
GP Series Multi-Fuel
Portable Generator
Owner’s Manual
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
Register your Generac product at:
www.generac.com
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
019922
(000209b)
WARNING
Loss of life. This product is not intended to
be used in a critical life support application.
Failure to adhere to this warning could result
in death or serious injury.

Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust and Location Hazards ....... 2
Electrical Hazards ........................... 3
Fire Hazards .................................... 3
Standards Index .............................. 3
Replacement Hazard Labels ........... 3
UL 4200A Warning .......................... 5
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 6
Know Your Generator ..................... 7
Emissions ........................................ 7
Hour Meter ...................................... 8
Connection Plugs ............................ 8
120/240 VAC, 50 Amp receptacle ... 9
COsense® ...................................... 9
Remove Contents from Carton ..... 10
Assembly ....................................... 10
Battery Cable Connection (electric
start only) ...................................... 11
Add Engine Oil .............................. 11
Fuel - Gasoline .............................. 12
Fuel - LP Requirements ................ 12
Fuel Requirements and Recommenda-
tions - Natural Gas ........................ 13
Installing and Connecting Fuel Lines
14
Section 3 Operation .................... 16
Operation and Use Questions ....... 16
Before Starting Engine .................. 16
Prepare Generator for Use ............ 16
Grounding the Portable Generator 16
Know Generator Limits .................. 17
Transporting/Tipping of the Unit .... 18
Starting Gasoline Pull Start Engines -
50 State Models .............................18
Starting Gasoline Pull Start Engines -
49 State Models .............................18
Starting Gasoline Electric Start En-
gines - 50 State Models .................19
Starting Gasoline Electric Start En-
gines - 49 State Models .................19
Starting LP Pull Start Engines - 49 and
50 State Models .............................19
Starting LP Electric Start Engines - 49
and 50 State Models ......................20
Starting Natural Gas Electric Start En-
gines - 49 and 50 State Models .....20
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................21
Maintenance ..................................21
Maintenance Schedule ..................21
Preventive Maintenance ................21
Engine Maintenance ......................21
Battery Replacement (if applicable) 23
Inspect Muffler and Spark Arrester 23
Valve Clearance ............................24
Storage ..........................................24
Troubleshooting .............................25
Wiring Diagram ..............................27
Notes .............................................31
(W000808)
CALIFORNIA WARNING
This product can expose you to chemicals including
benzene, a carcinogen and reproductive toxicant,
which are known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to:
www.P65Warnings.ca.gov/

Owner’s Manual for Portable Generator 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Read This Manual Thoroughly
If any section of this manual is not understood,
contact the nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD) or Generac Customer
Service at 1-888-436-3722 (1-888-GEN-
ERAC), or visit www.generac.com for start-
ing, operating, and servicing procedures. The
owner is responsible for proper maintenance
and safe use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future ref-
erence. This manual contains important
instructions that must be followed during
placement, operation, and maintenance of the
unit and its components. Always supply this
manual to any individual that will use this unit,
and instruct them on how to correctly start,
operate, and stop the unit in case of emer-
gency.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The alerts in this manual, and on tags
and decals affixed to the unit, are not all inclu-
sive. If using a procedure, work method, or
operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it
is safe for others and does not render the
equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the unit, DANGER, WARN-
ING, CAUTION, and NOTE blocks are used to
alert personnel to special instructions about a
particular operation that may be hazardous if
performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Alert definitions are as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety alerts cannot eliminate the haz-
ards that they indicate. Common sense and
strict compliance with the special instructions
while performing the action or service are
essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
000657
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER

2 Owner’s Manual for Portable Generator
• For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be per-
formed by an IASD. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest IASD for
parts needing repair or replacement.
Exhaust and Location Hazards
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
• NEVER run a generator indoors or in a
partly enclosed area such as garages.
• ONLY use outdoors and far away from win-
dows, doors, vents, crawl spaces and in an
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000116)
DANGER
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting power
source and load lines. Failure to do so will result
in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
Equipment and property damage. Do not operate unit on
uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust
or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage.
(000250)
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages
away from moving parts. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operting machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to
operate or service this equipment and could result in
death or serious injury.
(000215a)
WARNING
(000216)
WARNING
Injury and equipment damage. Do not use generator
as a step. Doing so could result in falling, damaged
parts, unsafe equipment operation, and could result
in death or serious injury.
000406
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
WARNING
(000806)
Personal injury. Hot exhaust gasses. Do not attempt
to move unit while running.
WARNING
(000805)
Personal injury. Excessive weight. Two person lift.
Use only appropriate techniques when lifting
equipment. Improper lifting techniques could result
in equipment damage, death or serious injury.

Owner’s Manual for Portable Generator 3
area where adequate ventilation is avail-
able and will not accumulate deadly
exhaust gas.
• Point muffler exhaust away from people
and occupied buildings.
• Using a fan or opening a door will not pro-
vide sufficient ventilation.
Electrical Hazards
• National Electric Code (NEC) requires the
frame and external electrically conductive
parts of the generator be properly con-
nected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI)
in any damp or highly conductive area
(such as metal decking or steel work).
• Once generator has been started outside,
connect electrical loads to extension
cord(s) inside.
Fire Hazards
• Allow at least five (5) feet of clearance on
all sides of the generator when operating to
prevent overheating and fire.
• Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical out-
put is lost, if engine or generator sparks, or
if flames or smoke are observed while unit
is running.
• Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engi-
neers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and
generators for installation and use, in
accordance with the Rules of the Cana-
dian Electrical Code
7. ANSI/PGMA G300 Safety and Perfor-
mance of Portable Generators. Portable
Generator Manufacturer’s Association,
www.pgmaonline.com
IMPORTANT NOTE: This list is not all inclu-
sive. Check with the Authority Having
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or
standards which may be applicable to your
jurisdiction.
Replacement Hazard Labels
The following replacement hazard labels are
available free from Generac:
• A0004473153-A
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or serious
injury.
(000174)
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.

4 Owner’s Manual for Portable Generator
• A0004511103-A (Vertical CO Warning
Decal)
• 0H4635C
• A0004520613 (COsense® Action Label)
• A0004457517-A (Point Exhaust Away)
• A0006052083 (Hot Exhaust Decal)
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
READ
MANUAL

Owner’s Manual for Portable Generator 5
UL 4200A Warning
Remove immediately recycle or dispose of used batteries accord-
ing to local regulations and keep away from children. Do NOT
dispose of batteries in household trash or incinerate.
Even used batteries may cause severe injury or death.
Call a local poison control center for treatment information.
Battery type: CR2032
Battery voltage: 3V
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Do not force discharge, recharge, disassemble, heat above
104°F or incinerate. Doing so may result in injury due to venting,
leakage or explosion resulting in chemical burns.
Product contains non-replaceable battery.

6 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 2 General Information and Setup
Figure 2-1. Features and Controls
Generator Components
Figure 2-2. Control Panel (Electric Start) (if
equipped)
16
13
21
19
18
1
6
7
9
14
8
019911
019912
10
11 12
15
2
3
4
5
20
17
1 Frame
2 Fuel Gauge
3Roll Over Valve
4 Fuel Cap
5 Fuel Pump (if equipped)
6 Handle
7 Air Filter
8 Fuel Selector Dial
9 Recoil Starter
10 Foot
11 LPG / NG Regulator Inlet - QUICK DIS-
CONNECT
12 Oil Drain
13 Oil Fill / Dipstick
14 Wheel
15 Battery
16 Fuel Tank
17 Grounding Lug
18 Muffler
19 Carbon Canister (if equipped)
20 Cylinder Head
21 Spark Plug
22 Engine Switch
23 Hour Meter
24 Circuit Breakers (AC)
25 AC Receptacle
26 COsense RED (Hazard)
27 COsense YELLOW (Fault)
2422
25
019913
2326
27

Owner’s Manual for Portable Generator 7
Figure 2-3. Unit Identification Label
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
at www.generac.com.
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equip-
ment certified to California standards) requires
this engine/equipment to comply with exhaust
and evaporative emissions standards. Locate
the emissions compliance decal on the engine
to determine applicable standards. See the
included emissions warranty for emissions
warranty information. Follow the maintenance
specifications in this manual to ensure the
engine complies with applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
015952
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
Product Specifications
Generator Specifications GP6700EDF (Dual
Fuel)
GP9500ETF (Tri
Fuel)
Rated Power @1.0 Power Factor (Gasoline) 6.7 kW** 9.5 kW**
Rated Power @1.0 Power Factor (LPG) 6.0 kW** 8.55 kW**
Rated Power @1.0 Power Factor (NG) - 7.0 kW**
Surge Power (Gasoline) 8.25 KVA 12.5 KVA
Surge Power (LPG) 7.425 KVA 11.25 KVA
Surge Power (NG) - 9.0 KVA
Rated AC Voltage 120/240V
Rated AC Load
Current @ 240V**
Current @ 120V**
27.9A
55.8A
39.6A
79.2A
Rated Frequency 60 Hz @ 3600 RPM
Phase Single Phase
Weight (dry)
Pounds (lb) (49ST / 50ST)
Kilograms (kg) (49ST / 50ST)
174.2 / 180.1
79 / 81.71
215.8 / 220.7
97.9 / 100.1
** Operating Temperature Range: -18 °C (0 °F) to 40 °C (104 °F). When operated above 25 °C (77
°F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content,
ambient temperature, altitude, engine condition, etc. Maximum power decreases about 3.5% for
each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6 °C (10 °F) above 16
°C (60 °F) ambient temperature.
6.7kW Engine Specifications
Displacement 340 cc
Spark Plug Part No. 0J00620106
Spark Plug Type Bosch F7TC or equivalent
Spark Plug Gap 0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm)
Gasoline Capacity 28.4 L (7.5 US gal)

8 Owner’s Manual for Portable Generator
Hour Meter
See Figure 2-4. The Hour Meter tracks hours
of operation for scheduled maintenance.
• The CHG OIL display will illuminate every
100 hours. The message will flash one hour
before and one hour after each 100 hour
interval, providing a two hour window to
perform service.
• The SVC display will illuminate every 100
hours. The message will flash one hour
before and one hour after each 200 hour
interval providing a two hour window to per-
form service.
When the hour meter is in flash alert mode,
the maintenance message will alternate with
elapsed time in hours and tenths. The hours
will flash four times, then alternate with the
maintenance message four times until the
meter automatically resets.
• 100 hours - CHG OIL — Oil Change Inter-
val (Every 100 hrs)
• 200 hours - SVC — Service Air Filter
(Every 200 hrs)
NOTE: The hour glass icon will flash when the
engine is running. This signifies the meter is
recording hours of operation.
Figure 2-4. Hour Meter
Connection Plugs
120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle
See Figure 2-5. The 120 Volt outlet is overload
protected by a 20 Amp push-to-reset circuit
breaker. Each receptacle will power 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 2400 watts (2.4 kW) or 20
Amps of current. Use only high quality, well-
insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater). It also pro-
vides protection with a Ground Fault Circuit
Interrupter with a press to TEST and RESET
button.
Figure 2-5. 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle NEMA 5-20R
120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
See Figure 2-6. Use a NEMA L14-30 plug with
this receptacle (rotate to lock/unlock). Connect
a suitable 4-wire grounded cord set to plug
and desired load. The cord set should be
rated 250 Volts AC at 30 Amps (or greater).
Oil Type
See Chart in
Add Engine Oil
Oil Capacity 0.9 L (0.95 qt.)
Run Time at 50% Load (Gasoline / LPG) 13 Hours / 6 Hours (20 lb Tank)
9.5kW Engine Specifications
Displacement 500cc
Spark Plug Part No. 0J00620106
Spark Plug Type Bosch F7TC or equivalent
Spark Plug Gap 0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm)
Gasoline Capacity 28.4 L (7.5 US gal)
Oil Type
See Chart in
Add Engine Oil
Oil Capacity 1.1 L (1.16 qt.)
Run Time at 50% Load (Gasoline / LPG) 10.5 Hours / 4.75 Hours (20 lb Tank)
Fuel consumption (Natural Gas)
50% Load = 75ft
3
/hr
100% Load = 101ft
3
/hr
* Go to generac.com or contact an IASD for replacement parts.
Product Specifications
0000.0
000205
000203

Owner’s Manual for Portable Generator 9
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60
Hz, single phase loads requiring up to 3600
watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or 240
Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring
up to 7200 watts (7.2 kW) of power at 30
Amps. The outlet is protected by one 30 Amp
2-pole circuit breaker.
Figure 2-6. 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L14-30R
120/240 VAC, 50 Amp receptacle
See Figure 2-7. Use a NEMA 14-50 plug with
this receptacle. Connect a 4-wire cord set
rated for 250 Volts AC at 50 Amps to plug.
Use this receptacle to operate 120/240 Volt
AC, 60 Hz electrical loads requiring up to
12,000 watts (12.0 kW) of power. This recep-
tacle is protected by a 50 Amp 2-pole circuit
breaker.
Figure 2-7. 120/240 VAC, 50 Amp Receptacle
NEMA 14-50
COsense
®
Carbon Monoxide (CO) Detection
and Shut-off System (if equipped)
The COsense module monitors for the accu-
mulation of poisonous CO gas found in engine
exhaust when the generator is running. If
COsense detects increasing levels of CO gas,
it automatically shuts off the engine. COsense
only monitors when the engine is running.
Generators are intended to be used outdoors,
far from occupied buildings and the exhaust
pointed away from personnel and buildings.
However, if mis-used and operated in a loca-
tion that results in the accumulation of CO, like
indoors or in a partially enclosed area,
COsense shuts off the engine, notifies the
user of what has happened and directs the
user to read the instruction action label for
steps to take. See Figure 2-8. COsense is not
a substitute for an indoor carbon monoxide
alarm.
See Figure 2-8. After a shut-off, a blinking
RED light in the COsense badge on the side
of the generator provides notification that the
generator was shut off due to an accumulating
CO hazard. The RED light will blink for at least
five minutes after a CO shut-off. Move the
generator to an open, outdoor area and point
the exhaust away from people and occupied
buildings. Once relocated to a safe area, the
generator can be restarted and the proper
electrical connections made to supply electri-
cal power. The RED light will stop blinking
automatically upon engine re-start. Introduce
fresh air and ventilate the location where the
generator had shut down.
See Figure 2-8. If a COsense system fault has
occurred and no longer provides protection,
the portable generator is shut off automatically
and the YELLOW light will blink for at least
five minutes in the COsense badge to notify
the user of the fault. The COsense module
can only be diagnosed and repaired by a
trained technician at the dealer. The generator
can be re-started, but may continue to shut-
off.
COsense will detect the accumulation of Car-
bon Monoxide from other fuel burning sources
such as engine powered tools or propane
heaters used in the area of operation. For
example, if another generator is used and the
exhaust is pointed at a COsense equipped
generator, COsense may initiate a shut-off
due to rising CO levels. This is not an error.
Hazardous Carbon Monoxide has been
detected. The user must take action to move
and re-direct these devices to better dissipate
Carbon Monoxide far away from personnel
and occupied buildings.
000204
000924

10 Owner’s Manual for Portable Generator
Figure 2-8. Instruction Action Label
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
Accessories
3. Call Generac Customer Service 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with the unit
model and serial number for any missing
carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Assembly
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) for any assem-
bly issues or concerns. Please have model
and serial number available.
The following tools are required to install the
accessory kit.
• Needle Nose Pliers
• Ratchet Wrench
• 8mm Socket
• 12mm Socket
• 13mm Socket
• 10mm Wrench
• 13mm Wrench
• 8mm Wrench (2) (electric start only)
NOTE: The wheels are not intended for over-
the-road use.
Item Qty.
Main Unit 1
Owner’s Manual 1
Liter Oil SAE 30 1
Handle Assembly (A) 1
Never-flat Wheel (B) 2
Frame Foot (C) 2
Service Warranty 1
Emissions Warranty 1
3’ Power Cord (if equipped) 1
LPG Hose and Regulator 1
Hardware Bag Qty.
Rubber Feet (D) 2
1/2” Axle Pin (E) 2
Hitch Pin (F) 2
1/2” Flat Washer (G) 2
Hex Flanged M6 Nut (H) 2
Hex Flanged M8 Nut (J) 6
M8 Bolt (Long) (K) 6
M6 Bolt (Long) (L) 2
M8 Nylon Flat Washer (M) 4
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING

Owner’s Manual for Portable Generator 11
See Figure 2-9.
Install wheels as follows:
1. Slide axle pin (E) through the wheel (B), 1/
2” flat washer (G), and wheel bracket on
frame.
2. Insert Hitch pin (F) through axle pin (E).
Install frame foot and rubber bumpers as fol-
lows:
1. Slide hex head bolts (L) through rubber
bumper (D), then through frame foot (C) (if
not pre-assembled) and install nut (H).
2. Slide hex head bolts (K) through frame
foot (C) and holes in frame rail.
3. Install locking flange nuts (J).
Figure 2-9. Wheel & Foot Assembly
See Figure 2-10.
Install handle as follows:
1. Slide long bolts (K) through handle mount-
ing bracket of generator frame, nylon
washer (M), handle (A), and nylon washer
(M). Install hex nuts (J).
Figure 2-10. Handle Assembly
Battery Cable Connection
(electric start only)
The unit has been shipped with the battery
cables disconnected.
See Figure 4-5. You will need two 8mm box
wrenches to connect the battery cables.
1. Cut off cable ties securing battery cables
and remove red cover from battery termi-
nal.
2. First, connect the red cable to the positive
(+) battery terminal with the bolt and nut
supplied.
3. Make sure connections are secure and
slide rubber boot over the positive (+) bat-
tery terminal and connection hardware.
4. Connect the black cable to the negative (-)
battery terminal with the bolt and nut sup-
plied. Slide rubber boot over the negative
(-) battery terminal and connection hard-
ware.
5. Make sure all connections are secure.
Add Engine Oil
1. Place generator on a level surface.
2. Verify oil fill area is clean.
3. See Figure 2-11. Remove oil fill cap and
wipe dipstick clean.
Figure 2-11. Remove Dipstick
4. Add recommended engine oil as shown in
the following chart.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level
is checked with dipstick fully installed.
E
F
L
H
J
K
C
G
015953
B
D
A
M
K
J
011126
(000135)
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
CAUTION
000115
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399

12 Owner’s Manual for Portable Generator
6. See Figure 2-12. Remove dipstick and ver-
ify oil level is within safe operating range.
Figure 2-12. Safe Operating Range
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
Fuel - Gasoline
Fuel requirements are as follows:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
• Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable
(where available; non-ethanol fuel is rec-
ommended).
• DO NOT use E85.
• DO NOT use a gas oil mix.
• DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled for a mini-
mum of two minutes prior to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap and remove
cap slowly.
4. See Figure 2-13. Slowly add recom-
mended fuel (A). Do not overfill (B).
5. Install fuel cap.
Figure 2-13. Add Recommended Fuel
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to pre-
vent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcohol-
blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
Fuel - LP Requirements
NOTE: LP vapor 1st stage regulator inlet pres-
sure is approximately 30 psi at 0 °F, and 218
psi at 100 °F.
Use only standard 20 or 30 pound capacity LP
cylinders with Type 1, right hand Acme
threads with this generator. Verify qualification
date on cylinder has not expired. Do not use
rusted or damaged cylinders.
All new cylinders must be purged of air and
moisture prior to filling. Used cylinders that
have not been plugged or kept closed must
also be purged.
The purging process should be done by the
propane gas supplier. (Cylinders from an
exchange supplier should have been purged
and properly filled by supplier).
000116
(000105)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
000400
A
B
(000201)
WARNING
Risk of burns. Contact with liquid contents of cylinder
will cause freeze burns to the skin. If liquid contents
contacts skin or eyes, seek immediate medical
attention.
(000128a)
WARNING
Personal injury. Keep out of reach of children.
Failure to do so could result in death or serious injury.

Owner’s Manual for Portable Generator 13
1. Remove safety plugs or caps from cylinder
valve, generator mounted regulator, and
regulator connecting hose ends.
2. See Figure 2-14. With LP tank closed,
attach LP regulator connecting hose into
valve. Turn plastic coupling from the hose
right (clockwise) to tighten hose assembly
onto LP tank.
Figure 2-14. Connect Hose Assembly to LP
Tank
3. See Figure 2-15. Connect opposite regula-
tor connecting hose end to generator at
the LP connection point on the front of the
generator.
QUICK DISCONNECT - Pull back on the col-
lar as the hose connector engages the fuel
inlet fitting on the generator. When fully
engaged, release the collar to lock connector
onto fitting.
Figure 2-15. Connect Hose to Regulator
4. See Figure 2-16. Turn LP tank valve ON
and check for leaks by spraying soapy
water to check connections. If bubbles
appear, become larger in size, or increase
in number, a leak exists.
NOTE: Always position cylinder so the con-
nection between the valve and regulator won’t
cause sharp bends or kinks in hose.
Figure 2-16. Turn LP Tank Valve On
NOTE: If a leak exists, this must be corrected
before using generator. Contact your local
IASD for assistance.
NOTE: When transporting and storing, keep
cylinder secured in an upright position with
cylinder valve turned off and the outlet
plugged. Keep cylinders away from heat and
ventilated when in a vehicle.
Fuel Requirements and
Recommendations - Natural
Gas
NOTE: NG is lighter than air and will collect in
high areas. LP gas is heavier than air and will
settle in low areas.
LP gas should only use a vapor withdrawal
system. This type of system uses vapors
formed above liquid propane in the storage
tank.
BTU Content
Recommended fuels should have a BTU con-
tent of at least 1,000 BTU/ft
3
(37.26 MJ/m
3
)
for NG; or at least 2,500 BTU/ft
3
(93.15 MJ/
m
3
) for LP gas.
NOTE: BTU fuel content information is avail-
able from fuel supplier.
Fuel Pressure
Required fuel pressure for NG is 3.5–7.0 in
water column (0.87–1.74 kPa) at generator
fuel inlet. Required fuel pressure for LP gas is
10–12 in water column (2.49–2.99 kPa) at
generator fuel inlet.
NOTE: All pipe sizing, construction, and lay-
out must comply with NFPA 54 for NG applica-
tions and NFPA 58 or ICC IFGC for LP gas
applications. Verify fuel pressure NEVER
drops below required specification once gen-
002605
019951
002606
(000192)
DANGER
Explosion and fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. No leakage of fuel is
permitted. Keep fire and spark away. Failure to do
so will result in death or serious injury.

Owner’s Manual for Portable Generator 14
erator is installed. See the NFPA website at
www.nfpa.org for further information regard-
ing NFPA requirements.
Always contact local fuel suppliers or fire mar-
shal to verify codes and regulations for correct
installation. Local codes will mandate correct
routing of gaseous fuel line piping around gar-
dens, shrubs, and other landscaping.
Piping strength and connections should be
given special consideration for installations in
areas at risk for flooding, tornadoes, hurri-
canes, earthquakes, and unstable ground.
IMPORTANT NOTE: Use an approved pipe
sealant or joint compound on all threaded
NPT fittings.
NOTE: All installed gaseous fuel piping must
be purged and leak tested prior to initial
startup in accordance with local codes, stan-
dards, and regulations.
Natural Gas Pipe Sizing
To determine correct NG pipe size, find the kW rating of generator in the left column, and trace to
the right. The number to the right is maximum length (measured in ft / m) allowed for the pipe sizes
on top. Pipe sizes are measured by trade size diameter to include any fittings, valves (must be full
flow), elbows, tees, or angles.
NOTE: See Table B.3.2 in NFPA 54 or Table A.2.2 in the ICC IFGC, Equivalent Lengths of Pipe
Fittings and Valves for the correct values to be added to overall fuel piping length. Tables are
based on schedule 40 black pipe. If installing any other piping system, follow pipe sizing charts for
selected piping system.
Installing and Connecting Fuel
Lines
IMPORTANT NOTE: NG and LP gas are
highly volatile substances. Strictly adhere
to all safety procedures, codes, standards,
and regulations.
Fuel line connections should be made by a
certified contractor familiar with local codes.
Always use AGA-approved gas pipe and a
quality pipe sealant or joint compound.
Verify capacity of NG meter or LP tank to pro-
vide sufficient fuel for both the generator and
other operating appliances.
Fuel Shutoff Valve
See Figure 2-17. The generator will require an
external manual fuel shutoff valve (A) on the
fuel line.
NOTE: Fuel shutoff valve must be installed at
a readily accessible location, and within six (6)
ft (1.8 m) of generator fuel inlet.
Figure 2-17. QUICK DISCONNECT, Fuel
Shutoff Valve with Manometer Port, and
Flexible Fuel Line
Figure 2-18 illustrates a fuel shutoff valve with
a manometer port for making fuel pressure
checks. This optional accessory fuel shutoff
valve permits making pressure checks for
diagnostic purposes without going into the
generator enclosure.
Table 2-1. NG Pipe Sizing
Pipe Size
(in / mm)
For 5–7 in Water Column
(1.24–1.74 kPa)
For 3.5–5 in Water Column
(0.87–1.24 kPa)
Allowable Pipe Distances (ft/m)
0.5/13 0.75/19 1/25 1.25/32 1.5/38 0.75/19 1/25 1.25/32 1.5/38
9.5 kW 10/3.1 60/18.3 200/61 750/228.6 — 20/6.1 60/18.3 175/53.3 —
(000192)
DANGER
Explosion and fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. No leakage of fuel is
permitted. Keep fire and spark away. Failure to do
so will result in death or serious injury.
A
020044

Owner’s Manual for Portable Generator 15
.
Figure 2-18. Fuel Shutoff Valve with
Manometer Port
Fuel shutoff valves available through an IASD:
• 1/2 in ball valve, part number 0K8752
• 3/4 in ball valve, part number 0K8754
• 1 in ball valve, part number 0K8184
• 1-1/4 in ball valve, part number 0L2844
• 1-1/2 in ball valve, part number 0L2845
NOTE: QUICK DISCONNECT size: 1/2” QDD
(Female).
See Figure 2-19. The slidable sleeve on the
quick connector (4) of LP hose has two states,
Release state (1), Compressed state (2).
Figure 2-19. Slidable Sleeve
000743
020033
1 2

16 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Generac customer service at 1-888-GEN-
ERAC (1-888-436-3722) with questions or
concerns about equipment operation and
maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Generator for Use
Grounding the Portable
Generator
See Figure 3-1. The portable generator is
equipped with a terminal for the connection of
a field grounding electrode conductor where a
grounding electrode system is required by
NEC Article 250.34(A). The equipment
grounding conductor terminals of the genera-
tor receptacles are bonded to the generator
frame. Where the generator supplies power to
cord and plug connected equipment, like
power tools, the frame of the generator is not
required by the NEC to be connected to a field
grounding electrode. The generator neutral
conductor is bonded to the generator frame in
accordance with NEC Article 250.34(C).
• NEUTRAL BONDED TO FRAME
• THERE IS A PERMANENT CONDUCTOR
BETWEEN THE GENERATOR (STATOR
WINDING) AND FRAME
See Figure 3-1. Where the generator is con-
nected to a manual transfer switch, the trans-
fer switch must also switch the neutral upon
transfer to be NEC code compliant (3-Pole
switch). A grounding electrode is required to
be connected to the generator frame to prop-
erly ground the generator. The ground wire
connected from the generator terminal/frame
to a field ground electrode shall be of equal or
larger ampacity than the largest conductor
used in the generator. Generac HomeLink
manual transfer switches and kits meet this
requirement and are recommended for use.
Figure 3-1.Grounding the Generator
Special Requirements
Review all Federal or State Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) reg-
ulations, local codes, or ordinances that apply
to the intended use of the generator.
Consult a qualified electrician, electrical
inspector, or the local agency having jurisdic-
tion:
• In some areas, generators are required to
be registered with local utility companies.
(000103)
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous
gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury.
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000118a)
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
015954

Owner’s Manual for Portable Generator 17
• If the generator is used at a construction
site, there may be additional regulations
which must be observed.
Connecting the Generator to a
Building Electrical System
It is recommended to use a manual transfer
switch when connecting directly to a building
electrical system to prevent hazardous back-
feeding and avoid injuring utility line workers.
When connecting a portable generator to a
building electrical system, a transfer switch
must isolate the generator power from the util-
ity power at all times. Failure to comply will
result in a hazardous condition. Installation is
to be made in strict compliance with all
national and local electrical codes and laws,
and be completed by a qualified electrician.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
• Add the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the gener-
ator's wattage capacity.
• The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
• If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
• Some electric motors, such as induction
types, require approximately three times
more watts of power for starting than for
running. This surge of power lasts only a
few seconds when starting such motors.
Make sure to allow for high starting wattage
when selecting electrical devices to con-
nect to the generator:
1. Calculate the watts needed to start the
largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to
assist in determining how many items the gen-
erator can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Wattage Reference Guide
Device Running
Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (7-1/4") 1250 to 1400
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb (Incandescent) 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500

18 Owner’s Manual for Portable Generator
Transporting/Tipping of the Unit
• DO NOT store or transport the unit at an
angle greater than 15 degrees.
• Two (2) people are needed to lift the unit.
• Allow the unit to cool before transporting or
storing in an enclosed area.
• DO NOT move unit during operation.
Starting Gasoline Pull Start
Engines - 50 State Models
The generator is equipped with a manual
recoil starter which may be used if the battery
is discharged.
NOTE: The switch must be in the RUN/ON
position.
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting engine.
2. Place generator on a level surface.
3. Turn engine GAS/LP dial to GAS.
4. See Figure 2-2. Turn engine RUN/STOP/
START switch to RUN/ON (manual start
only).
5. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
6. Pull rapidly up and away to start engine.
IMPORTANT NOTE: Do not overload the
generator. Also, do not overload individual
panel receptacles. These outlets are pro-
tected against overload with push-to-reset-
type circuit breakers. If amperage rating of
any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read Know Generator
Limits carefully.
Starting Gasoline Pull Start
Engines - 49 State Models
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting engine.
2. Place generator on a level surface.
3. See Figure 3-2. Open the fuel shut-off
valve (A).
Figure 3-2.Fuel Shut-off Valve
4. See Figure 3-3. Turn engine GAS/LP dial
to GAS.
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 50 to 300
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow three (3) times the listed watts for starting
these devices.
WARNING
(000805)
Personal injury. Excessive weight. Two person lift.
Use only appropriate techniques when lifting
equipment. Improper lifting techniques could result
in equipment damage, death or serious injury.
(000183)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
(000183)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
020087
A
ON
OFF

Owner’s Manual for Portable Generator 19
Figure 3-3.Gas/LP Dial
5. See Figure 2-2. Turn engine STOP/RUN/
START switch to RUN (manual start only).
6. See Figure 3-4. Slide engine choke (C) to
Full Choke position (left).
Figure 3-4.Choke Position
7. Brace one hand against the frame and
firmly grasp recoil handle. Pull slowly until
increased resistance is felt, then pull rap-
idly up and away.
8. When engine starts, move choke lever to
1/2-choke position until engine runs
smoothly, then fully into RUN position. If
engine falters, move choke back to 1/2-
choke position until engine runs smoothly,
then to RUN position.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, move choke lever to Full Choke and
repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload the
generator. Also, do not overload individual
panel receptacles. These outlets are pro-
tected against overload with push-to-reset-
type circuit breakers. If amperage rating of
any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read Know Generator
Limits carefully.
Starting Gasoline Electric Start
Engines - 50 State Models
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting the engine.
2. Place generator on a level surface.
3. Turn engine GAS/LP dial to GAS.
4. Press and hold RUN/STOP/START switch
in the START position. When engine
starts, release the switch to the RUN posi-
tion.
Starting Gasoline Electric Start
Engines - 49 State Models
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting the engine.
2. Place generator on a level surface.
3. See Figure 3-2. Open the fuel shut-off
valve.
4. Turn engine GAS/LP dial to GAS.
5. See Figure 3-4. Move engine choke lever
outward to Full Choke.
6. Press and hold STOP/RUN/START switch
in the START position. When engine
starts, release the switch to the RUN posi-
tion.
7. When engine starts, move choke lever to
1/2 choke position until engine runs
smoothly, then fully to RUN position. If
engine falters, move choke lever back to
1/2 choke position until engine runs
smoothly, then move to RUN position.
Starting LP Pull Start Engines -
49 and 50 State Models
NOTE: Follow the start-up guide decal to pre-
start the unit.
NOTE: 49 and 50 State models can only pull
start on LP with a battery connected.
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting engine.
2. Place generator on a level surface.
3. See Figure 3-5. Open fuel shut-off valve on
cylinder.
4. Turn GAS/LP dial to LP. For 49 State Mod-
els, move engine choke lever to the RUN
position (choke lever to the right).
020086
000209
C
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.

20 Owner’s Manual for Portable Generator
Figure 3-5.Fuel Shut-off Valve
5. Turn STOP/RUN/START switch to RUN
(manual start only).
6. Brace one hand against the frame and
firmly grasp recoil handle. Pull slowly until
increased resistance is felt. Pull rapidly up
and away two (2) to five (5) to PRIME fuel
system.
7. Brace one hand against the frame and
firmly grasp recoil handle. Pull slowly until
increased resistance is felt.
8. When engine starts, move choke lever to
1/2 choke position until engine runs
smoothly, then fully to RUN position. If
engine falters, move choke lever back to
1/2 choke position until engine runs
smoothly, then move to RUN position.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, move STOP/RUN/START switch to STOP
and repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload the
generator. Also, do not overload individual
panel receptacles. These outlets are pro-
tected against overload with push-to-reset-
type circuit breakers. If amperage rating of
any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read Know Generator
Limits carefully.
Starting LP Electric Start
Engines - 49 and 50 State
Models
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting the engine.
2. Place generator on a level surface.
3. See Figure 3-5. Open the fuel shut-off
valve on cylinder.
4. Turn engine GAS/LP dial to LP.
5. See Figure 3-4. (49 State Model only)
Move engine choke lever to the RUN posi-
tion (choke lever to the right).
6. Press and hold STOP/RUN/START switch
in the START position. When engine
starts, release the switch to the RUN posi-
tion.
Generator Shut Down
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several min-
utes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. See Figure 3-2 for gasoline or Figure 3-5 for
LP. (For 49 State Generator) Close fuel valve
and allow unit to run until the fuel in the car-
buretor is used up.
4. Move Run/Stop switch to Stop.
NOTE: (For 49 State Generator) Under nor-
mal conditions, close the appropriate fuel
valve and allow generator to run carburetor
bowl out of fuel. For emergencies, switch to
STOP.
Starting Natural Gas Electric
Start Engines - 49 and 50 State
Models
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting the engine.
2. Place generator on a level surface.
3. See Figure 3-5. Open the NG valve from
hose supply.
4. Turn engine GAS/LP/NG dial to NG.
5. See Figure 3-4. (49 State Model only)
Move engine choke lever to the RUN posi-
tion (choke lever to the right).
6. Press and hold STOP/RUN/START switch
in the START position. When engine
starts, release the switch to the RUN posi-
tion.
NOTE: Starting the generator with NG fuel for
the first time once connected to fuel valve will
take longer time to crank in order to purge air
out of the fuel hose.
002606
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.

Owner’s Manual for Portable Generator 21
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend engine/equipment life.
Generac Power Systems, Inc. recommends
that all maintenance work be performed by an
Independent Authorized Service Dealer
(IASD). Regular maintenance, replacement,
or repair of the emissions control devices and
systems may be performed by any repair shop
or person of the owner’s choosing. To obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: Go to Generac.com or contact an
IASD for replacement parts.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the fol-
lowing chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
• Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and sta-
tor winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
At Each Use
Check engine oil level
Every 100 Hours or Every Year*
Change oil ǂ
Inspect/clean spark arrestor
Every Year
Replace Spark Plug
Check Valve Clearance***
Every 200 Hours or Every Year
Inspect/clean air cleaner filter**
ǂ Change oil after first 30 hours of operation,
then every season.
* Change oil and oil filter every month when
operating under heavy load or in high tem-
peratures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if neces-
sary after first 50 hours of operation and
every 300 hours thereafter.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.

22 Owner’s Manual for Portable Generator
.
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill.
3. See Figure 4-1. Remove oil fill cap/dipstick
and wipe dipstick clean.
Figure 4-1. Engine Oil Fill
4. See Figure 4-2. Screw dipstick into filler
neck. Oil level is checked with dipstick fully
installed. Remove dipstick and verify oil
level is within safe operating range.
Figure 4-2. Safe Operating Range
5. Add recommended engine oil as neces-
sary.
6. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Change Engine Oil
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
4. Remove oil fill cap/dipstick.
5. Remove oil drain plug and drain oil com-
pletely into a suitable container.
6. Install oil drain plug and tighten securely.
7. Add recommended engine oil as neces-
sary. See Add Engine Oil.
8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run properly and may be dam-
aged if run with a dirty air filter. Service air fil-
ter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. See Figure 4-3. Turn knob (A) and remove
air filter cover.
2. Wash in soapy water. Squeeze filter dry in
clean cloth (DO NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before re-installing it.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest authorized service center at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722).
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so could
result in death or serious injury.
000115
000116
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.

Owner’s Manual for Portable Generator 23
Figure 4-3. Air Filter Assembly
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. See Figure 4-4. Inspect electrode gap with
feeler gauge and reset spark plug gap to
0.028 - 0.031 in (0.70 - 0.80 mm).
Figure 4-4. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Specifications.
4. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Battery Replacement (if
applicable)
NOTE: The battery shipped with the generator
has been fully charged. A battery may lose
some charge when not in use for prolonged
periods of time. If battery is unable to crank
engine, use the Recoil Starter to run the gen-
erator and charge the battery.
See Figure 4-5.
1. Disconnect negative (-) battery terminal
FIRST (black wire).
2. Disconnect positive (+) battery terminal
SECOND (red wire).
Figure 4-5. Battery Connection
3. Install new battery. Install hold down strap
on both hooks.
4. Connect positive (+) battery terminal (red
wire) FIRST (red wire). Slide rubber boot
over connection hardware.
5. Connect negative (-) battery terminal
(black wire) SECOND.
6. Slide rubber boot over connection hard-
ware.
Inspect Muffler and Spark
Arrester
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, main-
tained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrester, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
Inspect Spark Arrester Screen
1. See Figure 4-6. Loosen and remove
screws (A).
2. Inspect screen (B) and replace if torn, per-
forated or otherwise damaged. If screen is
not damaged, clean with commercial sol-
vent.
3. Replace spark arrestor cone (C) and
screen (B). Secure with screws.
000379
A
000211
(000130)
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
WARNING
000224
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.

24 Owner’s Manual for Portable Generator
Figure 4-6. Spark Arrestor Screen
Valve Clearance
Important: Please contact an Independent
Authorized Service Dealer for service assis-
tance. Proper valve clearance is essential for
prolonging the life of the engine.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
• Intake — 0.15 ± 0.02mm (cold), (0.006" ±
0.001" inches)
• Exhaust — 0.20 ± 0.02mm (cold) (0.008" ±
0.001" inches)
Storage
General
It is recommended to start and run the genera-
tor for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
• DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room tem-
perature before storage.
• DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
• Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system prob-
lems.
• Cover unit with a suitable protective, mois-
ture resistant cover.
• Store unit in a clean and dry area.
• Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System for Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate sta-
bilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distrib-
ute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See
Change Engine Oil.
A
B
C
015955
(000143)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to
avoid spray from spark plug hole when
cranking engine. Failure to do so could
result in vision loss.

Owner’s Manual for Portable Generator 25
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but
AC output is not
available.
1. Circuit breaker OPEN.
2. Poor connection or defective
cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
5. GFCI receptacle is OPEN (if
equipped).
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is
in good condition.
4. Contact IASD.
5. Correct ground fault and press
reset button on GFCI recepta-
cle (if equipped).
Engine runs well at
no-load, but bogs when
load is applied.
1. Short circuit in a connected
load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
5. Clogged spark arrestor.
1. Disconnect shorted electrical
load.
2. Reduce load (see
Know Gen-
erator Limits).
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
5. Clean spark arrestor screen.
Engine will not start; or
starts and runs rough.
1. Dirty air filter.
2. Out of fuel.
3. Stale fuel.
4. Spark plug wire not connected
to spark plug.
5. Bad spark plug.
6. Water in fuel.
7. Low oil level.
8. Excessive rich fuel mixture.
9. Intake valve stuck open or
closed.
10. Engine lost compression.
1. Clean or replace air filter.
2. Fill fuel tank, or replace LP cyl-
inder.
3. Drain fuel tank and fill with
fresh fuel.
4. Connect wire to spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Drain fuel tank and fill with
fresh fuel.
7. Fill crankcase to correct level.
8. Contact IASD.
9. Contact IASD.
10. Contact IASD.
Engine shuts down
during operation.
1. Out of fuel.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
4. COsense shut-off due to accu-
mulating carbon monoxide if a
red light blinks on the side
panel badge.
5. COsense shut-off due to a
system fault if a yellow light
blinks on the side panel
badge.
1. Fill fuel tank, or replace LP cyl-
inder.
2. Fill crankcase to correct level.
3. Contact IASD.
4. Follow all safety instructions
and relocate generator to an
open area outside, far away
from windows, doors and
vents.
5. Start to confirm yellow light
blinks when/if generator shuts-
off. If COsense continues to
fault and shut-off, contact
IASD.
Engine lacks power. 1. Generator is overloaded.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
4. Clogged spark arrestor.
1. Reduce load (see
Know Gen-
erator Limits).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact IASD.
4. Clean spark arrestor screen.
Engine surges or
stumbles.
1. Contact IASD.

26 Owner’s Manual for Portable Generator
Engine starts and shuts
off right away.
1. COsense shut-off due to accu-
mulating carbon monoxide if a
red light blinks on the side
panel badge.
2. COsense shut-off due to a
system fault if a yellow light
blinks on the side panel
badge.
1. Follow all safety instructions
and relocate generator to an
open area outside, far away
from windows, doors and
vents.
2. Start to confirm yellow light
blinks when/if generator shuts-
off. If COsense continues to
fault and shut-off, contact
IASD.
PROBLEM CAUSE CORRECTION

Owner’s Manual for Portable Generator 27
Wiring Diagram
GP6700EDF - 50 State Models

28 Owner’s Manual for Portable Generator
GP9500ETF - 50 State Models

Owner’s Manual for Portable Generator 29
GP6700E DF - 49 State Models

30 Owner’s Manual for Portable Generator
GP9500ETF - 49 State Models

Owner’s Manual for Portable Generator 31
Notes

32 Owner’s Manual for Portable Generator


Part No. A0005966335 Rev. A 10/31/2024
©2024 Generac Power Systems, Inc.
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

Generador portátil de
combustibles múltiples Serie GP
MODELO:________________________
SERIE:__________________________
FECHA DE COMPRA:______________
Registre su producto Generac en:
www.generac.com
1-888-GENERAC
(1–888-436-3722)
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
(000209b)
ADVERTENCIA
Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado
para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital
crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
019922

Índice
Sección 1 Introducción y
seguridad ....................................... 1
Introducción .................................... 1
Normas de seguridad ...................... 1
Símbolos de seguridad y
significados ..................................... 1
Peligros de escape y localización ... 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 3
Etiqueta de peligro de reemplazo ... 4
Advertencia de UL 4200A ............... 5
Sección 2 Información y
configuración general ................... 6
Conozca su generador .................... 7
Emisiones ........................................ 7
Contador horario ............................. 8
Lengüetas de conexión ................... 8
COsense® ...................................... 9
Retire el contenido de la caja ........ 10
Ensamblaje ................................... 10
Conexión de los cables de la batería
(arranque eléctrico solamente) ..... 11
Cómo añadir aceite de motor ........ 11
Combustible - Gasolina ................. 12
Combustible - Requisitos del PL ... 13
Requisitos y recomendaciones de
combustible - Gas natural ............. 14
Instalación y conexión de líneas de
combustible ................................... 15
Sección 3 Funcionamiento ......... 16
Preguntas sobre uso y
funcionamiento .............................. 16
Antes de poner en marcha el
motor ............................................. 16
Preparación del generador para
el uso .............................................17
Conexión a tierra del generador
portátil ............................................17
Conozca los límites del generador 17
Transporte/inclinación de la unidad 18
Arranque de motores a gasolina con
bobina - Modelos 50 State .............18
Arranque de motores a gasolina con
bobina - Modelos 49 State .............18
Arranque de motores eléctricos a
gasolina - Modelos 50 State ..........19
Arranque de motores eléctricos a
gasolina - Modelos 49 State ..........19
Arranque de motores a PL con
bobina - Modelos 49 y 50 State .....20
Arranque de motores eléctricos a PL -
Modelos 49 y 50 State ...................20
Arranque de motores eléctricos a gas
natural - Modelos 49 y 50 State .....21
Sección 4 Mantenimiento/Detección
y solución de problemas ............22
Mantenimiento ...............................22
Programación de mantenimiento ...22
Mantenimiento preventivo .............22
Mantenimiento del motor ...............22
Sustitución de la batería (si es
aplicable) .......................................24
Inspección del silenciador y del
supresor de chispas ......................24
Holgura de la válvula .....................25
Almacenamiento ............................25
Detección y solución de
problemas ......................................27
Diagrama del cableado ..................29
(W000808)
ADVERTENCIA DE CALIFORNIA
www.P65Warnings.ca.gov/
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas,
incluido el benceno, un carcinógeno y un tóxico para la
reproducción, que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
Para más información, visite:

Manual del propietario del generador portátil 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Lea este manual cuidadosamente
Si no comprende alguna sección de este
manual, llame a su IASD (Independent Autho-
rized Service Dealer, concesionario indepen-
diente de servicio autorizado) más cercano o
al Servicio al Cliente de Generac al
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o visite
www.generac.com para conocer los procedi-
mientos de arranque, operación y manteni-
miento. El propietario es responsable del
mantenimiento adecuado y uso seguro de la
unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para
referencia futura. Este manual contiene ins-
trucciones importantes que se deben seguir
durante la instalación, operación y manteni-
miento de la unidad y sus componentes.
Siempre entregue este manual a cualquier
persona que vaya a usar esta unidad, y ensé-
ñele cómo arrancar, operar y detener correc-
tamente la unidad en caso de emergencia.
La información que aparece en este manual
es precisa y está basada en productos fabri-
cados en el momento en el que se editó esta
publicación. El fabricante se reserva el dere-
cho de hacer las actualizaciones técnicas, las
correcciones y las revisiones de los productos
que considere necesarias sin previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posi-
bles circunstancias que pueden suponer un
peligro. Las alertas que aparecen en este
manual, y en las etiquetas y los adhesivos
pegados en la unidad no incluyen todos los
peligros. Si se utiliza un procedimiento,
método de trabajo o técnica de funciona-
miento no recomendados específicamente
por el fabricante, compruebe que sean segu-
ros para otros usuarios y que no pongan en
peligro el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y adhe-
sivos pegados en la unidad, los bloques PELI-
GRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se utilizan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales relacionadas
con un funcionamiento que puede ser peli-
groso si se realiza de manera incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Las definiciones de alertas son
las siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información adicio-
nal importante para un procedimiento y se
incluyen en el texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar
los peligros que indican. Para evitar acciden-
tes, es importante el sentido común y el segui-
miento estricto de las instrucciones
especiales cuando se realice la acción o la
operación de mantenimiento.
Símbolos de seguridad y
significados
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita,
puede producir lesiones leves o moderadads.
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.

2 Manual del propietario del generador portátil
• Si se siente enfermo, mareado o débil des-
pués que el generador fue puesto en fun-
cionando, trasládese al aire libre
INMEDIATAMENTE. Consulte con un
médico, ya que podría estar afectado de
envenenamiento por monóxido de carbono.
• Por razones de seguridad, se recomienda
que el mantenimiento de este equipo lo
efectúe un IASD. Inspeccione el generador
regularmente, y comuníquese con el IASD
más cercano en caso de tener piezas que
requieran reparación o reemplazo.
Peligros de escape y
localización
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación
de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar
la fuente de alimentación y las líneas de carga. En
caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PELIGRO
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000250)
Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad
sobre superficies desparejas, o en zonas con exceso de
humedad, suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo
puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al
equipo.
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000215a)
Riesgo de lesiones. No ponga en funcionamiento ni realice tareas
de mantenimiento en esta máquina si no está totalmente pendiente
de ella. La fatiga puede afectar a la capacidad para operar o
realizar tareas de mantenimiento en este equipo, y podría causar
la muerte o lesiones graves.
Lesiones o daños al equipo. No use el generador
como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas,
piezas dañadas, funcionamiento inseguro del
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
ADVERTENCIA
000406
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Gases de escape calientes.
No intente mover la unidad mientras esté en
funcionamiento.
(000806)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Peso excesivo. Se necesitan dos
personas para levantarlo. Utilice únicamente técnicas
apropiadas al levantar el equipo. Las técnicas de elevación
inadecuadas pueden provocar daños en el equipo,
la muerte o lesiones graves.
(000805)
ADVERTENCIA

Manual del propietario del generador portátil 3
• Si se siente enfermo, mareado o débil des-
pués que el generador fue puesto en fun-
cionando, trasládese al aire libre
INMEDIATAMENTE. Consulte con un
médico, ya que podría estar afectado de
envenenamiento por monóxido de carbono.
• NUNCA haga funcionar un generador en
áreas interiores ni en áreas parcialmente
cerradas, tales como garajes.
• SOLO utilice en áreas exteriores y lejos de
ventanas, puertas, conductos de ventila-
ción, espacios de acceso reducido, y en un
área donde haya ventilación adecuada y no
se acumulen gases de escape letales.
• Dirija el escape del silenciador lejos de las
personas y los edificios ocupados.
• Utilizar un ventilador o abrir una puerta no
proporcionará suficiente ventilación.
Peligros eléctricos
• El Código de electricidad nacional (Natio-
nal Electric Code, NEC) requiere que la
estructura del generador y las partes exter-
nas que conducen electricidad se conecten
adecuadamente a un dispositivo a tierra
que esté aprobado. Las normativas de
electricidad locales también podrían reque-
rir la conexión a tierra del generador. Con-
sulte con un electricista local sobre los
requerimientos de conexión a tierra en el
área.
• Utilice un interruptor de circuito por falla de
conexión a tierra (GFCI) en cualquier zona
húmeda o altamente conductora (como
cubiertas metálicas o estructuras de
acero).
• Una vez puesto en marcha el generador en
el exterior, conecte las cargas eléctricas al
cable de extensión en el interior.
Peligros de incendio
• Deje al menos 1.5 metros (5 pies) de espa-
cio libre con respecto a todos los lados del
generador durante el funcionamiento para
prevenir sobrecalentamientos e incendios.
• No ponga en funcionamiento el generador
si los dispositivos eléctricos conectados se
recalientan, si se pierde la salida de electri-
cidad, si el motor o el generador producen
chispas, o si se observan llamas o humo
cuando la unidad está en funcionamiento.
• Mantenga un extintor de incendios cerca
del generador en todo momento.
Índice de normas
1. Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA) 70: EL CÓDIGO DE
ELECTRICIDAD NACIONAL (NEC) dispo-
nible en www.nfpa.org
2. Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA) 5000: CÓDIGO DE
CONSTRUCCIÓN Y SEGURIDAD DE
EDIFICIOS disponible en www.nfpa.org
3. Código de construcción internacional dis-
ponible en www.iccsafe.org
4. Manual de cableado agrícola disponible
en www.rerc.org, Consejo Rural de Recur-
sos Eléctricos P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y manteni-
miento de energía eléctrica de reserva en
granjas disponible en www.asabe.org, la
Sociedad Americana de Ingenieros Biólo-
gos y Agrónomos 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
6. CSA C22.2 100-14 Motores y generadores
eléctricos para su instalación y uso, de
conformidad con el reglamento del Código
eléctrico canadiense
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales,
y conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de
inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no
conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado.
Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000166b)
PELIGRO
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del depósito de
combustible. Llene el depósito y deje sin llenar media pulgada de la
parte superior del mismo para que quede espacio para la expansión
del mismo. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible se
derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo cual
podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000174)
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA

4 Manual del propietario del generador portátil
7. ANSI/PGMA G300 Seguridad y rendi-
miento de los generadores portátiles. Aso-
ciación de Fabricantes de Generadores
Portátiles, www.pgmaonline.com
NOTA IMPORTANTE: Esta lista no incluye
todas las normas aplicables. Consulte con
la autoridad que tenga jurisdicción local
(AHJ) si existe cualquier código o norma-
tiva local que pueda ser de aplicación en
su jurisdicción.
Etiqueta de peligro de
reemplazo
Las siguientes etiquetas de peligro de reem-
plazo están disponibles gratis en Generac:
• A0004473153-A
• A0004511103-A (Calcomanía vertical de
advertencia de CO)
• 0H4635C
• A0004520613 (Etiqueta de acción
COsense®)
• A0004457517-A (Oriente el escape lejos)
• A0006052083 (Calcomanía de escape
caliente)
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
READ
MANUAL

Manual del propietario del generador portátil 5
Advertencia de UL 4200A
Retire inmediatamente y recicle o deseche las baterías usadas de
acuerdo con los reglamentos locales y manténgalas fuera del
alcance de los niños. NO deseche las baterías en la basura
doméstica ni las incinere.
Incluso las baterías usadas pueden causar lesiones graves o la
muerte.
Llame al centro de control de intoxicaciones para obtener infor-
mación sobre el tratamiento.
Tipo de batería: CR2032
Voltaje de la batería: 3 V
Las baterías no recargables no se deben recargar.
No descargue a la fuerza, recargue, desarme, caliente sobre 104°F
ni incinere. Hacerlo puede provocar lesiones debido a la venti-
lación, fugas o explosión, lo que puede provocar quemaduras
químicas.
El producto contiene una batería no reemplazable.

6 Manual del propietario del generador portátil
Sección 2 Información y configuración general
Figura 2-1. Características y controles
Componentes del generador
Figura 2-2. Panel de control (Arranque
eléctrico) (si se incluye)
16
13
21
19
18
1
6
7
9
14
8
019911
019912
10
11 12
15
2
3
4
5
20
17
1 Estructura
2 Medidor de combustible
3 Válvula de inversión
4 Tapa de combustible
5 Bomba de combustible (si está equipado)
6 Manija
7 Filtro de aire
8 Perilla selectora de combustible
9 Arranque de bobina (retráctil)
10 Pata
11 Regulador de entrada de PL / GN - DES-
CONEXIÓN RÁPIDA
12 Drenaje de aceite
13 Llenado de aceite/varilla de medición
14 Rueda
15 Batería
16 Tanque de combustible
17 Lengüeta de conexión a tierra
18 Silenciador
19 Depósito de carbón (si está equipado)
20 Cabezal de cilindro
21 Bujía
22 Interruptor del motor
23 Contador horario
24 Disyuntores (CA)
25 Tomacorriente CA
26 COsense ROJO (Peligro)
27 COsense AMARILLO (Falla)
2422
25
019913
2326
27

Manual del propietario del generador portátil 7
Figura 2-3. Etiqueta de identificación de la
unidad
Conozca su generador
Los manuales del propietario de repuesto
están disponibles en www.generac.com.
Emisiones
La US EPA (United States Environmental
Protection Agency, Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos) (y CARB
[California Air Resources Board, Junta de
Recursos del Aire de California], para motores
y equipos certificados según las normas de
California) requiere que este motor o equipo
cumpla con las normas de emisiones de
escape y evaporación. Ubique la calcomanía
de cumplimiento de emisiones en el motor
para determinar las normas aplicables.
Consulte la garantía de emisiones incluida
para obtener información al respecto. Siga las
especificaciones de mantenimiento en este
manual para garantizar que el motor cumpla
con las normas de emisiones aplicables
durante toda la vida útil del producto.
015952
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
Especificaciones del producto
Especificaciones del generador
GP6700EDF
(Combustible doble)
GP9500ETF
(Combustible triple)
Potencia nominal a 1.0 Factor de energía
(Gasolina)
6.7 kW** 9.5 kW**
Potencia nominal a 1.0 Factor de energía (PL) 6.0 kW** 8.55 kW**
Potencia nominal a 1.0 Factor de energía (GN) - 7.0 kW**
Elevación de potencia al arranque
(Gasolina)
8.25 KVA 12.5 KVA
Elevación de potencia al arranque (PL) 7.425 KVA 11.25 KVA
Elevación de potencia al arranque (GN) - 9.0 KVA
Voltaje de CA nominal 120 / 240V
Carga de CA nominal
Corriente a 240 V**
Corriente a 120V**
27.9 A
55.8 A
39.6 A
79.2 A
Frecuencia nominal 60 Hz a 3600 RPM
Fase Monofásica
Peso (seco)
Kilogramos (kg) (49ST / 50ST)
Libras (lb) (49ST / 50ST)
180.1 / 174.2
81.71 / 79
220.7 / 215.8
100.1 / 97.9
** Rango de temperatura de funcionamiento: -18° C (0° F) a 40° C (104° F). Cuando se utiliza por
encima de 25° C (77° F) puede haber una disminución de la energía.
** El vataje y la corriente máximos están sujetas y limitadas por factores como el contenido en BTU del
combustible, la temperatura ambiente, la altitud, el estado del motor, etc. La energía máxima dismi-
nuye aproximadamente 3.5% por cada 1,000 pies por encima del nivel del mar; y también disminuirá
aproximadamente 1% por cada 6° C (10° F) por encima de los 16° C (60° F) de temperatura
ambiente.

8 Manual del propietario del generador portátil
Contador horario
Consulte la Figura 2-4. El contador horario
lleva la cuenta de las horas de funcionamiento
para la programación del mantenimiento.
• La pantalla de CHG OIL se iluminará cada
100 horas. El mensaje destellará una hora
antes y una hora después de cada intervalo
de 100 horas, proporcionando un espacio
de dos horas para efectuar el servicio.
• La pantalla de SVC se iluminará cada 100
horas. El mensaje destellará una hora
antes y una hora después de cada inter-
valo de 200 horas, de nuevo proporcio-
nando un espacio de dos horas para
efectuar el servicio.
Cuando el contador horario esté en la modali-
dad de destello de alerta, el mensaje de man-
tenimiento se alternará con el tiempo
transcurrido en horas y décimas. Las horas
destellarán cuatro veces, luego se alternan
con el mensaje de mantenimiento cuatro
veces hasta que el medidor se reinicia auto-
máticamente.
• 100 horas - CHG OIL — Intervalo para
cambio de aceite (Cada 100 h)
• 200 horas - SVC — Mantenimiento del filtro
de aire (Cada 200 h)
NOTA: El icono del reloj de arena parpadeará
cuando el motor esté en marcha. Esto signi-
fica que el medidor está registrando las horas
de funcionamiento.
Figura 2-4. Contador horario
Lengüetas de conexión
Tomacorriente doble de 120 VCA,
20 A
Consulte la Figura 2-5. El tomacorriente de
120 voltios está protegido contra sobrecarga
por un disyuntor de 20 A que se pulsa para
reiniciar. Cada tomacorriente alimentará car-
gas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que
requieran una corriente de 2400 vatios (2.4
kW) o 20 A. Utilice solo juegos de cables de
alta calidad, bien aislados, de 3 hilos con
conexión a tierra clasificados para 125 voltios
a 20 Amp (o más). También proporciona pro-
tección con un interruptor de circuito por falla
de conexión a tierra con solo pulsar el botón
TEST (Prueba) y RESET (Reinicio).
Especificaciones del motor de 6.7 kW
Cilindrada 340 cc
N.° de pieza de la bujía 0J00620106
Tipo de bujía Bosch F7TC o equivalente
Holgura de la bujía 0.70-0.80 mm o (0.028-0.031 pulg.)
Capacidad para gasolina 28.4 L (7.5 US gal)
Tipo de aceite Consulte la tabla en Cómo añadir aceite de motor
Capacidad de aceite 0.9 L (0.95 qt)
Tiempo de funcionamiento a 50% de la carga
(Gasolina / PL)
13 horas / 6 horas (Tanque de 20 lb)
Especificaciones del motor de 9.5 kW
Cilindrada 500cc
N.° de pieza de la bujía 0J00620106
Tipo de bujía Bosch F7TC o equivalente
Holgura de la bujía 0.70-0.80 mm o (0.028-0.031 pulg.)
Capacidad para gasolina 28.4 L (7.5 US gal)
Tipo de aceite Consulte la tabla en Cómo añadir aceite de motor
Capacidad de aceite 1.1 L (1.16 qt)
Tiempo de funcionamiento a 50% de la carga
(Gasolina / PL)
10.5 horas / 4.75 horas (Tanque de 20 lb)
Consumo de combustible (Gas natural)
Carga al 50% = 75 pies
3
/hora
Carga al 100% = 101 pies
3
/hora
Vaya a www.generac.com o contacte a un IASD para el reemplazo de las piezas.
Especificaciones del producto
0000.0
000205

Manual del propietario del generador portátil 9
Figura 2-5. Tomacorriente doble de interruptor
de circuito por falla de conexión a tierra
(GFCI) de 120 VCA, 20 A (NEMA 5-20R)
Tomacorriente de 120/240 VCA,
30 A
Consulte la Figura 2-6. Utilice un conector
NEMA L14-30 con su tomacorriente (rote para
bloquear/desbloquear). Conecte al enchufe
un juego de cables adecuado de 4 conducto-
res con conexión a tierra y a la carga
deseada. El juego de cables debe estar clasi-
ficado para 250 voltios CA a 30 A (o mayor).
Utilice este tomacorriente para cargas de 120
Voltios AC, 60 Hz monofásicas que requieran
hasta 3600 vatios (3.6 kW) de energía a 30
Amp o 240 voltios AC, 60 Hz, monofásicas
que requieran hasta 7200 vatios (7.2 kW) de
energía a 30 Amp. El tomacorriente está pro-
tegido por disyuntores de 30 A de 2 polos.
Figura 2-6. Tomacorriente de 120/240 VCA,
30 A NEMA L14-30R
Tomacorriente de 120/240 VCA,
50 A
Consulte la Figura 2-7. Utilice un conector
NEMA 14-50 con este tomacorriente. Conecte
un cable de 4 hilos con una capacidad de 250
Voltios CA y 50 Amperios al enchufe.
Utilice este tomacorriente para operar cargas
eléctricas de 120/240 Voltios AC a 60 Hz que
necesiten hasta 12,000 vatios (12.0 kW) de
potencia. Este tomacorriente está protegido
por un interruptor automático de 50 A y de 2
polos.
Figura 2-7. Tomacorriente de 120/240 VCA, 50
A NEMA 14-50
COsense
®
Sistema de detección y corte de
monóxido de carbono (si está
equipado)
El módulo COsense monitoriza la acumulación
de gas CO venenoso que se encuentra en el
escape del motor cuando el generador está en
funcionamiento. Si COsense detecta niveles
de gas CO en aumento, automáticamente
apaga el motor. COsense solo monitoriza
cuando el motor está en funcionamiento. Los
generadores están destinados para su uso en
exteriores, lejos de edificios habitados y con el
escape orientado lejos del personal y de edifi-
cios. Sin embargo, si se utiliza de manera
indebida y se opera en un lugar que genere la
acumulación de CO, como en interiores o un
área parcialmente cerrada, COsense apagará
el motor, notificará al usuario de lo sucedido y
le indicará al usuario que lea la etiqueta de
instrucciones de acción para saber qué pasos
realizar. Consulte la
Figura 2-8
. COsense no
es un sustituto de una alarma de monóxido de
carbono para interiores.
Consulte la
Figura 2-8
. Después de un apa-
gado, una luz ROJA parpadeante en la placa de
COsense en el costado del generador propor-
cionará la notificación de que el generador se
apagó debido a un peligro de acumulación de
CO. La luz ROJA parpadeará durante al menos
cinco minutos después de un apagado por CO.
Mueva el generador a un área abierta en exte-
riores y oriente el escape alejado de las perso-
nas y edificios ocupados. Una vez ubicado en
un área segura, se puede volver a arrancar el
generador y se pueden realizar las conexiones
eléctricas adecuadas para suministrar alimenta-
ción eléctrica. La luz ROJA dejará de parpadear
automáticamente cuando se vuelva a arrancar
el motor. Introduzca aire fresco y ventile el lugar
donde se apagó el generador.
Consulte la
Figura 2-8
. Si ocurrió una falla en
el sistema COsense y ya no brinda protección,
el generador portátil se apaga automática-
mente y la luz AMARILLA parpadeará durante
al menos cinco minutos en la placa de
COsense para notificar al usuario de la falla.
Solo un técnico capacitado en el concesionario
000203
000204
000924

10 Manual del propietario del generador portátil
puede diagnosticar y reparar el módulo
COsense. Se puede volver a arrancar el gene-
rador, pero es posible que se siga apagando.
COsense detectará la acumulación de
monóxido de carbono de otras fuentes de
combustión de combustible, como herramien-
tas accionadas con motor o calentadores a
propano que se usen en el área de operación.
Por ejemplo, si se usa otro generador y el
escape está orientado hacia un generador
equipado con COsense, esta protección
puede iniciar un apagado debido al aumento
de los niveles de CO. Esto no es un error. Se
ha detectado monóxido de carbono peligroso.
El usuario debe tomar medidas para mover y
redirigir estos dispositivos para disipar mejor
el monóxido de carbono lejos del personal y
edificios ocupados.
Figura 2-8. Etiqueta de instrucción de acción
Retire el contenido de la caja
1. Abra completamente la caja cortando
cada esquina de arriba a abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del montaje. El contenido de la caja
debe incluir lo siguiente:
Accesorios
3. Llame al servicio de atención al cliente de
Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) con el modelo y el número de serie
de la unidad por si falta algún contenido
de la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la portada de este
manual.
Artículo Ctd.
Unidad principal 1
Manual del propietario 1
Litro de aceite SAE 30 1
Ensamble de la manija (A) 1
Rueda que nunca se desinfla (B) 2
Pata de la estructura (C) 2
Garantía de mantenimiento 1
Garantía de emisiones 1
Cable de alimentación de 0.9 m (3 pies)
1
Manguera y regulador de PL 1
Bolsa de herrajes Ctd.
Patas de goma (D) 2
Pasador de eje de 1/2” (E) 2
Pasador de retención (F) 2
Arandelas planas de 1/2” (G) 2
Tuerca hexagonal M6 con brida (H) 2
Tuerca hexagonal M8 con brida (J) 6
Perno M8 (largo) (K) 6
Perno M6 (largo) (L) 2
Arandela plana Nylon M8 (M) 4

Manual del propietario del generador portátil 11
Ensamblaje
Llame al servicio de atención al cliente de
Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) para cualquier inquietud o problema
relacionado con el montaje. Por favor, tenga a
mano el modelo y el número de serie.
Las siguientes herramientas son necesarias
para instalar el kit de accesorios.
• Alicate de punta de aguja
• Llave de trinquete
• Dado de 8 mm
• Dado de 12mm
• Dado de 13mm
• Llave inglesa de 10 mm
• Llave inglesa de 13 mm
• Llave inglesa de 8 mm (2) (solamente
arranque eléctrico)
NOTA: Las ruedas no están diseñadas para
uso en carretera.
Consulte la Figura 2-9.
Instale las ruedas como se indica a continua-
ción:
1. Deslice el pasador del eje (E) a través de
la rueda (B), la arandela plana de 1/2 pulg.
(G) y el soporte de la rueda en el marco.
2. Inserte el pasador de retención (F) por el
pasador de eje (E).
Instale la pata de la estructura y los topes de
goma como se indica a continuación:
1. Deslice los pernos de cabeza hexagonal
(L) por el tope de goma (D) y, a continua-
ción, por la pata de la estructura (C) (si no
viene preensamblada) e instale la tuerca
(H).
2. Deslice los pernos de cabeza hexagonal
(K) a través de la pata de la estructura y
los agujeros en el riel de la estructura.
3. Instale las tuercas de brida de bloqueo (J).
Figura 2-9. Ensamblaje de la rueda y la pata
Consulte la Figura 2-10.
Instale la manija a como se indica a continua-
ción:
1. Deslice los pernos largos (K) a través del
soporte de montaje del mango de la
estructura del generador, la arandela de
nylon (M) y el mango (A). Instale las tuer-
cas hexagonales (J).
Figura 2-10. Ensamblaje de la manija
Conexión de los cables de la
batería (arranque eléctrico
solamente)
La unidad se ha enviado con los cables de la
batería desconectados.
Consulte la Figura 4-5. Necesitará dos llaves
inglesas de 8 mm para conectar los cables de
la batería.
1. Corte las bridas de sujeción de los cables
de la batería y retire la cubierta roja del
terminal de la batería.
2. En primer lugar, conecte el cable rojo al
terminal positivo (+) de la batería con el
perno y la tuerca incluidos.
3. Compruebe que las conexiones estén bien
apretadas y coloque la funda de goma en
el terminal positivo (+) de la batería y los
herrajes de conexión.
4. Conecte el cable negro al terminal nega-
tivo (-) de la batería con el perno y la
tuerca incluidos. Deslice la funda de goma
en el terminal negativo (-) de la batería y
los herrajes de conexión.
5. Compruebe que todas las conexiones
estén bien ajustadas.
Cómo añadir aceite de motor
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Verifique que el área de llenado de aceite
esté limpia.
3. Consulte la Figura 2-11. Retire la tapa de
llenado de aceite y limpie con una toallita
la varilla de medición.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
E
F
L
H
J
K
C
G
015953
B
D
A
M
K
J
011126
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner
en marcha el motor. No hacer esto puede
provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN

12 Manual del propietario del generador portátil
Figura 2-11. Retire la varilla de medición
4. Añada el aceite de motor recomendado tal
y como se muestra en el siguiente gráfico.
NOTA: Use aceite a base de petróleo
(incluido) para facilitar el asentamiento del
motor antes de utilizar aceite sintético.
NOTA:
Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo es necesa-
rio usar uno de los puntos de llenado de aceite.
5. Enrosque la varilla de medición en el cue-
llo de llenado de aceite. El nivel de aceite
se comprueba con la varilla de medición
totalmente instalada.
6. Consulte la Figura 2-12. Retire la varilla
de medición y compruebe que el nivel de
aceite está dentro del rango de funciona-
miento seguro.
Figura 2-12. Rango de funcionamiento seguro
7. Coloque la tapa del llenado/varilla de medi-
ción de aceite y apriétela con la mano.
Combustible - Gasolina
Los requisitos para el combustible son los
siguientes
• Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
• Calificación mínima de 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
• También es aceptable utilizar gasolina con
hasta 10% de etanol (gasohol) (cuando
esté disponible; se recomienda utilizar
combustible sin etanol).
• NO utilice gasolina E85.
• NO use una mezcla de gasóleo.
• NO modifique el motor para que funcione
con combustibles alternativos. Añada un
estabilizador de combustible antes de alma-
cenarlo.
1. Verifique que la unidad esté APAGADA y
que se enfríe durante un mínimo de dos
minutos antes de volver a echar combusti-
ble.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en
una zona bien ventilada.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa de
combustible y retire la tapa lentamente.
4. Consulte la Figura 2-13. Añada lenta-
mente el combustible recomendado (A).
No llene el depósito en exceso (B).
5. Instale la tapa de combustible.
Figura 2-13. Cómo añadir el combustible
recomendado
NOTA: Permita que el combustible derramado
se evapore antes de poner en marcha la uni-
dad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante preve-
nir la formación de acumulaciones de resi-
duos pegajosos en las piezas del sistema
de combustible como el carburador, la
manguera o el depósito de combustible
durante el almacenamiento. Los combusti-
bles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, lo que provoca la separación
y formación de ácidos durante el almace-
namiento. El gas ácido puede dañar el sis-
tema de combustible de un motor durante
el almacenamiento. Para evitar problemas
con el motor, se deberá vaciar el sistema
000115
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperada
000399
000116
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
000400
A
B

Manual del propietario del generador portátil 13
de combustible antes de almacenarlo
durante 30 días o más. Consulte la sección
Almacenamiento. Nunca utilice productos
para la limpieza del motor o carburador en
el depósito de combustible ya que podrían
provocar daños permanentes.
Combustible - Requisitos del PL
NOTA: La presión de entrada del regulador de
1.
a
etapa de vapor PL es de aproximada-
mente 30 psi a 0 °F, y 218 psi a 100 °F.
Utilice solo cilindros PL estándar de 20 o 30
libras de capacidad con roscas derechas Acme
Tipo 1, con este generador. Verifique que la
fecha de calificación en el cilindro no haya cadu-
cado. No utilice cilindros oxidados o dañados.
Todos los cilindros nuevos deben purgarse del
aire y la humedad antes de llenarlos. Los cilin-
dros usados que no han sido taponados o man-
tenidos cerrados también deben ser purgados.
El proceso de purga debe ser realizado por el
proveedor de gas propano. (Los cilindros de
un proveedor de intercambio deberían haber
sido purgados y llenados adecuadamente por
el proveedor).
1. Retire los tapones o tapas de seguridad
de la válvula del cilindro, el regulador mon-
tado en el generador y los extremos de la
manguera de conexión del regulador.
2. Consulte la Figura 2-14. Con el tanque PL
cerrado, conecte el regulador PL que
conecta la manguera en la válvula. Gire el
acoplamiento de plástico de la manguera
a la derecha (en el sentido de las agujas
del reloj) para apretar el conjunto de la
manguera en el tanque PL.
Figura 2-14. Conecte el ensamblaje de la
manguera al tanque PL
3. Consulte la Figura 2-15. Conecte el regu-
lador opuesto uniendo la manguera al
generador en el punto de conexión de
baja presión en la parte frontal del genera-
dor.
DESCONEXIÓN RÁPIDA - Tire hacia atrás
del collar mientras el conector de la manguera
se acopla a la entrada de combustible del
generador. Cuando esté completamente aco-
plado, suelte el collar para bloquear el conec-
tor en la entrada.
Figura 2-15. Conecte la manguera al
regulador.
4. Consulte la Figura 2-16. ABRA la válvula
del tanque de PL y compruebe si hay
fugas rociando agua jabonosa para com-
probar las conexiones. Si aparecen burbu-
jas, se vuelven más grandes en tamaño o
aumentan en número, existe una fuga.
NOTA: Siempre coloque el cilindro para que
la conexión entre la válvula y el regulador no
cause curvas o torceduras afiladas en la man-
guera.
Figura 2-16. Abra la válvula de tanque de PL
NOTA: Si existe una fuga, esto debe corre-
girse antes de usar el generador. Póngase en
contacto con su IASD local para obtener
ayuda.
NOTA: Al transportar y almacenar, mantenga
el cilindro asegurado en una posición vertical
con la válvula del cilindro apagada y la salida
taponada. Mantenga los cilindros alejados del
calor y bien ventilados cuando estén en un
vehículo.
(000201)
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. El contacto con el contenido líquido
del cilindro causará quemaduras por congelación en la piel.
Si el contenido líquido entra en contacto con la piel o los ojos,
busque atención médica inmediatamente.
(000128a)
Lesiones personales. Mantener fuera del alcance
de los niños. En caso de no hacerlo, podría
provocarse la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
002605
019951
002606

14 Manual del propietario del generador portátil
Requisitos y recomendaciones
de combustible - Gas natural
NOTA:
El GN es más ligero que el aire y se
acumula en zonas altas. El gas PL es más
pesado que el aire y se queda en zonas bajas.
El gas PL solo debe usar un sistema de
extracción de vapor. Este tipo de sistema uti-
liza los vapores que se forman sobre el pro-
pano líquido en el tanque de almacenamiento.
Contenido de BTU
Los combustibles recomendados deben tener
un contenido de BTU de al menos 37.26 MJ/m
3
(1,000 BTU/pie
3
) para gas natural; o al menos
93.15 MJ/m
3
(2,500 BTU/pie
3
) para gas PL.
NOTA: La información sobre el contenido de
BTU de los combustibles está disponible a
través del proveedor de combustible.
Presión de combustible
La presión de combustible necesaria para el
gas natural (GN) es de 0.87 a 1.74 kPa (3.5 a
7.0 pulg. en columna de agua) en la entrada
de combustible del generador. La presión de
combustible requerida para el gas PL es de
2.49 a 2.99 kPa (10 a 12 pulg. en columna de
agua) en la entrada de combustible del gene-
rador.
NOTA: El dimensionamiento, la construcción
y el diseño de todas las tuberías deben cum-
plir con la NFPA 54 para aplicaciones de NG y
con la NFPA 58 o el ICC IFGC para aplicacio-
nes de gas PL. Es importante verificar que la
presión de combustible NUNCA baje de la
especificación requerida una vez que el gene-
rador esté instalado. Consulte el sitio web de
la NFPA en www.nfpa.org para más informa-
ción sobre los requisitos de la NFPA.
Siempre póngase en contacto con los provee-
dores de combustible locales o al jefe de bom-
beros para verificar los códigos y regulaciones
para una instalación correcta. Los códigos
locales exigirán que las tuberías de gas se
coloquen adecuadamente alrededor de jardi-
nes, arbustos y otras áreas ajardinadas.
La resistencia de las tuberías y las conexio-
nes deben ser consideradas con especial
atención en instalaciones en zonas con riesgo
de inundaciones, tornados, huracanes, terre-
motos y terrenos inestables.
NOTA IMPORTANTE: Utilice un sellador de
tuberías o compuesto para juntas apro-
bado en todas las conexiones roscadas
NPT.
NOTA: Todas las tuberías de combustible
gaseoso instaladas deben ser purgadas y pro-
badas para detectar fugas antes del inicio ini-
cial, de acuerdo con los códigos, normas y
regulaciones locales.
Dimensionamiento de tuberías de gas natural
Para determinar el tamaño correcto de la tubería de GN, busque la potencia en kW del generador
en la columna de la izquierda y siga hacia la derecha. El número a la derecha indica la longitud
máxima (medida en metros/pies) permitida para los tamaños de tubería que están en la parte
superior. Los tamaños de tubería se miden por el diámetro del tamaño comercial, incluyendo cual-
quier accesorio, válvulas (deben ser de flujo completo), codos, tes o ángulos.
NOTA: Consulta la Tabla B.3.2 en NFPA 54 o la Tabla A.2.2 en el ICC IFGC, Longitudes equiva-
lentes de accesorios y válvulas de tubería, para los valores correctos que se deben añadir a la
longitud total de la tubería de combustible. Las tablas se basan en tubería negra de cédula 40. Si
instala otro sistema de tuberías, siga las tablas de dimensionamiento para el sistema de tuberías
seleccionado.
(000192)
PELIGRO
Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten
fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones
graves.
Tabla 2-1. Dimensionamiento de tubería de GN
Tamaño
de
tubería
(mm/
pulg.)
Para 1.24–1.74 kPa
(5–7 pulg. en columna de agua)
Para 0.87–1.24 kPa
(3.5–5 pulg. en columna de agua)
Distancias permitidas de tuberías (m/pies)
13/0.5 19/0.75 25/1 32/1.25 38/1.5 19/0.75 25/1 32/1.25 38/1.5
9.5 kW 3.1/10 18.3/60 61/200 228.6/750 — 6.1/20 18.3/60 53.3/175 —

Manual del propietario del generador portátil 15
Instalación y conexión de líneas
de combustible
NOTA IMPORTANTE: El GN y el gas PL son
sustancias altamente volátiles. Es funda-
mental seguir rigurosamente todos los
procedimientos de seguridad, códigos,
normas y regulaciones.
Las conexiones de las líneas de combustible
deben ser realizadas por un contratista certifi-
cado que conozca los códigos locales. Siem-
pre utilice tuberías de gas aprobadas por AGA
y un sellador de tuberías o compuesto para
juntas de alta calidad.
Verifique la capacidad del medidor de GN o
del tanque de PL para asegurar un suministro
adecuado de combustible tanto para el gene-
rador como para otros aparatos en funciona-
miento.
Válvula de cierre de combustible.
Consulte la Figura 2-17. El generador necesi-
tará una válvula de corte de combustible
manual externa (A) en la línea de combusti-
ble.
NOTA: La válvula de corte de combustible
debe instalarse en un lugar de fácil acceso y a
no más de 1.8 m (6 pies) de la entrada de
combustible del generador.
Figura 2-17. DESCONEXIÓN RÁPIDA, válvula
de corte de combustible con puerto para
manómetro y manguera de combustible
flexible.
La Figura 2-18 describe una válvula de corte
de combustible con un puerto para manóme-
tro, que permite realizar verificaciones de pre-
sión de combustible. Este accesorio opcional
de la válvula de corte de combustible facilita la
realización de comprobaciones de presión
con fines de diagnóstico sin necesidad de
acceder al recinto del generador.
.
Figura 2-18. Válvula de corte de combustible
con puerto para manómetro
Válvulas de corte de combustible disponibles
a través de un IASD:
• Válvula de bola de 1/2 pulg., número de
parte 0K8752
• Válvula de bola de 3/4 pulg., número de
parte 0K8754
• Válvula de bola de 1 pulg., número de
parte 0K8184
• Válvula de bola de 1-1/4 pulg., número de
parte 0L2844
• Válvula de bola de 1-1/2 pulg., número de
parte 0L2845
NOTA: Tamaño de DESCONEXIÓN RÁPIDA:
1/2 pulg. QDD (Hembra).
Consulte la Figura 2-19. El manguito desliza-
ble en el conector rápido (4) de la manguera
PL tiene dos estados: estado de liberación (1),
estado comprimido (2).
Figura 2-19. Manguito deslizable
(000192)
PELIGRO
Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten
fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones
graves.
A
020044
000743
020033
1 2

16 Manual del propietario del generador portátil
Sección 3 Funcionamiento
Preguntas sobre uso y
funcionamiento
Si tiene preguntas o dudas acerca del funcio-
namiento y mantenimiento del equipo, pón-
gase en contacto con el servicio de atención
al cliente de Generac llamando al 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722).
Antes de poner en marcha el
motor
1. Verifique que el nivel de aceite del motor
es el correcto.
2. Verifique que el nivel del combustible es el
correcto.
3. Verifique si la unidad está segura sobre un
terreno nivelado, con la separación ade-
cuada y en un área bien ventilada.
Preparación del generador para
el uso
Conexión a tierra del generador
portátil
Consulte la Figura 3-1. El generador portátil
está equipado con un terminal para la cone-
xión de un conductor de electrodos de cone-
xión a tierra en campo donde se requiere un
sistema de electrodos de conexión a tierra
según el código NEC Artículo 250.34(A). Los
terminales del conductor de conexión a tierra
del equipo de las tomas del generador están
conectados la estructura del generador.
Cuando el generador suministre energía a un
equipo conectado mediante enchufe y cable
de alimentación, como por ejemplo herra-
mientas eléctricas, la normativa NEC no exige
que la estructura del generador esté conec-
tada a un electrodo de conexión a tierra en
campo. El conductor neutro del generador
está conectado a la estructura del generador
según el código NEC Artículo 250.34(C).
• CONEXIÓN NEUTRO A ESTRUCTURA
• HAY UN CONDUCTOR PERMANENTE
ENTRE EL GENERADOR (BOBINADO DEL
ESTATOR) Y LA ESTRUTURA
Consulte la Figura 3-1. Cuando el generador
esté conectado a un interruptor de transferen-
cia manual, el interruptor de transferencia
también se debe cambiar a neutro tras la
transferencia para cumplir con el código NEC
(interruptor trifásico). Se debe conectar un
electrodo de conexión a tierra a la estructura
del generador para que el generador quede
conectado a tierra de manera correcta. El
cable de conexión a tierra conectado desde la
estructura/terminal del generador al electrodo
de conexión a tierra en campo debe tener la
misma capacidad o una capacidad superior
que el conductor más largo utilizado en el
generador. Los kits e interruptores de transfe-
rencia manual HomeLink de Generac cum-
plen con este requisito y se recomienda el uso
de los mismos.
Figura 3-1. Conexión a tierra del generador
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000118a)
Riesgo de incendio. No use el generador sin
el supresor de chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
015954

Manual del propietario del generador portátil 17
Requisitos especiales
Revise todos los decretos, códigos locales o
normativas de la Administración de Salud y
Seguridad Ocupacional (Occupational Safety
and Health Administration, OSHA) estatales o
federales que se apliquen al uso previsto del
generador.
Consulte con un electricista calificado, un ins-
pector de electricidad, o con la agencia local
que tenga jurisdicción:
• En algunas áreas, los generadores deben
registrarse con las compañías locales de la
red eléctrica pública.
• Si el generador se utiliza en una obra, es
posible que existan regulaciones adiciona-
les que deban cumplirse.
Conexión del generador al sistema
eléctrico de un edificio
Se recomienda utilizar un interruptor de trans-
ferencia manual cuando lo conecte directa-
mente al sistema eléctrico de un edifico para
evitar que se genere una retroalimentación
peligrosa y así evitar que los trabajadores de
la red eléctrica pública resulten heridos.
Cuando conecte un generador portátil al sis-
tema eléctrico de un edificio, un interruptor de
transferencia debe aislar la alimentación del
generador de la red eléctrica pública en todo
momento. Si no se cumple con este requisito,
puede generarse una condición peligrosa. La
instalación debe realizarse cumpliendo estric-
tamente con la legislación y los códigos eléc-
tricos locales y nacionales, y dicha instalación
la debe realizar un electricista calificado.
Conozca los límites del generador
La sobrecarga de un generador puede provo-
car daños en él y en los dispositivos eléctricos
conectados. Respete lo siguiente para evitar
sobrecargas:
• Sume el vataje total de todos los dispositi-
vos eléctricos que se van a conectar a la
vez. Este total NO debe ser superior a la
capacidad de vataje del generador.
• El vataje nominal de las luces se puede
obtener en las bombillas. El vataje nominal
de las herramientas, artefactos y motores
se puede encontrar en una calcomanía o
etiqueta de datos adherida al dispositivo.
• Si el artefacto, herramienta o motor no
entrega vataje, multiplique los voltios por la
clasificación de amperaje para determinar
los vatios (voltios x amperios = vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los de
inducción, requieren aproximadamente tres
veces más vatios de potencia para arran-
car que para funcionar. Este sobrevoltaje
transitorio de potencia solo dura unos
pocos segundos durante el arranque de
dichos motores. Asegúrese de permitir un
alto vataje de arranque cuando seleccione
los dispositivos eléctricos que se van a
conectar al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para arran-
car el motor más grande.
2. Sume la cifra del paso 1 a los vatios de
funcionamiento de todas las cargas
conectadas.
La Guía de referencia de vataje se propor-
ciona para facilitar la determinación de la can-
tidad de elementos que el generador puede
operar a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas.
Consulte la etiqueta de datos en el artefacto
para conocer los requisitos de vataje.
Guía de referencia de vataje
Dispositivo Vatios de
funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 BTU) 1700
*Aire acondicionado (24,000 BTU) 3800
*Aire acondicionado (40,000 BTU) 6000
Cargador de batería (20 A) 500
Lijadora de correa (3 pulg.) 1000
Sierra de cadena 1200
Sierra circular (7-1/4 pulg.) 1250 a 1400
*Secadora de ropa (eléctrica) 5750
*Secadora de ropa (a gas) 700
*Lavadora de ropa 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Plancha rizadora 700
*Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9 pulg.) 1200
Orilladora 500
Manta eléctrica 400
Pistola de clavos eléctrica 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrico 1250
*Congelador 700
*Ventilador de caldera (3/5 HP) 875
*Abridor de puertas de garaje 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro manual 250 a 1100
Cortasetos 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Cortacésped 1200
Bombilla (incandescente) 100
Horno microondas 700 a 1000

18 Manual del propietario del generador portátil
Transporte/inclinación de la
unidad
• NO almacene ni transporte la unidad en un
ángulo superior a 15 grados.
• Se necesitan dos (2) personas para levan-
tar la unidad.
• Deje que la unidad se enfríe antes de
transportarla o guardarla en un espacio
cerrado.
• NO mueva la unidad durante el funciona-
miento.
Arranque de motores a gasolina
con bobina - Modelos 50 State
Este generador también está equipado de
arranque con bobina (por tracción) manual que
puede utilizarse si la batería está descargada.
NOTA: El interruptor deberá estar en la posi-
ción RUN/ON (Marcha/Encendido).
1. Desenchufe todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad antes de
arrancar el motor.
2. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
3. Gire el dial de GAS/LP del motor a la posi-
ción de GAS.
4. Consulte la Figura 2-2. Gire el interruptor
de la posición Run/Stop/Start (Marcha/
Parada/Arranque) a la posición Run/On
(Marcha/Encendido) (solo arranque
manual).
5. Agarre firmemente la manija de bobina
(retráctil) y hale lentamente hasta que
sienta que aumenta la resistencia. Hale
hacia arriba y hacia afuera rápidamente.
6. Hale rápidamente hacia arriba y hacia
afuera para arrancar el motor.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador. Tampoco sobrecargue los
tomacorrientes individuales del panel.
Estos tomacorrientes están protegidos
contra sobrecarga con disyuntores del
tipo “presione para reiniciar”. Si se excede
la clasificación de amperaje de cualquier
interruptor de circuito, ese interruptor se
abre y ese tomacorriente ya no tiene
salida. Lea Conozca los límites del genera-
dor cuidadosamente.
Arranque de motores a gasolina
con bobina - Modelos 49 State
*Enfriador de leche 1100
Quemador de aceite en caldera 300
Calentador ambiental a aceite
(140,000 BTU)
400
Calentador ambiental a aceite
(85,000 BTU)
225
Calentador ambiental a aceite
(30,000 BTU)
150
*Pulverizador de pintura, sin aire
(1/3 HP)
600
Pulverizador de pintura, sin aire
(manual)
150
Radio 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero 800 a 1050
*Sierra de mesa (10 pulg.) 1750 a 2000
Televisor 50 a 300
Tostadora 1000 a 1650
Desbrozadora 500
* Permita que haya tres (3) veces los vatios señalados
para arrancar estos dispositivos.
Lesiones personales. Peso excesivo. Se necesitan dos
personas para levantarlo. Utilice únicamente técnicas
apropiadas al levantar el equipo. Las técnicas de elevación
inadecuadas pueden provocar daños en el equipo,
la muerte o lesiones graves.
(000805)
ADVERTENCIA
(000183)
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque
con cuerda puede reaccionar inesperadamente.
El contragolpe puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
(000183)
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque
con cuerda puede reaccionar inesperadamente.
El contragolpe puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN

Manual del propietario del generador portátil 19
1. Desenchufe todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad antes de
arrancar el motor.
2. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
3. Consulte la Figura 3-2. Abra la válvula de
corte de combustible (A).
Figura 3-2. Válvula de corte del combustible
4. Consulte la Figura 3-3. Gire el dial de
GAS/PL del motor a la posición de GAS.
Figura 3-3. Dial de Gas/PL
5. Consulte la Figura 2-2. Gire el interruptor
de la posición STOP/RUN/START
(Parada/Marcha/Arranque) a la posición
RUN (Marcha) (solo arranque manual).
6. Consulte la Figura 3-4. Deslice el regula-
dor de flujo del motor (C) a la posición de
Full Choke (Regulación de flujo completa)
(izquierda).
Figura 3-4. Posición de regulación de flujo
7. Coloque una mano contra el marco y
sujete firmemente la manija de retroceso.
Tire lentamente hasta sentir una resisten-
cia mayor, luego tire rápidamente hacia
arriba y hacia afuera.
8. Cuando el motor arranque, mueva la
palanca reguladora de flujo a la posición
1/2-choke hasta que el motor trabaje sua-
vemente y luego totalmente a la posición
RUN. Si el motor falla, mueva la perilla
reguladora de flujo nuevamente a la posi-
ción 1/2-choke hasta que el motor trabaje
suavemente y luego totalmente a la posi-
ción RUN.
NOTA: Si el motor echa a andar pero no conti-
núa andando, mueva la palanca reguladora
de flujo a la posición “Full Choke” (Regulación
de flujo completa) y repita las instrucciones de
arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador. Tampoco sobrecargue los
tomacorrientes individuales del panel.
Estos tomacorrientes están protegidos
contra sobrecarga con interruptores de
circuito del tipo “presione para reiniciar”.
Si se excede la clasificación de amperaje
de cualquier interruptor de circuito, ese
interruptor se abre y ese tomacorriente ya
no tiene salida. Lea Conozca los límites del
generador cuidadosamente.
Arranque de motores eléctricos
a gasolina - Modelos 50 State
1. Desenchufe todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad antes de
arrancar el motor.
2. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
3. Gire el dial de GAS/LP del motor a la posi-
ción de GAS.
4. Mantenga pulsado el interruptor Run/Stop/
Start (Marcha/Parada/Arranque) en la
posición Start (Arranque). Cuando el
motor arranque, libere el interruptor en la
posición Run (Marcha).
Arranque de motores eléctricos
a gasolina - Modelos 49 State
1. Desenchufe todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad antes de
arrancar el motor.
2. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
3. Consulte la Figura 3-2. Abra la válvula de
corte de combustible.
014027
A
ON
OFF
020086
000209
C
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN

20 Manual del propietario del generador portátil
4. Gire el dial de GAS/LP del motor a la posi-
ción de GAS.
5. Consulte la Figura 3-4. Mueva la palanca
reguladora de flujo a la posición “Full
Choke” (Regulación de flujo completa).
6. Mantenga pulsado el interruptor STOP/
RUN/START (Parada/Marcha/Arranque)
en la posición START (Arranque). Cuando
el motor arranque, libere el interruptor en
la posición Run (Marcha).
7. Cuando el motor arranque, mueva la
palanca reguladora de flujo a la posición
1/2-choke hasta que el motor trabaje sua-
vemente y luego totalmente a la posición
RUN. Si el motor falla, mueva la palanca
reguladora de flujo nuevamente a la posi-
ción 1/2-choke hasta que el motor trabaje
suavemente y luego totalmente a la posi-
ción RUN.
Arranque de motores a PL con
bobina - Modelos 49 y 50 State
NOTA: Siga la guía de arranque en la calco-
manía para preparar la unidad.
NOTA: Los modelos con bobina 49 y 50 State
solo pueden arrancar con PL si hay una bate-
ría conectada.
1. Desenchufe todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad antes de
arrancar el motor.
2. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
3. Consulte la Figura 3-5. Abra la válvula de
cierre de combustible en el cilindro.
4. Gire el dial de GAS/LP a LP (PL). Para los
modelos 49 State, coloque la palanca
reguladora de flujo del motor en la posi-
ción de RUN (MARCHA) (palanca regula-
dora de flujo a la derecha).
Figura 3-5. Válvula de corte del combustible
5. Gire el interruptor de la posición STOP/
RUN/START (Parada/Marcha/Arranque) a
la posición RUN (Marcha) (solo arranque
manual).
6. Coloque una mano contra el marco y
sujete firmemente la manija de retroceso.
Tire lentamente hasta que sienta una
resistencia mayor. Tire rápidamente hacia
arriba y hacia afuera de dos (2) a cinco (5)
veces para CEBAR el sistema de combus-
tible.
7. Coloque una mano contra el marco y
sujete firmemente la manija de retroceso.
Tire lentamente hasta que sienta una
resistencia mayor.
8. Cuando el motor arranque, mueva la
palanca reguladora de flujo a la posición
1/2-choke (Regulación de flujo a la mitad)
hasta que el motor trabaje suavemente y
luego totalmente a la posición RUN (Mar-
cha). Si el motor falla, mueva la palanca
reguladora de flujo nuevamente a la posi-
ción 1/2-choke (Regulación de flujo a la
mitad) hasta que el motor trabaje suave-
mente y luego totalmente a la posición
RUN (Marcha).
NOTA: Si el motor echa a andar pero no conti-
núa andando, mueva el interruptor STOP/
RUN/START (Parada/Marcha/Arranque) a la
posición STOP (Parada) y repita las instruc-
ciones de arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador. Tampoco sobrecargue los
tomacorrientes individuales del panel.
Estos tomacorrientes están protegidos
contra sobrecarga con disyuntores del
tipo “presione para reiniciar”. Si se excede
la clasificación de amperaje de cualquier
interruptor de circuito, ese interruptor se
abre y ese tomacorriente ya no tiene
salida. Lea Conozca los límites del genera-
dor cuidadosamente.
Arranque de motores eléctricos
a PL - Modelos 49 y 50 State
1. Desenchufe todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad antes de
arrancar el motor.
2. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
3. Consulte la Figura 3-5. Abra la válvula de
cierre de combustible en el cilindro.
4. Gire el dial de GAS/LP (GAS/PL) del
motor a la posición de LP (PL).
5. Consulte la Figura 3-4. (Solo modelo 49
State) Coloque la palanca reguladora de
flujo del motor en la posición de RUN
(Marcha) (palanca reguladora de flujo a la
derecha).
6. Mantenga pulsado el interruptor STOP/
RUN/START (Parada/Marcha/Arranque)
en la posición START (Arranque). Cuando
el motor arranque, libere el interruptor en
la posición Run (Marcha).
002606
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN

Manual del propietario del generador portátil 21
Desconexión del generador
1. Desconecte todas las cargas y desen-
chufe las cargas eléctricas de los tomaco-
rrientes del panel del generador.
2. Deje que el motor funcione sin carga
durante varios minutos para estabilizar las
temperaturas internas del motor y del
generador.
3. Consulte la Figura 3-2 para gasolina o
Figura 3-5 para PL. (Para el generador 49
State) Cierre la válvula de combustible y deje
que la unidad funcione hasta que se agote el
combustible en el carburador.
4. Cambie el interruptor Run/Stop a la posi-
ción Stop (Parada).
NOTA: (Para el generador 49 State) En condi-
ciones normales, cierre la válvula de combus-
tible correspondiente y permita que el
generador funcione hasta que el carburador
se quede sin combustible. En caso de emer-
gencia, cambie a la posición de STOP
(Parada).
Arranque de motores eléctricos
a gas natural - Modelos 49 y 50
State
1. Desenchufe todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad antes de
arrancar el motor.
2. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
3. Consulte la Figura 3-5. Abra la válvula GN
del suministro de manguera.
4. Gire el dial de GAS/LP/NG (GAS/PL/GN)
del motor a la posición de NG (GN).
5. Consulte la Figura 3-4. (Solo modelo 49
State) Coloque la palanca reguladora de
flujo del motor en la posición de RUN
(Marcha) (palanca reguladora de flujo a la
derecha).
6. Mantenga pulsado el interruptor STOP/
RUN/START (Parada/Marcha/Arranque)
en la posición START (Arranque). Cuando
el motor arranque, libere el interruptor en
la posición Run (Marcha).
NOTA: Ponga en marcha el generador con
combustible de GN por primera vez, una vez
conectado a la válvula de combustible, tomará
más tiempo en arrancar para purgar el aire de
la manguera de combustible.
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN

22 Manual del propietario del generador portátil
Sección 4 Mantenimiento / Detección y solución de
problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendi-
miento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. Generac Power Systems, Inc. reco-
mienda que todo el trabajo de mantenimiento
sea efectuado por un IASD (Independent
Authorized Service Dealer, concesionario inde-
pendiente de servicio autorizado). El manteni-
miento regular, sustitución o reparación de los
dispositivos y sistemas de control de emisiones
puede ser efectuado por cualquier taller de
reparaciones o mecánico elegido por el propie-
tario. Sin embargo, para obtener servicio de
garantía gratuito, el trabajo debe ser efectuado
por un IASD. Vea la garantía de emisiones.
NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888-
436-3722) para cualquier pregunta acerca del
reemplazo de componentes.
Programación de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento pro-
gramado, lo que ocurra primero acorde al uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden
requerir mantenimiento más frecuente.
NOTA: Visite Generac.com o contacte a un
IASD para obtener piezas de repuesto.
NOTA: Todas las operaciones de manteni-
miento y ajustes necesarios deben realizarse
cada temporada, tal y como se detalla en el
siguiente gráfico.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños en el
equipo. Limpie el generador a diario o antes
de cada uso. Mantenga la zona alrededor y
detrás del silenciador sin residuos de combus-
tible. Revise las ranuras y aberturas del aire
de enfriamiento del generador.
• Utilice un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
• Utilice un cepillo de cerdas suaves para
aflojar el sucio o aceite incrustado, etc.
• Utilice una aspiradora para recoger el sucio
y los desechos sueltos.
• Se puede utilizar aire de baja presión (que
no exceda de 25 psi) para retirar el sucio.
Inspeccione las ranuras y aberturas de
ventilación del generador. Estas aberturas
deben mantenerse limpias y sin obstruccio-
nes.
NOTA:
NO utilice una manguera de jardín para
limpiar el generador. El agua podría entrar en el
sistema de combustible del motor y causar pro-
blemas. Si el agua penetra en el generador a
través de las ranuras de aire de refrigeración,
parte de esta agua podría quedar retenida en
huecos y hendiduras del aislante del devanado
del rotor y del estator. La acumulación de agua
y suciedad en el devanado interno del genera-
dor disminuirá la resistencia al aislamiento de
estos devanados.
Mantenimiento del motor
Recomendaciones sobre el aceite
de motor
Para mantener la garantía del producto,el
aceite de motor se debe mantener conforme a
las recomendaciones de este manual. Para su
comodidad, hay disponibles kits de manteni-
miento para usar en este producto que inclu-
yen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s),
una toalla de taller y embudo. Estos kits se
pueden obtener de un Concesionario de servi-
cio autorizado independiente (IASD).
En cada uso
Revise el nivel del aceite del motor
Cada 100 horas o cada año*
Cambie el aceite ǂ
Limpie/reemplace el supresor de chispas
Cada año
Cambie la bujía
Ajuste de la separación de la válvula***
Cada 200 horas o cada año
Inspeccione/limpie el filtro de aire**
‡ Cambie el aceite después de las primeras
30 horas de funcionamiento, y luego cada
estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aire cada mes
cuando utilice el equipo bajo cargas fuertes
o en temperaturas altas.
** Limpie más a menudo si el equipo trabaja
en condiciones de suciedad o polvo. Reem-
place las piezas del filtro de aire si no pue-
den limpiarse adecuadamente.
*** Revise la abertura de la válvula y ajuste si
fuese necesario después de las primeras
50 horas de funcionamiento, y después
cada 300 horas.
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de
las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA

Manual del propietario del generador portátil 23
.
Inspección del nivel de aceite de
motor
Inspeccione el nivel de aceite de motor antes
de cada uso, o cada 8 horas de funciona-
miento.
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Limpie el área alrededor del tapón del filtro
de aceite.
3. Consulte la Figura 4-1. Retire la tapa de
llenado/varilla de medición de aceite y lim-
pie con una toallita la varilla de medición.
Figure 4-1. Llenado del aceite del motor
4. Consulte la Figura 4-2. Enrosque la varilla
de medición en el cuello de llenado. El
nivel de aceite se comprueba con la varilla
de medición totalmente instalada. Retire la
varilla de medición y compruebe que el
nivel de aceite está dentro del rango de
funcionamiento seguro.
Figure 4-2. Rango de funcionamiento seguro
5. Añada el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
6. Coloque la tapa del llenado/varilla de
medición de aceite y apriétela con la
mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo es nece-
sario usar uno de los puntos de llenado de
aceite.
Cambio del aceite de motor
Si el generador se utiliza bajo condiciones de
mucho polvo o suciedad, o en un clima extre-
madamente cálido, cambie el aceite con más
frecuencia.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente debido al funcionamiento, como
sigue:
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Desconecte el cable de bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda hacer
contacto con la bujía.
3. Limpie el área alrededor del punto de lle-
nado de aceite y del tapón de vaciado de
aceite.
4. Retire la tapa de llenado de aceite/varilla
de medición.
5. Retire el tapón de vaciado de aceite y
drene el aceite completamente en un reci-
piente adecuado.
6. Coloque el tapón de vaciado de aceite y
apriételo de forma segura.
7. Añada el aceite de motor recomendado
según sea necesario. Consulte la Cómo
añadir aceite de motor.
8. Coloque la tapa del llenado/varilla de medi-
ción de aceite y apriétela con la mano.
9. Limpie cualquier resto de aceite que se
haya derramado.
10. Deseche apropiadamente el aceite con-
forme a todos los reglamentos correspon-
dientes.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se
puede dañar si se utiliza con un filtro de aire
sucio. Realice el mantenimiento del filtro de
aire más frecuentemente en condiciones de
suciedad o polvo.
Para efectuar el mantenimiento del filtro de
aire:
1. Consulte la Figura 4-3. Gire el mando (A) y
retire la cubierta del filtro de aire.
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperada
000399
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
000115
000116
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de
las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA

24 Manual del propietario del generador portátil
2. Limpie con agua y jabón. Exprima el filtro
hasta que quede seco (NO LORE-
TUERZA) en un paño limpio.
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de reinstalarlo.
NOTA: Para solicitar un nuevo filtro de aire,
póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano llamando al 1-888-
436-3722.
Figure 4-3. Ensamblaje del filtro de aire
Mantenimiento de la bujía
Para efectuar el mantenimiento de la bujía:
1. Limpie el área alrededor de la bujía
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Consulte la Figura 4-4. Compruebe la
separación entre electrodos con un cali-
brador de espesor y configúrela con la
medida recomendada de 0.70 – 0.80 mm
(0.024 – 0.031 pulg.).
Figura 4-4. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos
están picados, quemados o la porcelana está
rajada. Use SOLAMENTE la bujía de
repuesto recomendada. Consulte las especifi-
caciones.
4. Instale la bujía apretando con la mano y
apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando
una llave para bujías
Sustitución de la batería (si es
aplicable)
NOTA: La batería que se envía con el genera-
dor se suministra totalmente cargada. Una
batería puede perder parte de su carga
cuando no se utiliza durante períodos prolon-
gados de tiempo. Si la batería no puede
arrancar el motor, utilice el arrancador de
retroceso para poner en marcha el generador
y cargar la batería.
Consulte la Figura 4-5.
1. Desconecte de PRIMERO el terminal
negativo (-) de la batería (cable negro).
2. Desconecte de SEGUNDO el terminal
positivo (+) de la batería (cable rojo).
Figure 4-5. Conexión de la batería
3. Instale la nueva batería. Coloque la cinta
de sujeción en ambos ganchos.
4. Conecte de PRIMERO el terminal positivo
(+) de la batería (cable rojo). Coloque la
funda de goma en los herrajes de conexión.
5. Conecte de SEGUNDO el terminal nega-
tivo (-) de la batería (cable negro).
6. Coloque la funda de goma en los herrajes
de conexión.
Inspección del silenciador y del
supresor de chispas
NOTA: Es una violación del Código de recur-
sos públicos de California (California Public
Resources Code) Sección 4442, usar u ope-
rar el motor en tierras cubiertas de bosque,
maleza o pasto, excepto si el sistema de
escape tiene un supresor de chispas, como se
define en la Sección 4442, y éste está mante-
nido en condiciones de trabajo eficaces. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden
tener leyes similares.
Póngase en contacto con el fabricante original
del equipo, el vendedor o el distribuidor para
obtener un supresor de chispas para el sistema
de gases de escape instalado en este motor.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de
repuesto de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de rajadu-
ras, corrosión u otros daños. Retire el supresor
de chispas, si tiene, e inspecciónelo para com-
probar si hay daños o bloqueo con carbón.
Reemplace las piezas según sea necesario.
000379
A
000211
(000130)
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo
de la batería, luego el cable positivo de la batería
cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
000224

Manual del propietario del generador portátil 25
Inspección de la pantalla del
supresor de chispas
1. Consulte la Figura 4-6. Afloje la abraza-
dera (A) y retire el tornillo.
2. Inspeccione la pantalla (B) y cámbiela si
está rota, perforada o dañada de alguna
otra forma. Si la pantalla no está dañada,
límpiela con un solvente comercial.
3. Sustituya la pantalla del supresor de chis-
pas (B) y el cono (C). Fíjela con la abraza-
dera y el tornillo. Fíjela con tornillos.
Figure 4-6. Pantalla del supresor de chispas
Holgura de la válvula
Importante: Comuníquese con un Concesio-
nario de servicio autorizado independiente
para obtener ayuda de servicio. La luz de vál-
vulas correcta es esencial para prolongar la
vida útil del motor.
Compruebe la holgura de la válvula después
de las 50 primeras horas de funcionamiento.
Ajuste según sea necesario.
• Admisión — 0.15 ± 0.02 mm (frío), (0.006 ±
0.001 de pulgada)
• Escape — 0.20 ± 0.02mm (frío), (0.008 ±
0.001 de pulgada)
Almacenamiento
General
Se recomienda arrancar el generador una vez
cada 30 días, y debería funcionar durante 30
minutos. Si no puede hacerlo, consulte la
siguiente lista para preparar la unidad para su
almacenamiento.
• NO coloque una cubierta de almacena-
miento en un generador caliente. Permita
que la unidad se enfríe a temperatura
ambiente antes de almacenarla.
• NO almacene combustible de una estación
a otra excepto que esté tratado apropiada-
mente.
• Sustituya el recipiente de combustible si
hay oxidación. El óxido en el combustible
causa problemas en el sistema de combus-
tible.
• Cubra la unidad con una cubierta protec-
tora adecuada resistente a la humedad.
• Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
• Guarde siempre el generador y el combus-
tible lejos de fuentes de calor e ignición.
Preparación del sistema de
combustible para almacenamiento
El combustible almacenado más de 30 días
puede deteriorarse y dañar los componentes
del sistema de combustible. Mantenga fresco
el combustible, use estabilizador de combusti-
ble.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y ponga en
marcha el motor para su almacenamiento
durante un largo período. Ponga en funciona-
miento el motor durante 10–15 minutos para
hacer circular el estabilizador a través del sis-
tema de combustible. El combustible prepa-
rado adecuadamente se puede almacenar
hasta 24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado
con estabilizador de combustible, debe
vaciarse en un recipiente aprobado. Haga fun-
cionar el motor hasta que pare por falta de
combustible. Se recomienda el uso de un
estabilizador de combustible en el recipiente
de almacenamiento para mantener el com-
bustible fresco.
1. Cambio del aceite de motor
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5–10 cc) de
aceite de motor limpio o pulverice un
agente protector adecuado en el cilindro.
4. Tire de la bobina de arranque varias veces
para distribuir el aceite en el cilindro.del
arranque
5. Instale la bujía.
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
A
B
C
015955
(000143)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000109)
Riesgo de incendio. Verifque que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de insalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las superfcies
calientes pueden ocasionar un incendio.
ADVERTENCIA
(000181)
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
ADVERTENCIA

26 Manual del propietario del generador portátil
6. Tire de la bobina lentamente hasta que
sienta resistencia. Esto cerrará las válvu-
las de manera que la humedad no pueda
ingresar en el cilindro del motor. Suelte
lentamente la bobina.
Cambio del aceite
Cambie el aceite de motor antes de almace-
narlo. Consulte la Cambio del aceite de motor.

Manual del propietario del generador portátil 27
Detección y solución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está en funcio-
namiento pero no hay
salida de CA
disponible.
1. Disyuntor ABIERTO.
2. Conexión deficiente o juego
de cables defectuoso.
3. El dispositivo conectado está
dañado.
4. Falla en el generador.
5. El tomacorriente de GFCI está
ABIERTO (si hubiera).
1. Reinicie el interruptor de cir-
cuito.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
4. Comuníquese con un IASD.
5. Corrija la falla a tierra y pulse
el botón de reinicio en el
tomacorriente de GFCI (si
está incluido).
El motor funciona de
manera correcta sin
carga,
pero se detiene cuando
se le agrega carga.
1. Cortocircuito en una carga
conectada.
2. El generador está sobrecar-
gado.
3. La velocidad del motor es
demasiado baja.
4. Cortocircuito en el generador.
5. Supresor de chispas blo-
queado.
1. Desconecte la carga eléctrica
en cortocircuito.
2. Carga reducida (Consulte
Conozca los límites del
generador).
3. Comuníquese con un IASD.
4. Comuníquese con un IASD.
5. Limpie de la pantalla del
supresor de chispas
El motor no arranca, o
arranca y trabaja con
dificultad.
1. El filtro de aire está sucio.
2. No hay combustible.
3. Combustible rancio.
4. El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
5. Bujía deteriorada.
6. Agua en el combustible.
7. Bajo nivel de aceite
8. Mezcla de combustible excesi-
vamente enriquecida.
9. Válvula de entrada atascada
abierta o cerrada
10. El motor perdió compresión.
1. Limpie o cambie el filtro de
aire.
2. Llene el tanque de combusti-
ble o reemplace el cilindro de
PL.
3. Vacíe el tanque de combusti-
ble y llene con combustible
nuevo.
4. Conecte el cable a la bujía.
5. Cambie la bujía.
6. Vacíe el tanque de combusti-
ble y llene con combustible
nuevo.
7. Llene el cárter al nivel ade-
cuado.
8. Comuníquese con un IASD.
9. Comuníquese con un IASD.
10. Comuníquese con un IASD.

28 Manual del propietario del generador portátil
El motor se apaga mien-
tras está trabajando.
1. No hay combustible.
2. Bajo nivel de aceite
3. Falla en el generador.
4. Apagado de COsense debido
a la acumulación de monóxido
de carbono si parpadea una
luz roja en la placa del panel
lateral.
5. Apagado de COsense debido
a fallo en el sistema si parpa-
dea una luz amarilla en la
placa del panel lateral.
1. Llene el tanque de combusti-
ble o reemplace el cilindro de
PL.
2. Llene el cárter al nivel ade-
cuado.
3. Comuníquese con un IASD.
4. Siga las instrucciones de
seguridad y vuelva a colocar
el generador en un área exte-
rior y abierta y alejada de ven-
tanas, puertas y conductos de
ventilación.
5. Ponga en marcha (arranque)
para confirmar que la luz ama-
rilla parpadea cuando/si el
generador se apaga. Si
COsense continúa fallando y
se apaga, póngase en con-
tacto con el IASD.
El motor no tiene poten-
cia.
1. El generador está sobrecar-
gado.
2. El filtro de aire está sucio.
3. El motor necesita servicio.
4. Supresor de chispas blo-
queado.
1. Carga reducida (Consulte
Conozca los límites del
generador).
2. Limpie o cambie el filtro de
aire.
3. Comuníquese con un IASD.
4. Limpie de la pantalla del
supresor de chispas
El motor se sobrecarga
o
se detiene.
1. Comuníquese con un IASD.
El motor arranca y se
apaga enseguida.
1. Apagado de COsense debido
a la acumulación de monóxido
de carbono si parpadea una
luz roja en la placa del panel
lateral.
2. Apagado de COsense debido
a fallo en el sistema si parpa-
dea una luz amarilla en la
placa del panel lateral.
1. Siga las instrucciones de
seguridad y vuelva a colocar
el generador en un área exte-
rior y abierta y alejada de ven-
tanas, puertas y conductos de
ventilación.
2. Ponga en marcha (arranque)
para confirmar que la luz ama-
rilla parpadea cuando/si el
generador se apaga. Si
COsense continúa fallando y
se apaga, póngase en con-
tacto con el IASD.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN

Manual del propietario del generador portátil 29
Diagrama del cableado
GP6700EDF - Modelos 50 State

30 Manual del propietario del generador portátil
GP9500ETF - Modelos 50 State

Manual del propietario del generador portátil 31
GP6700E DF - Modelos 49 State

32 Manual del propietario del generador portátil
GP9500ETF - Modelos 49 State

Manual del propietario del generador portátil 37
Notas

Pieza n.” A0005966335 Rev. A 31/10/2024
©2024 Generac Power Systems, Inc.
Reservados t
odos los derechos
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato
sin el consentimiento previo por escrito de Generac
Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
