
iQ3800DF / iQ5200DF
Portable Generator
Owner’s Manual
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
015131
(000209b)
WARNING
Loss of life. This product is not intended to
be used in a critical life support application.
Failure to adhere to this warning could result
in death or serious injury.
Register your Generac product at:
www.generac.com
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________

Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust and Location Hazards ....... 2
Electrical Hazards ........................... 2
Fire Hazards .................................... 3
Standards Index .............................. 3
Replacement Hazard Labels ........... 4
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 5
Know Your Generator ..................... 6
Emissions ........................................ 6
Connection Plugs ............................ 7
Digital Display Meter ....................... 8
USB Outlets .................................... 8
Economy Switch .............................. 8
Generator Status Lights .................. 8
COsense® ...................................... 8
Circuit Protectors ............................. 9
Remove Contents from Carton ....... 9
Battery Cable Connection ............. 10
Add Engine Oil .............................. 10
Fuel ............................................... 11
Section 3 Operation .....................13
Operation and Use Questions .......13
Before Starting Engine ..................13
Prepare Generator for Use ............13
Grounding the Generator When
In Use ............................................13
Know Generator Limits ..................14
Transporting/Tipping of the Unit ....15
Starting Pull Start Engines .............15
Starting Electric Start Engines .......15
Low Oil Level Shutdown System ...16
Parallel Operation ..........................16
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................17
Maintenance ..................................17
Maintenance Schedule ..................17
Preventive Maintenance ................17
Engine Maintenance ......................17
Storage ..........................................20
Troubleshooting .............................22
Wiring Diagram ..............................23
(W000808)
CALIFORNIA WARNING
This product can expose you to chemicals including
benzene, a carcinogen and reproductive toxicant,
which are known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to:
www.P65Warnings.ca.gov/

Owner’s Manual for Portable Generator 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Read This Manual Thoroughly
If any section of this manual is not understood,
contact the nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD) or Generac Customer
Service at 1-888-436-3722 (1-888-GEN-
ERAC), or visit www.generac.com for start-
ing, operating, and servicing procedures. The
owner is responsible for proper maintenance
and safe use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future ref-
erence. This manual contains important
instructions that must be followed during
placement, operation, and maintenance of the
unit and its components. Always supply this
manual to any individual that will use this unit,
and instruct them on how to correctly start,
operate, and stop the unit in case of emer-
gency.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The alerts in this manual, and on tags
and decals affixed to the unit, are not all inclu-
sive. If using a procedure, work method, or
operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it
is safe for others and does not render the
equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the unit, DANGER, WARN-
ING, CAUTION, and NOTE blocks are used to
alert personnel to special instructions about a
particular operation that may be hazardous if
performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Alert definitions are as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety alerts cannot eliminate the haz-
ards that they indicate. Common sense and
strict compliance with the special instructions
while performing the action or service are
essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
000657
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.

2 Owner’s Manual for Portable Generator
• For safety reasons, it is recommended the
maintenance of this equipment be per-
formed by an IASD. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest IASD for
parts needing repair or replacement.
Exhaust and Location Hazards
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
• NEVER run a generator indoors or in a
partly enclosed area such as garages.
• ONLY use outdoors and far away from win-
dows, doors, vents, crawl spaces and in an
area where adequate ventilation is avail-
able and will not accumulate deadly
exhaust gas.
• Using a fan or opening a door will not pro-
vide sufficient ventilation.
• Point muffler exhaust away from people
and occupied buildings.
Electrical Hazards
(000116)
DANGER
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting power
source and load lines. Failure to do so will result
in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
Equipment and property damage. Do not operate unit on
uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust
or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage.
(000250)
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages
away from moving parts. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to
operate or service this equipment and could result in
death or serious injury.
(000215a)
WARNING
(000216)
WARNING
Injury and equipment damage. Do not use generator
as a step. Doing so could result in falling, damaged
parts, unsafe equipment operation, and could result
in death or serious injury.
WARNING
Equipment damage. Do not attempt to start or operate
a unit in need of repair or scheduled maintenance.
Doing so could result in serious injury, death, or
equipment failure or damage.
(000291)
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000590a)
WARNING
Risk of fire. Hot engine exhaust can ignite combustible
materials. Maintain at least 5 ft (1.5 m) clearance on all
sides of unit, including overhead. Failure to do so
could cause serious injury or property damage.
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.

Owner’s Manual for Portable Generator 3
• The National Electric Code (NEC) requires
the frame and external electrically conduc-
tive parts of the generator be properly con-
nected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
• Use a ground fault circuit interrupter in any
damp or highly conductive area (such as
metal decking or steel work).
• Once generator has been started outside,
connect electrical loads to extension
cord(s) inside.
Fire Hazards
• Wipe up any fuel or oil spills immediately.
Verify that no combustible materials are left
on or near the generator. Keep the area
surrounding the generator clean and free
from debris and keep a clearance of five (5)
feet on all sides to allow for proper ventila-
tion of the generator and to reduce the risk
of fire. Do not use in an enclosed or par-
tially enclosed structure.
• Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical out-
put is lost, if engine or generator sparks or if
flames or smoke are observed while unit is
running.
• Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engi-
neers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and
generators for installation and use, in
accordance with the Rules of the Cana-
dian Electrical Code
7. ANSI/PGMA G300 Safety and Perfor-
mance of Portable Generators. Portable
Generator Manufacturer’s Association,
www.pgmaonline.com
This list is not all inclusive. Check with the
Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any
local codes or standards which may be appli-
cable to your jurisdiction.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or serious
injury.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
WARNING
(000281)
Fire risk. Fuel and vapors are extremely
flammable. Do not operate indoors. Doing
so could result in death, serious injury, or
property or equipment damage.
(000282)
WARNING
Explosion and fire risk. Do not smoke near unit.
Keep fire and spark away. Failure to do so could
result in death, serious injury, or property or
equipment damage.
WARNING
Explosion and Fire. Do not smoke while
refueling unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage.
(000284a)
(000590a)
WARNING
Risk of fire. Hot engine exhaust can ignite combustible
materials. Maintain at least 5 ft (1.5 m) clearance on all
sides of unit, including overhead. Failure to do so
could cause serious injury or property damage.

4 Owner’s Manual for Portable Generator
Replacement Hazard Labels
The following replacement hazard labels are
available free from Generac:
• A0004473153 (Fuel Fill/Warning)
• 0H4635C Danger & Safety PGMA Decal)
• A0004511103-A (Vertical CO Warning
Decal)
• A0006827111 (Point Exhaust Direction
Away Decal)
• A0006209405 (CO Sense Action Label)
• A0006052083 (Hot Exhaust Decal)
• A0002386384 (LP Tank Placement Warn-
ing)
• A0000243142 (Clean Spark Arrestor Warn-
ing)
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
READ
MANUAL
IN THE PATH OF MUFFLER EXHAUST GASES
WHEN RUNNING THE ENGINE
WARNING – NEVER PLACE LP TANK OR HOSE
IN THE PATH OF MUFFLER EXHAUST GASES
WHEN RUNNING THE ENGINE
NEVER PLACE LP TANK OR HOSE

Owner’s Manual for Portable Generator 5
Section 2 General Information and Setup
Figure 2-1. Features and Controls
Generator Components
Figure 2-2. Top Control Panel
23
14
18
19
22
21
24
17
15
16
015134
20
019915
019916
25
26
015207
30
Exhaust Panel
Removed
16
31
32
1 120V, 20A GFCI Receptacle (NEMA 5-
20R)
2 120V, 30A Receptacle (NEMA L5-30R)
3 Low Oil Warning
4 Overload/Short Circuit Warning
5 Overtemp Warning Light
6 Maintenance Light
7 Main ON/OFF Switch
8 Electric Start/Stop Switch
9 Economy Switch
10 Maintenance Light Reset Button
11 Parallel Outlets
12 AC Breakers
13 Grounding Location
14 Recoil Starter
15 Fuel Tank Cap
16 Handle
17 Air Cleaner
18 Muffler
19
Front Control Panel (See
Figure 2-3)
20 Battery (behind cover)
21 Oil Drain
22 Oil Fill
23 Spark Plug
24 Carburetor
25 COsense RED (Hazard)
26 COsense YELLOW (Hazard)
27 Fuel Selector Knob
28 LP Inlet
29 3.1A, 5 VDC USB-A Outlet and 3A, 5 VDC
USB-C Outlet
30 Spark Arrestor
31
Top Control Panel (See
Figure 2-2)
32 Handle Release Button
3 6 8 710 9
015135
4 5

6 Owner’s Manual for Portable Generator
Figure 2-3. Front Control Panel
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
at www.generac.com.
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equip-
ment certified to California standards) requires
this engine/equipment to comply with exhaust
and evaporative emissions standards. Locate
the emissions compliance decal on the engine
to determine applicable standards. See the
included emissions warranty for emissions
warranty information. Follow the maintenance
specifications in this manual to ensure the
engine complies with applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
27 11
12 2
28 13
29 1
015136
12
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
Product Specifications
Generator Specifications iQ3800DF
Rated Power 3000 W (Gasoline) / 2700 W (LP)
Surge Power 3800 VA (Gasoline) / 3400 VA (LP)
Rated AC Voltage 120V
Rated AC Load at 120V 25 Amps** (Gasoline) / 22.5 Amps** (LP)
Rated Frequency 60 Hz
Dimensions L x W x H (in/mm) 33.1 x 23.2 x 27.9 (840 x 590 x 710)
Weight (dry) 107.8 lb. (48.9 Kg)
** Operating Temperature Range: -17.8 °C (0 °F) to 40 °C (104 °F). When operated above 25 °C (77
°F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content,
ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for
each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6 °C (10 °F) above 16
°C (60 °F) ambient temperature.
Engine Specifications iQ3800DF
Engine Type Single Cylinder, 4-stroke
Displacement 212 cc
Spark Plug Part Number 0J00620106
Spark Plug Type F7RTC or equivalent
Spark Plug Gap (in/mm) 0.024-0.028 (0.6-0.7)
Fuel Capacity / Type 13 L (3.43 U.S. gal) / Unleaded
Oil Type
See
Add Engine Oil
Oil Capacity 0.6 L (0.6 qt.)
Run Time at 50% Load 13 hours (Gasoline)
16 hours (LP - 20lb Tank)
* Go to www.generac.com or contact an IASD for replacement parts.

Owner’s Manual for Portable Generator 7
Connection Plugs
120 VAC, Duplex Receptacle
See Figure 2-4. The 120 Volt outlets are over-
load protected by 20 Amp push-to-reset circuit
breakers and also protected by built in GFCI
capabilities.
Figure 2-4. 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle NEMA 5-20R
120 VAC, 30 Amp Receptacle
See Figure 2-5. Use a NEMA L5-30 plug with
this receptacle. Connect a suitable 3-wire cord
set to the plug and to desired load. The cord
set should be rated for 125 Volts AC at 30
Amps (or greater).
Use this receptacle to operate 120 Volt AC,
60Hz, single phase loads requiring up to 4.8
KVA, starting Watts and 3600 Watts of contin-
uous power at 30 Amps. The outlet is pro-
tected by a 30 Amp push-to-reset circuit
breaker.
Figure 2-5. 120 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L5-30R
Product Specifications
Generator Specifications iQ5200DF
Rated Power 3900 W (Gasoline) / 3500 W (LP)
Surge Power 5200 VA (Gasoline) / 4700 VA (LP)
Rated AC Voltage 120V
Rated AC Load at 120V 32.5 Amps** (Gasoline) / 29.1 Amps** (LP)
Rated Frequency 60 Hz
Dimensions L x W x H (in/mm) 33.1 x 23.2 x 27.9 (840 x 590 x 710)
Weight (dry) 105.5 lb. (47.8 Kg)
** Operating Temperature Range: -17.8 °C (0 °F) to 40 °C (104 °F). When operated above 25 °C (77
°F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content,
ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for
each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6 °C (10 °F) above 16
°C (60 °F) ambient temperature.
Engine Specifications iQ5200DF
Engine Type Single Cylinder, 4-stroke
Displacement 223 cc
Spark Plug Part Number 0J00620106
Spark Plug Type F7RTC or equivalent
Spark Plug Gap (in/mm) 0.024-0.028 (0.6-0.7)
Fuel Capacity / Type 13 L (3.43 U.S. gallons) / Unleaded
Oil Type
See
Add Engine Oil
Oil Capacity 0.6 L (0.6 qt.)
Run Time at 50% Load 9 Hours (Gasoline)
11 Hours (LP - 20lb Tank)
* Go to www.generac.com or contact an IASD for replacement parts.
015137
000844

8 Owner’s Manual for Portable Generator
Digital Display Meter
See Figure 2-6.
The Digital Display Meter shows different
types of information.
• Power Output
• Fuel Remaining (Gasoline)
• Total Run Time - Only illuminated while run-
ning. With unit off, press reset button for
three (3) times to read run time.
NOTE: Battery must be in place and have a
minimum 8 volts to display run time when unit
is off.
• Fuel Selected
– Gasoline or ALT Fuel (LP)
• Warning Icons
• Maintenance Icon
Figure 2-6. Digital Display Meter
USB Outlets
The 5 VDC 0.9 Amp USB-A outlet and the 5
VDC 3.0 Amp USB-C outlet allows charging of
compatible electronic devices.
Economy Switch
The economy switch has two (2) modes of
operation:
• On: The quietest mode and best when run-
ning appliances or equipment that are
resistive loads (non-motor starting), (exam-
ple: TV, video game, light, radio).
• Off: Best when running a both inductive
(motor-starting loads) and resistive (non-
motor starting loads), especially when
these loads are turning on and off (exam-
ple: RV, air conditioner, power tools).
Generator Status Lights
See Figure 2-7.
• Low Oil Level LED (1): Illuminates when
oil level is below safe operating level.
Engine shuts down.
• Warning LED (
2): Indicates system issues
such as over or under voltage, short circuit,
or overload. During motor starting it is nor-
mal for the warning LED to illuminate for a
few seconds. If LED stays illuminated, the
engine will continue to run without output
power. Remove all applied loads and deter-
mine if attached devices exceed recom-
mended output power. Check for faulty or
shorted connections. To restore electrical
output, shut the unit off to reset. Start
engine. If condition was corrected, the
warning LED will not illuminate and electri-
cal output will be restored. Loads can be
applied once the unit stabilizes. If the warn-
ing LED returns, contact an IASD.
• Overtemp (3): Indicates high temperatures
in the inverter. The engine will continue to
run without output power. Remove all
applied loads and wait for the inverter to
cool. Turn unit off to reset. Start engine and
reapply load.
• Maintenance (4): Indicates that mainte-
nance is required. See maintenance sched-
ule to find required maintenance items.
When maintenance is complete press and
hold the maintenance reset button for three
(3) seconds to clear the maintenance LED.
Figure 2-7. Status Indicators
COsense
®
Carbon Monoxide (CO) Detection
and Shut-off System (if equipped)
See Figure 2-8. The COsense module moni-
tors for the accumulation of poisonous CO gas
found in engine exhaust when the generator is
running. If COsense detects increasing levels
of CO gas, it automatically shuts off the
engine. COsense only monitors when the
engine is running. Generators are intended to
be used outdoors, far from occupied buildings
and the exhaust pointed away from personnel
and buildings. However, if mis-used and oper-
ated in a location that results in the accumula-
tion of CO, like indoors or in a partially
enclosed area, COsense shuts off the engine,
notifies the user of what has happened and
directs the user to read the instruction action
label for steps to take. COsense is not a sub-
stitute for an indoor carbon monoxide alarm.
See Figure 2-8. After a shut-off, a blinking
RED light in the COsense badge on the side
of the generator provides notification that the
generator was shut off due to an accumulating
CO hazard. The RED light will blink for at least
five minutes after a CO shut-off. Move the
generator to an open, outdoor area and point
the exhaust away from people and occupied
buildings. Once relocated to a safe area, the
generator can be restarted and the proper
electrical connections made to supply electri-
cal power. The RED light will stop blinking
automatically upon engine re-start. Introduce
fresh air and ventilate the location where the
generator had shut down.
015138
1 2 3
015139
4

Owner’s Manual for Portable Generator 9
See Figure 2-8. If a COsense system fault has
occurred and no longer provides protection,
the portable generator is shut off automatically
and the YELLOW light will blink for at least
five minutes in the COsense badge to notify
the user of the fault. The COsense module
can only be diagnosed and repaired by a
trained technician at the dealer. The generator
can be re-started, but may continue to shut-
off.
COsense will detect the accumulation of Car-
bon Monoxide from other fuel burning sources
such as engine powered tools or propane
heaters used in the area of operation. For
example, if another generator is used and the
exhaust is pointed at a COsense equipped
generator, COsense may initiate a shut-off
due to rising CO levels. This is not an error.
Hazardous Carbon Monoxide has been
detected. The user must take action to move
and re-direct these devices to better dissipate
Carbon Monoxide far away from personnel
and occupied buildings.
Figure 2-8. Instruction Action Label
Circuit Protectors
The AC receptacles are protected by an AC
circuit protector. If the generator is overloaded
or an external short circuit occurs, the circuit
protector will trip. If this occurs, disconnect all
electrical loads to determine the cause of the
problem before using the generator again.
Reduce the load if the circuit protector is
tripped.
NOTE: Continuous tripping of the circuit pro-
tector may cause damage to generator or
equipment.
Push the button of the protector to reset the
circuit protector.
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
Accessories
Item Qty.
Main Unit 1
Owner’s Manual 1
Engine Oil 1
Oil Funnel 1

10 Owner’s Manual for Portable Generator
3. Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with the unit
model and serial number for any missing
carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Battery Cable Connection
The unit has been shipped with the battery
cables disconnected.
See Figure 2-9.
1. Use a Phillips screwdriver to remove the
screw from the battery door.
2. Remove battery strap (1) from battery (2).
Figure 2-9. Battery Connection
3. First, connect the red cables to the positive
(+) battery terminal with the bolt and nut
supplied.
4. Make sure connections are secure and
slide rubber boot over the positive (+) bat-
tery terminal and connection hardware.
5. Connect the black cables to the negative
(-) battery terminal with the bolt and nut
supplied. Slide rubber boot over the neg-
ative (-) battery terminal and connection
hardware.
6. Make sure all connections are secure.
NOTE: If the battery is unable to start the
engine, charge it with an appropriate 12V
charger or manually start the generator and let
run until charged.
Add Engine Oil
NOTE: The generator is shipped without oil in
the engine. Add oil slowly and verify oil level
often during filling process to ensure overfilling
does not occur.
1. Place generator on a level surface.
2. See Figure 2-10. Using a Philips Head
screwdriver, loosen the four screws of the
service door (A).
3. Lift bottom of rubber fuel diverter (B) to
expose door tab and remove door.
Figure 2-10.Access Door
4. Clean area around oil fill cap.
5. See Figure 2-11. Remove oil fill cap and
wipe dipstick clean.
Figure 2-11. Remove Dipstick
6. Insert funnel into oil fill opening. Add rec-
ommended engine oil as necessary. Cli-
mate determines proper engine oil
viscosity. See chart to select correct vis-
cosity.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
Tool Kit 1
LP Hose 1
Service Warranty 1
Emissions Warranty 1
(000167a)
Equipment damage. Do not make battery
connections in reverse. Doing so will result
in equipment damage.
CAUTION
019918
2
1
(000135)
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
CAUTION
A
019919
B
000115

Owner’s Manual for Portable Generator 11
.
7. See Figure 2-12. To check oil level, remove
funnel and insert dipstick into oil filler neck
without screwing it in.
Figure 2-12. Safe Operating Range
8. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
9. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
10. Install service door using a Philips Head
screwdriver.
11. Wipe up any spilled oil.
12. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Fuel
Gasoline Fuel
Fuel requirements are as follows:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
• Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable,
non ethanol fuel is recommended.
• DO NOT use E85.
• DO NOT use a gas oil mix.
• DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled entirely prior
to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap.
4. Turn cap slowly to remove.
5. Slowly add recommended fuel. Do not
overfill.
6. Install fuel cap.
7. Use selector knob to choose gasoline fuel
source.
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to pre-
vent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcohol-
blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
LP Fuel
NOTE: LP vapor 1st stage regulator inlet pres-
sure is approximately 30 psi at 0 °F, and 218
psi at 100 °F.
Use only standard 20 or 30 pound capacity LP
cylinders with Type 1, right hand Acme
threads with this generator. Verify qualification
date on cylinder has not expired. Do not use
rusted or damaged cylinders.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
005484
(000105)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or serious
injury.
(000362)
WARNING
Explosion and Fire. Verify fuel cap vent is set to
ON for operation, and OFF for transportation and
storage. Failure to do so could result in poor unit
performance, death, or serious injury.
(000201)
WARNING
Risk of burns. Contact with liquid contents of cylinder
will cause freeze burns to the skin. If liquid contents
contacts skin or eyes, seek immediate medical
attention.
(000128a)
WARNING
Personal injury. Keep out of reach of children.
Failure to do so could result in death or serious injury.

12 Owner’s Manual for Portable Generator
All new cylinders must be purged of air and
moisture prior to filling. Used cylinders that
have not been plugged or kept closed must
also be purged.
The purging process should be done by the
propane gas supplier. (Cylinders from an
exchange supplier should have been purged
and properly filled by supplier).
1. Remove safety plugs or caps from cylinder
valve, generator mounted regulator, and
regulator connecting hose ends.
2. See Figure 2-13. With LP tank closed,
attach LP regulator connecting hose into
valve. Turn plastic coupling from the hose
right (clockwise) to tighten hose assembly
onto LP tank.
Figure 2-13. Connect Hose Assembly to LP
Tank
3. See Figure 2-14. The slidable sleeve on
the quick connector (4) of LP hose has two
states, Release state (1), Compressed
state (2).
Figure 2-14. Slidable Sleeve
See Figure 2-15.
• Connect LP hose: Connecting the LP hose
by compressing the slidable sleeve to Com-
pressed state (2). Plug the quick connector
(4) into LP inlet (3) on control panel.
Release the slidable sleeve to Release
state (1).
• Disconnect LP hose: Compress the sli-
dable sleeve to Compressed state (2).
Unplug the quick connector (4) from LP
inlet (3) on control panel, and release the
slidable sleeve to Release state (1)
Figure 2-15. Connect and Disconnect LP hose
4. See Figure 2-16. Turn LP tank valve ON
and check for leaks by spraying soapy
water to check connections. If bubbles
appear, become larger in size, or increase
in number, a leak exists.
NOTE: Always position cylinder so the con-
nection between the valve and regulator won’t
cause sharp bends or kinks in hose.
Figure 2-16. Turn LP Tank Valve On
NOTE: If a leak exists, this must be corrected
before using generator. Contact your local
IASD for assistance.
NOTE: When transporting and storing, keep
cylinder secured in an upright position with
cylinder valve turned off and the outlet
plugged. Keep cylinders away from heat and
ventilated when in a vehicle.
002605
020033
1 2
3
4
020034
002606

Owner’s Manual for Portable Generator 13
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with questions
or concerns about equipment operation and
maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify Selector Knob is set to proper fuel
source.
4. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Generator for Use
Grounding the Generator When
In Use
See Figure 3-1. The generator is equipped
with an equipment ground connecting the gen-
erator frame and the ground terminals on the
AC output receptacles (see NEC 250.34 (A)).
This allows the generator to be used as a por-
table without grounding the frame of the gen-
erator as specified in NEC 250.34.
• Neutral Bonded
Figure 3-1.Grounding the Generator
The generator (inverter module) is bonded to
the frame and the AC receptacle ground pins.
This allows the proper function of the GFCI
outlets.
Special Requirements
Review all Federal or State Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) reg-
ulations, local codes, or ordinances that apply
to the intended use of the generator.
Consult a qualified electrician, electrical
inspector, or the local agency having jurisdic-
tion:
• In some areas, generators are required to
be registered with local utility companies.
• If the generator is used at a construction
site, there may be additional regulations
which must be observed.
Connecting the Generator to a
Building Electrical System
It is recommended to use a manual transfer
switch when connecting directly to a building
electrical system to prevent hazardous back-
feeding and avoid injuring utility line workers.
When connecting a portable generator to a
building electrical system, a transfer switch
must isolate the generator power from the util-
(000103)
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous
gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury.
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
WARNING
(000118a)
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so could
result in death or serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
015142

14 Owner’s Manual for Portable Generator
ity power at all times. Failure to comply will
result in a hazardous condition. Installation is
to be made in strict compliance with all
national and local electrical codes and laws,
and be completed by a qualified electrician.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
• Add the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the gener-
ator's wattage capacity.
• The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
• If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
• Some electric motors, such as induction
types, require approximately three times
more watts of power for starting than for
running. This surge of power lasts only a
few seconds when starting such motors.
Make sure to allow for high starting wattage
when selecting electrical devices to con-
nect to the generator:
1. Calculate the watts needed to start the
largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to
assist in determining how many items the gen-
erator can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Wattage Reference Guide
Device Running
Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (7-1/4") 1250 to 1400
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb (Incandescent) 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 50 to 300
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow three (3) times the listed watts for starting
these devices.

Owner’s Manual for Portable Generator 15
Transporting/Tipping of the Unit
See Figure 3-2. The handle has two (2) locked
positions, UP position (A) and DOWN position
(B). When lifting or lowering the handle, press
the handle push button (C) in the direction of
the indicating arrow on the handle push but-
ton. Rotate handle until it locks into desired
position. Verify it is securely locked into posi-
tion.
Figure 3-2.Handle Locking Position
• DO NOT store or transport the unit at an
angle greater than 15 degrees.
• Two (2) people are needed to lift the unit.
• Allow the unit to cool before transporting or
storing in an enclosed area.
• DO NOT move unit during operation.
Starting Pull Start Engines
1. Unplug all electrical loads from the unit’s
receptacles before starting the engine.
2. Place generator on a level surface.
3. See Figure 3-4. Rotate the Fuel Selector
Knob to the desired fuel source (Gasoline
or LP). If using LP fuel source, connect LP
tank and turn LP tank on.
4. Switch Economy switch to OFF.
5. See Figure 3-4. Ensure the main ON/OFF
switch (A) is set to ON.
6. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt.
7. Pull rapidly up and away.
NOTE: Engine has an auto-choke system that
automatically adjusts the choke for starting.
No manual adjustment is necessary.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, repeat step 6.
IMPORTANT NOTE: See Figure 3-3. Do not
overload generator or individual panel
receptacles. If an overload occurs, the
warning LED (A) will illuminate and AC out-
put ceases. To correct, see Generator Status
Lights. Read Know Generator Limits care-
fully.
Figure 3-3.Shutdown Fault
Starting Electric Start Engines
1. Unplug all electrical loads from the unit’s
receptacles before starting the engine.
2. Place generator on a level surface.
3. See Figure 3-4. Rotate the Fuel Selector
Knob to the desired fuel source (Gasoline
or LP). If using LP fuel source, connect LP
tank and turn LP tank on.
4. Switch Economy switch to OFF.
5. See Figure 3-4. Ensure the main ON/OFF
switch (A) is set to ON.
WARNING
(000805)
Personal injury. Excessive weight. Two person lift.
Use only appropriate techniques when lifting
equipment. Improper lifting techniques could result
in equipment damage, death or serious injury.
020029
A
C
B
(000183)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
AB
015139
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.

16 Owner’s Manual for Portable Generator
Figure 3-4.Push and Hold START/STOP
Button
6. Push engine Start/Stop button (B) for one
(1) second to wake the controls. After wait-
ing for a few seconds push the engine
Start/Stop again and hold for three (3) sec-
onds. The engine will attempt to start,
automatically adjusting the choke as
needed.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, repeat step 6.
Generator Shut Down
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several min-
utes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. See Figure 3-4. Push the engine Start/Stop
button (B). Engine will shut off.
4.
See Figure 3-4. Place main switch (A) to
OFF position.
5. If using LP fuel source, turn off LP tank.
NOTE: If the push button does not shut the
unit down, turn the main ON/OFF switch to
OFF.
Low Oil Level Shutdown System
See Figure 3-3 (B). The engine is equipped
with a low oil level sensor that shuts down the
engine automatically when the oil level drops
below a specified level to prevent engine dam-
age. The engine will not run until the oil has
been filled to the proper level.
If the engine shuts down and there is sufficient
fuel, check engine oil level.
Parallel Operation
See the Parallel Kit Operator’s Manual or con-
tact an IASD.
NOTE: All connections to the parallel kit
should be made while both inverters are
turned off and all loads disconnected.
1. Make sure the Engine Economy Switch is
in the same position on both generators.
2. Make appropriate parallel connections to
the outlets on each Generac inverter as
outlined in the owner’s manual supplied
with the kit.
NOTE: Do not disconnect any parallel kit con-
nections once the units are running.
3. Start both units per starting instructions.
Once the unit stabilizes, devices can be
connected and turned on using the parallel
kit outlet.
4. Follow Generator Shut Down instructions.
NOTE: Only use Generac approved parallel
kit.
015143
AB
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.

Owner’s Manual for Portable Generator 17
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend engine/equipment life.
Generac Power Systems, Inc. recommends
that all maintenance work be performed by an
Independent Authorized Service Dealer
(IASD). Regular maintenance, replacement,
or repair of the emissions control devices and
systems may be performed by any repair shop
or person of the owner’s choosing. To obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the fol-
lowing chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
• Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and sta-
tor winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
At Each Use
Check engine oil level
Every 100 Hours or Every 6 Months
Clean/Replace Air Filter**
Change oil ǂ*
Clean/Replace Spark Arrestor
Clean Fuel Basket
Every 300 Hours or Every Year
Replace Spark Plug
Replace Fuel Filter +
Valve Clearance Adjustment***
Check/Replace Crankcase Breather Hose
Check Cylinder Head +
Check Fittings/Fasteners +
ǂ Change oil after first month or 20 hours of
operation, whichever occurs first.
+ To be performed by IASD.
* Change oil every month when operating
under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if neces-
sary after first 50 hours of operation and
every 300 hours thereafter.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.

18 Owner’s Manual for Portable Generator
.
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. See Figure 4-3. Using a Philips Head
screwdriver, loosen the four (4) screws
(A).
3. Lift bottom of rubber fuel diverter (B) to
expose door tab and remove door.
4. Clean area around oil fill cap.
5. See Figure 4-1. Remove oil fill cap and
wipe dipstick clean.
Figure 4-1. Engine Oil Fill
6. See Figure 4-2. To check oil level, insert
dipstick into oil filler neck without screwing
it in.
Figure 4-2. Safe Operating Range
7. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
8. See Add Engine Oil. Add recommended
engine oil as necessary.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
9. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
10. Install service door using a Philips Head
screwdriver and tighten the four (4) door
screws.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Change Engine Oil
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. See Figure 4-3. Using a Philips Head
screwdriver, loosen the four (4) screws
(A).
3. Lift bottom of rubber fuel diverter (B) to
expose door tab and remove door.
Figure 4-3. Access Door
4. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
5. Clean area around oil fill.
6. See Figure 4-4. Remove oil drain hose (A)
from door clip.
7. See Figure 4-4. Remove oil drain cap (B)
from end of oil drain hose and drain oil into
a suitable container.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so could
result in death or serious injury.
000115
005484
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
A
019919
B

Owner’s Manual for Portable Generator 19
Figure 4-4. Oil Drain
8. Once oil is sufficiently drained from unit,
install and tighten oil drain cover (B).
9. Wipe up any spilled oil. Replace oil drain
hose (A) into door clip.
10. Remove oil fill cap.
11. See Figure 4-5. Insert funnel into oil fill
opening. Add recommended engine oil as
necessary.
Figure 4-5. Oil Fill Opening With Funnel
12. See Figure 4-2. To check oil level, remove
funnel and insert dipstick into oil filler neck
without screwing it in.
13. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
14. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
15. Install service door using a Philips Head
screwdriver and tighten the four (4) door
screws.
16. Wipe up any spilled oil.
17. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run properly and may be dam-
aged if run with a dirty air filter. Service air fil-
ter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. See Figure 4-6. Unscrew knob (A) and
remove air filter cover (B).
2. Wash filter in soapy water. Squeeze dry in
clean cloth (DO NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before installation.
4. Replace air filter cover and knob.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest authorized service center at 1-888-
436-3722.
Figure 4-6. Air Filter Assembly
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. See Figure 2-1. Remove spark plug cover.
2. Clean area around spark plug.
3. Remove and inspect spark plug.
4. See Figure 4-7. Inspect electrode gap with
wire feeler gauge and reset spark plug gap
to 0.6 - 0.7mm (0.024 - 0.028 in).
Figure 4-7. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Product Specifications.
5. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Inspect Muffler and Spark Arrestor
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrestor, as defined in Section 4442, main-
tained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrestor
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
A
015144
B
002404
BA
015145
000211

20 Owner’s Manual for Portable Generator
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrestor, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
Inspect Spark Arrestor Screen
Clean Spark Arrestor Screen
The engine exhaust muffler has a spark arres-
tor screen. Inspect and clean the screen every
100 hours or six (6) months, whichever comes
first.
To service spark arrestor:
1. See Figure 4-8. Remove exhaust panel (A)
by removing screws using a Philips Head
screwdriver.
Figure 4-8. Remove Exhaust Panel
2. See Figure 4-9. Remove the clamp to
remove retainer.
3. Slide spark arrestor screens out from the
muffler outlet tube.
4. Inspect screens and replace if torn, perfo-
rated or otherwise damaged. Do NOT use
a defective screen. If screen is not dam-
aged, clean with a commercial solvent.
5. Replace the screens, and retainer, and
secure with clamp.
Figure 4-9. Spark Arrestor Screen
Valve Clearance
Important: Please contact an Independent
Authorized Service Dealer for service assis-
tance. Proper valve clearance is essential for
prolonging the life of the engine.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
• Intake — 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ±
0.001" inches)
• Exhaust — 0.10 ± 0.02mm (cold) (0.004" ±
0.001" inches)
Storage
General
It is recommended to start and run the genera-
tor for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
• DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room tem-
perature before storage.
• DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
• Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system prob-
lems.
• Cover unit with a suitable protective, mois-
ture resistant cover.
• Store unit in a clean, dry area.
• Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System/Engine for
Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate sta-
bilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
019915
A
005487
(000143)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to
avoid spray from spark plug hole when
cranking engine. Failure to do so could
result in vision loss.

Owner’s Manual for Portable Generator 21
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distrib-
ute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See,
Change Engine Oil.

22 Owner’s Manual for Portable Generator
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine won't start. 1. Emergency Stop Switch is
turned off.
2. Out of fuel.
3. Defective spark plug.
4. Plugged fuel filter.
5. Fuel Selector Knob is turned
off.
6. Incorrect engine oil level.
7. Defective ignition coil.
8. Carburetor is flooded.
9. Throttle plate closed.
1. Turn Emergency Stop Switch
to ON.
2. Fill fuel tank.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Turn Fuel Selector Knob to
desired fuel source.
6. Check/fill engine oil.
7. Contact IASD.
8. Drain carburetor.
9. Open throttle plate (push
toward back of unit).
Engine starts, then shuts
down.
1. Out of fuel.
2. Incorrect engine oil level.
3. Contaminated fuel.
4. Defective low oil level switch.
1. Fill fuel tank.
2. Check engine oil level.
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
Engine will not start; or
starts and runs rough.*
1. Dirty or clogged air filter.
2. Defective or dirty spark plug.
3. Dirty fuel filter.
4. Dirty or gummed up carburet-
tor.
5. Spark arrestor clogged.
1. Clean or replace air filter.
2. Replace spark plug.
3. Replace fuel and fuel filter.
4. Clean carburetor.
5. Clean spark arrestor.
No AC output. 1. Generator is overloaded.
2. Inverter module is overheated.
3. Short circuit in electrical
device.
4. Defective inverter assembly.
5. NEMA 5-20 GFCI may be
tripped.
1. Disconnect all loads. Shut
down generator to reset mod-
ule. Reduce loads, restart
generator.
2. Verify service door is ON. Let
cool 15 minutes by running
engine without AC output.
Start generator.
3. Verify condition of extension
cords and items being pow-
ered.
4. Contact IASD.
5. Inspect and correct Ground
Fault, then reset GFCI outlet.
Engine starts and shuts
off right away.
1. CO PROTECT shut-off due to
accumulating carbon monox-
ide if a RED light blinks on the
side panel badge.
2. CO PROTECT shut-off due to
a system fault if a YELLOW
light blinks on the side panel
badge.
3. Contaminated fuel.
4. Defective low oil level switch.
1. Follow all Safety Instructions
and relocate generator to an
open area outside, far away
from windows, doors and
vents.
2. Start to confirm YELLOW light
blinks when/if generator shuts-
off. If CO PROTECT continues
to fault and shut-off, contact
IASD.
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
* Engine speed increases and decreases — This is normal as generator starts up and loads vary.

Owner’s Manual for Portable Generator 23
Wiring Diagram
Drawing No. A0006644710 (iQ3800 / iQ5200 49ST)

24 Owner’s Manual for Portable Generator
Drawing No. A0006644711 (iQ3800/iQ5200 50ST)


Part No. A0006020446 Rev. A 10/25/2024
©2024 Generac Power Systems, Inc.
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

iQ3800DF / iQ5200DF
Generador portátil
Manual del propietario
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
015131
(000209b)
ADVERTENCIA
Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado
para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital
crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
Registre su producto Generac en:
www.generac.com
1-888-GENERAC
(1–888-436-3722)
MODELO:________________________
SERIE:
__________________________
FECHA DE COMPRA:
______________

Índice
Sección 1 Introducción y
seguridad ....................................... 1
Introducción .................................... 1
Normas de seguridad ...................... 1
Símbolos de seguridad y
significados ..................................... 1
Peligros de escape y localización ... 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 3
Etiquetas de peligro de reemplazo .. 4
Sección 2 Información y
configuración general ................... 6
Conozca su generador .................... 7
Emisiones ........................................ 7
Lengüetas de conexión ................... 8
Medidor de pantalla digital .............. 9
Tomacorrientes USB ....................... 9
Interruptor de economía .................. 9
Luces de estado del generador ....... 9
COsense® ...................................... 9
Protectores de circuitos ................. 10
Retire el contenido de la caja ........ 11
Conexión de cables de batería ..... 11
Cómo añadir aceite de motor ........ 11
Combustible .................................. 12
Sección 3 Funcionamiento .........15
Preguntas sobre uso y
funcionamiento ..............................15
Antes de poner en marcha el motor 15
Preparación del generador para
el uso .............................................15
Ponga con conexión a tierra el
generador cuando está en uso ......15
Conozca los límites del generador 16
Transporte/inclinación de la unidad 17
Puesta en marcha de motores de
arranque con bobina (por tracción) 17
Puesta en marcha de motores de
arranque eléctrico ..........................18
Sistema de desconexión por bajo
nivel de aceite ................................18
Funcionamiento en paralelo ..........18
Sección 4 Mantenimiento/Detección
y solución de problemas ............19
Mantenimiento ...............................19
Programación de mantenimiento ...19
Mantenimiento preventivo .............19
Mantenimiento del motor ...............20
Almacenamiento ............................23
Detección y solución de problemas 24
Diagrama del cableado ..................26
(W000808)
ADVERTENCIA DE CALIFORNIA
www.P65Warnings.ca.gov/
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas,
incluido el benceno, un carcinógeno y un tóxico para la
reproducción, que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
Para más información, visite:

Manual del propietario del generador portátil 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Lea este manual cuidadosamente
Si no comprende alguna sección de este
manual, llame a su IASD (Independent Autho-
rized Service Dealer, concesionario indepen-
diente de servicio autorizado) más cercano o
al Servicio al Cliente de Generac al
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o visite
www.generac.com para conocer los procedi-
mientos de arranque, operación y manteni-
miento. El propietario es responsable del
mantenimiento adecuado y uso seguro de la
unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para
referencia futura. Este manual contiene ins-
trucciones importantes que se deben seguir
durante la instalación, operación y manteni-
miento de la unidad y sus componentes.
Siempre entregue este manual a cualquier
persona que vaya a usar esta unidad, y ensé-
ñele cómo arrancar, operar y detener correc-
tamente la unidad en caso de emergencia.
La información que aparece en este manual
es precisa y está basada en productos fabri-
cados en el momento en el que se editó esta
publicación. El fabricante se reserva el dere-
cho de hacer las actualizaciones técnicas, las
correcciones y las revisiones de los productos
que considere necesarias sin previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posi-
bles circunstancias que pueden suponer un
peligro. Las alertas que aparecen en este
manual, y en las etiquetas y los adhesivos
pegados en la unidad no incluyen todos los
peligros. Si se utiliza un procedimiento,
método de trabajo o técnica de funciona-
miento no recomendados específicamente
por el fabricante, compruebe que sean segu-
ros para otros usuarios y que no pongan en
peligro el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y adhe-
sivos pegados en la unidad, los bloques PELI-
GRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se utilizan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales relacionadas
con un funcionamiento que puede ser peli-
groso si se realiza de manera incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Las definiciones de alertas son
las siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información adicio-
nal importante para un procedimiento y se
incluyen en el texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar
los peligros que indican. Para evitar acciden-
tes, es importante el sentido común y el segui-
miento estricto de las instrucciones
especiales cuando se realice la acción o la
operación de mantenimiento.
Símbolos de seguridad y
significados
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita,
puede producir lesiones leves o moderadads.
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.

2 Manual del propietario del generador portátil
• Si se siente enfermo, mareado o débil des-
pués que el generador fue puesto en funcio-
nando, trasládese al aire libre
INMEDIATAMENTE. Consulte con un
médico, ya que podría estar afectado de
envenenamiento por monóxido de carbono.
• Por razones de seguridad, se recomienda
que el mantenimiento de este equipo lo
efectúe un concesionario independiente de
servicio autorizado (IASD). Inspeccione el
generador regularmente, y comuníquese
con el IASD más cercano si hay piezas que
requieran reparación o reemplazo.
Peligros de escape y
localización
• Si se siente enfermo, mareado o débil des-
pués que el generador fue puesto en fun-
cionando, trasládese al aire libre
INMEDIATAMENTE. Consulte con un
médico, ya que podría estar afectado de
envenenamiento por monóxido de carbono.
• NUNCA haga funcionar un generador en
áreas interiores ni en áreas parcialmente
cerradas, tales como garajes.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación
de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar
la fuente de alimentación y las líneas de carga. En
caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PELIGRO
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000250)
Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad
sobre superficies desparejas, o en zonas con exceso de
humedad, suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo
puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al
equipo.
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000215a)
Riesgo de lesiones. No ponga en funcionamiento ni realice tareas
de mantenimiento en esta máquina si no está totalmente pendiente
de ella. La fatiga puede afectar a la capacidad para operar o
realizar tareas de mantenimiento en este equipo, y podría causar
la muerte o lesiones graves.
Lesiones o daños al equipo. No use el generador
como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas,
piezas dañadas, funcionamiento inseguro del
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
ADVERTENCIA
(000291)
Daños al equipo. No intente poner en marcha u operar una
unidad que necesita reparación o mantenimiento programado.
Hacerlo podría producir lesiones graves, la muerte o fallos
o daños del equipo.
ADVERTENCIA
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000590a)
Riesgo de incendio. El escape del motor caliente puede
encender materiales combustibles. Mantenga una
separación de al menos 1,5 m (5 pies) en todos los lados
de la unidad, incluso en la parte superior. No hacerlo puede
provocar lesiones graves o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA

Manual del propietario del generador portátil 3
• SOLO utilice en áreas exteriores y lejos de
ventanas, puertas, conductos de ventila-
ción, espacios de acceso reducido, y en un
área donde haya ventilación adecuada y no
se acumulen gases de escape letales.
• Utilizar un ventilador o abrir una puerta no
proporcionará suficiente ventilación.
• Dirija el escape del silenciador lejos de las
personas y los edificios ocupados.
Peligros eléctricos
• El Código de electricidad nacional (Natio-
nal Electric Code, NEC) requiere que la
estructura del generador y las partes exter-
nas que conducen electricidad se conecten
adecuadamente a un dispositivo a tierra
que esté aprobado. Los Códigos de electri-
cidad locales también podrían requerir la
conexión a tierra del generador. Consulte
con un electricista local sobre los requeri-
mientos de conexión a tierra en el área.
• Utilice un interruptor de circuito por falla de
conexión a tierra en cualquier zona húmeda
o altamente conductora (como cubiertas
metálicas o estructuras de acero).
• Una vez puesto en marcha el generador en
el exterior, conecte las cargas eléctricas al
cable(s) de extensión en el interior.
Peligros de incendio
• Limpie cualquier derrame de combustible o
de aceite inmediatamente. Verifique que
ningún material combustible permanezca
en el generador ni cerca de él. Mantenga el
área alrededor del generador limpia y libre
de escombros, y mantenga un espacio libre
de 1.5 m (5 pies) en todos los lados para
permitir una ventilación adecuada del
generador y reducir el riesgo de incendio.
No use en una estructura cerrada o parcial-
mente cerrada.
• No ponga en funcionamiento el generador
si los dispositivos eléctricos conectados se
recalientan, si se pierde la salida de electri-
cidad, si el motor o el generador producen
chispas, o si se observan llamas o humo
cuando la unidad está en funcionamiento.
• Mantenga un extintor de incendios cerca
del generador en todo momento.
Índice de normas
1. Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA) 70: EL CÓDIGO DE
ELECTRICIDAD NACIONAL (NEC) está
disponible en www.nfpa.org
2. Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA) 5000: CÓDIGO DE
CONSTRUCCIÓN Y SEGURIDAD DE
EDIFICIOS disponible en www.nfpa.org
3. Código de construcción internacional dis-
ponible en www.iccsafe.org
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales,
y conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de
inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no
conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado.
Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000166b)
PELIGRO
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del depósito de
combustible. Llene el depósito y deje sin llenar media pulgada de la
parte superior del mismo para que quede espacio para la expansión
del mismo. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible se
derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo cual
podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables. No ponga en funcionamiento
la unidad en espacios interiores. Si lo hace, puede
ocasionar daños en el equipo, en la propiedad, lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
(000281)
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de la
unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas.
No respetar esta recomendación puede ocasionar
la muerte, lesiones graves o daños a la
propiedad o los equipos.
(000282)
ADVERTENCIA
Explosión e incendio. No fume mientras reposta
la unidad. Si lo hace, puede ocasionar daños en
el equipo, en la propiedad, lesiones graves o
incluso la muerte.
(000284a)
(000590a)
Riesgo de incendio. El escape del motor caliente puede
encender materiales combustibles. Mantenga una
separación de al menos 1,5 m (5 pies) en todos los lados
de la unidad, incluso en la parte superior. No hacerlo puede
provocar lesiones graves o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA

4 Manual del propietario del generador portátil
4. Manual de cableado agrícola disponible
en www.rerc.org, Consejo Rural de Recur-
sos Eléctricos P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y manteni-
miento de energía eléctrica de reserva en
granjas disponible en www.asabe.org, la
Sociedad Americana de Ingenieros Biólo-
gos y Agrónomos 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
6. CSA C22.2 100-14 Motores y generadores
eléctricos para su instalación y uso, de
conformidad con el reglamento del Código
de electricidad canadiense
7. ANSI/PGMA G300 Seguridad y rendi-
miento de los generadores portátiles. Aso-
ciación de Fabricantes de Generadores
Portátiles, www.pgmaonline.com
Esta lista no incluye todas las normas aplica-
bles. Consulte con la autoridad que tenga
jurisdicción local (AHJ) si existe cualquier
código o normativa local que pueda ser de
aplicación en su jurisdicción.
Etiquetas de peligro de
reemplazo
Las siguientes etiquetas de peligro de reem-
plazo están disponibles gratis en Generac:
• A0004473153 (Llenado/advertencia de
combustible)
• 0H4635C (Calcomanía de peligro y seguri-
dad PGMA)
• A0004511103-A (Calcomanía vertical de
advertencia de CO)
• A0006827111 (Calcomanía de orientación
del tubo de escape en dirección opuesta)
• A0006209405 (Calcomanía de acción de
detección de CO)
• A0006052083 (Calcomanía de escape
caliente)
• A0002386384 (Advertencia de colocación
del tanque de PL)
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
READ
MANUAL

Manual del propietario del generador portátil 5
• A0000243142 (Advertencia de la limpieza
del supresor de chispas)
IN THE PATH OF MUFFLER EXHAUST GASES
WHEN RUNNING THE ENGINE
WARNING – NEVER PLACE LP TANK OR HOSE
IN THE PATH OF MUFFLER EXHAUST GASES
WHEN RUNNING THE ENGINE
NEVER PLACE LP TANK OR HOSE

6 Manual del propietario del generador portátil
Sección 2 Información y configuración general
Figura 2-1. Características y controles
Componentes del generador
Figura 2-2. Panel de control superior
23
14
18
19
22
21
24
17
15
16
015134
20
019915
019916
25
26
015207
30
Retirado del
panel de escape
16
31
32
1 Tomacorriente del interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI) de
120V, 20A (NEMA 5-20R)
2 Tomacorriente de 120V, 30A (NEMA L5-
30R)
3 Advertencia de bajo nivel de aceite
4 Advertencia de sobrecarga/cortocircuito
5 Luz de advertencia de temperatura
excesiva
6 Luz de mantenimiento
7
Interruptor principal de encendido/apagado
8 Interruptor eléctrico de arranque/parada
9 Interruptor de economía
10 Botón de restablecimiento de luz de
mantenimiento
11 Tomacorrientes de conector en paralelo
12 Disyuntores de CA
13 Ubicación de conexión a tierra
14 Arranque de bobina (retráctil)
15 Tapa del tanque de combustible
16 Manija
17 Limpiador de aire
18 Silenciador
19 Panel de control frontal (Consulte la
Figura 2-3)
20 Batería (detrás de la cubierta)
21 Drenaje de aceite
22 Llenado de aceite
23 Bujía
24 Carburador
25 COsense ROJO (Peligro)
26 COsense AMARILLO (Peligro)
27 Perilla selectora de combustible
28 Entrada del PL
29 Salida USB-A de 3.1A, de 5 VCC y salida
USB-C de 3A, 5 VCC
30 Supresor de chispas
31 Panel de control superior (Consulte la
Figura 2-2)
32 Botón de liberación de la manija
3 6 8 710 9
015135
4 5

Manual del propietario del generador portátil 7
Figura 2-3. Panel de control frontal
Conozca su generador
Los manuales del propietario de repuesto
están disponibles en www.generac.com.
Emisiones
La US EPA (United States Environmental
Protection Agency, Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos) (y CARB
[California Air Resources Board, Junta de
Recursos del Aire de California], para motores
y equipos certificados según las normas de
California) requiere que este motor o equipo
cumpla con las normas de emisiones de
escape y evaporación. Ubique la calcomanía
de cumplimiento de emisiones en el motor
para determinar las normas aplicables.
Consulte la garantía de emisiones incluida
para obtener información al respecto. Siga las
especificaciones de mantenimiento en este
manual para garantizar que el motor cumpla
con las normas de emisiones aplicables
durante toda la vida útil del producto.
27 11
12 2
28 13
29 1
015136
12
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
Especificaciones del generador iQ3800DF
Potencia nominal 3000 W (Gasolina) / 2700 W (PL)
Sobrecarga de energía 3800 VA (Gasolina) / 3400 VA (PL)
Voltaje de CA nominal 120V
Carga CA clasificada a 120V 25 A** (Gasolina) / 22.5 A**(PL)
Frecuencia nominal 60 Hz
Dimensiones: largo x ancho x alto (mm/pulg.) 840 x 590 x 710 (33.1 x 23.2 x 27.9)
Peso (seco) 48.9 kg (107.8 lb)
** Rango de temperatura de funcionamiento: -17.8 °C (0 °F) a 40 °C (104 °F). Cuando se utiliza por
encima de 25 °C (77 °F) puede haber una disminución de la energía.
** El vataje máximo y la corriente están sujetos y limitados por factores tales como el contenido de Btu del
combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima
disminuye aproximadamente 3.5% por cada 305 m (1,000 pies) sobre el nivel del mar; y también dismi-
nuirá aproximadamente 1% por cada 6° C (10° F) sobre 16 °C (60 °F) de temperatura ambiente.
Especificaciones del motor iQ3800DF
Tipo de motor Cilindro único de 4 tiempos
Cilindrada 212 cc
Numero de pieza de la bujía 0J00620106
Tipo de bujía F7RTC o equivalente
Holgura de la bujía (mm/pulg.) 0.6 - 0.7 (0.024 - 0.028)
Capacidad / Tipo de combustible 13 L (3.43 US gal) / Sin plomo
Tipo de aceite Consulte Cómo añadir aceite de motor
Capacidad de aceite 0.6 L (0.6 qt)
Tiempo de marcha a 50% de la carga 13 horas (Gasolina)
16 horas (PL- tanque de 20 lb)
* Vaya a www.generac.com o contacte a un IASD para el reemplazo de las piezas.

8 Manual del propietario del generador portátil
Especificaciones del producto
Lengüetas de conexión
Tomacorriente doble de 120 VCA
Consulte la Figura 2-4. Las salidas de 120
voltios están protegidas por sobrecarga por
interruptores de 20 A del tipo “presione para
reiniciar y también protegidas por capacida-
des integradas de GFCI.
Figura 2-4. Tomacorriente doble de interruptor
de circuito por falla de conexión a tierra
(GFCI) de 120 VCA, 20 A (NEMA 5-20R)
Tomacorriente de 120 VCA, 30 A
Consulte la Figura 2-5. Utilice un conector
NEMA L5-30 con este tomacorriente. Conecte
al enchufe un juego de cables adecuado de 3
conductores y a la carga deseada. El juego de
cables debe estar clasificado para 125 VCA a
30 A (o mayor).
Utilice este tomacorriente para operar 120
VCA, 60Hz, cargas monofásicas que requie-
ren hasta 4.8 KVA, vatios de arranque y 3600
vatios de potencia continua a 30 A. El tomaco-
rriente está protegido por un interruptor de cir-
cuito de 30 A del tipo “presione para reiniciar”.
Figura 2-5. Tomacorriente de 120 VCA, 30 A
NEMA L5-30R
Especificaciones del generador iQ5200DF
Potencia nominal 3900 W (Gasolina) / 3500 W (PL)
Sobrecarga de energía 5200 VA (Gasolina) / 4700 VA (PL)
Voltaje de CA nominal 120V
Carga CA clasificada a 120V 32.5 A** (Gasolina) / 29.1 A** (PL)
Frecuencia nominal 60 Hz
Dimensiones: largo x ancho x alto (mm/pulg.) 840 x 590 x 710 (33.1 x 23.2 x 27.9)
Peso (seco) 47.8 kg (105.5 lb)
** Rango de temperatura de funcionamiento: -17.8 °C (0 °F) a 40 °C (104 °F). Cuando se utiliza por
encima de 25 °C (77 °F) puede haber una disminución de la energía.
** El vataje máximo y la corriente están sujetos y limitados por factores tales como el contenido de Btu del
combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima
disminuye aproximadamente 3.5% por cada 305 m (1,000 pies) sobre el nivel del mar; y también dismi-
nuirá aproximadamente 1% por cada 6° C (10° F) sobre 16 °C (60 °F) de temperatura ambiente.
Especificaciones del motor iQ5200DF
Tipo de motor Cilindro único de 4 tiempos
Cilindrada 223 cc
Numero de pieza de la bujía 0J00620106
Tipo de bujía F7RTC o equivalente
Holgura de la bujía (mm/pulg.) 0.6 - 0.7 (0.024 - 0.028)
Capacidad / Tipo de combustible 13 L (3.43 US gal) / Sin plomo
Tipo de aceite Consulte Cómo añadir aceite de motor
Capacidad de aceite 0.6 L (0.6 qt)
Tiempo de marcha a 50% de la carga 9 horas (Gasolina)
11 horas (PL- tanque de 20 lb)
* Vaya a www.generac.com o contacte a un IASD para el reemplazo de las piezas.
015137
000844

Manual del propietario del generador portátil 9
Medidor de pantalla digital
Consulte la Figura 2-6.
El medidor de pantalla digital muestra diferen-
tes tipos de información.
• Energía de salida
• Combustible restante (gasolina)
• Tiempo total de ejecución - solo iluminado
cuando está en funcionamiento. Con la uni-
dad apagada, presione el botón de RESET
(Reinicio) durante tres (3) veces para leer
el tiempo de funcionamiento.
NOTA: La batería debe estar en su lugar y
tener un mínimo de 8 voltios para mostrar el
tiempo de funcionamiento cuando la unidad
está apagada.
• Combustible seleccionado
– Gasolina o combustible alternativo (PL)
• Iconos de advertencia
• Icono de mantenimiento
Figura 2-6. Medidor de pantalla digital
Tomacorrientes USB
El tomacorriente USB-A de 5 VCC 0.9 A y el
tomacorriente USB-C de 5 VCC 3.0 A permi-
ten la carga de dispositivos electrónicos com-
patibles.
Interruptor de economía
El interruptor de economía tiene dos (2)
modos de operación:
• On (Encendido): El modo más silencioso
y mejor cuando se ejecutan aparatos o
equipos que son cargas resistivas (arran-
que sin motor), (por ejemplo: TV, video-
juego, luz, radio).
• Off (Apagado): Es mejor cuando se eje-
cuta cargas inductivas (cargas de arranque
del motor) y resistivas (cargas de arranque
no del motor), especialmente cuando estas
cargas están encendidas y apagadas
(ejemplo: VR, aire acondicionado, herra-
mientas eléctricas).
Luces de estado del generador
Consulte la Figura 2-7.
• LED de bajo nivel de aceite (1): Se ilu-
mina cuando el nivel de aceite está por
debajo del nivel de funcionamiento seguro.
El motor se apaga.
•
LED de advertencia (
2
):
Indica problemas
del sistema como sobre o bajo voltaje, cor-
tocircuito o sobrecarga. Durante el arranque
del motor es normal que el LED de adver-
tencia se ilumine durante unos segundos. Si
el LED permanece iluminado, el motor conti-
nuará funcionando sin potencia de salida.
Retire todas las cargas aplicadas y deter-
mine si los dispositivos conectados exceden
la potencia de salida recomendada. Com-
pruebe si hay conexiones defectuosas o
cortas. Para restaurar la salida eléctrica,
apague la unidad para restablecerla. Arran-
que el motor. Si se corrigió la condición, el
LED de advertencia no se iluminará y se
restaurará la salida eléctrica. Las cargas se
pueden aplicar una vez que la unidad se
estabiliza. Si el LED de advertencia regresa,
póngase en contacto con un IASD.
• Temperatura excesiva (3): Indica altas
temperaturas en el inversor. El motor conti-
nuará funcionando sin potencia de salida.
Retire todas las cargas aplicadas y espere
a que el inversor se enfríe. Apague la uni-
dad para reiniciar. Arranque el motor y
vuelva a aplicar la carga.
• Mantenimiento (4): Indica que se requiere
mantenimiento. Consulte el programa de
mantenimiento para encontrar los elemen-
tos de mantenimiento necesarios. Cuando
se complete el mantenimiento, presione y
mantenga presionado el botón de restable-
cimiento de mantenimiento durante tres (3)
segundos para borrar el LED de manteni-
miento.
Figura 2-7. Indicadores de estado
COsense
®
Sistema de detección de monóxido
de carbono (CO) y desconexión (si
está equipado)
Consulte la Figura 2-8. El módulo
COsense monitoriza la acumulación de gas
de CO venenoso que se encuentra en los
gases de escape del motor cuando el genera-
dor está en funcionamiento. Si COsense
detecta niveles crecientes de gas CO, apaga
automáticamente el motor. COsense solo
monitoriza cuando el motor está funcionando.
Los generadores están destinados a ser utili-
zados al aire libre, lejos de los edificios ocupa-
dos y los gases de escape apuntan lejos del
personal y los edificios. Sin embargo, si se uti-
liza mal y funciona en un lugar que resulta en
la acumulación de CO, como en interiores o
en un área parcialmente cerrada, COsense
apaga el motor, notifica al usuario lo que ha
sucedido y le indica que lea la etiqueta de
acción de instrucciones para los pasos a
seguir. COsense no es un sustituto de una
alarma de monóxido de carbono en interiores.
015138
1 2 3
015139
4

10 Manual del propietario del generador portátil
Consulte la Figura 2-8. Después de un apa-
gado, una luz ROJA parpadeante en la insig-
nia de COsense en el lado del generador
proporciona una notificación de que el gene-
rador se apagó debido a un peligro de CO
acumulado. La luz ROJA parpadeará durante
al menos cinco minutos después de un apa-
gado por CO. Reubique el generador a un
área abierta al aire libre y apunte el escape
lejos de las personas y los edificios ocupados.
Una vez reubicado en un área segura, el
generador puede ser reiniciado y las conexio-
nes eléctricas adecuadas pueden ser hechas
para suministrar energía eléctrica. La luz
ROJA dejará de parpadear automáticamente
al volver a arrancar el motor. Introduzca aire
fresco y ventile el lugar donde el generador se
había apagado.
Consulte la Figura 2-8. Si se ha producido un
fallo en el sistema COsense y ya no propor-
ciona protección, el generador portátil se
apaga automáticamente y la luz AMARILLA
parpadeará durante al menos cinco minutos
en la insignia de COsense para notificar al
usuario de la falla. El módulo COsense solo
puede ser diagnosticado y reparado por un
técnico capacitado en el distribuidor. El gene-
rador puede ser reiniciado, pero puede conti-
nuar apagándose.
COsense detectará la acumulación de
monóxido de carbono de otras fuentes de
combustión, como herramientas de motor o
calentadores de propano utilizados en el área
de operación. Por ejemplo, si se utiliza otro
generador y el escape apunta a un generador
equipado con COsense, COsense puede ini-
ciar un cierre debido al aumento de los niveles
de CO. Esto no es un error. Se ha detectado
monóxido de carbono peligroso. El usuario
debe tomar medidas para mover y redirigir
estos dispositivos para disipar mejor el
monóxido de carbono lejos del personal y los
edificios ocupados.
Figura 2-8. Etiqueta de instrucción de acción
Protectores de circuitos
Los receptáculos de CA están protegidos por
un protector de circuito de CA. Si el generador
está sobrecargado o se produce un cortocir-
cuito externo, el protector de circuito se dispa-
rará. Si esto ocurre, desconecte todas las
cargas eléctricas para determinar la causa
antes de volver a usar el generador. Reduzca
la carga si el protector del circuito se dispara.
NOTA: El disparo continuo del protector de
circuito puede causar daños al generador o al
equipo.
Presione el botón del protector para restable-
cer el protector del circuito.

Manual del propietario del generador portátil 11
Retire el contenido de la caja
1. Abra completamente la caja cortando
cada esquina de arriba a abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del montaje. El contenido de la caja
debe incluir lo siguiente
Accesorios
3. Llame al servicio de atención al cliente de
Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) con el modelo y el número de serie
de la unidad por si falta algún contenido
de la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la portada de este
manual.
Conexión de cables de batería
La unidad se ha enviado con los cables de la
batería desconectados.
Consulte la Figura 2-9.
1. Utilice un destornillador cruciforme para
quitar el tornillo de la puerta de la batería.
2. Retire la correa de la batería (1) de la
batería (2).
Figura 2-9. Conexión de la batería
3. En primer lugar, conecte los cables rojos
al terminal positivo (+) de la batería con el
perno y la tuerca incluidos.
4. Compruebe que las conexiones estén bien
apretadas y coloque la funda de goma en
el terminal positivo (+) de la batería y los
herrajes de conexión.
5. Conecte los cables negros al terminal
negativo (-) de la batería con el perno y la
tuerca incluidos. Deslice la funda de
goma en el terminal negativo (-) de la
batería y los herrajes de conexión.
6. Compruebe que todas las conexiones
estén bien ajustadas.
NOTA: Si la batería no puede arrancar el
motor, cárguela con un cargador apropiado de
12V o arranque manualmente el generador y
déjelo funcionar hasta que se cargue.
Cómo añadir aceite de motor
NOTA: El generador se envía sin aceite en el
motor. Agregue el aceite lentamente y verifi-
que el nivel de aceite a menudo durante el
proceso de llenado para garantizar que no se
produzca un llenado excesivo.
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Consulte la Figura 2-10. Con un destorni-
llador cruciforme, afloje los cuatro tornillos
de la puerta de servicio (A).
3. Levante la parte inferior del desviador de
combustible de goma (B) para exponer la
pestaña de la puerta y quitar la puerta.
Figura 2-10. Puerta de acceso
4. Limpie el área alrededor de la tapa del fil-
tro de aceite.
5. Consulte la Figura 2-11. Retire la tapa de
llenado de aceite y limpie con una toallita
la varilla de medición.
Artículo Canti-
dad
Unidad principal 1
Manual del propietario 1
Aceite del motor 1
Embudo de aceite 1
Kit de herramientas 1
Manguera de PL 1
Garantía de mantenimiento 1
Garantía de emisiones 1
(000167a)
Daños en el equipo. No realice las conexiones
de la batería a la inversa. Si lo hace, el equipo
podría resultar dañado.
PRECAUCIÓN
019918
2
1
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner
en marcha el motor. No hacer esto puede
provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
A
019919
B

12 Manual del propietario del generador portátil
Figura 2-11. Retire la varilla de medición
6. Inserte el embudo en la abertura de
relleno de aceite. Añada el aceite de
motor recomendado según sea necesario.
El clima determina la viscosidad adecuada
del aceite del motor. Vea el gráfico para
seleccionar la viscosidad correcta.
NOTA: Use aceite a base de petróleo
(incluido) para facilitar el asentamiento del
motor antes de utilizar aceite sintético.
.
7. Consulte la Figura 2-12. Para comprobar
el nivel de aceite, retire el embudo e
inserte la varilla de medición en el cuello
de llenado de aceite sin enroscarla.
Figura 2-12. Rango de funcionamiento
seguro
8. Retire la varilla de medición y compruebe
que el nivel de aceite está dentro del
rango de funcionamiento seguro.
NOTA: Verifique el nivel de aceite a menudo
durante el proceso de llenado para garantizar
que no se produzca un llenado excesivo.
9. Coloque la tapa del llenado/varilla de
medición de aceite y apriétela con la
mano.
10. Instale la puerta de servicio con un destor-
nillador cruciforme.
11. Limpie cualquier resto de aceite que se
haya derramado.
12. Deseche apropiadamente el aceite con-
forme a todos los reglamentos correspon-
dientes.
Combustible
Combustible de gasolina
Los requisitos para el combustible son los
siguientes
• Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
• Calificación mínima de 87 octanos/87
AKI(91 RON).
• Es aceptable utilizar gasolina con hasta
10% de etanol (gasohol); se recomienda
utilizar combustible sin etanol.
• No utilice gasolina E85.
• NO use una mezcla de gasóleo.
• NO modifique el motor para que funcione
con combustibles alternativos. Añada un
estabilizador de combustible antes de
almacenarlo.
1. Verifique que la unidad esté APAGADA y
que se enfríe antes de volver a echar com-
bustible.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en
una zona bien ventilada.
3. Limpie el área alrededor de la tapa de
combustible.
4. Gire la tapa lentamente para quitar.
5. Añada lentamente el combustible reco-
mendado. No llene en exceso.
6. Instale la tapa de combustible.
7. Utilice la perilla selectora para elegir la
fuente de combustible de gasolina.
NOTA: Permita que el combustible derramado
se evapore antes de poner en marcha la uni-
dad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante preve-
nir la formación de acumulaciones de resi-
duos pegajosos en las piezas del sistema
de combustible como el carburador, la
manguera o el depósito de combustible
000115
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperada
000399
005484
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or serious
injury.
(000362)
ADVERTENCIA
Explosión e incendio. Compruebe que la ventilación del tapón
del combustible está configurada en ON para su funcionamiento
y en OFF durante el transporte y almacenamiento. En caso de
no estar configurada de esta manera, el rendimiento de la
unidad podría resultar deficiente o podría provocar lesiones
graves o la muerte.

Manual del propietario del generador portátil 13
durante el almacenamiento. Los combusti-
bles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, lo que provoca la separación
y formación de ácidos durante el almace-
namiento. El gas ácido puede dañar el sis-
tema de combustible de un motor durante
el almacenamiento. Para evitar problemas
con el motor, se deberá vaciar el sistema
de combustible antes de almacenarlo
durante 30 días o más. Consulte la sección
Almacenamiento. Nunca utilice productos
para la limpieza del motor o carburador en
el depósito de combustible ya que podrían
provocar daños permanentes.
Combustible PL
NOTA: La presión de entrada del regulador de
1a etapa de vapor PL es de aproximadamente
30 psi a 0 °F, y 218 psi a 100 °F.
Utilice solo cilindros PL estándar de 20 o 30
libras de capacidad con roscas derechas
Acme Tipo 1, con este generador. Verifique
que la fecha de calificación en el cilindro no
haya caducado. No utilice cilindros oxidados o
dañados.
Todos los cilindros nuevos deben purgarse del
aire y la humedad antes de llenarlos. Los cilin-
dros usados que no han sido taponados o
mantenidos cerrados también deben ser pur-
gados.
El proceso de purga debe ser realizado por el
proveedor de gas propano. (Los cilindros de
un proveedor de intercambio deberían haber
sido purgados y llenados adecuadamente por
el proveedor).
1. Retire los tapones o tapas de seguridad
de la válvula del cilindro, el regulador mon-
tado en el generador y los extremos de la
manguera de conexión del regulador.
2. Consulte la Figura 2-13. Con el tanque PL
cerrado, conecte el regulador PL que
conecta la manguera en la válvula. Gire el
acoplamiento de plástico de la manguera
a la derecha (en el sentido de las agujas
del reloj) para apretar el conjunto de la
manguera en el tanque PL.
Figura 2-13. Conecte la asamblea de la
manguera al tanque PL
3. Consulte la Figura 2-14. El manguito des-
lizable en el conector rápido (4) de la man-
guera PL tiene dos estados: estado de
liberación (1), estado comprimido (2).
Figura 2-14. Manguito deslizable
Consulte la Figura 2-15.
• Conecte la manguera de PL: Conecte la
manguera de PL comprimiendo el man-
guito deslizable al estado comprimido (2).
Enchufe el conector rápido (4) en la
entrada de PL (3) en el panel de control.
Suelte el manguito deslizable al estado de
liberación (1).
• Desconecte la manguera de PL: Comprima
el manguito deslizable a estado compri-
mido (2). Desenchufe el conector rápido (4)
de la entrada de PL (3) en el panel de con-
trol y suelte el manguito deslizable al
estado de liberación (1).
Figura 2-15. Conecte y desconecte la
manguera de PL
4. Consulte la
Figura 2-16
. ENCIENDA la vál-
vula del tanque de PL y compruebe si hay
fugas rociando agua jabonosa para com-
probar las conexiones. Si aparecen burbu-
jas, se vuelven más grandes en tamaño o
aumentan en número, existe una fuga.
(000201)
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. El contacto con el contenido líquido
del cilindro causará quemaduras por congelación en la piel.
Si el contenido líquido entra en contacto con la piel o los ojos,
busque atención médica inmediatamente.
(000128a)
Lesiones personales. Mantener fuera del alcance
de los niños. En caso de no hacerlo, podría
provocarse la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
002606
020033
1 2
3
4
020034

14 Manual del propietario del generador portátil
NOTA: Siempre coloque el cilindro para que
la conexión entre la válvula y el regulador no
cause curvas o torceduras afiladas en la man-
guera.
Figura 2-16. Encienda la válvula de tanque
de PL
NOTA: Si existe una fuga, esto debe corre-
girse antes de usar el generador. Póngase en
contacto con su IASD local para obtener
ayuda.
NOTA: Al transportar y almacenar, mantenga
el cilindro asegurado en una posición vertical
con la válvula del cilindro apagada y la salida
taponada. Mantenga los cilindros alejados del
calor y bien ventilados cuando estén en un
vehículo.
002606

Manual del propietario del generador portátil 15
Sección 3 Funcionamiento
Preguntas sobre uso y
funcionamiento
Si tiene preguntas o dudas acerca del funcio-
namiento y mantenimiento del equipo, pón-
gase en contacto con el servicio de atención
al cliente de Generac llamando al 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722).
Antes de poner en marcha el
motor
1. Verifique que el nivel de aceite del motor
es el correcto.
2. Verifique que el nivel del combustible es el
correcto.
3. Verifique que la perilla selectora esté con-
figurada en la fuente de combustible ade-
cuada.
4. Verifique si la unidad está segura sobre un
terreno nivelado, con el espacio libre ade-
cuado y en un área bien ventilada.
Preparación del generador para
el uso
Ponga con conexión a tierra el
generador cuando está en uso
Consulte la Figura 3-1. El generador está
equipado con un equipo de conexión a tierra
que conecta la estructura del generador y los
terminales de conexión a tierra a los receptá-
culos de salida de CA (consulte NEC 250.34
(A)). Esto permite utilizar el generador como
un equipo portátil sin conectar a tierra la
estructura del generador, tal como se especi-
fica en NEC 250.34.
• Unido a neutro
Figura 3-1. Conexión a tierra del generador
El generador (módulo del inversor) está
conectado a la estructura y a los pasadores
de conexión a tierra del receptáculo de CA.
Esto permite el funcionamiento apropiado de
los tomacorrientes del interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI).
Requisitos especiales
Revise todas las regulaciones, códigos loca-
les y ordenanzas de la Administración de
Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) esta-
tales o federales que se apliquen al uso pre-
visto del generador.
Consulte con un electricista calificado, un ins-
pector de electricidad, o con la agencia local
que tenga jurisdicción:
• En algunas áreas, los generadores deben
registrarse con las compañías locales dela
red eléctrica pública.
• Si el generador se utiliza en una obra, es
posible que existan regulaciones adiciona-
les que deban cumplirse.
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000118a)
Riesgo de incendio. No use el generador sin
el supresor de chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
015142

16 Manual del propietario del generador portátil
Conexión del generador al sistema
eléctrico de un edificio
Se recomienda utilizar un interruptor de trans-
ferencia manual cuando lo conecte directa-
mente al sistema eléctrico de un edifico para
evitar que se genere una retroalimentación
peligrosa y así evitar que los trabajadores de
la red eléctrica pública resulten heridos.
Cuando conecte un generador portátil al sis-
tema eléctrico de un edificio, un interruptor de
transferencia debe aislar la alimentación del
generador de la red eléctrica pública en todo
momento. Si no se cumple con este requisito,
puede generarse una condición peligrosa. La
instalación debe realizarse cumpliendo estric-
tamente con la legislación y los códigos eléc-
tricos locales y nacionales, y dicha instalación
la debe realizar un electricista calificado.
Conozca los límites del
generador
La sobrecarga de un generador puede provo-
car daños en él y en los dispositivos eléctricos
conectados. Respete lo siguiente para evitar
sobrecargas:
• Sume el vataje total de todos los dispositi-
vos eléctricos que se van a conectar a la
vez. Este total NO debe ser superior a la
capacidad de vataje del generador.
• El vataje nominal de las luces se puede
obtener en las bombillas. El vataje nominal
de las herramientas, artefactos y motores
se puede encontrar en una calcomanía o
etiqueta de datos adherida al dispositivo.
• Si el artefacto, herramienta o motor no
entrega vataje, multiplique los voltios por la
clasificación de amperaje para determinar
los vatios (voltios x amperios = vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los de
inducción, requieren aproximadamente tres
veces más vatios de potencia para arran-
car que para funcionar. Este sobrevoltaje
transitorio de potencia solo dura unos
pocos segundos durante el arranque de
dichos motores. Asegúrese de permitir un
alto vataje de arranque cuando seleccione
los dispositivos eléctricos que se van a
conectar al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para arran-
car el motor más grande.
2. Sume la cifra del paso 1 a los vatios de
funcionamiento de todas las cargas
conectadas.
La Guía de referencia de vataje se
proporciona para facilitar la determinación de
la cantidad de elementos que el generador
puede operar a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas.
Consulte la etiqueta de datos en el artefacto
para conocer los requisitos de vataje.
Guía de referencia de vataje
Dispositivo Vatios de
funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 BTU) 1700
*Aire acondicionado (24,000 BTU) 3800
*Aire acondicionado (40,000 BTU) 6000
Cargador de batería (20 A) 500
Lijadora de correa (3 pulg.) 1000
Sierra de cadena 1200
Sierra circular (7-1/4 pulg.) 1250 a 1400
*Secadora de ropa (eléctrica) 5750
*Secadora de ropa (a gas) 700
*Lavadora de ropa 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Plancha rizadora 700
*Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9 pulg.) 1200
Orilladora 500
Manta eléctrica 400
Pistola de clavos eléctrica 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrico 1250
*Congelador 700
*Ventilador de caldera (3/5 HP) 875
*Abridor de puertas de garaje 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro manual 250 a 1100
Cortasetos 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Cortacésped 1200
Bombilla (incandescente) 100
Horno microondas 700 a 1000
*Enfriador de leche 1100
Quemador de aceite en caldera 300
Calentador ambiental a aceite
(140,000 BTU)
400
Calentador ambiental a aceite
(85,000 BTU)
225
Calentador ambiental a aceite
(30,000 BTU)
150
*Pulverizador de pintura, sin aire
(1/3 HP)
600
Pulverizador de pintura, sin aire
(manual)
150
Radio 50 a 200
*Refrigerador 700

Manual del propietario del generador portátil 17
Transporte/inclinación de la
unidad
Consulte la Figura 3-2. La manija tiene dos
(2) posiciones de bloqueo, posición hacia
ARRIBA (A) y posición hacia ABAJO (B). Al
subir o bajar la manija, presione el botón pul-
sador de la manija (C) en la dirección de la fle-
cha indicadora del botón pulsador de la
manija. Gire la manija hasta que quede blo-
queada en la posición deseada. Compruebe
que está bien bloqueada en su posición.
Figura 3-2. Posición de bloqueo de la manija
• NO almacene ni transporte la unidad en un
ángulo superior a 15 grados.
• Se necesitan dos (2) personas para levan-
tar la unidad.
• Deje que la unidad se enfríe antes de
transportarla o guardarla en un espacio
cerrado.
• NO mueva la unidad durante el funciona-
miento.
Puesta en marcha de motores
de arranque con bobina (por
tracción)
1. Desenchufe todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad antes de
arrancar el motor.
2. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
3. Consulte la Figura 3-4. Gire la perilla
selectora de combustible a la fuente de
combustible deseada (gasolina o PL). Si
usa la fuente de combustible de PL,
conecte el tanque de PL y colóquelo en la
posición On (Encendido)
4. Cambie el interruptor de economía a OFF
(Apagado).
5. Consulte la Figura 3-4. Asegúrese de que
el interruptor principal de ON/OFF (Encen-
dido/Apagado) está configurado en On
(Encendido).
6. Agarre firmemente la manija de bobina
(retráctil) y hale lentamente hasta que
sienta que aumenta la resistencia.
7. Hale hacia arriba y hacia afuera rápida-
mente.
NOTA: El motor tiene un sistema de regulador
de flujo (ahogador) automático que ajusta
automáticamente el regulador de flujo para el
arranque. No es necesario ningún ajuste
manual.
NOTA: Si el motor arranca pero no sigue fun-
cionando, repita el paso 6.
IMPORTANT NOTE: Consulte la Figura 3-3.
No sobrecargue el generador ni los recep-
táculos individuales del panel. Si se pro-
duce una sobrecarga, el LED de
advertencia (A) se iluminará y la salida de
CA cesará. Para corregirlo, consulte Luces
de estado del generador. Lea Conozca los
límites del generador cuidadosamente.
Figura 3-3. Falla por desconexión
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero 800 a 1050
*Sierra de mesa (10 pulg.) 1750 a 2000
Televisor 50 a 300
Tostadora 1000 a 1650
Desbrozadora 500
* Permita que haya 3 veces los vatios señalados para
arrancar estos dispositivos.
Lesiones personales. Peso excesivo. Se necesitan dos
personas para levantarlo. Utilice únicamente técnicas
apropiadas al levantar el equipo. Las técnicas de elevación
inadecuadas pueden provocar daños en el equipo,
la muerte o lesiones graves.
(000805
ADVERTENCIA
020029
A
C
B
(000183)
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque
con cuerda puede reaccionar inesperadamente.
El contragolpe puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
AB
015139

18 Manual del propietario del generador portátil
Puesta en marcha de motores
de arranque eléctrico
1. Desenchufe todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad antes de
arrancar el motor.
2. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
3. Consulte la Figura 3-4. Gire la perilla
selectora de combustible a la fuente de
combustible deseada (gasolina o PL). Si
usa la fuente de combustible de PL,
conecte el tanque de PL y colóquelo en la
posición On (Encendido)
4. Cambie el interruptor de economía a OFF
(Apagado).
5. Consulte la Figura 3-4. Asegúrese de que
el interruptor principal de ON/OFF (Encen-
dido/Apagado) está configurado en On
(Encendido).
Figura 3-4. Presione y mantenga presionado
el botón de START/STOP (Arranque/Parada)
6. Pulse el botón de Start/Stop (Arranque/
Parada) del motor (B) durante un (1)
segundo para activar los controles. Des-
pués de esperar unos segundos, vuelva a
pulsar el botón de Start/Stop del motor y
manténgalo pulsado durante tres (3)
segundos. El motor intentará arrancar,
ajustando automáticamente el regulador
de flujo (ahogador) según sea necesario.
NOTA: Si el motor arranca pero no sigue fun-
cionando, repita el paso 6.
Desconexión del generador
1. Apague todas las cargas y desenchufe las
cargas eléctricas de los tomacorrientes del
panel del generador.
2. Deje que el motor funcione sin carga
durante varios minutos para estabilizar las
temperaturas internas del motor y del
generador.
3. Consulte la Figura 3-4. Pulse el botón de
Start/Stop (Arranque/Parada) del motor
(B). El motor se apagará.
4. Consulte la Figura 3-4. Coloque el inte-
rruptor principal (A) en la posición OFF
(Apagado).
5. Si utiliza una fuente de combustible PL,
apague el tanque de combustible LP.
NOTA:
Si el botón pulsador no apaga la unidad,
gire el interruptor principal de ON/OFF (Encen-
dido/Apagado) a la posición OFF (Apagado).
Sistema de desconexión por
bajo nivel de aceite
Consulte la Figura 3-3 (B). El motor está equi-
pado con un sensor de detección de nivel de
aceite bajo que apaga automáticamente el
motor cuando el nivel de aceite se encuentra
por debajo de un nivel específico, para preve-
nir daños al motor. El motor no funcionará
hasta que haya sido llenado con el nivel de
aceite adecuado.
Si el motor se apaga y hay suficiente combus-
tible, compruebe el nivel de aceite del motor.
Funcionamiento en paralelo
Consulte el Manual del operador del kit de
paralelo o póngase en contacto con un conce-
sionario independiente de servicio autorizado
(IASD).
NOTA: Todas las conexiones al kit de paralelo
deben realizarse cuando ambos inversores
estén apagados y todas las cargas estén des-
conectadas.
1. Asegúrese de que el interruptor de econo-
mía del motor está en la misma posición
en ambos generadores.
2. Realice las conexiones adecuadas en
paralelo a los tomacorrientes de cada
inversor Generac como se indica en el
Manual del propietario suministrado con el
kit.
NOTA: No desconecte ninguna de las cone-
xiones del kit de paralelo una vez que las uni-
dades estén en funcionamiento.
3. Ponga en marcha ambas unidades
siguiendo las instrucciones de arranque.
Una vez que la unidad se estabilice, los
dispositivos pueden conectarse y encen-
derse utilizando el tomacorriente del kit de
paralelo.
4. Siga las instrucciones de Desconexión
del generador.
NOTA: Utilice únicamente el kit de paralelo
aprobado por Generac.
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
015143
AB
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN

Manual del propietario del generador portátil 19
Sección 4 Mantenimiento / Detección y solución de
problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. Generac Power Systems, Inc.
recomienda que todo el trabajo de
mantenimiento sea efectuado por un IASD
(Independent Authorized Service Dealer,
concesionario independiente de servicio
autorizado). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser
efectuado por cualquier taller de reparaciones
o mecánico elegido por el propietario. Sin
embargo, para obtener servicio de garantía
gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un
IASD. Vea la garantía de emisiones.
NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888-
436-3722) para cualquier pregunta acerca del
reemplazo de componentes.
Programación de
mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento pro-
gramado, lo que ocurra primero acorde al uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden
requerir mantenimiento más frecuente.
NOTA: Todas las operaciones de manteni-
miento y ajustes necesarios deben realizarse
cada temporada, tal y como se detalla en el
siguiente gráfico.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños en el
equipo. Limpie el generador a diario o antes
de cada uso. Mantenga la zona alrededor y
detrás del silenciador sin residuos de combus-
tible. Revise las ranuras y aberturas del aire
de enfriamiento del generador.
• Utilice un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
• Utilice un cepillo de cerdas suaves para
aflojar el sucio o aceite incrustado, etc.
• Utilice una aspiradora para recoger el sucio
y los desechos sueltos.
• Se puede utilizar aire de baja presión (que
no exceda de 25 psi) para retirar el sucio.
Inspeccione las ranuras y aberturas de
ventilación del generador. Estas aberturas
deben mantenerse limpias y sin obstruccio-
nes.
NOTA: NO utilice una manguera de jardín
para limpiar el generador. El agua podría
entrar en el sistema de combustible del motor
y causar problemas. Si el agua penetra en el
generador a través de las ranuras de aire de
refrigeración, parte de esta agua podría que-
dar retenida en huecos y hendiduras del ais-
lante del devanado del rotor y del estator. La
acumulación de agua y suciedad en el deva-
nado interno del generador disminuirá la
resistencia al aislamiento de estos devana-
dos.
En cada uso
Revise el nivel del aceite del motor
Cada 100 horas o cada 6 meses
Limpie o cambie el filtro de aire**
Cambie el aceite ǂ*
Limpie/reemplace el supresor de chispas
Limpie la cesta de combustible
Cada 300 horas o cada estación
Cambie las bujías
Cambie el filtro del combustible +
Ajuste de la separación de la válvula***
Verifique/reemplace el respiradero del cárter
del cigüeñal
Compruebe la cabeza del cilindro +
Compruebe los accesorios/sujetadores +
‡ Cambie el aceite después de las primeras
20 horas de funcionamiento, y luego cada
estación.
+ Para ser realizado por un IASD.
* Cambie el aceite cada mes cuando utilice el
equipo bajo cargas fuertes o en temperatu-
ras altas.
** Limpie más a menudo si el equipo trabaja
en condiciones de suciedad o polvo. Reem-
place las piezas del filtro de aire si no pue-
den limpiarse adecuadamente.
*** Revise la abertura de la válvula y ajuste si
fuese necesario después de las primeras
50 horas de funcionamiento, y después
cada 300 horas.
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA

20 Manual del propietario del generador portátil
Mantenimiento del motor
Recomendaciones sobre el aceite
de motor
Para mantener la garantía del producto,el
aceite de motor se debe mantener conforme a
las recomendaciones de este manual. Para su
comodidad, hay disponibles kits de manteni-
miento para usar en este producto que inclu-
yen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s),
una toalla de taller y embudo. Estos kits se
pueden obtener de un Concesionario de servi-
cio autorizado independiente (IASD).
.
Inspección del nivel de aceite de
motor
Inspeccione el nivel de aceite de motor antes
de cada uso, o cada 8 horas de funciona-
miento.
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Consulte la Figura 4-3. Con un destorni-
llador cruciforme, afloje los cuatro (4) tor-
nillos (A).
3. Levante la parte inferior del desviador de
combustible de goma (B) para exponer la
pestaña de la puerta y quitar la puerta.
4. Limpie el área alrededor de la tapa del fil-
tro de aceite.
5. Consulte la Figura 4-1. Retire la tapa de
llenado de aceite y limpie con una toallita
la varilla de medición.
Figura 4-1. Llenado del aceite del motor
6. Consulte la Figura 4-2. Para comprobar el
nivel de aceite, inserte la varilla de medi-
ción en el cuello del relleno de aceite sin
atornillar.
Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro
7. Retire la varilla de medición y compruebe
que el nivel de aceite está dentro del
rango de funcionamiento seguro.
8. Consulte la Cómo añadir aceite de
motor. Añada el aceite de motor reco-
mendado según sea necesario.
NOTA: Verifique el nivel de aceite a menudo
durante el proceso de llenado para garantizar
que no se produzca un llenado excesivo.
9. Coloque la tapa del llenado/varilla de
medición de aceite y apriétela con la
mano.
10. Instale la puerta de servicio con un destor-
nillador cruciforme y apriete los cuatro (4)
tornillos de puerta.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo es nece-
sario usar uno de los puntos de llenado de
aceite.
Cambio del aceite de motor
Si el generador se utiliza bajo condiciones de
mucho polvo o suciedad, o en un clima extre-
madamente cálido, cambie el aceite con más
frecuencia.
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de
las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperada
000399
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
000115
005484
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de
las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA

Manual del propietario del generador portátil 21
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente debido al funcionamiento, como sigue:
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Consulte la Figura 4-3. Con un destorni-
llador cruciforme, afloje los cuatro (4) tor-
nillos (A).
3. Levante la parte inferior del desviador de
combustible de goma (B) para exponer la
pestaña de la puerta y quitar la puerta.
Figura 4-3. Puerta de acceso
4. Desconecte el cable de bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda hacer
contacto con la bujía.
5. Limpie el área alrededor del tapón del filtro
de aceite.
6. Consulte la Figura 4-4. Retire la man-
guera de drenaje de aceite (A) de la abra-
zadera de puerta.
7. Consulte la Figura 4-4. Retire la tapa de
drenaje de aceite (B) del extremo de la
manguera de drenaje de aceite y drene el
aceite en un recipiente adecuado.
Figura 4-4. Drenaje de aceite
8. Una vez que el aceite se drene suficiente-
mente de la unidad, instale y apriete la
cubierta de drenaje de aceite (B).
9. Limpie cualquier resto de aceite que se
haya derramado. Vuelva a colocar la man-
guera de drenaje de aceite (A) en la abra-
zadera de puerta.
10. Retire la tapa de llenado de aceite.
11. Consulte la Figura 4-5. Inserte el embudo
en la abertura de relleno de aceite. Añada
el aceite de motor recomendado según
sea necesario.
Figura 4-5. Apertura de relleno de aceite con
embudo
12. Consulte la Figura 4-2. Para comprobar el
nivel de aceite, retire el embudo e inserte
la varilla de medición en el cuello del
relleno de aceite sin atornillar.
13. Retire la varilla de medición y compruebe
que el nivel de aceite está dentro del
rango de funcionamiento seguro.
NOTA: Verifique el nivel de aceite a menudo
durante el proceso de llenado para garantizar
que no se produzca un llenado excesivo.
14. Coloque la tapa del llenado/varilla de
medición de aceite y apriétela con la
mano.
15. Instale la puerta de servicio con un destor-
nillador cruciforme y apriete los cuatro (4)
tornillos de puerta.
16. Limpie cualquier resto de aceite que se
haya derramado.
17. Deseche apropiadamente el aceite con-
forme a todos los reglamentos correspon-
dientes.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se
puede dañar si se utiliza con un filtro de aire
sucio. Realice el mantenimiento del filtro de
aire más frecuentemente en condiciones de
suciedad o polvo.
Para efectuar el mantenimiento del filtro de
aire:
1. Consulte la Figura 4-6. Desenrosque la
perilla (A) y retire la cubierta del filtro de
aire (B).
2. Limpie el filtro con agua y jabón. Exprima
hasta que quede seco (NO LO
RETUERZA) en un paño limpio.
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de instalarlo.
4. Vuelva a colocar la cubierta del filtro de
aire y la perilla.
NOTA: Para solicitar un nuevo filtro de aire,
póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano llamando al 1-888-
436-3722.
A
019919
B
A
015144
B
002404

22 Manual del propietario del generador portátil
Figura 4-6. Ensamblaje del filtro de aire
Mantenimiento de la bujía
Para efectuar el mantenimiento de la bujía:
1. Consulte la Figura 2-2. Retire la cubierta
de la bujía.
2. Limpie el área alrededor de la bujía
3. Retire e inspeccione la bujía.
4. Consulte la Figura 4-7. Compruebe la
separación entre electrodos con un cali-
brador de espesor y configúrela con la
medida recomendada de 0.6 - 0.7 mm
(0.024 – 0.028 pulg.).
Figura 4-7. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos
están picados, quemados o la porcelana está
rajada. Use SOLAMENTE la bujía de
repuesto recomendada. Consulte la Especifi-
caciones del producto.
5. Instale la bujía apretando con la mano y
apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando
una llave para bujías
Inspección del silenciador y del
supresor de chispas
NOTA: Es una violación del Código de recur-
sos públicos de California (California Public
Resources Code) Sección 4442, usar u ope-
rar el motor en tierras cubiertas de bosque,
maleza o pasto, excepto si el sistema de
escape tiene un supresor de chispas, como se
define en la Sección 4442, y éste está mante-
nido en condiciones de trabajo eficaces. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden
tener leyes similares.
Póngase en contacto con el fabricante original
del equipo, el vendedor o el distribuidor para
obtener un supresor de chispas para el sis-
tema de gases de escape instalado en este
motor.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de
repuesto de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de rajadu-
ras, corrosión u otros daños. Retire el supre-
sor de chispas, si tiene, e inspecciónelo para
comprobar si hay daños o bloqueo con car-
bón. Reemplace las piezas según sea nece-
sario.
Inspección de la pantalla del
supresor de chispas
Limpie de la pantalla del supresor
de chispas
El sistema de escape del motor posee un
parachispas. Inspeccione y limpie la pantalla
cada 100 horas o seis (6) meses, lo que ocu-
rra primero.
Para efectuar el mantenimiento del supresor
de chispas:
1. Consulte la Figura 4-8. Retire el panel de
escape (A) retirando los tornillos con un
destornillador cruciforme.
Figura 4-8. Retire el panel delantero
2. Consulte la Figura 4-9. Retire la abraza-
dera para quitar el retenedor.
3. Deslice las pantallas del supresor de chis-
pas fuera del tubo de salida del silencia-
dor.
4. Inspeccione las pantallas y cámbielas si
están rotas, perforadas o dañadas de
alguna otra forma. NO UTILICE una pan-
talla defectuosa. Si la pantalla no está
dañada, límpiela con un solvente comer-
cial.
5. Reemplace las pantallas, y el retenedor, y
asegure con abrazadera.
BA
015145
000211
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
019915
A

Manual del propietario del generador portátil 23
Figura 4-9. Pantalla del supresor de chispas
Holgura de la válvula
Importante: Comuníquese con un Concesio-
nario de servicio autorizado independiente
para obtener ayuda de servicio. La luz de vál-
vulas correcta es esencial para prolongar la
vida útil del motor.
Compruebe la holgura de la válvula después
de las 50 primeras horas de funcionamiento.
Ajuste según sea necesario.
• Admisión — 0.10 ± 0.02 mm (frío), (0.004 ±
0.001 de pulgada)
• Escape — 0.10 ± 0.02mm (frío), (0.004 ±
0.001 de pulgada)
Almacenamiento
General
Se recomienda arrancar el generador una vez
cada 30 días, y debería funcionar durante 30
minutos. Si no puede hacerlo, consulte la
siguiente lista para preparar la unidad para su
almacenamiento.
• NO coloque una cubierta de almacena-
miento en un generador caliente. Permita
que la unidad se enfríe a temperatura
ambiente antes de almacenarla.
• NO almacene combustible de una estación
a otra excepto que esté tratado apropiada-
mente.
• Sustituya el recipiente de combustible si hay
oxidación. El óxido en el combustible causa
problemas en el sistema de combustible.
• Cubra la unidad con una cubierta protec-
tora adecuada resistente a la humedad.
• Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
• Guarde siempre el generador y el combus-
tible lejos de fuentes de calor e ignición.
Preparación del sistema de
combustible/motor para
almacenamiento
El combustible almacenado más de 30 días
puede deteriorarse y dañar los componentes
del sistema de combustible. Mantenga fresco
el combustible, use estabilizador de
combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y ponga en
marcha el motor para su almacenamiento
durante un largo período. Ponga en
funcionamiento el motor durante 10–
15minutos para hacer circular el estabilizador
a través del sistema de combustible. El
combustible preparado adecuadamente se
puede almacenar hasta 24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado
con estabilizador de combustible, debe
vaciarse en un recipiente aprobado. Haga fun-
cionar el motor hasta que pare por falta de
combustible. Se recomienda el uso de un
estabilizador de combustible en el recipiente
de almacenamiento para mantener el com-
bustible fresco.
1. Cambio del aceite de motor
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5–10 cc) de
aceite de motor limpio o pulverice un
agente protector adecuado en el cilindro.
4. Tire de la bobina de arranque varias veces
para distribuir el aceite en el cilindro.del
arranque
5. Instale la bujía.
6. Tire de la bobina lentamente hasta que
sienta resistencia. Esto cerrará las válvu-
las de manera que la humedad no pueda
ingresar en el cilindro del motor. Suelte
lentamente la bobina.
Cambio del aceite
Cambie el aceite de motor antes de almace-
narlo. Consulte Cambio del aceite de motor.
005487
(000143)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000109)
Riesgo de incendio. Verifque que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de insalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las superfcies
calientes pueden ocasionar un incendio.
ADVERTENCIA
(000181)
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
ADVERTENCIA

24 Manual del propietario del generador portátil
Detección y solución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor no arrancará. 1. El interruptor de parada de
emergencia está apagado.
2. No hay combustible.
3. Bujía defectuosa.
4. Filtro del combustible tapado.
5. La perilla selectora de combus-
tible está apagada.
6. Nivel incorrecto del aceite del
motor.
7. La bobina de encendido está
defectuosa.
8. El carburador está inundado.
9. La mariposa del acelerador
está cerrada.
1. Gire el interruptor de parada de
emergencia a ON.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Cambie la bujía.
4. Cambie el combustible y el filtro
de combustible.
5. Gire la perilla del selector de
combustible hacia la fuente de
combustible deseada.
6. Verifique/llene el aceite de
motor.
7. Comuníquese con un IASD.
8. Drene el carburador.
9. Abra la placa del acelerador
(empuje hacia atrás de la uni-
dad).
El motor arranca, luego
se apaga.
1. No hay combustible.
2. Nivel incorrecto del aceite del
motor.
3. Combustible contaminado.
4. Interruptor de nivel de aceite
bajo defectuoso.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Revise el nivel del aceite del
motor.
3. Comuníquese con un IASD.
4. Comuníquese con un IASD.
El motor no arranca, o
arranca y trabaja con difi-
cultad.*
1. El filtro de aire está sucio o
tapado.
2. Bujía defectuosa o sucia.
3. Filtro del combustible sucio.
4. Carburador sucio o engomado.
5. Supresor de chispas tapado.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Cambie la bujía.
3. Cambie el combustible y el filtro
de combustible.
4. Limpie el carburador.
5. Limpie el supresor de chispas.
No hay salida de CA. 1. El generador está sobrecar-
gado.
2. El módulo del inversor está
sobrecalentado.
3. Cortocircuito en el dispositivo
eléctrico.
4. Ensamblaje del inversor defec-
tuoso.
5. El GFCI NEMA 5-20 puede
haberse disparado.
1. Desconecte todas las cargas.
Apague el generador para
reiniciar el módulo. Reduzca las
cargas y reinicie el generador.
2. Verifique que la puerta de servi-
cio esté encendida. Deje enfriar
15 minutos funcionando el
motor sin salida de CA. Arran-
que el generador.
3. Verifique el estado de los
cables de extensión y los dispo-
sitivos conectados.
4. Comuníquese con un IASD.
5. Revise y corrija la falla a tierra,
luego reinicie el enchufe GFCI.

Manual del propietario del generador portátil 25
El motor arranca y se
apaga enseguida.
1. Apagado de CO PROTECT
debido a la acumulación de
monóxido de carbono si parpa-
dea una luz ROJA en la placa
del panel lateral.
2. Apagado de CO PROTECT
debido a la falla en el sistema
si parpadea una luz AMARILLA
en la placa del panel lateral.
3. Combustible contaminado.
4. Interruptor de nivel de aceite
bajo defectuoso.
1. Siga las instrucciones de segu-
ridad y vuelva a colocar el
generador en un área exterior y
abierta y alejada de ventanas,
puertas y conductos de ventila-
ción.
2. Ponga en marcha (arranque)
para confirmar que la luz AMA-
RILLA parpadea cuando/si el
generador se apaga. Si CO
PROTECT continúa fallando y
se apaga, póngase en contacto
con un IASD.
3. Comuníquese con un IASD.
4. Comuníquese con un IASD.
* La velocidad del motor sube y baja. Esto es normal cuando el generador se enciende y las cargas
cambian.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN

26 Manual del propietario del generador portátil
Diagrama del cableado
Plano n.° A0006644710 (iQ3800 / iQ5200 49ST)

Manual del propietario del generador portátil 27
Plano n.° A0006644711 (iQ3800 / iQ5200 50ST)

28 Manual del propietario del generador portátil
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

Manual del propietario del generador portátil 29
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

Pieza n.” A0006020446 Rev. A 25/10/2024
©2024 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin
el consentimiento previo por escrito de Generac
Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

IQ3800DF / iQ5200DF
Génératrice portable
Manuel du propriétaire
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
015131
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Enregistrer votre produit Generac à :
www.generac.com
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
MODÈLE : _________________________
NUMÉRO DE SÉRIE : ________________
DATE D’ACHAT :
____________________

Table des matières
Section 1 Introduction et
consignes de sécurité .................. 1
Introduction ..................................... 1
Règles de sécurité .......................... 1
Symboles de sécurité et
significations .................................... 1
Dangers d'échappement et
d'emplacement ................................ 2
Risques électriques ......................... 3
Risques d’incendie .......................... 3
Répertoire-type ............................... 3
Étiquettes de danger de
remplacement ................................. 4
Section 2 Informations générales
et configuration ............................. 5
Connaissez votre génératrice ......... 6
Émissions ........................................ 6
Fiches de connexion ....................... 7
Compteur à affichage numérique .... 8
Prises USB ...................................... 8
Interrupteur d’économie .................. 8
Voyants d'état de la génératrice ...... 8
COsense® ...................................... 8
Protecteurs de circuit ...................... 9
Retirer le contenu du carton .......... 10
Connexion du câble de la batterie . 10
Ajouter de l'huile moteur ............... 10
Carburant ...................................... 11
Section 3 Fonctionnement ..........13
Questions sur le fonctionnement et
l’utilisation ......................................13
Avant de démarrer le moteur .........13
Préparer la génératrice pour
l’utilisation ......................................13
Mise à la terre de la génératrice
lorsqu'elle est utilisée .....................13
Connaître les limites de la
génératrice .....................................14
Transport/Basculement de l'unité ..15
Démarrage des moteurs à lanceur 15
Démarrage des moteurs à démarrage
électrique ........................................16
Système d'arrêt en cas de faible
niveau d'huile .................................16
Fonctionnement parallèle ..............16
Section 4 Entretien et
dépannage ....................................17
Entretien ........................................17
Programme d’entretien ..................17
Entretien préventif .........................17
Entretien du moteur .......................17
Entreposage ..................................21
Dépannage ....................................22
Schéma de câblage .......................23
(W000808)
AVERTISSEMENT DE LA CALIFORNIE
www.P65Warnings.ca.gov/
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
notamment le benzène, un cancérigène et un toxique pour
la reproduction, reconnus par l'État de Californie comme
provoquant le cancer, des malformations congénitales ou
d'autres problèmes de reproduction.
Pour plus d'informations, visitez :

Manuel du propriétaire pour la génératrice portable 1
Section 1 Introduction et consignes de sécurité
Introduction
Veiller à lire attentivement ce manuel
Si une quelconque partie de ce manuel n'est
pas comprise, adresser toute question ou pré-
occupation à l'IASD (Independent Authorized
Service Dealer, Concessionnaire réparateur
indépendant agréé) le plus proche ou au Ser-
vice après-vente Generac au 1-888-436-3722
(1-888-GENERAC) ou visiter www.gene-
rac.com concernant les procédures de
démarrage, d'exploitation et d'entretien. Le
propriétaire est responsable du bon entretien
et de la sécurité d'utilisation de l'appareil.
CONSERVER CE MANUEL pour toute consul-
tation ultérieure. Le présent manuel contient des
instructions importantes qui doivent être respec-
tées durant le placement, le fonctionnement et
l'entretien de l'appareil et de ses composants.
Toujours fournir ce manuel à toute personne
devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la
façon correcte de démarrer, faire fonctionner et
arrêter l’appareil en cas d’urgence.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits fabri-
qués au moment de la publication du manuel.
Le fabricant se réserve le droit de procéder à
des mises à jour techniques, à des corrections
et à des révisions des produits à tout moment
et sans préavis.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les cir-
constances possibles susceptibles d’impliquer
un danger. Les avertissements fournis dans
ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
pas exhaustifs. Si vous recourez à une procé-
dure, méthode de travail ou technique
d’exploitation qui n’est pas spécifiquement
recommandée par le fabricant, assurez-vous
qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas la
sécurité de fonctionnement de la génératrice.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appa-
reil, des encadrés DANGER, AVERTISSE-
MENT, ATTENTION et REMARQUE sont
utilisés pour alerter le personnel d’instructions
d’utilisation spéciales dont le non-respect peut
s’avérer dangereux. Respectez scrupuleuse-
ment ces instructions. La signification des dif-
férentes mentions d’alerte est la suivante :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur
une opération ou une procédure. Elles sont
intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Afin d’éviter les accidents, il est fondamental de
faire preuve de bon sens et de respecter stricte-
ment les instructions spéciales dans le cadre de
l’utilisation et de la maintenance de l’appareil.
Symboles de sécurité et
significations
• Si vous sentez malade, étourdi ou faible
après avoir utilisé la génératrice, allez
IMMÉDIATEMENT à l'air frais. Consultez
un médecin, car vous pourriez avoir une
intoxication au monoxyde de carbone.
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA
MORT EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes ou les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À
L’EXTÉRIEUR et très loin des
fenêtres, portes et évents.
000657
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER

2 Manuel du propriétaire pour la génératrice portable
• Pour raisons de sécurité, il est recom-
mandé que l’entretien de cet appareil soit
effectué par un IASD. Inspectez régulière-
ment la génératrice et contacter le conces-
sionnaire de service autorisé indépendant
le plus proche quand il faut réparer ou rem-
placer des pièces.
Dangers d'échappement et
d'emplacement
• Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi ou faible après le fonctionnement
de la génératrice, déplacez-vous IMMÉ-
DIATEMENT à l'air frais. Consultez un
médecin, car vous pourriez avoir une intoxi-
cation au monoxyde de carbone.
• N’utilisez JAMAIS une génératrice à l’inté-
rieur ou dans des endroits en partie fermés
comme des garages.
• Utilisez UNIQUEMENT à l’extérieur et loin
des fenêtres, des portes, des évents, des
vides sanitaires et dans les endroits où une
ventilation adéquate est disponible et où ne
s’accumuleront pas les gaz d’échappement
mortels.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
DANGER
(000116)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne faites pas fonctionner l’appareil
sur des surfaces inégales ou dans des zones où il serait exposé à une
humidité excessive, à de la poussière ou à des vapeurs corrosives. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement.
AVERTISSEMENT
(000250)
(000111)
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Évitez d'utiliser ou d'entretenir cette
machine si vous n'êtes pas alerte. La fatigue peut nuire à la
capacité de faire fonctionner ou d'entretenir cet équipement
et entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215a)
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une
chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non
fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures
graves.
(000216)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
(000291)
Dommage à l’appareil. Ne démarrez pas et n’utilisez pas un
appareil nécessitant des réparations ou un entretien programmé.
Cela risque de provoquer des blessures graves voire mortelles,
ou des pannes ou des dommages aux équipements.
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000590a)
Riesgo de incendio. Les gaz d’échappement chauds du moteur
peuvent enflammer des matières combustibles. Maintenir un
dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) sur tous les côtés de la
machine, y compris au-dessus. Tout manquement à cette règle
peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels graves.

Manuel du propriétaire pour la génératrice portable 3
• L'utilisation d'un ventilateur ou l'ouverture
d'une porte ne fournira pas une ventilation
suffisante.
• Orientez l'échappement du silencieux loin
des personnes et des bâtiments occupés.
Risques électriques
• Le Code national de l'électricité (NEC)
exige que le châssis et les pièces conduc-
trices externes de la génératrice soient cor-
rectement connectés à une mise à la terre
approuvée. Le code local d’électricité peut
aussi exiger la mise à la terre correcte de la
génératrice. Consultez un électricien local
pour les exigences de mise à la terre de
votre région.
• Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre
dans toute zone humide ou hautement
conductrice (telle qu'un platelage métal-
lique ou un ouvrage en acier).
• Une fois que la génératrice a démarré à
l'extérieur, connecter les charges élec-
triques aux rallonges à l'intérieur.
Risques d’incendie
• Essuyer immédiatement toute huile ou tout
carburant renversé. Vérifier qu'il n'y a pas de
matières combustibles sur la génératrice ou
près de celle-ci. Garder la zone entourant la
génératrice propre et exempte de débris et
garder un espace libre de 1,5 m (5 pi) de
tous les côtés pour assurer une ventilation
adéquate de la génératrice et réduire les
risques d'incendie. Ne pas utiliser dans une
structure fermée ou partiellement fermée.
• Ne pas utiliser la génératrice si les appa-
reils électriques branchés surchauffent, si
la sortie électrique est perdue, si le moteur
ou la génératrice émet des étincelles ou si
des flammes ou de la fumée sont obser-
vées pendant que l'appareil fonctionne.
• Garder en tout temps un extincteur à proxi-
mité de ce produit.
Répertoire-type
1. National Fire Protection Association (NFPA)
70 : Le CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL
(NEC) disponible sur le site www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000 : CODE DE CONSTRUC-
TION ET DE SÉCURITÉ DU BÂTIMENT
disponible sur le site www.nfpa.org
3. Code international du bâtiment disponible
sur le site www.iccsafe.org
4. Guide de câblage agricole disponible à
partir de www.rerc.org, Conseil des res-
sources en électricité rurale C.P. 309 Wil-
mington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364,2 Installation et entretien de
l'énergie électrique de secours agricole dis-
ponible à www.asabe.org, American Society
of Agricultural & Biological Engineers 2950
Niles Road, St. Joseph, MI 49085
6. CSA C22.2 100-14 Moteurs électriques et
génératrices pour installation et utilisation,
conformément aux règles du Code cana-
dien de l'électricité
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils
nus, des bornes ou des branchements pendant
que le générateur fonctionne causera la mort ou
des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs
pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les
premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000166b)
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez jamais le réservoir de
carburant de façon excessive. Laissez un espace d’un demi-pouce
par rapport au haut du réservoir pour assurer la bonne expansion du
carburant. Tout remplissage excessif risque de provoquer des
déversements de carburant, avec un risque de formation d’incendie
ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire mortelles.
DANGER
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
(000281)
Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
très inflammables. Ne pas faire fonctionner à
l’intérieur. Cela peut entraîner la mort, des blessures
graves ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et incendie. Ne fumez pas près de
l’appareil. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux
biens et à l’équipement.
(000282)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et d’incendie. Ne fumez pas au
moment de faire le plein de l’unité. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000284a)
AVERTISSEMENT
(000590a)
Riesgo de incendio. Les gaz d’échappement chauds du moteur
peuvent enflammer des matières combustibles. Maintenir un
dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) sur tous les côtés de la
machine, y compris au-dessus. Tout manquement à cette règle
peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels graves.

4 Manuel du propriétaire pour la génératrice portable
7. ANSI/PGMA G300 Sécurité et perfor-
mances des génératrices portables. Asso-
ciation des fabricants de génératrices
portables, www.pgmaonline.com
Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifiez
auprès de l'Autorité ayant Juridiction (AHJ) les
codes ou normes locaux qui peuvent s'appli-
quer à votre juridiction.
Étiquettes de danger de
remplacement
Les étiquettes de danger de remplacement
suivantes sont disponibles gratuitement
auprès de Generac :
• A0004473153 (Plein de carburant/avertis-
sement)
• 0H4635C Autocollant Danger et Sécurité
PGMA)
• A0004511103-A (autocollant d'avertisse-
ment vertical de monoxyde de carbone)
• A0006827111 (autocollant de direction
d'échappement)
• A0006209405 (Étiquette CO Sense)
• A0006052083 (Autocollant d'échappement
chaud)
• A0002386384 (Avertissement de mise en
place du réservoir de propane liquide)
• A0000243142 (Avertissement de nettoyage
du pare-étincelles)
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
READ
MANUAL
IN THE PATH OF MUFFLER EXHAUST GASES
WHEN RUNNING THE ENGINE
WARNING – NEVER PLACE LP TANK OR HOSE
IN THE PATH OF MUFFLER EXHAUST GASES
WHEN RUNNING THE ENGINE
NEVER PLACE LP TANK OR HOSE

Manuel du propriétaire pour la génératrice portable 5
Section 2 Informations générales et configuration
Figure 2-1. Fonctions et commandes
Composants de la génératrice
Figure 2-2. Panneau de commande supérieur
23
14
18
19
22
21
24
17
15
16
015134
20
019915
019916
25
26
015207
30
Panneau
d'échappement
16
31
32
1 Prise GFCI de 120 V, 20 A (NEMA 5-20R)
2 Prise de 120 V, 30 A (NEMA L5-30R)
3 Avertissement de bas niveau d'huile
4 Avertissement de surcharge/court-circuit
5 Voyant de surchauffe
6 Voyant d'entretien
7 Interrupteur principal ON/OFF
8 Interrupteur de démarrage et d'arrêt
électrique
9 Interrupteur d’économie
10 Bouton de réinitialisation du voyant
d'entretien
11 Sorties parallèles
12 Disjoncteurs CA
13 Emplacement de mise à terre
14 Démarreur à lanceur
15 Bouchon du réservoir de carburant
16 Poignée
17 Filtre à air
18 Silencieux
19 Panneau de commande avant (voir Figure
2-3)
20 Batterie (derrière le couvercle)
21 Bouchon de vidange de l’huile
22 Remplissage d'huile
23 Bougie d’allumage
24 Carburateur
25 ROUGE COsense (danger)
26 JAUNE COsense (danger)
27 Bouton de sélection de carburant
28 Entrée PL
29 Prise USB-A de 3,1 A, 5 VCC et prise
USB-C de 3 A, 5 VCC
30 Pare-étincelles
31 Panneau de commande supérieur (voir
Figure 2-2)
32 Bouton d'ouverture de la poignée
3 6 8 710 9
015135
4 5

6 Manuel du propriétaire pour la génératrice portable
Figure 2-3. Panneau de commande avant
Connaissez votre génératrice
Des manuels du propriétaire de remplacement
sont disponibles sur www.generac.com
Émissions
L’United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (et le California Air
Resource Board [CARB] pour le matériel certi-
fié aux normes de Californie) exige que ce
moteur/matériel soit conforme aux normes sur
les émissions d’échappement et par évapora-
tion. Voir l’autocollant de conformité antipollu-
tion sur le moteur pour déterminer les normes
applicables. Voir les informations de garantie
sur le système antipollution dans la garantie
sur les émissions jointe. Respecter les exi-
gences d’entretien figurant dans ce manuel
pour s’assurer que le moteur reste conforme
aux normes sur les émissions en vigueur pen-
dant la durée de service du produit.
27 11
12 2
28 13
29 1
015136
12
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Spécifications du produit
Spécifications de la génératrice IQ3800DF
Puissance nominale 3000 W (Essence) / 2700 W (PL)
Puissance de surtension 3800 VA (Essence) / 3400 VA (PL)
Tension CA nominale 120V
Charge CA nominale à 120 V 25 A** (Essence) / 22,5 A** (PL)
Fréquence nominale 60 Hz
Dimensions L x larg. x H (mm/po) 840 x 590 x 710 (33,1 x 23,2 x 27,9)
Poids (sec) 48,9 kg (107,8 lb)
** Plage de température de fonctionnement : -17,8 °C (0 °F) à 40 °C (104 °F). Lorsqu'elle est utilisée
à une température supérieure à 25 °C (77 °F), il peut y avoir une diminution de la puissance.
** La tension et le courant maximum sont soumis à, et limités par, des facteurs comme le contenu
Btu du carburant, la température ambiante, l’altitude, la condition du moteur, etc. La puissance
maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque tranche de 305 m (1 000 pi) au-dessus du niveau
de la mer; elle diminuera également d'environ 1 % pour chaque 6 °C (10 °F) supérieure à tempé-
rature ambiante de 16 °C (60 °F).
Spécifications du moteur IQ3800DF
Type de moteur Monocylindre, 4 temps
Déplacement 212 cc
Numéro de pièce des bougies d'allumage 0J00620106
Type de bougie d'allumage F7RTC ou l'équivalent
Écartement des bougies d'allumage (mm/po) 0,024-0,028 (0,6-0,7)
Contenance et type de carburant 13 L (3,43 gallons US) / sans plomb
Type d'huile Voir Ajouter de l'huile à moteur
Capacité du réservoir d’huile 0,6 L (0,6 pintes)
Autonomie à 50 % de la charge 13 heures (essence)
16 heures (bouteille PL – 20 lb)
* Visiter www.generac.com ou communiquer avec un IASD pour obtenir des pièces de rechange.

Manuel du propriétaire pour la génératrice portable 7
Fiches de connexion
Prise double de 120 VCA
Voir Figure 2-4. Les prises de 120 V sont pro-
tégées par des disjoncteurs à bouton-poussoir
de 20 A et sont également protégées par des
GFCI intégrés.
Figure 2-4. Prise double GFCI (NEMA 5-20R)
120 VCA, 20 A
Prise de 120 VCA, 30 A
Voir
Figure 2-5
. Utiliser une fiche NEMA L5-30
avec cette prise. Brancher un jeu de câbles à 3
fils approprié à la prise et à la charge désirée.
L'ensemble de cordons doit être conçu pour
une tension CA de 125 V à 30 A (ou plus).
Utiliser cette prise pour faire fonctionner des
charges monophasées de 120 VCA, 60 Hz
nécessitant jusqu’à 4,8 kVA, puissance de
démarrage et 3600 W de puissance continue
à 30 A. La prise de courant est protégée par
un disjoncteur à bouton-poussoir de 30 A.
Figure 2-5. Prise NEMA L5-30R
120 VCA, 30 A
Spécifications du produit
Spécifications de la génératrice IQ5200DF
Puissance nominale 3900 W (Essence) / 3500 W (PL)
Puissance de surtension 5200 VA (Essence) / 4700 VA (PL)
Tension CA nominale 120V
Charge CA nominale à 120 V 32,5 A** (Essence) / 29,1 A** (PL)
Fréquence nominale 60 Hz
Dimensions L x larg. x H (mm/po) 840 x 590 x 710 (33,1 x 23,2 x 27,9)
Poids (sec) 47,8 kg (105,5 lb)
** Plage de température de fonctionnement : -17,8 °C (0 °F) à 40 °C (104 °F). Lorsqu'elle est utilisée
à une température supérieure à 25 °C (77 °F), il peut y avoir une diminution de la puissance.
** La tension et le courant maximum sont soumis à, et limités par, des facteurs comme le contenu
Btu du carburant, la température ambiante, l’altitude, la condition du moteur, etc. La puissance
maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque tranche de 305 m (1 000 pi) au-dessus du niveau
de la mer; elle diminuera également d'environ 1 % pour chaque 6 °C (10 °F) supérieure à tempé-
rature ambiante de 16 °C (60 °F).
Spécifications du moteur IQ5200DF
Type de moteur Monocylindre, 4 temps
Déplacement 223 cc
Numéro de pièce des bougies d'allumage 0J00620106
Type de bougie d'allumage F7RTC ou l'équivalent
Écartement des bougies d'allumage (mm/po) 0,6-0,7 (0,024-0,028)
Contenance et type de carburant 13 L (3,43 gallons US) / sans plomb
Type d'huile Voir Ajouter de l'huile à moteur
Capacité du réservoir d’huile 0,6 L (0,6 pintes)
Autonomie à 50 % de la charge 9 heures (Essence)
11 heures (bouteille PL de 20 lb)
* Visiter www.generac.com ou communiquer avec un IASD pour obtenir des pièces de rechange.
015137
000844

8 Manuel du propriétaire pour la génératrice portable
Compteur à affichage numérique
Voir Figure 2-6.
Le compteur à affichage numérique affiche dif-
férents types de renseignements.
• Puissance de sortie
• Carburant restant (essence)
• Temps de fonctionnement total – Ne
s'allume que pendant le fonctionnement.
Lorsque l'appareil est éteint, appuyer sur le
bouton de réinitialisation trois (3) fois pour
lire le temps de fonctionnement.
REMARQUE : La batterie doit être en place et
avoir une tension minimale de 8 volts pour affi-
cher la durée de fonctionnement lorsque
l'appareil est éteint.
• Carburant sélectionné
– Essence ou carburant alternatif (PL)
• Icônes d'avertissement
• Icône d'entretien
Figure 2-6. Compteur à affichage numérique
Prises USB
La prise USB-A de 5 VCC de 0,9 A et la prise
USB-C de 5 VCC de 3,0 A permettent de
recharger des appareils électroniques compa-
tibles.
Interrupteur d’économie
L’interrupteur d’économie offre deux (2)
modes de fonctionnement :
•
On (marche) :
Le mode le plus silencieux et
le plus efficace pour faire fonctionner des
appareils ou de l'équipement à charge résis-
tive (démarrage non moteur) (exemple :
Télévision, jeux vidéo, lumière, radio).
• Off (désactivé) : Il est préférable de faire
fonctionner une charge inductive (charges
de démarrage du moteur) et une charge
résistive (charges de démarrage non
moteur), surtout lorsque ces charges sont
activées et désactivées (exemple : VR, cli-
matiseur, outils électriques).
Voyants d'état de la génératrice
Voir Figure 2-7.
• Voyant de bas niveau d'huile (1):
S'allume lorsque le niveau d'huile est infé-
rieur au niveau de fonctionnement sécuri-
taire. Le moteur s'arrête.
• Voyant d'avertissement (2): Indique des
problèmes de système comme la surten-
sion ou la sous-tension, les courts-circuits
ou les surcharges. Pendant le démarrage
du moteur, il est normal que le voyant
d'avertissement s'allume pendant quelques
secondes. Si le voyant reste allumé, le
moteur continuera de tourner sans puis-
sance de sortie. Retirer toutes les charges
appliquées et déterminer si les appareils
connectés dépassent la puissance de sor-
tie recommandée. Vérifier si des
connexions sont défectueuses ou court-cir-
cuitées. Pour rétablir la sortie électrique,
éteindre l'appareil pour le réinitialiser.
Démarrer le moteur. Si le problème a été
corrigé, le voyant d'avertissement ne s'allu-
mera pas et la sortie électrique sera réta-
blie. Les charges peuvent être appliquées
une fois l'unité stabilisée. Si le voyant
d'avertissement revient, contacter un IASD.
•
Surchauffe (3) :
Indique des températures
élevées dans l'inverseur. Le moteur conti-
nuera de tourner sans puissance de sortie.
Retirer toutes les charges appliquées et
attendre que l'inverseur refroidisse. Éteindre
l'appareil pour le réinitialiser. Démarrer le
moteur et réappliquer la charge.
• Entretien (4) : Indique que l'entretien est
requis. Consulter le calendrier d'entretien
pour trouver les éléments d'entretien
requis. Une fois l'entretien terminé, appuyer
sur le bouton de réinitialisation pendant
trois (3) secondes et le maintenir enfoncé
pour effacer le voyant d'entretien.
Figure 2-7. Indicateurs d'état
COsense
®
Système de détection et d'arrêt du
monoxyde de carbone (CO) (si
équipé)
Voir
Figure 2-8
. Le module COsense surveille
l'accumulation de gaz de CO toxiques présents
dans les gaz d'échappement du moteur lorsque
la génératrice fonctionne. Si COsense détecte
une augmentation des niveaux de CO gazeux,
il coupe automatiquement le moteur. COsense
ne surveille que lorsque le moteur tourne. Les
génératrices sont destinées à être utilisées à
l'extérieur, loin des bâtiments occupés et les
gaz d'échappement pointés loin du personnel
et des bâtiments. Toutefois, si mal utilisé et en
fonctionnement à un endroit qui entraîne l'accu-
mulation de CO, comme à l'intérieur ou dans
une zone partiellement fermée, COsense
coupe le moteur, avise l'utilisateur de ce qui
s'est passé et lui demande de lire l'étiquette
d'instructions pour connaître les mesures à
prendre. COsense ne remplace pas un détec-
teur de monoxyde de carbone intérieur.
015138
1 2 3
015139
4

Manuel du propriétaire pour la génératrice portable 9
Voir Figure 2-8. Après l'arrêt, un voyant rouge
clignotant dans l'insigne COsense sur le côté
de la génératrice indique que elle a été arrê-
tée en raison d'un risque d'accumulation de
monoxyde de carbone. Le voyant ROUGE cli-
gnote pendant au moins cinq minutes après
l'arrêt CO. Déplacer la génératrice dans un
espace extérieur ouvert et pointer l'évacuation
loin des personnes et des bâtiments occupés.
Une fois déplacée dans un endroit sécuritaire,
la génératrice peut être redémarrée et les
connexions électriques appropriées peuvent
être effectuées pour alimenter l'alimentation
électrique. Le témoin ROUGE cesse de cli-
gnoter automatiquement au redémarrage du
moteur. Introduire de l'air frais et aérer
l'endroit où la génératrice s'était arrêtée.
Voir Figure 2-8. Si une défaillance du système
COsense est survenue et n'offre plus de pro-
tection, la génératrice portative est mise hors
tension automatiquement et le voyant JAUNE
clignote dans l'insigne COsense pendant au
moins cinq minutes pour aviser l'utilisateur de
la défaillance. Le module COsense ne peut
être diagnostiqué et réparé que par un techni-
cien qualifié cher le concessionnaire. La géné-
ratrice peut être redémarrée, mais elle peut
continuer à s'arrêter.
COsense détecte l'accumulation de
monoxyde de carbone provenant d'autres
sources de combustion de carburant, comme
les outils à moteur ou les appareils de chauf-
fage au propane utilisés dans la zone d'exploi-
tation. Par exemple, si une autre génératrice
est utilisée et que l'échappement est dirigé
vers une génératrice équipée de COsense,
COsense peut déclencher un arrêt en raison
de l'augmentation du taux de monoxyde de
carbone. Il ne s'agit pas d'une erreur. Le
monoxyde de carbone dangereux a été
détecté. L'utilisateur doit prendre les mesures
nécessaires pour déplacer et rediriger ces
appareils afin de mieux dissiper le monoxyde
de carbone loin du personnel et des bâtiments
occupés.
Figure 2-8. Étiquette d’instruction d’action
Protecteurs de circuit
Les prises CA sont protégées par un dispositif
de protection de circuit CA. Si la génératrice
est surchargée ou qu'un court-circuit externe
se produit, le protecteur de circuit se
déclenche. Si cela se produit, débrancher
toutes les charges électriques pour détermi-
ner la cause du problème avant d'utiliser de
nouveau la génératrice. Réduire la charge si
le dispositif de protection de circuit est déclen-
ché.
REMARQUE : Le déclenchement continu du
dispositif de protection de circuit peut endom-
mager la génératrice ou l'équipement.
Appuyer sur le bouton du dispositif de protec-
tion pour réinitialiser le dispositif de protection
de circuit.

10 Manuel du propriétaire pour la génératrice portable
Retirer le contenu du carton
1. Ouvrer complètement le carton en coupant
chaque coin de haut en bas.
2. Retirer et vérifier le contenu du carton
avant l'assemblage. Le contenu du carton
doit contenir les éléments suivants :
Accessoires
3. Appeler le service à la clientèle de Generac
au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) en
indiquant le modèle et le numéro de série si
le contenu de la boîte est manquant.
4. Noter le modèle, le numéro de série et la
date d'achat sur la couverture de ce manuel.
Connexion du câble de la batterie
L'unité a été expédiée avec les câbles de bat-
terie débranchés.
Voir Figure 2-9.
1. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer
la vis du compartiment de la batterie.
2. Retirer la courroie de la batterie (1) de la
batterie (2).
Figure 2-9. Connexion de la batterie
3. Tout d'abord, brancher les câbles rouges à
la borne positive (+) de la batterie à l'aide
du boulon et de l'écrou fournis.
4. S’assurer que les connexions sont serrées
et faire glisser la gaine en caoutchouc sur
la borne positive (+) de la batterie et le
matériel de connexion.
5. Brancher les câbles noirs à la borne néga-
tive (-) de la batterie à l'aide du boulon et
de l'écrou fournis. Faire glisser la gaine en
caoutchouc sur la borne négative (-) de la
batterie et le matériel de connexion.
6. S’assurer que toutes les connexions sont
serrées.
REMARQUE : Si la batterie ne parvient pas à
démarrer le moteur, la charger avec un char-
geur de 12 V approprié ou démarrer manuel-
lement la génératrice et la laisser tourner
jusqu'à ce qu'elle soit chargée.
Ajouter de l'huile moteur
REMARQUE : La génératrice est expédiée
sans huile dans le moteur. Ajouter de l'huile
lentement et vérifier souvent le niveau d'huile
pour vous assurer qu'il n'y a pas trop d’huile.
1. Placer la génératrice sur une surface plane.
2. Voir Figure 2-10. À l'aide d'un tournevis
cruciforme, desserrer les quatre vis du
couvercle de service (A).
3. Soulever la partie inférieure du déviateur
de carburant en caoutchouc (B) pour expo-
ser la languette de la porte et la retirer.
Figure 2-10. Porte d'accès
4. Nettoyer la zone autour du bouchon de
remplissage d'huile.
5. Voir Figure 2-11. Enlever le bouchon de
remplissage d'huile et essuyer la jauge.
Figure 2-11. Retirer la jauge
6. Insérer l'entonnoir dans l'orifice de rem-
plissage d'huile. Ajouter l’huile à moteur
Article Qté
Unité principale 1
Manuel du propriétaire 1
Huile moteur 1
Entonnoir à huile 1
Ensemble d'outils 1
Tuyau de propane liquide 1
Garantie d’entretien 1
Garantie d’émissions 1
(000167a)
Risque de dégâts matériels. Ne raccordez pas
la batterie dans le mauvais sens, au risque
d’endommager l’équipement.
MISE EN GARDE
019918
2
1
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
MISE EN GARDE
A
019919
B
000115

Manuel du propriétaire pour la génératrice portable 11
recommandée selon les besoins. La tem-
pérature détermine la viscosité de l'huile
moteur. Voir le tableau pour sélectionner
la viscosité correcte.
REMARQUE : Utiliser de l'huile à base de
pétrole (fournie) pour le rodage du moteur
avant d'utiliser de l'huile synthétique.
.
7. Voir Figure 2-12. Pour vérifier le niveau
d'huile, retirer l'entonnoir et insérer la
jauge dans le goulot de remplissage
d'huile sans la visser.
Figure 2-12. Plage de fonctionnement
sécuritaire
8. Retirer la jauge et vérifier que le niveau
d'huile se situe dans la plage de fonction-
nement sécuritaire.
REMARQUE : Vérifier souvent le niveau
d'huile pendant le remplissage pour vous
assurer qu'il n'y a pas trop d’huile.
9. Poser le bouchon de remplissage d'huile
et la jauge et serrer à la main.
10. Installer la porte de service à l'aide d'un
tournevis cruciforme.
11. Essuyer toute huile renversée.
12. Éliminer correctement l’huile conformé-
ment à tous les règlements applicables.
Carburant
Carburant à essence
Les exigences concernant le carburant sont
les suivantes :
• Essence propre, fraîche et sans plomb.
• Valeur minimale de 87 octane/87 AKI (91
RON).
• Jusqu'à 10 % d'éthanol (gasohol) est
acceptable, le carburant sans éthanol est
recommandé.
• NE PAS utiliser d’essence E85.
• NE PAS utiliser de mélange gasoil.
• NE PAS modifier le moteur pour qu'il fonc-
tionne avec des carburants alternatifs. Sta-
biliser le carburant avant l’entreposage.
1. S’assurer que l'appareil est éteint et refroidi
complètement avant de faire le plein.
2. Placer l'appareil sur un sol plat dans un
endroit bien aéré.
3. Nettoyer la zone autour du bouchon de
réservoir de carburant.
4. Tourner lentement le bouchon pour le retirer.
5. Ajouter lentement le carburant recom-
mandé. Ne pas trop remplir.
6. Replacer le bouchon de carburant.
7. Utiliser le bouton de sélection pour choisir
la source de carburant.
REMARQUE : Laisser le carburant renversé
s'évaporer avant de démarrer l'appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Il est important
d’éviter des parties du système de carburant
comme le carburateur, le tuyau de carburant
ou le réservoir se gomment quand l’appareil
est entreposé. Les carburants contenant de
l’alcool (appelés gazohol, éthanol ou métha-
nol) peuvent attirer l’humidité, ce qui amène
à la séparation et à la formation d’acides
pendant l’entreposage. Les gaz acides
peuvent endommager le système de carbu-
rant d’un moteur pendant qu’il est entre-
posé. Pour éviter des problèmes avec le
moteur, le système de carburant doit être
vidé avant d’entreposer l’appareil pendant
30 jours ou plus. Voir la section
Entrepo-
sage
. Ne jamais utiliser de produits de net-
toyage de carburateur ou de moteur dans le
réservoir de carburant, car ils peuvent cau-
ser des dommages permanents.
Carburant PL
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de températures de l'utilisation prévue
000399
005484
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000166b)
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez jamais le réservoir de
carburant de façon excessive. Laissez un espace d’un demi-pouce
par rapport au haut du réservoir pour assurer la bonne expansion du
carburant. Tout remplissage excessif risque de provoquer des
déversements de carburant, avec un risque de formation d’incendie
ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire mortelles.
DANGER
(000362)
Risque d'explosion et d'incendie. Vérifiez que l'évent du bouchon
du réservoir de carburant est réglé sur ON (Marche) lors du
fonctionnement, et sur OFF (Arrêt) lors du transport et du stockage.
Le non respect de cette consigne peut entraîner une perte de
performances de l'unité, ou des blessures corporelles
graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
(000201)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Tout contact du liquide contenu dans
la bouteille avec la peau causera des brûlures par le froid.
En cas de contact des yeux ou de la peau avec le liquide,
contactez immédiatement un médecin.

12 Manuel du propriétaire pour la génératrice portable
REMARQUE : La pression d'entrée du régula-
teur de premier étage de vapeur PL est d'envi-
ron 30 psi à 0 °F et de 218 psi à 100 °F.
Utiliser uniquement des bouteilles de PL stan-
dard d'une capacité de 20 ou 30 livres avec
des filetages Acme de type 1 à droite avec
cette génératrice. Vérifier que la date de quali-
fication sur la bouteille n'a pas expiré. N'utiliser
pas de bouteilles rouillées ou endommagées.
Toutes les nouvelles bouteilles doivent être
purgées de l'air et de l'humidité avant le rem-
plissage. Les bouteilles usagées qui n'ont pas
été bouchées ou maintenues fermées doivent
également être purgées.
Le processus de purge doit être effectué par le
fournisseur de gaz propane. (Les bouteilles d'un
fournisseur d'échange doivent avoir été purgées
et correctement remplies par le fournisseur).
1. Retirer les bouchons ou les bouchons de
sécurité de la soupape de la bouteille, du
régulateur monté sur la génératrice et des
extrémités des flexibles de raccordement
du régulateur.
2. Voir Figure 2-13. Une fois le réservoir de
propane liquide fermé, fixer le tuyau de
raccordement du régulateur de propane
dans le robinet. Tourner le raccord en
plastique du flexible vers la droite (dans le
sens horaire) pour serrer le flexible sur le
réservoir de propane liquide.
Figure 2-13. Brancher le flexible au réservoir
de propane liquide
3. Voir Figure 2-14. Le manchon coulissant
sur le raccord rapide (4) du flexible de
basse pression a deux états, état de déga-
gement (1), état comprimé (2).
Figure 2-14. Manchon coulissant
Voir Figure 2-15.
• Raccorder le flexible PL : Raccordement
du flexible de basse pression en compri-
mant le manchon coulissant à l'état com-
primé (2). Brancher le connecteur rapide
(4) dans l'entrée PL (3) du panneau de
commande. Relâcher le manchon coulis-
sant à l’état de dégagement (1).
• Débrancher le flexible PL : Comprimer le
manchon coulissant à l'état comprimé (2).
Débrancher le raccord rapide (4) de
l'entrée PL (3) du panneau de commande,
puis relâcher le manchon coulissant à l’état
de dégagement (1).
Figure 2-15. Raccorder et débrancher le
flexible PL
4. Voir Figure 2-16. Mettre le robinet du réser-
voir de propane EN MARCHE et vérifier
s'il y a des fuites en vaporisant de l'eau
savonneuse pour vérifier les raccords. Si
des bulles apparaissent, grossissent ou
augmentent en nombre, il y a une fuite.
REMARQUE : Toujours positionner la bou-
teille de manière à ce que la connexion entre
le robinet et le régulateur ne provoque pas de
coudes brusques ou de plis dans le tuyau.
Figure 2-16. Mettre le robinet du réservoir PL
en marche
REMARQUE : S'il y a une fuite, il faut la corri-
ger avant d'utiliser la génératrice. Contacter
un IASD local pour obtenir de l'aide.
REMARQUE : Lors du transport et de l’entre-
posage, maintenir la bouteille fixée en position
verticale avec le robinet de la bouteille fermé
et la sortie bouchée. Garder les bouteilles à
l'écart de la chaleur et ventilées lorsqu'elles
sont dans un véhicule.
(000128a)
Risque de blessure. Tenir hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
002605
020033
1 2
3
4
020034
002606

Manuel du propriétaire pour la génératrice portable 13
Section 3 Fonctionnement
Questions sur le
fonctionnement et l’utilisation
Appeler le service à la clientèle de Generac
au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) pour
des questions ou des préoccupations concer-
nant le fonctionnement et l'entretien de l'équi-
pement.
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifier que le niveau d’huile moteur est
correct.
2. Vérifier que le niveau de carburant est cor-
rect.
3. Vérifier que le bouton sélecteur est réglé à
la source de carburant appropriée.
4. Vérifier que l'unité est sécurisée sur un sol
plat, avec un dégagement approprié et se
trouve dans une zone bien ventilée.
Préparer la génératrice pour
l’utilisation
Mise à la terre de la génératrice
lorsqu'elle est utilisée
Voir Figure 3-1. La génératrice est équipée
d'une mise à la terre reliant le châssis de la
génératrice et les bornes de mise à la terre
des prises de sortie CA (voir NEC 250,34 (A)).
Cela permet d'utiliser la génératrice comme
un appareil portatif sans mettre à la terre le
châssis de la génératrice, comme spécifié
dans le NEC 250.34.
• Relié au neutre
Figure 3-1. Mise à la terre de la génératrice
La génératrice (module à inverseur) est reliée
au châssis et aux broches de mise à la terre
de la prise CA Cela permet le bon fonctionne-
ment des prises GFCI.
Exigences spéciales
Réviser toutes les réglementations, tous les
codes locaux ou toutes les ordonnances de
l'administration fédérale ou nationale de la
sécurité et de la santé au travail (OSHA) qui
s'appliquent à l'utilisation prévue de la généra-
trice
Voir un électricien qualifié, un inspecteur en
électricité ou l'agence locale compétente :
• Dans certaines régions, les génératrices
doivent être enregistrées auprès des entre-
prises de services publics locales.
• Si la génératrice est utilisée sur un chantier
de construction, il peut y avoir des régle-
mentations supplémentaires qui doivent
être respectées.
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER
Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur
sans le pare-étincelles. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000118a)
AVERTISSEMENT
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
015142

14 Manuel du propriétaire pour la génératrice portable
Connexion de la génératrice à un
système électrique de bâtiment
Il est recommandé d'utiliser un commutateur
de transfert manuel lors de la connexion
directe à un système électrique du bâtiment
pour éviter les retours d'alimentation dange-
reux et éviter de blesser les travailleurs de la
ligne de services publics.
Lors du raccordement d'une génératrice por-
table au système électrique d'un bâtiment, un
commutateur de transfert doit isoler en tout
temps l'alimentation de la génératrice de l'ali-
mentation électrique. Le non-respect entraî-
nera une situation dangereuse. L’installation
doit être faite par un électricien qualifié et être
strictement conformes à tous les codes et la
réglementation électriques nationaux et
locaux.
Connaître les limites de la
génératrice
La surcharge d’une génératrice peut endom-
mager la génératrice et les appareils élec-
triques raccordés. Pour éviter les surcharges,
respecter ce qui suit :
• Additionner les puissances (en watts) de
toutes les charges électriques à raccorder
en même temps. Le total NE doit PAS être
supérieur à la puissance nominale de la
génératrice.
• La puissance nominale des ampoules
d’éclairage figure sur les ampoules. La
puissance des outils, appareils et moteurs
se trouve sur la plaque ou l’étiquette signa-
létique apposée sur ceux-ci.
• Si l’information de puissance n’est pas
fournie, multiplier la tension par le courant
nominal (volts x ampères = watts).
• Certains moteurs électriques, comme les
moteurs à induction, demandent environ
trois fois plus de puissance au démarrage
qu’en régime permanent. Cet appel de
puissance ne dure que quelques secondes
durant le démarrage de ces moteurs.
S’assurer d’allouer une puissance de
démarrage suffisante pour les appareils à
faire fonctionner sur la génératrice.
1. Calculer la puissance nécessaire pour
faire démarrer le plus gros moteur.
2. Ajouter cette valeur à la puissance de
marche de toutes les autres charges rac-
cordées.
Le Guide de référence des puissances est
fourni pour vous aider à déterminer le nombre
d’appareils pouvant être alimentés en même
temps par la génératrice.
REMARQUE : Toutes les données sont
approximatives. Voir la puissance consom-
mée sur l’étiquette signalétique des appareils.
Guide de référence des puissances
Appareil Puissance
de marche
*Climatiseur (12 000 BTU) 1700
*Climatiseur (24 000 BTU) 3800
*Climatiseur (40 000 BTU) 6000
Chargeur de batterie (20 A) 500
Ponceuse à courroie (3 po) 1000
Scie à chaîne 1200
Scie circulaire (7-1/4 po) 1250 à 1400
*Sécheuse de linge (électrique) 5750
*Sécheuse de linge (gaz) 700
*Laveuse de linge 1150
Cafetière électrique 1750
*Compresseur (1 HP) 2000
*Compresseur (3/4 HP) 1800
*Compresseur (1/2 HP) 1400
Fer à friser 700
*Déshumidificateur 650
Ponceuse à disque (9 po) 1200
Coupe-bordure 500
Couverture électrique 400
Pistolet cloueur électrique 1200
Cuisinière électrique (par élément) 1500
Poêle électrique 1250
*Congélateur 700
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP) 875
*Ouvre-porte de garage 500 à 750
Sèche-cheveux 1200
Perceuse à main 250 à 1100
Taille-haie 450
Clé à chocs 500
Fer à repasser 1200
*Pompe à jet 800
Tondeuse à gazon 1200
Ampoule d’éclairage (incandescente)
100
Four à micro-ondes 700 à 1000
*Refroidisseur de lait 1100
Brûleur à mazout de chaudière 300
Radiateur autonome au mazout
(140 000 BTU)
400
Radiateur autonome au mazout
(85 000 BTU)
225
Radiateur autonome au mazout
(30 000 BTU)
150
*Pulvérisateur de peinture sans air
(1/3 HP)
600

Manuel du propriétaire pour la génératrice portable 15
Transport/Basculement de
l'unité
Voir Figure 3-2. La poignée a deux (2) posi-
tions verrouillées, en position HAUT (A) et
BAS (B). Lorsque vous soulevez ou abaissez
la poignée, appuyer sur le bouton-poussoir de
la poignée (C) dans la direction de la flèche
d'indication sur le bouton-poussoir de la poi-
gnée. Tourner la poignée jusqu'à ce qu'elle se
bloque dans la position désirée. Vérifier
qu'elle est bien verrouillée en position.
Figure 3-2. Position de verrouillage de la
poignée
• NE PAS entreposer ni transporter l'appareil
à un angle supérieur à 15 degrés.
• Deux (2) personnes sont nécessaires pour
soulever l'unité.
• Laisser l'appareil refroidir avant de le trans-
porter ou de le ranger dans un endroit
fermé.
• NE PAS déplacer l'appareil pendant l'utili-
sation.
Démarrage des moteurs à
lanceur
1. Débrancher toutes les charges électriques
des prises de l'unité avant de démarrer le
moteur.
2. Mettre la génératrice sur une surface de
niveau.
3. Voir Figure 3-4. Tourner le bouton sélec-
teur de carburant à la source de carburant
désirée (essence ou PL). Si vous utilisez
une source de propane liquide, brancher
le réservoir de propane liquide et mettre le
réservoir en marche.
4. Mettre l'interrupteur d’économie à OFF.
5. Voir Figure 3-4. S’assurer que l'interrup-
teur principal ON/OFF (A) est réglé à ON.
6. Saisir fermement la poignée du lanceur et
tirer lentement jusqu’à percevoir une résis-
tance.
7. Tirer rapidement vers le haut et vers l'exté-
rieur.
REMARQUE : Le moteur est doté d'un sys-
tème d'étranglement automatique qui règle
automatiquement l'étrangleur pour le démar-
rage. Aucun ajustement manuel n'est néces-
saire.
REMARQUE : Si le moteur s'allume mais ne
continue pas de tourner, répéter l'étape 6.
REMARQUE IMPORTANTE : Voir Figure 3-
3. Ne pas surcharge la génératrice ou les
prises des panneaux individuels. En cas
de surcharge, le voyant d'avertissement
(A) s'allume et la sortie CA cesse. Pour
corriger, voir Voyants d'état de la généra-
trice. Lire attentivement Connaître les
limites de la génératrice.
Pulvérisateur de peinture sans air
(manuel)
150
Radio 50 à 200
*Réfrigérateur 700
Mijoteuse 200
*Pompe submersible (1-1/2 HP) 2800
*Pompe submersible (1 HP) 2000
*Pompe submersible (1/2 HP) 1500
*Pompe de puisard 800 à 1050
*Banc de scie (10 po) 1750 à 2000
Téléviseur 50 à 300
Grille-pain 1000 à 1650
Coupe-bordure 500
*Compter trois fois la puissance indiquée pour le
démarrage de ces appareils.
(000805)
Blessure corporelle. Poids excessif. Il faut deux personnes
pour le soulever. Utilisez uniquement des techniques
appropriées lors du levage de l'équipement. Des techniques
de levage inappropriées pourraient entraîner des dommages
matériels, la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
020029
A
C
B
(000183)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du
lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon
inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE

16 Manuel du propriétaire pour la génératrice portable
Figure 3-3. Erreur d'arrêt
Démarrage des moteurs à
démarrage électrique
1. Débrancher toutes les charges électriques
des prises de l'unité avant de démarrer le
moteur.
2. Mettre la génératrice sur une surface de
niveau.
3. Voir Figure 3-4. Tourner le bouton sélec-
teur de carburant à la source de carburant
désirée (essence ou PL). Si vous utilisez
une source de propane liquide, brancher
le réservoir de propane liquide et mettre le
réservoir en marche.
4. Mettre l'interrupteur d’économie à OFF.
5. Voir Figure 3-4. S’assurer que l'interrup-
teur principal ON/OFF (A) est réglé à ON.
Figure 3-4. Appuyer sur le bouton START/
STOP et le maintenir enfoncé
6. Appuyer sur le bouton Start/Stop du
moteur (B) pendant une (1) seconde pour
réactiver les commandes. Après quelques
secondes, appuyer de nouveau sur le
bouton de démarrage et d'arrêt du moteur
et maintenir enfoncé pendant trois (3)
secondes. Le moteur tentera de démarrer
et ajustera automatiquement l'étrangleur
au besoin.
REMARQUE : Si le moteur s'allume mais ne
continue pas de tourner, répéter l'étape 6.
Arrêt de la génératrice
1. Éteindre toutes les charges puis les
débrancher des prises du panneau de la
génératrice.
2. Laisser le moteur tourner sans charge
pendant quelques minutes pour stabiliser
les températures internes du moteur et de
la génératrice.
3. Voir Figure 3-4. Appuyer sur le bouton de
démarrage et d'arrêt du moteur (B). Le
moteur s'arrêtera.
4.
Voir Figure 3-4. Mettre l'interrupteur principal
(A) en position OFF.
5. Si vous utilisez une source de carburant
PL, fermer le réservoir de propane liquide.
REMARQUE : Si le bouton-poussoir n'éteint
pas l'appareil, mettre l'interrupteur principal
ON/OFF à OFF.
Système d'arrêt en cas de faible
niveau d'huile
Voir Figure 3-3 (B). Le moteur est équipé d'un
capteur de bas niveau d'huile qui arrête auto-
matiquement le moteur lorsque le niveau
d'huile descend sous un niveau spécifié pour
éviter d'endommager le moteur. Le moteur ne
tournera pas tant que l'huile n'aura pas été
remplie au niveau approprié.
Si le moteur s'arrête et qu'il y a suffisamment
de carburant, vérifier le niveau d'huile moteur.
Fonctionnement parallèle
Voir le manuel de l'utilisateur de l’ensemble
parallèle ou contacter un IASD.
REMARQUE : Toutes les connexions à la
trousse parallèle doivent être effectuées pen-
dant que les deux inverseurs sont éteints et
que toutes les charges sont débranchées.
1. S’assurer que l’interrupteur d'économie du
moteur est dans la même position sur les
deux génératrices.
2. Effectuer des connexions parallèles appro-
priées aux prises de chaque inverseur
Generac, comme indiqué dans le manuel
d'utilisation fourni avec l’ensemble.
REMARQUE : Ne pas débrancher les
connexions parallèles de l’ensemble une fois
les unités en marche.
3. Démarrer les deux unités selon les instruc-
tions de démarrage. Une fois l'unité stabili-
sée, les appareils peuvent être branchés
et allumés à l'aide de la prise parallèle de
l’ensemble.
4. Suivre les instructions Arrêt de la généra-
trice.
REMARQUE : N’utiliser que l’ensemble paral-
lèle approuvé par Generac.
AB
015139
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
015143
AB
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE

Manuel du propriétaire pour la génératrice portable 17
Section 4 Entretien et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permet d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie
du moteur/de l’équipement. Generac Power
Systems, Inc. préconise que tous les travaux
d’entretien soient menés par un IASD (Four-
nisseur de services d’entretien agréé indépen-
dant). Pour l’entretien régulier, le
remplacement ou la réparation des appareils
et des systèmes de contrôle des émissions, le
propriétaire peut faire appel à la personne ou
à l’atelier de réparation de son choix. Toute-
fois, pour obtenir un service de garantie relatif
au contrôle des émissions sans frais, cette
tâche doit être confiée à un IASD. Consulter la
garantie en matière d’émissions.
REMARQUE : Composer le 1 888 GENERAC
(1 888 436-3722) pour des questions sur le
remplacement de pièces.
Programme d’entretien
Suivre les intervalles du programme d’entre-
tien, selon la première échéance, en fonction
de l’utilisation.
REMARQUE : Les conditions difficiles exige-
ront un entretien plus fréquent.
REMARQUE : Tout l’entretien et les ajuste-
ments requis devraient être effectués
chaque saison, comme décrit ci-dessous.
Entretien préventif
La saleté ou les débris peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement et endommager l'équi-
pement. Nettoyer la génératrice tous les jours
ou avant chaque utilisation. Garder la zone
autour et derrière le silencieux exempte de
débris combustibles. Inspecter toutes les ouver-
tures d'air de refroidissement sur la génératrice.
• Utiliser un chiffon humide pour essuyer les
surfaces externes afin de les nettoyer.
• Utiliser une brosse à soies souples pour
détacher la poussière, l’huile ou d’autres
impuretés qui y adhèrent.
• Utiliser un aspirateur pour ramasser les
impuretés et les débris.
• De l’air à basse pression (ne dépassant
pas 172 kPa (25 psi)) peut être utilisé pour
balayer la saleté. Inspecter les fentes d’air
de refroidissement et les ouvertures sur la
génératrice. Ces ouvertures doivent rester
propres et non obstruées.
REMARQUE :
NE PAS utiliser de boyau
d’arrosage pour nettoyer la génératrice. L’eau
peut pénétrer dans le système de carburant du
moteur et causer des problèmes. Si l’eau entre
dans la génératrice par les fentes d’air de
refroidissement, l’eau peut s’accumuler dans
les espaces vides et les crevasses de l'isola-
tion des enroulements du rotor et du stator.
L’accumulation d’eau et de saleté sur le bobi-
nage interne de la génératrice finira par dimi-
nuer la résistance d’isolation de ces bobinages.
Entretien du moteur
Recommandations concernant
l’huile moteur
Afin que la garantie du produit reste en
vigueur, l’entretien de l’huile à moteur doit être
fait conformément aux recommandations du
présent manuel. Pour un entretien facile, des
trousses d’entretien conçues pour cet appareil
sont offertes par le fabricant. Elles com-
prennent de l’huile à moteur, un filtre à huile,
un filtre à air, des bougies d’allumage, un chif-
fon et un entonnoir. Ces trousses sont dispo-
nibles auprès d’un fournisseur indépendant de
services d’entretien agréé.
À chaque utilisation
Vérifier le niveau d’huile moteur
Toutes les 100 heures ou aux 6 mois
Nettoyer ou remplacer le filtre à air**
Changement d’huile ǂ*
Nettoyer/remplacer le pare-étincelles
Nettoyer le panier à carburant
Toutes les 300 heures ou chaque année
Remplacer la bougie
Remplacer le filtre à carburant+
Réglage du jeu des soupapes***
Vérifier/remplacer le flexible du reniflard du carter
Vérifier la culasse +
Vérifier les raccords/fixations +
ǂ Changer l’huile après le premier mois ou les
20 premières heures de fonctionnement,
selon la première éventualité.
+ Doit être effectué par l'IASD.
* Changer l’huile chaque mois si l’unité fonctionne
sous forte charge ou à hautes températures.
** Nettoyer plus souvent si l’appareil est utilisé
dans un milieu sale ou poussiéreux. Rempla-
cer les parties du filtre à air si elles ne
peuvent pas être nettoyées adéquatement.
*** Vérifier le jeu des soupapes. Au besoin régler
après les 50 premières heures de fonction-
nement et toutes les 300 heures ensuite.
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000141)
AVERTISSEMENT

18 Manuel du propriétaire pour la génératrice portable
.
Vérifier le niveau de l’huile moteur
Inspecter le niveau d'huile moteur avant
chaque utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Placer la génératrice sur une surface de
niveau.
2. Voir Figure 4-3. À l'aide d'un tournevis
cruciforme, desserrer les quatre (4) vis
(A).
3. Soulever la partie inférieure du déviateur
de carburant en caoutchouc (B) pour expo-
ser la languette de la porte et la retirer.
4. Nettoyer la zone autour du bouchon de
remplissage d'huile.
5. Voir
Figure 4-1
. Retirer le bouchon de rem-
plissage d'huile/la jauge et essuyer la jauge.
Figure 4-1. Remplissage d’huile moteur
6. Voir Figure 4-2. Pour vérifier le niveau
d'huile, insérer la jauge dans le goulot de
remplissage d'huile sans la visser.
Figure 4-2. Plage de fonctionnement
sécuritaire
7. Retirer la jauge et vérifier que le niveau
d'huile se situe dans la plage de fonction-
nement sécuritaire.
8. Voir Ajouter de l'huile moteur. Ajouter
l’huile moteur recommandée selon les
besoins.
REMARQUE : Vérifier souvent le niveau
d'huile pendant le remplissage pour vous
assurer qu'il n'y a pas trop d’huile.
9. Installer le bouchon de remplissage
d’huile/la jauge et serrer à la main.
10. Installer la porte de service à l'aide d'un
tournevis cruciforme et serrer les quatre
(4) vis de porte.
REMARQUE : Certaines unités ont plus d'un
emplacement de remplissage d'huile. Il suffit
d'utiliser un seul point de remplissage d'huile.
Vidanger l'huile moteur
Lors de l’utilisation de la génératrice dans des
conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou
par temps extrêmement chaud, changer l'huile
plus fréquemment.
REMARQUE : Ne pas polluer. Conserver les
ressources. Retourner l’huile usée aux
centres de collecte.
Changer l’huile lorsque le moteur est encore
chaud après le fonctionnement, comme suit :
1. Placer la génératrice sur une surface de
niveau.
2. Voir Figure 4-3. À l'aide d'un tournevis
cruciforme, desserrer les quatre (4) vis
(A).
3. Soulever la partie inférieure du déviateur
de carburant en caoutchouc (B) pour
exposer la languette de la porte et la reti-
rer.
Figure 4-3. Porte d'accès
4. Déconnecter le fil de la bougie d’allumage
et placer le fil là où il ne pourra pas entrer
en contact avec la bougie.
5. Nettoyer la zone autour du bouchon de
remplissage d'huile.
6. Voir Figure 4-4. Retirer le tuyau de
vidange d'huile (A) de l’attache de la porte.
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de températures de l'utilisation prévue
000399
(000139)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
000115
005484
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000141)
AVERTISSEMENT
A
019919
B

Manuel du propriétaire pour la génératrice portable 19
7. Voir Figure 4-4. Enlever le bouchon de
vidange d'huile (B) de l'extrémité du
flexible de vidange d'huile et vidanger
l'huile dans un contenant approprié.
Figure 4-4. Vidange de l’huile
8. Une fois que l'huile est suffisamment
vidangée de l'unité, installer et serrer le
couvercle de vidange d'huile (B).
9. Essuyer toute huile renversée. Remplacer
le flexible de vidange d'huile (A) dans
l'attache de porte.
10. Retirer le bouchon de remplissage d’huile.
11. Voir Figure 4-5. Insérer l'entonnoir dans
l'orifice de remplissage d'huile. Ajouter
l’huile moteur recommandée selon les
besoins.
Figure 4-5. Ouverture de remplissage d'huile
avec entonnoir
12. Voir Figure 4-2. Pour vérifier le niveau
d'huile, retirer l'entonnoir et insérer la
jauge dans le goulot de remplissage
d'huile sans la visser.
13. Retirer la jauge et vérifier que le niveau
d'huile se situe dans la plage de fonction-
nement sécuritaire.
REMARQUE : Vérifier souvent le niveau
d'huile pendant le remplissage pour vous
assurer qu'il n'y a pas trop d’huile.
14. Installer le bouchon de remplissage
d’huile/la jauge et serrer à la main.
15. Installer la porte de service à l'aide d'un
tournevis cruciforme et serrer les quatre
(4) vis de porte.
16. Essuyer toute huile renversée.
17. Éliminer correctement l’huile conformé-
ment à tous les règlements applicables.
Filtre à air
Le moteur ne fonctionnera pas correctement
et peut être endommagé si on utilise un filtre à
air sale. Effectuer l’entretien du filtre à air plus
souvent dans des conditions sales ou pous-
siéreuses.
Pour faire l’entretien du filtre à air :
1. Voir Figure 4-6. Dévisser le bouton (A) et
retirer le couvercle du filtre à air (B).
2. Laver le filtre à l'eau savonneuse. Essorer
le filtre dans un chiffon propre pour le
sécher (NE PAS LE TORDRE).
3. Nettoyer le couvercle du filtre à air avant
de le réinstaller.
4. Replacer le couvercle et le bouton du filtre
à air.
REMARQUE : Pour commander un filtre à air
neuf, contacter le centre de réparations auto-
risé le plus proche en appelant 1 888 436-
3722.
Figure 4-6. Filtre à air
Entretien de la bougie d’allumage
Pour effectuer l’entretien de la bougie
d’allumage :
1. Voir Figure 2-1. Retirer le couvercle de la
bougie.
2. Nettoyer la zone autour de la bougie
d’allumage.
3. Retirer et inspecter la bougie d’allumage.
4. Voir Figure 4-7. Vérifier l'écartement de
l'électrode à l'aide d'une jauge d'épaisseur
de fil et remettre l'écartement de la bougie
à 0,6 - 0,7 mm (0,024 - 0,028 po).
Figure 4-7. Bougie d’allumage
A
015144
B
002404
BA
015145
000211

20 Manuel du propriétaire pour la génératrice portable
REMARQUE : Remplacer la bougie d’allu-
mage si les électrodes sont piquées ou brû-
lées, ou si la porcelaine est fissurée. Utiliser
UNIQUEMENT la bougie de rechange recom-
mandée. Voir Spécifications du produit.
5. Installer la bougie d’allumage en la serrant
à la main et serrer de 3/8 à 1/2 tour sup-
plémentaire à l’aide de la clé de bougie
d’allumage.
Inspecter le silencieux et le pare-
étincelles
REMARQUE : Une infraction au Code des
ressources publiques de Californie, Section
4442, a lieu si le moteur est utilisé ou actionné
sur tout terrain recouvert de forêt, de brous-
sailles ou d’herbe, à moins que son système
d’échappement soit équipé d’un pare-étin-
celles, tel que défini dans la Section 4442,
entretenu en bon état de marche. D’autres
états ou juridictions fédérales peuvent avoir
des lois similaires.
Communiquer avec le fabricant d’équipement
d’origine, le détaillant ou le concessionnaire
pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement installé sur ce
moteur.
REMARQUE : Utiliser UNIQUEMENT des
pièces de remplacement d’origine.
Inspecter le silencieux pour déceler les fis-
sures, la corrosion ou d'autres dommages.
Retirer le pare-étincelles, s’il est présent; l’ins-
pecter pour déceler les dommages ou bloqué
par du carbone. Remplacer les pièces si
nécessaire.
Inspecter le filtre du pare-étincelles
Nettoyer le filtre du pare-étincelles
Le silencieux d’échappement du moteur pos-
sède un pare-étincelles. Inspecter et nettoyer
le filtre toutes les 100 heures ou six (6) mois,
selon la première éventualité.
Pour effectuer l’entretien du pare-étincelles :
1. Voir Figure 4-8. Retirer le panneau
d'échappement (A) en enlevant les vis à
l'aide d'un tournevis cruciforme.
Figure 4-8. Retirer le panneau d'échappement
2. Voir Figure 4-9. Retirer la pince pour reti-
rer le dispositif de retenue.
3. Faire glisser les filtres du pare-étincelles
hors du tube de sortie du silencieux.
4. Inspecter les filtres du pare-étincelles et
les remplacer s’ils sont déchirés, perforés
ou endommagés de quelque façon que ce
soit. NE PAS utiliser un filtre de pare-étin-
celles défectueux. Si le filtre n’est pas
endommagé, le nettoyer avec un solvant
commercial.
5. Replacer les filtres et le dispositif de rete-
nue, puis les fixer à l'aide de la pince.
Figure 4-9. Filtre de pare-étincelles
Jeu des soupapes
IMPORTANT : Veuillez communiquer avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant pour de l’assistance. Un jeu de
soupapes approprié est essentiel pour prolon-
ger la durée de vie du moteur.
Vérifier le jeu des soupapes après les cin-
quante premières heures de fonctionnement.
Ajuster si nécessaire.
• Admission — 0,10 ± 0,02 mm (à froid)
(0,004 ± 0,001 po)
• Échappement — 0,10 ± 0,02 mm (à froid)
(0,004 ± 0,001 po)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
019915
A
005487

Manuel du propriétaire pour la génératrice portable 21
Entreposage
Généralités
Il est recommandé de démarrer et de faire
fonctionner la génératrice pendant 30 minutes
tous les 30 jours. Si cela n’est pas possible,
voir la liste suivante pour préparer l’unité pour
l’entreposage.
• NE PAS mettre de housse d’entreposage
sur une génératrice chaude. Laisser l’unité
refroidir à la température ambiante avant
l’entreposage.
• NE PAS entreposer le carburant d’une sai-
son à l’autre, sauf s’il est traité correctement.
• Remplacer le contenant de carburant si la
rouille est présente. La rouille dans le car-
burant causera des problèmes dans le sys-
tème de carburant.
• Couvrir l’unité avec une housse de protec-
tion appropriée, résistant à l'humidité.
• Entreposer l'unité dans un lieu propre et sec.
• Toujours entreposer la génératrice et le
carburant loin des sources de chaleur et
d'inflammation.
Préparer le système de carburant/
moteur pour l’entreposage
Le carburant entreposé pendant plus de 30
jours peut se dégrader et endommager les
composants du système de carburant.
Conserver la fraîcheur du carburant; utiliser
un stabilisateur de carburant.
Si le stabilisateur de carburant est ajouté au
système de carburant, préparer et faire mar-
cher le moteur pour l’entreposage à long
terme. Faire fonctionner le moteur pendant 10
à 15 minutes pour faire circuler le stabilisateur
dans tout le système de carburant. Le carbu-
rant préparé correctement peut être entreposé
jusqu’à 24 mois.
REMARQUE : Si le carburant n’a pas été
traité avec un stabilisateur de carburant, il doit
être vidangé dans un contenant approuvé.
Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il
s’arrête lorsque le carburant est épuisé. Il est
recommandé d’utiliser le stabilisateur de car-
burant dans le contenant d‘entreposage de
carburant pour conserver la fraîcheur du car-
burant.
1. Vidanger l’huile moteur.
2. Retirer la bougie d’allumage.
3. Verser 5 à 10 cc (1 cuillerée à table)
d’huile à moteur propre ou pulvériser un
agent à brumiser approprié dans le
cylindre.
4. Tirer plusieurs fois sur le lanceur du
démarreur pour répartir l’huile dans le
cylindre.
5. Installer la bougie d’allumage.
6. Tirer lentement le lanceur jusqu’à ce
qu’une résistance soit ressentie. Ceci
ferme les soupapes pour que l’humidité ne
puisse pas pénétrer dans le cylindre du
moteur. Relâcher délicatement le lanceur.
Changement d’huile
Vidanger l’huile moteur avant l’entreposage.
Voir Vidanger l'huile à moteur.
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000143)
DANGER
(000109)
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
(000181)
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise
pour éviter les projections provenant du trou de bougie
d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas
porter de protection oculaire pourrait entraîner
la perte de la vision.
AVERTISSEMENT

22 Manuel du propriétaire pour la génératrice portable
Dépannage
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne démarre
pas.
1. L'interrupteur d'arrêt d'urgence
est désactivé.
2. Il n’y a plus de carburant.
3. Bougie défectueuse.
4. Filtre à carburant obstrué.
5. Le sélecteur de carburant est
désactivé.
6. Niveau d’huile moteur incorrect.
7. Bobine d'allumage défectueuse.
8. Le carburateur est inondé.
9. Le papillon est fermé.
1. Mettre l'interrupteur d'arrêt
d'urgence à ON.
2. Remplir le réservoir à carburant.
3. Remplacer la bougie.
4. Remplacer le carburant et le filtre à
carburant.
5. Tourner le sélecteur de carburant à
la source de carburant désirée.
6. Vérifier/remplir l'huile moteur.
7. Communiquer avec un IASD.
8. Vidanger le carburateur.
9. Ouvrer le papillon (pousser vers
l'arrière de l'unité).
Le moteur démarre,
puis s'arrête.
1. Il n’y a plus de carburant.
2. Niveau d’huile moteur incorrect.
3. Carburant contaminé.
4. Contacteur de bas niveau
d'huile défectueux.
1. Remplir le réservoir à carburant.
2. Vérifier le niveau d’huile moteur.
3. Communiquer avec un IASD.
4. Communiquer avec un IASD.
Le moteur ne démarre
pas, ou démarre et
fonctionne mal.*
1. Filtre à air sale ou obstrué.
2. Bougie d'allumage défectueuse
ou encrassée.
3. Filtre de carburant sale.
4. Carburateur sale ou gommé.
5. Filtre de pare-étincelles obs-
trué.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Remplacer la bougie.
3. Remplacer le carburant et le filtre à
carburant.
4. Nettoyer le carburateur.
5. Nettoyer le pare-étincelles
Pas de sortie CA 1. La génératrice est surchargée.
2. Le module de l'inverseur est
surchauffé.
3. Court-circuit dans le dispositif
électrique.
4. Ensemble d'inverseur défec-
tueux.
5. Un disjoncteur de fuite à la terre
NEMA 5-20 peut être déclen-
ché.
1. Déconnecter toutes les charges.
Arrêter la génératrice pour réinitiali-
ser le module. Réduire les charges,
redémarrer la génératrice.
2. Vérifier que la porte de service est
EN MARCHE. Laisser refroidir 15
minutes en faisant tourner le
moteur sans sortie CA. Démarrer
la génératrice.
3. Vérifier l'état des rallonges élec-
triques et des articles alimentés.
4. Communiquer avec un IASD.
5. Inspecter et corriger le défaut à la
terre, puis réinitialiser la prise GFCI.
Le moteur démarre et
s’arrête immédiate-
ment.
1. Arrêt du CO PROTECT en rai-
son de l'accumulation de
monoxyde de carbone si un
voyant ROUGE clignote sur
l’insigne du panneau latéral.
2. Arrêt CO PROTECT en raison
d'un défaut du système si un
voyant JAUNE clignote sur
l’insigne du panneau latéral.
3. Carburant contaminé.
4. Contacteur de bas niveau
d'huile défectueux.
1. Suivre toutes les consignes de
sécurité et déplacer la génératrice
dans une zone dégagée à l'exté-
rieur, loin des fenêtres, des portes
et des évents.
2. Démarrer pour confirmer que le
voyant jaune clignote lorsque/si la
génératrice s'arrête. Si CO PRO-
TECT continue de faire défaut et
de s'arrêter, contacter un IASD.
3. Communiquer avec un IASD.
4. Communiquer avec un IASD.
* Le régime du moteur augmente et diminue — c'est normal lorsque la génératrice démarre et que les
charges varient.

Manuel du propriétaire pour la génératrice portable 23
Schéma de câblage
N° de dessin A0006644710 (iQ3800/iQ5200 49 STATE)

24 Manuel du propriétaire pour la génératrice portable
N° de dessin A0006644711 (iQ3800/iQ5200 50 STATE)

25 Manuel du propriétaire pour la génératrice portable
Cette page est intentionnellement laissée blanche.

Réf. A0006020446 Rév. A 25/10/2024
©2024 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis. Aucune forme de reproduction n’est
autorisée sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
