zakryte, aby ste ho chránili pred pra-
chom alebo vlhkosťou.
Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prí-
stroji.
13. Elektrická prípojka
Nainštalovaný elektromotorje pripojený a pripra-
vený na prevádzku. Pripojenie zodpovedá prísluš-
ným ustanoveniam VDE a DIN. Sie?ová prípojka
na strane zákazníka, ako aj predlžovacie vedenie
musia zodpoveda? týmto predpisom.
Dôležité upozornenia
Pri preťažení motora sa tento samočinne vypne. Po vy-
chladení asovo odlišné) je možné motor znovu zap-
ť.
Poškodené elektrické prípojné vedenie
Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú
škody na izolácii.
Príčinami môžu byť:
Stlače miesta, keď sa prípojné vedenia vedú
cez okno alebo medzeru medzi dverami.
Zalomené miesta v dôsledku neodborného upevne-
nia alebo vedenia prípojného vedenia.
Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prípoj-
né vedenie.
Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene.
Trhliny pri zostarnutí izolácie.
Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa ne-
smú používať a z dôvodu pkodenia izolácie sú živo-
tunebezpečné.
Elektric prípoj vedenia pravidelne kontrolujte
ohľadne poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kon-
trole prípojného vedenia nebolo vedenie pripojené
k elektrickej sieti.
Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať prísluš-
m ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba prípojné
vedenia s oznením H05VV-F.
background
www.scheppach.com
120
|
SK
15. Odstra3ovanie porúch
Porucha Možná príčina Náprava
Motor nefunguje. Motor, kábel alebo zásuvka sú
chybné, poistky spálené.
Stroj nechajte skontrolovať odborníkom.
Nikdy motor neopravujte sami. Nebezpečenstvo!
Skontrolujte poistky, príp. ich vymeňte.
Motor sa rozbieha
pomaly a nedosahuje
prevádzkovú rýchlosť.
Napätie je príliš nízke, vinutia
poškodené, kondenzátor spále.
Napätie nechajte skontrolovať distribútorom elek-
triny. Motor nechajte skontrolovať odborníkom.
Kondentor nechajte vymeniť odborkom.
Motor je príliš hl Poškodené vinutia, chybný motor. Motor nechajte skontrolovať odborníkom
Motor nedosahuje plný
výkon.
Prúdové obvody v sieťovom
zariadení preťažené (kontrolky,
iné motory atď.).
Nepoužívajte žiadne iné zariadenia ani motory
na rovnakom prúdom obvode.
Motor sa ľahko prehrieva. Preťaženie motora, nedostatoč
chladenie motora.
Zabráňte preťaženiu motora, z motora odstráňte
prach, aby sa zaručilo optimálne chladenie
motora.
V prípade dodania nového elektrického zariadenia
výrobcom do domácnosti môže výrobca na požia-
danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný
odvoz starého elektrického zariadenia. Za mto
účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu.
Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na zariadenia in-
štalované a predávané v krajinách Európskej únie
a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V
krajinách mimo Európskej únie môžu na likvidáciu
elektrických a elektronických zariadení platiť odliš-
né predpisy.
- Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr.
obecné stavebné dvory).
- Predajné miesta elektronických zariadení (staci-
onárne a online), ak predajcovia povinní ich
prevziať sť alebo ich dobrovoľne ponúknuť.
- Až tri staré elektrické zariadenia jedného typu s
maximálnou dĺžkou hrany 25 centimetrov môže-
te bezplatne odovzd bez toho, aby ste si naj-
prv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo
ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom
mieste vo vašom okolí.
- Viac dopujúcich podmienok spätného odberu
výrobcov a distribútorov sa dozviete v príslušnom
zákazníckom servise.
background
www.scheppach.com
HU
|
121
A készüléken található szimbólumok magyarázata
A jelen kézikönyvben használt szimbólumok célja, hogy felhívják a gyelmet a lehetséges kockázatokra. A bizton-
sági szimbólumokat, valamint az ezeket kísérő magyarázatokat pontosan értelmezni kell. Maguk a gyelmeztetések
nem hárítják el a kockázatokat, és nem helyettesítik a balesetek megelőzése érdekében hozott megfelelő intézke-
déseket.
Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye gyelembe a kezelési útmutatót és a biz-
tonsági utasításokat!
Viseljen hallásvédőt.
Ha por képdik, viseljen légzésvédelmet
Viseljen védőszemüveget.
Viseljen védőkesztyűt.
II. védelmi osztály (kets szigetes)
m FIGYELEM!
A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szim-
bólum jelöli
A terk megfelel a halyos európai irányelveknek.
A terk megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek.
background
www.scheppach.com
122
|
HU
Tartalomjegyzék: Oldal:
1. Bevezetés .......................................................................................................... 123
2. A készülék leírása (A, B ábra) ........................................................................... 123
3. Szállított elemek ................................................................................................ 123
4. Rendeltetésszerű használat .............................................................................. 124
5. Biztonsági utasítások ......................................................................................... 124
6. szaki adatok .................................................................................................. 128
7. Üzembe helyezés ett ...................................................................................... 129
8. Összeszerelés ................................................................................................... 129
9. Üzembe helyezés .............................................................................................. 129
10. Szállítás ............................................................................................................. 130
11. Karbantartás és tisztítás .................................................................................... 131
12. Tárolás ............................................................................................................... 131
13. Elektromos csatlakoztatás ................................................................................ 131
14. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ................................................................... 132
15. Hibaelhárítás ...................................................................................................... 133
16. Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................. 318
background
www.scheppach.com
HU
|
123
A jelen kezelési útmutató biztongi rendelkezésein és
orsban a készülék üzemeltere vonatkozó elő-
írásokon l feltétlel tartsa be az azonos kialakítá
gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert
szaki szabályokat is.
Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy
károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették
gyelembe a jelen útmutatót és a biztongi utasítá-
sokat.
2. A készülék leírása (A, B ábra)
1. Első markolat
2. Elszívócsonk
3. Zárókupak
4. Fordulatszám-előválasztás beállító kereke
5. Hátsó markolat
6. Be/Ki kapcsoló
7. Bekapcsoló retesz
8. Kefés henger
9. Burkolat
10. Rögzítőcsavar
11. Henger reteszelése
12. Imbuszcsavar
13. Imbuszkulcs
14. Kereszthornyos csavar
15. Fészkes retesz
16. Alátét
17. Rugós alátét
18. Feszítőcsavar
19. alátét
3. Szállított elemek
1 db univerzális palástcsiszoló
1 db elülső markolat
1 db sárgaréz szőrű kefés henger (előszerelve)
2 db imbuszcsavar
1x Imbuszkulcs
4 db kereszthornyos csavar
2 db fészkes retesz
1 db alátét
1 db rugós alátét
1 db feszítőcsavar
1 db alátét
1 db üzemeltetési útmutató
1x Nejlonszálas kefe (cikksz. 5903821917 +
5903819904)
1x Nejlonkefe (cikksz. 5903821917 + 5903819904)
1. Bevezetés
Gyártó:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Kedves Ügyfelünk!
Sok örömet és sikert vánunk új szüke használa-
tához.
Megjegyzés:
E p gyártója a hatályos terkfelelősségi rny
szerint nem felelős a gépen esett vagy a gép által oko-
zott károkért a következő esetekben:
szakszerűtlen kezelés,
a kezelési útmutató be nem tartása,
harmadik fél által végzett illetéktelen javítás,
nem eredeti pótalkatrészek beépítése és cseréje,
nem rendeltetésszerű használat,
Hagyelmen kívül hagyja az elektromos berendezé-
sekre vonatkoeírásokat, valamint a VDE 0100,
a DIN 57113 / VDE0113 előírásait, akkor az elektro-
mos berendezés működésképtelenné válhat.
Vegye ¿gyelembe a következ5ket:
A szerelés és üzembe helyezés előtt olvassa el a keze-
si útmutató teljes szövet.
Kezelési útmutatónkból megismerheti készülékét, és
elsajátíthatja a rendeltetésszerű használatához szük-
séges ismereteket.
A kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz ar-
l, hogyan dolgozhat a ppel biztonságosan, szak-
szerűen és gazdaságosan, hogyan előzheti meg a
baleseteket, ckkentheti a javítási költgeket és az
időkieséseket, és növelheti a gép megbízhatóságát és
élettartamát.
A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein túl
feltlel tartsa be az országában a készülék üzemel-
tetésével kapcsolatosan érvényes előírásokat is.
A szennyezős és nedvesg ellen műanyag tokba
csomagolt kezelési útmutatót tartsa a készülék közelé-
ben. Munkába állás ett minden kezelő olvassa el, és
gondosan tartsa be előírásait.
A pen csak olyan szelyek dolgozhatnak, akiket
betanítottak a készülék használatára, és megismer-
tettek az előfordu veszélyforrásokkal. Tartsa be a
kezelők minimális életkora vonatkozó rendelkezést.
background
www.scheppach.com
124
|
HU
c) Az elektromos szerszám használata során
tartsa távol a gyermekeket és más személye-
ket. A gyelem elterese miatt elveszítheti ural-
mát az elektromos szerszám felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos szerszám csatlakozódugója
illeszkedjen a csatlakozóaljzatba. A csatlako-
zódugót semmilyen módon nem szabad módo-
sítani. A véd5földeléssel ellátott elektromos
szerszámokkal együtt ne használjon adapte-
res csatlakozót. A változatlan csatlakozódugók
és a hozjuk illő csatlakozóaljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
b) Kerülje el a teste földelt felületekkel, például
csövekkel, fCtésekkel, tCzhelyekkel és hC-
t5szekrényekkel való érintkezését. Megnő az
áramütés kockázata, ha a teste földelve van.
c) Tartsa es5t5l és nedvességt5l távol az elektro-
mos szerszámokat. Az elektromos szersmba
hatoló víz növeli az áramütés kockázatát.
d) Ne használja a csatlakozó vezetéket a rendel-
tetését5l eltér5 módon, például az elektromos
szerszám szállításához, felakasztásához vagy
a csatlakozóaljzatból való kihúzásához. Tartsa
távol a csatlakozó vezetéket h5t5l, olajtól, éles
élekt5l és a mozgó alkatrészeit5l. A sérült vagy
összegubancolódott csatlakozó vezeték növeli az
áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos
szerszámmal, akkor csak olyan hosszabbí-
tó vezetékeket alkalmazzon, amelyek kültéri
használatra is alkalmasak. A kültéri használatra
alkalmas hosszabbító vezeték használata csök-
kenti az áramütés koczatát.
f) Ha elkerülhetetlen, hogy nedves környezetben
használja az elektromos szerszámot, akkor
használjon hibaáram-véd5kapcsolót. A hibaá-
ram-védőkapcsoló használata csökkenti az ára-
mütés kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen ¿gyelmes, ügyeljen arra, amit csinál,
és az elektromos szerszám használata során
józan ésszel cselekedjen. Ne használja az
elektromos szerszámot, ha fáradt, vagy ha
drogok, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt
áll. Az elektromos szersm használata során egy
pillanatnyi gyelmetlenség is súlyos sérüléseket
okozhat.
4. RendeltetésszerC használat
A megfelelő alkalmazáshoz alkalmas tartozékok segít-
ségével a géppelm,anyag és fa felületek munkál-
hatók meg, azaz csiszolhatók, sorzhatók, simíthatók,
strukturálhatók, mattíthatók, fényezhetők és polírozha-
tók. Az alkalmazási lehetőségek a durva csiszolástól
a nom csiszoláson át a magasfényű polírozásig ter-
jednek.
A gépet csak rendeltetésszerűen szabad használni.
Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek
minősül. Az ebből fakadó minden kárért és sérülésért
nem a gyártó, hanem a felhasználó/kezeviseli a fe-
lelősséget.
Kérjük, vegye gyelembe, hogy készülékeinket rendel-
tetésük szerint nem kisipari, kéziipari vagy ipari hasz-
nálatra tervezték. A készülékre semmilyen garanciát
nem vállalunk, ha kisipari, kéziipari vagy ipari, valamint
ezekkel egyenértékű tevékenységekhez használja.
5. Biztonsági utasítások
Az elektromos szerszámokra vonatkozó általános
biztonsági utasítások
mFIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes bizton -
sági utasítást, egyéb utasítást, ábrát és mCszaki
adatot, melyet az elektromos szerszámhoz mellé-
keltek. A következő útmutatások betartásának elmu-
laszsa áramütést, tüzet és/vagy súlyos seket
okozhat.
Az összes biztonsági utasítást és útmutatót 5rizze
meg kés5bbi használat céljából.
A biztonsági utasításokban használt „elektromos szer-
szám” fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos
szerszámokra (hálózati vezetékkel), illetve az akkumu-
látorról üzemeltetett elektromos szerszámokra (háló-
zati vezeték nélkül) vonatkozik.
1. A munkahely biztonsága
a) Gondoskodjon a munkahely tisztaságáról és
megfelel5megvilágításáról. A rendetlenség, il-
letve a megvilágítatlan munkaterületek balesetek-
hez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos szerszámmal
olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol
éghet5 folyadékok, gázok vagy porok találha-
tók. Az elektromos szerszámok szikznak, és a
szikrák meggyújthatk a port és a gőzöket.
background
www.scheppach.com
HU
|
125
b) Ne használjon olyanelektromos szerszámot,
amelynek hibás a kapcsolója. Az az elektromos
szerszám, amelyet nem lehet be- vagy kikapcsol-
ni, veszélyesnek smít, és meg kell javítani.
c) Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzat-
ból, és/vagy vegye ki a kivehet5 akkumulátort,
miel5tt beállításokat végez a készüléken, cse-
rélhet5 szerszámokat cserél ki vagy félreteszi
az elektromos szerszámot. Ezen elővigyázatos-
sági intézkedések megakadályozzák az elektro-
mos szerszám akaratlan elindulását.
d) Tartsa gyermekekt5l távol a nem használt
elektromos szerszámokat. Ne hagyja, hogy az
elektromos szerszámot olyan személyek hasz-
nálják, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták
el a jelen utasításokat. Az elektromos szerszá-
mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek
használják őket.
e) Gondosan ápolja az elektromos szerszámokat
és a cserélhet5 szerszámot. Ellen5rizze, hogy
a mozgó alkatrészek kifogástalanul mCköd-
nek-e, nem szorulnak, nincsenek-e törött vagy
sérült alkatrészek, amelyek negatív hatással
lennének az elektromos szerszám mCködésé-
re. Az elektromos szersm használata előtt ja-
víttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok balesetet
a rosszul karbantartott elektromos szerszámok
okoznak.
f) Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat.
A gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkező
vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és köny-
nyebben vezethetők.
g) Az elektromos szerszámot, tartozékokat, be-
tétszerszámokat stb. a jelen utasításoknak
megfelel5en használja. Közben vegye ¿gye -
lembe a munkafeltételeket és a végrehajtandó
feladatot is. Az elektromos szersmoknak a ter-
vezett alkalmazásoktól eltérő használata veszé-
lyes helyzetekhez vezethet.
h) A fogantyúkat és a fogantyúfelületeket mindig
száraz, tiszta, valamint olajtól és zsírtól men-
tes állapotban kell tartani. A csúss fogant
és fogantyúfelületek nem teszik lehetővé az elekt-
romos szerszám biztonságos üzemeltetését és
afölötti uralmának megőrzését előre nem látható
helyzetekben.
b) Viseljen személyi véd5felszerelést, és mindig
használjon véd5szemüveget. Az elektromos
szerszám típusától és használatától függően al-
kalmazott személyi védőfelszerelések, például
pormaszk, csúszásmentes munkavédelmi cipő,
munkavédelmi sisak vagy hallásvédő viselése
csökkenti a sérülések koczat.
c) Kerülje el az akaratlan üzembe helyezést. A
szerszám áramellátásraés/vagy akkumulátor-
ra való csatlakoztatása, felvétele vagy szállí-
tása el5tt gy5z5djön meg arról, hogy ki van-e
kapcsolva az elektromos szerszám. Ha az
elektromos szerszám szállítása közben a kapcso-
n tartja az ujját, vagy a készüléket bekapcsolva
csatlakoztatja az áramellátásra, akkor balesetek
történhetnek.
d) Az elektromos szerszám bekapcsolása el5tt
távolítsa el a beállító szerszámokat vagy a
csavarkulcsokat. Az elektromos szerszám for
részében maradt szerszám vagy kulcs rülése-
ket okozhat.
e) Kerülje a rendellenes testtartást. Álljon stabi-
lan a lábán, és mindig 5rizze meg egyensúlyát.
Így váratlan helyzetekben is jobban irányíthatja az
elektromos szerszámot.
f) Megfelel5 ruházatot viseljen. Ne viseljen túl b5
ruházatot vagy ékszereket. Haját és ruházatát
tartsa távol a maguktól mozgó alkatrészekt5l.
A mozgó alkatrészek elkaphatják a laza ruházatot,
az ékszereket vagy a hosszú hajat.
g) Ha lehetséges a porelszívó és -gyCjt5 beren-
dezések felszerelése, azokat csatlakoztatni és
megfelel5en használni kell. Porelszívó haszná-
latával csökkentheti a por által okozott veszélye-
ket.
h) Ne keltsen hamis biztonságérzetet és ne szeg-
je meg az elektromos szerszámra vonatkozó
biztonsági el5írásokat még abban az esetben
sem, ha az elektromos szerszámot többszöri
használat után ismerni véli. A másodpercrtré-
sze alatt bekövetkező súlyos sérülések lehetnek a
következményei annak, ha a szerszámot gondat-
lanul kezeli.
4. Az elektromos szerszám használata és keze-
lése
a) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A
munkájához mindig az arra megfelel5 elektro-
mos szerszámot használja. A megfelelő elekt-
romos szerszámmal jobban és biztonságosabban
dolgozhat a megadott teljesítnytartományban.
background
www.scheppach.com
126
|
HU
g) Ne használjon sérült használati szerszámo-
kat. Minden egyes használat el5tt ellen5rizze
a használati szerszámokat, például a csiszo-
lótárcsák letöréseit vagy repedéseit, a csiszo-
lótányér repedéseit, kopását vagy er5s elhasz-
nálódását, a drótkeféklaza vagy törött drótjait.
Haleesik az elektromos szerszám vagy a hasz -
nálati szerszám, akkor ellen5rizze, hogy meg-
sérült-e, vagy használjon egy ép használati
szerszámot. Ha ellen5rizte és behelyezte a
használati szerszámot, akkor Ön is és a közel-
ben tartózkodó személyek is álljanak távolabb
a forgó használati szerszámtól, és egy percig
járassa a legmagasabb fordulatszámon a ké-
szüléket. A sérült használati szerszámok általá-
ban eltörnek ebben a tesztidőszakban.
h) Viseljen egyéni véd5eszközöket. A használat-
tól függ5en viseljen teljes arcvéd5t, szemvé-
d5t vagy véd5szemüveget. Amennyiben szük -
séges, viseljen porvéd5 maszkot, hallásvéd5t,
véd5kesztyCt vagy speciális kötényt, amelyek
távol tartják Önt5l a kis csiszolási és anyag-
részecskéket. Védje szemét a szétrepülő idegen
testektől, amelyek a különböző alkalmazások so-
n keletkeznek. A por- vagy légzésvédő maszkok-
nak ki kell szűrniük az alkalmazás során keletke
port. Ha hossideig hangos zajnak van kitéve,
akkor halláskárosodást szenvedhet.
i) Ügyeljen arra, hogy más személyek biztonsá-
gos távolságbanlegyeneka munkaterülett5l.
A munkaterületre belép5 minden személynek
egyéni véd5eszközöket kell viselni. A szersm
törött darabjai vagy a törött használati szerszámok
szétrepülhetnek, és a közvetlen munkaterületen
kívül is okozhatnak sérüléseket.
j) Az elektromos szerszámot csak a szigetelt
markolatnál fogja olyan munkálatok közben,
amelyek során a használati szerszám rejtett
áramvezetékekhez vagy saját hálózati kábe-
léhez érhet hozzá. A feszültg alatt álló veze-
tékkel való érintkezés a készük fémből készült
alkatrészeit is feszültség alá helyezheti, és ez ára-
mütéshez vezethet.
k) Tartsa távol a forgó használati szerszámoktól
a hálózati kábelt. Ha elveszíti uralmát a készük
felett, akkor kettévághatja vagy elragadhatja a -
lózat kábelt, és keze vagy karja a forgó használati
szerszámba kerülhet.
5. Szerviz
a.) Csakképzett szakszemélyzettel és csak erede-
ti pótalkatrészek használatával javíttassa meg
elektromos szerszámát. Ezáltal biztosítha az
elektromos szersm biztonságának merse.
Az összes alkalmazásra vonatkozó biztonsági uta-
sítások
A csiszolásra, a polírozásra és a drótkefével vég-
zett munkákra egyaránt vonatkozó biztonsági uta-
sítások:
a) Ez az elektromos szerszám csiszolóként, drót-
kefeként éspolírozó gépként használható. A
készülékkel kapott összes biztonsági utasí-
tást, útmutatást, ábrázolást és adatot olvassa
el. Ha nem tartja be az összes alábbi utasítást, ak-
kor áratésre, zre és/vagy súlyos sérülésekre
kerülhet sor.
b) Ez az elektromos szerszám nem alkalmas
lyukkivágásra és darabolásra. Az elektromos
szerszám tervezettől eltérő használata veszélye-
ket és sérüléseket okozhat.
c) Ne használjon olyan használati szerszámot,
amelyet a gyártó nem kifejezetten ehhez az
elektromos szerszámhoz tervezett és ajánlott.
Az még nem biztosít biztonságos használatot,
hogy az elektromos szerszámra tudja rögzíteni a
tartozékot.
d) A használati szerszám megengedett fordulat-
száma legalább akkora legyen, mint az elektro-
mos szerszámon megadott legmagasabb for-
dulatszám. A megengedettnél gyorsabban forgó
használati szerszám széttörhet és szétsdhat.
e) A használati szerszám küls5 átmér5je és vas-
tagsága feleljen meg az elektromos szerszám
méretadatainak. A hibásan méretezett használati
szerszámokat nem lehet megfelelően védelemmel
ellátni vagy ellenőrizni.
f) Menetes betétnél a használati szerszámnak
pontosan illeszkednie kell a csiszolóorsó me-
netébe. Peremes szerelésC használati szer-
számok esetén a használati szerszám furatát-
mér5jének illeszkednie kell a perem befogó
átmér5jéhez. Azok a használati szerszámok,
amelyek nem illeszthek pontosan az elektromos
szerszámra, nagyon erősen rezegnek, és ez az
ellenőrizhetőség elvesztéséhez vezethet.
background
www.scheppach.com
HU
|
127
a) Tartsa elég er5senaz elektromos szerszámot,
és tartsa testét és karjait olyan helyzetben,
hogy képes legyen a visszalök5 er5k felfogá -
sára. Ha van, mindig használja a kiegészít5
markolatot, hogy a visszalök5 er5ket vagy az
indításkorfellép5 reakciónyomatékokata leg-
nagyobb mértékben uralja. A kezeszemély a
megfelelő elővigyázatossági intézkedésekkel ural-
hatja a visszalökő és reakcióeket.
b) Soha ne közelítsen a kezével a forgó használa-
ti szerszámokhoz. A használati szerszám vissza-
késkor a kezéhez érhet.
c) Tartsa távol a testrészeit attól a területt5l, aho-
vá az elektromos szerszám visszacsapás ese-
tén mozdul. A visszacsapás az elektromos szer-
számot a csiszorcnak a blokkos helyén
folytatott mozgásával ellentétes irányba mozgatja.
d) Különösen óvatosan dolgozzon a sarkok, éles
szegélyek stb. közelében. Akadályozza meg,
hogy a használati szerszámok a munkadarab-
hoz üt5djenek vagy beakadjanak. A forgó hasz-
nálati szerszám sarkoknál, éles szegélyeknél vagy
visszapattanáskor hajlamos a beakadásra. Ez az
ellenőrizhetőség elvesztésével vagy visszalökés-
sel járhat.
e) Ne használjon fa vágásához használatos lánc-
fCrészlapot, 10 mm-nél nagyobb szegmens -
magasságú szegmentált gyémánttárcsát és
fogazott fCrészlapot. Ezek a használati szerszá-
mok gyakran visszalökést és az ellenőrizhetetlen-
ség elveszt okozzák.
A polírozásra vonatkozó különleges biztonsági
utasítások:
a) Ne hagyjon laza alkatrészeket a polírozó ko-
rongon, különös tekintettel a hosszú rögzí-
t5zsinórokra. A rögzít5zsinórokat tömje be va-
lahová, vagy vágja rövidebbre. A géppel egtt
forgó laza rögzítőzsinórok elkaphatják az ujjait,
vagy beleakadhatnak a munkadarabba.
A drótkefével végzett munkálatokra vonatkozó kü-
lönleges biztonsági utasítások:
a) Vegye¿gyelembe, hogy a drótkeféb5l rendes
üzemi körülmények között is hullik a drót. Ne
terhelje túl a drótokat azáltal, hogy túl nagy
nyomást fejt ki. A szétrepülő drótdarabok köny-
nyedén behatolhatnak a vékony ruházatba és/
vagy a bőrbe.
l) Soha ne tegye le addig az elektromos szer-
számot, ag az teljesen le nem állt. A for
használati szerszám kapcsolatba kerülhet a lehe-
lyezési felülettel, Ön pedig elveszítheti uralmát az
elektromos szersm felett.
m) Hordozás közben ne mCködtesse az elektro-
mos szerszámot. A forgó használati szerszám
véletlenül elkaphatja a ruházatát, és a használati
szerszám a testébe fúródhat.
n) Rendszeresen tisztítsa meg elektromos szer-
száma szell5z5réseit. A motor ventilátora port
vonz a zba, és a fémpor erős felhalmozódása
elektromos veszélyeket okozhat.
o) Ne használja éghet5 anyagok közelében az
elektromos szerszámot. A szikrák meggyújthat-
ják ezeket az anyagokat.
p) Ne használjon folyékony hCt5közeget igényl5
használati szerszámokat. Víz vagy egyéb fol-
kony hűtőközeg használata áramütéshez vezet-
het.
Az összes alkalmazásra vonatkozó további bizton-
sági utasítások
Visszaütés és megfelel5 biztonsági utasítások
A visszalökés a beakadt vagy blokkolt forgó használati
szerszám, például a csiszolótárcsa, a csiszolótányér, a
drótkefe stb. hirtelen reakciója. A beakadás vagy blok-
kolás a forgó használati szerszám hirtelen leállásához
vezet. Ezáltal az irányítás nélküli elektromos szerszám
a használati szerszám blokkoltszeknél érvényes for-
gásirányával ellentétes irányba gyorsul.
Ha például egy csiszolótárcsa beakad vagy beszorul
egy munkadarabba, akkor a csiszolótárcsa munkada-
rabba mélyedő éle beakadhat, a csiszolótárcsa ezáltal
kitörhet vagy visszaütést okozhat. A csiszolótárcsa a
blokkolás helyén érvényes forgásiránytól függően a ke-
zelőszely felé vagy tőle távolodva mozoghat. Eköz-
ben a csiszolótárcsák el is törhetnek.
Ha az elektromos szerszámot helytelenül használja
és/vagy hibásak a munkakörülmények, annak vissza-
csapás lesz a következnye. Ez az alábbiakban leírt
elővigyázatossági intézkedésekkel megelőzhető.
background
www.scheppach.com
128
|
HU
retek, Ho x Szé x Ma 480 x 220 x 205 mm
A műszaki változtas jogát fenntartjuk!
Zajjal és rezgéssel kapcsolatos információk
m FIGYELMEZTETÉS!
Ha hallásvédő vagy védőruházat nélkül dolgozik,
egészségkárosodást szenvedhet.
Munka közben viseljen hallásvédőt és megfele
védőruhát.
A rések az EN 62841-2-3 és EN 62841 1 szabvány
szerint zajlottak. A munkahelyi zajszint meghaladhatja
a 85 dB értéket, ez esetben a kezet védő intézke-
seket kell hozni (viseljen megfelelő hallásvét).
L
WA
hangteljesítményszint 109 dB
L
pA
hangnyomásszint 98 dB
K
wa/pA
bizonytalanság 3 dB
A fent megadott értékek a zajkibocsátási értékeket,
nem a biztonságos munkahelyi értékeket jelzik. A zajki-
bocsátás és a zajterhelés közötti lcs összefüg-
sből nem következik egyértelműen, hogy szükség
van-e további óvintézkedésekre.
Az adott munkahelyen fennálló immissziós szintet be-
folyásoló tényezők magukban foglalják a munkatér és
a környezet jellegzetességeit, valamint a behatás i-
tartamát, a további zajforsokat és egyebeket is.
Kérjük, a biztonságos munkahelyi értékekhez vegye
gyelembe a nemzeti jogszabályokban foglalt lehet-
séges eltéréseket is. A fenti információk mindazonáltal
segítenek a felhasználónak jobban felbecsülni a ve-
szélyeket és kockázatokat.
Rezgéskibocsátási érték a
h
(Három irány vektorainak
összege) és K bizonytalansági tényező, az EN 62841-
2-3 és EN 62841-1 szabványok szerint mellapítva:
Rezgéskibocsátási érték (3 tengelyes)
Jellemző súlyozott rezgésérték a
h
= 7,85 m/s²,
K bizonytalanság = 1,5 m/s²
b) Ha javasolt a véd5burkolat használata, akkor
akadályozza meg, hogy a véd5burkolat és a
drótkefe egymáshoz érjen. A tányér és fazék
alakefék átje meghet a nyomás ereje
folytán és a fellépő centrifugális erők következ-
ben.
Fennmaradó kockázatok
Az elektromos szerszám a technika jelenlegi ál-
lása és az elismert biztonságtechnikai el5írások
szerint készült. Használata közben azonban je-
lentkezhetnek fennmaradó kockázatok.
Nem előírásszerű villamos csatlakozóvezetékek
használatakor áramütés veszélye áll fenn.
A nem nyilvánvaló maradék koczatok minden elő-
vigyázatosg ellenére sem szüntethetők meg.
A maradék kockázatok azonban a minimálisra csök-
kenthetők, ha teljes eszében betartják a Fontos
utasításokés a Rendeltetésszerű használatfeje-
zeteket, és a kezelési utasítást.
Kerülje a p letlen üzembe helyezését: a dugós
csatlakozó a csatlakozó aljzatba való bevezetésekor
nem szabad megnyomni a Start gombot.
A kezét tartsa távol a munkaterülettől, ha a gép üze-
mel.
Mielőtt a beállítási és karbantartási munkákat meg-
kezdené, kapcsolja ki a Start gombot és zza ki a
hálózati csatlakozót.
m FIGYELMEZTETÉS
Ez az elektromos szersm üzem közben elektro-
mágneses mezőt hoz létre. Ez a me bizonyos -
lmények között negatív hatással lehet az akv vagy
passzív orvosi implantátumokra. A komoly és lyos
sérülések kockázatának elkerülése érdekében java-
soljuk, hogy az orvosi implantátummal rendelkező
szelyek az elektromos szersm használata előtt
keressék fel orvosukat és implantátumuk gyártóját.
6. MCszaki adatok
Névleges feszültség 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Felvett teljesítmény 1300 W
Védelmi osztály II
Üresjárati fordulatszám n
o
900-3200 min
-1
Cselhető szersm Ø ø 120 x 100 mm
Szívócsatlakozás ø 35 mm
Súly 4,6 kg
background
www.scheppach.com
HU
|
129
A kefés henger felszerelése / cseréje (A + C ábra)
1. Oldja ki a gzítőcsavart (10), és hajtsa ki oldalra
a fedelet (A).
2. Tolja a kefés hengert (8) a motor tengelyére
(B). Attól ggően, hogy a kefés hengeren (8) ki
vannak-e alakítva hornyok a fészkes reteszek szá-
mára, ilyenkor arra kell ügyelni, hogy a szkes
reteszek (15) a motor tengelyének (B) hornyaiba il-
leszkedjenek, és fel legyen szerelve az at (16).
3. Rögzítse a kefés hengert (8) oly módon, hogy mű-
ködteti a henger reteszesét (11), és meghúzza a
feszítőcsavart (18) az alátéttel (17) együtt.
4. rja vissza a fedelet (A), majd gzítse a rögzítő-
csavarral (10).
5. A leszerelés fordított sorrendben történik.
9. Üzembe helyezés
m  Figyelem!
Az üzembe helyezés előtt feltétlenül szerelje össze tel-
jesen a készüket!
A kefés henger kiválasztása
Az alkalmazás céljától és a megmunkálandó anyagtól
függően különféle kefés hengerek állnak rendelkezés-
re (ezek nem feltétlenül tartoznak a sllított elemek
zé):
Pamutkefe (cikksz. 7903800712)
Megmunkálási mód: Polírozás
Alkalmas a következő anyagokhoz: márvány, lakkozott
és lakkozatlan fémek
MCanyagszálas kefe (cikksz. 7903800713)
Megmunkálási mód: Felületek előkészítése és políro-
zása
Alkalmas a következő anyagokhoz: Sima és laposm-
felületek
MCanyagszálas kefe (cikksz. 7903800714)
Megmunkálási mód: Tisztítás
Alkalmas a következő anyagokhoz: Lapos és szabály-
talan fa-, kő- és fémfelületek, valamint csempék és
fugák
Nejlonkefe (cikksz. 7903800715)
Megmunkálási mód: Tisztítás
Alkalmas a következő anyagokhoz: Lapos és szabály-
talan fa-, kő- és fémfelületek, valamint zsírtalanítás és
súrolás
7. Üzembe helyezés el5tt
Nyissa ki a csomagost, és óvatosan vegye ki a
késket.
Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csoma-
golási/szállítási biztosítékokat (ha vannak).
Ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a sllítmány.
Ellenőrizze a késlék és a tartozékok sllításból
eredő sérüléseit.
Lehetőg szerint a jótállási idő leteltéig őrizze meg
a csomagolást.
m FIGYELEM
A készülék ésa csomagolóanyagnem játékszer!
Ne engedje, hogy a gyermekek a mCanyag zacs -
kókkal,fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Le-
nyelés és fulladás veszélye áll fenn!
A kefés henger szabadon kell tudjon forogni.
Mielőtt működteti a be-/kikapcsolót, bizonyosodjon
meg arról, hogy a kefés henger helyesen van felsze-
relve, és a mozgó alkatszek könnyen járnak.
A hálózati csatlakoztatás előtt győződn meg arl,
hogy az adattábla és a hálózat adatai megegyeznek.
Csatlakoztatás a villamos hálózathoz
Ellenőrizze, hogy a zati berendezés, melyre a gé-
pet csatlakoztatja, az érnyes szabványoknak meg-
felelően van-e földelve, és hogy a csatlakozóaljzat
állapotban van-e.
8. Összeszerelés
m FIGYELMEZTETÉS! Áramütés
A pen végzen minden munkálat előtt húzza ki a
készülék hálózati csatlakozódugóját a csatlakozóal-
jzatból!
A borítás és az elüls5 markolat felszerelése
(B+C ábra)
1. Igazítsa be a borítás (9) furatkiosztását a készülék
furataihoz, és csavarozza szorosan a helyére a
kereszthornyos csavarokkal (14). Ehhez használja
az imbuszkulcsot (13).
2. Helyezze az elül markolatot (1) a készüléken
lévő furatokra, majd gzítse azt az alátéttel (19)
és az imbuszcsavarokkal (12). Ehhez használja
az imbuszkulcsot (13).
background
www.scheppach.com
130
|
HU
A fordulatszám beállítása (A ábra)
1. Az anyag sérülését megakadályozandó mindig az
adott alkalmazáshoz illő fordulatszámon dolgoz-
zon.
2. Válassza ki a kívánt fordulatszámot a fordulatszám
előválasztására szolgáló beállító kerékkel (4).
3. A szükséges fordulatsm a nyersanyagtól és a
munkakörülményektől függ, és gyakorlati próbák
révén állapítható meg.
Csatlakoztatás küls5 porelszívóra (A ábra)
m FIGYELEM! Szikraképződéssel járó munkálatok
esetén nem szabad külső porelszívót csatlakoztatni.
A porelszívó berendezésnek alkalmasnak kell lennie a
megmunkálandó anyag elszívására.
Fokozottan egészségkárosí vagy rákkeltő porok el-
szívára használjon speclis elszívó szerkezetet.
1. Távolítsa el a zárókupakot (3) az elszívócsonkról
(2).
2. Csatlakoztasson megfelelő porelszívó berende-
zést az elszívócsonkra (2).
Általános munkavégzési utasítások
A munka eredményét és a felület minőségét nye-
gében a választott kefés henger és a beállított fordu-
latszám határozza meg.
Lehetőleg csekély rányomási erővel dolgozzon,
mert ez növeli a kefés henger élettartamát. Ha l-
zott mértékben növeli a rányomás erejét, az nem ve-
zet nagyobb lehordási és tisztítási teljesítnyhez,
hanem csak a késlék és a kefés henger fokozott
kopását okozza.
Mérsékelt előtolás mellett dolgozzon, és a munkafo-
lyamat során párhuzamos, egymást átfedő csiszolá-
si sávok mentén végezze a megmunkálást.
Csak a gyártó eredeti tartozékait használja.
Csak kifogástalan kefés hengerrel érhető el jó mun-
kaeredmény, amely a készüket is kíméli.
Ügyeljen arra, hogy a munkadarab mindig be legyen
fogva, illetve rögzítve legyen, megakadályozandó a
kirepülését.
10. Szállítás
Szállítás előtt mindig kapcsolja ki az elektromos szer-
számot, és válassza le a hálózatról.
Szállításhoz a középső merevítőknél fogva emelje meg
az elektromos szerszámot.
Nejlonszálas kefe (cikksz. 7903800716)
Megmunkálási mód: Csiszolás
Alkalmas a következő anyagokhoz: Lapos és szabály-
talan fafelületek
Lamellás csiszolókefe (cikksz. 7903800717)
Megmunkálási mód: Csiszolás
Alkalmas a következő anyagokhoz: Lapos fafelületek
Sárgaréz drótkefe (cikksz. 7903800718)
Megmunkálási mód: Csiszolás, sorjázás, csupaszítás
Alkalmas a következő anyagokhoz: Fa, kő, fém
Fémszálas drótkefe (cikksz. 7903800719)
Megmunkálási mód: Csiszolás, csupaszítás
Alkalmas a következő anyagokhoz: Fa, kő, fém
Szilícium-karbid kefe (cikksz. 7903800720)
Megmunkálási mód: Csiszolás, csupaszítás
Alkalmas a következő anyagokhoz: Rozsdás fémfelü-
letek
Csavart fémszálas drótkefe (cikksz. 7903800721)
Megmunkálási mód: Csiszolás, csupaszítás
Alkalmas a következő anyagokhoz: Sima- és fémfe-
lületek erős csiszolása és csupaszítása
Csak a gyáráltal ajánlott kefés hengereket használja.
A kefés hengerek kereskedőtől szerezhetők be.
A kefés henger cseréjét, illetve felszerelését a Kar-
bantartás és tisztítás című fejezetben leírtak szerint
végezze.
Be-/kikapcsolás (A ábra)
m FIGYELEM! A készüléket mindig két kézzel vezes-
se.
m FIGYELEM! Eször kapcsolja be a késléket,
majd várja meg, amíg a kefés henger (8) eléri a teljes
sebest, és csak ezután kezdje meg a munkadarab
megmunkálását.
1. A készüléket mindig mindkét kezével tartsa, az
elülső markolatnál (1) és a hát markolatnál (5)
fogva.
2. Bekapcsolás: Tolja előre a bekapcsoló reteszt (7),
és működtesse a be/ki kapcsot (6).
3. Kikapcsos: Engedje el a be/ki kapcsolót (6), és
várja meg, hogy teljesen leálljon a kefés henger
(8), mielőtt leteszi a készüléket.
background
www.scheppach.com
HU
|
131
12. rolás
A szüket és tartozékait sötét, száraz és fagymen-
tes helyen, gyermekl elzárva tárolja. Az optimális tá-
rolási hőrséklet 5 ˚C és 30 ˚C között van.
Az elektromos szerszámot az eredeti csomagosában
tárolja.
Letakassal védje az elektromos szerszámot a portól
és a nedvességl.
Tartsa a használati utasítást az elektromos szer-
számon.
13. Elektromos csatlakoztatás
A telepített villanymotor üzemkész állapotban van
csatlakoztatva. A csatlakoztatás megfelel a vonat-
kozó VDE és DIN el5írásoknak. Az ügyfél által biz-
tosított hálózati csatlakozásnak, valamintaz alkal-
mazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie
ezen el5írásoknak.
Fontos utasítások
A motor túlterhelés esetén magától lekapcsol. A (változó
időtartamú) lehűs után a motor ismét bekapcsolható.
Sérült elektromos csatlakozóvezetékek
Az elektromos csatlakozóvezetékeken gyakran sérült
a szigetelés.
Ennek okai a következők:
Megnyomódások, ha a csatlakozóvezetékeket ab-
lak- vagy ajtónyísokon vezeti át.
Megtörések, amikor szakszerűtlenül vezetik vagy
gzítik a csatlakozóvezetéket.
Elnyíródások, amikor áthajtanak a csatlakozóveze-
téken.
A szigetes sérülései, amikor a vezetéket kirántják
a konnektorból.
Repedések a szigetes elöregese miatt.
Az ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékek nem
használhatók, és a szigetelés rülései miatt életve-
szélyesek.
Rendszeresen ellenőrizze az elektromos csatlakozó-
vezetékek sérüléseit. Ügyeljen arra, hogy a csatlako-
zóvezeték az ellenőrskor ne legyen az áramhálózat-
ra csatlakoztatva.
Az elektromos csatlakozóvezetékeknek meg kell fe-
lelniük a vonatkozó VDE- és DIN-előírásoknak. Csak
H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon.
A csatlakozókábelen kötelea nyomtatott típusmeg-
nevezés megléte.
Védje az elektromos szerszámot ütőstől, ütközéstől
és erős rázkódástól, pl. járvel való szállítás során.
Biztosítsa az elektromos szerszámot felborulás és el-
csúss ellen.
11. Karbantartás és tisztítás
m FIGYELMEZTETÉS!
Minden beállítás, karbantartás vagy javítás előtt húzza
ki a házati csatlakozót!
Általános karbantartási intézkedések
A levegő keringetésének biztosítása érdekében
mindig tartsa szabadon és tisztán a ház hűtőleve-
-nyílásait.
A készüléket törölje le tiszta ronggyal, vagy fúvassa
ki alacsony nyomású sűrített levegővel.
Azt javasoljuk, hogy a készüket minden használat
után tisztítsa meg.
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket egy ned-
ves ruhával és egy kis kenőszappannal. Ne használ-
jon tisz- vagy oldószereket, mivel ezek kikezdhe-
tik a készülék műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra,
hogy ne juthasson víz a készülék belsejébe.
A készülék belsejében nem találhatóak olyan alkat-
részek, melyeket a felhasználó meg tudna javítani.
Soha ne plja saját maga megjavítani a készülé-
ket. Mindig forduljon megfelelő képesítéssel rendel-
kező szakemberhez.
A csatlakozókábel cseréje
Ha megsérül a kézi körfűrész hálózati csatlakozóveze-
téke, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártó,
annak ügyfélszolgálata vagy hasonló képesítéssel ren-
delkező személy cserélje ki azt.
Szervizinformációk
Vegye gyelembe, hogy ennél a terknél a követke-
alkatrészek használati vagy természetes kopásnak
kitett elemek, illetve a következő alkatrészekre haszná-
lati anyagokként van szükség.
Kopóalkatrészek*: Szénkefék, kefés henger
* nem szerepel kötelezően a szállított elemek között!
Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól
vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található
QR-kódot.
background
www.scheppach.com
132
|
HU
Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejte-
zett elektromos és elektronikai berendezések nem
minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell
őket ártalmatlanítani.
A leselejtezett elektromos és elektronikai berende-
zéseket az alábbi átvevőhelyeken lehet díjmentesen
leadni újrahasznosításra:
- Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek
(kerületi, illetve települési hulladékudvarok)
- Az elektronikai berendezés vásárlásának hely-
színe (telephellyel rendelkező vagy online forgal-
mazó), amennyiben a kereskedő kötelezhe a
visszavételre, vagy önkéntesen vállalja azt.
- Készülékfajtánként legfeljebb három darab, 25
cm-t élhosszúságot meg nem haladó leselejte-
zett berendezést anélkül lehet térítésmentesen
visszavinni a gyártónak, hogy ette új szü-
ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja
őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő-
helyen is.
- A gyárk és forgalmazók további, kiegészítő
visszavételi rendelkezéseil az adott szolgáltató
ügyfélszolgálatán tájékozódhat.
Ha magánháztartásába kiszállítással rendelt új
elektronikai berendezést a gyártótól, akkor végfel-
használóként a gyártótól kérheti a gi berendezés
díjtalan elsllítását. Ennek érdekében vegye fel a
kapcsolatot a gyártó ügyfélszolgálatával.
A fentebb közöltek csak azokra a berendezésekre
vonatkoznak, melyeket az Európai Unióban telepí-
tettek és érkesítettek, és így a 2012/19/EU euró-
pai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión
kívüli országban a fentiektől eltérő rendelkezések
vonatkozhatnak a leselejtezett elektromos és elekt-
ronikai berendezések ártalmatlanítására.
Váltóáramú motor
A hálózati feszültg értéke 230 V ~ váltóáram le-
gyen.
A legfeljebb 25 m hoss hosszabbító vezetékek
legalább 1,5 négyzetmilliméter keresztmetszettel
kell rendelkezzenek.
A csatlakoztatásokat és az elektromos szerelvényen
végzett javításokat csak villanyszerelő hajthatja végre.
Y csatlakoztatási mód
Ha megsérül a szük hálózati csatlakozóvezetéke,
akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval,
annak ügyfélszolgálatával vagy hasonló képesítéssel
rendelkező szakemberrel cseréltesse ki.
Inforció kérése esetén a következő adatokat adja
meg:
A motor áramneme
A gép típustáblájának adatai
14. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás
A csomagolásra vonatkozó megjegyzések
A csomagolóanyagok újrahaszno-
síthatók. Kérk, ártalmatlanítsa a
csomagolásokat környezetbarát
módon.
Megjegyzések az elektromos és elektronikai be-
rendezések ártalmatlanításáról (törvényi rendel-
kezések)
A leselejtezett elektromos és elektronikai
berendezések nem min5sülnek kommuná-
lis hulladéknak, hanem szelektíven gyCj-
tend5k, illetvele kell adni 5ket ártalmatlaní-
tásra!
A leselejtezett akkumulátorokat és elemeket, me-
lyek nincsenek rögzített módon telepítve a készülék-
be, leadás előtt roncsolásmentesen el kell távolítani!
Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladék-
kezelésére vonatkozó törvény szabályozza.
Az elektromos és elektronikai berendezések tulaj-
donosát, illetve használóját rny kötelezi a be-
rendezések leadására az élettartamuk lejártával.
A gfelhaszná saját maga viseli a felesget
adatainak törléséért az ártalmatlanítandó készülék-
ről!
background
www.scheppach.com
HU
|
133
15. Hibaelhárítás
Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás
A motor nem működik
A motor, a kábel vagy a dugós
csatlakozó meghibásodott,
kiégtek a biztosítékok
Ellenőriztesse a gépet egy szakemberrel.
Soha ne javítsa meg saját keleg a motort! Ve-
szély! Ellerizze a biztosítékokat, szükség esetén
cserélje ki azokat
A motor lassan indul
és nem éri el az üzemi
sebességet.
A feszültség túl alacsony, a
tekercselések megsérültek, a
kondenzátor lgett
Ellenőriztesse a feszültget az áramszolgáltatóval!
Ellenőriztesse a motort egy szakemberrel! Cserél-
tesse ki szakemberrel a kondenzátort!
A motor túl zajos
A tekercselések megsérültek, a
motor meghibásodott
Ellenőriztesse a motort egy szakemberrel!
A motor nem éri el a
teljes teljesítményét.
A hálózati berendezés áram-
rei túl vannak terhelve (mpák,
egyéb motorok stb.)
Ne haszljon más készülékeket vagy motorokat
ugyanazon az áramkörön
A motor könnyen
túlmelegszik.
A motor túl van terhelve, a motor
tése nem elegendő
Kerülje a motor túlterhesét, távolítsa el a port a
motorl, ezzel biztosítva a motor optimális hűsét
background
www.scheppach.com
134
|
PL
Obja;nienie symboli na urzdzeniu
Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bez-
pieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usuncia ryzyka
i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami.
Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać
wskazówek dotyczących bezpieczstwa!
Nosić nauszniki ochronne.
W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroncą drogi oddechowe
Stosować okulary ochronne.
Nosić rękawice ochronne.
Klasa ochronności II (podjna izolacja)
m UWAGA!
Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, kre dotyc bezpieczeństwa ytkownika,
zostały oznaczone następującym znakiem
Produkt jest zgodny z obowzucymi europejskimi dyrektywami.
Produkt jest zgodny z obowzucymi serbskimi dyrektywami.
background
www.scheppach.com
PL
|
135
Spis tre;ci: Strona:
1. Wprowadzenie ................................................................................................... 136
2. Opis urządzenia (rys. A, B) ............................................................................... 136
3. Zakres dostawy ................................................................................................. 136
4. ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........................................................... 137
5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................ 137
6. Dane techniczne ................................................................................................ 141
7. Przed uruchomieniem........................................................................................ 142
8. Montaż ............................................................................................................... 142
9. Uruchamianie ..................................................................................................... 142
10. Transport ............................................................................................................ 144
11. Konserwacja i czyszczenie................................................................................ 144
12. Przechowywanie................................................................................................ 144
13. Przyłącze elektryczne ....................................................................................... 145
14. Utylizacja i ponowne wykorzystanie ................................................................. 145
15. Pomoc dotycząca usterek ................................................................................. 146
16. Deklaracja zgodnci ........................................................................................ 319
background
www.scheppach.com
136
|
PL
Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, któ-
re zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urzą-
dzenia i poinstruowane o zwzanych z tym zagroże-
niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego.
Opcz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za-
wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych
przepisów danego kraju naly przestrzeg ogólnie
uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata-
cji maszyn o tej samej budowie.
Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko-
dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-
strukcji oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
2. Opis urzdzenia (rys. A, B)
1. Przedni uchwyt ręczny
2. Króciec odsysający
3. Pokrywka
4. Poko nastawcze do wstępnego wyboru pręd-
kości obrotowej
5. Tylny uchwyt ręczny
6. ącznik/wącznik
7. Blokada włączania
8. Wałek szczotkowy
9. Pokrycie
10. Śruba mocująca
11. Blokada wału
12. Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciot-
nym
13. Klucz imbusowy
14. Wkt z rowkiem krzyżowym
15. Wpust pasowany
16. Podkładka
17. Tarcza mocująca
18. Śruba naprężająca
19. podkładka
3. Zakres dostawy
1x uniwersalna szlierka renowacyjna
1x przedni uchwyt ręczny
1x wałek szczotkowy z drutu mosiężnego (wstępnie
zmontowany)
2x śruba z łbem walcowym o gnidzie sześciot-
nym
1x klucz imbusowy
4x wkręt z rowkiem krzyżowym
2x wpust pasowany
1x podkładka
1x tarcza mocuca
1x śruba naprężająca
1. Wprowadzenie
Producent:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Szanowny Kliencie,
Życzymy do satysfakcji i powodzenia podczas pracy
z nowym urządzeniem.
Wskazówka:
Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialnci
cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szko-
dy powstałe przy tym urządzeniu lub przez to urządze-
nie w przypadku:
nieprawidłowej obsługi,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
napraw wykonywanych przez osoby trzecie, specja-
listów nieautoryzowanych,
montażu i wymiany nieoryginalnych części zamien-
nych,
ytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprze-
strzegania przepisów elektrycznych oraz postano-
wień VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Przestrzegać:
Przed przystąpieniem do montu i uruchomienia
przeczytać cały tekst instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi ma na celu ułatwienie zapoznania
się z urządzeniem i wykorzystania możliwci użytko-
wania go zgodnie z przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskawki doty-
czące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z
niniejszym urządzeniem oraz sposobu unikania za-
grożeń, oszcdnci kosztów napraw, redukcji cza-
sów przestoju i zwiększenia niezawodności i trwałości
urządzenia.
Dodatkowo opcz zasad bezpieczeństwa zawartych
w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać
przepisów danego kraju obowiązujących dla eksplo-
atacji urdzenia.
Instrukc obsługi przechowyw przy urdzeniu, w
torebce plastikowej chroniącej przed zanieczyszcze-
niem i wilgoc. Każda osoba obsługująca musi prze-
czytać ją przed przystąpieniem do pracy i dokładnie jej
przestrzegać.
background
www.scheppach.com
PL
|
137
1. Bezpiecze1stwo w miejscu pracy
a) Utrzymywać obszar roboczy w czysto;ci i za -
pewnić dobre o;wietlenie. Nieporządek lub brak
wietlenia obszaru roboczego może prowadz
do wypadków.
b) Nie pracować z narzdziem elektrycznym w
otoczeniu zagroGonym wybuchem, w którym
znajduj si palne płyny, gazy lub pyły. Na-
rdzia elektryczne wytwarzaiskry, kre mo
spowodować zapłon pyłu lub opaw.
c) Nie dopuszczać,aby dzieci i inneosoby zbliGa -
ły si do obszaru roboczego podczas uGywa -
nia narzdzia elektrycznego. W chwili nieuwa-
gi można łatwo stracić kontrolę nad narzędziem
elektrycznym.
2. Bezpiecze1stwo elektryczne
a) Wtyczka przyłczeniowa narzdzia elektrycz-
nego musi pasować do gniazda. Wtyczki nie
wolno w Gaden sposób mody¿kować. Nie
uGywać Gadnychprzej;ciówek z uziemionymi
narzdziami elektrycznymi. Niemodykowane
wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko
porażenia prądem.
b) Unikać kontaktu ¿zycznego z uziemionymi po-
wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i
lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się,
jeśli cio użytkownika jest uziemione.
c) Nie wystawiać narzdzi elektrycznych na deszcz
i wilgoć. Przedostanie się wody do narzędzia elek-
trycznego zwiększa ryzyko porażenia pdem.
d) Nie wykorzystywać przewodu przyłczenio -
wego niezgodnie z przeznaczeniem w celu
przenoszenia, zawieszania narzdzia elek-
trycznego lub w celu wyjcia wtyczki z gniaz-
da. Przewód przyłczeniowy przechowywać
z dala od gorca, oleju, ostrych krawdzi lub
ruchomych cz;ci urzdze1. Uszkodzone lub
splątane przewody przełączeniowe zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy z narzdziem elektrycz -
nym na wolnym powietrzu, uGywać wyłcznie
przedłuGaczy przeznaczonych równieG do pra-
cy w warunkach zewntrznych. Zastosowanie
przedłużacza przystosowanego do warunków ze-
wnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia pdem.
f) JeGeli uGycie narzdzia elektrycznego w wil-
gotnym otoczeniu jest nieuniknione, uGywać
wyłcznika ochronnego róGnicowo prdowe-
go. Zastosowanie wyłącznika ochronnego prądo-
wego zmniejsza ryzyko porażenia pdem.
1x podkładka
1x instrukcja eksploatacji
1x Szczotka z taśmą ścierną (nr art. 5903821917 +
5903819904)
1x Szczotka nylonowa (nr art. 5903821917 +
5903819904)
4. UGytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Przy zastosowaniu odpowiednich akcesoriów maszy-
na może być ywana do obróbki powierzchni meta-
lowych, plastikowych i drewnianych, tj. do ich szlifo-
wania, usuwania zadziorów, wygładzania, nadawania
struktury, matowienia, satynowania i polerowania. Za-
kres zastosowań obejmuje szlifowanie od zgrubnego
do dokładnego i polerowanie na wysoki połysk.
Maszynę wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jej
przeznaczeniem. Każde ycie wykraczające poza
to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z
tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada
ytkownik/operator, a nie producent.
Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze
urządzenia nie zostały skonstruowane doytku komer-
cyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie pono-
simy odpowiedzialności w przypadku, gdy urdzenie
jest stosowane w zakładach komercyjnych, rzemilni-
czych i przemysłowych oraz do podobnych działalności.
5. Wskazó wki dotyczce bezpiecze1 -
stwa
Ogólne wskazówki dotyczce bezpiecze1stwa dla
narzdzi elektrycznych
m OSTRZEFENIE: NaleGy przeczytać wszystkie
wskazówki dotyczce bezpiecze1stwa i instrukcje
oraz przestudiować wszystkie ilustracje i para-
metry techniczne dostarczone wraz z niniejszym
narzdziem elektrycznym. Nieprzestrzeganie poniż-
szych wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może
doprowadzić do porażenia prądem, paru i/lub po-
ważnych obrażeń.
Przechowywać na przyszło;ć wszystkie wskazów -
ki dotyczce bezpiecze1stwa i instrukcje.
ywany we wskawkach dotyczące bezpieczeństwa
termin nardzie elektryczne” odnosi s do elektro-
narzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym)
lub do nardzi elektrycznych zasilanych za pomocą
akumulatora (bez przewodu sieciowego).
background
www.scheppach.com
138
|
PL
4. Zastosowanie i obsługa narzdzia elektrycz-
nego
a) Nie przeciGać narzdzia elektrycznego. UGy -
wać narzdzia elektrycznego przeznaczonego
do danej pracy. Odpowiednie narzędzie elek-
tryczne umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę
w podanym zakresie mocy.
b) Nie uGywać narzdzia elektrycznego, którego
włcznik jest uszkodzony. Narzędzie elektrycz-
ne, krego nie da się jwłączlub wyłącz,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed rozpoczciem ustawie1, wymian
osprztu lub odłoGeniem elektronarzdzia
naleGy wyjć wtyczk z gniazda i/lub usunć
wyjmowany akumulator. Ten środek ostrożnci
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia
narzędzia elektrycznego.
d) NieuGywane narzdzia elektryczne przecho-
wywać poza zasigiem dzieci. Nie zezwalać na
uGywanie narzdzia elektrycznego osobom,
które nie s z nim obeznane lub nie przeczyta-
ły niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne
stanowią zagrożenie, jli są używane przez nie-
doświadczone osoby.
e) NaleGy dbać naleGycie o narzdzia elektryczne
i osprzt. Kontrolować, czy cz;ci ruchome
działaj prawidłowo i nie zacinaj si, czy cz-
;ci nie s pknite lub uszkodzone w sposób
wpływajcy negatywnie na działanie narzdzia
elektrycznego. Przed zastosowaniem narzędzia
elektrycznego zapewnić naprawę uszkodzonych
części. Wiele wypadków jest spowodowanych nie-
prawidłową konserwacją nardzi elektrycznych.
f) Narzdzia tnce musz być ostre i utrzymywa -
ne w stanie czysto;ci. Starannie konserwowane
narzędzia tnące z krawędziami tcymi rzadziej
się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze.
g) UGywać narzdzi elektrycznych, akcesoriów,
narzdzi roboczych itd. zgodnie z niniejszymi
instrukcjami. Uwzgldnić warunki pracy i wy -
konywane czynno;ci. Używanie narzędzia elek-
trycznego do zastosowań innych, niż przewidzia-
ne, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i powierzchnie chwytowe utrzymy-
wać w stanie suchym, czystym i wolnym od
oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie
chwytowe nie pozwalają na bezpieczne trzymanie
elektronardzia i kontrolę nad nim w nieoczeki-
wanych sytuacjach.
3. Bezpiecze1stwo osób
a) Podczas pracy z narzdziem elektrycznym
naleGy być ostroGnym, zwracać uwag na wy -
konywane czynno;ci i zachowywać zdrowy
rozsdek. Nie uGywać narzdzia elektryczne-
go w  stanie zmczenia lub teG bdc podwpły -
wem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila
nieuwagi podczas ywania narzędzia elektrycz-
nego może spowodować powne obrażenia.
b) Stosować osobiste wyposaGenie ochronne i
nosić zawsze okulary ochronne. Stosowanie
środków ochrony indywidualnej, jak maska prze-
ciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne,
kask lub nauszniki ochronne, w zależnci od
rodzaju i zastosowania narzędzia elektrycznego,
zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Nie dopuszczać do niezamierzonego urucho-
mienia. Przed podłczeniem do zasilania i/lub
akumulatora, podnoszeniem lub przenosze-
niem upewnić si, Ge narzdzie elektryczne
jest wyłczone. Trzymanie palca na włączniku
podczas przenoszenia nardzia elektrycznego
lub podłączanie włączonego narzędzia elektrycz-
nego do zasilania może prowadzić do wypadków.
d) Przed włczeniem narzdzia elektrycznego
usunć narzdzia nastawcze lub klucze pła-
skie. Narzędzie lub klucz znajduce się w obra-
cającej się części narzędzia elektrycznego może
prowadzić do powstania obrażeń.
e) Unikać nietypowej pozycji ciała. Zadbać o
stabiln pozycj i zachowanie równowagi w
kaGdej chwili. Pozwala to na lepszą kontrona-
rdzia elektrycznego w niespodziewanych sytu-
acjach.
f) NosićodpowiedniodzieG. Podczas pracy nie
nosićluEnej odzieGy i biGuterii. Włosy i odzieG
trzymać z dala od cz;ci ruchomych. Luźna
odzież, biżuteria lubugie włosy mogą zostać po-
chwycone przez cści ruchome.
g) JeGeli istnieje moGliwo;ć zamontowania urz-
dze1 odsysajcych i odpylajcych, naleGy je
podłczyć i prawidłowo uGywać. Zastosowanie
odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spo-
wodowane przez pył.
h) Przestrzegamy przed złudnym poczuciem
bezpiecze1stwa i ignorowaniem zasad bez-
piecze1stwa dla elektronarzdzi, równieG gdy
uGytkownik w wyniku wielokrotnego uGycia
jest zaznajomiony z obsług elektronarzdzia.
Brak czujności może w ułamku sekundy doprowa-
dzić do powstania ciężkich obrażeń.
background
www.scheppach.com
PL
|
139
Nardzia robocze, których nie mna zamonto-
wać dokładnie do narzędzia elektrycznego, obra-
cają się niewnomiernie, powodują silne wibracje
i mogą doprowadzić do utraty kontroli.
g) Nie stosować uszkodzonych narzdzi robo-
czych. Przed kaGdym uGyciem naleGy spraw-
dzić narzdzia robocze, np. tarcze szli¿erskie
pod ktem odprysków i pknić, talerze szli-
¿erskie pod ktem pknić, starcia lub nad-
miernego zuGycia oraz szczotki druciane pod
ktem luEnych lub połamanych drutów. JeGeli
narzdzie elektryczne lub narzdzie robocze
upadnie, naleGy sprawdzić, czy nie uległo ono
uszkodzeniu lub uGyć innego, nieuszkodzone-
go narzdzia. Po sprawdzeniu i załoGeniu na-
rzdzia roboczego naleGy włczyć urzdzenie
przez jedn minut na najwyGszych obrotach,
zwracajc przy tym uwag, by osoba obsługu -
jca i osoby postronne znajdujce si w pobli-
Gu znalazły si poza stref obracajcego si
narzdzia. Uszkodzone narzędzia robocze łamią
się najczęściej w tym czasie próbnym.
h) Nosić ;rodki ochrony indywidualnej. W za -
leGno;ci od zastosowania nosić mask zasła-
niajc cał twarz, ochron oczu lub okulary
ochronne. Je;li to konieczne, nosić mask
przeciwpyłow, nauszniki ochronne, rkawi-
ce ochronne lub specjalnyfartuch chronicy
przed czstkami ;ciernymi i czstkami mate-
riału. Chronić oczy przed wyrzucanymi ciałami
obcymi, powstającymi podczas różnych zastoso-
wań. Maska przeciwpyłowa lub chroniąca drogi
oddechowe musi ltrować powstający podczas
pracy pył. Dłuższe wystawienie na działanie hała-
su może doprowadzić do utraty słuchu.
i) Zapewnić, by osoby postronne znajdowały
si w bezpiecznej odległo;ci od obszaru ro-
boczego. KaGdy, kto wchodzi w obszar robo -
czy, musi nosić ;rodki ochrony indywidualnej.
Odłamki elementu obrabianego lub amanych
narzędzi roboczych mo zost wyrzucone i
spowodować obrażenia ciała również poza bez-
pośrednim obszarem roboczym.
j) Podczas wykonywania czynno;ci, przy któ -
rychnarzdzie robocze moGe natra¿ć na ukryte
przewody prdowe lub własny kabel zasilajcy,
naleGy trzymać narzdzie elektryczne za izolo-
wane powierzchnie chwytowe. Kontakt z prze-
wodem pod napciem może spowodować, że rów-
nież metalowe cści urządzenia znajdą się pod
napciem, i doprowadzić do porażenia prądem.
5. Serwis
a.) Napraw narzdzia elektrycznego moGe wyko-
nywać wyłcznie wykwali¿kowany personel i
tylko przy uGyciu oryginalnych cz;ci zamien-
nych. Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy
narzędzia elektrycznego.
Wskazówki dotyczce bezpiecze1stwa dla wszyst-
kich zastosowa1
Wspólne wskazówki bezpiecze1stwa dotyczce
szlifowania, prac z uGyciem szczotek drucianych,
polerowania:
a) Niniejszenarzdzie elektryczne naleGy stoso-
wać jako szli¿erk, szczotk drucian, poler-
k. NaleGy przeczytać wszystkie wskazówki
dotyczce bezpiecze1stwa, instrukcje oraz
przestudiować wszystkie ilustracje i dane do-
starczone wraz z urzdzeniem. Nieprzestrzega-
nie poniższych zaleceń może prowadzić do pora-
żenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń
ciała.
b) Niniejsze narzdzie elektryczne nie jest prze-
znaczone do wycinania otworów ani cicia.
Zastosowanie nardzia elektrycznego do celów,
do których nie jest ono przewidziane, może spo-
wodować zagrożenia i obrażenia ciała.
c) Nie stosować narzdzia roboczego, który nie
został przewidziany przez producenta specjal-
nie dla tego narzdzia ani nie jest przez niego
zalecany. Nawet jeżeli osprzęt ten da się zamoco-
wać na nardziu elektrycznym, nie gwarantuje to
bezpiecznego użycia.
d) Dopuszczalna prdko;ć obrotowa narzdzia
roboczego musibyć co najmniejrównamaksy -
malnej prdko;ci obrotowej podanej na elek-
tronarzdziu. Narzędzie robocze obracające się
z prędkością większą niż dopuszczalna może ulec
zniszczeniu lub zostać wyrzucone.
e) :rednica zewntrzna i grubo;ć narzdzia ro -
boczego musz odpowiadać wymiarom narz -
dzia elektrycznego. Narzędzia robocze o niewła-
ściwych wymiarach nie mogą być dostatecznie
osłonte ani kontrolowane.
f) Narzdzia robocze z wkładem gwintowym mu -
sz być ;ci;le dopasowane do gwintu wrze -
ciona szli¿erskiego. W narzdziach roboczych
montowanych kołnierzowo ;rednica otworu
narzdzia roboczego musi pasować do ;red-
nicy mocowania kołnierza.
background
www.scheppach.com
140
|
PL
Jeżeli na przykład tarcza szlierska zakleszczy lub
zablokuje się w obrabianym detalu, zanurzona w mate-
riale krawędź tarczy szlierskiej może się zablokować,
co może spowodować wyrwanie tarczy szlierskiej lub
odrzut. Tarcza szlierska porusza swówczas w kie-
runku do lub od osoby pracującej, w zależności od kie-
runku obrotów tarczy w miejscu zablokowania. Tarcze
szlierskie mogą przy tym również pękać.
Odrzut jest naspstwem nieaściwego zastosowania
narzędzia elektrycznego i/lub nieprawidłowych warun-
ków roboczych. Mna go uniknąć przez zachowanie
opisanych ponej odpowiednich środków ostrności.
a) Narzdzie elektryczne trzymać mocno
oburcz, a ciało i ramiona ustawić w pozycji
umoGliwiajcej przejcie sił odrzutu. Zawsze
stosować dodatkowy uchwyt (je;li wystpu-
je), aby zapewnić jak najwiksz kontrol nad
sił odrzutu lub momentem reakcji podczas
procesu uruchamiania. Operator jest w stanie
opanować siły odrzutu lub siły reakcji zachowując
odpowiednie środki ostrożności.
b) Nigdy nie zbliGać rk do obracajcych si na -
rzdzi roboczych. W wyniku odrzutu nardzie
robocze me trać w rękę osoby obsługującej.
c) NaleGy utrzymywać ciało poza obszarem, w
którym podczas odrzutu moGe poruszać si
narzdzie elektryczne. Odrzut porusza narzę-
dziem elektrycznym w kierunku przeciwnym do
kierunku obrotu tarczy szlierskiej w miejscu blo-
kowania.
d) Szczególn ostroGno;ć naleGy zachować pod -
czas obróbki naroGników, ostrych krawdzi
itd. Nie dopuszczać do tego, aby narzdzie ro-
bocze odbijało si od obrabianego detalu lub
zakleszczyło si w nim. Obracające się nar-
dzie robocze podczas obróbki narożników, ostrych
krawędzi lub gdy zostanie odbite ma tendencję do
zakleszczania się. Powoduje to utratę kontroli lub
odrzut.
e) Nie uGywać ła1cuchowej tarczy pilarskiej do
cicia drewna, segmentowej diamentowej tar-
czy tncej o rozstawie segmentów wikszym
niG 10 mm ani zbatej tarczy pilarskiej. Nar-
dzia robocze tego typu csto powodują odrzut lub
utratę kontroli.
k) Kabel zasilajcy trzymać z dala od obraca-
jcych si narzdzi roboczych. W przypadku
utraty kontroli nad urządzeniem, kabel zasilacy
może zostać przecięty lub wciągnięty, a oń lub
cała ręka mogą dost się w obracające s na-
rdzie robocze.
l) Nigdy nie wolno odkładać narzdzia elektrycz-
nego przed całkowitym zatrzymaniem si na-
rzdzia roboczego. Obracające się narzędzie
robocze może weć w kontakt z powierzchnią,
na którą jest odkładane, co może doprowadzić do
utraty kontroli nad nardziem elektrycznym.
m) Nie wolno przenosić narzdzia elektrycznego
znajdujcego si w ruchu. Przypadkowy kontakt
ubrania z obracacym się narzędziem roboczym
może spowodować jego wciągnięcie i wkręcenie
się nardzia roboczego w ciało osoby obsługują-
cej.
n) Regularnie czy;cić szczelin wentylacyjn na-
rzdzia elektrycznego. Dmuchawa silnika wcią-
ga pył do wnętrza obudowy, przy czym nadmierne
gromadzenie metalowych wrów może spowodo-
wać zagrożenie porenia prądem.
o) Nie uGywać narzdzia elektrycznego w pobli-
Gu materiałów palnych. Iskry mogą spowodow
zapłon takich materiałów.
p) Nie uGywać narzdzi roboczych, które wyma -
gaj płynnych ;rodków chłodzcych. Użycie
wody lub innych płynnych środków chłodzących
może doprowadzić do porażenia pdem.
Dalsze wskazówki dotyczce bezpiecze1stwa do-
tyczce wszystkich zastosowa1
Odrzut i odpowiednie wskazówki dotyczce bez-
piecze1stwa
Odrzut jest nagłą reakc urdzenia spowodowaną
zablokowaniem lub zahaczeniem obracającego się
narzędzia roboczego, takiego jak tarcza szlierska,
talerz szlierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie
lub zablokowanie powoduje nagłe zatrzymanie obra-
cającego się narzędzia roboczego. Niekontrolowane
narzędzie elektryczne zostanie przez to szarpnięte w
kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia
roboczego.
background
www.scheppach.com
PL
|
141
m OSTRZEFENIE
Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas
pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pew-
nych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne
lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia
ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom
z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia
elektrycznego zalecamy konsultacz lekarzem i pro-
ducentem.
6. Dane techniczne
Napięcie znamionowe 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Pobór mocy 1300 W
Klasa ochrony II
Prędkość obrotowa biegu
jałowego n
o
900-3200 min
-1
Nardzie robocze Ø ø 120 x 100 mm
Przącze wlotowe ø 35 mm
Ciężar 4,6 kg
Wymiary
DŁ. x SZER. x WYS.
480 x 220 x 205 mm
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Informacja na temat hałasu/wibracji
m OSTRZEFENIE!
Praca bez ycia ochrony słuchu lub odziy ochron-
nej me być przyczyną szkód zdrowotnych.
W trakcie pracy stosować zawsze ochronę słuchu i
odpowiednią odzież ochronną.
Zmierzone zgodnie z EN 62841-2-3 & EN 62841-1. Ha-
łas na stanowisku pracy może przekracz 85 dB, w
takim wypadku użytkownik musi stosować odpowied-
nie środki ochrony (odpowiednią ochronę słuchu).
Poziom ciśnienia akustycznego L
WA
109 dB
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
98 dB
Niepewność K
wa/pA
3 dB
Wyżej wymienione wartości wartościami emisji
hałasu i równocznie nie muszą być wartościami
dostępnymi na stanowisku pracy. Korelacja pomiędzy
poziomem emisji oraz imisji nie określa jednoznacznie,
czy konieczne będą dodatkowe środki ostrożności, czy
też nie.
Szczególne wskazówki bezpiecze1stwa dotyczce
polerowania:
a) Nie wolno dopu;cić do poluzowania si maski
polerskiej, zwłaszcza sznurków mocujcych.
Składować lub skrócić sznurki mocujce. Luź-
ne sznurki mocujące, które się obracają, mogą
przytrzasć palce lub zaczep się o przedmiot
obrabiany.
Szczególne wskazówki dotyczce bezpiecze1stwa
dotyczce prac ze szczotkami drucianymi:
a) NaleGy pamitać, Ge szczotka druciana rów-
nieG traci kawałki drutu podczas normalnej
eksploatacji. Nie przeciGać drutów poprzez
zbyt silne dociskanie. Odlatujące kawałki drutu
mo łatwo przenikać przez cienką odzież i/lub
skórę.
b) JeGeli zalecane jest stosowanie pokrywy
ochronnej, naleGy uwaGać, aby pokrywa
ochronna i szczotka druciana nie stykały si
ze sob. Szczotki tarczowe i garnkowe mo
zwiększ swoją średnicę poprzez docisk i siły
odśrodkowe.
Ryzyka szcztkowe
Elektronarzdzie zostało skonstruowane zgodnie
z najnowszym stanem techniki i uznanymi zasa-
dami bezpiecze1stwa technicznego. Jednak pod-
czas pracy mog si pojawić poszczególne ryzy -
ka szcztkowe.
Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przy-
padku stosowania nieprawidłowych elektrycznych
przewodów przyłączeniowych.
Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków,
mogą się pojawić ukryte ryzyka szctkowe.
Ryzyka szctkowe można zminimalizować prze-
strzegając rozdziu „Ważne wskazówki” oraz
„Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, jak i całej
instrukcji obsługi.
Unikać przypadkowego uruchamiania maszyny:
podczas wkładania wtyczki do gniazdka przycisk
uruchamiacy nie może być wciśnty.
Nie zblać k do obszaru roboczego, gdy maszyna
jest uruchomiona.
Przed podciem prac nastawczych lub konserwa-
cyjnych zwolnić przycisk Start i wycgnąć wtycz
sieciową.
background
www.scheppach.com
142
|
PL
Podłczenie do sieci prdowej
Skontrolować, czy instalacja sieciowa, do krej podłą-
czana jest maszyna, jest uziemiona zgodnie z obow-
zującymi normami i czy gniazdo znajduje się w dobrym
stanie.
8. MontaG
m OSTRZEFENIE! PoraGenie prdem elektrycz-
nym
Przed wszelkimi pracami przy maszynie zawsze odłą-
czać wtyczkę od gniazda zasilania!
MontaG osłony przedniej rkoje;ci (rys. B+C)
1. Wyrównać układ otworów w osłonie (9) z otworami
w urządzeniu i przykcić ją za pomocą wkrętów z
rowkiem krzyżowym (14). w tym celu klucza
imbusowego (13).
2. Włyć przednią rękojeść (1) do punkw przyk-
cenia na urządzeniu i zamocować za pomocą
podkładki (19) i śrub z łbem walcowym o gnidzie
sześciokątnym (12). w tym celu klucza imbu-
sowego (13).
MontaG/wymiana wałka szczotkowego (rys. A + C)
1. Poluzowśrubę mocucą (10) i odchylpokry-
wę (A) na bok.
2. Wsunąć wałek szczotkowy (8) na wał silnika (B). W
zależności od tego, czy wałek szczotkowy (8) ma
rowki wpustów pasowanych, należy upewnić się,
że wpusty pasowane (15) znajdusię w rowkach
wału silnika (B), a podkładka (16) jest zamontowa-
na.
3. Zabezpiecz wałek szczotkowy (8), uruchamia-
c blokadę wału (11) i dokręcając śrubę napinają-
cą (18) z podkładką (17).
4. Zamknąć pokrywę (A) i zabezpieczyć ją za pomo-
cą śruby mocującej (10).
5. Demontaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
9. Uruchamianie
m Uwaga!
Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie całkowi-
cie zmontować!
Wybór wałka szczotkowego
W zalności od zastosowania i obrabianego materiału
dostępneżne wałki szczotkowe (nie muszą wcho-
dzić w zakres dostawy):
Współczynniki, które mowpływać na poziom imisji
obecny na stanowisku pracy są zawarte w specykacji
przestrzeni roboczej oraz otoczenia, czasu oddziy-
wania oraz innych źródeł hałasu itd.
W przypadku pewnych wartości dostępnych na stano-
wisku pracy naly uwzględnić również mliwe od-
chylenia od przepisów krajowych. Powyższe informa-
cje atwia ytkownikowi przeprowadzenie oceny
zagrożenia i ryzyka.
Wartość emisji drg a
h
(suma wektorowa trzech
kierunków) oraz niepewność K określona zgodnie z
EN 62841-2-3 & EN 62841-1:
Warto;ć emisji drga1 (3-osiowa)
Typowe wibracje ważone a
h
= 7,85 m/s²,
Niepewnć K = 1,5 m/s²
7. Przed uruchomieniem
Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrnie urządzenie.
Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpiecze-
nia opakowania/transportowe (jeśli występują).
Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod
kątem uszkodzeń w trakcie transportu.
W miarę możliwci zachować opakowanie do za-
kończenia okresu gwarancyjnego.
m UWAGA
Urzdzenie i materiały opakowaniowe nie mog
słuGyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wol-
no bawić si workami z tworzywa sztucznego, fo -
liami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpie-
cze1stwo połknicia i uduszenia!
Wałek szczotkowy musi mieć możliwość swobodne-
go biegu.
Przed uruchomieniem włącznika/wącznika upew-
nić się, czy wek szczotkowy jest załony w pra-
wiowy spob i czy elementy ruchome swobodnie
się poruszają.
Przed podłączeniem maszyny upewnić się, że dane
na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami
sieci.
background
www.scheppach.com
PL
|
143
ywać wącznie oryginalnych wałków szczotkowych
zalecanych przez producenta.
Wałki szczotkowe mna nabyć u dystrybutora.
Wymienić lub zamontować wek szczotkowy zgodnie
z opisem w rozdziale Konserwacja i czyszczenie.
Włczanie / wyłczanie (rys. A)
m UWAGA! Prowadz urządzenie zawsze obiema
rękami.
m UWAGA! Najpierw naly ącz maszy i od-
czekać, aż wałek szczotkowy (8) osiągnie pełpd-
kość, zanim rozpocznie się obróbprzedmiotu obra-
bianego.
1. Zawsze naly trzymać urządzenie obiema ka-
mi za przednią rękojeść (1) i tylną rękojeść (5).
2. ączanie: Przesuć blokadę ączania (7) do
przodu i nacisnąć włącznik/wącznik (6).
3. Wyłączanie: Zwolnić włącznik/wącznik (6) i
przed odłeniem urządzenia odczekać, aż wałek
szczotkowy (8) ckowicie się zatrzyma.
Ustawienie prdko;ci obrotowej (rys. A)
1. Należy stosować prędkość odpowiednią do da-
nego zastosowania, aby zapobiec uszkodzeniu
materiu.
2. Wybr żąda prędkość obrotową za pomocą
pokrętła nastawczego do wstępnego wyboru pręd-
kości obrotowej (4).
3. Wymagana prędkość obrotowa zależy od obrabia-
nego materiału i warunków pracy i można ją ustalić
na drodze prób.
Podłczanie do zewntrznego odsysania pyłu
(rys. A)
m UWAGA! Podczas wykonywania prac powodują-
cych iskrzenie nie naly poączać zewnętrznego
odsysania pyłu.
Odsysanie pyłu musi być przystosowane do obrabia-
nego materiału.
Do odsysania pyłów szczególnie szkodliwych dla
zdrowia lub rakotrczych naly stosować specjalne
urządzenie odsysające.
1. Usunąć zaślepkę (3) z króćca odsysacego (2).
2. Podłączodpowiednie odsysanie pyłu do kćca
odsysającego (2).
Szczotka bawełniana (nr art. 7903800712)
Rodzaj obbki: Polerowanie
Odpowiednie dla: Marmur, metale lakierowane i niela-
kierowane
Szczotka z włókna syntetycznego
(nr art. 7903800713)
Rodzaj obbki: Przygotowywanie i polerowanie po-
wierzchni
Odpowiednie dla: askie i równe powierzchnie meta-
lowe
Szczotka z włókna sztucznego (nr art. 7903800714)
Rodzaj obbki: Czyszczenie
Odpowiednie dla: Płaskie i nieregularne powierzchnie
drewniane, kamienne, metalowe, jak równi płytki i
fugi
Szczotka nylonowa (nr art. 7903800715)
Rodzaj obbki: Czyszczenie
Odpowiednie dla: Płaskie i nieregularne powierzchnie
drewniane, kamienne, metalowe, a także do odtłusz-
czania i szorowania
Szczotka z ta;m ;ciern (nr art. 7903800716)
Rodzaj obbki: Szlifowanie
Odpowiednie dla: Płaskie i nieregularne powierzchnie
drewniane
Szczotka ;cierna do listew (nr art. 7903800717)
Rodzaj obbki: Szlifowanie
Odpowiednie dla: Płaskie powierzchnie drewniane
Szczotka druciana z mosidzu (nr art. 7903800718)
Rodzaj obróbki: Szlifowanie, usuwanie zgorzeliny, usu-
wanie lakieru
Odpowiednie dla: Drewno, kamień, metal
Metalowa szczotka druciana (nr art. 7903800719)
Rodzaj obbki: Szlifowanie, usuwanie lakieru
Odpowiednie dla: Drewno, kamień, metal
Szczotka z wglika krzemu (nr art. 7903800720)
Rodzaj obbki: Szlifowanie, usuwanie lakieru
Odpowiednie dla: Zardzewiałe powierzchnie metalowe
Skrcona metalowa szczotka druciana
(nr art. 7903800721)
Rodzaj obbki: Szlifowanie, usuwanie lakieru
Odpowiednie dla: Intensywne szlifowanie i usuwanie la-
kieru z płaskich powierzchni kamiennych i metalowych
background
www.scheppach.com
144
|
PL
Urządzenie powinno się regularnie czyścić wilgot-
szmatką i niewiel ilością mya szarego. Nie
stosować detergentów ani rozpuszczalników, które
mogłyby uszkodzelementy urządzenia wykonane
z tworzyw sztucznych. Zwracać uwagę, aby do wnę-
trza urządzenia nie dostała się woda.
Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych mych c-
ści, które moyby być naprawiane przez ytkow-
nika. Nigdy nie próbować naprawiać urządzenia.
Zawsze korzystać z pomocy wykwalikowanego
specjalisty.
Wymiana kabla przyłczeniowego
Jeżeli sieciowy przewód przączeniowy zagłębiarki
ulegnie uszkodzeniu, należy zlecić jego wymianę pro-
ducentowi, jego serwisowi lub innej wykwalikowanej
osobie, aby unikć zagr.
Informacje serwisowe
Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniż-
sze cści podleganaturalnemu zyciu lub zużyciu
uwarunkowanemu ytkowaniem, bądź są potrzebne
jako materiały zużywalne.
Części zużywalne*: Szczotki węglowe, wałek szczot-
kowy
* opcjonalnie w zakresie dostawy!
Części zamienne i wyposażenie można zamów w
naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować
kod QR znajdujący się na stronie tytułowej.
12. Przechowywanie
Urządzenie i jego wyposażenie przechowywać w miej-
scu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed
mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna
temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30˚C.
Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym
opakowaniu.
Przykr nardzie elektryczne, by chronić je przed
pyłem lub wilgocią.
Zachować instrukcj obsługi urzdzenia elek-
trycznego.
Ogólne wskazówki dotyczce pracy
O wyniku pracy i jakości powierzchni decyduje
przede wszystkim wybór wałka szczotkowego i wy-
brana pdkość obrotowa.
Jeśli to możliwe, należy pracować przy niskim naci-
sku, aby wydłużyć żywotność wałka szczotkowego.
Nadmierne zwiększenie nacisku nie prowadzi do
zwiększenia wydajności czyszczenia, ale do więk-
szego zycia urządzenia i wałka szczotkowego.
Należy pracować z umiarkowanym posuwem i pro-
wadz proces pracy równolegle i na zakład do
torów szlierskich.
Należy używać wącznie oryginalnego osprzętu
producenta.
Tylko nieskazitelne wki szczotkowe zapewnia
dobrą wydajność roboczą i chronią urdzenie.
Należy upewnić się, że przedmiot obrabiany jest
zawsze zamocowany lub zabezpieczony, aby zapo-
biec jego odrzuceniu.
10. Transport
Przed transportem narzędzia elektrycznego należy je
wączyć i odciąć od zasilania elektrycznego.
Przed transportem elektronarzędzie chwycić za środ-
kowy uchwyt.
Nardzie elektryczne należy chron przed uderze-
niami i silnymi wstrząsami, jakie mogą występować np.
podczas przewożenia samochodem.
Narzędzie elektryczne zabezpieczyć przed przewró-
ceniem się i ześlizgnięciem.
11. Konserwacja i czyszczenie
m OSTRZEFENIE!
Przed rozpocciem wszelkich prac zwzanych z
ustawianiem, obsługą techniczną i naprawą wycgnąć
wtyczkę sieciową!
Ogólne czynno;ci konserwacyjne
W celu zapewnienia cyrkulacji powietrza otwory
powietrza chłodcego w obudowie muszą być za-
wsze wolne i czyste.
Urządzenie czyścić czystą ścierecz lub przedmu-
chiwać sprężonym powietrzem pod niskim ciśnie-
niem.
Zalecamy czyszczenie urdzenia bezpośrednio po
każdym użyciu.
background
www.scheppach.com
PL
|
145
Rodzaj przyłcza Y
Jeżeli przewód przyłączeniowy do sieci tego urządze-
nia ulegnie uszkodzeniu, należy zlec jego wymianę
producentowi, jego serwisowi lub innej wykwalikowa-
nej osobie, aby unikć zagrożeń.
W przypadku pyt pros o podanie następujących
danych:
Rodzaj prądu silnika
Dane z tabliczki identykacyjnej maszyny
14.
Utylizacja i ponowne wykorzystanie
Wskazówki dotyczce opakowania
Materiały opakowaniowe nadają
się do recyklingu. Opakowania
naly utylizować w spob przy-
jazny dla środowiska.
Wskazówki dotyczce ustawy o urzdzeniach
elektrycznych i elektronicznych (ElektroG)
ZuGyte urzdzenia elektryczne i elektro-
niczne nie wchodz w skład odpadów do-
mowych, lecz musz być zbierane i usuwa -
ne oddzielnie!
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środo-
wisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawar-
tość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz
części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia
ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego uży-
cia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklin-
gu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się
postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego
dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe
zainstalowane w starym urządzeniu, należy usu-
ć przed oddaniem go do serwisu nie powoduc
zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą
o bateriach.
Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych prawnie zobowiązani do
ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię-
cie swoich danych osobowych ze starego urządze-
nia przeznaczonego do utylizacji!
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że
zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego
nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
13. Przyłcze elektryczne
Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do
eksploatacji. Przyłcze odpowiada wła;ciwym
przepisom VDE (Zwizek Elektryków Niemieckich)
oraz normom DIN. Przyłcze sieciowe udostp-
niane przez klienta oraz przedłuGacz musz być
zgodne z powyGszymi przepisami.
WaGne wskazówki
W przypadku przeciążenia silnika wącza się on sa-
moczynnie. Po czasie chłodzenia (zróżnicowany), sil-
nik mna ponownie uruchom.
Uszkodzony elektryczny przewód przyłczeniowy
Na przewodach elektrycznych powstają często uszko-
dzenia izolacji.
Przyczyną może być:
Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzo-
ne przez okna lub szczeliny w drzwiach.
Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco-
wania lub prowadzenia przewodów.
Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody.
Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z
gniazdka naściennego.
Pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji.
Uszkodzonych przewow elektrycznych nie wolno
używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagraża-
ją życiu.
Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować
pod kątem uszkodzeń. Pamięt, by podczas spraw-
dzania przewodu nie był on podłączony do sieci elek-
trycznej.
Przewody elektryczne musodpowiadwłciwym
przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich)
oraz normom DIN. Stosować wącznie przewody
elektryczne z oznaczeniem H05VV-F.
Przestrzegać informacji znajdującej się na oznaczeniu
typu umieszczonym na przewodzie.
Silnik prdu przemiennego
Napięcie sieciowe musi wynosić 230 V~.
Przeużacze o długości 25 m muszą posiadać
przekrój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego.
Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektryczne-
go mogą być przeprowadzane przez wykwalikowane-
go elektryka.
background
www.scheppach.com
146
|
PL
15. Pomoc dotyczca usterek
Usterka MoGliwa przyczyna :rodek zaradczy
Silnik nie działa
Silnik, kabel lub wtyczka
uszkodzone, przepalone
bezpieczniki
Zlecić sprawdzenie maszyny specjaliście.
Nigdy nie naprawiać silnika samodzielnie. Niebez-
pieczeństwo! Sprawdzić bezpieczniki, ew. wymienić
Silnik uruchamia się po-
woli i nie osiąga prędkości
roboczej.
Napięcie zbyt niskie, zwoje
uszkodzone, kondensator
przepalony
Zlecić sprawdzenie napięcia przez zakład energe-
tyczny. Zlecić sprawdzenie silnika przez specjalistę.
Zlecić wymianę kondensatora przez specjalistę
Silnik emituje zbyt dy
hałas
Zwoje uszkodzone, silnik
uszkodzony
Zlecić sprawdzenie silnika przez specjalis
Silnik nie osiąga ckowi-
tej mocy.
Obwody prądowe w instalacji
sieciowej przecżone (lam-
py, inne silniki, itp.)
Nie stosować innych urządzeń lub silników w tym
samym obwodzie prądowym
Silnik łatwo się prze-
grzewa.
Przeciążenie silnika, niedo-
stateczne chłodzenie silnika
Zapobiegać przecżeniu silnika, usuwać pył z
silnika, w celu zagwarantowania optymalnego
chłodzenia silnika
W przypadku dostarczenia przez producenta no-
wego urządzenia elektrycznego do prywatnego
gospodarstwa domowego, może ono zorganizować
bezpłatną zbiórkę zużytych urdzeń elektrycznych
i elektronicznych na wniosek użytkownika końcowe-
go. W tym celu należy skontaktować się z działem
obsługi klienta producenta.
Niniejsze oświadczenia dotyczą wącznie urzą-
dzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach
Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europej-
skiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europej-
skiej mogą obowzywać inne przepisy dotyczące
utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek-
tronicznych.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne m-
na bezpłatnie oddawać w następujących miejscach:
- Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó-
rza budynków komunalnych)
- Punkty sprzedaży urządz elektrycznych (sta-
cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo-
wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie.
- Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektro-
nicznych każdego typu, o ugości krawędzi nie
większej niż 25 centymetw, mna bezpłatnie
zwc do producenta bez konieczności wcze-
śniejszego zakupu nowego urządzenia od produ-
centa lub można je oddać do innego autoryzowa-
nego punktu zbiórki w swojej okolicy.
- W celu uzyskania informacji na temat dodatko-
wych warunków przyjmowania zwrotów przez
producentów i dystrybutorów należy skontakto-
wać się z odpowiednim dziem obsługi klienta.
background
www.scheppach.com
HR
|
147
Objašnjenje simbola na uređaju
Svrha je simbola u ovom priručniku skrenuti vašu pozornost na moguće rizike. Sigurnosne simbole i objašnjenja uz
njih valja pomno proučiti. Sama upozorenja neće otkloniti rizike i ne mogu zamijeniti ispravne mjere za sprječavanje
nezgoda.
Prije stavljanja u pogon pročitajte i ptujte prirnik za rukovanje i sigurnosne na-
pomene!
Nosite štitnik sluha.
U prnjavim uvjetima nosite štitnik za disanje
Nosite zaštitne naočale.
Nosite zaštitne rukavice.
Razred ztite II (dvostruka izolacija)
m POZOR!
U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tu vaše sigurnosti oznili smo ovim
znakom
Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama.
Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama.
background
www.scheppach.com
148
|
HR
Sadržaj: Stranica:
1. Uvod ................................................................................................................... 149
2. Opis uraja (sl. A, B) ........................................................................................ 149
3. Opseg isporuke .................................................................................................. 149
4. Namjenska uporaba........................................................................................... 150
5. Sigurnosne napomene ...................................................................................... 150
6. Tehnički podatci ................................................................................................. 153
7. Prije stavljanja u pogon ..................................................................................... 154
8. Montiranje .......................................................................................................... 154
9. Stavljanje u pogon ............................................................................................. 154
10. Transport ............................................................................................................ 156
11. Održavanje i čišćenje ........................................................................................ 156
12. Skladištenje ....................................................................................................... 156
13. Prikljivanje na elektrnu mrežu ..................................................................... 156
14. Zbrinjavanje i recikliranje ................................................................................... 157
15. Otklanjanje neispravnosti .................................................................................. 158
16. Izjava o sukladnosti ........................................................................................... 319
background
www.scheppach.com
HR
|
149
Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje
nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur-
nosnih napomena.
2. Opis uređaja (sl. A, B)
1. Prednja rka
2. Usisni nastavak
3. Zaporni poklopac
4. Kotačić za namjtanje brzine vrtnje
5. Stražnja rka
6. Sklopka za uključivanje/isključivanje
7. Uklopni zapor
8. Četkasti valjak
9. Pokrov
10. Pritezni vijak
11. Blokada vratila
12. Imbus vijak
13. Imbus ključ
14. Vijak s krnom glavom
15. Dosjedni klin
16. Disk
17. Stezna pločica
18. Vijak za natezanje
19. podlna pločica
3. Opseg isporuke
1x univerzalna brusilica za renoviranje
1x prednja ručka
1x četkasti valjak od mjedene žice (unaprijed mon-
tiran)
2x imbus vijak
1x imbus klj
4x vijak s križnom glavom
2x dosjedni klin
1x disk
1x stezna pločica
1x vijak za natezanje
1x podlna pločica
1x priručnik za uporabu
1x Četka s brusnom trakom (br. art. 5903821917 +
5903819904)
1x Najlonska četka (br. art. 5903821917 +
5903819904)
1. Uvod
Proizvođač:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Poštovani kupci,
Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s
novim uređajem.
Napomena:
Prema važećem njemačkom Zakonu o odgovornosti
za proizvode, proizvođač ovog uređaja ne odgovara za
štete koje nastanu na ovom uređaju ili koje ovaj uređaj
uzrokuje u slučaju:
nestručnim rukovanjem
nepridržavanja priručnika za uporabu,
popravcima koje obave neovlašteni stručnjaci
montažom i zamjenom neoriginalnih rezervnih dije-
lova
nenamjenske uporabe,
kvarova elektrnog sustava zbog nepridržavanja
propisa i odredaba o električnoj energiji VDE 0100,
DIN 57113 / VDE0113.
Vodite računa o sljedećem:
Prije montaže i stavljanja u pogon pročitajte cjelokupan
tekst priručnika za uporabu.
Ovaj prirnik za uporabu pomoći će vam da upoznate
uređaj i upotrebljavate ga na propisan način.
Prirnik za uporabu sadržava važne napomene za
siguran, ispravan i inkovit rad s uređajem te za izbje-
gavanje opasnosti, smanjivanje trkova popravka i
prekida rada te povećavanje pouzdanosti i vijeka tra-
janja uređaja.
Osim sigurnosnih propisa iz ovog priručnika za upora-
bu svakako se pridržavajte i nacionalnih propisa koji se
odnose na rad ovog uređaja.
Čuvajte priručnik za uporabu u blizini uređaja, zašti-
ćenog od prljavštine i vlage u plastičnoj vrećici. Prije
početka rada svi rukovatelji moraju pritati i pozorno
se pridržavati ovog priručnika.
Na uređaju smiju raditi samo osobe koje su podene u
uporabi uređaja i upućene u opasnosti koje su poveza-
ne s njegovom uporabom. Strojem smiju rukovati samo
osobe odgovaraje minimalne dobi.
Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priruč-
niku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se
pridržavati i općeprihvaćenih tehnkih pravila za rad
konstrukcijski identičnih naprava.
background
www.scheppach.com
150
|
HR
2. Električna sigurnost
a) Utikač električnog alata mora odgovaratiutič-
nici. Utikač nije dopušteno ni na koji način iz-
mijeniti. Ne rabite adapterske utikače zajedno
s uzemljenim električnim alatima. Originalni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od
električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površi-
nama kao štosucijevi, radijatori, štednjacii
hladnjaci. Postoji povećan rizik od elektrnog
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c) Ne izlažite električne alate kiši ili vlazi. Prodi-
ranje vode u električni alat povećava rizik od elek-
trnog udara.
d) Ne rabite električni kabel za nošenje ili vješa-
nje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
utičnice. Držite električni kabel dalje od izvora
topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelo-
va. tećeni ili zapleteni električni kabeli poveća-
vaju rizik od električnog udara.
e) Prilikom rada s električnim alatom na otvo-
renom rabite samo produžne kabele koji su
prikladni i za vanjsku uporabu. Uporaba pro-
dužnog kabela koji je prikladan za vanjski prostor
smanjuje rizik od električnog udara.
f) Ako ne možete izbjeći rad električnog alata
u vlažnoj okolini, uporabite zaštitnu strujnu
sklopku. Uporaba zaštitne strujne sklopke sma-
njuje rizik od električnog udara.
3. Sigurnost ljudi
a) Budite pozorni, pazite na ono što radite i po-
stupajte razumno prilikom rada s električnim
alatom. Ne rabite električni alat ako ste umorni
ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepozornosti prilikom uporabe električ-
nog alata može uzrokovati najteže ozljede.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opre-
me kao što je maska protiv prašine, neklizaje
zaštitne cipele, ztitna kaciga ili štitnik sluha,
ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje
rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nenamjerno stavljanje u pogon.
Provjerite je li električni alat isključen prije
nego što ga priključite na električnu mrežu i/
ili bateriju, prije podizanja ili nošenja. Nošenje
električnog alata s prstom na sklopki ili priključi-
vanje uključenog električnog alata na električnu
mrežu može uzrokovati nezgode.
4. Namjenska uporaba
S pomoću pribora prikladnog za odgovarajuću primje-
nu strojem je moguće obrađivati, tj. brusiti, uklanjati
srh, blanjati, strukturirati, matirati, satinirati i polirati
površine od metala, plastike i drva. Primjena obuhvaća
grubo brušenje, no brušenje i poliranje visokim sja-
jem.
Stroj je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka druga
uporaba smatra se nenamjenskom. Za štete ili ozljede
uzrokovane takvom uporabom odgovoran je korisnik/
rukovatelj, a ne proizvođač.
Vodite računa o tome da naši uređaji namjenski nisu
konstruirani za komercijalnu, obrtničku ili industrijsku
uporabu. Ne preuzimamo odgovornost ako se uređaj
rabi u komercijalnim, obrtničkim ili industrijskim pogo-
nima te za srodne postupke.
5. Sigurnosne napomene
Opće sigurnosne napomene za električne alate
m UPOZORENJE: Pročitajte sve sigurnosne napo-
mene, upute, crteže i tehničke podatke isporučene
s ovim električnim alatom. Nepridržavanje sljedećih
uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili teške
ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i uputeza bu-
duće potrebe.
Pojam “elektrni alat” koji se rabi u sigurnosnim napo-
menama odnosi se na električne alate s napajanjem iz
električne mreže (s mrežnim kabelom) ili na električne
alate s akumulatorskim napajanjem (bez električnog
kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto mora biti čisto i dobro osvijet-
ljeno. Nered ili neosvijetljeni radni prostori mogu
uzrokovati nezgode.
b) Ne radite s električnim alatom u potencijalno
eksplozivnoj atmosferi u kojoj su prisutne za-
paljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni
alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prinu ili
pare.
c) Udaljite djecu i druge osobe tijekom uporabe
električnog alata. U slučaju odvraćanja pozor-
nosti možete izgubiti kontrolu nad električnim ala-
tom.
background
www.scheppach.com
HR
|
151
f) Alate za rezanje redovito oštrite i čistite. Po-
zorno održavani alati za rezanje s oštrim reznim
rubovima manje će zapinjati i lakše ih je kontro-
lirati.
g) Rabite električni alat, pribor, nastavke itd.
prema ovim uputama. Pritom vodite računa o
radnim uvjetima i zadatku koji valja obaviti.
Uporaba elektrnih alata za primjene za koje on
nije predviđen me uzrokovati opasne situacije.
h) Ručke i prihvatne površine moraju biti suhe,
čiste i očišćene od uljai masnoće. Skliske r-
ke i prihvatne površine ne omogućavaju sigurno
rukovanje i nadzor nad električnim alatom u ne-
predviđenim situacijama.
5. Servisiranje
a.) Električni alat smije popravljati samo kvali-
¿cirani stručnjak i to samo s originalnim re-
zervnim dijelovima. Tako ćete biti sigurni da je
električni alat i dalje siguran.
Sigurnosne napomene za sve primjene
Zajedničke sigurnosne napomene za brušenje, rad
sa žičanim četkama, poliranje:
a) Ovaj električni alatvaljarabitikao brusilicu, ži-
čanu četku i polirku. Pročitajte sve sigurnosne
napomene, upute, crteže i podatke isporučene
s uređajem. Nepridržavanje svih sljedećih uputa
može uzrokovati električni udar, par i/ili tke
ozljede.
b) Ovaj električni alat nije namijenjen za probija-
nje rupa i rezanje. Uporaba električnog alata za
zadatke za koje on nije namijenjen može uzroko-
vati opasnosti i ozljede.
c) Ne rabite radni alat koji proizvođač nije poseb-
no predvidio i preporučio za ovaj električni
alat. Sama činjenica što neki pribor možete pričvr-
stiti na električni alat ne znači da je njegova upora-
ba sigurna.
d) Doptena brzina vrtnje radnog alata mora biti
najmanje jednaka maksimalnoj brzini vrtnje
navedenojna električnom alatu. Radni alat koji
se vrti brže od dopuštene brzine vrtnje može se
slomiti i razletjeti.
e) Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju
udovoljavati speci¿kacijama vašeg električ-
nog alata. Radni alati pogrešne veline ne mogu
se dovoljno ztititi ili kontrolirati.
d) Prije uključivanja električnog alata uklonite
alate za namještanje ili ključ za vijke. Alat ili
ključ koji se nalazi na okretnom dijelu električnog
alata može uzrokovati ozljede.
e) Izbjegavajte neobičan položaj tijela. Zauzmite
siguran položaj tijela i uvijek održavajte ravno-
težu. Na taj način mi ćete elektrni alat bolje
kontrolirati u nepredvidljivim situacijama.
f) Nositeodgovarajućuodjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Maknite kosu i odjeću dalje od
pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahva-
titi labavu odjeću, nakit ili dugu kosu.
g) Ako je moguće montiranje naprava za usisava-
nje i prikupljanje prašine, njih valja priključiti i
ispravno rabiti. Uporaba sustava za usisavanje
prašine može smanjiti opasnosti uzrokovane pra-
šinom.
h) Ne uljuljajte se u lažni osjećaj sigurnosti i ne
kršite sigurnosna pravila za električne alate,
čak i ako ste nakon dugotrajne uporabe upo-
znati s električnim alatom. Nemarno postupanje
može u djeliću sekunde uzrokovati teške ozljede.
4. Uporaba i održavanje električnog alata
a) Ne preopterećujte električni alat. Rabite pri-
kladan električni alat za vašzadatak. Priklad-
nim elektrnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u
speciciranom rasponu snage.
b) Ne rabite električni alat ako je sklopka ošteće-
na. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
iskljiti opasan je i mora se popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite preno-
sivi akumulator prije obavljanja namještanja
uređaja, mijenjanja radnih alata ilipolaganja
električnog alata. Tom mjerom opreza sprjava
se nenamjerno pokretanje elektrnog alata.
d) Spremite električne alate koje ne rabite izvan
dosega djece. Ne dopustite da električni alat
rabe osobe koje nisu upoznate s njim ili koje
nisu pročitale ove upute. Električni alati su opa-
sni ako ih rabe neiskusne osobe.
e) Pozorno njegujte električne alate i radni alat.
Provjerite funkcioniraju li pokretni dijelovi
ispravno i da ne zapinju, jesu li dijelovi slo-
mljeni ili toliko oštećeni toliko da onemogu-
ćavaju funkcioniranje električnog alata. Prije
uporabe električnog alata dajte popraviti oštećene
dijelove. Mnoge nezgode uzrokovane su upravo
lošim održavanjem elektrnih alata.
background
www.scheppach.com
152
|
HR
l) Nikada ne odlažite električni alat ako se radni
alat nije potpuno zaustavio. Rotirajući radni alat
može di u kontakt s povinom, zbog čega mo-
žete izgubiti kontrolu nad elektrnim alatom.
m) Isključiteelektrični alatdok ga nosite. Neho-
tičnim kontaktom s rotirajućim radnim alatom vaša
odjeća me se zapetljati, a radni alat može probiti
vaše tijelo.
n) Redovito čistite ventilacijske proreze električ-
nog alata. Ventilator motora uvlači prinu u ku-
ćište, a veliko nakupljanje metalnog praha može
uzrokovati električne opasnosti.
o) Ne rabite električni alat u blizini zapaljivih ma-
terijala. Iskre mogu zapaliti te materijale.
p) Ne rabite radne alate koji zahtijevaju rashladne
tekućine. Uporaba vode ili drugih rashladnih teku-
ćina može uzrokovati električni udar.
Ostale sigurnosne napomene za sve primjene
Povratni udarac i odgovarajuće sigurnosne napo-
mene
Povratni udarac iznenadna je reakcija zbog zaglavlje-
nog ili blokiranog rotirajeg radnog alata, kao što je
brusni disk, brusni tanjur, žičana četka itd. Uglavljiva-
nje ili blokiranje uzrokuje naglo zaustavljanje rotiraju-
ćeg radnog alata. Elektrni alat koji nije pod kontrolom
time se ubrzava u smjeru suprotnom od smjera vrtnje
radnog alata na mjestu blokiranja.
Ako se, na primjer, brusna ploča uglavi ili blokira u
izratku, rub brusne ploče koji se zario u izradak može
se uglaviti, zbog čega brusna ploča može odskočiti ili
uzrokovati povratni trzaj. Brusna ploča tad će poskočiti
prema rukovatelju ili od njega, ovisno o smjeru vrtnje
ploče na mjestu blokiranja. Brusne ploče mogu se pri-
tom i slomiti.
Povratni udarac posljedica je pogrešne uporabe elek-
tričnog alata i/ili neodgovarajućih radnih uvjeta. On se
može spriječiti odgovarajućim mjerama opreza koje su
opisane u nastavku.
a) Čvrsto primite električni alat i stanite tako da
se vaše tijelo i ruke mogu oduprijeti silama po-
vratnog udarca. Uvijek uporabite dodatnu ruč-
ku, ako postoji, kako biste imali maksimalnu
kontrolu nad silama povratnog udarca ili reak-
cijskim momentima pri pokretanju. Prikladnim
preventivnim zaštitnim mjerama rukovatelj može
kontrolirati sile povratnog udarca i reakcijske sile.
f) Radni alati s navojnim umetkom moraju točno
pristajati navoju brusnog vretena. Kod radnih
alata koji se montiraju s pomoću prirubnice
promjer rupa radnog alata mora pristajati za-
hvatnom promjeru prirubnice. Radni alati koji
se ne učvrste precizno na električni alat okru se
nejednoliko, vrlo jako vibriraju i mogu uzrokovati
gubitak kontrole.
g) Ne rabite oštećene radne alate. Prije svake
uporabe na radnim alatima kao što su brusne
ploče provjerite ima li oštećenja i pukotina, na
brusnim tanjurima provjerite ima li pukotina,
habanja ili znakova istrošenosti, a na žičanim
četkama ima li labavih ili slomljenih žica. Ako
električni alat ili radni alat padne na pod, pro-
vjerite je li se oštetio ili montirajte neoštećen
radni alat. Nakon što pregledate i montirate
radni alat, vi i sve osobe u neposrednoj blizini
udaljite se od rotirajućeg radnog alata te pusti-
te uređaj da radi jednu minutu s maksimalnom
brzinom vrtnje. tećeni radni alati obično se
slome tijekom tog ispitnog razdoblja.
h) Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno o za-
datku uporabite masku za lice, zaštitu za oči ili
zaštitne naočale. Ako je potrebno, nosite ma-
sku protiv prašine, štitnik sluha, zaštitne ruka-
vice ili specijalnu pregaču koja štiti od malih
čestica brušenja i sitnog materijala. i valja
zaštititi od letećih stranih tijela nastalih tijekom
raznih zadataka. Maska protiv prašine ili zaštit-
na maska za disanje moraju ltrirati prašinu koja
nastaje tijekom rada. Dugotrajna izloženost buci
može uzrokovati gubitak sluha.
i) Zamolite promatrače da se udalje na sigurnu
udaljenost od vašeg radnog područja. Sve
osobe koje uđu u radno područje moraju no-
siti osobnu zaštitnu opremu. Odlomljeni izradci
ili slomljeni radni alati mogu odletjeti i uzrokovati
ozljede čak i izvan neposrednog radnog podrja.
j) Držite električni alat samo za izolirane prihvat-
ne površine kada obavljate radove kod kojih
radni alat može oštetiti skrivene električne vo-
dove ili svojmrežni kabel. Kontakt s vodom pod
naponom može izložiti i metalne dijelove uređaja
naponu i uzrokovati elektrni udar.
k) Držite mrežni kabel što dalje od rotirajućih
radnih alata. Ako izgubite kontrolu nad urajem,
električni kabel me se prerezati ili zapetljati, a
vašu šaku ili ruku može povući u rotiraji radni
alat.
background
www.scheppach.com
HR
|
153
Potencijalne rizike moguće je smanjiti na minimum
pridržavanjem uputa iz odjeljaka Važne napome-
ne” i Namjenska uporaba” te cijelog priručnika za
uporabu.
Izbjegavajte nagla pokretanja stroja: pri priključiva-
nju utikača u utnicu ne pritćite tipku za pokreta-
nje.
Držite šake dalje od radnog područja kada stroj radi.
Prije radova namještanja ili održavanja pustite tipku
za pokretanje i izvucite mrežni utikač.
m UPOZORENJE
Ovaj električni alat tijekom rada proizvodi elektroma-
gnetsko polje. To polje može u odrenim okolnosti-
ma ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate.
Kako bi se smanjila opasnost od teških ili smrtonosnih
ozljeda, preporučujemo da se osobe s medicinskim im-
plantatima prije rukovanja električnim alatom savjetuju
sa svojim liječnikom i proizvođačem tog medicinskog
implantata.
6. Tehnički podatci
Nazivni napon 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Ulazna snaga 1300 W
Razred ztite II
Brzina vrtnje u praznom
hodu n
o
900-3200 min
-1
Ø radnog alata ø 120 x 100 mm
Usisni priključak ø 35 mm
Masa 4,6 kg
Dimenzije d x š x v 480 x 220 x 205 mm
Pridržavamo pravo na tehničke izmjene!
Informacije o buci/vibracijama
m UPOZORENJE!
Rad bez štitnika sluha ili zaštitne odjeće može narušiti
zdravlje.
Prilikom rada nosite štitnik sluha i primjerenu zaštit-
nu odjeću.
Izmjereno u skladu s normama EN 62841-2-3 i
EN 62841-1. Buka na radnom mjestu može prekoračiti
85 dB (A), u tom slaju potrebne su ztitne mjere za
korisnika (nosite prikladan štitnik sluha).
b) Nikada ne stavljajte ruku u blizinu rotirajućeg
radnog alata. U slučaju povratnog udarca radni
alat može prijeći preko vaše ruke.
c) Izbjegavajte tijelom područje u koje će se
električni alat pomaknuti u slučaju povratnog
udarca. Povratni udarac pomaknut će električni
alat u smjeru suprotnom od kretanja brusne ploče
na mjestu blokiranja.
d) Budite vrlo oprezni prilikom rada na području
kutova, oštrih rubova itd. Spriječite da se radni
alati odbijaju od izratka i uglave se. Rotirajući
radni alat sklon je uglavljivanju na kutovima, oštrim
rubovima ili ako odskoči. To će uzrokovati gubitak
kontrole ili povratni udarac.
e) Zarezanje drva nerabite listlančane pile, se-
gmentirane dijamantne rezne ploče s razma-
kom između segmenata većim od 10 mm ni na -
zubljeni list pile. Takvi radni alati često uzrokuju
povratni udarac i gubitak kontrole.
Posebne sigurnosne napomene za poliranje:
a) Vodite računa o tome da nema labavih dijelo-
va navlake za poliranje, posebice pričvrsnih
vezica. Spremiteiliskratite pričvrsnevezice.
Labave prvrsne vezice koje se istodobno vrte s
uređajem mogu zahvatiti vaše prste ili zaglaviti se
u izratku.
Posebne sigurnosne napomene za rad s žičanim
četkama:
a) Imajte na umu da žičana četka i tijekom uobi-
čajene uporabe gubi komade žice. Ne preop-
terećujte žice prejakim pritiskanjem. Komadi
žice koji lete mogu vrlo lako probiti tanku odjeću i/
ili kožu.
b) Ako se preporučuje štitnik, spriječite da se
štitnik i žičana četka mogu dodirivati. Promjer
tanjurastih i lončastih četki može se povećati zbog
kontaktnog pritiska i centrifugalnih sila.
Potencijalni rizici
Električni alat konstruiran je prema aktualnom
stanju tehnike i prihvaćenim pravilima o tehničkoj
sigurnosti. Unatoč tome, prilikom rada mogu se
pojaviti neke potencijalni rizici.
Opasnost za zdravlje zbog elektrne energije u slu-
čaju uporabe neispravnih električnih kabela.
Osim toga, unatoč svim poduzetim pripremnim mje-
rama mogu postojati neočiti preostali rizici.
background
www.scheppach.com
154
|
HR
Prije priključivanja stroja provjerite podudaraju li se
podatci na oznnoj pločici s vrijednostima električ-
ne mre.
Priključivanje na električnu mrežu
Provjerite je li elektrna mreža na koju priključujete
stroj uzemljena prema važećim normama i je li utičnica
ispravna.
8. Montiranje
m UPOZORENJE! Električni udar
Prije svih radova na stroju uvijek izvucite mrni utik
iz utnice!
Montiranje pokrova i prednje ručke (sl. B+C)
1. Poravnajte obrazac otvora na pokrovu (9) s pro-
vrtima na uređaju i pritegnite ih vijcima s krnom
glavom (14). U tu svrhu uporabite imbus ključ (13).
2. Nataknite prednju rku (1) na prvrsne tke na
uređaju i osigurajte je podložnom pločicom (19)
i imbus vijcima (12). U tu svrhu uporabite imbus
ključ (13).
Montiranje/zamjena četkastog valjka (sl. A + D)
1. Otpustite pritezni vijak (10) i preklopite poklopac
(A) na stranu.
2. Nataknite četkasti valjak (8) na motorno vratilo (B).
Ovisno o tome ima li četkasti valjak (8) dosjedne
klinove, pobrinite se za to da se dosjedni klinovi
(15) nalaze u utorima motornog vratila (B) i da je
disk (16) montiran.
3. Osigurajte četkasti valjak (8) tako da pritisnete
blokadu vratila (11) i pritegnete zatezni vijak (18)
s diskom (17).
4. Priključite poklopac (A) i osigurajte ga priteznim
vijkom (10).
5. Demontaža se obavlja obrnutim redoslijedom.
9. Stavljanje u pogon
m Pozor!
Prije stavljanja u pogon svakako kompletno montirajte
uređaj!
Odabir četkastog valjka
Ovisno o namjeni i materijalu koji se obrađuje dostupni
su razliti četkasti valjci (nisu nužno ukljeni u opseg
isporuke):
Razina zvučne snage L
WA
109 dB
Razina zvučnog tlaka L
pA
98 dB
Nesigurnost K
wa/pA
3 dB
Gore navedene vrijednosti su vrijednosti emisije buke
i ne moraju stoga predstavljati i sigurne vrijednosti na
radnom mjestu. Na temelju uzajamnog odnosa između
razina emisije i imisije nije moguće pouzdano zaključiti
jesu li dodatne mjere opreza potrebne ili nisu.
Čimbenici koji mogu utjecati na postojeću razinu imisije
na radnom mjestu obuhvaćaju specičnost radnog pro-
stora i okoline, trajanje djelovanja, druge izvore zvuka
itd.
Kod pouzdanih vrijednosti na radnom mjestu vodite
računa i o mogućim odstupanjima u nacionalnim propi-
sima. Međutim, gore navedena informacija omogućava
korisniku da obavi bolju procjenu ugroženosti i rizika.
Vrijednost emisije vibracija a
h
(vektorski zbroj triju
smjerova) i nesigurnost K utvrđeni su u skladu s nor-
mama EN 62841-2-3 i EN 62841-1:
Vrijednost emisije vibracija (u 3 osi)
Tipične procijenjene vibracije a
h
= 7,85 m/s²
Nesigurnost K = 1,5 m/s²
7. Prije stavljanja u pogon
Otvorite pakiranje i oprezno izvadite uređaj.
Uklonite ambalažni materijal te ambalažne i tran-
sporte osigurače (ako postoje).
Provjerite je li isporučena oprema kompletna.
Provjerite postoje li na uređaju i priboru štete kod
transporta.
Sačuvajte pakiranje po mogućnosti do isteka jam-
stvenog razdoblja.
m POZOR
Uređaj i ambalažni materijali nisu dječja igračka!
Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, fo-
lijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od gu-
tanja i gušenja!
Četkasti valjak mora se moći slobodno kretati.
Prije pritiska sklopke za uključivanje/isključivanje
uvjerite se da je četkasti valjak ispravno montiran i
da su pokretni dijelovi lako pokretljivi.
background
www.scheppach.com
HR
|
155
Uključivanje/isključivanje (sl. A)
m POZOR! Uređaj uvijek vodite objema rukama.
m POZOR! Prije početka obrade izratka najprije uklju-
čite uređaj i pričekajte da četkasti valjak (8) postigne
punu brzinu.
1. Uređaj uvijek držite objema rukama za prednju (1)
i stražnju rku (5).
2. Uključivanje: Pomaknite uklopni zapor (7) prema
naprijed pa pritisnite sklopku za uključivanje/is-
ključivanje (6).
3. Isključivanje: Otpustite sklopku za uključivanje/is-
ključivanje (6) i pričekajte dok se četkasti valjak (8)
potpuno ne zaustavi, a tek zatim odložite uređaj.
Namještanje brzine vrtnje (sl. A)
1. Rabite brzinu vrtnje prilagođenu primjeni da biste
spriječili oštenje materijala.
2. Kotačićem za namještanje brzine vrtnje (4) odabe-
rite željenu brzinu vrtnje.
3. Potrebna brzina vrtnje ovisi o materijalu i radnim
uvjetima, a može se utvrditi praktičnim pokušajem.
Priključivanje na vanjski sustav za usisavanjepra-
šine (sl. A)
m POZOR! Tijekom radova kod kojih se stvaraju iskre
nije dopteno prikljivanje vanjskog sustava za usi-
savanje prašine.
Usisavanje prašine mora biti prikladno za obrađivani
materijal.
Za usisavanje posebno štetnih ili kancerogenih prašina
rabite specijalnu usisnu napravu.
1. Skinite zaporni poklopac (3) s usisnog nastavka
(2).
2. Priključite prikladan sustav za usisavanje prašine
na usisni nastavak (2).
Opće napomene za rad
Radni rezultat i kvaliteta površine u osnovi ovise o
odabiru četkastog valjka i unaprijed odabranoj brzini
vrtnje.
Po mogućnosti radite s niskim kontaktnim pritiskom
kako biste povećali vijek trajanja četkastog valjka.
Prekomjerno povećanje kontaktnog pritiska ne do-
vodi do više stope uklanjanjaišćenja materijala,
nego do pojanog trenja uraja i četkastog
valjka.
Pamučna četka (br. art. 7903800712)
Način obrade: Poliranje
Prikladno za: Mramor, lakirane i nelakirane metale
Plastična četka (br. art. 7903800713)
Način obrade: Pripremanje i poliranje površina
Prikladno za: Ravne i plosnate metalne površine
Četka od plastičnih vlakana (br. art. 7903800714)
Način obrade: Čišćenje
Prikladno za: Ravne i nepravilne drvene, kamene i me-
talne površine te keramičke plice i fuge
Najlonska četka (br. art. 7903800715)
Način obrade: Čišćenje
Prikladno za: Ravne i nepravilne drvene, kamene i me-
talne površine te za odmćivanje i struganje
Četka s brusnom trakom (br. art. 7903800716)
Način obrade: Brušenje
Prikladno za: Ravne i nepravilne drvene površine
Brusna lamelna četka (br. art. 7903800717)
Način obrade: Brušenje
Prikladno za: Ravne drvene povine
Mjedena žičana četka (br. art. 7903800718)
Način obrade: Brušenje, uklanjanje srha, skidanje izo-
lacije
Prikladno za: Drvo, kamen, metal
Metalna žičana četka (br. art. 7903800719)
Način obrade: Brušenje, skidanje izolacije
Prikladno za: Drvo, kamen, metal
Četka od silicijevog karbida (br. art. 7903800720)
Način obrade: Brušenje, skidanje izolacije
Prikladno za: Zahrđale metalne povine
Upletena metalna žičanačetka(br.art.7903800721)
Način obrade: Brušenje, skidanje izolacije
Prikladno za: Jako brušenje i skidanje izolacije s ravnih
kamenih i metalnih površina
Rabite samo četkaste valjke koje preporučuje proizvo-
đač.
Četkaste valjke možete nariti putem svojeg distri-
butera.
Zamijenite, odnosno montirajte četkasti valjak kako je
to opisano u poglavlju Održavanje i čćenje.
background
www.scheppach.com
156
|
HR
Servisne informacije
Valja voditi runa o tome da kod ovog proizvoda slje-
deći dijelovi podliježu trošenju zbog uporabe ili prirod-
nom trenju, odnosno da su sljedi dijelovi potrebni
kao potrošni materijali.
Potrošni dijelovi*: ugljene četkice, četkasti valjak
* Nisu nužno uključeni u opseg isporuke!
Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko našeg
servisnog centra. Za to skenirajte QR kod na naslov-
nici.
12. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor uskladištite na tamnom, suhom
mjestu koje je ztićeno od zamrzavanja i nepristu-
pačno za djecu. Optimalna temperatura skladištenja je
izmu 5 i 30 °C.
Čuvajte električni alat u originalnom pakiranju.
Pokrijte električni alat kako biste ga zaštitili od prašine
ili vlage.
Čuvajte priručnik za uporabu u blizini električnog
alata.
13. Priključivanje na električnu mrežu
Montirani elektromotor priključen je pripravan za
rad. Priključak ispunjava važeće propise VDE i
DIN. Postojeći električni priključak i korišteni pro-
dužni kabel moraju udovoljavati tim propisima.
Važne napomene
U slučaju preopterenja motor će se automatski is-
ključiti. Nakon razdoblja hlađenja (vremenski se razli-
kuje) motor je moguće ponovno ukljiti.
Oštećen električni priključni vod
Na elektrnim kabelima često nastaju oštećenja izo-
lacije.
Uzroci toga mogu biti sljedeći:
Pritisnuta mjesta, ako se kabeli provode kroz procje-
pe u prozorima ili vratima.
Pregibi zbog neispravnog vršćivanja ili provođe-
nja elektrnog kabela.
Posjekotine zbog genja elektrnog kabela.
tećenja izolacije zbog čupanja iz zidne utnice.
Pukotine zbog starenja izolacije.
Takvi ošteni električni kabeli ne smiju se rabiti i zbog
tećenja izolacije opasni su za život.
Redovito provjeravajte jesu li električni kabeli oštećeni.
Radite s umjerenim pomicanjem i obavljajte radni
postupak tako da je paralelan i da se preklapa s kli-
znim stazama.
Rabite samo originalni pribor proizvođača.
Samo besprijekorni četkasti valjak omogućuje dobre
radne rezultate i čuva uređaj.
Pobrinite se za to da je izradak zategnut odnosno
vršćen kako bi se spriječilo izbacivanje.
10. Transport
Prije svakog transporta isključite električni alat i odvoji-
te ga od opskrbe elektroenergijom.
Radi transporta podignite elektrni alat za srednje
upornice.
Zaštitite električni alat od udaraca, udara i jakih vibra-
cija, npr. prilikom transporta u vozilima.
Zaštitite elektrni alat od prevrtanja i klizanja.
11. Održavanje i čišćenje
m UPOZORENJE!
Prije svakog namještanja, servisiranja ili popravljanja
izvucite mrni utik!
Opće mjere održavanja
Kako biste osigurali optok zraka, otvore za rashladni
zrak u kištu uvijek održavajte slobodnima i čisti-
ma.
Obrišite uređaj čistom krpom ili ga ispite nisko-
tlačnim stlačenim zrakom.
Preporučujemo da uređajistite odmah nakon sva-
ke uporabe.
Uređaj redovito čistite vlažnom krpom i mazivim
sapunom. Ne rabite sredstva za čćenje ili otapala
jer bi ona mogla nagristi plastične dijelove uraja.
Pobrinite se za to da voda ne može prodrijeti u unu-
trašnjost uređaja.
U unutrnjosti uređaja ne postoje dijelovi koje ko-
risnik može sam popraviti. Nikada ne pokušavajte
sami popraviti uređaj. Uvijek se obratite kvalicira-
nom stručnjaku.
Mijenjanje priključnog kabela
Ako se električni kabel pile za uranjanje teti, mora ga
zamijeniti proizvođač, njegova servisna služba ili druga
kvalicirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
background
www.scheppach.com
HR
|
157
Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne
električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri-
njavati u kućni otpad.
Otpadne elektrne i elektroničke uređaje moguće je
besplatno predati na sljedeća mjesta:
- Javno-pravna mjesta za zbrinjavanje i prikuplja-
nje (npr. komunalna dvorta)
- Mjesta prodaje električnih uređaja (stacionarna
i internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili
ako besplatno nude tu uslugu.
- Do tri otpadna električna uređaja po svakoj vr-
sti uraja, s duljinom rubova od maksimalno
25 centimetara, možete bez prethodne nabave
novog uređaja besplatno predati proizvođaču ili
nekom drugom oblnjem ovltenom sabiralištu.
- Dodatne dopunske uvjete povrata od proizvođa
i distributera možete saznati od servisne slbe.
U slučaju isporuke novog elektrnog uraja od
proizvođača privatnom kućanstvu on može omo-
gućiti besplatno preuzimanje otpadnog električnog
uređaja na zahtjev krajnjeg korisnika. U vezi s tim
obratite se servisnoj službi proizvođača.
Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se montiraju
i prodaju u državama Europske unije i koji podliju
Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan
Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri-
njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja.
Prilikom provjere pobrinite se za to da kabel nije priklju-
čen na elektrnu mrežu.
Elektrni kabeli moraju udovoljavati važim propisi-
ma VDE i DIN. Rabite samo priključne vodove s ozna-
kom H05VV-F.
Na elektrnom kabelu mora obvezno biti otisnut tip
kabela.
Izmjenični motor
Mrni napon mora biti 230 V~.
Produžni kabeli moraju imati duljinu do 25 m i po-
prečni presjek od 1,5 mm
2
.
Priključivanja i popravke električne opreme smije oba-
viti samo ovlašteni elektrar.
Način priključivanja Y
Ako se mrni prikljni kabel ovog uraja teti,
mora ga zamijeniti proizvođač, njegova servisna služ-
ba ili druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle opa-
snosti.
Imate li pitanja, navedite sljedeće podatke:
Vrsta struje motora
Podatci s oznne pločice stroja
14. Zbrinjavanje i recikliranje
Napomene o ambalaži
Ambalažni materijali mogu se re-
ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu
na ekološki način.
Napomene o Zakonu o električnim i elektroničkim
uređajima
Otpadni električni i elektronički uređaji ne
spadaju u kućni otpad, nego ih valja odnije-
ti na odvojeno mjesto prikupljanja i zbrinja-
vanja!
Stare baterije ili akumulatore koji nisuksno ugrađe-
ni u otpadni uraj potrebno je prije predaje izvaditi
tako da se ne unište! Njihovo zbrinjavanje regulirano
je zakonom o baterijama.
Vlasnici i korisnici električnih i elektronkih uređaja
zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe.
Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje
osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba
zbrinuti!
background
www.scheppach.com
158
|
HR
15. Otklanjanje neispravnosti
Neispravnost Mogući uzrok Rješenje
Motor ne radi
Neispravan motor, kabel ili utikač,
pregorjeli osigurači
Neka strnjak pregleda stroj.
Motor nikad ne popravljajte sami. Opasnost!
Provjerite i po potrebi zamijenite osigurače
Motor se sporo pokre i
ne poste radnu brzinu.
Prenizak napon, ošteni namota-
ji, pregorio kondenzator
Neka elektrodistribucijska tvrtka provjeri
napon. Neka stručnjak pregleda motor. Neka
stručnjak zamijeni kondenzator
Motor stvara preveliku
buku
tećeni namotaji, neispravan
motor
Neka strnjak pregleda motor
Motor ne postiže punu
snagu.
Preopterećeni strujni krugovi u
mreži (svjetiljke, drugi motori itd.)
Ne rabite druge uraje ili motore na istom
strujnom krugu
Motor se lagano pregri-
java.
Preopterećenje motora, nedovolj-
no hlenje motora
Spriječite preopterećivanje motora, uklonite
prinu s motora kako biste osigurali njegovo
optimalno hlađenje
background
www.scheppach.com
SI
|
159
Razlaga simbolov na napravi
Z uporabo simbolov v tem prirniku želimo vašo pozornost usmeriti na moga tveganja. Varnostni simboli in
razlage, ki jih spremljajo, je treba natančno razumeti. Sama opozorila ne odpravijo tveganj in ne morejo nadomestiti
ustreznih ukrepov za preprevanje nesreč.
Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte!
Nosite zaščito za sluh.
Pri prenju nosite zaščito dihal
Nosite zaščitna očala.
Nosite zaščitne rokavice.
Razred zčite II (dvojna izolacija)
m POZOR!
V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem zna-
kom
Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam.
Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam.
background
www.scheppach.com
160
|
SI
Kazalo: Stran:
1. Uvod ................................................................................................................... 161
2. Opis naprave (slika A, B) ................................................................................... 161
3. Obseg dostave ................................................................................................... 161
4. Namenska uporaba ........................................................................................... 162
5. Varnostni napotki ............................................................................................... 162
6. Tehnični podatki ................................................................................................. 165
7. Pred zagonom ................................................................................................... 166
8. Montaža ............................................................................................................. 166
9. Zagon ................................................................................................................. 167
10. Prevoz ................................................................................................................ 168
11. Vzdrževanje in čiščenje ..................................................................................... 168
12. Skladiščenje....................................................................................................... 168
13. Električni prikljek ............................................................................................ 168
14. Odlaganje med odpadke in reciklaža ................................................................ 169
15. Pomoč pri motnjah ............................................................................................. 170
16. Izjava o skladnosti ............................................................................................. 319
background
www.scheppach.com
SI
|
161
Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih
predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih
strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra-
vila.
Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in
poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in
varnostnih napotkov.
2. Opis naprave (slika A, B)
1. Sprednji ročaj
2. Nastavek za odsesavanje
3. Zaporni pokrov
4. Nastavljalno kolesce za predizbiro števila vrtljajev
5. Zadnji ročaj
6. Stikalo za vklop/izklop
7. Blokada vklopa
8. Krtačni valj
9. Pokrov
10. Pritrdilni vijak
11. Zaklep osi
12. Imbus vijak
13. Šestkotni ključ
14. Vijak s krno glavo
15. Moznik
16. Kolut
17. Vpenjalna plošča
18. Napenjalni vijak
19. podložka
3. Obseg dostave
1x univerzalni brusilnik za renovacijska dela
1x sprednji ročaj
1x krtačni valj iz medeninaste žice (vnaprej name-
ščen)
2x imbus vijak
1 x inbus ključ
4x vijak s križno glavo
2x moznik
1x kolut
1x vpenjalna plošča
1x napenjalni vijak
1x podlka
1x navodila za uporabo
1x Ščetka z brusilnimi trakovi t. art. 5903821917
+ 5903819904)
1x Najlonska ščetka t. art. 5903821917 +
5903819904)
1. Uvod
Proizvajalec:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Spoštovani kupec,
želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo
novo napravo.
Napotek:
Proizvajalec te naprave skladno z veljavnim zakonom
o odgovornosti za izdelke ne jamči za poškodbe na tej
napravi ali poškodbe s to napravo, do katerih pride pri:
nepravilnem ravnanju,
neupoštevanju navodil za uporabo,
popravilih, ki jih izvedejo tretji, nepooblčeni stro-
kovnjaki,
vgraditvi neoriginalnih nadomestnih delov in zame-
njava z njimi,
uporaba, ki ni v skladu z namenom uporabe,
izpadu električne naprave pri neupoštevanju elek-
trnih predpisov in določil VDE 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
Upoštevajte naslednje:
Pred montažo in zagonom preberite celotno besedilo
navodil za uporabo.
Ta navodila za uporabo vam olajšajo spoznati napravo
in izkoristiti njene možnosti uporabe, ki so v skladu z
določili.
Navodila za uporabo vsebujejo pomembne napotke o
varnem, strokovnem in ekonomnem delu z napravo, o
izogibanju nevarnostim, prihranku stroškov za popravi-
la, zmanjšanju časov izpada in povečanju zanesljivosti
ter življenjske dobe naprave.
Poleg varnostnih določil v teh navodilih za uporabo mo-
rate nujno upoštevati predpise svoje države, ki veljajo
za uporabo naprave.
Navodila za uporabo shranite poleg naprave, ovita v
plastni ovitek, tako da bodo zaščitena pred umaza-
nijo in vlago. Pred sprejemom dela mora vsaka uprav-
ljalna oseba prebrati in skrbno upoštevati omenjena
navodila.
Na napravi lahko delajo samo osebe, ki so poučene
o uporabi naprave in o nevarnostih, ki so povezane s
tem. Upoštevajte zahtevano najnižjo starost.
background
www.scheppach.com
162
|
SI
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja se mora pri-
legati v vtičnico. Vtiča ni dovoljeno na noben
način spreminjati. Adapterskih vtičev ne upo-
rabljajte z električnimi orodji, ki so zaščitno
ozemljena. Nespremenjeni vti in prilegajoče se
vtičnice zmanajo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami cevi, gretij, štedilnikov in hladil-
nikov. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večje
tveganje električnega udara.
c) Električnih orodij ne izpostavljajte dežju ali
mokroti. Vdor vode v električno orodje poveča
tveganje električnega udara.
d) Priključnega voda ne uporabljajte za nošenje
ali obešanje električnega orodja ali za vlečenje
vtiča iz vtičnice. Priključnega voda ne približu-
jte vročini, olju, ostrim robovom ali premikajo-
čim se delom. Poškodovani ali zamotani priključ-
ni vodi povečujejo tveganje električnega udara.
e) Če z električnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte samo takšne podaljševalne vode,
ki so primerni za zunanje območje. Uporaba
podalevalnega voda, ki je primeren za zunanje
območje, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če se ni mogoče izogniti uporabi električnega
orodja vvlažnem okolju, uporabite zaščitno sti-
kalona okvarnitok. Uporaba zaščitnega stikala na
okvarni tok zmana tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in k delu z
električnim orodjem pristopite z razumom. Ne
uporabljajte električnega orodja, če ste utru-
jeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepozornosti pri uporabi električnega
orodja lahko vodi do resnih telesnih poškodb.
b) Nosite osebno zaščitno opremo in vedno za-
ščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme,
kot je maska za prah, nedrseči varnostni čevlji,
zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste
in uporabe električnega orodja, zmana tveganje
telesnih pkodb.
c) Preprečite nenameren zagon. Prepričajte se,
da je električno orodje izklopljeno, preden ga
boste priklopili na tokovno napajanje in/ali
priključili akumulatorsko baterijo, ga pobrali
ali nosili. Če imate pri nošenju elektrnega orod-
ja prst na stikalu ali električno orodje vklopljeno
priključite na tokovno napajanje, lahko to privede
do nesreč.
4. Namenska uporaba
Z ustreznim priborom za določen namen lahko s stro-
jem obdelujete površine iz kovine, plastike in lesa; to
pomeni, da jih lahko brusite, strgate, gladite, struktu-
rirate, matirate, satinirate in polirate. Površine lahko
grobo brusite, no brusite in celo polirate do visokega
sijaja.
Stroj se sme uporabljati samo v skladu s predvidenim
namenom. Vsaka druga uporaba, ki presega to, ni v
skladu z namenom. Za škodo ali telesne poškodbe
vseh vrst, ki izhajajo iz tega, je odgovoren uporabnik/
upravljavec in ne proizvajalec.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave namensko niso
konstruirane za gospodarsko, obrtno ali industrijsko
uporabo. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če
napravo uporabljate v gospodarskih, obrtnih ali indu-
strijskih obratih ter enakih dejavnostih.
5. Varnostni napotki
Splošni varnostni napotki za električna orodja
mOPOZORILO: Preberite vse varnostne napotke,
navodila, slike in tehnične podatke, ki so prilože-
ni temu električnemu orodju. Zaradi neupoštevanja
sledečih navodil lahko pride do električnega udara, po-
žara in/ali hudih telesnih pkodb.
Hranite vse varnostne napotke in navodila za pri-
hodnjo rabo.
V varnostnih napotkih uporabljen pojem »elektrno
orodje« se nanaša na omrežno gnana električna orod-
ja (z električnim kablom) in na akumulatorsko gnana
električna orodja (brez električnega kabla).
1. Varnost na delovnem mestu
a) Vaše delovno mesto mora biti vedno čisto in
dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna
območja lahko vodijo do nesr.
b) Z električnim orodjem ne delajte v eksplozij-
sko ogroženem okolju, v katerem se nahajajo
gorljive tekočine, plini ali prah. Električna orod-
ja ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape.
c) Otroci in druge osebe se vam ne smejo pribli-
ževati, medtem ko uporabljate električno orod-
je. Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad ele-
ktrnim orodjem.
background
www.scheppach.com
SI
|
163
e) Skrbno negujte električna in vstavitvenaorod-
ja. Preverite, če gibljivi deli brezhibno delujejo
in se ne zatikajo, če so deli zlomljeni ali tako
poškodovani, da je delovanje električnega
orodja omejeno. Pred uporabo električnega
orodja je treba popraviti poškodovane dele. Veliko
nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrževanih elektr-
nih orodij.
f) Rezalnaorodja morajo biti ostra in čista. Skrb-
no negovana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi ro-
bovi se manj zatikajo in jih je mogoče lažje voditi.
g) Električno orodje, pribor, vložna orodja itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in opravilo, ki ga
je treba izvršiti. Uporaba električnega orodja v
namene, za katere ni predvideno, lahko vodi do
nevarnih situacij.
h) Ročaji in prijemalne površine morajo biti suhe,
čiste in brez olja in masti. Spolzki ročaji in spolz-
ke prijemalne površine ne omogočajo varnega
upravljanja in nadzor električnega orodja v ne-
predvidljivih situacijah.
5. Servis
a.) Vaše električno orodje sme popravljati samo
kvali¿cirano strokovno osebje in samo z origi-
nalnimi nadomestnimi deli. Tako je zagotovlje-
no, da električno orodje ostane varno.
Varnostni napotki za vse načine uporabe
Skupni varnostni napotki za brušenje, delo z žični-
mi ščetkami, poliranje:
a) To električno orodje je treba uporabljati kot
brusilnik in žično krtačo in polirno napravo.
Preberite vse varnostne napotke, navodila,
prikaze in podatke, ki ste jih prejeli z napravo.
Če ne upoštevate vseh navodil v nadaljevanju, lah-
ko pride do elektrnega udara, para in/ali hudih
telesnih pkodb.
b) To električno orodje ni primerno za rezanje lu-
kenj in abrazivno razrezovanje. Uporabe, ki niso
predvidene za električno orodje, lahko povzročijo
nevarnosti in telesne poškodbe.
c) Ne uporabljajte električnega orodja, ki ga pro-
izvajalec ni posebej predvidel in priporočilza
to vstavitveno orodje. Če lahko pribor pritrdite
na vašo električno orodje, to ne zagotavlja varne
uporabe.
d) Preden boste vklopili električno orodje, od-
stranite orodja za nastavitev ali vijačni ključ.
Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu
električnega orodja, lahko privede do telesnih po-
škodb.
e) Izogibajte se nenaravni telesni drži. Pazite, da
stojite varno in da vedno ohranjate ravnotežje.
Tako lahko električno orodje v nepričakovanih situ-
acijah bolje kontrolirate.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite širokih
oblačil ali nakita. Las in oblačil ne približujte
premikajočim se delom. Premikajoči se deli lah-
ko zagrabijo ohlapna oblila, nakit ali dolge lase.
g) Če je mogoče namestiti naprave za odsesa-
vanje in lovljenje prahu, jih morate priključiti
in pravilno uporabiti. Uporaba naprave za od-
sesavanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi
prahu.
h) Ne bodite prepričani, da se vam nič ne more
zgoditi in nikar ne prezrite varnostnih pravil za
električna orodja, tudi če ste po večkratni upo-
rabi električnega orodja popolnoma samoza-
vestni pri njegovi uporabi. Nepazljiva uporaba
lahko v delčku sekunde privede do hudih poškodb.
4. Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim
a) Ne preobremenjujte električnega orodja. Za
svoje delo uporabite temu namenjeno električ-
no orodje. Z ustreznim elektrnim orodjem lahko
v podanem območju moči delate boljše in varneje.
b) Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima
okvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni več
mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je tre-
ba popraviti.
c) Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite sne-
mljivo akumulatorsko baterijo, preden boste
nastavili napravo, zamenjali dodatno opremo
ali shranili električno orodje. S tem previdno-
stnim ukrepom preprite nenamerni zagon elek-
trnega orodja.
d) Nerabljena električna orodja hranite izven
dosega otrok. Osebam, ki niso seznanjene z
napravo ali niso prebrali teh navodil, ne pus-
tite uporabljati električnega orodja. Električna
orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene
osebe.
background
www.scheppach.com
164
|
SI
j) Električno orodje držite le na izoliranih prije-
malnih površinah, ko izvajate dela, pri katerih
lahko vstavitveno orodje naleti na skrite elek-
trične vode ali na lasten omrežni kabel. Stik z
vodom, po katerem teče tok, lahko naelektri tudi
kovinske dele in privede do električnega udara.
k) Držite omrežni kabel proč od vrtečega se vsta-
vitvenega orodja. Če izgubite nadzor nad napra-
vo, se elektrni kabel lahko pretrga ali zagrabi
in vaš spodnji del roke ali zgornji del roke lahko
zagrabi v vrteče se vložno orodje.
l) Električnega orodja nikoli ne odlagajte, dokler
se vstavitveno orodje popolnoma ne ustavi.
Vrteče se vlno orodje lahko pride v stik z odla-
galno površino, zaradi česar lahko izgubite nadzor
nad orodjem.
m) Električno orodje ne biti vklopljeno, medtem
ko ga nosite. Zaradi naključnega stika z vrtečim
se vlnim orodjem lahko zagrabi vaša oblila in
vložno orodje se lahko zavrta v vaše telo.
n) Redno čistite prezračevalne reže na vašem
električnem orodju. Ventilator motorja vleče prah
v ohišje in veliko nabranega prahu lahko privede
do nevarnosti zaradi elektrike.
o) Električnega orodja ne uporabljajte v bližini
gorljivih materialov. Iskre lahko vnamejo te ma-
teriale.
p) Neuporabljajte vstavitvenih orodij, ki potrebu-
jejo tekoča hladilna sredstva. Uporaba vode ali
drugih tekočih hladilnih sredstev lahko privede do
električnega udara.
Drugi varnostni napotki za uporabe
Povratni udarec in ustrezni varnostni napotki
Povratni udarec je nenaden odziv zaradi blokiranega
ali zataknjenega vrtega se vstavitvenega orodja,
kot so brusilni kolut, brusilni krožnik, žična krtača itd.
Zatikanje ali blokada vodi do nenadne zaustavitve vr-
tečega se vstavitvenega orodja. Zaradi tega nenadzo-
rovano električno orodje na blokiranem mestu pospeši
proti smeri vrtenja vstavitvenega orodja.
Če se npr. brusilni kolut zatakne ali zablokira v obdelo-
vancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki se pogrezne
v obdelovanec, zatakne in zaradi tega se lahko brusilni
kolut odlomi in povzri povratni udarec. Brusilni kolut
se nato premakne proti upravljavcu ali vstran od njega,
odvisno od smeri vrtenja koluta na blokiranem mestu.
Pri tem se lahko brusilni koluti tudi zlomijo.
d) Dovoljeno število vrtljajev vstavitvenega orod-
ja mora biti najmanj tako visoko, kot je najvišje
število vrtljajev, ki je navedeno na električnem
orodju. Vstavitveno orodje, ki se ne vrti hitreje, kot
je dovoljeno, se lahko zlomi in odleti vstran.
e) Zunanji premer in debelina vstavitvenega
orodja morata ustrezati podatkom o merah
vašega električnega orodja. Napačno dimenzio-
niranih vložnih orodij ni mogoče zadostno zaščititi
ali kontrolirati.
f) Vstavitveno orodje z navojnim vstavkom se
mora natančno prilegati navoju brusilnega
vretena. Pri vstavitvenih orodjih, ki se monti-
rajo s pomočjo prirobnice, mora premer luknje
vstavitvenega orodja ustrezati premeru spre-
jemnega nastavka prirobnice. Vstavitvena orod-
ja, ki niso natančno pritrjena v električno orodje,
se neenakomerno vrtijo, močno vibrirajo in lahko
vodijo do izgube nadzora.
g) Ne uporabljajte poškodovanih vstavitvenih
orodij. Pred vsako uporabo preverite vložna
orodja, kot so brusilni koluti, če so oddro-
bljena in razpokana, brusilne krožnike, če so
razpokani, obrabljeni ali močnoizrabljeni, žič-
ne ščetke, če so zrahljane ali imajo zlomljene
žice. Če električno orodje ali vložno orodje
pade na tla, preverite, če se je poškodovalo ali
uporabite nepoškodovano električno orodje.
Ko električno orodje nadzorujete inuporabite,
se vi in osebe v bližini zadržujte izven ravni
vrtečega se vložnega orodja in pustite, da na-
prava eno minuto deluje z najvišjim številom
vrtljajev. Poškodovana vložna orodja se v tem
času običajno zlomijo.
h) Nosite osebno zaščitno opremo. Glede na
uporabo uporabite zaščito celega obraza, zaš-
čito za oči ali zaščitna očala. Če je primerno,
nosite masko za prah, zaščito za sluh, zaščitne
rokavice ali poseben predpasnik, ki vas varuje
pred majhnimi delčki od brušenja in materiala.
i je treba zaščititi pred letečimi tujki, ki nastajajo
pri različnih uporabah. Protiprašna maska ali ma-
ska za zaščito dihal morata ltrirati prah, ki nastaja
ob uporabi. Če sete dolgo izpostavljeni glasnemu
hrupu, lahko izgubite sluh.
i) Pri drugih osebah pazite na varno razdaljo do
vašega delovnega območja. Vsak, ki vstopi v
delovno območje, mora nositi osebno zašči-
tno opremo. Odlomki orodja ali zlomljena vložna
orodja lahko odletijo vstran in povzročijo poškodbe
tudi izven neposrednega delovnega obmja.
background
www.scheppach.com
SI
|
165
b) Če se priporoča uporabo zaščitnega pokrova,
preprečite možen stik med zaščitnim pokro-
vom in žično krtačo. Premer krtač diskov in čaš-
astih krtse lahko zaradi tlaka pritiska in centrifu-
galnih sil poveča.
Preostala tveganja
Električno orodje je izdelano skladno s stanjem
tehnike in priznanimi varnostno tehničnimi pravi-
li. Kljub temu lahko pride pri delu do pojava osta-
lih tveganj.
Če ne uporabljajte električnih vodnikov, ki so skladni
s predpisi, lahko pride do nevarnosti za zdravje za-
radi elektrike.
Poleg tega so lahko kljub vsem zadevnim preven-
tivnim ukrepom prisotna preostala tveganja, ki niso
očitna.
Preostala tveganja lahko zmanjšate, če skupaj upo-
števate »pomembne napotke« in »namensko upora-
bo« ter navodila za uporabo.
Izogibajte se naključnemu zagonu stroja: ko vtikač
vtaknete v vtičnico, tipka za zagon ne sme biti pri-
tisnjena.
Kadar stroj deluje, rok ne smete vstaviti v delovno
obmje.
Preden izvajate nastavitvena ali vzdrževalna dela,
izpustite tipko za zagon in izvlecite omrni vt.
m OPOZORILO
To električno orodje med delovanjem ustvarja elektro-
magnetno polje. To polje lahko v določenih okoliščinah
vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke. Zara-
di zmanjšanja nevarnosti resnih ali smrtnih poškodb,
osebam z medicinskimi vsadki priporočamo, da se
pred uporabo električnega orodja posvetujejo s svojim
zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka.
6. Tehnični podatki
Nazivna napetost 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Vhodna moč 1300 W
Razred zčite II
Število vrtljajev v prostem
teku n
o
900-3200 min
-1
Vstavitveno orodje Ø ø 120 x 100 mm
Sesalni priključek ø 35 mm
Teža 4,6 kg
Mere D x Š x V 480 x 220 x 205 mm
Tehnične spremembe so pridržane!
Povratni udarec je posledica napačne uporabe elek-
tričnega orodja in/ali pomanjkljivi delovni pogoji. Pre-
prečiti ga je moge s primernimi previdnostnimi ukre-
pi, ki so opisani v nadaljevanju.
a) Trdno držite električno orodje ter svoje telo
in roke premaknite v položaj, v kateremlah-
ko prestrežete sile povratnega udarca. Vedno
uporabljajte dodatni ročaj, če obstaja, da ima-
te pri zagonu največji mogoč nadzor nad sila-
mi povratnega udarca ali reakcijskimi momen-
ti. Upravljavec lahko s primernimi previdnostnimi
ukrepi obvlada sile povratnega udarca in odziva.
b) Roke nikoli ne približujte vrtečim se vstavitve-
nim orodjem. Vlno orodje se lahko pri povrat-
nem udarcu premakne čez vašo roko.
c) S telesom se izogibajte območju, kamor se
električno orodje premakne pri povratnem
udarcu. Povratni udarec požene električno orodje
v nasprotno smer premikanja brusilnega koluta na
blokiranem mestu.
d) Posebej previdno delajte v predelu vogalov,
ostrih robov itd. Preprečite, da bi se vstavitve-
na orodja udarila ob obdelovanec in se zatak-
nila. Vrteče se vstavitveno orodje se lahko zatak-
ne na ogliščih, ostrih robovih ali če se odbije. To
privede do izgube nadzora ali povratnega udarca.
e) Ne uporabljajte lista verižne žage za rezanje
lesa, segmentiranih diamantnih rezalnih kolu-
tov z razdaljo segmentov nad 10 mm in nobe-
nih zobatih žaginih listov. Takšna vložna orodja
pogosto povzročijo povratni udarec ali izgubo nad-
zora.
Posebni varnostni napotki za poliranje:
a) Ne dovolite nobenih ohlapnih delov ali polir-
nega diska, kar velja še posebej za pritrdilne
vrvice. Pritrdilne vrvice skrijte ali skrajšajte.
Ohlapne pritrdilne vrvice, ki se vrtijo skupaj z deli
naprave, se lahko zapletejo med ve prste ali za
obdelovanec.
Posebni varnostni napotki za delo z žičnatimi kr-
tačami:
a) Upoštevajte, žičnata krtača izgublja delce kr-
tače tudi med običajnim delovanjem. Žic ne
preobremenjujte s premočnim pritiskanjem.
Koščki žic, ki jih odnese, lahko zelo lahko prodrejo
skozi tanka oblačila in/ali kožo.
background
www.scheppach.com
166
|
SI
Po možnosti embalažo shranite do preteka garan-
cijskega časa.
m POZOR
Naprava in embalažni material nista otroški igrači!
Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami,
folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih
pogoltnejo in se z njimi zadušijo!
Krtačni valj se mora vrteti prosto.
Preden vklopite stikalo za vklop/izklop, se prepričaj-
te, da je krtačni valj pravilno vstavljen in da se gibljivi
deli prosto premikajo.
Pred priključitvijo stroja se prepričajte, da se podat-
ki na tipski ploščici ujemajo s podatki o električnem
omrežju.
Priklop na napajalno omrežje
Preverite, ali je omrežna napeljava, na katero boste
priklopili stroj, ozemljena v skladu z veljavnimi standar-
di in je vtičnica v dobrem stanju.
8. Montaža
m OPOZORILO! Električni udar
Pred deli na žagi vedno izvlecite vtič iz vtičnice.
Montaža pokrova in sprednjega ročaja (slika B+C)
1. Poravnajte luknje pokrova (9) z luknjami na nap-
ravi in ga privijte z vijaki s krno glavo (14). Za ta
namen uporabite imbus ključ (13).
2. Sprednji ročaj (1) nataknite na pritrdilne tke na
napravi, nato pa ga pritrdite s podlko (19) in imbus
vijaki (12). Za ta namen uporabite imbus ključ (13).
Montaža/menjava krtačnega valja (sliki A + C)
1. Odvijte pritrdilni vijak (10) in obrnite pokrov (A)
vstran.
2. Potisnite krtačni valj (8) na motorno gred (B). Gle-
de na to, ali je krtni valj (8) opremljen z utori za
moznike, pazite pri tem na to, da se moznika (15)
nahajata v utorih motorne grede (B) in da je kolut
(16) montiran.
3. Fiksirajte krtačni valj (8), tako da uporabite ele-
ment za blokado gredi (11) in zategnite napenjalni
vijak (18) s kolutom (17).
4. Zaprite pokrov (A) in ga ksirajte s pritrdilnim vi-
jakom (10).
5. Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu.
Ravni hrupa/tresljajev
m OPOZORILO!
Izvajanje del brez zaščite za sluh ali zčitnih oblil
lahko škoduje zdravju.
Pri delu poskrbite za zčito za sluh in primerna za-
ščitna oblačila.
Izmerjeno v skladu s standardoma EN 62841-2-3 in
EN 62841-1. Ravni hrupa na delovnem mestu lahko
prekorijo vrednost 85 dB. V tem primeru je treba
poskrbeti za ukrepe za zaščito upravljavca (nošenje
primerne zčite za sluh).
Nivo moči zvoka L
WA
109 dB
Raven hrupa L
pA
98 dB
Negotovost K
wa/pA
3 dB
Zgoraj navedene vrednosti predstavljajo vrednosti emi-
sij hrupa in ne predstavljajo nujno ustreznih vrednosti
na delovnem mestu. Ali so previdnostni ukrepi nujni, ni
mogoče razbrati na osnovi povezave med emisijskim in
imisijskim pragom.
Dejavniki, ki na ustreznem delovnem mestu lahko vpli-
vajo na mejo imisij, se med drugim nanašajo na teh-
nične podatke delovnega prostora in okolice, trajanje
inkov ter druge vire hrupa.
Pri dovoljenih vrednostih delovnega prostora je treba
upoštevati tudi morebitna odstopanja državnih predpi-
sov. Vendar zgoraj navedeni podatki uporabniku omo-
gočajo, da preceni ogroženost in tveganje.
Ugotovljena vrednost emisij tresljajev a
h
(vektorska
vsota treh smeri) in negotovost K ustrezata standardo-
ma EN 62841-2-3 ter EN 62841-1:
Vrednost emisij tresljajev (3-osnih)
Obajni ponderirani tresljaji a
h
= 7,85 m/s²
Negotovost K = 1,5 m/s²
7. Pred zagonom
Odprite embalažo in napravo previdno vzemite ven.
Odstranite embalažni material ter ovojna in tran-
sportna varovala (če obstajajo).
Preverite, ali je obseg dostave celovit.
Preverite, če so se naprava in deli pribora poškodo-
vali med transportom.
background
www.scheppach.com
SI
|
167
Sukana kovinska žična ščetka (št. art. 7903800721)
Način obdelave: Brušenje, odstranjevanje izolacije
Primerna za: Močno brušenje in odstranjevanje izolaci-
je s ploskih kamnitih in kovinskih površin
Uporabljajte samo krtačne valje, ki jih pripora pro-
izvajalec.
Krtačne valje lahko dobite pri svojem trgovcu.
Krtačne valje zamenjajte oz. montirajte, kot je opisano
v poglavju Vzdrževanje in čiščenje.
Vklop/izklop (sl. A)
m POZOR! Napravo vedno vodite z obema rokama.
m POZOR! Preden začnete z obdelavo obdelovanca,
najprej vklopite napravo in počakajte, da krtačni valj (8)
dose polno hitrost.
1. Napravo vedno držite z obema rokama za sprednji
ročaj (1) in zadnji raj (5).
2. Vklop: Blokado vklopa (7) potisnite naprej in priti-
snite stikalo za vklop/izklop (6).
3. Izklop: Izpustite stikalo za vklop/izklop (6) in po-
čakajte, da se krtni valj (8) popolnoma zaustavi,
preden napravo odlite.
Nastavitev števila vrtljajev (slika A)
1. Da preprečite poškodbe materiala, uporabite šte-
vilo vrtljajev, ki je primerno za uporabo.
2. Z nastavljalnim kolescem za število vrtljajev (4) iz-
berite želeno število vrtljajev.
3. Potrebno število vrtljajev je odvisno od obdelo-
vanca in delovnih pogojev in se ga lahko ugotovi s
praktičnimi poskusi.
Priključek na zunanje odsesavanje prahu (slika A)
m POZOR! Če pri delu nastajajo iskre, ne smete pri-
ključiti zunanje naprave za odsesavanje prahu.
Odsesavanje prahu mora biti primerno za material, ki
ga boste obdelovali.
Za odsesavanje prahov, ki so zelo zdravju škodljivi ali
rakotvorni, uporabite posebno napravo za odsesava-
nje.
1. Odstranite zaporni pokrov (3) z nastavka za od-
sesavanje (2).
2. Na nastavek za odsesavanje (2) priključite primer-
no napravo za odsesavanje prahu.
9. Zagon
m Pozor!
Pred zagonom obvezno v celoti montirajte napravo!
Izbira krtačnega valja
Glede na namen uporabe in material, ki ga želite obde-
lati, so na voljo razlni krtačni valji (ki niso nujno vklju-
čeni v obseg dostave):
Bombažna ščetka (št. art. 7903800712)
Način obdelave: Poliranje
Primerna za: Marmor, lakirane in nelakirane kovine
Ščetka iz umetnih vlaken (št. art. 7903800713)
Način obdelave: Priprava in poliranje površin
Primerna za: Ravne in ploske kovinske površine
Ščetka iz umetnih vlaken (št. art. 7903800714)
Način obdelave: Čiščenje
Primerna za: Ploske in neenakomerne lesene, kamni-
te, kovinske površine ter za plčice in fuge
Najlonska ščetka (št. art. 7903800715)
Način obdelave: Čiščenje
Primerna za: Ploske in neenakomerne lesene, kamni-
te, kovinske površine ter za razmčevanje in ribanje
Ščetka z brusilnimi trakovi (št. art. 7903800716)
Način obdelave: Brušenje
Primerna za: Ploske in neenakomerne lesene površine
Ščetka z brusilnimi lamelami (št. art. 7903800717)
Način obdelave: Brušenje
Primerna za: Ploske lesene površine
Medeninasta žična ščetka (št. art. 7903800718)
Način obdelave: Brušenje, strganje zarobka, odstra-
njevanje izolacije
Primerna za: les, kamen, kovina
Kovinska žična ščetka (št. art. 7903800719)
Način obdelave: Brušenje, odstranjevanje izolacije
Primerna za: les, kamen, kovina
Ščetka iz silicijevega karbida (št. art. 7903800720)
Način obdelave: Brušenje, odstranjevanje izolacije
Primerna za: Zarjavele kovinske površine
background
www.scheppach.com
168
|
SI
Zamenjava priključnega kabla
Če se elektrni priključni vod potopne žage poškodu-
je, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna
služba ali podobno kvalicirana oseba, da se izognete
nevarnostim.
Informacije o servisu
Upoštevajte, da so pri tem izdelku sledeči deli podvrže-
ni obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so
sledeči deli potrebni kot potrni material.
Obrabni deli*: oglene krtače, krtni valj
* Ni nujno v obsegu dostave!
Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem
centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni strani.
12. Skladiščenje
Napravo in njen pribor skladiščite v temnem, suhem pro-
storu, ki je zaščiten pred zmrzaljo in izven dosega otrok.
Idealna temperatura skladiščenja je med 5 in 30°C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Pokrijte električno orodje, da ga zaščitite pred prahom
ali vlago.
Navodila za uporabo hranite ob električnem orodju.
13. Električni priključek
Nameščeni elektromotor je priključen, tako da je
pripravljen za uporabo. Priključek ustreza zadev-
nim standardom VDE in DIN. Omrežni priključek
in uporabljen podaljšek na strani kupca morata
ustrezati predpisom.
Pomembni napotki
Pri preobremenitvi motorja se ta samodejno izklopi.
Po dolenem času hlajenja (različni časi) lahko motor
znova vklopite.
Poškodovan električni priključni vodnik
Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po-
škodbe izolacije.
Vzroki za to so lahko:
Otčanci, če prikljne vode speljete skozi okna ali
reže vrat.
Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja
priključnih vodov.
Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov.
Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtič-
nice.
Splošni delovni napotki
Rezultat dela in kakovost površine sta večinoma
odvisna od izbire krtačnega valja ter predhodno
nastavljenega števila vrtljajev.
Delajte s čim manjšo mero pritiskanja, da podaljša-
te življenjsko dobo krtačnega valja. S prekomernim
pritiskanja ne povečate zmogljivosti odstranjevanja
in čiščenja, ampak le povečate obrabo naprave in
krtačnega valja.
Delajte z velikimi pomiki in delovni postopek izvajaj-
te v vzporednih brusilnih pasovih, ki se prekrivajo.
Uporabljajte samo originalno dodatno opremo pro-
izvajalca.
Dobre delovne rezultate in varovanje naprave zago-
tavlja le brezhiben krtni kolut.
Pazite, da bo obdelovanec vedno vpet oz. zavaro-
van, s čimer preprečite, da bi ga vrglo ven.
10. Prevoz
Pred vsakim prevozom izklopite elektrno orodje in ga
odklopite od električnega napajanja.
Če želite elektrno orodje prestaviti, ga dvignite za
sredinsko oporo.
Elektrno orodje zaščitite pred udarci, sunki in mni-
mi vibracijami, npr. pri transportu v vozilih.
Električno orodje zavarujte pred prevrnitvijo in zdrsom.
11. Vzdrževanje in čiščenje
m OPOZORILO!
Pred vsakim nastavljanjem, servisiranjem ali popravi-
lom izvlecite omrni vt!
Splošni vzdrževalni ukrepi
Prezračevalne reže na ohišju žage morajo biti vedno
proste in čiste, kajti le tako lahko zagotovite varen
pretok zraka.
Zdrgnite napravo s čisto krpo ali jo izpihajte s stisnje-
nim zrakom pod nizkim tlakom.
Priporočamo, da napravo istite neposredno po
vsaki uporabi.
Napravo redno čistite z vlažno krpo in malo maza-
vega mila. Ne uporabljajte čistil ali topil, ker lahko
poškodujejo plastične dele naprave. Pazite, da v
notranjost naprave ne vdre voda.
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi potrebo-
vali vzdrževanje s strani uporabnika. Naprave nikoli
ne poskušajte popravljati sami. V ta namen se vedno
obrnite na pooblaščeni servis.
background
www.scheppach.com
SI
|
169
Lastnik oz. uporabnik električnih in elektronskih
naprav je zakonsko zavezan, da stare naprave po
njihovi uporabi odda.
Končni uporabnik nosi odgovornost za brisanje
svojih osebnih podatkov na stari napravi, ki jo želi
zavreči!
Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da električ-
nih in elektronskih naprav ne smete odlagati med
gospodinjske odpadke.
Elektrne in elektronske naprave lahko brezplačno
oddate na naslednjih mestih:
- Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov
oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja)
- Prodajna mesta električnih naprav (stacionarna
in spletna), če so trgovci zavezani k prevzemanju
starih naprav ali to ponujajo brezplačno.
- Do tri stare električne naprave na vrsto naprave,
z doino stranice največ 25 centimetrov, lahko
brez predhodnega nakupa nove naprave od pro-
izvajalca oddate pri njem ali na drugem poobl-
čenem zbirnem mestu v vaši bližini.
- Ostale proizvajalčeve in trgovčeve dodatne po-
goje za prevzem najdete pri posamezni servisni
službi.
Če proizvajalec dostavi novo elektrno napravo v
zasebno gospodinjstvo, lahko končni uporabnik na
zahtevo naroči brezplačen prevzem stare elektrne
naprave. Povežite se s servisno službo proizvajalca.
Te izjave veljajo le za naprave, ki so nameščene in
prodane v državah Evropske unije in so predmet
evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob-
močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi-
la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih
naprav med odpadke.
Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije.
Takih poškodovanih električnih priključnih vodov ne
smete uporabljati, ker so zaradi poškodb izolacije smr-
tno nevarni.
Redno preverjajte, če so električni prikljni vodi p-
kodovani. Pri tem pazite, da priključni vod pri preverja-
nju ne bo visel na električnemu omrju.
Električni prikljni vodi morajo ustrezati zadevnim do-
ločilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode
z oznako H05VV-F.
Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda
natisnjena na njem.
Motor na izmenični tok
Omrežna napetost mora biti 230 V ~.
Podaljševalni vodi do dolžine 25 m morajo imeti
prečni prerez 1,5 kvadratnega milimetra.
Priključevanje in popravila električne opreme lahko iz-
vajajo samo električarji.
Način priključitve Y
Če se omrni priključni vod tega orodja poškoduje,
ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna
služba ali podobno kvalicirana oseba, da se izognete
nevarnostim.
V primeru povprevanja morate navesti spodnje po-
datke:
Vrsta toka, ki napaja motor
Podatki tipske ploščice stroja
14.  Odlaganje med odpadke in reci-
klaža
Napotki za embalažo
Embalažne materiale je mogoče
reciklirati. Embalažo zavrzite
okolju prijazno.
Napotki glede zakona o električnih in elektronskih
napravah
Stare električne in elektronske naprave ne
sodijomed gospodinjske, pač pa jih morate
zavreči oz. oddati na zbirno mesto ločeno!
Stare baterije in akumulatorje, ki niso ksno vgrajeni
v staro napravo, je treba pred oddajo na zbirno mes-
to odstraniti brez uničenja komponent! Navodila za
njihovo odstranjevanje ureja zakon o baterijah.
background
www.scheppach.com
170
|
SI
15. Pomoč pri motnjah
Motnja Mogoč vzrok Ukrep
Motor ne deluje.
Motor, kabel ali vtič so okvarjeni,
varovalke so pregorele.
Stroj na pregleda strokovnjak.
Motorja nikoli ne popravljajte sami. Nevarnost!
Preverite varovalke, po potrebi jih zamenjajte.
Motor se počasi zažene in
ne dosega delovne hitrosti.
Prenizka napetost, pkodovane
tuljave, pregorel kondenzator.
Elektro podjetje naj preveri napetost. Motor naj
pregleda strokovnjak. Strokovnjak naj zamenja
kondenzator.
Motor je prehrupen.
Poškodovane tuljave, okvarjen
motor
Motor naj pregleda strokovnjak
Motor ne doseže polne
moči.
Tokokrogi v omrežni napravi
so preobremenjeni (luči, drugi
motorji itd.).
Ne uporabljajte drugih naprava ali motorjev na
istem tokokrogu.
Motor se hitro pregreje.
Preobremenitev motorja, nezado-
stno hlajenje motorja.
Preprite preobremenitev motorja, odstra-
nite prah z motorja, da zagotovite optimalno
hlajenje motorja.
background
www.scheppach.com
EE
|
171
Seadmel olevate sümbolite selgitus
Käesolevas juhendis kasutatavate sümbolite ülesanne on juhtida teie tähelepanu võimalikele riskidele. Ohutussüm-
bolitest ja nende juurde kuuluvatest selgitustest tuleb täpselt aru saada. Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega
suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks.
Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni!
Kandke kuulmekaitset.
Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit
Kandke kaitseprille.
Kandke kaitsekindaid.
Kaitseklass II (topeltisolatsioon)
m TÄHELEPANU!
Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad
selle märgiga
Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele.
Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele.
background
www.scheppach.com
172
|
EE
Sisukord: Lk:
1. Sissejuhatus ...................................................................................................... 173
2. Seadme kirjeldus (joon. A, B) ............................................................................ 173
3. Tarnekomplekt ................................................................................................... 173
4. Sihtotstarbekohane kasutus .............................................................................. 174
5. Ohutusjuhised .................................................................................................... 174
6. Tehnilised andmed ............................................................................................. 177
7. Enne käikuvõtmist .............................................................................................. 178
8. Monta ............................................................................................................. 178
9. Käikuvõtmine ..................................................................................................... 179
10. Transportimine ................................................................................................... 180
11. Hooldus ja puhastamine .................................................................................... 180
12. Ladustamine ...................................................................................................... 180
13. Elektriühendus ................................................................................................... 180
14. Utiliseerimine ja taaskäitlus ............................................................................... 181
15. Rikete kõrvaldamine .......................................................................................... 182
16. Vastavusdeklaratsioon ...................................................................................... 319
background
www.scheppach.com
EE
|
173
Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu-
tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate
kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud
tehnilisi reegleid.
Me ei võta vastutust õnnetuste i kahjude eest, mis
tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
2. Seadme kirjeldus (joon. A, B)
1. Eesmine käepide
2. imuotsak
3. Sulgurkübar
4. Pöördearvu eelvaliku seaderatas
5. Tagumine käepide
6. Sisse/Välja-lüliti
7. Sisselülitusriiv
8. Harjarull
9. Kate
10. Kinnituspolt
11. Võlli lukusti
12. Sisekuuskantpolt
13. Sisekuuskantvõti
14. Ristpeakruvi
15. Kiil
16. Seib
17. Pingutusseib
18. Pingutuspolt
19. alusseib
3. Tarnekomplekt
1x universaalne renoveerimislihvija
1x eesmine käepide
1x harjarull messingtraat (eelmonteeritud)
2x sisekuuskantpolt
1x sisekuuskantvõti
4x ristpeakruvi
2x kiil
1x seib
1x pingutusseib
1x pingutuspolt
1x alusseib
1x käitusjuhend
1x Lihvribahari (art-nr. 5903821917 + 5903819904)
1x Nailonhari (art-nr. 5903821917 + 5903819904)
1. Sissejuhatus
Tootja:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Austatud klient!
Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu-
tamist.
Juhis:
Kõnealuse seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevastu-
tuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad seadmel
või seadme tõttu alljärgnevatel juhtudel:
asjatundmatul käsitsemisel,
käsitsemiskorralduse eiramisel,
remontimisel kolmandate isikute, mittevolitatud
spetsialistide poolt,
mitte-originaalosade paigaldamisel ja nendega väl-
javahetamisel,
mitte sihtotstarbekohasel kasutamisel,
elektrisüsteemi rivist väljalangemisel elektrialaees-
kirjade ning VDE nõuete 0100, DIN 57113 / VDE0113
eiramisel.
Pidage silmas:
Lugege enne montaaži ja käikuvõtmist kogu kasutus-
juhendi tekst läbi.
Käesoleva kasutusjuhendi ülesandeks on hõlbustada
seadme tundmaõppimist ja selle kasutamist vastavalt
sihtotstarbekohastele kasutusvõimalustele.
Kasutusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saa-
te seadmega ohutult, asjatundlikult ning ökonoomselt
töötada, ja kuidas saate vältida ohte, hoida kokku re-
mondikulusid, lühendada seisuaegu ning suurendada
elektritööriista töökindlust ja eluiga.
Lisaks käesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutus-
nõuetele peate tingimata oma riigis seadme käitamise
kohta kehtivaid eeskirju järgima.
Hoidke kasutusjuhendit kilekotis mustuse ja niisku-
se eest kaitstult seadme juures alal. Kõik operaatorid
peavad selle enne ö alustamist bi lugema ja seda
hoolikalt järgima.
Seadmega tohivad töötada ainult isikud, keda on sead-
me kasutamise osas instrueeritud ja sellega seondu-
vast ohtudest teavitatud. Nõutavast miinimumvanusest
tuleb kinni pidada.
background
www.scheppach.com
174
|
EE
2. Elektrialane ohutus
a) Elektritööriista ühenduspistik peab pistiku-
pessa sobima. Pistikut ei tohi ühelgi viisil
muuta. Ärge kasutage adapterpistikuid koos
kaitsemaandusega elektritööriistadega. Muut-
mata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad
elektrilöögi riski.
b) Vältige kehalist kontakti torude, küttesüstee-
mide, pliitide, külmkappide jms maandatud
pindadega. Kui Teie keha on maandatud, siis va-
litseb kõrgendatud elektrilöögi risk.
c) Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest.
Vee tungimine elektritööriista suurendab elektri-
löögi riski.
d) Ärge kasutage ühendusjuhet valel otstarbel
naguelektritööriistakandmiseks, ülesriputa-
miseks või pistikupesast pistiku väljatõmba-
miseks. Kaitske ühendusjuhet kuumuse, õli,
teravate servade ning liikuvate osade eest.
Kahjustatud või sasitud ühendusjuhtmed suuren-
davad elektrilöögi riski.
e) Kui töötate elektritööriistaga õues, siis kasu-
tage üksnes välitingimustesse sobivaid piken-
dusjuhtmeid. Välitingimustesse sobiva pikendus-
juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi riski.
f) Kui elektritööriista käitamist pole võimalik
niiskes ümbruskonnas vältida, siis kasutage
rikkevoolu-kaitselülitit. Rikkevoolu-kaitselüliti
kasutamine vähendab elektrilöögi riski.
3. Inimeste ohutus
a) Olge tähelepanelik, pidage oma tegevust sil-
mas ja käige töötamisel elektritööriistaga
mõistlikult ümber. Ärge kasutage elektritöö-
riista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi
või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus
võib põhjustada elektritööriista kasutamisel tõsi-
seid vigastusi.
b) Kandke isiklikku kaitsevarustust ja alati kait-
seprille. Isikliku kaitsevarustuse nagu tolmumas-
ki, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kuulmekaitsme kandmine, vastavalt elektritöö-
riista liigile ning kasutusele, vähendab vigastuste
riski.
c) Vältige ettekavatsematut käikuvõtmist. Veen-
duge, et elektritööriist on enne voolutoite ja/
või aku külgeühendamist, ülesvõtmist või
kandmist välja lülitatud. Kui hoiate elektritööriis-
ta kandmisel sõrme lülitil või ühendate sisselita-
tud elektritööriista vooluvarustusega, siis võib see
õnnetusi põhjustada.
4. Sihtotstarbekohane kasutus
Vastavale rakendusele sobivate tarvikutega saab masi-
naga metalli-, plasti- ja puidupindu töödelda, st lihvida,
kraate eemaldada, siluda, struktureerida, matistada,
satineerida ning poleerida. Kasutusala lmab jäme-
lihvimist ja peenlihvimist kuni kõrgläikeni poleerimiseni.
Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbe-
le. Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole sihtots-
tarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude või igat liiki
vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte
tootja.
Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konstruee-
ritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuskasutuse
jaoks. Me ei võta üle pretensiooniõiguskohustust, kui
seadet kasutatakse kommerts-, sitööndus- või töös-
tusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel.
5. Ohutusjuhised
Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta
mHOIATUS: Lugege kõiki ohutusjuhiseid, korral-
dusi, illustratsioone ja andmeid, millega see elekt-
ritööriist on varustatud. Hooletused alljärgnevatest
korraldustest kinnipidamisel võivad põhjustada elektri-
öki, tulekahju ja/i raskeid vigastusi.
Hoidke kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi tulevi-
kuks alal.
Ohutusjuhistes kasutatav mõiste “elektritööriist” kehtib
võrgukäitusega elektritööriistade (võrgujuhtmega) ja
akukäitusega elektritööriistade (võrgujuhtmeta) kohta.
1. Ohutus töökohal
a) Hoidke oma tööpiirkond puhas ja hästi valgus-
tatud. Korratud või valgustamata tööpiirkonnad
võivad õnnetusi põhjustada.
b) Ärge töötage elektritööriistagaplahvatusoht-
likus ümbruskonnas, milles leidub süttimis-
ohtlikke vedelikke, gaase või tolme. Elektritöö-
riistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmud i
aurud põlema süüdata.
c) Hoidke lapsed ja teised isikudelektritööriista
kasutamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalejuh-
timisel võite elektritööriista üle kontrolli kaotada.
background
www.scheppach.com
EE
|
175
f) Hoidkelõiketööriistad teravad ja puhtad. Hästi
hoolitsetud teravate lõikeservadega lõiketööriistad
kiiluvad vähem kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektritööriista, tarvikuid, kasu-
tustööriistu jms vastavalt käesolevatele
korraldustele. Arvestage seejuures töötingi-
mustega ja teostatava tegevuse iseloomuga.
Elektritööriistade kasutamine muudeks kui et-
tenähtud rakendusteks võib põhjustada ohtlikke
olukordi.
h) Hoidke käepidemed ja hoidepinnad kuivad,
puhtad ja õli- ning määrdevabad. Libedad käe-
pidemed ja hoidepinnad ei võimalda elektritööriis-
ta ettenägematutes olukordades kindlalt käsitseda
ning kontrollida.
5. Teenindus
a.) Laske elektritööriista remontida ainult kvali-
¿tseeritud erialapersonalil ja ainult originaal-
varuosadega. Sellega tagatakse elektritööriista
ohutuse säilimine.
Ohutusjuhised kõigiks rakendusteks
Ühised ohutusjuhised lihvimise, traatharjadega
töötamise, poleerimise kohta:
a) Kõnealust elektritööriista tuleb kasutada lih-
vijana, traatharjana, poleerijana. Lugege kõiki
ohutusjuhiseid, korraldusi, pilte ja andmeid,
mille saite koos seadmega. Kui Te ei rgi kõiki
järgmisi korraldusi, siis võib see lõppeda elektri-
ögi, tulekahju ja/i raskete vigastustega.
b) Kõnealune elektritööriist ei sobi avade lõika-
miseks ja ketaslõikamiseks. Kasutusviisid, mil-
leks elektritööriist pole ette nähtud, ivad ohte ja
vigastusi põhjustada.
c) Ärge kasutage rakendustööriistu, mis pole
tootja poolt spetsiaalselt antud elektritööriista
jaoksette nähtud ja soovitatud. Ainult see, et
Te saate tarviku oma elektritööriistale kinnitada, ei
garanteeri veel ohutut kasutamist.
d) Rakendustööriistale lubatud pöörded peavad
olema vähemalt nii kõrged nagu elektritööriis-
tal esitatud suurim pöördearv. Rakendustöö-
riist, mis pöörleb lubatust kiiremini, võib puruneda
ja tükid eemale paiskuda.
e) Rakendustööriista välisläbimõõt ja paksus
peavad Teie elektritööriista mõõtandmetele
vastama. Valede mõõtmetega rakendustööriistu
pole võimalik piisavalt varjestada või kontrollida.
d) Eemaldage enne elektritööriista sisselülita-
mist seadistustööriistad ja mutrivõtmed. Pöör-
leva elektritööriista sisemuses paiknev tööriist või
võti võib vigastusi põhjustada.
e) Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Hoolitsege
stabiilse seisuasendi eest ja hoidke alati tasa-
kaalu. Seeläbi saate elektritööriista ootamatutes
olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat riietust. Ärge kandke avarat
riietust ega ehteid. Hoidke juuksed ja riietus
pöörlevatest detailidest eemale. Avar riietus,
ehted või pikad juuksed võidakse liikuvate detaili-
de poolt kaasa haarata.
g) Kui saab monteerida tolmuimu- ja -üdesea-
diseid, siis tuleb need külge ühendada ning
neid õigesti kasutada. Tolmuimusüsteemi kasu-
tamine võib vähendada tolmust tingitud ohte.
h) Ärge uskuge pimesi ohutusse ega eirake elekt-
ritööriista ohutusreegleid ka siis, kui olete
paljukordse kasutuse tõttu elektritööriistaga
tuttav. Tähelepanematu tegutsemine võib põhjus-
tada sekundi murdosa jooksul raskeid vigastusi.
4. Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine
a)
Ärge koormake elektritööriista üle. Kasutage
töötamisel antud töö jaoks ettenähtud elektri-
tööriista. Sobiva elektritööriistaga töötate paremini
ja ohutumalt ettenähtud võimsusvahemiku piires.
b) Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on
defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse
või välja lülitada, on ohtlik ning tuleb remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või ee-
maldage äravõetav aku enne seadme seadis-
tamist, rakendustööriistade vahetamist või
elektritööriista ärapanemist. See ettevaatus-
meede vähendab elektritööriista ettekavatsematu
käivitumise ohtu.
d) Ladustage mittekasutatavaid elektritööriistu
lastele kättesaamatult. Ärge laske elektritöö-
riista kasutada isikutel, kes seda ei tunne või
pole käesolevaid korraldusi lugenud. Elektri-
tööriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogene-
matud isikud.
e) Hoolitsege elektritööriistade ja rakendustöö-
riistade eest hästi. Kontrollige, kas liikuvad
detailid talitlevad laitmatult ega kiilu kinni, kas
esineb murdunud või kahjustatud detaile nii,
et elektritööriista talitlus on piiratud. Laske
kahjustatud osad enne elektritööriista kasutamist
remontida. Paljude õnnetuste põhjus peitub hal-
vasti hooldatud elektritööriistades.
background
www.scheppach.com
176
|
EE
k) Hoidke toitekaabel pöörlevatestrakendustöö-
riistadest eemal. Kui kaotate seadme üle kontrol-
li, siis võidakse rgukaabel läbi lõigata või kaasa
haarata ja Teie si i käsivars pöörlevasse ra-
kendustööriista sattuda.
l) Ärge pange elektritööriista kunagi käest enne,
kui rakendustööriist on täielikult seiskunud.
Pöörlev rakendustööriist võib vastu hoiupinda
puutuda, mistõttu võite elektritööriista üle kontrolli
kaotada.
m) Ärge laske elektritööriistal töötada, mil seda
kannate. Teie riietus võidakse juhuslikul kokku-
puutel pöörleva rakendustööriistaga kaasa haara-
ta ja rakendustööriist Teie kehasse lõikuda.
n) Puhastage regulaarselt elektritööriista ven-
tilatsioonipilusid. Mootori ventilaator tõmbab
korpusesse tolmu ja suured metallitolmu kogumid
võivad elektrilisi ohte põhjustada.
o) Ärge kasutageelektritööriista põlemisvõime-
liste materjalide läheduses. demed võivad
need materjalid süüdata.
p) Ärge kasutage rakendustööriistu, mis nõua-
vad vedelaid jahutusvahendeid. Vee või teiste
vedelate jahutusainete kasutamine võib hjusta-
da elektrilööki.
Edasised ohutusjuhised kõigi rakenduste kohta
Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhised
Tagasilöök on äkiline reaktsioon pöörleva rakendus-
tööriista nagu lihvketta, lihvtaldriku, traatharja vms
blokeerumise või kinnihaakumise tagajärjel. Haakumi-
ne või blokeerumine põhjustab rakendustööriista järsu
peatumise. Seetõttu kiirendub kontrollimatu elektritöö-
riist blokeerimiskohas rakendustööriista pöörlemissuu-
nale vastassuunas.
Kui nt lihvketas haakub kinni või blokeerub töödetailis,
võib lihvketta serv, mis tungib töödetaili sisse, kinni
jääda ja seeläbi lihvkettast välja murduda või tagasi-
löögi põhjustada. Lihvketas liigub siis operaatori poole
või temast eemale olenevalt ketta pöörlemissuunast
blokeerimiskohas. Seejuures võivad lihvkettad ka mur-
duda.
Tagasilöök on elektritööriista vale kasutamise ja/või
väärade töötingimuste tagajärg. Seda on võimalik väl-
tida alljärgnevalt kirjeldatud, sobivate ettevaatusmeet-
metega.
f) Keermesüdamikuga rakendustööriistad pea-
vadtäpselt lihvspindli keermele sobima. Ra-
kendustööriistade puhul, mis monteeritakse
äärikuga, peab rakendustööriista ava läbimõõt
äärikupesa läbimõõdule sobima. Rakendustöö-
riistad, mida ei kinnitata täpselt sobivalt elektritöö-
riistale, pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad väga
tugevasti ja võivad hjustada kontrolli kaotamise.
g) Ärge kasutage kahjustunud rakendustööriis-
tu. Kontrollige iga kord enne kasutamist raken-
dustööriistu nagu lihvkettaid väljamurdunud
kildude ja pragude, lihvtaldrikuid pragude, ku-
lumise või tugeva ärakulumise, traatharju lah-
tiste või murdunud traatide suhtes. Kui elekt-
ritööriist või rakendustööriist kukkus maha,
siis kontrollige üle, kas see on kahjustatud,
või kasutage kahjustamata rakendustööriista.
Kui olete rakendustööriista üle kontrollinud
ja paigaldanud, hoidke ennast ja läheduses
viibivad inimesed väljaspool pöörleva raken-
dustööriista tasandit ning laske seadmel üks
minut suurimatel pööretel töötada. Kahjustatud
rakendustööriistad murduvad tavaliselt selle testi-
misaja jooksul.
h) Kandke isiklikku kaitsevarustust. Kasutage
olenevalt rakendusest täielikku näokaitset,
silmakaitset või kaitseprille. Kui asjakohane,
kandketolmumaski, kuulmekaitset, kaitsekin-
daid või spetsiaalpõlle, mis hoiavad väikesed
lihvimis- ja materjaliosakesed Teist eemal.
Silmi tuleks kaitsta eemalepaiskuvate võõrkehade
eest, mis tekivad erinevate kasutusviiside puhul.
Tolmumask või respiraator peavad rakenduste käi-
gus tekkivat tolmu ltreerima. Kui olete kaua tuge-
va müra käes, siis võite kaotada kuulmisvõimet.
i) Pöörake tähelepanu oma töökoha ohutule
vahemaale teistest inimestest. Igaüks, kes
tööpiirkonda siseneb, peab isiklikku kaitseva-
rustust kandma. Töödetaili murdetükid või puru-
nenud rakendustööriistad võivad eemale lennata
ja ka otsesest tööpiirkonnast ljaspool vigastusi
põhjustada.
j) Hoidkeelektritööriista tööde teostamisel, mil-
le puhul võib rakendustööriist peidetud elekt-
rijuhtmete või iseenda võrgukaabliga kokku
puutuda, üksnes isoleeritud hoidepindadest.
Kokkupuude pinge all oleva juhtmega võib ka me-
tallist seadmeosad pinge alla seada ja elektrilööki
põhjustada.
background
www.scheppach.com
EE
|
177
Jääkriskid
Elektritööriist onvalmistatud tehnika kaasaegset
arengutaset ja kehtivaid ohutustehnilisi reegleid
järgides. Siiski võib töötamisel esineda üksikuid
jääkriske.
Tervise ohtu seadmine elektrivoolu tõttu nõuetele
mittevastavate elektriühendusjuhtmete kasutamisel.
Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõu-
dest hoolimata valitseda mitteilmsed jääkriskid.
Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse “Täht-
said juhiseid” ja “Sihtotstarbekohast kasutustning
käsitsuskorraldust tervikuna.
Vältige masina juhuslikku käimapanemist: pistiku
pistikupessa sisestamisel ei tohi startklahvi vajuta-
da.
Hoidke oma käed öpiirkonnast eemal, kui masin
on töös.
Enne kui seadistus- või hooldustöid ette võtate, las-
ke startklahv lahti ja tõmmake võrgupistik välja.
m HOIATUS
Antud elektritööriist tekitab käitamise ajal elektromag-
netilise välja. Kõnealune väli võib teatud tingimustel
aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide
talitlust halvendada. Vähendamaks tõsiste või surma-
vate vigastuste ohtu, soovitame me meditsiiniliste imp-
lantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise implantaadi
tootjaga konsulteerida enne, kui elektritööriista käsit-
setakse.
6. Tehnilised andmed
Nimipinge 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Tarbevõimsus 1300 W
kaitseklass II
Tühikäigupöörded n
o
900-3200 min
-1
Rakendustööriista Ø ø 120 x 100 mm
Imuühendus ø 35 mm
Kaal 4,6 kg
õdud P x L x K 480 x 220 x 205 mm
Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud!
a) Hoidke elektritööriista korralikult kinni ja
seadke oma keha ja käsivarred asendisse, mis
võimaldavad tagasilöögijõude kompenseeri-
da. Kui olemas, kasutage alati lisakäepidet,
et omada tagasilöögijõudude või käivitumisel
tekkivate reaktsioonimomentide üle võimali-
kult suurt kontrolli. Operaator suudab sobivate
ettevaatusmeetmetega tagasilöögi- ja reaktsiooni-
jõude valitseda.
b) Ärge pange oma käsi kunagi pöörlevate ra-
kendustööriistade lähedusse. Rakendustööriist
võib tagasilöögi korral üle Teie käe liikuda.
c) Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu elektritöö-
riist tagasilöögi korral liigub. Tagasilöök tõukab
elektritööriista blokeerumiskohas lihvketta liikumi-
sele vastupidises suunas.
d) Töötage nurkade, teravate servade jms piir-
konnas eriti ettevaatlikult. Takistage raken-
dustööriista põrkamist vastu töödetaili ja
kinnihaakumist. Pöörlev rakendustööriist kaldub
nurkades, teravatel servadel i tagasipõrkumise
korral kinni haakuda. See põhjustab kontrolli kao-
tamise või tagasilöögi.
e) Ärge kasutage puidu lõikamiseks kettsaeleh-
te, segmenteeritud teemantlõikeketast seg-
mendivahega üle 10 mm ega hammastega
saeketast. Sellised rakendustööriistad põhjusta-
vad sageli tagasiöki ja kontrolli kaotamist.
Erilised ohutusjuhised poleerimise kohta:
a) Ärge jätke lahtisi osi, eelkõige kinnitusnööre
poleerimiskattele. Pange kinnitusnöörid hoiu-
le või tehke lühemaks. Lahtised kaasapöörlevad
kinnitusnöörid võivad Teie sõrmedest kinni haara-
ta või töödetaili külge kinni jääda.
Erilised ohutusjuhised traatharjadega töötamise
kohta:
a) Pidage silmas, et traathari kaotab ka tavalise
kasutamise ajal traaditükke. Ärge koormake
traate liiga kõrge vastusurvega üle. Eemale-
paiskuvad traaditükid võivad väga kergesti läbi
õhukese riietuse ja/või naha tungida.
b) Kui soovitatakse kaitsekatet, siis takistage
lihvketta ja traatharja kokkupuudet. Taldrik- ja
kaussharjade läbimõõdud võivad vastusurve ning
tsentrifugaaljõudude tõttu suureneda.
background
www.scheppach.com
178
|
EE
Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja
möödumiseni alal.
m TÄHELEPANU
Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas-
jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosa-
dega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbu-
misoht!
Harjarull peab saama vabalt liikuda.
Veenduge enne sisse-/väljalüliti vajutamist, kas har-
jarull on õigesti monteeritud ja liikuvad osad liiguvad
kergelt.
Veenduge enne masina külgeühendamist, et tüübi-
sildil esitatud andmed ühilduvad elektrivõrgu and-
metega.
Ühendamine vooluvõrku
Kontrollige, kas võrgurajatis, mille külge masina ühen-
date, on vastavalt kehtivatele normidele maandatud ja
kas pistikupesa on heas seisundis.
8. Montaaž
m HOIATUS! Elektrilöök
Tõmmake enne kõiki töid masina kallal alati võrgupistik
pistikupesast välja!
Katte ja eesmise käepideme montaaž (joon. B+C)
1. Joondage katte (9) avapilt seadmel olevatele ava-
dele välja ja kruvige see ristpeakruvidega (14) kin-
ni. Kasutage selleks sisekuuskantvõtit (13).
2. Pistke eesmine epide (1) seadmel külgekruvi-
mispunktidele ja kindlustage see alusseibi (19)
ning sisekuuskantpoltidega (12). Kasutage selleks
sisekuuskantvõtit (13).
Harjarulli monteerimine/vahetamine (joon. A + C)
1. Vabastage kinnituspolt (10) ja klappige kaas (A)
küljele.
2. Lükake harjarull (8) mootorivõllile (B). Olenevalt
sellest, kas harjarull (8) on varustatud kiilusoonte-
ga, pöörake seejuures tähelepanu sellele, et kiilud
(15) asuvad mootorivõlli (B) soontes ja seib (16) on
monteeritud.
3. Kindlustage harjarull (8) võllilukustit (11) vajutades
ja pingutage pingutuspolt (18) koos seibiga (17)
kinni.
4. Sulgege kaas (A) ja kindlustage see kinnituspol-
diga (10).
5. Demontaaž toimub vastupidises järjekorras.
Müra-/vibratsiooniinfo
m HOIATUS!
Ilma kuulmekaitsme või kaitseriietuseta töötamine võib
põhjustada tervisekahjustusi.
Kandke töötamisel kuulmekaitset ja küllaldast kait-
seriietust.
õdetud vastavalt EN 62841-2-3 & EN 62841 1. Müra
võib ületada töökohal 85 dB; sel juhul on kasutaja jaoks
nõutavad kaitsemeetmed (kandke sobivat kuulmekait-
set).
Helivõimsustase L
WA
109 dB
Helirõhutase L
pA
98 dB
Määramatus K
wa/pA
3 dB
Ülal nimetatud väärtused on müraemissiooni väärtu-
sed ega pea seetõttu kujutama endast samaaegselt
kindlaid töökohapõhiseid väärtusi. Emissiooni- ja im-
missioonitasemete vahel valitsevast suhtest ei saa
usaldusväärselt järeldada, kas täiendavad ettevaatus-
meetmed on vajalikud või mitte.
Tegurid, mis võivad mõjutada vastaval töökohal valit-
sevat immissioonitaset, sisaldavad tööruumi ja ümbru-
se spetsikatsiooni, mõjude kestust, teisi müraallikaid
ning muud.
Võtke usaldusväärsete töökohapõhiste väärtuste kor-
ral arvesse ka võimalikke kõrvalekaldeid siseriiklikes
regulatsioonides. Kuid ülal nimetatud informatsioon
võimaldab kasutajal paremini ohte ja riske hinnata.
Võnkeemissiooni väärtus a
h
(kolme suuna vektorsum-
ma) ja määramatus K määratud vastavalt EN 62841-2-
3 & EN 62841-1:
Võnkeemissiooni väärtus (3-teljeline)
Tüüpiline kaalutud vibratsioon a
h
= 7,85 m/s²,
Määramatus K = 1,5 m/s²
7. Enne käikuvõtmist
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja.
Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning
transpordikindlustused (kui olemas).
Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik.
Kontrollige seadet ja tarvikuosi transpordikahjustus-
te suhtes.
background
www.scheppach.com
EE
|
179
Keerutatud metalltraathari (art-nr 7903800721)
Töötlusviis: lihvimine, isolatsiooni eemaldamine
Sobib järgnevale: lapikute kivi- ja metallipindade tugev
lihvimine ning isolatsiooni eemaldamine
Kasutage ainult tootja poolt soovitatud harjarulle.
Harjarulle saab hankida edasimüüjalt.
Vahetage või monteerige harjarull peatükis Hooldus ja
puhastamine kirjeldatud viisil.
Sisse-/väljalülitamine (joon. A)
m TÄHELEPANU! Juhtige seadet alati mõlema käega.
m TÄHELEPANU! Lülitage seade esmalt sisse ja oo-
dake, kuni harjarull (8) on saavutanud täiskiiruse, enne
kui alustate töödetaili töötlemist.
1. Hoidke seadet alati mõlema käega eesmisest käe-
pidemest (1) ja tagumisest käepidemest (5).
2. Sisselülitamine: Lükake sisselülitustõkist (7) ette-
poole ja vajutage sisse-/väljalülitit (6).
3. Väljalülitamine: Laske sisse-/väljalüliti (6) lahti ja
oodake, kuni harjarull (8) on täielikult seiskunud,
enne kui panete seadme maha.
Pöördearvu seadistamine (joon. A)
1. Kasutage rakendusele kohandatud pöördearvu, et
vältida materjali kahjustamist.
2. Valige soovitud pöördearv pöördearvu eelvaliku
seaderattaga (4).
3. utav ördearv ltub materjalist ja töötingi-
mustest ning selle saab määrata praktilise katse-
ga.
Ühendamine eksternse tolmuimusüsteemi külge
(joon. A)
m TÄHELEPANU! Sädemeid tekitavate tööde korral
ei tohi eksternset tolmuimusüsteemi külge ühendada.
Tolmuimusüsteem peab töödeldava materjali ja jaoks
sobima.
Kasutage eriti tervistkahjustavate või hki tekitavate
tolmude äraimemiseks spetsiaalset imuseadist.
1. Eemaldage sulgurkübar (3) imuotsakult (2).
2. Ühendage sobiv tolmuimusüsteem imuotsaku (2)
külge.
9. Käikuvõtmine
m  Tähelepanu!
Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata tervik-
likult!
Harjarulli valimine
Olenevalt kasutuseesmärgist ja töödeldavast materja-
list on saadaval erinevad harjarullid (ei sisaldu tingima-
ta tarnekomplektis):
Puuvillhari (art-nr 7903800712)
Töötlusviis: poleerimine
Sobib järgnevale: marmor, värvitud ja värvimata metallid
Tehiskiudhari (art-nr 7903800713)
Töötlusviis: pealispindade ettevalmistamine ja polee-
rimine
Sobib järgnevale: tasased ja lapikud metallipinnad
Plastkiudhari (art-nr 7903800714)
Töötlusviis: puhastamine
Sobib järgnevale: lapikud ja ebaregulaarsed puidu-,
kivi-, metallipinnad ning keraamilised plaadid ja vuugid
Nailonhari (art-nr 7903800715)
Töötlusviis: puhastamine
Sobib järgnevale: lapikud ja ebaregulaarsed puidu-,
kivi-, metallipinnad ning rasvatustamine ja küürimine
Lihvribahari (art-nr 7903800716)
Töötlusviis: lihvimine
Sobib järgnevale: lapikud ja ebaregulaarsed puidupin-
nad
Lihvlamellhari (art-nr 7903800717)
Töötlusviis: lihvimine
Sobib järgnevale: lapikud puidupinnad
Messingtraathari (art-nr 7903800718)
Töötlusviis: lihvimine, säramalöömine, isolatsiooni ee-
maldamine
Sobib järgnevale: puit, kivi, metall
Metalltraathari (art-nr 7903800719)
Töötlusviis: lihvimine, isolatsiooni eemaldamine
Sobib järgnevale: puit, kivi, metall
Ränikarbiidhari (art-nr 7903800720)
Töötlusviis: lihvimine, isolatsiooni eemaldamine
Sobib järgnevale: roostetanud metallipinnad
background
www.scheppach.com
180
|
EE
Ühenduskaabli vahetamine
Kui sisselõikesae võrguühendusjuhe saab kahjustada,
siis tuleb see lasta ohtude ltimiseks tootjal, kliendi-
teenindusel või sarnase kvalikatsiooniga isikul asen-
dada.
Teenindus-informatsioon
Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse
kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või
kulumaterjalidena järgmisi osi.
Kuluosad*: süsiharjad, harjarull
* ei sisaldu tingimata tarnekomplektis!
Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest.
Skannige selleks tiitellehel olev QR kood.
12. Ladustamine
Ladustage seadet ja tarvikuid pimedas, kuivas, kül-
mumiskindlas ning lastele kättesaamatus kohas. Opti-
maalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel.
Säilitage elektritööriista originaalpakendis.
Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse
eest kaitsta.
Säilitage käsitsusjuhendit tööriista juures.
13. Elektriühendus
Installeeritud elektrimootor on käitusvalmiskujul
külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele
VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus
ja kasutatav pikendusjuhe peavad vastama nende-
le eeskirjadele.
Tähtsad juhised
Mootor lülitub selle ülekoormamisel iseseisvalt välja.
Pärast mahajahtumisaega (ajaliselt erinev) saab moo-
tori jälle sisse lülitada.
Kahjustatud elektriühendusjuhe
Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni-
kahjustused.
Nende põhjusteks võivad olla:
Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi
akende või uksevahede.
Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita-
mise või vedamise tõttu.
Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu.
Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare-
bimise tõttu.
Üldised töötamisjuhised
Töötulemuse ja pealispinna kvaliteedi määravad
peamiselt harjarulli valik ning eelvalitud pöördearv.
Töötage võimalikult väikese vastusurvega, et pi-
kendada harjarulli eluiga. Vastusurve ülemäärane
suurendamine ei anna tulemuseks kõrgemat koori-
mis-puhastusjõudlust, vaid seadme ja harjarulli tu-
gevama kulumise.
Töötage mõõduka ettenihkega ja viige tööprotse-
duuri läbi paralleelselt ning lihvimispaanide ülekat-
tega.
Kasutage ainult tootja originaaltarvikuid.
Ainult laitmatud harjarullid annavad hea töötulemu-
se ja säästavad seadet.
Pöörake tähelepanu sellele, et töödetail on alati
kinni pingutatud või kindlustatud, et vältida eemale-
paiskumist.
10. Transportimine
Lülitage elektritööriist enne igasugust transportimist
välja ja lahutage voolutoitest.
Tõstke transportimiseks elektritööriist keskvarbadest
üles.
Kaitske elektritööriista löökide, tõugete ja tugeva vib-
ratsiooni eest, nt sõidukites transportimisel.
Kindlustage elektritööriist ümberkukkumise ja äralibi-
semise vastu.
11. Hooldus ja puhastamine
m HOIATUS!
Tõmmake enne igasugust seadistamist, korrashoiu-
tööd ja parandamist võrgupistik välja!
Üldised hooldusmeetmed
Hoidke õhutsirkulatsiooni tagamiseks jahutusõhua-
vad korpuses alati vabad ja puhtad.
õruge seade puhta lapiga üle või puhuge madala
huga suruõhuga puhtaks.
Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset ka-
sutamist puhastada.
Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese
määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid
või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda.
Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks sead-
me sisemusse.
Seadme sisemuses ei leidu osi, mida kasutaja saaks
remontida. Ärge üritage kunagi ise seadet remonti-
da. Pöörduge alati kvalitseeritud spetsialisti poole.
background
www.scheppach.com
EE
|
181
Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava
vanaseadmel isikupõhiste andmete kustutamise
eest!
Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab,
et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utili-
seerida olmeprügi kaudu.
Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järg-
mistes kohtades tasuta ära anda:
- Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunk-
tid (nt kommunaalsed toormejaamad)
- Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja
online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko-
hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult.
- Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta
maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega
saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle ta-
suta ära anda i enda heduses teise volitatud
kogumispunkti suunata.
- Tootja ja levitaja edasised iendavad tagasivõt-
mistingimused saate teada vastavast klienditee-
nindusest.
Tootja poolt eramajapidamisse uue elektriseadme
kohaletarnimise korral võib see anda lõppkasutaja
järelepärimisel korralduse vana elektriseade tasuta
ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenin-
dusega.
Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis
installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesrii-
kides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL.
Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va-
nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise
kohta kõrvalekalduvad nõuded.
Praod isolatsiooni vananemise tõttu.
Selliselt kahjustunud elektriühendusjuhtmeid ei tohi
kasutada ja need on isolatsioonikahjustuste tõttu elu-
ohtlikud.
Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarselt kah-
justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel
pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud.
Elektrhendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE
ja DIN uetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F
ühendusjuhtmeid.
Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko-
hustuslik.
Vahelduvvoolumootor
Võrgupinge peab olema 230 V~.
Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema
ristikega 1,5 ruutmillimeetrit.
Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib
teostada ainult elektrispetsialist.
Ühendusliik Y
Kui seadme võrguühendusjuhe saab kahjustada, siis
tuleb see lasta ohtude vältimiseks tootjal, klienditeenin-
dusel või sarnase kvalikatsiooniga isikul asendada.
Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed:
mootori vooluliik
masina tüübisildi andmed
14. Utiliseerimine ja taaskäitlus
Juhised pakendi kohta
Pakendusmaterjalid on taaskäi-
deldavad. Palun utiliseerige pa-
kendid keskkonnasõbralikult.
Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete seadus
(ElektroG) kohta
Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu ol-
meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi ko-
gumisse või utiliseerimisse!
Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vana-
seadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist
purustamata välja võtta! Nende utiliseerimist regu-
leeritakse patareiseadusega.
Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või ka-
sutajad on seadusega kohustatud need kasutuse
lõpus tagastama.
background
www.scheppach.com
182
|
EE
15. Rikete kõrvaldamine
Rike Võimalik põhjus Abinõu
Mootor ei talitle
Mootor, kaabel või pistik defektne,
kaitsmed läbi põlenud
Laske masin spetsialistil üle kontrollida.
Ärge remontige mootorit kunagi ise. Oht! Kont-
rollige kaitsmeid, vaj. vahetage välja.
Mootor käivitub aeglaselt
ega saavuta käituskii-
rust.
Pinge liiga madal, mähised kahjusta-
tud, kondensaator läbi põlenud
Laske elektrivarustusettevõttel pinget kontrolli-
da. Laske spetsialistil mootorit kontrollida. Las-
ke kondensaator spetsialistil välja vahetada.
Mootor teeb liiga palju
müra
hised kahjustatud, mootor
defektne
Laske spetsialistil mootorit kontrollida
Mootor ei saavuta täit
võimsust.
Võrguseadme vooluahelad üle koor-
matud (lambid, teised mootorid jms)
Ärge kasutage samas vooluahelas teisi sead-
meid või mootoreid.
Mootor kuumeneb ker-
gesti üle.
Mootori ülekoormamine, mootori
ebapiisav jahutus
Vältige mootori ülekuumenemist, eemaldage
mootorilt tolm, et oleks tagatud mootori opti-
maalne jahutus.
background
www.scheppach.com
LT
|
183
Simboli— ant ‡renginio aiškinimas
Šiame žinyne naudojami simboliai turi atkreipti Jūsų dėmesį į galimą riziką. Saugos simboliai ir juos lydintys paaiš-
kinimai turi būti tiksliai suprasti. Patys įspėjimai rizikos nepašalina ir negali pakeisti tinkamų nelaimingų atsitikimų
prevencijos priemonių.
Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus
bei jų laikykitės!
Naudokite klausos apsaugą.
Susidarius dulkių, naudokite kpavimo apsaugą
Užsidėkite apsauginius akinius.
Mūvėkite apsaugines pirštines.
II apsaugos klasė (dviguba izoliacija)
m DæMESIO! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu
Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas.
Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires.
background
www.scheppach.com
184
|
LT
Turinys: Puslapis:
1. Įvadas ................................................................................................................. 185
2. Įrenginio aprašymas (A, B pav.) ........................................................................ 185
3. Komplektacija .................................................................................................... 185
4. Naudojimas pagal paskir ................................................................................. 186
5. Saugos nurodymai ............................................................................................. 186
6. Techniniai duomenys ......................................................................................... 189
7. Prieš pradedant eksploatuoti ............................................................................. 190
8. Montavimas........................................................................................................ 190
9. Eksploatacijos pradžia ....................................................................................... 191
10. Transportavimas ................................................................................................ 192
11. Techninė priežiūra ir valymas ............................................................................ 192
12. Laikymas ............................................................................................................ 192
13. Elektros prijungimas .......................................................................................... 192
14. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............................................................... 193
15. Sutrikimų šalinimas ............................................................................................ 194
16. Atitikties deklaracija ........................................................................................... 319
background
www.scheppach.com
LT
|
185
Mes neatsakome nelaimingus atsitikimus arba pa-
žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir
saugos nurodymų.
2. †renginio aprašymas (A, B pav.)
1. Priekinė rankena
2. Išsiurbimo atvamzdis
3. Uždarymo gaubtelis
4. kių skaičiaus pasirinkimo nustatymo ratukas
5. Galinė rankena
6. Įj./išj. jungiklis
7. Įjungimo blokuotė
8. Šepetinis volas
9. Uždangalas
10. Tvirtinimo varžtas
11. Veleno ksatorius
12. Varžtas su vidiniu šešiabriauniu
13. Raktas su vidiniu šešiabriauniu
14. Varžtas su kryžmine išdroža
15. Reguliavimo spyruoklė
16. Poverž
17. Įtempimo poveržlė
18. Įtempimo varžtas
19. poverž
3. Komplektacija
1x universalus renovavimo šlifuoklis
1x priekinė rankena
1x šepetinio volo žalvarinė viela (iš anksto sumon-
tuota)
2x varžtai su vidiniu šešiabriauniu
1x raktas su vidiniu šešiabriauniu
4x varžtai su kryžmimis išdrožomis
2x reguliavimo spyruoklės
1x poverž
1x įtempimo poverž
1x įtempimo varžtas
1x poverž
1x eksploatavimo instrukcija
1x Juostinis šlifavimo šepetys (gam. Nr. 5903821917
+ 5903819904)
1x Nailoninis šepetys (gam. Nr. 5903821917 +
5903819904)
1. †vadas
Gamintojas:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Gerbiamas kliente,
mes linkime Jums daug džiaugsmo ir dides sėkmės
dirbant su nauju įrenginiu.
Nuoroda:
Pagal galiojantį Atsakomybės gaminį įstatymą šio
įrenginio gamintojas neatsako žalą, kuri atsiranda
šiame įrenginyje arba dėl jo:
netinkamai naudojant,
nesilaikant naudojimo instrukcijos,
remontuojant tretiesiems asmenims, neįgaliotiems
specialistams,
montuojant ir keičiant neoriginalias atsargines dalis,
naudojant ne pagal paskirtį.
sugedus elektros įrangai, nesilaikant elektrai kelia-
mai reikalavimų ir VDE nuostatų 0100, DIN 57113
/ VDE0113.
Atkreipkite dømes‡:
Prieš montuodami ir pradėdami eksploatuoti perskaity-
kite visą naudojimo instrukcijos tekstą.
Ši naudojimo instrukcija turi Jums palengvinti susipa-
žinti su įrenginiu ir jo naudojimo pagal paskir
galimybėmis.
Naudojimo instrukcijoje pateikiami nurodymai, kaip su
įrenginiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekonomiškai bei kaip
išvengti pavojų, sutaupyti remonto išlaidų, sutrumpinti
įrenginio prastovos laikus bei padidinti patikimumą ir
pailginti eksploatavimo trukmę.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiksaugos nuos-
tatų, būtinai privalote laikytis įrenginio eksploatavimui
galiojančių taisyklių.
Laikykite naudojimo instrukciją plastikiniame maiše-
lyje, apsaugoję nuo purvo ir drėgmės prie įrenginio.
Prieš pradami dirbti, visi operatoriai privalo per-
skaityti ir jos atidžiai laikytis.
Prie įrenginio leidžiama dirbti tik asmenims, instruktuo-
tiems, kaip naudoti ir informuotiems apie su tuo su-
sijusius pavojus. Būtina laikytis reikalaujamo amžiaus
cenzo.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro-
dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky-
tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui
visuotinai pripažintų technikos taisyklių.
background
www.scheppach.com
186
|
LT
2. Elektros ‡rangos sauga
a) Elektrinio ‡rankio prijungimo kištukas turitilp-
ti ‡ kištukin‡ lizd. Jokiu bÎdu kištuko nemo-
di¿kuokite. Nenaudokite adapterini— kištuk—
kartu su ‡žemintais elektriniais ‡rankiais. Esant
nemodikuotiems kištukams ir tinkamiems kištuki-
niams lizdams, mažėja elektros šoko pavojus.
b) Venkite kÎno slyčio su ‡žemintais paviršiais,
pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklømis ir šal-
dytuvais. Kai Jūsų kūnas įžemintas, kyla didesnis
elektros šoko pavojus.
c) Saugokite elektrinius ‡rankius nuo lietausarba
drøgmøs. Patekus į elektrinį įrankį vandens, didė-
ja elektros smūgio pavojus.
d) Nenaudokite jungiamojo laido, norødami už jo
nešti ar pakabinti elektrin‡ ‡rank‡ arba iš kištuki-
nio lizdo ištraukti kištuk. Saugokite jungiamj‡
laid nuo karščio, alyvos, aštri— briaun— arba
judanči— dali—. Dėl pažeistų arba susipynusių jun-
giamųlaidų kyla didesnis elektros smūgio pavojus.
e) Kai su elektriniu ‡rankiu dirbate lauke, naudo-
kite tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius
laidus. Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilgina-
jį laidą, sumėja elektros smūgio rizika.
f) Jeigu elektrinio ‡rankio eksploatavimas drø-
gnoje aplinkojeyra neišvengiamas,naudokite
apsaugin‡ nebalanso srovøs jungikl‡. Naudo-
jant apsauginį nuotėkio srovės jungiklį, mažėja
elektros sgio pavojus.
3. Asmen— sauga
a) Dirbdami su elektriniu ‡rankiu, bÎkite atidÎs
ir galvokite apie tai, k darote. Nenaudokite
elektrinio ‡rankio, kai esate pavarg arba vei-
kiami narkotini— medžiag—, alkoholio arba me-
dikament—. Jei naudodami elektrinį įrankį būsite
neatis, galite rimtai susižaloti.
b) Naudokite asmenines apsaugines priemones
ir visada užsidøkite apsauginius akinius. Nau-
dojant asmenines apsaugines priemones, pvz.,
kaukę nuo dulkių, neslidžius apsauginius batus,
apsauginį šalmą arba klausos apsaugą, priklauso-
mai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo do,
mažėja rizika susaloti.
c) Stenkitøs nepradøti eksploatuoti neplanuotai.
Prieš prijungdami elektros srovøs tiekim ir
(arba) akumuliatori—, ‡sitikinkite, kad elektrinis
‡rankis išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį lai-
kote pirštą ant elektrinio įrankio arba prie elektros
srovės tinklo jungiate įjungtą elektri įrankį, gali
įvykti nelaimingų atsitikimų.
4. Naudojimas pagal paskirt‡
Naudojant atitinkamus priedus, mašina galima apdoro-
ti metalo, plastiko ir medžio paviršius, t. y. juos šlifuoti,
šalinti nuo jų atplaišas, lyginti, struktūrizuoti, matinti,
satinuoti ir poliruoti. Galima naudojama darbams nuo
rupiojo ir tiksliojo šlifavimo iki blizgaus poliravimo.
Mašiną leidžiama eksploatuoti tik pagal paskirtį. Bet
koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį.
su tuo susijusią žalą arba patirtus bet kokius sužaloji-
mus atsako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas.
Atkreipkite dėmeį tai, kad įrenginiai nėra skirti
naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoniniams
tikslams. Mes neteikiame garantijos, kai aparatas nau-
dojamas komercinėse, amatininkų arba pramoninėse
įmonėse arba panašiems darbams.
5. Saugos nurodymai
Bendrieji saugos nurodymai døl elektrini— ‡ranki—
m †SPæJIMAS: perskaitykite visas šiam elektri-
niam ‡rankiui taikomus saugos nurodymus, ins-
trukcijas, iliustracijas ir techninius duomenis. Ne-
tinkamai laikantis saugos nuorodų ir nurodymų, galima
patirti elektros sgį, gali kilti gaisras ir (arba) galima
sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukci-
jas ateičiai.
Saugos nuorodose naudojama sąvokaElektrinis įran-
kis“ susijusi su iš tinklo veikiančiais elektriniais įran-
kiais (su tinklo laidu) arba akumuliatoriniais elektriniais
įrankiais (be tinklo laido).
1. Sauga darbo vietoje
a) JÎs—darbozonaturibÎti švariir geraiapšvies-
ta. Jei darbo zonos netvarkingos ir neapšviestos,
gali įvykti nelaimingų atsitikimų.
b) Nedirbkite su elektriniu ‡rankiu potencialiai
sprogioje atmosferoje, kurioje yra degi— skys-
či—, duj— arbadulki—. Elektriniai įrankiai skleidžia
kibirtis, kurios gali uždegti dulkes arba garus.
c) Naudodami elektrin‡ ‡rank‡, paprašykite, kad
vaikai ir kiti asmenys, laikyt—si atstumo. Nu-
kreipus mesį, elektrinis įrankis gali tapti neval-
domas.
background
www.scheppach.com
LT
|
187
Prieš naudodami elektrinį įrankį, pažeistas dalis
patikėkite suremontuoti. Daug nelaimingų atsitiki-
įvyksta l blogai technkai prižiūri elek-
trinių įrankių.
f) Stebøkite, kad pjaustytuvai bÎt— aštrÎs ir šva-
rÎs. Kruopščiai prižti pjaustytuvai su aštriomis
pjovimo briaunomis mažiau stringa ir juos lengviau
valdyti.
g) Elektrin‡ ‡rank‡, ‡statom— ‡ranki— priedus ir t. t.
naudokite pagal šiuosnurodymus. Tuo metu
atsižvelkite ‡ darbo slygas ir darbus, kuriuos
reikia atlikti. Naudojant elektrinius įrankius ki-
tiems, o ne numatytiems tikslams, galimos pavo-
jingos situacijos.
h) Rankenos ir suømimo paviršiai turi bÎti sausi,
švarÎs ir ant j— neturi bÎti alyvos bei tepalo.
Jei rankenos ir suėmimo paviršiai slidūs, elektrinio
įrankio nenumatytose situacijose nebus galima
saugiai valdyti bei kontroliuoti.
5. Servisas
a.) Elektrinio prietaiso remont patikøkite tikkva-
li¿kuotam personalui ir tik naudojant origina-
lias atsargines dalis. Taip užtikrinsite elektrinio
įrankio saugą.
Saugos nurodymai visiems darbams
Bendrieji šlifavimo, darbo su vieliniais šepečiais,
poliravimo saugos nurodymai:
a) Š‡ elektrin‡ ‡rank‡ reikia naudoti kaip šlifuokl‡,
vielin‡ šepet‡, poliruokl‡. Perskaitykite visas
saugos nuorodas, nurodymus, paveikslølius
ir duomenis, kuriuos gausite su ‡renginiu.
Jei nesilaikysite visų tolesnių nurodymų, galimas
elektros sgis, gali kilti gaisras ir (arba) galima
patirti sunkių sužalojimų.
b) Šis elektrinis ‡rankis netinkamas perforuoti
ir pjauti šlifavimo disku. Naudojant elektriniam
įrankiui nenumatytiems tikslams, gali kilti pavojus
ir galima susižaloti.
c) Nenaudokite ‡statomo ‡rankio, kurio gamintoja
nenumatø ir nerekomendavo bÎtent šiam elek-
triniam ‡rankiui. Nepaisant to, kad priedus galima
pritvirtinti prie elektrinio įrankio, nebus tikrintas
saugus naudojimas.
d) Leistinas ‡statomo ‡rankio sÎki— skaičius turi
atitikti ant elektrinio ‡rankionurodytdidžiau-
sij‡ sÎki— skaiči—. Įstatomas įrankis, kuris suka-
si greiau nei leidžiama, gali žti ir skrieti aplin-
kui.
d) Prieš ‡jungdami elektrin‡ ‡rank‡, pašalinkite nu-
statymo ‡rankiusarba atsuktuv. Įrankis arba
raktas, kuris yra besisukančioje elektrinio įrankio
dalyje, gali sužaloti.
e) Venkite nestandartinøs kÎno laikysenos. Sto-
vøkite stabiliaiir visada išlaikykite pusiausvy-
r. Taip elektriįrankį galėsite geriau kontroliuoti
netikėtose situacijose.
f) Vilkøkite tinkamus drabužius. Nevilkøkite pla-
či— drabuži— ir nusiimkite papuošalus. Sau-
gokite, kad plaukai ir drabužiai nepatekt— arti
judanči— dali—. Laisvus drabužius, papuošalus
arba ilgus plaukus gali pagriebti dalys.
g) Jei galima sumontuoti dulki— nusiurbimo ir su-
rinkimo ‡taisus, juos reikia prijungti ir tinkamai
naudoti. Naudojant dulkių nusiurbimo įtaisą, gali-
ma sumažinti dulkių keliamus pavojus.
h) Net po daugkartinio naudojimosi elektriniu
‡rankiu negalvokite, kad esate visiškai saugÎs,
ir atsižvelkite ‡ elektriniams ‡rankiams galio-
jančias saugos taisykles. Dėl nedėmesingų
veiksmų galima sunkiai susižaloti per sekundės
dalis.
4. Elektrinio ‡rankio naudojimas ir elgsena su juo
a) Neperkraukite elektrinio ‡rankio. Savo darbui
naudokite tam skirt elektrin‡ ‡rank‡. Su tinka-
mu elektriniu įrankiu nurodytame galios diapazone
dirbsite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio ‡rankio, kurio jungiklis
sugeds. Elektrinis įrankis, kuris nebeįsijungia
arba nebeišsijungia, yra pavojingas ir reikia su-
taisyti.
c) Priešnustatydami prietais, keisdami ‡stato-
mo ‡rankio dalis arba prieš padødami elektrin‡
‡rank‡ ‡ šal‡, ištraukite kištuk iš kištukinio liz-
do ir (arba) pašalinkite išimam akumuliatori—.
Ši atsargumo priemonė saugo nuo neplanuoto
elektrinio įrankio paleidimo.
d) Laikykite nenaudojamus elektrinius ‡rankius
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite
elektriniu ‡rankiu naudotis asmenims, kurie su
šiuo ‡renginiu nøra susipažin arba neperskai-
tø ši— nurodym—. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e) Kruopščiai prižiÎrøkite elektrinius ‡rankius
ir ‡statom ‡rank‡. Patikrinkite, ar judančios
dalys nepriekaištingai veikia ir nestringa, ar
dalys nelÎžusios ir nepažeistos, kad bÎt— nei-
giamai veikiamas elektrinio ‡rankio veikimas.
background
www.scheppach.com
188
|
LT
j) Kai atliekate darbus, kuri— metu ‡statomas
‡rankis gali pataikyti ‡pasløptuselektroslai-
dus arba ‡ savo tinklo kabel‡, elektrin‡ ‡rank‡
lieskite suømimo paviršiuose. Prisilietus prie
įtampingojo laido, net ir metalinėse įrenginio daly-
se gali atsirasti įtampa ir gali įvykti elektros s-
gis.
k) Laikykite tinklo kabel‡ toliau nuo besisukanči—
‡statom— ‡ranki—. Jei įrenginys taps nevaldomas,
gali būti perpjautas arba pagriebtas tinklo kabelis,
o Jūsų plaštaka arba ranka patekti į besisukantį
įstatomą įrankį.
l) Niekada nenuimkite elektrinio ‡rankio, kol‡sta-
tomas ‡rankis visiškai nesustos. Besisukantis
įstatomas įrankis gali kontaktuoti su padėjimo pa-
viršiumi, dėl to elektrinis įrankis gali tapti nevaldo-
mas.
m) Nepaleiskite elektrinio ‡rankio tuo metu, kai j‡
nešate. Jūsų drabužiai gali būti pagriebti dėl atsi-
tiktinio kontakto su besisukančiu įstatomu įrankiu,
o įstatomas įrankis gali įsigžti į Jūsų kūną.
n) Reguliariai valykite savo elektrinio ‡rankio vø-
dinimo angas. Variklio ventiliatorius traukia dul-
kes į korpu, o susikaupus dideliam metalo dulkių
kiekiui elektra gali kelti pavojų.
o) Nenaudokite elektrinio ‡rankiošalia degi—me-
džiag—. Kibirtys gali uždegti šias medžiagas.
p) Nenaudokite ‡statom— ‡ranki—, kuriems reikia
skysto aušinimo skysčio. Naudojant vandenį
arba kitus skystus aušinimo skysčius, galima pa-
tirti elektros smūgį.
Kiti saugos nurodymai kitiems naudojimo atve-
jams
Atatranka ir atitinkami saugos nurodymai
Atatranka yra staigi reakcija l blokuoto arba įstri-
gusio besisukančio įstatomo įrankio, pvz., šlifavimo
disko, pločiojo šlifavimo disko, vielinio šepio ir
t. t. Įstrigus arba užsiblokavus besisukantis įstatomas
įrankis staiga sustoja. Dėl to pagreitinamas nevaldomo
elektrinio įrankio judėjimas prieš įstatomo įrankio suki-
mosi kryptį blokavimo vietoje.
Jei, pvz., šlifavimo diskas užsikabina ruošinio arba
siblokuoja, gali užstrigti šlifavimo disko kraštas, ku-
ris įlenda į ruinį, ir taip nulaužti šlifavimo disarba
sukelti atatranką. Šlifavimo diskas tada juda operato-
riaus link arba nuo jo, priklausomai nuo disko sukimosi
kryptis blokavimo vietoje. Tuo metu šlifavimo diskai taip
pat gali lūžti.
e) †statomo ‡rankio išorinis skersmuo ir storis
turi atitikti JÎs— elektrinio ‡rankio nurodytus
matmenis. Netinkamų matmeįstatomi įrankiai
gali būti netinkamai ekranuoti arba kontroliuojami.
f) †statomi ‡rankiai su srieginiu ‡døklu turi tiks-
liai tikti šlifavimo suklio sriegiui. †statomuose
‡rankiuose, kurie montuojami naudojant jun-
g, ‡statomo ‡rankio angos skersmuo turi tikti
jungøs tvirtinimo skersmeniui. Įstatomi įrankiai,
kurie prie elektrinio įrankio pritvirtinami netiksliai,
sukasi netolygiai, labai stipriai vibruoja ir l to gali
tapti nevaldomi.
g) Nenaudokite pažeist— ‡statom—‡ranki—. Prieš
naudodami patikrinkite tokius ‡statomus ‡ran-
kius, kaip šlifavimo diskai, ar nøra atplaiš— ir
‡trÎkim—, løkštiniai šlifavimo diskai, ar nøra
‡trÎkim—, susidøvøjimo arba stipraus sudilimo
požymio, vieliniai šepečiai, ar nøra atsilais-
vinusi— arba lÎžusi— viel—. Elektriniam arba
‡statomam ‡rankiui nukritus, patikrinkite, ar jis
nepažeistas, arba naudokite nepažeist ‡sta-
tom ‡rank‡. Jei ‡statom ‡rank‡ patikrinote ir
‡statøte, JÎs ir šalia esantys asmenys turi bÎti
už besisukančio‡statomo ‡rankio plokštumos
rib—. Leiskite ‡renginiui minut veikti didžiau-
siuoju sÎki— skaičiumi. Pažeisti elektriniai įran-
kiai paprastai lūžta šiuo bandomuoju laikotarpiu.
h) Naudokite asmeninesapsauginespriemones.
Priklausomai nuo naudojimo atvejo, naudokite
viso veido apsaug, aki— apsaug arba apsau-
ginius akinius. Jei numatyta, naudokite kauk
nuo dulki—, klausosapsaug, apsaugines pirš-
tinesarba speciali prijuost, kuri sulaikys ne-
dideles šlifavimo ir medžiag— daleles. Akys turi
būti apsaugotos nuo aplink skriejančsvetimkū-
nių, kurie susidaro naudojant įvairiais tikslais. Ap-
saugos nuo dulkių arba kpavimo takų apsaugos
kaukė naudojant turi ltruoti susidarančias dulkes.
Jei Jūs ilgesnį laiką dirbate garsiame triukšme, ga-
lite prarasti klausą.
i) Stebøkite, kad kiti asmenys laikyt—si saugaus
atstumo iki JÎs— darbo zonos. Kiekvienas as-
muo, kuris eina ‡ darbo zon, turi naudoti as-
menines apsaugines priemones. Ruošinio arba
įstatomų įranknuolaužos gali nuskrieti ir sukelti
sužalojimus net už tiesiogis darbo zonos ribų.
background
www.scheppach.com
LT
|
189
b) Jei rekomenduojama naudoti apsaugin‡ gaub-
t, neleiskite, kad apsaugin‡ gaubtas ir vielinis
šepetys liest—si. Dėl prispaudimo slėgio ir išcen-
trinės jėgos gali padidėti kštinių šepečių skers-
muo.
Liekamosios rizikos
Elektrinis ‡rankis pagamintas pagal technikosly-
g‡ ir pripažintas saugumo technikos taisykles. Ta-
čiau dirbant galima pavienø liekamoji rizika.
Pavojus sveikatai dėl elektros srovės, naudojant ne-
tinkamus elektros prijungimo laidus.
Be to, nepaisant visų priemonių, kurių buvo imtasi,
galima neakivaizdi liekamoji rizika.
Liekamąją riziką galima sumažinti, jei bus laikomasi
svarbių nuorodų ir įrenginys bus naudojamas pagal
paskirtį bei bus atsižvelgta į visus naudojimo nuro-
dzmus.
Stenkitės nepaleisti įrenginio atsitiktinai: kištuką
kišdami į kištukinį lizdą, nepaspauskite paleidimo
mygtuko.
Kai mašina eksploatuojama, laikykite savo rankas
toliau nuo darbo zonos.
Prieš atlikdami nustatymo arba techninės priežiūros
darbus, atleiskite paleidimo mygtuką ir ištraukite tin-
klo kištuką.
m †SPæJIMAS
Eksploatuojant šis elektrinis įrankis sudaro elektroma-
gnetinį lauką. Tam tikromis aplinkybėmis šis laukas gali
veikti aktyvius arba pasyvius medicininius implantus.
Norint sumažinti rimtų arba mirtinų sužalojimų pavojų,
prieš naudojant elektrinį įtaisą, asmenims su medici-
niniais implantais rekomenduojame pasikonsultuoti su
savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju.
6. Techniniai duomenys
Vardinė įtampa 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Imamoji galia 1300 W
Apsaugos klasė II
Tuščiosios eigos sūkių
skaius n
o
900-3200 min
-1
Įstatomas įrankis Ø ø 120 x 100 mm
Įsiurbimo jungtis ø 35 mm
Svoris 4,6 kg
Matmenys I x P x A 480 x 220 x 205 mm
Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus!
Atatranka yra netinkamo elektrinio įrankio naudojimo ir
(arba) netinkamų pasekmė. Jos galima išvengti tinka-
momis atsargumo priemomis, kaip aprašyta toliau.
a) Tvirtai laikykite elektrin‡ ‡rank‡ ir nustatykite
savo kÎn bei rankas ‡ toki padøt‡, kurioje ga-
lite sulaikyti atatrankos jøgas. Visada naudo-
kite papildom ranken (jei yra), kad ‡sibøgø-
jant maksimaliai bÎt— suvaldomos atatrankos
jøgos arba reakcijos momentai. Tinkamomis
atsargumo priemonėmis operatorius gali suvaldyti
atatrankos ir reakcijos jėgas.
b) Niekada nekiškite rank— artyn besisukanči—
‡statom— ‡ranki—. Įvykus atatrankai, įstatomas
įrankis gali judėti Jūsų ranka.
c) Savo kÎnu venkite srities, ‡ kuri ‡vykus ata-
trankai judinamas elektrinis ‡rankis. l ata-
trankos elektrinis įrankis blokavimo vietoje varo-
mas kryptimi, priešinga šlifavimo disko jujimo
krypčiai.
d) Kamp—, aštri— briaun— ir t. t. srityje dirbkite
ypač atsargiai. Neleiskite ‡statomiems ‡ran-
kiams atšokti nuo ruošinio ir ‡strigti. Esant
kampams, aštrioms briaunoms arba atsitrenkęs
besisukantis įstatomas įrankis gali įstrigti. Dėl to
jis tampa nevaldomas arba įvyksta atatranka.
e) Nenaudokite grandininiopjÎklo geležtøs me-
dienai pjauti, segmentuoto deimantinio pjovi-
mo disko su didesniu nei 10 mm atstumu tarp
segment— ir dantytos pjÎklo geležtøs. Dėl tok
įstatomų įrank dažnai įvyksta atatranka arba
įrankis tampa nevaldomas.
SpecialÎs poliravimo saugos nurodymai:
a) Nepalikite laisv— poliravimo gaubto, ypač tvir-
tinimo virvi—, dali—. Sukiškite arba sutrumpin-
kite tvirtinimo virves. Laisvos, kartu besisukan-
čios tvirtinimo virvės gali pagriebti Jūsų pirštus
arba įstrigti į ruošinį.
Specialieji saugos nurodymai, kaip dirbti su vieli-
niais šepečiais:
a) Atkreipkite dømes‡ ‡ tai, kad vielinis šepetys
pameta vielos dalis net ir naudojant ‡prastu
bÎdu. Neperkraukite viel— døl per aukšto pri-
spaudimosløgio. Skriejančios vielos dalys gali
lengvai prasiskverbti pro plonus drabužius ir (arba)
po oda.
background
www.scheppach.com
190
|
LT
m DæMESIO
†renginys ir pakavimo medžiagos nøra vaik— žais-
las! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais
maišeliais, pløvelømis irmažomis dalimis! Pavo-
jus praryti ir uždusti!
Šepetinis volas turi galėti laisvai judėti.
Prieš aktyvindami įj./išj. jungiklį, įsitikinkite, ar šepe-
tinis volas tinkamai sumontuotas ir judančios dalys
lengvai juda.
Prieš prijungdami mašiną įsitikinkite, kad duomenys
specikacijų lentelėje sutampa su tinklo duomenimis.
Prijungimas prie elektros srovøs tinklo
Patikrinkite, ar tinklo įrenginys, prie kurio prijungiate
mašiną, įžemintas pagal galiojančius standartus ir ar
kištukinis lizdas yra geros būks.
8. Montavimas
m †SPæJIMAS! Elektros smÎgis
Prieš atlikdami bet kokius darbus prie įrenginio, visada
traukite tinklo kištuką iš ktukinio lizdo!
Uždangalo ir priekinøs rankenos montavimas
(B+C pav.)
1. Ištiesinkite uždangalo (9) skyles pagal įrenginio
kiaurymes ir prisukite uždangalą varžtais su kryž-
minėmis išdrožomis (14). Tam naudokite raktą su
vidiniu šiabriauniu (13).
2. maukite priekinę rankeną (1) ant prisukimo prie
įrenginio taškų ir ksuokite poveržle (19) ir
varžtais su vidiniais šešiabriauniais (12). Tam nau-
dokite raktą su vidiniu šiabriauniu (13).
Šepetinio volo montavimas / keitimas (A + C pav.)
1. Atlaisvinkite tvirtinimo varž (10) ir nulenkite
dangtį (A) į šo.
2. maukite šepetinį volą (8) ant variklio veleno (B).
Atsižvelgdami į tai, ar šepetinis volas (8) yra su re-
guliavimo spyruoklių grioveliais, atkreipkite dėme-
sį, ar reguliavimo spyruoklės (15) yra variklio vele-
no (B) grioveliuose ir ar sumontuota poveržlė (16).
3. ksuokite šepetinį vo(8), aktyvindami veleno
ksator(11) ir priverždami įtempimo varžtą (18)
su poveržle (17).
4. Uždarykite dangtį (A) ir ksuokite tvirtinimo
varžtu (10).
5. montuojama atvirkštine eilės tvarka.
Informacija apie triukšm / vibracija
m †SPæJIMAS!
Dirbant be klausos apsaugos ir apsauginių drabužių,
gali būti sutrikdyta sveikata.
Dirbdami naudokite klausos apsaugą ir vilkėkite tin-
kamus apsauginius drabužius.
matuota pagal EN 62841-2-3 & EN 62841-1. Triukš-
mas darbo vietoje gali viršyti 85 dB. Tokiu atveju nau-
dotojui reikalingos apsaugos priemonės (naudokite
klausos apsaugą).
Garso galios lygis L
WA
109 dB
Garso slėgio lygis L
pA
98 dB
Neapibrėžtis K
wa/pA
3 dB
Pirmiau nurodytos vertės yra triukšmo emisijos vertės,
todėl tuo piu nėra saugios vertės darbo vietoje. Emi-
sijos ir imisijos lygių tarpusavio ryšys neleiia patikimai
daryti išvados, ar atsargumo priemonių reikia, ar ne.
Veiksniai, kurie gali veikti atitinkamą darbo vietoje
esantį imisijos lygį, apima darbo patalpos ir aplinkos
specikaciją, poveikio trukmę, kitus triukšmo šaltinius
ir kt.
Esant patikimoms vertėms darbo vietoje, taip pat at-
sižvelkite į galimus nuokrypius nacionalinėse taisyklė-
se. Tiau pirmiau nurodyta informacija leidžia naudo-
tojui geriau įvertinti pavojus ir riziką.
Bendrosios vibracijų spinduliuotės emisijos vera
h
(tri-
krypčių vektorių suma) ir neapibžtis K nustatytos
pagal EN 62841-2-3 & EN 62841-1:
Vibracij— spinduliuotøs emisijos vertø (3 aši—)
Tipinė svertinė vibracija a
h
= 7,85 m/s²,
Neapibrėžtis, K = 1,5 m/s²
7. Prieš pradedant eksploatuoti
Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite įrenginį.
Nuimkite pakavimo medžiagą ir ištraukite pakavimo
/ transportavimo ksatorius (jei yra).
Patikrinkite, ar komplekte viskas yra.
Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant jie
nebuvo pažeisti.
Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs
garantinis laikotarpis.
background
www.scheppach.com
LT
|
191
Besisukantis metalinis vielinis šepetys
(gam. Nr. 7903800721)
Apdirbimo būdas: šlifavimas, izoliacijos nuvalymas
Tinka: plokščių akmens ir metalo paviršių stiprus šlifa-
vimas bei izoliacijos nuvalymas
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus šepetinius
volus.
Šepetinių volų galite įsigyti per pardavėją.
Pakeiskite arba sumontuokite šepetinį volą, kaip apra-
šyta skyriuje „Techninė priežiūra ir valymas“.
†jungimas / išjungimas (A pav.)
mDæMESIO! Visada kreipkite įrenginį abiem ranko-
mis.
mDæMESIO! Iš pra įjunkite įrenginį ir, prieš tai,
kol pradėsite apdoroti ruošinį, palaukite, kol šepetinis
volas (8) pasieks visą greitį.
1. Visada laikykite įrenginį abiem rankomis už prieki-
s (1) ir galinės (5) rankenų.
2. Įjungimas: pastumkite įjungimo blokuotę (7) į prie-
kį ir aktyvinkite įj./j. jungiklį (6).
3. Išjungimas: Atleiskite įj./išj. jungiklį (6) ir palaukite,
ir prieš padėdami medžiagą palaukite, kol šepeti-
nis volas (8) visiškai sustos.
SÎki— skaičiaus nustatymas (A pav.)
1. Norėdami nepažeisti medžiagos, naudokite pritai-
kytą sūkių skaičių.
2. Pasirinkite norimą sūk skaičių sūk skaičiaus
pasirinkimo nustatymo ratuku (4).
3. Reikalingas sūkių skaičius priklauso nuo medžia-
gos ir darbo sąlygų bei galima nustatyti prakti-
niais bandymais.
Prijungimas prie išorinio dulki— nusiurbimo ‡taiso
(A pav.)
mDæMESIO! Atliekant darbus, kurių metu susidaro ki-
birkštys, galima prijungti išorinį dulkių nusiurbimo įtaisą.
Dulkių nusiurbimo įtaisas turi tikti apdorojamai medžia-
gai.
Ypač sveikatai kenksmingoms arba vėžį sukeliančioms
dulkėms naudokite specialų išsiurbimo įtaisą.
1. Nuimkite uždarymo gaubte(3) nuo siurbimo at-
vamzio (2).
9. Eksploatacijos pradžia
m  Dømesio!
Prieš pradėdami eksploatuoti, įrenginį būtinai iki galo
sumontuokite!
Šepetinio volo pasirinkimas
Atsvelgiant į naudojimo tiksir meiagą, kurrei-
kia apdoroti, yra skirtingi šepetiniai volai komplekta-
ciją privalomai neįeina):
Medvilnøs šepetys (gam. Nr. 7903800712)
Apdirbimo būdas: poliravimas
Tinka: marmurui, dažytiems ir nedažytiems metalams
Dirbtinio pluošto šepetys (gam. Nr. 7903800713)
Apdirbimo būdas: paviršių ruošimas ir poliravimas
Tinka: lygiems ir plokštiems metalų paviršiams
Sintetinio pluošto šepetys (gam. Nr. 7903800714)
Apdirbimo būdas: valymas
Tinka: plokštiems ir netolygiems meio, akmens ir
metalo paviršiams bei plytelėms ir sandūroms
Nailoninis šepetys (gam. Nr. 7903800715)
Apdirbimo būdas: valymas
Tinka: plokštiems ir netolygiems meio, akmens ir
metalo paviršiams bei riebalams šalinti ir šveisti
Juostinis šlifavimo šepetys (gam. Nr. 7903800716)
Apdirbimo būdas: šlifavimas
Tinka: plokštiems ir netolygiems medžio paviršiams
Plokštelinis šlifavimo šepetys
(gam. Nr. 7903800717)
Apdirbimo būdas: šlifavimas
Tinka: plokštiems medžio paviršiams
Žalvarinis vielinis šepetys (gam. Nr. 7903800718)
Apdirbimo būdas: šlifavimas, atplaišų šalinimas, izolia-
cijos nuvalymas
Tinka: medis, akmuo, metalai
Metalinis vielinis šepetys (gam. Nr. 7903800719)
Apdirbimo būdas: šlifavimas, izoliacijos nuvalymas
Tinka: medis, akmuo, metalai
Silicinio karbido šepetys (gam. Nr. 7903800720)
Apdirbimo būdas: šlifavimas, izoliacijos nuvalymas
Tinka: surūdiję metaliniai paviršiai
background
www.scheppach.com
192
|
LT
Įrenginio viduje nėra jokių dalių, kurias galėtų re-
montuoti pats naudotojas. Niekada nemėginkite
įrenginio remontuoti patys. Visada kreipkitės į kva-
likuotą specialistą.
Prijungimo kabelio keitimas
Jei šio panardinamojo pjūklo prijungimo prie tinklo lai-
das pažeistas, privalo pakeisti gamintojas, jo klientų
aptarnavimo tarnyba arba panašią kvalikaciją turintis
asmuo, kad būtų išvengta pavojų.
Techninøs priežiÎros informacija
Atkreipkite meį tai, kad šio gaminio toliau nurody-
tos dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau
nurodytų dalių reikia kaip vartojamųjų meiagų.
Greitai susidėvinčios dalys*: angliniai šepetėliai, šepe-
tinis volas
* į komplektaciją privalomai neįeina!
Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės prie-
žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį
QR kodą.
12. Laikymas
Laikykite įrenginį ir jo priedus tamsioje, sausoje, ap-
saugotoje nuo šalčio ir vaikams nepasiekiamoje vieto-
je. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C.
Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje.
Uždenkite elektrinį įrankį, kad apsaugotumėte nuo
dulkių arba dgmės.
Laikykite naudojimo instrukcij prie elektrinio
‡rankio.
13. Elektros prijungimas
Prijungtas elektros variklis yra parengtas naudo-
ti. Jungtis atitinka tam tikras VDE ir DIN nuosta-
tas. Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginama-
sis laidas turi atitikti šiuos reikalavimus.
Svarbios nuorodos
Esant variklio perkrovai, jis išsijungia savaime. Jam at-
vėsus (trukmė skirtinga), variklį galima įjungti vėl.
Pažeistas elektros prijungimo laidas
Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izoliaci-
ja.
2. Prijunkite tinkamą dulkių nusiurbimo įtaisą prie iš-
siurbimo atvamzdžio (2).
Bendrosios darbo nuorodos
Darbo rezultair paviiaus kokybę iš esmės lemia
pasirinktas šepetinis volas ir iš anksto parinktas sū-
kių skaius.
Dirbkite kuo mažesniu prispaudimo slėgiu, kad pra-
ilgintumėte šepetinio volo eksploatavimo trukmę.
Per daug padidinus prispaudimo slėgį, šlifavimo na-
šumas nepadija, o tik stipriau dėvisi įrenginys ir
šepetinis volas.
Dirbkite su vidutinio stiprumo pasma ir dirbkite
lygiagrečiai su šlifavimo linijomis taip, kad jos per-
sidengtų.
Naudokite tik originalius gamintojo priedus.
Tik nepriekaištingas šepetinis volas užtikrina gerus
darbo rezultatus ir tausoja įrenginį.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad ruinys visada
įtvirtintas arba užksuotas, kad nebūtų nusviestas.
10. Transportavimas
Prieš transportuodami išjunkite elektrinį įrankį ir atjun-
kite jį nuo elektros srovės tiekimo.
Transportavimui pakelkite elektrinį įrankį vidurinių
spyrių.
Apsaugokite elektrinį įrankį nuo smūgių ir stiprios vi-
bracijos, pvz., transportuodami transporto priemonė-
se.
Apsaugokite elektri įrankį, kad neapvirs ir nenu-
slystų.
11. Techninø priežiÎra ir valymas
m †SPæJIMAS!
Prieš atlikdami bet kokius nustatymo, einamosios prie-
žiūros ir remonto darbus, ištraukite tinklo kištuką!
Bendrieji techninøs priežiÎros darbai
Oro cirkuliacijaitikrinti aušinimo oro angos korpu-
se visada turi būti laisvos ir švarios.
Esant mažam slėgiui, nuvalykite įrenginį švaria
šluoste arba išskite suslėgtuoju oru.
Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kie-
kvieno naudojimo.
Reguliariai valykite įrenginį drėgna šluoste ir šiek
tiek skystojo muilo. Nenaudokite valymo priemonių
ir tirpiklių. Jie gali pažeisti plastikines prietaiso dalis.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatek-
tų vandens.
background
www.scheppach.com
LT
|
193
Nuorodos døl Elektros ir elektronikos prietais—
‡statymo (vok. ElektroG)
Panaudot— elektros ir elektronikosprietai-
s— negalima mesti ‡ buitines atliekas, juos
reikia surinkti ir utilizuoti atskirai!
Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie
ra ksuotai sumontuoti sename prietaise, pri
atiduodant reikia išimti nepažeidžiant! Toks utili-
zavimas sureguliuotas Baterijų įstatyme.
Elektros bei elektronikos prietaisų savininkai ar nau-
dotojai yra teiskai įpareigoti juos gžinti po nau-
dojimo.
Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asme-
ninduometryniutilizuojamo panaudoto
įrenginio!
Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad
elektros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti
kartu su buitinėmis atliekomis.
Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemoka-
mai gžinti šiose vietose:
- viešosiose atliekų šalinimo ar surinkimo vietose
(pvz., savivaldybių pastatų kiemuose),
- elektros prietaisų pardavimo vietose (staciona-
riose ir internetise), jei pardavėjai privalo juos
priimti atgal arba tai padaryti siūlo savanoriškai.
- Iki trijų vienos rūšies panaudotų elektros prietai-
sų, kurių krašto ilgis ne didesnis kaip 25 cm, galite
nemokamai grąžinti gamintojui prieš tai neįsigy-
dami naujo prietaiso gamintojo arba nuvežti į
kitą įgaliotą surinkimo punktą savo vietovėje.
- Dėl kitų papildomų gamintojų ir platinto prek
priėmimo atgal sąlygų kreipkitės į atitinkamą kli-
entų aptarnavimo tarnybą.
Jei gamintojas pristato naują elektros prietaisą pri-
vačiam namų ūkiui, jis gali organizuoti nemoka
elektros prietaiso paėmimą galutinio naudotojo pra-
šymu. Tam susisiekite su gamintojo klientų aptarna-
vimo tarnyba.
Šie teiginiai galioja tik prietaisams, parduodamiems
Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos
direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau-
sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panau-
dotų elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo
nuostatos.
To priastys gali būti:
prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami
pro langus arba durų plyšius;
sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutie-
sus prijungimo laidą;
įpjovimo vietos perviavus prijungimo laidą;
izoliacijos pažeidimai išplėšus sieninio kištukinio
lizdo;
įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo.
Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima nau-
doti ir l pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei.
Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai nepa-
žeisti. Atkreipkite dėmeį tai, kad tikrinant prijungimo
laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo.
Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir
DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pažymė-
tus H05VV-F.
Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privalo-
ma.
Kintamosios srovøs variklis
Tinklo įtampa turi būti 230 V~.
Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspvis turi būti 1,5
kvadratinio milimetro.
Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kva-
likuotam elektrikui.
Prijungimo bÎdas Y
Jei šio įrenginio prijungimo prie tinklo laidas pažeistas,
privalo pakeisti gamintojas, jo klientų aptarnavimo
tarnyba arba panaškvalikaciją turintis asmuo, kad
tų išvengta pavojų.
Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis:
variklio srovės rūšį;
duomenis iš įrenginio specikacijų lentes.
14.
 Utilizavimas ir pakartotinis atgavi-
mas
Pakavimo nuorodos
Pakavimo medžiagas galima per-
dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau-
sodami aplinką
background
www.scheppach.com
194
|
LT
15. Sutrikim— šalinimas
Sutrikimas Galima priežastis K daryti?
Variklis neveikia
Pažeistas variklis, kabelis arba
kištukas, perdegę saugikliai
Paveskite įrenginį patikrinti specialistui.
Niekada neremontuokite variklio patys.
Pavojus! Patikrinkite saugiklius, prireikus juos
pakeiskite.
Variklis lėtai pradeda veik-
ti ir nepasiekia darbinio
greičio.
Per žema įtampa, pažeistos apvi-
jos, perdegęs kondensatorius.
Paveskite įtampą patikrinti elektros įmonei. Pa-
veskite variklį patikrinti specialistui. Paveskite
kondensatorių pakeisti specialistui.
Variklis skleidžia per daug
triukšmo
Pažeistos apvijos, sugedęs
variklis.
Paveskite variklį patikrinti specialistui
Variklis nepasiekia visos
galios
Tinklo sistemoje perkrautos srovės
grandinės (lempus, kiti varikliai
ir t. t.)
Toje pačioje srovės grandinėje nenaudokite
kitų įrenginių arba variklių.
Variklis šiek tiek
perkaista.
Variklio perkrova, nepakankamai
aušinamas variklis.
Apsisaugokite nuo variklio perkrovos, nuva-
lykite nuo variklio dulkes, kad būtų užtikrinta
optimali variklio galia.
background
www.scheppach.com
LV
|
195
Simbolu, kas atrodas uz ierflces, skaidrojums
Simbolu izmantošanai šajā rokasgrāmatā jāvērš jūsu uzmanība uz iespējamiem riskiem. Ir precīzi jāizprot drošības
simboli un skaidrojumi, uz kuriem tie attiecas. Brīdijumi paši par sevi nenovērš riskus un nevar aizvietot pareizos
pasākumus, lai novērstu negadījumus.
Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības
norādījumus!
Valkājiet ausu aizsargus.
Rodoties putekļiem, lietojiet respiratoru
Lietojiet aizsargbrilles.
Lietojiet aizsargcimdus.
Aizsardzības klase II (dubultā izocija)
m IEVRfiBAI!
Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkoji
ar šādu zīmi
Ražojums atbilst spēkā esošam Eiropas Direktīvām.
Produkts atbilst pierojamām Serbijas vadnijām.
background
www.scheppach.com
196
|
LV
Satura rdfltjs: Lappuse:
1. Ievads ................................................................................................................. 197
2. Ierīces apraksts (A, B att.) ................................................................................. 197
3. Piedes komplekts .......................................................................................... 197
4. Noteikumiem atbilsta lietošana ...................................................................... 198
5. Drošības nodījumi .......................................................................................... 198
6. Tehniskie raksturlielumi ..................................................................................... 201
7. Pirms lietošanas sākšanas ................................................................................ 202
8. Montāža ............................................................................................................. 202
9. Lietošanas sākšana ........................................................................................... 203
10. Transportēšana .................................................................................................. 204
11. Apkope un tīrīšana............................................................................................. 204
12. Glabāšana ......................................................................................................... 204
13. Piesgšana elektrotīklam ................................................................................. 205
14. Utilizācija un otrreizēja izmantošana ................................................................. 205
15. Traucējumu novēršana ...................................................................................... 206
16. Atbilstības deklarācija........................................................................................ 319
background
www.scheppach.com
LV
|
197
Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju-
miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja nem rā šo
instrukciju un drības norādījumus.
2. Ierflces apraksts (A, B att.)
1. Priekšējais rokturis
2. Nosūkšanas īscaurule
3. Noslēgvāciņš
4. Apgriezienu skaita izles regulators
5. Aizmugurējais rokturis
6. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
7. Ieslēgšanas bloķēšanas mehānisms
8. Suku veltnis
9. Pārsegs
10. Stiprinājuma skrūve
11. Vārpstas ksators
12. Ieējā sešstūra skve
13. Ieējā sešstūra atslēga
14. Skrūve ar krustveida rievu
15. Prizmatiskais ierievis
16. Paplāksne
17. Saspiedējdisks
18. Savilcējskrūve
19. paliekamais gredzens
3. Piegdes komplekts
1x universālā remonta slīpmīna
1x priekšējais rokturis
1x misiņa stieples suku veltnis (iepriekš uzstāts)
2x iekšējā sešsra skrūve
1x iekšējā sešstūra atslēga
4x skrūve ar krustveida rievu
2x prizmatiskais ierievis
1x paplāksne
1x saspiedējdisks
1x savilcējskrūve
1x paliekamais gredzens
1x lietošanas instrukcija
1x Slīpēšanas suka (Art. Nr. 5903821917 +
5903819904)
1x N eilona suka (Art. Nr. 5903821917 + 5903819904)
1. Ievads
Ražotjs:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Godtais klient!
Vēlam prieku un izdošanos, strājot ar šo jauno ierīci.
Norde:
Šīs ierīces ražotājs saskaņā ar spēkā esošo likumu par
ražoja atbildību par ražojumu kvalitāti nav atbilgs
par zaujumiem, kas rodas šai iecei vai šīs ierīces
ļ saistībā ar:
nepareizu lietošanu,
lietošanas instrukcijas neievērošanu,
trešo personu, nepilnvarotu speciālistu veiktu re-
montu,
neorinālo rezerves daļu monžu un nomaiņu,
noteikumiem neatbilstu lietošanu,
elektroiekārtas atteici, neievērojot elektrības no-
teikumus un VDE noteikumus 0100, DIN 57113/
VDE0113.
Ievrojiet!
Pirms monžas un lietošanas sāanas izlasiet visu
lietošanas instrukcijas tekstu.
Šai lietošanas instrukcijai ir jāpalīdz jums iepazīt ie-
ci un lietot tās noteikumiem atbilstošās izmantošanas
iespējas.
Lietošanas instrukcijā ir sniegti svarīgi norādījumi par
drošu, pareizu un ekonomisku darbu ar ierīci, lai izvai-
rītos no riskiem, ietaupītu remonta izdevumus, samazi-
nātu dīkstāves laikus un palielinātu ierīces uzticamību
un darbžu.
Papildus šīs lietošanas instrukcijas drošības noteiku-
miem noteikti jāievēro attiegajā valstī skā esošie
noteikumi par ierīces lietošanu.
Glabājiet lietošanas instrukciju pie ierīces plastikāta
maisiņā, sargājot no netīrumiem un mitruma. Pirms
darba sākšanas tā jāizlasa un rūpīgi jāievēro ikvienam
operatoram.
Ar ieci drīkst stt tikai s personas, kas pārzina
ierīces lietošanu un ir instruētas par riskiem, kas ir
saistīti ar ierīces lietošanu. Jāievēro noteiktais minimā-
lais vecums.
Papildus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī-
bas norādījumiem un attiegās valsts īpašajiem notei-
kumiem ievēro vispārattie tehniskie noteikumi par
konstruktīvi identisku ieču lietanu.
background
www.scheppach.com
198
|
LV
2. Elektrisk drošflba
a) Elektroinstrumenta kontaktspraudnim jie-
deraskontaktligzd. Kontaktspraudni nekd
veidnedrflkst izmainflt. Neizmantojiet adapte-
ra kontaktspraud…us kop ar iezemtiem elek-
troinstrumentiem. Neizmainīti kontaktspraudņi
un piemērotas kontaktligzdas mazina elektriskā
trieciena risku.
b) Nepie”aujiet ¿zisko kontaktu ar iezemtm
virsmm, piem., caurulm, apkures aprflkoju-
mu, plfltflm un ledusskapjiem. Pastāv paaugsti-
ts elektristrieciena risks, ja su ķermenis ir
iezemēts.
c) Sargjiet elektroinstrumentus no lietus vai
slapjuma. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā
palielina elektriskā trieciena risku.
d) Neizmantojiet savienošanas vadu citam no-
lÎkam, lai prnstu, uzkarintu elektroins-
trumentu vai atvienotu kontaktspraudni no
kontaktligzdas. Sargjiet savienošanas vadu
no karstuma, e””as, asm malm vai kustflgm
da”m. Bots vai sapinies savienošanas vads pa-
lielina elektriskā trieciena risku.
e) Kad darbojaties ar elektroinstrumentu rpus
telpm, izmantojiet tikai pagarintja vadus,
kuriir piemroti arfl darbiem rpus telpm. Dar-
biem ārpus telpām piemērota pagarinātāja vada
lietošana mazina elektriskā trieciena risku.
f) Ja elektroinstrumenta lietošana mitr vid nav
novršama, izmantojiet noplÎdstrvas aiz-
sargsldzi. Noplūdstrāvas aizsargslēdža lietoša-
na mazina elektriskā trieciena risku.
3. Personu drošflba
a) Rflkojieties piesardzflgi un pievrsiet uzmanflbu
tam, ko dart, un prtflgi sciet darbu ar elek-
troinstrumentu. Nelietojiet elektroinstrumen-
tu, ja esat noguris vai atrodaties narkotisko
vielu, alkohola vai medikamentu iespaid. Ne-
uzmanības brīdis elektroinstrumenta lietošanas
laikā var izrait nopietnus savainojumus.
b) Lietojiet individulu aizsargaprflkojumu un
vienmr uzlieciet aizsargbrilles. Individuālo
aizsardzības līdzekļu lietošana, piem., pretputeu
respirators, neslīdoši drošības apavi, aizsargķive-
re vai ausu aizsargi, atkarībā no elektroinstrumen-
ta veida un izmantošanas, mazina savainojumu
risku.
4. Noteikumiem atbilstoša lietošana
Izmantojot attiecīgajam pielietojumam piemērotus
piederumus, ar šo ierīci iespējams apstrādāt metāla,
plastmasas un koka virsmas, t. i., slīpēt, notīrīt, noglu-
dināt, strukturēt, matēt, satinēt un pulēt. To izmanto
gan rupjapstrādei un gludapstrādei, gan arī pulēšanai,
iestot spīdīgas virsmas.
Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem. Ierī-
ces lietošana citiem rķiem ir uzskatāma par notei-
kumiem neatbilstošu. Par jebkāda veida bojājumiem
vai savainojumiem, kas izriet no šādas lietošanas, ir
atbilgs lietotājs/operators un nevis ražotājs.
Ņemiet vērā, ka su ieces noteikumiem atbilstošā
veidā nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai
rūpnieciskai izmantošanai. Mēs neuzņemamies ga-
rantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības vai
rūpniebas uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos.
5. Drošflbas nordfljumi
Elektroinstrumentu visprjie drošflbas nordfljumi
m BRfiDINJUMS! Izlasiet visus drošflbas nor-
dfljumus, nordes, ilustrcijas un tehniskos rak-
sturlielumus, ar kuriem šis elektroinstruments ir
apgdts. Turpmāko nožu neievērošana var izraisīt
elektrisko triecienu, ugunsgrēku un/vai smagus savai-
nojumus.
Uzglabjietvisus drošflbas nordfljumus un nor-
des turpmkm uzzi…m.
Drošības norādījumos izmantotais jēdziens Elektro-
instruments” attiecas uz elektroinstrumentiem, kurus
darbina no elektrotīkla (ar tīkla vadu), vai uz elektroins-
trumentiem, kurus darbina no akumulatora (bez tīkla
vada).
1. Darba vietas drošflba
a) Uzturiet savu darba vietu tflru un labi apgais-
motu. Nekārba vai neapgaismotas darba vietas
var radīt nelaimes gadījumus.
b) Nedarbojieties ar elektroinstrumentu spr-
dzienbflstamvid, kur atrodas viegliaizde-
dzinmi š•idrumi, gzes vai putek”i. Elektroins-
trumenti ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt
putekļus vai tvaikus.
c) Nelaidiet klt brnus un citas personas elek-
troinstrumenta lietošanas laik. Uzmanības
novēršanas gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār
elektroinstrumentu.
background
www.scheppach.com
LV
|
199
d) Uzglabjiet neizmantotos elektroinstrumen-
tus brniem nepieejam viet. Ne”aujiet lietot
elektroinstrumentu personm, kuras neprzi-
na šo elektroinstrumentu vai nav izlasfljušas
šfls nordes. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos
lieto nepieredzējušas personas.
e) RÎpflgi kopiet elektroinstrumentus un dar-
binstrumentu. Prbaudiet, vai kustflgs da”as
nevainojami darbojas un neiestrgst, vai da”as
nav salÎzušas vai nav bojtas t, ka ir traucta
elektroinstrumenta darbflba. Pirms elektroins-
trumenta lietošanas uzticiet salabot bojātās daļas.
Daudzu nelaimes gadījumu cēlonis ir slikti apkopti
elektroinstrumenti.
f) Uzturiet griezjinstrumentus asus un tflrus.
Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām griezējma-
m mazāk iestgst un ir vieglāk vadāmi.
g) Izmantojiet elektroinstrumentu, piederumus,
darbinstrumentus utt. atbilstoši šflm nordm.
Turklt …emiet vr darba apstk”us un izpil-
dmo darbu. Elektroinstrumenta lietošana citiem
neparedzētiem lietošanas gadījumiem var radīt
bīstamas situācijas.
h) Nodrošiniet, lai rokturi un satveršanas virs-
mas bÎtu sausas, tflras un nebÎtu notraipfltas
ar e””u un ziežvielu. Slideni rokturi un satverša-
nas virsmas neatļauj elektroinstrumenta drošu va-
bu un kontroli neparedzamās sitcis.
5. Serviss
a.) Uzticiet savu elektroinstrumentu labot tikai
kvali¿ctiem specilistiem un, izmantojot tikai
ori§inls rezerves da”as. Tādējādi nodrošina
to, ka būs saglabāta elektroinstrumenta drošība.
Drošflbas nordfljumi visiem lietošanas veidiem
Kopjie drošflbas nordfljumi slflpšanai, darbam ar
stiep”u sukm, pulšanai:
a) Šis elektroinstruments ir izmantojams k
slflpmašflna, stiep”u suka, pulšanas mašflna.
Izlasiet visus drošflbas nordfljumus, nordes,
attlojumus un datus, kurus sa…emat ar ierflci.
Neievērojot visas turpk sniegtās norādes, var
tikt ts elektriskais trieciens, izcelties uguns-
grēks un/vai tikt gūti nopietni savainojumi.
b) Šis elektroinstruments nav piemrots perfo-
ršanai un griešanai ar slflpripu. Izmantošanas
veidi, kuriem elektroinstruments nav paredts,
var izraisīt bīstabu un savainojumus.
c) Nepie”aujiet nejaušu lietošanas skšanu. Pr -
liecinieties, vai elektroinstruments ir izslgts,
pirms jÎs to pievienojat pie elektroapgdes
un/vai akumulatora, to satverat vai prnsjat.
Ja elektroinstrumenta pārnēšanas lai turat
pirkstu uz slēa vai elektroinstrumentu ieslēgtā
veipievienojat pie elektroapgādes, tad var no-
tikt nelaimes gadījumi.
d) Pirmsiesldzat elektroinstrumentu,no…emiet
regulšanas darbarflkus vai uzgriež…u atsl-
gas. Instruments vai atslēga, kas atrodas elektro-
instrumenta rotējošā daļā, var radīt savainojumus.
e) Nepie”aujiet nedabisku stju. Ie…emiet stabilu
pozflciju un vienmr saglabjiet lfldzsvaru. -
dējādi jūs varat labāk kontrolēt elektroinstrumentu
negaidītās situācijās.
f) Valkjiet piemrotu ap§rbu. Nevalkjiet pla-
tu ap§rbu vai rotaslietas. Sargjiet matus un
ap§rbu no kustflgajm da”m. Kustīgās daļas
var satvert vaļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus
matus.
g) Ja ir iespjams uzstdflt putek”u nosÎkšanas
iekrtas un putek”u uztveršanasiekrtas, ts
jpievieno un pareizi jizmanto. Putekļu nosūk-
šanas iekārtas izmantošana var mazināt bīstamī-
bu, ko rada putei.
h) Neuzskatiet, ka esat pilnflg drošflb, un neig-
norjiet elektroinstrumenta drošflbas tehnikas
noteikumus, pat ja pc daudzm lietošanas
reizm przint elektroinstrumentu. Nevērīga
košas var sekundes daļās radīt smagus savai-
nojumus.
4. Elektroinstrumenta izmantošana un apkalpo-
šana
a) Neprslogojiet elektroinstrumentu. Izmanto-
jiet sav darb šim nolÎkam paredztu elek-
troinstrumentu. Ar piemēroto elektroinstrumentu
s darbojaties labāk un drāk norādītajaudas
diapazonā.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojts
sldzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams
vairs ieslēgt vai izsgt, ir bīstams, un tas ir jāsa-
labo.
c) Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligz-
das un/vai no…emiet no…emamo akumulatoru,
pirms veicat ierflces reguljumus, nomaint
darbinstrumenta da”as vai noliekat projm
elektroinstrumentu. Šis piesardzības pasākums
novērš elektroinstrumenta nejaušu palaanu.
background
www.scheppach.com
200
|
LV
i) Uzmaniet, lai citas personas atrastos droš at-
tlum no jÎsu darba zonas. Katram, kasieiet
darba zon, jlieto individulie aizsardzflbas lfl-
dzek”i. Darba materiāla atlūzas vai saplīsuši dar-
binstrumenti var aizlidot un izraisīt savainojumus
arī ārpus tiās darba zonas.
j) Turiet elektroinstrumentu tikai aizizoltajm
satveršanas virsmm, kad veicat darbus, kuru
laik darbinstruments var sadurties ar slp-
tm elektroinstalcijm vai instrumenta tflkla
barošanas kabeli. Kontakts ar spriegumu vadošu
niju var rvadīt spriegumu auz ierīces metāla
detām un rat elektrisko triecienu.
k) Sargjiet tflkla barošanas kabeli no rotjošiem
darbinstrumentiem. Ja jūs zaudējat kontroli r
ierīci, var tikt pārgriezts vai satverts tīkla bara-
nas kabelis, un su delna vai roka var iekļūt ro-
jošā darbinstrumentā.
l) Nekad nenolieciet elektroinstrumentu, pirms
darbinstruments nav pilnflgi apstdint st-
voklfl. Rotējošais darbinstruments var nonākt
saska ar kontaktvirsmu, kā rezultātā jūs varat
zaut kontroli pār elektroinstrumentu.
m) Ne”aujiet elektroinstrumentam darboties, ka-
mr jÎs to prnsjat. Rotējošs darbinstruments
nejaušas saskares gadījumā var satvert jūsu ap-
ģērbu, un darbinstruments var ieurbties jūsu ķer-
menī.
n) Regulri tflriet elektroinstrumenta ventilcijas
spraugas. Motora ventilators ievelk putekļus kor-
pusā, un metāla puteu sgs sablīvējums var
izrait elektriskos riskus.
o) Td” neizmantojiet elektroinstrumentu aiz-
dedzinmu materilu tuvum. Dzirksteles šos
materlus var aizdedzit.
p) Neizmantojiet darbinstrumentus, kuriem irne-
pieciešams dzesšanas š•idrums. Ūdens vai
citu dzesēšanas šķidrumu izmantošana var radīt
elektrisko triecienu.
Papildu drošflbas nordfljumi visiem lietošanasvei-
diem
Atsitiens un atbilstoši drošflbas nordfljumi
Atsitiens ir rojoša darbinstrumenta, piem., slīpripas,
šķīvjveida slīpripas, stiepļu sukas utt., kas aizķeras vai
nosprostojas, pēņa reakcija. Aizķeršanās vai no-
sprostošanās izraisa rotējošā darbinstrumenta strauju
apstāšanos. Tādējādi nekontrolējama elektroinstru-
menta darbība tiek paātrināta pretēji darbinstrumenta
griešanās virzienam nosprostojuma vietā.
c) Neizmantojiet darbinstrumentu, kuru ražotjs
nav paredzjis un ieteicis flpaši šim elektroins-
trumentam. Tikai tāpēc, ka s varat piestiprit
piederumu pie elektroinstrumenta, negarantē dro-
šu izmantošanu.
d) Darbinstrumenta pie”aujamajam apgriezienu
skaitam jbÎt vismaz tik lielam, kds maksim-
laisapgriezienuskaitsirnordfltsuz elektroins-
trumenta. Darbinstruments, kas rotē ātrāk, nekā
tas ir pieļaujams, var salūzt un tikt izsviests gai.
e) Darbinstrumenta rjam diametram un biezu-
mam jatbilst elektroinstrumenta izmru da-
tiem. Nepareizi izmērītos darbinstrumentus nevar
pietiekami ekranēt vai kontrolēt.
f) Darbinstrumentiem ar vflt…otu starpni ir precflzi
jatbilst darbvrpstas vfltnei. Izmantojot dar-
binstrumentu, kura montžu veic ar atloka pa-
lfldzflbu, darbinstrumenta cauruma diametram
precflzi jatbilst atloka bzes diametram. Dar-
binstrumenti, kas precīzi netiek piestiprināti pie
elektroinstrumenta, rotē nevienmērīgi, ļoti stipri
vibun var izrait kontroles zaudēšanu pār ins-
trumentu.
g) Neizmantojiet bojtus darbinstrumentus.
Pirms darbinstrumentu katras izmantošanas
reizes prbaudiet, vai, piem., slflpripm nav
atš•lumu un plaisu, š•flvjveida slflpripm nav
plaisu, nodiluma vai spcflga nolietojuma, stie-
p”u sukm nav nenostiprintu vai salÎzušu
stiep”u. Jaelektroinstrumentsvaidarbinstru-
ments nokrflt, prbaudiet, vai tas nav bojts,
vai izmantojietnebojtu darbinstrumentu. Ja
jÎs esat prbaudfljis un ievietojis darbinstru-
mentu, uzturieties pats un tuvum esošs per-
sonas rpus rotjoš darbinstrumenta plak-
nes un ”aujiet ierflcei vienuminÎti darboties ar
maksimlo apgriezienu skaitu. Bojāti darbins-
trumenti parasti salūzt šajā testēšanas fāzē.
h) Lietojiet individulos aizsardzflbas lfldzek”us.
Atkarflb no lietošanas veida izmantojiet visas
sejas aizsargu, acu aizsargu vai aizsargbril-
les. Ja to prasa konkrt situcija, lietojiet
respiratoru, ausu aizsargus, aizsargcimdus
vai specilo priekšautu, kas pasargs jÎs no
mazm slflpšanas un materilu da”i…m. Acis
jāpasargā no apkārtlidojošiem svešķermeņiem,
kuri rodas dažādu lietošanas veidu laikā. Respi-
ratoram vai respiratora maskai jāltputekļi, kuri
rodas instrumenta lietošanas laikā. Ja jūs ilgstoši
esat pakļauts skaļa trokšņa iedarbībai, jums var
iestāties dzirdes zudums.
background
www.scheppach.com
LV
|
201
fipaši drošflbas nordfljumi darbam ar stiep”u su-
km:
a) Ievrojiet, ka stiep”u suka arfl parastas lietoša-
nas laik zaud stiep”u da”as. Neprslogojiet
stieples ar prk spcflgu piespiešanu. Aizlido-
jošās stieu daļas var ļoti viegli izspiesties caur
plānu apģērbu un / vai ādu.
b) Ja ir ieteicams aizsargapvalks, novrsiet si-
tuciju, kad aizsargapvalks un stiep”u suka
vartu saskarties. Diskveida un odveida sukas
var palielināt savu diametru piespiešanas spēka
un centrdzes spēku rezultātā.
Atlikušie riski
Elektroinstruments irkonstruts atbilstošitehnis-
ks attflstflbas lflmenim un atzfltiem drošflbas teh-
nikas noteikumiem. Tomr darba laik var rasties
daži atlikušie riski.
Veselības apdraudējums ar strāvu, izmantojot ne-
pienācīgus elektropieslēguma vadus.
Neskatoties uz visiem veiktajiem pasākumiem, var
saglaties arī slēpti atlikušie riski.
Atlikušos riskus var minimizēt, ja kopā ievēro “Svarī-
gas norādes” un Noteikumiem atbilstošu lietanu”,
kā arī lietošanas instrukciju.
Nepieļaujiet nejaušu ierīces iedarbošanos: ievie-
tojot kontaktdakšu kontaktligzdā, nedrīkst nospiest
iedarbināšanas taustiņu.
Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai.
Pirms regušanas vai apkopes darbiem atlaidiet ie-
darbišanas taustu un atvienojiet tīkla spraudni.
m BRfiDINJUMS
Šis elektroinstruments darba laikā rada elektromagnē-
tisko lauku. Šis lauks noteiktos apskļos var traucēt
aktīvo vai pasīvo medicīnisko implantu darbību. Lai
mazinātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu risku,
personām ar medicīniskajiem implantiem pirms elek-
troinstrumenta lietošanas ieteicams konsultēties ar
ārstu un ražotāju.
6. Tehniskie raksturlielumi
Nominālais spriegums 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Ieejas jauda 1300 W
Aizsardzības klase II
Apgriezienu skaits
tukšgaitā n
o
900-3200 min
-1
Darbinstrumenta Ø ø 120 x 100 mm
Ja, piem., slīpripa aieras vai nosprostojas darba ma-
teriālā, tad slīpripas mala, kas iedziļinās darba mate-
riālā, var ieķerties un tādējādi izlauzt slīpripu vai izraisīt
atsitienu. gadījumā slīpripa virzās uz operatora
pusi vai prom no viņa, atkarībā no ripas grianās
virziena nosprostojuma vietā. Turkt slīpripas var arī
saplīst.
Atsitiens ir elektroinstrumenta nepareizas lietošanas
un/vai neatbilstošu darba apstākļu sekas. To var no-
vērst, izmantojot piemērotus piesardzības pasākumus,
kā turpmāk aprakstīts.
a) Stingri turiet elektroinstrumentu un novietojiet
•ermeni un rokas td pozflcij, kur jÎs varat
uztvert atsitiena spkus. Vienmr izmantojiet
papildrokturi, ja ir pieejams, lai iegÎtu maksi-
mli iespjamo kontroli pr atsitiena spkiem
vai reakcijas momentiem patrinjuma laik.
Operators var rvaldīt atsitiena spēkus un reak-
cijas spēkus veicot piemērotus piesardzības pasā-
kumus.
b) Nekad nelieciet rokas rotjošo darbinstrumen-
tu tuvum. Darbinstruments atsitiena gadījumā
var virties pāri delnai.
c) Ar •ermeni izvairieties no zonas, kur elektro-
instruments prvietoties atsitiena gadfljum.
Atsitiens dzen elektroinstrumentu pretēji slīpripas
virzienam nosprostojuma vietā.
d) fipaši uzmanflgi strdjiet stÎru, asu malu u.c.
zon. Novrsiet darbinstrumentu atsišanos
pret darba materilu un aiz•eršanos. Rotējo-
šam darbinstrumentam stūros, pie asām mam
vai ja tas atlec, ir tendence aizķerties. Tas izraisa
kontroles zaušanu vai atsitienu.
e) Neizmantojiet koka z§šanai paredztu z§a
sliedi ar •di, segmenttu dimanta griešanas
disku ar segmentu attlumu virs 10 mm un
z§a pltni ar zobiem. Šādi darbinstrumenti bieži
izraisa atsitienu un kontroles zaušanu pār ins-
trumentu.
fipaši drošflbas nordfljumi attiecflb uz pulšanu:
a) Nepie”aujiet nenostiprintas pulšanas pr-
sega da”as, it seviš•i stiprinjuma auklas. No-
lieciet vai saflsiniet stiprinjuma auklas. Neno-
stiprinātas, līdzi rotējošas stiprinājuma auklas var
satvert pirkstus vai ierties darba materlā.
background
www.scheppach.com
202
|
LV
7. Pirms lietošanas skšanas
Atveriet iepakojumu un uzmanīgi iemiet ierīci.
Noņemiet iepakojuma materiālu, arī iepakojuma
un transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir).
Pārbaudiet, vai piedes komplekts ir pilnīgs.
Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transportēšanas
laikā nav bojāti.
Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas
termiņa beim.
m IEVRfiBAI
Ierflce un iepakojuma materils nav rota”lietas!
Brni nedrflkst rota”ties ar plastikta maisi…iem,
plvm un sflkm deta”m! Pastv norflšanas un
nosmakšanas risks!
Suku veltnim jāspēj bvi griezties.
Pirms nospiežat ieslēanas / izslēanas slēdzi,
pārliecinieties, vai suku veltnis ir pareizi uzstādīts,
un kustīgām daļām ir viegla gaita.
Pirms ierīces pievienošanas pārliecinieties, vai datu
plāksnorādītā informācija sakrīt ar elektrokla
parametriem.
Pievienošana pie elektrotflkla
Pārbaudiet, vai elektrokla sisma, pie kuras pievieno
ierīci, ir iezemēta atbilstoši spēkā esošajiem standar-
tiem, un vai kontaktligzda ir labā stāvoklī.
8. Montža
m BRfiDINJUMS! Elektriskais trieciens
Pirms jebkādiem darbiem pie ierīces pastāvīgi atvieno-
jiet tīkla kontaktspraudni no kontaktligzdas!
Prsega un priekšj roktura montža (B+C att.)
1. Ieregulējiet pārsega (9) caurumu grupu ar ierī-
ces urbumiem un pieskrūjiet tos ar skrūvēm ar
krustveida rievu (14). Šim nolūkam izmantojiet iek-
šējā sešsra atslēgu (13).
2. Ievietojiet priekšējo rokturi (1) ierīces pieskrūvēša-
nas punktos un nostipriniet to ar paliekamo gre-
dzenu (19) un iekšēsešstūra skrūvēm (12). Šim
nolūkam izmantojiet iekšējā sešstūra atsgu (13).
Suku velt…a montža / nomai…a (A + C att.)
1. Atskjiet stiprinājuma skrūvi (10) un atlokiet
vāku (A) uz sānu.
Iesūkšanas īscaurule ø 35 mm
Svars 4,6 kg
Izmēri G x P x A 480 x 220 x 205 mm
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!
Trokš…a/vibrcijas informcija
m BRfiDINJUMS!
Darbs bez ausu aizsargiem vai aizsargapģērba var ra-
dīt veselības kaitējumus.
Lietojiet darba laikā ausu aizsargus un piemērotu
aizsargapģērbu.
Izmērīts atbilstoši EN 62841-2-3 un EN 62841-1. Troks-
nis darba vietā var pārsniegt 85 dB, šagadījumā ir
nepieciešami lietotāja aizsardzības pasākumi (lietojiet
piemērotus ausu aizsargus).
Skaņas jaudas līmenis L
WA
109 dB
Skaņas spiediena līmenis L
pA
98 dB
Kļūda K
wa/pA
3 dB
Ieprieminētās rtības ir troņu emisijas rtības,
un ļ m nav vienlaikus ataino drošas darba vie-
tas vērbas. No savstarpējās sakarības starp emisijas
un imisijas līmiem nevar dri secināt, vai ir nepie-
ciami papildu piesardzības pakumi vai nav.
Faktori, kas var ietekmēt attiecīgo darba vietā esošo
iedarbības līmeni, ietver sevī darba telpas un apkārt-
nes specikāciju, iedarbību ilgumu, citus trokšņu avo-
tus un citu.
Dro darba vietas vērtību gadīju ņemiet vērā arī
iespējamās atšķirības nacionālajos noteikumos. Taču
iepriekš minētā informācija nodrošina lietotājam bīsta-
bas un riska labāku novēršanu.
Vibrācijas emisijas vērtība a
h
(triju virzienu vektoru
summa) un kļūda K noteikta atbilstoši EN 62841-2-3 un
EN 62841-1:
Vibrcijas emisijas vrtflba (pa 3 asflm)
Raksturīgi novērtētā vibrācija a
h
= 7,85 m/s²,
Kļūda K = 1,5 m/s²
background
www.scheppach.com
LV
|
203
Misi…a stiep”u suka (Art. Nr. 7903800718)
Apstrādes veids: slīpēšana, apsūbējuma noņemšana,
izolācijas noņemšana
Pierota: kokam, akmenim, metālam
Metla stiep”u suka (Art. Nr. 7903800719)
Apstdes veids: slīšana, izocijas noņeana
Pierota: kokam, akmenim, metālam
Silflcija karbflda suka (Art. Nr. 7903800720)
Apstdes veids: slīšana, izocijas noņeana
Pierota: aprūjušām metāla virsmām
Vrptu metla stiep”u suka (Art. Nr. 7903800721)
Apstdes veids: slīšana, izocijas noņeana
Piemērota: intensīvai slīpēšanai un izolācijas noņem-
šanai no plakam akmens un metāla virsm
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos suku veltņus.
Suku veltņus var pasūtīt tuvākajā tirdzniecības uzņē-
mumā.
Nomainiet vai uzstādiet suku veltni, kā aprakstīts noda-
ļā Apkope un tīrīšana.
Ieslgšana/izslgšana (A att.)
m IEVRfiBAI! Vienmēr vadiet ierīci ar abām rom.
mIEVRfiBAI! Vispirms ieslēdziet ierīci un nogaidiet,
dz suku veltnis (8) būs sasniedzis pilnu ātrumu, pirms
kat darba materiāla apstrādi.
1. Vienmēr noturiet ierīci ar abām rokām aiz prieē-
jā roktura (1) un aiz aizmugujā roktura (5).
2. Ieslēgšana: Pabīdiet ieslēgšanas bloķēšanas me-
hānismu (7), uz priekšu un nospiediet ieslēgša-
nas / izsanas sdzi (6).
3. Izslēgšana: Atlaidiet ieslēgšanas / izslēgšanas
slēdzi (6) un nogaidiet, dz suku veltnis (8) s
pilnīgi apsditā stāvoklī, pirms noliekat ierīci.
Apgriezienu skaita regulšana (A att.)
1. Izmantojiet lietojumam piemērotu apgriezienu
skaitu, lai novērstu materiāla bojājumu.
2. Izvēlieties vajadzīgo apgriezienu skaitu ar apgrie-
zienu skaita izvēles regulatoru (4).
3. Vajadzīgais apgriezienu skaits ir atkarīgs no mate-
riāla un darba apstākļiem, un to var noteikt, veicot
praktisku mēģinājumu.
2. Uzbīdiet suku veltni (8) uz motora rpstas (B).
Atkarīno tā, vai suku veltnim (8) ir prizmatisko
ierievju gropes, turklāt uzmaniet, lai prizmatiskie
ierievji (15) atrastos motora vārpstas (B) gropēs,
un paplāksne (16) būtu uzstādīta.
3. Nostipriniet suku veltni (8), nospiežot rpstas k-
satoru (11) un pievelkot savilcējskrūvi (18) ar pa-
plāksni (17).
4. Aizveriet vāku (A) un nostipriniet to ar stiprinājuma
skrūvi (10).
5. Demontāžu veic apgrieztā secībā.
9. Lietošanas skšana
m  Ievrflbai!
Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstādiet
ierīci!
Suku velt…a izvle
Atkarīno lietošanas rķa un apstrādājamā mate-
riāla ir pieejami dādi suku veltņi (nav obligāti ieauti
piegādes komplektā):
Kokvilnas suka (Art. Nr. 7903800712)
Apstdes veids: pušana
Piemērota: marmoram, krāsotiem un nekrāsotiem me-
tāliem
Mkslflgs š•iedras suka (Art. Nr. 7903800713)
Apstdes veids: virsmu sagatavana un pušana
Pierota: gludām un plakam mela virsmām
Sinttisks š•iedras suka (Art. Nr. 7903800714)
Apstdes veids: tīrīšana
Pierota: plakanām un neregulām koka, akmens,
metāla virsm, kā arī īzēm un šuvēm
Neilona suka (Art. Nr. 7903800715)
Apstdes veids: tīrīšana
Pierota: plakanām un neregulām koka, akmens,
metāla virsm, kā arī attaukošanai un beršanai
Slflpšanas suka (Art. Nr. 7903800716)
Apstdes veids: slīšana
Pierota: plakanām un neregulārām koka virsmām
Smilšpapflra suka (Art. Nr. 7903800717)
Apstdes veids: slīšana
Pierota: plakanām koka virsmām
background
www.scheppach.com
204
|
LV
11. Apkope un tflrflšana
m BRfiDINJUMS!
Pirms jebkādiem regulēšanas, tehniskās uzturēšanas
vai remonta darbiem atvienojiet tīkla kontaktspraudni!
Visprjie apkopes paskumi
Lai nodrošinātu gaisa cirkulāciju, pastāvīgi uzturiet
brīvas un tīras dzesēšanas gaisa atveres korpusā.
Noberziet ierīci ar tīru drānu vai izpūtiet to ar zema
spiediena saspiesto gaisu.
Iesakām ierīci tīrīt uzreiz pēc katras lietošanas rei-
zes.
Regulāri tīriet ierīci ar mitru dnu un mazliet šķidro
ziepju. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdi-
jus; tie varētu bojāt ieces plastmasas daļas.
Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē.
Ierīces iekšienē neatrodas nekādas daļas, kuras
lietotājs varētu salabot. Nekad nemēģiniet patstāvī-
gi salabot ierīci. Pasvīgi vērsieties pie kvalicēta
speciālista.
Savienošanas kabe”a nomai…a
Ja ir bojāts iegremdējamā ripzāģa kla pieslēguma
vadu, ražotājam vai tā klientu servisam vai tamlīdzīgi
kvalicētai personai tas nomaina, lai nepieļautu bīs-
tamību.
Servisa informcija
ievēro, ka šim ražojumam šādas das ir pakļautas
lietošanas vai dabiskajam nodilumam, vai šādas daļas
ir nepieciešamas kā patērējamie materli.
Nodilstošās detas*: ogles sukas, suku veltnis
* nav obliti iekļauts piegādes komplektā!
Rezerves daļas un piederumus varat saņemtsu ap-
kopes centrā. Šim nolūkam noskejiet titullapā esošo
kvadrātkodu.
12. Glabšana
Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā un ne-
salstošā, kā arī bērniem nepieejamā vie. Ieteica
glašanas temperatūra ir 5-30˚C.
Glabājiet elektroinstrumentu oriģinālajā iepakojumā.
Nosedziet elektroinstrumentu, lai to aizsargātu pret pu-
tekļiem vai mitrumu.
Uzglabjiet lietošanas instrukciju pie elektroins-
trumenta.
Pieslgums pie rjas putek”u nosÎkšanas iekr-
tas (A att.)
mIEVRfiBAI! Veicot darbus, kuros notiek dzirksteļu
veidošanās, nedrīkst pievienot ārēju putekļu nosūkša-
nas iekārtu.
Putekļu nosūkšanas iekārtai jābūt piemērotai apstrā-
dājamajam materiālam.
Īpaši veselībai kaitīgu un kanceronu puteu nok-
šanai lietojiet speciālu nosūkšanas ierīci.
1. Noņemiet noslēgvāciņu (3) no nosūkšanas īscau-
rules (2).
2. Pievienojiet piemērotu putekļu nosūkšanas iekār-
tu pie noanas īscaurules (2).
Visprflgas nordes darbam
Darba rezultātu un virsmas kvalitāti tīnosaka
pēc suku veltņa izvēles, kā arī pēc iepriekš izvēlētā
apgriezienu skaita.
Iespējami strādājiet ar nelielu piespiešanas spēku,
lai palielinātu suku veltņa darbmūžu. Pārmērīgs
piespiešanas spēka palielinājums rada nevis lielāku
noņemšanas-tīrīšanas ražīgumu, bet gan lielāku ie-
rīces un suku vela nodilumu.
Stjiet ar mērenu padevi un veiciet darba proce-
su parali un ar pārlaidumu attiebā uz slīpēšanas
joslām.
Izmantojiet tikai ražotāja oriģinālos piederumus.
Tikai nevainojams suku veltnis nodrošina labu darba
rezultātu un saudzē ierīci.
Uzmaniet, lai darba materiāls vienmēr būtu iespīlēts
vai nostiprits, lai novērstu aizmešanu.
10. Transportšana
Izslēdziet elektroinstrumentu pirms katras transpor-
šanas un atvienojiet to no elektroapgādes.
Transporšanai paceliet elektroinstrumentu aiz vidē-
jiem spraišļiem.
Pasargājiet elektroinstrumentu no triecieniem, grū-
dieniem un spēcīgām vibrācim, piem., transporjot
transportlīdzekļos.
Nodrošiniet elektroinstrumentu pret apgāšanos un pār-
vietošanos.
background
www.scheppach.com
LV
|
205
Jaujumu gadījumā norādiet šādus datus:
motora strāvas veids;
ierīces datu plākstē norādītie dati;
14. Utilizcija un otrreizja izmantošana
Nordes par iepakojumu
Iepakojuma materiāli ir pārstrādā-
jami. Utilizējiet iepakojumus at-
bilstoši apkārtējās vides prasī-
bām.
Nordes par Vcijas elektrisko un elektronisko ie-
krtu likumu (ElektroG)
Nolietots elektrisks un elektronisks ie-
krtas nedrflkst izmest sadzflves atkritu-
mos, bet gan ts jnodod š•irošanas vai
utilizcijas punkt!
Nolietotās baterijas vai akumulatori, kas nav nekus-
gi ieti nolietotas iertās, pirms nodošanas
jāizņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vāci-
jas likums par baterijām.
Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai
lietotājiem ir uzlikts par pienākumu c lietošanas
s nodot likumā noteiktajā kārtī.
Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu per-
sonīgo datu dšanu no utilijamajās nolietotās
iekārtas!
Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka
elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utili-
zēt sadzīves atkritumos.
Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas var
nodot bez maksas šādās vietās:
- Publiski-tiesiskās utilicijas vai savāanas vie-
tas (piem., komunālie būvlaukumi)
- Elektroiekārtu rdanas vietas (staciori un
tisaistē), ja tirdzniecības uzņēmumiem ir uzlikts
par pienākumu veikt pieņeanu atpakaļ, vai tie
sniedz šādu pakalpojumu brīvprātīgi.
- Līdz trim nolietotām elektroiekārtām atbilstoši
katram iekārtas veidam, kuru malas garums ir
maksimāli 25 centimetri, varat bez jaunas iekār-
tas iepriekšējas iegādes no rotāja bez maksas
nodot pie ražotāja vai kādā citā pilnvarotā savāk-
šanas vietā jūsu tuvumā.
- Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas
atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu
servisā.
13. Pieslgšana elektrotflklam
Uzstdfltais elektromotors ir pievienots darbam
gatav veid. Pieslgums atbilst attiecflgajiem
VDE un DIN noteikumiem. Klienta elektrotflkla
pieslgumam un izmantotajam pagarintjam j-
atbilst šiem noteikumiem.
Svarflgi nordfljumi
Motora rslodzes gadīju tas pats izslēdzas. Pēc
atdzanas (laiks var t atšķigs) motoru var atkārtoti
ieslēgt.
Bojts elektropieslguma vads
Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bojā-
jumi.
To iemesli var būt šādi:
saspiestas vietas, ja pieslēguma vadi stiepjas caur
logu vai durvju ailu;
pārlocījuma vietas pieslēguma vada nepareizas no-
stiprināšanas vai izvietošanas dēļ;
griezuma vietas pieslēguma vada pārbrauanas
dēļ;
izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligz-
das;
plaisas izolācijas novecanās dēļ.
Šādus bojātus elektropiesguma vadus nedkst iz-
mantot, un izocijas bojumu dēļ tie ir bīstami dzī-
bai.
Regulāri rbaudiet savienošanas vadus, vai tiem nav
bojājumu. Ievērojiet, lai pārbaudes lai piesguma
vads nebūtu pievienots elektroklam.
Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE
un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēguma va-
dus ar marķējumu H05VV-F.
Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz savienanas
vada ir oblits.
Mai…strvas motors
Elektrotīkla spriegumam jāt 230 V~.
Līdz 25 m gariem pagarinātāja vadiem t ar
1,5 kvadrātmilimetru šķērsgriezumu.
Elektroiekārtas pieslēgumus un labošanas darbus
drīkst veikt tikai kvalicēts elektris.
Pievienošanas veids Y
Ja tiek sabots šīs ieces tīkla piesguma vads, ra-
žotājam vai tā servisa dienestam vai tamdzīgi kvali-
cētai personai tasnomaina, lai nepieļautu bīstamību.
background
www.scheppach.com
206
|
LV
15. Traucjumu novršana
Traucjums Iespjamais clonis Novršana
Motors nedarbojas
Bojāts motors, vads vai spraudnis,
sadeguši drošinātāji
Uzticiet ierīci pārbaudīt speclistam.
Nekad nelabojiet motoru paši. Bīstami! Pārbau-
diet vai, ja nepieciešams, nomainiet drošinātājus
Motors iedarbinās
ni un nesasniedz
darba ātrumu.
Spriegums pārāk zems, bojāti tinumi,
sadedzis kondensators
Uzticiet spriegumu pārbaudīt elektrotīklu darbi-
niekam. Uzticiet motoru pārbaudīt speciālistam.
Uzticiet kondensatoru nomainīt speciālistam
Motors ir pārāk skaļš Bojāti tinumi, bojāts motors Uzticiet motoru pārbaudīt speclistam
Motors nesasniedz
pilnu jaudu.
Pārslogotas strāvas ķēdes elektrok-
la sistēmā (lampas, citi motori u.c.)
Nelietojiet citas ierīces vai motorus tajā pašā
strāvas ķēdē
Motors viegli
pārkarst.
Motora pārslodze, motora nepietieka-
ma dzesēšana
Novērsiet motora pārslodzi, noriet putekļus no
motora, lai būtu nodrināta motora optila
dzesēšana
Ja ražojs veic jaunas elektroiertas piegādi pri-
vātai mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās
elektroiekārtas bezmaksas savākšanu pēc gala
lietotāja pieprasījuma. Šim nolūkam sazinieties ar
ražoja klientu servisu.
Šie apgalvojumi attiecas tikai uz iecēm, kas tiek
uzstādītas un pārdotas Eiropas Saviebas dalībval-
stīs, un kas ir pakļautas Eiropas Direktīvas 2012/19/
ES prasībām. Valss, kas nav Eiropas Savienības
dalībvalstis, var būt spēno šīm atšķirīgas prasī-
bas attiecībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko
iekārtu utilizāciju.
background
www.scheppach.com
SE
|
207
Förklaring av symbolerna på apparaten
Användningen av symboler i den här handboken ska göra dig uppmärksam på eventuella risker. Säkerhetssymbo-
lerna och förklaringarna som anges i samband med dessa måste förstås. Varningarna i sig undanröjer inga risker
och kan inte ersätta lämpliga åtgärder för att förebygga olyckor.
s och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen!
Använd ett hörselskydd.
Använd andningsskydd vid dammutveckling
Använd skyddsglasögon.
Använd skyddshandskar.
Skyddsklass II (dubbelisolering)
m SE UPP! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol
Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv.
Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv.
background
www.scheppach.com
208
|
SE
Innehållsförteckning: Sida:
1. Inledning ............................................................................................................ 209
2. Apparatbeskrivning (bild A, B) ........................................................................... 209
3. Leveransomfång ................................................................................................ 209
4. Avsedd användning ........................................................................................... 209
5. Säkerhetsanvisningar ........................................................................................ 210
6. Tekniska specikationer .................................................................................... 213
7. Före idrifttagning ............................................................................................... 214
8. Montering ........................................................................................................... 214
9. Idrifttagning ........................................................................................................ 214
10. Transport ............................................................................................................ 216
11. Underhåll och renring .................................................................................... 216
12. Lagring ............................................................................................................... 216
13. Elektrisk anslutning............................................................................................ 216
14. Avfallshantering och återvinning ....................................................................... 217
15. Felsökning .......................................................................................................... 218
16. Försäkran om överenssmmelse ..................................................................... 319
background
www.scheppach.com
SE
|
209
Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats
av underlåtenhet att lja bruksanvisningen och ker-
hetsinstruktionerna.
2. Apparatbeskrivning (bild A, B)
1. Främre handtag
2. Utsugsstuts
3. Lock
4. Justerhjul för varvtalsinställning
5. Bakre handtag
6. Till-/från-brytare
7. Startspärr
8. Borstvals
9. Kåpa
10. Fästskruv
11. Axellåsning
12. Sexkantshålskruv
13. Insexnyckel
14. Krysskruv
15. Adapterfjäder
16. Skiva
17. Spännskiva
18. Spännskruv
19. bricka
3. Leveransomfång
1x universell renoveringsslipmaskin
1x främre handtag
1x borstvals mässingtråd (förmonterad)
2x sexkantshålskruv
1x insexnyckel
4x krysskruv
2x adapterfjäder
1x skiva
1x spännskiva
1x spännskruv
1x bricka
1x driftmanual
1x Slipremsborste (art. nr. 5903821917 +
5903819904)
1x Nylonborste (art. nr. 5903821917 + 5903819904)
4. Avsedd användning
Med passande tillbehör för motsvarande tillämpning
kan maskinen användas för att bearbeta ytor på metall,
plast och t, dvs slipa, avgrada, glätta, strukturera,
matta, satinera och polera. Tillämpningen sträcker sig
från grovslipning via nslipning till högglanspolering.
1. Inledning
Tillverkare:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Bästa Kund!
Vi hoppas att du får mycket gdje och nytta av din nya
maskin.
Info:
Tillverkaren av denna maskin ansvarar enligt gällande
produktansvar inte för skador som kan uppstå på ma-
skinen eller genom maskinen:
Vid felaktig hantering.
Om bruksanvisningen inte följs.
Vid reparationer genom utomstående, icke auktori-
serade personer.
Vid byte och montering av reservdelar som inte är
original.
Vid icke avsedd användning.
Den elektriska anläggningen slutar fungera om man
inte följer de elektriska reskrifterna och VDE-be-
stämmelse 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Tänk på följande:
Läs hela texten i bruksanvisningen innan montering
och idrifttagning.
Denna instruktionsmanual hjälper dig lära känna ap-
paraten och hur den bäst kan användas på avsett sätt.
Instruktionsmanualen innehåller viktiga anvisning-
ar om hur du arbetar säkert, fackmannamässigt och
ekonomiskt med apparaten. Den informerar om hur du
undviker faror, håller nere reparationskostnader och
stilleståndstider samt hur du ökar apparatens tillförlit-
lighet och livslängd.
Utöver denna instruktionsmanuals säkerhetsbestäm-
melser måste även föreskrifterna beaktas som gäller
apparatens användning i ditt land.
Bevara denna instruktionsmanual vid apparaten, i en
plastcka som skyddar den mot smuts och fukt. Bruks-
anvisningen måste läsas och följas av all operatörsper-
sonal innan arbetet påbörjas.
Endast personer som utbildats i apparatens använd-
ning, och som informerats om riskerna som nns, får
arbeta med apparaten. Minsta ålder måste beaktas.
Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis-
ning och de landsspecika föreskrifterna, måste man
också beakta allmänna regler för drift av identiska ma-
skiner.
background
www.scheppach.com
210
|
SE
c) Låt inte elverktyg utsättas för regn eller väta.
Vatten som tränger in i elverktyg ökar risken r
elstötar.
d) Använd inte anslutningssladden för andra
uppgifter än den är avsedd för, till exempel för
att bära eller hänga upp elverktyget eller för att
dra ut kontakten ur eluttaget. Håll anslutnings-
sladden borta från värme, olja, vassa kanter
och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade slad-
dar ökar risken för elstötar.
e) När du arbetar utomhus med ett elverktyg, an-
vänd endast förlängningskabel som också är
lämplig för utomhusbruk. Att använda en för-
längningssladd som är lämplig för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
f) Använd en jordfelsbrytare om du måste an-
vända elverktyget i en fuktig omgivning. An-
vändning av en jordfelsbrytare minskar risken för
elstötar.
3. Personsäkerhet
a) Var uppmärksam, tänk på vad du gör och an -
vänd ditt förnuft när du arbetar med elverktyg.
Använd inte elverktyget om du är trött eller på-
verkad av alkohol, droger eller läkemedel. Det
räcker att du är oupprksam ett ögonblick under
arbete med elverktyg för att allvarliga olyckor ska
inträ󰀨a.
b) Använd personlig skyddsutrustning och ha
alltid skyddsglasögon på dig. Personlig skydds-
utrustning anpassad till elverktygets användning,
som dammask, halksäkra säkerhetsskor, skydds-
hjälm och hörselskydd, minskar risken för person-
skador.
c) Undvik att starta maskinen oavsiktligt. För -
säkra dig om att elverktyget är avstängt innan
du ansluter det till strömförsörjningen och/el-
ler batteriet samt innan du lyfter upp ellerbär
det. Olyckor kan inträ󰀨a om du håller ngret
brytaren när du bär elverktyget, eller om maskinen
är tillslagen när du ansluter den till strömförsörj-
ningen.
d) Ta bort alla inställningsverktyg eller skruv-
nycklar innandu startar elverktyget. Ett verktyg
eller en skruvmejsel som benner sig i en roteran-
de maskindel på elverktyget kan orsaka person-
skador.
e) Undvik en onormal kroppsställning. Se till att
stå säkert och behåll balansen hela tiden.
har du bättre kontroll över elverktyget om något
oförutsett inträ󰀨ar.
Maskinen får endast användas på ändamålsenligt sätt.
Varje användning därutöver är inte ändamålsenlig.
För skador eller personskador till ljd av detta ansva-
rar användaren/operatören och inte tillverkaren.
Observera att våra maskiner inte är konstruerade för
kommersiell, hantverksmässig eller industriell använd-
ning. Vi lämnar ingen garanti när apparaten används
i kommersiella eller industriella verksamheter liksom
liknande verksamheter.
5. Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
m VARNING: Läs alla säkerhetsanvisningar, in-
struktioner, illustrationer och tekniska speci¿ka-
tioner som medföljer detta elverktyg. Om du inte
följer säkerhetsanvisningarna och de angivna instruk-
tionerna nns risk för elstötar, bränder och/eller allvar-
liga personskador.
Bevara alla säkerhetsanvisningar och instruktio-
ner för framtida bruk.
Begreppet elverktyg som används i säkerhetsanvis-
ningarna avser såväl eldrivna elverktyg (med elsladd)
som batteridrivna elverktyg (utan elsladd).
1. Arbetsplatssäkerhet
a) Se till att ditt arbetsområde är rent och har god
belysning. Stökiga och dåligt belysta arbetsplat-
ser utgör en olycksrisk.
b) Arbeta inte med elverktyg i områden med ex-
plosionsrisk om det ¿nns antändliga vätskor,
gasereller damm i området. Elverktyg genererar
gnistor som kan antända dammet eller ångorna.
c) Barn och andra personer får inte vistas i om-
rådet medan du använder elverktyget. Du kan
förlora kontrollen över elverktyget om du blir dist-
raherad.
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets stickkontakt måste passa i el-
uttaget. Du får inte ändra stickkontakten på
något sätt. Använd inte adapterkontakter till-
sammans med jordade elredskap. Intakta stick-
kontakter och uttag som passar till dessa minskar
risken för elstötar.
b) Undvik att vidröra jordade delar, exempelvis
rör, radiatorer, spisar och kylskåp, med krop-
pen. Risken r elstötar ökar om din kropp är jor-
dad.
background
www.scheppach.com
SE
|
211
Farliga situationer kan upps om elverktyg an-
vänds för andra ändal än de är avsedda för.
h) Håll alltid handtag och greppytor torra, rena
och fria från olja och fett. Hala handtag och
greppytor tillåter inte säker användning och kon-
troll av elverktyget i oförutsedda situationer.
5. Service
a.) Elverktyg måste repareras av kvali¿cerade
fackmän, endast originalreservdelar får an-
vändas. Därmed säkerställs att elverktyget fort-
sätter vara säkert.
Säkerhetsanvisningar för alla tillämpningar
Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning,
arbeten med stålborstar, polering:
a) Detta elverktyg ska användas som slipmaskin,
stålborste, polermaskin. Läs alla säkerhets-
anvisningar, instruktioner, illustrationer och
data som medföljer apparaten. Om följande in-
struktioner inte beaktas kan detta leda till elektrisk
stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
b) Detta elverktyg är inte lämpligt för hålskärning
och kapslipning. Användningar som elverktyget
inte är avsett för kan orsaka risker och personska-
dor.
c) Använd inget insättningsverktyg som inte är
speciellt avsett och rekommenderat av tillver-
karen för detta elverktyg. Att du kan sätta fast
tillbehöret ditt elverktyg garanterar inte en sä-
ker användning.
d) Insättningsverktygets tillåtna varvtal måste
vara minst lika högt som det maximala, högsta
varvtalet som är angivet på elverktyget. Insätt-
ningsverktyg som snurrar snabbare än tillåtet kan
brytas av och yga runt.
e) Insättningsverktygets ytterdiameter och
tjocklek måste motsvara måttuppgifterna för
ditt elverktyg. Felaktigt beräknade insättnings-
verktyg kan inte avsrmas och kontrolleras till-
räckligt.
f) Insättningsverktyg med gängade insatser
måste passa exakt på slipspindelns gänga.
När det gäller insättningsverktyg som monte-
ras med en äns, måste insättningsverktygets
håldiameter matcha änsens monteringsdia-
meter. Insättningsverktyg som inte passar exakt
på elverktygets slipspindel roterar ojämnt, vibrerar
mycket kraftigt och kan göra att kontrollen förloras.
f) Använd lämpliga arbetskläder. Använd inte
löst sittande kläder eller smycken. Håll hår
och kläder på avståndfrån rörliga delar. Löst
sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna
i rörliga delar.
g) Om dammsugnings- och uppsamlingsutrust-
ning kan installeras måste de anslutas och an-
vändas korrekt. Användning av en dammutsug-
ning kan minska risker orsakade av damm.
h) Låt dig inte invaggas i falsk säkerhet och bryt
inte mot säkerhetsreglerna för elverktyg, även
om du känner till elverktyget när du använt det
många gånger. Oaktsam hantering kan leda till
allvarliga personskador inom bråkdelar av sekun-
der.
4. Använda och hantera elverktyget
a) Överbelasta inte dina elverktyg. Använd det
elverktyg som är avsett för arbetet. Du arbe-
tar bättre och säkrare i det angivna e󰀨ektomdet
med ett elverktyg som är avsett för arbetet.
b) Använd inte ett elverktyg med defekt brytare.
Ett elverktyg som inte kan startas/stängas av läng-
re är farligt och måste repareras.
c) Dra ut stickkontakten ur eluttaget och/eller ta
ut ett uttagbart batteri innan du gör maskin-
inställningar, byter delar hos insatsverktyget
eller lägger undan elverktyget. Denna försik-
tighetsåtgärd förhindrar att du startar elverktyget
oavsiktligt.
d) Förvara elverktyg som inte används utom
räckhåll för barn. Låt inte personer använ-
da elverktyget om de inte känner till hur det
fungerar eller inte har läst dessa anvisningar.
Elverktyg utgör en fara om de används av oerfarna
personer.
e) Ta väl hand om elverktyg och insättningsverk-
tyg. Kontrollera att rörliga delar fungerar som
de ska och inte är fastklämda, kontrollera om
delarär brutna ellerså pass skadade att det in-
verkar på elverktygets funktion. Skadade delar
ska repareras innan du börjar använda elverktyget
igen. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna
elverktyg.
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg
som underhålls noga och hålls vassa fastnar inte
så ofta och är lättare att styra.
g) Användelverktyget, tillbehören och andra till-
behör som används under arbetet enligtanvis-
ningarna i denna bruksanvisning. Ta ävenhän -
syntill arbetsförhållandena under ditt arbete.
background
www.scheppach.com
212
|
SE
m) Låt inte elverktyget vara igång när du bär det.
Dina kläder kan fastna vid tillfällig kontakt med det
roterande insättningsverktyget som då kan borra
sig in i din kropp.
n) Rengör ditt elverktygs ventilationsöppningar
regelbundet. Motoräkten drar in damm i huset
och en kraftig ansamling av metalldamm kan orsa-
ka elektriska risker.
o) Använd inte elverktyget i närheten av bränn-
bara material. Dessa material kan anndas av
gnistor.
p) Använd inte insättningsverktyg som kräver
ytande kylmedel. Användning av vatten eller
andra ytande kylmedel kan leda till en elektrisk
stöt.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för alla använd-
ningar
Kast och motsvarande säkerhetsanvisningar
Kast är den ptsliga reaktionen till ljd av att ett ro-
terande insättningsverktyg, som slipskiva, sliptallrik,
trådborste osv., hakar fast eller blockeras. Fasthakning
eller blockering leder till att det roterande insättnings-
verktyget stoppar abrupt. Detta gör att ett okontrollerat
elverktyg accelererar mot insättningsverktygets rota-
tionsriktning vid blockeringsstället.
Om exempelvis en slipskiva hakar eller blockerar i ar-
betsstycket kan kanten på slipskivan, som sänks ner
i arbetsstycket, fastna och kan slipskivan slita sig
s eller orsaka ett kast. Då rör sig slipskivan mot an-
vändaren eller bort från denne, beroende skivans
rotationsriktning vid blockeringsstället. Slipskivor kan
även brytas i samband med detta.
Kast är resultatet av felaktig användning av elverktyget
och/eller felaktiga arbetsförhållanden. Det kan före-
byggas genom att vidta mpliga försiktighetsåtgärder
som beskrivs nedan.
a) Håll elverktyget stadigt och placera din kropp
och dina armar i en position där du kan hålla
emot kastkrafterna. Använd alltid extragrep-
pet, om detta ¿nns, för att ha största möjliga
kontroll över kastkrafter eller reaktionsmo-
ment vid uppstarten. Användaren kan behärska
kast- och reaktionskrafter genom lämpliga försik-
tighetsåtgärder.
b) Håll aldrig handen i närheten av roterande in-
sättningsverktyg. Insättningsverktyget kan röra
sig över din hand vid kastet.
g) Användinte skadade insättningsverktyg. Före
varje användning ska det kontrolleras om in-
sättningsverktyg som slipskivor är naggade
eller har sprickor, om sliptallrikar har sprickor
eller uppvisar slitage eller kraftig förslitning
och om trådborstar har lösa eller brutna trå-
dar. Om elverktyget eller insättningsverktyget
faller ner ska du kontrollera om det är skadat,
eller använd annars ett oskadat insättnings-
verktyg. När du har kontrollerat och satt in
insättningsverktyget håller du och andra per-
soner i närheten er utanför det roterande in-
sättningsverktygets nivåoch låter apparaten
gå på högsta varvtal under 1 minut. Skadade
insättningsverktyg bryts oftast under denna test-
period.
h) Bär personlig skyddsutrustning. Bär heltäck-
ande ansiktsskydd, ögonskydd eller skydds-
glasögon, allt efter användning. Om det
behövs bärs dammask, hörselskydd,skydds-
handskar eller specialförkläde som håller
små slip- och materialpartiklar borta från dig.
Ögonen ska skyddas mot kringygande, främ-
mande material som bildas vid olika användningar.
Damm- eller andningsmask måste ltrera dammet
som bildas vid användningen. Om du uttts för
gt buller under lång tid kan du förlora hörseln.
i) Var noga med andra personers säkra avstånd
till ditt arbetsområde. Alla som beträder ar-
betsområdet måste bära personlig skydds-
utrustning. Splitter från brott på verktyget eller
avbrutna insättningsverktyg kan yga iväg och
förorsaka personskador även utanför det direkta
arbetsområdet.
j) Håll endast elverktyget i de isolerade grep-
pytorna när du utför arbeten där insättnings-
verktyget kan trä-a dolda strömledningar eller
den egna nätkabeln. Kontakten med en spän-
ningsförande ledning kan även göra maskinens
metalldelar spänningsförande och orsaka en elek-
trisk stöt.
k) Håll nätkabeln borta från roterande insätt-
ningsverktyg. Om du förlorar kontrollen över ap-
paraten kan nätkabeln kapas av eller fastna och
din hand eller arm kan hamna i det roterande
insättningsverktyget.
l) Lägg aldrig ner elverktyget innan insättnings-
verktyget har stannat helt. Det roterande in-
sättningsverktyget kan komma i kontakt med r-
varingsytan och då kan du förlora kontrollen över
elverktyget.
background
www.scheppach.com
SE
|
213
Håll händerna borta från arbetsområdet när maski-
nen är i drift.
Innan du gör några justerings- eller underhållsarbe-
ten, spper du upp startknappen och drar ut näts-
tickkontakten.
m Varning!
Detta el-verktyg skapar ett elektromagnetiskt fält under
drift. Detta lt kan påverka aktiva eller passiva med-
icinska implantat under vissa omsndigheter. För att
förminska risken för allvarliga eller dödliga skador, re-
kommenderar vi att personer med medicinska implan-
tat rådfrågar sina läkare och tillverkaren av det medi-
cinska implantatet, innan de manövrerar el-verktyget.
6. Tekniska speci¿kationer
Nominell spänning 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
E󰀨ekt 1300 W
Skyddsklass II
Tomgångsvarvtal n
o
900-3200 min
-1
Insättningsverktyg Ø ø 120 x 100 mm
Insugsanslutning ø 35 mm
Vikt 4,6 kg
Mått L x B x H 480 x 220 x 205 mm
Med förbehåll för tekniska ändringar!
Buller-/vibrationsinformation
m VARNING!
Arbete utan hörselskydd eller skyddskläder kan leda
till hälsoskador.
Bär ett hörselskydd och lämpliga skyddskläder un-
der arbetet.
Uppmätt enligt SS-EN 62841-2-3 och SS-EN 62841 1.
Bullret arbetsplatsen kan överskrida 85 dB. I detta
fall krävs skyddsåtgärder för användaren (bär lämpligt
hörselskydd).
Ljude󰀨ektnivå L
WA
109 dB
Ljudtrycksnivå L
pA
98 dB
Osäkerhet K
wa/pA
3 dB
c) Undvik att ha kroppen i området där elverkty-
get rör sig vid ett kast. Kastet driver elverktyget i
motsatt riktning i förhållande till slipskivans rörelse
vid blockeringsstället.
d) Arbeta extra försiktigt i områden vid hörn,
vassa kanter o.s.v.Förhindra att insättnings-
verktyg studsar tillbaka från arbetsstycket och
hakas fast. Det roterande insättningsverktyget
tenderar att klämmas fast vid hörn, vassa kanter
eller när det hakar i. Detta orsakar en kontrollför-
lust eller ett kast.
e)
Använd inte ett motorsågblad för att skära ved,
en segmenterad diamantkapskiva med ett seg-
mentavstånd på mer än 10 mm eller ett tandat
sågblad. Sådana insättningsverktyg orsakar ofta
kast eller att man tappar kontrollen över verktyget.
Särskilda säkerhetsanvisningar för polering:
a) Inga delar av polerhuvan, särskilt fästsnör-
ena, får vara lösa. Packa undan eller förkorta
fästsnörena. sa fästsnören som driver med
kan tag i dina ngrar eller fastna i arbetsstycket.
Särskilda säkerhetsanvisningar för arbete med
stålborstar:
a) Observera att stålborstar även vid normal an-
vändning tappar trådbitar. Överbelasta inte
borsten genom för högt anliggningstryck. Ut-
slungade trådbitar kan lätt tränga igenom tunna
kläder och/eller huden.
b) Om en skyddshuv rekommenderas, förhindra
att skyddshuven och stålborsten kan röra vid
varandra. Diametern tallriks- och koppborstar
kan bli större genom kontakttryck och centrifu-
galkrafter.
Restrisker
Elverktyget har tillverkats enligt senaste teknis-
ka rön och vedertagna säkerhetstekniska regler.
Trots detta kan det uppstå vissa restrisker vid ar-
betet.
lsofara på grund av ström vid användning av icke
korrekta elanslutningsledningar.
Trots alla vidtagna åtgärder kan det nnas risker
som inte är uppenbara.
Kvarstående risker kan minimeras om Viktiga an-
visningar” och ”Avsedd användning” samt övriga an-
visningar i driftinstruktionen följs i sin helhet.
Undvik att starta maskinen utan avsikt: startknap-
pen får inte tryckas in när du sätter in stickkontakten
i eluttaget.
background
www.scheppach.com
214
|
SE
Anslutning till elnätet
Kontrollera om nätutrustningen som maskinen ansluts
till är jordad enligt tillämpliga standarder och om elut-
taget är i bra skick.
8. Montering
m VARNING! Elstöt
Dra alltid bort nätstickkontakten från eluttaget före alla
arbeten på maskinen!
Montera kåpa och främre handtag (bild B+C)
1. Rikta in kåpans (9) hålbild mot borrhålen ap-
paraten och skruva fast kåpan med krysskruvarna
(14). Använd insexnyckeln (13) till detta.
2. Stick in det fmre handtaget (1) borrhålen
apparaten och säkra det med brickan (19) och sex-
kantshålskruvarna (12). Använd insexnyckeln (13)
till detta.
Montera/byta borstvals (bild A+C)
1. Lossa fästskruven (10) och fäll locket (A) åt sidan.
2. Skjut borstvalsen (8) på motoraxeln (B). Be-
roende om borstvalsen (8) har adapterfjäder-
spår, se till att adapterfjädrarna (15) benner sig
i spåren motoraxeln (B) och att skivan (16) är
monterad.
3. Säkra borstvalsen (8) genom att manövrera ax-
ellåsningen (11) och dra åt spännskruven (18) med
skivan (17).
4. Stäng locket (A) och säkra det med fästskruven
(10).
5. En demontering sker i omvänd ordningsföljd.
9. Idrifttagning
m Obs!
Montera klart apparaten före idrifttagning!
Val av borstvals
Beroende på användningssyfte och materialet som ska
bearbetas nns olika borstvalsar tillgängliga (ingår inte
nödvändigtvis i leveransomfånget):
Bomullsborste (art. nr 7903800712)
Bearbetningstyp: Polering
Passande för: Marmor, lackerade och olackerade me-
taller
De ovan angivna värdena är bulleremissionsvärden
och måste därför inte även utgöra säkra arbetsplats-
värden. Växelverkan mellan emissions- och immissi-
onsnivåer leder inte tillförlitligt fram till om ytterligare
försiktighetsåtgärder är nödvändiga eller inte.
Faktorer som kan påverka den aktuella immissionnivån
arbetsplatsen innefattar bl.a. arbetsområdets och
omgivningens specikation, exponeringarnas varaktig-
het, andra bullerllor och så vidare.
Vid tillförlitliga arbetsplatsvärden ska hänsyn även tas
till möjliga avvikelser i de nationella regelverken. Den
ovan angivna informationen gör det dockjligtr an-
vändaren att göra bättre uppskattningar av faror och
risker.
Vibrationsemissionsvärde a
h
(vektorsumma i tre rikt-
ningar) och osäkerhet K fastställt enligt SS-EN 62841-
2-3 och SS-EN 62841-1:
Vibrationsemissionsvärde (3-axiell)
Typiskt viktad vibration a
h
= 7,85 m/s²,
Osäkerhet K = 1,5 m/s²
7. Före idrifttagning
Öppna förpackningen och ta ut enheten försiktigt.
Ta bort rpackningsmaterialet, förpacknings-/ och
transportsäkringar (om det nns).
Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt.
Kontrollera enheten och tillbehör för transportska-
dor.
Om möjligt, ha kvar förpackningen fram till utgången
av garantiperioden.
m OBS
Maskinen och förpackningsmaterialet är inga lek-
saker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och
smådelar! Risk för kvävning eller andra skador!
Borstvalsen måste kunna löpa fritt.
Övertyga dig om att borstvalsen är rätt monterad
och att rörliga delar per smidigt innan du trycker
på Till-/Från-brytaren.
Innan du ansluter maskinen kontrollerar du att upp-
gifterna märkskylten motsvarar dem som gäller
för elnätet.
background
www.scheppach.com
SE
|
215
1. Håll alltid apparaten med båda händerna i det
främre handtaget (1) och i det bakre handtaget (5).
2. Koppla till: Skjut startspärren (7) framåt och ma-
növrera Till-/Från-brytaren (6).
3. Koppla från: Släpp Till-/Från-brytaren (6) och vän-
ta tills borstvalsen (8) har stannat innan du lägger
ner apparaten.
Inställning av varvtalet (bild A)
1. Använd ett varvtal anpassat efter tillämpningen för
att förhindra skador på materialet.
2. Välj önskat varvtal med justerhjulet för varvtalsin-
ställningen (4).
3. Erforderligt varvtal beror material och arbets-
villkor och kan fastställas genom praktiska försök.
Anslutning till en extern dammutsugning (bild A)
m SE UPP! Vid gnistbildande arbeten får ingen extern
dammutsugning anslutas.
Dammutsugningen måste passa materialet som ska
bearbetas.
Använd en speciell utsugningsanordning till bortsug-
ningen av extra ohälsosamt eller cancerframkallande
damm.
1. Ta bort locket (3) från utsugsstutsen (2).
2. Anslut en lämplig dammutsugning (2) till utsugs-
stutsen.
Allmänna arbetsanvisningar
Arbetsresultatet och ytgodset bestäms huvudsakli-
gen av vald borstvals och det inställda varvtalet.
Arbeta helst med lågt kontakttryck r att öka
borstvalsens livslängd. En för stor ökning av kon-
takttrycket leder inte till en gre avverknings- och
rengöringsprestanda utan till kraftigare slitage av
apparaten och borstvalsen.
Arbeta med måttlig matning och genomr arbetet
parallellt med och överlappande mot slipslingorna.
Använd endast originaltillbehör från tillverkaren.
Endast felfria borstvalsar ger goda arbetsresultat
och skonar apparaten.
Se till att arbetsstycket alltid är spänt resp. säkrat för
att hindra att det slungas iväg.
Konst¿berborste (art. nr 7903800713)
Bearbetningstyp: Förbereda och polera ytor
Passande för: Plana och släta metallytor
Plast¿berborste (art. nr 7903800714)
Bearbetningstyp: Rengöring
Passande för: Släta och oregelbundna t-, sten- och
metallytor samt kakel och fogar
Nylonborste (art. nr 7903800715)
Bearbetningstyp: Rengöring
Passande för: Släta och oregelbundna t-, sten- och
metallytor samt avfettning och skurning
Slipremsborste (art.nr 7903800716)
Bearbetningstyp: Slipning
Passande för: Släta och oregelbundna träytor
Sliplamellborste (art.  nr 7903800717)
Bearbetningstyp: Slipning
Passande för: Släta träytor
Mässingstrådborste (art. nr 7903800718)
Bearbetningstyp: Slipning, avfettning, avskalning
Passande för: Trä, sten, metall
Metalltrådborste (art. nr 7903800719)
Bearbetningstyp: Slipning, avskalning
Passande för: Trä, sten, metall
Kiselkarbidborste (art. nr 7903800720)
Bearbetningstyp: Slipning, avskalning
Passande för: Rostiga metallytor
Tvinnad metalltrådborste (art. nr 7903800721)
Bearbetningstyp: Slipning, avskalning
Passande för: Kraftig slipning och avskalning av släta
sten- och metallytor
Använd endast borstvalsar som rekommenderats av
tillverkaren.
Borstvalsar nns hos din handlare.
Byt resp. montera borstvalsen enligt beskrivningen i
kapitlet Underll och rengöring.
Starta/stänga av (¿g. A)
m SE UPP! Styr alltid apparaten med båda händerna.
m SE UPP! Koppla först till apparaten och vänta tills
borstvalsen (8) uppnått full hastighet innan du börjar
bearbeta arbetsstycket.
background
www.scheppach.com
216
|
SE
12. Lagring
Lagra apparaten och dess tillber en mörk, torr
och frostfri plats som inte är tillgänglig för barn. Den
optimala lagertemperaturen ligger mellan 5 och 30 ˚C.
Förvara elverktyget i originalförpackningen.
Täck över elverktyget för att skydda det mot damm eller
fukt.
Förvara bruksanvisningen vid elverktyget.
13. Elektrisk anslutning
Den installerade elmotorn är ansluten så att den är
redo för drift. Anslutningen motsvarartillämpliga
VDE- och DIN-bestämmelser. Kundens nätanslut-
ning liksom den använda förlängningskabeln mås-
te motsvara dessa föreskrifter.
Viktiga anvisningar
Vid överbelastning av motorn stängs den av automa-
tiskt. Efter en avkylningstid (tidsmässigt olika) kan mo-
torn återigen slås på.
Skadad elanslutningsledning
elektriska anslutningsledningar uppstår ofta isola-
tionsskador.
Orsaker till detta kan vara:
tryckställen när anslutningsledningar förs genom
fönster- eller dörröppningar.
Knäckställen genom felaktig fastsättning eller styr-
ning av anslutningsledningen.
Snittställen genom att anslutningsledningen körts
över.
Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget.
Sprickor genom isolationens åldring.
Sådana skadade elanslutningsledningar får inte använ-
das och är på grund av isolationsskadorna livsfarliga.
Kontrollera regelbundet anslutningsledningar för skad-
or. Se upp så att anslutningsledningen inte är ansluten
till elnätet vid kontrollen.
Elektriska anslutningsledningar måste motsvara till-
mpliga VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast
anslutningssladdar med märkningen H05VV-F.
Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på an-
slutningskabeln.
Växelströmsmotor
Nätspänningen måste vara 230 V~.
Förlängningsledningar upp till 25 m längd måste ha
ett tvärsnitt på 1,5 kvadratmillimeter.
10. Transport
Stäng av elverktyget re all transport och avskilj sys-
temet från elnätet.
Vid transport lyfts elverktyget mellanstagen.
Skydda elverktyget mot slag, stötar och starka vibratio-
ner, t.ex. vid transport i fordon.
Säkra elverktyget mot att tippa och glida.
11. Underhåll och rengöring
m VARNING!
Dra ut nätstickkontakten innan inställning, underhåll
eller reparation utförs!
Allmänna underhållsåtgärder
Se till att kylluftppningarna i huset alltid är fria och
rena för att säkra luftcirkulationen.
Torka av maskinen med en ren trasa, eller bs ren
den med tryckluft med lågt tryck.
Vi rekommenderar att apparaten rengörs direkt efter
varje användning.
Renr maskinen regelbundet med en fuktig trasa
och lite såpa. Använd inga rengörings- eller lös-
ningsmedel. De skulle kunna angripa enhetens
plastdelar. Se till att det inte tränger in vatten i ma-
skinen.
Det nns inga delar inuti apparaten som använda-
ren kan reparera. Försök aldrig reparera apparaten
själv. Vänd dig till en kvalicerad specialist.
Byta anslutningskabel
Om sänksågens elsladd är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren eller dennes kundservice eller av en per-
son med liknande kvalikationer för att undvika faror.
Serviceinformation
Tänk att produktens följande delar slits naturligt
eller under bruk, eller att följande delar används som
förbrukningsmaterial.
Slitdelar*: Kolborstar, borstvals
* Ingår inte obligatoriskt i leveransen!
Du kan få reservdelar och tillber från vårt service-
center. För att göra detta, skanna QR-koden på första-
sidan.
background
www.scheppach.com
SE
|
217
- Man kan kostnadsfritt lämna upp till tre uttjänta
elektriska apparater per apparattyp, med en kant-
längd på maximalt 25 centimeter, hos tillverkaren
utan att först pa en ny apparat av denne, eller
lämna dem till ett annat auktoriserat samlingsstäl-
le på närmare håll.
- Kontakta respektive kundservice för information
om tillverkarnas och distributörernas övriga, kom-
pletterande villkor för återlämning.
Om tillverkaren levererar en ny elektrisk apparat
till ett privat hushåll kan denne ordna med avgiftsfri
hämtning av den uttjänta elektriska apparaten, efter
förfrågan från slutanvändaren. Kontakta tillverka-
rens kundservice angående detta.
Dessa uppgifter gäller endast för apparater som in-
stalleras och säljs i länderna i den Europeiska uni-
onen och som omfattas av det europeiska direktivet
2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen
kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshan-
tering av uttjänta elektriska och elektroniska appa-
rater.
Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning
får endast utras av kvalicerade elektriker.
Anslutningstyp Y
Om nätanslutningskabeln till den här maskinen skadas
måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes kund-
service eller av en person med liknande kvalikationer
för att undvika fara.
Uppge följande information om du har fgor:
Motorns strömtyp
Märkskyltens uppgifter
14. Avfallshantering och återvinning
Anvisningar beträ-ande förpackningen
Förpackningsmaterialen kan åter-
vinnas. Avfallshantera förpack-
ningar miljövänligt.
Anvisningar beträ-ande den tyska lagen om dist-
ribution, återtagning och miljövänlig avfallshan-
tering av elektriska och elektroniska apparater
(Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG)
Uttjänta elektriska och elektroniska appa-
rater ska inte kastas i hushållssoporna
utan lämnas till separat insamling respekti-
ve avfallshantering!
Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier,
som inte är fast monterade i den uttnta apparaten,
ste tas ut utan skador före övermningen! Batte-
riers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen.
Innehavare respektive användare av elektriska och
elektroniska apparater är enligt lagstiftning förplik-
tade till återlämning efter apparaternas användning.
Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av
de egna personuppgifterna den uttjänta apparat
som ska avfallshanteras!
Symbolen med den överkryssade soptunnan bety-
der att uttjänta elektriska och elektroniska apparater
inte får kastas i hushållssoporna.
Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan
lämnas avgiftsfritt på följande ställen:
- O󰀨entligträttsliga avfallshanterings- respektive
samlingsställen (t.ex. kommunala återvinnings-
enheter)
- Inköpsställen för elektriska apparater (stationära
och online), om handlare är skyldiga att ta emot
eller frivilligt erbjuder detta.
background
www.scheppach.com
218
|
SE
15. Felsökning
Störning Möjliga orsaker Åtgärd
Motor fungerar inte
Motor, kabel eller stickkontakt defekt,
säkringar utlösta
Låt en expert underka maskinen.
Reparera aldrig motorn själv. Fara! Kontroll-
era säkringar, byt ev.
Motorn startar långsamt
och kommer inte upp i
drifthastigheten.
För låg spänning, Lindningar skada-
de, kondensator bränd
Låt nätbolag kontrollera spänningen. Låt
en expert kontrollera motorn. Låt en expert
byta kondensatorn
Motor låter för mycket Lindningar skadade, motor defekt Låt en expert kontrollera motorn
Motor kommer inte upp i
full e󰀨ekt.
Strömkretsar i nätanläggning över-
lastade (lampor, andra motorer, etc.)
Använd inga andra apparater eller motorer i
samma strömkrets
Motorn blir lätt överhettad.
Överbelastning av motorn, otillräcklig
kylning av motorn
Förhindra att motorn överlastas. Ta bort
damm från motorn så att en optimal motor-
kylning är säkerställd.
background
www.scheppach.com
FI
|
219
Laitteessa olevien symbolien selitys
Tässä käyttöoppaassa olevien symbolien käytön tarkoituksena on kiinnittää huomiosi mahdollisiin riskeihin. Tur-
vallisuusmerkit ja selitykset on ymmärrettävä tarkalleen oikein. Varoitukset itsesän eivät poista riskejä eivätkä
korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä.
Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käytönottoa!
Käytä kuulosuojaimia.
Käytä hengityssuojainta, jos tssä muodostuu pölyä
Käytä suojalaseja.
Käytä suojakäsineitä.
Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys)
m HUOMIO! Tämän käytohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä
Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiive.
Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen.
background
www.scheppach.com
220
|
FI
Sisällysluettelo: Sivu:
1. Johdanto ............................................................................................................ 221
2. Laitteen kuvaus (kuvat A, B) .............................................................................. 221
3. Toimituksen sisältö ............................................................................................ 221
4. Määräystenmukainen käyt ............................................................................. 222
5. Turvallisuusohjeet .............................................................................................. 222
6. Tekniset tiedot .................................................................................................... 225
7. Ennen käyttöönottoa.......................................................................................... 226
8. Asennus ............................................................................................................. 226
9. Käyttöönotto ...................................................................................................... 227
10. Kuljetus .............................................................................................................. 228
11. Huolto ja puhdistus ............................................................................................ 228
12. Varastointi .......................................................................................................... 228
13. Sähköliitäntä ...................................................................................................... 228
14. Hävitminen ja kierrätys ................................................................................... 229
15. Ohjeet häiriden poistoon ................................................................................. 230
16. Vaatimustenmukaisuusvakuutus ....................................................................... 319
background
www.scheppach.com
FI
|
221
Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa-
si erityisten määräysten liksi on noudatettava ra-
kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti
hyväksyttyjä sääntöjä.
Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista,
jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh-
jeiden laiminlyönnistä.
2. Laitteen kuvaus (kuvat A, B)
1. Etukahva
2. Poistoimuliitos
3. Sulkukorkki
4. Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörä
5. Takakahva
6. Päälle-/pois-kytkin
7. päällekytkennän estin
8. Harjatela
9. suojus
10. kiinnitysruuvi
11. Akselin lukitus
12. Kuusiokoloruuvi
13. Kuusiokoloavain
14. Ristipääruuvi
15. Kiila
16. Levy
17. Kiristyslevy
18. Kiristysruuvi
19. aluslaatta
3. Toimituksen sisältö
1 yleiskäytinen remonttihiomakone
1 etukahva
1 messinkilanka-harjatela (esiasennettu)
2 kuusiokoloruuvia
1x kuusiokoloavain
4 ristipääruuvia
2 kiilaa
1 levy
1 kiristyslevy
1 kiristysruuvi
1 aluslaatta
1 käytohje
1x Liuskaharja (tuotenro. 5903821917 + 5903819904)
1x Polyamidiharja (tuotenro. 5903821917 +
5903819904)
1. Johdanto
Valmistaja:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Arvoisa asiakas
Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työsken-
nellessäsi uudella laitteellasi.
Huomautus:
Tämän laitteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan
vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle laitteelle tai tä-
män laitteen käytön seurauksena, jos vahinkotapaus
liittyy johonkin seuraavista:
epäasianmukainen käsittely,
käyttöohjeen laiminlyönti,
ulkopuolisten, valtuuttamattomien henkilöiden toi-
mesta tehdyt korjaukset,
muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus ja
vaihtaminen,
määräystenvastainen käyttö,
sähkölaitteiden rikkoutumiset sähkömääräyksiä ja
VDE-äräyks 0100, DIN 57113 / VDE0113 lai-
minlyötäessä.
Huomaa:
Lue käyttöohjeen koko siltö ennen asennusta ja
käyttöönottoa.
Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on helpottaa lait-
teeseen perehtymistä ja sen määräystenmukaisten
käyttömahdollisuuksien hyödyntämistä.
Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita turvalliseen, asian-
mukaiseen ja taloudelliseen työskentelyyn laitteella
ja tietoja siitä, miten vältetään vaaroja, säästetään
korjauskustannuksissa, ehkäistään seisokkeja ja pa-
rannetaan laitteen luotettavuutta ja pidennetään sen
käyttöikää.
Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden li-
säksi on ehdottomasti huomioitava kansalliset laitteen
käytä koskevat määräykset.
Säilytä käyttöohjetta laitteen yhteydessä muovikuores-
sa lialta ja kosteudelta suojattuna. Jokaisen käyttöhen-
kilön on luettava se huolellisesti ja noudatettava sitä
tunnontarkasti aina ennen työn aloittamista.
Laitteen parissa saavat työskennellä vain sellaiset
henkilöt, jotka ovat saaneet tarvittavat tiedot laitteen
käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista. Määrättyä ala-
ikärajaa on noudatettava.
background
www.scheppach.com
222
|
FI
2. Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun liitäntäpistokkeen täytyy sopia
pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa mil-
lään tavalla. Älä käytä mitään sovitinpistoketta
yhdessä suojamaadoitettujen sähkötyöka-
lujen kanssa. Kun pistoketta ei muunnella ja se
sopii pistorasiaan, sähköiskun vaara on pienempi.
b) Vältä vartalon kosketusta maadoitettuihinpin-
toihin, kuten putkiin, lämmittimiin, uuneihin
ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, kun
vartalosi on maadoitettu.
c) Pidä sähkötyökalu loitolla sateesta tai kosteu-
desta. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähköis-
kun vaara kasvaa.
d) Älä käytä liitäntäjohtoa epätarkoituksenmu-
kaisesti esim. sähkötyökalun kantamiseen ja
ripustamiseen, äläkä irrota pistoketta pisto-
rasiasta vetämällä johdosta. Pidä liitäntäjohto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reu-
noista tai liikkuvista osista. Kun liitäntäjohto
on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun vaara on
suurempi.
e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain
sellaista jatkojohtoja, jotka on hyväksytty ul-
kokäyttöön. Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojoh-
don käytminen vähentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympä-
ristössä ei voi välttää, käytä vikavirtasuoja-
kytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
3. Ihmisten turvallisuus
a) Ole tarkkaavainen, toimi varovaisesti ja me-
nettele järkevästi sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
jos olet huumaavien aineiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomion her-
paantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettä-
essä voi johtaa vakaviin vammautumisiin.
b) Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja
aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarus-
tuksen, kuten pölynaamarin, liukuestepohjaisten
turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojai-
mien käyttö hkötkalulla tehtävistä istä riip-
puen vähentää vammautumisvaaraa.
4. Määräystenmukainen käyttö
Vastaavaan käyttösovellukseen sopivien lisävarus-
teiden kanssa koneella voidaan työstää metalli-,
muovi- ja puupintoja (hionta, jäysteenpoisto, siloitus,
strukturointi, mattaus, satiinimattaus ja kiillotus). Käyt-
tösovelluksia ovat niin karkeahionta kuin hienohionta ja
loistokiillotuskin.
Konetta saa käyttää vain sen käyttarkoituksen mu-
kaisesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräys-
tenvastaiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä va-
hingoista ja tapaturmista vastaa käyttäjä, ei valmistaja.
Huomaa, että laitteitamme ei ole tarkoitettu kaupalli-
seen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai teolliseen
käytön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta käyteän
kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoit-
tamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näi
vastaavassa toiminnassa.
5. Turvallisuusohjeet
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
m VAROITUS: Lue kaikki turvallisuusohjeet, oh-
jeet, kuvaukset ja tekniset tiedot, jotka ovat tämän
sähkötyökalun ohessa. Laiminlyönnit seuraavien oh-
jeiden noudattamisessa voivat aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tar-
koittaa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa
on virtajohto) tai akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman
virtajohtoa).
1. Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työpaikka siistinä ja hyvin valaistuna.
Epäjärjestys tai huono/puuttuva valaistus työalu-
eilla voi aiheuttaa onnettomuuksia.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdys-
vaarallisessaympäristössä, jossa on palavia
nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut muo-
dostavat kipinöi, jotka voivat sytyttää pölyn tai
höyryt.
c) Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyö-
kalusta, kun käytät sitä. Jos olet työskentelyn
aikana epävakaassa asennossa, voit menettää
sähkötyökalun hallinnan.
background
www.scheppach.com
FI
|
223
e) Hoida sähkötyökaluja ja käytettäviä työkaluja
huolellisesti. Tarkasta, että liikkuvatosat toi-
mivat moitteettomasti ja jumittumatta ja ettei-
vät osat ole murtuneet tai vaurioituneetniin,
että sähkötyökalun toiminta vaarantuu. Kor-
jauta vialliset osat ennen sähkötyökalun käyttöä.
Monien onnettomuuksien taustalla on sähkötyöka-
lujen huono huolto.
f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Huo-
lellisesti hoidetut leikkuutkalut, joissa on terävät
leikkuureunat, juuttuvat vähemmän ja ovat kevy-
emmin ohjailtavissa.
g) Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, käyttö-
työkaluja jne. näiden ohjeiden mukaisellata-
valla. Huomioi tällöin työolosuhteet jasuori-
tettavatehtävä. Sähkötyökalujen käytmuuhun
kuin niille määritettyihin käyttötarkoituksiin voi joh-
taa vaarallisiin tilanteisiin.
h) Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina
ja öljyttöminä ja rasvattomina. Sähkötyökalun
käyttö ja hallinta odottamattomissa tilanteissa ei
ole turvallista, jos kahvat ja tartuntapinnat ovat
liukkaita.
5. Huolto
a.) Korjauta sähkötyökalu vain pätevällä ammat-
tihenkilöllä ja käyttäen vain alkuperäisiä va-
raosia. Näin varmistetaan sähkötyökalun pysymi-
nen turvallisena.
Turvallisuusohjeet kaikkia käyttösovelluksia var-
ten
Yhteiset turvallisuusohjeet hiomiseen, työskente-
lyyn teräsharjoilla, kiillottamiseen:
a) Tätä sähkötyökalua tulee käyttää hiomakonee-
na, teräsharjana, kiillotuskoneena. Lue kaikki
turvallisuusohjeet, ohjeet, esitykset jatiedot,
jotka olet saanut laitteen mukana. Jos et huomi-
oi kaikkia seuraavia ohjeita, seurauksena voi olla
sähköisku, tulipalo ja/tai vakavia vammoja.
b) Tämä sähkötyökaluei sovellureiänleikkaami-
seen ja katkaisuhiontaan. Sähkötyökalulle sopi-
maton käyttö voi altistaa vaaroille ja vammautumi-
sille.
c) Älä käytä käyttötyökalua, jota valmistaja ei
ole erityisesti tarkoittanut ja suositellut tälle
sähkötyökalulle. Vain se, että jokin lisävaruste
voidaan kiinnittää sähkötyökaluun, ei takaa sen
käyn olevan turvallista.
c) Estä tahaton käyttöönotto. Varmista, että säh-
kötyökalu on kytketty pois ennen kuin kytket
virransyötön ja/tai akun päälle, ennen kuin otat
laitteen käteesi tai alatkantaa sitä. Jos säh-
työkalua kantaessasi pidät sormiasi kytkimellä tai
sähkötyökalu on kytkettynä päälle-asentoon, kun
se kytketään virransyöttöön seurauksena voi olla
onnettomuuksia.
d) Poista säätötyökalut tai ruuviavaimet ennen
kuin kytket sähkötyökalun päälle. Pyörivässä
sähkötyökalun osassa oleva työkalu tai avain voi
aiheuttaa vammoja.
e) Vältä epänormaaleja vartalon asentoja. Var-
mista, että seisot tukevasti ja säilytät aina
tasapainon. Näin pidät sähkötyökalun paremmin
hallinnassa myös odottamattomissa tilanteissa.
f)
Käytä sopivaa vaatetusta. Älä pidä päälläsi liian
väljiävaatteita tai koruja. Pidä hiuksesijavaattee-
si loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut
tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos pölyn poistoimu- ja -keräyslaitteet voidaan
asentaa, varmista, ne on liitettävä ja niitä on
käytettävä oikein. Pölyn poistoimulaitteen y-
töllä voidaan vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
h) Älä tuudittaudu katteettomaan turvallisuu-
dentunteeseen äläkä poikkea sähkötyökalujen
turvamääräyksistä vaikka olisit jo harjaantu-
nut sähkötyökalun käyttäjä. Huolimattomuus
laitteen käsittelyssä voi jo sekunnin murto-osassa
johtaa vakaviin vammoihin.
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä työssä
sitä varten tarkoitettua sähkötyökalua. Sopi-
valla sähkötyökalulla työskentelet paremmin ja
turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on vial-
linen. Sähkötyökalu, jota ei voi kytkeä asianmu-
kaisesti päälle tai pois ältä, on vaarallinen ja se
täytyy korjata.
c) Vedä pistoke irti pistorasiasta ja/tai poista ir-
rotettava akku ennen kuin alat säätää laitetta,
vaihtaa käyttötyökaluja tai laitat sähkötyöka-
lun pois. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkö-
työkalun tahattoman käynnistymisen.
d) Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten
ulottumattomissa. Älä anna sellaisten henki-
löiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole
perehtyneet siihen tai jotka eivät ole lukeneet
näitä ohjeita. Kokemattomien henkilöiden käytös-
sä sähkötkalut ovat vaarallisia.
background
www.scheppach.com
224
|
FI
i) Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvalli-
sen etäisyyden päässä työalueeltasi. Kaikkien
työalueelle astuvien henkilöiden on käytettävä
henkilökohtaista suojavarustusta. Työkappa-
leesta murtuneet osat tai murtuneet käyttötyökalut
voivat sinkoilla ympäristöön ja aiheuttaa vammoja
myös suoran talueen ulkopuolella.
j) Pidä sähkötyökalusta kiinni eristetyistä tar-
tuntapinnoista, kun suoritat töitä, joissakäyt-
tötyökalu voi osua piileviin virtajohtoihin tai
omaan virtajohtoonsa. Kosketus jännitettä joh-
taviin johtoihin voi tehdä myös metalliset laitteen
osat jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun.
k) Pidä virtajohto loitolla pyörivistä käytettävistä
työkaluista. Jos menetät laitteen hallinnan, virta-
johto voi repeyttai takertua ja tesi tai raajasi
voivat mennä pyörivään käyttötyökaluun.
l) Älä koskaan laske sähkötyökalua alas ennen
kuin käytettävä työkalu on pysähtynyt koko-
naan. Pyöri käyttyökalu voi koskea asetus-
pintaan, jolloin voit menettää sähkötyökalun hal-
linnan.
m) Älä anna sähkötyökalun käydä kantaessasi
sitä. Vaatteesi voivat pyörivään käyttötyökaluun
koskiessaan takertua siihen ja käyttötyökalu voi
viiltää haavan vartaloosi.
n) Puhdista sähkötyökalun tuuletusaukot sään-
nöllisesti. Moottorin puhallin vetää pölyä koteloon
ja metallipölyn kertyminen voi aiheuttaa sähkövir-
taan liittyviä vaaroja.
o) Älä käytä sähkötyökalua palavien materiaalien
lähellä. Kipinät voivat sytyttää nämä materiaalit.
p) Älä käytä mitään sellaisiakäyttötyökaluja,jot-
ka vaativat nestemäistä jäähdytysainetta. Ve-
den tai muiden nestemäisten jäähdytysaineiden
käyttö voi aiheuttaa sähköiskun.
Muita turvallisuusohjeita kaikkiin käyttösovelluk-
siin
Takaisku ja vastaavat turvallisuusohjeet
Takaisku on äkillinen reaktio, joka aiheutuu käytettävän
työkalun, kuten hiomalaikan, lautaslaikan, teräsharjan
jne. kiinni juuttumisesta tai jumittumisesta. Kiinni juut-
tuminen tai jumittuminen johtaa pyörivän käytettävän
työkalun äkilliseen pysähtymiseen. Tämän seurauk-
sena sähkötyökalu heilahtaa hallitsemattomasti juut-
tumiskohdasta käytettävän työkalun pyörimissuuntaa
vastaan.
d) Käyttötyökalun sallitun kierrosluvun on olta-
va vähintään niin korkea kuin sähkötyökalun
määritetty korkein mahdollinen kierrosluku.
Käytettävä työkalu, jota pyöritetään nopeammin
kuin mikä sille on sallittua, voi murtua ja osia voi
sinkoilla ympäristöön.
e) Käyttötyökalun ulkoläpimitan ja paksuuden on
vastattava tämän sähkötyökalun mittatietoja.
Väärin mitoitettuja käyttötyökaluja ei voi suojata
riittävästi tai niitä ei voi hallita kunnolla.
f) Käytettävän työkalun, jossa on kierreholkki,
on sovittava tarkasti hiomakaran kierteeseen.
Jos käytettävä työkalu asennetaan laipalla,
käytettävän työkalunaukonhalkaisijan on so-
vittava laipan kiinnitysläpimittaan. Käytettävät
työkalut, joita ei kiinnitetä kohdistustarkasti sähkö-
työkaluun, pyörivät epätasaisesti, tärisevät erittäin
voimakkaasti ja voivat aiheuttaa hallinnan mene-
tyksen.
g) Älä käytä vahingoittuneita käyttötyökaluja.
Tarkasta käyttötyökalut aina ennen käyttämis-
tä irronneiden lastujen ja halkeamien varalta,
tarkasta hiomalautanen halkeamien, kulumien
tai loppuun kulumisen osalta ja tarkasta, onko
teräsharjoissa irronneita tai murtuneita teräs-
lankoja. Jos sähkötyökalu tai käyttötyökalu
putoaa, tarkasta, onko se vioittunut tai käytä
vioittumatonta käyttötyökalua. Jos olet tar-
kastanut käyttötyökalun ja otat sen käyttöön,
sinun ja muiden lähellä olevien henkilöiden
on pysyteltävä pyörivän käyttötyökalun tason
ulkopuolella. Anna laitteen käydä yhden mi-
nuutin ajan suurimmalla kierrosluvulla. Vialli-
set käytettävät tkalut murtuvat yleen n
testiajan aikana.
h) Käytä henkilökohtaista suojavarustusta. Käy -
tä käyttösovelluksesta riippuen koko kasvot
peittävää suojanaamaria, silmäsuojaimia tai
suojalaseja. Jos se on tarpeen, käytä pöly-
naamaria, kuulosuojaimia, suojakäsineitä tai
erityistä suojainta, joka suojaa sinua pieniltä
hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät on suo-
jattava sinkoilevilta hiukkasilta, joita syntyy erilai-
sissa käyttösovelluksissa. Pöly- tai hengityksen-
suojanaamarin on suodatettava käyssä synty
pöly pois. Jos altistut pitkään voimakkaalle melul-
le, voit saada kuulovaurion.
background
www.scheppach.com
FI
|
225
Erityiset turvallisuusohjeet työskentelyyn teräs-
harjojen kanssa:
a) Huomaa, että teräsharjat menettävät metalli-
langan kappaleita myöstavallisen käytön ai-
kana. Älä ylikuormita metallilankaa painamalla
liian voimakkaasti. Pois lentelevät metallilangan
kappaleet voivat tunkeutua ohuiden vaatteiden ja/
tai ihon läpi.
b) Jos suositellaan suojakuvun käyttämistä, estä
suojakuvunja teräsharjan koskeminen siihen.
Lautas- tai kuppiharjojen halkaisija voi suurentua
puristuspaineen ja keskipakoisvoimien vuoksi.
jäännösriskit
Sähkötyökaluon rakennettu valmistusajankohdan
parhaan käytettävissä olleen teknisen tiedon ja
voimassaolevien turvateknisten määräysten mu-
kaisesti. Siitä huolimatta töissä voi esiintyä yksit-
täisiä jäännösriskejä.
Sähkövirran aiheuttama vaara terveydelle, jos käy-
tetään epäasianmukaisia virtajohtoja.
Lisäksi kaikista asianmukaisista toimenpiteistä huo-
limatta voi jäljelle jäädä piileviä riskejä.
Jäännösriskit voidaan minimoida noudattamalla
käyttöohjeiden lisäksi kohdissa Yleiset ohjeet” ja
äräystenmukainen käyttö” olevia ohjeita.
Vältä koneen käynnistymistä vahingossa: liitettäes-
pistoketta pistorasiaan ei käynnistyspainiketta
saa painaa.
Pidä kädet loitolla työalueelta, kun kone on käys-
sä.
Vapauta käynnistyspainike ja vedä virtapistoke irti
pistorasiasta ennen kuin alat suorittaa sää- tai
huoltotöitä.
m VAROITUS
Tämä sähkötyökalu muodostaa käytön aikana säh-
kömagneettisen kentän. Tämä kenttä voi joissain olo-
suhteissa haitata aktiivisten tai passiivisten ihonalais-
ten lääkinnällisten laitteiden toimintaa. Vakavien tai
hengenvaarallisten vammojen vaaran vähentämiseksi
suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä laitteita
käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä kanssa en-
nen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua.
6. Tekniset tiedot
Nimellisjännite 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Ottoteho 1300 W
Jos esim. hiomalaikka on juuttunut työkappaleeseen
tai tarttunut siihen kiinni, hiomalaikan reuna, joka on
uponnut työkappaleeseen, jää kiinni ja sen seurauk-
sena hiomalaikka murtuu tai aiheuttaa paluuiskun. Hi-
omalaikka liikkuu sen jälkeen kohti käyttävää henkilöä
tai hänestä poispäin, riippuen laikan pyörimissuunnas-
ta juuttumiskohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös
murtua.
Takaisku on seuraus sähkötyökalun väärästä käytöstä
ja/tau virheellisistä työolosuhteista. Se voidaan esä
sopivilla varotoimenpiteillä seuraavassa kuvatulla ta-
valla.
a) Pidä lujasti kiinni sähkötyökalusta ja aseta var-
talosi ja käsivartesi sellaiseen asentoon, jossa
voit vastustaa takaiskuvoimia. Käytä aina lisä-
kahvaa, jos sellainen on olemassa, voidaksesi
hallita paluuiskun voiman tai reaktiomomentin
mahdollisimman hyvin. Käyttöhenkilö voi sopi-
villa varotoimenpiteillä hallita paluuisku- ja reaktio-
voimaa.
b) Älä koskaan laita käsiäsi pyörivien käyttötyö-
kalujen lähelle. Käyttötyökalu voi paluuiskussa
liikahtaa käsiesi päälle.
c) Vältä vartalosiviemistäsille alueelle,jollesäh-
kötyökalu liikkuu takaiskussa. Paluuisku vie
sähkötyökalun vastakkaiseen suuntaan hiomalai-
kan pyörimissuuntaan nähden (juuttumiskohdas-
ta).
d) Työskentele erityisen varovaisesti alueilla,
joissa on kulmia, teräviä reunoja jne. Estä
käytettävän työkalunkimmahtaminen työkap-
paletta päin ja kiinni juuttuminen. Pyörivällä
käytettävällä työkalulla on taipumus juuttua kiinni
kulmissa, terävissä reunoissa tai kun se kimmah-
taa. Tämä aiheuttaa hallinnan menetyksen tai pa-
luuiskun.
e) Älä käytä ketjusahanterää puun leikkaami-
seen, älä käytä timanttilaikkaa, jonka seg-
menttiväli on yli 10 mm, äläkä käytä hammas -
tettua sahanterää. Sellaiset käytettävät tkalut
aiheuttavat usein takaiskun tai hallinnan menetyk-
sen.
Erityiset turvallisuusohjeet kiillotukseen:
a) Älä salli kiillotustyynyssä irrallisia osia, eri-
tyisesti kiinnitysnaruja. Typistä tai lyhennä
kiinnitysnarut. Irtonaiset, mukana pyörivät kiin-
nitysnarut voivat tarttua sormiin tai työkappalee-
seen.
background
www.scheppach.com
226
|
FI
Tärinäpäästöarvo (3-akselinen)
Tyypillinen painotettu tärinä a
h
= 7,85 m/s²,
Epävarmuus K = 1,5 m/s²
7. Ennen käyttöönottoa
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos.
Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus-
varmistukset (jos sellaiset on).
Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen.
Tarkasta, onko laitteessa tai lisäosissa kuljetusvau-
rioita.
Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu-
ajan päättymiseen asti.
m HUOMIO
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lastenleikki-
kaluja! Lapset eivätsaa leikkiämuovipussien,kal-
vojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutu-
minen nieluun ja tukehtuminen!
Harjatelan on voitava liikkua vapaasti.
Varmista ennen päälle-/pois-kytkimen painamista,
et harjatela on asennettu oikein ja liikkuvat osat
liikkuvat kevyesti.
Varmista ennen koneen kytkemistä, että tyyppikil-
ven tiedot vastaavat verkkovirran tietoja.
Liittäminen sähköverkkoon
Tarkasta, että verkkolaitteisto, johon kone liitetään, on
maadoitettu voimassa olevien standardien mukaan ja
että pistorasia on hyvässä kunnossa.
8. Asennus
m VAROITUS! Sähköisku
Vedä virtapistoke irti pistorasiasta aina ennen kuin alat
käsitellä konetta!
Suojuksen ja etukahvan asennus (kuva B+C)
1. Kohdista suojuksen (9) kolot laitteen reikiin ja ruu-
vaa se kiinni ristipääruuveilla (14). Käytä tätä var-
ten kuusiokoloavainta (13).
2. Liitä etukahva (1) laitteessa oleviin kiinnityskiertei-
siin ja varmista kiinnitys aluslaatalla (19) ja kuu-
siokoloruuveilla (12). Käytä tätä varten kuusiok-
oloavainta (13).
Suojausluokka II
Joutokäyntikierrosluku n
o
900-3200 min
-1
Käytettävän työkalun
halkaisija Ø
ø 120 x 100 mm
Imuliitäntä ø 35 mm
Paino 4,6 kg
Mitat P x L x K 480 x 220 x 205 mm
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
Melu-/tärinätiedot
m VAROITUS!
Työskentely ilman kuulosuojaimia tai suojavaatteita voi
aiheuttaa vahinkoa terveydelle.
Käytä työskennellessäsi kuulosuojaimia ja sopivia
suojavaatteita.
Mitattu standardien EN 62841-2-3 ja EN 62841-1 mu-
kaan. Melutaso työpaikalla voi olla yli 85 dB. Täs
tapauksessa käyttäjän on ryhdyttävä suojatoimenpitei-
siin (käyttää sopivia kuulosuojaimia).
Äänen tehotaso L
WA
109 dB
Äänen painetaso L
pA
98 dB
Epävarmuus K
wa/pA
3 dB
Yl annetut arvot ovat melupäästöarvoja, eivätkä ne
välttämät kuvaa ajantasaisia turvallisia työpaikan
arvoja. Emissio- ja immissiotasojen välisen vuorovai-
kutuksen perusteella ei voida luotettavasti määritä
mahdollisesti tarvittavia lisävarotoimenpiteitä.
Työpaikalla vallitsevaan immissiotasoon mahdollisesti
vaikuttavia tekijöitä ovat työtilan ja ympäristön ominai-
suudet, vaikutusten kesto, muut melulähteet ja vastaa-
vat.
Huomioi luotettavien työpaikan arvojen osalta myös
mahdolliset kansallisissa määräyksissä olevat eroavai-
suudet. Käyttäjä voi yllä mainittujen tietojen perusteella
kuitenkin arvioida vaarat ja riskit paremmin.
Tärinäpäästöarvo a
h
(kolmen suunnan vektorisum-
ma) ja epävarmuus K on määritetty standardien
EN 62841-2-3 ja EN 62841-1 mukaisesti:
background
www.scheppach.com
FI
|
227
Messinkilankaharja (tuotenro. 7903800718)
Työstötyyppi: Hiominen, jäysteenpoisto, eristeen kuo-
riminen
Sopii seuraaville: Puu, kivi, metalli
Metallilankaharja (tuotenro. 7903800719)
Tstötyyppi: Hiominen, eristeen kuoriminen
Sopii seuraaville: Puu, kivi, metalli
Piikarbidiharja (tuotenro. 7903800720)
Tstötyyppi: Hiominen, eristeen kuoriminen
Sopii seuraaville: Ruostuneet metallipinnat
Kierremetallilankaharja (tuotenro. 7903800721)
Tstötyyppi: Hiominen, eristeen kuoriminen
Sopii seuraaville: Voimakas hiominen ja eristeen kuori-
minen kivi- ja metallipinnoissa
Käytä vain valmistajan suosittelemia harjateloja.
Harjateloja voit ostaa alueellasi toimivalta jälleenmyy-
jältä.
Vaihda tai asenna harjatelat luvussa Huolto ja puhdis-
tus kuvatulla tavalla.
Kytkeminen päälle/pois (kuva A)
m HUOMIO! Ohjaa laitetta aina molemmilla käsillä.
m HUOMIO! Kytke laite ensin päälle ja odota, että har-
jatela (8) on saavuttanut täyden nopeuden. Ala tstää
työkappaletta vasta sen jälkeen.
1. Pidä laitteen etukahvasta (1) ja takakahvasta (5)
kiinni aina molemmilla käsillä.
2. Kytkeminen päälle: Siirrä päällekytkennän estin
(7) eteen ja paina virtakytkintä (6).
3. Kytkeminen pois päältä: Vapauta virtakytkin (6) ja
odota, että harjatela (8) on pysähtynyt kokonaan,
ennen kuin lasket laitteen alas.
Kierrosluvun säätö (kuva A)
1. Käytä käytkohteen mukaan säädettyä kierros-
lukua materiaalin vahingoittumisen välttämiseksi.
2. Valitse haluttu kierrosluku kierrosluvun esivalin-
nan säätöpyörällä (4).
3. Tarvittava kierrosluku riippuu materiaalista ja ts-
töolosuhteista ja voidaan määritä kokeilemalla.
Liittäminen ulkoiseen pölyn poistoimuun (kuva A)
m HUOMIO! Jos työss muodostuu kipinöitä, ulkoi-
nen pölyn poistoimu ei saa olla liitetty.
Harjatelan asennus/vaihto (kuvat A + C)
1. ysää kiinnitysruuvi (10) ja käännä kansi (A) si-
vulle.
2. Työnnä harjatela (8) moottorin akseliin (B). Riippu-
en siitä, onko harjatelassa (8) kiilan urat, on tällöin
varmistettava, että kiilat (15) ovat moottorin akse-
lin (B) urissa ja levy (16) on asennettu.
3. Varmista harjatela (8) painamalla akselin lukitus-
ta (11) ja kirismäl kiristysruuvi (18) levyn (17)
kanssa.
4. Sulje kansi (A) ja varmista se kiinnitysruuvilla (10).
5. Purkaminen tehdään päinvastaisessa järjestyk-
sessä.
9. Käyttöönotto
m Huomio!
Asenna laite ehdottomasti täydellisesti ennen sen käyt-
töönottoa!
Harjatelan valinta
Käyttötarkoituksesta ja työstettävästä materiaalista
riippuen käytettävis on erilaisia harjateloja (eivät
välttämättä sisälly toimitukseen):
Puuvillaharja (tuotenro. 7903800712)
Työstötyyppi: Kiillotus
Sopii seuraaville: Marmori, maalatut ja maalaamatto-
mat metallit
Tekokuituharja (tuotenro. 7903800713)
Tstötyyppi: Pintojen valmisteleminen ja kiillotus
Sopii seuraaville: Tasaiset ja laakeat metallipinnat
Muovikuituharja (tuotenro. 7903800714)
Työstötyyppi: Puhdistus
Sopii seuraaville: Tasaiset ja epäsäännölliset puu-,
kivi-, metallipinnat ja laatat ja saumat
Polyamidiharja (tuotenro. 7903800715)
Työstötyyppi: Puhdistus
Sopii seuraaville: Tasaiset ja epäsäännölliset puu-,
kivi-, metallipinnat ja rasvanpoisto ja hankaus
Liuskaharja (tuotenro. 7903800716)
Tstötyyppi: Hiominen
Sopii seuraaville: tasaiset ja epäsäännölliset puupinnat
Lamelliharja (tuotenro. 7903800717)
Tstötyyppi: Hiominen
Sopii seuraaville: Tasaiset puupinnat
background
www.scheppach.com
228
|
FI
Puhdista laite säännöllisesti kostealla liinalla ja -
häisellä määrällä suopaa. Ä käytä puhdistus- tai
liuotinaineita; ne voivat vahingoittaa laitteen muovi-
osia. Pidä huoli siitä, ettei laitteen sisäosiin pääse
vet.
Tämän laitteen sisällä ei ole mitään sellaisia osia,
joita käyttäjä voisi korjata. Älä koskaan yritä itse
korjata laitetta. Käänny aina pätevän ammattilaisen
puoleen.
Liitäntäjohdon vaihtaminen
Jos tämän upotussahan virtajohto on vioittunut, sen
vaihtaminen on vaarojen välttämiseksi teetettävä val-
mistajalla tai valmistajan valtuuttamassa asiakaspalve-
lupisteessä tai muulla pätevällä henkilöllä.
Huoltotietoja
Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat
käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai et
seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina.
Kuluvat osat*: Hiiliharjat, harjatela
* eivät vältmättä silly toimitukseen!
Varaosia ja tarvikkeita saa asiakaspalvelupisteistäm-
me. Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi.
12. Varastointi
Varastoi laitetta ja sen lisävarusteita pimeässä, kuivas-
sa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on
lasten ulottumattomissa. Optimaalinen varastointiläm-
pötila on 5 - 30 ˚C.
Säilytä sähkötyökalua alkuperäisessä pakkaukses-
saan.
Peitä sähkötyökalu suojataksesi sitä pölyltä tai kosteu-
delta.
Säilytä käyttöohje sähkötyökalun läheisyydessä.
13. Sähköliitäntä
Asennettu sähkömoottori on liitetty käyttövalmiik-
si. Liitäntä vastaa asiaankuuluvia Saksan sähkö-
tekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN)
määräyksiä. Asiakkaan sähköliitännän sekä käy-
tetyn jatkojohdon on vastattava näitä määräyksiä.
Tärkeitä ohjeita
Jos moottori ylikuormittuu, se kytkeytyy itsesän pois
päältä. Jäähtymisajan kuluttua (aika vaihtelee) mootto-
ri voidaan kytkeä uudelleen päälle.
Pölyn poistoimun on oltava sopiva työstettävälle ma-
teriaalille.
Kun imetään pois terveydelle erityisen vaarallisia tai
syöpää aiheuttavia pölyjä, on käytettävä erityistä pois-
toimulaitetta.
1. Poista suojakorkki (3) poistoimuliitoksesta (2).
2. Liitä sopiva pölyn poistoimulaite poistoimuliitok-
seen (2).
Yleiset työskentelyohjeet
Työtulos ja pinnanlaatu määräytyvät pitkälti harjate-
lan valinnan ja esivalitun kierrosluvun mukaan.
Paina työkalua työstön aikana maltillisesti, jotta
harjatelan käyttöikä on pitkä. Jos painetaan liian
voimakkaasti, aineenpoiston ja puhdistuksen teho ei
kasva, mutta laite ja harjatela kuluvat nopeammin.
Liikuta laitetta maltillisesti ja työstä hiontaradat vie-
rekin ja limittyen.
Käytä vain valmistajan alkupeisiä lisävarusteita.
Vain moitteettomassa kunnossa olevilla harjateloilla
voidaan saavuttaa hyv tstötuloksia ja samalla
säästetään laitetta.
Varmista, ettyökappale on aina kiristetty hyvin ja
varmistettu niin, ettei se sinkoudu pois paikaltaan.
10. Kuljetus
Sammuta hkötkalu ennen kuljetusta ja irrota se
virtalähteestä.
Kun kuljetat sähkötkalua, nosta sitä keskellä olevista
tuista.
Suojaa sähkötyökalu iskuilta ja voimakkaalta tärinältä,
esim. työkalua kuljetettaessa.
Varmista sähkötyökalu kallistumista ja luisumista vas-
taan.
11. Huolto ja puhdistus
m VAROITUS!
Vedä verkkovirran pistoke irti aina ennen kuin alat suo-
rittaa sää-, kunnossapito- tai korjaustöi!
Yleiset huoltotoimenpiteet
Varmista ilman kierto pitämällä kotelossa olevat
jäähdytysaukot aina vapaina ja puhtaina.
Hankaa laite puhtaalla liinalla tai puhalla se paineil-
malla alhaisella paineella puhtaaksi.
Suosittelemme, että laite puhdistetaan heti jokaisen
käytkerran jälkeen.
background
www.scheppach.com
FI
|
229
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyäkoske-
van lain tiedot
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet eivät kuulu
sekajätteisiin, vaan ne on hävitettävä laji-
teltuina!
Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen
kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittu-
mattomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävit-
tämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akku-
jen käsittelyä koskevassa laissa.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyt-
täjän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisel-
la tavalla kierrätykseen.
Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkikohtaisten
tietojensa poistamisesta laitteesta!
Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit-
taa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit-
ä sekajätteen mukana.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa ve-
loituksetta seuraaviin paikkoihin:
- Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnalli-
nen kierrätyskeskus)
- Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai ver-
kossa toimivat), jos lleenmyyjä on velvoitettu
vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa
tämän palvelun vapaaehtoisesti.
- Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuu-
tettuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta
ostamatta palauttaa maksutta enintään kolme
samaa laitetyyppiä edustavaa käytett säh-
laitetta. joiden reunan pituus on enintään 25 cm.
- Muut valmistajan ja jälleenmyyn täydentävät
palautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta.
Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi-
tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu-
käyttäjän pyynnös noutaa ilman veloitusta. Ota
tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun.
Tämä koskee vain laitteita, jotka asennetaan ja
myydään Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin
sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan
Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel-
taa näistä poikkeavia ehtoja.
Viallinen sähköliitosjohto
Sähkön liitosjohtoon syntyy usein eristevaurioita.
Syynä tähän voivat olla:
Painaumakohdat, jos liitosjohdot viedään ikkunoi-
den tai ovenraon läpi.
Taitekohdat liitosjohdon ollessa kiinnitetty tai johdet-
tu väärin.
Viiltokohdat ajettaessa liitosjohdon ylitse.
Eristevauriot repäistäessä irti seinäpistorasiasta.
Eristeen vanhenemisesta aiheutuvat halkeamat.
Tällaisia vahingollisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää,
sillä ne ovat eristevaurioiden vuoksi hengenvaarallisia.
Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioita.
Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni vir-
taverkossa.
Liitäntäjohtojen on vastattava asiaankuuluvia Saksan
sähkötekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN)
määräyksiä. Käyvain sellaisia liitosjohtoja, joissa on
merkintä H05VV-F.
Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista.
Vaihtovirtamoottori
Verkkojännitteen on oltava 230 V~.
Enintään 25 m pitkien jatkojohtojen poikkipinnan on
oltava 1,5 neliömillimetriä.
Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain
sähköalan ammattilainen.
Kytkentätyyppi Y
Jos tämän laitteen virtajohto on vioittunut, sen vaihta-
minen on vaarojen vältmiseksi teetettävä valmista-
jalla tai valmistajan valtuuttamassa asiakaspalvelupis-
teessä tai muulla pätevällä henkilöllä.
Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot:
Moottorin virtatyyppi
Koneen tyyppikilven tiedot
14. Hävittäminen ja kierrätys
Pakkausta koskevat ohjeet
Pakkausmateriaalit voidaan kier-
rättää. Hävi pakkaukset ym-
ristönsuojelumääräysten mukaan.
background
www.scheppach.com
230
|
FI
15. Ohjeet häiriöiden poistoon
Häiriö Mahdolliset syyt Korjauskeinot
Moottori ei toimi Moottori, johto tai pistoke viallinen,
sulakkeet palaneet
Anna kone ammattilaisen tarkastettavaksi.
Älä koskaan korjaa moottoria itse. Vaara!
Tarkasta sulakkeet, vaihda tarvittaessa
Moottori käy hitaasti ei
saavuta käytnopeutta.
Jännite liian alhainen, käämit vahin-
goittuneet, kondensaattori palanut
Tarkastuta jännite sähkölaitoksella. Anna
moottori ammattilaisen tarkastettavaksi. Tee-
tä kondensaattorin vaihto ammattilaisella
Moottori aiheuttaa liikaa
melua
Käämit vioittuneet, moottori viallinen Anna moottori ammattilaisen tarkastettavaksi
Moottori ei saavuta
täyttä tehoa.
Verkkolaitteiston virtapiiri ylikuormit-
tunut (lamput, muut moottorit jne.)
Älä käytä muita laitteita tai moottoreita sa-
massa virtapiiris
Moottori ylikuumentuu
herkästi.
Moottorin ylikuormitus, riittämätön
moottorin jäähdytys
Estä moottorin ylikuormittuminen, poista pöly
moottorista, jotta moottorin jäähdytys toimii
optimaalisesti
background
www.scheppach.com
DK
|
231
Forklaring til symbolerne på maskinen
Symbolerne i denne manual skal henlede din opmærksomhed eventuelle risici. Det er vigtigt, at du forstår sik-
kerhedssymbolerne og forklaringerne i forbindelse med symbolerne. Selve advarslerne afhlper ikke risici og kan
ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker.
Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning!
Brug høreværn.
Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser
Brug beskyttelsesbriller.
Brug beskyttelseshandsker.
Kapslingsklasse II (dobbeltisolering)
m Pas på!
I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette
symbol
Produktet opfylder gældende EU-direktiver.
Produktet opfylder gældende serbiske direktiver.
background
www.scheppach.com
232
|
DK
Indholdsfortegnelse: Side:
1. Indledning .......................................................................................................... 233
2. Maskinbeskrivelse (g. A, B) ............................................................................. 233
3. Leveringsomfang ............................................................................................... 233
4. Tilsigtet brug ...................................................................................................... 234
5. Sikkerhedsforskrifter ......................................................................................... 234
6. Tekniske data ..................................................................................................... 237
7. Før ibrugtagning ................................................................................................ 238
8. Montering ........................................................................................................... 238
9. Ibrugtagning ....................................................................................................... 239
10. Transport ............................................................................................................ 240
11. Vedligeholdelse og rengøring ............................................................................ 240
12. Opbevaring ........................................................................................................ 240
13. El-tilslutning ....................................................................................................... 240
14. Bortska󰀨else og genanvendelse ....................................................................... 241
15. Afhjælpning af fejl .............................................................................................. 242
16. Overensstemmelseserklæring .......................................................................... 319
background
www.scheppach.com
DK
|
233
Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis-
ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet,
skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der
gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma-
skiner, overholdes.
Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader,
der måtte opstå som følge af manglende overholdelse
af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne.
2. Maskinbeskrivelse (¿g. A, B)
1. Forreste håndtag
2. Udsugningsstuds
3. Lukkekappe
4. Justeringshjul til valg af omdrejningstal
5. Bageste støttegreb
6. TÆND/SLUK-kontakt
7. Kontaktspærre
8. Børstevalse
9. Afdækning
10. Fastgørelsesskrue
11. Aksellås
12. Unbrakoskrue
13. Unbrakonøgle
14. Stjerneskrue
15. Pasfjeder
16. Skive
17. Spændeskive
18. Spændeskrue
19. underlagsskive
3. Leveringsomfang
1x universal-renoveringssliber
1x forreste håndtag
1x børstevalse messingtråd (formonteret)
2x unbrakoskrue
1x unbrakonøgle
4x stjerneskrue
2x pasfjeder
1x skive
1x spændeskive
1x spændeskrue
1x underlagsskive
1x brugsanvisning
1x Slibebørste (art.-nr. 5903821917 + 5903819904)
1x Nylonbørste (art.-nr. 5903821917 + 5903819904)
1. Indledning
Producent:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Kære kunde,
Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med
arbejdet med dit nye apparat.
Bemærk:
Iht. den gældende lov om produktansvar hæfter pro-
ducenten af denne maskine ikke for skader, der opstår
eller i forbindelse med denne maskine i forbindelse
med:
forkert behandling
manglende overholdelse af betjeningsvejledningen
reparationer gennemført af tredjemand og/eller af
ikke autoriserede fagfolk
indbygning og udskiftning af ikke originale reserve-
dele
brug i strid med forlet
Svigt af det elektriske anlæg som følge af tilsidesæt-
telse af de elektriske forskrifter og VDE-bestemmel-
serne 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Vær opmærksom på følgende:
Læs hele brugsanvisningens tekst igennem før monte-
ring og før ibrugtagning.
Forlet med denne brugsanvisning er at gøre det let-
tere for dig at re apparatet at kende og benytte det
som tilsigtet.
Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om,
hvordan man bruger apparatet sikkert, professionelt
og økonomisk, og hvordan man undgår farer, sparer
reparationsomkostninger, reducerer driftsstop og øger
apparatets driftssikkerhed og levetid.
Udover sikkerhedsbestemmelserne i denne brugsan-
visning skal de forskrifter vedr. brug af apparatet, der
måtte gælde i det enkelte land (brugslandet), overhol-
des til punkt og prikke.
Opbevar brugsanvisningen i nærheden apparatet; pak
den ind i en plastikpose, så den er beskyttet mod snavs
og fugt. Den skal læses og overholdes nøje af alle be-
tjeningspersoner, før arbejdet startes.
Arbejde apparatet kun udføres af personer, der
er instrueret i brug af apparatet, og som er informeret
om de dermed forbundne farer. Den lovmæssige mind-
stealder skal overholdes.
background
www.scheppach.com
234
|
DK
2. Elektrisk sikkerhed
a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til
stikkontakten. Stikket må ikke ændres på no-
gen måde. Undlad brug af adapterstik sammen
med elektrisk jordet elværktøj. Uændrede stik
og passende stikkontakter mindsker risikoen for at
få stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede overader
som rør, varmeapparater, komfurer og køle-
skabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis
din krop er jordforbundet.
c) Hold elværktøj på afstand af regn og fugt. Ind-
trængning af vand i et elværktøj øger risikoen for
at få stød.
d) Brug ikke tilslutningsledningen til at bæreel-
ler ophænge elværktøjet eller til at trække stik-
ket ud af stikkontakten med. Hold tilslutnings-
ledningen på afstand af varme, olie, skarpe
kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller
sammenltrede tilslutningsledninger øger risikoen
for at få stød.
e) Når du arbejder udendørs med et elværktøj,
må du kun bruge forlængerledninger, som
også er egnet til udendørs brug. Brug af forn-
gerledning, der er egnet til udendørs brug, reduce-
rer risikoen for at få elektrisk stød.
f) Hvis brug af elværktøjet i fugtigt miljø er uund-
gåelig, skal du bruge en fejlstrømsafbryder.
Brug af et fejlstrømsremindsker risikoen for at
få elektrisk stød.
3. Personers sikkerhed
a) Vær opmærksom, vær agtpågivende på, hvad
du gør, og arbejd altid fornuftigt med et el-
værktøj. Brug ikke et elværktøj, hvis du er træt
eller påvirket af narkotika, alkohol eller medi-
kamenter. Et øjebliks uagtsomhed, mens elværk-
tøjet bruges, kan føre til alvorlige kvæstelser.
b) Brug personlige værnemidler og altid beskyt-
telsesbriller. Brug af personlige værnemidler
såsom støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, be-
skyttelseshjelm eller høreværn, afhængigt af hvad
elværktøjet bruges til, mindsker risikoen for per-
sonskader.
c) Undgå utilsigtet ibrugtagning. Sørg for, at el-
værktøjet er slukket, før du tilslutter, opsamler
eller bærer det hen til strømforsyningen og/
eller batteriet. Hvis du holder ngeren på kontak-
ten, mens du rer elværktøjet eller tilslutter det
til strømforsyningen, kan dette forsage ulykker.
4. Tilsigtet brug
Med det tilbehør, der er egnet til den pågældende an-
vendelse, kan maskinen bruges til at bearbejde me-
tal-, plast- og træoverader, dvs. slibning, afgratning,
udglatning, strukturering, mattering, satinering og
polering. Anvendelsen spænder fra grovslibning over
nslibning til højglanspolering.
Maskinen kun bruges til det tilsigtede formål. En-
hver anden form for brug falder uden for den korrekte
anvendelse. Brugeren, ikke producenten, bærer an-
svaret for materielle skader eller personskader af en-
hver art, der måtte opstå som følge heraf.
Vær oprksom , at vores apparater ikke er kon-
strueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller
industriel brug. Vi fraskriver os ansvaret, hvis apparatet
bruges i erhvervs-, håndværks- eller industrivirksom-
heder samt til lignende arbejde.
5. Sikkerhedsforskrifter
Generelle sikkerhedsforskrifter for elværktøj
m ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsforskrifter,
anvisninger, illustrationer og tekniske data, der
følger med dette elværktøj. Følges de følgende in-
struktioner ikke nøje som beskrevet, kan dette føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Opbevaralle sikkerhedsforskrifter og anvisninger
til fremtidig brug.
Udtrykket ”elværkj”, der er anvendt i sikkerhedsfor-
skrifterne, henviser til lysnet-drevne elværktøjer (med
lysnetkabel) eller til batteridrevne elværktøjer (uden
lysnetkabel).
1. Arbejdspladssikkerhed
a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder kan føre til
ulykker.
b) Arbejd ikke med elværktøjet i eksplosionsfar-
lige omgivelser, hvor der ¿ndes brændbare
væsker, gasser eller støv. Elværktøj genererer
gnister, der kan annde støv eller dampe.
c) Hold børn og andre personer på afstand, når
der arbejdes med elværktøjet. Hvis du bliver
distraheret, risikerer du at miste kontrollen over
elværktøjet.
background
www.scheppach.com
DK
|
235
f) Hold skæreværktøj skarpt og rent. Omhygge-
ligt plejet skæreværktøj med skarpe skærekanter
sætter sig mindre hyppigt fast og er lettere at føre.
g) Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøjer
osv. i henhold til disse instruktioner. Tag hen-
syn til arbejdsvilkårene og den aktivitet, der
skal udføres. Brug af elværktøj til andre formål
end de tilsigtede kan medføre farlige situationer.
h) Hold greb og gribeader tørre, rene og fri for
olie og fedt. Glatte greb og gribeader umuliggør
sikker betjening af og kontrol med elværktøjet i
uforudsete situationer.
5. Service
a.) Elværktøjet må kun repareres af uddannet
fagpersonale, og der må kun bruges origina-
le reservedele. Dette sikrer, at elværktøjet og
fremover er sikkert at benytte.
Sikkerhedsforskrifter for alle anvendelser
Fælles sikkerhedsforskrifter for slibning, arbejde
med trådbørster, polering:
a) Dette elværktøj skal anvendes som sliber,
trådbørste, poleringsmaskine. Læs alle sik-
kerhedsforskrifter, anvisninger, illustrationer
og data, der følger med apparatet. Manglende
iagttagelse af alle følgende anvisninger kan med-
føre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige person-
skader.
b) Dette elværktøj er ikke egnet til hulskæring og
slibeskæring. Anvendelser, som elværktøjet ikke
er beregne til, kan forårsage risici og personska-
der.
c) Undlad brug af indsatsværktøj, som producen-
ten ikke har tilvejebragt eller anbefalet specielt
til dette elværktøj. Bare fordi du kan fastgøre til-
behøret til elværktøjet, er dette ingen garanti for
sikker brug.
d) Det tilladte omdrejningstal for indsatsværktø-
jet skal være mindst lige så højt som det maks.
omdrejningstal, der er angivet på elværktøjet.
Indsatsværktøj, der roterer hurtigere end tilladt,
kan kkke og blive slynget bort.
e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og
tykkelse skal stemme overens de mål, der er
angivet for elværktøjet. Forkert dimensionerede
indsatsværktøjer kan ikke afskærmes eller kontrol-
leres tilstrækkeligt.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler,
inden du tilslutter elværktøjet. Værktøj eller
nøgler, som måtte bende sig i en roterende del af
elværktøjet, kan medføre personskader.
e) Undgå unormale kropsholdninger. Sørg for at
stå sikkert, og hold altid ligevægten. På denne
måde kan du bedre kontrollere elværktøjet, hvis
der opsr uventede situationer.
f) Brug egnet tøj. Brug ikke løstsiddende tøj eller
smykker. Hold hår og tøj på afstand af bevæ-
gelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt
hår kan blive viklet ind i bevægelige dele.
g) Hvis der kan monteres støvudsugnings- og
opsamlingsudstyr, skal sådant tilsluttes og
anvendes korrekt. Brug af støvudsugning kan
mindske faren pga. støv.
h) Forlad dig ikke på falsk sikkerhed, og over-
skrid ikke sikkerhedsreglerne for elværktøjer,
selvom du evt. føler dig fortrolig med elværk-
tøjet efter længere tids brug. Skødesløse hand-
linger kan føre til alvorlige personskader en
brøkdel af et sekund.
4. Anvendelse og behandling af elværktøjet
a) Undlad at overbelaste elværktøjet. Til arbejdet
skal man benytte det hertil beregnede elværk-
tøj. Du arbejder bedre og mere sikkert med det
passende elværktøj i det angivne e󰀨ektomde.
b) Brug aldrig et elværktøj med defekt kontakt.
Et elværktøj, der ikke kan tændes eller slukkes, er
farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern
et udtageligt batteri, før du foretager juste-
ringer på enheden, skifter værktøjsdele eller
lægger elværktøjet fra dig. Denne forholdsregel
forhindrer utilsigtet start af elværkjet.
d) Opbevar ubenyttet elværktøj utilgængeligt for
børn. Lad ikke personer bruge elværktøjet,
som ikke er fortrolige med det, eller som ikke
har læst denne vejledning. Elværktøjer er farlige
i hænderne på uerfarne personer.
e) Elværktøjer og indsatsværktøjer skal ple-
jes omhyggeligt. Kontrollér med jævne mel-
lemrum, om bevægelige dele fungerer, som
de skal, og at de ikke sidder fast, om dele er
brækket eller beskadiget på en sådan måde, at
elværktøjets funktion er forringet. beskadi-
gede dele repareret eller udskiftet, før elværkjet
tages i brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedli-
geholdt elværktøj.
background
www.scheppach.com
236
|
DK
k) Hold netledningen på afstand af roterende
indsatsværktøjer. Hvis du mister kontrollen over
apparatet, kan netledningen blive skåret over eller
klemt, og din hånd eller arm kan komme ind i det
roterende indsatsværktøj.
l) Efterlad aldrig elværktøjet, før indsatsværktø-
jet står helt stille. Det roterende indsatsværktøj
kan komme i kontakt med underlaget, hvorved
man kan miste kontrollen over elværktøjet.
m) Lad ikke elværktøjet køre, mens du bærer det.
Utilsigtet kontakt med det roterende indsatsværk-
tøj kan bevirke, at dit j bliver indfanget, og ind-
satsværktøjet kan bore sig ind i din krop.
n) Rengør ventilationsslidserne i elværktøjet
med jævne mellemrum. Motorventilatoren træk-
ker støv ind i huset, og kraftig ophobning af me-
talstøv kan forsage elektrisk fare.
o) Undlad at benytte elværktøjet i nærheden af
brændbare materialer. Gnister kan antænde dis-
se materialer.
p) Brug ikke indsatsværktøjer, der kræver yden-
de kølemiddel. Brug af vand eller andre ydende
kølemidler kan medføre elektrisk stød.
Yderligere sikkerhedsforskrifter for alle anvendel-
ser
Tilbageslag (‚kickback‘) ogrelevante sikkerheds-
forskrifter
Tilbageslag er den pludselige reaktion som resultat af
et fasthængende eller blokeret roterende indsatsværk-
tøj såsom slibeskive, slibebagskive, trådbørste osv.
Fasthængning eller blokering rer til brat stop af det
roterende indsatsværktøj. Herved accelereres et ukon-
trolleret elværktøj mod indsatsværktøjets rotationsret-
ning ved blokeringspunktet.
Hvis f.eks. en slibeskive sætter sig fast eller bliver blo-
keret i emnet, kan kanten af slibeskiven, der dykker ind i
emnet, blive indfanget og derved brække af slibeskiven
eller forårsage tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig da
ind mod operatøren, eller bort fra samme, afhængig af
skivens rotationsretning ved blokeringspunktet. Her-
ved kan slibeskiver brække.
Et tilbageslag er konsekvensen af forkert brug af el-
værktøjet og/eller fejlagtige arbejdsforhold. Dette kan
forhindres via bestemte sikkerhedsforanstaltninger,
som er beskrevet nedenfor.
f) Indsatsværktøjer med gevindindsats skal
passe nøjagtigt til slibespindlens gevind. Ved
indsatsværktøjer, der monteres med en ange,
skal indsatsværktøjets huldiameter matche
angens monteringsdiameter. Indsatsværktø-
jer, der ikke fastgøres nøjagtigt i elværkjet, ro-
terer ujævnt, vibrerer meget kraftigt og kan føre til
kontroltab.
g) Brug ikke beskadigede indsatsværktøjer.
Inden hver brug skal indsatsværktøjer som
f.eks. slibeskiver kontrolleres for splintring
og revner, slibebagskiverfor revner, slid eller
kraftig slitage, trådbørster for løse eller knæk-
kede tråde. Hviselværktøjet eller indsatsværk-
tøjet falder på gulvet, skal man kontrollere, om
det er beskadiget, eller bruge et ubeskadiget
indsatsværktøj. Når man har kontrolleret og
brugt indsatsværktøjet, skal man holde sig
selv og tilstedeværende personer uden for
det roterende indsatsværktøjs rækkevidde og
lade apparatet køre med maks. omdrejningstal
i et minut. Beskadigede indsatsværktøjer knæk-
ker normalt i løbet af denne testperiode.
h) Brug personlige værnemidler. Afngig af an-
vendelsen skal man bære fuldt ansigtsværn,
øjenværn eller beskyttelsesbriller. Hvis rele-
vantskal dubære støvmaske,høreværn, be-
skyttelseshandsker eller specialforklæde, der
holder små slibe- og materialepartikler væk fra
dig. Øjnene skal beskyttes mod omkringyvende
fremmedlegemer, som opstår under forskellige an-
vendelser. Støv- eller åndedrætsmaske skal bort-
ltrere den støv, der dannes under anvendelsen.
Lang tids eksponering for høj støj kan medføre
høretab.
i) Hold andre mennesker på sikker afstand af ar-
bejdsområdet. Alle, der kommer ind i arbejds-
området, skal bære personlige værnemidler.
Fragmenter af emnet eller knækkede indsatsværk-
tøjer kan yve væk og forårsage personskader,
også uden for det umiddelbare arbejdsområde.
j) Hold kun elværktøjet i de isolerede gribe-
ader, når du arbejder på steder, hvor ind-
satsværktøjet kan støde på skjulte elledninger
eller apparatets egen netledning. Kontakt med
spændingsførende ledninger kan også gøre el-
værktøjets metaldele strømførende og forsage
elektrisk stød.
background
www.scheppach.com
DK
|
237
Restrisici
Elværktøjet er bygget efter nyeste tekniske niveau
og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Al-
ligevel kan der være tilbageværende risici under
driften.
Sundhedsfare som følge af strøm, hvis der bruges
elektriske tilslutningsledninger, der ikke lever op til
gældende regler.
Desuden kan der være ikke-åbenbare tilbageværen-
de risici, selv om alle foranstaltninger er tru󰀨et.
Tilbageværende risici kan reduceres til et minimum,
hvis ”Vigtige henvisninger” og ”Tilsigtet brug” samt
betjeningsvejledningen overholdes.
Undgå utilsigtet igangsætning af maskinen: Når stik-
ket ttes i stikkontakten, må Start-knappen ikke
være trykket ind.
Hold hænderne væk fra arbejdsområdet, når maski-
nen er i drift.
r der gennemføres indstillings- eller vedligehol-
delsesarbejde, skal man slippe starttasten og træk-
ke lysnetstikket ud.
m ADVARSEL
Dette elværkj fremstiller et elektromagnetisk felt un-
der driften. Dette felt kan under bestemte omsndig-
heder forringe aktive eller passive medicinske implan-
tater. For at forringe faren for alvorlige kstelser eller
kvæstelser med døden til følge anbefales det personer
med medicinske implantater at til ge og kontakte
producenten af det medicinske implantat, før elværk-
tøjet betjenes.
6. Tekniske data
Mærkespænding
220 - 240 V~ /
50/60 Hz
Optagelsese󰀨ekt 1300 W
Beskyttelsesklasse II
Omdrejningstal i tomgang n
o
900-3200 min
-1
Indsatsværktøj Ø ø 120 x 100 mm
Indsugningstilslutning ø 35 mm
gt 4,6 kg
l L x B x H 480 x 220 x 205 mm
Forbehold for tekniske ændringer!
a) Hold godt fast i elværktøjet, og anbring din
krop og dine arme i en position, hvor du kan
absorbere tilbageslagskræfterne. Brug altid
ekstragrebet, hvis dette ¿ndes, for at få størst
mulig kontrol over tilbageslagskræfter eller
reaktionsmomenter,når der accelereres. Ope-
ratøren kan beherske tilbageslags- og reaktions-
kræfterne via passende sikkerhedsforanstaltnin-
ger.
b) Anbring aldrig hånden i nærheden af rote-
rende indsatsværktøjer. Indsatsværktøjet kan
bevæge sig ind over din hånd i forbindelse med
tilbageslaget.
c) Undgå at holde kroppen i det område, som
elværktøjet bevæger sig ind i i tilfælde af til-
bageslag. Tilbageslaget driver elværktøjet i den
modsatte retning af slibeskivenes bevægelse ved
blokeringspunktet.
d) Arbejd særligt forsigtigt i nærheden af hjørner,
skarpe kanter osv. Undgå, at indsatsværktøj
går imod emnet og sætter sig fast. Det roteren-
de indsatsværkj har tendens til at tte sig fast
ved hjørner, skarpe kanter - eller hvis det preller af.
Dette medfører kontroltab eller tilbageslag.
e) Kædesavklinger må ikke benyttes til træskæ-
ring, ligesom der ikke må anvendes segmen-
terede diamantskæreskiver med en segmen-
tafstand på mere end 10 mm eller tandede
savklinger. Sådanne indsatsværktøjer forårsager
ofte tilbageslag eller tab af kontrollen.
Særlige sikkerhedsforskrifter for polering:
a) Tillad ikke løse dele af polerhætten, især fast-
gørelsessnore. Fastgørelsessnore skal opbe-
vares eller afkortes. Løse, roterende fastgørel-
sessnore kan indfange dine ngre eller blive viklet
ind i emnet.
Særlige sikkerhedsforskrifter for arbejde med
trådbørster:
a) Bemærk, at trådbørsten også mister trådstyk-
ker ved normal brug. Undgå at overbelaste trå-
dene pga. for kraftigt tryk. Udslyngede trådstyk-
ker kan meget let tnge ind i tyndt j og/eller i
huden.
b) Hvis en beskyttelseshætte anbefales, skal det
forhindres, at denne og trådbørsten kan røre
ved hinanden. Skive- og kopbørsters diameter
kan blive forøget på grund af pressetryk og centri-
fugalkræfter.
background
www.scheppach.com
238
|
DK
Kontrollér maskinen og tilbehørsdelene for trans-
portskader.
Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet
af garantiperioden.
m PAS
Apparatet og emballeringsmaterialet er ikke le-
getøj! Børn må ikke lege med plastposer, folie og
smådele! Fare for slugning og kvælning!
Børstevalsen skal kunne køre frit.
Sørg for, at børstevalsen er monteret korrekt, og at
bevægelige dele går ubesværet, inden du aktiverer
Tænd/Sluk-kontakten.
Kontrollér, at dataene typeskiltet stemmer over-
ens med lysnetdataene, før maskinen tilsluttes.
Tilslutning til strømnettet
Kontrollér, at det netrk, du tilslutter maskinen til, er
jordet i overensstemmelse med de gældende standar-
der, og at stikkontakten er i god stand.
8. Montering
m ADVARSEL! Elektrisk stød
Inden enhver form for arbejde maskinen skal man
altid tkke lysnetstikket ud af stikkontakten!
Montering af afdækning og forreste håndtag (¿g.
B+C)
1. Indjuster hulmønsteret i afdækningen (9) med bo-
ringerne i apparatet, og skru den fast med stjer-
neskruerne (14). Dette gøres ved hjælp af unbra-
konøglen (13).
2. Sæt det forreste håndtag (1) fastskrunings-
punktet apparatet, og fastlås det med under-
lagsskive (19) unbrakoskruerne (12). Dette gøres
ved hjælp af unbrakonøglen (13).
Montering/udskiftning af børstevalse (¿g. A + C)
1. Løsn fastgørelsesskruen (10), og klap dækslet (A)
til siden.
2. Skub børstevalsen (8) motorakslen (B). Afhæn-
gigt af om børstevalsen (8) har pasfjederriller, skal
man sikre sig, at pasfjedrene (15) er monteret i ril-
lerne i motorakslen (B), og skiven (16).
3. Fastlås børstevalsen (8) ved at aktivere aksellåsen
(11), og fastspænd spændeskruen (18) med skiven
(17).
4. Luk kslet (A), og fasts det med fastgørelses-
skruen (10).
Støj-/vibrationsdata
m ADVARSEL!
ngere tids arbejde uden høreværn eller beskyttel-
sesbeklædning kan føre til sundhedsskader.
Brug altid køreværn og passende beskyttelsesbe-
klædning under arbejdet.
lt iht. EN 62841-2-3 og EN 62841 1. Støjen ar-
bejdspladsen kan overstige 85 dB, i hvilket tillde
der kræves beskyttelsesforanstaltninger for brugeren
(brug passende høreværn).
Lyde󰀨ektniveau L
WA
109 dB
Lydtryksniveau L
pA
98 dB
Usikkerhed K
wa/pA
3 dB
Ovennævnte værdier er støjemissionsværdier og
udgør derfor ikke nogen garanti for sikre værdier
arbejdspladsen. Det indbyrdes forhold mellem emis-
sions- og immissionsniveau kan ikke pålideligt afgøre,
hvorvidt supplerende sikkerhedsforanstaltninger er
nødvendige eller ej.
Faktorer, som kan have indydelse på det aktuelle im-
missionsniveau den pågældende arbejdsplads, er
arbejdsrummets og omgivelsernes egenskaber, -
virkningens varighed, andre støjkilder mv.
Tag også hensyn til evt. afvigelser i de nationale be-
stemmelser for pålidelige arbejdspladsværdier. Oven-
stående oplysninger gør det imidlertidigt muligt for
brugeren at foretage et mere kvaliceret skøn over
eksisterende risici.
Svingningsemissionstal a
h
(vektorsum for tre retning-
er) og usikkerhed K bestemt iht. EN 62841-2-3 og
EN 62841-1:
Vibrationsemissionsværdi (3-akset)
Typisk vægtet vibration a
h
= 7,85 m/s²,
Usikkerhed K = 1,5 m/s²
7. Før ibrugtagning
Åbn emballagen, og tag forsigtigt maskinen ud.
Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/
transportsikringer (hvis sådanne ndes).
Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt.
background
www.scheppach.com
DK
|
239
Drejet metaltrådbørste (art.-nr. 7903800721)
Bearbejdningsmåde: Slibning, asolering
Egnet til: Kraftig slibning og asolering af ade sten- og
metaloverader
Brug kun børstevalser, der er anbefalet af producenten.
Børstevalser kan bestilles hos din forhandler.
Udskift eller monter børstevalsen som beskrevet i ka-
pitlet Vedligeholdelse og rengøring.
Tænding/slukning (¿g. A)
m Pas på! Før altid apparatet med begge hænder.
m Pas på! Tænd først apparatet og vent, indtil børste-
valsen (8) har nået fuld hastighed, før du begynder at
bearbejde emnet.
1. Hold altid apparatet fast med begge nder i det
forreste håndtag (1) og det bageste håndtag (5).
2. Tænding: Skub kontaktsrren (7) frem, og tryk
på Tænd/Sluk-knappen (6).
3. Slukning: Slip Tænd/Sluk-knappen (6), og vent,
indtil børstevalsen (8) er standset helt, inden du
lægger apparatet fra dig.
Indstilling af omdrejningstal (¿g. A)
1. Brug et omdrejningstal, der passer til anvendel-
sesformålet, for at forhindre skader på materialet.
2. Vælg det ønskede omdrejningstal med justerings-
hjulet til valg af omdrejningstallet (4).
3. Det ønskede omdrejningstal afhænger af materia-
let og arbejdsbetingelserne og kan bestemmes via
et par praktiske forsøg.
Tilslutning af ekstern støvudsugning (¿g. A)
mPaspå! Der ikke tilsluttes ekstern støvudsug-
ning ved arbejde, hvor der dannes gnister.
Støvudsugningen skal være egnet til det materiale, der
bearbejdes.
Brug en speciel udsugningsanordning til udsugning
af særligt sundhedsskadeligt eller kræftfremkaldende
støv.
1. Fjern lukkekappen (3) fra udsugningsstudsen (2).
2. Tilslut en egnet støvudsugning til udsugningsstud-
sen (2).
5. Afmontering sker i omvendt rækkefølge.
9. Ibrugtagning
m Pas på!
Inden ibrugtagning skal det sikres, at apparatet er mon-
teret fuldstændigt!
Valg af børstevalse
Afhængigt af anvendelsesformålet og det materiale,
der skal bearbejdes, fås der forskellige rsteruller
(ikke nødvendigvis inkluderet i leveringsomfanget):
Bomuldsbørste (art.-nr. 7903800712)
Bearbejdningsmåde: Polering
Egnet til: Marmor, lakeret og ulakeret metal
Kunst¿berbørste (art.-nr. 7903800713)
Bearbejdningsmåde: Forberedelse og polering af over-
ader
Egnet til: Plane og ade metaloverader
Kunststo-berbørste (art.-nr. 7903800714)
Bearbejdningsmåde: Rengøring
Egnet til: Flade og uregelmæssige træ-, sten-, metalo-
verader samt iser og fuger
Nylonbørste (art.-nr. 7903800715)
Bearbejdningsmåde: Rengøring
Egnet til: Flade og uregelmæssige træ-, sten-, metalo-
verader samt a󰀨edtning og skuring
Slibebørste (art.-nr. 7903800716)
Bearbejdningsmåde: Slibning
Egnet til: Flade og uregelmæssige træoverader
Slibelamelbørste (art.-nr. 7903800717)
Bearbejdningsmåde: Slibning
Egnet til: Flade træoverader
Messingtrådbørste (art.-nr. 7903800718)
Bearbejdningsmåde: Slibning, afgratning, asolering
Egnet til: Træ, sten, metal
Metaltrådbørste (art.-nr. 7903800719)
Bearbejdningsmåde: Slibning, asolering
Egnet til: Træ, sten, metal
Siliciumcarbidbørste (art.-nr. 7903800720)
Bearbejdningsmåde: Slibning, asolering
Egnet til: Rustne metaloverader
background
www.scheppach.com
240
|
DK
Udskiftning af lysnetkabel
Hvis dyksavens lysnetkabel bliver beskadiget, skal det
udskiftes af producenten eller af en autoriseret elektri-
ker for at forebygge risici.
Serviceinformationer
Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt
slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er
brug for følgende dele som forbrugsmaterialer.
Sliddele*: Kulbørster, børstevalse
* følger ikke nødvendigvis med leverancen!
Reservedele og tilbehør fås hos vores service-center.
Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden.
12. Opbevaring
Enheden og dennes tilbehør skal opbevares mørkt, tørt
og frostsikkert og utilngeligt for børn. Den optimale
opbevaringstemperatur er mellem 5 og 30˚C.
Opbevar elværktøjet i den originale emballage.
Tilk elværktøjet for at beskytte det mod støv eller
fugt.
Opbevar brugsanvisningen sammen med elværk-
tøjet.
13. El-tilslutning
Den installerede elmotor er tilsluttet, så den er
driftsklar. Tilslutningen opfylder de relevante
VDE- og DIN-bestemmelser. Nettilslutningen hos
kunden samt den anvendte forlængerledning skal
opfylde disse forskrifter.
Vigtige anvisninger
Hvis motoren overbelastes, slår den fra af sig selv. Ef-
ter en afkølingsfase (varierer tidsmæssigt), kan moto-
ren tændes igen.
Defekt elektrisk tilslutningsledning
Der opstår ofte isoleringsskader elektriske tilslut-
ningsledninger.
Årsagerne hertil kan være:
Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen-
nem vinduer eller døråbninger.
Knæksteder, når tilslutningsledning fastgøres eller
trækkes forkert.
Skæresteder, når tilslutningsledningen køres over.
Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon-
takten på væggen.
Generelle arbejdsinstrukser
Arbejdsresultatet og overadekvaliteten bestemmes
i det væsentlige af valget af børstevalse og af det
forvalgte omdrejningstal.
Af hensyn til børstevalsens levetid bør man arbejde
med det lavest mulige kontakttryk. En kraftig stig-
ning i kontakttrykketrer ikke tiljere afslibnings-/
rengøringsydelse, men derimod til større slitage
apparatet og børstevalsen.
Der skal arbejdes med moderat fremføring, og ar-
bejdsprocessen skal udføres parallelt og overlap-
pende med slibebanerne.
Brug kun originalt tilbehør fra producenten.
Kun med fejlfrie børstevalser kan man opnå gode
arbejdsresultater og skåne apparatet.
Kontrollér, at emnet altid er fastspændt og/eller sik-
ret for at forhindre udslyngning.
10. Transport
Sluk elværkjet r enhver form for transport, og fra-
kobl det fra strømforsyningen.
Til transport skal elværktøjet ftes i de midterste af-
stivere.
Beskyt elværktøjet mod slag, stød og kraftige vibratio-
ner, f.eks. når det transporteres i køretøjer.
Elværktøjet skal sikres, så det ikke kipper og glider.
11. Vedligeholdelse og rengøring
m ADVARSEL!
Træk lysnetstikket ud, før der foretages indstillings-,
vedligeholdelses- eller reparationsarbejde!
Generelle vedligeholdelsesforanstaltninger
For at sikre luftcirkulationen skal køleluftåbningerne
i huset altid være utildækkede og rene.
Tør maskinen af med en ren klud, eller blæs den
over med trykluft ved lavt tryk.
Det anbefales, at apparatet altid rengøres umiddel-
bart efter brug.
Rengør maskinen med en fugtig klud og en smule
brun sæbe med jævne mellemrum. Brug ikke rengø-
rings- eller opløsningsmidler; disse kan angribe pro-
duktets plastdele. Sørg for, at vand ikke kan trænge
ind i maskinen.
I apparatets indre ndes der ingen dele, som kan
repareres af brugeren. Forsøg aldrig selv at repa-
rere apparatet. Henvend dig altid til en autoriseret
fagmand.
background
www.scheppach.com
DK
|
241
Ejere og/eller brugere af elektriske og elektroniske
apparater er juridisk forpligtet til at returnere sådan-
ne efter brug.
Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine per-
sonlige oplysninger det brugte apparat, der skal
bortska󰀨es!
Symbolet med den overstregede skraldespand be-
tyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater
(elskrot) ikke må bortska󰀨es sammen med hushold-
ningsa󰀨ald.
Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot)
kan aeveres gratis på følgende steder:
- O󰀨entlige bortska󰀨elses- og/eller indsamlings-
steder (f.eks. kommunale genbrugsstationer)
- Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske
butikker og online), forudsat at forhandleren er
forpligtet til at tage sådanne apparater retur - eller
tilbyder dette frivilligt.
- Du kan gratis aevere op til tre brugte elektriske
apparater pr. apparattype, med en maksimal kant-
længde på 25 centimeter, hos producenten uden
først at skulle købe et nyt apparat hos samme,
eller du kan aevere sådanne apparater på et an-
det autoriseret indsamlingssted i dit næromde.
- Du kan indhente yderligere tilbagetagningsbetin-
gelser hos producenter og distributører hos dis-
ses respektive kundeservice.
Hvis et nyt elektrisk apparat leveres af producenten
til en privat husstand, kan producenten foranledige,
at det gamle elektriske apparat afhentes gratis efter
anmodning fra slutbrugeren. For at re dette skal
du kontakte producentens kundeservice.
Disse erklæringer gælder kun for apparater, der in-
stalleres og lges i landene i EU, og som er un-
derlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande
uden for EU kan der gælde forskellige regler for
bortska󰀨else af brugte elektriske og elektroniske
apparater (elskrot).
Revner pga. ældning af isoleringen.
Sådanne defekte elektriske tilslutningsledninger
ikke anvendes og er livsfarlige pga. isoleringsskader-
ne.
Elektriske tilslutningsledninger skal kontrolleres for
skader med jævne mellemrum. Sørg for, at tilslutnings-
ledningen ikkenger i lysnettet,r den kontrolleres.
Elektriske tilslutningsledninger skal opfylde de relevan-
te VDE- og DIN-bestemmelser. Der må kun anvendes
tilslutningsledninger med mærkningen H05VV-F.
Påtryk af typebetegnelsen tilslutningskablet er et
krav.
Vekselstrømsmotor
Netspændingen skal andrage 230V~.
Forngerledninger op til en ngde 25 m skal
have et trsnit på 1,5 kvadratmillimeter.
Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr kun
foress af autoriserede elektrikere.
Tilslutningstype Y
Hvis nettilslutningsledningen bliver beskadiget, skal
den udskiftes af producenten eller af en autoriseret
elektriker for at undgå risici.
Ved forespørgsler bedes følgende data opgives:
Motorens strømtype
Dataene på maskinens typeskilt
14. Bortska-else og genanvendelse
Oplysninger om emballage
Emballagematerialerne er genan-
vendelige. Emballage skal altid
bortska󰀨es jf. gældende miljøreg-
ler.
Oplysninger om loven om brugt elektrisk og elek-
tronisk udstyr (elskrot)
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr (el-
skrot) hører ikke til husholdningsa-aldet,
men skal indsamles og/eller bortska-es se-
parat!
Brugte (genopladelige) batterier, der ikke er perma-
nent installeret i et brugt apparat, skal udtages i in-
takt tilstand inden aevering! Sådanne batterier skal
bortska󰀨es i henhold til batteriloven.
background
www.scheppach.com
242
|
DK
15. Afhjælpning af fejl
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Motor fungerer ikke
Motor, kabler eller stik defekte, sikrin-
ger sprunget
Få maskinen kontrolleret af en fagmand.
Du må aldrig selv reparere motoren. Fare!
Kontrollér sikringer, udskift dem ved behov
Motoren starter langsomt
og når ikke op på drifts-
hastighed.
Spænding for lav, viklinger beskadi-
get, kondensator brændt sammen
Få spændingen kontrolleret af elværket.
Få motoren kontrolleret af en fagmand.
kondensatoren udskiftet af en fagmand
Motor støjer for meget Viklinger beskadiget, motor defekt Få motoren kontrolleret af en fagmand
Motor når ikke op på fuld
hastighed.
Strømkredse i lysnetangget over-
belastet (lamper, andre motorer mv.)
Undlad at tilslutte andre enheder eller moto-
rer til samme strømkreds
Motor bliver let overop-
hedet.
Overbelastning af motor, utilstrække-
lig køling af motor
Und, at motoren overbelastes under
boring; fjern støv fra motoren, så der sikres
optimal køling af samme.
background
www.scheppach.com
NO
|
243
Forklaring av symbolene på apparatet
Bruken av symboler i denne håndboken er ment å gjøre deg oppmerksom potensielle risikoer. Sikkerhetssym-
bolene og forklaringene som følger med dem må bli forstått. Advarslene i seg selv eliminerer ingen risikoer og kan
ikke erstatte riktige ulykkesforebyggende tiltak.
Før igangsetting må bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene leses og følges!
Bruk hørselsvern.
Bruk åndedrettsvern ved støvutvikling.
Bruk vernebrille.
Bruk vernehansker.
Beskyttelsesklasse II (dobbel isolering)
m OBS!
I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet, med dette
symbolet.
Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene.
Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer.
background
www.scheppach.com
244
|
NO
Innholdsfortegnelse: Side:
1. Innledning .......................................................................................................... 245
2. Apparatbeskrivelse (g. A, B) ............................................................................ 245
3. Leveringsomfang ............................................................................................... 245
4. Tiltenkt bruk ....................................................................................................... 245
5. Sikkerhetsinstruksjoner ..................................................................................... 246
6. Tekniske data ..................................................................................................... 249
7. Før igangsetting ................................................................................................. 250
8. Montering ........................................................................................................... 250
9. Idriftsetting ......................................................................................................... 250
10. Transport ............................................................................................................ 251
11. Vedlikehold og rengjøring .................................................................................. 251
12. Lagring ............................................................................................................... 252
13. Elektrisk tilkobling .............................................................................................. 252
14. Kassering og gjenvinning .................................................................................. 252
15. Feilhjelp .............................................................................................................. 253
16. Samsvarserklæring ............................................................................................ 319
background
www.scheppach.com
NO
|
245
Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som
oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og
sikkerhetsinstruksjonene.
2. Apparatbeskrivelse (¿g. A, B)
1. Fremre håndtak
2. Avtrekksstuss
3. Lukkehette
4. Justeringshjul for turtallforvalg
5. Bakre håndtak
6. -/av-bryter
7. Startsperre
8. Børstevalse
9. Tildekking
10. Festeskrue
11. Aksellåsing
12. Unbrakoskrue
13. Unbrakonøkkel
14. Kryssporskrue
15. Passfjær
16. Skive
17. Strammeskive
18. Strammeskrue
19. Underlagsskive
3. Leveringsomfang
1x Universell renoveringsslipemaskin
1x Fremre håndtak
1x Børstevalse messingtråd (formontert)
2x Unbrakoskrue
1x Unbrakonøkkel
4x Stjerneskrue
2x Passfr
1x Skive
1x Strammeskive
1x Strammeskrue
1x Underlagsskive
1x brukerveiledning
1x Slipestrimmelbørste (art.nr. 5903821917 +
5903819904)
1x Nylonbørste (art.nr. 5903821917 + 5903819904)
4. Tiltenkt bruk
Med tilbehør som er egnet for det tilsvarende bruksom-
rådet, kan maskinen brukes til å bearbeide overater av
metall, plast og tre, det vil si slipt, avgradet, glattet, struk-
turert, mattet, satinert og polert. Bruksområdene strek-
ker seg fra grovsliping til nsliping til høyglanspo
lering.
1. Innledning
Produsent:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Kjære kunde,
Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med
ditt nye apparat.
Merknad:
Produsenten av dette apparatet er i henhold til loven om
produktansvar ikke ansvarlig for skader, som oppstår
på dette apparatet eller grunnet dette apparatet ved:
feil håndtering,
ignorering av bruksanvisningen,
reparasjoner fra tredjeparter, ikke autoriserte fag-
folk,
montering og utskifting av ikke originale reservede-
ler,
ikke-tiltenkt bruk,
Svikt i det elektriske anlegget ved ignorering av
de elektriske forskriftene og VDE-bestemmelsene
0100, DIN 57113 / VDE0113.
Vær oppmerksom på følgende:
Før montering og idriftsetting må du lese hele bruker-
veiledningen.
Denne brukerveiledningen skal gjøre det enklere for
deg å bli kjent med apparatet og gre nytte av den i
henhold til tiltenkte bruksmuligheter.
Brukerveiledningen inneholder viktige instruksjoner
om hvordan du arbeider sikkert, faglig korrekt og øko-
nomisk samt hvordan du unngår farer, sparer repara-
sjonskostnader, reduserer nedetider og øker pålitelig-
heten og levetiden til apparatet.
I tillegg til sikkerhetsbestemmelsene i denne brukervei-
ledningen må du absolutt overholde gjeldende forskrif-
ter for drift av apparatet i landet ditt.
Oppbevar brukerveiledningen beskyttet mot smuss
og fuktighet i en plastlomme ved apparatet. Alle betje-
ningspersoner lese og følge den ye før start av
arbeidet.
Kun personer som har fått undervisning i bruk av appa-
ratet og farene som er forbundet med den, skal arbeide
på apparatet. Påbudt minstealder må overholdes.
I tillegg til sikkerhetsanvisningene i denne brukervei-
ledningen og de spesielle forskriftene som gjelder i ditt
land, må en også følge de generelt anerkjente tekniske
reglene for drift av identiske maskiner.
background
www.scheppach.com
246
|
NO
c) Hold el-verktøy unna regn og fuktighet. Hvis
det kommer inn vann i et el-verky øker dette fa-
ren for elektrisk støt.
d) Ikke misbruk tilkoblingsledningen til å bære
el-verktøyet, til å henge opp eller å trekke ut
støpselet fra stikkontakten. Hold tilkoblings-
ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller
bevegelige deler. Skadde eller sammenviklede
tilkoblingsledninger øker risikoen for elektrisk støt.
e) Når du arbeider med et el-verktøy utendørs,
må du kun bruke skjøteledninger, som også er
egnet for utendørs bruk. Bruken av en skjøte-
ledning som er egnet for utendørs bruk reduserer
risikoen for elektrisk støt.
f) Hvisdet ikke er mulig å unngå drift av el-verk-
tøyet i fuktig omgivelse, må du bruke en feil-
strømbryter.Bruk av en feilstrømbryter reduserer
faren for elektrisk støt.
3. Sikkerhet til personer
a) Vær oppmerksom, pass på hva du holder på
med, og gå fornuftig frem ved arbeid med et
el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy når du er trett
eller er påvirket av narkotika, alkohol ellermed-
ikamenter. Ett øyeblikks uaktsomhet ved bruk av
el-verktøyet kan føre til alvorlige personskader.
b) Bruk personlig verneutstyr og alltid verne-
briller. Bruk av personlig verneutstyr, som støv-
maske, sklisikre vernesko, sikkerhetshjelm eller
hørselsvern, alt etter type og bruk av el-verkyet,
reduserer faren for personskader.
c) Unngå utilsiktet idriftsettelse. Forsikre deg om
at el-verktøyet er slått av, før du kobler det til
på strømforsyningen og/eller batteriet, samt
løfter eller bærer det. Hvis du har ngeren
bryteren mens du bærer el-verkyet eller kobler
el-verktøyet til strømforsyningen mens det er slått
på, kan dette føre til ulykker.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler,før
du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller
en nøkkel, som benner seg i en dreiende del av
el-verktøyet, kan føre til personskader.
e) Unngå unormal kroppsholdning. Sørg for
sikkert fotfeste og hold alltid likevekten. Slik
kan du i uventede situasjoner bedre kontrollere
el-verktøyet.
f) Bruk egnede klær. Du skal ikke benytte vide
klær eller smykker. Sørg for at hår og klær hol-
des unna bevegelige deler. Løstsittende klær,
smykker eller langt r kan hektes fast i bevege-
lige deler.
Maskinen skal bare benyttes til de formålene den er
ment for. Enhver annen bruk som går utover dette er
ikke forskriftsmessig. Brukeren/operatøren, og ikke
produsenten, er ansvarlig for materielle skader eller
personskader av enhver art som forårsakes av dette.
Vennligst merk at våre apparater forskriftsmessig sett
ikke ble konstruert for bruk innen handel, ndverk og
industri. Vi påtar oss intet garantiansvar dersom ap-
paratet benyttes innen handel, håndverk eller industri,
eller ved likestilte aktiviteter.
5. Sikkerhetsinstruksjoner
Generelle sikkerhetsinstruksjoner for elektroverk-
tøy
m ADVARSEL: Les alle sikkerhetsinstruksjoner,
anvisninger, illustrasjoner og tekniske data, som
er vedlagt el-verktøyet. Unnlatelse av å overholde
de påfølgende anvisningene kan føre til elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsinstruksjoner og anvis-
ninger for framtiden.
Begrepet El-verky som brukes i sikkerhetsin-
struksjonene gjelder for strømdrevne el-verktøy (med
strømledning) eller batteridrevne el-verktøy (uten
strømledning).
1. Sikkerhet på arbeidsplassen
a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst.
Uorden eller ubelyste arbeidsområder kan føre til
ulykker.
b) Ikke arbeid med el-verktøyet i eksplosjonsfar-
lig omgivelse,der det be¿nner seg brennbare
væsker, gass eller støv. El-verky lager gnister,
som kan antenne støvet eller dampen.
c) Hold barn og andre personer unna når du bru-
ker el-verktøyet. Hvis du blir distrahert, kan du
miste kontrollen over el-verktøyet.
2. Elektrisk sikkerhet
a) Tilkoblingspluggen til el-verktøyet må passe
inn i stikkontakten. Støpselet må på ingen må-
ter endres. Ikke bruk adapterplugger sammen
med jordet el-verktøy. Uendrede støpsler og
passende stikkontakter reduserer risikoen for
elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordete overater
til f.eks. rør, radiatorer, ovner og kjøleskap. Det
består en økt risiko for elektrisk støt, når din kropp
er jordet.
background
www.scheppach.com
NO
|
247
5. Service
a.) El-verktøyet skal kun repareres av kvali¿sert
fagpersonell og kun med original-reservede-
ler. Dermed sikres det at sikkerheten til el-verk-
tøyet opprettholdes.
Sikkerhetsinstruksjoner for alle anvendelser
Felles sikkerhetsinstruksjoner for sliping, arbeid
med stålbørster, polering:
a) Dette el-verktøyet skal brukes som slipemas-
kin, stålbørste, poleringsmaskin. Les alle
sikkerhetsinstruksjoner,anvisninger, illustra-
sjoner og data som du mottar med apparatet.
Unnlatelse av å lge alle anvisningene nedenfor
kan re til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
b) Dette el-verktøyet er ikke egnet til hullskjæring
og kapping. Bruk som el-verktøyet ikke er bereg-
net for kan forårsake farer og personskader.
c) Ikke bruk bruksverktøy som ikke er spesielt
utviklet og anbefalt av produsenten for dette
el-verktøyet. Bare fordi du kan feste tilbehøret til
el-verktøyet, er det ingen garanti for sikker bruk.
d) Det tillatte turtallet til bruksverktøyet må være
minst like høyt som maks. turtall som er angitt på
el-verktøyet. Et bruksverktøy, som roterer raskere
enn hva som er tillatt, kan brekke og slynges rundt.
e) Den ytre diameteren og tykkelsen på verktøy-
innsatsen må samsvare med dimensjonene til
el-verktøyet. Feil dimensjonert bruksverky kan
ikke skjermes eller kontrolleres tilstrekkelig.
f) Bruksverktøy med gjengeinnsats må passe
nøyaktig på gjengen på slipespindelen. Ved
bruksverktøy som er montert med en ens, må
hulldiameteren til bruksverktøyet samsvare
med mottaksdiameteren til ensen. Bruksverk-
y som ikke festes nøyaktig på el-verkyet, rote-
rer ujevnt, vibrerer veldig kraftig og kan føre til at
du mister kontrollen.
g) Ikke bruk skadde bruksverktøy. Før hver bruk
må du kontrollere bruksverktøy som slipeski-
ver for splinter og sprekker, slipeplater for
sprekker, slitasje eller kraftig bruk, stålbør-
ster for løse eller knekte tråder. Hvis el-verk-
tøyet eller bruksverktøyet faller ned, må du
kontrollere, om det er skadet, eller bruke et
uskadd bruksverktøy. Når du har kontrollert
og satt inn bruksverktøyet, hold deg selv og
andre personer i nærheten utenfor nivået
til det roterende bruksverktøyet og la ap-
paratet kjøre med maks. turtall i ett minutt.
g) Hvis det er mulig å montere støvavtrekks- og
-oppsamlingsinnretninger, må de tilkobles og
brukes på riktig måte. Bruk av et støvavtrekk kan
redusere støvrelaterte farer.
h) Men du må ikke føle deg for sikker, og ikke heve
deg selv over sikkerhetsreglene for el-verk-
tøy, selv om du etter hyppig bruk er kjent med
el-verktøyet. Uaktsom handling kan i løpet av et
brøkdels sekund føre til alvorlige personskader.
4. Bruk og behandling av el-verktøyet
a) Du skal ikke overbelaste el-verktøyet. Bruk et
el-verktøy som er egnet for arbeidet som skal
utføres. Med passende el-verktøy arbeider du
bedre og sikrere i det angitte e󰀨ektområdet.
b) Ikke bruk el-verktøy, som har defekt bryter.
El-verktøy, som ikke lenger kan slås på eller av, er
farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller
fjern detavtakbare batteriet, før du foretar inn-
stillinger på apparatet, skifter deler til bruks-
verktøyet som brukes eller legger bort el-verk-
tøyet. Denne forholdsregelen hindrer utilsiktet
start av el-verktøyet.
d) El-verktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utenfor rekkevidden til barn. Ikke la personer
bruke el-verktøyet, som ikke er kjent med det
eller ikke har lest disse anvisningene. El-verk-
tøy er farlige, når de brukes av uerfarne personer.
e) El-verktøy og bruksverktøy som brukes kre-
ver nøye pleie. Kontroller om bevegelige deler
fungerer feilfritt og ikke klemmer, om deler
er brukket eller ødelagt, slik at funksjonen til
el-verktøyeter redusert. Sørg for at skadde de-
ler repareres før el-verktøyet brukes. Mange ulyk-
ker skyldes dårlig vedlikeholdt el-verky.
f) Skjæreverktøy skal holdes skarpe og rene.
Korrekt pleide skjæreverktøy med skarpe skjære-
kanter er mindre utsatt for fastsetting og lettere å
føre.
g) El-verktøy, tilbehør, bruksverktøy osv. skal
brukes tilsvarende disse anvisningene. Der-
ved må du ta hensyn til arbeidsforholdene og
arbeidet som skal utføres. Bruk av el-verky til
andre formål enn det som regnes som tiltenkt bruk
kan føre til farlige situasjoner.
h) Sørg for at håndtak og håndtaksater holdes
tørre, rene og fri for olje og fett. Glatte håndtak
og håndtaksater tillater ikke sikker betjening og
styring av el-verkyet i uforutsigbare situasjoner.
background
www.scheppach.com
248
|
NO
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for alleanven-
delser
Tilbakeslag og tilsvarende sikkerhetsinstruk-
sjoner
Tilbakeslag er den plutselige reaksjonen som et resul-
tat av et blokkert eller hektet roterende bruksverktøy,
som en slipeskive, slipeplate, stålbørste osv. fastkil-
ing eller fastkjøring fører til bråstopp av det roterende
bruksverktøyet. Som et resultat akselereres et ukon-
trollert el-verktøy mot rotasjonsretningen til bruksverk-
tøyet på blokkeringspunktet.
Hvis f.eks. en slipeskive setter seg fast eller blokkerer i
arbeidsstykket, kan kanten av slipeskiven som dykker
ned i arbeidsstykket sette seg fast og bryte ut av slipe-
skiven eller forårsake tilbakeslag. Slipeskiven beveger
seg deretter mot eller bort fra operatøren, avhengig av
hjulets rotasjonsretning ved blokkeringspunktet. Her-
ved kan slipeskiver også brekke.
Et tilbakeslag er følgen av feil bruk av el-verktøyet og/
eller feilaktige arbeidsforhold. Dette kan hindres gjen-
nom egnede forsiktighetstiltak som beskrevet under.
a) Hold el-verktøyet godt fast og bring kroppen
og armene i en posisjon der du kan absor-
bere tilbakeslagskreftene. Bruk alltid ekstra
håndtak, hvis tilgjengelig, for å ha størst mu-
lig kontroll overtilbakeslagskrefter ellerreak-
sjonsmomenter ved oppstart. Gjennom egnede
forsiktighetstiltak kan operatøren kontrollere tilba-
keslags- og reaksjonskreftene.
b) Ha aldri hånden i nærheten av roterende verk-
tøy. Bruksverkyet kan bevege seg over hånden
din ved tilbakeslag.
c) Unngå området med kroppen din der el-verk-
tøyet vil bevege seg ved tilbakeslag. Tilbakesla-
get driver el-verktøyet i motsatt retning av slipeski-
vens bevegelse ved blokkeringspunktet.
d) Arbeid spesielt forsiktig i området til hjørner,
skarpe kanter osv., unngå at bruksverktøy
spretter mot arbeidsstykket og setter seg fast.
Det roterende bruksverktøyet har tendens til å set-
te seg fast ved hjørner, skarpe kanter eller hvis det
spretter av. Dette gjør at du mister kontrollen eller
tilbakeslag.
e) Ikke bruk et motorsagblad til trekapping, en
segmentert diamantkappeskive med en seg-
mentavstand på mer enn 10 mm eller et tagget
sagblad. Slike bruksverktøy forårsaker ofte tilba-
keslag og tap av kontroll.
Skadde bruksverky knekker vanligvis i løpet av
denne testtiden.
h) Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av an-
vendelse skal det brukes komplett ansikts-
vern, øyevern eller vernebrille. Hvis det er
aktuelt, bruk støvmaske, hørselsvern, verne-
hansker eller et spesielt forkle som holder små
slipe- og materialpartikler borte fra deg. Øyner
skal beskyttes mot fremmedlegemer som kastes
rundt, som oppstår ved forskjellige anvendelser.
Støv- eller åndedrettsmasken ltrere støvet
som dannes ved anvendelsen. Hvis du lenge er
utsatt for høy støy, kan det føre til hørselstap.
i) Vær oppmerksom på at andre personer har
sikker avstand til ditt arbeidsområde. Alle,
som går inn i arbeidsområdet, må bruke per-
sonlig verneutstyr.Bruddstykker til verktøyet
eller bruksverktøy som brekker kan slenges bort
og kan også forårsake personskader utenfor det
direkte arbeidsområdet.
j) Hold el-verktøy kun på isolerte håndtaksate-
ne, når du utfører arbeider, der bruksverktøyet
kan støte på skjulte strømledninger eller den
egne nettkabelen. Ved kontakt med en strøm-
rende ledning kan ogdeler av apparatet som er
av metall bli strømførende og føre til elektrisk støt.
k) Hold nettkabelen unna roterende bruksverk-
tøy. Hvis du mister kontrollen over apparatet, kan
nettkabelen kuttes eller sette seg fast og nden
eller armen din kan komme inn i det roterende
bruksverktøyet.
l) Du må aldri legge fra deg el-verktøyet, før
bruksverktøyet har stanset helt. Det roterende
bruksverktøyet kan komme i kontakt med mottaks-
aten, noe som kan føre til at du mister kontrollen
over el-verkyet.
m) Ikke la el-verktøyet gå mens du bærer det. Util-
siktet kontakt med det roterende bruksverktøyet
kan gripe krne dine og bruksverktøyet kan bore
seg inn i kroppen din.
n) Rengjør regelmessig lufteslissene til el-verk-
tøyet. Motorviften trekker støv inn i huset, og sto-
re mengder med metallstøv kan føre til elektriske
farer.
o) El-verktøyet skal ikke brukes i nærheten av
brennbare materialer. Gnister kan antenne disse
materialene.
p) Ikke bruk bruksverktøy, som krever ytende
kjølemiddel. Bruk av vann eller andre ytende
kjølemidler kan føre til elektrisk støt.
background
www.scheppach.com
NO
|
249
6. Tekniske data
Nominell spenning 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
E󰀨ektforbruk 1300 W
Beskyttelsesklasse II
Tomgangsturtall n
o
900-3200 min
-1
Bruksverktøy Ø ø 120 x 100 mm
Sugetilkobling ø 35 mm
Vekt 4,6 kg
l L x B x H 480 x 220 x 205 mm
Med forbehold om tekniske endringer!
Støy-/vibrasjonsinformasjon
m ADVARSEL!
Arbeid uten hørselsvern eller vernekr kan føre til
helseskader.
Bruk hørselsvern og egnede verneklær ved arbei-
det.
Målt iht. EN 62841-2-3 og EN 62841 1. Støy på arbeids-
plassen kan overskride 85 dB, i så fall er det nødvendig
med vernetiltak for brukeren (bruk egnet hørselsvern).
Lyde󰀨ektnivå L
WA
109 dB
Lydtrykknivå L
pA
98 dB
Usikkerhet K
wa/pA
3 dB
Verdiene som er nevnt oppe er støyemisjonsverdier
og fremstiller dermed ikke nødvendigvis sikre verdier
for arbeidsplassen. Korrelasjonen mellom emisjons-
og immisjonsnivåer kan ikke regnes som et litelig
grunnlag for avgjørelser om hvorvidt ytterligere forsik-
tighetsforanstaltninger er påkrevd eller ikke.
Faktorer, som kan påvirke det enkelte immisjonsnivået
som foreligger arbeidsplassen, inkluderer arbeids-
rommets og omgivelsens spesikasjon, varigheten til
påvirkningene, andre støykilder og annet.
Ved de pålitelige arbeidsplassverdiene du ogta
hensyn til mulige avvik i de nasjonale regelverkene.
Informasjonen som nevnes ovenfor skal dog sette bru-
keren i stand til å foreta en bedre bedømmelse av fare
og risiko.
Spesielle sikkerhetsinstruksjoner for polering:
a) Ikke la det være løse deler av poleringshetten,
spesielt festesnorer. Oppbevar eller forkort
festesnorene. Løse, roterende festesnorer kan
fange ngrene eller sette seg fast i arbeidsstykket.
Spesielle sikkerhetsinstruksjoner for arbeid med
stålbørster:
a) Merk at stålbørsten også mister biter av stål-
tråden ved normal bruk. Ikke overbelast trå-
dene ved å bruke for mye kraft. Flygende tråd-
stykker kan lett trenge gjennom tynne klær og/eller
hud.
b) Hvis et beskyttelsesdeksel anbefales, må du
forhindre at beskyttelsesdekselet og stålbør-
sten kan berøre hverandre. Tallerken- og gryte-
børster kan øke diameteren gjennom kontakttrykk
og sentrifugalkrefter.
Resterende risikoer
El-verktøyet er konstruert og bygget i henhold til
nyestetekniske standarder og anerkjente sikker-
hetstekniske regler. Likevel kan det oppstå enkelte
restfarer ved arbeidet.
Helsefare som lge av strøm dersom det ikke be-
nyttes forskriftsmessige ledninger til strømtilkobling.
Dessuten kan det, på tross av alle forholdsregler
som tre󰀨es, nnes muligheter for ikke-åpenbare
restfarer.
Restrisikoen kan minimeres dersom «Viktige anvis-
ninge og «Forskriftsmessig bruk» samt bruksan-
visningen sett under ett blir fulgt.
Unngå tilfeldig igangsetting av maskinen: når støp-
selet settes inn i stikkontakten må startknappen ikke
trykkes.
Hold hendene dine unna arbeidsområdet når mas-
kinen er i drift.
Utløs starttasten og trekk ut strømpluggen før du
foretar justerings- eller vedlikeholdsarbeider.
m ADVARSEL
Under driften danner dette elektroverktøyet et elektro-
magnetisk felt. Dette feltet kan under visse omstendig-
heter skade aktive eller passive medisinske implan-
tater. For å redusere faren for alvorlige eller dødelige
farer anbefaler vi at personer med medisinske implan-
tater forhører seg med legen eller produsenten av det
medisinske implantatet før el-verktøyet betjenes.
background
www.scheppach.com
250
|
NO
2. Plasser det fremre håndtaket (1) skrupunktene
på apparatet og fest det med underlagsskiven (19)
og unbrakonskruene (12). Bruk hertil unbrakonøk-
kelen (13).
Montere/skifte børstevalse (¿g. A +C)
1. Løsne festeskruen (10) og vipp lokket (A) til siden.
2. Skyv rstevalsen (8) motorakselen (B). Av-
hengig av om børstevalsen (8) har passfrspor,
sørg for at passfjærene (15) er i sporene på moto-
rakselen (B) og at skiven (16) er montert.
3. Sikre børstevalsen (8) ved å betjene aksellåsingen
(11) og trekke til strammeskruen (18) med skiven
(17).
4. Derved du lukke lokket (A) og sikre det med
festeskruen (10).
5. Demontering gjøres i omvendt rekkefølge.
9. Idriftsetting
m Obs!
Før idriftsetting må produktet monteres komplett!
Valg av børstevalse
Avhengig av tiltenkt bruk og materialet som skal be-
arbeides, er forskjellige børstevalser tilgjengelige (ikke
nødvendigvis inkludert i leveringsomfanget):
Bomullsbørste (art.nr. 7903800712)
Bearbeidingsmåte: Polering
Egnet for: Marmor, malte og umalte metaller
Syntetisk ¿berbørste (art.nr. 7903800713)
Bearbeidingsmåte: Forberedelse og polering av over-
ater
Egnet for: Jevne og ate metalloverater
Plast¿berbørste (art.nr. 7903800714)
Bearbeidingsmåte: Rengjøre
Egnet for: Flate og uregelmessige tre-, stein-, metallo-
verater, samt iser og fuger
Nylonbørste (art.nr. 7903800715)
Bearbeidingsmåte: Rengjøre
Egnet for: Flate og uregelmessige tre-, stein-, metallo-
verater, samt for avfetting og skuring
Slipestrimmelbørste (art.nr. 7903800716)
Bearbeidingsmåte: Slipe
Egnet for: Flate og uregelmessige treoverater
Vibrasjonsutslippsverdi a
h
(vektorsum av tre retninger)
og usikkerhet K beregnet tilsvarende EN 62841-2-3 og
EN 62841-1:
Vibrasjonsutslippsverdi (3-akser)
Typisk vektet vibrasjon a
h
= 7,85 m/s²,
Usikkerhet K = 1,5 m/s²
7. Før igangsetting
Åpne emballasjen og ta apparatet forsiktig ut av es-
ken.
Fjern emballasjematerialet samt emballasje- og
transportsikringene (hvis der er noen).
Sjekk at leveringsomfanget er fullstendig.
Sjekk apparatet og tilbehørsdeler for transportska-
der.
Hvis det er mulig, r du bevare emballasjen til ga-
rantiperioden er over.
m OBS
Apparatet og emballasjemateriale er ikke et leke-
tøy! Barn skal ikke leke med plastposer, folier og
smådeler! Det er fare for svelging og kvelning!
Børstevalsen må kunne gå fritt.
Før du trykker av-/på-bryteren, må du rge for
at børstevalsen er riktig montert, og at bevegelige
deler går lett.
Før tilkobling av maskinen du selv overbevise
deg om at dataene typeskiltet stemmer overens
med dataene til strømnettet.
Tilkobling til strømnettet
Sjekk om strømanlegget du kobler maskinen til er jor-
det i henhold til gjeldende standarder og om stikkon-
takten er i god stand.
8. Montering
m ADVARSEL! Elektrisk støt
Før alle arbeider på maskinen du alltid trekke
strømpluggen ut av stikkontakten!
Montering deksel og fremre håndtak (¿g. B + C)
1. Rett inn hullmønsteret til dekselet (9) med bore-
hullene på apparatet og skru dem fast med stjer-
neskruene (14). Bruk hertil unbrakonøkkelen (13).
background
www.scheppach.com
NO
|
251
Tilkobling på et eksternt støvavtrekk
(Fig. A)
m OBS! Ved arbeid som danner gnister det ikke
tilkobles et eksternt støvavtrekk.
Støvavtrekket være egnet for materialet som skal
bearbeides.
Du må bruke en spesiell avtrekksinnretning når du skal
suge opp veldig helseskadelige eller kreftfremkallende
støv.
1. Fjern lokket (3) fra avtrekksstussen (2).
2. Koble til et egnet støvavtrekk på avtrekksstussen
(2).
Generelle arbeidsinstrukser
Arbeidsresultatet og overatekvaliteten bestemmes
hovedsakelig gjennom valg av rstevalse og for-
håndsvalgt turtall.
Arbeid med så lite kontakttrykk som mulig for å
øke levetiden til børstevalsen. For stor økning av
kontakttrykket fører ikke til høyere slipe- eller ren-
gjøringse󰀨ekt, men til større slitasje av apparatet og
børstevalsen.
Arbeid med moderat fremføring og utfør arbeidspro-
sessen parallelt og overlappende til slipebanene.
Bruk kun originalt tilbehør fra produsenten.
Kun feilfrie børstevalser gir gode arbeidsresultater
og beskytter apparatet.
Pass på at arbeidsstykket alltid er fastklemt eller sik-
ret for å hindre at det kastes bort.
10. Transport
Slå av el-verkyet r all transport og koble det fra
strømforsyningen.
For transport dufte elektroverktøyet stativene.
Beskytt el-verktøyet mot slag, støt og sterke vibrasjo-
ner, f.eks. ved transport i kjøretøy.
Sikre el-verktøyet mot å vippe og skli.
11. Vedlikehold og rengjøring
m ADVARSEL!
r hver innstilling, service eller reparasjon du trek-
ke ut strømpluggen!
Generelle vedlikeholdstiltak
For å sikre luftsirkulasjonen du alltid holde kjøle-
luftåpninger i huset frie og rene.
Slipelamellbørste (art.nr. 7903800717)
Bearbeidingsmåte: Slipe
Egnet for: Flate treoverater
Messingstålbørste (art.nr. 7903800718)
Bearbeidingsmåte: Sliping, avgrading, avisolering
Egnet for: Tre, stein, metall
Metallstålbørste (art.nr. 7903800719)
Bearbeidingsmåte: Sliping, avisolering
Egnet for: Tre, stein, metall
Silisiumkarbidbørste (art.nr. 7903800720)
Bearbeidingsmåte: Sliping, avisolering
Egnet for: Rustne metalloverater
Tvinnet metallstålbørste (art.nr. 7903800721)
Bearbeidingsmåte: Sliping, avisolering
Egnet for: Kraftig sliping og avisolering av ate stein-
og metalloverater
Bruk kun børstevalser som er anbefalt av produsenten.
Børstevalser kan fås via din forhandler.
Skift ut eller monter børstevalsen som beskrevet i ka-
pitlet Vedlikehold og rengjøring.
Slå på/av (¿g. A)
m OBS! Før apparatet alltid med begge hendene.
m OBS! Slå først på apparatet og vent til børstevalsen
(8) har nådd full hastighet r du begynner med bear-
beidingen av arbeidsstykket.
1. Hold apparatet alltid med begge hendene frem-
re håndtak (1) og bakre håndtak (5).
2. Slå på: Skyv startsperren (7) fremover og betjen
-/av-bryteren (6).
3. Slå av: Slipp -/av-bryteren (6) og vent til bør-
stevalsen (8) har stoppet fullstendig før du legger
apparatet fra deg.
Innstilling av turtallet (¿g. A)
1. Bruk et turtall som passer til anvendelsen for å
unngå å skade materialet.
2. Velg ønsket turtall med justeringshjulet for turtall-
forvalg (4).
3. Det nødvendige turtallet er avhengig av materialet
og arbeidsforholdene og kan bestemmes gjennom
praktisk testing.
background
www.scheppach.com
252
|
NO
Defekt elektro-tilkoblingsledning
Det oppsr ofte skader isoleringen hos elektriske
tilkoblingsledninger.
Årsaker for dette kan være:
Trykksteder, når tilkoblingsledninger føres gjennom
vinduer eller dørsprekker.
Knekkpunkt grunn av feil feste eller ring av til-
koblingsledningen.
Grensesnitt grunn av at tilkoblingsledningen ble
overkjørt.
Skader isoleringen fordi den ble revet ut av stik-
kontakten i veggen.
Riss som følge av aldring hos isoleringen.
Slike defekte el-tilkoblingsledninger må ikke brukes og
er på grunn av isolasjonsskadene, livsfarlig.
Kontroller den elektriske tilkoblingsledningen
regelmessig for skader. Pass på at tilkoblingsledningen
ikke er koblet til strømnettet ved kontroll.
Strømledninger skal være i samsvar med relevante
VDE- og DIN-bestemmelser. Bruk kun tilkoblingsled-
ninger med merkingen H05VV-F.
Et påtrykk av typebetegnelsen på tilkoblingskabelen er
en forskrift.
Vekselstrømmotor
Nettspenningen skal være 230 V~.
Skjøteledninger med opp til 25 m lengde ha et
tverrsnitt på 1,5 kvadratmillimeter.
Tilkoblinger og reparasjoner av det elektriske utstyret
skal kun utføres av en elektriker.
Tilkoblingstype Y
Hvis nettilkoblingsledningen til dette apparatet skades,
den skiftes ut av produsenten, produsentens kun-
deservice eller en tilsvarende kvalisert person for å
unngå farer.
Ved tilbakemeldinger du angi følgende informasjon:
strømtype til motoren
informasjon til maskinens typeskilt
14. Kassering og gjenvinning
Merknad om emballasjen
Emballasjemateriale kan resirku-
leres. Vennligst kast emballasje
på en miljøvennlig måte.
Tørk av apparatet med en ren klut eller blås ut av det
med trykkluft med lavt trykk.
Vi anbefaler at du rengjør apparatet direkte etter
hver bruk.
Rengjør apparatet regelmessig med en fuktig klut og
litt ytende såpe. Ikke bruk rengjørings- eller løsnings-
midler. Disse kan angripe plastdelene til apparatet.
Pass på at det ikke kan komme vann inn i maskinen.
innsiden av apparatet nnes ingen deler, som kan
repareres av brukeren. Forsøk aldri å selv reparere ap-
paratet. Ta alltid kontakt med en kvalisert spesialist.
Skifte ut tilkoblingskabelen
Hvis strømledningen til sirkelsagen er skadet, må den
skiftes ut av produsenten eller dens kundeservice eller
en tilsvarende kvalisert person, for å unngå farer.
Serviceinformasjon
Du passe , at følgende deler til dette produktet
underligger en bruksavhengig eller naturlig slitasje hhv.
følgende deler er nødvendige som forbruksmaterialer.
Slitedeler*: Kullbørster, børstevalse
* ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget!
Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter.
Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden.
12. Lagring
Lagre apparatet og tilberet på et mørkt,rt og frost-
fritt sted som er utilgjengelig for barn. Den optimale
lagertemperaturen ligger mellom 5 og 30 °C.
Oppbevar el-verktøyet i originalemballasjen.
Dekk til el-verkyet for å beskytte det mot støv eller
fuktighet.
Oppbevar brukerveiledningen sammen med
el-verktøyet.
13. Elektrisk tilkobling
Den installerte elektromotoren er tilkoblet og klar
for drift. Tilkoblingen tilsvarer de gjeldende VDE-
og DIN-bestemmelsene. Nettilkoblingen hos kun-
den, samt skjøteledningen som benyttes, må være
i samsvar med disse forskriftene.
Viktig informasjon
Ved overbelastning av motoren slår den seg av auto-
matisk. Etter en avkjølingsperiode (som vil variere i
lengde) kan motoren slås på igjen.
background
www.scheppach.com
NO
|
253
15. Feilhjelp
Feil Mulig årsak Tiltak
Motor fungerer ikke Motor, kabel eller støpsel defekt,
sikringer svidd
La en fagperson kontrollere maskinen.
Du må aldri selv reparere motoren. Fare!
Kontroller sikringene, ev. skifte ut
Motoren starter sakte og
når ikke driftshastigheten.
Spenning for lav, viklinger skadet,
kondensator brent ut
La elektrisitetsverket kontrollere
spenningen. La en fagperson kontrollere
motoren. La en fagperson skifte ut
kondensatoren
Motor lager for mye støy Viklinger skadet, motor defekt La en fagperson kontrollere motoren
Motoren oppnår ikke full
e󰀨ekt.
Strømkretser i strømanlegget
overbelastet (lamper, andre motorer,
osv.)
Ikke bruk andre apparater eller motorer på
samme strømkrets
Motoren overopphetes lett. Overbelastning av motoren,
utilstrekkelig kjøling av motoren
Forhindre overbelastning av motoren, fjern
støv fra motoren for å sikre optimal kjøling
av motoren
- Du kan levere inn opptil tre gamle elektriske en-
heter per type enhet, med en maksimal kantleng-
de 25 centimeter, fra produsenten gratis uten
å først kjøpe en ny enhet eller ta dem til et annet
autorisert innsamlingspunkt i ditt område.
- Du kan nne ut ere supplerende returbetingelser
fra produsenter og distributører hos de respektive
kundeservicene.
Hvis produsenten leverer et nytt elektrisk apparat
til en privat husholdning, kan denne arrangere at
det gamle elektriske apparatet skal hentes fore-
spørsel fra sluttbrukeren. Ta kontakt med produsen-
tens kundeservice for dette.
Disse erklæringene gjelder kun for enheter som er
installert og solgt i landene i EU og underlagt det
europeiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU
kan det være avvikende bestemmelser for kassering
av brukte elektriske og elektroniske apparater.
Henvisninger til elektro- og elektronikkenhetslov
(ElektroG)
Brukt elektriske og elektroniske enheter
skal ikke kastes i husholdningsavfallet, men
må samles inn eller kasseres separat!
Gamle batterier eller oppladbare batterier, som ikke
er fast installert i det gamle apparatet, må tas ut uten
at de skades før apparatet leveres inn! Kasseringen
av disse er regulert av batteriloven.
Eieren eller brukeren av elektriske og elektroniske
apparater er forpliktet til å levere disse inn til gjen-
vinning.
Sluttbrukeren har ansvaret for å slette personrela-
terte opplysninger fra enheten som skal kasseres!
Symbolet med gjennomstreket søppelkasse betyr at
brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal
kastes i husholdningsavfallet.
Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leve-
res inn gratis ved følgende steder:
- O󰀨entlige kasserings- eller innsamlingssteder
(f.eks. kommunale miljøstasjoner).
- Utsalgssteder for elektriske apparater (stasjonæ-
re eller online) dersom forhandleren er forpliktet
til å ta enhetene tilbake eller frivillig tilbyr dette.
background
www.scheppach.com
254
|
BG
exóâÖ_ÖÄ_ Öw âÄfyÜÉÄä_ yíàçã ãà_^w
Използването на символи в настоящото ръководство следва да насочи вниманието Ви към евентуални ри-
скове. Символите за безопасност и обясненията, които ги придружават, трябва да бъдат разбрани точно.
Самите предупреждения не премахват рисковете и не могат да заменят правилните мерки за предотвра-
тяване на злополуки.
Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте ръководството за
употреба и указанията за безопасност!
Носете защита за слуха.
При образуване на прах носете дихателна защита.
Носете защитни очила.
Носете предпазни ръкавици.
Клас на защита II (двойна изолация)
m YdBcWdB?!
В настоящото ръководство за обслужване с този знак сме обозначили местата,
които засягат Вашата безопасност.
Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви.
Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви.
background
www.scheppach.com
BG
|
255
hí^íà‘wÖÄ_: häàwÖÄéw:
1. Увод ................................................................................................................... 256
2. Описание на уреда (Фиг. A, B) ........................................................................ 256
3. Обем на доставката ........................................................................................ 256
4. Употреба по предназначение ........................................................................ 257
5. Указания за безопасност ................................................................................ 257
6. Технически данни ............................................................................................ 261
7. Преди пускане в експлоатация ...................................................................... 262
8. Монтаж .............................................................................................................. 262
9. Пускане в експлоатация ................................................................................. 262
10. Транспортиране ............................................................................................... 264
11. Поддръжка и почистване ............................................................................... 264
12. Съхранение ...................................................................................................... 264
13. Електрическо свързване ................................................................................ 265
14. Изхвърляне и рециклиране ............................................................................ 265
15. Отстраняване на неизправности .................................................................. 266
16. Декларация за съответствие ......................................................................... 320
background
www.scheppach.com
256
|
BG
С уреда могат да работят само лица, които са
инструктирани относно употребата на уреда и са
запознати със свързаните с това опасности. Изис-
кваната минимална възраст трябва да се спазва.
Освен съдържащите се в това ръководство за
употреба указания за безопасност и специалните
разпоредби във Вашата страна, при работата с
машини трябва да се спазват и общопризнатите
правила на техниката.
Не поемаме отговорност за злополуки или щети,
възникнали поради неспазване на това ръковод-
ство или на указанията за безопасност.
2. eáÄâwÖÄ_ Öw ãà_^w (kÄz. A, B)
1. Предна ръкохватка
2. накрайник за прахоулавяне
3. Капачка
4. Колело за настройка за предварително изби-
ране на скоростта
5. Задна ръкохватка
6. Превключвател за включване/изключване
7. Блокировка срещу включване
8. Валяк с четки
9. Капак
10. Скрепителен винт
11. Блокировка на вала
12. Винт с вътрешен шестостен
13. Ключ за вътрешен шестостен
14. Винт с кръстообразен шлиц
15. Шпонка
16. Шайба
17. Затягаща шайба
18. Обтягащ винт
19. Подложна шайба
3. ex_f Öw ^ÜâäwyÇwäw
1х универсален ъглошлайф
1x предна ръкохватка
1x валяк с четки с месингова тел (предварител-
но монтиран)
2x винта с вътрешен шестостен
1x ключ за вътрешен шестостен
4x винта с кръстообразен шлиц
2x шпонки
1x шайба
1x обтяжна шайба
1x затегателен винт
1x подложна шайба
1х ръководство за употреба
1. jyÜ^
fàÜÄayÜ^Ää_É:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen, Германия
jyw‘w_fÄ ÇÉÄ_ÖäÄ,
Желаем Ви много приятни моменти и успехи при
работата с Вашия нов уред.
jÇwawÖÄ_:
Съгласно действащия закон за продуктовата от-
говорност, производителят на този уред не носи
отговорност за щети, възникнали по или поради
този уред, при:
неправилно боравене,
неспазване на ръководството за обслужване,
ремонти от неупълномощени специалисти, явя-
ващи се трети лица,
вграждане и подмяна на не оригинални резерв-
ни части,
употреба не по предназначение,
отказ на електрическата инсталация при не-
спазване на предписанията за работа с елек-
тричество и разпоредбите на VDE 0100, DIN
57113 / VDE0113.
Ya_f_ä_ áÜ^ yÖÄfwÖÄ_:
Преди монтажа и пускането в експлоатация про-
четете целия текст на ръководството за употреба.
Целта на това ръководство за употреба е да Ви
улесни при запознаването с Вашия уред и използ-
ването на неговите възможности за употреба съ-
гласно предписанията.
Ръководството за употреба съдържа важни указа-
ния относно безопасната, правилната и икономич-
ната работа с уреда, избягването на опасности,
спестяването на разходи за ремонт, намаляването
на времената на престой и увеличаването на на-
деждността и експлоатационния живот на елек-
трическия инструмент.
В допълнение към указанията за безопасност
в това ръководство за употреба, задължително
трябва да спазвате отнасящите се до експлоата-
цията на уреда предписания във Вашата страна.
Съхранявайте ръководството за употреба при
уреда, защитено от замърсяване и влага в пласт-
масова торбичка. То трябва да бъде прочетено и
внимателно спазвано от всеки оператор преди за-
почване на работа.
background
www.scheppach.com
BG
|
257
ветените работни места могат да доведат до
злополуки.
b) d_ àwxÜä_ä_ â _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä
yíy yaàÄyÜÜáwâÖw âà_^w, y ÇÜóäÜ Äfw aw -
áwÉÄfÄ ä_èÖÜâäÄ, zwaÜy_ ÄÉÄ áàwçÜy_.
Електрическите инструменти създават искри,
които могат да възпламенят праха или парите.
c) [àí‘ä_ ^_éw Ä ^àãzÄ ÉÄéw ^wÉ_è áÜ yà_f_
Öw ÄaáÜÉaywÖ_äÜÖw _É_ÇäàÄè_âÇÄóÄÖâäàã -
f_Öä. При разсейване можете да изгубите кон-
трол върху електрическия инструмент.
2. ;_aÜáwâÖÜâä áàÄ àwxÜäw â _É_ÇäàÄè_âÇÄ äÜÇ
a) p_áâ_Éíä Öw _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä
äàóxyw ^w ÜäzÜywàó Öw ÇÜÖäwÇäw. p_áâ_Éíä
Ö_ xÄyw ^w â_ áàÜf_Öó áÜ ÖÄÇwÇíy ÖwèÄÖ.
d_ ÄaáÜÉaywÅä_w^wáä_àÖÄ ë_áâ_ÉÄ aw_^ÖÜ
âíâ awa_f_ÖÄ _É_ÇäàÄè_âÇÄ ÄÖâäàãf_ÖäÄ.
Непроменен щепсел и подходящи контакти
намаляват риска от токов удар.
b) BaxózywÅä_ ä_É_â_Ö ÇÜÖäwÇä âíâ awa_f_ -
ÖÄ áÜyíàçÖÜâäÄ ÇwäÜ äàíxÄ, ÜäÜáÉÄä_ÉÖÄ
ãà_^Ä, åãàÖÄ Ä çÉw^ÄÉÖÄéÄ. Съществува
повишен риск от токов удар, когато тялото Ви
е заземено.
c) fwa_ä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄä_ ÄÖâäàãf_ÖäÄ Üä
^í‘^ Ä yÉwzw. Проникването на вода в елек-
трическия инструмент увеличава риска от то-
ков удар.
d) d_ ÄaáÜÉaywÅä_ âyíàaywëÄó áàÜyÜ^ÖÄÇ Ö_
áÜ áà_^ÖwaÖwè_ÖÄ_, aw ÖÜâ_Ö_ ÄÉÄ awÇwèwÖ_
Öw _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä ÄÉÄ aw Äa -
^íàáywÖ_ Öw ë_áâ_Éw Üä ÇÜÖäwÇäw. fwa_ä_
âyíàaywëÄó áàÜyÜ^ÖÄÇ Üä zÜà_ëÄÖw, fwâ -
ÉÜ, ÜâäàÄ àíxÜy_ ÄÉÄ ^yÄ‘_ëÄ â_ èwâäÄ.
Повредени или усукани съединителни провод-
ници увеличават риска от токов удар.
e) aÜzwäÜ àwxÜäÄä_ â _É_ÇäàÄè_âÇÄ ÄÖâäàãf_Öä
Öw ÜäÇàÄäÜ, ÄaáÜÉaywÅä_ âwfÜ ã^íÉ‘Ää_ÉÖÄ
áàÜyÜ^ÖÄéÄ, ÇÜÄäÜ âíëÜ âw áÜ^çÜ^óëÄ aw
ãáÜäà_xw Öw ÜäÇàÄäÜ. Използването на под-
ходяща за употреба на открито удължителна
линия намалява риска от токов удар.
f) aÜzwäÜ ãáÜäà_xwäw Öw _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖ -
âäàãf_Öä yíy yÉw‘Öw âà_^w Ö_ fÜ‘_ ^w
xí^_ Äax_zÖwäw, ÄaáÜÉaywÅä_ ^_å_ÇäÖÜäÜ -
ÇÜyw awëÄäw. Използването на дефектнотоко-
ва защита намалява риска от токов удар.
1x Четка за четков шлайф (арт. № 5903821917 +
5903819904)
1x Найлонова четка (арт. 5903821917 +
5903819904)
4. jáÜäà_xw áÜ áà_^ÖwaÖwè_ÖÄ_
Машината може да се използва за обработка на
метални, пластмасови и дървени повърхности,
т.е. за шлайфане, отстраняване на зауствания,
изглаждане, структуриране, матиране, сатинира-
не и полиране, като се използват подходящите за
съответното приложение принадлежности. Прило-
жението варира от грубо шлайфане до фино шлай-
фане и полиране с висок гланц.
Машината може да се използва само съгласно
нейното предназначение. Всяка различаваща се
от това употреба не е по предназначение. За вся-
какъв вид произтичащи от това щети или нараня-
вания отговорност носи потребителят/операторът,
а не производителят.
Моля, обърнете внимание, че нашите уреди не са
конструирани с предназначение за търговска, про-
фесионална или промишлена употреба. Не поема-
ме гаранция, ако уредът се използва в търговски,
занаятчийски или промишлени предприятия, както
и при равносилни дейности.
5. jÇwawÖÄó aw x_aÜáwâÖÜâä
exëÄ ãÇwawÖÄó aw x_aÜáwâÖÜâä aw _É_ÇäàÄè_âÇÄ
ÄÖâäàãf_ÖäÄ
m fg?[jfg?][?dB?: fàÜè_ä_ä_ yâÄèÇÄ ãÇw -
awÖÄó aw x_aÜáwâÖÜâä, ÄÖâäàãÇéÄÄ, ÄÉñâäàwéÄÄ
Ä ä_çÖÄè_âÇÄ ^wÖÖÄ, áà_^Üâäwy_ÖÄ â äÜaÄ _É_Ç -
äàÄè_âÇÄ ÄÖâäàãf_Öä. Пропуски при спазването
на инструкциите поолу могат да доведат до то-
ков удар, пожар или тежки наранявания.
Awáwa_ä_ yâÄèÇÄ ãÇwawÖÄó aw x_aÜáwâÖÜâä Ä ÄÖ -
âäàãÇéÄÄ aw xí^_ëÄ âáàwyÇÄ.
Използваното в указанията за безопасност понятие
„електрически инструмент“ се отнася до захранва-
ни от мрежата електрически инструменти (с мрежов
проводник) или до захранвани с акумулатор елек-
трически инструменти (без мрежов проводник).
1. ;_aÜáwâÖÜâä Öw àwxÜäÖÜäÜ fóâäÜ
a) fÜ^^íà‘wÅä_ àwxÜäÖÜäÜ âÄ fóâäÜ èÄâäÜ
Ä ^Üxà_ Üây_ä_ÖÜ. Безпорядъкът или неос-
background
www.scheppach.com
258
|
BG
äàÄè_âÇÄä_ ÄÖâäàãf_ÖäÄ, ^ÜàÄ wÇÜ âÉ_^
fÖÜzÜÇàwäÖwäw Äf ãáÜäà_xw fÄâÉÄä_ è_ zÄ
áÜaÖwywä_ ^Üxà_. Небрежните действия мо-
гат да доведат до тежки телесни повреди в
рамките на части от секундата.
4. jáÜäà_xw Ä xÜàwy_Ö_ â _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖ -
âäàãf_Öä
a) d_ áà_äÜywàywÅä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàã -
f_Öä. BaáÜÉaywÅä_ áÜ^çÜ^óëÄó aw Ywêwäw
àwxÜäw _É_ÇäàÄè_âÇÄ ÄÖâäàãf_Öä. С подхо-
дящия електрически инструмент работите по-
добре и по-сигурно в диапазона на работните
му характеристики.
b) d_ ÄaáÜÉaywÅä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄ ÄÖâäàãf_Öä,
èÄÅäÜ áà_Çíâywè _ áÜyà_^_Ö. Електрически
инструмент, който не може да се включва или
изключва, е опасен и трябва да бъде ремон-
тиран.
c) Bayw^_ä_ ë_áâ_Éw Üä ÇÜÖäwÇäw Ä/ÄÉÄ Äayw -
^_ä_ âf_Öó_fÄó wÇãfãÉwäÜà, áà_^Ä ^w Äa -
yíàêywä_ ÖwâäàÜÅÇÄ áÜ ãà_^w, ^w âf_Öóä_
èwâäÄ Öw àwxÜäÖÄó ÄÖâäàãf_Öä ÄÉÄ ^w Üâäw -
yÄä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öäw ÖwâäàwÖÄ.
Тази мярка за безопасност предотвратява
неумишленото включване на електрическия
инструмент.
d) híçàwÖóywÅä_ Ö_ÄaáÜÉaywÖÄä_ _É_ÇäàÄ -
è_âÇÄ ÄÖâäàãf_ÖäÄ Öw Ö_^ÜâäíáÖÜ aw ^_éw
fóâäÜ. d_ áÜayÜÉóywÅä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄóä ÄÖ -
âäàãf_Öä ^w xí^_ ÄaáÜÉaywÖ Üä ÉÄéw, ÇÜÄäÜ
Ö_ âw awáÜaÖwäÄ â Ö_zÜ ÄÉÄ Ö_ âw áàÜè_ÉÄ ä_aÄ
ÄÖâäàãÇéÄÄ. Електрическите инструменти са
опасни, ако се използват от неопитни лица.
e) fÜ^^íà‘wÅä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄä_ ÄÖâäàãf_ÖäÄ
Ä àwxÜäÖÄó ÄÖâäàãf_Öä zàÄ‘ÉÄyÜ. fàÜy_àó -
ywÅä_ ^wÉÄ ^yÄ‘_ëÄä_ â_ èwâäÄ åãÖÇéÄÜ -
ÖÄàwä x_aãáà_èÖÜ Ä Ö_ awó‘^wä, ^wÉÄ Öófw
âèãá_ÖÄ ÄÉÄ äwÇw áÜyà_^_ÖÄ èwâäÄ, è_ ^w
Öwàãêwywä åãÖÇéÄÜÖÄàwÖ_äÜ Öw _É_ÇäàÄè_ -
âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä. Повредените части следва
да бъдат ремонтирани преди използването на
електрическия инструмент. Много злополуки
са причинени от лошо поддържани електри-
чески инструменти.
f) fÜ^^íà‘wÅä_ à_‘_ëÄä_ ÄÖâäàãf_ÖäÄ Öw -
äÜè_ÖÄ Ä èÄâäÄ. Грижливо поддържаните ре-
жещи инструменти с остри режещи ръбове се
заклинват по-малко и се водят поесно.
g) BaáÜÉaywÅä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä,
áàÄÖw^É_‘ÖÜâäÄä_, àwxÜäÖÄä_ ÄÖâäàãf_Ö -
äÄ Ä ä.Ö. âízÉwâÖÜ ÖwâäÜóëÄä_ ÄÖâäàãÇéÄÄ.
3. ;_aÜáwâÖÜâä Öw çÜàwäw
a) ;í^_ä_ yÖÄfwä_ÉÖÄ, ÜxàíëwÅä_ yÖÄfw -
ÖÄ_ Öw äÜyw, ÇÜ_äÜ áàwyÄä_, Ä áÜ^çÜ‘^wÅ -
ä_ àwaãfÖÜ Çíf àwxÜäwäw â _É_ÇäàÄè_âÇÄ
ÄÖâäàãf_Öä. d_ ÄaáÜÉaywÅä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄ
ÄÖâäàãf_ÖäÄ, wÇÜâä_ ãfÜà_ÖÄ ÄÉÄ áÜ^ yÉÄ -
óÖÄ_äÜ Öw ÖwàÇÜäÄéÄ, wÉÇÜçÜÉÄÉÄ f_^ÄÇw -
f_ÖäÄ. Момент невнимание при използването
на електрически инструмент може да доведе
до сериозни наранявания.
b) dÜâ_ä_ ÉÄèÖÄ áà_^áwaÖÄ âà_^âäyw Ä yÄÖwzÄ
áà_^áwaÖÄ ÜèÄÉw. Носенето на лични пред-
пазни средства, като противопрахова маска,
нехлъзгащи се предпазни обувки, предпазна
каска или защита за слуха, в зависимост от
вида и употребата на електроинструмента,
намалява риска от нараняване.
c) BaxózywÅä_ Ö_yÜÉÖÜ yÇÉñèywÖ_. jy_à_ä_
â_, è_ _É_ÇäàÄè_âÇÄóä ÄÖâäàãf_Öä _ ÄaÇÉñ -
è_Ö, áà_^Ä ^w zÜ âyíà‘_ä_ Çíf _É_ÇäàÜ -
awçàwÖywÖ_äÜ Ä/ÄÉÄ wÇãfãÉwäÜàw, áà_^Ä ^w
zÜ ya_f_ä_ ÄÉÄ ÖÜâÄä_. Ако при носенето на
електрическия инструмент държите пръста си
върху прекъсвача или свържете към електро-
захранването включен електрически инстру-
мент, това може да доведе до злополуки.
d) eäâäàwÖ_ä_ ÄÖâäàãf_ÖäÄä_ aw ÖwâäàÜÅÇw
ÄÉÄ zw_èÖÄä_ ÇÉñèÜy_, áà_^Ä ^w yÇÉñèÄ -
ä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä. Инструмент
или ключ, намиращ се във въртяща се част на
електрическия инструмент, може да доведе до
наранявания.
e) BaxózywÅä_ Ö_áàwyÄÉÖw âäÜÅÇw Öw äóÉÜäÜ.
eâÄzãà_ä_ âÄ âäwxÄÉ_Ö âäÜ_‘ Ä áÜâäÜóÖÖÜ
áwa_ä_ àwyÖÜy_âÄ_. Така можете да контроли-
рате електрическия инструмент по-добре при
неочаквани ситуации.
f) dÜâ_ä_ áÜ^çÜ^óëÜ ÜxÉ_ÇÉÜ. d_ ÖÜâ_ä_ êÄ -
àÜÇÄ ^à_çÄ ÄÉÄ ÖwÇÄäÄ. [àí‘ä_ ÇÜâwäw Ä
ÜxÉ_ÇÉÜäÜ âÄ ^wÉ_è Üä ^yÄ‘_ëÄ â_ èwâäÄ.
Широки дрехи, украшение или дълги коси мо-
гат да бъдат захванати от движещи се части.
g) aÜzwäÜfÜzwä ^w xí^wä fÜÖäÄàwÖÄ áàwçÜÄa -
âfãÇywëÄ Ä áàwçÜãÉwyóëÄ ãâäàÜÅâäyw, ä_
äàóxyw ^w âw âyíàawÖÄ Ä ^w â_ ÄaáÜÉaywä
áàwyÄÉÖÜ. Използването на прахоизсмукващо
устройство може да намали вредите за здра-
вето поради прах.
h) d_ â_ áÜ^^wywÅä_ Öw åwÉêÄyÜäÜ èãyâäyÜ
aw x_aÜáwâÖÜâä Ä Ö_ áà_Ö_xà_zywÅä_ áàw -
yÄÉwäw aw x_aÜáwâÖÜâä áàÄ àwxÜäw â _É_Ç -
background
www.scheppach.com
BG
|
259
ботни инструменти може да не са достатъчно
защитени или да не бъдат достатъчно добре
контролирани.
f) gwxÜäÖÄä_ ÄÖâäàãf_ÖäÄ äàóxyw ^w áwâywä
äÜèÖÜ Öw à_axwäw Öw êÉÄåÜyíèÖÄó êáÄÖ^_É.
fàÄ àwxÜäÖÄ ÄÖâäàãf_ÖäÄ, ÇÜÄäÜ â_ fÜÖäÄ -
àwä èà_a åÉwÖ_é, ^Äwf_äíàíä Öw ÜäyÜàw Öw
àwxÜäÖÄó ÄÖâäàãf_Öä äàóxyw ^w âíÜäy_ä -
âäyw Öw fÜÖäw‘ÖÄó ^Äwf_äíà Öw åÉwÖ_éw.
Работните инструменти, които не са фиксира-
ни точно към електроинструмента, се въртят
неравномерно, вибрират много силно и могат
да доведат до загуба на контрол.
g) d_ ÄaáÜÉaywÅä_ áÜyà_^_ÖÄ àwxÜäÖÄ ÄÖâäàã -
f_ÖäÄ. fà_^Ä yâóÇw ãáÜäà_xw áàÜy_àóywÅä_
àwxÜäÖÄä_ ÄÖâäàãf_ÖäÄ – êÉÄåÜyíèÖÄ -
ä_ ^ÄâÇÜy_ aw ÖwäàÜêwywÖÄó Ä áãÇÖwäÄÖÄ,
êÉÄåÜyíèÖÄä_ áÜ^ÉÜ‘ÇÄ aw áãÇÖwäÄÖÄ,
ÄaÖÜâywÖ_ ÄÉÄ âÄÉÖÜ ÄaçwxóywÖ_, ä_É_ÖÄä_
è_äÇÄ aw Ö_awÇà_á_ÖÄ ÄÉÄ Üäèãá_ÖÄ ä_Éè_äw.
WÇÜ _É_ÇäàÄè_âÇÄóä ÄÖâäàãf_Öä ÄÉÄ àwxÜä -
ÖÄóä ÄÖâäàãf_Öä áw^Ö_ Öw a_fóäw, áàÜy_à_ -
ä_ ^wÉÄ äÜÅ Ö_ â_ _ áÜyà_^ÄÉ ÄÉÄ ÄaáÜÉa -
ywÅä_ Ö_áÜyà_^_Ö àwxÜä_Ö ÄÖâäàãf_Öä. WÇÜ
âä_ áàÜy_àÄÉÄ àwxÜäÖÄó ÄÖâäàãf_Öä Ä zÜ
ÄaáÜÉaywä_, ^àí‘ä_ ÖwfÄàwëÄä_ â_ Öwx -
ÉÄaÜ çÜàw ÄayíÖ àwyÖÄÖwäw Öw yíàäóëÄó
â_ àwxÜä_Ö ÄÖâäàãf_Öä Ä Üâäwy_ä_ ãà_^w
^w àwxÜäÄ y áàÜ^íÉ‘_ÖÄ_ Öw _^Öw fÄÖãäw
â ÖwÅ-yÄâÜÇw âÇÜàÜâä. Повредените работни
инструменти обикновено се счупват по време
на този тест.
h) dÜâ_ä_ ÉÄèÖÄ áà_^áwaÖÄ âà_^âäyw. YawyÄ -
âÄfÜâä Üä áàÄÉÜ‘_ÖÄ_äÜ, ÄaáÜÉaywÅä_ éó -
ÉÜâäÖw awëÄäw Öw ÉÄé_äÜ, awëÄäw Öw ÜèÄä_
ÄÉÄ awëÄäÖÄ ÜèÄÉw. [ÜÇÜÉÇÜäÜ _ áÜ^çÜ^ó -
ëÜ, ÖÜâ_ä_ áàÜäÄyÜáàwçÜyw fwâÇw, awëÄäw
aw âÉãçw, áà_^áwaÖÄ àíÇwyÄéÄ ÄÉÄ âá_éÄ -
wÉÖÄ áà_âäÄÉÇÄ, ÇÜÄäÜ ^íà‘wä ^wÉ_è Üä Ywâ
fwÉÇÄä_ wxàwaÄyÖÄ èwâäÄéÄ Ä èwâäÄéÄä_ fw -
ä_àÄwÉ. Очите трябва да са защитени от хвър-
чащи настрани чужди тела, появяващи се при
различни приложения. Противопраховата мас-
ка или респираторната маска трябва да фил-
трират праха, който се образува при работа.
Ако продължително време сте изложени на си-
лен шум, може да претърпите загуба на слуха.
i) hÉ_^_ä_ aw x_aÜáwâÖÜ àwaâäÜóÖÄ_ Öw ^àã -
zÄ ÉÄéw ^Ü Ywêwäw àwxÜäÖw aÜÖw. Yâ_ -
ÇÄ, ÇÜÅäÜ yÉÄaw y àwxÜäÖwäw aÜÖw, äàóx -
yw ^w ÖÜâÄ ÉÄèÖÄ áà_^áwaÖÄ âà_^âäyw.
fàÄ äÜyw ya_fwÅä_ áÜ^ yÖÄfwÖÄ_ ãâÉÜyÄó -
äw Öw àwxÜäw Ä ^_ÅâäyÄ_äÜ, ÇÜ_äÜ äàóxyw ^w
â_ ÄayíàêÄ. Употребата на електрически ин-
струменти за различни от предвидените при-
ложения може да доведе до опасни ситуации.
h) fwa_ä_ ^àí‘ÇÄä_ Ä ä_çÖÄä_ áÜyíàçÖÜâäÄ
âãçÄ, èÄâäÄ Ä x_a fwâÉÜ Ä zà_â. Хлъзгавите
дръжки и техните повърхности не позволяват
безопасна работа и контрол на електрическия
инструмент в непредвидени ситуации.
5. h_àyÄa
a.) YíaÉwzwÅä_ à_fÜÖäÄ áÜ YwêÄó _É_ÇäàÄ -
è_âÇÄ ÄÖâäàãf_Öä âwfÜ Öw ÇywÉÄåÄéÄàwÖÄ
âá_éÄwÉÄâäÄ Ä âwfÜ â ÜàÄzÄÖwÉÖÄ à_a_àyÖÄ
èwâäÄ. Така се гарантира, че безопасността на
електрическия инструмент ще се запази.
BÖâäàãÇéÄÄ aw x_aÜáwâÖÜâä aw yâÄèÇÄ ãà_^Ä
exëÄ ÄÖâäàãÇéÄÄ aw x_aÜáwâÖÜâä áàÄ êÉwÅåw -
Ö_, àwxÜäw â ä_É_ÖÄ è_äÇÄ, áÜÉÄàwÖ_:
a) iÜaÄ _É_ÇäàÜÄÖâäàãf_Öä fÜ‘_ ^w â_ Äa -
áÜÉaywÇwäÜêÉwÅå, ä_É_Öw è_äÇw Ä áÜÉÄàw -
ëw fwêÄÖw. fàÜè_ä_ä_ yâÄèÇÄ ãÇwawÖÄó aw
x_aÜáwâÖÜâä, ÄÖâäàãÇéÄÄ, ÄaÜxàw‘_ÖÄó Ä
^wÖÖÄ, ÇÜÄäÜ âä_ áÜÉãèÄÉÄ aw_^ÖÜ â ãà_^w.
Неспазването на всички изброени по-долу ин-
струкции може да доведе до токов удар, пожар
и/или сериозно нараняване.
b) iÜaÄ _É_ÇäàÜÄÖâäàãf_Öä Ö_ _ áÜ^çÜ^óë aw
àóawÖ_ Öw ÜäyÜàÄ Ä êÉÄåÜywÖ_. Приложе-
ния, за които електрическият инструмент не е
предназначен, могат да причинят опасности и
наранявания.
c) d_ ÄaáÜÉaywÅä_ àwxÜä_Ö ÄÖâäàãf_Öä, ÇÜÅäÜ
Ö_ âw xÄÉ âá_éÄwÉÖÜ áà_^yÄ^_Ö Ä áà_áÜàí -
èwÖ Üä áàÜÄayÜ^Ää_Éó aw äÜaÄ _É_ÇäàÄè_âÇÄ
ÄÖâäàãf_Öä. Това, че можете да закрепите
дадена принадлежност към Вашия електри-
чески инструмент, не гарантира безопасната
му употреба.
d) [ÜáãâäÄfÄä_ÜxÜàÜäÄ Öw àwxÜäÖÄó ÄÖâäàã -
f_Öä äàóxyw ^w âw áÜÖ_ äÜÉÇÜyw yÄâÜÇÄ,
ÇÜÉÇÜäÜ áÜâÜè_ÖÄä_ yíàçã _É_ÇäàÄè_âÇÄó
ÄÖâäàãf_Öä fwÇâÄfwÉÖÄ ÜxÜàÜäÄ. Работен
инструмент, който се върти по-бързо от допус-
тимото, може да се счупи и да полети наоколо.
e) YíÖêÖÄóä ^Äwf_äíà Ä ^_x_ÉÄÖwäw Öw àw -
xÜäÖÄó ÄÖâäàãf_Öä äàóxyw ^w ÜäzÜywàóä Öw
ãÇwawÖÄóäw aw àwaf_àÄ Öw YwêÄó _É_ÇäàÄ -
è_âÇÄ ÄÖâäàãf_Öä. Погрешно оразмерени ра-
background
www.scheppach.com
260
|
BG
Поради това електрическият инструмент се ус-
корява неконтролируемо обратно на посоката на
въртене на работния инструмент при мястото на
блокиране.
Ако напр. шлифовъчен диск се закачи или блокира
в обработвания детайл, ръбът на шлифовъчния
диск, който влиза в обработвания детайл, може
да бъде захванат и така шлифовъчният диск да се
счупи или да причини откат. Тогава шлифовъчният
диск се задвижва към или надалеч от оператора,
в зависимост от посоката на въртене на диска при
мястото на блокиране. При това шлифовъчният
диск може и да се счупи.
Откатът е резултат от неправилно използване на
електроинструмента и/или неправилни условия на
работа. Той може да бъде избегнат чрез подходя-
щи предпазни мерки, описани по-долу.
a) [àí‘ä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öäa^àwyÜ
Ä áÜâäwyóÅä_ äóÉÜäÜ Ä àíé_ä_ âÄ y áÜÉÜ‘_ -
ÖÄ_, y ÇÜ_äÜ fÜ‘_ä_ ^w ÜyÉw^__ä_ ÜäÇwäÖÄä_
âÄÉÄ. YÄÖwzÄ ÄaáÜÉaywÅä_ ^ÜáíÉÖÄä_ÉÖwäw
^àí‘Çw, wÇÜ Äfw äwÇwyw, aw ^w fÜ‘_ä_ ^w
Äfwä_ yíafÜ‘ÖÜ ÖwÅ-zÜÉóf ÇÜÖäàÜÉ yíàçã
à_wÇäÄyÖÄä_ âÄÉÄ ÄÉÄ à_wÇäÄyÖÄä_ fÜf_Ö -
äÄ áàÄ yÄâÜÇÄ ÜxÜàÜäÄ. Чрез подходящи
предпазни операторът може мерки да овладее
отката и реактивните сили.
b) dÄÇÜzw Ö_ áÜâäwyóÅä_ àíé_ä_ âÄ y xÉÄaÜâä
^Ü yíàäóëÄ â_ àwxÜäÖÄ ÄÖâäàãf_ÖäÄ. При
откат работният инструмент може да се задви-
жи през ръката Ви.
c) BaxózywÅä_ â äóÉÜäÜ âÄ ÜxÉwâääw, y ÇÜóäÜ
_É_ÇäàÄè_âÇÄóä ÄÖâäàãf_Öä ë_ â_ aw^yÄ‘Ä
y âÉãèwÅ Öw ÜäÇwä. Откатът задвижва елек-
трическия инструмент обратно на посоката на
движение на шлифовъчния диск в мястото на
блокиране.
d) gwxÜä_ä_ ÜâÜx_ÖÜ yÖÄfwä_ÉÖÜ y aÜÖÄ Öw
ízÉÄ,ÜâäàÄ àíxÜy_ Ä ä.Ö. fà_^ÜäyàwäóywÅ -
ä_ ÜäâÇwèwÖ_ Ä awÇÉÄÖywÖ_ Öw àwxÜäÖÄä_
ÄÖâäàãf_ÖäÄ y ÜxàwxÜäywÖÄó ^_äwÅÉ. Вър-
тящият се работен инструмент е склонен при
работа на ъгли, остри ръбове или ако отскочи,
да се закачи. Това причинява загуба на кон-
трол или откат.
e) d_ ÄaáÜÉaywÅä_ ^ÄâÇ Öw y_àÄ‘_Ö äàÄÜÖ aw
àóawÖ_ Öw ^íày_âÄÖw, â_zf_ÖäÄàwÖ ^ÄwfwÖ -
ä_Ö à_‘_ë ^ÄâÇ â àwaâäÜóÖÄ_ f_‘^ã â_zf_Ö -
äÄä_ áÜ-zÜÉófÜ Üä 10 mm ÄÉÄ à_‘_ëÄó ^ÄâÇ.
Отчупени парчета от обработваната повърх-
ност или счупени работни инструменти могат
да отлетят настрани и да причинят наранява-
ния дори и извън пряката работна зона.
j) [àí‘ä_ _É_ÇäàÜÄÖâäàãf_Öäw âwfÜ aw ÄaÜ -
ÉÄàwÖÄä_ áÜyíàçÖÜâäÄ aw çywëwÖ_, ÇÜzwäÜ
Äayíàêywä_ àwxÜäÄ, áàÄ ÇÜÄäÜ àwxÜäÖÄóä
ÄÖâäàãf_Öä fÜ‘_ ^w awâ_zÖ_ âÇàÄäÄ _É_ÇäàÄ -
è_âÇÄ áàÜyÜ^ÖÄéÄ ÄÉÄ âÜxâäy_ÖÄó fà_‘Üy
Çwx_É. Контактът с проводник под напрежение
може да постави под напрежение също и ме-
тални части от уреда и да доведе до токов удар.
k) [àí‘ä_ fà_‘ÜyÄó Çwx_É ^wÉ_è Üä yíàäó -
ëÄ â_ àwxÜäÖÄ ÄÖâäàãf_ÖäÄ. Ако изгубите
контрол над уреда, мрежовият кабел може да
бъде откъснат или захванат и Вашата длан
или ръка да попадне във въртящия се работен
инструмент.
l) dÄÇÜzw Ö_ ÜâäwyóÅä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖ -
âäàãf_Öä, áà_^Ä àwxÜäÖÄóä ÄÖâäàãf_Öä ^w
_ âáàóÉ ÖwáíÉÖÜ. Въртящият се работен ин-
струмент може да попадне в контакт с повърх-
ността, върху която е оставен, от което може
да изгубите контрол върху електрическия ин-
струмент.
m) d_ ÜâäwyóÅä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä ^w
àwxÜäÄ, ^ÜÇwäÜ zÜ ÖÜâÄä_. При случаен кон-
такт с въртящия се инструмент Вашите дрехи
могат да бъдат захванати и работният инстру-
мент да се забие в тялото Ви.
n) fÜèÄâäywÅä_ à_^ÜyÖÜ y_ÖäÄÉwéÄÜÖÖÄä_ Üä -
yÜàÄ Öw YwêÄó _É_ÇäàÄè_âÇÄ ÄÖâäàãf_Öä.
Вентилаторът на двигателя засмуква прах в
корпуса, а голямо натрупване на метален прах
може да причини опасности от електрически ток.
o) d_ ÄaáÜÉaywÅä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä
y xÉÄaÜâä ^Ü awáwÉÄfÄ fwä_àÄwÉÄ. Искрите
могат да възпламенят тези материали.
p) d_ ÄaáÜÉaywÅä_ àwxÜäÖÄ ÄÖâäàãf_ÖäÄ, ÇÜÄ -
äÜ ÄaÄâÇywä ÜçÉw‘^wëw ä_èÖÜâä. Използ-
ването на вода или други течни охлаждащи
средства може да доведе до токов удар.
[àãzÄ ÄÖâäàãÇéÄÄ aw x_aÜáwâÖÜâä aw yâÄèÇÄ
ãà_^Ä
eäÇwä Ä âíÜäy_äÖÄ ÄÖâäàãÇéÄÄ aw x_aÜáwâÖÜâä
Откатът е внезапна реакция вследствие на блоки-
ран или закачен въртящ се работен инструмент,
като шлифовъчен диск, шлифовъчен кръг, теле-
на четка и т.н. Закачането или блокирането води
до внезапно спиране на въртящия се инструмент.
background
www.scheppach.com
BG
|
261
m fg?[jfg?][?dB?
По време на експлоатация този електрически
инструмент създава електромагнитно поле. При
определени условия това поле може да наруши
функционирането на активни или пасивни меди-
цински импланти. За да се намали опасността от
сериозни или смъртоносни наранявания, препо-
ръчваме на лица с медицински импланти да се
консултират със своя лекар и с производителя на
медицинския имплант, преди електрическият ин-
струмент да бъде използван.
6. i_çÖÄè_âÇÄ ^wÖÖÄ
Номинално
напрежение
220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Консумирана мощност 1300 W
Клас на защита II
Скорост на празен
ход n
o
900-3200 min
-1
Работен инструмент Ø ø 120 x 100 mm
Входен порт ø 35 mm
Тегло 4,6 kg
Размери Д x Ш x В 480 x 220 x 205 mm
Запазва се правото на технически промени!
BÖåÜàfwéÄó aw êãfw/yÄxàwéÄÄä_
m fg?[jfg?][?dB? !
Работата без защита на слуха или защитно облек-
ло може да навреди на Вашето здраве.
По време на работа носете средства за защита
на слуха и подходящо защитно облекло.
Измерени съгласно EN 62841-2-3 и EN 62841 1. Шу-
мът на работното място може да надвишава 85 dB,
в този случай са необходими предпазни мерки за
потребителя (носете подходящи средства за за-
щита на слуха).
Звукова мощност L
WA
109 dB
Ниво на звуково налягане L
pA
98 dB
Неопределеност K
wa/pA
3 dB
Посочените по-горе стойности са стойности на шумо-
ви емисии и следователно в същото време не трябва да
представляват стойности за безопасно работно място.
Такива инструменти често водят до отстъпле-
ние и загуба на контрол.
há_éÄwÉÖÄ ÄÖâäàãÇéÄÄ aw x_aÜáwâÖÜâä áàÄ áÜ -
ÉÄàwÖ_:
a) d_ ^ÜáãâÇwÅä_ àwaçÉwxywÖ_ Öw èwâäÄä_ Öw
áÜÉÄàwëÄó ÇwáwÇ, ÜâÜx_ÖÜ Öw åÄÇâÄàwëÄä_
yí‘_Öéw. fàÄx_à_ä_ ÄÉÄ âÇíâ_ä_ åÄÇâÄàw -
ëÄä_ yí‘_Öéw. Свободните, въртящи се зак-
репващи шнурове могат да хванат пръстите ви
или да се забият в обработвания детайл.
há_éÄwÉÖÄ ÄÖâäàãÇéÄÄaw x_aÜáwâÖÜâä áàÄ àw -
xÜäw â ä_É_ÖÄ è_äÇÄ:
a) BfwÅä_ áà_^yÄ^, è_ áàÄ ÖÜàfwÉÖw ãáÜäà_ -
xw ä_É_Öwäw è_äÇw zãxÄ èwâä Üä ä_Éè_äwäw. d_
áà_äÜywàywÅä_ ä_Éè_äwäw èà_a áà_ÇÜf_à_Ö
ÖwäÄâÇ. Изхвърчащите телчета могат да про-
никнат много лесно през тънките дрехи или
кожата.
b) WÇÜ _ áà_áÜàíèwÖ áà_^áwa_Ö ÇwáwÇ, Ö_ ^Ü -
áãâÇwÅä_ áà_^áwaÖÄóä ÇwáwÇ Ä ä_É_Öwäw
è_äÇw ^w â_ ^ÜáÄàwä. Дисковите и чашковите
четки могат да увеличат диаметъра си чрез
контактно налягане и центробежни сили.
eâäwäíèÖÄ àÄâÇÜy_
?É_ÇäàÄè_âÇÄóä ÄÖâäàãf_Öä _ ÇÜÖâäàãÄàwÖ âí -
zÉwâÖÜ ÖÄyÜäÜ Öw àwayÄäÄ_ Öw ä_çÖÄÇwäw Ä áàÄ -
aÖwäÄä_ áàwyÄÉw Öw ä_çÖÄÇw Öw x_aÜáwâÖÜâä.
Yíáà_ÇÄ äÜyw, áàÄ àwxÜäw fÜzwä ^w yíaÖÄÇÖwä
Üä^_ÉÖÄ ÜâäwäíèÖÄ àÄâÇÜy_.
Застрашаване на здравето поради ток при из-
ползване на неправилни електрически свързва-
щи проводници.
Освен това, въпреки всички взети предпазни
мерки, могат да съществуват неявни остатъчни
рискове.
Остатъчните рискове могат да бъдат намалени,
ако бъдат спазвани „Важни указания“ и „Употре-
бата по предназначение“, както и ръководството
за употреба като цяло.
Предотвратявайте случайни включвания на ма-
шината: при поставяне на щепсела в контакта
бутонът за стартиране не бива да е натиснат.
Дръжте ръцете си далеч от работната зона, ко-
гато машината работи.
Преди да извършвате работи по настройка или
поддръжка, освободете пусковия бутон и издър-
пайте щепсела.
background
www.scheppach.com
262
|
BG
Преди свързване на машината се уверете, че
данните върху типовата табелка съвпадат с да-
нните на мрежата.
hyíàaywÖ_ Çíf _É_ÇäàÄè_âÇwäw âç_fw
Проверете дали мрежовата инсталация, към която
свързвате машината, е заземена съгласно дейст-
ващите разпоредби и дали контактът е в добро
състояние.
8. cÜÖäw‘
m fg?[jfg?][?dB? ! ?É_ÇäàÄè_âÇÄ ã^wà
Преди да започнете каквато и да е работа по ма-
шината, винаги изваждайте щепсела от контакта!
cÜÖäÄàwÖ_ Öw ÇwáwÇw Ä áà_^wÖwäw àíÇÜçywäÇw
(kÄz. B+C)
1. Подравнете матрицата на отворите на капака
(9) с отворите на уреда и го затегнете с вин-
тове с кръстообразен шлиц (14). За целта из-
ползвайте шестограма (13).
2. Поставете предната ръкохватка (1) върху точ-
ките за завинтване на уреда и я осигурете с
подложната шайба (19) и винтовете с вътре-
шен шестостен (12). За целта използвайте
шестограма (13).
cÜÖäÄàwÖ_/âfóÖw Öw ywÉóÇw â è_äÇÄ (kÄz. A +C)
1. Разхлабете скрепителния винт (10) и сгънете
капака (А) настрани.
2. Преместете валяка с чети (8) върху вала на
двигателя (B). В зависимост от това дали ва-
лякът с четки (8) има канали за шпонки, уве-
рете се, че шпонките (15) са разположени в ка-
налите на вала на двигателя (В) и че шайбата
(16) е монтирана.
3. Осигурете валяка с четки (8), като задействате
блокировката на вала (11) и затегнете закреп-
ващия винт (18) с шайбата (17).
4. Затворете капака (А) и го закрепете със зак-
репващия винт (10).
5. Демонтажът се извършва в обратен ред.
9. fãâÇwÖ_ y _ÇâáÉÜwäwéÄó
m YÖÄfwÖÄ_!
Преди пускането в експлоатация задължително
сглобете напълно продукта!
От взаимовръзката между нивото на емисиите и ни-
вото на вредно въздействие не може надеждно да се
заключи дали са необходими допълнителни предпаз-
ни мерки или не.
Факторите, които могат да повлияят на нивото на
вредно въздействие на работното място, включват
спецификацията на работното помещение и окол-
ната среда, продължителността на въздействие-
то, други източници на шум и т.н.
В случай на надеждни стойности на работното мяс-
то вземете предвид и възможните отклонения в на-
ционалните разпоредби. Горепосочената инфор-
мация обаче позволява на потребителя да направи
пообра оценка на опасността и риска.
Обща стойност на емисиите вибрации a
h
(векторна
сума от три посоки) и неопределеност K, изчисле-
на съгласно EN 62841-2-3 и EN 62841-1:
häÜÅÖÜâä Öw _fÄâÄÄä_ yÄxàwéÄÄ (3-ÜâÜy)
Типична претеглена вибрация a
h
= 7,85 m/s²,
Неопределеност K = 1,5 m/s²
7. fà_^Ä áãâÇwÖ_ y _ÇâáÉÜwäwéÄó
Отворете опаковката и внимателно извадете
уреда.
Отстранете опаковъчния материал, както и опа-
ковъчните и транспортните осигуровки (ако има
такива).
Проверете дали обемът на доставката е пълен.
Проверете уреда и принадлежностите за повре-
ди от транспортирането.
По възможност запазете опаковката до изтича-
не на гаранционния срок.
m YdBcWdB?
jà_^íä Ä ÜáwÇÜyíèÖÄä_ fwä_àÄwÉÄ Ö_ âw Äzàwè -
Çw aw ^_éw! [_éw Ö_ xÄyw ^w Äzàwóä â áÉwâäfwâÜ -
yÄ äÜàxÄèÇÄ, åÜÉÄÜ Ä ^à_xÖÄ èwâäÄ! híë_âäyã -
yw ÜáwâÖÜâä Üä áÜzÉíëwÖ_ Ä aw^ãêwywÖ_!
Валякът с четки трябва да може да се движи
свободно.
Преди да задействате превключвателя за
включване/изключване се уверете, че валякът с
четки е правилно монтиран и подвижните части
са лесно подвижни.
background
www.scheppach.com
BG
|
263
jâãÇwÖw f_äwÉÖw ä_É_Öw è_äÇw
(wàä.  7903800721)
Вид обработка: Шлайфане, зачистване на изолация
Подходяща за: Основно шлифоване и зачистване
на изолацията на плоски каменни и метални по-
върхности
Използвайте само препоръчаните от производите-
ля валяци с четки.
Валяци с четки могат да бъдат закупени от вашия
дилър.
Сменете, респ. монтирайте валяка с четки, както е
описано в глава „Поддръжка и почистване“.
fà_yÇÉñèywä_É aw yÇÉñèywÖ_/ÄaÇÉñèywÖ_
(kÄz. A)
m YdBcWdB?! Винаги насочвайте уреда с двете
си ръце.
m YdBcWdB?! Първо включете уреда и изчакай-
те, докато валякът с четки (8) достигне пълна ско-
рост, преди да започнете да обработвате детайла.
1. Винаги дръжте уреда с двете си ръце за пред-
ната ръкохватка (1) и за задната ръкохватка
(5).
2. Включване: Плъзнете блокировката срещу
включване (7) напред и натиснете превключ-
вателя за включванезключване (6).
3. Изключване: Пуснете превключвателя за
включван/изключване (6) и изчакайте, докато
валякът с четки (8) спре напълно, преди да
поставите уреда.
dwâäàÜÅÇw Öw ÜxÜàÜäÄä_ (kÄz. W)
1. Използвайте скорост, съобразена с приложе-
нието, за да предотвратите повреда на мате-
риала.
2. Изберете желаната скорост с помощта на ре-
гулиращото колело за предварителен избор
на скорост (4).
3. Необходимите обороти зависят от материала
и условията на работа и може да се определи
чрез практически опит.
hyíàaywÖ_ Çíf yíÖêÖÜ áàwçÜÄaâfãÇywÖ_
(kÄz. A)
m YdBcWdB?! Не свързвайте външна прахоуло-
вителна система за работа, при която се генерират
искри.
BaxÜà Öw ywÉóÇ â è_äÇÄ
В зависимост от приложението и обработвания ма-
териал се предлагат различни валяци с четки е
са задължително включени в обема на доставката):
fwfãèÖw è_äÇw (wàä.  7903800712)
Вид обработка: полиране
Подходяща за: мрамор, лакирани и нелакирани
метали
n_äÇw Üä âÄÖä_äÄèÖÄ yÉwÇÖw (wàä.  7903800713)
Вид обработка: подготовка и полиране на повърх-
ности
Подходяща за: плоски и равни метални повърхности
n_äÇw Üä áÉwâäfwâÜyÄ yÉwÇÖw (wàä. 
7903800714)
Вид обработка: Почистване
Подходяща за: плоски и неправилни дървени, ка-
менни и метални повърхности, както и плочки и
фуги
dwÅÉÜÖÜyw è_äÇw (wàä.  7903800715)
Вид обработка: Почистване
Подходяща за: плоски и неправилни дървени, ка-
менни и метални повърхности, както и за обезмас-
ляване и почистване
n_äÇw aw è_äÇÜy êÉwÅå (wàä.  7903800716)
Вид обработка: Шлайфане
Подходяща за: плоски и неправилни дървени по-
върхности
WxàwaÄyÖw è_äÇw (wàä.  7903800717)
Вид обработка: Шлайфане
Подходяща за: плоски дървени повърхности
c_âÄÖzÜyw ä_É_Öw è_äÇw (wàä.  7903800718)
Вид обработка: Шлайфане, премахване на сивота-
та, зачистване на изолация
Подходяща за: дърво, камък, метал
c_äwÉÖw ä_É_Öw è_äÇw (wàä.  7903800719)
Вид обработка: Шлайфане, зачистване на изола-
ция
Подходяща за: дърво, камък, метал
n_äÇw Üä âÄÉÄéÄ_y ÇwàxÄ^ (wàä.  7903800720)
Вид обработка: Шлайфане, зачистване на изола-
ция
Подходяща за: ръждясали метални повърхности
background
www.scheppach.com
264
|
BG
exëÄ f_àÇÄ aw áÜ^^àí‘Çw
За да осигурите циркулация на въздуха, вина-
ги поддържайте отворите за охлаждащ въздух
свободни и чисти.
Избърсвайте уреда с чиста кърпа или го продух-
вайте със сгъстен въздух под ниско налягане.
Препоръчваме да почиствате уреда веднага
след всяка употреба.
Почиствайте уреда редовно с влажна кърпа и
малко мек сапун. Не използвайте почистващи
препарати или разтворители; те биха могли да
разядат пластмасовите части на уреда. Внима-
вайте за това, да не може да попадне вода във
вътрешността на уреда.
Във вътрешността на уреда няма части, които
могат да бъдат ремонтирани от потребителя.
Никога не се опитвайте да ремонтирате уреда
сами. Винаги се обръщайте към квалифициран
специалист.
hfóÖw Öw âyíàaywëÄó Çwx_É
Ако свързващият мрежов проводник на ръчния по-
тапящ се циркуляр се повреди, то той трябва да
бъде сменен от производителя, от неговата серви-
зна служба или от подобно квалифицирано лице,
за да се избегнат опасности.
h_àyÄaÖw ÄÖåÜàfwéÄó
Трябва да се има предвид, че следните части на
този продукт са обект на износване поради износ-
ване или на естествено износване, респ. следните
части са необходими като консумативи.
Бързоизносващи се части*: Въглеродни четки, ва-
ляк с четки
* не са включени задължително в обема на дос-
тавката!
Резервните части и аксесоарите се предлагат в
нашия сервизен център. За целта сканирайте QR
кода на заглавната страница.
12. híçàwÖ_ÖÄ_
Съхранявайте уреда и неговите принадлежности
на тъмно, сухо и защитено от замръзване, както и
недостъпно за деца място. Оптималната темпера-
тура на съхранение е между 5 и 30 °C.
Съхранявайте електрическия инструмент в ориги-
налната опаковка.
Прахоизсмукването трябва да е подходящо за об-
работвания материал.
За изсмукване на особено вредни или канцероген-
ни прахове използвайте специално изсмукващо
устройство.
1. Свалете капачката (3) от накрайника за
засмукване (2).
2. Свържете подходяща система за изсмукване
на прах към накрайника за засмукване (2).
exëÄ ÄÖâäàãÇéÄÄ aw àwxÜäw
Резултатът от работата и качеството на повърх-
ността се определят основно от избора на валяк
с четки и предварително избраната скорост.
Ако е възможно, работете с ниско контактно
налягане, за да удължите експлоатационния
живот на валяка с четки. Прекомерното уве-
личаване на контактното налягане не води до
по-висока степен на отстраняване, а до по-голя-
мо износване на уреда и валяка с четки.
Работете с умерена скорост на подаване и из-
вършвайте работния процес успоредно на пъте-
ките за шлайфане, като ги застъпвате.
Използвайте само оригинални аксесоари от
производителя.
Само безупречни валяци дават добри резултати
при работа и предпазват уреда.
Уверете се, че обработваният детайл винаги е
захванат или закрепен, за да се предотврати из-
хвърлянето му.
10. iàwÖâáÜàäÄàwÖ_
Изключвайте електрическия инструмент и го от-
деляйте от електрозахранването преди всякакво
транспортиране.
За транспортиране повдигайте електрическия ин-
струмент за централните стойки.
Пазете електрическия инструмент от удари, сътре-
сения и силни вибрации, напр. при транспортира-
не в превозни средства.
Осигурявайте електрическия инструмент срещу
преобръщане и пързаляне.
11. fÜ^^àí‘Çw Ä áÜèÄâäywÖ_
m fg?[jfg?][?dB? !
Преди всякакви настройки, поддръжка или ремонт
издърпайте щепсела!
background
www.scheppach.com
BG
|
265
[yÄzwä_É Öw áàÜf_ÖÉÄy äÜÇ
Мрежовото напрежение трябва да е 230 V~.
Удължаващите проводници с дължина до 25 m
трябва да са с напречно сечение от 1,5 квадрат-
ни милиметра.
Свързвания и ремонти по електрическото оборуд-
ване могат да се извършват само от електротехник.
YÄ^ Öw âyíàaywÖ_äÜ Y
Ако проводникът за свързване към мрежата на
този уред се повреди, то той трябва да бъде сме-
нен от производителя, от неговата сервизна служ-
ба или от подобно квалифицирано лице, за да се
избегнат опасности.
При запитвания, моля посочвайте следните данни:
Тип ток на двигателя
Данни от типовата табелка на уреда
14. BaçyíàÉóÖ_ Ä à_éÄÇÉÄàwÖ_
jÇwawÖÄó aw ÜáwÇÜyÇwäw
Опаковъчните материали са
рециклируеми. Моля, изхвър-
лете опаковката по природосъ-
образен начин.
jÇwawÖÄó aw AwÇÜÖw aw _É_ÇäàÄè_âÇÜäÜ Ä _É_Ç -
äàÜÖÖÜäÜ ÜxÜàã^ywÖ_ (ElektroG)
häwàÜäÜ _É_ÇäàÄè_âÇÜÄ _É_ÇäàÜÖÖÜ ÜxÜ -
àã^ywÖ_ Ö_ äàóxyw ^w â_ ÄaçyíàÉó aw_^ -
ÖÜ â xÄäÜyÄä_ Üäáw^íéÄ, w äàóxyw ^w â_
âíxÄàw Ä ÄaçyíàÉó àwa^_ÉÖÜ!
Старите батерии и акумулатори, които не са не-
подвижно монтирани в стария уред, трябва да
бъдат извадени преди предаване без да се раз-
рушават! Тяхното изхвърляне е регламентирано
от Закона за батериите и акумулаторите.
Собствениците, респ. ползвателите на електри-
ческо и електронно оборудване са законово за-
дължени да ги върнат след употреба.
Крайният потребител е отговорен за изтрива-
нето на личните му данни от стария уред, който
трябва да бъде изхвърлен!
Символът на зачеркната кофа на колела озна-
чава, че отпадъците от електрическото и елек-
тронното оборудване не трябва да се изхвърлят
заедно с битовите отпадъци.
Покривайте електрическия инструмент, за да го
предпазите от прах или влага.
híçàwÖóywÅä_ àíÇÜyÜ^âäyÜäÜ aw ãáÜäà_xw áàÄ
_É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä.
13. ?É_ÇäàÄè_âÇÜ âyíàaywÖ_
cÜÖäÄàwÖÄóä _É_ÇäàÜ^yÄzwä_É _ âyíàawÖ y zÜ -
äÜyÖÜâä aw _ÇâáÉÜwäwéÄó. hyíàaywÖ_äÜ ÜäzÜyw -
àó Öw áàÄÉÜ‘ÄfÄä_ àwaáÜà_^xÄ Öw VDE Ä DIN.
cà_‘ÜyÜäÜ âyíàaywÖ_ Üä âäàwÖw Öw ÇÉÄ_Öäw,
ÇwÇäÜ Ä ÄaáÜÉaywÖÄóä ã^íÉ‘wywë Çwx_É, äàóx -
yw ^w ÜäzÜywàóä Öw ä_aÄ áà_^áÄâwÖÄó.
Yw‘ÖÄ ãÇwawÖÄó
При претоварване на двигателя, той се изключва
автоматично. След време на охлаждане (различно
по време), двигателят може да се включи отново.
fÜyà_^_Ö âyíàaywë _É_ÇäàÄè_âÇÄ áàÜyÜ^ÖÄÇ
По свързващите електрически проводници често
възникват повреди в изолацията.
Причини за това могат да бъдат:
Точки на притискане, когато свързващите про-
водници са прокарани през процепи на прозор-
ци или врати.
Точки на прегъване поради неправилно закреп-
ване или прокарване на свързващия проводник.
Места на прерязване поради прегазване на
свързващия проводник.
Повреди в изолацията поради дърпане от стен-
ния контакт.
Пукнатини поради стареене на изолацията.
Такива дефектни свързващи електрически про-
водници не бива да се използват и поради повре-
дената изолация са опасни за живота.
Редовно проверявайте за повреди свързващите
електрически проводници. Внимавайте за това,
при проверката свързващият проводник да не е
свързан към електрическата мрежа.
Свързващите електрически проводници трябва да
отговарят на приложимите разпоредби на VDE и
DIN. Използвайте само свързващи проводници с
обозначение H05VV-F.
Отпечатване на типовото обозначение върху
свързващия кабел е задължително предписание.
background
www.scheppach.com
266
|
BG
Ако новият елек тричес ки уред се доставя от про-
изводителя на частно домакинство, той може
да организира безплатно извозване на стария
електрически уред при поискване от крайния
потребител. За целта се свържете с отдела за
обслужване на клиенти на производителя.
Това се отнася само за уредите, които се ин-
сталират и продават в Европейския съюз и са
предмет на европейската Директива 2012/19/
ЕС. В страни извън Европейския съюз могат да
се прилагат различни разпоредби за изхвърля-
не на отпадъците от електрическо и електронно
оборудване.
Електрическото и електронното оборудване може
да се предава безплатно на следните места:
- Публични събирателни пунктове (например
дворове на общински сгради).
- Магазини за продажба на електронни уреди
(физически и онлайн), при условие че търго-
вците са длъжни да ги вземат обратно или
предлагат това вземане доброволно.
- Можете да предадете до три стари електри-
чески уреда от всеки тип уред с максимална
дължина на ръба от 25 сантиметра без да
купувате нов уред от производителя, или да
ги предадете в друг оторизиран събирателен
пункт във вашия район.
- За допълнителните условия за връщане на
производители и дистрибутори се обърне-
те към съответния център за обслужване на
клиенти.
15. eäâäàwÖóywÖ_ Öw Ö_ÄaáàwyÖÜâäÄ
d_ÄaáàwyÖÜâä YíafÜ‘Öw áàÄèÄÖw eäâäàwÖóywÖ_
Двигателят не
функционира
Дефектен двигател, кабел или
щепсел, изгорели предпазители
Дайте машината на проверка от
специалист.
Никога не ремонтирайте сами
двигателя. Опасност! Проверете
предпазителите, при нужда ги сменете
Двигателят се стартира
бавно и не достига
работна скорост.
Прекалено ниско напрежение,
повредени намотки, изгорял
кондензатор
Изискайте проверка на напрежението
от електроснабдителното дружество.
Възложете на специалист проверка на
двигателя. Възложете на специалист
подмяна на кондензатора
Двигателят създава
прекалено силен шум
Повредени намотки, дефектен
двигател
Възложете на специалист проверка на
двигателя
Двигателят не достига
пълната си мощност.
Токовите вериги в мрежовата
инсталация са претоварени
(лампи, други двигатели и т.н.)
Не използвайте други уреди или
двигатели в същата токова верига
Двигателят прегрява
лесно.
Претоварване на двигателя,
недостатъчно охлаждане на
двигателя
Избягвайте претоварване на двигателя,
отстранявайте прахта от двигателя, за
да се гарантира оптимално охлаждане
на двигателя
background
www.scheppach.com
GR
|
267
ć/35N5 OC; N#:2F9C; -;C NO5 N#N8M#/
Η χρήση συμβόλων στο παρόν εγχειρίδιο έχει σκοπό να επιστήσει την προσοχή σας σε ενδεχόμενους κινδύνους.
Τα σύμβολα ασφαλείας και οι εξηγήσεις που τα συνοδεύουν πρέπει να κατανοούνται πλήρως. Οι προειδοποιήσεις
αυτές καθ εαυτές δεν αποσοβούν τους κινδύνους και δεν υποκαθιστούν τη λήψη σωστών μέτρων πρόληψης
ατυχημάτων.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία, διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού και τις
υποδείξεις ασφαλείας!
Φοράτε προστασία ακοής.
Σε περίπτωση που παράγεται σκόνη, φοράτε προστασία αναπνοής
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
Φοράτε προστατευτικά γάντια.
Κλάση προστασίας II (Διπλή μόνωση)
m (č!
Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού έχουμε τοποθετήσει αυτό το σύμβολο στα σημεία
που αφορούν την ασφάλειά σας.
Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες.
Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές κανονιστικές Οδηγίες.
background
www.scheppach.com
268
|
GR
M!7MAF:M;K: M90LK:
1. Εισαγωγή ........................................................................................................... 269
2. Περιγραφή της συσκευής (Εικ. A, B) ................................................................. 269
3. Παραδοτέο υλικό ............................................................................................... 269
4. Ενδεδειγμένη χρήση .......................................................................................... 270
5. Υποδείξεις ασφαλείας ....................................................................................... 270
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά .................................................................................... 274
7. Πριν από τη θέση σε λειτουργία ........................................................................ 275
8. Συναρμολόγηση ................................................................................................. 275
9. Θέση σε λειτουργία ............................................................................................ 276
10. Μεταφορά .......................................................................................................... 277
11. Συντήρηση και καθαρισμός ............................................................................... 277
12. Αποθήκευση ...................................................................................................... 278
13. Ηλεκτρική σύνδεση ............................................................................................ 278
14. Απόρριψη και ανακύκλωση ............................................................................... 279
15. Αντιμετώπιση προβλημάτων ............................................................................ 280
16. Δήλωση συμμόρφωσης .................................................................................... 320
background
www.scheppach.com
GR
|
269
Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται
στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά-
ξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία μηχανημάτων
παρόμοιας κατασκευής, πρέπει να τηρείτε τους γενικά
αναγνωρισμένους τεχνικούς κανόνες.
Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή
ζημιές που οφείλονται σε παράβλεψη αυτών των οδη-
γιών και των υποδείξεων ασφαλείας.
2. M!73!KP/ O5? N#N8M#/? (ć78. A, B)
1. Μπροστινή λαβή
2. Στόμιο αναρρόφησης
3. Πώμα
4. Ρυθμιστικός δακτύλιος για προεπιλογή αριθμού
στροφών
5. Πίσω λαβή
6. Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης
7. Φραγή ενεργοποίησης
8. Κυλινδρική βούρτσα
9. Κάλυμμα
10. Βίδα στερέωσης
11. Ασφάλιση άξονα
12. Βίδα Άλεν
13. Κλειδί Άλεν
14. Σταυρόβιδα
15. Παράλληλη σφήνα
16. Ροδέλα
17. Ροδέλα σύσφιξης
18. Βίδα σύσφιξης
19. Ροδέλα στήριξης
3. K!KL O.  #978F
1x Τριβείο ανακαίνισης γενικής χρήσης
1x Μπροστινή λαβή
1x Κυλινδρική βούρτσα ορειχάλκινων συρμάτων
(προεγκατεστημένη)
2x Βίδες Άλεν
1x Κλειδί Άλεν
4x Σταυρόβιδες
2x Παράλληλες σφήνες
1x Ροδέλα
1x Ροδέλα σύσφιξης
1x Βίδα σύσφιξης
1x Ροδέλα στήριξης
1x οδηγίες χειρισμού
1x Βούρτσα με λωρίδες λείανσης (Αρ. είδους
5903821917 + 5903819904)
1x Βούρτσα νάιλον ρ. είδους 5903821917 +
5903819904)
1. ć7NK3C3/
KOKN8M#KNO/?:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Ş7FO7:M M9-O5,
σας ευχόμαστε να απολαύσετε τη νέα σας συσκευή και
να έχετε καλά αποτελέσματα κατά τη χρήση της.
FLM75:
Ο κατασκευαστής αυτής της συσκευής δεν ευθύνεται
σύμφωνα με τον ισχύοντα νόμο περί ευθύνης προϊ-
όντων για ζημιές, που προκαλούνται σε αυτή τη συ-
σκευή ή από αυτή τη συσκευή στις εξής περιπτώσεις:
ακατάλληλη μεταχείριση,
παράβλεψη των οδηγιών χειρισμού,
Επισκευές από τρίτους, μη εξουσιοδοτημένους τε-
χνικούς,
χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών,
μη ενδεδειγμένη χρήση,
Βλάβες της ηλεκτρικής εγκατάστασης σε περίπτω-
ση παράβλεψης των ηλεκτρικών κανόνων και των
κανονισμών VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
! N.OM:
Πριν από τη συναρμολόγηση και πριν τη θέση σε λει-
τουργία διαβάστε όλο το κείμενο των οδηγιών χειρισμού.
Αυτές οι οδηγίες χειρισμού έχουν σκοπό να σας διευ-
κολύνουν να γνωρίσετε τη συσκευή και να εκμεταλλευ-
τείτε τις ενδεδειγμένες δυνατότητες χρήσης της.
Οι οδηγίες χειρισμού περιέχουν σημαντικές υποδεί-
ξεις για να εργάζεστε με τη συσκευή με ασφάλεια, σω-
στά και οικονομικά και για να αποφεύγετε κινδύνους,
να εξοικονομείτε έξοδα επισκευής, να μειώνετε τους
χρόνους αδυναμίας λειτουργίας και να αυξάνετε την
αξιοπιστία και τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
Επιπρόσθετα στους κανόνες ασφαλείας στις παρού-
σες οδηγίες χειρισμού, πρέπει να λαμβάνετε οπωσδή-
ποτε υπόψη σας τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα
σας για τη λειτουργία της συσκευής.
Φυλάξτε τις οδηγίες χειρισμού σε ένα πλαστικό κάλυμ-
μα προστατευμένες από ρύπους και υγρασία, κοντά
στη συσκευή. Κάθε ένας από το προσωπικό χειρισμού
πρέπει να τις διαβάζει και να τις τηρεί με επιμέλεια
πριν από την ανάληψη της εργασίας.
Στη συσκευή επιτρέπεται να εργάζονται μόνο άτομα
που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση της συσκευής και
γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτή.
Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία.
background
www.scheppach.com
270
|
GR
b) 5; M!3-4MNOM :M O  59M8O!78F M!3K9M0  NM
L#;5O78-M8!/7: M!72-99 ;F # 2!0N8 -
;OK7 8KGN7:K #3!-, K.!7K / N8F;M?. Τα ηλε-
κτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες οι οποίοι
μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη της σκόνης
ή των ατμών.
c) KO- O5 A!/N5 O # M!3K9M0# 8!KO-OM :K8!7-
K7L7- 8K7 -99K -O :K. Σε περίπτωση εκτροπής
μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου.
2. ŞNP-9M7K A!/N5? 59M8O!78 G !MG:KO ?
a)   P7? !M#:KO 95B0K? O # 59M8O!78 G M!3K -
9M0 # !.M7 ;K OK7!7-4M7 NO5; !04K. ßM;
M7O!.MOK7 8K;M;F? M0L #? O!   05N5 O #
P7?. 5 A!5N7:  7M0OM P7? ! NK!: 3/? :M
59M8O!78- M!3K9M0K  # L7K6.O #; ! NOKN0K
:.NC 3M0CN5?. Τα μη τροποποιημένα φις και οι
κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
b) Ş PMG3MOM O5; MKP/ O # NH:KO ? :M 3M7 -
C:.;M? M7P-;M7M? FC? NM NC9/;M?, 6M!:K -
;O78- NH:KOK, 59M8O!78.? 8 #40;M? 8K7 B#3M0K.
Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, υπάρχει αυξη-
μένος κίνδυνος από ηλεκτροπληξία.
c) ß7KO5!M0OM OK 59M8O!78- M!3K9M0K :K8!7- KF
2! A/ / #3!KN0K. Η διείσδυση νερού μέσα σε
ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλε-
κτροπληξίας.
d) 5; 8K8 :MOKAM7!04MNOM O5 3!K::/ NG;LMN5?
37K ;K :MOKP.!MOM / ;K K;K!O/NMOM O  59M -
8O!78F M!3K9M0  / 37K ;K K N#;L.NMOM O  P7?
KF O5; !04K. !KO-OM O5 3!K::/ NG;LMN5?
:K8!7- KF #M!2 978/ 6M!: 8!KN0K, 9-L7,
K7A:5!.?K8:.? / 87; G:M;K :.!5. Τα καλώδια
σύνδεσης που έχουν υποστεί ζημιά ή είναι μπερ-
δεμένα αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) ıOK; M!3-4MNOM :M .;K 59M8O!78F M!3K9M0  NM
#K06!7  AH! , A!5N7:  7M0OM :F;  K3C -
3 G? M.8OKN5?  # M0;K7 8K7 K#O 0 8KO-995 -
9 7 37K A!/N5 NM MCOM!78 G? AH! #?. Η χρή-
ση καλωδίου επέκτασης κατάλληλου για χρήση
σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλε-
κτροπληξίας.
f) Ş; M0;K7 K;KFPM#8O5 5 9M7O#!30K O # 59M -
8O!78 G M!3K9M0# NM M!72-99 ; :M #3!KN0K,
A!5N7: 7M0OM .;K !M9. ! NOKN0K? KF
!MG:K L7K!! /?. Η χρήση ενός ρελέ προστασίας
από ρεύμα διαρροής μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
4. ć;LMLM73:.;5 A!/N5
Με τα αξεσουάρ που είναι κατάλληλα για την εφαρ-
μογή, μπορείτε με το μηχάνημα να επεξεργαστείτε
επιφάνειες από μέταλλο, πλαστικό και ξύλο, δηλ. να
πραγματοποιήσετε εργασίες τροχίσματος, αφαίρεσης
γρεζιών, εξομάλυνσης, πρόσδοσης υφής, αφαίρεσης
στιλπνότητας, σατιναρίσματος και γυαλίσματος. Η
εφαρμογή του μηχανήματος εκτείνεται από χονδρική
λείανση έως λεπτή λείανση έως στίλβωση υψηλής
στιλπνότητας.
Το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο
όπως προβλέπεται. Κάθε περαιτέρω χρήση πέραν
αυτής θεωρείται μη προβλεπόμενη. Για ζημιές ή τραυ-
ματισμούς οποιουδήποτε είδους προκαλούμενες από
αυτή τη χρήση, την ευθύνη φέρει ο χρήστης/χειριστής
και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να έχετε υπόψη σας ότι οι συσκευές μας
κανονικά δεν έχουν σχεδιαστεί για εμπορική, βιοτεχνι-
κή ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμία
ευθύνη αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε εμπορικές,
βιοτεχνικές ή βιομηχανικές επιχειρήσεις καθώς και σε
παρόμοιες δραστηριότητες.
5.  LM0M7? KNPK9M0K?
HM;78.? # LM0M7? KNPK9M0K? 37K 59M8O!78- M!3K -
9M0K
m ćđßđčč: ß7K2-NOM F9M? O7? # LM0M7?
KNPK9M0K?, O7?  L530M?,O7? KM78 ;0NM7? 8K7 OK OM -
A;78- AK!K8O5!7NO78-  # K!.A ;OK7 :M O  59M -
8O!78F M!3K9M0  NK?. Από παραλείψεις στην τήρηση
των ακόλουθων οδηγιών ενδέχεται να προκληθεί ηλε-
κτροπληξία, φωτιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί.
J#9-OM F9M? O7? # LM0M7? KNPK9M0K? 8K7O7?  L5 -
30M? 37K :M99 ;O78/ A!/N5.
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις
υποδείξεις ασφαλείας αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργα-
λεία που λειτουργούν με ρεύμα (με καλώδιο ρεύματος)
και σε ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες (χωρίς καλώδιο ρεύματος).
1. ŞNP-9M7K AH! # M!3KN0K?
a) ß7KO5!M0OM O  AH!  M!3KN0K? 8K6K!F 8K7 8K9-
PCO7N:.; . Από ακαταστασία ή μη φωτισμένες
περιοχές εργασίας μπορεί να προκληθούν ατυ-
χήματα.
background
www.scheppach.com
GR
|
271
h) 5; .AMOM BM#L/ K0N65N5 O5? KNP-9M7K? 8K7
:5; KB5P-OM O #? 8K;F;M? KNPK9M0K? 37K
59M8O!78- M!3K9M0K, K8F:K 8K7 K; .AMOM M 7 -
8M7C6M0 :M O  59M8O!78F M!3K9M0  :MO- KF
MK;M795::.;5 A!/N5 O #. Οι απρόσεκτοι χει-
ρισμοί μπορούν σε κλάσματα του δευτερολέπτου
να επιφέρουν σοβαρούς τραυματισμούς.
4. (!/N5 8K7 :MOKAM0!7N5 O # 59M8O!78 G M!3K -
9M0 #
a) 5; #M!P !OH;MOM O  59M8O!78F M!3K9M0 .
(!5N7: 7M0OM 37K O5; M!3KN0K NK? O  59M -
8O!78F M!3K9M0   # !  !04MOK7 37K K#O/.
Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε
καλύτερα και με ασφάλεια στην προβλεπόμενη
περιοχή ισχύος.
b) 5 A!5N7:  7/NMOM  O. 59M8O!78F M!3K9M0
O #  0 #   L7K8FO5? K! #N7-4M7 29-25.
Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορεί πλέον να
ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί, είναι επικίν-
δυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) ŞPK7!.NOM O  P7? KF O5; !04K 8K7// KPK7!. -
NOM O5; KPK7! G:M;5 MK;KP !O74F:M;5 :K -
OK!0K, !7; !K3:KO  7/NMOM !#6:0NM7? NO5
N#N8M#/, K99-MOM M!3K9M0  M!3KN0K? / KP/ -
NMOM NO5; -8!5 O  59M8O!78F M!3K9M0 . Αυτό το
μέτρο προφύλαξης αποτρέπει την αθέλητη εκκί-
νηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
d) J#9-NNMOM :K8!7- KF K7L7- OK 59M8O!78-
M!3K9M0K  # LM; A!5N7: 7M0OM. 5; KP/;M -
OM ;K A!5N7:  7M0 O  59M8O!78F M!3K9M0  8K -
;.;K -O :  # LM; M0;K7 M 78M7C:.;  :M K#OF
/ LM; .AM7 L7K2-NM7? O7? K!GNM? L530M?. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα αν χρησιμο-
ποιούνται από άτομα με απειρία.
e) J! ;O04MOM NA 9KNO78- OK 59M8O!78- M!3K -
9M0K 8K7 O  M!3K9M0  M!3KN0K?. ć9.3AMOM FO7
9M7O #!3 G; K!FN8 OK 8K7 LM; 8 99-;M
OK 87; G:M;K :.!5, K; #-!A #; MK!O/:K -
OK  # .A #; N-NM7 / .A #; # NOM0 45:7-
O.O7K  # ;K M5!M-4MOK7 5 9M7O #!30K O #
59M8O!78 G M!3K9M0 #. Αναθέτετε πριν τη χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου την επισκευή των εξαρ-
τημάτων που έχουν υποστεί ζημιά. Πολλά ατυχή-
ματα έχουν την αιτία τους σε κακοσυντηρημένα
ηλεκτρικά εργαλεία.
f) ß7KO5!M0OM OK 8 O78- M!3K9M0K K7A:5!- 8K7
8K6K!-. Τα προσεκτικά φροντισμένα κοπτικά ερ-
γαλεία με κοφτερές αιχμές έχουν μικρότερη τάση
για σφήνωμα και είναι ευκολότερο να καθοδηγη-
θούν.
3. ŞNP-9M7K KOF:C;
a) !.M7 ;K M0NOM ! NM8O78 0, ;K ! N.AMOM
O7 8-;MOM 8K7 ;K A!5N7:  7M0OM NG;MN5 8KO-
O5; M!3KN0K :M .;K 59M8O!78F M!3K9M0 . 5;
A!5N7:  7M0OM 8K;.;K 59M8O!78F M!3K9M0
FOK; M0NOM 8 #!KN:.; 7 / #F O5; M/!M7K
;K!8CO78H;,  7; ;MG:KO ? / PK!:-8C;. Μία
στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυ-
ματισμούς.
b) J !-OM KO :78F M 97N:F ! NOKN0K? 8K7
-;OK ! NOKOM#O78- 3#K97-. Η χρήση ατο-
μικού εξοπλισμού προστασίας, όπως μάσκας
κατά της σκόνης, αντιολισθητικών υποδημάτων
ασφαλείας, προστατευτικού κράνους ή προστα-
σίας ακοής, ανάλογα με το είδος και τη χρήση του
ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνει τον κίνδυνο τραυ-
ματισμών.
c) Ş PMG3MOM O5; K8 GN7K 6.N5 NM 9M7O #!30K.
 K 2M2K7H;MNOM FO7 O  59M8O!78F M!3K9M0 
M0;K7 KM;M!3  75:.;  !7; O  N#;L.NMOM
NO5; O! P LN0K !MG:KO ? 8K7// N#;L.NMOM
O5; MK;KP !O74F:M;5 :KOK!0K, O  -!MOM
NOK A.!7K NK? / O  :MOKP.!MOM. Αν κατά τη μετα-
φορά του ηλεκτρικού εργαλείου έχετε το δάχτυλο
στον διακόπτη ή αν συνδέσετε το εργαλείο στην
τροφοδοσία ρεύματος ενώ είναι ενεργοποιημένο,
μπορεί να προκληθούν ατυχήματα.
d) Ş :K8!G;MOM M!3K9M0K !G6:7N5? / 89M7L7-
27LH:KO ? !7; M;M!3  7/NMOM O  59M8O!78F
M!3K9M0 . Ένα εργαλείο ή κλειδί το οποίο βρίσκε-
ται σε ένα περιστρεφόμενο μέρος του ηλεκτρικού
εργαλείου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
e) Ş PMG3MOM   7KL/ OM KPGN785 NO-N5
NH:KO?. K P! ;O04MOM 37K KNPK9/ NO/!75
NOK FL7K NK? 8K7 ;K L7KO5!M0OM -;OK O5;
7N !! 0K NK?. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε
να ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε μη
αναμενόμενες καταστάσεις.
f) J !-OM 8KO-9959  ! #A7N:F. 5P !-OM PK! -
L7- ! GAK / 8 N:/:KOK. !KO-OM OK :K997-
8K7OK ! GAK:K8!7- KF 87; G:M;K :.!5. Τα
ρούχα με φαρδιά εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα
μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν από κινούμε-
να μέρη.
g) Ş; : ! G; ;K A!5N7:  756 G; L7KO-M7?
K;K!!FP5N5? 8K7 N#99 3/? N8F;5?, 2M2K7 -
C6M0OM FO7 M0;K7 N#;LMLM:.;M? 8K7 FO7 A!5N7 -
:  7 G;OK7 NCNO-. Η χρήση μιας διάταξης
αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους
κινδύνους από τη σκόνη.
background
www.scheppach.com
272
|
GR
e) č MCOM!78/ L7-:MO! ? 8K7 O  -A ? O # M! -
3K9M0 # M!3KN0K? !.M7 ;K K;O7NO7A G; NOK
LML :.;K L7KNO-NMC; O # 59M8O!78 G M!3K -
9M0 # NK?. Σε περίπτωση εργαλείων εργασίας με
λανθασμένες διαστάσεις δεν μπορεί να προσφερ-
θεί επαρκής προστασία ή έλεγχος.
f) K M!3K9M0K M!3KN0K? :M .;6MO  NO 7AM0  NM7 -
!H:KO ? !.M7 ;K MPK!:F4 #; :M K8!02M7K
NO  NM0!C:K O5? KO!-8O# 9M0K;N5?. H7K
M!3K9M0K M!3KN0K?  # O 6MOG;OK7 :M P9- -
;O4K, 5 L7-:MO! ?  /? O # M!3K9M0 # M!3KN0 -
K? !.M7 ;K OK7!7-4M7 :M O5 L7-:MO!  # L -
A/? O5? P9-;O4K?. Τα εργαλείο εργασίας που δεν
στερεώνονται με ακρίβεια στο ηλεκτρικό εργαλείο,
περιστρέφονται ανομοιόμορφα, δονούνται υπερ-
βολικά και μπορούν να έχουν ως αποτέλεσμα την
απώλεια του ελέγχου.
g) 5 A!5N7:  7M0OM M!3K9M0K M!3KN0K?  #
.A #; #NOM0 45:7-. !7; KF 8-6M A!/N5
M9.3AMOM OK M!3K9M0K M!3KN0K?, FC? O! A G?
9M0K;N5?, 37K N5:M0K KH9M7K? #978 G 8K7
!C3:.?, O #? L0N8 #? 9M0K;N5? 37K !C3:.?,
M!7 !7N:.;5 / .;O ;5 P6 !-, O7? N#!:KOF -
2 #!ONM? 37K AK9K!C:.;K / NKN:.;K NG! -
:KOK. Ş; .NM7 8-OC O  59M8O!78F M!3K9M0  /
O  M!3K9M0  M!3KN0K?, M9.3OM K; .AM7 # NOM0
45:7-, / A!5N7: 7/NOM .;K M!3K9M0  M!3K -
N0K?  # LM; .AM7 # NOM0 45:7-. ŞP G .AMOM
M9.3M7 8K7 O 6MO/NM7 O  M!3K9M0  M!3KN0K?,
K!K:M0;MOM OFN  MNM0? FN  8K7 K!M#!7N8F -
:M;K -O :K M8OF? O # M7.L # O # M!7NO!M -
PF:M; # M!3K9M0 # M!3KN0K? 8K7 KP/NOM O5
N#N8M#/ ;K 9M7O #!3/NM7 37K L7-NO5:K M;F?
9MOG :M O ; :.37NO  K!76:F NO!PH;. Κανο-
νικά τα εργαλεία εργασίας που έχουν υποστεί ζημιά
θα σπάσουν μέσα σε αυτό το διάστημα δοκιμής.
h) J!-OM KO :78F M 97N:F !NOKN0K?. J -
!-OM, K;-9 3K :M O5; MPK!: 3/, ! NOKN0K
9/! #? ! NH #, ! NOKN0K :KO7H; /
! NOKOM#O78- 3#K97-. ćPFN ; M;LM08;#OK7,
P !-OM :-N8K 8KO- O5? N8F;5?, ! NOKN0K
K8 /?, ! NOKOM#O78- 3-;O7K / M7L78/  L7-,
 # NK? ! NOKOMG #; KF :78!- NC:KO0L7K
9M0K;N5? / #978H;. Τα μάτια πρέπει να προστα-
τεύονται από εκτινασσόμενα ξένα σώματα, τα
οποία παράγονται σε διάφορες εφαρμογές. Μια
μάσκα προστασίας από σκόνη ή προστασίας της
αναπνοής πρέπει να φιλτράρει τη σκόνη που πα-
ράγεται κατά την εφαρμογή. Σε περίπτωση παρα-
τεταμένης έκθεσης σε δυνατό θόρυβο, μπορεί να
υποστείτε απώλεια ακοής.
g) (!5N7:  7M0OM O  59M8O!78F M!3K9M0 , OK KM -
N #-!, OK M!3K9M0K M!3KN0K? 89. NG:PC;K
:M O7? L530M? O #?. K:2-;MOM M0N5? #FB5
O7? N#;6/8M? M!3KN0K? 8K7 O5; M!3KN0K  #
!F8M7OK7 ;K M8OM9MNOM0. Η χρήση ηλεκτρικών
εργαλείων για εφαρμογές άλλες από τις προβλε-
πόμενες μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες κα-
ταστάσεις.
h) !KO-OM O7? 9K2.? 8K7 O7? M7P-;M7M? 8!KO/ -
:KO ? NOM3;.?, 8K6K!.? 8K7 KK99K3:.;M?
KF 9-L7K 8K7 3!-NK. Οι ολισθηρές λαβές και οι
επιφάνειες κρατήματος δεν επιτρέπουν ασφαλή
χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε
απρόβλεπτες καταστάσεις.
5. .!27?
a.) Ş;K6.OMOM O5; M7N8M#/ O # 59M8O!78 G M!3K -
9M0 # NK? :F;  NM 7NO  75:.;  M7L78F ! -
NC78F 8K7 :F;  :M 3;/N7K K;OK99K8O78-. Με
αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζετε ότι θα διατηρείται η
ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου.
 LM0M7? KNPK9M0K? 37K F9M? O7? MPK!: 3.?
 7;.?# LM0M7? KNPK9M0K? 37K O5 9M0K;N5, O5;
M!3KN0K :M N#!:KOF2 #!ONM?, O5 NO092CN5:
K) Ş#OF O  59M8O!78F M!3K9M0  !.M7 ;K A!5 -
N7:  7M0OK7 C? O!72M0 , N#!:KOF2 #!ONK,
NO792CO/?. ß7K2-NOM F9M? O7? # LM0M7?
KNPK9M0K?, O7?  L530M?, O7? KM78 ;0NM7? 8K7 OK
LML:.;K  # N#; LMG #; O5 N#N8M#/ NK?.
Αν δεν λάβετε υπόψη σας όλες τις οδηγίες που
ακολουθούν, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπλη-
ξία, φωτιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί.
b) Ş#OF O  59M8O!78F M!3K9M0  LM; M0;K7 8KO-9 -
959  37K 8 / H; 8K7 9M7K;O78/ K 8 /.
Οι χρήσεις για τις οποίες δεν έχει προβλεφθεί το
ηλεκτρικό εργαλείο, μπορούν να προκαλέσουν
κινδύνους και σωματικές βλάβες.
c) 5 A!5N7:  7/NMOM 8K;.;K M!3K9M0 M!3K -
N0K? O   0  LM; .AM7 !29MP6M0 8K7 !OK -
6M0 KF O ; 8KOKN8M#KNO/ M7L78- 37K K#OF O 
59M8O!78F M!3K9M0 . Το γεγονός ότι μπορείτε να
στερεώσετε το αξεσουάρ στο εργαλείο σας δεν
εξασφαλίζει την ασφαλή χρήση του.
d)  M7O!MF:M; ?K!76:F? NO! PH; O # M!3K -
9M0 # M!3KN0K? !.M7 ;K M0;K7 O #9-A7NO ;
0N? :M O ; :.37NO K!76:F NO!PH; # K;K -
P.!MOK7 -;C NO  59M8O!78F M!3K9M0 . Ένα
εργαλείο εργασίας που περιστρέφεται ταχύτερα
από το επιτρεπόμενο μπορεί να κομματιαστεί και
να εκτοξευτεί.
background
www.scheppach.com
GR
|
273
M!K7O.!C # LM0M7? KNPK9M0K? 37K F9M? O7?
MPK!: 3.?
Ş;-8! #N5 8K7 K;-9 3M? # LM0M7? KNPK9M0K?
Η ανάκρουση είναι η αιφνίδια αντίδραση λόγω μπλο-
καρισμένου ή μαγκωμένου εργαλείου εργασίας όπως
τροχού λείανσης, δίσκου λείανσης, συρματόβουρτσας
κλπ. Το μάγκωμα ή το μπλοκάρισμα επιφέρει απότομο
σταμάτημα του περιστρεφόμενου εργαλείου εργασίας.
Ως συνέπεια, ένα εκτός ελέγχου ηλεκτρικό εργαλείο
μπορεί να επιταχυνθεί στη θέση μπλοκαρίσματος
αντίθετα από την κατεύθυνση περιστροφής του εργα-
λείου εργασίας.
Αν π.χ. ένα δίσκος τροχίσματος πιαστεί ή μπλοκαρι-
στεί μέσα στο αντικείμενο εργασίας, μπορεί το άκρο
του τροχού λείανσης που βυθίζεται στο αντικείμενο
εργασίας να πιαστεί και έτσι ο τροχός λείανσης να
σπάσει ή να προκαλέσει ανάκρουση. Ο τροχός λείαν-
σης τότε θα κινηθεί προς τον χειριστή ή αντίθετα από
αυτόν, ανάλογα με την κατεύθυνση περιστροφής του
δίσκου στη θέση μπλοκαρίσματος. Σε αυτή την περί-
πτωση μπορεί και να σπάσουν οι δίσκοι τροχίσματος.
Η ανάκρουση είναι αποτέλεσμα λανθασμένης χρήσης
του ηλεκτρικού εργαλείου και ή λανθασμένων συνθη-
κών εργασίας. Μπορεί να αποτραπεί με κατάλληλα
προληπτικά μέτρα, όπως περιγράφεται παρακάτω.
a) #38!KOM0OM 8K9- O  59M8O!78F M!3K9M0K 8K7
P.!;MOM O  NH:K 8K7 O #? 2!KA0 ;.? NK? NM
:7K 6.N5 KF F# 6K ;K :!M0OM ;K K;O7NOK -
6M0OM NO7? L#;-:M7?K;-8! #N5?. (!5N7:  7 -
M0OM -;OK O5; !FN6MO5 9K2/, K; #-!AM7,
37K ;K .AMOM O ; :M3K9GOM!  L#;KOF .9M3A 
M0 OC; L#;-:MC; K;-8! #N5? / OC; ! H;
K;-8!#N5? 8KO- O5; .;K!5 9M7O #!30K? O #
M!3K9M0 #. Ο χειριστής μπορεί με κατάλληλα
προληπτικά μέτρα να συγκρατήσει τις δυνάμεις
ανάκρουσης και αντίδρασης.
b) 5 P.!;MOM  O. O  A.!7 NK? 8 ;O- NM M!7 -
NO!MPF:M;K M!3K9M0K M!3KN0K?. Το εργαλείο
εργασίας μπορεί να κινηθεί πάνω στο χέρι σας σε
περίπτωση ανάκρουσης.
c) Ş PMG3MOM ;K O  6MOM0OM O  NH:K NK? NO5;
M!7 A/ F # : !M0 ;K 87;56M0 O  M!3K9M0 
NM M!0OCN5 K;-8! #N5?. Η ανάκρουση κινεί
το ηλεκτρικό εργαλείο σε κατεύθυνση αντίθετη με
την κίνηση του τροχού λείανσης στη θέση μπλο-
καρίσματος.
i) M M!0OCN5 # K!M#!0N8 ;OK7 -99K -O -
:K, !N.AMOM ;K L7KO5!G; KNPK9/ KFNOK -
N5 KF O5; M!7 A/ M!3KN0K? NK?. -6M -O : 
 # M7N.!AMOK7 NO5; M!7 A/ M!3KN0K? !.M7
;K P !- KO :78F M 97N:F !NOKN0K?. Σπα-
σμένα τμήματα του αντικειμένου εργασίας ή σπα-
σμένα εργαλεία εργασίας μπορεί να εκτιναχτούν
και να προκαλέσουν τραυματισμούς και εκτός της
άμεσης περιοχής εργασίας.
j) !KO-OM O5 N#N8M#/ :F; ; KF O7? : ;C:.;M?
M7P-;M7M? 8!KO/:KO ?, FOK; M8OM9M0OM M!3K -
N0M? NO7?   0M? O  M!3K9M0  M!3KN0K? : !M0
;K N#;K;O/NM7 K6.KOK 8K9HL7K / O  8K9HL7 
!MG:KO ? L78OG # O5? 0L7K? O5? N#N8M#/?. Η
επαφή με καλώδιο υπό τάση μπορεί να θέσει υπό
τάση και μεταλλικά μέρη της συσκευής και να επι-
φέρει ηλεκτροπληξία.
k) !KO-OM O  8K9HL7  !MG:KO? L78OG # :K8!7-
KF M!7NO!MPF:M;K M!3K9M0K M!3KN0K?. Αν
χάσετε τον έλεγχο της συσκευής, το καλώδιο ρεύ-
ματος δικτύου μπορεί να κοπεί ή να πιαστεί, και το
χέρι σας να καταλήξει μέσα στο περιστρεφόμενο
εργαλείο εργασίας.
l)  O. :5; KP/;MOM O  59M8O!78F M!3K9M0  KF
OK A.!7K NK? !7; K87;5O  756M0 OM9M0C? O 
M!3K9M0  M!3KN0K?. Το περιστρεφόμενο εργαλείο
εργασίας μπορεί να έρθει σε επαφή με την επιφά-
νεια όπου το αφήνετε, και με αυτό τον τρόπο να
χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου.
m)  O. :5; .AMOM NM 9M7O #!30K O  59M8O!78F
M!3K9M0  M;H O  :MOKP.!MOM. Ο ρουχισμός σας
μπορεί να πιαστεί λόγω τυχαίας επαφής με το πε-
ριστρεφόμενο εργαλείο εργασίας και το εργαλείο
εργασίας να τρυπήσει το σώμα σας.
n) K6K!04MOM OK8O78- O7? NA7N:.? KM!7N:G O #
59M8O!78 G M!3K9M0 # NK?. Ο ανεμιστήρας του
μοτέρ αναρροφά αέρα μέσα στο περίβλημα και
τυχόν έντονη συσσώρευση σκόνης μετάλλων
μπορεί να προκαλέσει κινδύνους από το ηλεκτρι-
κό ρεύμα.
o) 5 A!5N7:  7M0OM O  59M8O!78F M!3K9M0  8 -
;O- NM 8KGN7:K #978-. Αυτά τα υλικά θα μπορού-
σαν να αναφλεγούν από σπινθήρες.
p) 5 A!5N7:  7/NMOM   7 L/ OM M!3K9M0 
M!3KN0K? 37K O    0  KK7O G;OK7 #3!- B# -
8O78- :.NK. Η χρήση νερού ή άλλων υγρών ψυ-
κτικών μέσων μπορεί να επιφέρει ηλεκτροπληξία.
background
www.scheppach.com
274
|
GR
Διακινδύνευση για την υγεία από ηλεκτρικό ρεύμα
σε περίπτωση χρήσης ακατάλληλων καλωδίων
ρεύματος.
Παρά όλες τις προφυλάξεις που έχουν ληφθεί εν-
δέχεται πέραν αυτών να υπάρχουν μη προφανείς
υπολειπόμενοι κίνδυνοι.
Οι υπολειπόμενοι κίνδυνοι μπορούν να ελαχιστο-
ποιηθούν όταν τηρούνται οι «Σημαντικές υποδεί-
ξεις» και η «Ενδεδειγμένη χρήση», καθώς και οι
οδηγίες χειρισμού στην ολότητά τους.
Αποφεύγετε αθέλητη θέση σε λειτουργία του μηχα-
νήματος: κατά την εισαγωγή του φις στην πρίζα δεν
επιτρέπεται να είναι πατημένο το πλήκτρο έναρξης
λειτουργίας.
Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από την περιοχή ερ-
γασίας, όταν είναι σε λειτουργία το μηχάνημα.
Πριν πραγματοποιήσετε εργασίες ρύθμισης ή συ-
ντήρησης, αφήστε το κουμπί εκκίνησης και απο-
συνδέστε το φις από την πρίζα ρεύματος δικτύου.
m ćđßđčč
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο παράγει ηλεκτρομαγνητι-
κό πεδίο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του. Αυτό το
πεδίο υπό ορισμένες περιστάσεις μπορεί να επηρεά-
σει ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Για να μει-
ώσετε τον κίνδυνο σοβαρών ή θανατηφόρων τραυμα-
τισμών, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα
να συμβουλεύονται το γιατρό τους και τον κατασκευα-
στή του ιατρικού εμφυτεύματος, πριν το χειρισμό του
ηλεκτρικού εργαλείου.
6. MA;78- AK!K8O5!7NO78-
Ονομαστική τάση 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Ονομαστική ισχύς 1300 W
Κλάση προστασίας II
Αριθμός στροφών
χωρίς φορτίο n
o
900-3200 min
-1
Εργαλείο εργασίας, Ø ø 120 x 100 mm
Σύνδεσμος
αναρρόφησης
ø 35 mm
Βάρος 4,6 kg
Διαστάσεις Μ x Π x Υ 480 x 220 x 205 mm
Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων!
d) ć!3-4MNOM :M 7L7K0OM!5 !N A/ NO5; M!7 -
A/ 3C;7H;, K7A:5!H; K8:H; 89. Ş O!.MOM
O5; K;K/L5N5 8K7 O  :-38C:K OC; M!3K -
9M0C; M!3KN0K? NO  K;O78M0:M;  M!3KN0K?. Το
περιστρεφόμενο εργαλείο εργασίας έχει την τάση
να μαγκώνει σε γωνίες, αιχμηρές ακμές ή όταν
επιπλέον αναπηδά. Αυτό προκαλεί απώλεια του
ελέγχου ή ανάκρουση.
e) 5 A!5N7:  7M0OM 9M0LK !7 ;7 G :M K9# -
N0LK 37K O5; 8 / G9 #,  GOM KLK:K;O O! -
A G? 8 /? # M0;K7 AC!7N:.; 7 NM O:/:KOK
:M KFNOKN5 O:5:-OC; :M3K9GOM!5 KF 10
mm, K99-  GOM 8K7  L;OCO/ 9M0LK !7;7G.
Αυτά τα εργαλεία εργασίας προκαλούν συχνά
ανάκρουση ή την απώλεια του ελέγχου του ηλε-
κτρικού εργαλείου.
ć7L78.? #LM0M7? KNPK9M0K? 37K O5 NO092CN5:
a) 5; KP/;MOM AK9K!- :.!5 O # 8K9G::KO?
NO092CN5?, 7L7K0OM!K 8 !LF;7K NOM!.CN5?.
OM!MHNOM / 8 ;OG;MOM OK 8 !LF;7K NOM!.C -
N5?. Τα χαλαρά κορδόνια στερέωσης που περι-
στρέφονται μαζί με το εργαλείο εργασίας μπορεί
να πιάσουν τα δάχτυλά σας ή να πιαστούν στο
αντικείμενο εργασίας.
đL7K0OM!M? # LM0M7? KNPK9M0K? 37K O5; M!3KN0K
:M N#!:KOF2 #!ONM?:
a) AMOM #FB5 NK? FO7 5 N#!:KOF2#!ONK A- -
;M7 O:/:KOK KF O7? O!0AM? K8F:K 8K7 8KO- O5;
8K; ;78/ O5? A!/N5. 5; #M!P !OH;MOM OK
NG!:KOK 7.4 ;O-? OK :M :M3-95 LG;K:5. Τα
εκτοξευόμενα τμήματα συρμάτων μπορούν να δι-
απεράσουν πολύ εύκολα λεπτό ρουχισμό και/ή το
δέρμα σας.
b) Ş; N#;7NO-OK7 M!78-9#::K ! NOKN0K?,
K O!.MOM O5 L#;KOFO5OK MKP/? :MOKG O #
M!78K9G::KO ? 8K7 O5? N#!:KOF2 #!ONK?.
Στις συρματόβουρτσες σχήματος δίσκου και κα-
μπάνας μπορεί να αυξηθεί η διάμετρός τους μέσω
της πίεσης που τους ασκείται αλλά και από τις φυ-
γόκεντρες δυνάμεις.
 9M7F:M; 7 80;L#; 7
  59M8O!78F M!3K9M0  .AM7 8KOKN8M#KNOM0 NG: -
PC;K :M O7? OM9M#OK0M? MM90M7? O5? OMA; 9 30K?
8K7 2-NM7 OC; 8K67M!C:.;C; OMA;78H; 8K;F;C;
KNPK9M0K?. KO- O5; M!3KN0K M;L.AMOK7 K!F9K
K#O- ;K K! #N7KNO G; :M: ;C:.; 7 # 9M7F -
:M; 7 80;L#; 7.
background
www.scheppach.com
GR
|
275
7. !7; KF O5 6.N5 NM 9M7O #!30K
Ανοίξτε τη συσκευασία και αφαιρέστε προσεκτικά
τη συσκευή.
Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα
ασφαλιστικά συσκευασίας και μεταφοράς (εφόσον
υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το παραδοτέο υλικό.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για τυχόν ζη-
μιές κατά τη μεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία κατά το δυνατό μέχρι τη
λήξη της εγγύησης.
m (č
č N#N8M#/ 8K7 OK #978- N#N8M#KN0K? LM; M0;K7
K7L78- K7A;0L7K! K K7L7- LM; M7O!.MOK7 ;K
K04 #; :M 9KNO78.? NK8 G9M?, :M:2!-;M? 8K7 :7 -
8!- MK!O/:KOK! -!AM7 80;L#; ? 8KO- N5? 8K7
KNP#0K?!
Η κυλινδρική βούρτσα πρέπει να μπορεί να κινείται
ελεύθερα.
Πριν πατήσετε τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απε-
νεργοποίησης, βεβαιωθείτε ότι η κυλινδρική βούρ-
τσα έχει εγκατασταθεί σωστά και τα κινητά μέρη
μπορούν να κινούνται εύκολα.
Βεβαιωθείτε πριν από τη σύνδεση του μηχανήμα-
τος, ότι τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου συμφω-
νούν με τα στοιχεία του δικτύου τροφοδοσίας.
G;LMN5 NO  L08O#  !MG:KO ?
Ελέγξτε αν η εγκατάσταση ρεύματος στην οποία συν-
δέετε το μηχάνημα είναι γειωμένη σύμφωνα με τα
ισχύοντα πρότυπα και αν η πρίζα είναι σε καλή κα-
τάσταση.
8. #;K!: 9F35N5
m ćđßđčč ! č9M8O! 950K
Πριν από κάθε εργασία στο μηχάνημα, αποσυνδέετε
το φις από την πρίζα ρεύματος δικτύου!
ć38KO-NOKN5 O # 8K9G::KO? 8K7 O5? :! NO7;/?
9K2/? (ć78. B+C)
1. Ευθυγραμμίστε το σχήμα οπών του καλύμματος
(9) με τις οπές στη συσκευή και βιδώστε το κά-
λυμμα με τις σταυρόβιδες (14). Για τον σκοπό αυτό
χρησιμοποιήστε το κλειδί Άλεν (13).
95! P !0M? 37K 6F!#2 / 8!KLKN: G?
m ćđßđčč !
Η εργασία χωρίς προστασία ακοής ή προστατευτικό
ρουχισμό μπορεί να έχει ως συνέπεια βλάβες της υγείας.
Κατά την εργασία φοράτε μέσα προστασίας της
ακοής και κατάλληλο προστατευτικό ρουχισμό.
Μέτρηση σύμφωνα με τα πρότυπα EN 62841-2-3 & EN
62841 1. Ο θόρυβος στον χώρο εργασίας μπορεί να
υπερβαίνει τα 85 dB και σε αυτή την περίπτωση απαι-
τούνται μέτρα προστασίας για τον χρήστη (φοράτε κα-
τάλληλη προστασία ακοής).
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
109 dB
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
98 dB
Αβεβαιότητα K
wa/pA
3 dB
Οι τιμές που αναφέρθηκαν παραπάνω είναι τιμές εκ-
πομπής θορύβου και επομένως δεν αντιπροσωπεύ-
ουν ταυτόχρονα ασφαλείς τιμές για χώρους εργασίας.
Η συσχέτιση ανάμεσα στις τιμές στάθμης εκπομπής
ήχου και στάθμης περιβαλλοντικών επιπτώσεων δεν
μπορεί να οδηγήσει σε ένα αξιόπιστο συμπέρασμα αν
είναι αναγκαία πρόσθετα μέτρα προφύλαξης ή όχι.
Στους παράγοντες που μπορούν να επηρεάσουν την
εκάστοτε στάθμη εκπομπών στο χώρο εργασίας περι-
λαμβάνονται μεταξύ άλλων οι προδιαγραφές του χώ-
ρου εργασίας και του περιβάλλοντος, η διάρκεια των
επιδράσεων, άλλες πηγές θορύβου κλπ.
Για τον καθορισμό αξιόπιστων τιμών για τον χώρο ερ-
γασίας λαμβάνετε υπόψη σας και πιθανές αποκλίσεις
στους εθνικούς κανονισμούς. Ωστόσο οι πληροφορίες
που προαναφέρθηκαν επιτρέπουν στον χρήστη να
πραγματοποιήσει μια καλύτερη αξιολόγηση κινδύνου
και επικινδυνότητας.
Τιμή εκπομπής κραδασμών a
h
(διανυσματικό άθροι-
σμα τριών κατευθύνσεων) και η αβεβαιότητα K υπο-
λογίστηκαν σύμφωνα με τα πρότυπα EN 62841-2-3 &
EN 62841-1:
7:/ M8 :/? 8!KLKN:H; (3 KF;C;)
Τυπική σταθμισμένη τιμή κραδασμών a
h
= 7,85 m/s²,
αβεβαιότητα K = 1,5 m/s²
background
www.scheppach.com
276
|
GR
ş G!ONK KF 9KNO78.? 0;M? (Ş!. M0L#?
7903800714)
Είδος επεξεργασίας: Καθαρισμός
Ενδείκνυται για: Επίπεδες και ακανόνιστες επιφάνει-
ες από ξύλο, πέτρα, μέταλλο καθώς και πλακάκια και
αρμούς
ş G!ONK ;-79 ; (Ş!. M0L #? 7903800715)
Είδος επεξεργασίας: Καθαρισμός
Ενδείκνυται για: Επίπεδες και ακανόνιστες επιφάνειες
από ξύλο, πέτρα, μέταλλο καθώς και απολίπανση και
τρίψιμο
ş G!ONK :M 9C!0LM? 9M0K;N5? (Ş!. M0L #?
7903800716)
Είδος επεξεργασίας: Λείανση
Ενδείκνυται για: Επίπεδες και ακανόνιστες επιφάνειες
ξύλου
ş G!ONK :M OM!G37K 9M0K;N5? (Ş!. M0L#?
7903800717)
Είδος επεξεργασίας: Λείανση
Ενδείκνυται για: Επίπεδες επιφάνειες ξύλου
!M7A-987;5 N#!:KOF2 #!ONK (Ş!. M0L #?
7903800718)
Είδος επεξεργασίας: Λείανση, αφαίρεση γρεζιών,
απογύμνωση
Ενδείκνυται για: Ξύλο, πέτρα, μέταλλο
MOK9978/ N#!:KOF2 #!ONK (Ş!. M0L #?
7903800719)
Είδος επεξεργασίας: Λείανση, απογύμνωση
Ενδείκνυται για: Ξύλο, πέτρα, μέταλλο
ş G!ONK KF #!7O78F 8K!20L7  (Ş!. M0L #?
7903800720)
Είδος επεξεργασίας: Λείανση, απογύμνωση
Ενδείκνυται για: Σκουριασμένες μεταλλικές επιφάνειες
 !;K!7NO/ :MOK9978/ N#!:KOF2 #!ONK (Ş!. M0 -
L #? 7903800721)
Είδος επεξεργασίας: Λείανση, απογύμνωση
Ενδείκνυται για: Έντονη λείανση και απογύμνωση επί-
πεδων επιφανειών πέτρας και μετάλλων
Χρησιμοποιείτε μόνο κυλινδρικές βούρτσες που συνι-
στά ο κατασκευαστής.
Μπορείτε να αποκτήσετε κυλινδρικές βούρτσες στον
τοπικό σας κατάστημα.
2. Τοποθετήστε την μπροστινή λαβή (1) πάνω στα
σημεία βιδώματος στη συσκευή και ασφαλίστε
τη με τη ροδέλα στήριξης (19) και τις βίδες Άλεν
(12). Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιήστε το κλειδί
Άλεν (13).
ć38KO-NOKN5/K99K3/ O5? 8#97;L!78/? 2 G!ONK?
(ć78. A +C)
1. Ξεβιδώστε τη βίδα στερέωσης (10) και γυρίστε το
καπάκι (A) εκτός θέσης.
2. Περάστε την κυλινδρική βούρτσα (8) πάνω στον
άξονα του μοτέρ (B). Ανάλογα αν η κυλινδρική
βούρτσα (8) διαθέτει υποδοχές για παράλληλες
σφήνες, προσέξτε ώστε οι παράλληλες σφήνες
(15) να εισέλθουν στις υποδοχές του άξονα μοτέρ
(B) και η ροδέλα (16) έχει εγκατασταθεί.
3. Ασφαλίστε την κυλινδρική βούρτσα (8) πατώντας
την ασφάλιση άξονα (11) και σφίξτε τη βίδα σύσφι-
ξης (18) με τη ροδέλα (17).
4. Κλείστε το καπάκι (A) και ασφαλίστε το με τη βίδα
στερέωσης (10).
5. Η αφαίρεση γίνεται με την αντίστροφη σειρά ενερ-
γειών.
9. I.N5 NM 9M7O #!30K
m !N A/!
Πριν από τη θέση σε λειτουργία, συναρμολογήστε
οπωσδήποτε πλήρως τη συσκευή!
ć79 3/ O5? 8#97;L!78/? 2 G!ONK?
Ανάλογα με τον σκοπό χρήσης και το προς επεξεργα-
σία υλικό, υπάρχουν διαθέσιμες διαφορετικές κυλιν-
δρικές βούρτσες (δεν περιλαμβάνονται αναγκαστικά
στο παραδοτέο υλικό):
şK:2K8M!/ 2 G!ONK (Ş!. M0L #? 7903800712)
Είδος επεξεργασίας: Στίλβωση
Ενδείκνυται για: Μάρμαρο, βαμμένα και άβαφα μέταλ-
λα
ş G!ONK KF N#;6MO78.? 0;M? (Ş!. M0L #?
7903800713)
Είδος επεξεργασίας: Προετοιμασία και στίλβωση επι-
φανειών
Ενδείκνυται για: Ομοιόμορφες και επίπεδες μεταλλι-
κές επιφάνειες
background
www.scheppach.com
GR
|
277
2. Συνδέστε στο στόμιο αναρρόφησης (2) ένα κατάλ-
ληλο σύστημα αναρρόφησης σκόνης.
HM;78.? # LM0M7? M!3KN0K?
Το αποτέλεσμα της εργασίας και η ποιότητα της επι-
φάνειες στην ουσία καθορίζονται από την επιλογής
της κυλινδρικής βούρτσας καθώς και τον προεπι-
λεγμένο αριθμό στροφών.
Εργάζεστε όσο το δυνατόν με μικρή πίεση εφαρμο-
γής, για να επιτύχετε αυξημένη διάρκεια ζωής της
κυλινδρικής βούρτσας. Η υπερβολική αύξηση της
πίεσης εφαρμογής δεν αυξάνει την απόδοση αφαί-
ρεσης υλικού- καθαρισμού, αλλά αυξάνει τη φθορά
της συσκευής και της κυλινδρικής βούρτσας.
Εργάζεστε με μέτρια προώθηση και εκτελείτε τη
διαδικασία εργασίας παράλληλα και με επικάλυψη
των λωρίδων λείανσης.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ του κατα-
σκευαστή.
Μόνο όταν η κυλινδρική βούρτσα είναι σε άψογη κα-
τάσταση μπορείτε να επιτύχετε καλά αποτελέσματα
εργασίας και να προστατέψετε τη συσκευή.
Προσέχετε το αντικείμενο εργασίας να είναι πάντα
στερεωμένο με σύσφιξη και ασφαλισμένο, για την
αποφυγή εκτίναξής του.
10. MOKP !-
Πριν από κάθε μεταφορά απενεργοποιείτε το ηλε-
κτρικό εργαλείο και αποσυνδέετέ το από την παροχή
ρεύματος.
Για τη μεταφορά, ανυψώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο
από τις μεσαίες εγκάρσιες δοκούς του.
Προστατεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο από χτυπήματα,
πτώσεις και έντονους κραδασμούς, π. κατά τη μετα-
φορά με οχήματα.
Ασφαλίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο έναντι ανατροπής
και ολίσθησης.
11. #;O/!5N5 8K7 8K6K!7N:F?
m ćđß đčč !
Πριν από κάθε ρύθμιση, σέρβις ή επισκευή, αποσυν-
δέετε το φις από την πρίζα ρεύματος δικτύου!
HM;78- :.O!K N#;O/!5N5?
Για την εξασφάλιση της κυκλοφορίας αέρα, δια-
τηρείτε πάντα ελεύθερα και καθαρά τα ανοίγματα
αέρα ψύξης που υπάρχουν στο περίβλημα.
Σκουπίστε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί ή φυσήξ-
τε την με πεπιεσμένο αέρα χαμηλής πίεσης.
Αντικαθιστάτε ή εγκαθιστάτε την κυλινδρική βούρτσα
όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο συντήρηση και κα-
θαρισμός.
ć;M!3  05N5/ KM;M!3  05N5 (ć78. A)
m (č! Καθοδηγείτε τη συσκευή πάντα και με
τα δύο χέρια:.
m (č! Πρώτα ενεργοποιήστε τη συσκευή και
περιμένετε μέχρι η κυλινδρική βούρτσα (8) επιτύχει
την πλήρη της ταχύτητα πριν αρχίσετε την επεξεργα-
σία του αντικειμένου εργασίας.
1. Κρατάτε τη συσκευή πάντα και με τα δύο χέρια
στην μπροστινή λαβή (1) και στην πίσω λαβή (5).
2. Ενεργοποίηση: Σπρώξτε τη φραγή ενεργοποίη-
σης (7) προς τα εμπρός και πατήστε τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (6).
3. Απενεργοποίηση: Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη
ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (6) και περι-
μένετε έως ότου η κυλινδρική βούρτσα (8) ακινη-
τοποιηθεί πάλι, πριν αφήσετε τη συσκευή από τα
χέρια σας.
G6:7N5 O # K!76: G NO! PH; (ć78. A)
1. Χρησιμοποιείτε έναν αριθμό στροφών προσαρ-
μοσμένο στην εφαρμογή, για να αποτρέψετε ζη-
μιά στο υλικό.
2. Επιλέξτε τον αριθμό στροφών χρησιμοποιώντας
τον τροχό ρύθμισης για την προεπιλογή του αριθ-
μού στροφών (4).
3. Ο απαιτούμενος αριθμός στροφών εξαρτάται από
το υλικό και τις συνθήκες εργασίας και μπορεί να
προσδιοριστεί με πειραματισμό στην πράξη.
G;LMN5 NM MCOM!78/ L7-OK5 37K K;K!!FP5N5
N8F;5?
(ć78. A)
m (č! Σε περίπτωση εργασιών όπου παρά-
γονται σπινθήρες δεν επιτρέπεται να συνδεθεί εξωτε-
ρικό σύστημα για αναρρόφηση σκόνης.
Η διάταξη για αναρρόφηση σκόνης πρέπει να είναι κα-
τάλληλη για το υλικό προς κατεργασία.
Χρησιμοποιείτε μια ειδική διάταξη αναρρόφησης για
την αναρρόφηση ιδιαίτερα επιβλαβούς για την υγεία ή
καρκινογόνου σκόνης.
1. Αφαιρέστε το πώμα (3) από τον προσαρμογέα
αναρρόφησης (2).
background
www.scheppach.com
278
|
GR
13. č9M8O!78/ NG;LMN5
 M38KOMNO5:.; ? 59M8O! 87;5O/!K?.AM7 N#;LM -
6M0 HNOM ;K M0;K7 .O7: ? 37K 9M7O #!30K. č NG; -
LMN5N#:: !PH;MOK7 :M O7? 7NAG #NM? L7KO-M7?
VDE 8K7 DIN. č NG;LMN5 NO  59M8O!78F L08O# 
KF O5; 9M#!- O # M9-O5 8K6H? 8K7 O  8K9HL7 
! .8OKN5?  # A!5N7:  7M0OK7 !.M7 ;K N#: -
: !PH; ;OK7 :M K#O.? O7? !L7K3!KP.?.
5:K;O78.? # LM0M7?
Σε περίπτωση υπερφόρτωσης του μοτέρ, διακόπτεται
αυτόματα η λειτουργία του. Μετά από κάποιο χρόνο
ψύξης εταβλητής διάρκειας) ο κινητήρας μπορεί να
ενεργοποιηθεί πάλι.
Č5:7- NO  8K9HL7  59M8O!78/? NG;LMN5?
Στα καλώδια ηλεκτρικής σύνδεσης συχνά προκύπτουν
ζημιές στη μόνωση.
Οι σχετικές αιτίες μπορεί να είναι:
Θέσεις πίεσης, όταν καλώδια σύνδεσης περνούν
μέσα από διάκενα παραθύρου ή πόρτας.
Θέσεις τσακίσματος λόγω ακατάλληλης στερέωσης
ή διέλευσης του καλωδίου σύνδεσης.
Θέσεις διακοπής συνέχειας λόγω κοψίματος του κα-
λωδίου σύνδεσης.
Ζημιές στη μόνωση λόγω τραβήγματος από την
πρίζα του τοίχου.
Ρωγμές λόγω γήρανσης της μόνωσης.
Καλώδια ηλεκτρικής σύνδεσης με τέτοιες ζημιές δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν και αποτελούν κίν-
δυνο για τη ζωή, λόγω των ζημιών στη μόνωση.
Ελέγχετε τακτικά τα καλώδια ηλεκτρικής σύνδεσης για
τυχόν ζημιές. Προσέχετε ώστε κατά τον έλεγχο το κα-
λώδιο σύνδεσης να μην είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο
ρεύματος.
Τα καλώδια ηλεκτρικής σύνδεσης πρέπει να συμμορ-
φώνονται με τις ισχύουσες διατάξεις VDE και DIN.
Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια σύνδεσης με χαρακτη-
ρισμό H05VV-F.
Είναι υποχρεωτικό να είναι τυπωμένη η ονομασία τύ-
που πάνω στο καλώδιο σύνδεσης.
 O.! M;K99KNNF:M; # !MG:KO ?
Η τάση ηλεκτρικού δικτύου πρέπει να είναι 230 V~.
Τα καλώδια επέκτασης μήκους έως 25 m πρέπει να
έχουν διατομή 1,5 τετραγωνικού χιλιοστού.
Συνδέσεις και επισκευές του ηλεκτρικού εξοπλισμού
επιτρέπεται να γίνονται μόνο από εξειδικευμένο ηλε-
κτρολόγο.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή άμεσα μετά
από κάθε χρήση.
Καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα ελαφρά υγρό
πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε
καθαριστικά ή διαλυτικά, γιατί θα μπορούσαν να
προσβάλουν τα πλαστικά μέρη της συσκευής. Προ-
σέχετε να μην εισχωρήσει νερό στο εσωτερικό της
συσκευής.
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτή-
ματα τα οποία επιδέχονται επισκευή από τον χρή-
στη. Ποτέ μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι
σας τη συσκευή. Απευθύνεστε πάντα σε εξειδικευ-
μένο τεχνικό.
Ş;O78KO-NOKN5 O # 8K9CL0 # NG;LMN5?
Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύματος δικτύου της
συσκευής, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του
κατασκευαστή ή από άτομο με παρόμοια κατάρτιση,
ώστε να αποφευχθούν οι σχετικοί κίνδυνοι.
95! P !0M? N.!27?
Πρέπει να έχετε υπόψη σας ότι σε αυτό το προϊόν τα
παρακάτω εξαρτήματα υπόκεινται σε φθορά ανάλογα
με τη χρήση ή φυσική φθορά, δηλ. τα παρακάτω εξαρ-
τήματα χρειάζονται ως αναλώσιμα.
Φθειρόμενα εξαρτήματα*: Ψήκτρες άνθρακα, κυλιν-
δρική βούρτσα
* δεν περιλαμβάνονται υποχρεωτικά στο παραδοτέο
υλικό!
Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να προμηθευτεί-
τε από το κέντρο σέρβις της εταιρείας μας. Για τον σκο-
πό αυτόν, σαρώστε τον κωδικό QR στη σελίδα τίτλου.
12. Ş6/8M#N5
Φυλάτε το εργαλείο και τα αξεσουάρ του σε σκοτεινό,
στεγνό χώρο χωρίς παγετό και μη προσβάσιμο σε παι-
διά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης βρίσκεται
μεταξύ 5 και 30˚C.
Φυλάτε το ηλεκτρικό εργαλείο στη γνήσια συσκευασία.
Καλύψτε το ηλεκτρικό εργαλείο, για προστασία από
σκόνη ή υγρασία.
J#9-NNMOM O7?  L530M? AM7!7N:G :K40 :M O  59M -
8O!78F M!3K9M0 .
background
www.scheppach.com
GR
|
279
- Σημεία πώλησης ηλεκτρικού εξοπλισμού (είτε
φυσικά καταστήματα είτε online) εφόσον οι έμπο-
ροι έχουν την υποχρέωση παραλαβής τους ή
προσφέρουν αυτή την υπηρεσία εθελοντικά.
- Έως τρεις παλαιές ηλεκτρικές συσκευές ανά
είδος συσκευής, με μήκος ακμής έως 25 εκατο-
στών μπορείτε να τις παραδώσετε στον κατα-
σκευαστή, χωρίς χρέωση και χωρίς προηγούμε-
νη αγορά νέας συσκευής, ή να τις παραδώσετε
σε άλλη εξουσιοδοτημένη θέση συλλογής στην
περιοχή σας.
- Περαιτέρω συμπληρωματικούς όρους παραλα-
βής του κατασκευαστή και του διανομέα μπορείτε
να πληροφορηθείτε από το εκάστοτε τμήμα εξυ-
πηρέτησης πελατών.
Σε περίπτωση παράδοσης μιας νέας ηλεκτρικής
συσκευής από τον κατασκευαστή σε μια ιδιωτική
οικία, αυτός μπορεί να φροντίσει για τη δωρεάν πα-
ραλαβή της παλαιάς ηλεκτρικής συσκευής, κατόπιν
ζήτησης από τον τελικό χρήστη. Για τον σκοπό αυτό
επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών
του κατασκευαστή.
Αυτές οι δηλώσεις ισχύουν μόνο για εξοπλισμό που
εγκαθίσταται και πωλείται σε χώρες της Ευρωπαϊ-
κής Ένωσης και υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/ΕΕ. Σε χώρες εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης
μπορεί να ισχύουν διαφορετικές διατάξεις για την
απόρριψη αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού.
G ? NG;LMN5? Y
Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο σύνδεσης ρεύματος δι-
κτύου αυτής της συσκευής, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή ή από κέντρο εξυπηρέτησης
πελατών του ή κάποιο πρόσωπο παρόμοιας κατάρτι-
σης, ώστε να αποφευχθούν κίνδυνοι.
Σε περίπτωση ερωτήσεων, αναφέρετε τα εξής στοι-
χεία:
Τύπος ρεύματος του μοτέρ
Στοιχεία της πινακίδας τύπου του μηχανήματος
14. ŞF!!7B5 8K7 K;K8G89CN5
 LM0M7? NAMO78- :M O5 N#N8M#KN0K
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα-
κυκλώσιμα. Παρακαλούμε να
απορρίπτετε τις συσκευασίες με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
 LM0M7? NAMO78- :M O  ;F:  M!0 59M8O!78 G 8K7
59M8O! ;78 G M 97N: G (ElektroG)
K KF295OK 59M8O!78 G 8K7 59M8O! ;78 G
M 97N: G LM; !.M7 ;K K !!0O ;OK7
NOK  787K8- K!!0::KOK, K99- ;K N#99. -
3 ;OK7 / ;K K !!0O ;OK7 MAC!7NO-!
Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες ή επαναφορτιζό-
μενες μπαταρίες που δεν είναι σταθερά εγκατεστη-
μένες στην παλαιά συσκευή, πρέπει πριν την παρά-
δοσή τους να αφαιρούνται χωρίς να καταστραφούν!
Η απόρριψή τους ρυθμίζεται από τον νόμο σχετικά
με μπαταρίες.
Οι ιδιοκτήτες ή χρήστες παλαιού ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού υποχρεούνται από τη
νομοθεσία να τον επιστρέφουν μετά το τέλος της
ωφέλιμης ζωής του.
Ο τελικός χρήστης φέρει ο ίδιος την ευθύνη για τη
διαγραφή των προσωπικών δεδομένων του από
την προς απόρριψη παλαιά συσκευή!
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων
σημαίνει ότι τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονι-
κού εξοπλισμού δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται
στα οικιακά απορρίμματα.
Τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλι-
σμού μπορούν να παραδίδονται χωρίς χρέωση στις
εξής θέσεις:
- Δημόσιες θέσεις απόρριψης ή συλλογής (π.χ. θέ-
σεις που έχουν ορίσει οι δημοτικές αρχές)
background
www.scheppach.com
280
|
GR
15. Ş;O7:MOH7N5 ! 295:-OC;
!F295:K ć;LMAF:M;5 K7O0K Ş;O7:MOH7N5
Δεν λειτουργεί το μοτέρ Βλάβη σε μοτέρ, καλώδιο ή φις,
καμένες ασφάλειες
Αναθέστε τον έλεγχο του μηχανήματος σε
εξειδικευμένο τεχνικό.
Σε καμία περίπτωση μην επισκευάσετε
μόνοι σας το μοτέρ. Κίνδυνος! Ελέγξτε τις
ασφάλειες, αντικαταστήστε αν χρειάζεται
Το μοτέρ ξεκινά αργά και
δεν φθάνει την ταχύτητα
λειτουργίας.
Τάση πολύ χαμηλή, ζημιές στις περι-
ελίξεις, καμένος πυκνωτής
Ζητήστε από την εταιρεία παροχής ρεύ-
ματος να ελέγξει την τάση. Αναθέστε τον
έλεγχο του μοτέρ σε εξειδικευμένο τεχνικό.
Αναθέστε την αντικατάσταση του πυκνωτή
σε εξειδικευμένο τεχνικό
Το μοτέρ παράγει πολύ
θόρυβο
Ζημιές στις περιελίξεις, βλάβη στο
μοτέρ
Αναθέστε τον έλεγχο του μοτέρ σε εξειδι-
κευμένο τεχνικό
Το μοτέρ δεν επιτυγχάνει
την πλήρη ισχύ.
Υπερφορτωμένο ηλεκτρικό κύκλωμα
στην εγκατάσταση ρεύματος δικτύου
(φώτα, άλλα μοτέρ κλπ.)
Μη χρησιμοποιείτε άλλες συσκευές ή μοτέρ
στο ίδιο ηλεκτρικό κύκλωμα
Το μοτέρ υπερθερμαίνεται
ελαφρά.
Υπερφόρτωση του μοτέρ, ανεπαρ-
κής ψύξη του μοτέρ
Αποτρέπετε την υπερφόρτωση του μοτέρ
και απομακρύνετε τη σκόνη από το μοτέρ,
ώστε να εξασφαλίζετε τη βέλτιστη ψύξη
του μοτέρ
background
www.scheppach.com
RO
|
281
Explicitarea simbolurilor de pe aparat
Utilizarea simbolurilor din acest manual trebuie să vă atragă atenţia asupra posibilelor riscuri. Simbolurile de secu-
ritate şi declariile, care le însoţesc, trebuie înţelese exact. Avertizările în sine nu îndepărtează riscurile şi nu pot
înlocui măsurile corecte pentru prevenirea accidentelor.
Înainte de punerea în funcţiune citiţi şi ţineţi cont de manualul de utilizare şi de
indiciile de securitate!
Purtați căști antifonice.
Dacă se produce praf, purti mască de protecţie a respiriei.
Purtaţi ochelari de protecţie.
Purtaţi măni de protecţie.
Clasa de protecţie II (izolaţie dublă)
m ATENIE!
În acest manual de utilizare, am marcat cu acest simbol pasajele care privesc
siguranța dumneavoastră.
Produsul este conform cu directivele europene aplicabile.
Produsul este conform cu directivele sârbe în vigoare.
background
www.scheppach.com
282
|
RO
Cuprins: Pagin :
1. Introducere ......................................................................................................... 283
2. Descrierea aparatului (g. A, B) ........................................................................ 283
3. Pachetul de livrare ............................................................................................. 283
4. Utilizarea conformă cu destinia ...................................................................... 284
5. Indicii de securitate ......................................................................................... 284
6. Date tehnice ....................................................................................................... 288
7. Înainte de punerea în funcțiune ......................................................................... 288
8. Montajul ............................................................................................................. 288
9. Punerea în funcţiune ......................................................................................... 289
10. Transport ............................................................................................................ 290
11. Întrinerea curentă şi curăţarea ....................................................................... 290
12. Depozitare.......................................................................................................... 291
13. Braamentul electric ........................................................................................ 291
14. Eliminarea ca deu și revaloricarea .............................................................. 291
15. Remedierea avariilor ......................................................................................... 292
16. Declaraţia de conformitate ................................................................................ 320
background
www.scheppach.com
RO
|
283
În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în
acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale
ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele
tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi-
nilor de acest tip constructiv.
Nu ne asum spunderea pentru accidente sau pa-
gube produse prin nerespectarea acestui manual și a
indiciilor de securitate.
2. Descrierea aparatului (¿g. A, B)
1. ner frontal
2. Ştuţ de aspirare
3. Capac de închidere
4. Rotă de reglare pentru preselectarea turației
5. ner posterior
6. Comutator de pornire/oprire
7. Piedică de pornire
8. Rolă de periere
9. Apărătoare
10. Şurub de xare
11. Blocare arbore
12. Şurub cu cap hexagonal înecat
13. Cheie imbus
14. Şurub cu crestătură în cruce
15. Pană de siguranță
16. Şaibe
17. Disc de tensionare
18. Şurub de tensionare
19. Şaibă
3. Pachetul de livrare
1x șlefuitor universal de renovare
1x mâner frontal
1x rolă de periere sârmă din alamă (pre-asamblată)
2x şurub cu cap hexagonal înecat
1x cheie imbus
4x şurub cu crestătură în cruce
2x cheie parale
1x şaibă
1x şaibă de prindere
1x şurub de prindere
1x şaibă de sprijin
1x manual de utilizare
1x Perie cu benzi de şlefuit (nr. articol 5903821917
+ 5903819904)
1x Perie din nailon (nr. articol 5903821917 +
5903819904)
1. Introducere
Produc tor:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Stimate client,
Vă dorim aveţi multe satisfacţii şi mult succes în lu-
crul cu noul dumneavoastră aparat.
Indica ie:
Conform legii privind garantarea produselor, producă-
torul acestui aparat nu spunde pentru deteriorările
apărute la acest aparat sau din cauza acestui aparat
în caz de:
manevrare improprie,
nerespectare a instruiunilor de operare,
reparii executate de terţe persoane, specialişti
neautorizaţi,
montare şi schimbare a altor piese de schimb decât
cele originale,
utilizare neconformă cu destinia,
Ieşire din funcţiune a instalaţiei electrice în caz de
nerespectare a prescripţiilor electrice şi dispoziţiilor
VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Acorda i aten ie:
Înainte de montajul şi punerea în funcţiune citiţi întregul
text al instrucţiunilor de operare.
Acest manual de utilizare are rolul de a facilita cu-
noaşterea aparatului dumneavoastră şi utilizarea posi-
bilităţilor aplicative conforme cu destinaţia.
Manualul de utilizare conține indicații importante pri-
vind modul de lucru sigur, în conformitate cu prescripți-
ile și economic cu aparatul și cum să eviti pericolele,
economisiți costuri de reparie, micșori timpii
de nefuncționare și măriți abilitatea și durata de
serviciu a aparatului.
Suplimentar fă de dispoziile de siguranță din acest
manual de utilizare trebuie respectați în mod obliga-
toriu prescripțiile în vigoare referitoare la exploatarea
aparatului din țara dumneavoast.
Păstraţi manualul de utilizare într-o husă de plastic pro-
tejat de murdărie şi umiditate, la aparat. Acestea trebu-
ie citite de personalul de operare înainte de începerea
lucrului şi respectate riguros.
La aparat au voie să lucreze numai persoane care au
fost instruite privitor la utilizarea aparatului şi care cu-
nosc pericolele legate de aceasta. Respecti vârsta
minimă necesară.
background
www.scheppach.com
284
|
RO
2. Securitatea electric
a) Fişa de conectare a sculei electrice trebuie
s  se potriveasc  în priz . Fişa nu trebuie în
niciun caz modi¿cat . Nu utilizai nicio ¿ş  a
adaptorului împreun  cu sculele electrice cu
p mântare de protec ie. Fișele nemodicate și
prizele potrivite diminuează riscul unei electrocu-
ri.
b) Evita i contactul corporal cu suprafe eleîm-
p mântate cum ar ¿ evile, sistemele de înc l-
zire, plitele şi frigiderele. Există un risc crescut
de electrocutare dacă corpul dumneavoastră este
legat la pământ.
c) Men inei sculele electrice la distan  de ploa-
ie sau umezeal . Pătrunderea apei într-o sculă
electrică crește riscul de electrocutare.
d) Nu folosii în alte scopuri cablul de racorda-
re pentru a purta, acroşa scula electric  sau
pentru a scoate ¿şa din priz . ine i cablul de
racordare la dep rtare de cldur, ulei, muchii
ascuite sau piese mobile. Conductorii de legă-
tură deteriori sau încâlci cresc riscul de elec-
trocutare.
e) Dac  lucra i cu o scul  electric  în aer liber,
utilizai numai cabluri prelungitoare care sunt
adecvate şi pentru zona exterioar . Utilizarea
unui conductor prelungitor adecvat pentru spațiile
exterioare diminuează riscul unei electrocutări.
f) Dac  utilizarea sculei electrice într-o zon  cu
umiditate nu poate ¿ evitat , utiliza i un comu-
tator de protecie pentru cureni vagabonzi.
Utilizarea unui comutator de protecţie pentru cu-
renţi vagabonzi diminuează riscul de electrocuta-
re.
3. Securitatea persoanelor
a) Fi i aten i la ceea ce facei şi lucra i ra ional
cu o scul  electric . Nu utilizai scula electric 
dac  sunte i obosit sau sub inuen a droguri-
lor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment
de neatenție în timpul utilizării sculei electrice poa-
te provoca vătămări grave.
b) Purta i întotdeauna echipament personal de
protecie şi ochelari de protecie. Purtarea
echipamentului individual de protecție, cum ar o
mască de proteie împotriva prafului, încălțămin-
te de siguraă aderentă, cască de proteie sau
căști antiacustice, în funcție de tipul și utilizarea
sculei electrice, reduce riscul de vămare.
4. Utilizarea conform  cu destina ia
Cu accesoriile adecvate pentru aplicia respectivă, se
pot prelucra cu mașina suprafețe din metal, material
plastic și lemn, adică se pot șlefui, debavura, netezi,
structura, mătui, satina și lustrui. Utilizarea variază de
la șlefuirea grosieră la șlefuirea nă la lustruirea
cu luciu intens.
Maşina trebuie utilizată numai conform destinaţiei. Ori-
ce altă utilizare este considerată neconformă cu desti-
naţia. Pentru pagubele materiale și vătămările de orice
fel rezultate pe cale de consecință răspunde utilizato-
rul/operatorul și nu producătorul.
rugăm să aveţi în vedere că aparatele noastre nu
au fost construite având ca destinaţie utilizarea profe-
sională sau industrială. Nu preluăm garanţia dacă apa-
ratul este utilizat în regim profesional sau industrial,
precum şi la activiţi la fel de solicitante.
5. Indicaii de securitate
Indica ii de securitate generale pentru scule elec-
trice
mAVERTIZARE:Citiitoateindicaiiledesecuri-
tate, instruc iunile, ilustra iile şi datele tehnice, cu
care este prevzut  aceast  scul  electric . De-
ciențele la respectarea urtoarelor instrucțiuni pot
duce la electrocutări, incendii și/sau vătări grave.
Pstrai toate indicaiile de securitate şi instruciu-
nile pentru utilizarea viitoare.
Noţiunea „scuelectrică“, utilizată în indiciile de se-
curitate, face referire la sculele electrice acţionate prin
reţea (cu cablu de reţea) sau la sculele electrice acţio-
nate prin acumulatori (fără cablu de rea).
1. Securitatea postului de lucru
a) Men ine i locul de munc  curat şi bine ilumi-
nat. Dezordinea şi zonele de lucru neluminate pot
cauza accidente.
b) Nu lucra i cu scula electric  în medii cu peri-
col de explozie în care se gsesc lichide, gaze
sau pulberi inamabile. Sculele electrice produc
scântei care pot să aprindă pulberile sau vaporii.
c) inei la distan  copiii şi alte persoane în tim-
pul utiliz rii sculei electrice. În cazul devierii pu-
teţi pierde controlul asupra sculei electrice.
background
www.scheppach.com
RO
|
285
Sculele electrice sunt periculoase dacă sunt utili-
zate de către persoane neexperimentate.
e) Între ine i sculele electrice şi unealta delucru
cu aten ie. Controla i dac  componentele mo-
bile func ioneaz  ireproşabil şi dac  nu prind,
dac  piesele sunt rupte sau deteriorate, dac
func ionarea sculei electrice este afectat.
Dispuneţi repararea pieselor deteriorate înainte
de utilizarea sculei electrice. Multe accidente sunt
cauzate de sculele electrice neîntreținute cores-
punzător.
f) Men inei sculele de t iere ascu ite şi curate.
Sculele de tăiere îngrijite cu ateie şi având mu-
chii de tăiere ascite se înţepenesc mai puţin şi
sunt uşor de dirijat.
g) Utilizai scula electric , accesoriile, sculelede
lucru etc. corespunz tor acestor instruc iuni.
Totodat  lua i în considerare condiiile de lu-
cru şi activitatea de executat. Utilizarea sculelor
electrice pentru alte aplicii decât cele prevăzute
poate genera situații periculoase.
h) P stra i mânerele şi suprafe ele mânerului
uscate, curate, fr  urme de ulei şi unsoare.
nerele şi suprafeţele mânerului alunecoase nu
permit o operare sigură şi controlul sculei electrice
în situaţii neprevăzute.
5. Service
a.) Dispune i repararea sculei dumneavoastr
electrice numai de c tre personal de speciali-
tatecali¿catşinumai cupiesedeschimb origi-
nale. Astfel vă asiguri că este păstrată siguranţa
sculei electrice.
Indicaii de securitate pentru toate aplicaiile
Indicaii de securitate comune pentru lefuire, lu-
crri cu perii de sârm, lustruire:
a) Aceast  scul  electric  poate ¿ utilizat  ca
lefuitor, perie de sârm , lustruitor. Citii toate
indicaiile de securitate, instruciunile, repre-
zentrile i datele pe care le primii împreun 
cu aparatul. Dacă nu respectați instrucțiunile ur-
toare, se pot produce electrocuri, incendii și/
sau vătămări grave.
b) Aceast  scul  electric  nu este adecvat  pen-
tru t ierea g urilor i t ierea cu disc abraziv.
Utilirile uneltei electrice în alte scopuri det
cele prevăzute pot cauza pericole şi vătămări.
c) Nu utilizai scule de lucru care nu au fost
prev zute i recomandate de produc -
tor special pentru aceast  scul  electric.
c) Evita i o punere în funciune involuntar . Asi-
gurai-v  c  scula electric  este oprit  înainte
de conectarea la alimentarea cu curent şi/sau
la acumulator, preluarea sau transportarea
acesteia. Dacă la cărarea sculei electrice aveţi
degetul pe comutator sau dacă conecti scula
electrică în poziţia pornit la alimentarea electrică,
acest lucru poate cauza accidente.
d) Înl tura i sculele electrice sau cheia pentru
şuruburi înainte de a cupla scula electric . O
unealtă sau cheie care se aă în partea rotativă a
sculei electrice poate cauza vămări.
e) Evitai o poziie anormal  a corpului. Asigu-
rai-v  o poziie stabil  şi men inei în perma-
nen   echilibrul. Acest lucru vă permite să contro-
lați mai bine scula electrică în situații neteptate.
f) Purtai îmbr cminte adecvat. Nu purta i
îmbrc minte larg  sau bijuterii. Meninei la
distan   prul şi îmbr cmintea de piesele
mobile. Îmbrăcămintea nestrânpe corp, bijute-
riile sau părul lung pot  prinse de piesele mobile.
g) Dac  pot ¿ montate dispozitive de aspirare şi
de captare a prafului, acestea se vor racorda
şi utiliza corect. Utilizarea unei aspirări a prafului
poate diminua pericolele determinate de praf.
h) Nu v  baza i pe o fals  siguran   şi nu înc lcai
regulamentele de siguran   pentru scule elec-
trice, chiar dac  sunte i familiarizat cu scula
electric  dup  multiple utilizri. Acționarea ne-
glijentă poate conduce în interval de fracțiuni de
secunde la vătări grave.
4. Utilizarea şi întreinerea sculelor electrice
a) Nu suprasolicita i scula electric. Utilizai
scula electric  adecvat  pentru lucrul dum-
neavoastr. Cu scula electrică potrivită, lucri
mai bine și mai sigur în domeniul de putere indicat.
b) Nu utilizai scule electrice cu comutator defect.
O scuelectrică pe care nu o mai puteți conecta
sau deconecta este periculoasă și trebuie reparată.
c) Scoatei ¿şa din priz  şi/ sau îndep rta i un
acumulator detaşabil înainte de a efectua se-
t ri ale aparatului, de a schimba piesele sculei
delucrusau de a depunescula electric  în afa-
ra zonei de lucru. Această măsură de precauție
împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
d) P strai sculele electrice neutilizate în
afara razei de aciune a copiilor. Nu per-
mitei utilizarea sculei electrice de nicio
persoan  care nu este familiarizat  cu aces-
ta sau care nu a citit aceste instruciuni.
background
www.scheppach.com
286
|
RO
i) Nu permitei accesul altor persoane în inte-
riorul spaiului de siguran   al zonei dum-
neavoastr  de lucru. To i cei care p trund în
zona de lucru trebuie s  poarte echipamentul
de protecie personal. Bucăţi ale piesei sau ale
uneltelor de lucru rupte pot aruncate şi în afara
zonei directe de lucru putând cauza vătămări.
j) Prindei scula electric  numai de suprafeele
izolate ale mânerelor când efectuai lucr rila
care scula electric  poate atinge conductori
electrici mascai sau propriul cablu de reea.
Contactul cu conductorul aat sub tensiune poate
aduce şi piesele metalice ale aparatului sub tensi-
une şi poate determina electrocutarea.
k) inei cablul de reea la distan  de uneltele
de lucru aate în rota ie. Dacă pierdeţi contro-
lul asupra aparatului, cablul de rea poate iat
sau prins şi mâna sau braţul dumneavoastră poate
ajunge în unealta de lucru aată în rotaţie.
l) Nu lsai niciodat  unealta electric  din mân 
înainte ca unealta de lucru s  se ¿ oprit com-
plet. Unealta de lucru aată în rotie poate veni
în contact cu suprafaţa de aşezare şi astfel puteţi
pierde controlul asupra uneltei electrice.
m) Nu lsai unealta electric  în func iune în timp
ce o transporta i. În urma contactului accidental
cu unealta de lucru aaîn rotaţie, îmbrăcămin-
tea dumneavoast poate prin şi unealta de
lucru poate pătrunde în corp.
n) Cur  a i periodic fantele de ventilare ale unel-
tei electrice. Suanta motorului atrage praf în
carcasă şi o acumulare mare de praf metalic poate
genera pericole electrice.
o) Nu utilizai unealta electric  în apropierea ma-
terialelor inamabile.Scânteile ar putea aprinde
aceste materiale.
p) Nu utiliza i uneltele de lucru care necesit
ageni de r cire lichizi. Utilizarea apei sau altor
agei de cire lichizi poate provoca o electrocu-
tare.
Alte indicaii de securitate pentru toate aplicaiile
Reculul i indicaii de securitate corespunz toare
Reculul este reacția bruscă cauzată de o sculă de lucru
rotativă blocată sau înțepenită, cum ar  un disc de șle-
fuire, o talpă de șlefuit, o perie de sârmă etc. Agățarea
sau blocarea duce la o oprire bruscă a sculei de lucru
rotative. Astfel, unealta electrică necontrolată este ac-
celerată în sens contrar celei de rotie a uneltei de
lucru la locul de blocare.
Simplul fapt că puteţi xa accesoriul la unealta
electrică nu garantează utilizarea în siguranţă.
d) Turaia admis  a sculei de lucru trebuie s  ¿e
cel pu in la fel de mare ca turaia maxim  indi-
cat  pe unealta electric . O sculă de lucru care
se rotte mai rapid decât este admisibil, se poate
rupe și poate  proiectată la înmplare.
e) Diametrul exterior şi grosimea uneltei de lucru
trebuie s  corespund  dimensiunilor uneltei
dumneavoastr  electrice. Uneltele de lucru di-
mensionate greşit nu pot  ecranate sau controlate
sucient.
f) Sculele de lucru cu inserie ¿letat  trebuie
s  se potriveasc  perfect cu ¿letul arborelui
de lefuire. În cazul sculelor de lucru care se
monteaz  prin intermediul anei, diametrul
g urii sculei de lucru trebuie s  se potriveasc 
cu diametrul de preluare al anei. Sculele de
lucru care nu se xează cu precizie pe scula elec-
trică se rotesc neuniform, vibrează foarte puternic
și pot duce la pierderea controlului.
g) Nu utilizai scule de lucru deteriorate. Înainte
de ¿ecare utilizare controlai uneltele de lucru,
discurile de şlefuit nu trebuie s  prezinte cio-
bituri şi ¿suri, t lpile de şlefuit nu trebuie s 
prezinte ¿suri, uzur  sau tocire puternic, iar
periile de sârm  nu trebuie s  prezinte sârme
desfcute sau rupte. Dac  unealta electric 
sau unealta de lucru cade pe jos, veri¿cai
dac  este deteriorat  sau utilizai o unealt  de
lucru nedeteriorat. Dac  a i controlat şi mon-
tat unealta de lucru, lsai aparatul s  funcio-
neze timp de un minut la turaie maxim  şi sta-
 ionai în afara planului uneltei de lucru aate
în rota ie. Sculele de lucru deteriorate se rup în
mod normal în această perioadă de testare.
h) Purtai echipament de protecie personal. În
funcie de aplicaie purta i ap rtoare pentru
fa, pentru ochi sau ochelari de protec ie.
Dac  este necesar, purta i masc  anti-praf,
echipament de protec ie auditiv , m nuşi de
protecie sau şor  special care v  protejeaz 
împotriva particulelor mici de material de şle-
fuit. Proteji-vă ochii împotriva corpurilor străine
care sunt aruncate la diferitele aplicaţii. Masca
anti-praf sau de protecție a respiriei trebuie
ltreze praful generat în timpul utilizării. Dacă sun-
teţi expus timp îndelungat unui zgomot puternic,
puti suferi o pierdere a auzului.
background
www.scheppach.com
RO
|
287
Indicaii de securitate speciale pentru lucr rilecu
perii de sârm :
a) Luai în considerare faptul c  peria de sârm 
pierde buc i de sârm  i pe parcursul utiliz -
rii obinuite. Nu suprasolicitai sârmele prin-
tr-o presiune de ap sare prea mare. Bucățile de
sârmă aruncate la întâmplare pot pătrunde foarte
or prin îmbcămintea suire și/sau piele.
b) Dac  este recomandat  o capot  de protecie,
evitai posibilitatea contactului între capota de
protecie i peria de sârm . Periile cu disc sau
bombate își pot mări diametrul din cauza presiunii
de apăsare și forțelor centrifuge.
Riscuri reziduale
Scula electric  este construit  dup  standarde
tehnice de actualitate şi reguli tehnice de securita-
te recunoscute. Cu toate acestea, în timpul lucru-
lui pot aprea riscuri reziduale.
Pericol pentru sănătate datorită curentului în caz de
utilizare a unor cabluri electrice de racord necores-
punzătoare.
În plus, există riscuri reziduale care nu sunt eviden-
te, chiar dacă se întreprind toate măsurile preven-
tive.
Riscurile reziduale pot  minimizate dacă „indicaţiile
importante” şi „utilizarea confor cu destinia”,
precum şi instrucțiunile de operare sunt respectate
în totalitate.
Eviti punerea în funcțiune accidentală a minii:
la introducerea șei în priză este interzisă apăsarea
butonului de pornire.
Când maşina este în funcţiune, ţineţi mâinile la dis-
taă de zona de lucru.
Înainte de executarea lucrărilor de reglare sau de
întrinere curentă, eliberaţi butonul Start şi tragi
şa de rea.
m AVERTIZARE
Această scuelectrică generează pe parcursul func-
ţionării un câmp electromagnetic. Acest câmp poate în
anumite împrejurări să inuenţeze negativ implanturile
medicale active sau pasive. Pentru a reduce pericolul
unor tămări grave sau accidente mortale, recoman-
m persoanelor cu implanturi medicale să consulte
medicul și producătorul implantului medical înainte de
a folosi scula electrică.
Dacă de ex. se agă sau se blochează un disc de
şlefuit în piesa de prelucrat, muchia discului de şlefuit
care pătrunde în piesă se poate agăţa producând ast-
fel ciobirea discului de şlefuit sau un recul. În această
situaţie discul de şlefuire se mişcă spre operator sau în
sens contrar, în funcţie de sensul de rotie a discului la
locul de blocare. Se poate produce şi ruperea discului
de şlefuit.
Un recul este consecința unei utilizări grite a sculei
electrice și/ sau a unor condiții de lucru necorespunză-
toare. Acesta poate  prevenit prinsurile de precau-
ţie adecvate, conform descrierii următoare.
a) inei ferm unealta electric  şi aduce i cor-
pul şi bra ele dumneavoastr  într-o poziie în
care pute i rezista forelor reculului. Utiliza i
întotdeauna mânerul suplimentar, dac  exist ,
pentru a avea control maxim asupra for elor
de recul sau momentelor de reac iune la acce-
lerare. Operatorul poate stăpâni reculul şi forţele
de reacţie prin măsuri de precauţie adecvate.
b) Nu apropia i niciodat  mâna de uneltele de lu-
cru aate în rota ie. În caz de recul, unealta de
lucru se poate mişca peste mâna dumneavoastră.
c) Nu aduce i corpul dumneavoastr  în zona în
care este mişcat  unealta electric  în cazul
unui recul. Reculul împinge unealta electrică în
direcţie opusă faţă de mişcarea discului de şlefuire
la locul de blocare.
d) Lucra i cu maxim  aten ie în zona col urilor,
muchiilor ascuite etc. Evitai revenirea brus-
c  şi în epenirea uneltelor de lucru în piesa
de prelucrat. Scula de lucru rotativă are tendin-
ța se înțepenească în colțuri, muchii ascuțite
sau dacă ricoșează. Aceasta determină pierderea
controlului sau reculul.
e) Pentru tierea lemnului nu utilizai pânze de
fer str u cu lan, pânze de circular cu diamant
segmentate cu o distan  între segmente mai
mare de 10 mm i nici pânze de fer str u din -
ate. Astfel de scule de lucru cauzează frecvent un
recul și pierderea controlului.
Indicaii de securitate speciale pentru lustruire:
a) Nu admitei componente libere ale capotei de
lustruire, în special şnururi de ¿xare. Asigurai
sau scurtai nurul de ¿xare. Șnurul de xare
slăbit, aat în rotie, poate să prindă degetele
dumneavoastră sau se poate ața în piesă.
background
www.scheppach.com
288
|
RO
Valoarea indicată a emisiilor de vibrații a
h
(suma vecto-
rială a trei direcții) și factorul de insecuritate K determi-
nat corespunzător EN 62841-2-3 & EN 62841-1:
Valoarea indicat  a emisiilor de vibraii (3 axe)
Vibrie ponderată tipică a
h
= 7,85 m/s²,
Factor de insecuritate K = 1.5 m/s²
7. Înainte de punerea în funciune
Deschideţi ambalajul şi scoateţi cu precauţie apa-
ratul.
Înlăturaţi materialul de ambalat, precum şi siguran-
ţele de ambalare şi de transport (dacă există).
Vericaţi dacă pachetul de livrare este complet.
Vericaţi dacă aparatul şi accesoriile prezintă dete-
riorări de la transport.
Dacă este posibil, păstrați ambalajul până la expira-
rea perioadei de garanție.
m ATENIE
Aparatul şi materialele de ambalat nu sunt jucrii
pentru copii! Copiii nu au voie s  se joace cu sacii
din plastic, foliile şi piesele mici! Exist  pericol de
înghi ire şi sufocare!
Valțul cu perii trebuie să poată rula liber.
Înainte de a acționa comutatorul de pornire/oprire,
asigurați-vă că vaul cu perii este montat corect și
piesele mobile funcționează mecanic ușor.
Înainte de racordarea maşinii, convingeţi-vă că da-
tele de pe plăcuţa de fabricie coincid cu datele
reţelei.
Racordarea la reeaua electric
Controli dacă instalaţia de reţea la care conectaţi
maşina este pământat corespunzător normelor valabi-
le şi dacă priza este în stare bună.
8. Montajul
m AVERTIZARE! Electrocutare
Înaintea tuturor lucrărilor la mașină, scoateți întotdeau-
na șa de rețea din priză!
Montarea capacului şiamânerului frontal (Fig. B+C)
1. Aliniaţi modelul de oricii al capacului (9) cu orici-
ile de pe dispozitiv şi înşurubaţi-l cu şuruburile cu
crestătură în cruce (14). Pentru aceasta, utilizi
șurubul cu cap hexagonal înecat (13).
6. Date tehnice
Tensiune nominală 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Putere consumată 1300 W
Clasa de protecţie II
Turie de mers în
gol n
o
900-3200 min
-1
Ø sculă de lucru ø 120 x 100 mm
Racord de aspirare ø 35 mm
Masă 4,6 kg
Cote L x l x Î 480 x 220 x 205 mm
Ne rezerm dreptul asupra modicărilor tehnice!
Informaii privind zgomotul/vibraiile
m AVERTIZARE!
Lucrul căști antifonice sau îmbrăcăminte de pro-
tecție poate genera afecțiuni asupra sătății.
În timpul lucrului purtați căști antifonice și îmbrăcă-
minte de protecție adecvată.
surat conform EN 62841-2-3 & EN 62841 1. Zgo-
motul la locul de muncă poate depăși 85 dB, în acest
caz sunt necesare măsuri de protecție pentru utilizator
(purti căști antifonice adecvate).
Nivelul puterii acustice L
WA
109 dB
Nivelul presiunii acustice L
pA
98 dB
Factor de insecuritate K
wa/pA
3 dB
Valorile menționate mai sus sunt valori ale emisiilor de
zgomot și, prin urmare, nu reprezintă neapărat valori
sigure la locul de muncă. Corelia dintre nivelurile de
emisii și de imisii nu poate conduce în mod abil la o
concluzie cu privire la necesitatea sau nu a unor mă-
suri de precauție suplimentare.
Factorii care pot inuența nivelul respectiv de imisii
existent la locul de muncă includ specicia spiului
de lucru și ale zonei adiacente, durata expunerii, alte
surse de zgomot și altele.
În cazul valorilor abile la locul de muncă, luați în con-
siderare și posibilele abateri de la reglementările na-
ționale. Informiile menționate mai sus îi permit însă
utilizatorului facă o mai bună evaluare a pericolului
și a riscului.
background
www.scheppach.com
RO
|
289
Perie cu benzi de şlefuit (nr. articol 7903800716)
Tip de procesare: Polizare
Adecvat pentru: Suprafeţe de lemn plane şi neregulate
Perie cu lamele de şlefuit (nr. articol 7903800717)
Tip de procesare: Polizare
Adecvat pentru: Suprafeţe plate din lemn
Perie de sârm  din alam  (nr. articol 7903800718)
Tip de procesare: Șlefuire, degresare, dezizolare
Adecvat pentru: Lemn, piat, metal
Perie de sârm  metalic  (nr. articol 7903800719)
Tip de procesare: Șlefuire, dezizolare
Adecvat pentru: Lemn, piat, metal
Perie din carbur  de siliciu (nr. articol 7903800720)
Tip de procesare: Șlefuire, dezizolare
Adecvat pentru: Suprafeţe metalice ruginite
Perie de sârm  metalic  r sucit  (nr. articol
7903800721)
Tip de procesare: Șlefuire, dezizolare
Adecvat pentru: Șlefuire şi dezizolare puternică a su-
prafeţelor plate din piatră şi metal
Utilizați numai valțuri cu perii recomandate de producător.
Valțurile cu perii pot  achiziționate de la comerciantul
dumneavoastră.
Înlocuiţi sau instalaţi rola de periere, conform descrierii
din capitolul Întreţinere şi cuţare.
Pornirea/ oprirea (¿g. A)
m ATENIE! Ghidați aparatul întotdeauna cu ambele
mâini.
m ATENIE! Porniţi mai întâi aparatul şi aştepti
până când valţul cu perii (8) a atins viteza maximă, îna-
inte de a începe să prelucri piesa.
1. Țineți aparatul în permanență cu ambele mâini de
mânerul frontal (1) și de mânerul posterior (5).
2. Pornirea: Împingi comutatorul de blocare (7)
înainte şi apăsaţi comutatorul de pornire/oprire (6).
3. Oprirea: Atingeţi comutatorul de pornire/oprire (6)
şi aşteptaţi până când valţul cu perii (8) se oprte
complet înainte de a depune aparatul.
Reglarea turaiei (¿g. A)
1. Utilizați o turație adaptată la aplicație pentru a evi-
ta deteriorarea materialului.
2. Introduceţi mânerul frontal (1) pe punctele de ata-
şare de pe aparat şi xaţi-l cu şaiba (19) şi şurubu-
rile cu cap hexagonal înecat (12). Pentru aceasta,
utilizați șurubul cu cap hexagonal înecat (13).
Montarea/schimbarea valului cu perii (¿g. A +C)
1. Desfaci şurubul de xare (10) şi rabati capacul
(A) în lateral.
2. Glisi rola de periere (8) pe arborele motorului
(B). Dacă rola de periere (8) dispune de canale
pentru chei paralele, asiguraţi-vă că aceste canale
pentru chei paralele (15) se aă în canalele arbo-
relui motorului (B) şi că şaiba (16) este montată.
3. Fixi rola de periere (8) prin acţionarea mecanis-
mului de blocare a arborelui (11) şi strângerea şu-
rubului de prindere (18) cu şaiba (17).
4. Închideţi apătoarea (A) şi asiguri-o cu şurubul
de xare (10).
5. Demontarea se realizează în ordine inversă.
9. Punerea în funciune
m Aten ie!
Este esențial să asamblați complet produsul înainte de
punerea în funcțiune!
Alegerea valului cu perii
În funcţie de destinaţia de utilizare şi de materialul de
prelucrat sunt disponibile diferite valţuri cu perii (nu
sunt incluse obligatoriu în pachetul de livrare):
Perie de bumbac (nr. articol 7903800712)
Tip de procesare: Lustruire
Adecvat pentru: Marmură, metale vopsite şi nevopsite
Perie din ¿bre sintetice (nr. articol 7903800713)
Tip de procesare: Pretirea şi lustruirea suprafeţelor
Adecvat pentru: Suprafeţe metalice plate şi plane
Perie din ¿bre din plastic (nr. articol 7903800714)
Tip de procesare: Curăţare
Adecvat pentru: Suprafeţe plane şi neregulate din
lemn, piatră, suprafeţe metalice, precum şi plăci şi îm-
binări
Perie din nailon (nr. articol 7903800715)
Tip de procesare: Curăţare
Adecvat pentru: Suprafeţe plane şi neregulate din
lemn, piat, suprafeţe metalice, precum şi pentru gre-
sare şi frecare
background
www.scheppach.com
290
|
RO
Proteji scula electrică împotriva loviturilor, şocurilor
şi vibriilor puternice, de ex. la transportul în autove-
hicule.
Asiguraţi scula electrică împotriva basculării şi alune-
rii.
11. Între inerea curent  şi cur  area
m AVERTIZARE!
Înainte de orice reglare, întreţinere generală sau revi-
zie trageţi şa de rea!
M suri generale de întreinere curent
Pentru asigurarea circulației aerului, mențineți întot-
deauna deschiderile pentru aerul de cire din car-
casă libere și curate.
Freci aparatul cu o lavetă curată sau suaţi cu aer
comprimat la presiune scăzu.
recomandăm curăţaţi aparatul imediat du
ecare utilizare.
Curăţaţi regulat aparatul duecare folosire cu o
lavetă umedă şi puţin săpun de lubriere. Nu utilizaţi
detergenţi sau solvei, aceştia ar putea ataca pie-
sele din material plastic ale aparatului. Aveţi gri
nu poată pătrundă apă în interiorul aparatului.
În interiorul aparatului nu se aă piese care pot  re-
parate de utilizator. Nu încerci niciodată să reparaţi
singur aparatul. Apelați întotdeauna la un specialist
calicat.
Schimbarea cablului de racord
În cazul în care conductorul de racord la rețea al ferăs-
trăului circular basculant este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de către producător sau de către serviciul său
de asistență pentru cliei sau de către o persoană cu
calicare asemănătoare, pentru a evita pericolele.
Informaii cu privire la service
Trebuie menționat faptul , în cazul acestui produs,
urtoarele piese sunt supuse uzurii în conformitate
cu utilizarea prevăzu sau uzurii naturale, respectiv
că urtoarele componente sunt necesare drept con-
sumabile.
Piese de uzură*: Perii de cărbune, valț cu perii
* nu este inclus în mod obligatoriu în pachetul de li-
vrare!
Puteți obține piese de schimb și accesorii de la centrul
nostru de service. În acest scop scanați codul QR de
pe pagina de titlu.
2. Selecti turația dorită prin intermediul rotiței de
reglare pentru preselectarea turației (4).
3. Turia necesaeste dependen de material şi
de condiile de lucru şi poate determinată prin-
tr-o încercare practică.
Racordul la un sistem de aspirare a prafului extern
(Fig. A)
m ATENIE! În cazul lucrărilor care generează scân-
tei, nu este permisă racordarea unui sistem extern de
aspirare a prafului.
Dispozitivul de aspirare a prafului trebuie să e adecvat
pentru materialul de prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor deosebit de nocive pentru
tate sau cancerigene utilizi un dispozitiv de as-
pirare special.
1. Îndepărti capacul de închidere (3) de la ştuţul de
aspirare (2).
2. Racordaţi un sistem adecvat de aspirare a prafului
la ştul de aspirare (2).
Indicaii generale de lucru
Rezultatul lucrării și calitatea suprafeței sunt deter-
minate în principal de alegerea valțului cu perii și de
turația preselectată.
Lucrați pe cât posibil cu o presiune de asare re-
dusă pentru a mări durata de serviciu a valțului cu
perii. O crtere exagera a presiunii de asare
nu duce la un randament de îndertare-cuțare
mai mare, ci la o uzumai mare a aparatului și a
valțului cu perii.
Lucrați cu un avans moderat și executați procesul
de lucru paralel cu traseele de șlefuire și suprapu-
nându-le.
Utilizați numai accesorii originale ale producătorului.
Numai vaurile cu perii impecabile produc rezultate
bune în lucru și menajează aparatul.
Aveți întotdeauna în vedere ca piesa săe tensiona-
, respectiv asigurată pentru a împiedica aruncarea
prin centrifugare a acesteia.
10. Transport
Înainte de ecare transport, deconectaţi scula electrică
şi separaţi-o de alimentarea electrică.
Pentru transport, ridici scula electrică de contrașele
centrale.
background
www.scheppach.com
RO
|
291
Motorul de curent alternativ
Tensiunea de rea trebuie să e 230 V~.
Cablurile prelungitoare până la o lungime de 25 m
trebuie să aibă o secţiune de 1,5 milimetri pătraţi.
Racordurile și reparațiile la echipamentul electric pot 
efectuate numai de către un electrician calicat.
Tipul racordului Y
Dacă conducta de racord la reţeaua electrică a aces-
tui aparat este deteriorată, pentru a evita pericolele
aceasta trebuie înlocuită de către producător sau de
către serviciul pentru cliei al acestuia sau de către o
persoană cu calicare identică.
În cazul solicitărilor de informaţii rum să indici
urtoarele date:
Tipul de curent al motorului
Datele de pe pcuţa de fabricie a minii
14.  Eliminarea ca deeu i revalori¿carea
Indica ii referitoare la ambalaj
Materialele de ambalare sunt reci-
clabile. rugăm eliminaţi am-
balajele ca deşeu, în mod ecologic.
Indica ii referitoare la Legea privind echipamente-
le electrice i electronice (ElektroG)
Echipamentele uzate electrice şi electroni-
ce nu reprezint  gunoi menajer şi trebuie
colectate separat, respectiv eliminate ca
deşeu!
Bateriile sau acumulatorii uzaţi care nu sunt încor-
poraţi în aparatul uzat trebuie înderti a
distruși înainte de predarea acestora! Eliminarea ca
deşeu a acestora este reglementată de Legea pri-
vind bateriile.
Deţinătorii, respectiv utilizatorii echipamentelor
electrice şi electronice sunt obligi prin lege le
returneze după folosire.
Utilizatorul nal este personal responsabil de şter-
gerea datelor sale cu caracter personal din echipa-
mentul uzat care trebuie eliminat ca deu!
Simbolul pubelei de gunoi barate cu do linii în
formă de X înseam că echipamentele electrice
şi electronice nu pot  aruncate la gunoiul menajer.
Echipamentele electrice şi electronice pot  predate
gratuit la următoarele puncte:
12. Depozitare
Depoziti aparatul şi accesoriile acestuia într-un loc
întunecat, uscat, ferit de îngheţ şi inaccesibil pentru
copii. Temperatura opti de depozitare este între 5
şi 3C.
Păstraţi scula electrică în ambalajul original.
Acoperiţi scula electrică pentru a o proteja de praf sau
umiditate.
P strai manualul de utilizare la scula electric .
13. Branşamentul electric
Motorul electric instalat este racordat pregtit de
func ionare. Racordul corespunde dispozi iilor în
vigoare ale asociaiilor profesionale şi din norme-
le DIN. Racordul la re eaua electric  pus la dispo-
ziie de client, precum şi cablul prelungitor utili-
zat, trebuie s  corespund  acestor prescripii.
Indicaii importante
În cazul în care motorul este suprasolicitat, acesta se
oprește automat. După un timp de răcire (diferit), moto-
rul poate  conectat din nou.
Conductori de leg tur  electrici deteriora i
La conductorii de letură electrici apar în mod frec-
vent deteriorări ale izoliei.
Cauzele pentru aceasta pot :
Puncte de presiune, când conductorii de letu
trec prin ferestre sau fante de uşi.
Puncte de frângere, din cauza xării sau ghidării im-
proprii a conductorului de letură.
Puncte de tăiere cauzate de trecerea cu vehicule
peste conductorii de legătură.
Deteriori ale izoliei cauzate de smulgerea din
priza de perete.
Fisuri cauzate de învechirea izoliei.
Utilizarea conductorilor de legătură electrici care pre-
zintă asemenea deteriorări nu este permisă, ei prezen-
nd pericol de moarte din cauza deteriorării izolaţiei.
Vericaţi regulat la conductorii de legătură electrici
dacă prezintă deteriorări. Aveţi în vedere ca, la veri-
care, conductorul de legătură să nu stea suspendat de
reţeaua electrică.
Conductorii de legătură electrici trebuie corespun-
dă dispoziilor în vigoare ale asociaţiilor profesionale şi
din normele DIN. Utilizaţi numai conductori de legătură
cu identicatorul H05VV-F.
Este prescris ca notaţia tipului să e imprimată pe ca-
blul de conexiune.
background
www.scheppach.com
292
|
RO
În cazul în care un producător livrează un echipa-
ment electronic nou tre o gospodărie privată,
echipamentul electric uzat va colectat gratuit, la
cererea utilizatorului nal. În acest scop, contactaţi
serviciul de asisteă a clienţilor al producătorului.
Acestea se aplică doar pentru aparatele care sunt
instalate şi achiziţionate în ţările Uniunii Europene şi
care sunt supuse Directivei Europene 2012/19/UE.
Este posibil ca în ţările din afara Uniunii Europene
se aplice alte dispozii pentru eliminarea ca de-
şeu a echipamentelor electrice şi electronice uzate.
- Puncte publice de eliminare sau colectare a de-
șeurilor (de exemplu, curțile clădirilor municipale).
- Puncte de vânzare ale echipamentelor electroni-
ce (zice sau online), în cazul în care distribuito-
rii sunt obligaţi primească produsele spre a
colectate sau dacă oferă în mod voluntar acest
serviciu.
- Puteţi preda gratuit către producător, fără a
necesaachiziţionarea în prealabil a unui echi-
pament nou, sau către un alt punct de colectare
autorizat din apropierea dvs. până la trei echipa-
mente electrice uzate din ecare tip de echipa-
ment, cu o lungime latera de maximum 25 de
centimetri.
- Puteţi aa care sunt condiţiile suplimentare de
colectare ale producătorului şi distribuitorului la
serviciul de asisteă a clienţilor respectiv.
15. Remedierea avariilor
Defeciune Cauza posibil Remediere
Motorul nu funcţionează Motorul, cablul sau şa defecte,
siguranţe arse
Dispuneţi vericarea maşinii de către un
specialist.
Nu reparaţi niciodată motorul pe cont
propriu. Pericol! Controlaţi siguranţele,
eventual schimbaţi-le
Motorul pornte încet
şi nu atinge viteza de
exploatare.
Tensiunea prea scăzută, bobinaje
deteriorate, condensator ars
Dispuneţi controlul tensiunii de către
centrala electrică. Dispuneţi controlul
motorului de către un specialist. Dispuneţi
schimbarea condensatorului de către un
specialist
Motorul produce zgomot
puternic
Bobinaje deteriorate, motor defect Dispuneţi controlul motorului de către un
specialist
Motorul nu atinge puterea
maximă.
Circuite de curent suprasolicitate
în instalaţia de reţea (lămpi, alte
motoare, etc.)
Nu utilizi alte aparate sau motoare pe
același circuit electric
Motorul se supraîncălzeşte
uşor.
Suprasolicitarea motorului, răcire
insucientă a motorului
Împiedicaţi suprasolicitarea motorului
şi înturi praful de pe motor, pentru a
asigura o răcire optimă a motorului
background
www.scheppach.com
RS
|
293
Objašnjenje simbola na uređaju
Korćenje simbola u ovom priručniku treba da Vam skrene pnju na moge rizike. Bezbednosni simboli i
objnjenja, koja ih prate, moraju da se tno razumeju. Upozorenja sama po sebi ne otklanjaju rizike i ne mogu da
zamene pravilne mere za spravanje nezgoda.
Pre puštanja u rad pročitati i pridržavati se priručnika za upotrebu i sigurnosnih
napomena!
Nosite štitnike za uši.
U slučaju stvaranja prine, nosite ztitu za disajne organe.
Nosite zaštitne naočare.
Nosite zaštitne rukavice.
Klasa zaštite II (dupla izolacija)
m PAŽNJA!
U ovom priručniku za upotrebu smo mesta koja se odnose na Vašu bezbednost
označili ovim simbolom.
Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama.
Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama.
background
www.scheppach.com
294
|
RS
Kazalo: Strana:
1. Uvod ................................................................................................................... 295
2. Opis uraja (sl. A, B) ........................................................................................ 295
3. Opseg isporuke .................................................................................................. 295
4. Namenska upotreba .......................................................................................... 295
5. Sigurnosne napomene ...................................................................................... 296
6. Tehnički podaci .................................................................................................. 299
7. Pre stavljanja u pogon ....................................................................................... 300
8. Montaža ............................................................................................................. 300
9. Stavljanje u pogon ............................................................................................. 300
10. Transport ............................................................................................................ 302
11. Održavanje i čišćenje ........................................................................................ 302
12. Skladištenje ....................................................................................................... 302
13. Električni prikljak ............................................................................................ 302
14. Odlaganje na otpad i reciklaža .......................................................................... 303
15. Pomoć za otklanjanje smetnji ............................................................................ 304
16. Izjava o usaglenosti ....................................................................................... 320
background
www.scheppach.com
RS
|
295
Ne preuzimamo odgovornost za nesre i štetu koje
nastanu usled neptovanja ovog uputstva i sigurno-
snih napomena.
2. Opis uređaja (sl. A, B)
1. Prednji rukohvat
2. Usisni nastavak
3. Poklopac za zatvaranje
4. Točkić za podavanje broja obrtaja
5. Zadnji rukohvat
6. Prekidač za uključivanje/isključivanje
7. Blokada uključivanja
8. Valjkasta četka
9. Poklopac
10. Zavrtanj za pričvršćivanje
11. Blokada vratila
12. Imbus zavrtanj
13. Imbus ključ
14. Krstasti zavrtanj
15. Prizmatični klin
16. Podloška
17. Stezna podloška
18. Stezni zavrtanj
19. Podloška
3. Opseg isporuke
1x univerzalna brusilica za renoviranje
1x prednja ručka
1x Valjkasta četka od mesingane žice (fabrički mon-
tirana)
2x imbus zavrtanj
1x imbus klj
4x zavrtanj sa krstastom glavom
2x prizmatni klin
1x podlka
1x stezna podloška
1x stezni zavrtanj
1x podlka
1x uputstvo za upotrebu
1x Četka za tragove brušenja (br. art. 5903821917
+ 5903819904)
1x Najlonska četka (br. art. 5903821917 +
5903819904)
4. Namenska upotreba
Sa pogodnom dodatnom opremom za odgovaraju
primenu se mašinom mogu obrivati površine od me-
tala, plastike i drveta, tj. brusiti, uklanjati hrapave ivice,
1. Uvod
Proizvođač:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Poštovani kupče,
Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va-
šim novim urajem.
Napomena:
Proizvođač ovog uređaja, u skladu sa važim zakonom
o odgovornosti za proizvod, ne odgovara za štetu koja
nastane na ovom uređaju ili usled ovog uređaja u slučaju:
nestručnog rukovanja,
nepoštovanja uputstva za upotrebu,
Popravki od strane trećih lica, neovlašćenih stručnih
lica,
Ugradnje i zamene neoriginalnih rezervnih delova,
nenamenske upotrebe,
Otkazi električne instalacije usled nepoštovanja pro-
pisa o elektrnim instalacijama i VDE propisa 0100,
DIN 57113 / VDE0113.
Vodite računa o sledećem:
Pre montaže i ptanja mašine u rad pročitajte celoku-
pan tekst prirnika za upotrebu.
Ovo uputstvo za upotrebu treba da Vam olakša upo-
znavanje Vašeg uraja i iskorćavanje njegovih na-
menskih mognosti upotrebe.
Prirnik za upotrebu sadrži važne napomene kako da
bezbedno, stručno i ekonomično radite sa uređajem,
kao i kako da izbegnete opasnosti, uštedite troškove
popravke, smanjite neradno vreme i povećate pouzda-
nost i vek trajanja uređaja.
Dodatno uz sigurnosne napomene iz ovog prirnika
za upotrebu morate obavezno da poštujete propise u
vezi rada uređaja koji važe u vašoj državi.
Prirnik za upotrebu čuvajte u plastnom omotu,
zašteno od prljavštine i vlage u blizini uređaja. Pre
početka rada svako mora pljivo da pročita i pažljivo
da sledi ovo uputstvo.
Na uređaju mogu da rade samo lica koja su upućena
u rukovanje uređajem i koja su informisana u pogledu
povezanih opasnosti. Poštovati zahtevanu minimalnu
starosnu dob.
Pored sigurnosnih napomena sadržanih u ovom pri-
ručniku za upotrebu i posebnih propisa vaše zemlje,
moraju se poštovati tehnka pravila koja su opšte pri-
hvaćena za rad sličnih mina.
background
www.scheppach.com
296
|
RS
Originalni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju
rizik od strujnog udara.
b) Izbegavajte telesni dodir s uzemljenim povr-
šinama, kao što su cevi, grejna tela, šporeti i
hladnjaci. Postoji povana opasnost od strujnog
udara ukoliko ste u dodiru s uzemljenim telima.
c) Držite električne alate podalje od kiše ili vlage.
Prodor vode u elektrni alat povećava opasnost
od strujnog udara.
d) Ne koristite priključni vod da biste električni
alat nosili, vešali ili utikač izvlačili iz utičnice.
Držite priključni vod daleko od izvora toplote,
ulja, oštrih ivica i pokretnih delova. tećeni ili
zamršeni priključni vodovi povećavaju opasnost
od strujnog udara.
e) Ako sa električnim alatom radite na otvore-
nom, koristite samo produžne vodove koji su
namenjeni i za upotrebu na otvorenom prosto-
ru. Upotreba produžnog kabla koji je pogodan za
rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog
udara.
f) Ako rad sa električnim alatom u vlažnim po-
dručjima nije moguće izbeći, koristite preki-
dač sa zaštitnom sklopkom. Upotreba zaštitne
sklopke smanjuje opasnost od strujnog udara.
3. Bezbednost osoba
a) Budite pažljivi, vodite računa šta radite i opho-
dite se razumno tokom rada s električnim ala-
tom. Ne upotrebljavajte električni alat ako ste
umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili le-
kova. Trenutak nepažnje pri upotrebi elektrnog
alata može dovesti do ozbiljnih telesnih povreda.
b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne
naočare. Nošenje lne zaštitne opreme, kao što
su maska za zaštitu od prašine, ztitna oba sa
zaštitom od klizanja, ztitni šlem ili štitnici za uši,
u zavisnosti od vrste i načina primene elektrnog
alata, smanjuje opasnost od telesnih povreda.
c) Sprečite nenamerno stavljanje alata u pogon.
Uverite se da je električni alat isključen pre
nego što ga podignete, nosite ili priključite u
struju i/ili akumulator. Ukoliko prilikom nošenja
električnog alata držite prst na prekidu ili uklju-
čeni električni alat priključite na strujno napajanje,
može doći do nesreće.
d) Uklonite alat za podešavanje ili ključeve za
zavrtnje pre nego što uključite električni alat.
Alat ili ključ koji se nalazi u delu električnog alata
koji se okreće može izazvati telesne povrede.
glačati, strukturirati, matirati, satinirati i polirati. Prime-
na obuhvata grubo brušenje, no brenje i poliranje
visokim sjajem.
Mašinu smete da koristite samo u svrhu za koju je na-
menjena. Svaka dodatna upotreba koja izlazi iz ovih
okvira smatra se nenamenskom. Za oštenja ili po-
vrede svih vrsta koje nastanu usled toga, odgovara
korisnik/rukovalac, a ne proizv.
Molimo vas da imate u vidu da naši uređaji nisu namen-
ski konstruisani za profesionalnu, zanatsku ili industrij-
sku upotrebu. Ne preuzimamo odgovornost ukoliko se
uređaj koristi u profesionalnim, zanatskim ili industrij-
skim kao i srodnim delatnostima.
5. Sigurnosne napomene
Opšte sigurnosne napomene za električni alat
m UPOZORENJE: Pročitajte sve sigurnosne na-
pomene, instrukcije, ilustracije i tehničke podatke
priložene uz ovaj električni alat. Ukoliko se ne pri-
državate sledih uputstava, može doći do strujnog
udara, požara i/ili tkih povreda.
Čuvajte sve sigurnosne napomene i uputstva za
buduće potrebe.
Pojam „električni alatupotrebljen u sigurnosnim napo-
menama odnosi se na električne alate koji se napajaju
iz elektrne mreže (sa mrežnim vodom) i električne
alate koji rade na punjive baterije (bez mrnog voda).
1. Bezbednost na radnom mestu
a) Područje u kojem radite držite čistim i dobro
osvetljenim. Nered ili neosvetljena radna područ-
ja mogu voditi nesrećama.
b) Ne radite s električnim alatom u okolini ugro-
ženoj od eksplozija,u kojojse nalaze zapaljive
tečnosti, plinovi ili prašine. Elektrni alati stva-
raju varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Prilikom korišćenja električnog alata držite
podalje decu i druge osobe. Odvraćanje pažnje
može za posledicu imati gubitak kontrole nad elek-
tričnim alatom.
2. Električna sigurnost
a) Utikač za priključak električnog alata mora
odgovarati odgovarajućoj utičnici. Nije do-
zvoljeno obavljati nikakve izmene na utikaču.
Ne upotrebljavajteutikačke adaptere zajedno
s električnim alatom s uzemljenom zaštitom.
background
www.scheppach.com
RS
|
297
f) Alate za rezanje održavajte naoštrenim i či-
stim. Pažljivo održavani alati za rezanje sa trim
reznim ivicama manje zapinju i lakše se obrću.
g) Upotrebljavajteelektrični alat, pribor,alateza
umetanje, itd. prema datim uputstvima. Pored
toga, vodite računa o uslovima rada i poslu
koji treba da uradite. Upotreba električnih alata u
svrhe koje nisu predviđene može dovesti do opa-
snih situacija.
h) Vodite računa da su ručke i rukohvati suvi, či-
sti i da na njima nema tragova ulja i masti. Kli-
zave rke i površine za hvatanje ne dozvoljavaju
bezbedno rukovanje i kontrolu nad električnim ala-
tom u nepredviđenim situacijama.
5. Servisiranje
a.) Dozvolite da vaš električni alat popravlja samo
kvali¿kovano stručno osoblje i da pri tom kori-
sti samo originalne rezervne delove. Tako ćete
obezbediti da sigurnost električnog alata ostane
sačuvana.
Sigurnosne napomene za sve primene
Zajedničke sigurnosne napomene za brušenje, rad
sa žičanim četkama, poliranje:
a) Ovaj električni alat se koristi kao brusilica, ži-
čana četka, uređaj za poliranje. Pročitajte sve
sigurnosne napomene, uputstva, ilustracije i
podatke, koje dobijete sa uređajem. Ukoliko se
ne pridržavate svih uputstava koja su navedena u
nastavku može doći do strujnog udara, požara i/ili
teških telesnih povreda.
b) Ovaj električni alat nije pogodan za proseca-
nje rupa i rezanje. Načini upotrebe za koje elek-
trni alat nije predviđen, mogu da prouzrokuju
opasnosti i povrede.
c) Nemojte umetke alata, koje proizvođač nije spe-
cijalno predvideo i preporučio za ovaj električni
alat. Samo zato što se pribor može pričvrstiti na vaš
električni alat, ne zni da je upotreba bezbedna.
d) Pouzdan broj obrtaja umetka alata mora da
bude najmanje jednak maksimalnom broju
obrtaja navedenom na električnom alatu. Ume-
tak alata koji rotira brže od dozvoljenog, me da
se polomi i razleti.
e) Spoljašnji prečnik i debljina umetka alata mo-
raju odgovarati datim dimenzijama vašeg elek-
tričnog alata. Pogrešno dimenzionisani umetci
alata ne mogu da se dovoljno ztite i kontrolišu.
e) Izbegavajte abnormalne položaje tela. Pobri-
nite se da sigurno stojite i da u svako doba
održavate ravnotežu. Tako ćete u neočekivanim
situacijama imati bolju kontrolu nad električnim
alatom.
f) Nosite odgovarajuću odeću. Ne nosite široku
odeću ili nakit. Držite kosu i odeću dalje od po-
kretnih delova.Široka odeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni pokretnim delovima.
g) Ako je moguće montirati uređaje za usisavanje
i hvatanje prašine, osigurajte da su oni pravilno
priključeni. Upotreba uređaja za usisavanje praši-
ne može smanjiti opasnosti uzrokovane prinom.
h) Nemojte sebi da dajete lažan osećaj bezbed-
nosti i nemojte da zanemarujete bezbednosna
pravila za električne alate, čak i kada ste upo-
znati sa električnim alatom nakon čestog ko-
rišćenja. Nepažljivo postupanje deliću sekunde
može izazvati ozbiljne povrede.
4. Upotreba i rukovanje električnim alatom
a) Nemojte preopterećivati električni alat. Za rad
upotrebljavajte odgovarajući električni alat.
Upotrebom odgovarajeg električnog alata ćete
bolje i bezbednije obavljati radove u datom opsegu
performansi.
b) Ne upotrebljavajte električni alat čiji prekidač
je neispravan. Električni alat koji više ne može da
se uključi ili isključi predstavlja opasnost i mora se
popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite odvojiv
akumulator, pre nego štopreduzmete podeša-
vanjana uređaju, zamenite delove priključnog
alata ili odložite električni alat. Ove mere opre-
za sprečavaju nenamerno ptanje elektrnog
alata u rad.
d) Električne alate koje ne koristite čuvajte van
domašaja dece. Ne dozvolite da električni alat
koriste osobe koje nisu upoznate sa ili proči-
tale ova uputstva. Električni alati su opasni ako
ih koriste osobe koje nemaju iskustvo u rukovanju
sa njima.
e) Brižljivo održavajte električne alate i nastavke
za alat. Proverite da li pokretni delovi bespre-
korno funkcionišu i da ne zapinju pri njihovom
obrtanju, ali i to, jesu li polomljeni ili usled
loma oštećeni, kako ne bi došlo do oštećenja
funkcije električnog alata. Popravite tećene
delove pre nego što počnete da koristite električni
uređaj. Uzrok mnogih nesreća su loše održavani
električni alati.
background
www.scheppach.com
298
|
RS
l) Nikada nemojte odlagati električni alat, pre
nego što se umetak alata potpuno zaustavi.
Rotirajući umetak alata me da dođe u dodir sa
površinom odlaganja, usled čega možete da izgu-
bite kontrolu nad električnim alatom.
m) Nemojte ostavljati električni alat da radi, dok
ga nosite. Vaša odeća može biti zahvaćena usled
slučajnog dodira sa umetkom alata koji se obrće i
umetak alata može da se zabije u vaše telo.
n) Redovno čistite ventilacione proreze vašeg
električnog alata. Ventilator motora uvlači praši-
nu u kućište i jake naslage metalne prine mogu
prouzrokovati električne opasnosti.
o) Nemojte koristiti električni alat u blizinizapa-
ljivih materijala. Varnice bi mogle zapaliti takve
materijale.
p) Nemojte koristiti umetke alata, koji zahtevaju
tečna rashladna sredstva. Upotreba vode ili dru-
gih tečnih rashladnih sredstava može da dovede
do strujnog udara.
Dodatne sigurnosne napomene za sve primene
Povratni trzaj i odgovarajuće sigurnosne napomene
Povratni trzaj je trenutna reakcija kada se rotiraji
umetak alata poput brusnog diska, brusnog tanjira,
žičane četke, itd. zaglavi ili blokira. Zaglavljivanje i
blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja rotirajućeg
umetka alata. Na taj način dolazi do ubrzanja nekontro-
lisanog električnog alata u smeru suprotnom od smera
obrtanja umetka alata.
Ako je npr. brusni disk zaglavljen u obratku ili blokiran,
ivica brusnog diska koja uranja u obradak me da se
zaglavi i usled toga može doći do odskakanja brusnog
diska ili stvaranja povratnog trzaja. Brusni disk će se u
tom slučaju kretati prema rukovaocu ili od njega, zavi-
sno od smera obrtanja diska na mestu blokiranja. Pri
tom se brusne ploče mogu i slomiti.
Povratni trzaj je posledica pogrne upotrebe elek-
tričnog alata i/ili neodgovarajućih radnih uslova. To se
može sprečiti preduzimanjem odgovarajućih mera pre-
dostrnosti, kao što je opisano u nastavku.
a) Čvrsto držite električni alat i dovedite vaše
telo i vaše ruke u položaj u kome možete da
savladate silu povratnog trzaja. Uvek koristite
dodatnu dršku, ako postoji, da biste imali naj-
veću moguću kontrolu na silama povratnog tr-
zaja ili momentima reakcije prilikom zaletanja.
Rukovalac preduzimanjem odgovarajućih mera
f) Umeci alata sa navojnim umetkom moraju
precizno odgovarati navoju brusnog vretena.
Kod umetaka alata koji se montiraju pomoću
prirubnice, prečnik otvora umetka alata mora
odgovarati prečniku prihvata prirubnice.
Umeci alata koji nisu precizno učvršćeni na elek-
trni alat obrću se neravnomerno, veoma snažno
vibriraju i mogu dovesti do gubitka kontrole.
g) Ne koristite oštećene umetke alata. Pre sva-
keupotrebe prekontrolišiteumetke alata po-
put brusnih diskova u pogledu odlamanja i
pukotina, brusne tanjire u pogledu pukotina,
istrošenosti i jakog habanja, a žičane četke na
labave ili slomljene žice. Ako električni alat ili
umetak alata padne, proverite da li je oštećen
ili koristite neoštećen umetak alata. Kada ste
prekontrolisali i stavili umetak alata, Vi i osobe
u blizini treba da se držite van ravni rotirajućeg
umetka alata i pustite uređaj da jedan minut
radi sa maksimalnim brojem obrtaja. Oštećeni
umeci alata se obično slome u toku ovog perioda
testiranja.
h) Nosite ličnu zaštitnu opremu. Zavisno od pri-
mene nosite punu zaštitu za lice, zaštitu za oči
ili zaštitne naočare. Ukoliko je potrebno, nosite
masku za prašinu, štitnike za uši, zaštitne ru-
kavice ili specijalnu kecelju, koja će Vas štititi
od sitnih čestica brušenja i materijala. Oči treba
da se ztite od stranih tela koja lete unaokolo, a
koja nastaju pri različitim načinima primene. Ma-
ska za prašinu ili zaštitu disajnih puteva mora da
ltrira prinu koja se stvara prilikom primene. Ako
ste dugo izloženi buci, može doći do gubitka sluha.
i) Kod drugih osoba vodite računa o bezbednom
rastojanju od vašeg radnog područja. Svako
ko stupi u radno područje, mora da nosi ličnu
zaštitnu opremu. Delovi slomljeni umetaka alata
mogu da odlete i da prouzrokuju povrede i izvan
direktnog radnog podrja.
j) Ukoliko obavljate radove kod kojih se alatom
mogu zahvatiti sakriveni električni vodovi ili
mrežni kabl samog uređaja, držite električni
alat isključivo za izolovane prihvatne površi-
ne. Dodirom vodova koji provode struju metalni
delovi uređaja mogu da postanu provodnici, što
može da vodi do strujnog udara.
k) Držite mrežni kabl dalje od rotirajućih umetaka
alata. Ako izgubite kontrolu nad uređajem, može
doći do presecanja ili zahvatanja mrežnog kabla
i vaša šaka ili ruka me da dospe do rotirajućeg
umetka alata.
background
www.scheppach.com
RS
|
299
Osim toga, uprkos svim preduzetim merama predo-
strnosti, može doći i do preostalih opasnosti koje
nisu očigledne.
Preostale opasnosti mogu da se umanje ako se po-
štuju „Važne napomene“ i Namenska upotreba“,
kao i uputstvo za upotrebu u celini.
Izbegavajte iznenadno puštanje u rad mine: kod
umetanja utikača u utnicu start dugme ne sme biti
pritisnuto.
Ruke držite dalje od područja obrade kada je mina
u upotrebi.
Pre nego što preduzmete bilo kakve radove na po-
dešavanju ili održavanju, otpustite taster za pokreta-
nje i izvucite mrežni utikač iz struje.
m UPOZORENJE
Ovaj električni alat u toku pogona stvara elektroma-
gnetno polje. Ovo polje pod određenim okolnostima
može da negativno utiče na aktivne ili pasivne implan-
tate. Da bi se smanjila opasnost od ozbiljnih ili smr-
tonosnih povreda, osobama sa medicinskim implan-
tatima preporučujemo da pre rukovanja električnim
alatom konsultuju svog lekara i proizvođača medicin-
skog implantata.
6. Tehnički podaci
Nazivni napon 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Potrošnja struje 1300 W
Klasa zaštite II
Broj obrtaja u praznom
hodu n
o
900-3200 min
-1
Umetak alata Ø ø 120 x 100 mm
Usisni priključak ø 35 mm
Težina 4,6 kg
Dimenzije D x Š x V 480 x 220 x 205 mm
Zadržana su sva prava na tehničke izmene!
Informacije o buci/vibracijama
m UPOZORENJE!
Obavljanje radova bez štitnika za uši ili zaštitne odeće
može dovesti do naravanja zdravlja.
Prilikom obavljanja radova nosite štitnike za uši i od-
govaraju radnu odu.
predostrožnosti može kontrolisati silu povratnog
trzaja i silu reakcije.
b) Nemojte nikad stavljati ruke u blizinu rotiraju-
ćih umetaka alata. Umetak alata prilikom povrat-
nog trzaja može da se kre preko vaše ruke.
c) Vašim telom izbegavajte područje, u koje se
električni alat kreće pri povratnom trzaju. Po-
vratni trzaj gura električni alat u smeru suprotnom
od kretanja brusnog diska na mestu blokiranja.
d) Posebno pažljivo radite u području uglova,
trih ivica, itd. Izbegavajte da se umeci ala-
ta odbijaju od radnog predmeta i zaglavljuju.
Rotirajući umetak alata je sklon zaglavljivanju u
uglovima, na oštrim ivicama ili pri udaru. Ovo pro-
uzrokuje gubitak kontrole ili povratni trzaj.
e) Za rezanje drveta nemojte koristiti list testere
sa lancem, segmentne dijamantske rezne dis-
kove sa rastojanjem segmenata od preko 10
mm i nazubljeni list testere. Takvi umeci alata
često prouzrokuju povratni trzaj ili gubitak kontrole.
Posebne sigurnosne napomene za poliranje:
a) Vodite računa da nema labavih delova navlake
za poliranje, posebnokanapa za učvršćivanje.
Prikupite ili skratite kanape za učvršćivanje.
Labavi kanapi za učvršćivanje koji se okru za-
jedno sa navlakom mogu zahvatiti Vaše prste ili se
zaglaviti u radnom predmetu.
Posebne sigurnosne napomene za rad sa žičanim
četkama:
a) Imajte na umu da žičana četka i tokom uobiča-
jenog korišćenja gubi komade žice. Ne preop-
terećujte žice suviše jakim pritiskom. Izbačeni
komadi žice mogu veoma lako da prodru kroz tan-
ku odu i/ili kožu.
b) Ukoliko se preporučuje zaštitni poklopac,
sprečite mogućnost dodirivanja zaštitnog po-
klopca i žičane četke. Tanjiraste i lončaste četke
mogu usled pritiska i centrifugalne sile povati
svoj prečnik.
Preostali rizici
Električni alat je konstruisan u skladu s najnovi-
jim dostignućima tehnikei prema priznatim sigur-
nosno-tehničkim propisima. Međutim, i pored to-
ga se tokom rada mogu pojaviti pojedini preosta-
li rizici.
Opasnost po zdravlje usled strujnog udara kod pri-
mene nepropisnih elektrnih prikljnih kablova.
background
www.scheppach.com
300
|
RS
Valjkasta četka se mora slobodno kretati.
Pre nego što pritisnete taster za ukljivanje/isklju-
čivanje, uverite se da je valjkasta četka pravilno
montirana i da se pokretni delovi nesmetano kreću.
Pre povezivanja mašine uverite se da podaci na tip-
skoj pločici odgovaraju podacima strujne mre.
Priključivanje na električnu mrežu
Proverite da li je energetski sistem na koji prikljujete
mašinu uzemljen u skladu s važim standardima i je li
utičnica u odgovarajem stanju.
8. Montaža
m UPOZORENJE! Strujni udar
Pre obavljanja bilo kakvih radova na mašini uvek izvu-
cite mrni utikač iz utičnice!
Montaža poklopca i prednje ručke (sl. B+C)
1. Poravnajte raspored otvora na poklopcu (9) sa
otvorima na uređaju i učvrstite ga pomoću zavrt-
njeva sa krstatstom glavom (14). Da biste to uradili,
koristite imbus ključ (13).
2. Umetnite prednju ručku (1) na tačke za učvršćiva-
nje zavrtnjima na uređaju i osigurajte je pomu
podloške (19) i imbus zavrtnjima (12). Da biste to
uradili, koristite imbus ključ (13).
Montaža/zamena valjkaste četke (sl. A +C)
1. Otpustite zavrtanj za učvršćivanje (10) i preklopite
poklopac (A) na stranu.
2. Gurnite valjkastu četku (8) na vratilo motora (B). U
zavisnosti od toga da li valjkasta četka (8) raspola-
že prizmatičnim klinovima, pri tome vodite runa
da se prizmatični klinovi (15) nalaze u žlebovima
motora vratila (B) i da je podlka (16) montirana.
3. Osigurajte valjkastu četku (8) tako što ćete aktivi-
rati blokadu vratila (11) i zategnuti stezni zavrtanj
(18) sa podloškom (17).
4. Zatvorite poklopac (A) i osigurajte ga zavrtnjem za
vršćivanje (10).
5. Demontaža se vrši obrnutim redosledom.
9. Stavljanje u pogon
m Pažnja!
Pre stavljanja u pogon, proizvod obavezno montirati u
potpunosti!
Mereno u skladu sa EN 62841-2-3 i EN 62841 1. Buka
na radnom mestu može prekoračiti 85 dB, u tom sluča-
ju su potrebne zaštitne mere za korisnika (nositi odgo-
varajuće štitnike za uši).
Nivo zvučne snage L
WA
109 dB
Nivo zvučnog pritiska L
pA
98 dB
Nesigurnost K
wa/pA
3 dB
Gore navedene vrednosti su vrednosti emisije buke i
stoga ne moraju istovremeno da predstavljaju i bez-
bedne vrednosti za rad. Na osnovu međuzavisnosti
izmu nivoa emisije i imisije, nije moge pouzdano
zaključiti da li su dodatne mere predostrožnosti neop-
hodne ili ne.
Faktori koji mogu uticati na postoji nivo imisije na
radnom mestu obuhvataju specičnost radnog prostora
i okruženja, trajanje izlenosti, druge izvore buke itd.
Za pouzdane vrednosti na radnom mestu takođe uzmite
u obzir sva odstupanja u nacionalnim propisima. Među-
tim, gore navedene informacije omogućavaju korisniku
da bolje proceni opasnosti i rizike.
Vrednost emisije vibracija a
h
(vektorski zbir u tri
pravaca) i nesigurnost K su utvrđene u skladu sa
EN 62841-2-3 i EN 62841-1:
Vrednost emisije vibracija (u 3 ose)
Tipna procenjena vibracija a
h
= 7,85 m/s²,
Nesigurnost K = 1.5 m/s²
7. Pre stavljanja u pogon
Otvorite pakovanje i oprezno izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje, kao i osigurače pa-
kovanja/transportne osigurače (ako postoje).
Proverite da li je opseg isporuke potpun.
Proverite uređaj i delove opreme u pogledu tran-
sportnih oštećenja.
Ako je moge, suvajte pakovanje do isteka ga-
rantnog roka.
m PAŽNJA
Uređaj i materijal pakovanjanisu igračke za decu!
Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, fo-
lijama i sitnim delovima! Postoji opasnost od gu-
tanja i gušenja!
background
www.scheppach.com
RS
|
301
Valjkaste četke se mogu nabaviti preko Vašeg prodav-
ca.
Zamenu, odn. montažu valjkaste četke obavljate kako
je opisano u poglavlju Održavanje i čišćenje.
Uključivanje/isključivanje (sl. A)
m PAŽNJA! Uređaj vodite uvek sa obe ruke.
m PAŽNJA! Pre nego što počnete sa obradom radnog
predmeta, prvo ukljite uređaj i sačekajte da valjkasta
četka (8) postigne punu brzinu.
1. Uvek držite uređaj sa obe ruke za prednji rukohvat
(1) i za zadnji rukohvat (5).
2. Uključivanje: Gurnite blokadu uključivanja (7) pre-
ma napred i pritisnite prekidač za uključivanje/
isključivanje (6).
3. Isključivanje: Otpustite prekidač za uključivanje/
iskljivanje (6) i sačekajte da se valjkasta četka
(8) potpuno zaustavi, pre nego što odložite uraj.
Podešavanje broja obrtaja (sl. A)
1. Da bi se izbeglo oštećenje materijala, koristite broj
obrtaja u skladu sa primenom.
2. Izaberite željeni broj obrtaja pomoću točkića za
podešavanje broja obrtaja (4).
3. Potreban broj obrtaja zavisi od materijala i radnih
uslova i može se odrediti praktnim isprobava-
njem.
Priključak na eksterni uređaj za usisavanje prašine
(Sl. A)
m PAŽNJA! Eksterni uraj za usisavanje prine
se ne sme priključivati prilikom obavljanja radova koji
stvaraju iskre.
Uređaj za usisavanje prašine mora biti pogodan za ma-
terijal koji se obruje.
Koristite specijalni usisni sistem za usisavanje prašina
koje su štetne po zdravlje ili kancerogene.
1. Uklonite poklopac za zatvaranje (3) sa priključka
za usisavanje (2).
2. Priključite odgovarajući uređaj za usisavanje pra-
šine na priključak za usisavanje (2).
Opšte napomene za rad
Rezultat rada i kvalitet površine su u suštini de-
nisani izborom valjkaste četke i izabranim brojem
obrtaja.
Izbor valjkaste četke
U zavisnosti od svrhe korćenja i materijala koji se
obrađuje, dostupne su razlite valjkaste četke (nije
obavezno sadržano u opsegu isporuke):
Pamučna četka (br. art. 7903800712)
Vrsta obrade: Poliranje
Pogodno za: Mermer, lakirane i nelakirane metale
Četka sa plastičnim vlaknima (br. art. 7903800713)
Vrsta obrade: Priprema i poliranje povina
Pogodno za: Ravne i pljosnate metalne povine
Četka sa plastičnim vlaknima (br. art. 7903800714)
Vrsta obrade: Čišćenje
Pogodno za: Ravne i nepravilne drvene, kamene i me-
talne površine, kao i keramičke pločice i fuge
Najlonska četka (br. art. 7903800715)
Vrsta obrade: Čišćenje
Pogodno za: Ravne i nepravilne drvene, kamene i me-
talne površine, kao i za odmašćivanje i ribanje
Četka za tragove brušenja (br. art. 7903800716)
Vrsta obrade: Brušenje
Pogodno za: Ravne i nepravilne drvene površine
Brusna lamelna četka (br. art. 7903800717)
Vrsta obrade: Brušenje
Pogodno za: Ravne drvene povine
Četka od mesingane žice (br. art. 7903800718)
Vrsta obrade: Brušenje, uklanjanje naslaga, uklanjanje
izolacije
Pogodno za: Drvo, kamen, metal
Žičana četka za metal (br. art. 7903800719)
Vrsta obrade: Brušenje, uklanjanje izolacije
Pogodno za: Drvo, kamen, metal
Silicijum-karbidna četka (br. art. 7903800720)
Vrsta obrade: Brušenje, uklanjanje izolacije
Pogodno za: Korodirane metalne površine
Upletena metalna žičanačetka(br.art.7903800721)
Vrsta obrade: Brušenje, uklanjanje izolacije
Pogodno za: Intenzivno brušenje i skidanje izolacije sa
ravnih kamenih i metalnih površina
Koristite samo valjkaste četke koje je preporučio pro-
izvođač.
background
www.scheppach.com
302
|
RS
Zamena priključnog kabla
Ukoliko je kabl za napajanje ubodne testere oštećen,
njegovu zamenu mora da obavi proizvili njegova
korisnička služba, odn. kvalikovana osoba, kako bi se
izbegle opasnosti.
Informacije o servisu
Imajte u vidu da su sledeći delovi ovog proizvoda pod-
ložni habanju usled upotrebe ili prirodnom habanju,
odn. da se sledeći delovi koriste kao potrošni materijal.
Potrošni delovi*: Gratne četkice, valjkasta četka
* nije obavezno sadržano u opsegu isporuke!
Rezervne delove i dodatnu opremu mete nabaviti u
našem servisnom centru. Potrebno je da skenirate QR
kod na naslovnoj strani.
12. Skladištenje
Skladtite uraj i njegov pribor na tamnom i suvom
mestu zaštenom od mraza van domašaja dece. Op-
timalna temperatura skladištenja je između 5 i 30˚C.
Električni alat čuvajte u originalnoj ambalaži. Pokrijte
električni alat da biste ga ztitili od prašine ili vlage.
Čuvajte priručnik za upotrebu uz električni alat.
13. Električni priključak
Instalirani električni motor fabrički je priključen.
Priključak je usklađen s relevantnim propisima
VDE i DIN. Mrežni priključak na mestu upotrebe,
kao i produžni kabl koji će se koristiti moraju da
budu u skladu sa ovim propisima.
Važne napomene
U slaju preopterenja, motor se automatski isklju-
čuje. Nakon vremena hlenja (vremenski se razliku-
je), motor se može ponovo uključiti.
Oštećen električni priključni kabl
Na električnim priključnim kablovima često nastaju
tećenja izolacije.
Uzroci mogu biti:
Spljoštena mesta na kablovima kada se provode
kroz zazor otvorenog prozora ili otvorenih vrata.
Prelomi usled nepravilno prvršćivanja ili vođenja
priključnog kabla.
Posekotine usled prelaženja preko priključnog kabla.
tećenja izolacije usled naglog izvlačenja kabla iz
zidne utičnice.
Po mogućnosti radite sa malim kontaktnim priti-
skom, kako bi se povećao vek trajanja valjkaste
četke. Preterano povećanje kontaktnog pritiska ne
dovodi do povećanog kapaciteta uklanjanja i čišće-
nja, već do većeg habanja uraja i valjkaste četke.
Radite sa umerenim pomakom i obavljajte radni
postupak tako bude paralelan i da se preklapa sa
stazama brenja.
Koristite samo originalnu dodatnu opremu proizvo-
đača.
Samo valjkaste četke u besprekornom stanju daju
dobre rezultate rada i čuvaju uređaj.
Vodite runa da radni predmet uvek bude stegnut,
odn. osiguran, kako bi se izbeglo izbacivanje.
10. Transport
Isključite električni alat pre bilo kakvog transporta i od-
vojite ga od električnog napajanja.
Za transport, podignite elektrni alat držeći ga za
srednju prečku.
Zaštitite električni alat od udaraca, udara i jakih vibra-
cija, npr. pri transportu u vozilima.
Osigurajte elektrni alat protiv naginjanja i klizanja.
11. Održavanje i čišćenje
m UPOZORENJE!
Pre svakog podavanja, održavanja ili servisiranja,
izvucite mrni utikač iz struje!
Opšte mere održavanja
Da bi se obezbedila cirkulacije vazduha, otvore za
hlađenje na kućištu uvek održavajte tako da budu
slobodni i čisti.
Obrišite uređaj čistom krpom ili ga izduvajte kompri-
movanim vazduhom pod niskim pritiskom.
Preporučujemo da očistite uređaj direktno posle
svakog korćenja.
Redovno čistite uređaj sa vlažnom krpom i malo sa-
puna za podmazivanje. Nemojte koristiti sredstva za
čišćenje ili rastvarače, jer bi ovi mogli da napadnu
plastne delove uređaja. Vodite računa da u unu-
trnjost uređaja ne me da prodre voda.
U unutrašnjosti uređaja se ne nalaze delovi čiju po-
pravku može da obavlja korisnik. Nikada nemojte po-
kušavati da samostalno popravljate uraj. Uvek se
obratite kvalikovanom stručnjaku.
background
www.scheppach.com
RS
|
303
Vlasnici, odn. korisnici elektrnih i elektronskih
aparata su po zakonu u obavezi da ih vrate nakon
njihove upotrebe.
Krajnji korisnik snosi sopstvenu odgovornost za bri-
sanje podataka o ličnosti sa korćenog uređaja koji
se odlaže na otpad!
Simbol sa precrtanom kantom za sme znači da
se elektrni i elektronski uređaji ne smeju odlagati
preko kućnog otpada.
Elektrni i elektronski uređaji se mogu besplatno
predati na sledećim mestima:
- Legalne javne lokacije za odlaganje, odn. priku-
pljanje otpada (npr. dvorišta komunalnih objeka-
ta).
- Prodajna mesta elektrnih uređaja (stacionarna
i onlajn), ukoliko su prodavci u obavezi da ih pri-
hvate nazad ili tu uslugu pružaju dobrovoljno.
- Možete po tipu uređaja besplatno da vratite do
tri korišćena električna uređaja sa maksimalnom
dužinom ivica od 25 cm, a da pritom ne morate
prethodno da kupite novi uređaj od proizvođača
ili da ga odnesete na drugo ovlćeno mesto za
prikupljanje u vašoj blizini.
- Informacije o ostalim dopunskim uslovima pro-
izvođača i distributera u vezi povraćaja možete
dobiti od odgovaraje korisničke službe.
Ukoliko proizvođač isporučuje privatnom domaćin-
stvu novi električni uređaj, on na zahtev krajnjeg ko-
risnika može da organizuje besplatno preuzimanje
korćenog električnog uraja. U tu svrhu stupite u
kontakt sa korisničkom službom proizvođača.
Ove izjave važe samo za uređaje koji se instaliraju
i prodaju u zemljama Evropske unije i koji podležu
Evropskoj direktivi 2012/19/EU. U zemljama van
Evropske unije se mogu primenjivati drugačiji propi-
si za odlaganje korišćenih elektrnih i elektronskih
uređaja na otpad.
Pukotine uslovljene starenjem izolacije.
Tako tećene elektrne prikljne kablove nije do-
zvoljeno koristiti, jer zbog oštećenja na izolacionom
omotaču mogu da budu opasni po život.
Redovno proveravajte priključne kablove na moguća
tećenja. Prilikom provere osigurajte da kabl nije pri-
ključen na elektrnu mrežu.
Električni priključni kablovi moraju biti u skladu s rele-
vantnim propisima VDE i DIN. Koristite samo priključne
vodove sa oznakom H05VV-F.
Na priključnom kablu mora biti utisnuta oznaka sa ti-
pom kabla.
Motor naizmenične struje
Mrni napon mora biti 230 V~.
Produžni kablovi dužine do 25 m moraju biti popreč-
nog preseka od 1,5 kvadratnih milimetara.
Priključivanja i popravke električne opreme sme da vrši
samo kvalikovani električar.
Vrsta priključka Y
Ako je kabl za napajanje ovog uređaja ošten, isti se
mora zameniti od strane proizvođa ili njegovog ser-
visa ili odgovarajuće kvalikovane osobe, kako bi se
sprečile opasnosti.
Kod pitanja molimo imajte spremne sledeće podatke:
tip struje motora
Podaci sa tipske plice mine
14. Odlaganje na otpad i reciklaža
Napomene o pakovanju
Materijali za pakovanje se mogu
reciklirati. Odložite pakovanje na
ekolki prihvatljiv nin.
Napomene o zakonu za električne i elektronske
uređaje (ElektroG)
Korišćeni električni i elektronski uređaji ne
spadaju u kućni otpad, već se moraju odvo-
jeno prikupljati i odlagati na otpad!
Korćene baterije i punjive baterije koje nisu ksno
ugrene u uređaj, pre predaje se moraju nede-
struktivno ukloniti! Njihovo odlaganje na otpad je
regulisano Zakonom o baterijama.
background
www.scheppach.com
304
|
RS
15. Pomoć za otklanjanje smetnji
Smetnja Mogući uzrok Uputstva za sprečavanje
Motor ne radi Motor, kabl ili utikač u kvaru,
pregoreli osigurači
Dozvolite da minu proveri stručno lice.
Nikada samostalno ne popravljajte motor.
Opasnost! Proverite osigurače i po potrebi
ih zamenite.
Motor usporeno radi i ne
doseže odgovarajuću
radnu brzinu.
Suve nizak napon, oštećeni
namotaji, pregoreo kondenzator
Dozvolite da napon proveri elektroprivredna
kompanija. Motor treba da proveri
stručnjak. Dozvolite da kondenzator zameni
stručno lice.
Motor stvara preve buke Oštećeni namotaji, motor u kvaru Motor treba da proveri strnjak.
Motor ne doseže
maksimalnu snagu.
Preopterećena strujna kola mrežnog
sistema (svetiljke, drugi motori, itd.)
Ne koristite druge uređaje ili motore koji su
priključeni na isto strujno kolo
Motor se lako pregreva. Preopterećenje motora, nedovoljno
hlađenje motora
Izbegavajte preopterenje motora,
uklonite prašinu sa motora kako bi se
osiguralo optimalno hlađenje motora
background
www.scheppach.com
TR
|
305
Chaz üzerndek sembollern açıklaması
Bu kılavuzda kullanılan semboller ile olası riskler konusunda dikkatinizi çekmek amaçlanmaktadır. Güvenlik sem-
bolleri ve bu sembolleri tamamlayan açıklamalar eksiksiz olarak anlaşılmalıdır. Uyarılar, risklerin giderilmesi için
yeterli değildir ve kazalardan korunmaya yönelik alınması gereken doğru tedbirlerin yerine geçmez.
İşletime almadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını okuyun ve bunları
dikkate alın!
Bir koruyucu kulaklık kullanın.
Toz oluşan ortamlarda solunum maskesi takın.
Bir koruyucu gözlük kullanın.
Koruyucu eldivenler kullanın.
Koruma sınıfı II (çift izolasyon)
m DIKKAT! Bu kullanım kılavuzunda güvenliğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile vurguladık.
Ürün Avrupa'da gerli yönetmeliklere uygundur.
Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur.
background
www.scheppach.com
306
|
TR
 Içindekiler: Sayfa:
1. Giriş .................................................................................................................... 307
2. Cihaz tanımı (Res. A, B) .................................................................................... 307
3. Teslimat kapsamı ............................................................................................... 307
4. Amacına uygun kullanım ................................................................................... 308
5. Güvenlik uyarıları ............................................................................................... 308
6. Teknik veriler ...................................................................................................... 311
7. İşletime almadan önce ....................................................................................... 312
8. Montaj ................................................................................................................ 312
9. İşletime alma ...................................................................................................... 312
10. Tıma ............................................................................................................... 313
11. Bakım ve temizleme .......................................................................................... 314
12. Depolama ........................................................................................................... 314
13. Elektrik bağlantısı .............................................................................................. 314
14. İmha ve yeniden değerlendirme ........................................................................ 315
15. Arıza giderme .................................................................................................... 315
16. Uygunluk beyanı ................................................................................................ 320
background
www.scheppach.com
TR
|
307
Cihaz ile cihazın kullanıkonusunda itim almış ve
kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi-
lendirilmiş kişiler çalışabilir. Belirlenen asgari yaş sını-
rına uyulmalıdır.
Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat-
ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak
değer makinelerin letimi in geçerli genel teknik
kurallar dikkate alınmalıdır.
Bu kılavuzun ve güvenlik bilgilerinin dikkate alınmama-
nedeniyle ortaya çıkan kazalar ya da hasarlar için
hiçbir sorumluluk kabul edilmez.
2. Chaz tanımı (Res. A, B)
1. Ön el tutamağı
2. Emme bağlantı ağzı
3. Kapak
4. Devir sayısı ön seçimi için ayar çarkı
5. Arka el tutamağı
6. Açma/kapama şalteri
7. Çalıştırma kilidi
8. Fırça silindiri
9. Kapak
10. Tespitleme cıvatası
11. Mil kilidi
12. İçten altı köşe cıvata
13. Alyan anahtar
14. Yıldız vidası
15. Düz kama
16. Disk
17. Bağlama diski
18. Germe vidası
19. Rondela
3. Teslmat kapsamı
1x genel onacı bileme aleti
1x ön tutamak
1x pirinç tel fırça, fırça silindiri (ön montajlı)
2x içten altı köşe cıvata
1x alyan anahtar
4x yıldız vida
2x düz kama
1x disk
1x gergi diski
1x sıkıştırma cıvatası
1x rondela
1x kullanım kılavuzu
1x mpara şeridi fırça rün No. 5903821917 +
5903819904)
1. Grş
Üretc:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Ithalatçı:
Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat İh-
racat Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Macun Mahallesi 250. Cadde No:26
Yenimahalle/Ankara/Türkiye
Sayın Müştermz,
Bu yeni cihazı iyi günlerde kullanmanızı dileriz.
Blg:
Bu cihazın üreticisi, geçerli ürün sorumluluk yasası
uyarınca cihaz üzerinde veya cihazın kullanımına bağ-
olarak aşağıdaki nedenlerden ötürü oluşan hasarlar
in sorumluluk kabul etmemektedir:
Usulüne aykırı kullanım,
Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması,
Üçüncü şahıslar ve yetkisiz kiler tarafından yapı-
lan onarımlar,
Montaj ve değişim sırasında orijinal olmayan yedek
parçaların kullanılması,
Amacına aykırı kullanım,
Elektrik ile ilgili direktierin, 0100, DIN 57113 /
VDE0113 standartlarındaki koşulların dikkate alınma-
ması nedeniyle elektrikli donanımların arızalanması.
Dkkate almanız gerekenler:
Montaj ve işletime alma öncesinde kullanım kılavuzunu
tamamen okuyun.
Bu kullanım kılavuzu, cihazı yakından tanımanızı ve
amacına uygun şekilde kolayca kullanmanızı sağlaya-
caktır.
Kullanım kılavuzu, cihaz ile güvenli, doğru ve ekonomik
çalışmalar yapmanın yanı sıra tehlikelerin önlenmesi,
onarım masraarından tasarruf edilmesi, arıza sürele-
rinin kısaltılması ve cihazın uzun ömürlü kullanılmasına
yönelik önemli bilgiler içermektedir.
Bu kullanım kılavuzunun güvenlik uyarılarına ek olarak,
ülkenizde cihazın kullanımı ile ilgili yönetmelikleri de
mutlaka dikkate alın.
Kullanım lavuzunu kirden ve nemden korumak ama-
cıyla bir plastik torba içinde doğrudan cihazın yanında
saklayın. Bu kılavuz, çalışma faaliyetine başlamadan
önce her kullanıcı kişi tarafından dikkatle okunmalı ve
çalışma faaliyetleri sırasında dikkate alınmalıdır.
background
www.scheppach.com
308
|
TR
2. Elektrk güvenlğ
a) Elektrkl aletn bağlantı fş prze tam oturma-
lıdır. Fş kesnlkle değştrlmemeldr. Top-
raklamalı elektrkl aletler le brlkte kesnlkle
adaptör fşler kullanmayın.Değiştirilmemiş f-
ler ve uygun prizler, elektrik çarpma riskini azaltır.
b) Boru, kalorfer, soba ve buzdolabı gb toprak-
lanmış yüzeylere vücudunuzun temas etme-
snden kaçının. Vücudunuz topraklandığı takdir-
de ciddi elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Elektrkl aletler yağmura ve ıslanmaya karşı
koruyun. Suyun elektrikli alete girmesi, elektrik
çarpma riskini yükseltir.
d) Bağlantı kablosunu, elektrkl alet taşımak,
asmakveya fş przden çekmekgb amacıdı -
şında şler çn kullanmayın. Bağlantı kablosu-
nu ısı, yağ, keskn kenarlar veya hareketl par-
çalarından uzak tutun. Hasar veya dolanmış
güç kabloları, elektrik çarpma riskini artırır.
e) Elektrkl alet le açık havada çalışırken sadece
açık havaya uygun uzatma kabloları kullanın.
Açık havaya uygun uzatma kablosu kullanılması
elektrik çarpma riskini azaltır.
f) Elektrkl aletn neml ortamda kullanımı zo-
runlu olduğunda, kaçak akım röles kullanın.
Kaçak akım rölesi kullanılması elektrik çarpma
riskini azaltır.
3. Insanların güvenlğ
a) Dkkatl olun, ne yaptığınıza dkkat edn ve
elektrkl alet le çalışırken mantıklı hareket
edn. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya
laç etks altındaysanız elektrkl alet kullan-
mayın. Elektrikli aleti kullanırken bir anlık dikkat-
sizlik ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Kşsel koruyucu donanım ve dama br ko -
ruyucu gözlük takın. Elektrikli aletin ne ve
kullanımına re toz maskesi, kaymayı önleyici
koruyucu ayakkabılar, koruyucu kask veya koruyu-
cu kulaklık gibi kişisel koruyucu donanım kullanıl-
ması, yaralanma riskini azaltır.
c) Aletn kontrol dışı şletme grmesn önleyn.
Elektrkl alet elektrk beslemesne ve/veya akü-
yebağlamadan, alet tutmadan veya taşımadan
önce aletn kapalı olduğundan emn olun. Elekt-
rikli aleti taşırken parmağınız şalter üzerinde olursa
veya elektrikli aleti açık haldeyken elektrik besleme-
sine bağladığınız takdirde kazalar meydana gelebilir.
d) Elektrkl alet çalıştırmadan önce ayar aletle-
rn veya somun anahtarlarını ortadan kaldırın.
Elektrikli aletin dönen bir parçasında bulunan ta-
1x Naylon fırça (Ürün No. 5903821917 +
5903819904)
4. Amacına uygun kullanım
Makine, söz konusu uygulama in uygun aksesuarlar
kullanılarak metal, plastik ve ahşap yüzeylerin işlenme-
si, yani taşlama, çapak alma, düzleştirme, yapılandırma,
matlaştırma, satinleştirme ve parlatma in kullanılabilir.
Uygulama, kaba zımparalamadan ince zımparalamaya
ve çok parlak cilalamaya kadar uzanır.
Makine sadece öngörüldüğü amaç in kullanılmalıdır.
Bunun dışındaki her kullanım amacına uygunsuz kulla-
nım olarak gerlidir. Bunun sonucu ortaya çıkan her
tün hasardan ya da yaralanmalarda kullanıcı/operatör
sorumludur, üretici değil.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkar ya da endüstriyel
kullanım için tasarlanmadığını dikkate alın. Cihaz ticari,
zanaatkar ya da endüstri işletmelerinde ya da eş değer
eylemlerde kullanılırsa garanti hizmeti üstlenmiyoruz.
5. Güvenlk uyarıları
Elektrkl aletler çn genel güvenlk uyarıları
mUYARI: Bu elektrkl alet üzernde bulunan tüm
güvenlkuyarılarını, talmatları, resmler ve teknk
verler okuyun. Takip eden talimatların dikkate alın-
maması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ağır ya-
ralanmalara yol açabilir.
Daha sonra başvurmak üzere tüm güvenlk açıkla-
malarını ve talmatlarını saklayın.
Güvenlik uyarılarında kullanılan “elektrikli alet” terimi,
elektrikle çalışan (elektrik kablosu ile) elektrikli aletleri
veya aile (elektrik kablosu olmadan) çalışan elekt-
rikli aletleri kapsamaktadır.
1. Çalışma yer güvenlğ
a) Çalışma alanınızı temz tutun veyeternce ay-
dınlatın. Düzensizlik veya aydınlatılmamış çalış-
ma yerleri kazalara sebep olabilir.
b) Elektrkl alet le, yanıcı sıvılar, gazlar veya
tozların mevcut olduğu patlayıcı ortamlarda
çalışmayın. Elektrikli aletler, toz veya buharları
tutuşturabilecek kıvılcımlar üretir.
c) Elektrkl alet kullanırken çocukları ve dğer
nsanları aletten uzak tutun. Dikkatinizin dağıl-
ması durumunda elektrikli alet üzerindeki kontro-
lünüzü yitirebilirsiniz.
background
www.scheppach.com
TR
|
309
g) Elektrkl alet, uygulama takımları, kullanılan
dğer aletler bu talmatlara uygun şeklde kul-
lanın. Kullanımda çalışma koşullarını ve uy-
gulanacak şlem dkkate alın. Elektrikli aletler
öngörülen uygulamalar haricinde kullanıldığı tak-
dirde tehlikeli durumlar meydana gelebilir.
h) Tutma yerlern ve tutma yüzeylernn her zaman
kuru, temz ve yağ ve gresten arındırılmış olma-
sını sağlayın. Kaygan tutma yerleri ve tutma yüzey-
leri, elektrikli aletin güvenli kullanımı ve öngörü-
lemeyen durumlarda kontrol edilebilmesini engeller.
5. Servs
a.) Elektrkl aletn sadece gerekl yeterllğe sahp
uzman personel tarafından ve sadece orjnal ye-
dek parçalarla onarılmasını sağlayın.Bu şekilde
elektrikli aletin güvenliğinin korunmasını sağlarsınız.
Tüm uygulamalar çn güvenlk uyarıları
Taşlama, tel fırça le çalışmalar, polsaj şlemler
çn ortak güvenlk uyarıları:
a) Bu elektrkl alet zımpara alet, tel fırça, parlatıcı
olarak kullanılmalıdır.Chaz le brlkte verlen
tüm güvenlk uyarılarını, talmatları, gösterm-
ler ve verler okuyun. ağıda sunulan talimatla-
rın dikkate alınmaması elektrik çarpmasına, yan-
na ve/veya ağır yaralanmalara yol açabilir.
b) Bu elektrkl alet delkl kesm ve ayırarak kes-
me şlemler çn uygun değldr. Elektrikli alet
öngörülmediği kullanımlar tehlikelere ve yaralan-
malara neden olabilir.
c) Üretc tarafından bu alet çn öngörülmeyen
veönerlmeyenaksesuarları kullanmayın. İlgili
aksesuarı elektrikli aletinize tespitleyebilmeniz, bu
aksesuarın güvenli bir şekilde kullanılabilecini
garanti etmez.
d) Makne takımının zn verlen devr sayısı, en
az elektrkl alet üzernde belrtlen maksmum
devr sayısı kadar olmalıdır. İzin verilenden daha
hızlı dönen aletler kırılabilir ve etrafa savrulabilir.
e) Uygulama takımının dış çapı ve kalınlığı, elekt-
rkl aletnzn ölçü değerlerne uygun olma-
lıdır. Yanlış ölçüdeki uygulama takımları, yeterli
derecede izole edilemez veya kontrol edilemez.
f) Kesc uçlu takımlar, taşlama mlnn dşne
tam olarak oturmalıdır. Br anş kullanılarak
monte edlen kesc uçlu aletlerde kesc uçlu
aletn delk çapı, anşın montaj çapına uygun
olmalıdır. Elektrikli alete tam olarak sabitleneme-
yen aletler dengesiz döner, çok titrer ve kontrol
kaybına yol açabilir.
kım veya anahtarlar yaralanmalara neden olabilir.
e) Vücudunuz anormal şeklde durmamalıdır. Gü-
venl br duruş sağlayın ve her dam dengede
durun. Bu şekilde elektrikli aleti beklenmeyen du-
rumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
f) Uygun kıyafet kullanın. Bol kıyafet veya takı
kullanmayın. Saçlarınızı ve kıyafetnz hare-
ketl parçalardan uzak tutun. Bol kıyafetler, takı-
lar veya uzun saçlar, hareketli parçalara kapılabilir.
g) Toz emme ve toplama ünteler monte edldğ
takdrde,bunlar bağlanmalı ve doğru kullanılma-
lıdır. Toz emme ünitesi, toza bağlı riskleri azaltabilir.
h) Elektrkl alet uzun süredr kullanıyor olsanız
ble güvenlğ elden bırakmayın ve elektrkl
aletn güvenlk kurallarını hmal etmeyn. Dik-
katsizlik nedeniyle saniyeler içerisinde ağır yara-
lanmalar meydana gelebilir.
4. Elektrkl aletn kullanımı ve alet le çalışma
a) Elektrkl alete aşırı yüklenmeyn. Çalışmanıza
uygunelektrkl alet kullanın. Uygun elektrikli
alet ile, belirtilen güç aralığında daha iyi ve daha
güvenli şekilde çalışabilirsiniz.
b) Şalter arızalı olan elektrkl alet kullanmayın.
Açılıp kapatılamayan elektrikli alet tehlikelidir ve
onarılması gerekir.
c) Chaz ayarlarını yapmadan, elektrkl alet par-
çalarını değştrmeden veya elektrkl alet rafa
kaldırmadan önce fş przden çekn ve/veya
çıkarılablr aküyü çıkarın. Bu tedbir, elektrikli
aletin yanlışlıkla çalıştırılmasını önler.
d) Kullanılmayan elektrkl aletler çocukların er-
şemeyeceğ şeklde muhafaza edn. Elektrkl
aletn kullanımını blmeyen veya bu talmatları
okumamış kşlere alet kullandırtmayın. Elekt-
rikli aletler, deneyimsiz kişiler tarafından kullanıl-
dıkları takdirde tehlikelidir.
e) Elektrkl aletlern ve kullanılan dğer aletlern
bakımını özenlşeklde yapın. Hareketl parça-
ların sorunsuz br şeklde çalışıp çalışmadığı-
nı ve sıkışmadığını, elektrkl aletn fonksyonu
zarar görmeyecek şeklde parçaların kırılmış
veya hasar görmüş olup olmadığını kontrol
edn. Elektrikli aleti kullanmadan önce hasar gör-
müş parçaları onarımını sağlayın. Birçok kazanın
sebebi, bakımı iyi yapılmamış elektrikli aletlerdir.
f) Kesc takımların her zaman keskn ve temz
olmasını sağlayın. Bakımı düzenli yapılan keskin
ağızlı kesme takımları daha az sıkışır ve kontrol
edilmesi daha kolaydır.
background
www.scheppach.com
310
|
TR
m) Elektrkl alet taşıdığınız sırasında çalışır du-
rumda bırakmayın. Kıyafetiniz, dönen uygulama
takımı ile temas halinde dolanabilir ve uygulama
aleti bedeninize saplanabilir.
n) Elektrkl aletnzn havalandırma aralıklarını
düzenl olarak temzleyn. Motor fanı gövdenin
ine toz çeker ve aşırı miktarda metal tozu birikimi
elektrik tehlikelerine yol açabilir.
o) Elektrkl alet yanıcı malzemelern yakınında
kullanmayın. Kıvılcımlar bu malzemeleri tutuştu-
rabilir.
p) Sıvı soğutma maddes sevk eden uygulama ta -
kımları kullanmayın. Su veya başkavı soğutma
maddelerinin kullanılması elektrik çarpmasına yol
açabilir.
Tüm uygulamalar çn dğer güvenlk uyarıları
Ger tepme ve lgl güvenlk uyarıları
Geri tepme, örnin tlama diski, tlama tablası, tel
fırça gibi nen uygulama parçasının takılması veya
bloke olması sonucunda ani tepkidir; Uygulama takımı-
nın takılması veya bloke olması, dönen uygulama takı-
mının ani bir şekilde durmasına yol açar. Böylece haki-
miyet kurulmamış elektrikli alet engelleme noktasında
uygulama takımının dönme yönünün tersinde hızlanır.
Örneğin bir taşlama diski iş parçasında takıldığında
veya bloke olduğunda, parçasına daldırılan taşlama
diskinin kenarı takılabilir ve böylece taşlama diski kırı-
labilir veya bir geri tepmeye yol abilir. Bu durumda
taşlama diski, diskin blokaj yerindeki nme yönüne
bağlı olarak kullanıcı kişiye doğru hareket eder veya
kullanıcı kişiden uzaklaşır. Bu sırada taşlama diskleri
kırılabilir.
Geri tepme, elektrikli aletin yanlış kullanımı ve/veya
hatalı çalışma koşullarından kaynaklanır. Geri tepme,
ıdakiler gibi uygun tedbirler ile önlenebilir.
a) Elektrkl alet her zaman sıkıca tutun ve be-
dennz vekollarınızı, ger tepme kuvvetlern
karşılayablecek konuma getrn. Eğer mevcut-
sa, lk çalıştırmada ger tepme kuvvetler veya
tepk momentler üzernde mümkün olan en
y kontrolü sağlayablmek çn her zaman la -
ve erşm kullanın. Kullanıcı ki, uygun önleyici
tedbirler alarak geri tepme kuvvetlerini ve tepki
kuvvetlerini kolaylıkla karşılayabilir.
b) Elnz asla dönen uygulama takımlarının yakı-
nına getrmeyn. Uygulama aleti geri tepme sıra-
sında elinizin üzerinden hareket edebilir.
g) Hasarlı makne takımlarını kullanmayın. Her
kullanımdan önce kullanılacak taşlama ve zım-
paralama dsklern parçalanmayave çatlakla-
ra, taşlama ve zımparalama tablalarını çatlakla-
ra, yıpranmaya ve aşırı aşınmaya ve tel fırçaları
gevşek veya kopmuş tellere yönelk kontrol edn.
Aşağı düşen elektrkl alet veya uygulama takı-
mını hasara yönelk kontrol edn veya hasarsız
br uygulama takımı kullanın. Uygulama takımı-
nı kontrol edp chaza taktıktan sonra, kendnz
veyakınınızda bulunan kşler dönen uygulama
takımının çevresnden uzak tutun ve chazı br
dakka boyunca azam devr sayısında çalışır
durumda bırakın. Hasarlı makine takımları nor-
malde test süresi dahilinde kılmaktadır.
h) Kşsel koruyucu donanımlar kullanın. Uygula-
maya bağlı olarak tam yüz koruyucu, göz koru -
yucu veya koruyucu gözlük kullanın. Gerektğ
zaman küçük taşlama ve malzeme partkülle-
rne karşı sz koruyacak toz maskes, koru-
yucu kulaklık, koruyucu eldven veya özel ş
önlükler kullanın. Gözler, çeşitli uygulamalarda
meydana gelen ve havada uçuşan yabancı cisim-
lere karşı korunmalıdır. Toz ve solunum maskeleri,
uygulama sırasında oluşan tozları filtrelemelidir.
Uzun süre yüksek seviyede gürültüye maruz kaldı-
ğınızda işitme kaybına uğrayabilirsiniz.
) Dğer kşlern çalışma alanınız le aralarında
güvenlmesafe bırakmasına dkkat edn. Ça-
lışma alanına gren her kş kşsel koruyucu
donanım kullanmalıdır. İş parçasından kırılan
parçalar veya kırılmış uygulama takımları yerin-
den çıkıp fırlayabilir ve doğrudan çalışma alanının
dışında da yaralanmalara yol açabilir.
j) Uygulama takımında gzl elektrk kabloları
veya kend şebeke kablosuna temas edeblecek
çalışmalar yaptığınızda, alet sadece zole edl-
mş tutma yüzeylernden tutun. Gerilim altındaki
bir hatla olan temas, metal parçalarını gerilim altına
alabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir.
k) Şebeke kablosunu dönen uygulama takımla-
rından uzak tutun. Cihaz üzerindeki hakimiye-
tinizi kaybettiğinizde, şebeke kablosu kesilerek
ayrılabilir veya dolanabilir ve eliniz veya kolunuz
dönen uygulama takımına temas edebilir.
l) Elektrkl alet, uygulama takımı tamamen dur-
madığı sürece kesnlkle elnzden bırakmayın.
Dönen uygulama takımı elektrikli aletin bırakı-
lacağı yere temas edebilir ve bunun sonucunda
elektrikli alet üzerindeki hakimiyetinizi kaybede-
bilirsiniz.
background
www.scheppach.com
TR
|
311
Makinenin rastgele işletime alınmalarını önleyin:
Fişin elektrik prizine sokulması sırasında çalıştırma
düğmesine basılmamalıdır.
Makine çalıştığında ellerinizi çalışma alanından
uzak tutun.
Ayar veya bakım lerine başlamadan önce, başlat-
ma düğmesini serbest rakın ve elektrik fini priz-
den ayırın.
m UYARI
Bu elektrikli alet, çalışması rasında elektromanyetik
alan oluşturuyor. Bu elektromanyetik alan, belirli du-
rumlarda aktif veya pasif tıbbi implantları olumsuz etki-
leyebilir. Ciddi ve ölümcül yaralanma tehlikesini azalt-
mak amacıyla, tıbbi implant tıyan kilerin, elektrikli
aleti kullanmadan önce doktora veya tıbbi implant üre-
ticisine danışmalarını öneriyoruz.
6. Teknk verler
Nominal gerilim 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Çekiş gü 1300 W
Koruma sını II
Rölanti devir sayısı n
o
900-3200 dak
-1
Alet Ø ø 120 x 100 mm
Emme bağlantısı ø 35 mm
Ağırlık 4,6 kg
Ölçüler U x G x Y 480 x 220 x 205 mm
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
Ses/ttreşm blgler
m UYARI!
Koruyucu kulaklık olmadan yapılan çalışma sağlık so-
runlarına neden olabilir.
Çalışma sırasında koruyucu kulaklık ve uygun koru-
yucu kıyafet kullanın.
EN 62841-2-3 ve EN 62841 1 uyarınca ölçülştür.
İş yerindeki ses 85 dB derini abilir; bu durumda
kullanıcı için koruyucu tedbirlerin alınma gerekiyor
(uygun koruyucu kulaklık kullanın).
Ses gücü seviyesi L
WA
109 dB
Ses basıncı seviyesi L
pA
98 dB
Güvensizlik K
wa/pA
3 dB
c) Bedennz, elektrkl aletn ger tepme sırasın-
da hareket ettğ alandan uzak tutun. Geri tep-
me, elektrikli aleti engelleme noktasındaki taşlama
diskinin hareketinin tersi yönünde hareket ettirir.
d) Köşelerde, keskn kenarlarda vs. son derece
dkkatl çalışın. Elektrkl aletlern ş parçasına
çarpmasını ve takılmasını önleyn. Dönen uygu-
lama takımı, köşelerde, keskin kenarlarda eğilir ve
geri teptiğinde takılabilir. Bu durumda cihazda ha-
kimiyet kaybına veya geri tepmeye yol açar.
e) Ahşap kesmek çn zncrl testere bıçağı, seg-
ment mesafes 10 mm üzernde segmentl el -
mas kesc dsk ve dşl testere bıçağı kullan-
mayın. Bu r uygulama takımları, sıkça bir geri
tepmeye ve hakimiyetin kaybolmasına yol açar.
Parlatma le lgl güvenlk blgler:
a) Parlatma başlığının herhang br parçasının,
özellkle de sabtleme kordonlarının gevşe-
mesne zn vermeyn. Sabtleme kordonlarını
steyn ya da kısaltın. Gevşek, birlikte dönen
sabitleme kordonları parmaklarınızı yakalayabilir
veya iş parçasına sıkışabilir.
Tel fırçalar le yapılan çalışmalar çn özel güvenlk
uyarıları:
a) Tel fırçada, normal kullanım sırasında da tel
kayıplarının meydana geldğn dkkate alın.
Aşırı yüksek baskı basıncı uygulayarak tellere
aşırı yüklenmeyn. Ortalıkta uçuşan tel parçala-
kolayca ince kıyafetinizden ve/veya derinizden
içeri girebilir.
b) Koruyucu başlık tavsye edlyorsa, koruyucu
başlığın ve tel fırçanın temas etmesn önleyn.
Tabla ya da tencere fırçalarının pres basıncı ve mer-
kezkaç kuvvetleri nedeniyle çapları büyüyebilir.
Artık rskler
Elektrkl makne, en son teknolojye göre ve ge-
çerl güvenlk kuralları dkkate alınarak üretlmş-
tr. Ancak yne de çalışma sırasında artık rskler
oluşablr.
Usulüne uygun olmayan elektrik bağlantı kabloları-
nın kullanılması halinde akım nedeniyle sağlık riski
söz konusudur.
Ayrıca alınan tüm tedbirlere rağmen öngörülemeyen
artık riskler mevcut olabilir.
Artık riskler, “Önemli bilgiler ve “Amacına uygun
kullanım” bölümleri ve kullanım kılavuzunun tamamı
dikkate alındığında en aza indirgenebilir.
background
www.scheppach.com
312
|
TR
8. Montaj
m UYARI! Elektrk çarpması
Makinedeki tüm çalışmalardan önce her zaman elekt-
rik fişini prizden çekin!
Kapak ve ön kulp montajı (Res. B+C)
1. Kapağın (9) delik zenini cihaz üzerindeki delik-
lerle hizalayın ve yıldız vidalarla (14) sıkıca vidala-
yın. Bunun için içten altı köşe cıvata (13) kullanın.
2. Ön tutamağı (1) cihazdaki vidalama noktasına ta-
kın ve bunu rondela (19) ve içten altı köşe cıva-
talarla (12) sabitleyin. Bunun için ten altı köşe
cıvata (13) kullanın.
Fırça slndrnn montajı/değşm (Res. A+C)
1. Sabitleme cıvatasını (10) çözün ve kapağı (A) yana
doğru açın.
2. Fırça silindirini (8) motor miline (B) itin. Fırça silin-
dirinin (8) düz kama yivlerine sahip olup olmadığı-
na bağlı olarak, düz kamaların (15) motor mili (B)
yivlerinde bulunmasına ve diskin (16) takıolma-
sına dikkat edin.
3. Mil kilidine (11) basarak ve sıkıştırma cıvatasını
(18) diskle (17) sıkarak fırça silindirini (8) sabitleyin.
4. Kapağı (A) kapatın ve bunları sabitleme cıvatası
(10) ile sabitleyin.
5. kme işlemi ters sırada gerçekleştirilir.
9. Işletme alma
m Dkkat!
İşletime almadan önce ürünü mutlaka komple monte
edin!
Fırça slndr seçm
Kullanım amacına ve işlenecek malzemeye bağlı ola-
rak farkfırça silindirleri mevcuttur (teslimat kapsamı-
na dahil değildir):
Pamuk fırça (Ürün No. 7903800712)
İşleme türü: Polisaj
Şunlar için uygundur: Mermer, boyalı ve boyasız me-
taller
Yapay elyaf fırça (Ürün No. 7903800713)
İşleme türü: Yüzeylerin hazırlanması ve parlatılma
Şunlar için uygundur: Düz ve yassı metal yüzeyler
Plastk elyaf fırça (Ürün No. 7903800714)
İşleme türü: Temizleyin
Üstte belirtilen değerler ses emisyon değerleridir ve bu
nedenle venli iş yeri değerleri teşkil etmek zorunda
değildir. Emisyon ve imisyon seviyeleri arasındaki ko-
relasyon ek tedbirlerin gerekli olup olmayacağına dair
güvenilir bir çıkarım slamaz.
İş yerindeki emisyon seviyesine etki edebilecek faktör-
ler çalışma alanı ve çevresinin özelliklerini, etki süresi-
ni, der ses kaynakları v.b. bilgiler içermektedir.
Güvenilir yeri değerlerinde ulusal düzenlemelerden
farklılıkları da dikkate alın. Üstte belirtilen bilgiler kullanı-
cıya tehlike ve riski daha iyi değerlendirme imkanı sunar.
Titreşim emisyon değeri a
h
(üç yönün vekrel toplamı)
ve EN 62841-2-3 & EN 62841-1:
Uyarınca belrlenmş toplam ttreşm değer ve
hata payı K (3 eksenl)
Tipik ağırlıklı titreşim a
h
= 7,85 m/s²,
vensizlik K = 1.5 m/s²
7. Işletme almadan önce
Ambalajı açın ve makineyi dikkatlice dışarı çıkan.
Ambalaj malzemesini, ambalaj ve taşıma emniyetle-
rini çıkarın (varsa).
Teslimat kapsamının eksiksiz olduğunu kontrol edin.
Makine ve aksesuar parçalarında taşıma hasarı bu-
lunmadığını kontrol edin.
Ambalajı, mümkünse garanti süresinin sonuna ka-
dar saklayın.
m D IKKAT
Chaz ve ambalaj malzemes, çocuklar çn uygun
değldr! Çocuklar; plastk torbalar,folyolar ve kü-
çük parçalar le oynamamalıdır! Yutma ve boğulma
tehlkes söz konusudur!
Fırça silindiri serbest hareket edebilmelidir.
Açma/kapatma şalterine basmadan önce, fırça silin-
dirinin doğru takılı olduğundan ve hareketli parçala-
rın rahat hareket ettiğinden emin olun.
Makineyi bağlamadan önce tip etiketi üzerindeki ve-
rilerin şebeke verileri ile aynı olduğundan emin olun.
Elektrk şebekesne bağlantı
Makineyi bağlayacağınız şebeke sistemini geçerli
standartlar uyarınca topraklanmış olup olmadığını ve
prizin durumunu kontrol edin.
background
www.scheppach.com
TR
|
313
3. Kapatma: Açma/kapatma şalterini (6) serbest bıra-
kın ve cihazı bırakmadan önce fırça silindirinin (8)
durmasını bekleyin.
Devr sayısının ayarlanması (Res. A)
1. Malzemenin hasar rmesini engellemek in uy-
gulamaya uygun bir devir sayısı kullanın.
2. İstediğiniz devir sayısını, devir sayısı ön seçimine
yönelik ayar çarkı (4) ile seçin.
3. Gerekli devir sayısı iş paana ve çalışma koşul-
larına blıdır ve deneyerek tespit edilebilir.
Harc br toz emmeye bağlantı
(Res. A)
m D IKKAT! Kıvılcım oluşan çalışmalarda harici toz
emici bağlanmamalıdır.
Toz emmesi işlenecek malzemeye uygun olmalıdır.
Özellikle sağlığa zararlı veya kanserojen tozların
emme işlemi için özel bir emme tertibatı kullanın.
1. Kapağı (3) emme ağzından (2) çıkarın.
2. Emme ağzına (2) uygun bir toz emici takın.
Genel çalışma blgler
Çalışma sonucu ve yüzey kalitesi genel olarak fırça
silindirinin seçimi ve seçilen devir sayı ile belirle-
nir.
Fırça silindirinin hizmet ömrünü uzatmak için müm-
kün olduğunca düşük pres basıncı ile çalışın. Pres
basıncının çok fazla artmayüksek bir çıkarma-te-
mizlik ortaya koymaz, aksine cihazın ve fırça
silindirinin çok fazla aşınmasına neden olur.
Orta bir ilerleme hızında çalışın ve lemi taşlama
hatlarına paralel ve örtüşmeli olacak şekilde gerçek-
leştirin.
Sadece üreticinin orijinal aksesuarlarını kullanın.
Sadece kusursuz fırça silindirleri iyi bir çalışma so-
nucuna ulaştırır ve cihazı korur.
Fırlamayı önlemek in iş parçasının sıkıştırılmış ve
sabitlenmiş olmasına dikkat edin.
10. Taşıma
Elektrikli aleti her türtaşıma işleminden önce devre
dışı bırakın ve akım beslemesinden ayırın.
Taşımak için elektrikli aleti orta desteklerinden kaldırın.
Elektrikli aleti, örneğin araçlarda taşıma sırasında çarp-
malara, darbelere ve şiddetli titreşimlere karşı koruyun.
Elektrikli aleti devrilmeye ve kaymaya kaı sabitleyin.
Şunlar için uygundur: Düz ve düzensiz aap, tve
metal yüzeylerin yanı sıra fayans ve derzler
Naylon fırça (Ürün No. 7903800715)
İşleme türü: Temizleyin
Şunlar için uygundur: Düz ve düzensiz aap, tve
metal yüzeylerin yanı sıra yağ giderme ve alama
için
Zımpara şerd fırça (Ürün No. 7903800716)
İşleme türü: Taşlama
Şunlar için uygundur: Düz ve düzensiz ahşap yüzeyler
Zımpara plakası fırça (Ürün No. 7903800717)
İşleme türü: Taşlama
Şunlar için uygundur: Düz aap yüzeyler
Prnç tel fırça (Ürün No. 7903800718)
İşleme türü: Tlama, grilik giderme, izolasyon sıyırma
Şunlar için uygundur: Ahşap, taş, metal
Metal tel fırça (Ürün No. 7903800719)
İşleme türü: Taşlama, izolasyon sıyırma
Şunlar için uygundur: Ahşap, taş, metal
Slsyum karbür fırça (Ürün No. 7903800720)
İşleme türü: Taşlama, izolasyon sıyırma
Şunlar için uygundur: Paslanmış metal yüzeyler
Döndürülmüş metal tel fırça (Ürün No. 7903800721)
İşleme türü: Taşlama, izolasyon sıyırma
Şunlar için uygundur: Düz t ve metal yüzeylerin güç-
lü tlanması ve izolasyonunun sıylma
Sadece üretici tarafından tavsiye edilen fırça silindir-
lerini kullanın.
Fırça silindirlerini bayinizden temin edebilirsiniz.
Fırça silindirini bakım ve temizlik bölümünde açıklandı-
ğı gibi değiştirin ya da monte edin.
Açma / kapatma (Res. A)
m D IKKAT! Ciha her zaman iki elinizle kullanın.
m D IKKAT! Cihazı önce açın ve iş parçasını işlemeye
başlamadan önce fırça silindiri (8) tam hızına ulaşana
kadar bekleyin.
1. Cihazı her zaman iki elinizde ön kulptan (1) ve arka
kulptan (5) kavrayın.
2. ma: Çalıştırma kilidini (7) öne itin ve ma/ka-
patma şalterine (6) basın.
background
www.scheppach.com
314
|
TR
13. Elektrk bağlantısı
Takılı elektro motor şletme hazır br şeklde bağ-
lıdır. Bağlantı lgl VDE ve DIN kurallarına uygun -
dur. Müşter tarafından yapılanşebeke bağlantısı
ya da kullanılan uzatma hattı bu talmatlara uygun
olmalıdır.
Öneml uyarılar
Motor aşırı yüklenme olduğunda kendilinden kapanır.
Motor soğuma resinden (zamana re farklı) sonra
tekrar çalışır.
Hasarlı elektrk bağlantı kablosu
Elektrikli bağlantı kablolarında sıklıkla izolasyon hasar-
ları olur.
Bunun olası nedenleri:
Bağlantı kablolarının pencere veya kapılardan geç-
mesi nedeniyle olan baskılar.
Bağlantı kablosunun doğru döşenmemesi veya sa-
bitlenmemesi nedeniyle bükülmesi.
Bağlantı kablosuna basılması nedeniyle oluşan ke-
silmeler.
Duvar prizinden zorla çekme nedeniyle oluşan izo-
lasyon hasarları.
İzolasyonun eskimesine bağlı çatlaklar.
Bu gibi hasarlı elektrik bağlantı kabloları kullanılmama-
lıdır ve izolasyon hasarları nedeniyle ölüm tehlikesi söz
konusudur.
Elektrik bağlantı kablolarında düzenli olarak hasar
kontroyapın. Kontrol sırasında bağlantı kablosunun
şebekeye blı olmamasına dikkat edin.
Elektrik bağlantı kabloları geçerli VDE ve DIN net-
meliklerine uygun olmalıdır. Sadece H05VV-F kodlu
bağlantı kabloları kullanın.
Bağlantı kablosunda tip kodu baskısının bulunması
zorunludur.
Alternatf akımlı motor
Şebeke gerilimi 230 V~ olmalıdır.
25m’ye kadar olan uzatma kabloları 1,5 milimetreka-
re kesitli olmalıdır.
Elektrik donanımındaki bağlantı ve onarım çalışmaları
sadece bir uzman elektrik personeli tarafından yapıla-
bilir.
Bağlantı türü Y
Bu cihan şebeke bağlantı hat hasar görürse, teh-
likelerin önlenmesi in üretici ya da şteri hizmeti
veya benzeri kalifiye bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
11. Bakım ve temzleme
m UYARI!
Her türlü ayarlama, bakım ve servis faaliyetinden önce
elektrik fişini prizden ayırın!
Genel bakım uygulamaları
Hava sirkülasyonunu korumak için gövdedeki soğut-
ma havası deliklerini her zaman açıkta ve temiz tutun.
Cihazı temiz bir bezle silin ya da düşük basınç duru-
munda basınçlı hava ile üeyin.
Cihazı her kullanım sonrasında doğrudan temizlen-
mesini öneriyoruz.
Cihadüzenli olarak nemli bezle ve biraz yağlama
sabunu ile temizleyin. Temizlik ya da çözelti mad-
desi kullanmayın; bunlar cihazın plastik parçalarına
zarar verebilir. Cihazın içerisine su girmemesine
dikkat edin.
Cihazın inde kullanıcı tarafından onarılabilen par-
çalar yoktur. Cihazı asla kendiniz onarmaya çalışma-
yın. Her zaman bir uzmana başvurun.
Bağlantı kablosunun değştrlmes
Daldırmalı testerenin şebeke bağlantı hattı hasar gö-
rse, tehlikelerin önlenmesi için üretici ya da müşteri
hizmeti veya benzeri kalifiye bir kişi tarafından değiş-
tirilmelidir.
Servs blgler
Ürünün aşağıdaki parçalarının kullanıma veya doğal
sürece bağolarak aşınmaya tabi oldu veya aşı-
daki parçaların sarf malzemeleri olarak gerekli olduğu
dikkate alınmalıdır.
Aşınma parçaları*: Karbon fırçalar, fırça silindiri
* Teslimat kapsamında bulunması zorunlu dildir!
Yedek parçalar ve aksesuarları servis merkezimizden
temin edebilirsiniz. Bunun in kapak sayfasındaki QR
kodunu tarayın.
12. Depolama
Cihazı ve bunun aksesuarlarını karanlık, kuru ve don-
suz ve çocukların eremeyeceği bir yerde muhafaza
edin. İdeal depolama sıcaklığı 5 ve 30˚C arasındadır.
Elektrikli aleti orijinal ambalajında saklayın.
Tozlara ve ıslaklığa karşı korumak için elektrikli takım-
ların üzerini kapatın.
Kullanım kılavuzunu elektrkl takımın yanında
saklayın.
background
www.scheppach.com
TR
|
315
15. Arıza gderme
Arıza Olası sebep Yardım
Motor çalışmıyor Motor, kablo veya fiş arızalıdır,
sigortalar yanmıştır
Makineyi bir uzmana kontrol ettirin.
Motoru kesinlikle kendiniz onarmayın.
Tehlike! Sigortaları kontrol edin, gerekirse
değiştirin
Motor yavaş çalışıyor ve
çalışma hızına ulaşmıyor.
Gerilim düşük, bobinler hasarlı,
kondansatör yandı
Gerilimin elektrik dağıtım şirketi tarafından
kontrol edilmesini slayın. Motoru bir
uzmana kontrol ettirin. Kondansatörün bir
uzman tarafından değiştirilmesini slayın
Motor çok gürültü yapıyor Bobinler hasarlı, motor aza Motoru bir uzmana kontrol ettirin
Motor tam çalışma
performansına ulaşmıyor.
Şebeke tesisatındaki akım
devrelerinde aşırı yük söz konusudur
(lambalar, diğer motorlar vs.)
Aynı akım devresinde başka cihazlar veya
motorlar kullanmayın
Motor hemen aşırı
derecede ısınıyor.
Motorda aşırı yüklenme söz
konusudur, motorun soğutulması
yetersizdir
Motorda aşırı yüklenme olmasını önleyin
ve motorun ideal şekilde soğutulması için
motordaki tozu temizleyin.
Üzerinde çar olan çöp kutusu sembolü, elektrikli
ve elektronik cihazlan ev çöpüne atılmayacına
aret eder.
Elektrikli ve elektronik eski cihazlar aşağıdaki yerle-
re ücretsiz olarak teslim edilebilir:
- Kamusal tasfiye veya toplama yerleri (örn. bele-
diye şantiyeleri).
- Satıcıların bunları gönüllü olarak geri almak veya
sunmakla yükümlü olması koşuluyla, elektronik ci-
hazlara yönelik satış noktaları (sabit ve çevrim içi).
- Cihaz başına, kenar uzunluğu maksimum 25
santimetre olan yaklaşık üç eski elektronik ciha-
zı, öncesinde yeni bir cihaz satın almadan veya
lgenizdeki bka bir yetkili toplama yerine gö-
türmeden üreticiye ücretsiz olarak teslim edebi-
lirsiniz.
- Üreticinin ve satıcının diğer ek iade alma koşulla-
rını ilgili müşteri hizmetlerinden öğrenebilirsiniz.
Üretici tarafından özel bir eve yeni bir elektronik ci-
hazın teslim edilmesi durumunda, son kullanıcının
talebi üzerine eski elektronik cihazın ücretsiz olarak
teslim alınmasını sağlayabilir. Bu konu ile ilgili üreti-
cinin müşteri hizmetleri ile iletişime geçin.
Bu beyanlar sadece Avrupa Birliği ülkelerinde kurulu
olan ve satılan ve 2012/19/AB Avrupa Yönetmeliğine
tabi olan cihazlar için geçerlidir. Avrupa Birliği dışın-
daki ülkelerde, elektronik ve elektrikli eski cihazların
tasfiye işlemiin farklı düzenlemeler geçerli olabilir.
Sorularınızın olması durumunda lütfen aşağıdaki bilgi-
leri verin:
Motorun akım türü
Makine tip etiketinin verileri
14. Imha ve yenden değerlendrme
Ambalaj le lgl blgler
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-
türülebilir özelliktedir. tfen am-
balajları çevreye uygun bir şekilde
tasfiye edin.
Elektrkl ve elektronk chaz yasasına (ElektroG)
lşkn blgler
Elektrkl ve elektronk esk chazlar evsel
atıklara at değldr, ayrı olarak toplanmalı
veya tasfye edlmeldr!
Eski cihazda takılı olmayan eski batarya veya akü-
ler, verilmeden önce tahrip edilmeden çıkarılmalıdır!
Bunlar batarya yasasına göre tasfiye edilir.
Elektrikli ve elektronik cihaz sahipleri veya kulla-
cıları, bunları kullandıktan sonra yasal olarak iade
etmekle yükümlüdür.
Eski cihazdaki kişisel verilerinin tasfiye için silinme-
sinden son kullanıcı sorumludur!
background
www.scheppach.com
316
1
2
3
4
5
7
8
9
1
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
2
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
6
2
7
2
8
2
9
3
0
3
1
3
2
3
3
3
4
3
5
3
6
3
7
3
8
3
9
4
0
4
1
4
2
4
3
4
4
4
5
4
6
4
7
4
8
4
9
5
0
5
1
5
2
5
3
5
4
5
5
5
6
5
7
5
8
5
9
6
0
6
1
6
2
6
3
6
4
6
5
6
6
6
7
6
8
2
5
6
background
www.scheppach.com
317
background
www.scheppach.com
318
DE
EU-Konformitätserklärung
Übersetzung der Originalkonformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Pro-
dukt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.
Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der
Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni
2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e in Elek-
tro- und Elektronikgeräten. *
Technische Unterlagen verfügbar bei: **
Artikelnummer*** Artikelbezeichnung: Universal-Renovierungsschleifer MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Marke****
GB
EU Declaration of Conformity
Translation of the original Declaration of
Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described here com-
plies with the applicable directives and standards.
The object of the declaration described here fulls the regulations of the direc-
tive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011,
on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment. *
Technical documentation available at: **
Item number*** Item designation: Universal sanding and grinding tool MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Brand****
FR
Déclaration UE de conformité
Traduction de la déclaration de conformité
originale
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici
est conforme aux directives et normes en vigueur.
L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations
de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011
visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des
appareils électriques et électroniques. *
Dossier technique auprès de: **
Référence *** Désignation de l’article: Surfaceuse multi-usage MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Marque ****
IT
Dichiarazione di conformità UE
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui de-
scritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti.
L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti-
va 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sul-
la restrizione nell’utilizzo di determinate sostanze pericolose negli apparecchi
elettrici ed elettronici. *
Documentazione tecnica disponibile presso: **
Gaminio numeris *** Nome articolo: Smerigliatrice universale per ritocchi MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Marchio ****
NL
EU-conformiteitsverklaring
Vertaling van de originele conformiteitsverklaring
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven pro-
duct voldoet aan de geldende richtlijnen en normen.
Het hier beschreven onderwerp van deze verklaring voldoet aan de voorschriften
van richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en de Raad van 8 juni
2011 omtrent de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke sto󰀨en in
elektrische en elektronische apparaten. *
Technische documentatie verkrijgbaar bij: **
Artikelnummer *** Artikelnaam: Universele renovatieslijper MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Merk ****
ES
Declaración de conformidad UE
Traducción de la Declaración de conformidad original
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí
descrito cumple las directivas y normas aplicables.
El objeto de la declaración aquí descrito cumple las disposiciones de la Directiva
2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre
restricciones a la utilizacn de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos. *
Documentacn técnica disponible en: **
Núm. de artículo*** Denominación del artículo: Recti¿cadora renovadora universal MRS1300, RMS1300-BE,
MRS1300SE
Marca****
PT
Declarão de conformidade UE
Tradução da declaração de conformidade original
Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descri-
to está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis.
O objeto da declaração aqui descrito cumpre com as normas da Diretiva
2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011
relativamente à restrão da utilizão de determinadas substâncias perigosas
em equipamentos elétricos e eletrónicos. *
Documentos técnicos disponíveis junto de: **
Número de artigo*** Designação do artigo: Lixadeira de renovão universal MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Marca****
CZ
EU prohlášení o shod)
eklad origilního prohšení o sho
Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde popsaný výrobek od-
povídá platným směrnicím a normám.
Zde popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evrop-
ského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 pro omezení používání určich
nebezpných látek v elektrických a elektronických zízeních. *
Technické podklady k dispozici u: **
Číslo výrobku*** Název výrobku: Univerzální renovační bruska MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Značka****
SK
EÚ vyhlásenie o zhode
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v lade s
platnými smernicami a normami.
Tu opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2011/65/EÚ z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých
nebezpných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. *
Technické podklady sú k dispozícii na: **
Číslo výrobku *** Označenie výrobku: Univerzálna renovačná brúska MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Značka ****
HU
EU megfelel5ségi nyilatkozat
Az eredeti megfelelőgi nyilatkozat fordítása
Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék
megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak.
A nyilatkozat itt megnevezett tárgya teljesíti az Európai Parlament és Tanács 2011.
június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben
való alkalmazásának korlátozáról sló 2011/65/EU irányelvének előírásait. *
A műszaki dokumentáció elérhető: **
Cikkszám *** Termék megnevezése: Univerzális renováló csiszoló MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Márka ****
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen
16. Konformitätserklärung
16. Declaration of conformity
16. Déclaration de conformité
16. Dichiarazione di conformità
16. Conformiteitsverklaring
16. Declaración de conformidad
16. Declarão de conformidade
16. Prohlášení o shod)
16. Vyhlásenie o zhode
16. Megfelel5séginyilatkozat
background
www.scheppach.com
319
PL
Deklaracja zgodno;ci UE
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
wiadczamy na własną odpowiedzialnć, że opisany tutaj produkt jest
zgodny z obowzującymi dyrektywami i normami.
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami
dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r.
w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. *
Dokumentacja techniczna dospna na stronie: **
Numer artykułu *** Nazwa artykułu: Uniwersalna szli¿erka renowacyjna MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Marka ****
HR
EU izjava o sukladnosti
Prijevod originalne izjave o sukladnosti
Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan proizvod usklen s
važim direktivama i normama.
Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog
parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o ograničenju uporabe određenih opasnih
tvari u elektrnoj i elektroničkoj opremi. *
Tehnka dokumentacija dostupna je na: **
Broj artikla*** Naziv artikla: Univerzalna brusilica za beton MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Marka****
SI
EU izjava o skladnosti
Prevod originalne izjave o skladnosti
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z ve-
ljavnimi smernicami in standardi.
Tukaj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evrop-
skega parlamenta in Sveta z dne 8. junij 2011 za omejevanje uporabe dolenih
nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah. *
Tehnni dokumenti so na voljo pri: **
Številka izdelka *** Opis izdelka: Univerzalni brusilnik za renovacijska dela MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Znamka ****
EE
EL vastavusdeklaratsioon
Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge
Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjeldatud toode ühtib
esitatud direktiivide ja normidega.
Deklaratsiooni objektiks olev siin kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ kuupäevaga 8. juuni 2011 teatud ohtlike ainete
kasutamispiirangu kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes. *
Tehnilised dokumendid on saadaval: **
Artiklinumber *** Art nimetus: Universaalne renoveerimislihvija MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Kaubamärk ****
LT
EB atitikties deklaracija
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gami-
nys atitinka galiojančias direktyvas ir standartus.
Čia aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parla-
mento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES l tam tikrų pavojinmeiagų nau-
dojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo reikalavimus. *
Techninius dokumentus galima gauti iš: **
Gaminio numeris *** Gaminio pavadinimas: Universalus renovavimo šlifuoklis MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Prekės ženklas ****
LV
ES atbilstflbas deklarcija
Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums
s, uzņemoties pilnu atbildību, pazojam, ka šeit aprakstītais ražojums
atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem.
Šeit aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst Eiropas Parlamenta un Eiropas
Padomes 2011. gada 8. nija Direktīvas 2011/65/ES noteikumiem par noteiktu
bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskajās un elektroniskajās ie-
rīcēs. *
Tehniskā lieta ir pieejama pie: **
Preces numurs *** Preces apzflmjums: Universl remonta slflpmašflna MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Prečzīme ****
SE
EU-försäkran om överensstämmelse
Översättning från försäkran om överensstämmelse i
original
Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstäm-
mer med gällande riktlinjer och standarder.
Föremålet för försäkran som beskrivs här överensstämmer med bestämmelser-
na i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/65/EU av den 8 juni 2011 om
begnsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektro-
niska produkter. *
Teknisk dokumentation tillnglig hos: **
Artikelnummer *** Artikelbeteckning: Universell renoveringsslipmaskin MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Märke ****
FI
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
käännös
Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimas-
sa olevien direktiivien ja standardien määräykset.
Tässä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää tiettyjen vaarallisten aineiden käyn
rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa 8. kesäkuuta 2011 annetun Eu-
roopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU määräykset. *
Tekniset asiakirjat saatavana: **
Tuotenro *** Tuotenimike: Yleiskäyttöinen remonttihiomakone MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Merkki ****
DK
EU-overensstemmelseserklæring
Oversættelse af den originale
overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne produkt overholder de gæl-
dende direktiver og standarder.
Genstanden for den her beskrevne erklæring overholder bestemmelserne i
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 vedr. be-
grænsning af brugen af visse farlige sto󰀨er i elektrisk og elektronisk udstyr. *
Tekniske dokumenter ndes på: **
Artikelnummer *** Art.-betegnelse: Universal-renoveringssliber MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE rke ****
NO
EU-samsvarserklæring
Oversettelse av den opprinnelige
samsvarserklæringen
Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar
med gjeldende direktiver og standarder.
Gjenstand for erklæringen beskrevet her oppfyller forskriftene til direktiv
2011/65/EU fra Europa-Parlamentet og Rådet av 8. juni 2011 om begrensning av
bruken av bestemte farlige sto󰀨er i elektronikk og elektronisk utstyr. *
Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: **
Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Universell renoveringsslipemaskin MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Merke ****
16. Deklaracjazgodno;ci
16. Izjava o sukladnosti
16. Izjava o skladnosti
16. Vastavusdeklaratsioon
16. Atitiktiesdeklaracija
16. Atbilstflbasdeklarcija
16. Försäkran om överensstämmelse
16. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
16. Overensstemmelseserklæring
16. Samsvarserklæring
background
www.scheppach.com
320
BG
?h [_ÇÉwàwéÄó aw âíÜäy_äâäyÄ_
Превод на оригиналната декларация на
съответствие
Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго-
варя на приложимите директиви и стандарти.
Описаният предмет в декларацията отговаря на разпоредбите на Дирек-
тива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г.
относно ограничението на употребата на определени опасни вещества в
електрическото и електронното оборудване. *
Техническата документация се предоставя от: **
Каталожен номер *** exÜaÖwè_ÖÄ_ Öw wàäÄÇãÉw : jÖÄy_àâwÉ_Ö ízÉÜêÉwÅå MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Марка ****
GR
ß/9CN5 N#::F!PCN5? ćć
Μετάφραση από το πρωτότυπο της δήλωσης συμ-
μόρφωσης
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν που περιγράφεται
στο παρόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ισχύουσες Οδηγίες και Πρό-
τυπα.
Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη-
ρώνει τις διατάξεις της Οδηγίας 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. *
Ο τεχνικός φάκελος είναι διαθέσιμος στη θέση: **
Αριθμός είδους *** ; :KN0K M0L. : !72M0  K;K8K0;7N5? 3M;78/? A!/N5? MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Μάρκα ****
RO
Declaraie de conformitate UE
Traducere a declariei de conformitate originale
Declam pe proprie răspundere că produsul descris aici coincide cu direc-
tivele și normele în vigoare.
Obiectul declarației descris aici îndeplinește prescripțiile directivei 2011/65/UE a
Parlamentului European și a Consiliului din 8 Iunie 2011 asupra limitării utilirii
anumitor substanțe periculoase în aparatele electrice și electronice. *
Documentie tehnică disponibilă la: **
Număr articol *** Nota ie art.: lefuitor universal de renovare MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Marcă ****
RS
EU izjava o usaglašenosti
Prevod originalne izjave o usklenosti
Izjavljujemo na našu isključivu odgovornost da je ovde opisani proizvod usk-
lađen sa primenljivim smernicama i standardima.
Ovde opisani predmet ove izjave ispunjava odredbe Direktive 2011/65/EU
Evropskog parlamenta i Saveta od 8. juna 2011. godine o ograničenju upotrebe
odrenih opasnih materija u elektrnoj i elektronskoj opremi.*
Tehnka dokumentacija dostupna kod: **
Broj artikla *** Oznaka proizvoda: Univerzalna brusilica za renoviranje MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Brend ****
TR
AB uygunluk beyanı
Orijinal uygunluk beyanının çevirisi
Buradaıklanan ürünün geçerlinetmeliklere ve standartlara uygun oldu-
ğunu tamamen kendi sorumlulumuz altında beyan ediyoruz.
İşbu uygunluk beyanının düzenlendiği burada adı geçen ürün, Avrupa Parlamen-
tosu’nun ve 8 Haziran 2011 tarihli Konsey’in elektrik ve elektronik cihazlarda
belirli tehlikeli maddelerin sınırlandırılmasına ilkin 2011/65/AT sayıdirektifini
yerine getirmektedir. *
Teknik belgeler şurada mevcuttur: **
Ürün numarası *** Ürün Tanım : Genel onarıcı bileme aleti MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE Marka ****
***
5903819901 / 59038199969 / 58038059944 / 5903819904 / 5903821917 / 5903819917
****
SCHEPPACH
** :
Georg Kohler
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
i. V. Andreas Pecher /
Head of Project Management
i.V. Simon Schunk /
Division Manager Product Center
Ichenhausen, 26.01.2026
X
X
2011/65/EU*
2014/30/EU
2016/1628/EU
2014/29/EU
2014/35/EU
2004/22/EG
2014/68/EU
89/686/EWG_96/58/EG
90/396/EWG
X
2006/42/EG
Annex IV
2000/14/EG; 2005/88/EG
Noise:
measured L
WA
=
guaranteed L
WA
=
Annex V
Annex VI
Noti¿ed Body:
Noti¿ed Body No.:
Noti¿ed Body:
Noti¿ed Body No.:
Certi¿cate No.:
2016/1628/EU
Emission No.:
EN 62841-1:2015+AC:2015+A11:2022; EN 62841-2-4:2014+AC:2015; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021;
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021+A2:2024; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
16. [_ÇÉwàwéÄóawâíÜäy_äâäyÄ_
16. ß/9CN5N#::F!PCN5?
16. Declaraiadeconformitate
16. Izjava o usaglašenosti
16. Uygunluk beyanı
background
www.scheppach.com
321
Garantie DE
O󰀨ensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der ufer mtliche Ansprüche wegen solcher
Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei-
se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos
ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind aus-
geschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine
part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not
manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new
parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement.
Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception,
sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période.
Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d’un recours en garantie aups des fournis-
seurs respectifs. Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes
prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un
impiego corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera
tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile.
Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri
fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori
pretese di risarcimento danni.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van
deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment
dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar
wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de
machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor
de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige
schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
Garantía ES
Los defectos evidentes deben ser noticados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los
derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulacn correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega.
Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la quina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas
que no son fabricadas por nosotros mismos sen garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la
colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modicaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización
por daños y perjuicios.
Garantia PT
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricão. Peças avariadaso subs-
tituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de:
peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desateão as instrões de servo, falhas da instalão elétrica
por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados
por lerceiros. O caro de garantia só vale em conexão com a fatura.
background
www.scheppach.com
322
Garantie DE
O󰀨ensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der ufer mtliche Ansprüche wegen solcher
Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei-
se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos
ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind aus-
geschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine
part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not
manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new
parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
ruka CZ
Viditelné vady jsou poukazatelhem 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí kazník všechny nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na
naše stroje, s kterými je správně zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty zínající od dorení tak, že bezplatně vyměníme každou část stroje, která
se během této doby může stát prokazatelně nepoitelnou následkem materlové či výrobní vady. Na díly, které sami neopravujeme, poskytujeme záruku
pouze v rozsahu , v němž nám přísluší nárok na zární plnění vůči subdodavateli. klady na instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží,
na slevu a jiné nároky na okodní jsou vyloučené.
ruka SK
Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí všetky nároky týkace sa takejto vady. Ponúkame záruku na
naše aparáty, ktoré sú správne používané počas konho termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť apatu, ktorá sa v priebehu tohto času
že stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevybame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom
nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara,
na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vyčené.
Szavatosg HU
A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vevő elveszti minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk garanciát a gépeinket
a megfelelő kezes időtartamának hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen idő alatt észlelhető a
sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótálsi
igények beszállítókkal szemben. A költségek beillesztése az új szek a vevőnek. Átalakítása és csökkense követelések és egyéb rtési igények ki
vannak zárva.
Gwarancja PL
Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przecgu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwa-
rantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie cści maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakiego zostały
wykonane lub błęw w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części
nie produkowanych przez nas, gwarancja obowzuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych cści są ponoszone przez klienta.
Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.
Garancija HR
Vidljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom slaju kupac gubi pravo na reklamaciju. Mi jamčimo za naše strojeve u
slučaju ispravnog postupanja tijekom perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano postane neupotrebljiv
uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamčimo samo ukoliko imamo pravo
na reklamaciju prema dobavljima Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta
su isključene.
Garancija SI
itne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanj-
kljivosti. Za ne naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen nin, da vsak
del naprave brezplno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih
sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje
in zmananje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene.
background
www.scheppach.com
323
Garantie DE
O󰀨ensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der ufer mtliche Ansprüche wegen solcher
Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei-
se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos
ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind aus-
geschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine
part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not
manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new
parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Garantii EE
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade
tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame tasuta välja kõik
masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname
garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooninõuded ning muud
kahjutasunõuded välistatakse.
Garantija LV
Acīmredzami defekti ir paziņo 8 dienu laino preces saņemšanas. Pregadījupircēja tiebas pieprasīt atlīdzību par šādiem defektiem ir spēkā
neesas. Mēs dodam garantiju savām iertām, ja pircējs pret tām atbilsti izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies bez maksas piedāt jebkuru
rezerves daļu, kas iespējams uvusi nelietojama bojātu materlu vai ražošanas defektu dēļ šajā laika periodā. Attiebā uz rezerves daļām, kuras nav
su rotas, mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem pietājiem. Jauno detaļu uzsdīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam.
Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par bojājumu atdzināšanu netiek izskatītas.
Garantija LT
Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento. Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją dėl šių defek
yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo
susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, sugedusias dėl blogos medžiagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis,
pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažini-
mas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.
Garanti
SE
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kun-
den står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade
av felaktig behandling och då skötselreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
Takuu FI
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme
takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, etvaihdamme korvauksetta minkä tahansa ko-
neenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme
takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja
muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.
Garanti DK
Åbenlyse fejl og mangler skal anmeldes senest 8 dage efter modtagelsen afvaren; ellers mister køberen alle garantikrav i forbindelse med danne fejl og
mangler. Vi yder garanti på vores maskiner, hvis disse håndteres korrekt, i hele den lovpligtige garantiperiode fra leveringsdatoen at regne i det omfang, at
vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som følge af materiale- eller produktionsfejl. For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun
garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele.
Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket.
Garanti NO
Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner
ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver maskindel, som innen denne
tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som
garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen rer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer-
statningskrav er utelukkede.
background
www.scheppach.com
324
Garantie DE
O󰀨ensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der ufer mtliche Ansprüche wegen solcher
Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei-
se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos
ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind aus-
geschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine
part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not
manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new
parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
гаранция BG
Очевидни недостатъци трябва да бъдат докладвани в рамките на 8 дни от получаването на стоки, в противен случай купувачът губи всякакви
претенции за такива дефекти. Предлагаме гаранция на нашите машини с правилното лечение на срока на действие на косвена гаранция от
датата на доставка по такъв начин, че ние замени всяка част в рамките на това време открива в един ред в материала или изработката трябва
да бъде безполезно, безплатно. За части, които ние не се произвеждат, ние правим само като гаранция, като имаме право на гаранционни
искове срещу доставчици. Разходите за вмъкване на нови части на купувача. Преобразуване и намаляване вземания и други исковете за
обезщетения, са изключени.
Garancija RS
Očigledni nedostaci se moraju prijaviti u roku od 8 dana nakon prijema robe, u suprotnom kupac gubi sva prava u pogledu takvih nedostataka. Za naše maši-
ne dajemo garanciju tokom trajanja zakonskog garantnog roka od datuma primopredaje, pod uslovom da se sa njima pravilno rukuje, na taj način besplatno
vršimo zamenu svakog dela mašine koji tokom tog perioda postane neupotrebljiv usled grke u materijalu ili proizvodnji. Za delove koje ne proizvodimo
sami, dajemo garanciju samo u okviru ostvarivanja garantnih prava koja dobijamo od poddobavljača. Trkove za ugradnju novih delova snosi kupac. Pravo
na zamenu i umanjenje i drugi zahtevi za nadoknadu štete su iskljeni.
Garaie RO
Defecte evidente trebuie să e raportate în termen de 8 zile de la primirea de bunuri, altfel cumtorul pierde toate cererile pentru astfel de defecte. Oferim
o garaie de pe minile noastre cu un tratament adecvat pe durata unei garanții implicite de la data de livrare în așa fel încât vom înlocui ecare parte în
acel moment detectabil într-un rând în material sau manoperă ar  inutil, gratuit. Pentru părțile care nu ne produc, vom face doar o astfel de garanție, așa
cum avem dreptul la pretenții de garanție împotriva furnizorilor. Costurile pentru introducerea de piese noi la cumpărător. Conversie și reducerea creanțe
și alte cererile de despăgubire sunt excluse.
εγγύηση GR
Εμφανών ελαττωμάτων που πρέπει να κοινοποιούνται εντός 8 ημερών από την παραλαβή των εμπορευμάτων. Διαφορετικά, τα δικαιώματα buyes της
αξίωσης λόγω τέτοιων ελαττωμάτων ακυρωθεί. Εγγυόμαστε για τις μηχανές μας σε περίπτωση κατάλληλη θεραπεία για το χρόνο της εκ του νόμου περιό-
δου εγγύησης από την παράδοση με τέτοιο τρόπο ώστε να αντικαταστήσει οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω
ελαττωματικού υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από εμάς
έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις αξιώσεις εγγύησης έναντι των προμηθευτών. Τα έξοδα για την εγκατάσταση των νέων τμημάτων
θα πρέπει να βαρύνουν τον αγοραστή. Πρέπει να αποκλείεται η ακύρωση της πώλησης ή η μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες
αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση.
Garanti TR
Apık kusurları mallan alınmasından 8 gün içinde bildirilmesi gerekir, aksi takdirde alıcı bu kusurları in tüm talepler kaybeder. Biz ücretsiz, yararsız
olmalıdır malzeme veya işçilik üst üste saptanabilir bu süre içinde her bir parça takmadan böyle bir şekilde teslim tarihinden itibaren zımni garanti süresine
uygun tedavi ile makinelerde bir garanti veriyoruz. Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakolarak kendimizi üretmek dil bu parça in, biz, sadece
teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve der tazminat talepleri dahil değildir.

Specifications

Indexed Terms: Drum Sander, Multi

Scheppach MRS1300 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products