
GP Series Portable Generator
Owner’s Manual
Register your Generac product at:
www.generac.com
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
013780
(000209b)
WARNING
Loss of life. This product is not intended to
be used in a critical life support application.
Failure to adhere to this warning could result
in death or serious injury.
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust and Location Hazards ....... 2
Electrical Hazards ........................... 3
Fire Hazards .................................... 3
Standards Index .............................. 4
Replacement Hazard Labels ........... 4
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 5
Know Your Generator ..................... 6
Emissions ........................................ 6
Hour Meter ...................................... 7
Connection Plugs ............................ 7
120/240 VAC, 50 Amp receptacle ... 7
Malfunction Indicator Lamp (MIL) .... 8
COsense® ...................................... 9
Remove Contents from Carton ..... 10
Assembly ....................................... 11
Battery Cable Connection ............. 12
Add Engine Oil .............................. 12
Fuel ............................................... 13
Section 3 Operation .....................14
Operation and Use Questions .......14
Before Starting Engine ..................14
Prepare Generator for Use ............14
Grounding the Generator When Used
as a Portable .................................14
Know Generator Limits ..................15
Transporting/Tipping of the Unit ....15
Starting Electric Start Engines .......16
Low Oil Pressure Shutdown System .
16
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................17
Maintenance ..................................17
Maintenance Schedule ..................17
Preventive Maintenance ...............17
Engine Maintenance ......................17
Battery Replacement (if applicable) 19
Inspect Muffler and Spark Arrester 20
Storage ..........................................20
Troubleshooting .............................21
Wiring Diagram ..............................23
Notes .............................................24
(000759a)
CALIFORNIA WARNING
Can expose you to benzene, a carcinogen
and reproductive toxicant
www.P65Warnings.ca.gov.

Owner’s Manual for Portable Generator 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Read This Manual Thoroughly
If any section of this manual is not understood,
contact the nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD) or Generac Customer
Service at 1-888-436-3722 (1-888-GEN-
ERAC), or visit www.generac.com for start-
ing, operating, and servicing procedures. The
owner is responsible for proper maintenance
and safe use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future ref-
erence. This manual contains important
instructions that must be followed during
placement, operation, and maintenance of the
unit and its components. Always supply this
manual to any individual that will use this unit,
and instruct them on how to correctly start,
operate, and stop the unit in case of emer-
gency.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The alerts in this manual, and on tags
and decals affixed to the unit, are not all inclu-
sive. If using a procedure, work method, or
operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it
is safe for others and does not render the
equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the unit, DANGER, WARN-
ING, CAUTION, and NOTE blocks are used to
alert personnel to special instructions about a
particular operation that may be hazardous if
performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Alert definitions are as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety alerts cannot eliminate the haz-
ards that they indicate. Common sense and
strict compliance with the special instructions
while performing the action or service are
essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
000657
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER

2 Owner’s Manual for Portable Generator
• For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be per-
formed by an IASD. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest IASD for
parts needing repair or replacement.
Exhaust and Location Hazards
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000116)
DANGER
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting power
source and load lines. Failure to do so will result
in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
Equipment and property damage. Do not operate unit on
uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust
or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage.
(000250)
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages
away from moving parts. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operting machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to
operate or service this equipment and could result in
death or serious injury.
(000215a)
WARNING
(000216)
WARNING
Injury and equipment damage. Do not use generator
as a step. Doing so could result in falling, damaged
parts, unsafe equipment operation, and could result
in death or serious injury.
WARNING
Equipment damage. Do not attempt to start or operate
a unit in need of repair or scheduled maintenance.
Doing so could result in serious injury, death, or
equipment failure or damage.
(000291)
000406
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.

Owner’s Manual for Portable Generator 3
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
• NEVER run a generator indoors or in a
partly enclosed area such as garages.
• ONLY use outdoors and far away from win-
dows, doors, vents, crawlspaces and in an
area where adequate ventilation is avail-
able and will not accumulate deadly
exhaust gas.
• Point muffler exhaust away from people
and occupied buildings.
• Using a fan or opening a door will not pro-
vide sufficient ventilation.
Electrical Hazards
• The National Electric Code (NEC) requires
the frame and external electrically conduc-
tive parts of the generator be properly con-
nected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
• Use a ground fault circuit interrupter in any
damp or highly conductive area (such as
metal decking or steel work).
Fire Hazards
• Wipe up any fuel or oil spills immediately.
Verify that no combustible materials are left
on or near the generator. Keep the area
surrounding the generator clean and free
from debris and keep a clearance of five (5)
feet on all sides to allow for proper ventila-
tion of the generator and to reduce the risk
of fire. Do not use in an enclosed or par-
tially enclosed structure.
• Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical out-
put is lost, if engine or generator sparks or
if flames or smoke are observed while unit
is running.
• Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
(000590a)
WARNING
Risk of fire. Hot engine exhaust can ignite combustible
materials. Maintain at least 5 ft (1.5 m) clearance on all
sides of unit, including overhead. Failure to do so
could cause serious injury or property damage.
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000130)
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
WARNING
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or serious
injury.
(000174)
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
WARNING
(000281)
Fire risk. Fuel and vapors are extremely
flammable. Do not operate indoors. Doing
so could result in death, serious injury, or
property or equipment damage.
(000282)
WARNING
Explosion and fire risk. Do not smoke near unit.
Keep fire and spark away. Failure to do so could
result in death, serious injury, or property or
equipment damage.
WARNING
Explosion and Fire. Do not smoke while
refueling unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage.
(000284a)
(000590a)
WARNING
Risk of fire. Hot engine exhaust can ignite combustible
materials. Maintain at least 5 ft (1.5 m) clearance on all
sides of unit, including overhead. Failure to do so
could cause serious injury or property damage.

4 Owner’s Manual for Portable Generator
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engi-
neers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and
generators for installation and use, in
accordance with the Rules of the Cana-
dian Electrical Code
7. ANSI/PGMA G300 Safety and Perfor-
mance of Portable Generators. Portable
Generator Manufacturer’s Association,
www.pgmaonline.com
IMPORTANT NOTE: This list is not all
inclusive. Check with the Authority Having
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or
standards which may be applicable to your
jurisdiction.
Replacement Hazard Labels
The following replacement hazard labels are
available free from Generac:
• 0H4635C (PGMA Safety Decal)
• 10000003425 (Fuel Fill Level Decal)
• 10000033027 (Exhaust Direction User
Action Label)
• A0001642218 (COsense® Technology)
• 0H8250B (CO Warning Decal)
• 0H0116B (Hot Exhaust Warning Decal)
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
READ
MANUAL
!
!
!
®

Owner’s Manual for Portable Generator 5
Section 2 General Information and Setup
Figure 2-1. Features and Controls
Generator Components
Figure 2-2. Control Panel
18
15
16
013785
17
11
013786
19 20
8
9
10
21
1 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle (NEMA 5-20R)
2 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
(NEMA L5-30R)
3 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking
Receptacle (NEMA L14-30R)
4 120/240 Volt AC, 50 Amp Receptacle
(NEMA 14-50R)
5 Circuit Breakers (AC)
6 Hour Meter
7 START/RUN/STOP Key Switch
8 Fuel Tank
9 Grounding Lug
10 Air Cleaner
11 Oil Fill
12 10 Amp Fuse (side of control panel)
13 15 Amp Fuse (side of control panel)
14 Malfunction Indicator Lamp (MIL)
15 Fuel Cap
16 Spark Arrestor
17 Muffler
18 Battery
19 Oil Filter
20 Oil Drain
21 Model Data Decal
22 COsense RED (Hazard)
23 COsense YELLOW (Fault)
12
5
414 67
013784
5
35
22
23

6 Owner’s Manual for Portable Generator
Figure 2-3. Fuses
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
at www.generac.com.
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equip-
ment certified to California standards) requires
this engine/equipment to comply with exhaust
and evaporative emissions standards. Locate
the emissions compliance decal on the engine
to determine applicable standards. See the
included emissions warranty for emissions
warranty information. Follow the maintenance
specifications in this manual to ensure the
engine complies with applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
013999
12
13
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
Product Specifications
Generator Specifications
Rated Power 15.5 / 18.0 kW**
Surge Power 19.3 / 22.5 kVA
Rated AC Voltage 120/240
Rated AC Load
Current @ 240V
Current @ 120V
64.5 / 75.0 Amps**
129.1 / 150.0 Amps**
Rated Frequency 60 Hz @ 3600 RPM
Phase Single Phase
Product Weight (Dry) 420 / 439 lbs. (190.5 / 199.1 kg)
** Operating Temperature Range: -18 deg. C (0 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated
above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambi-
ent temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for each
1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60°
F) ambient temperature.
Engine Specifications
Displacement 816 cc
Spark Plug Type Champion RC14YC or Equivalent
Spark Plug Part No. 0G0767B
Spark Plug Gap 0.040 inch or (1.016 mm)
Gasoline Capacity 54.0 L (14.2 U.S. gallons)
Oil Type
See Chart in the
Add Engine Oil Section
Oil Capacity
With filter change
Without filter change
2.1 L (2.2 qt.)
1.95 L (2.0 qt.)
Run Time at 50% Load 9 Hours (18kW)
11 Hours (15.5kW)
* Go to www.ge
nerac.com or contact an IASD for replacement parts.

Owner’s Manual for Portable Generator 7
Hour Meter
See Figure 2-4. The Hour Meter tracks hours
of operation for scheduled maintenance.
• The SVC display will illuminate one hour
before and one hour after each 200 hour
interval providing a two hour window to per-
form service.
When the hour meter is in flash alert mode,
the maintenance message will alternate with
elapsed time in hours and tenths. The hours
will flash four times, then alternate with the
maintenance message four times until the
meter automatically resets.
• 200 hours - SVC — Change oil, oil filter, air
filter, fuel filter, and spark plug. Clean spark
arrestor screen. (Every 200 hrs)
NOTE: The hour glass icon will flash when the
engine is running. This signifies the meter is
recording hours of operation.
Figure 2-4. Hour Meter
Connection Plugs
120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle
See Figure 2-5. The 120 Volt outlet is overload
protected by a 20 Amp push-to-reset circuit
breaker. Each receptacle will power 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 2400 watts (2.4 kW) or 20
Amps of current. Use only high quality, well-
insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater). It also pro-
vides protection with a Ground Fault Circuit
Interrupter with a press to TEST and RESET
button.
Figure 2-5. 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle NEMA 5-20R
120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
See Figure 2-6. Use a NEMA L14-30 plug with
this receptacle (rotate to lock/unlock). Connect
a suitable 4-wire grounded cord set to plug
and desired load. The cord set should be
rated 250 Volts AC at 30 Amps (or greater).
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60
Hz, single phase loads requiring up to 3600
watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or 240
Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring
up to 7200 watts (7.2 kW) of power at 30
Amps. The outlet is protected by a 30 Amp 2-
pole circuit breaker.
Figure 2-6. 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L14-30R
120 VAC, 30 Amp Receptacle
See Figure 2-7. Use a NEMA L5-30R plug with
this receptacle (rotate to lock/unlock). Connect
a suitable 3-wire cord set to the plug and to
desired load. The cord set should be rated for
125 Volts AC at 30 Amps (or greater).
Use this receptacle to operate 120 Volt AC,
60Hz, single phase loads requiring up to 3600
watts (3.6kW) of power at 30 Amps. The outlet
is protected by a 30 Amp push-to-reset circuit
breaker.
Figure 2-7. 120 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L5-30R
120/240 VAC, 50 Amp receptacle
See Figure 2-8. Use a NEMA 14-50 plug with
this receptacle. Connect a 4-wire cord set
rated for 250 Volts AC at 50 Amps to plug.
0000.0
000205
000203
000204
000844

8 Owner’s Manual for Portable Generator
Use this receptacle to operate 120/240 Volt
AC, 60 Hz electrical loads requiring up to
12,000 watts (12.0 kW) of power. This recep-
tacle is protected by a 50 Amp 2-pole circuit
breaker.
Figure 2-8. 120/240 VAC, 50 Amp Receptacle
NEMA 14-50
Malfunction Indicator Lamp
(MIL)
The MIL, located on the control panel (see
Generator Components), is used to indicate
when there is a fault in the engine system.
The fault lamp displays a 2-digit code by flash-
ing a sequence of long and short flashes.
Long flashes are 1.2 seconds, and short
flashes are 0.25 second.
MIL Icons
See Figure 2-9.
• Condition 1: MIL is not lit, engine and key
are OFF.
• Condition 2: MIL is dimly illuminated, con-
stant on (not flashing). This indicates the
engine control system is running properly
(i.e. no fault) (A).
• Condition 3: MIL is brightly illuminated and
flashing. This indicates there is a fault with
the engine control system. (B) See Trouble-
shooting.
Figure 2-9. MIL Icons
MIL Operation
• When the key is switched ON, the MIL will
illuminate for 0.5 second (this does not indi-
cate a fault).
• If multiple failures have been detected, the
MIL will pause for two (2) seconds between
fault codes.
• Once the MIL has flashed all failure codes,
the MIL will pause for five (5) seconds and
then repeat the codes. The lamp will con-
tinue to repeat the codes until they are no
longer active or the key is switched OFF.
• Once the fault(s) have been resolved, the
codes will be saved in the Engine Control
Module’s (ECM) fault history memory.
Active Fault Codes – Shutdown
If a fault has been detected that requires stop-
ping the unit, the engine will automatically
stop (or will not start) and the lamp will flash
the active fault code. Before the unit can be
started, the key must be first turned to the
OFF position to clear the active fault. The fault
code will be saved in the fault history memory
when the key is switched off.
Active Fault Code – Warning
If a fault has been detected, but does not
require stopping the unit, the MIL will flash the
fault code as long as the fault is present. If the
fault is no longer present, the lamp will stop
flashing and the fault code will be saved in the
fault history memory.
Fault History Memory
The ECM will store a list of faults for three (3)
ON-OFF key cycles. To view previous faults,
turn the key to the ON position, do not start
engine. After 30 seconds, the MIL will flash
previous faults stored in memory. The fault
codes will be displayed with a flashing
sequence similar to active faults. When the list
is completed it will restart at the beginning. To
stop the sequence, either switch key OFF or
start engine.
000924
014065
A
B
MIL

Owner’s Manual for Portable Generator 9
Fault Code Example
Fault code 6-1 is displayed by: 6 long blinks = 6, one second pause, 1 short blink = 1.
COsense
®
Carbon Monoxide (CO) Detection
and Shut-off System (if equipped)
The COsense module monitors for the accu-
mulation of poisonous CO gas found in engine
exhaust when the generator is running. If
COsense detects increasing levels of CO gas,
it automatically shuts off the engine. COsense
only monitors when the engine is running.
Generators are intended to be used outdoors,
far from occupied buildings and the exhaust
pointed away from personnel and buildings.
However, if mis-used and operated in a loca-
tion that results in the accumulation of CO, like
indoors or in a partially enclosed area,
COsense shuts off the engine, notifies the
user of what has happened and directs the
user to read the instruction action label for
steps to take. See Figure 2-10. COsense is not
a substitute for an indoor carbon monoxide
alarm.
See Figure 2-11. After a shut-off, a blinking
RED light in the COsense badge on the side
of the generator provides notification that the
generator was shut off due to an accumulating
CO hazard. The RED light will blink for at least
five minutes after a CO shut-off. Move the
generator to an open, outdoor area and point
the exhaust away from people and occupied
buildings. Once relocated to a safe area, the
generator can be restarted and the proper
electrical connections made to supply electri-
cal power. The RED light will stop blinking
automatically upon engine re-start. Introduce
fresh air and ventilate the location where the
generator had shut down.
See Figure 2-11. If a COsense system fault
has occurred and no longer provides protec-
tion, the portable generator is shut off auto-
matically and the YELLOW light will blink for at
least five minutes in the COsense badge to
notify the user of the fault. The COsense mod-
ule can only be diagnosed and repaired by a
trained technician at the dealer. The generator
can be re-started, but may continue to shut-
off.
COsense will detect the accumulation of Car-
bon Monoxide from other fuel burning sources
such as engine powered tools or propane
heaters used in the area of operation. For
example, if another generator is used and the
exhaust is pointed at a COsense equipped
generator, COsense may initiate a shut-off
due to rising CO levels. This is not an error.
Hazardous Carbon Monoxide has been
detected. The user must take action to move
and re-direct these devices to better dissipate
Carbon Monoxide far away from personnel
and occupied buildings.
Fault Code Cause Condition Correction
1-1 CO Monitor 1. Carbon Monoxide above
limit.
2. Input voltage to module
below normal range.
1. Move generator outside.
2. Contact IASD.
1-2 Battery Voltage 1. Battery voltage above nor-
mal operating range.
1. Contact IASD.
1-3 Battery Voltage 1. Battery voltage below nor-
mal operating range.
1. Charge battery to correct
level.
5-2 Engine Speed 1. No or low fuel.
2. Engine speed below nor-
mal operating range.
1. Fill fuel tank.
2. Contact IASD.
6-1 Engine Oil
Pressure
1. Low oil pressure.
2. Switch voltage not
detected.
1. Fill crankcase to correct
level.
2. Contact IASD.
Other Multiple 1. Multiple 1. Contact IASD.
Contact an IASD for full list of fault codes.

10 Owner’s Manual for Portable Generator
Figure 2-10. Instruction Action Label
Figure 2-11. Instruction Badge
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting the
shipping bands and lifting the carton off
the pallet.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
Accessories
!
!
!
006681
011360
Item Qty.
Main Unit 1
Owner’s Manual 1
Liter Oil SAE 30 2
Handle (A) 2
Never-flat Wheel (B) 2
Axle (C) 1
Service Warranty 1
Emissions Warranty 1
Keys (set of 2) 1
Foot Bracket (D) 2
Foot Support Bracket (E) 2
Hardware Bag Qty.
Cotter Pin (F) 2
Large Washer (G) 4
Hex Head Bolt (M8-1.25 x 16) (H) 2
Flat Washer (J) 2
Hex Head Bolt (M8-1.25 x 30) (K) 2
Hex Head Bolt (M8-1.25 x 45) (L) 10
Flange Hex Nut (M8-1.25) (M) 8
Rubber Vibe Mount (N) 2
Snap-in Button (P) 2
Nylok Nut (M8-1.25) (Q) 2

Owner’s Manual for Portable Generator 11
3. Call Generac Customer Service 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with the unit
model and serial number for any missing
carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Assembly
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) for any assem-
bly issues or concerns. Please have model
and serial number available.
The following tools are required to install the
accessory kit.
• 13mm wrenches (2)
• Plyers
NOTE: The wheels are not intended for over-
the-road use.
See Figure 2-12.
Install wheels and axle as follows:
1. Insert axle (C) through axle bracket holes
on frame.
2. Slide washer (G) on both ends of axle.
3. Place wheel (B) onto axle (C). Slide on
washer (G) and secure with a cotter pin
(F). Use plyers to secure cotter pins.
Assemble vibration mount (N) to foot bracket
(D) as follows:
1. Install washer (J), vibe mount (N), foot
bracket (D) and support bracket (E) onto
bolt (K).
2. Install nut (M) and finger-tighten.
Assemble feet to frame as follows:
1. Align foot bracket assembly with the pre-
drilled holes under the frame.
2. Secure with bolt (L), nut (M) and 13mm
wrenches.
3. Attach support bracket (E) to frame with
bolt (H) and nut (M). Tighten nuts on sup-
port bracket (E) with 13mm wrenches.
Install handle as follows:
1. Install snap button (P) into handle tube (A)
so the button snaps into the hole in the
tube.
2. Install handle tube (A) to handle bracket
on frame. The snap button should snap
into the lower hole of the bracket. Secure
with M8 x 45 bolt (L) through the upper
middle hole and secure with nylok nut (Q).
Figure 2-12. Wheel and Handle Assembly
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
L
L
F
E
B
C
D
M
K
N
013993
J
M
H
G
A
P
Q

12 Owner’s Manual for Portable Generator
Battery Cable Connection
The battery shipped with the generator has
been provided fully charged. Caution must be
taken when connecting battery.
NOTE: A battery may lose some of it’s charge
when not in use for prolonged periods of time.
Two 7/16” box wrenches are needed to con-
nect battery cables.
1. Cut tie wrap cable holding the RED and
BLACK battery cables to the stator.
2. See Figure 2-13. Connect RED battery
cable (A) to battery Positive terminal (+).
Make sure connection is tight and slip rub-
ber boot over terminal.
3. Connect BLACK battery cable (B) to bat-
tery Negative terminal (–). Make sure con-
nection is tight.
4. See Figure 2-13. Install battery post cover
(included).
Figure 2-13. Battery Connection
Add Engine Oil
1. Place generator on a level surface.
2. See Figure 2-14. Remove dipstick and
wipe clean.
Figure 2-14. Remove Dipstick
3. See Figure 2-15. Insert dipstick and
remove again to check oil level. Oil level is
checked with dipstick fully installed.
Figure 2-15. Safe Operating Range
4. See Figure 2-14. Clean area around oil fill.
Remove oil fill cap.
5. Add recommended engine oil. Climate
determines proper engine oil viscosity.
See chart to select correct viscosity.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
6. See Figure 2-15. Remove dipstick and ver-
ify oil level is within safe operating range.
7. Install dipstick and oil fill cap and hand-
tighten.
(000167a)
Equipment damage. Do not make battery
connections in reverse. Doing so will result
in equipment damage.
CAUTION
003482
AB
(000135)
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
CAUTION
000115
014585
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399

Owner’s Manual for Portable Generator 13
Fuel
Fuel requirements are as follows:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
• Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable
(where available; non-ethanol fuel is rec-
ommended).
• DO NOT use E85.
• DO NOT use a gas oil mix.
• DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled for a mini-
mum of two minutes prior to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap and remove
cap slowly.
4. See Figure 2-16. Slowly add recom-
mended fuel (A). Do not overfill (B).
5. Install fuel cap.
Figure 2-16. Add Recommended Fuel
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to pre-
vent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the fuel injectors,
fuel hose or tank during storage. Alcohol-
blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
(000105)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or serious
injury.
000400
A B

14 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Generac customer service at 1-888-GEN-
ERAC (1-888-436-3722) with questions or
concerns about equipment operation and
maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Generator for Use
Grounding the Generator When
Used as a Portable
The generator is equipped with a terminal for
the connection of a grounding electrode sys-
tem. Article 250.34 (A) does not require the
frame of the generator to be connected to a
grounding electrode system when the genera-
tor only supplies power to cord and plug con-
nected equipment through the receptacles on
the generator.
See Figure 3-1. When the generator supplies
power to a 3-pole manual transfer switch or
distribution panel boards for temporary power,
a grounding electrode system shall be
installed and connected to the grounding elec-
trode terminal on the generator. See NEC
250.30, 250.34 and 250.52 for clarification.
• NEUTRAL BONDED TO FRAME
• THERE IS A PERMANENT CONDUCTOR
BETWEEN THE GENERATOR (STATOR
WINDING) AND FRAME
Figure 3-1.Grounding the Generator
Special Requirements
Review all Federal or State Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) reg-
ulations, local codes, or ordinances that apply
to the intended use of the generator.
Consult a qualified electrician, electrical
inspector, or the local agency having jurisdic-
tion:
• In some areas, generators are required to
be registered with local utility companies.
• If the generator is used at a construction
site, there may be additional regulations
which must be observed.
Connecting the Generator to a
Building Electrical System
It is recommended to use a manual transfer
switch when connecting directly to a building
electrical system to prevent hazardous back-
feeding and avoid injuring utility line workers.
When connecting a portable generator to a
building electrical system, a transfer switch
must isolate the generator power from the util-
(000103)
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous
gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury.
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000118a)
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
000928

Owner’s Manual for Portable Generator 15
ity power at all times. Failure to comply will
result in a hazardous condition. Installation is
to be made in strict compliance with all
national and local electrical codes and laws,
and be completed by a qualified electrician.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
• Add the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the gener-
ator's wattage capacity.
• The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
• If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
• Some electric motors, such as induction
types, require approximately three times
more watts of power for starting than for
running. This surge of power lasts only a
few seconds when starting such motors.
Make sure to allow for high starting wattage
when selecting electrical devices to con-
nect to the generator:
1. Calculate the watts needed to start the
largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to
assist in determining how many items the gen-
erator can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
IMPORTANT NOTE: Wattage Reference
Guide
Transporting/Tipping of the Unit
Do not store or transport the unit at an angle
greater than 15 degrees.
Device Running
Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (7-1/4") 1250 to 1400
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb (Incandescent) 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 50 to 300
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these
devices.

16 Owner’s Manual for Portable Generator
Starting Electric Start Engines
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting the engine.
2. Place generator on a level surface.
3. Turn key to the START position.
4. Release the key to the RUN position.
IMPORTANT NOTE: Do not overload the
generator. Also, do not overload individual
panel receptacles. These outlets are pro-
tected against overload with push-to-reset
type circuit breakers. If amperage rating of
any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read Know Generator
Limits carefully.
Generator Shut Down
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several min-
utes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. Move START/RUN/STOP key to STOP.
Low Oil Pressure Shutdown
System
The engine is equipped with a low oil pressure
sensor to shut down the engine automatically
when the oil pressure drops below a specified
level. The engine will not run until the oil has
been filled to the proper level.
IMPORTANT NOTE: Verify proper engine oil
and fuel levels before use.
NOTE: The MIL on the control panel will flash
a 6-1 code (six (6) long flashes followed by
one (1) short flash) to indicate the engine has
shut down for a low oil pressure fault.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.

Owner’s Manual for Portable Generator 17
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend engine/equipment life.
Generac Power Systems, Inc. recommends
that all maintenance work be performed by an
Independent Authorized Service Dealer
(IASD). Regular maintenance, replacement,
or repair of the emissions control devices and
systems may be performed by any repair shop
or person of the owner’s choosing. To obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the fol-
lowing chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
• Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and sta-
tor winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
At Each Use
Check engine oil level
Every 100 Hours or Every Year
Inspect/clean spark arrestor
Every 200 Hours or Every Year
Replace spark plug
Change oil and oil filter ǂ*
Torque exhaust clamp bolts to 10 ft-lbs
Every 500 Hours or Every Year
Inspect/clean air filter**
ǂ Change oil after first 25 hours of operation,
then every season.
* Change oil and oil filter every month when
operating under heavy load or in high tem-
peratures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.

18 Owner’s Manual for Portable Generator
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, and
after every eight (8) hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. See Figure 4-1. Remove dipstick and wipe
clean.
Figure 4-1. Remove Dipstick
3. See Figure 4-2. Insert dipstick and remove
again to check oil level. Oil level is
checked with dipstick fully installed.
Figure 4-2. Safe Operating Range
4. Clean area around oil fill. Remove oil fill
cap.
5. Add recommended engine oil as neces-
sary.
6. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
7. Install dipstick and oil fill cap and hand-
tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Change Engine Oil
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
4. Remove oil fill cap.
5. Remove oil drain plug and drain oil com-
pletely into a suitable container.
6. Install oil drain plug and tighten securely.
7. Coat gasket of new filter with clean engine
oil and install.
8. Slowly pour oil into oil fill opening until oil
level is between L and H marks on dip-
stick. DO NOT overfill.
9. Install dipstick and oil fill cap, and hand-
tighten.
10. Wipe up any spilled oil.
11. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run properly and may be dam-
aged if run with a dirty air filter. Service air fil-
ter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. See Figure 4-3. Release latches (A) and
remove air filter cover (B).
2. Remove filter (C). Gently tap filter on a
solid surface. Replace if necessary.
3. Clean air filter cover before installation.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest authorized service center at 1-888-
436-3722.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so could
result in death or serious injury.
000115
014585
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.

Owner’s Manual for Portable Generator 19
Figure 4-3. Air Filter Assembly
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. See Figure 4-5. Remove bolts (A) on con-
trol panel cover using a 10mm wrench.
Figure 4-4. Remove Screws
2. See Figure 4-5. Slide cover left and
remove to reveal the spark plug access
hole. (Do not disconnect any wires from
control panel cover.)
Figure 4-5. Spark Plug Access
3. Clean area around spark plug.
4. Remove and inspect spark plug.
5. See Figure 4-6. Inspect electrode gap with
wire feeler gauge and reset spark plug gap
to 0.04 in (1.01 mm).
Figure 4-6. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Specifications.
6. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Battery Replacement (if
applicable)
NOTE: The battery shipped with the generator
has been fully charged. A battery may lose
some charge when not in use for prolonged
periods of time.
See Figure 4-7.
1. Disconnect negative (-) battery terminal
FIRST (B).
2. Disconnect positive (+) battery terminal
SECOND (A).
Figure 4-7. Battery Connection
3. Install new battery. Install hold down
bracket and tighten.
4. Connect positive (+) battery terminal (A)
FIRST. Slide rubber boot over connection
hardware.
A
013788
B
C
A
014000
A
014001
000211
(000130)
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
WARNING
WARNING
(000228)
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death, or serious injury.
003482
AB

20 Owner’s Manual for Portable Generator
5. Connect negative (-) battery terminal (B)
SECOND.
6. Slide rubber boot over connection hard-
ware.
Inspect Muffler and Spark
Arrester
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, main-
tained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrester, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts or clear carbon from screen as
required.
Inspect Spark Arrester Screen
1. See Figure 4-8. Remove screw (A) and
retaining bracket (B).
2. Remove screen (C) and replace if torn,
perforated or otherwise damaged. If
screen is not damaged, clean with com-
mercial solvent.
3. Replace screen and secure with bracket
and screw.
Figure 4-8. Spark Arrestor Screen
Storage
General
It is recommended to start and run the genera-
tor for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
• DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room tem-
perature before storage.
• DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
• Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system prob-
lems.
• Cover unit with a suitable protective, mois-
ture resistant cover.
• Store unit in a clean and dry area.
• Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System for Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate sta-
bilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
4. Turn key switch to distribute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
000934
A
B
C
(000143)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to
avoid spray from spark plug hole when
cranking engine. Failure to do so could
result in vision loss.

Owner’s Manual for Portable Generator 21
Change Oil
Change engine oil before storage. See
Change Engine Oil.
Torque Exhaust Clamp Bolts
See Figure 4-9. Torque exhaust clamp bolts (A
and B) to 10 ft-lbs using a 13mm socket.
Figure 4-9. Torque Exhaust Clamp Bolts
Troubleshooting
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
014069
A
B
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but
AC output is not
available.
1. Circuit breaker OPEN.
2. Poor connection or defective
cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
5. GFCI receptacle is OPEN (if
equipped).
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is
in good condition.
4. Contact IASD.
5. Correct ground fault and press
reset button on GFCI recepta-
cle (if equipped).
Engine runs well at
no-load, but bogs when
load is applied.
1. Short circuit in a connected
load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical
load.
2. See
Know Generator Limits.
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
Engine will not crank. 1. 10 Amp or 15 Amp fuse has
melted open.
2. Battery weak or dead.
1. Replace fuse.
2. Charge or replace battery.
Engine will not start; or
starts and runs rough.
1. Dirty air filter.
2. Out of fuel.
3. Stale fuel.
4. Spark plug wire not con-
nected to spark plug.
5. Bad spark plug.
6. Water in fuel.
7. Low oil level.
8. Excessive rich fuel mixture.
9. Excessive lean fuel mixture.
10. Intake valve stuck open or
closed.
11. Engine lost compression.
12. Engine fault code present.
1. Clean or replace air filter.
2. Fill fuel tank.
3. Drain fuel tank and fill with
fresh fuel.
4. Connect wire to spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Drain fuel tank; fill with fresh
fuel.
7. Fill crankcase to correct level.
8. Contact IASD.
9. Contact IASD.
10. Contact IASD.
11. Contact IASD.
12. See
Fault Code Example or
contact IASD.
Engine shuts down
during operation.
1. Out of fuel.
2. Low oil level.
3. Engine fault code present.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to correct level.
3. See
Fault Code Example or
contact IASD.

22 Owner’s Manual for Portable Generator
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. Reduce load (see
Know Gen-
erator Limits
).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact IASD.
No battery charge DC
output.
1. Battery posts corroded.
2. Bad battery cable.
3. Defective battery.
4. Bad receptacle.
1. Clean battery posts.
2. Replace cable.
3. Check battery condition.
Replace if defective.
4. Contact IASD.
MIL codes are flashing. 1. Multiple.
1. See
Fault Code Example or
contact IASD.
Engine starts and shuts
off right away.
1. COsense shut-off due to accu-
mulating carbon monoxide if a
red light blinks on the side
panel badge.
2. COsense shut-off due to a
system fault if a yellow light
blinks on the side panel
badge.
3. Engine fault code present.
1. Follow all safety instructions
and relocate generator to an
open area outside, far away
from windows, doors and
vents.
2. Start to confirm yellow light
blinks when/if generator shuts-
off. If COsense continues to
fault and shut-off, contact
IASD.
3. See
Fault Code Example or
contact IASD.
PROBLEM CAUSE CORRECTION

Owner’s Manual for Portable Generator 23
Wiring Diagram

24 Owner’s Manual for Portable Generator
Notes


Part No. A0000244500 Rev. A 10/03/2022
©2022 Generac Power Systems, Inc.
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

Generador portátil serie GP
Manual del propietario
Registre su producto Generac en:
www.generac.com
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA
013780
(000209b)
ADVERTENCIA
Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado
para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital
crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
MODELO:________________________
SERIE:__________________________
FECHA DE COMPRA:______________
GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA

Índice
Sección 1 Introducción y
seguridad ....................................... 1
Introducción .................................... 1
Normas de seguridad ...................... 1
Símbolos de seguridad y
significados ..................................... 1
Peligros de gases de escape y
ubicación ......................................... 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 4
Etiquetas de peligro de repuesto .... 4
Sección 2 Información general y
configuración ................................ 6
Conozca su generador .................... 7
Emisiones ........................................ 7
Contador horario ............................. 8
Clavijas de conexión ....................... 8
Receptáculo de 120/240 V CA,
50 A ................................................. 9
Luz indicadora de funcionamiento
incorrecto (MIL) ............................... 9
COsense® .................................... 10
Retire el contenido de la caja ........ 12
Montaje ......................................... 12
Conexión de los cables de
la batería ....................................... 13
Adición de aceite del motor ........... 13
Combustible .................................. 14
Sección 3 Operación ...................16
Preguntas sobre la operación y
el uso .............................................16
Antes de arrancar el motor ............16
Preparación del generador para
su uso ............................................16
Conexión a tierra del generador
cuando se utilice como equipo
portátil ............................................16
Conozca los límites del
generador ......................................17
Transporte/inclinación de
la unidad ........................................18
Arranque de motores de arranque
eléctrico .........................................18
Sistema de desconexión por baja
presión del aceite ..........................18
Sección 4 Mantenimiento y
solución de problemas ...............19
Mantenimiento ...............................19
Programa de mantenimiento .........19
Mantenimiento preventivo .............19
Mantenimiento del motor ...............19
Reemplazo de la batería
(si corresponde) .............................21
Revisión del silenciador y el
parachispas ...................................22
Almacenamiento ............................22
Solución de problemas ..................24
Diagrama de cableado ..................26
Notas .............................................27
(000759a)
Puede exponerlo a benceno, una sustancia cancerígena
y que puede producir daños reproductivos
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA PARA CALIFORNIA

Manual del propietario del generador portátil 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Lea este manual cuidadosamente
Si no comprende alguna sección de este
manual, llame a su IASD (Independent
Authorized Service Dealer, concesionario
independiente de servicio autorizado) más
cercano o al Servicio al Cliente de Generac al
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o visite
www.generac.com para conocer los
procedimientos de arranque, operación y
mantenimiento. El propietario es responsable
del mantenimiento adecuado y uso seguro de
la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para
referencia futura. Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben
seguir durante la instalación, operación y
mantenimiento de la unidad y sus
componentes. Siempre entregue este manual
a cualquier persona que vaya a usar esta
unidad, y enséñele cómo arrancar, operar y
detener correctamente la unidad en caso de
emergencia.
La información que aparece en este manual
es precisa y está basada en productos
fabricados en el momento en el que se editó
esta publicación. El fabricante se reserva el
derecho de hacer las actualizaciones
técnicas, las correcciones y las revisiones de
los productos que considere necesarias sin
previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
posibles circunstancias que pueden suponer
un peligro. Las alertas que aparecen en este
manual, y en las etiquetas y los adhesivos
pegados en la unidad no incluyen todos los
peligros. Si se utiliza un procedimiento,
método de trabajo o técnica de
funcionamiento no recomendados
específicamente por el fabricante, compruebe
que sean seguros para otros usuarios y que
no pongan en peligro el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y
adhesivos pegados en la unidad, los bloques
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se utilizan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales relacionadas
con un funcionamiento que puede ser
peligroso si se realiza de manera incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Las definiciones de alertas son
las siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información
adicional importante para un procedimiento y
se incluyen en el texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar
los peligros que indican. Para evitar
accidentes, es importante el sentido común y
el seguimiento estricto de las instrucciones
especiales cuando se realice la acción o la
operación de mantenimiento.
Símbolos de seguridad y
significados
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita,
puede producir lesiones leves o moderadads.
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO

2 Manual del propietario del generador portátil
• Si siente náuseas, mareos o debilidad
después del funcionamiento del generador,
salga INMEDIATAMENTE al aire fresco.
Busque atención médica ya que podría
estar intoxicado con monóxido de carbono.
• Por motivos de seguridad, se recomienda
que un IASD realice el mantenimiento de
este equipo. Inspeccione regularmente el
generador y comuníquese con el IASD más
cercano en el caso de piezas que
requieran reparación o reemplazo.
Peligros de gases de escape y
ubicación
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación
de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar
la fuente de alimentación y las líneas de carga. En
caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PELIGRO
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000250)
Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad
sobre superficies desparejas, o en zonas con exceso de
humedad, suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo
puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al
equipo.
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000108)
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000215a)
Riesgo de lesiones. No ponga en funcionamiento ni realice tareas
de mantenimiento en esta máquina si no está totalmente pendiente
de ella. La fatiga puede afectar a la capacidad para operar o
realizar tareas de mantenimiento en este equipo, y podría causar
la muerte o lesiones graves.
Lesiones o daños al equipo. No use el generador
como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas,
piezas dañadas, funcionamiento inseguro del
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
ADVERTENCIA
(000291)
Daños al equipo. No intente poner en marcha u operar una
unidad que necesita reparación o mantenimiento programado.
Hacerlo podría producir lesiones graves, la muerte o fallos
o daños del equipo.
ADVERTENCIA
000406
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.

Manual del propietario del generador portátil 3
• Si siente náuseas, mareos o debilidad
después del funcionamiento del generador,
salga INMEDIATAMENTE al aire fresco.
Busque atención médica ya que podría
estar intoxicado con monóxido de carbono.
• NUNCA haga funcionar un generador en
interiores o en un área parcialmente
cerrada como los garajes.
• SOLO úselos en exteriores y lejos de
ventanas, puertas, ventilaciones, sótanos
de poca altura y en áreas con ventilación
adecuada y donde no se acumulen gases
de escape mortales.
• Oriente el escape del silenciador lejos de
los edificios habitados y las personas.
• El uso de un ventilador o abrir una puerta
no proporcionará una ventilación
adecuada.
Peligros eléctricos
• El NEC (National Electric Code, Código
Eléctrico Nacional) exige que el bastidor y
las piezas externas conductoras de
electricidad del generador estén
conectados correctamente a un punto de
tierra autorizado. Los códigos eléctricos
locales también pueden exigir una
conexión a tierra adecuada del generador.
Consulte los requisitos de conexión a tierra
del área a un electricista local.
• Utilice interruptores de protección contra
fallas de conexión a tierra en áreas
húmedas o de alta conductividad (tales
como cubiertas metálicas o estructuras de
acero).
Peligros de incendio
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000590a)
Riesgo de incendio. El escape del motor caliente puede
encender materiales combustibles. Mantenga una
separación de al menos 1,5 m (5 pies) en todos los lados
de la unidad, incluso en la parte superior. No hacerlo puede
provocar lesiones graves o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales,
y conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de
inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no
conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado.
Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000130)
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo
de la batería, luego el cable positivo de la batería
cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000166b)
PELIGRO
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del depósito de
combustible. Llene el depósito y deje sin llenar media pulgada de la
parte superior del mismo para que quede espacio para la expansión
del mismo. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible se
derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo cual
podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000174)
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Riesgo de incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables. No ponga en funcionamiento
la unidad en espacios interiores. Si lo hace, puede
ocasionar daños en el equipo, en la propiedad, lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
(000281)
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de la
unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas.
No respetar esta recomendación puede ocasionar
la muerte, lesiones graves o daños a la
propiedad o los equipos.
(000282)
ADVERTENCIA
Explosión e incendio. No fume mientras reposta
la unidad. Si lo hace, puede ocasionar daños en
el equipo, en la propiedad, lesiones graves o
incluso la muerte.
(000284a)

4 Manual del propietario del generador portátil
• Limpie inmediatamente los derrames de
combustible o aceite. Verifique que no haya
materiales combustibles en el generador o
cerca de este. Mantenga el área alrededor
del generador limpia y sin residuos, y con
una separación de 2 metros (5 pies) en
todos los lados para permitir la ventilación
adecuada del generador y reducir el riesgo
de incendio. No lo use en una estructura
cerrada o parcialmente cerrada.
• No opere el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se sobrecalientan, si
se pierde la potencia eléctrica, si el motor o
el generador producen chispas o si se
observan llamas o humo durante el
funcionamiento de la unidad.
• Mantenga siempre un extintor cerca del
generador.
Índice de normas
1. National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección contra
Incendios, NFPA) 70: NATIONAL
ELECTRIC CODE (Código Eléctrico
Nacional, NEC) disponible en
www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección contra
Incendios, NFPA) 5000: BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE
(Código de Construcción y Seguridad en
Edificios) disponible en www.nfpa.org
3. International Building Code (Código de
Construcción Internacional) disponible en
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de
cableado agrícola) disponible en
www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power (Instalación y mantenimiento de
alimentación eléctrica rural de reserva)
disponible en www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological
Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI 49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and
generators for installation and use
(Motores eléctricos y generadores para
instalación y uso), de acuerdo con las
reglas de Canadian Electrical Code
(Código Eléctrico Canadiense)
7. ANSI/PGMA G300 Safety and
Performance of Portable Generators
(Seguridad y rendimiento de generadores
portátiles). Portable Generator
Manufacturer’s Association (Asociación
de Fabricantes de Generadores
Portátiles), www.pgmaonline.com
NOTA IMPORTANTE: Esta lista no es
exhaustiva. Consulte a la AHJ (Authority
Having Jurisdiction, autoridad con
jurisdicción) si existen normas o códigos
locales que puedan corresponder a su
jurisdicción.
Etiquetas de peligro de
repuesto
Las siguientes etiquetas de peligro de
repuesto están disponibles de manera gratuita
en Generac:
• 0H4635C (Calcomanía de seguridad de
PGMA)
• 10000003425 (Calcomanía del nivel de
llenado de combustible)
• 10000033027 (Etiqueta de acción del
usuario, dirección de escape)
• A0001642218 (Tecnología COsense®)
(000590a)
Riesgo de incendio. El escape del motor caliente puede
encender materiales combustibles. Mantenga una
separación de al menos 1,5 m (5 pies) en todos los lados
de la unidad, incluso en la parte superior. No hacerlo puede
provocar lesiones graves o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
READ
MANUAL
!
!
!
®

Manual del propietario del generador portátil 5
• 0H8250B (Calcomanía de advertencia de CO)
• 0H0116B (Calcomanía de advertencia de Escape caliente)

6 Manual del propietario del generador portátil
Sección 2 Información general y configuración
Figura 2-1. Controles y funciones
Componentes del generador
Figura 2-2. Panel de control
18
15
16
013785
17
11
013786
19 20
8
9
10
21
1 Receptáculo doble de GFCI de 120 V CA,
20 A (NEMA 5-20R)
2 Receptáculo de bloqueo de 120 V CA,
30 A (NEMA L5-30R)
3 Receptáculo de bloqueo de 120/
240 V CA, 30 A (NEMA L14-30R)
4 Receptáculo de 120/240 V CA, 50 A
(NEMA 14-50R)
5 Disyuntores (CA)
6 Contador horario
7 Interruptor de llave START/RUN/STOP
(ARRANQUE/FUNCIONAMIENTO/
DETENCIÓN)
8 Tanque de combustible
9 Lengüeta de conexión a tierra
10 Filtro de aire
11 Abertura de llenado de aceite
12 Fusible de 10 A (costado del panel de
control)
13 Fusible de 15 A (costado del panel de
control)
14 Luz indicadora de funcionamiento
incorrecto (MIL)
15 Tapa de combustible
16 Parachispas
17 Silenciador
18 Batería
19 Filtro de aceite
20 Drenaje de aceite
21 Calcomanía de datos del modelo
22 COsense ROJO (Peligro)
23 COsense AMARILLO (Falla)
12
5
414 67
013784
5
35
22
23

Manual del propietario del generador portátil 7
Figura 2-3. Fusibles
Conozca su generador
Hay copia de los manuales del propietario
disponibles en www.generac.com.
Emisiones
La US EPA (United States Environmental
Protection Agency, Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos) (y CARB
[California Air Resources Board, Junta de
Recursos del Aire de California], para motores
y equipos certificados según las normas de
California) requiere que este motor o equipo
cumpla con las normas de emisiones de
escape y evaporación. Ubique la calcomanía
de cumplimiento de emisiones en el motor
para determinar las normas aplicables.
Consulte la garantía de emisiones incluida
para obtener información al respecto. Siga las
especificaciones de mantenimiento en este
manual para garantizar que el motor cumpla
con las normas de emisiones aplicables
durante toda la vida útil del producto.
013999
12
13
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
Especificaciones del producto
Especificaciones del generador
Potencia nominal 15,5 / 18,0 kW**
Potencia de sobrevoltaje transitorio 19,3 / 22,5 kVA
Voltaje de CA nominal 120/240
Carga de CA nominal
Corriente a 240 V
Corriente a 120 V
64,5 / 75,0 amperios**
129,1 / 150,0 amperios**
Frecuencia nominal 60 Hz a 3.600 RPM
Fase Monofásico
Peso del producto (Seco) 190,5 / 199,1 kg (420 / 439 lb)
** Rango de temperatura de funcionamiento: -18 °C (0 °F) a 40 ° C (104 ° F). Si el funcionamiento es a más
de 25 °C (77 °F) puede que haya una disminución de la potencia.
** La corriente y vataje máximos están sujetos y limitados por factores como contenido de Btu del
combustible, temperatura ambiente, altitud, condición del motor, etc. La potencia máxima disminuye cerca
de 3,5 % por cada 305 metros (1.000 pies) sobre el nivel del mar y también disminuirá cerca de 1 % por
cada 6 °C (10 °F) sobre una temperatura ambiente de 16 °C (60 °F).
Especificaciones del motor
Desplazamiento 816 cc
Tipo de bujía Champion RC14YC o equivalente
N.º de pieza de la bujía 0G0767B
Separación de las bujías 1,016 mm o (0,040 pulgadas)
Capacidad de gasolina 54,0 L (14,2 galones de EE. UU.)
Tipo de aceite Consulte la tabla en la sección Adición de aceite del
motor
Capacidad de aceite
Con cambio de filtro
Sin cambio de filtro
2,1 L (2,2 qt)
1,95 L (2,0 qt)
Tiempo de funcionamiento al 50 % de la carga 9 horas (18 kW)
11 horas (15,5 kW)
* Visite www.generac.com
o comuníquese con un IASD para obtener repuestos.

8 Manual del propietario del generador portátil
Contador horario
Consulte la Figura 2-4. El contador horario
registra las horas de funcionamiento para el
mantenimiento programado.
• La pantalla SVC se encenderá una hora
antes y una hora después de cada
intervalo de 200 horas, lo que proporciona
una ventana de dos horas para realizar el
mantenimiento.
Cuando el contador horario se encuentre en
modo de alerta parpadeante, el mensaje de
mantenimiento se alternará con el tiempo
transcurrido en horas y décimos. Las horas
parpadearán cuatro veces, luego alternarán
con el mensaje de mantenimiento cuatro
veces hasta que el contador se restablezca
automáticamente.
• 200 horas - SVC: Cambie el aceite, filtro de
aceite, filtro de aire, filtro de combustible y
bujía. Limpie la rejilla del parachispas.
(Cada 200 horas)
NOTA: El ícono de reloj de arena parpadeará
cuando el motor esté en funcionamiento. Esto
significa que el contador está registrando las
horas de funcionamiento.
Figura 2-4. Contador horario
Clavijas de conexión
Receptáculo doble de GFCI de
120 V CA, 20 A
Consulte la Figura 2-5. La salida de
120 voltios tiene protección contra
sobrecargas mediante un disyuntor tipo
“presionar para restablecer” de 20 A. Cada
receptáculo alimentará cargas eléctricas de
120 V CA, monofásicas, 60 Hz que requieren
hasta 2.400 vatios (2,4 kW) o 20 A de
corriente. Use solo juegos de cables con
conexión a tierra de 3 hilos, bien aislados y de
alta calidad con clasificación para 125 voltios
a 20 A (o superior). También proporciona
protección con un interruptor de protección
contra fallas de conexión a tierra con un botón
de tipo presionar para PROBAR y
REINICIAR.
Figura 2-5. Receptáculo doble de GFCI de
120 V CA, 20 A NEMA 5-20R
Receptáculo de 120/240 V CA, 30 A
Consulte la Figura 2-6. Use una clavija NEMA
L14-30 con este receptáculo (girar para
bloquear/desbloquear). Conecte un juego de
cables con conexión a tierra de 4 hilos
adecuado a la clavija y carga deseada. El
juego de cables debe tener una clasificación
para 250 V CA a 30 A (o superior).
Use este receptáculo para operar cargas
monofásicas de 120 V CA, 60 Hz, que
requieran hasta 3.600 vatios (3,6 kW) de
potencia a 30 A o cargas monofásicas de
240 V CA, 60 Hz, que requieran hasta
7.200 vatios (7,2 kW) de potencia a 30 A. El
tomacorriente tiene protección contra
sobrecargas mediante un disyuntor bipolar de
30 A.
Figura 2-6. Receptáculo de 120/240 V CA, 30 A
NEMA L14-30R
Receptáculo de 120 V CA, 30 A
Consulte la Figura 2-7. Use una clavija NEMA
L5-30R con este receptáculo (girar para
bloquear/desbloquear). Conecte un juego de
cables de 3 hilos adecuado a la clavija y carga
deseada. El juego de cables debe tener una
clasificación para 125 V CA a 30 A (o
superior).
Use este receptáculo para operar cargas
monofásicas de 120 V CA, 60 Hz, que
requieran hasta 3.600 vatios (3,6 kW) de
potencia a 30 A. La salida tiene protección
contra sobrecargas mediante un disyuntor
tipo presionar para restablecer de 30 A.
0000.0
000205
000203
000204

Manual del propietario del generador portátil 9
Figura 2-7. Receptáculo de 120 V CA, 30 A
NEMA L5-30R
Receptáculo de 120/240 V CA,
50 A
Consulte la Figura 2-8. Use un enchufe NEMA
14-50 con este receptáculo. Conecte un juego
de cables de 4 hilos con clasificación para
250 V CA a 50 A en el enchufe.
Use este receptáculo para operar cargas
eléctricas de 120/240 V CA, 60 Hz, que
requieran hasta 12.000 vatios (12,0 kW) de
potencia. Este receptáculo tiene protección
contra sobrecargas mediante un disyuntor
bipolar de 50 A.
Figura 2-8. Receptáculo de 120/240 V CA, 50 A
NEMA 14-50
Luz indicadora de
funcionamiento incorrecto (MIL)
La MIL, ubicada en el panel de control
(consulte Componentes del generador), se
usa para indicar cuando hay una falla en el
sistema de motor. La luz de falla muestra un
código de 2 dígitos mediante una secuencia
de parpadeos largos y cortos. Los parpadeos
largos son de 1,2 segundos, y los parpadeos
cortos son de 0,25 segundos.
Íconos de MIL
Consulte la Figura 2-9.
• Condición 1: MIL no está encendida, el
motor está apagado y la llave está en
posición OFF (APAGADO).
• Condición 2: MIL está encendida
tenuemente y constante (sin parpadear).
Esto indica que el sistema de control del
motor funciona correctamente (es decir, sin
falla) (A).
• Condición 3: MIL está encendida
brillantemente y parpadea. Esto indica que
hay una falla en el sistema de control del
motor. (B) Consulte Solución de
problemas.
Figura 2-9. Íconos de MIL
Funcionamiento de MIL
• Cuando la llave está en posición ON
(ENCENDIDO), la MIL se encenderá por
0,5 segundos (esto no indica una falla).
• Si se han detectado múltiples fallas, la MIL
pausará por dos (2) segundos entre
códigos de falla.
• Una vez que la MIL haya parpadeado
todos los códigos de falla, se pausará por
cinco (5) segundos y luego repetirá los
códigos. La luz seguirá repitiendo los
códigos hasta que ya no estén activos o
hasta que la llave se mueva a la posición
OFF.
• Una vez resueltas las fallas, se guardarán
los códigos en la memoria del historial de
fallas del ECM (Engine Control Module,
Módulo de control del motor)
Códigos de falla activa – Apagado
Si se ha detectado una falla que requiere
detener la unidad, el motor se detendrá
automáticamente (o no arrancará) y la luz
parpadeará el código de falla activa. Antes de
que se pueda arrancar la unidad, primero se
debe girar la llave a la posición OFF para
borrar la falla activa. El código de falla se
guardará en la memoria del historial de fallas
cuando la llave se mueva a OFF.
000844
000924
014065
A
B
MIL

10 Manual del propietario del generador portátil
Códigos de falla activa –
Advertencia
Si se ha detectado una falla, pero no se
requiere detener la unidad, la MIL parpadeará
el código de falla mientras la falla esté
presente. Si ya no está presente, la luz dejará
de parpadear y el código de falla se guardará
en la memoria del historial de fallas.
Memoria del historial de fallas
El ECM guardará una lista de fallas durante
tres (3) ciclos de ON-OFF (ENCENDIDO-
APAGADO) de la llave. Para ver las fallas
anteriores, gire la llave a la posición ON, no
arranque el motor. Después de 30
segundos, la MIL parpadeará las fallas
anteriores guardadas en la memoria. Se
mostrarán los códigos de falla con una
secuencia de parpadeo similar a las fallas
activas. Cuando se complete la lista, se
volverá a iniciar desde el comienzo. Para
detener la secuencia, mueva la llave del
interruptor a OFF o arranque el motor.
Ejemplo de código de falla
El código de falla 6-1 se muestra así: 6 parpadeos largos = 6, una pausa de un segundo, 1
parpadeo corto = 1.
COsense
®
Sistema de detección y corte de
monóxido de carbono (si está
equipado)
El módulo COsense monitorea la
acumulación de gas CO venenoso que se
encuentra en el escape del motor cuando el
generador está en funcionamiento. Si
COsense detecta niveles de gas CO en
aumento, automáticamente apaga el motor.
COsense solo monitorea cuando el motor
está en funcionamiento. Los generadores
están destinados para su uso en exteriores,
lejos de edificios habitados y con el escape
orientado lejos del personal y de edificios. Sin
embargo, si se utiliza de manera indebida y se
opera en un lugar que genere la acumulación
de CO, como en interiores o un área
parcialmente cerrada, COsense apagará el
motor, notificará al usuario de lo sucedido y le
indicará al usuario que lea la etiqueta de
instrucciones de acción para saber qué pasos
realizar. Consulte la Figura 2-10. COsense no
es un sustituto de una alarma de monóxido de
carbono para interiores.
Consulte la Figura 2-11. Después de un
apagado, una luz ROJA parpadeante en la
placa de COsense en el costado del
generador proporcionará la notificación de
que el generador se apagó debido a un
peligro de acumulación de CO. La luz ROJA
parpadeará durante al menos cinco minutos
después de un apagado por CO. Mueva el
generador a un área abierta en exteriores y
oriente el escape alejado de las personas y
edificios ocupados. Una vez ubicado en un
área segura, se puede volver a arrancar el
generador y se pueden realizar las
conexiones eléctricas adecuadas para
suministrar alimentación eléctrica. La luz
ROJA dejará de parpadear automáticamente
Código de
falla
Causa Condición Corrección
1-1 Monitor de CO 1. Monóxido de carbono sobre
el límite.
2. Voltaje de entrada hacia el
módulo bajo el rango normal.
1. Mueva el generador al aire
libre.
2. Comuníquese con un IASD.
1-2 Voltaje de la
batería
1. Voltaje de la batería sobre el
rango de funcionamiento
normal.
1. Comuníquese con un IASD.
1-3 Voltaje de la
batería
1. Voltaje de la batería bajo el
rango de funcionamiento
normal.
1. Cargue la batería al nivel
correcto.
5-2 Velocidad del
motor
1. Poco o nada de combustible.
2. Velocidad del motor bajo el
rango de funcionamiento
normal.
1. Llene el tanque de
combustible.
2. Comuníquese con un IASD.
6-1 Presión del
aceite del motor
1. Baja presión del aceite.
2. No se detecta voltaje del
interruptor.
1. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
2. Comuníquese con un IASD.
Otro Múltiple 1. Múltiple 1. Comuníquese con un IASD.
Comuníquese con un IASD para conocer una lista completa de códigos de falla.

Manual del propietario del generador portátil 11
cuando se vuelva a arrancar el motor.
Introduzca aire fresco y ventile el lugar donde
se apagó el generador.
Consulte la Figura 2-11. Si ocurrió una falla en
el sistema COsense y ya no brinda
protección, el generador portátil se apaga
automáticamente y la luz AMARILLA
parpadeará durante al menos cinco minutos
en la placa de COsense para notificar al
usuario de la falla. Solo un técnico capacitado
en el concesionario puede diagnosticar y
reparar el módulo COsense. Se puede volver
a arrancar el generador, pero es posible que
se siga apagando.
COsense detectará la acumulación de
monóxido de carbono de otras fuentes de
combustión de combustible, como
herramientas accionadas con motor o
calentadores a propano que se usen en el
área de operación. Por ejemplo, si se usa otro
generador y el escape está orientado hacia un
generador equipado con COsense, esta
protección puede iniciar un apagado debido al
aumento de los niveles de CO. Esto no es un
error. Se ha detectado monóxido de carbono
peligroso. El usuario debe tomar medidas
para mover y redirigir estos dispositivos para
disipar mejor el monóxido de carbono lejos del
personal y edificios ocupados.
Figura 2-10. Etiqueta de instrucciones de acción
Figura 2-11. Placa de instrucciones
!
!
!
006681
011360

12 Manual del propietario del generador portátil
Retire el contenido de la caja
1. Corte las bandas de envío y saque la caja
de la tarima para abrir completamente la
caja.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del montaje. El contenido de la caja
debería ser el siguiente:
Accesorios
3. Llame a Servicio al Cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con el
número de modelo y de serie de la unidad
si falta algo del contenido de la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la portada de este
manual.
Montaje
Llame a Servicio al Cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) si tiene
inquietudes o problemas relacionados con el
montaje. Tenga a mano el número de modelo
y de serie.
Se requieren las siguientes herramientas para
instalar el kit de accesorios.
• Llaves de 13 mm (2)
• Alicates
NOTA: Las ruedas no están diseñadas para
su uso en la carretera.
Consulte la Figura 2-12.
Instale las ruedas y el eje de la siguiente
manera:
1. Inserte el eje (C) a través de los orificios
del soporte del eje en el bastidor.
2. Deslice la arandela (G) en ambos
extremos del eje.
3. Coloque la rueda (B) en el eje (C). Deslice
la arandela (G) y fíjela con un pasador de
chaveta (F). Use los alicates para fijar los
pasadores de chaveta.
Instale el montaje antivibración (N) en el
soporte de patas (D) de la siguiente manera:
1. Instale la arandela (J), el montaje
antivibración (N), el soporte de patas (D) y
el soporte de apoyo (E) en el perno (K).
2. Instale la tuerca (M) y apriete con la mano.
Instale las patas en el bastidor de la siguiente
manera:
1. Alinee el conjunto de soporte de patas con
los orificios perforados previamente bajo
el bastidor.
2. Fije con el perno (L), la tuerca (M) y las
llaves de 13 mm.
3. Instale el soporte de apoyo (E) en el
bastidor con el perno (H) y la tuerca (M).
Apriete las tuercas del soporte de apoyo
(E) con las llaves de 13 mm.
Instale el manillar de la siguiente manera:
1. Instale el botón a presión (P) en el tubo del
manillar (A), de modo que el botón encaje
en el orificio del tubo.
2. Instale el tubo del manillar (A) en el
soporte del manillar del bastidor. El botón
a presión debe encajar en el orificio
inferior del soporte. Fije con el perno M8 x
45 (L) a través del orificio central superior
y con la tuerca con inserto de nylon (Q).
Elemento Cant.
Unidad principal 1
Manual del propietario 1
Litro de aceite SAE 30 2
Manillar (A) 2
Rueda que nunca se desinfla (B) 2
Eje (C) 1
Garantía de mantenimiento 1
Garantía de emisiones 1
Llaves (juego de 2) 1
Soporte de patas (D) 2
Soporte de apoyo de patas (E) 2
Bolsa de piezas metálicas Cant.
Pasador de chaveta (F) 2
Arandela grande (G) 4
Perno de cabeza hexagonal (M8-1,25 x
16) (H)
2
Arandela plana (J) 2
Perno de cabeza hexagonal (M8-1,25 x
30) (K)
2
Perno de cabeza hexagonal (M8-1,25 x
45) (L)
10
Tuerca bridada hexagonal (M8-1,25) (M) 8
Montaje antivibración de goma (N) 2
Botón a presión (P) 2
Tuerca con inserto de nylon (M8-1,25)
(Q)
2
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.

Manual del propietario del generador portátil 13
Figura 2-12. Montaje de la rueda y el manillar
Conexión de los cables de la
batería
La batería que se envía con el generador
viene con carga completa. Tenga cuidado
cuando conecte la batería.
NOTA: Una batería puede perder parte de su
carga cuando no se use durante períodos
prolongados.
Se necesitan dos llaves de tubo de 7/16" para
conectar los cables de la batería.
1. Corte el amarracables que afirma los
cables ROJO y NEGRO de la batería al
estator.
2. Consulte la Figura 2-13. Conecte el cable
ROJO de la batería (A) al terminal positivo
de la batería (+). Asegúrese de que la
conexión esté apretada y deslice la funda
de goma sobre el terminal.
3. Conecte el cable NEGRO de la batería (B)
al terminal negativo de la batería (–).
Asegúrese de que la conexión esté
apretada.
4. Consulte la Figura 2-13. Instale la cubierta
de bornes de la batería (se incluye).
Figura 2-13. Conexión de la batería
Adición de aceite del motor
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Consulte la Figura 2-14. Retire la varilla de
nivel y límpiela.
L
L
F
E
B
C
D
M
K
N
013993
J
M
H
G
A
P
Q
(000167a)
Daños en el equipo. No realice las conexiones
de la batería a la inversa. Si lo hace, el equipo
podría resultar dañado.
PRECAUCIÓN
003482
AB
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner
en marcha el motor. No hacer esto puede
provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN

14 Manual del propietario del generador portátil
Figura 2-14. Retire la varilla del nivel
3. Consulte la Figura 2-15. Inserte la varilla
de nivel y vuelva a sacarla para revisar el
nivel de aceite. El nivel de aceite se revisa
con la varilla del nivel completamente
instalada.
Figura 2-15. Rango de funcionamiento seguro
4. Consulte la Figura 2-14. Limpie el área
alrededor de la tapa de la abertura de
llenado de aceite. Retire la tapa de la
abertura de llenado de aceite.
5. Agregue el aceite de motor recomendado.
El clima determina la viscosidad adecuada
del aceite del motor. Consulte el gráfico
para seleccionar la viscosidad correcta.
NOTA: Use aceite a base de petróleo (que
incluye) para la prueba de funcionamiento del
motor antes de usar aceite sintético.
NOTA: Verifique constantemente el nivel de
aceite durante el proceso de llenado para
asegurarse de que no se rebose.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de abertura de llenado de aceite.
Solo se requiere usar un punto de abertura de
llenado de aceite.
6. Consulte la Figura 2-15. Retire la varilla de
nivel de aceite y verifique que el nivel de
aceite se encuentre dentro del rango de
funcionamiento seguro.
7. Instale la varilla de nivel y la tapa de la
abertura de llenado de aceite y apriete
manualmente.
Combustible
Los requisitos de combustible son los
siguientes:
• Gasolina limpia, nueva y sin plomo.
• Clasificación mínima de 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
• Hasta un 10 % de etanol (gasohol) es
aceptable (donde esté disponible; se
recomienda combustible sin etanol).
• NO use E85.
• NO use una mezcla de gas y aceite.
• NO modifique el motor para que funcione
con combustibles alternativos. Estabilice el
combustible antes del almacenamiento.
1. Verifique que la unidad esté apagada y
que se enfríe por al menos dos minutos
antes de colocarle combustible.
2. Coloque la unidad en un terreno nivelado
y en un área bien ventilada.
3. Limpie el área alrededor de la tapa de
combustible y retire la tapa lentamente.
4. Consulte la Figura 2-16. Agregue
lentamente el combustible recomendado
(A). No llene en exceso (B).
5. Instale la tapa de combustible.
Figura 2-16. Agregue combustible
recomendado
NOTA: Deje que el combustible derramado se
evapore antes de arrancar la unidad.
000115
014585
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000166b)
PELIGRO
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del depósito de
combustible. Llene el depósito y deje sin llenar media pulgada de la
parte superior del mismo para que quede espacio para la expansión
del mismo. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible se
derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo cual
podría provocar la muerte o lesiones graves.
000400
A B

Manual del propietario del generador portátil 15
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar
que se formen depósitos de goma en las
piezas del sistema de combustible, como
en los inyectores de combustible, la
manguera de combustible o el tanque
durante el almacenamiento. Los
combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol, etanol o metanol)
pueden atraer humedad, lo que llevará a la
separación y formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede
dañar el sistema de combustible de un
motor mientras está en almacenamiento.
Para evitar problemas del motor, se debe
vaciar el sistema de combustible antes de
almacenarlo por 30 días o más. Consulte la
sección Almacenamiento. Nunca use
productos limpiadores de motor o
carburador en el tanque de combustible,
ya que se pueden producir daños
permanentes.

16 Manual del propietario del generador portátil
Sección 3 Operación
Preguntas sobre la operación y
el uso
Llame a Servicio al Cliente al 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) si tiene
preguntas o inquietudes acerca de la
operación y el mantenimiento del equipo.
Antes de arrancar el motor
1. Verifique que el nivel de aceite del motor
sea correcto.
2. Verifique que el nivel de combustible sea
correcto.
3. Verifique que la unidad esté en un terreno
nivelado, con la separación adecuada y
que se encuentre en un área bien
ventilada.
Preparación del generador para
su uso
Conexión a tierra del generador
cuando se utilice como equipo
portátil
El generador está equipado con un terminal
para la conexión de un sistema de electrodo
de conexión a tierra. El Artículo 250.34 (A) no
exige que el bastidor del generador esté
conectado a un sistema de electrodo de
conexión a tierra cuando el generador solo
suministra alimentación a equipos conectados
con cable y enchufe a través de los
receptáculos del generador.
Consulte la Figura 3-1. Cuando el generador
suministra alimentación temporal a un
interruptor de transferencia manual de 3 polos
o a tableros del panel de distribución, se debe
instalar un sistema de electrodo de conexión a
tierra y se debe conectar al terminal de
electrodo de conexión a tierra en el
generador. Consulte NEC 250.30, 250.34 y
250.52 para obtener más información.
• CONEXIÓN NEUTRO A ESTRUCTURA
• HAY UN CONDUCTOR PERMANENTE
ENTRE EL GENERADOR (BOBINADO DEL
ESTATOR) Y LA ESTRUCTURA
Figura 3-1. Conexión a tierra del generador
Requisitos especiales
Revise todos los reglamentos federales o
estatales de la OSHA (Occupational Safety
and Health Administration, Administración de
Seguridad y Salud Ocupacional), los códigos
locales u ordenanzas que se apliquen al uso
previsto del generador.
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000118a)
Riesgo de incendio. No use el generador sin
el supresor de chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000108)
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
000928

Manual del propietario del generador portátil 17
Consulte a un electricista calificado, a un
inspector eléctrico o a la agencia local con
jurisdicción:
• En algunas áreas se exige que los
generadores estén registrados en las
compañías de energía eléctrica locales.
• Si el generador se usa en una obra de
construcción, puede que existan
reglamentos adicionales que se deban
cumplir.
Conexión del generador al sistema
eléctrico de un edificio
Se recomienda usar un interruptor de
transferencia manual cuando se conecte
directamente al sistema eléctrico de un
edificio, con el fin de evitar el peligro de
inversión de energía eléctrica y evitar lesiones
en los trabajadores del servicio público.
Cuando conecte un generador portátil al
sistema eléctrico de un edificio, un interruptor
de transferencia debe aislar la alimentación
del generador de la alimentación de energía
eléctrica en todo momento. No cumplir lo
anterior puede provocar una condición
peligrosa. La instalación se debe realizar en
conformidad absoluta con todas las leyes y
los códigos eléctricos nacionales y locales y
debe hacerlo un electricista calificado.
Conozca los límites del
generador
La sobrecarga de un generador puede
provocar daños en él y en los dispositivos
eléctricos conectados. Respete lo siguiente
para evitar sobrecargas:
• Sume el vataje total de todos los
dispositivos eléctricos que se van a
conectar a la vez. Este total NO debe ser
superior a la capacidad de vataje del
generador.
• El vataje nominal de las luces se puede
obtener en las bombillas. El vataje nominal
de las herramientas, artefactos y motores
se puede encontrar en una calcomanía o
etiqueta de datos adherida al dispositivo.
• Si el artefacto, herramienta o motor no
entrega vataje, multiplique los voltios por la
clasificación de amperaje para determinar
los vatios (voltios x amperios = vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los de
inducción, requieren aproximadamente tres
veces más vatios de potencia para
arrancar que para funcionar. Este
sobrevoltaje transitorio de potencia solo
dura unos pocos segundos durante el
arranque de dichos motores. Asegúrese de
permitir un alto vataje de arranque cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que
se van a conectar al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para
arrancar el motor más grande.
2. Sume la cifra del paso 1 a los vatios de
funcionamiento de todas las cargas
conectadas.
La Guía de referencia de vataje se
proporciona para facilitar la determinación de
la cantidad de elementos que el generador
puede operar a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas.
Consulte la etiqueta de datos en el artefacto
para conocer los requisitos de vataje.
Guía de referencia de vataje
Dispositivo Vatios de
funcionamiento
*Climatizador (12.000 BTU) 1700
*Climatizador (24.000 BTU) 3800
*Climatizador (40.000 BTU) 6000
Cargador de batería (20 A) 500
Lijadora de correa (3 pulg.) 1000
Sierra de cadena 1200
Sierra circular (7-1/4 pulg.) 1250 a 1400
*Secadora de ropa (eléctrica) 5750
*Secadora de ropa (a gas) 700
*Lavadora de ropa 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Plancha rizadora 700
*Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9 pulg.) 1200
Orilladora 500
Manta eléctrica 400
Pistola de clavos eléctrica 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrico 1250
*Congelador 700
*Ventilador de caldera (3/5 HP) 875
*Abridor de puertas de garaje 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro manual 250 a 1100
Cortasetos 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Cortacésped 1200
Bombilla (incandescente) 100
Horno microondas 700 a 1000
*Enfriador de leche 1100
Quemador de aceite en caldera 300
Bombilla (incandescente)

18 Manual del propietario del generador portátil
Transporte/inclinación de la
unidad
No almacene o transporte la unidad en un
ángulo superior a 15 grados.
Arranque de motores de
arranque eléctrico
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de
los receptáculos de la unidad antes de
arrancar el motor.
2. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
3. Coloque la llave en la posición START
(ARRANQUE).
4. Suelte la llave a la posición RUN
(MARCHA).
NOTA IMPORTANTE: No sobrecaliente el
generador, ni los receptáculos individuales
del panel. Estos receptáculos tienen
protección contra sobrecargas mediante
disyuntores tipo presionar para
restablecer. Si se excede la clasificación
de amperaje de cualquier disyuntor, dicho
disyuntor se abre y se pierde la potencia
eléctrica hacia dicho receptáculo. Lea
Conozca los límites del generador
detenidamente.
Apagado del generador
1. Apague todas las cargas y desconecte las
cargas eléctricas de los receptáculos del
panel del generador.
2. Deje que el motor funcione sin carga
varios minutos para estabilizar las
temperaturas internas del motor y el
generador.
3. Mueva el interruptor START/RUN/STOP a
la posición STOP (PARADA).
Sistema de desconexión por
baja presión del aceite
El motor está equipado con un sensor de baja
presión del aceite que apaga
automáticamente el motor cuando la presión
del aceite disminuye a menos de un nivel
determinado. El motor no funcionará hasta
que el aceite se llene hasta un nivel
adecuado.
NOTA IMPORTANTE: Verifique los niveles
correctos de combustible y aceite del motor
antes de usar.
NOTA: La MIL en el panel de control
parpadeará un código 6-1 (seis (6) parpadeos
largos, seguidos de un (1) parpadeo corto)
para indicar que el motor se ha apagado por
una falla por baja presión del aceite.
Calentador ambiental a aceite
(140.000 BTU)
400
Calentador ambiental a aceite
(85.000 BTU)
225
Calentador ambiental a aceite
(30.000 BTU)
150
*Pulverizador de pintura, sin aire
(1/3 HP)
600
Pulverizador de pintura, sin aire
(manual)
150
Radio 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero 800 a 1050
*Sierra de mesa (10 pulg.) 1750 a 2000
Televisor 50 a 300
Tostadora 1000 a 1650
Desbrozadora 500
* Permita que haya 3 veces los vatios señalados para
arrancar estos dispositivos.
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN

Manual del propietario del generador portátil 19
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. Generac Power Systems, Inc.
recomienda que todo el trabajo de
mantenimiento sea efectuado por un IASD. El
mantenimiento regular, sustitución o
reparación de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones puede ser efectuado por
cualquier taller de reparaciones o mecánico
elegido por el propietario. Sin embargo, para
obtener servicio de garantía gratuito, el
trabajo debe ser efectuado por un IASD. Vea
la garantía de emisiones.
NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888-
436-3722) si tiene preguntas acerca del
reemplazo de los componentes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos del programa de
mantenimiento, lo que ocurra primero según
el uso.
NOTA: Las condiciones adversas requerirán
un mantenimiento más frecuente.
NOTA: Todos los mantenimientos y ajustes
necesarios se deben realizar cada estación
como se detalla en la siguiente tabla.
Mantenimiento preventivo
La suciedad y los residuos pueden provocar
un funcionamiento inadecuado y daños en el
equipo. Limpie el generador diariamente o
antes de cada uso. Mantenga sin residuos
combustibles el área alrededor y detrás del
silenciador. Inspeccione todas las aberturas
de aire de enfriamiento en el generador.
• Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
• Use un cepillo de cerdas suaves para
soltar las costras de suciedad, el aceite,
etc.
• Use una aspiradora para recoger la
suciedad y los residuos sueltos.
• Se puede usar un soplador a baja presión
(que no sobrepase los 172 kPa o 25 psi)
para retirar la suciedad. Inspeccione las
ranuras y aberturas de aire de ventilación
en el generador. Estas aberturas se deben
mantener limpias y sin obstrucciones.
NOTA: NO use una manguera de jardín para
limpiar el generador. El agua puede entrar al
sistema de combustible del motor y provocar
problemas. Si entra agua al generador a
través de las ranuras de aire de enfriamiento,
parte de esta puede quedar en los huecos y
las grietas del aislamiento del devanado del
estator y el rotor. La acumulación de agua y
suciedad en los devanados internos del
generador disminuirá la resistencia del
aislamiento de los devanados.
Mantenimiento del motor
Recomendaciones de aceite del
motor
Para mantener la garantía del producto,el
aceite de motor se debe mantener conforme a
las recomendaciones de este manual. Para su
comodidad, hay disponibles kits de
mantenimiento para usar en este producto
que incluyen aceite de motor, filtro de aceite,
bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos
kits se pueden obtener de un IASD.
En cada uso
Revise el nivel del aceite del motor
Cada 100 horas o cada año
Inspeccione y limpie el parachispas
Cada 200 horas o cada año
Reemplace la bujía
Cambie el aceite y el filtro de aceite ǂ*
Apriete los pernos de la abrazadera de
escape a 13,6 Nm (10 pies-lb)
Cada 500 horas o cada año
Inspeccione o limpie el filtro de aire**
ǂ Cambie el aceite después de las primeras
25 horas de funcionamiento y luego en
cada estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada
mes cuando el funcionamiento sea bajo
carga pesada o en altas temperaturas.
** Limpie con mayor frecuencia en
condiciones de funcionamiento sucias o
polvorientas. Reemplace las piezas del filtro
de aire si no se pueden limpiar
adecuadamente.
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de
las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA

20 Manual del propietario del generador portátil
Inspeccione el nivel de aceite del
motor
Inspeccione el nivel de aceite del motor antes
de cada uso y después de cada ocho (8)
horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Consulte la Figura 4-1. Retire la varilla de
nivel y límpiela.
Figura 4-1. Retire la varilla del nivel
3. Consulte la Figura 4-2. Inserte la varilla de
nivel y vuelva a sacarla para revisar el
nivel de aceite. El nivel de aceite se revisa
con la varilla del nivel completamente
instalada.
Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro
4. Limpie el área alrededor de la tapa de la
abertura de llenado de aceite. Retire la
tapa de la abertura de llenado de aceite.
5. Agregue el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
6. Retire la varilla de nivel de aceite y
verifique que el nivel de aceite se
encuentre dentro del rango de
funcionamiento seguro.
7. Instale la varilla de nivel y la tapa de la
abertura de llenado de aceite y apriete
manualmente.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de abertura de llenado de aceite.
Solo se requiere usar un punto de abertura de
llenado de aceite.
Cambie el aceite del motor
Cuando el generador se use en condiciones
extremas de suciedad y polvo o en climas
sumamente calurosos, debe cambiar el aceite
con mayor frecuencia.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
tibio por el funcionamiento de la siguiente
manera:
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Desconecte el hilo de la bujía y colóquelo
en un lugar donde no pueda tener
contacto con la bujía.
3. Limpie el área alrededor de la tapa de la
abertura de llenado de aceite y el tapón de
drenaje de aceite.
4. Retire la tapa de la abertura de llenado de
aceite.
5. Retire el tapón de drenaje de aceite y
drénelo completamente en un recipiente
adecuado.
6. Instale el tapón de drenaje de aceite y
apriételo firmemente.
7. Cubra la junta del filtro nuevo con aceite
de motor limpio e instálela.
8. Vierta lentamente el aceite en la abertura
de llenado de aceite hasta que el nivel
esté entre las marcas L y H de la varilla de
nivel. NO llene en exceso.
9. Instale la varilla de nivel y la tapa de la
abertura de llenado de aceite y apriete
manualmente.
10. Limpie el aceite derramado.
11. Elimine adecuadamente el aceite de
acuerdo con todos los reglamentos
pertinentes.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
000115
014585
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de
las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA

Manual del propietario del generador portátil 21
Filtro de aire
El motor no funcionará adecuadamente y
puede resultar dañado si se hace funcionar
con un filtro de aire sucio. Realice el
mantenimiento del filtro de aire con mayor
frecuencia en condiciones polvorientas y
sucias.
Para realizar el mantenimiento del filtro de
aire:
1. Consulte la Figura 4-3. Suelte los seguros
(a) y retire la cubierta del filtro de aire (B).
2. Retire el filtro (C). Golpee suavemente el
filtro en una superficie sólida. Cámbielo si
es necesario.
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de instalarla.
NOTA: Para solicitar un filtro de aire nuevo,
comuníquese con el Centro de Servicio
autorizado más cercano en el número 1-888-
436-3722.
Figura 4-3. Conjunto de filtro de aire
Realice mantenimiento a la bujía
Para realizarle mantenimiento a la bujía:
1. Consulte la Figura 4-5. Retire los pernos
(A) de la cubierta del panel de control con
una llave de 10 mm.
Figura 4-4. Retire los tornillos
2. Consulte la Figura 4-5. Deslice la cubierta
hacia la izquierda y sáquela para ver el
orificio de acceso a la bujía. (No
desconecte los cables de la cubierta del
panel de control).
Figura 4-5. Acceso a la bujía
3. Limpie el área alrededor de la bujía.
4. Retire e inspeccione la bujía.
5. Consulte la Figura 4-6. Compruebe la
separación de los electrodos con una
galga de espesores y ajuste la separación
a 1,01 mm (0,04 pulg.).
Figura 4-6. Bujía
NOTA: Reemplace la bujía si los electrodos
están picados, quemados o si la porcelana
está agrietada. SOLO use la bujía de repuesto
recomendada. Consulte las Especificaciones.
6. Instale la bujía con la mano, y luego
apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta más con la
llave para bujías.
Reemplazo de la batería (si
corresponde)
NOTA: La batería que se envía con el
generador viene con carga completa. Una
batería puede perder parte de su carga
cuando no se use durante períodos
prolongados.
Consulte la Figura 4-7.
A
013788
B
C
A
014000
A
014001
000211
(000130)
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo
de la batería, luego el cable positivo de la batería
cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000228)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puedo ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.

22 Manual del propietario del generador portátil
1. PRIMERO, desconecte el terminal
negativo (-) de la batería (B).
2. SEGUNDO, desconecte el terminal
positivo (+) de la batería (A).
Figura 4-7. Conexión de la batería
3. Instale la batería nueva. Instale el soporte
de sujeción y apriételo.
4. PRIMERO conecte el terminal positivo (+)
de la batería (A). Deslice la funda de
goma sobre las piezas metálicas de
conexión.
5. SEGUNDO, conecte el terminal negativo
(-) de la batería (B).
6. Deslice la funda de goma sobre las piezas
metálicas de conexión.
Revisión del silenciador y el
parachispas
NOTA: La sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California (California
Public Resource Code) no permite el uso u
operación de motores en cualquier terreno
cubierto de césped, maleza o bosque a
menos que el sistema de escape cuente con
un parachispas, según se define en la sección
4442, que reciba el mantenimiento adecuado
y esté en buenas condiciones de
funcionamiento. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares.
Comuníquese con el fabricante original del
equipo, la tienda minorista o el concesionario
para adquirir un parachispas diseñado para el
sistema de escape que está instalado en este
motor.
NOTA: Use SOLO repuestos originales del
equipo.
Inspeccione si hay grietas, corrosión u otros
daños en el silenciador. Retire el parachispas,
si se incluye, y examínelo en busca de daños
o depósitos de carbón. Reemplace las piezas
o limpie el carbón de la rejilla según sea
necesario.
Inspección de la rejilla del
parachispas
1. Consulte la Figura 4-8. Retire el tornillo (A)
y el soporte de retención (B).
2. Retire la rejilla (C) y reemplácela si está
rota, perforada o dañada de alguna
manera. Si la rejilla no está dañada,
límpiela con un solvente comercial.
3. Vuelva a colocar la rejilla y fíjela con el
soporte y el tornillo.
Figura 4-8. Rejilla del parachispas
Almacenamiento
General
Se recomienda arrancar y hacer funcionar el
generador durante 30 minutos cada 30 días.
Si no es posible, consulte la siguiente lista
para preparar la unidad para el
almacenamiento.
• NO coloque una cubierta de
almacenamiento sobre un generador
caliente. Deje que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes del
almacenamiento.
• NO almacene combustible de una estación
a otra, salvo que tenga el tratamiento
adecuado.
003482
AB
(000108)
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
000934
A
B
C
(000143)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000109)
Riesgo de incendio. Verifque que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de insalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las superficies
calientes pueden ocasionar un incendio.
ADVERTENCIA

Manual del propietario del generador portátil 23
• Reemplace el recipiente de combustible si
tiene óxido. El óxido en el combustible
puede provocar problemas en el sistema
de combustible.
• Cubra la unidad con una cubierta
protectora adecuada y resistente a la
humedad.
• Almacene la unidad en un área limpia y
seca.
• Siempre almacene el generador y el
combustible lejos de fuentes de encendido
y calor.
Preparación del sistema de
combustible para el
almacenamiento
El combustible almacenado por más de
30 días puede estar en mal estado y dañar los
componentes del sistema de combustible.
Mantenga el combustible fresco; utilice un
estabilizador de combustible.
Si se agrega estabilizador al sistema de
combustible, prepare y haga funcionar el
motor para almacenamiento a largo plazo.
Hágalo funcionar de 10 a 15 minutos para que
el estabilizador circule a través del sistema de
combustible. El combustible preparado
adecuadamente se puede almacenar por
hasta 24 meses.
NOTA: Si no se ha tratado con estabilizador
de combustible, se debe vaciar en un
recipiente aprobado. Haga funcionar el motor
hasta que se detenga por la falta de
combustible. Se recomienda usar
estabilizador de combustible en el recipiente
de almacenamiento del combustible para
mantenerlo fresco.
1. Cambie el aceite del motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cucharada (5 a 10 cc) de aceite
de motor limpio o rocíe un agente
humidificador adecuado dentro del
cilindro.
4. Gire el interruptor de llave para distribuir el
aceite en el cilindro.
5. Instale la bujía.
Cambio de aceite
Cambie el aceite del motor antes del
almacenamiento. Consulte Cambie el aceite
del motor.
Apriete los pernos de la abrazadera
de escape
Consulte la Figura 4-9. Apriete los pernos de
la abrazadera de escape (A y B) a 13,6 Nm
(10 pies-lb) con un casquillo de 13 mm.
Figura 4-9. Apriete los pernos de la
abrazadera de escape
(000181)
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
ADVERTENCIA
(000108)
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
014069
A
B

24 Manual del propietario del generador portátil
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está en
funcionamiento, pero no
hay salida de CA
disponible.
1. El disyuntor está ABIERTO.
2. La conexión es deficiente o el
juego de cables está defectuoso.
3. El dispositivo conectado está
defectuoso.
4. Hay una falla en el generador.
5. El receptáculo GFCI está
ABIERTO (si se incluye).
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo en buen
estado.
4. Comuníquese con un IASD.
5. Corrija la falla a tierra y presione
el botón de restablecimiento en
el receptáculo GFCI (si se
incluye).
El motor funciona bien sin
carga, pero se atasca
cuando se aplica la carga.
1. Hay un cortocircuito en una
carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy
lenta.
4. El circuito del generador está
cortocircuitado.
1. Desconecte la carga eléctrica
cortocircuitada.
2. Consulte Conozca los límites del
generador.
3. Comuníquese con un IASD.
4. Comuníquese con un IASD.
El motor no vira. 1. El fusible de 10 A o 15 A se
fundió abierto.
2. La batería está débil o sin carga.
1. Reemplace el fusible.
2. Cargue o reemplace la batería.
El motor no arranca o
arranca y funciona de
forma dificultosa.
1. El filtro de aire está sucio.
2. No hay combustible.
3. El combustible está rancio.
4. El hilo de la bujía no está
conectado a la bujía.
5. La bujía está defectuosa.
6. Hay agua en el combustible.
7. El nivel del aceite es bajo.
8. La mezcla es excesivamente rica
en combustible.
9. La mezcla es excesivamente
pobre en combustible.
10. La válvula de entrada está
atascada en posición abierta o
cerrada.
11. El motor perdió compresión.
12. Hay un código de falla del motor.
1. Limpie o reemplace el filtro de
aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Drene el tanque de combustible
y llénelo con aceite nuevo.
4. Conecte el hilo a la bujía.
5. Reemplace la bujía.
6. Drene el tanque de combustible;
rellene con combustible nuevo.
7. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
8. Comuníquese con un IASD.
9. Comuníquese con un IASD.
10. Comuníquese con un IASD.
11. Comuníquese con un IASD.
12. Consulte Ejemplo de código de
falla o comuníquese con un
IASD.
El motor se apaga durante
el funcionamiento.
1. No hay combustible.
2. El nivel del aceite es bajo.
3. Hay un código de falla del motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
3. Consulte Ejemplo de código de
falla o comuníquese con un
IASD.
El motor no tiene potencia. 1. La carga es demasiado alta.
2. El filtro de aire está sucio.
3. El motor requiere
mantenimiento.
1. Reduzca la carga (consulte
Conozca los límites del
generador).
2. Limpie o reemplace el filtro de
aire.
3. Comuníquese con un IASD.

Manual del propietario del generador portátil 25
No hay salida de CC de
carga de la batería.
1. Los bornes de la batería están
corroídos.
2. El cable de la batería está
defectuoso.
3. La batería está defectuosa.
4. El receptáculo está defectuoso.
1. Limpie los bornes de la batería.
2. Reemplace el cable.
3. Revise la condición de la batería.
Reemplácela si está defectuosa.
4. Comuníquese con un IASD.
Los códigos de la MIL
están parpadeando.
1. Múltiple. 1. Consulte Ejemplo de código de
falla o comuníquese con un
IASD.
El motor arranca y se
apaga de inmediato.
1. Se produjo un apagado por
COsense debido a acumulación
de monóxido de carbono si una
luz roja parpadea en la placa del
panel lateral.
2. Se produjo un apagado por
COsense debido a una falla del
sistema si una luz amarilla
parpadea en la placa del panel
lateral.
3. Hay un código de falla del motor.
1. Siga todas las instrucciones de
seguridad y mueva el generador
a un área al aire libre, alejada de
ventanas, puertas y
ventilaciones.
2. Arranque para confirmar que la
luz amarilla parpadea cuando o
si el generador se apaga. Si
continúan las fallas y apagados
por COsense, comuníquese con
un IASD.
3. Consulte Ejemplo de código de
falla o comuníquese con un
IASD.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN

26 Manual del propietario del generador portátil
Diagrama de cableado

Manual del propietario del generador portátil 27
Notas

28 Manual del propietario del generador portátil
Notas


N.º de pieza A0000244500 Mod. A 03/10/2022
©2022 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin
el consentimiento previo por escrito de Generac
Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

Génératrice portable série GP
Manuel de l’utilisateur
Enregistrez votre produit Generac à :
www.generac.com
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE
013780
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
MODÈLE :________________________
N° DE SÉRIE :_____________________
DATE D’ACHAT :___________________
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE

Table des matières
Section 1 Introduction et
sécurité .......................................... 1
Introduction ..................................... 1
Règles de sécurité .......................... 1
Symboles de sécurité et
significations .................................... 1
Dangers liés à l’échappement et
à l’emplacement .............................. 2
Risques électriques ......................... 3
Risques d’incendie .......................... 3
Index des normes ............................ 4
Remplacement des étiquettes de
mise en garde ................................. 4
Section 2 Généralités et
configuration ................................. 6
Connaître sa génératrice ................. 7
Émissions ........................................ 7
Compteur horaire ............................ 8
Prises de raccordement .................. 8
Prise 120/240 V c.a. 50 A ............... 9
Voyant indicateur de panne (MIL) ... 9
COsense® .................................... 10
Sortir le contenu de l’emballage .... 12
Assemblage .................................. 12
Raccordement des câbles de
batterie .......................................... 13
Ajouter de l’huile moteur ............... 13
Carburant ...................................... 14
Section 3 Fonctionnement ..........16
Questions concernant le
fonctionnement et l’utilisation ........16
Avant de démarrer le moteur .........16
Préparer la génératrice à
l’utilisation ......................................16
Mise à la terre de la génératrice
lors d’une utilisation portable .........16
Connaître les limites de la
génératrice .....................................17
Transport et inclinaison de
la machine .....................................18
Démarrer un moteur à démarreur
électrique .......................................18
Système d’arrêt pour basse
pression d’huile ..............................18
Section 4 Entretien et
dépannage ....................................19
Entretien ........................................19
Calendrier d’entretien ....................19
Entretien préventif .........................19
Entretien du moteur .......................19
Changer la batterie
(le cas échéant) .............................21
Contrôler le silencieux et le
pare-étincelles ...............................22
Entreposage ..................................22
Dépannage ....................................24
Schéma de câblage .......................26
Notes .............................................27
(000759a)
Risque d’exposition au benzène, une substance
cancérogène et toxique pour la reproduction
www.P65Warnings.ca.gov.
MISE EN GARDE POUR LA CALIFORNIE

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 1
Section 1 Introduction et sécurité
Introduction
Veiller à lire attentivement ce
manuel
Si une quelconque partie de ce manuel n’est
pas comprise, adresser toute question ou
préoccupation à l’IASD (Independent
Authorized Service Dealer, fournisseur de
services d'entretien agréé indépendant) le
plus proche ou au Service après-vente
Generac au 1-888-436-3722 (1-888-
GENERAC) ou visiter www.generac.com
concernant les procédures de démarrage,
d’exploitation et d’entretien. Le propriétaire est
responsable du bon entretien et de la sécurité
d’utilisation de l’appareil.
CONSERVER CE MANUEL pour toute
consultation ultérieure. Le présent manuel
contient des instructions importantes qui
doivent être respectées durant le placement,
le fonctionnement et l’entretien de l’appareil et
de ses composants. Toujours fournir ce
manuel à toute personne devant utiliser cet
appareil et l’instruire sur la façon correcte de
démarrer, faire fonctionner et arrêter l’appareil
en cas d’urgence.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits
fabriqués au moment de la publication du
manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à
tout moment et sans préavis.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les
circonstances possibles susceptibles
d’impliquer un danger. Les avertissements
fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur
l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous
recourez à une procédure, méthode de travail
ou technique d’exploitation qui n’est pas
spécifiquement recommandée par le
fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour
autrui et n’entrave pas la sécurité de
fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur
l’appareil, des encadrés DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le
personnel d’instructions d’utilisation spéciales
dont le non-respect peut s’avérer dangereux.
Respectez scrupuleusement ces instructions.
La signification des différentes mentions
d’alerte est la suivante :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur
une opération ou une procédure. Elles sont
intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Afin d’éviter les accidents, il est fondamental
de faire preuve de bon sens et de respecter
strictement les instructions spéciales dans le
cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
Symboles de sécurité et
significations
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT
EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes ou les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À
L’EXTÉRIEUR et très loin des
fenêtres, portes et évents.
000657

2 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
• En cas de malaise, de vertige ou de
sensation de faiblesse après que la
génératrice a fonctionné, sortir à l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consulter un médecin
parce qu’il peut s’agir d’une intoxication au
monoxyde de carbone.
• Pour des raisons de sécurité, il est
conseillé de confier l’entretien de ce
matériel à un IASD. Contrôler la
génératrice à intervalles réguliers et
s’adresser à l’IASD le plus proche
concernant les pièces à réparer ou à
changer.
Dangers liés à l’échappement et
à l’emplacement
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
DANGER
(000116)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne faites pas fonctionner l’appareil
sur des surfaces inégales ou dans des zones où il serait exposé à une
humidité excessive, à de la poussière ou à des vapeurs corrosives. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement.
AVERTISSEMENT
(000250)
(000111)
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Évitez d'utiliser ou d'entretenir cette
machine si vous n'êtes pas alerte. La fatigue peut nuire à la
capacité de faire fonctionner ou d'entretenir cet équipement
et entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215a)
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une
chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non
fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures
graves.
(000216)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
(000291)
Dommage à l’appareil. Ne démarrez pas et n’utilisez pas un
appareil nécessitant des réparations ou un entretien programmé.
Cela risque de provoquer des blessures graves voire mortelles,
ou des pannes ou des dommages aux équipements.
000406
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 3
• En cas de malaise, de vertige ou de
sensation de faiblesse après que la
génératrice a fonctionné, sortir à l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consulter un médecin
parce qu’il peut s’agir d’une intoxication au
monoxyde de carbone.
• NE JAMAIS faire fonctionner une
génératrice l’intérieur ou dans un endroit
partiellement fermé, tel qu’un garage.
• L’utiliser UNIQUEMENT à l’extérieur à
l’écart des portes, fenêtres, évents et vides
sanitaires et dans un endroit suffisamment
aéré où des gaz d’échappement toxiques
ne peuvent pas s’accumuler.
• Diriger la sortie de l’échappement à l’écart
des personnes et des bâtiments occupés.
• L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture
d’une porte ne fournit pas une aération
suffisante.
Risques électriques
• Le NEC (National Electric Code)
(États-Unis) exige que le bâti et les parties
conductrices externes de la génératrice
soient physiquement raccordés à une mise
à la terre homologuée. Les codes de
l’électricité en vigueur peuvent également
exiger une mise à la terre correcte de la
génératrice. Se renseigner sur les
exigences de mise à la terre auprès d’un
électricien local.
• Utiliser un disjoncteur différentiel dans tout
endroit humide ou très conducteur (tel
qu’un plancher métallique ou une structure
en acier).
Risques d’incendie
(000179b)
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000590a)
Riesgo de incendio. Les gaz d’échappement chauds du moteur
peuvent enflammer des matières combustibles. Maintenir un
dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) sur tous les côtés de la
machine, y compris au-dessus. Tout manquement à cette règle
peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels graves.
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils
nus, des bornes ou des branchements pendant
que le générateur fonctionne causera la mort ou
des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs
pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les
premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000166b)
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez jamais le réservoir de
carburant de façon excessive. Laissez un espace d’un demi-pouce
par rapport au haut du réservoir pour assurer la bonne expansion du
carburant. Tout remplissage excessif risque de provoquer des
déversements de carburant, avec un risque de formation d’incendie
ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire mortelles.
DANGER
(000174)
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000281)
Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
très inflammables. Ne pas faire fonctionner à
l’intérieur. Cela peut entraîner la mort, des blessures
graves ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et incendie. Ne fumez pas près de
l’appareil. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux
biens et à l’équipement.
(000282)

4 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
• Essuyez immédiatement tout déversement
de carburant ou d’huile. Vérifier qu’aucune
matière combustible n’a été laissé sur la
génératrice ou à proximité. Garder le
voisinage de la génératrice propre et sans
déchets et maintenir un dégagement de
1,5 m (5 pi) tout autour pour permettre une
bonne ventilation de la génératrice et
réduire le risque d’incendie. Ne pas utiliser
dans une structure fermée ou partiellement
fermée.
• Ne pas faire fonctionner la génératrice si
les appareils électriques raccordés
surchauffent, si la sortie de courant est
perdue, si le moteur ou la génératrice
produit des étincelles ou si des flammes ou
de la fumée sont observées durant la
marche de la machine.
• Garder en permanence un extincteur
d’incendie à proximité de la génératrice.
Index des normes
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE
(NEC, code national de l’électricité)
disponible à www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000 : BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE
(code de construction et de sécurité des
bâtiments) disponible à www.nfpa.org
3. International Building Code disponible à
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (guide de
câblage pour l’agriculture) disponible à
www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309 USA
5. ASAE EP-364.2 Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power (installation et entretien des
alimentations de secours pour
l’agriculture) disponible à www.asabe.org,
American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
6. CSA C22.2 100-14 Moteurs et
génératrices électriques, pour l’installation
et l’utilisation en conformité avec les
règles du Code canadien de l’électricité
7. ANSI/PGMA G300 Safety and
Performance of Portable Generators
(sécurité et fonctionnement des
génératrices portables). Portable
Generator Manufacturer’s Association,
www.pgmaonline.com
REMARQUE IMPORTANTE : Cette liste
n’est pas exhaustive. Vérifier auprès de
l’autorité compétente s’il y a d’autres
codes ou normes en vigueur dans la
juridiction considérée.
Remplacement des étiquettes
de mise en garde
Les étiquettes de mise en garde de rechange
suivantes sont disponibles gratuitement
auprès de Generac :
• 0H4635C (Autocollant de sécurité PGMA)
• 10000003425 (Autocollant de niveau de
remplissage de carburant)
• 10000033027 (Étiquette d’action
d’orientation de l’échappement)
• A0001642218 (Technologie COsense®)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et d’incendie. Ne fumez pas au
moment de faire le plein de l’unité. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000284a)
AVERTISSEMENT
(000590a)
Riesgo de incendio. Les gaz d’échappement chauds du moteur
peuvent enflammer des matières combustibles. Maintenir un
dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) sur tous les côtés de la
machine, y compris au-dessus. Tout manquement à cette règle
peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels graves.
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
READ
MANUAL
!
!
!
®

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 5
• 0H8251B (Autocollant de danger du CO)
• 0H0116B (Autocollant échappement chaud)

6 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Section 2 Généralités et configuration
Figure 2-1. Caractéristiques et commandes
Éléments de la génératrice
Figure 2-2. Tableau de commande
18
15
16
013785
17
11
013786
19 20
8
9
10
21
1 Prise double GFCI 120 V c.a. 20 A
(NEMA 5-20R)
2 Prise verrouillable 120 V c.a. 30 A (NEMA
L5-30R)
3 Prise verrouillable 120/240 V c.a. 30 A
(NEMA L14-30R)
4 Prise 120/240 V c.a. 50 A (NEMA 14-50R)
5 Disjoncteurs (c.a.)
6 Compteur horaire
7 Commutateur à clé DÉMARRAGE/
MARCHE/ARRÊT
8 Réservoir de carburant
9 Cosse de mise à la terre
10 Épurateur d’air
11 Remplissage d’huile
12 Fusible 10 A (côté du tableau de
commande)
13 Fusible 15 A (côté du tableau de
commande)
14 Voyant indicateur de panne (MIL)
15 Bouchon de réservoir
16 Pare-étincelles
17 Silencieux
18 Batterie
19 Filtre à huile
20 Vidange d’huile
21 Étiquette de données de modèle
22 Voyant ROUGE COsense (danger)
23 Voyant JAUNE COsense (erreur)
12
5
414 67
013784
5
35
22
23

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 7
Figure 2-3. Fusibles
Connaître sa génératrice
Des manuels de l’utilisateur de rechange sont
disponibles à www.generac.com.
Émissions
L’United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (et le California Air
Resource Board [CARB] pour le matériel
certifié aux normes de Californie) exige que
ce moteur/matériel soit conforme aux normes
sur les émissions d’échappement et par
évaporation. Voir l’autocollant de conformité
antipollution sur le moteur pour déterminer les
normes applicables. Voir les informations de
garantie sur le système antipollution dans la
garantie sur les émissions jointe. Respecter
les exigences d’entretien figurant dans ce
manuel pour s’assurer que le moteur reste
conforme aux normes sur les émissions en
vigueur pendant la durée de service du
produit.
013999
12
13
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Caractéristiques du produit
Caractéristiques de la génératrice
Puissance nominale 15,5 / 18,0 kW**
Puissance de crête 19,3 / 22,5 kVA
Tension c.a. nominale 120/240 V
Charge c.a. nominale
Intensité sous 240 V
Intensité sous 120 V
64,5 / 75,0 A**
129,1 / 150,0 A**
Fréquence nominale 60 Hz à 3 600 tr/min
Phase Monophasé
Poids du produit (sec) 190,5 / 199,1 kg (420 / 439 lb)
** Plage de température d’exploitation : -18 °C (0 °F) à 40 °C (104 °F). L’exploitation au-dessus de
25 °C (77 °F) peut se traduire par une baisse de puissance.
** La puissance et le courant maximum dépendent de facteurs limitatifs tels que le pouvoir calorifique
du carburant, la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. La puissance moteur
diminue d’environ 3,5 % tous les 300 m (1 000 pi) supplémentaires au-dessus du niveau de la mer
et de 1 % tous les 6 °C (10 °F) au-dessus de 16 °C (60 °F) de température ambiante.
Caractéristiques du moteur
Cylindrée 816 cc
Type de bougie Champion RC14YC ou équivalent
Réf. de la bougie 0G0767B
Écartement de bougie 1,016 mm (0,040 po)
Capacité en carburant 54,0 L (14,2 gal É.U.)
Type d’huile Voir la table à la section Ajouter de l’huile moteur
Capacité d’huile
Avec changement de filtre
Sans changement de filtre
2,1 L (2,2 pte)
1,95 L (2,0 pte)
Autonomie à 50 % de charge 9 h (18 kW)
11 h (15,5 kW)
* Aller à www.generac.com
ou s’adresser à un IASD pour obtenir des pièces de rechange.

8 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Compteur horaire
Voir Figure 2-4. Le compteur horaire
comptabilise les heures de marche pour
l’entretien courant.
• L’indication SVC (entretien) s’affiche d’une
heure avant à une heure après chaque
intervalle de 200 heures, offrant une
fenêtre de deux heures pour effectuer
l’entretien.
Lorsque le compteur horaire est en mode
d’alerte clignotante, le message d’entretien
s’affiche en alternance avec la durée écoulée
affichée en heures et dixièmes d’heure. Les
heures et le message d’entretien clignotent
chacun quatre fois en alternance jusqu’à ce
que le compteur horaire se réinitialise
automatiquement.
• 200 heures - SVC — Changer l’huile, le
filtre à huile, le filtre à air, le filtre à
carburant et la bougie d’allumage. Nettoyer
le tamis pare-étincelles (toutes les 200
heures).
REMARQUE : L’icône de sablier s’affiche en
clignotant durant la marche du moteur. Cela
signifie que le compteur enregistre la durée de
fonctionnement.
Figure 2-4. Compteur horaire
Prises de raccordement
Prise double GFCI 120 V c.a. 20 A
Voir Figure 2-5. La prise 120 V est protégée
contre les surcharges par un disjoncteur de
20 A à bouton-poussoir de réarmement.
Chaque prise peut alimenter des charges de
120 V c.a. 60 Hz monophasées consommant
jusqu’à 2 400 W (2,4 kW) ou 20 A de courant.
Utiliser seulement des cordons de rallonge de
bonne qualité et bien isolés classés 125 V et
20 A (ou plus). Une protection par disjoncteur
différentiel est également fournie, avec
boutons-poussoirs TEST (ESSAI) et RESET
(RÉARMEMENT).
Figure 2-5. Prise double GFCI 120 V c.a. 20 A
NEMA 5-20R
Prise 120/240 V c.a. 30 A
Voir Figure 2-6. Pour cette prise, utiliser une
fiche NEMA L14-30 (à verrou tournant).
Raccorder un cordon adapté à 4 conducteurs
avec mise à la terre pour brancher la charge
souhaitée. Le cordon doit être classé
250 V c.a. et 30 A (ou plus).
Utiliser cette prise pour alimenter des charges
monophasées sous 120 V 60 Hz jusqu’à une
puissance 3 600 W (3,6 kW) à 30 A ou des
charges monophasées sous 240 V 60 Hz
jusqu’à une puissance de 7 200 W (7,2 kW) à
30 A. La prise est protégée par un disjoncteur
bipolaire de 30 A.
Figure 2-6. Prise 120/240 V c.a 30 A NEMA
L14-30R
Prise 120 V c.a. 30 A
Voir Figure 2-7. Pour cette prise, utiliser une
fiche NEMA L5-30R (à verrou tournant).
Raccorder un câble à 3 conducteurs adapté
entre cette prise et la charge souhaitée. Le
cordon doit être classé 125 V c.a. et 30 A (ou
plus).
Utiliser cette prise pour alimenter des charges
monophasées sous 120 V 60 Hz jusqu’à une
puissance 3 600 W (3,6 kW) à 30 A. La prise
est protégée par un disjoncteur de 30 A à
bouton-poussoir de réarmement.
0000.0
000205
000203
000204

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 9
Figure 2-7. Prise de courant 120 V c.a 30 A
NEMA L5-30R
Prise 120/240 V c.a. 50 A
Voir Figure 2-8. Utiliser une fiche NEMA 14-50
dans cette prise. Raccorder un cordon à 4
conducteurs classé 250 V et 50 A à la fiche.
Utiliser cette prise pour alimenter des charges
électriques sous 120/240 V et 60 Hz jusqu’à
une puissance 12 000 W (12,0 kW). Cette
prise est protégée par un disjoncteur bipolaire
de 50 A.
Figure 2-8. Prise 120/240 V c.a 50 A
NEMA 14-50
Voyant indicateur de panne
(MIL)
Le MIL (Malfunction Indicator Lamp) est un
voyant sur le tableau de commande (voir
Éléments de la génératrice) servant à signaler
une défaillance dans le circuit du moteur. Le
voyant de panne affiche un code à 2 chiffres
au moyen d’une séquence de clignotements
longs et courts. Les clignotements longs
durent 1,2 seconde et les clignotements
courts 0,25 seconde.
Icônes du voyant MIL
Voir Figure 2-9.
• État 1 : MIL éteint, moteur et clé à
l’ARRÊT.
• État 2 : MIL allumé faiblement en continu
(sans clignoter). Cela indique que le
système de commande du moteur
fonctionne correctement (pas de panne)
(A).
• État 3 : MIL allumé très brillant et
clignotant. Cela indique qu’il y a une
défaillance du système de commande du
moteur (B). Voir Dépannage.
Figure 2-9. Icônes du voyant MIL
Fonctionnement du voyant MIL
• Lorsque la clé est mise en position de
marche, le MIL s’allume pendant 0,5
seconde (cela n’indique pas une panne).
• Si plusieurs défaillances sont détectées, le
MIL marque une pause de deux (2)
secondes entre les codes de défaillance.
• Une fois que le MIL a affiché tous les codes
de défaillance en clignotant, il marque une
pause de cinq (5) secondes, puis répète les
codes. Le voyant continue de répéter les
codes jusqu’à ce qu’ils ne soient plus actifs
ou que la clé soit mise en position d’arrêt.
• Une fois les défaillances résolues, les
codes sont enregistrés dans la mémoire
d’historique des défaillances du module de
commande du moteur (ECM).
Codes de défaillance actifs – Arrêt
Si une défaillance est détectée qui nécessite
l’arrêt de la machine, le moteur s’arrête
automatiquement (ou ne démarre pas) et le
voyant affiche le code de défaillance actif en
clignotant. Pour démarrer la machine, la clé
doit d’abord être mise en position d’arrêt pour
effacer la défaillance active. Le code de
défaillance est enregistré dans la mémoire
d’historique des défaillances lorsque la clé
mise en position d’arrêt.
000844
000924
014065
A
B
MIL

10 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Code de défaillance actifs – Alerte
Si une défaillance est détectée, mais qui ne
nécessite pas l’arrêt de la machine, le MIL
affiche le code de défaillance en clignotant
tant que la défaillance est présente. Une fois
que la défaillance n’est plus présente, le
voyant cesse de clignoter et le code de
défaillance est enregistré dans la mémoire
d’historique des défaillances.
Mémoire d’historique des
défaillances
L’ECM conserve une liste de défaillances
pendant trois (3) cycles MARCHE-ARRÊT de
la clé. Pour afficher les défaillances
précédentes, mettre la clé en position de
marche, mais ne pas démarrer le moteur. Au
bout de 30 secondes, le MIL affiche en
clignotant les défauts précédents contenus
dans la mémoire. Les codes de défaillance
sont affichés au moyen d’une séquence de
clignotement semblable à celles des
défaillances actives. Une fois la liste terminée,
elle recommence au début. Pour interrompre
la séquence, mettre la clé en position
d’ARRÊT ou démarrer le moteur.
Exemple de code de défaillance
Le code de défaillance 6-1 est affiché par : 6 clignotements longs = 6, une pause d’une seconde, 1
clignotement court = 1.
COsense
®
Système de détection de monoxyde
de carbone (CO) et de mise à l’arrêt
(sur certains modèles)
Le module COsense surveille l’accumulation
de CO gazeux présent dans l’échappement
du moteur durant la marche de la génératrice.
Si COsense détecte une augmentation des
niveaux de CO gazeux, il coupe
immédiatement le moteur. COsense
fonctionne uniquement lorsque le moteur est
en marche. Les génératrices sont destinées à
être utilisées à l’extérieur, loin des bâtiments
occupés et leur échappement dirigé à l’écart
des personnes et des bâtiments. Toutefois, en
cas d’emploi détourné ou d’utilisation dans un
endroit entraînant une accumulation de CO,
comme à l’intérieur ou dans un espace
partiellement fermé, COsense arrête le
moteur, avertit l’utilisateur de la situation et
invite celui-ci à lire l’étiquette d’action pour
connaître les mesures à prendre. Voir Figure
2-10. COsense ne remplace pas une alarme à
monoxyde de carbone intérieure.
Voir Figure 2-11. Après un arrêt, un voyant
ROUGE clignotant dans l’insigne COsense
situé sur le côté de la génératrice indique que
la génératrice s’est arrêtée en raison d’une
accumulation de CO. Le voyant ROUGE
clignote pendant au moins cinq minutes après
Code de
défaillance
Cause Problème Correction
1-1 Détecteur
de CO
1. Monoxyde de carbone
au-dessus de la limite.
2. Tension d’entrée du module
inférieure à la normale.
1. Mettre la génératrice à
l’extérieur.
2. S’adresser à un IASD.
1-2 Tension de
batterie
1. Tension de batterie au-dessus
de la plage normale
d’exploitation.
1. S’adresser à un IASD.
1-3 Tension de
batterie
1. Tension de batterie en
dessous de la plage normale
d’exploitation.
1. Charger la batterie
jusqu’au niveau correct.
5-2 Régime du
moteur
1. Peu ou pas de carburant.
2. Régime moteur en dessous
de la plage normale
d’exploitation.
1. Remplir le réservoir de
carburant.
2. S’adresser à un IASD.
6-1 Pression
d’huile
moteur
1. Basse pression d’huile
2. Tension du commutateur non
détectée.
1. Compléter le niveau
d’huile du carter.
2. S’adresser à un IASD.
Autre Multiple 1. Multiple 1. S’adresser à un IASD.
S’adresser à un IASD pour obtenir la liste complète des codes de défaillance.

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 11
un arrêt causé par le CO. Déplacer la
génératrice dans un endroit extérieur dégagé
et diriger l’échappement à l’écart des
personnes et des bâtiments occupés. Une fois
placée dans un endroit sécuritaire, la
génératrice peut être redémarrée et les
raccordements électriques nécessaires
peuvent être effectués pour fournir
l’alimentation électrique. Le voyant ROUGE
cesse de clignoter automatiquement au
redémarrage du moteur. Faire entrer de l’air
frais et aérer le local où la génératrice a subi
l’arrêt automatique.
Voir Figure 2-11. Si le système COsense a
subi une défaillance et n’assure plus de
protection, la génératrice s’arrête
automatiquement et un voyant JAUNE
clignote pendant au moins cinq minutes dans
l’insigne COsense pour informer l’utilisateur
de la défaillance. Le module COsense ne peut
être diagnostiqué et réparé que par un
technicien compétent chez le revendeur. La
génératrice peut être redémarrée mais
continuera de s’arrêter.
COsense détecte aussi l’accumulation de
monoxyde de carbone issu d’autres sources
de combustion de carburant telles que les
outils à moteur thermique ou les appareils de
chauffage au propane situés dans la zone
d’utilisation. Par exemple, si une autre
génératrice est utilisée et que son
échappement est pointé vers une génératrice
équipée de COsense, ce dernier peut
provoquer un arrêt en raison de niveaux
croissants de CO. Il ne s’agit pas d’une erreur.
Du monoxyde de carbone dangereux a été
détecté. L’utilisateur doit prendre les mesures
nécessaires pour déplacer et rediriger ces
appareils de façon à mieux dissiper le
monoxyde de carbone et l’éloigner des
personnes et des bâtiments occupés.
Figure 2-10. Étiquette d’instructions d’action
Figure 2-11. Insigne d’instruction
!
!
!
006681
011360

12 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Sortir le contenu de l’emballage
1. Couper les feuillards et soulever
l’emballage hors de la palette pour l’ouvrir
complètement.
2. Sortir et vérifier le contenu de l’emballage
avant l’assemblage. L’emballage doit
contenir les articles suivants :
Accessoires
3. Appeler le Service après-vente au 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) en ayant le
modèle et le numéro de série de la
machine à disposition s’il manque quoi
que ce soit dans l’emballage.
4. Consigner le modèle, le numéro de série
et la date d’achat sur la couverture de ce
manuel.
Assemblage
Appeler le Service après-vente au 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) pour tout
problème ou préoccupation concernant
l’assemblage. Veiller à avoir les numéros de
modèle et de série à disposition.
Les outils suivants sont nécessaires pour
installer les accessoires.
• Clé de 13 mm (2)
•Pince
REMARQUE : Les roues ne sont pas
destinées au remorquage routier.
Voir Figure 2-12.
Monter les roues et l’axe comme suit :
1. Enfiler l’axe (C) dans les trous d’axe de
l’armature.
2. Enfiler une rondelle (G) sur chaque
extrémité de l’axe.
3. Placer une roue (B) sur l’axe (C). Enfiler
une rondelle (G) et bloquer une goupille
fendue (F). Serrer les goupilles fendues à
l’aide d’une pince.
Monter l’amortisseur de vibration (N) sur le
support de pied (D) comme suit :
1. Poser une rondelle (J), un amortisseur de
vibration (N), un support de pied (D) et un
renfort de support (E) sur une vis (K).
2. Poser un écrou (M) et serrer à la main.
Attacher les pieds à l’armature comme suit :
1. Aligner le support de pied sur les trous
prépercés sous l’armature.
2. Attacher avec une vis (L) et un écrou (M)
en serrant avec des clés de 13 mm.
3. Attacher le renfort de support (E) à
l’armature avec une vis (H) et un écrou
(M). Serrer les écrous sur le renfort de
support (E) avec des clés de 13 mm.
Installer la poignée comme suit :
1. Engager le bouton à ressort (P) dans le
tube de poignée (A) de façon à
l’encliqueter dans le trou du tube.
2. Monter le tube de poignée (A) dans le
support de poignée sur l’armature. Le
bouton à ressort doit s’enclencher dans le
trou inférieur du support. Attacher avec
une vis M8 x 45 (L) à travers le trou central
supérieur et un écrou frein (Q).
Article Qté
Machine principale 1
Manuel de l’utilisateur 1
Huile SAE 30 (litre) 2
Poignée (A) 2
Roue anti-crevaison (B) 2
Axe (C) 1
Garantie de service après-vente 1
Garantie sur les émissions 1
Clés (jeu de 2) 1
Support de pied (D) 2
Renfort de support de pied (E) 2
Sachet de visserie Qté
Goupille fendue (F) 2
Grande rondelle (G) 4
Vis à tête hexagonale (M8-1.25 x 16) (H) 2
Rondelle plate (J) 2
Vis à tête hexagonale (M8-1.25 x 30) (K) 2
Vis à tête hexagonale (M8-1.25 x 45) (L) 10
Écrou hexagonal à bride (M8-1.25) (M) 8
Amortisseur de vibration en caoutchouc
(N)
2
Bouton à ressort (P) 2
Écrou frein (M8-1.25) (Q) 2
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 13
Figure 2-12. Assemblage des roues et des poignées
Raccordement des câbles de
batterie
La batterie livrée avec la génératrice est
fournie complètement chargée. Faire preuve
de précaution pour raccorder la batterie.
REMARQUE : Une batterie peut perdre une
partie de sa charge si elle n’est pas utilisée
pendant une durée prolongée.
Deux clés plates de 7/16 po sont nécessaires
pour raccorder les câbles de la batterie.
1. Couper l’attache qui maintient les câbles
de batterie ROUGE et NOIR sur le stator.
2. Voir Figure 2-13. Raccorder le câble de
batterie ROUGE (A) à la cosse positive (+)
de la batterie. S’assurer que le
branchement est bien serré et placer le
manchon en caoutchouc sur la cosse.
3. Raccorder le câble de batterie NOIR (B) à
la cosse négative (–) de la batterie.
S’assurer que le branchement est bien
serré.
4. Voir Figure 2-13. Mettre en place le
capuchon de cosse de batterie (fourni).
Figure 2-13. Raccorder la batterie
Ajouter de l’huile moteur
1. Placer la génératrice sur une surface de
niveau.
2. Voir Figure 2-14. Sortir la jauge à huile et
l’essuyer.
L
L
F
E
B
C
D
M
K
N
013993
J
M
H
G
A
P
Q
(000167a)
Risque de dégâts matériels. Ne raccordez pas
la batterie dans le mauvais sens, au risque
d’endommager l’équipement.
MISE EN GARDE
003482
AB
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
MISE EN GARDE

14 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Figure 2-14. Sortir la jauge à huile
3. Voir Figure 2-15. Insérer la jauge puis la
ressortir pour vérifier le niveau d’huile. La
vérification du niveau d’huile se fait avec la
jauge complètement enfoncée.
Figure 2-15. Plage de niveau sécuritaire
4. Voir Figure 2-14. Nettoyer la zone autour
du bouchon de remplissage d’huile. Ouvrir
le bouchon de remplissage d’huile.
5. Remplir avec l’huile recommandée. Le
climat détermine la viscosité d’huile qui
convient. Pour choisir la bonne viscosité,
consulter le tableau.
REMARQUE : Utiliser de l’huile minérale
(fournie) pendant le rodage du moteur, avant
d’utiliser de l’huile synthétique.
REMARQUE : Vérifier le niveau d’huile
fréquemment durant le remplissage pour ne
pas déborder.
REMARQUE : Certains modèles comportent
plusieurs orifices de remplissage d’huile.
L’utilisation d’un seul d’entre eux suffit.
6. Voir Figure 2-15. Retirer la jauge et vérifier
que le niveau est dans la plage de
fonctionnement sécuritaire.
7. Remettre le bouchon à jauge en place et
le serrer à la main.
Carburant
Les caractéristiques requises du carburant
sont les suivantes :
• Essence sans plomb propre et fraîche.
• Indice d’octane de 87 minimum/87 AKI
(91 RON).
• Une teneur en éthanol (essence-alcool)
jusqu’à 10 % est acceptable (le cas
échéant, un carburant sans éthanol est
recommandé).
• NE PAS utiliser d’E85.
• NE PAS utiliser un mélange d’essence et
d’huile.
• NE PAS modifier le moteur pour le faire
fonctionner avec d’autres types de
carburant. Stabiliser le carburant
préalablement à son entreposage.
1. Vérifier que la machine est à l’ARRÊT et a
refroidi pendant un minimum de deux
minutes avant de remplir d’essence.
2. Placer la machine sur une surface de
niveau dans un endroit bien aéré.
3. Nettoyer les surfaces autour du bouchon
de réservoir et ouvrir le bouchon
lentement.
4. Voir Figure 2-16. Verser lentement
l’essence recommandée (A). NE PAS trop
remplir (B).
5. Remettre le bouchon de réservoir en
place.
Figure 2-16. Ajouter l’essence recommandée
REMARQUE : En cas de déversement,
laisser l’essence s’évaporer avant de
démarrer la machine.
000115
014585
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000166b)
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez jamais le réservoir de
carburant de façon excessive. Laissez un espace d’un demi-pouce
par rapport au haut du réservoir pour assurer la bonne expansion du
carburant. Tout remplissage excessif risque de provoquer des
déversements de carburant, avec un risque de formation d’incendie
ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire mortelles.
DANGER
000400
A B

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 15
REMARQUE IMPORTANTE : Il est
important d’empêcher le gommage de
pièces du circuit de carburant telles que
les injecteurs, la durite ou le réservoir
durant l’entreposage. Les mélanges
essence-alcool (aussi appelés éthanol ou
méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce qui
provoque leur séparation et la formation
d’acides durant l’entreposage. Une
essence acide peut endommager le circuit
de carburant du moteur durant
l’entreposage. Pour éviter les problèmes
de moteur, le circuit de carburant doit être
vidangé avant tout entreposage de plus de
30 jours. Voir la section Entreposage. Ne
jamais utiliser de produits détergents pour
carburateur ou moteur dans le réservoir
d’essence car cela peut provoquer des
dommages irréversibles.

16 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Section 3 Fonctionnement
Questions concernant le
fonctionnement et l’utilisation
Appeler le service à la clientèle Generac au
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) pour
toute question ou préoccupation concernant le
fonctionnement et l’entretien du matériel.
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifier que le niveau d’huile moteur est
correct.
2. Vérifier que le niveau d’essence est
correct.
3. Vérifier que la machine repose fermement
sur un sol de niveau, avec des
dégagements suffisants et dans un endroit
bien aéré.
Préparer la génératrice à
l’utilisation
Mise à la terre de la génératrice
lors d’une utilisation portable
La génératrice est équipé d’une borne pour le
raccordement à un système d’électrode de
mise à la terre. L’article 250.34 (A) n’exige pas
que l’armature de la génératrice soit raccordé
à un système d’électrodes de mise à la terre
lorsque la génératrice alimente uniquement
du matériel relié par cordon électrique aux
prises de courant de la génératrice.
Voir Figure 3-1. Si la génératrice alimente un
commutateur de transfert manuel tripolaire ou
des panneaux de distribution pour une
alimentation de secours temporaire, un
système d’électrode de mise à la terre doit
être installé et relié à la borne d’électrode de
mise à la terre de la génératrice. Pour plus de
détails, voir NEC 250.30, 250.34 et 250.52.
• NEUTRE MIS À LA MASSE À LA CAR-
CASSE DU MOTEUR
• IL Y A UN CONDUCTEUR PERMANENT
ENTRE LA GÉNÉRATRICE (ENROULE-
MENT DU STATOR) ET LE CADRE
Figure 3-1. Mise à la terre de la génératrice
Exigences particulières
Consulter tous les règlements de l’OSHA
(Occupational Safety and Health
Administration) ou les codes et ordonnances
locaux s’appliquant à l’utilisation prévue de la
génératrice.
Consulter un électricien qualifié, un inspecteur
en électricité ou les autorités compétentes
locales.
• Dans certaines régions, les génératrices
doivent être enregistrées auprès des
compagnies d’électricité locales.
• Si la génératrice est utilisée sur un
chantier, elle peut être sujette à des
règlementations additionnelles.
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur
sans le pare-étincelles. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000118a)
AVERTISSEMENT
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
000928

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 17
Raccordement de la génératrice au
circuit électrique d’un bâtiment
Il est conseillé d’utiliser un commutateur de
transfert manuel lors du raccordement direct
au circuit électrique d’un bâtiment afin
d’empêcher de dangereux retours de courant
et d’éviter de blesser les ouvriers travaillant
sur le réseau électrique. Lors du
raccordement d’une génératrice portable au
circuit électrique d’un bâtiment, un
commutateur de transfert devra isoler en
permanence la sortie de courant de la
génératrice et le courant du réseau. Tout
infraction à cette règle produirait une situation
dangereuse. L’installation doit être effectuée
par un électricien qualifié en stricte conformité
avec les lois et codes de l’électricité en
vigueur.
Connaître les limites de la
génératrice
La surcharge d’une génératrice peut
endommager la génératrice et les appareils
électriques raccordés. Pour éviter les
surcharges, respecter ce qui suit :
• Additionner les puissances (en watts) de
toutes les charges électriques à raccorder
en même temps. Le total NE doit PAS être
supérieur à la puissance nominale de la
génératrice.
• La puissance nominale des ampoules
d’éclairage figure sur les ampoules. La
puissance des outils, appareils et moteurs
se trouve sur la plaque ou l’étiquette
signalétique apposée sur ceux-ci.
• Si l’information de puissance n’est pas
fournie, multiplier la tension par le courant
nominal (volts x ampères = watts).
• Certains moteurs électriques, comme les
moteurs à induction, demandent environ
trois fois plus de puissance au démarrage
qu’en régime permanent. Cet appel de
puissance ne dure que quelques secondes
durant le démarrage de ces moteurs.
Assurez-vous d’allouer une puissance de
démarrage suffisante pour les appareils à
faire fonctionner sur la génératrice.
1. Calculer la puissance nécessaire pour
faire démarrer le plus gros moteur.
2. Ajouter cette valeur à la puissance de
marche de toutes les autres charges
raccordées.
Le Guide de référence des puissances est
fourni pour vous aider à déterminer le nombre
d’appareils pouvant être alimentés en même
temps par la génératrice.
REMARQUE : Toutes les données sont
approximatives. Voir la puissance
consommée sur l’étiquette signalétique des
appareils.
Guide de référence des puissances
Appareil Puissance
de marche
*Conditionneur d’air (12 000 BTU) 1700
*Conditionneur d’air (24 000 BTU) 3800
*Conditionneur d’air (40 000 BTU) 6000
Chargeur de batterie (20 A) 500
Ponceuse à courroie (3 po) 1000
Scie à chaîne 1200
Scie circulaire (7-1/4 po) 1250 à 1400
*Sécheuse de linge (électrique) 5750
*Sécheuse de linge (gaz) 700
*Laveuse de linge 1150
Cafetière électrique 1750
*Compresseur (1 HP) 2000
*Compresseur (3/4 HP) 1800
*Compresseur (1/2 HP) 1400
Fer à friser 700
*Déshumidificateur 650
Ponceuse à disque (9 po) 1200
Coupe-bordure 500
Couverture électrique 400
Pistolet cloueur électrique 1200
Cuisinière électrique (par élément) 1500
Poêle électrique 1250
*Congélateur 700
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP) 875
*Ouvre-porte de garage 500 à 750
Sèche-cheveux 1200
Perceuse à main 250 à 1100
Taille-haie 450
Clé à chocs 500
Fer à repasser 1200
*Pompe à jet 800
Tondeuse à gazon 1200
Ampoule d’éclairage
(incandescente)
100
Four à micro-ondes 700 à 1000
*Refroidisseur de lait 1100
Brûleur à mazout de chaudière 300
Radiateur autonome au mazout
(140 000 BTU)
400
Radiateur autonome au mazout
(85 000 BTU)
225
Radiateur autonome au mazout
(30 000 BTU)
150

18 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Transport et inclinaison de la
machine
Ne pas entreposer ni transporter cette
machine à un angle supérieur à 15 degrés.
Démarrer un moteur à
démarreur électrique
1. Débrancher toutes les charges électriques
des prises de la génératrice avant de
démarrer le moteur.
2. Placer la génératrice sur une surface de
niveau.
3. Mettre la clé en position START
(DÉMARRER).
4. Relâcher la clé, elle revient alors en
position RUN (MARCHE).
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pas
surcharger la génératrice. De même, ne
pas surcharger les prises individuelles.
Ces prises sont protégées contre les
surcharges par des disjoncteurs à
bouton-poussoir de réarmement. Si
l’intensité nominale d’un disjoncteur est
dépassée, ce disjoncteur s’ouvre et la
tension à la prise correspondante est
coupée. Lire attentivement la section
Connaître les limites de la génératrice.
Mise à l’arrêt de la génératrice
1. Arrêter tous les appareils et les
débrancher des prises de la génératrice.
2. Laisser tourner la génératrice à vide
durant quelques minutes pour stabiliser
les températures internes du moteur et de
la génératrice.
3. Mettre le commutateur à clé START/RUN/
STOP en position STOP (ARRÊT).
Système d’arrêt pour basse
pression d’huile
Le moteur est équipé d’un capteur de basse
pression d’huile qui l’arrête automatiquement
si la pression d’huile passe en-dessous d’un
niveau donné. Le moteur ne redémarre pas
tant que le niveau d’huile n’a pas été
complété.
REMARQUE IMPORTANTE : Vérifier les
niveaux d’huile moteur et de carburant
avant utilisation.
REMARQUE : Le voyant MIL sur le tableau
de commande affiche le code 6-1 (six (6)
clignotements longs suivis d’un (1)
clignotement court) pour indiquer que le
moteur s’est arrêté en raison d’une pression
d’huile insuffisante.
*Pulvérisateur de peinture sans air
(1/3 HP)
600
Pulvérisateur de peinture sans air
(manuel)
150
Radio 50 à 200
*Réfrigérateur 700
Mijoteuse 200
*Pompe submersible (1-1/2 HP) 2800
*Pompe submersible (1 HP) 2000
*Pompe submersible (1/2 HP) 1500
*Pompe de puisard 800 à 1050
*Banc de scie (10 po) 1750 à 2000
Téléviseur 50 à 300
Grille-pain 1000 à 1650
Coupe-bordure 500
*Compter trois fois la puissance indiquée pour le
démarrage de ces appareils.
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 19
Section 4 Entretien et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permet d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie
du moteur/de l’équipement. Generac Power
Systems, Inc. préconise que tous les travaux
d’entretien soient menés par un IASD. Pour
l’entretien régulier, le remplacement ou la
réparation des appareils et des systèmes de
contrôle des émissions, le propriétaire peut
faire appel à la personne ou à l’atelier de
réparation de son choix. Toutefois, pour
obtenir un service de garantie relatif au
contrôle des émissions sans frais, cette tâche
doit être confiée à un IASD. Consultez la
garantie en matière d’émissions.
REMARQUE : Pour toute question
concernant le remplacement de pièces,
composer le 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722).
Calendrier d’entretien
Respecter les intervalles du calendrier
d’entretien, à la première des échéances en
fonction de l’utilisation.
REMARQUE : Les conditions adverses
nécessitent des intervalles plus rapprochés.
REMARQUE : Tous les réglages et
opérations d’entretien requis doivent être faits
à chaque saison comme indiqué dans le
tableau suivant.
Entretien préventif
La saleté ou les débris peuvent provoquer un
mauvais fonctionnement et des dommages
matériels. Nettoyer la génératrice tous les
jours ou avant chaque utilisation. Maintenir la
zone autour et à l’arrière du silencieux
exempte de matières combustibles. Contrôler
toutes les ouvertures d’air de refroidissement
de la génératrice.
• Utiliser un chiffon humide pour essuyer les
surfaces extérieures.
• Utiliser une brosse à poils souples pour
détacher la saleté séchée, l’huile, etc.
• Utiliser un aspirateur pour éliminer la saleté
et les débris.
• De l’air comprimé à basse pression (ne
dépassant pas 25 psi) peut être utilisé pour
souffler la saleté. Contrôler les fentes et
ouvertures d’air de refroidissement de la
génératrice. Elles doivent être maintenues
propres et sans obstruction.
REMARQUE : NE PAS utiliser de tuyau
d’arrosage pour nettoyer la génératrice. L’eau
peut pénétrer dans le circuit de carburant et
provoquer des problèmes. Si de l’eau pénètre
par les fentes d’air de refroidissement de la
génératrice, de l’humidité est retenue dans les
espaces et les creux de l’isolation des
enroulements du rotor et du stator.
L’accumulation d’eau et de saleté sur les
enroulements internes de la génératrice
diminue la résistance d’isolement des
enroulements.
Entretien du moteur
Huiles moteur recommandées
Afin que la garantie du produit reste en
vigueur, l’entretien de l’huile à moteur doit être
fait conformément aux recommandations du
présent manuel. Pour un entretien facile, des
trousses d’entretien conçues pour cet appareil
sont offertes par le fabricant. Elles
comprennent de l’huile à moteur, un filtre à
À chaque utilisation
Vérifier le niveau d’huile moteur
Toutes les 100 heures ou chaque année
Contrôler/nettoyer le pare-étincelles
Toutes les 200 heures ou chaque année
Changer la bougie
Changer l’huile et le filtre à huile ǂ*
Serrer les vis de collier d’échappement à un
couple de 13,5 Nm (10 pi-lb)
Toutes les 500 heures ou chaque année
Contrôler/nettoyer le filtre à air**
ǂ Changer l’huile au bout des 25 premières
heures d’exploitation, puis chaque saison par
la suite.
* En cas d’utilisation sous des charges
importantes ou à des températures élevées,
changer l’huile et le filtre à huile tous les
mois.
** Dans des conditions sales ou poussiéreuses,
nettoyer plus fréquemment. Changer les
éléments du filtre à air s’ils ne peuvent être
suffisamment nettoyés.
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000141)
AVERTISSEMENT

20 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
huile, un filtre à air, des bougies d’allumage,
un chiffon et un entonnoir. Ces trousses sont
disponibles auprès d’un IASD.
Vérifier le niveau d’huile moteur
Vérifier le niveau d’huile avant chaque
utilisation et toutes les huit (8) heures de
fonctionnement.
1. Placer la génératrice sur une surface de
niveau.
2. Voir Figure 4-1. Sortir la jauge à huile et
l’essuyer.
Figure 4-1. Sortir la jauge à huile
3. Voir Figure 4-2. Insérer la jauge puis la
ressortir pour vérifier le niveau d’huile. La
vérification du niveau d’huile se fait avec la
jauge complètement enfoncée.
Figure 4-2. Plage de niveau sécuritaire
4. Nettoyer la zone autour du bouchon de
remplissage d’huile. Ouvrir le bouchon de
remplissage d’huile.
5. Compléter avec l’huile recommandée s’il y
a lieu.
6. Retirer la jauge et vérifier que le niveau est
dans la plage de fonctionnement
sécuritaire.
7. Remettre le bouchon à jauge en place et
le serrer à la main.
REMARQUE : Certains modèles comportent
plusieurs orifices de remplissage d’huile.
L’utilisation d’un seul d’entre eux suffit.
Changer l’huile moteur
Si la génératrice est utilisée dans des
conditions extrêmes, sales ou poussiéreuses
ou par temps très chaud, changer l’huile plus
fréquemment.
REMARQUE : Ne pas polluer. Économiser les
ressources. Ramener l’huile usagée à un
centre de collecte.
Vidanger l’huile alors que le moteur est encore
chaud d’avoir fonctionné, de la façon
suivante :
1. Placer la génératrice sur une surface de
niveau.
2. Débrancher le câble de bougie et le placer
de façon à empêcher tout contact avec la
bougie.
3. Nettoyer la zone autour des bouchons de
remplissage et de vidange d’huile.
4. Ouvrir le bouchon de remplissage d’huile.
5. Ouvrir le bouchon de vidange d’huile et
vidanger complètement l’huile dans un
récipient adapté.
6. Remonter le bouchon de vidange d’huile
et le serrer fermement.
7. Enduire le joint du filtre neuf d’huile moteur
propre et le mettre en place.
8. Verser lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage jusqu’à ce que le niveau
d’huile soit entre les repères L et H sur la
jauge. NE PAS trop remplir.
9. Remettre le bouchon à jauge en place et
le serrer à la main.
10. Essuyer tout débordement d’huile.
11. Éliminer l’huile comme il se doit
conformément à toutes les
réglementations en vigueur.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
000115
014585
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000141)
AVERTISSEMENT

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 21
Filtre à air
S’il est utilisé avec un filtre à air encrassé, le
moteur ne fonctionne pas correctement et
peut s’endommager. Dans des conditions
poussiéreuses et sales, effectuer un entretien
plus fréquent du filtre à air.
Pour effectuer l’entretien du filtre à air :
1. Voir Figure 4-3. Ouvrir les attaches (A) et
retirer le couvercle du filtre.
2. Sortir le filtre (C). Tapoter délicatement le
filtre sur une surface solide. Le changer s’il
y a lieu.
3. Nettoyer le couvercle du filtre avant de le
remonter.
REMARQUE : Pour commander un filtre à air
neuf, appeler le centre de service après-vente
autorisé le plus proche au 1-888-436-3722.
Figure 4-3. Filtre à air
Entretien de la bougie
Pour effectuer l’entretien de la bougie :
1. Voir Figure 4-5. Retirer les vis (A) du capot
de tableau de commande à l’aide d’une clé
de 10 mm.
Figure 4-4. Retirer les vis
2. Voir Figure 4-5. Glisser le capot vers la
gauche et le retirer pour révéler l’ouverture
d’accès à la bougie (ne débrancher aucun
câble du capot de tableau de commande).
Figure 4-5. Accès à la bougie
3. Nettoyer le pourtour de la bougie.
4. Retirer et contrôler la bougie.
5. Voir Figure 4-6. Vérifier l’écartement de la
bougie à l’aide d’une jauge d’épaisseur et
le régler à 1 mm (0,04 po).
Figure 4-6. Bougie d’allumage
REMARQUE : Si les électrodes sont piquées,
brûlées ou que la porcelaine est fendillée,
changer la bougie. Utiliser UNIQUEMENT une
bougie de rechange recommandée. Voir
Caractéristiques.
6. Serrer d’abord la bougie à la main puis de
3/8 à 1/2 tour supplémentaire à l’aide
d’une clé à bougie.
Changer la batterie (le cas
échéant)
REMARQUE : La batterie livrée avec la
génératrice a été complètement chargée. Une
batterie peut perdre de la charge si elle n’est
pas utilisée pendant une durée prolongée.
Voir Figure 4-7.
1. Débrancher la borne négative (-) de la
batterie EN PREMIER (B).
A
013788
B
C
A
014000
A
014001
000211
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
AVERTISSEMENT

22 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
2. Débrancher la borne positive (+) de la
batterie EN DEUXIÈME (A).
Figure 4-7. Raccordement de batterie
3. Mettre la batterie neuve en place. Poser la
bride de fixation et la serrer.
4. Raccorder la borne positive (+) de la
batterie (A) EN PREMIER. Enfiler le
manchon en caoutchouc sur la cosse de
raccordement.
5. Raccorder la borne négative (-) de la
batterie (B) EN DEUXIÈME.
6. Enfiler le manchon en caoutchouc sur la
cosse de raccordement.
Contrôler le silencieux et le
pare-étincelles
REMARQUE : L’utilisation ou l’exploitation de
tout moteur thermique dans un lieu couvert de
forêt, de broussailles ou d’herbes est une
infraction à la section 4442 du California
Public Resource Code, sauf si le système
d’échappement est équipé d’un dispositif
pare-étincelles, tel que défini dans la section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres
juridictions fédérales ou provinciales peuvent
avoir des lois semblables.
Pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement de ce moteur,
s’adresser au constructeur d’origine, au
revendeur ou à un concessionnaire.
REMARQUE : Utiliser UNIQUEMENT des
pièces de rechange d’origine.
Vérifier l’absence de fissures, corrosion ou
autres dommages du silencieux. Le cas
échéant, déposer le pare-étincelles et vérifier
l’absence de dommages ou d’encrassement.
Changer les pièces ou nettoyer le carbone du
tamis comme il se doit.
Contrôler le tamis pare-étincelles
1. Voir Figure 4-8. Retirer la vis (A) et le
bague de retenue (B).
2. Retirer le tamis (C) et le changer s’il est
déchiré, perforé ou autrement
endommagé. S’il est en bon état, le
nettoyer avec un solvant du commerce.
3. Remettre le tamis en place et l’attacher
avec la bague et la vis.
Figure 4-8. Tamis pare-étincelles
Entreposage
Généralités
Il est conseillé de faire fonctionner la
génératrice pendant 30 minutes tous les
30 jours. Si ce n’est pas possible, se référer à
la liste ci-dessous pour les préparatifs
d’entreposage de la machine.
• NE PAS placer de housse sur une
génératrice chaude. Laisser la machine
refroidir jusqu’à la température ambiante
avant de l’entreposer.
• NE PAS entreposer d’essence d’une
saison à l’autre à moins de l’avoir traitée
comme il se doit.
• Changer le bidon d’essence s’il y a de la
rouille. La présence de rouille dans
l’essence entraîne des problèmes de circuit
de carburant.
• Recouvrir la machine d’une housse
protectrice résistant à l’humidité.
• Entreposer la machine dans un endroit
propre et sec.
• Toujours entreposer la génératrice et le
carburant à l’écart de sources de chaleur et
d’inflammation.
003482
AB
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
000934
A
B
C
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000143)
DANGER
(000109)
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 23
Préparer le circuit de carburant
pour l’entreposage
L’essence entreposée plus de 30 jours peut
se détériorer et endommager les éléments du
circuit de carburant. Garder l’essence fraîche,
utiliser un stabilisateur d’essence.
Si un stabilisateur d’essence est ajouté au
circuit de carburant, préparer le moteur et le
faire fonctionner en vue d’un entreposage de
longue durée. Laisser le moteur tourner
durant 10 à 15 minutes pour faire circuler le
stabilisateur dans le circuit de carburant. Une
essence bien préparée peut être entreposée
jusqu’à 24 mois.
REMARQUE : Si l’essence n’a pas été traitée
avec un stabilisateur, elle doit être vidée dans
un récipient homologué. Garder le moteur en
marche jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque
de carburant. Il est conseillé d’utiliser un
stabilisateur dans le récipient d’entreposage
de l’essence pour la garder fraîche.
1. Changer l’huile moteur.
2. Démonter la bougie.
3. Verser une cuillère à soupe (5 à 10 cc)
d’huile moteur propre ou vaporiser une
huile à brumiser dans le cylindre.
4. Tourner le commutateur à clé pour répartir
l’huile dans le cylindre.
5. Remonter la bougie.
Changer l’huile
Changer l’huile moteur avant l’entreposage.
Voir Changer l’huile moteur.
Serrer les vis de collier
d’échappement
Voir Figure 4-9. Serrer les vis de collier
d’échappement (A et B) à un couple de
13,5 Nm (10 pi-lb) avec une douille de 13 mm.
Figure 4-9. Serrer les vis de collier
d’échappement
(000181)
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise
pour éviter les projections provenant du trou de bougie
d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas
porter de protection oculaire pourrait entraîner
la perte de la vision.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
014069
A
B

24 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Dépannage
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Moteur en marche, mais
pas tension c.a. de
sortie
1. Disjoncteur OUVERT.
2. Mauvais contact ou cordon de
rallonge défectueux.
3. Appareil raccordé défectueux.
4. Défaillance de la génératrice.
5. Prise GFCI OUVERTE (le cas
échéant).
1. Réarmer le disjoncteur.
2. Contrôler et réparer.
3. Brancher un autre appareil en
bon état.
4. S’adresser à un IASD.
5. Corriger le défaut à la terre et
appuyer sur le bouton de
réarmement de la prise GFCI
(le cas échéant).
Le moteur fonctionne
bien à vide, mais peine
si une charge est
appliquée.
1. Court-circuit dans la charge
raccordée.
2. Génératrice surchargée.
3. Régime moteur trop bas.
4. Court-circuit dans la
génératrice.
1. Débrancher la charge
court-circuitée.
2. Voir Connaître les limites de la
génératrice.
3. S’adresser à un IASD.
4. S’adresser à un IASD.
Pas de lancement du
moteur.
1. Fusible de 10 ou 15 A fondu et
ouvert.
2. Batterie faible ou déchargée.
1. Changer le fusible.
2. Recharger ou changer la
batterie.
Le moteur ne démarre
pas ou démarre et a des
ratés
1. Filtre à air sale.
2. Panne de carburant.
3. Carburant vicié.
4. Câble de bougie non branché
sur la bougie.
5. Bougie défectueuse.
6. Eau dans le carburant.
7. Bas niveau d’huile.
8. Mélange de carburant trop
riche.
9. Mélange de carburant trop
pauvre.
10. Soupape d’admission coincée
en position ouverte ou fermée.
11. Perte de compression du
moteur.
12. Code de défaillance moteur
présent.
1. Nettoyer ou changer le filtre à
air.
2. Remplir le réservoir de
carburant.
3. Vidanger le réservoir et remplir
d’essence fraîche.
4. Brancher le câble de bougie.
5. Changer la bougie.
6. Vidanger le réservoir, remplir
d’essence fraîche.
7. Compléter le niveau d’huile du
carter.
8. S’adresser à un IASD.
9. S’adresser à un IASD.
10. S’adresser à un IASD.
11. S’adresser à un IASD.
12. Voir Exemple de code de
défaillance ou s’adresser à un
IASD.
Le moteur s’arrête
durant la marche.
1. Panne de carburant.
2. Bas niveau d’huile.
3. Code de défaillance moteur
présent.
1. Remplir le réservoir de
carburant.
2. Compléter le niveau d’huile du
carter.
3. Voir Exemple de code de
défaillance ou s’adresser à un
IASD.
Le moteur manque de
puissance.
1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Entretien du moteur
nécessaire.
1. Réduire la charge (voir
Connaître les limites de la
génératrice).
2. Nettoyer ou changer le filtre à
air.
3. S’adresser à un IASD.

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 25
Pas de sortie c.c. de
charge de la batterie.
1. Cosses de batterie corrodées.
2. Câble de batterie défectueux.
3. Batterie défectueuse.
4. Prise défectueuse.
1. Nettoyez les cosses de la
batterie.
2. Changer le câble.
3. Vérifier l’état de la batterie. La
changer si elle est
défectueuse.
4. S’adresser à un IASD.
Codes MIL clignotants. 1. Multiple. 1. Voir Exemple de code de
défaillance ou s’adresser à un
IASD.
Le moteur démarre et
s’arrête immédiatement.
1. Arrêt COsense en raison
d’une accumulation de
monoxyde de carbone si un
voyant rouge clignote sur
l’insigne du panneau latéral.
2. Arrêt COsense en raison
d’une défaillance du système
si un voyant jaune clignote sur
l’insigne du panneau latéral.
3. Code de défaillance moteur
présent.
1. Suivre toutes les consignes de
sécurité et placer la
génératrice dans un endroit
extérieur dégagé, loin des
portes, fenêtres et évents.
2. Démarrer pour confirmer que
le voyant jaune clignote si ou
quand la génératrice s’arrête.
Si la défaillance de COsense
et la mise à l’arrêt se
reproduisent, communiquer
avec un IASD.
3. Voir Exemple de code de
défaillance ou s’adresser à un
IASD.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION

26 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Schéma de câblage

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 27
Notes

28 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Notes


Réf. A0000244500 Rév. A 03/10/2022
©2022 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis. Aucune forme de reproduction n’est
autorisée sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
