
PM7500-PM9400E
Portable Generator
Owner’s Manual
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
009534
(000209b)
WARNING
Loss of life. This product is not intended to
be used in a critical life support application.
Failure to adhere to this warning could result
in death or serious injury.
Register your Powermate product at:
http://www.powermate.com/register.php
US: 1-888-922-8482
Non-US: 1-262-953-5155
BC

Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust and Location Hazards ....... 2
Electrical Hazards ........................... 3
Fire Hazards .................................... 3
Standards Index .............................. 3
Replacement Hazard Labels ........... 3
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 5
Know Your Generator ..................... 6
Emissions ........................................ 6
Hour Meter ...................................... 7
Connection Plugs ............................ 7
COsense® ...................................... 8
Remove Contents from Carton ....... 9
Assembly ......................................... 9
Battery Cable Connection (electric
start only) ...................................... 10
Add Engine Oil .............................. 10
Fuel ............................................... 11
Section 3 Operation .................... 12
Operation and Use Questions ....... 12
Before Starting Engine .................. 12
Prepare Generator for Use ............ 12
Grounding the Generator When Used
as a Portable ................................. 12
Know Generator Limits .................. 12
Transporting/Tipping of the Unit .... 13
Starting Pull Start Engines ............ 13
Starting Electric Start Engines (if
equipped) ...................................... 14
Low Oil Level Shutdown System ... 15
Charging the Battery (electric start
units only) ...................................... 15
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................16
Maintenance ..................................16
Maintenance Schedule ..................16
Preventive Maintenance ................16
Engine Maintenance ......................16
Battery Replacement (if applicable) 18
Inspect Muffler and Spark Arrester 18
Valve Clearance ............................19
Storage ..........................................19
Troubleshooting .............................20
(000393a)
WARNING
CANCER AND REPRODUCTIVE HARM
www.P65Warnings.ca.gov.

Owner’s Manual for Portable Generator 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Thank you for purchasing a Powermate prod-
uct. This unit has been designed to provide
high-performance, efficient operation, and
years of use when maintained properly.
If any section of the manual is not understood,
contact your nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD), or contact Powermate
Customer Service at 1-800-445-1805, or
www.powermate.com with any questions or
concerns.
The owner is responsible for proper mainte-
nance and safe use of the equipment. Before
operating, servicing or storing this generator:
• Study all warnings in this manual and on
the product carefully.
• Become familiar with this manual and the
unit before use.
• Refer to the Assembly section of the man-
ual for instructions on final assembly proce-
dures. Follow the instructions completely.
Save these instructions for future reference.
ALWAYS supply this manual to any individual
that will use this machine.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The alerts in this manual, and on tags
and decals affixed to the unit, are not all inclu-
sive. If using a procedure, work method, or
operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it
is safe for others and does not render the
equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the unit, DANGER, WARN-
ING, CAUTION, and NOTE blocks are used to
alert personnel to special instructions about a
particular operation that may be hazardous if
performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Alert definitions are as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety alerts cannot eliminate the haz-
ards that they indicate. Common sense and
strict compliance with the special instructions
while performing the action or service are
essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
000657
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.

2 Owner’s Manual for Portable Generator
• For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be per-
formed by an IASD. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest IASD for
parts needing repair or replacement.
Exhaust and Location Hazards
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
• NEVER run a generator indoors or in a
partly enclosed area such as garages.
• ONLY use outdoors and far away from win-
dows, doors, vents, crawl spaces and in an
area where adequate ventilation is avail-
able and will not accumulate deadly
exhaust gas.
• Point muffler exhaust away from people
and occupied buildings.
• Using a fan or opening a door will not pro-
vide sufficient ventilation.
(000179b)
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000116)
DANGER
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting power
source and load lines. Failure to do so will result
in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000250)
WARNING
Equipment and property damage. Do not operate unit on
uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust
or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages
away from moving parts. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operting machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000142a)
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
WARNING
WARNING
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to
service this equipment and could result in death or
serious injury.
(000215)
WARNING
Injury and equipment damage. Do not use generator
as a step. Doing so could result in falling, damaged
parts, unsafe equipment operation, and could result
in death or serious injury.
(000216)
000406
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.

Owner’s Manual for Portable Generator 3
Electrical Hazards
• National Electric Code (NEC) requires the
frame and external electrically conductive
parts of the generator be properly con-
nected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI)
in any damp or highly conductive area
(such as metal decking or steel work).
• Once generator has been started outside,
connect electrical loads to extension
cord(s) inside.
Fire Hazards
• Allow at least 5 feet of clearance on all
sides of the generator when operating to
prevent overheating and fire.
• Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical out-
put is lost, if engine or generator sparks, or
if flames or smoke are observed while unit
is running.
• Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engi-
neers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and
generators for installation and use, in
accordance with the Rules of the Cana-
dian Electrical Code
7. ANSI/PGMA G300 Safety and Perfor-
mance of Portable Generators. Portable
Generator Manufacturer’s Association,
www.pgmaonline.com
IMPORTANT NOTE: This list is not all inclu-
sive. Check with the Authority Having
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or
standards which may be applicable to your
jurisdiction.
Replacement Hazard Labels
The following replacement hazard labels are
available free from Powermate:
• A0000134026 (Fuel Fill/Warning)
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or
serious injury.
(000174)
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000142a)
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
WARNING

4 Owner’s Manual for Portable Generator
• 0H8251B (Vertical CO Warning Decal)
• A00000129151 - Exhaust Direction
• A00000136284 - User Action Label (if
COsense equipped)
009547
009413

Owner’s Manual for Portable Generator 5
Section 2 General Information and Setup
Figure 2-1. Features and Controls
Generator Components
Figure 2-2. PM7500 Control Panel with Recoil
Start
7
11
10
9
8
16
12
17
13
15
18
009535 009536
009537
14
22
21
1 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle (NEMA 5-20R)
2 120/240 Volt AC, 30 Amp, Twistlock
Receptacle (NEMA L14-30R)
3 Circuit Breakers (AC)
4 Hour Meter
5 Off/Run/Cold Start Dial (Recoil Start Only)
6 Engine Start/Stop Button (Electric Start)
7Oil Drain
8 Air Filter
9 Fuel Tank
10 Grounding Lug
11 Muffler
12 Gas Cap
13 Fuel Gauge
14 Oil Check/Fill
15 Spark Plug
16 Recoil Starter
17 Fuel Shut Off
18 Spark Arrestor
19 COsense Red (Hazard) (if equipped)
20 COsense Yellow (Fault) (if equipped)
21 Battery (if equipped)
22 Engine ON/OFF Switch (if equipped)
19
1 2
20
5
3
009538
4

6 Owner’s Manual for Portable Generator
Figure 2-3. PM9400E Control Panel with
Electric Start
Figure 2-4. Unit Identification Label
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
at www.powermate.com.
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equip-
ment certified to California standards) requires
this engine/equipment to comply with exhaust
and evaporative emissions standards. Locate
the emissions compliance decal on the engine
to determine applicable standards. See the
included emissions warranty for emissions
warranty information. Follow the maintenance
specifications in this manual to ensure the
engine complies with applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
1 2
20
6
3
009539
4
19
009540
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
Product Specifications
Generator Specifications PM7500 PM9400E PM9400E-CSA
Rated Power @1.0 Power Factor 6.0 kW** 7.5 kW** 7.5 kW**
Surge Power 7.5 kW** 9.4 kW** 9.4 kW**
Rated AC Voltage 120/240
Rated AC Load
Current @ 240V**
Current @ 120V**
25
50
31.25
62.5
31.25
62.5
Rated Frequency 60 Hz
Phase Single Phase
Weight (dry)
Pounds (lb)
Kilograms (kg)
167
75.7
186
84.4
186
84.4
** Operating Temperature Range: -5 deg. C (23 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated
above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambi-
ent temperature, altitude, engine condition, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each
1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60°
F) ambient temperature.

Owner’s Manual for Portable Generator 7
Hour Meter
The Hour Meter tracks hours of operation for
scheduled maintenance. See Figure 2-5.
• The CHG OIL display will illuminate every
100 hours. The message will flash one hour
before and one hour after each 100 hour
interval, providing a two hour window to
perform service.
• The SVC display will illuminate every 100
hours. The message will flash one hour
before and one hour after each 200 hour
interval providing a two hour window to per-
form service.
When the hour meter is in flash alert mode,
the maintenance message will alternate with
elapsed time in hours and tenths. The hours
will flash four times, then alternate with the
maintenance message four times until the
meter automatically resets.
• 100 hours - CHG OIL — Oil Change Inter-
val (Every 100 hrs)
• 200 hours - SVC — Service Air Filter
(Every 200 hrs)
NOTE: The hour glass icon will flash when the
engine is running. This signifies the meter is
recording hours of operation.
Figure 2-5. Hour Meter
Connection Plugs
120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by a
20 Amp push-to-reset circuit breaker. See Fig-
ure 2-6. Each receptacle will power 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 2400 watts (2.4 kW) or 20
Amps of current. Use only high quality, well-
insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater). It also pro-
vides protection with a Ground Fault Circuit
Interrupter with a press to TEST and RESET
button.
Figure 2-6. 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle NEMA 5-20R
120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle
(rotate to lock/unlock). Connect a suitable 4-
wire grounded cord set to plug in desired load.
The cord set should be rated 250 Volts AC at
30 Amps (or greater). See Figure 2-7.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60
Hz, single phase loads requiring up to 3600
watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or 240
Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring
up to 7200 watts (7.2 kW) of power at 30
Amps. The outlet is protected by one 30 Amp
2-pole circuit breaker.
Engine Specifications PM7500 PM9400E PM9400E-CSA
Displacement 420 cc
Spark Plug Part No. 0J00620106
Spark Plug Gap 0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm)
Gasoline Capacity 30 L (8 gal)
Oil Type
See Chart in
Add Engine Oil
Oil Capacity 1.0 L (1.06 qt.)
Run Time at 25% / 50% Load 14.5 / 11.1 Hours 13.5 / 10 Hours
* Go to www.powermate.com
or contact an IASD for replacement parts.
Product Specifications
0000.0
009541
000203

8 Owner’s Manual for Portable Generator
Figure 2-7. 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L14-30R
COsense®
Carbon Monoxide (CO) Detection
and Shut-off System (if equipped)
The COsense module monitors for the accu-
mulation of poisonous CO gas found in engine
exhaust when the generator is running. If
COsense detects increasing levels of CO gas,
it automatically shuts off the engine. COsense
only monitors when the engine is running.
Generators are intended to be used outdoors,
far from occupied buildings and the exhaust
pointed away from personnel and buildings.
However, if mis-used and operated in a loca-
tion that results in the accumulation of CO, like
indoors or in a partially enclosed area,
COsense shuts off the engine, notifies the
user of what has happened and directs the
user to read the instruction action label for
steps to take. See Figure 2-8. COsense is not
a substitute for an indoor carbon monoxide
alarm.
See Figure 2-9. As the user approaches the
generator to investigate a shut-off, a blinking
RED light in the COsense badge on the side
of the generator provides notification that the
generator was shut off due to an accumulating
CO hazard. The RED light will blink for at least
five minutes after a CO shut-off. Move the
generator to an open, outdoor area and point
the exhaust away from people and occupied
buildings. Once relocated to a safe area, the
generator can be restarted and the proper
electrical connections made to supply electri-
cal power. The RED light will stop blinking
automatically upon engine re-start. Introduce
fresh air and ventilate the location where the
generator had shut down.
See Figure 2-9. If a COsense system fault has
occurred and no longer provides protection,
the portable generator is shut off automatically
and the YELLOW light will blink for at least
five minutes in the COsense badge to notify
the user of the fault. The COsense module
can only be diagnosed and repaired by a
trained technician at the dealer. The generator
can be re-started, but may continue to shut-
off.
COsense will detect the accumulation of Car-
bon Monoxide from other fuel burning sources
such as engine powered tools or propane
heaters used in the area of operation. For
example, if another generator is used and the
exhaust is pointed at a COsense equipped
generator, COsense may initiate a shut-off
due to rising CO levels. This is not an error.
Hazardous Carbon Monoxide has been
detected. The user must take action to move
and re-direct these devices to better dissipate
Carbon Monoxide far away from personnel
and occupied buildings.
Figure 2-8. Instruction Action Label
000204
009413
009547

Owner’s Manual for Portable Generator 9
Figure 2-9. Instruction Decal
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
Accessories
3. Call Powermate Customer Service at 1-
800-445-1805 with the unit model and
serial number for any missing carton con-
tents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Assembly
Call Powermate Customer Service at 1-800-
445-1805 for any assembly issues or con-
cerns. Please have model and serial number
available.
The following tools are required to install the
accessory kit.
• 10mm Wrench
• 13mm Wrench
NOTE: The wheels are not intended for over-
the-road use.
See Figure 2-10.
Install wheels as follows:
1. Slide axle pin (E) through the wheel (B),
wheel bracket on frame, and 13mm flat
washer (G).
2. Insert cotter pin (F) through axle pin (E).
Bend tabs (of cotter pins) outward to lock
into place.
Install frame foot and rubber bumpers as fol-
lows:
1. Slide hex head bolts (L) through rubber
bumper (D), then through frame foot (C) (if
not pre-assembled).
2. Slide hex head bolts (K) through holes in
frame rail.
3. Slide frame foot (C) onto hex head bolts
(K). Install locking flange nuts (J).
009414
Item Qty.
Main Unit 1
Owner’s Manual 1
Liter Oil SAE 30 1
Handle Assembly (A) 1
Never-flat Wheel (B) 2
Frame Foot (C) 2
Service Warranty 1
Emissions Warranty 1
Battery Charger (electric start models) 1
Hardware Bag Qty.
Rubber Feet (D) 2
13mm Axle Pin (E) 2
Cotter Pin (F) 2
13mm Flat Washer (G) 2
Hex Flanged M6 Nut (H) 2
Hex Flanged M8 Nut (J) 7
M8 Bolt (Short) (K) 4
M6 Bolt (Short) (L) 2
M8 Bolt (Long) (M) 3
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.

10 Owner’s Manual for Portable Generator
.
Figure 2-10. Wheel & Foot Assembly
See Figure 2-11.
Install handle as follows:
1. Slide long bolts (M) through handle
bracket and handle (A). Install hex nuts
(J).
Figure 2-11. Handle Assembly
Battery Cable Connection
(electric start only)
The unit has been shipped with the battery
cables disconnected.
1. Cut off cable ties securing battery cables
and remove red cover from battery termi-
nal.
2. See Figure 2-12 (A). First, connect the red
cable to the positive (+) battery terminal
with the bolt and nut supplied.
3. Make sure connections are secure and
slide rubber boot over the positive (+) bat-
tery terminal and connection hardware.
4. See Figure 2-12 (B). Connect the black
cable to the negative (-) battery terminal
with the bolt and nut supplied. Slide rubber
boot over the negative (-) battery terminal
and connection hardware.
Figure 2-12. Battery Cable Connection
5. See Figure 2-13. Connect battery quick
connect (C).
Figure 2-13. Battery Quick Connect
6. Make sure all connections are secure.
NOTE: If the battery is unable to start the
engine, charge it with the 12V charger
included in the accessory box (see the
Charging the Battery (electric start units only)
section for details).
Add Engine Oil
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill.
3. See Figure 2-14. Remove oil fill cap and
wipe dipstick clean.
Figure 2-14. Remove Dipstick
E
F
L
H
J
K
C
G
009456
B
D
A
M
A
009690
J
B
A
009635
C
009636
(000135)
CAUTION
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
000115

Owner’s Manual for Portable Generator 11
4. Add recommended engine oil as shown in
the following chart.
.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfill does not occur.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
5. Screw dipstick into oil filler neck. Oil level
is checked with dipstick fully installed.
6. See Figure 2-15. Remove dipstick and ver-
ify oil level is within safe operating range.
Figure 2-15. Safe Operating Range
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
Fuel
Fuel requirements are as follows:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
• Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable
(where available; non-ethanol-premium fuel
is recommended).
• DO NOT use E85.
• DO NOT use a gas oil mix.
• DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled for a mini-
mum of two minutes prior to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap and remove
cap slowly.
4. Slowly add recommended fuel (A). Do not
overfill (B). See Figure 2-16.
5. Install fuel cap.
Figure 2-16. Add Recommended Fuel
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to pre-
vent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcohol-
blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
000116
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
000400
A
B

12 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Powermate Customer Service at 1-800-
445-1805 with questions or concerns about
equipment operation and maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Generator for Use
Grounding the Generator When
Used as a Portable
The generator is equipped with an equipment
ground connecting the generator frame and
the ground terminals on the AC output recep-
tacles (see NEC 250.34 (A). This allows the
generator to be used as a portable without
grounding the frame of the generator as spec-
ified in NEC 250.34. See Figure 3-1.
• Neutral Bonded to Frame.
Figure 3-1. Grounding the Generator
Special Requirements
Review all Federal or State Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) reg-
ulations, local codes, or ordinances that apply
to the intended use of the generator.
Consult a qualified electrician, electrical
inspector, or the local agency having jurisdic-
tion:
• In some areas, generators are required to
be registered with local utility companies.
• If the generator is used at a construction
site, there may be additional regulations
which must be observed.
Connecting the Generator to a
Building Electrical System
It is recommended to use a manual transfer
switch when connecting directly to a building
electrical system. Connecting a portable gen-
erator to a building electrical system must be
made in strict compliance with all national and
local electrical codes and laws, and be com-
pleted by a qualified electrician.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
• Add up the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the gener-
ator's wattage capacity.
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000179b)
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
WARNING
(000118a)
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
000227

Owner’s Manual for Portable Generator 13
• The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
• If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
• Some electric motors, such as induction
types, require about three times more watts
of power for starting than for running. This
surge of power lasts only a few seconds
when starting such motors. Make sure to
allow for high starting wattage when select-
ing electrical devices to connect to the gen-
erator:
1. Figure the watts needed to start the largest
motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to
assist in determining how many items the gen-
erator can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Wattage Reference Guide
Transporting/Tipping of the Unit
Do not operate, store or transport the unit at
an angle greater than 15 degrees.
Starting Pull Start Engines
Device Running
Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (7-1/4") 1250 to 1400
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 200 to 500
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these
devices.
(000183)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.

14 Owner’s Manual for Portable Generator
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting engine.
2. Place generator on a level surface.
3. See Figure 3-2. Open the fuel shut-off
valve (A).
.
Figure 3-2. Fuel Shut-off Valve
4. See Figure 3-3. Turn engine OFF/RUN/
COLD START dial to COLD START (1)
(recoil start only).
5. Brace one hand against the frame and
firmly grasp recoil handle. Pull slowly until
increased resistance is felt, then pull rap-
idly up and away.
6. See Figure 3-3. When engine starts, rotate
OFF/RUN/COLD START dial to RUN (2).
Choke operation is reduced as OFF/RUN/
COLD START dial is rotated to RUN.
.
Figure 3-3. OFF/RUN COLD START Dial
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, rotate OFF/RUN/COLD START dial to
OFF and repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload the
generator. Also, do not overload individual
panel receptacles. These outlets are pro-
tected against overload with push-to-reset-
type circuit breakers. If amperage rating of
any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read Know Generator
Limits carefully.
Starting Electric Start Engines
(if equipped)
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting the engine.
2. Place generator on a level surface.
3. See Figure 3-2. Open the fuel shut-off
valve.
4. Set engine switch to ON.
5. Press and hold START/STOP button for
one (1) second to prime the starter. The
button will illuminate green when ready.
6. Press the START/STOP button to start the
engine. The starter will attempt to start the
engine six (6) times. The button will flash
during starting. Once started, the button
will remain illuminated.
NOTE: If no start is achieved the START/
STOP button will flash red for 1 minute.
NOTE: The electric start feature will not start
the engine if the battery is discharged. The
engine can instead be started by following the
steps for Manual Start for Electric Start
Engines (if equipped).
Manual Start for Electric Start
Engines (if equipped)
The generator is equipped with a manual
recoil starter which may be used if the battery
is discharged.
To start manually:
1. See Figure 3-4. Turn choke lever (A) to
CHOKE position for a cold engine. Leave
the lever in the RUN position for a warm
engine.
2. Firmly grasp the recoil handle and pull
slowly until increased resistance is felt.
3. Pull rapidly up and away to start engine.
4. If starting a cold engine, move the choke
lever from the CHOKE position to toward
the RUN position and stop when the
engine is stable, about half way. Leave the
lever in the RUN position for a warm
engine.
.
Figure 3-4. Choke Lever
OFF
APAGADO
ARRÊT
ON
ENCENDIDO
MARCHE
009493
A
2
13
RUN
COLD
ST ART
OFF
009415
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
009653
A

Owner’s Manual for Portable Generator 15
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, move choke lever to Full Choke and
repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload gener-
ator or individual panel receptacles. These
outlets are overload protected with push-
to-reset circuit breakers. If amperage rat-
ing of any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read Know Generator
Limits carefully.
Generator Shut Down (if equipped
with Electric Start)
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several min-
utes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. See Figure 2-3. Press START/STOP but-
ton until it turns red. The button will illumi-
nate red during shut-down and will stay lit
for five (5) seconds after shut-down.
4. See Figure 3-5. Set engine switch to the
OFF.
5. See Figure 3-2. Close fuel valve.
6. See Figure 2-13. Disconnect battery after
each use to preserve battery.
.
Figure 3-5. Engine ON/OFF Switch
(Emergency Switch)
NOTE: Before storage, close fuel valve and
allow generator to run carburetor bowl out of
fuel. Under normal conditions, push the
Engine START/STOP button.
NOTE: If Engine START/STOP button fails to
shut down engine, turn Engine ON/OFF
switch to OFF.
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level
sensor to shut down the engine automatically
when the oil level drops below a specified
level. The engine will not run until the oil has
been filled to the proper level.
IMPORTANT NOTE: Verify proper engine oil
and fuel levels before use.
Charging the Battery (electric
start units only)
NOTE: The battery shipped with the generator
has been fully charged. A battery may lose
some of its charge when not in use for pro-
longed periods of time. If the battery is unable
to crank the engine, plug in the 12V charger
included in the accessory box. RUNNING
THE GENERATOR DOES NOT CHARGE
THE BATTERY.
Use battery charger plug to keep the battery
charged and ready for use. Battery charging
should be done in a dry location.
1. See Figure 3-6. Plug charger (A) into bat-
tery quick connect (B). Plug wall recepta-
cle end of battery charger into 120 Volt AC
wall outlet.
2. Unplug battery charger from wall outlet
and connect the quick connect when gen-
erator is to be in use.
Figure 3-6. Battery Charger to Battery
Connection
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
009571
(000137a)
WARNING
Explosion. Batteries emit explosive gases while
charging. Keep fire and spark away. Wear protective
gear when working with batteries. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000138a)
WARNING
Risk of burns. Batteries contain sulfuric acid and
can cause severe chemical burns. Wear protective
gear when working with batteries. Failure to do
so could result in death or serious injury.
009694
A
B
WARNING
(000228)
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death, or serious injury.

16 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend engine/equipment life. The
manufacturer recommends that all mainte-
nance work be performed by an Independent
Authorized Service Dealer (IASD). Regular
maintenance, replacement or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any repair shop or person of
the owner’s choosing. However, to obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
NOTE: Call Powermate Customer Service at
1-800-445-1805 with questions about compo-
nent replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: Go to www.powermate.com or contact
an IASD for replacement parts.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the fol-
lowing chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
• Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and sta-
tor winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
At Each Use
Check Engine Oil Level
Every 100 Hours or Every Year*
Change Oil ǂ
Inspect/Clean Spark Arrestor
Every 200 Hours or Every Year
Inspect/clean Air Cleaner Filter**
Replace Spark Plug
Every Year
Check Valve Clearance***
ǂ Change oil after first 30 hours of operation,
then every year.
* Change oil every month when operating
under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if neces-
sary after first 50 hours of operation and
every 300 hours thereafter.
(000142a)
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
WARNING
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.

Owner’s Manual for Portable Generator 17
.
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill.
3. See Figure 4-1. Remove oil fill cap and
wipe dipstick clean.
Figure 4-1. Engine Oil Fill
4. Screw dipstick into filler neck. Remove
dipstick and verify oil level is within safe
operating range. See Figure 4-2.
Figure 4-2. Safe Operating Range
5. Add recommended engine oil as neces-
sary. See Add Engine Oil.
6. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Change Engine Oil
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
4. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
5. Remove oil drain plug and drain oil com-
pletely into a suitable container.
6. Install oil drain plug and tighten securely.
7. Slowly pour oil into oil fill opening until oil
level is between L and H marks on dip-
stick. DO NOT overfill.
8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run properly and may be dam-
aged if run with a dirty air filter. Service air fil-
ter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. See Figure 4-3. Turn knob (A) and remove
air filter cover.
2. Wash in soapy water. Squeeze filter dry in
clean cloth (DO NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before re-installing it.
NOTE: To order a new air filter, contact Pow-
ermate Customer Service at 1-800-445-1805.
Figure 4-3. Air Filter Assembly
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so could
result in death or serious injury.
000115
000116
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
A
009497

18 Owner’s Manual for Portable Generator
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Inspect electrode gap with wire feeler
gauge and reset spark plug gap to 0.028 -
0.031 in (0.70 - 0.80 mm). See Figure 4-4.
Figure 4-4. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Specifications.
4. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Battery Replacement (if
applicable)
NOTE: The battery shipped with the generator
has been fully charged. A battery may lose
some charge when not in use for prolonged
periods of time. If battery is unable to crank
engine, plug in the 12V charger included in the
accessory box (see the Charging a Battery
section).
IMPORTANT NOTE: Running the generator
does not charge battery.
1. See Figure 4-5. Disconnect battery quick
connect (C).
Figure 4-5. Battery Quick Connect
2. See Figure 4-6. Disconnect negative (-)
battery terminal FIRST (B).
3. Disconnect positive (+) battery terminal
SECOND (A).
Figure 4-6. Battery Cable Connection
4. Install new battery. Install hold down
bracket and tighten.
5. Connect positive (+) battery terminal (red
wire) FIRST (A). Slide rubber boot over
connection hardware.
6. Connect negative (-) battery terminal (B)
SECOND.
7. Slide rubber boot over connection hard-
ware.
Inspect Muffler and Spark
Arrester
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, main-
tained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrester, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace or clean parts as required.
000211
(000130)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
C
009636
B
A
009635
WARNING
(000228)
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death, or serious injury.

Owner’s Manual for Portable Generator 19
Inspect Spark Arrester Screen
1. Loosen clamp (A) and remove screw. See
Figure 4-7.
2. Inspect screen (B) and replace if torn, per-
forated or otherwise damaged. If screen is
not damaged, clean with commercial sol-
vent.
3. Replace spark arrestor cone (C) and
screen (B). Secure with clamp and screw.
Figure 4-7. Spark Arrestor Screen
Valve Clearance
Important: Please contact an Independent
Authorized Service Dealer for service assis-
tance. Proper valve clearance is essential for
prolonging the life of the engine.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
• Intake — 0.1 ± 0.02mm (cold), (0.004" ±
0.0008" inches)
• Exhaust — 0.15 ± 0.02mm (cold) (0.006" ±
0.0008" inches)
Storage
General
It is recommended to start and run the genera-
tor for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
• DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room tem-
perature before storage.
• DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
• Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system prob-
lems.
• Cover unit with a suitable protective, mois-
ture resistant cover.
• Store unit in a clean and dry area.
• Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System for Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate sta-
bilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distrib-
ute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See
Change Engine Oil.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
000586
A
B
C
(000143)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to avoid
spray from spark plug hole when cranking engine.
Failure to do so could result in vision loss.

20 Owner’s Manual for Portable Generator
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but
AC output is not
available.
1. Circuit breaker OPEN.
2. Poor connection or defective
cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
5. GFCI receptacle is OPEN (if
equipped).
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is
in good condition.
4. Contact IASD.
5. Correct ground fault and press
reset button on GFCI recepta-
cle (if equipped).
Engine runs well at
no-load, but bogs when
load is applied.
1. Short circuit in a connected
load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
5. Clogged spark arrestor.
1. Disconnect shorted electrical
load.
2. See
Know Generator Limits.
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
5. Clean spark arrestor screen.
Engine will not start; or
starts and runs rough.
1. Fuel shut-off is OFF.
2. Dirty air filter.
3. Out of fuel.
4. Stale fuel.
5. Spark plug wire not connected
to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in fuel.
8. Overchoking.
9. Low oil level.
10. Excessive rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or
closed.
12. Engine lost compression.
13. ON/OFF switch (if equipped) is
in OFF position.
1. Turn fuel shut-off ON.
2. Clean or replace air filter.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank and fill with
fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh
fuel.
8. Set choke to no choke posi-
tion.
9. Fill crankcase to correct level.
10. Contact IASD.
11. Contact IASD.
12. Contact IASD.
13. Move switch to ON position.
Engine shuts down
during operation.
1. Out of fuel.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
4. COsense shut-off due to accu-
mulating carbon monoxide if a
red light blinks on the side
panel badge.
5. COsense shut-off due to a
system fault if a yellow light
blinks on the side panel
badge.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to correct level.
3. Contact IASD.
4. Follow all safety instructions
and relocate generator to an
open area outside, far away
from windows, doors and
vents.
5. Start to confirm yellow light
blinks when/if generator shuts-
off. If COsense continues to
fault and shut-off, contact
IASD.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
4. Clogged spark arrestor.
1. Reduce load (see
Know Gen-
erator Limits).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact IASD.
4. Clean spark arrestor screen.
Engine surges or
stumbles.
1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich
or too lean.
1. Set choke to halfway position
until engine runs smoothly.
2. Contact IASD.

Owner’s Manual for Portable Generator 21
Engine starts and shuts
off right away.
1. COsense shut-off due to accu-
mulating carbon monoxide if a
red light blinks on the side
panel badge.
2. COsense shut-off due to a
system fault if a yellow light
blinks on the side panel
badge.
1. Follow all safety instructions
and relocate generator to an
open area outside, far away
from windows, doors and
vents.
2. Start to confirm yellow light
blinks when/if generator shuts-
off. If COsense continues to
fault and shut-off, contact
IASD.
PROBLEM CAUSE CORRECTION

Part No. A0000061814 Rev. A 05/30/2019
©2019 Powermate, LLC. All rights reserved.
Specifications are subject to change without
notice.
No reproduction allowed in any form without
prior written consent from Powermate, LLC.
Powermate, LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-800-445-1805
www.powermate.com

Generador portátil
PM7500-PM9400E
Manual del propietario
MODELO:________________________
SERIE:________________________
FECHA DE COMPRA:______________
GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA
009534
ADVERTENCIA
(000209b)
Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado
para que se utilice en aplicaciones de apoyo
vital crítico. En caso de hacerlo, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
Registre su producto Powermate en:
http://www.powermate.com/register.php
EE. UU.: 1-888-922-8482
Fuera de EE. UU.: 1-262-953-5155
BC

Índice
Sección 1 Introducción y
seguridad ....................................... 1
Introducción .................................... 1
Normas de seguridad ...................... 1
Símbolos de seguridad y
significados ..................................... 1
Peligros de gases de escape y
ubicación ......................................... 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 3
Etiquetas de peligro de repuesto .... 4
Sección 2 Información general y
configuración ................................ 5
Conozca su generador .................... 6
Emisiones ........................................ 6
Contador horario ............................. 7
Clavijas de conexión ....................... 7
COsense® ...................................... 8
Retire el contenido de la caja .......... 9
Montaje ......................................... 10
Conexión de los cables de la
batería (solo arranque eléctrico) ... 10
Adición de aceite del motor ........... 11
Combustible .................................. 11
Sección 3 Operación ................... 13
Preguntas sobre la operación y
el uso ............................................ 13
Antes de arrancar el motor ............ 13
Preparación del generador para
su uso ........................................... 13
Conexión a tierra del generador
cuando se utilice como equipo
portátil ........................................... 13
Conozca los límites del
generador ...................................... 14
Transporte/inclinación de
la unidad ........................................15
Arranque de motores de arranque
retráctil ...........................................15
Arranque de motores de arranque
eléctrico (si están equipados) ........15
Sistema de cierre por nivel bajo
de aceite ........................................16
Carga de la batería (solo
unidades de arranque eléctrico) ....17
Sección 4 Mantenimiento y
solución de problemas ...............18
Mantenimiento ...............................18
Programa de mantenimiento .........18
Mantenimiento preventivo .............18
Mantenimiento del motor ...............18
Reemplazo de la batería (si
corresponde) .................................20
Revisión del silenciador y el
parachispas ...................................21
Separación de la válvula ...............21
Almacenamiento ............................21
Solución de problemas ..................23
(000393a)
ADVERTENCIA
PRODUCE CÁNCER Y
DAÑOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov.

Manual del propietario del generador portátil 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Gracias por comprar un producto Powermate.
Esta unidad fue diseñada para proporcionar
un alto rendimiento, un funcionamiento
eficiente y años de uso si se mantiene
adecuadamente.
Si no entiende alguna sección del manual,
comuníquese con el IASD (Independent
Authorized Service Dealer, concesionario
independiente de servicio autorizado) más
cercano, llame a Servicio al Cliente de
Powermate al 1-800-445-1805 o visite
www.powermate.com para resolver cualquier
duda o inquietud.
El propietario es responsable del
mantenimiento adecuado y uso seguro del
equipo. Antes de operar, realizar
mantenimiento o almacenar este generador:
• Estudie detenidamente todas las
advertencias de este manual y del
producto.
• Familiarícese con este manual y la unidad
antes de usar.
• Consulte la sección Montaje de este
manual para obtener instrucciones acerca
de los procedimientos de montaje final.
Siga completamente las instrucciones.
Guarde estas instrucciones para referencia
futura. SIEMPRE entregue este manual a
cualquier persona que vaya a usar esta
máquina.
La información que aparece en este manual
es precisa y está basada en productos
fabricados en el momento en el que se editó
esta publicación. El fabricante se reserva el
derecho de hacer las actualizaciones
técnicas, las correcciones y las revisiones de
los productos que considere necesarias sin
previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
posibles circunstancias que pueden suponer
un peligro. Las alertas que aparecen en este
manual, y en las etiquetas y los adhesivos
pegados en la unidad no incluyen todos los
peligros. Si se utiliza un procedimiento,
método de trabajo o técnica de
funcionamiento no recomendados
específicamente por el fabricante, compruebe
que sean seguros para otros usuarios y que
no pongan en peligro el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y
adhesivos pegados en la unidad, los bloques
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se utilizan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales relacionadas
con un funcionamiento que puede ser
peligroso si se realiza de manera incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Las definiciones de alertas son
las siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información
adicional importante para un procedimiento y
se incluyen en el texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar
los peligros que indican. Para evitar
accidentes, es importante el sentido común y
el seguimiento estricto de las instrucciones
especiales cuando se realice la acción o la
operación de mantenimiento.
Símbolos de seguridad y
significados
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o moderadas.
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657

2 Manual del propietario del generador portátil
• Si siente náuseas, mareos o debilidad
después del funcionamiento del generador,
salga INMEDIATAMENTE al aire fresco.
Busque atención médica ya que podría
estar intoxicado con monóxido de carbono.
• Por motivos de seguridad, se recomienda
que un IASD realice el mantenimiento de
este equipo. Inspeccione regularmente el
generador y comuníquese con el IASD más
cercano en el caso de piezas que
requieran reparación o reemplazo.
Peligros de gases de escape y
ubicación
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema
de escape ya que podría hacer que su funcionamiento
sea inseguro o que no cumpla con los códigos
y/o normativas locales. En caso de hacerlo, podría
provocarse la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de
alimentación de emergencia y de la red eléctrica
antes de conectar la fuente de alimentación y las
líneas de carga. En caso de no hacerlo, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000250)
Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad
sobre superficies desparejas, o en zonas con exceso de
humedad, suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo
puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al
equipo.
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXH
ODVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQD
DOHMDGDGHORVFRPEXႋLEOHVGXUDQWHHOXVR/DV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDV
JUDYHVRLQFHQGLR
ADVERTENCIA
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere ni realice tareas de reparación
en esta máquina si no está completamente alerta. La fatiga
puede desvirtuar la capacidad para proporcionar servicio a
este equipo y puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000215)
ADVERTENCIA
Lesiones o daños al equipo. No use el generador
como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas,
piezas dañadas, funcionamiento inseguro del
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
ADVERTENCIA
000406
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema
de escape ya que podría hacer que su funcionamiento
sea inseguro o que no cumpla con los códigos
y/o normativas locales. En caso de hacerlo, podría
provocarse la muerte o lesiones graves.
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA

Manual del propietario del generador portátil 3
• Si siente náuseas, mareos o debilidad
después del funcionamiento del generador,
salga INMEDIATAMENTE al aire fresco.
Busque atención médica ya que podría
estar intoxicado con monóxido de carbono.
• NUNCA haga funcionar un generador en
interiores o en un área parcialmente
cerrada como los garajes.
• SOLO úselos en exteriores y lejos de
ventanas, puertas, ventilaciones, sótanos
de poca altura y en áreas con ventilación
adecuada y donde no se acumulen gases
de escape mortales.
• Oriente el escape del silenciador lejos de
los edificios habitados y las personas.
• El uso de un ventilador o abrir una puerta
no proporcionará una ventilación
adecuada.
Peligros eléctricos
• El NEC (National Electrical Code, Código
Eléctrico Nacional) exige que el bastidor y
las piezas electroconductivas externas del
generador estén correctamente
conectados a una conexión a tierra
aprobada. Los códigos eléctricos locales
también pueden exigir una conexión a
tierra adecuada del generador. Consulte
los requisitos de conexión a tierra del área
a un electricista local.
• Use un interruptor GFCI (ground fault
circuit interrupt, interruptor del circuito de
fallas de conexión a tierra) en áreas
húmedas o altamente conductivas, como
cubiertas metálicas o construcciones de
acero.
• Después de arrancar el generador en el
exterior, conecte las cargas eléctricas a los
cables de extensión al interior.
Peligros de incendio
• Deje una separación de al menos 5 pies
(1,5 metros) en todos los costados del
generador durante el funcionamiento para
evitar sobrecalentamiento e incendios.
• No opere el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se sobrecalientan, si
se pierde la potencia eléctrica, si el motor o
el generador producen chispas o si se
observan llamas o humo durante el
funcionamiento de la unidad.
• Mantenga siempre un extintor cerca del
generador.
Índice de normas
1. National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección contra
Incendios, NFPA) 70: NATIONAL
ELECTRIC CODE (Código Eléctrico
Nacional, NEC) disponible en
www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección contra
Incendios, NFPA) 5000: BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE
(Código de Construcción y Seguridad en
Edificios) disponible en www.nfpa.org
3. International Building Code (Código de
Construcción Internacional) disponible en
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de
cableado agrícola) disponible en
www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power (Instalación y mantenimiento de
alimentación eléctrica rural de reserva)
disponible en www.asabe.org, American
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales,
y conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico,
APAGUE de inmediato la alimentación eléctrica. Use
implementos no conductores para liberar a la víctima del
conductor alimentado. Aplique primeros auxilios y
obtenga ayuda médica. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000166b)
PELIGRO
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del depósito de
combustible. Llene el depósito y deje sin llenar media pulgada
(5 cm) de la parte superior del mismo para que quede espacio
para la expansión del mismo. Si lo llena en exceso puede hacer
que el combustible se derrame en el motor provocando un
incendio o explosión, lo cual podría provocar la muerte
o lesiones graves.
(000174)
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA

4 Manual del propietario del generador portátil
Society of Agricultural & Biological
Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI 49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and
generators for installation and use
(Motores eléctricos y generadores para
instalación y uso), de acuerdo con las
reglas de Canadian Electrical Code
(Código Eléctrico Canadiense)
7. ANSI/PGMA G300 Safety and
Performance of Portable Generators
(Seguridad y rendimiento de generadores
portátiles). Portable Generator
Manufacturer’s Association (Asociación
de Fabricantes de Generadores
Portátiles), www.pgmaonline.com
NOTA IMPORTANTE: Esta lista no es
exhaustiva. Consulte a la autoridad con
jurisdicción (AHJ) si existen normas o
códigos locales que puedan corresponder
a su jurisdicción.
Etiquetas de peligro de
repuesto
Las siguientes etiquetas de peligro de
repuesto están disponibles de manera gratuita
en Powermate:
• A0000134026 (Llenado de combustible/
Advertencia)
• 0H8251B (Calcomanía de advertencia de
CO vertical)
• A00000129151 - Dirección del escape
• A00000136284 - Etiqueta de acción del
usuario (si COsense está equipado)
009547
009413

Manual del propietario del generador portátil 5
Sección 2 Información general y configuración
Figura 2-1. Controles y funciones
Componentes del generador
Figura 2-2. Panel de control de PM7500 con
arranque retráctil
7
11
10
9
8
16
12
17
13
15
18
009535 009536
009537
14
22
21
1 Receptáculo doble de GFCI de 120 V CA,
20 A (NEMA 5-20R)
2 Receptáculo de bloqueo por torsión de
120/240 V CA, 30 A (NEMA L14-30R)
3 Disyuntores (CA)
4 Contador horario
5 Dial Off/Run/Cold Start (Apagado/
Funcionamiento/Arranque en frío) (Solo
arranque retráctil)
6 Botón arranque/detención del motor
(Arranque eléctrico)
7 Drenaje de aceite
8 Filtro de aire
9 Tanque de combustible
10 Lengüeta de conexión a tierra
11 Silenciador
12 Tapa de gas
13 Indicador de combustible
14 Puerto de revisión y llenado de aceite
15 Bujía
16 Arrancador retráctil
17 Corte de combustible
18 Parachispas
19 COsense rojo (Peligro) (si está equipado)
20 COsense amarillo (Falla) (si está
equipado)
21 Batería (si está equipada)
22 Interruptor de Encendido/Apagado (si
está equipado)
19
1 2
20
5
3
009538
4

Manual del propietario del generador portátil 6
Figura 2-3. Panel de control de PM9400E con
arranque eléctrico
Figura 2-4. Etiqueta de identificación de la
unidad
Conozca su generador
Hay manuales del propietario de repuesto
disponibles en www.powermate.com.
Emisiones
La US EPA (United States Environmental
Protection Agency, Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos) (y CARB
[California Air Resources Board, Junta de
Recursos del Aire de California], para motores
y equipos certificados según las normas de
California) requiere que este motor o equipo
cumpla con las normas de emisiones de
escape y evaporación. Ubique la calcomanía
de cumplimiento de emisiones en el motor
para determinar las normas aplicables.
Consulte la garantía de emisiones incluida
para obtener información al respecto. Siga las
especificaciones de mantenimiento en este
manual para garantizar que el motor cumpla
con las normas de emisiones aplicables
durante toda la vida útil del producto.
1 2
20
6
3
009539
4
19
009540
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
Especificaciones del producto
Especificaciones del generador PM7500 PM9400E PM9400E-CSA
Potencia nominal a factor de
potencia de 1,0
6,0 kW** 7,5 kW** 7,5 kW**
Potencia de sobrevoltaje
transitorio
7,5 kW** 9,4 kW** 9,4 kW**
Voltaje de CA nominal 120/240
Carga de CA nominal
Corriente a 240 V**
Corriente a 120 V**
25
50
31,25
62,5
31,25
62,5
Frecuencia nominal 60 Hz
Fase Monofásico
Paso (seco)
Libras (lb)
Kilogramos (kg)
167
75,7
186
84,4
186
84,4
** Rango de temperatura de funcionamiento: 23 °F (-5 °C) a 104 °F (40 °C). Si el funcionamiento es a
más de 77 °F (25 °C) puede que haya una disminución de la potencia.
** El vataje y la corriente máximos están sujetos a (y se limitan mediante) factores como el contenido
de Btu del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, la condición del motor, etc. La potencia
máxima disminuye cerca de 3,5 % por cada 1.000 pies (305 metros) sobre el nivel del mar y
también disminuirá cerca de 1 % por cada 10 °F (6 °C) sobre una temperatura ambiente de 60 °F
(16 °C).

Manual del propietario del generador portátil 7
Contador horario
El contador horario registra las horas de
funcionamiento para el mantenimiento
programado. Consulte la Figura 2-5.
• La pantalla CHG OIL se iluminará cada
100 horas. El mensaje parpadeará una
hora antes y una hora después de cada
intervalo de 100 horas, lo que proporciona
una ventana de dos horas para realizar el
mantenimiento.
• La pantalla SVC se iluminará cada
100 horas. El mensaje parpadeará una
hora antes y una hora después de cada
intervalo de 200 horas, lo que proporciona
una ventana de dos horas para realizar el
mantenimiento.
Cuando el contador horario se encuentre en
modo de alerta parpadeante, el mensaje de
mantenimiento se alternará con el tiempo
transcurrido en horas y décimos. Las horas
parpadearán cuatro veces, luego alternarán
con el mensaje de mantenimiento cuatro
veces hasta que el contador se restablezca
automáticamente.
• 100 horas - CHG OIL: Intervalo de cambio
de aceite (cada 100 horas)
• 200 horas - SVC: Mantenimiento del filtro
de aire (cada 200 horas)
NOTA: El ícono de reloj de arena parpadeará
cuando el motor esté en funcionamiento. Esto
significa que el contador está registrando las
horas de funcionamiento.
Figura 2-5. Contador horario
Clavijas de conexión
Receptáculo doble de GFCI de
120 V CA, 20 A
La salida de 120 voltios tiene protección
contra sobrecargas mediante un disyuntor
tipo “presionar para restablecer” de 20 A.
Consulte la Figura 2-6. Cada receptáculo
alimentará cargas eléctricas de 120 V CA,
monofásicas, 60 Hz que requieren hasta
2400 vatios (2,4 kW) o 20 A de corriente. Use
solo juegos de cables con conexión a tierra de
3 hilos, bien aislados y de alta calidad con
clasificación para 125 voltios a 20 A (o
superior). También proporciona protección
con un interruptor de protección contra fallas
de conexión a tierra con un botón de tipo
presionar para PROBAR y REINICIAR.
Figura 2-6. Receptáculo doble de GFCI de
120 V CA, 20 A NEMA 5-20R
Receptáculo de 120/240 V CA, 30 A
Use una clavija NEMA L14-30 con este
receptáculo (girar para bloquear/
desbloquear). Conecte un juego de cables
con conexión a tierra de 4 hilos adecuado
para conectar la carga deseada. El juego de
cables debe tener una clasificación para
250 V CA a 30 A (o superior). Consulte la
Figura 2-7.
Use este receptáculo para operar cargas
monofásicas de 120 V CA, 60 Hz, que
requieran hasta 3600 vatios (3,6 kW) de
Especificaciones del motor PM7500 PM9400E PM9400E-CSA
Desplazamiento 420 cc
N.° de pieza de la bujía 0J00620106
Separación de las bujías 0,028 a 0,031 pulg. o (0,70 a 0,80 mm)
Capacidad de gasolina 8 gal (30 L)
Tipo de aceite
Consulte la tabla en
Adición de aceite del motor
Capacidad de aceite 1,06 qt (1,0 L)
Tiempo de funcionamiento al
25 % / 50 % de la carga
14,5 / 11,1 horas 13,5 / 10 horas
* Visite www.powermate.com
o comuníquese con un IASD (Independent Authorized Service Dealer,
concesionario independiente de servicio autorizado) para obtener repuestos.
Especificaciones del producto
0000.0
009541
000203

8 Manual del propietario del generador portátil
potencia a 30 A o cargas monofásicas de
240 V CA, 60 Hz, que requieran hasta
7200 vatios (7,2 kW) de potencia a 30 A. El
tomacorriente tiene protección contra
sobrecargas mediante un disyuntor bipolar de
30 A.
Figura 2-7. Receptáculo de 120/240 V CA, 30 A
NEMA L14-30R
COsense®
Sistema de detección y corte de
monóxido de carbono (si está
equipado)
El módulo COsense monitorea la
acumulación de gas CO venenoso que se
encuentra en el escape del motor cuando el
generador está en funcionamiento. Si
COsense detecta niveles de gas CO en
aumento, automáticamente apaga el motor.
COsense solo monitorea cuando el motor
está en funcionamiento. Los generadores
están destinados para su uso en exteriores,
lejos de edificios habitados y con el escape
orientado lejos del personal y de edificios. Sin
embargo, si se utiliza de manera indebida y se
opera en un lugar que genere la acumulación
de CO, como en interiores o un área
parcialmente cerrada, COsense apagará el
motor, notificará al usuario de lo sucedido y le
indicará al usuario que lea la etiqueta de
instrucciones de acción para saber qué pasos
realizar. Consulte la Figura 2-8. COsense no
es un sustituto de una alarma de monóxido de
carbono para interiores.
Consulte la Figura 2-9. A medida que el
usuario se acerca al generador para
investigar un apagado, una luz ROJA
parpadeante en la placa de COsense en el
costado del generador proporcionará la
notificación de que el generador se apagó
debido a un peligro de acumulación de CO. La
luz ROJA parpadeará durante al menos cinco
minutos después de un apagado por CO.
Mueva el generador a un área abierta en
exteriores y oriente el escape alejado de las
personas y edificios ocupados. Una vez
ubicado en un área segura, se puede volver a
arrancar el generador y se pueden realizar las
conexiones eléctricas adecuadas para
suministrar alimentación eléctrica. La luz
ROJA dejará de parpadear automáticamente
cuando se vuelva a arrancar el motor.
Introduzca aire fresco y ventile el lugar donde
se apagó el generador.
Consulte la Figura 2-9. Si ocurrió una falla en
el sistema COsense y ya no brinda
protección, el generador portátil se apaga
automáticamente y la luz AMARILLA
parpadeará durante al menos cinco minutos
en la placa de COsense para notificar al
usuario de la falla. Solo un técnico capacitado
en el concesionario puede diagnosticar y
reparar el módulo COsense. Se puede volver
a arrancar el generador, pero es posible que
se siga apagando.
COsense detectará la acumulación de
monóxido de carbono de otras fuentes de
combustión de combustible, como
herramientas accionadas con motor o
calentadores a propano que se usen en el
área de operación. Por ejemplo, si se usa otro
generador y el escape está orientado hacia un
generador equipado con COsense, esta
protección puede iniciar un apagado debido al
aumento de los niveles de CO. Esto no es un
error. Se ha detectado monóxido de carbono
peligroso. El usuario debe tomar medidas
para mover y redirigir estos dispositivos para
disipar mejor el monóxido de carbono lejos del
personal y edificios ocupados.
000204

Manual del propietario del generador portátil 9
Figura 2-8. Etiqueta de instrucciones de acción
Figura 2-9. Calcomanía de instrucciones
Retire el contenido de la caja
1. Corte cada esquina de la caja desde
arriba hasta abajo para abrirla.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del montaje. El contenido de la caja
debería ser el siguiente:
Accesorios
009413
009547
009414
Elemento Cant.
Unidad principal 1
Manual del propietario 1
Litro de aceite SAE 30 1
Conjunto de manilla (A) 1
Rueda que nunca se desinfla (B) 2
Pata del bastidor (C) 2
Garantía de mantenimiento 1
Garantía de emisiones 1
Cargador de batería (modelos con
arranque eléctrico)
1
Bolsa de piezas metálicas Cant.
Patas de goma (D) 2
Pasador del eje de 13 mm (E) 2
Pasador de chaveta (F) 2
Arandela plana de 13 mm (G) 2
Tuerca bridada hexagonal M6 (H) 2
Tuerca bridada hexagonal M8 (J) 7
Perno M8 (corto) (K) 4
Perno M6 (corto) (L) 2
Perno M8 (largo) (M) 3

10 Manual del propietario del generador portátil
3. Llame a Servicio al Cliente de Powermate
al 1-800-445-1805 con el número de
modelo y de serie de la unidad si falta algo
del contenido de la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la portada de este
manual.
Montaje
Llame a Servicio al Cliente de Powermate al
1-800-445-1805 si tiene inquietudes o
problemas relacionados con el montaje.
Tenga a mano el número de modelo y el de
serie.
Se requieren las siguientes herramientas para
instalar el kit de accesorios.
•Llave de 10mm
•Llave de 13mm
NOTA: Las ruedas no están diseñadas para
su uso en la carretera.
Consulte la Figura 2-10.
Instale las ruedas de la siguiente manera:
1. Deslice el pasador del eje (E) a través de
la rueda (B), el soporte de la rueda en el
bastidor y la arandela plana de 13 mm (G).
2. Inserte el pasador de chaveta (F) a través
del pasador del eje (E). Doble las
lengüetas (de los pasadores de chaveta)
hacia afuera para bloquearlos en posición.
Instale la pata del bastidor y los parachoques
de goma de la siguiente manera:
1. Deslice los pernos de cabeza hexagonal
(L) a través del parachoques de goma (D),
luego a través de la pata del bastidor (C)
(si no vienen montados previamente).
2. Deslice el perno de cabeza hexagonal (K)
a través de los orificios en el riel del
bastidor.
3. Deslice la pata del bastidor (C) en los
pernos de cabeza hexagonal (K). Instale
las tuercas de brida de bloqueo (J).
Figura 2-10. Conjunto de pata y rueda
Consulte la Figura 2-11.
Instale la manilla de la siguiente manera:
1. Deslice los pernos largos (M) a través del
soporte de la manilla y la manilla (A).
Instale las tuercas hexagonales (J).
Figura 2-11. Conjunto de manilla
Conexión de los cables de la
batería (solo arranque eléctrico)
La unidad se ha enviado con los cables de la
batería desconectados.
1. Corte los amarracables que fijan los
cables de la batería y retire la cubierta roja
del terminal de la batería.
2. Consulte la Figura 2-12 (A). Primero,
conecte el cable rojo al terminal positivo
(+) de la batería con el perno y la tuerca
que se proporcionan.
3. Asegúrese de que las conexiones estén
firmes y deslice la funda de goma sobre el
terminal positivo (+) de la batería y las
piezas metálicas de conexión.
4. Consulte la Figura 2-12 (B). Conecte el
cable negro al terminal negativo (-) de la
batería con el perno y la tuerca que se
proporcionan. Deslice la funda de goma
sobre el terminal negativo (-) de la batería
y las piezas metálicas de conexión.
Figura 2-12. Conexión de los cables de la
batería
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
E
F
L
H
J
K
C
G
009456
B
D
A
M
A
009690
J
B
A
009635

Manual del propietario del generador portátil 11
5. Consulte la Figura 2-13. Conecte la
conexión rápida de la batería (C).
Figura 2-13. Conexión rápida de la batería
6. Asegúrese de que todas las conexiones
estén firmes.
NOTA: Si la batería no puede arrancar el
motor, cárguela con el cargador de 12 V que
se incluye en la caja de accesorios (consulte
la sección Carga de la batería (solo unidades
de arranque eléctrico) para obtener detalles).
Adición de aceite del motor
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Limpie el área alrededor del llenado de
aceite.
3. Consulte la Figura 2-14. Retire la tapa de
llenado de aceite y limpie la varilla de
nivel.
Figura 2-14. Retiro de la varilla del nivel
4. Agregue el aceite de motor recomendado
como se muestra en la siguiente tabla.
.
NOTA: Verifique constantemente el nivel de
aceite durante el proceso de llenado para
asegurarse de que no se rebose.
NOTA: Use aceite a base de petróleo (que
incluye) para la prueba de funcionamiento del
motor antes de usar aceite sintético.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo se
requiere usar un punto de llenado de aceite.
5. Atornille la varilla de nivel en el cuello de
llenado de aceite. El nivel de aceite se
revisa con la varilla del nivel
completamente instalada.
6. Consulte la Figura 2-15. Retire la varilla de
nivel de aceite y verifique que el nivel de
aceite se encuentre dentro del rango de
funcionamiento seguro.
Figura 2-15. Rango de funcionamiento
seguro
7. Instale la varilla de nivel y la tapa de
llenado de aceite y apriete manualmente.
Combustible
C
009636
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner
en marcha el motor. No hacer esto puede
provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
000115
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperado
°C
°F
000399
000116
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)

Manual del propietario del generador portátil 12
Los requisitos de combustible son los
siguientes:
• Gasolina limpia, nueva y sin plomo.
• Clasificación mínima de 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
• Hasta un 10 % de etanol (gasohol) es
aceptable (donde esté disponible; se
recomienda combustible prémium sin
etanol).
• NO use E85.
• NO use una mezcla de gas y aceite.
• NO modifique el motor para que funcione
con combustibles alternativos. Estabilice el
combustible antes del almacenamiento.
1. Verifique que la unidad esté apagada y
que se enfríe por al menos dos minutos
antes de colocarle combustible.
2. Coloque la unidad en un terreno nivelado
y en un área bien ventilada.
3. Limpie el área alrededor de la tapa de
combustible y retire la tapa lentamente.
4. Agregue lentamente el combustible
recomendado (A). No llene en exceso (B).
Consulte la Figura 2-16.
5. Instale la tapa de combustible.
Figura 2-16. Agregue combustible
recomendado
NOTA: Deje que el combustible derramado se
evapore antes de arrancar la unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar
que se formen depósitos de goma en las
piezas del sistema de combustible, como
el carburador, la manguera de combustible
o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol, etanol o metanol)
pueden atraer humedad, lo que llevará a la
separación y formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede
dañar el sistema de combustible de un
motor mientras está en almacenamiento.
Para evitar problemas del motor, se debe
vaciar el sistema de combustible antes de
almacenarlo por 30 días o más. Consulte la
sección Almacenamiento. Nunca use
productos limpiadores de motor o
carburador en el tanque de combustible,
ya que se pueden producir daños
permanentes.
000400
A
B

13 Manual del propietario del generador portátil
Sección 3 Operación
Preguntas sobre la operación y
el uso
Llame a Servicio al Cliente de Powermate al
1-800-445-1805 si tiene preguntas o
inquietudes acerca de la operación y el
mantenimiento del equipo.
Antes de arrancar el motor
1. Verifique que el nivel de aceite del motor
sea correcto.
2. Verifique que el nivel de combustible sea
correcto.
3. Verifique que la unidad esté en un terreno
nivelado, con la separación adecuada y
que se encuentre en un área bien
ventilada.
Preparación del generador para
su uso
Conexión a tierra del generador
cuando se utilice como equipo
portátil
El generador está equipado con una conexión
a tierra del equipo que conecta su bastidor y
los terminales de conexión a tierra en los
receptáculos de salida de CA (consulte NEC
250.34 [A]). Esto permite que el generador se
utilice como equipo portátil sin conectar a
tierra su bastidor como se especifica en NEC
250.34. Consulte la Figura 3-1.
• Punto neutro unido al bastidor.
Figura 3-1. Conexión a tierra del generador
Requisitos especiales
Revise todas las normas federales o estatales
de la OSHA (Occupational Safety and Health
Administration, Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional), los códigos locales u
ordenanzas que se apliquen al uso previsto
del generador.
Consulte a un electricista calificado, a un
inspector eléctrico o a la agencia local con
jurisdicción:
• En algunas áreas se exige que los
generadores estén registrados en las
compañías de energía eléctrica locales.
• Si el generador se usa en un lugar de
construcción, puede que existan
reglamentos adicionales que se deban
cumplir.
Conexión del generador al sistema
eléctrico de un edificio
Se recomienda usar un interruptor de
transferencia manual al conectar
directamente al sistema eléctrico de un
edificio. Para conectar un generador portátil al
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema
de escape ya que podría hacer que su funcionamiento
sea inseguro o que no cumpla con los códigos
y/o normativas locales. En caso de hacerlo, podría
provocarse la muerte o lesiones graves.
(000118a)
Riesgo de incendio. No use el generador sin
el supresor de chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000110)
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXH
ODVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQD
DOHMDGDGHORVFRPEXႋLEOHVGXUDQWHHOXVR/DV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDV
JUDYHVRLQFHQGLR
ADVERTENCIA
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar
la unidad. No hacer esto puede provocar daños al
equipo y la propiedad.
(000136)
PRECAUCIÓN
000227

Manual del propietario del generador portátil 14
sistema eléctrico de un edificio, deben
cumplirse estrictamente las normativas y la
legislación sobre instalaciones eléctricas
locales y nacionales, y esta conexión debe
realizarla un electricista cualificado.
Conozca los límites del
generador
La sobrecarga de un generador puede
provocar daños en él y en los dispositivos
eléctricos conectados. Respete lo siguiente
para evitar sobrecargas:
• Sume el vataje total de todos los
dispositivos eléctricos que se van a
conectar a la vez. Este total NO debe ser
superior a la capacidad de vataje del
generador.
• El vataje nominal de las luces se puede
obtener en las bombillas. El vataje nominal
de las herramientas, artefactos y motores
se puede encontrar en una calcomanía o
etiqueta de datos adherida al dispositivo.
• Si el artefacto, herramienta o motor no
entrega vataje, multiplique los voltios por la
clasificación de amperaje para determinar
los vatios (voltios x amperios = vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los de
inducción, requieren cerca de tres veces
más vatios de potencia para arrancar que
para funcionar. Este sobrevoltaje transitorio
de potencia solo dura unos pocos
segundos durante el arranque de dichos
motores. Asegúrese de permitir un alto
vataje de arranque cuando seleccione los
dispositivos eléctricos que se van a
conectar al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para
arrancar el motor más grande.
2. Agregue a dicho cálculo los vatios de
funcionamiento de todas las otras cargas
conectadas.
La Guía de referencia de vataje se
proporciona para facilitar la determinación de
la cantidad de elementos que el generador
puede operar a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas.
Consulte la etiqueta de datos en el artefacto
para conocer los requisitos de vataje.
Guía de referencia de vataje
Dispositivo Vatios de
funciona-
miento
*Climatizador (12.000 BTU) 1700
*Climatizador (24.000 BTU) 3800
*Climatizador (40.000 BTU) 6000
Cargador de batería (20 A) 500
Lijadora de correa (3 pulg. [76 mm]) 1000
Sierra de cadena 1200
Sierra circular (7-1/4 pulg. [165 mm]) 1250 a 1400
*Secadora de ropa (eléctrica) 5750
*Secadora de ropa (a gas) 700
*Lavadora de ropa 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Plancha rizadora 700
*Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9 pulg. [229 mm]) 1200
Orilladora 500
Manta eléctrica 400
Pistola de clavos eléctrica 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrico 1250
*Congelador 700
*Ventilador de caldera (3/5 HP) 875
*Abridor de puertas de garaje 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro manual 250 a 1100
Cortasetos 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Cortacésped 1200
Bombilla 100
Horno microondas 700 a 1000
*Enfriador de leche 1100
Quemador de aceite en caldera 300
Calentador ambiental a aceite
(140.000 BTU)
400
Calentador ambiental a aceite
(85.000 BTU)
225
Calentador ambiental a aceite
(30.000 BTU)
150
*Pulverizador de pintura, sin aire
(1/3 HP)
600
Pulverizador de pintura, sin aire
(manual)
150
Radio 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero 800 a 1050
*Sierra de mesa (10 pulg. [254 mm]) 1750 a 2000
Televisor 200 a 500
Tostadora 1000 a 1650
Desbrozadora 500
* Permita que haya 3 veces los vatios señalados
para arrancar estos dispositivos.

15 Manual del propietario del generador portátil
Transporte/inclinación de la
unidad
No opere, almacene o transporte la unidad en
un ángulo superior a 15 grados.
Arranque de motores de
arranque retráctil
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de
los receptáculos de la unidad antes de
arrancar el motor.
2. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
3. Consulte la Figura 3-2. Abra la válvula de
corte de combustible (A).
.
Figura 3-2. Válvula de cierre de combustible
4. Consulte la Figura 3-3. Gire el dial
OFF/RUN/COLD START a COLD START
(1) (solo arranque retráctil).
5. Coloque una mano contra el bastidor y
agarre firmemente la manilla retráctil. Jale
lentamente hasta que se sienta mayor
resistencia, luego jale rápidamente hacia
arriba y hacia afuera.
6. Consulte la Figura 3-3. Cuando el motor
arranque, gire el dial OFF/RUN/COLD
START a RUN (2). La función de
estrangulamiento se va reduciendo a
medida que se gira el dial
OFF/RUN/COLD START hacia RUN.
.
Figura 3-3. Dial OFF/RUN COLD START
NOTA: Si el motor se enciende, pero no sigue
funcionando, gire el dial OFF/RUN/COLD
START a OFF y repita los pasos de arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecaliente el
generador, ni los receptáculos individuales
del panel. Estos tomacorrientes tienen
protección contra sobrecargas mediante
disyuntores de tipo presionar para
restablecer. Si se excede la clasificación
de amperaje de cualquier disyuntor, dicho
disyuntor se abre y se pierde la potencia
eléctrica hacia dicho receptáculo. Lea
Conozca los límites del generador
cuidadosamente.
Arranque de motores de
arranque eléctrico (si están
equipados)
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de
los receptáculos de la unidad antes de
arrancar el motor.
2. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
3. Consulte la Figura 3-2. Abra la válvula de
cierre de combustible.
4. Coloque el interruptor del motor en la
posición ENCENDIDO.
5. Mantenga presionado el botón
START/STOP (Arranque/Detención)
durante (1) segundo para cebar el
arrancador. El botón se encenderá de
color verde cuando esté listo.
6. Presione el botón START/STOP para
arrancar el motor. El arrancador intentará
arrancar el motor seis (6) veces. El botón
parpadeará durante el arranque. Una vez
logrado, el botón permanecerá encendido.
NOTA: Si no se logra el arranque, el botón
START/STOP parpadeará de color rojo por 1
minuto.
NOTA: La función de arranque eléctrico no
arrancará el motor si la batería está
descargada. En su lugar, se puede arrancar el
(000183)
ADVERTENCIA
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque
con cuerda puede reaccionar inesperadamente.
El contragolpe puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar
la unidad. No hacer esto puede provocar daños al
equipo y la propiedad.
(000136)
PRECAUCIÓN
OFF
APAGADO
ARRÊT
ON
ENCENDIDO
MARCHE
009493
A
2
13
RUN
COLD
ST ART
OFF
009415
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar
la unidad. No hacer esto puede provocar daños al
equipo y la propiedad.
(000136)
PRECAUCIÓN

Manual del propietario del generador portátil 16
motor con los pasos que se indican en
Arranque manual para motores de arranque
eléctrico (si están equipados).
Arranque manual para motores de
arranque eléctrico (si están
equipados)
El generador está equipado con un
arrancador retráctil manual que se puede usar
si la batería está descargada.
Para arrancar manualmente:
1. Consulte la Figura 3-4. Gire la palanca del
estrangulador (A) a la posición
ESTRANGULADOR si el motor está frío.
Deje la palanca en la posición
FUNCIONAMIENTO si el motor está
caliente.
2. Sujete firmemente la manilla retráctil y jale
lentamente hasta sentir una mayor
resistencia.
3. Jale rápidamente hacia arriba y hacia
afuera para arrancar el motor.
4. Si arranca un motor frío, mueva la palanca
del estrangulador de la posición
ESTRANGULADOR hacia la posición
FUNCIONAMIENTO y deténgase cuando
el motor esté estable, aproximadamente a
la mitad. Deje la palanca en la posición
FUNCIONAMIENTO si el motor está
caliente.
.
Figura 3-4. Palanca del estrangulador
NOTA: Si el motor se enciende, pero no sigue
funcionando, mueva la palanca del
estrangulador a estrangulación completa y
repita las instrucciones de arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador ni los receptáculos individuales
del panel. Estos tomacorrientes tiene
protección contra sobrecargas mediante
disyuntores de tipo presionar para
restablecer. Si se excede la clasificación
de amperaje de cualquier disyuntor, dicho
disyuntor se abre y se pierde la potencia
eléctrica hacia dicho receptáculo. Lea
Conozca los límites del generador
cuidadosamente.
Apagado del generador (si está
equipado con arranque eléctrico)
1. Apague todas las cargas y desconecte las
cargas eléctricas de los receptáculos del
panel del generador.
2. Deje que el motor funcione sin carga
varios minutos para estabilizar las
temperaturas internas del motor y el
generador.
3. Consulte la Figura 2-3. Presione el botón
START/STOP hasta que se vuelva rojo. El
botón se encenderá de color rojo durante
el apagado y permanecerá encendido
durante cinco (5) segundos después de
esto.
4. Consulte la Figura 3-5. Coloque el
interruptor del motor en la posición
APAGADO.
5. Consulte la Figura 3-2. Cierre la válvula de
combustible.
6. Consulte la Figura 2-13. Desconecte la
batería después de cada uso para
conservarla.
.
Figura 3-5. Interruptor de Encendido/Apagado
(interruptor de emergencia)
NOTA: Antes del almacenamiento, cierre la
válvula de combustible y permita que el
generador funcione hasta que se agote el
combustible de la cuba del carburador. En
condiciones normales, presione el botón
START/STOP del motor.
NOTA: Si el botón START/STOP no apaga el
motor, mueva el interruptor de
Encendido/Apagado del motor a APAGADO.
Sistema de cierre por nivel bajo
de aceite
El motor está equipado con un sensor de nivel
de aceite bajo para apagar el motor
automáticamente cuando el nivel de aceite
cae por debajo de un nivel especificado. El
motor no funcionará hasta que se añada
aceite hasta el nivel adecuado.
009653
A
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
009571

Manual del propietario del generador portátil 17
NOTA IMPORTANTE: Verifique que los
niveles de combustible y aceite del motor
son correctos antes de usar el generador.
Carga de la batería (solo
unidades de arranque eléctrico)
NOTA: La batería que se envía con el
generador viene con carga completa. Una
batería puede perder parte de su carga
cuando no se use durante períodos
prolongados. Si la batería no puede virar el
motor, conecte el cargador de 12 V que se
incluye en la caja de accesorios. EL
FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR NO
CARGA LA BATERÍA.
Use el enchufe del cargador de batería para
mantener la batería cargada y lista para usar.
La carga de la batería se debe hacer en un
lugar seco.
1. Consulte la Figura 3-6. Enchufe el
cargador (A) en la conexión rápida de la
batería (B). Enchufe el extremo del
receptáculo de pared del cargador de
batería en un tomacorriente de pared de
120 V CA.
2. Desconecte el cargador de batería del
tomacorriente de pared y conecte la
conexión rápida cuando el generador
vaya a estar en uso.
Figura 3-6. Cargador de batería a conexión de
la batería
(000137a)
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos mientras
se cargan. Mantenga alejados el fuego y las chispas.
Use equipo de protección al trabajar con baterías.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000138a)
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido
sulfúrico y pueden causar quemaduras químicas graves.
Use equipo de protección al trabajar con baterías.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
009694
A
B
(000228)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puedo ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.

18 Manual del propietario del generador portátil
Sección 4
Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. El fabricante recomienda que todo el
trabajo de mantenimiento sea efectuado por
un IASD (Independent Authorized Service
Dealer, concesionario independiente de
servicio autorizado). El mantenimiento
regular, sustitución o reparación de los
dispositivos y sistemas de control de
emisiones puede ser efectuado por cualquier
taller de reparaciones o mecánico elegido por
el propietario. Sin embargo, para obtener
servicio de garantía gratuito, el trabajo debe
ser efectuado por un IASD. Vea la garantía de
emisiones.
NOTA: Llame a Servicio al Cliente de
Powermate al 1-800-445-1805 si tiene
preguntas acerca del reemplazo de los
componentes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos del programa de
mantenimiento, lo que ocurra primero según
el uso.
NOTA: Las condiciones adversas requerirán
un mantenimiento más frecuente.
NOTA: Visite www.powermate.com o
comuníquese con un IASD para obtener
repuestos.
NOTA: Todos los mantenimientos y ajustes
necesarios se deben realizar cada estación
como se detalla en la siguiente tabla.
Mantenimiento preventivo
La suciedad y los residuos pueden provocar
un funcionamiento inadecuado y daños en el
equipo. Limpie el generador diariamente o
antes de cada uso. Mantenga sin residuos
combustibles el área alrededor y detrás del
silenciador. Inspeccione todas las aberturas
de aire de enfriamiento en el generador.
• Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
• Use un cepillo de cerdas suaves para
soltar las costras de suciedad, el aceite,
etc.
• Use una aspiradora para recoger la
suciedad y los residuos sueltos.
• Se puede usar un soplador a baja presión
(que no sobrepase los 25 psi o 165,4 kPa)
para retirar la suciedad. Inspeccione las
ranuras y aberturas de aire de ventilación
en el generador. Estas aberturas se deben
mantener limpias y sin obstrucciones.
NOTA: NO use una manguera de jardín para
limpiar el generador. El agua puede entrar al
sistema de combustible del motor y provocar
problemas. Si entra agua al generador a
través de las ranuras de aire de enfriamiento,
parte de esta puede quedar en los huecos y
las grietas del aislamiento del devanado del
estator y el rotor. La acumulación de agua y
suciedad en los devanados internos del
generador disminuirá la resistencia del
aislamiento de los devanados.
Mantenimiento del motor
Recomendaciones de aceite del
motor
Para mantener la garantía del producto,el
aceite de motor se debe mantener conforme a
las recomendaciones de este manual. Para su
comodidad, hay disponibles kits de
mantenimiento para usar en este producto
que incluyen aceite de motor, filtro de aceite,
bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos
kits se pueden obtener de un IASD.
En cada uso
Revise el nivel del aceite del motor
Cada 100 horas o cada año*
Cambie el aceite ǂ
Inspeccione y limpie el parachispas
Cada 200 horas o cada año
Inspeccione y limpie el filtro de aire**
Reemplace la bujía
Anualmente
Revise la separación de la válvula***
ǂ Cambie el aceite después de las primeras
30 horas de funcionamiento y luego en cada
año.
* Cambie el aceite cada mes cuando funcione
bajo carga pesada o en altas temperaturas.
** Limpie con mayor frecuencia en condiciones
de funcionamiento sucias o polvorientas.
Reemplace las piezas del filtro de aire si no
se pueden limpiar adecuadamente.
*** Revise la separación de la válvula y ajústela
si es necesario después de las primeras
50 horas de funcionamiento y cada
300 horas posteriormente.
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las
bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA

Manual del propietario del generador portátil 19
.
Inspeccione el nivel de aceite del
motor
Inspeccione el nivel de aceite del motor antes
de cada uso o cada 8 horas de
funcionamiento.
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Limpie el área alrededor del llenado de
aceite.
3. Consulte la Figura 4-1. Retire la tapa de
llenado de aceite y limpie la varilla de
nivel.
Figura 4-1. Llenado de aceite del motor
4. Atornille la varilla del nivel en el cuello de
llenado. Retire la varilla de nivel de aceite
y verifique que el nivel de aceite se
encuentre dentro del rango de
funcionamiento seguro. Consulte la
Figura 4-2.
Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro
5. Agregue el aceite de motor recomendado
según sea necesario. Consulte Adición de
aceite del motor.
6. Instale la varilla de nivel y la tapa de
llenado de aceite y apriete manualmente.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo se
requiere usar un punto de llenado de aceite.
Cambio de aceite del motor
Cuando el generador se use en condiciones
extremas de suciedad y polvo o en climas
sumamente calurosos, debe cambiar el aceite
con mayor frecuencia.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
tibio por el funcionamiento de la siguiente
manera:
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Desconecte el hilo de la bujía y colóquelo
en un lugar donde no pueda tener
contacto con la bujía.
3. Limpie el área alrededor del llenado de
aceite y el tapón de drenaje de aceite.
4. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie
la varilla de nivel.
5. Retire el tapón de drenaje de aceite y
drénelo completamente en un recipiente
adecuado.
6. Instale el tapón de drenaje de aceite y
apriételo firmemente.
7. Vierta lentamente el aceite en la abertura
de llenado de aceite hasta que el nivel
esté entre las marcas L y H de la varilla de
nivel. NO llene en exceso.
8. Instale la varilla de nivel y la tapa de
llenado de aceite y apriete manualmente.
9. Limpie el aceite derramado.
10. Elimine adecuadamente el aceite de
acuerdo con todos los reglamentos
pertinentes.
Filtro de aire
El motor no funcionará adecuadamente y
puede resultar dañado si se hace funcionar
con un filtro de aire sucio. Realice el
mantenimiento del filtro de aire con mayor
frecuencia en condiciones polvorientas y
sucias.
Para realizar el mantenimiento del filtro de
aire:
1. Consulte la Figura 4-3. Gire la perilla (A) y
retire la cubierta del filtro de aire.
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperado
°C
°F
000399
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
000115
000116
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las
bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA

20 Manual del propietario del generador portátil
2. Lávelo en agua con jabón. Apriete el filtro
en un paño limpio para secarlo (NO LO
TUERZA).
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de volver a instalarla.
NOTA: Para solicitar un filtro de aire nuevo,
comuníquese con Servicio al Cliente de
Powermate al 1-800-445-1805.
Figura 4-3. Conjunto de filtro de aire
Realice mantenimiento a la bujía
Para realizarle mantenimiento a la bujía:
1. Limpie el área alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Compruebe la separación de los
electrodos con una galga de espesores y
reajuste la separación a un rango de
0,028 a 0,031 pulg. (0,70 a 0,80 mm).
Consulte la Figura 4-4.
Figura 4-4. Bujía
NOTA: Reemplace la bujía si los electrodos
están picados, quemados o si la porcelana
está agrietada. SOLO use la bujía de repuesto
recomendada. Consulte las Especificaciones.
4. Instale la bujía con la mano, y luego
apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta más con la
llave para bujías.
Reemplazo de la batería (si
corresponde)
NOTA: La batería que se envía con el
generador viene con carga completa. Una
batería puede perder parte de su carga
cuando no se use durante períodos
prolongados. Si la batería no puede virar el
motor, conecte el cargador de 12 V que se
incluye en la caja de accesorios (consulte la
sección Carga de una batería).
NOTA IMPORTANTE: El funcionamiento
del generador no carga la batería.
1. Consulte la Figura 4-5. Desconecte la
conexión rápida de la batería (C).
Figura 4-5. Conexión rápida de la batería
2. Consulte la Figura 4-6. PRIMERO,
desconecte el terminal negativo (-) de la
batería (B).
3. SEGUNDO, desconecte el terminal
positivo (+) de la batería (A).
Figura 4-6. Conexión de los cables de la
batería
4. Instale la batería nueva. Instale el soporte
de sujeción y apriételo.
5. PRIMERO conecte el terminal positivo (+)
de la batería (hilo rojo) (A). Deslice la
funda de goma sobre las piezas metálicas
de conexión.
6. SEGUNDO, conecte el terminal negativo
(-) de la batería (B).
A
009497
000211
(000130)
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo
de la batería, luego el cable positivo de la batería
cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
C
009636
B
A
009635

Manual del propietario del generador portátil 21
7. Deslice la funda de goma sobre las piezas
metálicas de conexión.
Revisión del silenciador y el
parachispas
NOTA: La sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California (California
Public Resource Code) no permite el uso u
operación de motores en cualquier terreno
cubierto de césped, maleza o bosque a
menos que el sistema de escape esté
equipado con un parachispas, según se
define en la sección 4442, que reciba el
mantenimiento adecuado y esté en buenas
condiciones de funcionamiento. Otros estados
o jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares.
Comuníquese con el fabricante original del
equipo, la tienda minorista o el concesionario
para adquirir un parachispas diseñado para el
sistema de escape que está instalado en este
motor.
NOTA: Use SOLO repuestos originales del
equipo.
Inspeccione si hay grietas, corrosión u otros
daños en el silenciador. Retire el parachispas,
si existe, y examínelo en busca de daños o
depósitos de carbón. Reemplace o limpie las
piezas según sea necesario.
Inspección de la rejilla del
parachispas
1. Suelte la abrazadera (A) y retire el tornillo.
Consulte la Figura 4-7.
2. Inspeccione la rejilla (B) y reemplácela si
está rota, perforada o dañada de alguna
manera. Si la rejilla no está dañada,
límpiela con un solvente comercial.
3. Vuelva a colocar el cono del parachispas
(C) y la rejilla (B). Fije con la abrazadera y
el tornillo.
Figura 4-7. Rejilla del parachispas
Separación de la válvula
Importante: Comuníquese con un IASD para
obtener ayuda de servicio. La luz de válvulas
correcta es esencial para prolongar la vida útil
del motor.
Revise la separación de la válvula después de
las primeras cincuenta horas de
funcionamiento. Ajuste según sea necesario.
• Entrada: 0,004 ± 0,0008 pulg. (0,1
± 0,02 mm) (fría)
• Escape: 0,006 ± 0,0008 pulg. (0,15
± 0,02 mm) (fría)
Almacenamiento
General
Se recomienda arrancar y hacer funcionar el
generador durante 30 minutos cada 30 días.
Si no es posible, consulte la siguiente lista
para preparar la unidad para el
almacenamiento.
• NO coloque una cubierta de
almacenamiento sobre un generador
caliente. Deje que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes del
almacenamiento.
• NO almacene combustible de una estación
a otra, salvo que tenga el tratamiento
adecuado.
• Reemplace el recipiente de combustible si
tiene óxido. El óxido en el combustible
puede provocar problemas en el sistema
de combustible.
• Cubra la unidad con una cubierta
protectora adecuada y resistente a la
humedad.
(000228)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puedo ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXH
ODVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQD
DOHMDGDGHORVFRPEXႋLEOHVGXUDQWHHOXVR/DV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDV
JUDYHVRLQFHQGLR
ADVERTENCIA
000586
A
B
C
(000143)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000109)
ADVERTENCIA
5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVH
KD\DHQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQVWDODUXQD
FXELHUWD\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR

22 Manual del propietario del generador portátil
• Almacene la unidad en un área limpia y
seca.
• Siempre almacene el generador y el
combustible lejos de fuentes de encendido
y calor.
Preparación del sistema de
combustible para el
almacenamiento
El combustible almacenado por más de 30
días puede estar en mal estado y dañar los
componentes del sistema de combustible.
Mantenga el combustible fresco; utilice un
estabilizador de combustible.
Si se agrega estabilizador al sistema de
combustible, prepare y haga funcionar el
motor para almacenamiento a largo plazo.
Hágalo funcionar de 10 a 15 minutos para que
el estabilizador circule a través del sistema de
combustible. El combustible preparado
adecuadamente se puede almacenar por
hasta 24 meses.
NOTA: Si no se ha tratado con estabilizador
de combustible, se debe vaciar en un
recipiente aprobado. Haga funcionar el motor
hasta que se detenga por la falta de
combustible. Se recomienda usar
estabilizador de combustible en el recipiente
de almacenamiento del combustible para
mantenerlo fresco.
1. Cambie el aceite del motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cucharada (5 a 10 cc) de aceite
de motor limpio o rocíe un agente
humidificador adecuado dentro del
cilindro.
4. Jale el arrancador retráctil varias veces
para distribuir aceite en el cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Jale lentamente la manilla retráctil hasta
sentir resistencia. Esto cerrará las
válvulas para que la humedad no pueda
ingresar al cilindro del motor. Suelte
suavemente la manilla retráctil.
Cambio de aceite
Cambie el aceite del motor antes del
almacenamiento. Consulte Cambio de aceite
del motor.
(000181)
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
ADVERTENCIA

Manual del propietario del generador portátil 23
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está en
funcionamiento, pero no
hay salida de CA
disponible.
1. El disyuntor está ABIERTO.
2. La conexión es deficiente o el
juego de cables está
defectuoso.
3. El dispositivo conectado está
defectuoso.
4. Hay una falla en el generador.
5. El receptáculo GFCI está
ABIERTO (si está equipado).
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo en
buen estado.
4. Comuníquese con IASD.
5. Corrija la falla a tierra y
presione el botón de
restablecimiento en el
receptáculo GFCI (si está
equipado).
El motor funciona bien
sin carga, pero se
atasca cuando se aplica
la carga.
1. Hay un cortocircuito en una
carga conectada.
2. El generador está
sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy
lenta.
4. El circuito del generador está
cortocircuitado.
5. Parachispas obstruido.
1. Desconecte la carga eléctrica
cortocircuitada.
2. Consulte
Conozca los límites
del generador.
3. Comuníquese con IASD.
4. Comuníquese con IASD.
5. Limpie la rejilla del
parachispas.
El motor no arranca o
arranca y tiene un
funcionamiento
dificultoso.
1. El corte de combustible está
APAGADO.
2. El filtro de aire está sucio.
3. No hay combustible.
4. El combustible está rancio.
5. El hilo de la bujía no está
conectado a la bujía.
6. La bujía está defectuosa.
7. Hay agua en el combustible.
8. Hay exceso de
estrangulamiento.
9. El nivel del aceite es bajo.
10. La mezcla es excesivamente
rica en combustible.
11. La válvula de entrada está
atascada en posición abierta o
cerrada.
12. El motor perdió compresión.
13. El interruptor de Encendido/
Apagado (si está equipado)
está en posición APAGADO.
1. Encienda el corte de
combustible.
2. Limpie o reemplace el filtro de
aire.
3. Llene el tanque de
combustible.
4. Drene el tanque de
combustible y llénelo con
aceite nuevo.
5. Conecte el hilo a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene el tanque de
combustible; rellene con
combustible nuevo.
8. Ajuste el estrangulador a la
posición “sin
estrangulamiento”.
9. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
10. Comuníquese con IASD.
11. Comuníquese con IASD.
12. Comuníquese con IASD.
13. Mueva el interruptor a la
posición ENCENDIDO.

Manual del propietario del generador portátil 24
El motor se apaga
durante el
funcionamiento.
1. No hay combustible.
2. El nivel del aceite es bajo.
3. Hay una falla en el motor.
4. Se produjo un apagado por
COsense debido a
acumulación de monóxido de
carbono si una luz roja
parpadea en la placa del panel
lateral.
5. Se produjo un apagado por
COsense debido a una falla
del sistema si una luz amarilla
parpadea en la placa del panel
lateral.
1. Llene el tanque de
combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
3. Comuníquese con IASD.
4. Siga todas las instrucciones
de seguridad y mueva el
generador a un área al aire
libre, alejada de ventanas,
puertas y ventilaciones.
5. Arranque para confirmar que
la luz amarilla parpadea
cuando o si el generador se
apaga. Si continúan las fallas
y apagados por COsense,
comuníquese con IASD.
El motor no tiene
potencia.
1. La carga es demasiado alta.
2. El filtro de aire está sucio.
3. El motor requiere
mantenimiento.
4. Parachispas obstruido.
1. Reduzca la carga (consulte
Conozca los límites del
generador).
2. Limpie o reemplace el filtro de
aire.
3. Comuníquese con IASD.
4. Limpie la rejilla del
parachispas.
Hay sobrevoltaje
transitorio del motor o
este se atasca.
1. El estrangulador se abre
demasiado pronto.
2. El carburador funciona con
una mezcla demasiado o muy
poco abundante.
1. Ajuste el estrangulador en la
posición intermedia hasta que
el motor funcione sin
problemas.
2. Comuníquese con IASD.
El motor arranca y se
apaga de inmediato.
1. Se produjo un apagado por
COsense debido a
acumulación de monóxido de
carbono si una luz roja
parpadea en la placa del
panel lateral.
2. Se produjo un apagado por
COsense debido a una falla
del sistema si una luz amarilla
parpadea en la placa del panel
lateral.
1. Siga todas las instrucciones
de seguridad y mueva el
generador a un área al aire
libre, alejada de ventanas,
puertas y ventilaciones.
2. Arranque para confirmar que
la luz amarilla parpadea
cuando o si el generador se
apaga. Si continúan las fallas
y apagados por COsense,
comuníquese con IASD.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN

Manual del propietario del generador portátil 25
Notas

N.° de pieza A0000061814 Mod. A 30/05/2019
©2019 Powermate, LLC. Todos los derechos
reservados.
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
No se permite la reproducción de ninguna
forma sin el consentimiento previo por escrito
de Powermate, LLC.
Powermate, LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-800-445-1805
www.powermate.com

Génératrice portable
PM7500-PM9400E
Manuel de l’utilisateur
MODÈLE :________________________
N° DE SÉRIE :_____________________
DATE D’ACHAT :___________________
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
009534
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Enregistrez votre produit Powermate à :
http://www.powermate.com/register.php
États-Unis : 1-888-922-8482
Hors États-Unis : 1-262-953-5155
BC

Table des matières
Section 1 Introduction et
sécurité .......................................... 1
Introduction ..................................... 1
Règles de sécurité .......................... 1
Symboles de sécurité et
significations .................................... 1
Dangers liés à l’échappement
et à l’emplacement .......................... 2
Risques électriques ......................... 3
Risques d’incendie .......................... 3
Index des normes ............................ 3
Remplacement des étiquettes
de mise en garde ............................ 4
Section 2 Généralités et
configuration ................................. 5
Connaître sa génératrice ................. 6
Émissions ........................................ 6
Compteur horaire ............................ 7
Prises de raccordement .................. 7
COsense® ...................................... 8
Sortir le contenu de l’emballage ...... 9
Assemblage .................................. 10
Raccordement des câbles de
batterie (démarreur électrique
seulement) .................................... 10
Ajouter de l’huile moteur ............... 11
Carburant ...................................... 11
Section 3 Fonctionnement ......... 13
Questions concernant le
fonctionnement et l’utilisation ........ 13
Avant de démarrer le moteur ........ 13
Préparer la génératrice à
l’utilisation ...................................... 13
Mise à la terre de la génératrice
lors d’une utilisation portable ......... 13
Connaître les limites de la
génératrice .................................... 14
Transport et inclinaison de la
machine .........................................15
Démarrer un moteur à lanceur
à rappel ..........................................15
Démarrer un moteur à démarreur
électrique .......................................15
Système d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile .................................16
Recharger la batterie (modèles à
démarreur électrique seulement) ...17
Section 4 Entretien et
dépannage ....................................18
Entretien ........................................18
Calendrier d’entretien ....................18
Entretien préventif .........................18
Entretien du moteur .......................18
Changer la batterie (le cas
échéant) .........................................20
Contrôler le silencieux et le
pare-étincelles ...............................21
Jeu des soupapes .........................21
Entreposage ..................................21
Dépannage ....................................22
(000393a)
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov.

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 1
Section 1 Introduction et sécurité
Introduction
Merci d’avoir acheté un produit Powermate.
Cet appareil a été conçu pour offrir des
résultats supérieurs, un fonctionnement
efficace et des années d’utilisation s’il est
entretenu comme il se doit.
Si une quelconque partie de ce manuel n’est
pas comprise, adresser toute question ou
préoccupation au IASD (Independent
Authorized Service Dealer, fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant) le
plus proche ou au Service après-vente
Powermate au 1-888-445-1805 ou à
www.powermate.com.
Le propriétaire est responsable du bon
entretien et de la sécurité d’utilisation du
matériel. Avant l’utilisation, l’entretien ou
l’entreposage de cette génératrice :
• Lire avec attention toutes les mises en
garde figurant dans ce manuel et sur le
produit.
• Veiller à se familiariser avec ce manuel et
l’appareil avant utilisation.
• Se reporter aux instructions d’assemblage
final dans la section Assemblage du
manuel. Suivre entièrement les
instructions.
Conserver ce manuel pour toute consultation
ultérieure. TOUJOURS fournir ce manuel à
toute personne qui doit utiliser cette machine.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits
fabriqués au moment de la publication du
manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à
tout moment et sans préavis.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les
circonstances possibles susceptibles
d’impliquer un danger. Les avertissements
fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur
l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous
recourez à une procédure, méthode de travail
ou technique d’exploitation qui n’est pas
spécifiquement recommandée par le
fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour
autrui et n’entrave pas la sécurité de
fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur
l’appareil, des encadrés DANGER,
AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le
personnel d’instructions d’utilisation spéciales
dont le non-respect peut s’avérer dangereux.
Respectez scrupuleusement ces instructions.
La signification des différentes mentions
d’alerte est la suivante :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur
une opération ou une procédure. Elles sont
intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Afin d’éviter les accidents, il est fondamental
de faire preuve de bon sens et de respecter
strictement les instructions spéciales dans le
cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
Symboles de sécurité et
significations
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement
graves.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT
EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes ou les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À
L’EXTÉRIEUR et très loin des
fenêtres, portes et évents.
000657

2 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
• En cas de malaise, de vertige ou de
sensation de faiblesse après que la
génératrice a fonctionné, sortir à l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consulter un médecin
parce qu’il peu s’agir d’une intoxication au
monoxyde de carbone.
• Pour des raisons de sécurité, il est
conseillé de confier l’entretien de ce
matériel à un IASD. Contrôler la
génératrice à intervalles réguliers et
s’adresser à l’IASD le plus proche
concernant les pièces à réparer ou à
changer.
Dangers liés à l’échappement et
à l’emplacement
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
DANGER
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification
au système d'échappement, vous risqueriez de le rendre
dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes
applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne
provoquerait des blessures graves, voire mortelles.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
DANGER
(000116)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
(000178a)
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourra
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000250)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne faites pas fonctionner l’appareil
sur des surfaces inégales ou dans des zones où il serait exposé à une
humidité excessive, à de la poussière ou à des vapeurs corrosives. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement.
AVERTISSEMENT
(000111)
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire
d’objets via les fentes de refroidissement. Le générateur
peut démarrer à tout moment, et ainsi provoquer des
blessures sérieuses, voire mortelles, et endommager
considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La
fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet
équipement et pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000215)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner
une chute, des dommages de pièces, un fonctionnement
non fiable du matériel et un danger de mort ou de
blessures graves.
(000216)
AVERTISSEMENT
000406
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
DANGER
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification
au système d'échappement, vous risqueriez de le rendre
dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes
applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne
provoquerait des blessures graves, voire mortelles.
(000178a)
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourra
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 3
• En cas de malaise, de vertige ou de
sensation de faiblesse après que la
génératrice a fonctionné, sortir à l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consulter un médecin
parce qu’il peu s’agir d’une intoxication au
monoxyde de carbone.
• NE JAMAIS faire fonctionner une
génératrice l’intérieur ou dans un endroit
partiellement fermé, tel qu’un garage.
• L’utiliser UNIQUEMENT à l’extérieur à
l’écart des portes, fenêtres, évents et vides
sanitaires et dans un endroit suffisamment
aéré où des gaz d’échappement toxiques
ne peuvent pas s’accumuler.
• Diriger la sortie de l’échappement à l’écart
des personnes et des bâtiments occupés.
• L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture
d’une porte ne fournit pas une aération
suffisante.
Risques électriques
• Le NEC (National Electric Code) (États-
Unis) exige que le bâti et les parties
conductrices externes de la génératrice
soient physiquement raccordées à une
mise à la terre homologuée. Les codes
électriques en vigueur peuvent également
exiger une mise à la terre correcte de la
génératrice. Se renseigner sur les
exigences de mise à la terre auprès d’un
électricien local.
• Utiliser un disjoncteur différentiel (GFCI)
dans tout endroit humide ou très
conducteur (tel qu’un plancher métallique
ou une structure en acier).
• Une fois que la génératrice a été démarrée
à l’extérieur, raccorder les charges
électriques à des cordons de rallonge à
l’intérieur.
Risques d’incendie
• Prévoir un dégagement d’au moins 1,5 m
(5 pi) sur tous les côtés de la génératrice
durant la marche pour écarter le risque de
surchauffe et d’incendie.
• Ne pas faire fonctionner la génératrice si
les appareils électriques raccordés
surchauffent, si la sortie de courant est
perdue, si le moteur ou la génératrice
produit des étincelles ou si des flammes ou
de la fumée sont observées durant la
marche de la machine.
• Garder en permanence un extincteur
d’incendie à proximité de la génératrice.
Index des normes
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE
(NEC, code national de l’électricité)
disponible à www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000 : BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE
(code de construction et de sécurité des
bâtiments) disponible à www.nfpa.org
3. International Building Code disponible à
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (guide de
câblage pour l’agriculture) disponible à
www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309 USA
5. ASAE EP-364.2 Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power (installation et entretien des
alimentations de secours pour
l’agriculture) disponible à www.asabe.org,
American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des
fils nus, des bornes ou des branchements
pendant que le générateur fonctionne
causera la mort ou des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non
conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher
de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000166b)
DANGER
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez jamais le
réservoir de carburant de façon excessive. Laissez un espace
d’un demi-pouce (5 cm) par rapport au haut du réservoir pour
assurer la bonne expansion du carburant. Tout remplissage
excessif risque de provoquer des déversements de carburant,
avec un risque de formation d’incendie ou d’explosion, et
de blessures sérieuses, voire mortelles.
(000174)
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire
d’objets via les fentes de refroidissement. Le générateur
peut démarrer à tout moment, et ainsi provoquer des
blessures sérieuses, voire mortelles, et endommager
considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT

4 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
6. CSA C22.2 100-14 Moteurs et
génératrices électriques, pour l’installation
et l’utilisation en conformité avec les
règles du Code canadien de l’électricité
7. ANSI/PGMA G300 Safety and
Performance of Portable Generators
(sécurité et fonctionnement des
génératrices portables). Portable
Generator Manufacturer’s Association,
www.pgmaonline.com
REMARQUE IMPORTANTE : Cette liste
n’est pas exhaustive. Vérifier auprès de
l’autorité compétente s’il y a d’autres
codes ou normes en vigueur dans la
juridiction considérée.
Remplacement des étiquettes
de mise en garde
Les étiquettes de mise en garde de rechange
suivantes sont disponibles gratuitement
auprès de Powermate :
• A0000134026 (Remplissage de carburant/
Avertissement)
• 0H8251B (Autocollant vertical de danger
du CO)
• A00000129151 - Direction de
l’échappement
• A00000136284 - Étiquette d’action de
l’utilisateur (modèles équipés de COsense)
009547
009413

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 5
Section 2 Généralités et configuration
Figure 2-1. Caractéristiques et commandes
Éléments de la génératrice
Figure 2-2. PM7500 Tableau de commande
avec lanceur à rappel
7
11
10
9
8
16
12
17
13
15
18
009535 009536
009537
14
22
21
1 Prise double GFCI 120 V c.a. 20 A
(NEMA 5-20R)
2 Prise Twist Lock 120/240 V 30 A (NEMA
L14-30R)
3 Disjoncteurs (c.a.)
4 Compteur horaire
5 Bouton Arrêt/Marche/Démarrage à froid
(lanceur à rappel seulement)
6 Bouton Démarrage/Arrêt moteur
(démarreur électrique)
7 Vidange d’huile
8 Filtre à air
9 Réservoir de carburant
10 Cosse de mise à la terre
11 Silencieux
12 Bouchon d’essence
13 Jauge de carburant
14 Jauge/remplissage d’huile
15 Bougie d’allumage
16 Lanceur à rappel
17 Coupure du carburant
18 Pare-étincelles
19 Voyant rouge COsense (danger) (sur
certains modèles)
20 Voyant jaune COsense (erreur) (sur
certains modèles)
21 Batterie (sur certains modèles)
22 Interrupteur Marche/Arrêt du moteur (sur
certains modèles)
19
1 2
20
5
3
009538
4

6 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Figure 2-3. PM9400E Tableau de commande
avec démarreur électrique
Figure 2-4. Plaque signalétique de la machine
Connaître sa génératrice
Des manuels de l’utilisateur de rechange sont
disponibles à www.powermate.com.
Émissions
L’United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (et le California Air
Resource Board [CARB] pour le matériel
certifié aux normes de Californie) exige que
ce moteur/matériel soit conforme aux normes
sur les émissions d’échappement et par
évaporation. Voir l’autocollant de conformité
antipollution sur le moteur pour déterminer les
normes applicables. Voir les informations de
garantie sur le système antipollution dans la
garantie sur les émissions jointe. Respecter
les exigences d’entretien figurant dans ce
manuel pour s’assurer que le moteur reste
conforme aux normes sur les émissions en
vigueur pendant la durée de service du
produit.
1 2
20
6
3
009539
4
19
009540
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Caractéristiques du produit
Caractéristiques de la
génératrice
PM7500 PM9400E PM9400E-CSA
Puissance nominale à un facteur
de puissance de 1,0
6,0 kW** 7,5 kW** 7,5 kW**
Puissance de crête 7,5 kW** 9,4 kW** 9,4 kW**
Tension c.a. nominale 120/240 V
Charge c.a. nominale
Intensité (A) à 240 V**
Intensité (A) à 120 V**
25
50
31,25
62,5
31,25
62,5
Fréquence nominale 60 Hz
Phase Monophasé
Poids (sec)
Livres (lb)
Kilogrammes (kg)
167
75,7
186
84,4
186
84,4
** Plage de température d’exploitation : 23 °F (-5 °C) à 104 °F (40 °C). L’exploitation au-dessus de
77 °F (25 °C) peut se traduire par une baisse de puissance.
** La puissance et le courant maximum dépendent de facteurs limitatifs tels que le pouvoir calorifique
du carburant, la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. La puissance moteur
diminue d’environ 3,5 % tous les 1000 pi (305 m) supplémentaires au-dessus du niveau de la mer
et de 1 % tous les 10 °F (6 °C) au-dessus de 60 °F (16 °C) de température ambiante.

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 7
Compteur horaire
Le compteur horaire comptabilise les heures
de marche pour l’entretien courant. Voir
Figure 2-5.
• La mention « CHG OIL » s’affiche toutes
les 100 heures. Le message clignote d’une
heure avant à une heure après chaque
intervalle de 100 heures, offrant une
fenêtre de deux heures pour effectuer
l’entretien.
• La mention « SVC » s’affiche toutes les
100 heures. Le message clignote d’une
heure avant à une heure après chaque
intervalle de 200 heures, offrant une
fenêtre de deux heures pour effectuer
l’entretien.
Lorsque le compteur horaire est en mode
d’alerte clignotante, le message d’entretien
s’affiche en alternance avec la durée écoulée
affichée en heures et dixièmes d’heure. Les
heures et le message d’entretien clignotent
chacun quatre fois en alternance jusqu’à ce
que le compteur horaire se réinitialise
automatiquement.
• 100 heures - CHG OIL — Intervalle de
changement d’huile (toutes les 100 h)
• 200 heures - SVC — Entretien du filtre à air
(toutes les 200 h)
REMARQUE : L’icône de sablier s’affiche en
clignotant durant la marche du moteur. Cela
signifie que le compteur enregistre la durée de
fonctionnement.
Figure 2-5. Compteur horaire
Prises de raccordement
Prise double GFCI 120 V c.a. 20 A
La prise 120 V est protégée contre les
surcharges par un disjoncteur de 20 A à
bouton poussoir de réarmement. Voir
Figure 2-6. Chaque prise peut alimenter des
charges de 120 V c.a. 60 Hz monophasées
consommant jusqu’à 2400 W (2,4 kW) ou
20 A de courant. Utiliser seulement un cordon
de rallonge de bonne qualité et bien isolé
classé 125 V et 20 A (ou plus). Il fournit
également une protection par disjoncteur
différentiel, avec boutons-poussoirs TEST
(essai) et RESET (réarmement).
Figure 2-6. Prise double GFCI 120 V c.a. 20 A
NEMA 5-20R
Prise 120/240 V c.a. 30 A
Pour cette prise, utiliser une fiche NEMA L14-
30 (à verrou tournant). Raccorder un cordon
adapté à 4 conducteurs avec mise à la terre
pour brancher la charge souhaitée. Le cordon
doit être classé 250 V c.a. et 30 A (ou plus).
Voir Figure 2-7.
Utiliser cette prise pour alimenter des charges
monophasées sous 120 V 60 Hz jusqu’à une
puissance 3600 W (3,6 kW) à 30 A ou des
charges monophasées sous 240 V 60 Hz
jusqu’à une puissance de 7200 W (7,2 kW) à
30 A. La prise est protégée par un disjoncteur
bipolaire de 30 A.
Caractéristiques du moteur PM7500 PM9400E PM9400E-CSA
Cylindrée 420 cc
Réf. de la bougie 0J00620106
Écartement de bougie 0,028 à 0,031 po (0,70 à 0,80 mm)
Capacité en carburant 8 gal (30 l)
Type d’huile
Voir le tableau sous
Ajouter de l’huile moteur
Capacité d’huile 1,06 pte (1,0 l)
Autonomie à à 25 % / 50 % de
charge
14,5 / 11,1 heures 13,5 / 10 heures
* Aller à www.powermate.com
ou s’adresser à un IASD (Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) pour obtenir des pièces de rechange.
Caractéristiques du produit
0000.0
009541
000203

8 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Figure 2-7. Prise 120/240 V c.a 30 A NEMA
L14-30R
COsense®
Système de détection de monoxyde
de carbone (CO) et de mise à l’arrêt
(sur certains modèles)
Le module COsense surveille l’accumulation
de CO gazeux présent dans l’échappement
du moteur durant la marche de la génératrice.
Si COsense détecte une augmentation des
niveaux de CO gazeux, il coupe
immédiatement le moteur. COsense
fonctionne uniquement lorsque le moteur est
en marche. Les génératrices sont destinées à
être utilisées à l’extérieur, loin des bâtiments
occupés et leur échappement dirigé à l’écart
des personnes et des bâtiments. Toutefois, en
cas d’emploi détourné ou d’utilisation dans un
endroit entraînant une accumulation de CO,
comme à l’intérieur ou dans un espace
partiellement fermé, COsense arrête le
moteur, avertit l’utilisateur de la situation et
invite l’utilisateur à lire l’étiquette d’instructions
pour connaître les mesures à prendre. Voir
Figure 2-8. COsense ne remplace pas une
alarme à monoxyde de carbone intérieure.
Voir Figure 2-9. Lorsque l’utilisateur
s’approche de la génératrice pour examiner la
cause de l’arrêt, un voyant ROUGE clignotant
dans l’insigne COsense situé sur le côté de la
génératrice indique que la génératrice s’est
arrêtée en raison d’un danger d’accumulation
de CO. Le voyant ROUGE clignote pendant
au moins cinq minutes après un arrêt causé
par le CO. Déplacer la génératrice dans un
endroit extérieur dégagé et diriger
l’échappement à l’écart des personnes et des
bâtiments occupés. Une fois placé dans une
zone sécuritaire, la génératrice peut être
redémarrée et les raccordements électriques
nécessaires peuvent être effectués pour
fournir l’alimentation électrique. Le voyant
ROUGE cesse de clignoter automatiquement
au redémarrage du moteur. Faire entrer de
l’air frais et aérer le local où la génératrice a
subi l’arrêt automatique.
Voir Figure 2-9. Si le système COsense a subi
une défaillance et n’assure plus de protection,
la génératrice s’arrête automatiquement et un
voyant JAUNE clignote pendant au moins cinq
minutes dans l’insigne COsense pour informer
l’utilisateur de la défaillance. Le module
COsense ne peut être diagnostiqué et réparé
que par un technicien compétent du
concessionnaire. La génératrice peut être
redémarrée mais continuera de s’arrêter.
COsense détecte aussi l’accumulation de
monoxyde de carbone issu d’autres sources
de combustion de carburant telles que les
outils à moteur thermique ou les appareils de
chauffage au propane situés dans la zone
d’utilisation. Par exemple, si une autre
génératrice est utilisée et que son
échappement est pointé vers une génératrice
équipée de COsense, ce dernier peut
provoquer un arrêt en raison de niveaux
croissants de CO. Il ne s’agit pas d’une erreur.
Du monoxyde de carbone dangereux a été
détecté. L’utilisateur doit prendre les mesures
nécessaires pour déplacer et rediriger ces
appareils de façon à mieux dissiper le
monoxyde de carbone et l’éloigner des
personnes et des bâtiments occupés.
000204

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 9
Figure 2-8. Étiquette d’instructions d’action
Figure 2-9. Autocollant d’instructions
Sortir le contenu de l’emballage
1. Pour ouvrir l’emballage, le couper de haut
en bas aux quatre coins.
2. Sortir et vérifier le contenu de l’emballage
avant l’assemblage. L’emballage doit
contenir les articles suivants :
Accessoires
009413
009547
009414
Article Qté
Machine principale 1
Manuel de l’utilisateur 1
Huile SAE 30 (litre) 1
Poignée (A) 1
Roue anti-crevaison (B) 2
Pied d’appui (C) 2
Garantie de service après-vente 1
Garantie sur les émissions 1
Chargeur de batterie (modèles à
démarreur électrique)
1
Sachet de visserie Qté
Pieds en caoutchouc (D) 2
Axe de roue 13 mm (E) 2
Goupille fendue (F) 2
Rondelle plate 13 mm (G) 2
Écrou hexagonal à embase M6 (H) 2
Écrou hexagonal à embase M8 (J) 7
Vis M8 (courte) (K) 4
Vis M6 (courte) (L) 2
Vis M8 (longue) (M) 3

10 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
3. Appeler le Service après-vente
Powermate au 1-800-445-1805 en ayant
le modèle et le numéro de série de
l’appareil à disposition s’il manque quoi
que ce soit dans l’emballage.
4. Consigner le modèle, le numéro de série
et la date d’achat sur la couverture de ce
manuel.
Assemblage
Appeler le Service après-vente Powermate au
1-800-445-1805 pour tout problème ou
préoccupation concernant l’assemblage.
Veiller à avoir le modèle et le numéro de série
à disposition.
Les outils suivants sont nécessaires pour
installer les accessoires.
•Clé de 10 mm
•Clé de 13mm
REMARQUE : Les roues ne sont pas
destinées au remorquage routier.
Voir Figure 2-10.
Installer les roues comme suit :
1. Enfiler l’axe (E) à travers la roue (B), le
support de roue sur le châssis et la
rondelle plate de 13 mm (G).
2. Insérer la goupille fendue (F) dans l’axe de
roue (E). Replier les pattes (de la goupille
fendue) vers l'extérieur pour le bloquer.
Poser les pieds d’appui et les tampons en
caoutchouc comme suit :
1. Enfiler la vis à tête hexagonale (L) à
travers le tampon en caoutchouc (D) puis
à travers le pied du châssis (C) (si ce n’est
pas préassemblé).
2. Enfiler les vis à tête hexagonale (K) à
travers les trous du rail de châssis.
3. Enfiler le pied de châssis (C) sur les vis à
tête hexagonale (K). Poser des écrous-
frein à embase (J).
Figure 2-10. Assemblage des roues et des
pieds
Voir Figure 2-11.
Installer la poignée comme suit :
1. Enfiler les vis longues (M) à travers le
support de poignée et la poignée (A).
Poser des écrous hexagonaux (J).
Figure 2-11. Assemblage de la poignée
Raccordement des câbles de
batterie (démarreur électrique
seulement)
L’appareil est livré avec les câbles de batterie
débranchés.
1. Couper les attaches en plastique des
câbles de batterie et retirer le capuchon
rouge de la borne de batterie.
2. Voir Figure 2-12 (A). Raccorder d’abord le
câble rouge à la borne positive (+) de la
batterie avec la vis et l’écrou fournis.
3. S’assurer que le branchement est bien
serré et enfiler le manchon en caoutchouc
sur la borne de batterie positive (+) et la
cosse de raccordement.
4. Voir Figure 2-12 (B). Raccorder le câble
noir à la borne négative (-) de la batterie
avec la vis et l’écrou fournis. Enfiler le
manchon en caoutchouc sur la borne
négative (-) et la cosse de raccordement.
Figure 2-12. Raccordement des câbles de
batterie
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
E
F
L
H
J
K
C
G
009456
B
D
A
M
A
009690
J
B
A
009635

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 11
5. Voir Figure 2-13. Brancher le raccord
rapide de batterie (C).
Figure 2-13. Raccord rapide de batterie
6. Vérifier le bon serrage de tous les
raccordements.
REMARQUE : Si la batterie n’est pas capable
de démarrer le moteur, la recharger à l’aide du
chargeur 12 V fourni avec les accessoires
(pour plus de détails, voir Recharger la batterie
(modèles à démarreur électrique seulement)).
Ajouter de l’huile moteur
1. Placer la génératrice sur une surface de
niveau.
2. Nettoyer la zone autour du bouchon de
remplissage d’huile.
3. Voir Figure 2-14. Retirer le bouchon de
remplissage et essuyer la jauge d’huile.
Figure 2-14. Sortir la jauge à huile
4. Remplir avec l’huile moteur
recommandée, comme indiqué ci-
dessous.
REMARQUE : Vérifier le niveau d’huile
fréquemment durant le remplissage pour ne
pas déborder.
REMARQUE : Utiliser de l’huile minérale
(fournie) pendant le rodage du moteur, avant
d’utiliser de l’huile synthétique.
REMARQUE : Certains modèles comportent
plusieurs orifices de remplissage d’huile.
L’utilisation d’un seul d’entre eux suffit.
5. Visser la jauge dans l’orifice de
remplissage. La vérification du niveau
d’huile se fait avec la jauge complètement
enfoncée.
6. Voir Figure 2-15. Retirer la jauge et vérifier
que le niveau est dans la plage de
fonctionnement sécuritaire.
Figure 2-15. Plage de niveau sécuritaire
7. Remettre le bouchon à jauge en place et
le serrer à la main.
Carburant
Les caractéristiques requises du carburant
sont les suivantes :
• Essence sans plomb propre et fraîche.
• Indice d’octane de 87 minimum / 87 AKI
(91 RON).
C
009636
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
MISE EN GARDE
000115
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de température de l’utilisation prévue
°C
°F
000399
000116
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 12
• Une teneur en éthanol (essence-alcool)
jusqu’à 10 % est acceptable (le cas
échéant, un supercarburant sans éthanol
est recommandé).
• NE PAS utiliser d’E85.
• NE PAS utiliser un mélange d’essence et
d’huile.
• NE PAS modifier le moteur pour le faire
fonctionner avec un carburant de
remplacement. Stabiliser le carburant
préalablement à son entreposage.
1. Vérifier que la machine est à l’arrêt et a
refroidi pendant un minimum de deux
minutes avant de remplir d’essence.
2. Placer l’appareil sur une surface de niveau
dans un endroit bien aéré.
3. Nettoyer les surfaces autour du bouchon
de réservoir et ouvrir le bouchon
lentement.
4. Verser lentement l’essence recommandée
(A). NE PAS trop remplir (B). Voir
Figure 2-16.
5. Remettre le bouchon de réservoir en
place.
Figure 2-16. Ajouter l’essence recommandée
REMARQUE : En cas de déversement,
laisser l’essence s’évaporer avant de
démarrer l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour
l’entreposage, il est important d’empêcher
le gommage de pièces du circuit de
carburant telles que le carburateur, le
flexible à carburant ou le réservoir. Les
mélanges essence-alcool (aussi appelés
éthanol ou méthanol) peuvent attirer
l’humidité, ce qui provoque leur séparation
et la formation d’acides durant
l’entreposage. Une essence acide peut
endommager le circuit de carburant du
moteur durant l’entreposage. Pour éviter
les problèmes de moteur, le circuit de
carburant doit être vidangé avant tout
entreposage de plus de 30 jours. Voir la
section Entreposage. Ne jamais utiliser de
produits détergents pour carburateur ou
moteur dans le réservoir d’essence car
cela peut provoquer des dommages
irréversibles.
000400
A
B

13 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Section 3 Fonctionnement
Questions concernant le
fonctionnement et l’utilisation
Appeler le Service après-vente Powermate au
1-800-445-1805 pour toute question ou
préoccupation concernant le fonctionnement
et l’entretien du matériel.
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifier que le niveau d’huile moteur est
correct.
2. Vérifier que le niveau d’essence est
correct.
3. Vérifier que la machine repose fermement
sur un sol de niveau, avec des
dégagements suffisants et dans un endroit
bien aéré.
Préparer la génératrice à
l’utilisation
Mise à la terre de la génératrice
lors d’une utilisation portable
La génératrice est équipée d’une mise à la
masse entre son châssis et les bornes de
terre des prises de sortie c.a. (voir NEC
250.34 [A]). Cela permet d’utiliser la
génératrice en mode portable sans devoir
mettre son châssis à la terre comme cela est
prévu par NEC 250.34. Voir Figure 3-1.
• Neutre relié au châssis.
Figure 3-1. La mise à la terre de la génératrice
Exigences particulières
Consulter tous les règlements de l’OSHA
(Occupational Safety and Health
Administration) ou les codes et ordonnances
locaux s’appliquant à l’utilisation prévue de la
génératrice.
Consulter un électricien qualifié, un inspecteur
en électricité ou les autorités compétentes
locales.
• Dans certaines régions, les génératrices
doivent être enregistrées auprès des
compagnies d’électricité locales.
• Si la génératrice est utilisée sur un
chantier, elle peut être sujette à des
règlementations additionnelles.
Raccordement du générateur au
réseau électrique d’un bâtiment
Il est recommandé d'utiliser un commutateur
de transfert manuel pour le branchement
direct à un circuit électrique du bâtiment. Le
raccordement d'un générateur portatif à un
circuit électrique de bâtiment doit être effectué
par un électricien qualifié en stricte conformité
avec tous les codes et lois électriques
nationaux et locaux.
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000178a)
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourra
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000179b)
DANGER
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification
au système d'échappement, vous risqueriez de le rendre
dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes
applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne
provoquerait des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur
sans le pare-étincelles. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000118a)
AVERTISSEMENT
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
000227

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 14
Connaître les limites de la
génératrice
La surcharge d’une génératrice peut
endommager la génératrice et les appareils
électriques raccordés. Pour éviter les
surcharges, respecter ce qui suit :
• Additionner les puissances (en watts) de
toutes les charges électriques à raccorder
en même temps. Le total ne doit PAS être
supérieur à la puissance nominale de la
génératrice.
• La puissance nominale des ampoules
d’éclairage figure sur les ampoules. La
puissance des appareils et moteurs se
trouve sur leur plaque ou étiquette
signalétique apposée dessus.
• Si l’information de puissance n’est pas
fournie, multiplier la tension par le courant
nominal (volts x ampères = watts).
• Certains moteurs électriques, comme les
moteurs à induction, demandent environ
trois fois plus de puissance au démarrage
que la puissance consommée en marche.
Cet appel de puissance ne dure que
quelques secondes durant le démarrage de
ces moteurs. Veiller à prévoir une
puissance de démarrage suffisante lors du
choix des appareils électriques à raccorder
à la génératrice.
1. Calculer la puissance requise pour le
démarrage du plus gros moteur.
2. Y ajouter les puissances de marche de
toutes les autres charges raccordées.
Le Guide de référence des puissances est
fourni pour faciliter la détermination du
nombre d’appareils pouvant être alimentés en
même temps par la génératrice.
REMARQUE : Toutes les données sont
approximatives. Voir la puissance
consommée sur l’étiquette signalétique des
appareils.
Guide de référence des puissances
Appareil Puissance
de marche
(W)
*Conditionneur d’air (12 000 BTU) 1700
*Conditionneur d’air (24 000 BTU) 3800
*Conditionneur d’air (40 000 BTU) 6000
Chargeur de batterie (20 A) 500
Ponceuse à courroie (3 po) 1000
Scie à chaîne 1200
Scie circulaire (7-1/4 po) 1250 à 1400
*Sécheuse de linge (électrique) 5750
*Sécheuse de linge (gaz) 700
*Laveuse de linge 1150
Machine à café 1750
*Compresseur (1 HP) 2000
*Compresseur (3/4 HP) 1800
*Compresseur (1/2 HP) 1400
Fer à friser 700
*Déshumidificateur 650
Ponceuse à disque (9 po) 1200
Coupe-bordure 500
Couverture électrique 400
Pistolet cloueur électrique 1200
Cuisinière électrique (par élément) 1500
Poêle à frire électrique 1250
*Congélateur 700
*Ventilateur de chaudière (3/5 hp) 875
*Ouvre-porte de garage 500 à 750
Sèche-cheveux 1200
Perceuse à main 250 à 1100
Taille-haie 450
Clé à chocs 500
Fer à repasser 1200
*Pompe à jet 800
Tondeuse à gazon 1200
Ampoule d’éclairage 100
Four à micro-ondes 700 à 1000
*Refroidisseur de lait 1100
Brûleur à mazout de chaudière 300
Radiateur autonome au mazout
(140 000 Btu)
400
Radiateur autonome au mazout
(85 000 Btu)
225
Radiateur autonome au mazout
(30 000 Btu)
150
*Pulvérisateur de peinture sans air
(1/3 hp)
600
Pulvérisateur de peinture sans air
(manuel)
150
Radio 50 à 200
*Réfrigérateur 700
Mijoteuse 200
*Pompe submersible (1-1/2 hp) 2800
*Pompe submersible (1 hp) 2000
*Pompe submersible (1/2 hp) 1500
*Pompe de puisard 800 à 1050
*Banc de scie (10 po) 1750 à 2000
Téléviseur 200 à 500
Grille-pain 1000 à 1650
Tondeuse à fil 500
*Compter trois fois la puissance indiquée pour le
démarrage de ces appareils.

15 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Transport et inclinaison de la
machine
Ne pas faire fonctionner, entreposer ni
transporter cette machine à un angle
supérieur à 15 degrés.
Démarrer un moteur à lanceur à
rappel
1. Débrancher toutes les charges électriques
des prises de l’appareil avant de démarrer
le moteur.
2. Placer la génératrice sur une surface de
niveau.
3. Voir Figure 3-2. Ouvrir le robinet d’arrêt de
carburant (A).
Figure 3-2. Robinet d’arrêt de carburant
4. Voir Figure 3-3. Mettre le bouton OFF/
RUN/COLD START en position COLD
START (1) (démarrage à froid) (lanceur à
rappel seulement).
5. Appuyer une main sur le châssis et saisir
fermement la poignée du lanceur. Tirer
lentement jusqu’à sentir une résistance,
puis tirer rapidement vers le haut.
6. Voir Figure 3-3. Lorsque le moteur
démarre, mettre le bouton OFF/RUN/
COLD START sur RUN (2) (marche).
L’utilisation du volet de départ est réduite
lorsque le bouton OFF/RUN/COLD
START est plancé en position RUN.
Figure 3-3. Bouton OFF/RUN/COLD START
REMARQUE : Si le moteur se lance puis
s’arrête, ramener le bouton OFF/RUN/COLD
START en position OFF et répéter la
procédure de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pas
surcharger la génératrice. De même, ne
pas surcharger les prises individuelles.
Ces prises sont protégées contre les
surcharges par des disjoncteurs à bouton
poussoir de réarmement. Si l’intensité
nominale d’un disjoncteur est dépassée,
ce disjoncteur s’ouvre et la tension à la
prise correspondante est coupée. Lire
attentivement la section Connaître les
limites de la génératrice.
Démarrer un moteur à
démarreur électrique
1. Débrancher toutes les charges électriques
des prises de l’appareil avant de démarrer
le moteur.
2. Placer la génératrice sur une surface de
niveau.
3. Voir Figure 3-2. Ouvrir le robinet d’arrêt de
carburant.
4. Mettre le contact du moteur en position
ON (marche).
5. Tenir le bouton START/STOP enfoncé
pendant une (1) seconde pour amorcer le
démarreur. Le bouton s’allume en vert
lorsqu’il est prêt.
6. Appuyer sur le bouton START/STOP pour
démarrer le moteur. Le démarreur effectue
jusqu’à six (6) tentatives de démarrage du
moteur. Le bouton clignote durant le
démarrage. Une fois le moteur démarré, le
bouton reste allumé.
REMARQUE : Si le démarrage échoue, le
START/STOP clignote en rouge pendant 1
minute.
(000183)
AVERTISSEMENT
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du
lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon
inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
OFF
APAGADO
ARRÊT
ON
ENCENDIDO
MARCHE
009493
A
2
13
RUN
COLD
ST ART
OFF
009415
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 16
REMARQUE : La fonction de démarrage
électrique du moteur ne fonctionne pas si la
batterie est déchargée. Dans ce cas, le
moteur peut être démarré suivant la
procédure de la section Démarrage manuel
d’un moteur à démarreur électrique (sur
certains modèles).
Démarrage manuel d’un moteur à
démarreur électrique (sur certains
modèles)
La génératrice est équipée d’un lanceur à
rappel qui peut être utilisé si la batterie est
déchargée.
Pour démarrer manuellement :
1. Voir Figure 3-4. Mettre le levier du volet de
départ (A) en position CHOKE (volet de
départ) pour un moteur froid. Le laisser en
position RUN (marche) si le moteur est
chaud.
2. Saisir fermement la poignée de lanceur et
tirer lentement jusqu’à sentir une
résistance.
3. Tirer rapidement vers le haut pour
démarrer le moteur.
4. Après un démarrage à froid, déplacer le
levier de la position CHOKE à la position
RUN jusqu’à obtenir un régime stable du
moteur, à mi-chemin environ. Le laisser en
position RUN (marche) si le moteur est
chaud.
.
Figure 3-4. Levier du volet de départ
REMARQUE : Si le moteur se lance puis
s’arrête, amener le levier du volet de départ
en position d’étranglement maximal et répéter
la procédure de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pas
surcharger la génératrice ni les prises
individuelles. Ces prises sont protégées
contre les surcharges par des disjoncteurs
à bouton poussoir de réarmement. Si
l’intensité nominale d’un disjoncteur est
dépassée, ce disjoncteur s’ouvre et la
tension à la prise correspondante est
coupée. Lire attentivement la section
Connaître les limites de la génératrice.
Mettre la génératrice à l’arrêt
(modèles équipés d’un démarreur
électrique)
1. Arrêter tous les appareils et les
débrancher des prises de la génératrice.
2. Laisser tourner la génératrice à vide
durant quelques minutes pour stabiliser
les températures internes du moteur et de
la génératrice.
3. Voir Figure 2-3. Tenir le bouton START/
STOP enfoncé jusqu’à ce qu’il s’allume en
rouge. Le bouton s’allume en rouge durant
la mise à l’arrêt et reste allumé pendant
cinq (5) secondes après la mise à l’arrêt.
4. Voir Figure 3-5. Mettre le contact du
moteur en position OFF (arrêt).
5. Voir Figure 3-2. Fermer le robinet de
carburant.
6. Voir Figure 2-13. Débrancher la batterie
après chaque utilisation pour
l’économiser.
.
Figure 3-5. Contact ON/OFF du moteur (arrêt
d’urgence)
REMARQUE : Avant entreposage, fermer le
robinet de carburant et laisser la génératrice
épuiser le carburant contenu dans le
carburateur. Dans des conditions normales,
appuyer sur le bouton START/STOP du
moteur.
REMARQUE : Si le bouton START/STOP ne
parvient pas à arrêter le moteur, mettre le
contact ON/OFF du moteur sur OFF.
Système d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile
Le moteur est équipé d’un capteur de faible
niveau d’huile conçu pour couper
automatiquement le moteur lorsque le niveau
d’huile chute en dessous d’un niveau spécifié.
Tant que le réservoir d’huile ne sera pas
rempli au niveau approprié, le moteur ne
fonctionnera pas.
009653
A
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
009571

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 17
REMARQUE IMPORTANTE : Vérifiez les
niveaux d'huile moteur et de carburant
avant toute utilisation.
Recharger la batterie (modèles
à démarreur électrique
seulement)
REMARQUE : La batterie livrée avec la
génératrice a été complètement chargée. Une
batterie peut perdre une partie de sa charge si
elle n’est pas utilisée pendant une durée
prolongée. Si la batterie n’est pas capable de
lancer le moteur, brancher le chargeur 12 V
fourni avec les accessoires. LA BATTERIE
N’EST PAS RECHARGÉE DURANT LA
MARCHE DE LA GÉNÉRATRICE.
Brancher le chargeur de batterie pour
maintenir la batterie chargée et prête à
l’emploi. La recharge de batterie doit se faire
dans un endroit sec.
1. Voir Figure 3-6. Brancher le chargeur (A)
sur le raccord rapide de batterie (B).
Brancher la fiche pour prise de courant du
chargeur de batterie dans une prise
murale de 120 V c.a.
2. Débrancher le chargeur de batterie de la
prise murale et brancher le raccord rapide
lorsque la génératrice doit être utilisée.
Figure 3-6. Raccordement du chargeur de
batterie à la batterie
(000137a)
Risque d
’
explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu
’
elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l
’
équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000138a)
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
009694
A
B
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries
dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois
et aux réglementations locales. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à l’environnement,
la mort ou des blessures graves.
(000228)
AVERTISSEMENT

18 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Section 4 Entretien et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permet d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie
du moteur/de l’équipement. Le fabricant pré-
conise que tous les travaux d’entretien soient
menés par un IASD (Independent Authorized
Service Dealer, fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant). Pour l’entre-
tien régulier, le remplacement ou la réparation
des appareils et des systèmes de contrôle des
émissions, le propriétaire peut faire appel à la
personne ou à l’atelier de réparation de son
choix. Toutefois, pour obtenir un service de
garantie relatif au contrôle des émissions sans
frais, cette tâche doit être confiée à un IASD.
Consultez la garantie en matière d’émissions.
REMARQUE :
Pour toute question concernant
le remplacement de pièces, appeler le Service
après-vente Powermate au 1-800-445-1805.
Calendrier d’entretien
Respecter les intervalles du calendrier
d’entretien, à la première des échéances en
fonction de l’utilisation.
REMARQUE : Les conditions adverses
nécessitent des intervalles plus rapprochés.
REMARQUE : Aller à www.powermate.com
ou s’adresser à un IASD pour obtenir des
pièces de rechange.
REMARQUE : Tous les réglages et
opérations d’entretien requis doivent être faits
à chaque saison comme indiqué dans le
tableau suivant.
Entretien préventif
La saleté ou les débris peuvent provoquer un
mauvais fonctionnement et des dommages
matériels. Nettoyer la génératrice tous les
jours ou avant chaque utilisation. Maintenir la
zone autour et à l’arrière du silencieux
exempte de matières combustibles. Contrôler
toutes les ouvertures d’air de refroidissement
de la génératrice.
• Utiliser un chiffon humide pour essuyer les
surfaces extérieures.
• Utiliser une brosse à poils souples pour
détacher la saleté séchée, l’huile, etc.
• Utiliser un aspirateur pour éliminer la saleté
et les débris.
• De l’air comprimé à basse pression (ne
dépassant pas 25 psi) peut être utilisé pour
souffler la saleté. Contrôler les fentes et
ouvertures d’air de refroidissement de la
génératrice. Elles doivent être maintenues
propres et sans obstruction.
REMARQUE : NE PAS utiliser de tuyau
d’arrosage pour nettoyer la génératrice. L’eau
peut pénétrer dans le circuit de carburant et
provoquer des problèmes. Si de l’eau pénètre
par les fentes d’air de refroidissement de la
génératrice, de l’humidité est retenue dans les
espaces et les creux de l’isolation des
enroulements du rotor et du stator.
L’accumulation d’eau et de saleté sur les
enroulements internes de la génératrice
diminue la résistance d’isolement des
enroulements.
Entretien du moteur
Huiles moteur recommandées
Afin que la garantie du produit reste en
vigueur, l’entretien de l’huile à moteur doit être
fait conformément aux recommandations du
présent manuel. Pour un entretien facile, des
trousses d’entretien conçues pour cet appareil
sont offertes par le fabricant. Elles
comprennent de l’huile à moteur, un filtre à
À chaque utilisation
Vérifier le niveau d’huile moteur
Toutes les 100 heures ou chaque année*
Changer l’huile ǂ
Contrôler/nettoyer le pare-étincelles
Toutes les 200 heures ou chaque année
Contrôler/nettoyer le filtre de l’épurateur d’air**
Changer la bougie
Chaque année
Contrôler le jeu des soupapes***
ǂ Changer l’huile au bout des 30 premières
heures d’exploitation, puis chaque année.
* En cas d’utilisation sous des charges
importantes ou à des températures élevées,
changer l’huile à tous les mois.
** Dans des conditions sales ou poussiéreuses,
nettoyer plus fréquemment. Changer les
éléments du filtre à air s’ils ne peuvent être
suffisamment nettoyés.
*** Au bout des premières 50 heures de
fonctionnement et toutes les 300 heures par
la suite, vérifier le jeu des soupapes et le
régler s’il y a lieu.
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire
d’objets via les fentes de refroidissement. Le générateur
peut démarrer à tout moment, et ainsi provoquer des
blessures sérieuses, voire mortelles, et endommager
considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de
bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000141)
AVERTISSEMENT

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 19
huile, un filtre à air, des bougies d’allumage,
un chiffon et un entonnoir. Ces trousses sont
disponibles auprès d’un IASD.
Vérifier le niveau d’huile moteur
Vérifier le niveau d’huile avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Placer la génératrice sur une surface de
niveau.
2. Nettoyer la zone autour du bouchon de
remplissage d’huile.
3. Voir Figure 4-1. Retirer le bouchon de
remplissage et essuyer la jauge d’huile.
Figure 4-1. Remplissage d’huile moteur
4. Visser la jauge dans l’orifice de
remplissage. Retirer la jauge et vérifier
que le niveau est dans la plage de
fonctionnement sécuritaire. Voir
Figure 4-2.
Figure 4-2. Plage de niveau sécuritaire
5. Compléter avec l’huile recommandée s’il y
a lieu. Voir Ajouter de l’huile moteur.
6. Remettre le bouchon à jauge en place et
le serrer à la main.
REMARQUE : Certains modèles comportent
plusieurs orifices de remplissage d’huile.
L’utilisation d’un seul d’entre eux suffit.
Changer l’huile moteur
Si la génératrice est utilisée dans des
conditions extrêmes, sales ou poussiéreuses
ou par temps très chaud, changer l’huile plus
fréquemment.
REMARQUE : Ne pas polluer. Économiser les
ressources. Ramener l’huile usagée à un
centre de collecte.
Vidanger l’huile alors que le moteur est encore
chaud d’avoir fonctionné, de la façon
suivante :
1. Placer la génératrice sur une surface de
niveau.
2. Débrancher le câble de bougie et le placer
de façon à empêcher tout contact avec la
bougie.
3. Nettoyer la zone autour des bouchons de
remplissage et de vidange d’huile.
4. Retirer le bouchon de remplissage et
essuyer la jauge d’huile.
5. Ouvrir le bouchon de vidange d’huile et
vidanger complètement l’huile dans un
récipient adapté.
6. Remonter le bouchon de vidange d’huile
et le serrer fermement.
7. Verser lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage jusqu’à ce que le niveau
d’huile soit entre les repères L et H sur la
jauge. NE PAS trop remplir.
8. Remettre le bouchon à jauge en place et
le serrer à la main.
9. Essuyer tout débordement d’huile.
10. Éliminer l’huile comme il se doit
conformément à toutes les
réglementations en vigueur.
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de température de l’utilisation prévue
°C
°F
000399
(000139)
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
000115
000116
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de
bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000141)
AVERTISSEMENT

20 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Filtre à air
S’il est utilisé avec un filtre à air encrassé, le
moteur ne fonctionne pas correctement et
peut s’endommager. Dans des conditions
poussiéreuses et sales, effectuer un entretien
plus fréquent du filtre à air.
Pour effectuer l’entretien du filtre à air :
1. Voir Figure 4-3. Tourner le bouton (A) et
retirer le couvercle du filtre.
2. Laver dans de l’eau savonneuse. Presser
le filtre dans un chiffon propre pour
l’essorer (NE PAS LE VRILLER).
3. Nettoyer le couvercle du filtre avant de le
remonter.
REMARQUE : Pour commander un filtre à air
neuf, appeler le Service après-vente
Powermate au 1-800-445-1805.
Figure 4-3. Filtre à air
Entretien de la bougie
Pour effectuer l’entretien de la bougie :
1. Nettoyer le pourtour de la bougie.
2. Retirer et contrôler la bougie.
3. Vérifier l’écartement de la bougie à l’aide
d’une jauge d’épaisseur et le régler entre
0,028 et 0,031 po (0,70 à 0,80 mm). Voir
Figure 4-4.
Figure 4-4. Bougie d’allumage
REMARQUE : Si les électrodes sont piquées,
brûlées ou que la porcelaine est fendillée,
changer la bougie. Utiliser UNIQUEMENT une
bougie de rechange recommandée. Voir
Caractéristiques.
4. Serrer d’abord la bougie à la main puis de
3/8 à 1/2 tour supplémentaire à l’aide
d’une clé à bougie.
Changer la batterie (le cas
échéant)
REMARQUE : La batterie livrée avec la
génératrice a été complètement chargée. Une
batterie peut perdre de la charge si elle n’est
pas utilisée pendant une durée prolongée. Si
la batterie n’est pas capable de lancer le
moteur, brancher le chargeur 12 V fourni avec
les accessoires (voir Charger une batterie).
REMARQUE IMPORTANTE : La batterie
n’est pas rechargée durant la marche de la
génératrice.
1. Voir Figure 4-5. Débrancher le raccord
rapide de batterie (C).
Figure 4-5. Raccord rapide de batterie
2. Voir Figure 4-6. Débrancher la borne
négative (-) de la batterie EN PREMIER
(B).
3. Débrancher la borne positive (+) de la
batterie EN DEUXIÈME (A).
Figure 4-6. Raccordement des câbles de
batterie
4. Mettre la batterie neuve en place. Poser la
bride de fixation et la serrer.
5. Raccorder la borne positive (+) de la
batterie (câble rouge) (A) EN PREMIER.
Enfiler le manchon en caoutchouc sur la
cosse de raccordement.
6. Raccorder la borne négative (-) de la
batterie (B) EN DEUXIÈME.
A
009497
000211
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
C
009636
B
A
009635

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 21
7. Enfiler le manchon en caoutchouc sur la
cosse de raccordement.
Contrôler le silencieux et le
pare-étincelles
REMARQUE : L’utilisation ou l’exploitation de
tout moteur thermique dans un lieu couvert de
forêt, de broussailles ou d’herbes est une
infraction à la section 4442 du California
Public Resource Code, sauf si le système
d’échappement est équipé d’un dispositif
pare-étincelles, tel que dans la section 4442,
en bon état de fonctionnement. D’autres
juridictions fédérales ou provinces peuvent
avoir des lois semblables.
Pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement de ce moteur,
s’adresser au constructeur d’origine, au
revendeur ou à un concessionnaire.
REMARQUE : Utiliser UNIQUEMENT des
pièces de rechange d’origine.
Vérifier l’absence de fissures, corrosion ou
autres dommages du silencieux. Le cas
échéant, déposer le pare-étincelles et vérifier
l’absence de dommages ou d’encrassement.
Changer ou nettoyer les pièces s’il y a lieu.
Contrôler le tamis pare-étincelles
1. Desserrer le collier (A) et retirer la vis. Voir
Figure 4-7.
2. Contrôler le tamis (B) et le changer s’il est
déchiré, perforé ou autrement
endommagé. S’il est en bon état, le
nettoyer avec un solvant du commerce.
3. Remonter le cône pare-étincelles (C) et le
tamis (B). Attacher avec le collier et la vis.
Figure 4-7. Tamis pare-étincelles
Jeu des soupapes
Important : Veuillez communiquer avec un
IASD pour de l’assistance. Un jeu de soupape
approprié est essentiel pour prolonger la
durée de vie du moteur.
Vérifier le jeu des soupapes au bout des
premières cinquante heures de
fonctionnement. Le régler s’il y a lieu.
• Admission — 0,004 po ± 0,0008 po (à
froid) (0,1 ± 0,02 mm)
• Échappement — 0,006 po ± 0,0008 po (à
froid) (0,15 ± 0,02 mm)
Entreposage
Généralités
Il est conseillé de faire fonctionner la
génératrice pendant 30 minutes tous les
30 jours. Si ce n’est pas possible, se référer à
la liste ci-dessous pour les préparatifs
d’entreposage de la machine.
• NE PAS placer de housse sur une
génératrice chaude. Laisser la machine
refroidir jusqu’à la température ambiante
avant de l’entreposer.
• NE PAS entreposer d’essence d’une
saison à l’autre à moins de l’avoir traitée
comme il se doit.
• Changer le bidon d’essence s’il y a de la
rouille. La présence de rouille dans
l’essence entraîne des problèmes de circuit
de carburant.
• Recouvrir la machine d’une housse
protectrice résistant à l’humidité.
• Entreposer la machine dans un endroit
propre et sec.
• Toujours entreposer la génératrice et le
carburant à l’écart de sources de chaleur et
d’inflammation.
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries
dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois
et aux réglementations locales. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à l’environnement,
la mort ou des blessures graves.
(000228)
AVERTISSEMENT
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
000586
A
B
C
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000143)
DANGER
(000109)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.

22 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Préparer le circuit de carburant
pour l’entreposage
L’essence entreposée plus de 30 jours peut
se détériorer et endommager les éléments du
circuit de carburant. Garder l’essence fraîche,
utiliser un stabilisateur d’essence.
Si un stabilisateur d’essence est ajouté au
circuit de carburant, préparer le moteur et le
faire fonctionner en vue d’un entreposage de
longue durée. Faire fonctionner le moteur
durant 10 à 15 minutes pour faire circuler le
stabilisateur dans le circuit de carburant. Une
essence bien préparée peut être entreposée
jusqu’à 24 mois.
REMARQUE : Si l’essence n’a pas été traitée
avec un stabilisateur, elle doit être vidée dans
un récipient homologué. Garder le moteur en
marche jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque
de carburant. Il est conseillé d’utiliser un
stabilisateur dans le récipient d’entreposage
de l’essence pour la garder fraîche.
1. Changer l’huile moteur.
2. Démonter la bougie.
3. Verser une cuillère à soupe (5 à 10 cc)
d’huile moteur propre ou vaporiser une
huile à brumiser dans le cylindre.
4. Tirer le cordon de lanceur plusieurs fois
pour répartir l’huile dans le cylindre.
5. Remonter la bougie.
6. Tirer le cordon lentement jusqu’à sentir
une résistance. Cela ferme les soupapes
pour empêcher l’humidité d’entrer dans le
cylindre. Ramener lentement le cordon.
Changer l’huile
Changer l’huile moteur avant l’entreposage.
Voir Changer l’huile moteur.
Dépannage
(000181)
AVERTISSEMENT
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise
pour éviter les projections provenant du trou de bougie
d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas
porter de protection oculaire pourrait entraîner
la perte de la vision.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Moteur en marche,
mais pas tension c.a.
de sortie.
1. Disjoncteur OUVERT.
2. Mauvais contact ou cordon de
rallonge défectueux.
3. Appareil raccordé défectueux.
4. Défaillance de la génératrice.
5. Prise GFCI OUVERTE (le cas
échéant).
1. Réarmer le disjoncteur.
2. Contrôler et réparer.
3. Brancher un autre appareil en bon
état.
4. Communiquer avec un IASD.
5. Corriger le défaut à la terre et
appuyer sur le bouton de
réarmement de la prise GFCI (le
cas échéant).
Le moteur fonctionne
bien à vide, mais
peine si une charge
est appliquée.
1. Court-circuit dans la charge
raccordée.
2. Génératrice surchargée.
3. Régime moteur trop bas.
4. Court-circuit dans la
génératrice.
5. Pare-étincelles obstrué.
1. Débrancher la charge court-
circuitée.
2. Voir
Connaître les limites de la
génératrice.
3. Communiquer avec un IASD.
4. Communiquer avec un IASD.
5. Nettoyer le tamis pare-étincelles.

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 23
Le moteur ne
démarre pas ou
démarre et a des
ratés.
1. Robinet d’arrêt de carburant
fermé.
2. Filtre à air sale.
3. Panne de carburant.
4. Carburant vicié.
5. Câble de bougie non branché
sur la bougie.
6. Bougie défectueuse.
7. Eau dans le carburant.
8. Étranglement excessif.
9. Bas niveau d’huile.
10. Mélange de carburant trop
riche.
11. Soupape d’admission coincée
en position ouverte ou fermée.
12. Perte de compression du
moteur.
13. Contact ON/OFF (sur certains
modèles) en position OFF
(arrêt).
1. Ouvrir le robinet d’arrêt du
carburant.
2. Nettoyer ou changer le filtre à air.
3. Remplir le réservoir de carburant.
4. Vidanger le réservoir et remplir
d’essence fraîche.
5. Brancher le câble de bougie.
6. Changer la bougie.
7. Vidanger le réservoir, remplir
d’essence fraîche.
8. Mettre le volet de départ en
position sans étranglement.
9. Compléter le niveau d’huile du
carter.
10. Communiquer avec un IASD.
11. Communiquer avec un IASD.
12. Communiquer avec un IASD.
13. Mettre le contact en position ON
(marche).
Le moteur s’arrête
durant la marche.
1. Panne de carburant.
2. Bas niveau d’huile.
3. Défaillance du moteur.
4. Arrêt COsense en raison
d’une accumulation de
monoxyde de carbone si un
voyant rouge clignote sur
l’insigne du panneau latéral.
5. Arrêt COsense en raison
d’une défaillance du système
si un voyant jaune clignote sur
l’insigne du panneau latéral.
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Compléter le niveau d’huile du
carter.
3. Communiquer avec un IASD.
4. Suivre toutes les consignes de
sécurité et placer la génératrice
dans un endroit extérieur dégagé,
loin des portes, fenêtres et
évents.
5. Démarrer pour confirmer que le
voyant jaune clignote si ou quand
la génératrice s’arrête. Si la
défaillance de COsense et la mise
à l’arrêt se reproduisent,
communiquer avec un IASD.
Le moteur manque
de puissance.
1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Entretien du moteur
nécessaire.
4. Pare-étincelles obstrué.
1. Réduire la charge (voir
Connaître
les limites de la génératrice).
2. Nettoyer ou changer le filtre à air.
3. Communiquer avec un IASD.
4. Nettoyer le tamis pare-étincelles.
Sautes ou ratés du
moteur.
1. Volet de départ ouvert trop tôt.
2. Carburateur réglé trop riche ou
trop pauvre.
1. Mettre le volet de départ en
position moitié jusqu’à ce que le
moteur tourne régulièrement.
2. Communiquer avec un IASD.
Le moteur démarre et
s’arrête
immédiatement.
1. Arrêt COsense en raison
d’une accumulation de
monoxyde de carbone si un
voyant rouge clignote sur
l’insigne du panneau latéral.
2. Arrêt COsense en raison
d’une défaillance du système
si un voyant jaune clignote sur
l’insigne du panneau latéral.
1. Suivre toutes les consignes de
sécurité et placer la génératrice
dans un endroit extérieur dégagé,
loin des portes, fenêtres et
évents.
2. Démarrer pour confirmer que le
voyant jaune clignote si ou quand
la génératrice s’arrête. Si la
défaillance de COsense et la mise
à l’arrêt se reproduisent,
communiquer avec un IASD.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION

24 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Notes

Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 25

Réf. A0000061814 Rév. A 30/05/2019
©2019 Powermate, LLC. Tous droits réservés.
Toutes les caractéristiques sont sujettes à
modification sans préavis.
Aucune reproduction n’est autorisée sous
quelque forme que ce soit sans le
consentement écrit préalable de
Powermate, LLC.
Powermate, LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-800-445-1805
www.powermate.com
